1 00:00:00,062 --> 00:00:02,507 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:02,563 --> 00:00:04,327 [door slams] 3 00:00:04,338 --> 00:00:05,819 [tense music] 4 00:00:05,867 --> 00:00:08,841 Is this really it... 5 00:00:08,917 --> 00:00:09,750 [CD drive whirs] 6 00:00:09,785 --> 00:00:12,294 The moment this can all truly end, 7 00:00:12,370 --> 00:00:14,296 reverse everything we've done, 8 00:00:14,372 --> 00:00:16,590 finally bring Five/Nine to an end? 9 00:00:16,625 --> 00:00:19,184 crowd: This is what democracy looks like! 10 00:00:19,261 --> 00:00:21,636 I fought so hard to protect the New York facility 11 00:00:21,713 --> 00:00:23,764 that I couldn't see the bigger picture. 12 00:00:23,799 --> 00:00:27,526 A reported 71 buildings exploded or caught fire. 13 00:00:27,603 --> 00:00:31,196 You have been appointed CTO at E Corp. 14 00:00:31,273 --> 00:00:33,866 The CTO title is nothing more than that. 15 00:00:33,942 --> 00:00:35,776 The position is worthless. You heard him. 16 00:00:35,852 --> 00:00:36,860 We can use it. 17 00:00:36,871 --> 00:00:37,961 [screams] 18 00:00:37,963 --> 00:00:39,705 I suppose there's some banal excuse why a month 19 00:00:39,782 --> 00:00:42,374 isn't enough time to get my project shipped to the Congo! 20 00:00:42,451 --> 00:00:45,544 Now I want you to imagine your mom, Trudie. 21 00:00:45,621 --> 00:00:47,046 - [bone crunches] - [cries] 22 00:00:47,122 --> 00:00:48,455 Am I illustrating my point? 23 00:00:48,532 --> 00:00:50,123 You work for the Dark Army now. 24 00:00:50,158 --> 00:00:52,292 It was you who exported the keys. 25 00:00:52,327 --> 00:00:54,553 You could make it like Five/Nine never happened. 26 00:00:54,630 --> 00:00:57,556 Whatever happens after this, I want us to keep talking. 27 00:00:57,633 --> 00:00:58,557 I want us to be a team. 28 00:00:58,634 --> 00:01:01,894 My associates found your pet employee. 29 00:01:01,970 --> 00:01:02,886 I am your father. 30 00:01:02,897 --> 00:01:03,896 Angela Moss was allowed 31 00:01:03,972 --> 00:01:05,972 to continue with her lawsuit, 32 00:01:06,049 --> 00:01:08,642 which put my plant in jeopardy. 33 00:01:08,677 --> 00:01:10,402 You're panicking right now. 34 00:01:10,479 --> 00:01:13,230 The minute you remove emotion from this, 35 00:01:13,240 --> 00:01:14,481 you'll do just fine. 36 00:01:14,516 --> 00:01:15,982 You need to talk to Angela. 37 00:01:16,017 --> 00:01:17,076 She is not doing well. 38 00:01:17,152 --> 00:01:18,485 Last time I saw her, 39 00:01:18,562 --> 00:01:20,579 she was going through a full-on breakdown. 40 00:01:20,656 --> 00:01:23,240 The cyber bombing, that was my fault. 41 00:01:23,250 --> 00:01:25,575 She used me for that. 42 00:01:25,586 --> 00:01:29,246 I have to believe that there was a purpose. 43 00:01:29,256 --> 00:01:31,081 [stirring music] 44 00:01:31,092 --> 00:01:32,082 Pettiness. 45 00:01:32,093 --> 00:01:33,416 [sobs] 46 00:01:33,427 --> 00:01:36,419 It was a dig at me. 47 00:01:36,430 --> 00:01:39,881 It's that small, unfortunately. 48 00:01:39,958 --> 00:01:44,094 ♪ ♪ 49 00:01:44,105 --> 00:01:45,679 No, it's not over. 50 00:01:45,714 --> 00:01:48,098 It's not over. It can't be. 51 00:01:48,109 --> 00:01:49,724 [sobs] 52 00:01:49,801 --> 00:01:52,102 She was gonna bring my mom back. 53 00:01:52,113 --> 00:01:53,603 [ragged sobs] 54 00:01:53,614 --> 00:01:56,022 We were gonna be reunited. 55 00:01:56,099 --> 00:01:59,359 ♪ ♪ 56 00:01:59,394 --> 00:02:02,454 [sobbing] 57 00:02:02,531 --> 00:02:09,628 ♪ ♪ 58 00:02:12,299 --> 00:02:14,875 What are you gonna do to her? 59 00:02:14,951 --> 00:02:18,378 ♪ ♪ 60 00:02:18,413 --> 00:02:19,721 What are you asking? 61 00:02:21,475 --> 00:02:23,800 Retribution... 62 00:02:23,811 --> 00:02:24,977 I want it. 63 00:02:26,421 --> 00:02:28,805 I'm afraid your only move here: 64 00:02:28,816 --> 00:02:33,443 accept that you've been conned. 65 00:02:35,096 --> 00:02:38,323 Find a way to live with what you did. 66 00:02:41,737 --> 00:02:43,320 No. 67 00:02:43,330 --> 00:02:46,498 You're wrong about her project. 68 00:02:46,575 --> 00:02:49,334 I know it's possible. I've seen it. 69 00:02:52,673 --> 00:02:54,923 And I know how to take it from her. 70 00:02:57,953 --> 00:03:00,086 Don't you get it? 71 00:03:00,163 --> 00:03:01,838 With everything that we know, 72 00:03:01,849 --> 00:03:04,224 this is what we have to do. 73 00:03:05,001 --> 00:03:06,685 - Shut up. - We can expose her. 74 00:03:06,762 --> 00:03:08,011 We can tell everyone what she showed me. 75 00:03:08,022 --> 00:03:09,471 Shut up! 76 00:03:09,547 --> 00:03:10,597 [whispering] Sh-shut up. 77 00:03:10,632 --> 00:03:13,358 No, I won't. 78 00:03:13,435 --> 00:03:14,100 And if you're not gonna help me, 79 00:03:14,135 --> 00:03:16,195 I'm gonna do it on my own. 80 00:03:17,013 --> 00:03:19,773 And there is nothing you can do or say to stop me. 81 00:03:19,849 --> 00:03:22,743 [birds chirping] 82 00:03:28,876 --> 00:03:30,959 I wish you hadn't said that. 83 00:03:49,045 --> 00:03:50,979 You have to understand. 84 00:03:52,674 --> 00:03:56,643 I have been trying to stop her from hurting you. 85 00:03:56,678 --> 00:03:59,905 That's... that's why I brought you here. 86 00:03:59,982 --> 00:04:03,700 But you ta... you talk like this, and I cannot protect you. 87 00:04:07,581 --> 00:04:09,456 You have to relent. 88 00:04:10,659 --> 00:04:13,326 There's a chance, if... if you... if you beg. 89 00:04:13,361 --> 00:04:16,755 It's the only way out of this, please, please, please. 90 00:04:16,832 --> 00:04:18,832 Shh. 91 00:04:18,908 --> 00:04:20,926 You're panicking right now. 92 00:04:22,912 --> 00:04:25,847 Remove all emotion, and you'll do just fine. 93 00:04:28,677 --> 00:04:30,686 Isn't that what you're good at? 94 00:04:36,051 --> 00:04:38,110 [breathing shakily] 95 00:04:40,221 --> 00:04:41,613 [exhales sharply] 96 00:04:44,359 --> 00:04:45,993 I'm not gonna run. 97 00:04:55,570 --> 00:04:57,587 So you should probably leave. 98 00:05:41,783 --> 00:05:43,592 [microphone feedback squeals] 99 00:05:52,127 --> 00:05:53,518 [gunshot] 100 00:05:55,505 --> 00:05:56,855 [gunshot] 101 00:06:26,553 --> 00:06:28,553 [grunts] [vase shatters] 102 00:06:34,895 --> 00:06:38,021 [cell phone buzzing] 103 00:06:44,762 --> 00:06:46,571 [laughs softly] 104 00:06:49,893 --> 00:06:52,402 She made her choice. 105 00:06:52,413 --> 00:06:53,912 Choice? 106 00:06:53,989 --> 00:06:56,081 That's not allowed when it comes to you. 107 00:06:56,158 --> 00:06:58,324 No, no, you... 108 00:06:58,359 --> 00:07:00,502 you did this to her. 109 00:07:01,738 --> 00:07:05,331 You... you... you recruited her and you k... 110 00:07:05,408 --> 00:07:06,666 you killed... 111 00:07:06,743 --> 00:07:08,718 And you let it happen, didn't you? 112 00:07:13,341 --> 00:07:17,177 It wasn't without a valiant attempt on your part, though, 113 00:07:17,212 --> 00:07:19,271 trying to talk some sense into her. 114 00:07:19,347 --> 00:07:21,106 It isn't your fault that she wouldn't listen. 115 00:07:21,183 --> 00:07:23,775 You didn't give me enough time. She... 116 00:07:25,279 --> 00:07:27,520 She could have... she could... she could... 117 00:07:27,555 --> 00:07:29,105 she could have come around. 118 00:07:29,116 --> 00:07:32,358 I meant everything I said to her. 119 00:07:32,393 --> 00:07:34,527 You are psychotic. 120 00:07:34,604 --> 00:07:37,998 You're certainly not mincing words today, are you? 121 00:07:43,446 --> 00:07:45,622 It's all psychotic. 122 00:07:45,632 --> 00:07:49,125 Phillip, if you feel you must take this out on me, 123 00:07:49,136 --> 00:07:51,127 then I am happy to bear the burden. 124 00:07:51,138 --> 00:07:53,213 I've become very good at it over the years, 125 00:07:53,289 --> 00:07:54,848 don't you think? 126 00:08:03,058 --> 00:08:05,892 She was my daughter. 127 00:08:05,969 --> 00:08:08,236 I'm sorry for your loss. 128 00:08:11,766 --> 00:08:14,150 [gulls squawking] 129 00:08:14,161 --> 00:08:16,161 Our team has an update on the shipment hack 130 00:08:16,238 --> 00:08:18,780 we obtained from Mr. Alderson. 131 00:08:18,856 --> 00:08:20,323 It appears it will grant us 132 00:08:20,334 --> 00:08:22,501 the clearance we need by the end of the year. 133 00:08:22,577 --> 00:08:23,576 It's October now, 134 00:08:23,611 --> 00:08:26,004 so that's two more months we'll have to wait. 135 00:08:27,749 --> 00:08:30,884 Just in time for the holidays. 136 00:08:39,335 --> 00:08:40,810 What is it? 137 00:08:42,463 --> 00:08:45,357 Mr. Alderson is a good-for-nothing wretch 138 00:08:45,433 --> 00:08:47,025 that is not to be trusted. 139 00:08:47,102 --> 00:08:49,519 Oh, Wang Shu, you needn't worry. 140 00:08:49,530 --> 00:08:51,938 Once our project ships, he'll have served his purpose 141 00:08:52,015 --> 00:08:54,699 and then he can be terminated. 142 00:08:54,776 --> 00:08:58,361 In the meantime, he needs to be kept on a short leash 143 00:08:58,372 --> 00:09:02,707 and trained not to bite his master. 144 00:09:02,784 --> 00:09:04,876 Very well, then. 145 00:09:07,214 --> 00:09:09,622 Send him a reminder of what's at stake, 146 00:09:09,657 --> 00:09:12,801 should there be any interference. 147 00:09:14,888 --> 00:09:17,797 [tense music] 148 00:09:17,874 --> 00:09:23,219 ♪ ♪ 149 00:09:23,230 --> 00:09:26,806 I hope you enjoy your last Christmas, 150 00:09:26,841 --> 00:09:28,233 my dear Elliot. 151 00:09:28,310 --> 00:09:29,642 [watch beeps] 152 00:09:29,719 --> 00:09:36,741 ♪ ♪ 153 00:09:41,489 --> 00:09:44,416 [dramatic music] 154 00:09:44,492 --> 00:09:51,423 ♪ ♪ 155 00:10:04,771 --> 00:10:08,940 ♪ Come, they told me ♪ 156 00:10:09,017 --> 00:10:15,188 ♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪ 157 00:10:15,264 --> 00:10:18,941 ♪ A newborn king to see ♪ 158 00:10:18,952 --> 00:10:25,198 ♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪ 159 00:10:25,233 --> 00:10:28,960 ♪ Our finest gifts we bring ♪ 160 00:10:29,037 --> 00:10:35,124 ♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪ 161 00:10:35,135 --> 00:10:39,545 ♪ To lay before the king ♪ 162 00:10:39,622 --> 00:10:41,964 ♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪ 163 00:10:41,975 --> 00:10:44,717 ♪ Rum-pa-pum-pum ♪ 164 00:10:44,752 --> 00:10:47,470 ♪ Rum-pa-pum-pum ♪ 165 00:10:47,481 --> 00:10:50,148 [siren wailing distantly] 166 00:10:50,225 --> 00:10:55,561 ♪ Shall I play for him ♪ 167 00:10:55,638 --> 00:10:59,565 ♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪ 168 00:10:59,600 --> 00:11:02,652 ♪ On my drum ♪ 169 00:11:02,663 --> 00:11:04,638 ♪ ♪ 170 00:11:06,986 --> 00:11:08,556 [Kurtis Blow's "Christmas Rappin'" playing] 171 00:11:08,603 --> 00:11:10,894 - [laughter] - And then she says to me, 172 00:11:10,949 --> 00:11:13,079 "I don't think that's the North Pole." 173 00:11:13,156 --> 00:11:15,415 [laughter] 174 00:11:15,491 --> 00:11:17,458 Freddy, got a package for you. 175 00:11:17,535 --> 00:11:19,460 And I got a package for you. 176 00:11:19,537 --> 00:11:21,921 [clicks tongue] [laughter] 177 00:11:21,956 --> 00:11:23,631 That's not funny. 178 00:11:23,708 --> 00:11:25,758 Can we at least get the Secret Santa going? 179 00:11:25,835 --> 00:11:27,593 It's already 8:00. 180 00:11:27,670 --> 00:11:31,097 ♪ ♪ 181 00:11:31,132 --> 00:11:32,140 Fred? 182 00:11:32,216 --> 00:11:35,017 ♪ ♪ 183 00:11:35,028 --> 00:11:37,529 Come on, we gotta start wrapping it up. 184 00:11:37,605 --> 00:11:40,690 My babysitter keeps texting me. 185 00:11:40,701 --> 00:11:41,941 [ominous music] 186 00:11:42,018 --> 00:11:43,702 Just a sec. 187 00:11:43,778 --> 00:11:45,695 ♪ ♪ 188 00:11:45,706 --> 00:11:47,947 [door bangs and slams] 189 00:11:47,982 --> 00:11:49,874 [breathing heavily] 190 00:11:49,951 --> 00:11:52,285 Oh, that's great. 191 00:11:52,320 --> 00:11:54,495 Can you say it again? 192 00:11:54,572 --> 00:11:56,122 What? 193 00:11:56,199 --> 00:11:58,958 [breathing heavily] 194 00:11:59,035 --> 00:12:00,802 Can you tell me you like me? 195 00:12:02,413 --> 00:12:04,297 I like you. 196 00:12:04,373 --> 00:12:06,132 [breathing heavily] 197 00:12:06,209 --> 00:12:07,642 Tell me you love me. 198 00:12:09,212 --> 00:12:11,730 Uh, I love you. 199 00:12:11,806 --> 00:12:14,807 [breathing heavily] Okay. 200 00:12:14,842 --> 00:12:20,980 Maybe, uh, stand up, turn around, and say it again. 201 00:12:21,057 --> 00:12:22,815 You want me to stand up? 202 00:12:22,850 --> 00:12:24,409 Yeah. 203 00:12:24,486 --> 00:12:27,495 [cell phone buzzing] 204 00:12:29,524 --> 00:12:31,991 [partygoers laughing] 205 00:12:32,068 --> 00:12:34,994 [foreboding music] 206 00:12:35,071 --> 00:12:42,001 ♪ ♪ 207 00:12:42,036 --> 00:12:43,336 How ya doin', Freddy? 208 00:12:43,412 --> 00:12:45,171 Not too good? That's okay. I get it. 209 00:12:45,248 --> 00:12:46,339 Jerking off to underage girls 210 00:12:46,374 --> 00:12:48,216 on live video chats is one thing. 211 00:12:48,292 --> 00:12:51,511 When it's played back, though, kinda loses its magic. 212 00:12:51,546 --> 00:12:53,346 - Who is this? - Check your email. 213 00:12:53,381 --> 00:12:55,181 You should have received a message from me. 214 00:12:55,216 --> 00:12:57,683 [laughter, indistinct chatter] 215 00:12:57,760 --> 00:13:00,353 Need you to open the email and click on the link. 216 00:13:00,429 --> 00:13:02,113 You the one that sent me the package? 217 00:13:02,190 --> 00:13:03,856 Listen, please don't do this. 218 00:13:03,933 --> 00:13:05,041 Look, I-I can pay. 219 00:13:05,043 --> 00:13:08,027 Open the email and click on the link, Freddy. 220 00:13:08,104 --> 00:13:10,363 ♪ ♪ 221 00:13:10,439 --> 00:13:12,198 Okay, look, if... if this 222 00:13:12,233 --> 00:13:14,200 is some sort of a ransomware thing 223 00:13:14,235 --> 00:13:17,370 or you're trying to get money out of me, listen... 224 00:13:17,405 --> 00:13:19,205 You obviously don't know me, because if you did, 225 00:13:19,282 --> 00:13:22,041 you'd already know I don't give a shit about money. 226 00:13:22,076 --> 00:13:23,251 Do what I'm telling you, 227 00:13:23,327 --> 00:13:24,393 or I'm sending the video to the FBI. 228 00:13:24,395 --> 00:13:25,920 Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 229 00:13:25,997 --> 00:13:27,129 No. [pounding on door] 230 00:13:27,140 --> 00:13:29,382 Fred, I gotta go. 231 00:13:29,417 --> 00:13:31,050 I'm just wrapping up in here. 232 00:13:31,127 --> 00:13:33,594 Then you have to ask Trish to do the Secret Santa, 233 00:13:33,671 --> 00:13:35,304 because I need to get home. 234 00:13:35,315 --> 00:13:37,816 Okay, okay, fine. Okay, good, yeah. 235 00:13:37,892 --> 00:13:39,725 Freddy, I need you to pay attention. 236 00:13:39,802 --> 00:13:41,769 - [doorknob rattling] - What are you doing in there? 237 00:13:41,804 --> 00:13:43,729 Are you on the phone? 238 00:13:43,764 --> 00:13:46,983 Merry Christmas, and I'll... I'll see you in 2016! 239 00:13:46,993 --> 00:13:49,569 Open the email and click on the link. 240 00:13:49,604 --> 00:13:52,405 [scoffs] You know, this isn't gonna get past our IT guys. 241 00:13:52,481 --> 00:13:54,407 That's what I'm counting on. 242 00:13:54,483 --> 00:13:56,075 ♪ ♪ 243 00:13:56,152 --> 00:13:57,076 [mouse clicks] 244 00:13:57,111 --> 00:13:59,829 Okay, I just clicked it. 245 00:13:59,840 --> 00:14:01,080 Are we done? 246 00:14:01,115 --> 00:14:03,216 Get the USB from the envelope. 247 00:14:04,752 --> 00:14:07,169 I left instructions on how to archive your inbox. 248 00:14:07,180 --> 00:14:10,631 Copy the .pst file to the thumb drive. 249 00:14:10,708 --> 00:14:13,009 Inbox? 250 00:14:13,019 --> 00:14:14,635 I'm an attorney, pal. 251 00:14:14,712 --> 00:14:18,264 That inbox is full of sensitive client information. 252 00:14:18,341 --> 00:14:20,099 You hear me? 253 00:14:20,176 --> 00:14:23,853 ♪ ♪ 254 00:14:23,864 --> 00:14:25,146 Hello? 255 00:14:25,181 --> 00:14:27,106 [indistinct chatter] 256 00:14:27,141 --> 00:14:28,608 I was just taking a moment 257 00:14:28,684 --> 00:14:30,151 to think about whether or not I give a fuck. 258 00:14:30,227 --> 00:14:31,944 I don't. 259 00:14:31,979 --> 00:14:33,779 [laughter] 260 00:14:33,856 --> 00:14:37,533 all: ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 261 00:14:37,544 --> 00:14:40,953 - ♪ Jingle all the way ♪ - All right, so... 262 00:14:41,030 --> 00:14:42,955 what are you gonna do with my emails once you do get 'em? 263 00:14:42,990 --> 00:14:44,065 Once you're finished, 264 00:14:44,142 --> 00:14:45,875 leave all your personal effects in your office: 265 00:14:45,886 --> 00:14:47,960 your phone, your Fitbit, your smartwatch, 266 00:14:47,995 --> 00:14:49,629 anything with an on-off switch, 267 00:14:49,705 --> 00:14:51,797 then bring the USB drive to Grand Central. 268 00:14:51,874 --> 00:14:53,633 You know, this isn't just gonna destroy me. 269 00:14:53,668 --> 00:14:56,302 It's gonna destroy the people that work for me, 270 00:14:56,379 --> 00:14:59,472 my firm, their families, everyone. 271 00:14:59,548 --> 00:15:00,506 Keep this phone on you. 272 00:15:00,583 --> 00:15:03,309 Expect another call when you get there. 273 00:15:03,344 --> 00:15:05,061 ♪ ♪ 274 00:15:05,071 --> 00:15:06,687 Who the fuck is this? 275 00:15:06,764 --> 00:15:08,072 [siren wailing distantly] 276 00:15:08,149 --> 00:15:10,149 This is Mr. Robot. 277 00:15:10,226 --> 00:15:13,486 ♪ ♪ 278 00:15:13,562 --> 00:15:16,489 [tense music swells] 279 00:15:16,524 --> 00:15:23,630 ♪ ♪ 280 00:15:27,076 --> 00:15:30,503 [indistinct chatter] 281 00:15:30,579 --> 00:15:32,597 [car horn blares] 282 00:15:34,375 --> 00:15:36,592 I'll load it up for ya. 283 00:15:36,603 --> 00:15:39,178 Taxi! [whistles] 284 00:15:39,255 --> 00:15:41,514 [ominous music] 285 00:15:41,590 --> 00:15:44,100 [siren wailing distantly] 286 00:15:44,110 --> 00:15:49,355 ♪ ♪ 287 00:15:49,432 --> 00:15:52,525 42nd and Lex, Grand Central. 288 00:15:52,560 --> 00:15:54,026 - [exhales sharply] - Increase by 20% 289 00:15:54,103 --> 00:15:56,070 - this holiday season. - Can you believe that? 290 00:15:56,147 --> 00:15:58,406 Not long ago, we were talking about an economic collapse 291 00:15:58,482 --> 00:16:00,366 on par with the Great Depression. 292 00:16:00,443 --> 00:16:02,034 Especially hard to believe 293 00:16:02,111 --> 00:16:04,203 given the November jobs report that was released on Friday. 294 00:16:04,238 --> 00:16:07,123 Over 400,000 jobs were added. 295 00:16:07,133 --> 00:16:09,083 This really shows the resilience of E Corp 296 00:16:09,160 --> 00:16:11,210 and their CEO, Tyrell Wellick. 297 00:16:11,287 --> 00:16:13,212 If it weren't for their data recovery 298 00:16:13,289 --> 00:16:15,047 and their Ecoin loan program, 299 00:16:15,124 --> 00:16:16,924 we wouldn't be enjoying the turnaround 300 00:16:17,001 --> 00:16:18,801 we're experiencing right now. 301 00:16:18,812 --> 00:16:20,553 A quote from the chair of the Federal Reserve 302 00:16:20,588 --> 00:16:22,388 seems to echo public opinion: 303 00:16:22,465 --> 00:16:25,391 "Sometimes the good guys really do come out on top." 304 00:16:25,426 --> 00:16:27,059 - [device beeps] - [grunts] 305 00:16:27,136 --> 00:16:29,228 [paper bills rustling] 306 00:16:29,305 --> 00:16:30,563 All right. 307 00:16:30,639 --> 00:16:35,401 ♪ ♪ 308 00:16:35,436 --> 00:16:39,321 [siren wailing, horn blaring] 309 00:16:39,332 --> 00:16:41,574 [car horn honks] 310 00:16:41,650 --> 00:16:44,410 [indistinct announcement over P.A. system] 311 00:16:44,487 --> 00:16:47,288 ♪ ♪ 312 00:16:47,364 --> 00:16:50,425 [cell phone buzzing] 313 00:16:52,369 --> 00:16:53,169 Hey. 314 00:16:53,179 --> 00:16:56,005 Walk to the furthest kiosk. 315 00:16:56,016 --> 00:17:02,937 ♪ ♪ 316 00:17:15,368 --> 00:17:17,276 Get in line. 317 00:17:17,353 --> 00:17:23,916 ♪ ♪ 318 00:17:25,027 --> 00:17:26,461 Okay. 319 00:17:27,696 --> 00:17:29,205 I'm, uh... I'm here. 320 00:17:29,215 --> 00:17:30,956 I'm in line. 321 00:17:31,033 --> 00:17:34,043 [dramatic percussive music] 322 00:17:34,054 --> 00:17:35,628 ♪ ♪ 323 00:17:35,704 --> 00:17:37,004 Don't get freaked out. 324 00:17:37,081 --> 00:17:38,297 You're being tailed. 325 00:17:38,332 --> 00:17:40,466 What? Why? 326 00:17:40,501 --> 00:17:42,009 They want to know who you're meeting. 327 00:17:42,086 --> 00:17:44,303 ♪ ♪ 328 00:17:44,380 --> 00:17:46,472 I'll take care of them. 329 00:17:46,549 --> 00:17:47,973 - Right now... - Okay. 330 00:17:48,008 --> 00:17:49,141 I need you to stop looking around 331 00:17:49,218 --> 00:17:50,559 like you're a coked-up Henry Hill. 332 00:17:50,570 --> 00:17:52,978 ♪ ♪ 333 00:17:53,013 --> 00:17:55,448 Well, I-I-I actually did some. 334 00:17:56,183 --> 00:17:58,150 - What? - Yeah, some blow, you know. 335 00:17:58,227 --> 00:18:00,653 Uh, some of the girls had some at the party, 336 00:18:00,688 --> 00:18:01,987 and I... you know, the Christmas party. 337 00:18:02,064 --> 00:18:03,739 - A little or a lot? - What? 338 00:18:03,750 --> 00:18:06,325 How much did you do, a little or a lot? 339 00:18:06,402 --> 00:18:07,326 Shit, man, I don't know. 340 00:18:07,361 --> 00:18:09,662 Right now, it seems like a fucking lot, okay? 341 00:18:09,697 --> 00:18:11,497 Take a breath, Freddy. 342 00:18:11,532 --> 00:18:12,998 We're gonna get through this. 343 00:18:13,075 --> 00:18:16,836 ♪ ♪ 344 00:18:16,912 --> 00:18:19,672 Wait a second. Where are you, anyway? 345 00:18:19,707 --> 00:18:22,258 As far as you're concerned, I'm everywhere. 346 00:18:22,268 --> 00:18:23,884 What does that even mean? 347 00:18:23,961 --> 00:18:27,179 It means I own the entire station. 348 00:18:27,256 --> 00:18:30,599 [ominous music] 349 00:18:30,610 --> 00:18:37,156 ♪ ♪ 350 00:18:38,267 --> 00:18:39,283 Buy a ticket home. 351 00:18:39,360 --> 00:18:41,944 No, don't want these guys to know where I live. 352 00:18:41,955 --> 00:18:44,747 Trust me, Freddy, they already know. 353 00:18:46,609 --> 00:18:48,409 All right, uh, I'd like a... 354 00:18:48,485 --> 00:18:50,336 first train to Brewster, please. 355 00:18:52,615 --> 00:18:53,722 Okay, I got it. 356 00:18:53,724 --> 00:18:55,541 All right, now you're gonna head to the train, 357 00:18:55,576 --> 00:18:56,876 but we're gonna take the long way. 358 00:18:56,911 --> 00:18:58,711 Want you to walk past the clock 359 00:18:58,787 --> 00:19:00,379 and go towards the Hudson News. 360 00:19:00,414 --> 00:19:03,424 [tense music] 361 00:19:03,500 --> 00:19:06,719 ♪ ♪ 362 00:19:06,754 --> 00:19:07,887 Take out all your cash. 363 00:19:07,922 --> 00:19:09,722 Give it to the guy in the Santa hat. 364 00:19:09,798 --> 00:19:12,975 ♪ ♪ 365 00:19:12,986 --> 00:19:14,152 Why? 366 00:19:14,228 --> 00:19:17,563 ♪ ♪ 367 00:19:17,640 --> 00:19:19,231 We gotta buy time. 368 00:19:19,308 --> 00:19:20,900 Fold it into a ball, 369 00:19:20,976 --> 00:19:23,277 make a fist, toss it in the case. 370 00:19:23,354 --> 00:19:27,740 ♪ ♪ 371 00:19:27,775 --> 00:19:29,667 Don't stop. Keep going. 372 00:19:29,744 --> 00:19:32,253 Make a right and head to the tracks. 373 00:19:33,447 --> 00:19:34,580 Hey, hey, hey. 374 00:19:34,657 --> 00:19:35,414 Hey, hey, that's my money. 375 00:19:35,449 --> 00:19:39,585 ♪ ♪ 376 00:19:39,620 --> 00:19:43,422 Track 19, last car on the right. 377 00:19:43,499 --> 00:19:46,300 So you have been following me, haven't you? 378 00:19:46,377 --> 00:19:48,302 No, I've been waiting... 379 00:19:48,379 --> 00:19:49,929 For you on the train. 380 00:19:50,005 --> 00:19:53,140 [foreboding music] 381 00:19:53,217 --> 00:20:00,072 ♪ ♪ 382 00:20:14,530 --> 00:20:16,121 Who the fuck are you? 383 00:20:16,198 --> 00:20:18,674 Thought I answered that already. 384 00:20:20,703 --> 00:20:22,970 Don't think you need the phone anymore. 385 00:20:26,083 --> 00:20:27,800 Sit down and give me the drive. 386 00:20:27,876 --> 00:20:34,640 ♪ ♪ 387 00:20:34,717 --> 00:20:36,016 Yeah, first you're gonna give me 388 00:20:36,093 --> 00:20:38,477 all the copies of that video you have. 389 00:20:38,512 --> 00:20:43,148 ♪ ♪ 390 00:20:43,183 --> 00:20:45,484 You gonna shoot me in front of all these people? 391 00:20:45,561 --> 00:20:50,823 ♪ ♪ 392 00:20:50,899 --> 00:20:53,325 Put the gun away, Freddy, and sit down. 393 00:20:53,402 --> 00:20:54,343 I'm serious. 394 00:20:54,345 --> 00:20:57,037 I'm not afraid to use this if I have to. 395 00:20:57,114 --> 00:21:00,040 And then that video will not only be automatically sent 396 00:21:00,117 --> 00:21:02,468 to the FBI but to your wife and kids. 397 00:21:04,204 --> 00:21:06,138 Is that something you're afraid of? 398 00:21:07,207 --> 00:21:10,884 Sit down. Give me the drive. 399 00:21:10,961 --> 00:21:17,933 ♪ ♪ 400 00:21:17,944 --> 00:21:20,894 [mysterious music] 401 00:21:20,971 --> 00:21:24,282 ♪ ♪ 402 00:21:24,358 --> 00:21:25,858 So we're square, right? 403 00:21:25,893 --> 00:21:27,827 You gonna erase that video? 404 00:21:29,563 --> 00:21:30,863 I mean, it goes without saying. 405 00:21:30,898 --> 00:21:33,532 I can't have anyone seeing that. 406 00:21:33,567 --> 00:21:35,743 Look, I'll tell you what: 407 00:21:35,819 --> 00:21:37,411 you keep that drive. 408 00:21:37,488 --> 00:21:39,580 That'll show you how much I trust you, huh? 409 00:21:39,656 --> 00:21:40,481 You understand me, man? 410 00:21:40,558 --> 00:21:42,842 I'm trusting that your word is good? 411 00:21:44,244 --> 00:21:45,711 I'm gonna head on back to the office. 412 00:21:45,788 --> 00:21:46,879 Sit down. 413 00:21:46,955 --> 00:21:48,714 We're not done. 414 00:21:48,749 --> 00:21:54,303 ♪ ♪ 415 00:21:54,314 --> 00:21:56,221 Do you know who those guys were, 416 00:21:56,256 --> 00:21:58,316 the ones who were following me? 417 00:21:59,468 --> 00:22:01,110 Dark Army. 418 00:22:02,429 --> 00:22:03,604 Jesus Christ. 419 00:22:03,680 --> 00:22:06,490 What the fuck were those guys doing following me? 420 00:22:06,567 --> 00:22:08,067 They want to know who you're giving these files to. 421 00:22:08,143 --> 00:22:09,251 Why? 422 00:22:09,253 --> 00:22:11,662 Because they're protecting one of your clients. 423 00:22:11,739 --> 00:22:13,405 What client? 424 00:22:13,482 --> 00:22:14,999 Whiterose. 425 00:22:15,076 --> 00:22:16,450 What the fuck are you talking about, man? 426 00:22:16,527 --> 00:22:17,659 Who's that? 427 00:22:17,670 --> 00:22:18,577 You know her as Zhi Zhang, 428 00:22:18,612 --> 00:22:20,954 the Chinese minister of state security. 429 00:22:21,031 --> 00:22:22,247 He and his partners have been using 430 00:22:22,324 --> 00:22:24,917 shell corporations to move money around, 431 00:22:24,952 --> 00:22:28,253 and your name keeps popping up on all their company filings. 432 00:22:28,330 --> 00:22:29,755 Oh, shit. 433 00:22:29,832 --> 00:22:31,432 That's what this is about? 434 00:22:33,127 --> 00:22:35,135 [exhales heavily] I'm a dead man. 435 00:22:35,212 --> 00:22:37,513 I need to know how you've been helping them funnel money. 436 00:22:37,523 --> 00:22:40,274 Oh, no, no, no, no, you don't want to fuck with these guys. 437 00:22:41,718 --> 00:22:44,311 If half the shit that I've seen is real, 438 00:22:44,388 --> 00:22:47,106 then these guys are the official fucking bogeymen. 439 00:22:47,182 --> 00:22:50,442 And I'm not talking conspiracy bullshit either, man. 440 00:22:50,477 --> 00:22:53,112 I mean, these guys are pure evil. 441 00:22:53,147 --> 00:22:55,498 I'm kind of ahead of you on that point. 442 00:22:57,484 --> 00:22:59,118 [foreboding music] 443 00:22:59,153 --> 00:23:01,453 Cyprus National Bank. 444 00:23:01,530 --> 00:23:04,215 ♪ ♪ 445 00:23:04,291 --> 00:23:06,092 That's it. 446 00:23:07,578 --> 00:23:08,669 That's their bank. 447 00:23:08,745 --> 00:23:11,130 ♪ ♪ 448 00:23:11,206 --> 00:23:12,965 Tell me what you know about it. 449 00:23:13,000 --> 00:23:15,050 ♪ ♪ 450 00:23:15,061 --> 00:23:17,803 I don't know shit, man, okay? 451 00:23:17,838 --> 00:23:20,139 The reason they even hire peons like me 452 00:23:20,215 --> 00:23:21,565 is 'cause I'm willing to look the other way 453 00:23:21,642 --> 00:23:23,734 and push the right papers for 'em, 454 00:23:23,811 --> 00:23:26,812 small stuff, incorporation documents. 455 00:23:26,847 --> 00:23:27,829 Look at me. I'm a dumb shit. 456 00:23:27,831 --> 00:23:29,648 You think they're gonna tell me anything? 457 00:23:29,725 --> 00:23:36,580 ♪ ♪ 458 00:23:42,863 --> 00:23:46,665 I may have... a contact in the city. 459 00:23:46,700 --> 00:23:50,502 ♪ ♪ 460 00:23:50,579 --> 00:23:52,004 Who? 461 00:23:52,039 --> 00:23:55,382 ♪ ♪ 462 00:23:55,459 --> 00:23:56,675 Stop fucking around, man. 463 00:23:56,710 --> 00:23:58,886 We don't have a lot of time. 464 00:23:58,962 --> 00:24:00,312 Give me the name. 465 00:24:01,590 --> 00:24:04,391 John Garcin. 466 00:24:04,468 --> 00:24:05,276 Where can I find him? 467 00:24:05,352 --> 00:24:07,686 Well, I don't have the address on me. 468 00:24:07,721 --> 00:24:11,449 I-I gotta go back to my office. 469 00:24:11,525 --> 00:24:17,863 ♪ ♪ 470 00:24:17,940 --> 00:24:20,199 [ominous music] 471 00:24:20,275 --> 00:24:22,868 I told you to leave all your electronics. 472 00:24:22,903 --> 00:24:24,244 I did. 473 00:24:24,321 --> 00:24:26,079 I don't... I don't have anything on me. 474 00:24:26,156 --> 00:24:27,506 Look, I have nothing. 475 00:24:30,136 --> 00:24:37,224 ♪ ♪ 476 00:24:40,587 --> 00:24:42,221 Go straight to the 42nd Street exit 477 00:24:42,297 --> 00:24:43,764 and wait for my call. 478 00:24:43,840 --> 00:24:44,890 Don't stop. Don't turn around. 479 00:24:44,925 --> 00:24:46,725 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, you're leaving me? 480 00:24:46,760 --> 00:24:50,237 If they see us together, we're both dead. 481 00:24:52,349 --> 00:24:53,148 Go. 482 00:24:53,159 --> 00:25:00,331 ♪ ♪ 483 00:25:01,441 --> 00:25:02,908 [grunts] 484 00:25:02,985 --> 00:25:03,909 [woman yelps] 485 00:25:03,944 --> 00:25:07,079 [people grunting] 486 00:25:07,114 --> 00:25:14,220 ♪ ♪ 487 00:25:33,724 --> 00:25:36,575 [siren wailing distantly] 488 00:25:40,022 --> 00:25:43,082 [cell phone buzzing] 489 00:25:46,212 --> 00:25:48,712 Meet me at the corner of 42nd and Vanderbilt. 490 00:25:48,789 --> 00:25:49,788 Okay. 491 00:25:49,865 --> 00:25:50,664 Then what? 492 00:25:50,741 --> 00:25:53,542 Still need Garcin's address. 493 00:25:53,553 --> 00:25:55,544 Oh, no, you gotta be fucking crazy. 494 00:25:55,555 --> 00:25:56,554 I'm not going back to my office. 495 00:25:56,630 --> 00:25:58,130 Those guys are gonna be looking for me there. 496 00:25:58,165 --> 00:25:59,481 Let me worry about that. 497 00:25:59,483 --> 00:26:03,302 Listen, I want your word that if I give you what you want, 498 00:26:03,337 --> 00:26:04,803 you're gonna destroy that video. 499 00:26:04,880 --> 00:26:07,055 You are in no position to negotiate right now. 500 00:26:07,066 --> 00:26:08,140 Just fucking move. 501 00:26:08,175 --> 00:26:09,683 Then I want your word! 502 00:26:09,760 --> 00:26:11,476 If we don't get out of here, I'm not gonna be the one 503 00:26:11,511 --> 00:26:13,237 you need to worry about, you understand? 504 00:26:13,314 --> 00:26:14,813 I am your only way out of this. 505 00:26:14,848 --> 00:26:16,982 And just how the fuck are you gonna protect me 506 00:26:17,059 --> 00:26:18,650 against the Dark Army, huh? 507 00:26:18,727 --> 00:26:20,152 Those guys just saw me running away from them. 508 00:26:20,228 --> 00:26:22,154 They know that I'm up to something. 509 00:26:22,230 --> 00:26:25,082 [tense music] 510 00:26:25,159 --> 00:26:29,870 ♪ ♪ 511 00:26:29,946 --> 00:26:33,999 Oh, you can't... 512 00:26:34,076 --> 00:26:36,543 protect me, 513 00:26:36,620 --> 00:26:37,919 can you? 514 00:26:37,930 --> 00:26:43,008 ♪ ♪ 515 00:26:43,043 --> 00:26:44,351 Freddy? 516 00:26:45,771 --> 00:26:48,180 Jesus Christ. 517 00:26:48,256 --> 00:26:51,609 You don't give a shit what happens to me. 518 00:26:52,386 --> 00:26:54,936 Freddy, we don't have time for this. 519 00:26:54,947 --> 00:26:56,855 You need to snap out of it. 520 00:26:56,932 --> 00:26:59,900 They are still coming for you, man. 521 00:26:59,976 --> 00:27:02,620 You need to make it to this fucking corner right now. 522 00:27:02,696 --> 00:27:04,029 [ominous music] 523 00:27:04,064 --> 00:27:06,031 Right now, Freddy. 524 00:27:06,066 --> 00:27:07,532 ♪ ♪ 525 00:27:07,567 --> 00:27:09,627 Freddy, you need to keep moving. 526 00:27:11,738 --> 00:27:13,705 Hello? 527 00:27:13,740 --> 00:27:16,842 Just don't send that video to my kids. 528 00:27:18,954 --> 00:27:20,545 Freddy! 529 00:27:20,622 --> 00:27:25,884 ♪ ♪ 530 00:27:25,919 --> 00:27:27,928 Freddy? 531 00:27:28,004 --> 00:27:29,262 [gunshot] [people screaming] 532 00:27:29,339 --> 00:27:32,057 [dramatic music] 533 00:27:32,134 --> 00:27:37,145 ♪ ♪ 534 00:27:37,156 --> 00:27:38,012 Excuse me. Excuse me. 535 00:27:38,014 --> 00:27:39,898 We need room here. We need room. 536 00:27:39,933 --> 00:27:41,066 Hey, listen... 537 00:27:41,143 --> 00:27:42,401 Taking pictures right now, lady? 538 00:27:42,477 --> 00:27:44,152 What are you gonna do with them? Come on. 539 00:27:44,163 --> 00:27:46,405 Put it down. Back up. 540 00:27:46,440 --> 00:27:49,408 [indistinct chatter] 541 00:27:49,443 --> 00:27:52,327 [sirens wailing distantly] 542 00:27:52,338 --> 00:27:54,788 ♪ ♪ 543 00:27:54,865 --> 00:27:57,174 Jesus Christ. 544 00:27:59,806 --> 00:28:01,281 [horn blaring] 545 00:28:05,965 --> 00:28:07,190 Today's gonna be another busy one 546 00:28:07,230 --> 00:28:09,003 because of the cyber bombings memorial brunch. 547 00:28:09,050 --> 00:28:10,370 The board of directors would like you to do 548 00:28:10,447 --> 00:28:12,899 some PR interviews today before you head upstairs. 549 00:28:12,962 --> 00:28:14,687 Our media consultant is going to debrief you 550 00:28:14,743 --> 00:28:16,580 with some talking points back in the greenroom 551 00:28:16,628 --> 00:28:18,520 before we put you into hair and makeup. 552 00:28:18,531 --> 00:28:20,689 You have about five minutes before your meeting 553 00:28:20,700 --> 00:28:22,816 with Mr. Milligan and his team. 554 00:28:22,893 --> 00:28:24,443 Thank you, Elizabeth. 555 00:28:24,519 --> 00:28:26,027 Oh, that's not all. 556 00:28:26,038 --> 00:28:27,779 After that, you have a meeting with the board. 557 00:28:27,856 --> 00:28:30,657 It's more of a meet and greet, then straight into a meeting 558 00:28:30,734 --> 00:28:33,618 with the Ecoin engineering team to discuss the new rollout. 559 00:28:33,653 --> 00:28:34,619 And tonight the board would like... 560 00:28:34,654 --> 00:28:36,872 Can we just... 561 00:28:36,882 --> 00:28:39,207 push any of this until tomorrow? 562 00:28:39,218 --> 00:28:42,553 No, I'm afraid tomorrow's already full as well. 563 00:28:45,081 --> 00:28:46,715 Can you just give me a minute? 564 00:28:46,726 --> 00:28:49,226 Certainly, sir. 565 00:28:53,399 --> 00:28:55,015 [clears throat] 566 00:28:55,091 --> 00:28:57,517 Congratulations. 567 00:28:57,594 --> 00:28:59,811 I've been meaning to tell you that for a while now, 568 00:28:59,846 --> 00:29:02,355 but I wanted to give you your space. 569 00:29:02,432 --> 00:29:06,285 Most of us here consider you a hero for what you did. 570 00:29:15,779 --> 00:29:17,370 [door clicks shut] 571 00:29:17,447 --> 00:29:20,499 [pulsing foreboding music] 572 00:29:20,575 --> 00:29:27,473 ♪ ♪ 573 00:29:28,768 --> 00:29:32,052 [groaning softly] 574 00:29:32,128 --> 00:29:34,387 [engine droning] 575 00:29:34,464 --> 00:29:37,349 ♪ ♪ 576 00:29:37,425 --> 00:29:39,017 [car door slams] 577 00:29:39,094 --> 00:29:45,657 ♪ ♪ 578 00:29:59,823 --> 00:30:01,340 [door clicks open] 579 00:30:05,954 --> 00:30:07,179 [door slams] 580 00:30:10,792 --> 00:30:11,967 Mom? 581 00:30:11,977 --> 00:30:14,052 [door clicks and squeaks] 582 00:30:14,087 --> 00:30:16,596 [footsteps shuffling] 583 00:30:16,673 --> 00:30:23,195 ♪ ♪ 584 00:30:36,610 --> 00:30:39,494 [dramatic music] 585 00:30:39,505 --> 00:30:46,510 ♪ ♪ 586 00:30:57,797 --> 00:31:01,766 [music intensifies] 587 00:31:01,843 --> 00:31:04,644 Dom? You up yet, hon? 588 00:31:04,721 --> 00:31:07,439 I'm heading out to go mall walking with Janice, 589 00:31:07,474 --> 00:31:10,701 you know, that lovely girl I met at church a few weeks ago? 590 00:31:13,229 --> 00:31:14,037 I want you to meet her. 591 00:31:14,114 --> 00:31:16,415 I think you two would really hit it off. 592 00:31:18,151 --> 00:31:19,492 Seriously, Dom? 593 00:31:19,569 --> 00:31:21,453 It's almost noon. You're still in your PJs. 594 00:31:21,529 --> 00:31:23,422 What gives? 595 00:31:25,075 --> 00:31:26,592 You all right? 596 00:31:27,327 --> 00:31:28,668 What's he doing here? 597 00:31:28,745 --> 00:31:32,339 I told you last week I was renovating the master bathroom. 598 00:31:32,415 --> 00:31:34,057 What's the big deal? 599 00:31:38,380 --> 00:31:39,471 What's the matter with you? 600 00:31:42,425 --> 00:31:44,684 I thought we agreed I would vet everyone you hired. 601 00:31:44,761 --> 00:31:47,145 [laughing] Oh. 602 00:31:47,222 --> 00:31:49,189 Hon, I thought you were kidding like you do. 603 00:31:49,265 --> 00:31:51,316 Listen, I'm glad you're up. 604 00:31:51,393 --> 00:31:52,817 I want you to put a load in 605 00:31:52,852 --> 00:31:55,028 so you have something to wear to the bake sale later. 606 00:31:55,105 --> 00:31:58,490 Janice is coming over after for some macaroni and gravy. 607 00:31:58,525 --> 00:32:00,792 You're just gonna leave this guy here alone? 608 00:32:01,921 --> 00:32:03,754 He's not alone. You're here. 609 00:32:19,938 --> 00:32:23,941 [keyboard clicking] 610 00:32:24,017 --> 00:32:27,110 [marker scraping] 611 00:32:46,823 --> 00:32:48,966 This John Garcin practically posts 612 00:32:49,042 --> 00:32:49,791 every shit he takes. 613 00:32:49,802 --> 00:32:50,575 It's gonna take forever 614 00:32:50,652 --> 00:32:52,469 to go through his social media. 615 00:32:52,546 --> 00:32:53,804 [scoffs] 616 00:32:53,880 --> 00:32:54,912 I know we have our issues, 617 00:32:54,990 --> 00:32:57,090 but it's these people that are the real psychos. 618 00:32:57,167 --> 00:32:59,685 I mean, how proud of your life can you be? 619 00:33:02,255 --> 00:33:03,763 We have his address. 620 00:33:03,840 --> 00:33:05,482 We should just go. 621 00:33:05,559 --> 00:33:07,767 We'll get the info we need there. 622 00:33:07,844 --> 00:33:10,603 It's too early for that. We don't know enough. 623 00:33:10,680 --> 00:33:12,823 He's their liaison at Cyprus National Bank. 624 00:33:12,899 --> 00:33:15,492 He's gotta have something. 625 00:33:15,569 --> 00:33:17,235 Be that as it may, we can't just knock 626 00:33:17,270 --> 00:33:20,280 on this guy's door and pretty please ask him for his access, 627 00:33:20,356 --> 00:33:23,241 so we put our heads down, do the research, 628 00:33:23,276 --> 00:33:26,286 find a way to break him, same as always. 629 00:33:26,362 --> 00:33:28,079 Took us two weeks with Freddy. 630 00:33:28,156 --> 00:33:30,123 We can't wait that long anymore. 631 00:33:30,200 --> 00:33:31,332 [sighs] 632 00:33:31,343 --> 00:33:33,251 We're running out of time. 633 00:33:33,328 --> 00:33:35,795 By next week, Whiterose will ship her project. 634 00:33:35,872 --> 00:33:37,848 We'll be dead. [cell phone buzzing] 635 00:33:37,924 --> 00:33:39,924 I'm not gonna argue that with you. 636 00:33:39,959 --> 00:33:42,135 Freddy could have saved us a lot of time 637 00:33:42,212 --> 00:33:43,353 if his brains weren't splattered 638 00:33:43,430 --> 00:33:45,930 all over 42nd Street right now. 639 00:33:45,965 --> 00:33:48,933 [tense music] 640 00:33:48,968 --> 00:33:50,143 ♪ ♪ 641 00:33:50,220 --> 00:33:52,687 He had it coming. 642 00:33:52,698 --> 00:33:54,272 They all do. 643 00:33:54,349 --> 00:34:01,413 ♪ ♪ 644 00:34:14,294 --> 00:34:16,628 [sighs] 645 00:34:16,704 --> 00:34:19,222 Don't do this for the wrong reasons. 646 00:34:20,834 --> 00:34:23,635 You're angry, and I get it. 647 00:34:23,711 --> 00:34:25,970 But your anger is keeping you from seeing 648 00:34:26,005 --> 00:34:29,483 the bigger picture of why we started this thing. 649 00:34:35,223 --> 00:34:37,357 You told me once 650 00:34:37,433 --> 00:34:39,484 you don't take down a conglomerate 651 00:34:39,519 --> 00:34:41,986 by shooting them in the heart, 652 00:34:42,021 --> 00:34:43,955 'cause they don't have hearts. 653 00:34:45,992 --> 00:34:47,584 You were wrong. 654 00:34:49,445 --> 00:34:51,379 We found their heart. 655 00:34:57,287 --> 00:34:59,838 We rob it... 656 00:34:59,873 --> 00:35:02,715 she finally goes down. 657 00:35:02,792 --> 00:35:04,518 What am I not seeing? 658 00:35:06,880 --> 00:35:09,731 This used to be about saving the world. 659 00:35:11,801 --> 00:35:12,776 You're making it too personal. 660 00:35:12,853 --> 00:35:15,854 You're making this about what they did to Angela. 661 00:35:15,930 --> 00:35:19,357 You're letting your feelings cloud your judgment. 662 00:35:19,434 --> 00:35:21,451 My feelings? 663 00:35:22,312 --> 00:35:24,445 See what's going on out there? 664 00:35:24,456 --> 00:35:28,366 People are already forgetting about Five/Nine, 665 00:35:28,401 --> 00:35:30,743 the cyber bombings. 666 00:35:30,820 --> 00:35:36,541 They're buying their Ecoin discounted stocking stuffers 667 00:35:36,618 --> 00:35:39,636 and Christmas hams, and they're gonna forget. 668 00:35:40,496 --> 00:35:42,430 And I don't blame them. 669 00:35:44,334 --> 00:35:45,851 They're exhausted. 670 00:35:47,721 --> 00:35:49,479 I'm exhausted. 671 00:35:51,466 --> 00:35:52,724 But we let this go, 672 00:35:52,759 --> 00:35:54,601 it'll be back to business as usual 673 00:35:54,677 --> 00:35:57,437 for Whiterose and her friends. 674 00:35:57,513 --> 00:36:00,448 The more she gets away with this, the worse this gets. 675 00:36:02,352 --> 00:36:04,494 So fuck my feelings. 676 00:36:06,940 --> 00:36:09,499 I'm done with the therapy sessions. 677 00:36:09,576 --> 00:36:16,673 ♪ ♪ 678 00:36:19,085 --> 00:36:21,761 This is all I'm focused on. 679 00:36:22,956 --> 00:36:26,183 [ominous music] 680 00:36:26,259 --> 00:36:27,800 [cell phone buzzes] 681 00:36:27,877 --> 00:36:34,766 ♪ ♪ 682 00:36:34,842 --> 00:36:37,101 [sighs] 683 00:36:37,178 --> 00:36:39,321 It's Darlene. 684 00:36:41,224 --> 00:36:43,200 She says it's about Angela. 685 00:36:43,276 --> 00:36:48,705 ♪ ♪ 686 00:36:48,782 --> 00:36:50,373 Oh, my God, thanks for calling me back. 687 00:36:50,450 --> 00:36:53,451 Um, I think I figured it out. 688 00:36:53,486 --> 00:36:56,046 Okay, I am... I am really onto something. 689 00:36:56,122 --> 00:36:57,214 Just wait until you hear this. 690 00:36:57,290 --> 00:36:59,040 It's kind of a breakthrough. 691 00:36:59,051 --> 00:37:00,884 Where's Flipper? 692 00:37:02,161 --> 00:37:04,504 Uh, the landlord took her for the week. 693 00:37:04,580 --> 00:37:06,839 Why? What are you too busy with? 694 00:37:06,916 --> 00:37:09,467 What's going on, Darlene? What are you doing here? 695 00:37:09,502 --> 00:37:12,011 ♪ ♪ 696 00:37:12,088 --> 00:37:13,304 I think I saw Angela. 697 00:37:13,381 --> 00:37:16,307 [dramatic music] 698 00:37:16,384 --> 00:37:23,314 ♪ ♪ 699 00:37:23,391 --> 00:37:25,358 We talked about this already. 700 00:37:25,435 --> 00:37:27,577 Angela's gone. 701 00:37:28,855 --> 00:37:30,488 Are you on something right now? 702 00:37:30,523 --> 00:37:33,491 Don't make this about that, okay? 703 00:37:33,568 --> 00:37:36,703 [scoffs] Just listen to me. 704 00:37:36,779 --> 00:37:40,164 Okay, I need you to hear this. 705 00:37:40,199 --> 00:37:42,166 I'm listening. 706 00:37:42,201 --> 00:37:45,545 Okay, um, I was... I was walking by 707 00:37:45,621 --> 00:37:49,215 one of those shelters, and I think I saw her. 708 00:37:49,292 --> 00:37:51,509 Okay, I-I-I-I tried to catch up with her, 709 00:37:51,544 --> 00:37:54,053 but it was... it was crowded and I lost her, 710 00:37:54,130 --> 00:37:56,389 but... okay, but this is proof, right? 711 00:37:56,466 --> 00:37:57,515 This is proof. 712 00:37:57,550 --> 00:37:59,684 Maybe this is why they never found her body. 713 00:37:59,761 --> 00:38:01,185 Maybe she's still alive. 714 00:38:01,262 --> 00:38:02,603 That's not possible. 715 00:38:02,614 --> 00:38:06,616 No, I am telling you I saw her. 716 00:38:06,693 --> 00:38:09,619 She was on the street, same red cart, same bathrobe, 717 00:38:09,696 --> 00:38:11,529 exactly the way we saw her in that security footage 718 00:38:11,564 --> 00:38:12,530 before she got into that van. 719 00:38:12,565 --> 00:38:14,407 - Darlene. - Maybe she escaped. 720 00:38:14,484 --> 00:38:16,534 I swear I saw her. 721 00:38:16,569 --> 00:38:18,369 Maybe if you would just help me, 722 00:38:18,404 --> 00:38:20,204 we could find her together; we just need to canvass 723 00:38:20,281 --> 00:38:21,956 - all of the homeless shelters. - This has to stop. 724 00:38:21,967 --> 00:38:24,751 Elliot, we can't give up on her, okay? 725 00:38:24,827 --> 00:38:25,543 We can't. 726 00:38:25,578 --> 00:38:27,920 You did a little too much coke 727 00:38:27,997 --> 00:38:29,881 and you saw something that wasn't there. 728 00:38:29,957 --> 00:38:31,591 I will show you where I saw her. 729 00:38:31,667 --> 00:38:32,750 Just come with me. 730 00:38:32,828 --> 00:38:35,928 Look at you, man. You are so fucked up right now. 731 00:38:36,005 --> 00:38:37,889 Fuck you. 732 00:38:37,924 --> 00:38:40,975 This is exactly what you do when shit like this happens. 733 00:38:40,986 --> 00:38:42,435 You shut down. 734 00:38:42,512 --> 00:38:44,562 Angela's dead. 735 00:38:44,639 --> 00:38:46,564 Do you understand? 736 00:38:46,641 --> 00:38:48,325 She's fucking dead. 737 00:38:48,401 --> 00:38:51,328 [dark music] 738 00:38:51,404 --> 00:38:54,155 ♪ ♪ 739 00:38:54,166 --> 00:38:56,041 And it's not our fault. 740 00:38:58,411 --> 00:39:01,287 We tried to help her, remember? 741 00:39:01,364 --> 00:39:03,506 She did this to herself. 742 00:39:03,583 --> 00:39:06,584 ♪ ♪ 743 00:39:06,661 --> 00:39:09,253 You have to stop feeling guilty. 744 00:39:09,330 --> 00:39:13,508 ♪ ♪ 745 00:39:13,518 --> 00:39:15,426 I'm not the one that feels guilty. 746 00:39:15,503 --> 00:39:17,970 ♪ ♪ 747 00:39:18,047 --> 00:39:20,306 [door slams] 748 00:39:20,383 --> 00:39:27,238 ♪ ♪ 749 00:39:30,017 --> 00:39:32,610 Why didn't you just show her the photo Whiterose sent to us? 750 00:39:32,645 --> 00:39:35,655 ♪ ♪ 751 00:39:35,731 --> 00:39:37,782 You mean the one with Angela's brains blown out. 752 00:39:37,859 --> 00:39:40,326 Yeah, no, I don't think so. 753 00:39:40,403 --> 00:39:42,879 ♪ ♪ 754 00:39:42,956 --> 00:39:45,048 At least it would have put her out of her misery. 755 00:39:45,125 --> 00:39:51,596 ♪ ♪ 756 00:39:53,633 --> 00:39:55,633 It'd break her heart. 757 00:39:55,668 --> 00:40:02,306 ♪ ♪ 758 00:40:02,341 --> 00:40:04,142 We need to get back to work. 759 00:40:04,177 --> 00:40:06,853 [papers rustling] 760 00:40:06,929 --> 00:40:09,072 John Garcin should be our only focus. 761 00:40:09,149 --> 00:40:16,079 ♪ ♪ 762 00:40:27,867 --> 00:40:29,208 I know we don't usually do this, 763 00:40:29,285 --> 00:40:33,045 but I have to fill you in if he won't. 764 00:40:33,122 --> 00:40:36,766 That's why you're back, isn't it, to help? 765 00:40:36,843 --> 00:40:39,760 You gotta be noticing it, then, too, 766 00:40:39,771 --> 00:40:42,272 that he's not talking to you. 767 00:40:42,348 --> 00:40:45,183 He doesn't talk to me that much either, 768 00:40:45,259 --> 00:40:47,068 not since Angela died. 769 00:40:48,804 --> 00:40:50,271 Darlene's right. 770 00:40:50,282 --> 00:40:52,106 He's shutting down, 771 00:40:52,117 --> 00:40:54,734 compartmentalizing the pain, 772 00:40:54,810 --> 00:40:58,529 living in the distraction, 773 00:40:58,606 --> 00:41:01,032 just like the holidays: 774 00:41:01,067 --> 00:41:06,704 the fake Santas, the plastic trees, 775 00:41:06,781 --> 00:41:08,298 the annoying Christmas carols... 776 00:41:08,374 --> 00:41:11,801 all: ♪ O come, all ye faithful ♪ 777 00:41:11,878 --> 00:41:13,970 One big song-and-dance production 778 00:41:14,047 --> 00:41:17,381 to sell ourselves the theater that everything's jolly, 779 00:41:17,458 --> 00:41:20,384 at least for a moment. 780 00:41:20,461 --> 00:41:22,386 But when it's all over, 781 00:41:22,463 --> 00:41:25,097 Santa's gone back to his shitty day job. 782 00:41:25,174 --> 00:41:28,267 The trees get disassembled and thrown in a closet. 783 00:41:28,344 --> 00:41:30,228 The music's faded away. 784 00:41:30,263 --> 00:41:32,063 What then? 785 00:41:32,139 --> 00:41:34,315 That's why you can't go anywhere. 786 00:41:34,326 --> 00:41:37,160 I know he's keeping you away, but I'll let you in. 787 00:41:37,237 --> 00:41:38,903 Don't think I'm doing it for you, though. 788 00:41:38,938 --> 00:41:40,279 Let's be clear. 789 00:41:40,356 --> 00:41:42,332 I still don't give a shit about you, 790 00:41:42,408 --> 00:41:43,833 but he does. 791 00:41:43,910 --> 00:41:45,451 This does not feel right to me. 792 00:41:45,528 --> 00:41:47,378 E Corp owns the building. 793 00:41:49,991 --> 00:41:52,166 They own half of Manhattan. 794 00:41:52,177 --> 00:41:54,585 We stick to the plan. 795 00:41:54,620 --> 00:41:57,755 And right now, Elliot needs you more than he lets on, 796 00:41:57,790 --> 00:42:01,425 because when that cold, brutal reality closes in on us, 797 00:42:01,460 --> 00:42:03,019 we're gonna need a friend, 798 00:42:03,096 --> 00:42:05,355 and that's still what you are, right? 799 00:42:07,358 --> 00:42:09,600 [cereal rattles, milk gurgles] 800 00:42:09,677 --> 00:42:10,768 [spoon clinks] 801 00:42:10,845 --> 00:42:12,362 [bowl thumps] 802 00:42:12,438 --> 00:42:15,198 [speaking native language] 803 00:42:24,209 --> 00:42:27,210 [speaking native language loudly] 804 00:42:30,215 --> 00:42:32,873 Um, a delivery 805 00:42:32,884 --> 00:42:36,669 for John Garcin in apartment 7C. 806 00:42:36,746 --> 00:42:39,847 [speaking native language] 807 00:42:46,973 --> 00:42:49,056 Seventh floor to the right of the elevator. 808 00:42:49,067 --> 00:42:51,067 - [speaking native language] - Thank you. 809 00:42:52,645 --> 00:42:55,905 [mysterious music] 810 00:42:55,982 --> 00:42:57,481 [elevator dings] 811 00:42:57,558 --> 00:43:01,569 [clock ticking] 812 00:43:01,580 --> 00:43:02,912 This goes sideways, 813 00:43:02,989 --> 00:43:04,914 We don't have enough information to break this guy. 814 00:43:04,991 --> 00:43:06,023 We're just gonna own his Wi-Fi. 815 00:43:06,101 --> 00:43:09,577 That'll grab us whatever we need without him knowing. 816 00:43:09,588 --> 00:43:15,166 ♪ ♪ 817 00:43:15,201 --> 00:43:16,417 Is it just me, or is this 818 00:43:16,428 --> 00:43:19,337 the quietest building in all of Manhattan? 819 00:43:19,372 --> 00:43:22,265 [ticking continues] 820 00:43:22,342 --> 00:43:25,435 ♪ ♪ 821 00:43:31,092 --> 00:43:33,017 [knocking] [door creaks] 822 00:43:33,052 --> 00:43:35,320 [ticking stops] 823 00:43:40,285 --> 00:43:43,778 ♪ ♪ 824 00:43:43,788 --> 00:43:45,246 Hello! 825 00:43:46,625 --> 00:43:48,207 Anybody home? 826 00:43:49,610 --> 00:43:50,960 [door slams] 827 00:43:51,037 --> 00:43:58,134 ♪ ♪ 828 00:43:59,545 --> 00:44:01,888 Let's check things out before he comes back. 829 00:44:03,883 --> 00:44:05,216 That wasn't the plan. 830 00:44:05,251 --> 00:44:07,927 We're only supposed to own his Wi-Fi. 831 00:44:08,003 --> 00:44:09,136 Are you kidding? 832 00:44:09,147 --> 00:44:11,981 He's not here. We just got lucky. 833 00:44:12,058 --> 00:44:14,058 Search everything. 834 00:44:14,093 --> 00:44:21,199 ♪ ♪ 835 00:44:27,832 --> 00:44:30,825 [ominous music] 836 00:44:30,835 --> 00:44:38,007 ♪ ♪ 837 00:44:58,888 --> 00:45:00,938 Something's not right. 838 00:45:01,015 --> 00:45:01,864 No shit. 839 00:45:01,941 --> 00:45:03,441 Ah, fuck. 840 00:45:03,517 --> 00:45:04,650 Did you lock the door? 841 00:45:04,727 --> 00:45:05,952 No. 842 00:45:06,979 --> 00:45:08,913 Signal's dead in here. 843 00:45:10,116 --> 00:45:11,615 They're jamming it. 844 00:45:11,650 --> 00:45:16,704 ♪ ♪ 845 00:45:16,715 --> 00:45:18,456 [whispering] Shit. 846 00:45:18,532 --> 00:45:20,550 [grunts] 847 00:45:20,626 --> 00:45:22,042 [thumps window] 848 00:45:22,053 --> 00:45:25,880 ♪ ♪ 849 00:45:25,890 --> 00:45:28,132 [landline phone clicking] 850 00:45:28,167 --> 00:45:35,306 ♪ ♪ 851 00:45:35,382 --> 00:45:37,150 [clicking] 852 00:45:38,144 --> 00:45:39,569 Phone's dead. 853 00:45:41,481 --> 00:45:43,898 - It's almost as if... - There is no John Garcin. 854 00:45:43,908 --> 00:45:46,066 [tense pulsing music] 855 00:45:46,077 --> 00:45:47,910 Freddy set us up. 856 00:45:47,987 --> 00:45:49,245 [music stops abruptly] 857 00:45:58,498 --> 00:46:01,299 It must have been a distress signal they gave Freddy. 858 00:46:03,786 --> 00:46:06,837 [breathing shallowly] 859 00:46:06,872 --> 00:46:09,173 Place is a honeypot. 860 00:46:09,250 --> 00:46:12,351 [iPod clicking] 861 00:46:13,605 --> 00:46:15,095 [Bobby McFerrin's "Don't Worry Be Happy"] 862 00:46:15,106 --> 00:46:19,934 [speaking native language] 863 00:46:19,944 --> 00:46:22,937 [whistling] 864 00:46:22,947 --> 00:46:29,118 ♪ ♪ 865 00:46:29,195 --> 00:46:30,778 [elevator dings] 866 00:46:30,789 --> 00:46:34,365 ♪ ♪ 867 00:46:34,400 --> 00:46:37,460 [speaking native language] 868 00:46:37,537 --> 00:46:42,289 ♪ ♪ 869 00:46:42,300 --> 00:46:44,708 ♪ Here's a little song I wrote ♪ 870 00:46:44,785 --> 00:46:48,128 ♪ You might want to sing it note for note ♪ 871 00:46:48,139 --> 00:46:51,641 ♪ Don't worry ♪ 872 00:46:51,717 --> 00:46:53,217 ♪ Be happy ♪ 873 00:46:53,252 --> 00:46:55,812 ♪ ♪ 874 00:46:55,888 --> 00:46:59,390 ♪ In every life, we have some trouble ♪ 875 00:46:59,425 --> 00:47:02,059 ♪ But when you worry, you make it double ♪ 876 00:47:02,136 --> 00:47:05,563 ♪ Don't worry ♪ 877 00:47:05,639 --> 00:47:07,481 ♪ Be happy ♪ 878 00:47:07,492 --> 00:47:09,492 ♪ Don't worry, be happy, now ♪ 879 00:47:09,569 --> 00:47:10,901 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ [elevator dings] 880 00:47:10,936 --> 00:47:11,902 [screams] 881 00:47:11,937 --> 00:47:14,405 No! 882 00:47:14,481 --> 00:47:15,823 Let me go! 883 00:47:15,834 --> 00:47:17,992 Stop! Let me go! 884 00:47:18,002 --> 00:47:21,274 Wait! Wait! [screams] 885 00:47:21,341 --> 00:47:23,829 ♪ Don't worry, be happy, now ♪ 886 00:47:27,124 --> 00:47:30,469 [laughing] 887 00:47:30,507 --> 00:47:35,712 So Father DiMarco spills his potato salad all over her, 888 00:47:35,768 --> 00:47:37,761 which I actually think he did on purpose 889 00:47:37,796 --> 00:47:41,683 because Sister Merkin has, you know, those big tatas 890 00:47:41,714 --> 00:47:43,192 underneath all that black and white. 891 00:47:43,269 --> 00:47:44,184 Ma, come on. 892 00:47:44,195 --> 00:47:45,644 Oh, get over it. 893 00:47:45,721 --> 00:47:47,438 She's a hottie. 894 00:47:47,514 --> 00:47:49,356 I've seen you check her out once or twice. 895 00:47:49,367 --> 00:47:51,525 Janice, right, are you with me? 896 00:47:51,536 --> 00:47:54,537 Sister Merkin is a ten, am I right? 897 00:47:54,614 --> 00:47:59,283 Uh, s-she's quite attractive, yes. 898 00:47:59,318 --> 00:48:02,703 See, Janice agrees. 899 00:48:02,714 --> 00:48:05,381 [scoffs] 900 00:48:06,408 --> 00:48:07,875 Oh... [claps hands] 901 00:48:07,886 --> 00:48:09,043 Look at the time. 902 00:48:09,053 --> 00:48:10,219 I gotta get to bed. 903 00:48:10,296 --> 00:48:12,129 I'm seeing Dr. Passante in the morning 904 00:48:12,164 --> 00:48:14,006 for that thing on my neck. 905 00:48:14,083 --> 00:48:16,884 Dom, hon? 906 00:48:16,895 --> 00:48:19,770 Why don't you help Janice carry out the leftovers? 907 00:48:21,065 --> 00:48:23,223 It's just some macaroni. 908 00:48:23,234 --> 00:48:24,725 Dominique, don't embarrass me. 909 00:48:24,736 --> 00:48:25,776 Go on and help. 910 00:48:32,911 --> 00:48:34,485 [car alarm chirps] 911 00:48:34,520 --> 00:48:37,571 [tinkly Christmas music playing] 912 00:48:37,582 --> 00:48:39,081 ♪ ♪ 913 00:48:39,158 --> 00:48:40,824 Oh. 914 00:48:40,859 --> 00:48:42,868 Uh, my apologies. 915 00:48:42,945 --> 00:48:44,662 I forget how frightened 916 00:48:44,697 --> 00:48:46,080 people can be of them the first time. 917 00:48:46,090 --> 00:48:47,924 I'm a taxidermist. 918 00:48:48,000 --> 00:48:49,416 Uh, I wasn't frightened, 919 00:48:49,427 --> 00:48:51,877 just a little unexpected is all. 920 00:48:51,954 --> 00:48:55,598 ♪ ♪ 921 00:48:55,675 --> 00:48:57,183 Taxidermy, huh? 922 00:48:57,936 --> 00:49:00,603 Guess you were into stuffed animals as a kid? 923 00:49:00,680 --> 00:49:02,146 [chuckles] 924 00:49:04,517 --> 00:49:06,609 Not particularly, no. 925 00:49:06,686 --> 00:49:10,771 ♪ ♪ 926 00:49:10,782 --> 00:49:14,784 Well, um, it was nice meeting you, Janice. 927 00:49:14,860 --> 00:49:17,945 ♪ ♪ 928 00:49:17,956 --> 00:49:20,781 And, uh, I'm sorry about all this. 929 00:49:20,792 --> 00:49:22,458 All what? 930 00:49:24,111 --> 00:49:27,630 I think my mom was trying to, you know... 931 00:49:27,707 --> 00:49:28,798 set us up. 932 00:49:30,826 --> 00:49:32,251 Oh, my, I had no... 933 00:49:32,327 --> 00:49:33,961 Oh! [laughs] 934 00:49:33,972 --> 00:49:35,796 I... [laughs] 935 00:49:35,807 --> 00:49:38,140 Oh, this is... this is terribly awkward. 936 00:49:38,217 --> 00:49:41,802 Uh, I-I-I-I think she might have gotten the wrong idea. 937 00:49:41,813 --> 00:49:42,979 It's all good. 938 00:49:43,055 --> 00:49:44,263 I'm on a self-imposed time-out anyway. 939 00:49:44,339 --> 00:49:45,147 Okay. 940 00:49:45,224 --> 00:49:48,142 My ma, she's just trying to cheer me up. 941 00:49:48,152 --> 00:49:49,059 She thought this would help. 942 00:49:49,094 --> 00:49:50,477 Yeah, she said you'd been through 943 00:49:50,488 --> 00:49:52,154 kind of a rough patch. 944 00:49:52,973 --> 00:49:54,448 Bet she did. 945 00:49:56,602 --> 00:49:58,160 Um... 946 00:49:58,237 --> 00:49:58,995 It's not a big deal. 947 00:49:59,071 --> 00:49:59,903 It's just a promotion at work 948 00:49:59,938 --> 00:50:01,739 has been a lot of stress is all. 949 00:50:01,774 --> 00:50:03,449 Yeah, she said you haven't been sleeping, 950 00:50:03,525 --> 00:50:07,619 and she told me about the drinking, mm. 951 00:50:07,696 --> 00:50:10,289 Oh, I hope I'm not speaking out of school. 952 00:50:10,365 --> 00:50:13,000 I-I-I just meant to say I've been there 953 00:50:13,011 --> 00:50:15,127 with work, you know. 954 00:50:15,204 --> 00:50:16,512 Long hours can really burn you out, 955 00:50:16,589 --> 00:50:17,847 especially in my field. 956 00:50:20,501 --> 00:50:22,676 But I'm here to talk, if you want. 957 00:50:22,687 --> 00:50:23,536 Sometimes that can help. 958 00:50:23,612 --> 00:50:26,180 Yeah. Anyway, I should get to bed. 959 00:50:26,190 --> 00:50:27,181 Good night, Janice. 960 00:50:27,191 --> 00:50:28,766 Yeah, that's a good idea. 961 00:50:28,842 --> 00:50:30,142 You need your rest. 962 00:50:30,219 --> 00:50:31,101 After all, you have that interview 963 00:50:31,136 --> 00:50:33,404 about the Santiago case in the morning. 964 00:50:36,308 --> 00:50:39,276 [ominous music] 965 00:50:39,311 --> 00:50:41,945 ♪ ♪ 966 00:50:41,980 --> 00:50:43,539 Excuse me? 967 00:50:45,376 --> 00:50:46,533 You've put it off for weeks. 968 00:50:46,544 --> 00:50:49,161 It's starting to look suspicious. 969 00:50:49,238 --> 00:50:54,458 ♪ ♪ 970 00:50:54,493 --> 00:50:56,043 What did you say? 971 00:50:56,054 --> 00:50:59,630 I was just explaining that unless you go to work tomorrow 972 00:50:59,665 --> 00:51:02,132 and finish cleaning up Santiago's mess, 973 00:51:02,209 --> 00:51:03,550 then I'm gonna be forced 974 00:51:03,561 --> 00:51:07,137 to do something very bad to your mother, 975 00:51:07,172 --> 00:51:10,900 like, really bad, you know? 976 00:51:11,736 --> 00:51:15,229 Like, I'm probably gonna have to slit her from mouth to cunt. 977 00:51:15,239 --> 00:51:20,150 ♪ ♪ 978 00:51:20,185 --> 00:51:22,244 You touch my mom, 979 00:51:22,321 --> 00:51:23,987 I will strangle you to death. 980 00:51:24,022 --> 00:51:26,198 You understand me? 981 00:51:26,275 --> 00:51:30,327 [laughs softly] 982 00:51:30,362 --> 00:51:33,163 Oh, you can strangle me till the cows come home. 983 00:51:33,198 --> 00:51:35,332 That's not gonna stop the rest of 'em. 984 00:51:35,367 --> 00:51:42,473 ♪ ♪ 985 00:51:47,963 --> 00:51:50,597 Now, you get that rest we talked about. 986 00:51:50,608 --> 00:51:53,100 You got a big day tomorrow. 987 00:51:53,111 --> 00:51:56,353 Oh, and would you thank your mom for me for the macaroni? 988 00:51:56,388 --> 00:52:00,107 ♪ ♪ 989 00:52:00,118 --> 00:52:01,358 [car door slams] 990 00:52:01,393 --> 00:52:03,610 [engine turning over] 991 00:52:03,621 --> 00:52:08,707 ♪ ♪ 992 00:52:09,901 --> 00:52:11,702 [snorts] [indistinct chatter] 993 00:52:11,778 --> 00:52:13,704 Real life, yo. 994 00:52:13,739 --> 00:52:15,706 I'm just saying, the skullduggery of scientists 995 00:52:15,782 --> 00:52:18,250 led us to this point in believing this bullshit. 996 00:52:18,327 --> 00:52:19,485 What bullshit, exactly? 997 00:52:19,561 --> 00:52:22,921 That the Earth is a sphere when it so clearly is flat. 998 00:52:22,998 --> 00:52:24,882 [laughs] 999 00:52:24,958 --> 00:52:27,426 See, you ain't even willing to question it. 1000 00:52:27,502 --> 00:52:29,761 - That's how they get you. - If the Earth's flat, 1001 00:52:29,838 --> 00:52:32,723 then how come no one's ever fallen off the side? 1002 00:52:32,758 --> 00:52:35,475 Easy answer: Antarctica. 1003 00:52:35,486 --> 00:52:38,904 Whoever lives here has to be fucking mental. 1004 00:52:40,182 --> 00:52:41,565 Dar. 1005 00:52:41,600 --> 00:52:43,150 [laughs] What's up? 1006 00:52:43,161 --> 00:52:45,068 I just got here. 1007 00:52:45,103 --> 00:52:47,321 [chuckles softly] 1008 00:52:47,331 --> 00:52:49,573 Please tell me you have something stronger. 1009 00:52:49,608 --> 00:52:51,575 Hmm, stronger than what? 1010 00:52:51,610 --> 00:52:53,327 Anything I've already taken. 1011 00:52:53,337 --> 00:52:54,786 [laughs] 1012 00:52:54,863 --> 00:52:58,123 That's what's up. I got you. 1013 00:52:58,200 --> 00:53:01,627 Shit, girl, you didn't even let me tell you what it was. 1014 00:53:01,703 --> 00:53:04,004 Why the fuck is someone in Angela's bedroom? 1015 00:53:04,015 --> 00:53:05,589 Who's Angela? 1016 00:53:05,624 --> 00:53:09,968 Oh, Prada, YSL, Chloé, 1017 00:53:10,045 --> 00:53:11,803 ballet shoes, 1018 00:53:11,880 --> 00:53:15,524 and a bunch of fish food with no fucking fish. 1019 00:53:15,601 --> 00:53:17,476 Smells like some "American Psycho" shit's 1020 00:53:17,552 --> 00:53:18,769 going on here. 1021 00:53:18,804 --> 00:53:23,482 Get the fuck out of here, you fucking Mary Poppins whore! 1022 00:53:23,558 --> 00:53:25,317 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1023 00:53:25,394 --> 00:53:26,693 The fuck did you give me? 1024 00:53:26,704 --> 00:53:28,320 Babe, you need to chill. 1025 00:53:28,397 --> 00:53:30,322 - Fuck you. - What? 1026 00:53:30,399 --> 00:53:32,282 Get out. 1027 00:53:32,317 --> 00:53:33,659 Get out. 1028 00:53:33,735 --> 00:53:36,536 Get the fuck out right now! 1029 00:53:36,547 --> 00:53:39,331 Everybody, out! 1030 00:53:39,408 --> 00:53:42,000 Out! Get the fuck out! 1031 00:53:42,077 --> 00:53:44,002 [people clamoring] 1032 00:53:44,079 --> 00:53:45,462 Go! 1033 00:53:45,497 --> 00:53:48,840 Get the fuck out! 1034 00:53:48,875 --> 00:53:51,468 [screaming] Get the fuck out! 1035 00:53:51,545 --> 00:53:54,471 [haunting music] 1036 00:53:54,506 --> 00:54:01,612 ♪ ♪ 1037 00:54:19,114 --> 00:54:20,965 [sniffles] 1038 00:54:22,409 --> 00:54:25,377 [crying] 1039 00:54:25,454 --> 00:54:32,518 ♪ ♪ 1040 00:54:41,470 --> 00:54:45,188 [curious music] 1041 00:54:45,223 --> 00:54:46,398 [lighter clicks] 1042 00:54:46,475 --> 00:54:53,539 ♪ ♪ 1043 00:54:56,401 --> 00:54:59,619 Is she listening? 1044 00:54:59,630 --> 00:55:02,039 Of course she is. She always is. 1045 00:55:02,115 --> 00:55:04,875 Was that her in the SUV outside? 1046 00:55:04,910 --> 00:55:06,793 You tell her if she goes through with this, 1047 00:55:06,804 --> 00:55:08,378 my shipping hack goes public. 1048 00:55:08,413 --> 00:55:10,088 She won't be able to move shit. 1049 00:55:10,165 --> 00:55:12,549 [needle cap clatters] 1050 00:55:12,626 --> 00:55:14,426 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on a second. 1051 00:55:14,503 --> 00:55:15,418 Listen to me. 1052 00:55:15,496 --> 00:55:18,930 The people you work for, they're terrorists. 1053 00:55:19,007 --> 00:55:21,266 They don't care about you or any of us. 1054 00:55:21,343 --> 00:55:23,226 I know you don't want to do this. 1055 00:55:23,303 --> 00:55:24,394 You're just getting paid to. 1056 00:55:24,429 --> 00:55:28,032 Please, I can't leave like this. 1057 00:55:31,329 --> 00:55:33,278 I've hurt so many people. 1058 00:55:33,355 --> 00:55:35,405 [breathing heavily] 1059 00:55:35,440 --> 00:55:37,541 I have to make this right. 1060 00:55:39,361 --> 00:55:41,995 [syringe slurps] 1061 00:55:42,006 --> 00:55:44,414 ♪ ♪ 1062 00:55:44,491 --> 00:55:47,459 Wait. Wait. 1063 00:55:47,536 --> 00:55:49,086 No. 1064 00:55:49,121 --> 00:55:51,963 You tell her if I die, this won't be over. 1065 00:55:52,040 --> 00:55:54,850 I know all about Cyprus National Bank. 1066 00:55:56,545 --> 00:55:58,929 Her money's as good as gone. 1067 00:55:59,005 --> 00:56:01,306 Even if I die... 1068 00:56:01,383 --> 00:56:02,599 [grunts] 1069 00:56:02,634 --> 00:56:04,476 She's gonna pay for what she's done. 1070 00:56:04,553 --> 00:56:08,980 ♪ ♪ 1071 00:56:09,057 --> 00:56:10,866 [shouting] Do you hear me? 1072 00:56:10,943 --> 00:56:15,278 You tell that piece of shit that my anger won't die with me 1073 00:56:15,355 --> 00:56:18,615 and she can't hide from what's coming for her! 1074 00:56:18,692 --> 00:56:20,617 You hear me? 1075 00:56:20,652 --> 00:56:22,586 You hear me? 1076 00:56:23,738 --> 00:56:25,455 [forcefully] Do you hear me? 1077 00:56:25,532 --> 00:56:27,457 [ominous music] 1078 00:56:27,534 --> 00:56:29,376 [breathing heavily] 1079 00:56:29,387 --> 00:56:31,294 ♪ ♪ 1080 00:56:31,329 --> 00:56:33,505 Say something. 1081 00:56:33,582 --> 00:56:40,512 ♪ ♪ 1082 00:56:40,589 --> 00:56:43,348 Good-bye, friend. 1083 00:56:43,425 --> 00:56:46,351 [dramatic music] 1084 00:56:46,428 --> 00:56:51,356 ♪ ♪ 1085 00:56:51,433 --> 00:56:53,659 [groans] 1086 00:56:55,270 --> 00:56:57,737 [syringe squeaks] 1087 00:56:57,748 --> 00:57:04,128 ♪ ♪ 1088 00:57:05,614 --> 00:57:07,747 [groans] 1089 00:57:07,758 --> 00:57:10,750 [breathing heavily] 1090 00:57:10,761 --> 00:57:14,212 ♪ ♪ 1091 00:57:14,289 --> 00:57:17,215 [dark music] 1092 00:57:17,292 --> 00:57:19,342 ♪ ♪ 1093 00:57:19,377 --> 00:57:22,271 [shuddering] 1094 00:57:22,347 --> 00:57:29,227 ♪ ♪ 1095 00:57:29,304 --> 00:57:31,321 [gasps] 1096 00:57:33,617 --> 00:57:35,993 [breathing heavily] 1097 00:57:39,314 --> 00:57:40,864 [groans] 1098 00:57:40,899 --> 00:57:43,783 [eerie music] 1099 00:57:43,794 --> 00:57:45,535 ♪ ♪ 1100 00:57:45,570 --> 00:57:47,537 [table thumps] [phone jingles] 1101 00:57:47,614 --> 00:57:49,706 ♪ ♪ 1102 00:57:49,783 --> 00:57:52,751 [thumping and jingling] 1103 00:57:52,827 --> 00:57:56,379 ♪ ♪ 1104 00:57:56,456 --> 00:57:59,725 [grunting] 1105 00:58:00,811 --> 00:58:02,052 [phone jingles] 1106 00:58:02,087 --> 00:58:05,222 [dial tone humming] 1107 00:58:05,257 --> 00:58:07,766 ♪ ♪ 1108 00:58:07,842 --> 00:58:11,061 [line beeping] 1109 00:58:11,137 --> 00:58:13,897 [sputtering] 1110 00:58:13,932 --> 00:58:20,996 ♪ ♪ 1111 00:58:22,166 --> 00:58:24,991 [gasping] 1112 00:58:25,002 --> 00:58:27,044 He got too reckless. 1113 00:58:29,340 --> 00:58:31,623 Your job was to control him. 1114 00:58:31,700 --> 00:58:33,083 My job was to protect him. 1115 00:58:33,118 --> 00:58:35,627 Your job was to protect all of us. 1116 00:58:35,704 --> 00:58:37,587 What's gonna happen? 1117 00:58:37,622 --> 00:58:39,464 [gasping] 1118 00:58:39,541 --> 00:58:40,840 The inevitable. 1119 00:58:40,851 --> 00:58:42,259 We're all gonna go away. 1120 00:58:42,335 --> 00:58:45,020 [gasping] 1121 00:58:47,716 --> 00:58:48,707 [gurgling] 1122 00:58:48,784 --> 00:58:51,193 I just didn't think it was gonna be like this. 1123 00:58:53,388 --> 00:58:56,356 [gasping] 1124 00:58:56,367 --> 00:58:59,317 [somber piano music] 1125 00:58:59,394 --> 00:59:06,250 ♪ ♪ 1126 00:59:20,558 --> 00:59:24,843 ♪ ♪ 1127 00:59:24,919 --> 00:59:27,846 [exhales slowly] 1128 00:59:27,922 --> 00:59:30,983 [line beeping] 1129 00:59:48,526 --> 00:59:50,368 [door clicks open] [line beeping] 1130 00:59:50,445 --> 00:59:53,663 [footsteps approaching] 1131 00:59:53,698 --> 00:59:55,257 [spray whooshes] 1132 00:59:56,618 --> 00:59:58,302 [gasps] 1133 00:59:59,412 --> 01:00:00,929 [inhales sharply] 1134 01:00:01,748 --> 01:00:04,382 [gasping] 1135 01:00:04,459 --> 01:00:07,552 [coughs] 1136 01:00:07,629 --> 01:00:08,720 [gasps] 1137 01:00:08,797 --> 01:00:11,857 [breathing heavily] 1138 01:00:21,893 --> 01:00:24,861 [ominous music] 1139 01:00:24,896 --> 01:00:31,918 ♪ ♪ 1140 01:00:35,657 --> 01:00:38,416 Hmm. 1141 01:00:38,493 --> 01:00:41,956 Welcome back, Mr. Alderson. 1142 01:00:42,020 --> 01:00:47,020 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org