1 00:00:06,010 --> 00:00:06,990 .(تايريل ويليك) 2 00:00:06,990 --> 00:00:08,520 .سيكون من الرائع العمل معك 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,520 .أعتقد أنّك جميل .أريد أن آخذك للمنزل 4 00:00:10,530 --> 00:00:12,620 .المحققون أتوا .يريدون التحدّث معك 5 00:00:10,490 --> 00:00:12,375 {\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت) 6 00:00:12,620 --> 00:00:14,430 .وجدوا جثة فوق السطح 7 00:00:14,430 --> 00:00:16,870 وكلاكما لا تعرفان أن الضحية، (شارون نولز)؟ 8 00:00:16,894 --> 00:00:19,255 ،إن أردت أن تظل فردًا من هذه الأسرة ."أصلح الأمر 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,290 .شبكتنا تعرضت للإختراق أمس 10 00:00:21,290 --> 00:00:22,990 .يجب أن يبقى ذلك الخادم مصيدة 11 00:00:22,990 --> 00:00:25,790 لدينا أوامر محددة من (تايريل ويليك) على أن .نبقى الطلب كما هو 12 00:00:25,790 --> 00:00:26,920 .هناك سبب للقائنا 13 00:00:26,920 --> 00:00:29,240 .هناك شيء بيننا. يمكنني رؤيته 14 00:00:29,240 --> 00:00:30,730 .أنت لا ترى ما فوقك 15 00:00:30,754 --> 00:00:32,754 وما فوقنا؟ - .الرب - 16 00:00:32,980 --> 00:00:34,280 .(تايريل ويليك) اختفى 17 00:00:34,280 --> 00:00:37,070 استيقظت داخل سيارته والعالم .على وشك أن ينهار 18 00:00:37,070 --> 00:00:38,660 ،كنّا هناك نحقق في عميلة الإختراق 19 00:00:38,660 --> 00:00:39,980 .ثم أصبحنا تحت وابل من النيران 20 00:00:41,590 --> 00:00:43,610 .ما تريده، أريده أيضًا 21 00:00:43,610 --> 00:00:45,830 أحد ما يحاول الإتصال بي 22 00:00:45,830 --> 00:00:47,110 .بين شارعيّ 28 و 5 23 00:00:47,110 --> 00:00:49,700 ،"المرحلة الثانية"، "الفيمتوسيل" ..."الباب الخلفي" 24 00:00:49,700 --> 00:00:51,260 .أريدها أن تُغلَق 25 00:00:51,260 --> 00:00:53,170 .لا أريد إطلاق النيران عليك، ولكني سأفعل 26 00:00:53,410 --> 00:00:56,150 دائمًا ما أخبرتك أنّه سينتهي بنا المطاف .ونحن نعمل معًا، (إليوت) 27 00:00:56,870 --> 00:00:58,240 أتتذكّر ليلة الإختراق؟ 28 00:00:58,930 --> 00:01:00,110 أتتذكّر ماذا حدث لك؟ 29 00:01:12,850 --> 00:01:13,570 ما الأمر؟ 30 00:01:16,790 --> 00:01:17,890 .يحدث 31 00:01:38,810 --> 00:01:42,060 ...إنّه كما لو كان شيئًا 32 00:01:43,510 --> 00:01:45,240 .أصبح على قيد الحياة 33 00:02:22,290 --> 00:02:24,190 .الآن، انتظر لحظة، (إليوت) 34 00:02:24,870 --> 00:02:26,950 .أرجوك، علينا الحديث عن ذلك 35 00:02:27,290 --> 00:02:28,190 !لا 36 00:02:42,700 --> 00:02:44,350 أترى ما حدث للتو؟ 37 00:02:45,960 --> 00:02:48,430 !انتظر، انتظر، انتظر ألا تفهم ما حدث للتو؟ 38 00:02:48,440 --> 00:02:50,450 الشيء الوحيد الذي حدث هو أن .السلاح عطب، لن يحدث مجددًا 39 00:02:50,450 --> 00:02:52,410 لا، لا! هذا دليل. ألا تفهم؟ 40 00:02:52,410 --> 00:02:54,250 .هذا دليل - دليل على ماذا؟ - 41 00:03:08,800 --> 00:03:11,030 دليل على ماذا؟ 42 00:03:17,580 --> 00:03:20,000 عندما أخبرتني أنني لا أستطيع رؤية ،ما فوقي 43 00:03:20,760 --> 00:03:22,040 .فقط الذي أمامي 44 00:03:23,570 --> 00:03:25,260 عمّا تتحدّث بحق السماء؟ 45 00:03:26,530 --> 00:03:27,270 ...نحن 46 00:03:28,830 --> 00:03:30,010 .كالآلهة 47 00:03:30,590 --> 00:03:32,190 .أنت مجنون حقًا 48 00:03:32,190 --> 00:03:35,430 ،وجهت هذا السلاح في اتجاهي وأطلقت النيران 49 00:03:35,880 --> 00:03:39,140 .ومع ذلك أنا واقف هنا أتحدّث معك فما فرص حدوث ذلك؟ 50 00:03:39,140 --> 00:03:41,060 .لا أعرف. ولكن هذه الأمور تحدث طوال الوقت 51 00:03:41,060 --> 00:03:42,580 .هذه لم تكن مصادفة 52 00:03:43,110 --> 00:03:44,750 .بل كان فعل الآله 53 00:03:45,140 --> 00:03:47,220 وقد تمت دعوتنا إلى داخل حلقته 54 00:03:47,220 --> 00:03:48,640 .لنقود هذه الثورة 55 00:03:48,640 --> 00:03:49,900 .لم يتم دعوتك إلى أيّ مكان 56 00:03:49,900 --> 00:03:50,900 .بل أجبرت نفسك على الدخول 57 00:03:50,900 --> 00:03:52,930 .هناك المزيد من خطتك أكثر من هذا 58 00:03:52,930 --> 00:03:54,910 أنت ذكيّ بما فيه الكفاية لتعرف أن هذا الإختراق بمفرده 59 00:03:54,910 --> 00:03:56,710 ."لن يدمّر شركة "إيفل 60 00:03:57,690 --> 00:04:00,020 بمجرّد أن يدركوا عدم قدرتهم على ،استرداد البيانات 61 00:04:00,020 --> 00:04:02,100 ،فسيعرفون وسيلة لإعادة إنشائها 62 00:04:02,840 --> 00:04:04,330 .وفي هذا الشأن أنت بحاجة لي 63 00:04:05,540 --> 00:04:07,210 ألا تفهم ذلك بعد؟ 64 00:04:07,600 --> 00:04:09,190 ،منذ أول مرّة تقابلنا فيها 65 00:04:09,200 --> 00:04:10,690 .شعرت بأن هناك شيء بيننا 66 00:04:10,690 --> 00:04:12,610 .هذا ما شعرت به 67 00:04:12,610 --> 00:04:14,400 .الإتصال الخبيث، الرابطة 68 00:04:14,400 --> 00:04:15,680 .تعيّن علينا العمل معًا 69 00:04:15,680 --> 00:04:17,320 .هذا ما كان عليه الأمر كله 70 00:04:17,320 --> 00:04:18,870 العمل معًا؟ .أنت مجنون 71 00:04:18,870 --> 00:04:20,220 كيف أثق فيك حتى؟ 72 00:04:26,530 --> 00:04:27,880 .اسحب الزناد مجددًا 73 00:04:29,020 --> 00:04:31,170 .سأقبل بأيّ كان ما يقرره القدر 74 00:04:34,760 --> 00:04:36,170 !اسحبه 75 00:04:44,980 --> 00:04:46,660 .حسنًا، أيّها الأحمق 76 00:04:48,550 --> 00:04:49,540 .أنت محق 77 00:04:50,290 --> 00:04:52,040 .هناك مرحلة ثانية بعد هذا 78 00:04:52,870 --> 00:04:54,020 ،بعد الليلة 79 00:04:54,570 --> 00:04:56,780 .لا أعرف أيّ دعم سأحتاجه 80 00:05:05,760 --> 00:05:07,170 .يمكنني استغلال مساعدتك 81 00:05:12,270 --> 00:05:13,520 .شكرًا، (إليوت) 82 00:05:16,040 --> 00:05:17,060 ...أحب 83 00:05:17,060 --> 00:05:19,880 .بعض الأشياء من الأفضل ألا تُقال 84 00:05:21,390 --> 00:05:22,780 بين السطور، تعرف؟ 85 00:05:26,120 --> 00:05:26,940 .اجلس 86 00:05:38,900 --> 00:05:39,890 .خذ هذا 87 00:05:49,860 --> 00:05:53,080 ربما ستكون أفضل شخص مجنون يمكنه حمايتي 88 00:05:54,370 --> 00:05:55,250 .من نفسي 89 00:06:19,760 --> 00:06:21,550 هذه سيارته؟ - .أجل - 90 00:06:22,660 --> 00:06:24,050 متى وصلوا؟ 91 00:06:24,220 --> 00:06:25,920 .بعد التاسعة مساءً 92 00:06:27,640 --> 00:06:29,530 هذه أول مرة لك ترى فيها السويدي؟ 93 00:06:29,530 --> 00:06:31,800 (تايريل ويليك) هذا؟ 94 00:06:32,150 --> 00:06:33,040 .أجل 95 00:06:35,040 --> 00:06:36,810 وماذا عن باقي طاقمه؟ 96 00:06:37,380 --> 00:06:39,520 .لا. لا علامة عنهم 97 00:06:42,390 --> 00:06:44,340 ...حسنًا، إذن 98 00:06:46,110 --> 00:06:47,020 .لنذهب 99 00:06:47,650 --> 00:06:48,650 .أنت تعرف الدرب 100 00:06:49,080 --> 00:06:50,900 دعني أتلكم قليلًا أولًا 101 00:06:50,900 --> 00:06:54,150 ،ثم تظاهرا بمسك السلاح 102 00:06:54,150 --> 00:06:55,850 .إلا إذا أصبحا بطوليين 103 00:06:56,270 --> 00:06:57,030 .هيّا 104 00:06:58,310 --> 00:06:59,850 كيف حال السيارة معك؟ 105 00:07:00,420 --> 00:07:01,380 .لا يمكنني أن أشتكي 106 00:07:01,380 --> 00:07:03,270 .أجل، حسنًا، أخبرتك أنّها جديرة بالثقة 107 00:07:03,580 --> 00:07:06,410 سيقضون عدة أسابيع يقومون بعملهم، ومحاولة .تشفير البيانات 108 00:07:06,420 --> 00:07:09,050 بمجرد أن يفشلوا، سيحاولون جمع كل السجلّات الورقية 109 00:07:09,050 --> 00:07:11,900 من القاعات والمصارف المحلية في جميع .أنحاء البلاد 110 00:07:12,600 --> 00:07:15,730 ،العناوين، الصكوك، سجلات القروض ...والبيانات المصرفية 111 00:07:16,000 --> 00:07:17,220 .هذا هدفنا 112 00:07:17,340 --> 00:07:18,970 "أعرف أيّ فرق في شركة "إي 113 00:07:18,970 --> 00:07:21,400 .ستكون مكلّفة بذلك وما هي اجراءتها 114 00:07:21,400 --> 00:07:23,230 سأفترض عن طريق لهجتك الغريبة 115 00:07:23,230 --> 00:07:24,730 أنّك (تايريل ويليك) 116 00:07:25,710 --> 00:07:26,860 مَن أنت بحق السماء؟ 117 00:07:33,740 --> 00:07:34,840 .لم أكن لأفعل ذلك 118 00:07:38,480 --> 00:07:42,220 سيّد (ويليك)، سأحتاج منك أن تجيب على .بضعة أسئلة 119 00:07:42,220 --> 00:07:43,880 هل رآك أيّ أحد وأنت قادم إلى هنا؟ 120 00:07:48,330 --> 00:07:49,350 سيّد (ويليك)؟ 121 00:07:49,740 --> 00:07:51,380 هل يعرف أيّ أحد أنّك هنا الآن؟ 122 00:07:52,480 --> 00:07:53,210 .لا 123 00:07:53,670 --> 00:07:55,300 هل سيارتك التي في الخارج؟ 124 00:07:56,570 --> 00:07:57,270 .أجل 125 00:07:58,320 --> 00:08:00,110 .سأحتاج المفاتيح - ما هذا بحق السماء؟ - 126 00:08:00,110 --> 00:08:02,190 .سأنتقل إليك بعد لحظة 127 00:08:05,140 --> 00:08:06,930 .هيّا، سيّد (ويليك) 128 00:08:06,930 --> 00:08:09,320 .طلبي بسيط حتى الآن 129 00:08:14,000 --> 00:08:15,060 .الهاتف أيضًا 130 00:08:24,200 --> 00:08:25,660 هل تعرف كيف تقود؟ 131 00:08:26,030 --> 00:08:28,350 .الإجابة بنعم أو لا - .نعم - 132 00:08:28,360 --> 00:08:31,300 جيد. أريدك أن تقود حتى 133 00:08:31,300 --> 00:08:34,230 .التقاطع بين شارعيّ 17 و 6 134 00:08:34,540 --> 00:08:37,280 .وضع السيارة في موقف السيارات هناك 135 00:08:38,760 --> 00:08:40,920 .ادفع له ذلك. خذ 136 00:08:43,620 --> 00:08:45,770 .وغادر. تأكد أن لا أحد يراك 137 00:08:45,770 --> 00:08:48,640 .ثم اذهب للمنزل، واستلقي قليلًا 138 00:08:48,870 --> 00:08:51,240 .حسنًا؟ حسنًا، سيّد (ويليك)، هيّا .لنذهب 139 00:08:51,240 --> 00:08:53,430 لن يذهب أيّ أحد لأيّ مكان ...حتى تخبرني 140 00:09:04,000 --> 00:09:08,690 إن كنتما تراني، فهذا يعني أنّكما .فشلتما 141 00:09:09,680 --> 00:09:14,410 من الواضح، صديقك (جايمس) ...من قسم تكنولوجيا المعلومات، أعتقد 142 00:09:14,640 --> 00:09:17,030 ،بعدما أنهى طلبك بعمل المصيدة 143 00:09:17,030 --> 00:09:20,180 ،اتصل بـ(غيديون غودارد) 144 00:09:20,490 --> 00:09:22,680 والذي بدوره أبلغ مكتب التحقيقات ،الفيدرالي بتلك الواقعة 145 00:09:22,690 --> 00:09:25,150 ...ثم، حسنًا 146 00:09:26,870 --> 00:09:28,650 هل أنا بحاجة لشرح المزيد؟ 147 00:09:29,430 --> 00:09:30,760 ،حيث أفهم 148 00:09:30,770 --> 00:09:32,590 ،الليلة مرّت ببعض التقلبات 149 00:09:32,590 --> 00:09:34,440 .إن كنت عطوفًا، وأنا كذلك 150 00:09:37,290 --> 00:09:38,470 وإن رفضت؟ 151 00:09:39,860 --> 00:09:40,920 ،سيّد (ويليك) 152 00:09:41,630 --> 00:09:45,880 قريبًا ستصبح أكثر الرجال المطلوبين .على وجه الخليقة 153 00:09:46,700 --> 00:09:48,690 ،سيكون هناك على الأرجح مطاردة 154 00:09:48,700 --> 00:09:51,110 ،كالتي لم نرها منذ أن مات (بن لادن) 155 00:09:51,110 --> 00:09:52,620 .بسبب ما فعلتماه الليلة 156 00:09:52,620 --> 00:09:56,310 الآن، أنا فرصتك الوحيدة لأن تبقى .خارج السجن 157 00:09:57,090 --> 00:09:59,250 ،ولكن إن أردت أن تفعل ذلك بنفسك 158 00:09:59,250 --> 00:10:00,450 .حسنًا، فهذا عليك 159 00:10:00,490 --> 00:10:02,000 سأغادر من هنا 160 00:10:02,010 --> 00:10:04,950 .أسرع من تناولك لصندوق من السمك السويدي 161 00:10:19,180 --> 00:10:20,270 .عليك الذهاب 162 00:10:41,857 --> 00:11:07,679 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 163 00:11:08,026 --> 00:11:15,809 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) 164 00:11:53,870 --> 00:11:55,850 إلى متى عليّ المكوث هنا؟ 165 00:11:56,790 --> 00:11:57,960 .لست متأكدًا 166 00:12:08,520 --> 00:12:10,960 ،إن كنت تريد الإتصال بزوجتك 167 00:12:10,960 --> 00:12:13,210 .لدينا طرق مؤمنة لفعل ذلك 168 00:12:13,380 --> 00:12:15,040 .أعطني بعض الوقت وحسب لأعمل عليها 169 00:12:15,040 --> 00:12:17,990 .لا. لا اتصال 170 00:12:18,310 --> 00:12:19,970 ،إن كنت سأمكث هنا لبعض الوقت 171 00:12:20,360 --> 00:12:22,790 ،فالمسافة الزائدة التي سأصنعها ،فهذا أفضل بالنسبة لي 172 00:12:22,800 --> 00:12:24,290 .وأفضل بالنسبة لها 173 00:12:25,000 --> 00:12:27,050 فهذه هي الطريقة الوحيدة التي سأخرج بها .من هذا المأزق 174 00:12:27,280 --> 00:12:27,990 .حسنًا 175 00:12:28,950 --> 00:12:32,650 ،حسنًا، سأتفقدك كل بضعة أيام .لأتأكد من أنّك بخير 176 00:12:32,650 --> 00:12:35,140 ستغادر؟ وماذا عن (إليوت)؟ 177 00:12:35,160 --> 00:12:36,300 .لدينا عمل لننجزه 178 00:12:37,180 --> 00:12:38,780 .تم إخباري أنّه تم العمل على ذلك 179 00:12:38,780 --> 00:12:40,070 .أريد سلاحي 180 00:12:40,850 --> 00:12:43,600 ،إن كنت سأمكث هنا بمفردي .فأنا بحاجة إلى حماية 181 00:12:45,280 --> 00:12:48,180 ،نحن نملك 37 فدانًا من الممتلكات التي تحيطك 182 00:12:48,550 --> 00:12:50,810 جميعها مُحاطة بأجهزة استشعار أرضية 183 00:12:50,940 --> 00:12:53,400 ،وكاميرات مراقبة بالأشعة تحت الحمراء .وبوابات من الحديد 184 00:12:53,400 --> 00:12:55,440 .هذا المكان كحزام العفة 185 00:12:55,810 --> 00:12:57,050 .لن يدخل شيء 186 00:12:59,160 --> 00:13:02,110 ،إن كنت تريد أن يتم حمايتك .فلا تغادر البناية 187 00:13:10,270 --> 00:13:13,420 (إليوت أنديرسون). أأنت هو؟ 188 00:13:16,150 --> 00:13:17,730 سيّد (ألديرسون)، أنت رهن الإعتقال 189 00:13:17,730 --> 00:13:19,620 ،بسبب الاستخدام الغير مصرّح للحاسوب 190 00:13:19,870 --> 00:13:21,690 ...الإختراق، السرقة 191 00:13:21,757 --> 00:13:25,275 {\an8}.تم القبض عليه بسبب الإختراق والسرقة 192 00:13:25,810 --> 00:13:27,734 {\an8}.تم الحكم عليه بثمانية أشهر 193 00:13:28,121 --> 00:13:29,846 {\an8}حاولنا اعتراض الإجراءات 194 00:13:31,168 --> 00:13:33,985 {\an8}.ولكن ذلك حدث بسرعة 195 00:13:35,066 --> 00:13:37,190 {\an8}اعترف بالذنب على كل التهم .على الفور 196 00:13:38,081 --> 00:13:42,140 {\an8}،منذ أن زادت مشاركتك في هذه العملية 197 00:13:42,244 --> 00:13:45,043 {\an8}.أعتقد أنّه حان الوقت لتتعلّم الإنجليزية 198 00:13:45,542 --> 00:13:47,484 {\an8}"سمعت أن "روزيتا ستون 199 00:13:47,494 --> 00:13:49,309 {\an8}.سهل الاستخدام للغاية 200 00:13:49,333 --> 00:13:51,105 {\an8}،بخصوص القبض على (إليوت) 201 00:13:51,129 --> 00:13:54,782 {\an8}اجعل عملاؤنا في الداخل .يحييون السيّد (ألديرسون) 202 00:13:55,254 --> 00:13:56,952 {\an8}.سيحتاج للحماية 203 00:13:56,976 --> 00:13:59,987 {\an8}.وانظر في أمر كل المسؤلون الذين ندفع لهم 204 00:14:00,258 --> 00:14:02,849 {\an8}.دعنا نعمل على خطة إطلاق سراح مبكرة 205 00:14:03,033 --> 00:14:05,110 {\an8}.ذهب إلى السجن متطوعًا 206 00:14:05,792 --> 00:14:07,163 {\an8}.إنّه مجنون 207 00:14:07,187 --> 00:14:08,884 {\an8}هل أربكتك بطلبي؟ 208 00:14:11,095 --> 00:14:12,186 {\an8}.مفهوم 209 00:14:13,145 --> 00:14:14,323 {\an8}.جيد 210 00:14:15,466 --> 00:14:17,084 {\an8}.أرسل موعدي القادم 211 00:14:20,491 --> 00:14:22,207 {\an8}.ارضي فضولي 212 00:14:23,496 --> 00:14:25,377 {\an8}ما الذي سرقه السيّد (ألديرسون)؟ 213 00:14:26,526 --> 00:14:28,172 {\an8}.كلب الضحية 214 00:14:28,192 --> 00:14:29,279 {\an8}.(فليبر) 215 00:14:35,960 --> 00:14:38,370 ،وسأكون أعظم رئيس لتوفير الوظائف 216 00:14:38,370 --> 00:14:39,830 .على الإطلاق، في رأيي 217 00:14:47,280 --> 00:14:49,580 .إذن، هذا منزلك 218 00:14:50,360 --> 00:14:52,090 .احد منازلك، أفترض ذلك 219 00:14:53,160 --> 00:14:54,530 .لم آتي من قبل إلى هذه الجزيرة 220 00:14:55,180 --> 00:14:57,540 تعرف، لا تظهر حتى على برنامج ."جوجل مابس" 221 00:14:58,070 --> 00:15:01,630 .ستعود إلى (نيويورك) خلال 20 دقيقة 222 00:15:01,630 --> 00:15:02,990 حسنًا، يا إلهي، كان بإمكانك أن تتصل بي 223 00:15:02,990 --> 00:15:05,250 بدلًا من أن تضعني على طائرة .لمدة أربعة ساعات 224 00:15:05,630 --> 00:15:07,230 .أنا مُصاب بألم في الفقرة الرابعة 225 00:15:07,280 --> 00:15:10,770 أريدك أن تبدأ في إعادة تأهيل .صورة (تايريل ويليك) للعامة 226 00:15:10,970 --> 00:15:12,330 "فهو موظف سابق لشركة "إي 227 00:15:12,330 --> 00:15:14,640 .الذي سيتم لومه على إختراق 5/9 228 00:15:14,640 --> 00:15:16,440 ،لا يهم ما يصل للعامة 229 00:15:16,440 --> 00:15:19,820 .فمن المهم أن تبقى شهرته إيجابية 230 00:15:22,490 --> 00:15:24,310 هل (أوباما) سيطارده؟ 231 00:15:24,310 --> 00:15:26,690 .الناس يحبون الدفاع عن أيّ شيء يكرهه 232 00:15:27,130 --> 00:15:29,550 أيضًا، هناك قصة جديدة أريدك .أن تتقصى عنها 233 00:15:29,550 --> 00:15:33,870 "أريدك أن تربط أصل جماعة "تبًا للمجتمع .بـ(إيران) 234 00:15:34,910 --> 00:15:35,990 (إيران)، صحيح؟ 235 00:15:36,810 --> 00:15:38,710 .هذا واضح، لا يجب أن يكون صعبًا 236 00:15:40,270 --> 00:15:41,600 ...شيء واحد آخر 237 00:15:42,190 --> 00:15:44,540 ربما سيكون لدي مرشح رئاسة محتمل 238 00:15:44,540 --> 00:15:45,950 .أريدك أن تدعمه 239 00:15:49,080 --> 00:15:54,080 الآن، لقد خلقت عشرات الآلاف من الوظائف ،طوال مسيرتي المهنية 240 00:15:54,090 --> 00:15:55,390 .عشرات الآلاف 241 00:15:58,010 --> 00:15:59,600 .انظر، الدولة بائسة الآن 242 00:15:59,600 --> 00:16:01,070 .ولكن لا يمكن أن تكون جادًا 243 00:16:02,650 --> 00:16:04,130 .أعني، الرجل أحمق 244 00:16:04,920 --> 00:16:06,510 .فهو منفصل تمامًا عن الواقع 245 00:16:06,510 --> 00:16:07,910 كيف ستتحكم به حتى؟ 246 00:16:08,610 --> 00:16:10,870 ،إن سحبت الخيط الصحيح 247 00:16:11,380 --> 00:16:14,390 .فالدمية سترقص بأيّ طريقة تعجبك 248 00:16:17,740 --> 00:16:21,900 صحيح؟ .جعل (أمريكا) عظيمة مجددًا 249 00:16:21,990 --> 00:16:22,910 .أقولها 250 00:16:29,280 --> 00:16:31,960 .(ماكس)، إنّه يتداخل مع كاشف موجات القنابل 251 00:16:32,255 --> 00:16:33,067 !أوقفه 252 00:16:39,230 --> 00:16:42,200 .تفقدت كل المصاعد، (ماكس)، ليست هنا 253 00:16:42,680 --> 00:16:44,830 .ستكون هنا. استمر في البحث 254 00:16:50,400 --> 00:16:51,500 سيّد (ويليك)؟ 255 00:16:56,930 --> 00:16:58,470 .أنا السيّد (ويليامز) 256 00:16:58,580 --> 00:17:01,130 .من فضلك، تعال. اجلس 257 00:17:02,000 --> 00:17:04,280 أتود بعض الشاي؟ 258 00:17:04,390 --> 00:17:09,310 .جلبت شاي "سوديربلاندينغ" لأجلك وحسب 259 00:17:09,570 --> 00:17:10,690 .لا، أنا بخير 260 00:17:11,830 --> 00:17:16,370 أأنت مرتاح هنا؟ لديك كل شيء تحتاجه؟ 261 00:17:16,890 --> 00:17:17,630 .لا 262 00:17:18,180 --> 00:17:20,320 .أنا هنا منذ أربعة أيام بمفردي 263 00:17:20,370 --> 00:17:21,910 ماذا يجري؟ أين (إليوت)؟ 264 00:17:26,640 --> 00:17:30,600 ،مكان (إليوت) هي قصة مثيرة للإهتمام 265 00:17:30,600 --> 00:17:34,560 وقم تم تكليفي بأن آتي إلى هنا ...على وجه التحديد لهذا السبب 266 00:17:34,560 --> 00:17:36,260 .لأشرح لك ذلك 267 00:17:36,810 --> 00:17:37,780 .من فضلك، اجلس 268 00:17:44,490 --> 00:17:48,440 .أولًا، عندي بضعة أسئلة 269 00:17:48,810 --> 00:17:52,540 ...نعي أنّك تعمل مع (إليوت) 270 00:17:54,450 --> 00:17:59,160 على "المرحلة الثانية" قبلما يحالفكما الحظ السيئ، أهذا صحيح؟ 271 00:17:59,290 --> 00:18:01,430 .أجل. وعلينا البدء فيها 272 00:18:01,430 --> 00:18:03,970 شركة "إي" ربما بدأت في الفعل .في برنامج الإصلاح 273 00:18:03,970 --> 00:18:05,720 .نحن بحاجة لبدء بحثنا 274 00:18:05,720 --> 00:18:07,470 .لا يمكننا أن نهدر وقتنا هكذا 275 00:18:07,470 --> 00:18:08,830 .فالأربع أيام هي بالفعل مدة كبيرة 276 00:18:08,830 --> 00:18:10,570 ...أجل، حسنًا 277 00:18:10,850 --> 00:18:13,530 ،قبل أن نلتزم بموادرنا معك 278 00:18:13,530 --> 00:18:15,630 تم إرسالي هنا 279 00:18:15,630 --> 00:18:18,670 .لأتأكد من إخلاصك لقضيتنا 280 00:18:18,670 --> 00:18:20,780 هذا شيء نأخذه على محمل الجد 281 00:18:20,780 --> 00:18:23,020 إن كنّا سنعمل مع شخص مع .بهذا المستوى 282 00:18:26,720 --> 00:18:28,050 تعني "جيش الظلام"؟ 283 00:18:28,580 --> 00:18:29,890 .بالطبع سأكون مخلصًا لك 284 00:18:29,890 --> 00:18:30,770 ...أنتم شركاؤنا 285 00:18:30,770 --> 00:18:32,250 هل قتلت (شارون نولز)؟ 286 00:18:33,580 --> 00:18:34,340 ماذا؟ 287 00:18:34,410 --> 00:18:37,210 هل قتلت (شارون نولز)؟ 288 00:18:37,210 --> 00:18:38,300 .لست متأكدًا أنني أفهم ذلك 289 00:18:38,300 --> 00:18:40,200 .لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ 290 00:18:40,200 --> 00:18:41,740 هل قتلت (شارون نولز)؟ 291 00:18:41,740 --> 00:18:43,020 ...وما علاقة ذلك بـ 292 00:18:43,020 --> 00:18:45,470 هل قتلت (شارون نولز)؟ - .لا - 293 00:18:45,470 --> 00:18:47,510 هل تحب زوجتك؟ - ما هذا؟ - 294 00:18:47,510 --> 00:18:49,330 هل تحب زوجتك؟ - .بالطبع أحبها - 295 00:18:49,330 --> 00:18:52,300 هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر منذ أن تزوجت؟ 296 00:18:52,300 --> 00:18:54,160 .لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ 297 00:18:54,160 --> 00:18:57,520 هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر منذ أن تزوجت؟ 298 00:18:57,520 --> 00:18:59,360 .لا - هل ستخلص لي؟ - 299 00:18:59,360 --> 00:19:02,220 .أجل - هل تم طردك من شركة "إي"؟ - 300 00:19:02,220 --> 00:19:03,250 .لا، استقلت 301 00:19:03,250 --> 00:19:05,600 هل تخشى أن تصبح كوالدك؟ 302 00:19:05,600 --> 00:19:06,310 ماذا؟ 303 00:19:07,480 --> 00:19:09,400 هل تكره والدك؟ - .لا - 304 00:19:09,410 --> 00:19:11,340 هل ستخلص لي؟ - .أجل - 305 00:19:11,340 --> 00:19:13,960 هل قتلت (شارون نولز)؟ 306 00:19:14,080 --> 00:19:14,960 !هذا يكفي 307 00:19:14,960 --> 00:19:17,550 هل قتلت (شارون نولز)؟ - !قلت، لا - 308 00:19:17,550 --> 00:19:18,750 هل تكره والدك؟ - .لا - 309 00:19:18,750 --> 00:19:20,270 هل تحب زوجتك؟ - .بالطبع أحبها - 310 00:19:20,270 --> 00:19:21,230 هل تم طردك؟ - .لا - 311 00:19:21,230 --> 00:19:23,190 هل ستخلص لي؟ - !أجل - 312 00:19:23,200 --> 00:19:26,620 .لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ هل تكره والدك؟ 313 00:19:26,620 --> 00:19:28,760 هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟ - !كفى - 314 00:19:28,760 --> 00:19:30,380 هل طُردت من شركة (إي)؟ - !كفي - 315 00:19:30,380 --> 00:19:31,630 هل قتلت (شارون نولز)؟ 316 00:19:31,630 --> 00:19:34,950 هل ستكون مخلصاً لي؟ - أجل - 317 00:19:36,430 --> 00:19:40,260 هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر منذ أن تزوجت؟ 318 00:19:42,440 --> 00:19:47,060 هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر منذ أن تزوجت؟ 319 00:19:51,130 --> 00:19:51,980 أجل 320 00:19:53,210 --> 00:19:55,220 هل خنت زوجتك من قبل؟ 321 00:19:56,910 --> 00:19:57,690 لا 322 00:19:57,750 --> 00:19:59,200 هل تكره والدك؟ 323 00:20:04,830 --> 00:20:05,540 أجل 324 00:20:05,980 --> 00:20:07,900 هل طُردت من شركة (إي)؟ 325 00:20:12,270 --> 00:20:13,000 أجل 326 00:20:13,400 --> 00:20:16,150 هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟ 327 00:20:19,990 --> 00:20:20,730 أجل 328 00:20:21,310 --> 00:20:25,170 هل قتلت (شارون نولز)؟ 329 00:20:27,120 --> 00:20:31,210 هل قتلت (شارون نولز)؟ 330 00:20:33,550 --> 00:20:36,260 أجل 331 00:20:36,740 --> 00:20:39,210 هل ستكون مخلصاً لي؟ 332 00:20:41,010 --> 00:20:42,620 لا، لن أكون مخلصاً 333 00:20:43,950 --> 00:20:44,930 لن أكون 334 00:21:13,240 --> 00:21:16,380 ولكني سأكون مخلصاً لـ(إليوت) دائماً 335 00:21:35,560 --> 00:21:38,290 ستحتاج إلى إعداد "المرحلة الثانية" من هنا 336 00:21:38,290 --> 00:21:41,390 حتى ننشيء مقر ثابت أكثر 337 00:21:42,250 --> 00:21:46,230 سنوفر لك كل شيء ستحتاجه لبدأ الريادة 338 00:21:46,230 --> 00:21:50,050 ستستلم هاتف ولابتوب 339 00:21:50,050 --> 00:21:53,020 مع اتصال سريع لقمر صناعي نتحكم به 340 00:21:53,720 --> 00:21:55,820 ستتلقى تعليمات أكثر 341 00:21:56,090 --> 00:21:59,500 سنسمي هذه العملية (ريد ويلبارو) 342 00:22:01,620 --> 00:22:06,340 كان هذا طلب السيد (ألدرسون) 343 00:22:07,850 --> 00:22:09,800 ...ولكنك لم تخبرني بعد 344 00:22:10,960 --> 00:22:12,890 أين (إليوت)؟ 345 00:22:15,310 --> 00:22:17,020 لديك مكالمة هاتفية على حساب المتلقي من سجين 346 00:22:17,020 --> 00:22:19,040 في المؤسسة الإصلاحية (كوينزبرو) 347 00:22:20,090 --> 00:22:22,250 ستيم تسجيل ومراقبة المكالمة 348 00:22:23,350 --> 00:22:25,000 أرجوك اضغط 1 لقبول المكالمة 349 00:22:31,500 --> 00:22:32,480 مرحباً؟ 350 00:22:36,010 --> 00:22:37,260 هل هذا أنت حقاً؟ 351 00:22:37,990 --> 00:22:39,010 من هذا؟ 352 00:22:43,590 --> 00:22:46,590 مساء الخير يا (إليوت) 353 00:22:47,810 --> 00:22:52,430 كتاب "الموت يفضله ساخناً" من تأليف (غور فيدا) الفصل الأول 354 00:22:52,820 --> 00:22:55,520 موت (بيتشز ساندو)، القزم 355 00:22:55,520 --> 00:22:58,110 ...على أيدي، بدلاً من قدمي 356 00:22:59,830 --> 00:23:03,380 357 00:23:23,400 --> 00:23:24,640 تبدو محبطاً 358 00:23:25,780 --> 00:23:28,320 كان (إليوت)، كان يتصرف بشكل غريب 359 00:23:30,190 --> 00:23:31,900 هذا لا يفاجئني تماماً 360 00:23:40,610 --> 00:23:42,380 تعال معي للخارج للحظة 361 00:23:47,320 --> 00:23:48,560 قف بثبات 362 00:23:49,400 --> 00:23:50,610 قبضة قوية 363 00:23:51,560 --> 00:23:53,410 اضرب الحطب 364 00:23:54,440 --> 00:23:55,850 يجب أن أعود للعمل 365 00:23:56,640 --> 00:23:58,000 ،لعلمك، إذا لم تكن حذراً 366 00:23:58,150 --> 00:24:00,030 يمكنك فقدان عقلك هنا بمفردك 367 00:24:01,580 --> 00:24:03,380 هذه أفضل طريقة للحفاظ على توازنك 368 00:24:03,530 --> 00:24:05,150 التوازن هو المفتاح 369 00:24:06,840 --> 00:24:08,380 دعني أريك شيئاً آخر 370 00:24:22,150 --> 00:24:23,530 اعتدت فعل هذا عندما كنت طفلاً 371 00:24:26,500 --> 00:24:27,600 لماذا توقفت؟ 372 00:24:28,610 --> 00:24:29,820 لأنني كرهته 373 00:24:36,190 --> 00:24:37,230 أفضل 374 00:25:12,170 --> 00:25:13,450 "هذا هو الـ"فيمتوسيل 375 00:25:13,530 --> 00:25:14,730 البرمجيات الخبيثة مثبتة عليه بالفعل 376 00:25:14,730 --> 00:25:17,470 أريدك فقط أن تعدله وتفعل شيئك الخاص مع الهوائيات 377 00:25:20,510 --> 00:25:22,680 حسناً، سأفعل هذا الليلة 378 00:25:23,430 --> 00:25:24,360 الليلة؟ 379 00:25:25,190 --> 00:25:26,930 حاول فعل ذلك الآن يا فتى نحن ملتزمون بجدول زمني 380 00:25:26,930 --> 00:25:28,900 لدينا بعض المشاكل في المنزل 381 00:25:29,900 --> 00:25:32,370 تدريب (أنجيلا) على هذا الاختراق كان صعباً جداً 382 00:25:36,090 --> 00:25:37,770 ما الأخبار؟ أنت تتصرف بشكل غريب 383 00:25:39,070 --> 00:25:41,150 هل فكرت قط في التوقف عن فعل هذا؟ 384 00:25:41,920 --> 00:25:43,210 فقط التخلي عنه؟ 385 00:25:43,960 --> 00:25:45,450 أقصد ألا يمكننا فقط أن نكون حبيبين عاديين 386 00:25:45,450 --> 00:25:47,350 يشتكيان من فاتورة المياه؟ 387 00:25:47,660 --> 00:25:51,030 ويبحثان عن باقات العطلات 388 00:25:52,030 --> 00:25:53,080 إلى (بودابيست)؟ 389 00:25:53,520 --> 00:25:55,570 لقد علمت أنني لم يكن من المفترض أبداً أن أتركك تضاجعني 390 00:25:56,180 --> 00:25:59,240 حسناً - أنا أمزح أيها الأحمق - 391 00:26:00,990 --> 00:26:03,640 اسمع، نحن في قلب عاصفة 392 00:26:03,640 --> 00:26:05,390 ولن تتباطأ الآن 393 00:26:06,630 --> 00:26:07,670 ولكنها ستتباطأ 394 00:26:08,690 --> 00:26:10,780 ربما حينها يمكننا مناقشة رحلة (بودابيست) 395 00:26:29,300 --> 00:26:30,940 ...لقد نفذ صبرها لذا 396 00:26:32,430 --> 00:26:34,030 احرص على إعادته في أقرب وقت 397 00:26:34,150 --> 00:26:35,260 إنها مهمة 398 00:26:36,980 --> 00:26:38,000 لطالما كانت 399 00:26:38,900 --> 00:26:40,270 إذا فسد شيء 400 00:26:40,450 --> 00:26:42,140 .إنها محمية، أما أنت لا 401 00:26:44,330 --> 00:26:45,690 لماذا تخبرني بهذا؟ 402 00:26:47,090 --> 00:26:48,620 توقف عن الاكتراث لشأنها 403 00:26:50,240 --> 00:26:51,190 ثق بي 404 00:26:56,680 --> 00:26:57,630 وداعاً 405 00:27:05,190 --> 00:27:08,240 هذا الشيء يجب أن يعود للمدينة في أسرع وقت ممكن 406 00:27:13,480 --> 00:27:15,250 هناك رمز إضافي هنا 407 00:27:18,790 --> 00:27:20,350 ...البرمجيات الخبيثة الخاصة بالأندرويد 408 00:27:20,810 --> 00:27:22,620 هذا ليس له علاقة بخطتنا 409 00:27:26,730 --> 00:27:29,060 لماذا أناقش هذا معك أصلاً؟ 410 00:27:29,970 --> 00:27:32,030 أنا و(إليوت) يجب أن نعمل على هذا معاً 411 00:27:32,030 --> 00:27:34,790 لو كنا في نفس الغرفة، كان سيتم هذا 412 00:27:35,010 --> 00:27:36,230 هل انتهيت؟ 413 00:28:56,380 --> 00:28:57,400 كيف حالك؟ 414 00:29:02,070 --> 00:29:03,670 اعتقدت أن هذا قد يبهجك 415 00:29:06,830 --> 00:29:08,520 ستساعدك على تذكر دولتك القديمة 416 00:29:11,720 --> 00:29:12,740 سمك سويدي 417 00:29:21,760 --> 00:29:24,910 أعتقد أنك قرأت أخبار طلاق زوجتك 418 00:29:26,690 --> 00:29:27,630 ...اسمع 419 00:29:28,020 --> 00:29:30,240 لا تصدق أي شيء تقرأة، حسناً؟ 420 00:29:30,240 --> 00:29:32,330 تلك الصحف الشعبية مليئة بالهراء دائماً 421 00:29:34,000 --> 00:29:35,880 انظر كيف دمروا حياة (ريتشار جير) 422 00:29:35,880 --> 00:29:37,280 وهو ممثل جيد 423 00:29:37,290 --> 00:29:38,790 فيلم "الخوف البدائي"، ألست محقاً؟ 424 00:29:48,330 --> 00:29:51,650 لاَ يَدْخُلْ مَخْصِيٌّ بِالرَّضِّ أَوْ مَجْبُوبٌ" 425 00:29:51,800 --> 00:29:54,080 "فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ 426 00:29:54,540 --> 00:29:56,300 سفر التثنية 23:1 427 00:30:09,730 --> 00:30:11,500 شكراً على نظارات الشمس 428 00:32:33,850 --> 00:32:35,050 !توقف! لا تتحرك 429 00:32:36,000 --> 00:32:37,100 دعني أرى يديك 430 00:32:37,420 --> 00:32:39,160 !يديك في الهواء! الآن 431 00:32:41,670 --> 00:32:43,110 أجل، أنظر إليه الآن 432 00:32:44,440 --> 00:32:45,370 أجل يا سيدي 433 00:32:45,720 --> 00:32:47,550 لدي الإحداثيات موصلة في جهاز الملاحة العالمي الخاص بي 434 00:32:48,580 --> 00:32:49,890 يجب أن أكون هناك في خلال ساعة 435 00:32:54,170 --> 00:32:56,560 أجل يا سيدي. سنبقيه في الحجز 436 00:33:03,100 --> 00:33:04,980 حسناً يا سيد (ويليك) يجب أن أعلمك أنك 437 00:33:04,980 --> 00:33:07,130 أنك تم القبض عليك محلياً بواسطتي 438 00:33:07,140 --> 00:33:09,200 بتهمة السفر الغير قانوني لتجنب الملاحقة القضائية 439 00:33:09,850 --> 00:33:11,360 سأنقلك إلى عهدة المباحث الفيدرالية 440 00:33:11,360 --> 00:33:12,980 حيث سيتم اتهامك فيدرالياً 441 00:33:15,940 --> 00:33:17,420 لا أصدق أن هذا أنت حقاً 442 00:33:18,210 --> 00:33:19,360 كان لدي حدس فقط 443 00:33:21,800 --> 00:33:22,850 هل تتحدث الإنجليزية؟ 444 00:33:23,620 --> 00:33:25,880 لقد حصلت لي على ترقية، هل تعلم هذا؟ 445 00:33:27,780 --> 00:33:30,320 ،قبل أن تأخذك المباحث الفيدرالية سآخذ "سيلفي" معك 446 00:33:31,940 --> 00:33:33,290 لن يصدق أحد هذا 447 00:34:11,180 --> 00:34:12,080 هل أنت بخير؟ 448 00:34:20,690 --> 00:34:21,660 أخيراً 449 00:34:44,010 --> 00:34:45,930 لقد اعتقدت أنكم يا رفاق سترسلون القوات 450 00:35:11,520 --> 00:35:14,000 أنتم يا رفاق وألغازكم اللطيفة اللعينة 451 00:35:14,320 --> 00:35:17,190 كنت سأصل إلى هنا أسرع إذا أعطيتني العنوان فقط 452 00:35:17,680 --> 00:35:20,370 كان عليّ حل مسألة حسابية لعينة لمعرفة هذا 453 00:35:21,050 --> 00:35:22,630 أنت محظوظ أنني غطيت المنطقة 454 00:35:22,640 --> 00:35:25,450 وتأكدت من أن كل المعلومات عن (ويليك) تأتي مباشرة لي 455 00:35:25,520 --> 00:35:28,220 ولكني لم أكن أخطط لقتل شرطي لعين 456 00:35:29,670 --> 00:35:32,220 ماذا لو كان أبلغ الأمر إلى الشرطة المحلية؟ 457 00:35:32,310 --> 00:35:33,850 ...وإذا كنت قد قمت بوظيفتك 458 00:35:35,390 --> 00:35:37,520 كنت ستفهم من أين أنا قادم 459 00:35:37,710 --> 00:35:40,390 الآن، لدي بعض المشاكل الكبيرة في العمل 460 00:35:40,720 --> 00:35:43,700 والتي، في عالمي، توصل للنهاية إلى الشك 461 00:35:43,750 --> 00:35:46,830 الشك بسبب الأحداث التي أوجدتوها أنتم يا رفاق 462 00:35:47,040 --> 00:35:49,100 لقد تهربت من إطلاق نار في الصين 463 00:35:49,720 --> 00:35:51,240 هذا لم يمر بدون ملاحظة 464 00:35:51,820 --> 00:35:53,420 لماذا كان هناك إطلاق نار؟ 465 00:35:53,420 --> 00:35:56,250 من يعلم بحق اللعنة؟ لأن رئيسك مجنون 466 00:35:56,730 --> 00:35:58,430 والآن، مع اختراق المباحث الفيدرالية هذا 467 00:35:58,440 --> 00:36:01,040 تركنا هذا في عاصفة عند (بارينستين) 468 00:36:01,040 --> 00:36:02,050 الأمور السيئة تحدث 469 00:36:02,330 --> 00:36:05,550 اليوم لم يكن أفضل أيامنا ولكننا تعاملنا مع الأمر 470 00:36:05,840 --> 00:36:06,770 تعاملنا"؟" 471 00:36:07,680 --> 00:36:08,790 أنا تعاملت مع الأمر 472 00:36:10,810 --> 00:36:13,710 أجل، صحيح. لقد نسيت 473 00:36:14,350 --> 00:36:16,110 أنتم لا تكترثون البتة بشأني 474 00:36:22,430 --> 00:36:24,530 تأكد من ألا يحدث هذا مجدداً 475 00:36:27,560 --> 00:36:28,960 يا غريب الأطوار اللعين 476 00:36:43,880 --> 00:36:44,960 لا تلق له بالاً 477 00:36:46,210 --> 00:36:47,450 ...إنه عصبي قليلاً 478 00:36:47,940 --> 00:36:49,230 أتعلم؟ الرجل الذي 479 00:36:49,900 --> 00:36:51,580 سينحر عنقك إذا ضرطت 480 00:36:59,540 --> 00:37:00,530 ...إذن 481 00:37:01,730 --> 00:37:03,180 ...أتريد أن تخبرني لماذا كان كل هذا 482 00:37:03,190 --> 00:37:04,350 الهرب هكذا؟ 483 00:37:08,770 --> 00:37:12,020 أنا وأنت... قصصنا ليست مختلفة جداً 484 00:37:13,320 --> 00:37:15,000 أنا لست مطلوباً لجريمة القرن 485 00:37:15,230 --> 00:37:16,400 أعمل بمهارة أكثر 486 00:37:16,990 --> 00:37:19,080 ولكننا متزوجان من وظيفتنا 487 00:37:21,230 --> 00:37:24,450 إما بالاختيار أو بالطبيعة 488 00:37:29,170 --> 00:37:30,190 ...على قول هذا 489 00:37:32,310 --> 00:37:35,480 فإن أولادي أهم شيء بالنسبة لي 490 00:37:38,710 --> 00:37:40,130 المشكلة هي أنني أخفقت 491 00:37:41,750 --> 00:37:42,990 استغرقت الكثير من الوقت لأدرك هذا 492 00:37:44,100 --> 00:37:45,600 وعندما هجرتني زوجتني 493 00:37:46,920 --> 00:37:48,370 أخذتهم 494 00:37:51,320 --> 00:37:54,230 ماذا حدث؟ - ضعت - 495 00:37:54,710 --> 00:37:56,130 مثلك الآن 496 00:37:58,360 --> 00:38:00,950 وبعد تقطيع الكثير من الخشب 497 00:38:01,290 --> 00:38:03,490 أدركت أني أحتاجهم في حياتي 498 00:38:05,250 --> 00:38:07,410 ولكني عملت أنني يجب علي الصبر كثيراً 499 00:38:09,380 --> 00:38:10,720 وعندما كان الوقت مناسباً 500 00:38:12,820 --> 00:38:16,490 كنت قادراً على الاثبات لزوجتي أني معطي جيد 501 00:38:17,620 --> 00:38:18,710 أب جيد 502 00:38:19,340 --> 00:38:20,390 رجل جيد 503 00:38:22,380 --> 00:38:23,490 الآن، الليلة 504 00:38:24,490 --> 00:38:27,970 عندما أعود للمنزل، أولادي سيجرون لمعانقتي 505 00:38:30,570 --> 00:38:32,440 سنصنع الفشار 506 00:38:32,650 --> 00:38:34,130 ونشاهد مسلسل "الأخ الكبير" معاً 507 00:38:40,560 --> 00:38:42,300 عندما تنتهي من الأمر هنا 508 00:38:42,810 --> 00:38:45,320 ستكون لديك الفرص لإصلاح موقفك 509 00:38:46,160 --> 00:38:47,740 ثم زوجتك وطفلك 510 00:38:48,780 --> 00:38:50,060 سيجرون لتحيتك 511 00:38:50,300 --> 00:38:52,150 في نهاية يوم عمل شاق 512 00:38:53,520 --> 00:38:56,470 لا بد أن تراني زوجتي شخصياً قوياً مجدداً 513 00:38:58,780 --> 00:39:01,300 يجب أن تعلم أني قادر على إصلاح هذا 514 00:39:04,060 --> 00:39:06,860 ولكن يجب أن نعيد هذه المهمة إلى مسارها الصحيح 515 00:39:08,520 --> 00:39:11,410 وهذا لا يمكن أن يحدث حتى نجتمع أنا و(إليوت) مجدداً 516 00:39:14,810 --> 00:39:16,250 أعطني بعض الأسابيع 517 00:39:17,130 --> 00:39:18,360 ...وأعدك 518 00:39:19,520 --> 00:39:20,690 ستراه 519 00:39:41,100 --> 00:39:43,250 ألم تستطيع إغلاق الصفقة؟ - لا، لقد انسحب 520 00:39:43,650 --> 00:39:44,630 ماذا حدث؟ 521 00:39:46,940 --> 00:39:48,080 سأخبرك بما حدث 522 00:39:48,610 --> 00:39:49,760 لم تستطع الارتباط به 523 00:39:51,080 --> 00:39:52,200 خذ ترموسي على سبيل المثال 524 00:39:52,570 --> 00:39:54,570 أجل، إذن ماذا؟ أنت ليس لديك أطفال أصلاً 525 00:39:54,820 --> 00:39:56,540 الفكرة هي أن الناس تريد اتصال 526 00:39:58,480 --> 00:39:59,640 يجعل الناس تثق بك أكثر 527 00:40:00,240 --> 00:40:01,250 تمشي مع واحدة من هؤلاء 528 00:40:01,410 --> 00:40:02,640 وفجأة تصبح هذا الرجل المبتذل 529 00:40:02,830 --> 00:40:04,050 الفخور بكونه أب 530 00:40:04,310 --> 00:40:05,820 يساعدهم هذا في شراء ما تبيعه 531 00:40:08,090 --> 00:40:09,650 سأغادر لبقية الليل 532 00:40:10,640 --> 00:40:11,760 المرة القادمة، قم بعملية البيع 533 00:41:05,410 --> 00:41:06,460 إذن ما الأخبار؟ 534 00:41:07,420 --> 00:41:08,540 كان أمراً رائعاً 535 00:41:08,730 --> 00:41:11,680 كان عليّ طعن بعض أعضاء المجموعات النازية الجديدة حتى الموت 536 00:41:12,120 --> 00:41:14,230 لعلمك، لست محباً للقتل وكل هذه الأمور 537 00:41:14,350 --> 00:41:16,040 لأنني أحترم الحياة وكل شيء 538 00:41:16,150 --> 00:41:18,060 ولكن عندما يصل الأمر للمجموعات النازية الجديدة 539 00:41:18,570 --> 00:41:19,640 حسناً، تباً 540 00:41:20,220 --> 00:41:21,830 لن أكذب. كان أمراً ممتعاً نوعاً ما 541 00:41:27,770 --> 00:41:29,530 أقصد ما أخبار (ألدرسون)؟ 542 00:41:32,840 --> 00:41:33,900 لقد تلقى أوراقه 543 00:41:34,840 --> 00:41:35,970 يجب أن يخرج قريباً 544 00:41:37,590 --> 00:41:40,810 بالمناسبة، اجعله يعاشر امرأة عندما يخرج يا رجل 545 00:41:41,240 --> 00:41:44,870 الرجل متوتر جداً جداً 546 00:41:54,700 --> 00:41:55,710 اذهب لحزم أغراضك 547 00:41:57,670 --> 00:41:58,840 سيطلق سراحه 548 00:43:04,260 --> 00:43:06,600 هذا مثالي، سيحبه 549 00:43:10,790 --> 00:43:12,980 والآن، أنا أعيد هذا لك 550 00:43:13,500 --> 00:43:14,590 لتحتفظ به بأمان 551 00:43:16,390 --> 00:43:18,630 الماسورة كانت محشورة. طلقة بعدم ارتداد 552 00:43:18,890 --> 00:43:21,320 الطلقة التالية كانت ستفجر رأسك 553 00:43:22,400 --> 00:43:24,870 لحسن حظك أني تعاملت مع الأمر 554 00:44:38,410 --> 00:44:40,320 إذن إليك طريقة سير المقابلة 555 00:44:40,560 --> 00:44:41,770 لقد توصلنا إلى (إليوت) 556 00:44:41,920 --> 00:44:44,190 وأنت ستتلقى تعليمات أكثر 557 00:44:44,360 --> 00:44:46,050 بينما يتصل بنا اتصال كامل 558 00:44:47,210 --> 00:44:49,500 حتى ذلك الحين، سنريدك أن تبقى هنا 559 00:44:49,820 --> 00:44:51,630 حتى تكون بالقرب من نقطة اللقاء 560 00:44:52,260 --> 00:44:54,070 الآن، أنت ستعطي سائقنا العنوان 561 00:44:54,310 --> 00:44:56,300 لن يعرف العنوان حتى تخبره بذلك 562 00:44:56,950 --> 00:44:59,220 إذا شعرت بالجوع، اتصل فقط بخدمة الغرف 563 00:44:59,750 --> 00:45:01,700 ابق بعيداً عن النافذة، حسناً؟ 564 00:45:02,990 --> 00:45:05,340 لا يمكننا المخاطرة بينما نحن في المدينة 565 00:45:07,830 --> 00:45:08,870 حسناً - انتظر - 566 00:45:09,540 --> 00:45:10,850 ماذا عن بدلتي؟ 567 00:45:12,350 --> 00:45:13,990 (تايريل)، لقد ناقشنا هذا - أحتاجها - 568 00:45:14,170 --> 00:45:15,460 هذا فير قابل للمناقشة 569 00:45:17,530 --> 00:45:19,060 يجب أن أكون في أفضل حالاتي أمامه 570 00:45:21,300 --> 00:45:22,490 إنها في خزانتك 571 00:45:27,900 --> 00:45:30,520 ما زلت أنصح بشدة ضد ارتدائها 572 00:45:31,450 --> 00:45:33,640 تعلم، هذا ليس مكاناً نائياً لعيناً 573 00:45:33,890 --> 00:45:35,490 إذا تم القبض عليك هنا 574 00:45:36,070 --> 00:45:37,290 لن يمكننا حمايتك 575 00:46:28,830 --> 00:46:31,290 سيد (ويليك)، يبدو أن أحداً هنا في الأسفل 576 00:46:31,550 --> 00:46:32,570 سأنزل في الحال 577 00:46:46,980 --> 00:46:48,800 هل أنت (إيليوت)؟ - كيف تعرف اسمي؟ - 578 00:46:49,230 --> 00:46:50,040 ألست (إيليوت)؟ 579 00:46:52,180 --> 00:46:54,210 لا، حسناً. انتظر 580 00:47:07,070 --> 00:47:08,300 "تقاطع شارعي "تشامبرز" و"تشيرس 581 00:47:10,530 --> 00:47:11,900 يجب أن نكون حذرين الآن 582 00:47:38,960 --> 00:47:40,840 قال أنه سيكون بخير 583 00:47:41,860 --> 00:47:42,980 يجب أن تجلس 584 00:47:44,540 --> 00:47:46,530 عندما يستيقظ، يجب ألا تتحدث له 585 00:47:46,730 --> 00:47:47,960 سأتولى هذا 586 00:47:48,480 --> 00:47:49,740 يجب أن يكون في المستشفى 587 00:47:50,940 --> 00:47:53,580 الظروف هنا ليست مناسبة 588 00:47:53,750 --> 00:47:55,970 إنه في أيدي أمينة 589 00:47:56,910 --> 00:47:58,210 لا أفهم 590 00:47:58,940 --> 00:48:00,120 لا أفهم 591 00:48:02,200 --> 00:48:04,100 أنا وهو كنا من المفترض أن نكون فريقاً 592 00:48:04,990 --> 00:48:07,070 ولكنه استمر بقول إن هذا غير حقيقي 593 00:48:07,640 --> 00:48:08,570 قال أنه لم يرني 594 00:48:08,720 --> 00:48:10,110 ولكني كنت واقفاً أمامه مباشرة 595 00:48:10,220 --> 00:48:11,400 كنا نتحدث 596 00:48:12,740 --> 00:48:15,600 إذن لماذا يقول أنني غير حقيقي؟ 597 00:48:17,120 --> 00:48:18,180 لا أفهم 598 00:48:18,680 --> 00:48:19,880 لا أفهم فقط 599 00:48:20,960 --> 00:48:23,240 كان كأنه تقريباً شخصاً مختلفاً 600 00:48:24,450 --> 00:48:25,410 ...(تايريل) 601 00:48:27,820 --> 00:48:29,160 ...هو - (تايريل) - 602 00:48:32,650 --> 00:48:35,460 هناك شيء يجب أن أخبرك به عن (إليوت) 603 00:48:36,930 --> 00:48:37,990 أنت محق 604 00:48:38,600 --> 00:48:40,900 أحياناً يصبح شخصاً آخر 605 00:49:13,516 --> 00:49:38,163 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07