1 00:00:06,540 --> 00:00:08,240 یه دلیلی هست که باهم آشنا شدیم 2 00:00:08,241 --> 00:00:09,409 یه چیزی بینمون هست 3 00:00:09,410 --> 00:00:11,011 میتونم ببینمش 4 00:00:11,012 --> 00:00:12,779 تو فقط چیزی که جلوت هست رو می‌بینی 5 00:00:12,780 --> 00:00:15,917 چیزی که بالای سرته رو نمی‌بینی 6 00:00:17,586 --> 00:00:19,621 این ماجرا اقتصادمون رو به شکل‌های قابل ملاحظه‌ای 7 00:00:19,622 --> 00:00:22,492 تحت تاثیر قرار خواهد داد 8 00:00:22,493 --> 00:00:24,093 اف‌بی‌آی امروز اعلام کرد 9 00:00:24,094 --> 00:00:25,795 که تایرل ولیک و گ‌جامعه 10 00:00:25,796 --> 00:00:27,264 در این حمله دست داشتن 11 00:00:27,265 --> 00:00:29,066 .خاموشی برای چی؟ 12 00:00:29,067 --> 00:00:30,300 تا بتونن قدرتتون رو بگیرن 13 00:00:30,301 --> 00:00:32,170 مردم دارن پول جمع میکنن 14 00:00:32,171 --> 00:00:33,571 بازار املاک داره به سمت نابودی میره 15 00:00:33,572 --> 00:00:35,106 .ارتش تاریکی اونا هیچ قانونی ندارن 16 00:00:35,107 --> 00:00:37,109 برای هر کسی هک میکنن 17 00:00:37,110 --> 00:00:38,110 از پدرت برام بگو 18 00:00:38,111 --> 00:00:39,478 رابطه‌ی نزدیکی داشتیم 19 00:00:39,479 --> 00:00:41,281 تمام زندگیش رو توی ایول کورپ کار کرد 20 00:00:41,282 --> 00:00:42,749 یکی از بهترین مهندس‌های کامپیوتری بود که داشتن 21 00:00:42,750 --> 00:00:44,519 یه روز بهم گفت سرطان خون داره 22 00:00:44,520 --> 00:00:46,287 اونا قراره سعی کنن از شرم خلاص بشن 23 00:00:46,288 --> 00:00:48,189 و من ازت میخوام بهشون این اجازه رو ندی 24 00:00:48,190 --> 00:00:49,658 اون قسمتی از وجودته که تو رو می‌سازه 25 00:00:49,659 --> 00:00:51,593 با کی حرف میزنی؟ 26 00:00:51,594 --> 00:00:52,661 26کارمند 27 00:00:52,662 --> 00:00:54,397 در رسوایی بسیار گسترده‌ی ضایعات سمیِ 28 00:00:54,398 --> 00:00:56,733 شهر واشنگتن جان خود را از دست دادند 29 00:00:56,734 --> 00:00:58,235 اگه بهت میگفتم 30 00:00:58,236 --> 00:00:59,703 که مادرت و پدر الیوت 31 00:00:59,704 --> 00:01:01,672 به خاطر یه دلیلی مردن برات فرقی میکنه؟ 32 00:01:01,673 --> 00:01:03,809 اینکه اونا به خاطر هدف بزرگتری قربانی شدن 33 00:01:03,810 --> 00:01:05,477 اینکه اونا جونشون رو دادن 34 00:01:05,478 --> 00:01:07,146 تا انسانیت رو به یک مرحله جلوتر ببرن؟ 35 00:01:07,147 --> 00:01:08,581 تایرل، اونجایی؟ اونا بهم گفتن 36 00:01:08,582 --> 00:01:10,516 .ممکنه زنگ بزنی این خط امنه 37 00:01:10,517 --> 00:01:12,352 مطمئنی هنوز نمیخوای باهام حرف بزنی؟ 38 00:01:12,353 --> 00:01:14,154 باید بهش نشون بدیم ما باهوش‌تریم 39 00:01:14,155 --> 00:01:15,557 اونا سعی میکنن به سمت خودشون بکشنش 40 00:01:15,558 --> 00:01:17,425 .بذارین تنها این کار رو بکنم من میشناسمش 41 00:01:17,426 --> 00:01:19,194 حتماً داری سر به سرم میذاری 42 00:01:19,195 --> 00:01:20,629 این میکروفون گوشیش رو به صورت زنده میگیره 43 00:01:20,630 --> 00:01:23,165 میخوام ازش راجع‌به مرحله‌ی 2 بپرسم 44 00:01:23,166 --> 00:01:24,234 ارتش تاریکی این قضایا رو برنامه‌ریزی کرده؟ 45 00:01:24,235 --> 00:01:25,769 اونا شریک ما هستن 46 00:01:25,770 --> 00:01:28,171 الیوت کسیه که برنامه ریخته 47 00:01:28,172 --> 00:01:29,307 مرحله‌ی 2 کِی شروع میشه؟ 48 00:01:29,308 --> 00:01:31,175 فرستنده‌ی فمتوسل رو از در پشت کار بذار 49 00:01:31,176 --> 00:01:32,376 نقشه‌ی تمام اینا رو با اون ریختی؟ 50 00:01:32,377 --> 00:01:34,279 تو چیزی رو هک نمیکنی 51 00:01:34,280 --> 00:01:35,647 این کار ساختمون رو تخریب میکنه و باعث مرگ آدم‌ها میشه 52 00:01:35,648 --> 00:01:37,316 از شر بک‌دور خلاص میشم 53 00:01:37,317 --> 00:01:39,185 ما قرار بود باهمدیگه خدایی کنیم 54 00:01:39,186 --> 00:01:41,221 اونوقت میخوای سرنوشتمون رو نابود کنی؟ 55 00:01:41,222 --> 00:01:42,723 از کامپیوتر فاصله بگیر 56 00:01:42,724 --> 00:01:44,325 به کیبورد دست بزنی بهت شلیک میکنم 57 00:01:44,326 --> 00:01:46,828 .نه، نمیکنی نمیتونی 58 00:01:46,829 --> 00:01:48,363 این وجود نداره 59 00:01:48,364 --> 00:01:50,633 ...این کنترلی که فکر میکنی داری 60 00:01:51,168 --> 00:01:52,435 یه خیال باطله 61 00:01:52,436 --> 00:01:54,170 من تنها کسی هستم که وجود داره 62 00:01:54,171 --> 00:01:57,608 وقتشه که بالاخره کنترل رو به دست بگیرم 63 00:01:57,609 --> 00:01:59,343 کنترل واقعی 64 00:01:59,344 --> 00:02:01,947 خیلی چیزها به چرخ‌دستی قرمز بستگی داره" (شعری از کارلوس ویلیامز) 65 00:02:03,315 --> 00:02:05,484 که با آب باران صیقل یافته 66 00:02:05,485 --> 00:02:08,187 "به جز مرغ‌های سپید 67 00:02:08,188 --> 00:02:09,890 میدونی، وقتی این رو بهم دادی 68 00:02:09,891 --> 00:02:11,358 بهم گفتی جلوی هر کسی که 69 00:02:11,359 --> 00:02:13,161 سر راه نقشه‌امون باشه رو بگیرم 70 00:02:13,162 --> 00:02:14,595 شرمنده، پسر جون 71 00:02:14,596 --> 00:02:15,930 نمیتونستم اجازه بدم کسی جلوی این کار رو بگیره 72 00:02:15,931 --> 00:02:17,599 حتی خودمون 73 00:02:17,600 --> 00:02:25,142 74 00:02:26,244 --> 00:02:29,713 75 00:02:29,714 --> 00:02:33,251 76 00:02:33,252 --> 00:02:36,189 77 00:02:36,190 --> 00:02:38,692 78 00:02:39,761 --> 00:02:41,662 انگار قراره یه میلک‌شیک رایگان بگیری 79 00:02:41,663 --> 00:02:42,930 آقای خوش‌شانس 80 00:02:42,931 --> 00:02:45,233 لطفاً شکلاتیش رو بدین 81 00:02:45,234 --> 00:02:46,668 .شرمنده، جناب این پیشنهاد فقط 82 00:02:46,669 --> 00:02:48,404 برای بازدید بعدیتون حساب میشه 83 00:02:48,405 --> 00:02:51,240 متوجه نمیشم 84 00:02:51,241 --> 00:02:53,276 .رو کارتم رو پانچ زدین مگه الان نگفتین 85 00:02:53,277 --> 00:02:54,778 میتونم یه میلک‌شیک رایگان بگیرم؟ 86 00:02:54,779 --> 00:02:56,713 بله، و میتونین توی بازدید بعدیتون دریافتش کنین 87 00:02:56,714 --> 00:02:58,816 چه فرقی داره؟ من که الان اینجام 88 00:02:58,817 --> 00:03:01,319 .شرمنده، جناب روال کارمون اینطوری نیست 89 00:03:01,320 --> 00:03:02,921 خیلی خب، الان از صف برم بیرون 90 00:03:02,922 --> 00:03:04,489 و برگردم تو صف؟ 91 00:03:04,490 --> 00:03:05,757 .نه، جناب باید توی بازدید بعدیتون 92 00:03:05,758 --> 00:03:07,493 دریافتش کنین 93 00:03:07,494 --> 00:03:09,662 خیلی خب. بازدید بعدی چطوری بیان میشه؟ 94 00:03:09,663 --> 00:03:12,700 باید ساختمون رو ترک کنم و بعدش برگردم؟ 95 00:03:12,701 --> 00:03:13,968 باید برم خونه؟ 96 00:03:13,969 --> 00:03:16,371 به صورت زمانی حساب میشه؟ 97 00:03:16,372 --> 00:03:18,440 می‌بینی این منطق مشکلات زیادی داره، مگه نه؟ 98 00:03:18,441 --> 00:03:20,509 جناب، قوانین اینا هستن 99 00:03:20,510 --> 00:03:22,511 میتونین با مدیر حرف بزنین 100 00:03:22,512 --> 00:03:24,281 یا خوشحال میشم در ازای 12.95 دلار یه میلک‌شیک 101 00:03:24,282 --> 00:03:25,882 به سفارشتون اضافه کنم 102 00:03:25,883 --> 00:03:27,752 قضیه راجع‌به پول نیست 103 00:03:28,320 --> 00:03:29,554 در مورد اصول اخلاقیه 104 00:03:29,555 --> 00:03:30,722 ،آقا 105 00:03:30,723 --> 00:03:32,391 کاری از دست من برنمیاد 106 00:03:34,928 --> 00:03:37,964 107 00:03:37,965 --> 00:03:40,667 آروم باش 108 00:03:40,668 --> 00:03:42,436 ...نه 109 00:03:42,437 --> 00:03:45,273 داد زدن کمکی به وضعیت نمیکنه، درسته؟ 110 00:03:45,274 --> 00:03:47,042 آره، خب 111 00:03:47,043 --> 00:03:50,713 .موافقم خوب نیست 112 00:03:50,714 --> 00:03:53,650 اون مرده؟ 113 00:03:53,651 --> 00:03:54,885 114 00:03:54,886 --> 00:03:56,887 خیلی خب 115 00:03:56,888 --> 00:04:00,458 یه ربع دیگه اونجام 116 00:04:00,459 --> 00:04:03,729 وقتی اصول اخلاقیمون رو از دست میدیم 117 00:04:03,730 --> 00:04:06,767 هرج و مرج رو فرا میخونیم 118 00:04:15,545 --> 00:04:19,846 [نام مغازه: چرخ‌دستی قرمز] 119 00:04:32,432 --> 00:04:34,499 خدا رو شکر که اینجایی 120 00:04:34,500 --> 00:04:36,870 نمیدونم چطوری کار به اینجا کشید 121 00:04:37,404 --> 00:04:38,438 خواهش میکنم 122 00:04:38,439 --> 00:04:39,673 بگو که میتونی کمکش کنی 123 00:04:39,674 --> 00:04:42,010 ...اون... نمیتونه... من نمیتونم 124 00:04:46,549 --> 00:04:50,586 خب، یه جورایی هنوز زنده‌اس 125 00:04:50,587 --> 00:04:53,924 "وقتی گفتم "این رو برام امانت نگه دار 126 00:04:53,925 --> 00:04:55,092 منظورم این نبود 127 00:04:55,093 --> 00:04:56,626 خواهشاً فقط بهم بگو 128 00:04:56,627 --> 00:04:58,931 .باید بدونم زنده می‌مونه؟ 129 00:05:02,569 --> 00:05:06,506 دکترها تو راهن 130 00:05:06,507 --> 00:05:07,974 و تقریباً دو دقیقه با اینجا فاصله دارن 131 00:05:07,975 --> 00:05:10,677 ...دوربین 132 00:05:10,678 --> 00:05:11,845 133 00:05:11,846 --> 00:05:13,380 ،میدونی 134 00:05:13,381 --> 00:05:15,382 ...اینطوری فضار دادن شکمش 135 00:05:15,383 --> 00:05:17,016 بهش کمکی نمیکنه 136 00:05:17,017 --> 00:05:19,219 شاید بهتر باشه دست نگه داری 137 00:05:24,658 --> 00:05:27,026 138 00:05:27,027 --> 00:05:29,396 ،خب 139 00:05:29,397 --> 00:05:30,797 همین الان که داریم حرف میزنیم 140 00:05:30,798 --> 00:05:32,732 آدم‌هامون دارن روش کار میکنن 141 00:05:32,733 --> 00:05:35,036 142 00:05:35,970 --> 00:05:37,938 143 00:05:39,874 --> 00:05:42,642 تازه رفت زیر جراحی 144 00:05:42,643 --> 00:05:45,979 145 00:05:45,980 --> 00:05:47,881 ...خب 146 00:05:47,882 --> 00:05:50,984 میخوای سوئدی رو چیکارش کنم؟ 147 00:05:50,985 --> 00:05:53,153 148 00:05:53,154 --> 00:05:57,056 و این در صورتیه که بچهِ بمیره؟ 149 00:05:57,057 --> 00:05:59,360 150 00:06:00,828 --> 00:06:04,556 هر وقت آماده باشی منم آماده‌ام 151 00:06:04,557 --> 00:06:10,057 [انجلا ماس] 152 00:06:10,704 --> 00:06:12,505 خیلی خب 153 00:06:12,506 --> 00:06:18,711 154 00:06:18,712 --> 00:06:21,815 من عاشق یه معمای خوبم 155 00:06:21,816 --> 00:06:24,184 و من شیفته‌ی بزرگترین 156 00:06:24,185 --> 00:06:27,020 معمای حل‌نشده هستم 157 00:06:27,021 --> 00:06:30,490 آیا واقعیت رو همونطور که هست می‌بینیم؟ 158 00:06:30,491 --> 00:06:33,092 ،اگه چشم‌هام رو ببندم 159 00:06:33,093 --> 00:06:34,794 ...و تصور کنم 160 00:06:34,795 --> 00:06:38,531 161 00:06:38,532 --> 00:06:39,933 خانم‌ها و آقایون، به همین خاطره که 162 00:06:39,934 --> 00:06:42,469 داشتن ژنراتور پشتیبان توی نیروگاه هسته‌ای 163 00:06:42,470 --> 00:06:44,505 همیشه هوشمندانه‌اس 164 00:06:45,139 --> 00:06:46,673 همونطور که داشتم میگفتم 165 00:06:46,674 --> 00:06:48,708 ،اگه چشم‌هام رو ببندم میتونم تصور کنم 166 00:06:48,709 --> 00:06:50,643 که تمام چیزهایی که داریم تجربه میکنیم 167 00:06:50,644 --> 00:06:53,546 ،تمام چیزهایی که می‌بینیم فکر میکنیم و انجام میدیم 168 00:06:53,547 --> 00:06:57,116 به صورت همزمان داره توی یه دنیای موازی 169 00:06:57,117 --> 00:06:59,919 اتفاق می‌افته 170 00:06:59,920 --> 00:07:01,588 ،و اگه اینطور باشه 171 00:07:01,589 --> 00:07:04,157 چند تا کپی از سلول‌هامون وجود داره؟ 172 00:07:04,158 --> 00:07:05,959 و امکان داره اوضاع روحیمون 173 00:07:05,960 --> 00:07:07,227 به هم پیوند پیدا کنه؟ 174 00:07:07,228 --> 00:07:09,629 چه به صورت خوب و چه به صورت بد 175 00:07:09,630 --> 00:07:16,636 176 00:07:16,637 --> 00:07:18,204 اون واقعاً 177 00:07:18,205 --> 00:07:21,766 یه مقدار خل و دیوونه‌اس، نه؟ 178 00:07:21,767 --> 00:07:22,709 ...قربان، به نظرم هردوشون 179 00:07:22,710 --> 00:07:26,147 .نه، نه، نه یادت باشه چی گفتیم 180 00:07:27,214 --> 00:07:29,983 تمرین باعث میشه لهجه نداشته باشی 181 00:07:29,984 --> 00:07:31,718 ،قربان 182 00:07:31,719 --> 00:07:36,523 به نظرم هردوشون آدم‌های به شدت ناپایداری هستن 183 00:07:36,524 --> 00:07:41,227 بذارین من مرحله‌ی 2 رو اجرا کنم 184 00:07:41,228 --> 00:07:45,466 من کاملاً تواناییش رو دارم 185 00:07:51,705 --> 00:07:53,139 تا حالا بهت گفتم 186 00:07:53,140 --> 00:07:54,774 که پدر آقای آلدرسون 187 00:07:54,775 --> 00:07:57,010 قبلاً روی این پروژه برامون کار میکرد؟ 188 00:07:57,011 --> 00:08:00,713 البته خودش خبر نداره 189 00:08:00,714 --> 00:08:03,016 راستش، کار مهندسی بزرگش بود 190 00:08:03,017 --> 00:08:05,051 که ما رو به موفقیت‌های زودرس‌ـمون رسوند 191 00:08:05,052 --> 00:08:08,821 چه اتفاق جالب توجهی 192 00:08:08,822 --> 00:08:11,691 حالا پسرش برامون کار میکنه 193 00:08:11,692 --> 00:08:15,028 اونم بعد از گذشت چندین سال 194 00:08:15,029 --> 00:08:17,964 ولی شما به اتفاق اعتقاد ندارین 195 00:08:17,965 --> 00:08:19,766 آره، ندارم 196 00:08:19,767 --> 00:08:21,601 واسه همینه که تو 197 00:08:21,602 --> 00:08:23,903 ارزش آقای آلدرسون رو درک نکردی 198 00:08:23,904 --> 00:08:25,638 ...این 199 00:08:25,639 --> 00:08:28,308 درخواست پر شور و حرارت اون بود که ای‌کورپ رو نابود کرد 200 00:08:28,309 --> 00:08:30,310 و همین فرصتی رو برامون ارائه کرد 201 00:08:30,311 --> 00:08:32,978 تا نقشه‌امون رو با اجرا دربیاریم و از اون موقع 202 00:08:32,979 --> 00:08:35,281 اراده‌ی محکم و بی‌وقفه‌اش رو 203 00:08:35,282 --> 00:08:36,816 برای ادامه به کار گرفته 204 00:08:36,817 --> 00:08:40,053 ممکنه ما ابزارهای لازم رو در اختیار داشته باشیم 205 00:08:40,054 --> 00:08:41,721 ولی چیزی که نداریم 206 00:08:41,722 --> 00:08:46,326 ...خشم خالص و متمرکز 207 00:08:46,327 --> 00:08:48,496 اونه 208 00:08:51,332 --> 00:08:55,301 وقتی به آقای آلدرسون نیاز داشتیم زمان بهمون معرفیش کرد 209 00:08:55,302 --> 00:08:57,270 ،در نتیجه 210 00:08:57,271 --> 00:09:00,307 اراده‌ی اون باید راهنمای ما باشه 211 00:09:04,778 --> 00:09:08,681 و بعد از اینکه آقای آلدرسون کار عالی‌ای که 212 00:09:08,682 --> 00:09:10,350 ازش میخوایم رو تکمیل کرد 213 00:09:10,351 --> 00:09:13,187 بعدش میتونه برامون بمیره 214 00:09:14,622 --> 00:09:17,724 درست مثل پدرش 215 00:09:26,557 --> 00:09:35,557 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 216 00:09:56,552 --> 00:10:09,552 :.: ترجمه از آرمان اسدی و رضـــا حضرتی :.: .: Arman333 & DeathStroke :. 217 00:10:09,602 --> 00:10:09,601 218 00:10:09,602 --> 00:10:09,601 219 00:10:09,602 --> 00:10:09,601 220 00:10:09,602 --> 00:10:09,601 221 00:10:09,602 --> 00:10:09,601 222 00:10:09,602 --> 00:10:09,601 223 00:10:09,602 --> 00:10:09,601 224 00:10:09,602 --> 00:10:09,601 225 00:10:09,602 --> 00:10:10,102 226 00:10:16,450 --> 00:10:20,386 هنوز اونجایی؟ 227 00:10:20,387 --> 00:10:22,722 خودم چطور؟ 228 00:10:22,723 --> 00:10:25,191 229 00:10:25,192 --> 00:10:27,393 چی رو از دست دادیم؟ 230 00:10:27,394 --> 00:10:29,862 تو همه چی رو دیدی؟ 231 00:10:29,863 --> 00:10:32,765 من بیهوش شدم 232 00:10:32,766 --> 00:10:34,233 233 00:10:34,234 --> 00:10:35,702 ،اگه زنده باشم 234 00:10:35,703 --> 00:10:37,804 حتماً حق با من بود 235 00:10:37,805 --> 00:10:41,174 هیچکدومشون واقعی نبود 236 00:10:41,175 --> 00:10:43,409 من کسیم که کنترل رو به دست داره 237 00:10:43,410 --> 00:10:46,479 کسی که قدرت دستشه 238 00:10:46,480 --> 00:10:49,949 239 00:10:49,950 --> 00:10:52,151 ولی چرا همچین حسی ندارم؟ 240 00:10:52,152 --> 00:10:55,288 بیدار شدی 241 00:10:56,423 --> 00:11:00,927 برق هنوز نیومده 242 00:11:00,928 --> 00:11:04,197 برق یه هفته‌اس که رفته 243 00:11:04,198 --> 00:11:07,234 من اینجا چیکار میکنم؟ 244 00:11:09,503 --> 00:11:13,840 245 00:11:13,841 --> 00:11:15,808 دیروز آوردنت اینجا 246 00:11:15,809 --> 00:11:17,777 247 00:11:17,778 --> 00:11:19,979 یادت نمیاد 248 00:11:19,980 --> 00:11:22,215 در مورد چی حرف میزنی؟ 249 00:11:22,216 --> 00:11:24,217 250 00:11:24,218 --> 00:11:26,052 کی منو آورد اینجا؟ 251 00:11:26,053 --> 00:11:28,488 آدم‌هایی که باهاشون کار میکنی 252 00:11:28,489 --> 00:11:30,990 بهم زنگ زدن 253 00:11:30,991 --> 00:11:33,159 بهم گفتن که صدمه دیدی 254 00:11:33,160 --> 00:11:35,027 کدوم آدم‌ها؟ 255 00:11:35,028 --> 00:11:36,496 نمیدونم اونا کی هستن 256 00:11:36,497 --> 00:11:39,098 فقط یکیشون رو میشناسم 257 00:11:39,099 --> 00:11:41,100 کی؟ 258 00:11:41,101 --> 00:11:42,502 تایرل ولیک 259 00:11:42,503 --> 00:11:45,938 لعنتی. پس واقعی بود 260 00:11:45,939 --> 00:11:47,440 واقعاً اتفاق افتاده 261 00:11:47,441 --> 00:11:48,875 اسلحه 262 00:11:48,876 --> 00:11:50,109 آروم باش 263 00:11:50,110 --> 00:11:51,244 تو گلوله خوردی 264 00:11:51,245 --> 00:11:53,246 265 00:11:53,247 --> 00:11:54,480 ،و اینطوری 266 00:11:54,481 --> 00:11:56,783 قدرتم هم رفته 267 00:11:56,784 --> 00:11:58,518 فقط کاری که بهم گفتن رو انجام دادم 268 00:11:58,519 --> 00:12:00,219 ترسیده بودم 269 00:12:00,220 --> 00:12:01,554 ...انجلا 270 00:12:01,555 --> 00:12:03,990 باید بهم بگی چطوری اومدم اینجا 271 00:12:03,991 --> 00:12:07,126 داشتم می‌رفتم خودم رو تحویل اف‌بی‌آی بدم 272 00:12:07,127 --> 00:12:10,129 و ارتش تاریکی جلوم رو گفت 273 00:12:10,130 --> 00:12:11,798 یه مرد رو به آپارتمانم فرستادن 274 00:12:11,799 --> 00:12:13,799 الیوت، نمیتونی بلند بشی 275 00:12:13,800 --> 00:12:16,268 باید به پلیس هشدار بدم 276 00:12:16,269 --> 00:12:20,039 نمیتونی این کار رو بکنی 277 00:12:21,040 --> 00:12:22,407 ،اگه چیزی به پلیس بگی 278 00:12:22,408 --> 00:12:24,176 منو میکشن 279 00:12:24,177 --> 00:12:26,011 مرکز فوریت‌های 911 به علت تماس‌های زیاد اشغال است 280 00:12:26,012 --> 00:12:27,879 برای اطلاع از اخبار خاموشی از 511 استفاده نمایید 281 00:12:27,880 --> 00:12:30,215 این رو کاملاً واضح گفتن 282 00:12:30,216 --> 00:12:31,951 283 00:12:33,019 --> 00:12:34,820 .911 مورد اورژانسی‌ـتون چیه؟ 284 00:12:34,821 --> 00:12:38,357 الو؟ 285 00:12:39,525 --> 00:12:41,893 پس باید برم اونجا 286 00:12:41,894 --> 00:12:43,461 کجا بری؟ 287 00:12:43,462 --> 00:12:45,130 باید پیداش کنم - کی رو؟ - 288 00:12:45,131 --> 00:12:46,464 تایرل رو 289 00:12:46,465 --> 00:12:48,333 دیوونه شدی؟ اون بهت شلیک کرده 290 00:12:48,334 --> 00:12:52,504 اونا میخوان ساختمان بازیابی ایول‌کورپ رو منفجر کنن 291 00:12:52,505 --> 00:12:54,372 وایسا - باید جلوشون رو بگیرم - 292 00:12:54,373 --> 00:12:57,375 از کجا مطمئنی که دارن این کار رو میکنن؟ 293 00:12:57,376 --> 00:12:59,611 شش روز اخیر رو بیهوش بودی 294 00:12:59,612 --> 00:13:00,979 شاید داری اشتباه میکنی 295 00:13:00,980 --> 00:13:03,048 296 00:13:03,049 --> 00:13:04,916 اگه اشتباه نکنم چی؟ 297 00:13:04,917 --> 00:13:12,625 298 00:13:17,930 --> 00:13:21,400 چیزی داری که بتونم بپوشم؟ 299 00:13:23,936 --> 00:13:31,643 300 00:13:49,629 --> 00:13:57,503 301 00:14:09,649 --> 00:14:15,954 302 00:14:15,955 --> 00:14:17,989 یه پاکسازی کامل انجام دادن 303 00:14:17,990 --> 00:14:20,525 304 00:14:20,526 --> 00:14:23,094 تایرل کجاست؟ 305 00:14:23,095 --> 00:14:25,664 و یه چیز دیگه هم مشکوکه 306 00:14:25,665 --> 00:14:27,399 حس حضور همیشگی یه نفر 307 00:14:27,400 --> 00:14:30,568 که آقای ربات بود 308 00:14:30,569 --> 00:14:33,038 دیگه حسش نمیکنم 309 00:14:33,039 --> 00:14:40,747 310 00:14:45,217 --> 00:14:50,088 امکانش هست که گلوله اون رو کشته باشه 311 00:14:50,089 --> 00:14:51,891 و منو نکشته باشه؟ 312 00:14:52,625 --> 00:14:54,659 نشان هیولا 313 00:14:54,660 --> 00:14:57,996 نشان شرکت‌های بزرگه 314 00:14:57,997 --> 00:15:00,398 حکومت جهانی 315 00:15:00,399 --> 00:15:01,700 یه داستان ساختگیه 316 00:15:01,701 --> 00:15:06,204 از شرکت جهانی بترسین 317 00:15:06,205 --> 00:15:09,474 هیولا نام‌های زیادی داره 318 00:15:09,475 --> 00:15:11,276 ،شاهزاده‌ی تاریکی 319 00:15:11,277 --> 00:15:12,744 ،ارباب دروغ‌ها 320 00:15:12,745 --> 00:15:15,047 حکمران جهنم 321 00:15:17,583 --> 00:15:21,386 322 00:15:21,387 --> 00:15:23,555 الیوت. سلام 323 00:15:23,556 --> 00:15:25,090 به مهمون‌هات خبر بده 324 00:15:25,091 --> 00:15:26,758 کلی آپارتمان خالی دارم 325 00:15:26,759 --> 00:15:29,027 باید چندتاشون رو اجاره بدیم 326 00:15:29,028 --> 00:15:30,762 وگرنه همه‌امون به فنا میریم 327 00:15:30,763 --> 00:15:33,031 واسه همین نمای خارجی رو تغییر دادم 328 00:15:33,032 --> 00:15:34,532 میدونی. قبلاً رنگش قرمز زشت بود 329 00:15:34,533 --> 00:15:36,134 .حالا رنگش یکدست شده به نظرم جلب‌توجه میکنه 330 00:15:36,135 --> 00:15:37,502 کدوم مهمون؟ 331 00:15:37,503 --> 00:15:39,070 همونی که گذاشتی تو آپارتمانت بمونه 332 00:15:39,071 --> 00:15:41,039 فقط بهش بگو به قیمت ویژه‌ای میدیم 333 00:15:41,040 --> 00:15:42,741 پول آب و برق هم روشه 334 00:15:48,781 --> 00:15:56,689 335 00:16:02,028 --> 00:16:05,096 کدوم گوری بودی؟ 336 00:16:05,097 --> 00:16:07,500 نباید اینجا باشی 337 00:16:10,236 --> 00:16:13,238 چرا اینطوری راه میری؟ 338 00:16:13,239 --> 00:16:15,240 نمیتونی همینطوری چند روز غیب بشی 339 00:16:15,241 --> 00:16:19,545 و بعدش چیزی نگی 340 00:16:21,247 --> 00:16:23,214 خفه‌خون بگیر 341 00:16:23,215 --> 00:16:26,117 چند نفر بیرونن 342 00:16:26,118 --> 00:16:29,788 ممکنه گوش بدن 343 00:16:29,789 --> 00:16:31,322 باید بریم 344 00:16:31,323 --> 00:16:32,590 باید در مورد یه چیزی باهات حرف بزنم 345 00:16:32,591 --> 00:16:33,591 اینجا برات امن نیست 346 00:16:33,592 --> 00:16:35,160 سیسکو مرده 347 00:16:46,138 --> 00:16:48,773 ارتش تاریکی علیهمون شد 348 00:16:48,774 --> 00:16:52,544 اونو کشتن و فکر کنم بعدش نوبت منه 349 00:16:52,545 --> 00:16:54,646 چی شد؟ 350 00:16:54,647 --> 00:16:56,114 داشتیم شام میخوردیم 351 00:16:56,115 --> 00:16:58,450 و یه دفعه تیراندازی شد 352 00:16:58,451 --> 00:17:01,152 طولانی‌ترین سه ثانیه‌ی عمرم بود 353 00:17:01,153 --> 00:17:03,822 حتی اف‌بی‌آی ازم بازجویی کرد 354 00:17:03,823 --> 00:17:06,657 پس آره، هیچ جا واسه من امن نیست 355 00:17:06,658 --> 00:17:09,995 راستش، همه جا واسه من وضعیتش خرابه 356 00:17:16,569 --> 00:17:18,536 بهشون چی گفتی؟ 357 00:17:18,537 --> 00:17:20,672 به اف‌بی‌آی؟ 358 00:17:20,673 --> 00:17:22,173 خدای من 359 00:17:22,174 --> 00:17:24,342 برادر مزخرفی هستی، میدونستی؟ 360 00:17:24,343 --> 00:17:27,112 ممکن بود بمیرم، الیوت 361 00:17:27,113 --> 00:17:29,214 شرمنده 362 00:17:29,215 --> 00:17:32,584 این موضوع اصلاً به خاطر چیه؟ 363 00:17:32,585 --> 00:17:34,687 مرحله‌ی 2؟ 364 00:17:36,188 --> 00:17:37,455 موبایلی که قبل از اینکه 365 00:17:37,456 --> 00:17:39,424 یهو غیب بشی هک کردیم 366 00:17:39,425 --> 00:17:43,328 میکروفون همه چی رو ضبط کرد 367 00:17:43,329 --> 00:17:48,366 مرحله‌ی 2 نقشه‌ی توـه، نه؟ 368 00:17:48,367 --> 00:17:49,734 الیوت؟ 369 00:17:49,735 --> 00:17:53,606 مرحله‌ی 2 چیه؟ 370 00:17:56,142 --> 00:18:01,613 371 00:18:01,614 --> 00:18:04,382 فمتوسلی که انجلا رو مجبور کردی نصب کنه 372 00:18:04,383 --> 00:18:05,884 آره، خب که چی؟ اون واسه‌ی 373 00:18:05,885 --> 00:18:07,352 هک اف‌بی‌آی بودش 374 00:18:07,353 --> 00:18:10,221 اون تنها دلیلیش نبود 375 00:18:10,222 --> 00:18:12,724 اون یه بک‌دور داخل ایول کورپ ایجاد کرد 376 00:18:12,725 --> 00:18:15,727 377 00:18:15,728 --> 00:18:17,362 واسه این بود که 378 00:18:17,363 --> 00:18:19,497 به منبع تغذیه بدون وقفه که داخل ساختمونشون بود دسترسی داشته باشیم 379 00:18:19,498 --> 00:18:21,900 کدوم ساختمون؟ 380 00:18:21,901 --> 00:18:24,169 ...ساختمونی که 381 00:18:24,170 --> 00:18:26,938 مکان برنامه‌ی بازیابی‌ـشونه 382 00:18:26,939 --> 00:18:30,775 تمام بایگانی کاغذهای پشتیبانشون، اسامی 383 00:18:30,776 --> 00:18:33,478 اسناد، مدارک وام 384 00:18:33,479 --> 00:18:37,315 خدای من 385 00:18:37,316 --> 00:18:40,552 میخواستی ساختمون رو منفجر کنی؟ 386 00:18:40,553 --> 00:18:43,388 منظورت از "تموم کردن کار ایول کورپ" این بود؟ 387 00:18:43,389 --> 00:18:45,590 اونا هیچ شانسی برای از نو ساختن پایگاه داده‌اشون نداشتن 388 00:18:45,591 --> 00:18:46,925 تمام این مدت بدون اطلاع من 389 00:18:46,926 --> 00:18:48,326 داشتی برنامه‌ی این رو می‌ریختی 390 00:18:48,327 --> 00:18:49,427 نه، نه، اینطوری نبود 391 00:18:49,428 --> 00:18:50,662 چون فکر نمیکردی 392 00:18:50,663 --> 00:18:51,864 باهاش موافقت کنم؟ 393 00:18:51,865 --> 00:18:53,666 کشتن اون همه آدم؟ 394 00:18:53,667 --> 00:18:54,967 !کار من نبود 395 00:18:54,968 --> 00:19:02,875 396 00:19:02,976 --> 00:19:05,811 کار من نبود 397 00:19:05,812 --> 00:19:07,680 میتونم جلوش رو بگیرم 398 00:19:07,681 --> 00:19:09,281 میتونم جلوی این کار رو بگیرم 399 00:19:09,282 --> 00:19:13,285 میتونم جلوش رو بگیرم میتونم جلوش رو بگیرم 400 00:19:13,286 --> 00:19:14,920 اینجا نمیتونی به اینترنت وصل بشی 401 00:19:14,921 --> 00:19:16,422 اینترنت چند روزه که قطعه 402 00:19:16,423 --> 00:19:18,757 اگه بتونم بک‌دور رو ببندم 403 00:19:18,758 --> 00:19:21,594 میتونم جلوش رو بگیرم 404 00:19:21,595 --> 00:19:27,299 405 00:19:27,300 --> 00:19:29,902 ...دارلین 406 00:19:29,903 --> 00:19:33,439 لطفاً کمکم کن 407 00:19:33,440 --> 00:19:37,309 یه جایی رو میشناسم که دسترسی داره 408 00:19:37,310 --> 00:19:38,644 ولی نمیتونی با اون تی‌شرت 409 00:19:38,645 --> 00:19:39,778 وارد اونجا بشی 410 00:19:39,779 --> 00:19:47,688 411 00:19:57,964 --> 00:19:59,031 حتماً شوخیت گرفته، پسر 412 00:19:59,032 --> 00:20:00,599 نه، قیمتش همینه 413 00:20:00,600 --> 00:20:01,767 بیخیال - چطوری میخوای پولش رو بدی؟ - 414 00:20:01,768 --> 00:20:09,309 415 00:20:22,689 --> 00:20:30,162 416 00:20:45,578 --> 00:20:53,120 417 00:20:58,992 --> 00:21:00,592 به نظر یکم شلوغ میاد 418 00:21:00,593 --> 00:21:02,061 اینجا تنها مکان هکرهاست 419 00:21:02,062 --> 00:21:04,630 که اتصال فیبر نوری اختصاصی داره 420 00:21:04,631 --> 00:21:07,900 همینجا بمون. یه راهی واسه وارد شدنمون پیدا میکنم 421 00:21:07,901 --> 00:21:09,902 422 00:21:09,903 --> 00:21:11,804 یه تورنمنت پ-ر-ب 423 00:21:11,805 --> 00:21:13,472 پرچم رو بگیر 424 00:21:13,473 --> 00:21:15,741 مثل المپیک هکرهاست 425 00:21:15,742 --> 00:21:18,610 تیم‌های کل دنیا برای حل چالش‌ها باهم رقابت میکنن 426 00:21:18,611 --> 00:21:22,948 چالش‌های مهندسی-معکوس، هک پروتکلی 427 00:21:22,949 --> 00:21:25,384 تمام شهر از بحران نیرو رنج می‌برن 428 00:21:25,385 --> 00:21:28,887 در حالی که اینا اینجا دارن آشوب درونیشون رو تمرین میدن 429 00:21:28,888 --> 00:21:30,522 همچین زمان‌هایی از ته دل آرزو میکنم 430 00:21:30,523 --> 00:21:31,824 یه دکمه‌ی "بی‌صدا کردن" برای زندگی داشتم 431 00:21:31,825 --> 00:21:34,894 432 00:21:39,466 --> 00:21:42,868 اینطوری بهتر نیست؟ 433 00:21:42,869 --> 00:21:45,037 .دهنمون سرویسه تمام سیستم‌ها رو برداشتن 434 00:21:45,038 --> 00:21:46,572 وسط دور پایانی 435 00:21:46,573 --> 00:21:48,507 انتخاب نفرات برای پ-ر-ب هستن 436 00:21:48,508 --> 00:21:49,975 اینا بر علیه نه کشور دیگه‌ان 437 00:21:49,976 --> 00:21:51,143 و از نتایج معلومه 438 00:21:51,144 --> 00:21:53,879 کره‌ای‌ها از جون مایه گذاشتن 439 00:21:53,880 --> 00:21:56,648 خیلی طول میکشه تا این قضیه تموم بشه 440 00:21:56,649 --> 00:21:59,218 یا میتونم مسابقه رو براشون برنده بشم 441 00:22:01,755 --> 00:22:09,295 442 00:22:09,662 --> 00:22:11,797 میذارن بازیت رو ذخیره و از سرگیری کنی 443 00:22:11,798 --> 00:22:13,499 و تمام پایگاه‌داده‌هایی که پیدا کردی 444 00:22:13,500 --> 00:22:15,000 و پوسته‌هایی که پاکسازی کردی رو برگردونی 445 00:22:15,001 --> 00:22:16,602 این یه نقطه‌ضعفه 446 00:22:16,603 --> 00:22:18,604 بازی به هر داده‌ای که بهش میدی اعتماد میکنه 447 00:22:18,605 --> 00:22:20,038 تا صفحه رو از نو ایجاد کنه 448 00:22:20,039 --> 00:22:21,707 داده‌ها رو مسموم کنی 449 00:22:21,708 --> 00:22:23,142 میتونی با هر کدی که بخوای اجراش کنی 450 00:22:23,143 --> 00:22:25,477 آره. قبلاً در موردش فکر کردیم 451 00:22:25,478 --> 00:22:26,945 جواب نمیده. از یه کلید سمت سرور استفاده میشه 452 00:22:26,946 --> 00:22:28,747 تا درست بودن ذخیره‌های بازی رو تایید کنه 453 00:22:28,748 --> 00:22:30,041 ‫و بدون اون فقط یه خطای Checksum می‌گیری 454 00:22:30,042 --> 00:22:31,502 ‫برای همین بازی رو ادامه میدی 455 00:22:31,503 --> 00:22:33,094 ‫تااینکه قبلش منابعش رو پیدا کنی 456 00:22:33,095 --> 00:22:36,679 ‫وقتی کلش رو گیر آوردی، ‫می‌تونی کلید رو گیر بیاری 457 00:22:36,680 --> 00:22:38,703 ‫و تزریق کد آسیب پذیریش رو توی 458 00:22:38,704 --> 00:22:42,519 ‫تابع ذخیره رو پیدا کردی، نه؟ 459 00:22:42,520 --> 00:22:44,811 ‫لعنتی. به ذهنم نرسیده بود 460 00:22:45,341 --> 00:22:47,331 ‫رفیق، بذار کمک کنه 461 00:22:47,332 --> 00:22:48,824 ‫عمراً پسر 462 00:22:48,825 --> 00:22:51,513 ‫یادت رفته که من فینالیت سایبرپترویت بودم؟ 463 00:22:51,514 --> 00:22:53,504 ‫آره، تو دوره راهنمایی 464 00:22:53,505 --> 00:22:55,495 ‫اگه از سه تای برتر نشیم ‫وگاس بی وگاس 465 00:22:55,496 --> 00:22:57,884 ‫و اون بیشتر از تو حالیشه 466 00:22:57,885 --> 00:23:00,539 ‫به درک، چهار ساعت پاش بودم 467 00:23:00,540 --> 00:23:02,298 ‫دیگه باید از اینجا بریم 468 00:23:02,299 --> 00:23:04,356 ‫این سویلنت واسه بزدل‌ها نیست 469 00:23:08,870 --> 00:23:15,440 ‫ 470 00:23:15,441 --> 00:23:17,796 ‫دیدمشون. خونسرد باش 471 00:23:17,797 --> 00:23:21,878 ‫ارتش تاریکیه. ‫اونا منو می‌خوان، نه تو 472 00:23:21,879 --> 00:23:23,571 ‫حمله بهت دست داده؟ 473 00:23:23,572 --> 00:23:25,496 ‫طوری نیست 474 00:23:25,497 --> 00:23:28,584 ‫ادامه بده. چیزیم نمیشه 475 00:23:33,860 --> 00:23:41,692 ‫ 476 00:23:46,769 --> 00:23:48,927 ‫ 477 00:23:51,382 --> 00:23:53,540 ‫لعنتی! 478 00:24:09,436 --> 00:24:16,937 ‫ 479 00:24:23,607 --> 00:24:25,631 ‫باید کمکم کنی 480 00:24:25,632 --> 00:24:27,588 ‫ارتش تاریکی همه جاست 481 00:24:27,589 --> 00:24:29,513 ‫دیدمشون. اسلحه دارن 482 00:24:29,514 --> 00:24:32,069 ‫خواهش می‌کنم 483 00:24:32,601 --> 00:24:34,658 ‫لعنتی 484 00:24:49,127 --> 00:24:50,819 ‫رفیق! 485 00:24:50,820 --> 00:24:52,379 ‫رفیق، باورم نمیشه که برات 486 00:24:52,380 --> 00:24:53,905 ‫فقط دو دقیقه طول کشید که ‫راند پایانی رو ببری 487 00:24:53,906 --> 00:24:55,366 ‫میشه لطفاً دستت رو از روم برداری 488 00:24:55,367 --> 00:24:56,527 ‫و دست از سرم برداری؟ 489 00:24:56,528 --> 00:24:58,153 ‫باشه. رفیق، فقط می‌خواستم... 490 00:24:58,154 --> 00:24:59,281 ‫ممنون 491 00:24:59,282 --> 00:25:03,597 ‫ 492 00:25:06,318 --> 00:25:08,939 ‫بک‌دور یه دامین سی2 هاردکودشده داشت 493 00:25:08,940 --> 00:25:11,163 ‫که به یه شنونده در دستگاه تایرل می‌رسید 494 00:25:11,164 --> 00:25:14,249 ‫فقط کافی بود رجیسترش رو هک کنم 495 00:25:14,250 --> 00:25:16,107 ‫و کانفیگ‌های نیم‌سرورش رو تغییر بدم 496 00:25:16,108 --> 00:25:18,828 ‫ 497 00:25:18,829 --> 00:25:21,251 ‫وقتی دامین رو بدزدم 498 00:25:21,252 --> 00:25:26,097 ‫می‌تونم قبل از اینکه ارتش تاریکی متوجه بشه ‫دسترسیشون رو بگیرم 499 00:25:26,098 --> 00:25:27,192 ‫الیوت 500 00:25:27,193 --> 00:25:28,619 ‫کارم تقریباً تمومه 501 00:25:28,620 --> 00:25:29,747 ‫بک‌دور رو بستم 502 00:25:29,748 --> 00:25:31,275 ‫فقط باید نرم افزار... 503 00:25:34,594 --> 00:25:38,310 ‫پاشو دنبالمون بیا 504 00:25:38,311 --> 00:25:43,355 ‫پاشو 505 00:25:47,005 --> 00:25:53,575 ‫ 506 00:25:55,866 --> 00:26:00,079 ‫ 507 00:26:00,080 --> 00:26:02,900 ‫برین پایین خیابون کوتلند 508 00:26:02,901 --> 00:26:09,703 ‫ 509 00:26:09,704 --> 00:26:12,192 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- خودشونن 510 00:26:12,193 --> 00:26:14,284 ‫می‌خوام اونا رو ببینم 511 00:26:22,912 --> 00:26:24,405 ‫سوار شین 512 00:26:24,406 --> 00:26:27,558 ‫- لازم نیست، پسر ‫- نه، لازمه 513 00:26:27,559 --> 00:26:29,880 ‫اون ماشینی که بهش زل زده از اف‌بی‌آی هست 514 00:26:29,881 --> 00:26:31,573 ‫دارن تعقیبتون می‌کنن 515 00:26:31,574 --> 00:26:33,432 ‫از وقتی از آپارتمان بیرون اومدین ‫تعقیبتون می‌کنن 516 00:26:33,433 --> 00:26:37,249 ‫بهتره سوار شین 517 00:26:38,511 --> 00:26:40,633 ‫هی خانم، لپ تاپم رو بده 518 00:26:40,634 --> 00:26:42,857 ‫باید کف ماشین، زیر تو باشه 519 00:26:42,858 --> 00:26:45,777 ‫میشه ابزار جستجوی وسایل نقلیه رو اجرا کنی؟ 520 00:26:45,778 --> 00:26:46,806 ‫شرمنده 521 00:26:46,807 --> 00:26:48,466 ‫بابت شلوغی 522 00:26:48,467 --> 00:26:49,859 ‫خیلی وقته تمیزش نکردم 523 00:26:49,860 --> 00:26:52,979 ‫ولی خب، با قیمت فعلی بنزین 524 00:26:52,980 --> 00:26:54,572 ‫تاکسی سوار شدن خیلی به نفع آدم تموم میشه ‫پس می‌دونی... 525 00:26:54,573 --> 00:26:57,129 ‫مجانی سوار کردنتون ‫قابل شما رو نداره 526 00:26:57,726 --> 00:27:00,214 ‫خب الیوت، میشه یه لطفی بهم بکنی؟ 527 00:27:00,215 --> 00:27:01,541 ‫پلاک ماشینی که 528 00:27:01,542 --> 00:27:03,234 ‫دنبالمونه رو بخون 529 00:27:03,235 --> 00:27:05,358 ‫UVM 7482 530 00:27:09,341 --> 00:27:11,795 ‫خیلی خب، خوبه 531 00:27:11,796 --> 00:27:12,891 ‫خب خانم 532 00:27:12,892 --> 00:27:15,248 ‫اون شماره پلاک رو وارد کن 533 00:27:15,249 --> 00:27:18,135 ‫ 534 00:27:18,136 --> 00:27:20,358 ‫شماره شناسایی خودرو رو بردار ‫و روی یه... 535 00:27:20,359 --> 00:27:22,582 ‫کاغذ بنویسش 536 00:27:22,583 --> 00:27:23,677 ‫گذاشتم بغل در 537 00:27:23,678 --> 00:27:25,536 ‫خودکار هم کنارشه 538 00:27:28,257 --> 00:27:29,318 ‫مرکز آن‌استار، دبی هستم 539 00:27:29,319 --> 00:27:30,812 ‫کمکی از دستم برمیاد؟ 540 00:27:30,813 --> 00:27:32,338 ‫آره، می‌خوام یه مورد اضطراری رو گزارش بدم 541 00:27:32,339 --> 00:27:34,130 ‫کاراگاه رابرت ابرنتی هستم 542 00:27:34,131 --> 00:27:36,155 ‫شماره نشان 8301، حوزه 19 543 00:27:36,156 --> 00:27:38,147 ‫شماره رو نوشتی؟ 544 00:27:38,148 --> 00:27:40,237 ‫ 545 00:27:40,238 --> 00:27:41,764 ‫آره، یه ماشین دزدی دارم 546 00:27:41,765 --> 00:27:44,319 ‫که بی‌دقت رانندگی می‌کنه 547 00:27:44,320 --> 00:27:46,476 ‫و کم مونده بود چند نفرو توی این قطعی برق زیر بگیره 548 00:27:46,477 --> 00:27:49,463 ‫آره، ده دقیقه تعقیبش می‌کنم 549 00:27:49,464 --> 00:27:51,720 ‫آره، ماشین رو دارم می‌بینم 550 00:27:51,721 --> 00:27:53,312 ‫و نیاز دارم که سرعتش رو کم کنه 551 00:27:53,313 --> 00:27:55,636 ‫خیلی خب. شماره شناسایی خودرو اینه 552 00:27:55,637 --> 00:27:59,419 ‫1HGC 553 00:27:59,420 --> 00:28:02,406 ‫M826 554 00:28:02,407 --> 00:28:04,197 ‫33A 555 00:28:04,198 --> 00:28:05,592 ‫00 556 00:28:05,593 --> 00:28:07,450 ‫43 557 00:28:07,451 --> 00:28:09,143 ‫F برای فرانکلین 558 00:28:09,144 --> 00:28:10,238 ‫2 559 00:28:10,239 --> 00:28:11,367 ‫ 560 00:28:11,367 --> 00:28:12,993 ‫آره. باشه 561 00:28:12,994 --> 00:28:15,682 ‫می‌بینم که چراغا روشن و خاموش میشن 562 00:28:17,208 --> 00:28:19,332 ‫ممنون بچه‌ها 563 00:28:23,181 --> 00:28:25,968 ‫خیلی خب 564 00:28:25,969 --> 00:28:28,027 ‫کی کباب می‌خواد؟ 565 00:28:37,850 --> 00:28:40,047 ‫چرخ دستی قرمز 566 00:28:40,048 --> 00:28:41,846 ‫به خاطر من به اینجا عادت کردن؟ 567 00:28:41,847 --> 00:28:44,044 ‫یا من به خاطر اونا؟ 568 00:28:44,045 --> 00:28:45,843 ‫هر جوری که باشه 569 00:28:45,844 --> 00:28:48,008 ‫یه پوشش ارتش تاریکیه 570 00:28:48,009 --> 00:28:49,540 ‫این باید همون کسی باشه 571 00:28:49,541 --> 00:28:51,972 ‫که اون منوی کوفتی رو برام فرستاد 572 00:28:51,973 --> 00:28:54,503 ‫یه لطفی بهم بکن، خانم 573 00:28:54,504 --> 00:28:57,134 ‫چند تا از غذای شماره چهارشون بیار 574 00:28:57,135 --> 00:28:59,998 ‫به حساب من 575 00:28:59,999 --> 00:29:02,829 ‫و مطمئن شو که کارتم رو پانچ بزنن 576 00:29:02,830 --> 00:29:04,729 ‫من جایی نمیرم 577 00:29:06,028 --> 00:29:08,458 ‫خب، با برادرت کار دارم 578 00:29:08,459 --> 00:29:09,924 ‫حالا هر چه سریعتر که حرفامون رو بزنیم 579 00:29:09,925 --> 00:29:12,821 ‫سریعتر می‌تونین برین 580 00:29:12,822 --> 00:29:14,754 ‫چیزی نیست 581 00:29:16,520 --> 00:29:18,218 ‫میرم اون طرف وایمیستم 582 00:29:18,219 --> 00:29:21,748 ‫ولی برات هیچ کوفتی نمیارم 583 00:29:21,749 --> 00:29:23,247 ‫پانچ کارتم چی؟ 584 00:29:23,248 --> 00:29:25,612 ‫و منو خانم صدا نکن 585 00:29:29,176 --> 00:29:31,207 ‫خیلی شاد و سر زنده‌ست، نه؟ 586 00:29:31,208 --> 00:29:32,839 ‫ 587 00:29:32,840 --> 00:29:36,303 ‫بریم سر اصل مطلب 588 00:29:36,304 --> 00:29:38,135 ‫خب... 589 00:29:38,136 --> 00:29:41,133 ‫شندیم که تو شهر زیاد می‌گردی 590 00:29:41,134 --> 00:29:43,797 ‫دکی میگه باید استراحت کنی 591 00:29:43,798 --> 00:29:45,096 ‫کار داشتم 592 00:29:45,097 --> 00:29:46,729 ‫خب نمی‌خوای بهم بگی 593 00:29:46,730 --> 00:29:49,259 ‫در چه حالیم؟ 594 00:29:49,260 --> 00:29:50,459 ‫بک‌دور رو بستم 595 00:29:50,460 --> 00:29:53,156 ‫ 596 00:29:53,157 --> 00:29:56,088 ‫خب چرا باید می‌رفتی همچین ‫کاری می‌کردی؟ 597 00:29:56,089 --> 00:29:59,418 ‫این عملیات رو لغو می‌کنم 598 00:29:59,419 --> 00:30:03,449 ‫ 599 00:30:03,450 --> 00:30:05,480 ‫مطمئنی می‌خوای این کارو بکنی؟ 600 00:30:05,481 --> 00:30:07,279 ‫ما زحمات زیادی کشیدیم... 601 00:30:07,280 --> 00:30:10,376 ‫تصمیم قطعیه 602 00:30:10,377 --> 00:30:12,308 ‫و اگه مشکلی با درخواستم دارین 603 00:30:12,309 --> 00:30:15,039 ‫می‌تونین باهام برخورد کنین 604 00:30:15,040 --> 00:30:17,904 ‫فقط من 605 00:30:20,070 --> 00:30:22,866 ‫به گمونم کارفرمامون ناامید میشه 606 00:30:22,867 --> 00:30:25,031 ‫من کارفرمایی ندارم 607 00:30:25,032 --> 00:30:28,029 ‫ 608 00:30:28,030 --> 00:30:31,160 ‫خب... 609 00:30:32,826 --> 00:30:34,158 ‫اون بر این باوره که یه نقشه 610 00:30:34,159 --> 00:30:39,154 ‫به دست خالقش به وجود میاد و از بین میره، پس... 611 00:30:39,155 --> 00:30:40,286 ‫اگه می‌خوای از بین بره 612 00:30:40,287 --> 00:30:43,184 ‫پس باشه 613 00:30:43,451 --> 00:30:45,882 ‫کجا میری؟ 614 00:30:45,883 --> 00:30:47,913 ‫می‌خوام برم خونه 615 00:30:47,914 --> 00:30:49,779 ‫بازی مت‌ها رو هم کنسل کردن 616 00:30:49,780 --> 00:30:51,877 ‫پس احتمالاً یکم رو کتابم کار کنم 617 00:30:51,878 --> 00:30:53,709 ‫- همین؟ ‫- همین 618 00:30:53,710 --> 00:30:56,306 ‫تأیید می‌خوام 619 00:30:56,307 --> 00:31:04,202 ‫ 620 00:31:08,964 --> 00:31:13,860 ‫از خودش 621 00:31:17,857 --> 00:31:21,753 ‫اون گلوله‌ای که ازت درآوردیم رو یادته... 622 00:31:21,754 --> 00:31:25,417 ‫می‌تونیم به راحتی بذارم سر جاش 623 00:31:25,418 --> 00:31:27,981 ‫ 624 00:31:27,982 --> 00:31:29,913 ‫تو بردی. برو خونه 625 00:31:29,914 --> 00:31:33,644 ‫ 626 00:31:33,645 --> 00:31:36,009 ‫قبل از اینکه دوباره از دستش بدی 627 00:31:36,010 --> 00:31:43,537 ‫ 628 00:31:48,633 --> 00:31:50,197 ‫چی شد؟ 629 00:31:50,198 --> 00:31:53,128 ‫ 630 00:31:53,129 --> 00:31:55,726 ‫تموم شد 631 00:31:55,727 --> 00:31:58,024 ‫مرحله دو رو لغو کردن 632 00:31:58,025 --> 00:32:05,420 ‫ 633 00:32:05,719 --> 00:32:08,716 ‫به این راحتی؟ 634 00:32:08,717 --> 00:32:11,680 ‫به این راحتی 635 00:32:11,681 --> 00:32:13,045 ‫تو کتم نمیره 636 00:32:13,046 --> 00:32:14,244 ‫اگه می‌خواستن جلومون رو بگیرن 637 00:32:14,245 --> 00:32:15,943 ‫هر دومون مرده بودیم 638 00:32:15,944 --> 00:32:17,276 ‫انگار وقتی باهات مخالف باشن 639 00:32:17,277 --> 00:32:20,207 ‫واکنششون همینه 640 00:32:20,208 --> 00:32:21,839 ‫اونا که میگی دقیقاً کین؟ 641 00:32:21,840 --> 00:32:24,769 ‫ارتش تاریکیه یا... 642 00:32:24,770 --> 00:32:28,967 ‫تایرل ولیک هم درگیر همه‌ی ایناست؟ 643 00:32:28,968 --> 00:32:31,631 ‫خیلی بیشتر از اونی که فکر می‌کنی می‌دونم، الیوت 644 00:32:31,632 --> 00:32:34,295 ‫به سوالم جواب بده 645 00:32:34,296 --> 00:32:36,961 ‫تایرل ولیک هم درگیرشه؟ 646 00:32:36,962 --> 00:32:38,593 ‫از اول کار توی این کار 647 00:32:38,594 --> 00:32:41,590 ‫نقشی داشته؟ 648 00:32:41,591 --> 00:32:44,654 ‫نه 649 00:32:44,655 --> 00:32:47,085 ‫ببین، حتی اگه دروغ گفته باشن 650 00:32:47,086 --> 00:32:50,050 ‫تنها دسترسیشون رو بستم 651 00:32:50,051 --> 00:32:51,648 ‫اگه می‌خوای چشمت رو به حقیقت ببندی 652 00:32:51,649 --> 00:32:53,647 ‫مهمون من باش 653 00:32:53,648 --> 00:32:57,244 ‫ولی چشمای من کاملاً باز می‌مونن 654 00:32:57,245 --> 00:32:58,742 ‫تنها چیزی که مهمه 655 00:32:58,743 --> 00:33:00,908 ‫اینه که جون سالم به در ببریم 656 00:33:00,909 --> 00:33:02,574 ‫ما زنده موندیم 657 00:33:02,575 --> 00:33:04,772 ‫که از قضا فعلاً خیلی چیز نادریه 658 00:33:04,773 --> 00:33:06,836 ‫نمی‌دونیم ترنتون و موبلی کجان 659 00:33:06,837 --> 00:33:08,335 ‫ولی احتمالاً مردن 660 00:33:08,336 --> 00:33:10,633 ‫و خوب می‌دونیم که چه اتفاقی برای سیسکو افتاد 661 00:33:10,634 --> 00:33:17,628 ‫ 662 00:33:17,629 --> 00:33:19,959 ‫برو گمشو 663 00:33:19,960 --> 00:33:22,724 ‫ 664 00:33:28,153 --> 00:33:29,651 ‫حق با دارلینه 665 00:33:29,652 --> 00:33:31,283 ‫نمی‌تونم بهشون اعتماد کنم 666 00:33:31,284 --> 00:33:32,915 ‫خیلی راحت تموم شد 667 00:33:32,916 --> 00:33:35,679 ‫ولی حداقل فعلاً جلوشون رو گرفتم 668 00:33:35,680 --> 00:33:38,610 ‫الان با خیال راحت می‌تونم برم خونه 669 00:33:38,611 --> 00:33:41,642 ‫ولی درمورد من هم حق داشت؟ 670 00:33:41,643 --> 00:33:45,006 ‫چشمم رو به روی حقیقت می‌بندم؟ 671 00:33:45,007 --> 00:33:46,604 ‫انقلاب من به جای اینکه 672 00:33:46,605 --> 00:33:49,469 ‫آزادشون کنه، تو ذهنم دفن شده؟ 673 00:33:51,135 --> 00:33:52,965 ‫رمزگشایی داده‌های ایول‌کورپ قرار بود 674 00:33:52,966 --> 00:33:54,731 ‫قدرتمون رو بیشتر کنه 675 00:33:54,732 --> 00:33:57,096 ‫به جاش ضعیفمون کرده 676 00:33:57,097 --> 00:34:00,859 ‫ما رو ترسونده که بیشتر برده‌شون باشیم 677 00:34:00,860 --> 00:34:03,991 ‫قرار نیست از شر دستان نامرئی خلاص بشم 678 00:34:03,992 --> 00:34:06,888 ‫تبدیلش کردم به یه مشت که ‫ضربه‌ی سختی بهمون زد 679 00:34:06,889 --> 00:34:10,119 ‫و مثل یه بات‌نت، ترسی که به وجود آوردم 680 00:34:10,120 --> 00:34:12,617 ‫به قدری سریع پخش میشه که ‫عملاً از طریق هوا بقیه رو آلوده می‌کنه 681 00:34:12,618 --> 00:34:14,815 ‫ما یه لقمه چپ و هضم کرد 682 00:34:14,816 --> 00:34:16,514 ‫و الان تو روده‌اش گیر کردیم 683 00:34:16,515 --> 00:34:17,613 ‫منتظریم که تخیله بشیم 684 00:34:17,614 --> 00:34:18,912 ‫و الان که اینجاییم 685 00:34:18,913 --> 00:34:20,711 ‫بازم یه راهی برای اذیتمون پیدا کردن 686 00:34:20,712 --> 00:34:23,041 ‫اونا یه جنگ رو به عنوان محصول عرضه کردن 687 00:34:23,042 --> 00:34:25,074 ‫اختلاف عقیده‌مون رو 688 00:34:25,075 --> 00:34:27,072 ‫به یه دارایی ذهنی تبدیل کردن 689 00:34:27,073 --> 00:34:29,503 ‫انقلاب ما رو با تبلیغات وسط برنامه‌ها 690 00:34:29,504 --> 00:34:31,368 ‫در تلویزیون نشون میدن 691 00:34:32,169 --> 00:34:33,534 ‫به ذهنمون نفوذ کردن 692 00:34:33,535 --> 00:34:34,566 ‫و حقیقتمون رو دزدیدن 693 00:34:34,567 --> 00:34:35,998 ‫حقایق رو اصلاح و جایگزین کردن 694 00:34:35,999 --> 00:34:37,264 ‫بعدش میندازن رو قیمتش 695 00:34:37,265 --> 00:34:38,662 ‫کارشون همینه 696 00:34:38,663 --> 00:34:39,828 ‫تو این کار نظیر ندارن 697 00:34:39,829 --> 00:34:41,594 ‫این بزرگترین حقه‌شونه 698 00:34:41,595 --> 00:34:42,892 ‫برای نشان دادن حقیقت 699 00:34:42,893 --> 00:34:44,592 ‫اونا می‌خوان اینو از ما بگیرن 700 00:34:44,593 --> 00:34:46,057 ‫و الان دارن وارد مرحله‌ی بعدی میشن 701 00:34:46,058 --> 00:34:47,689 ‫آره، مرحله‌ی بعد. ‫می‌دونین مرحله‌ی بعد چیه؟ 702 00:34:47,690 --> 00:34:48,988 ‫با جراحی نمایش ترسناکِ 703 00:34:48,989 --> 00:34:50,787 ‫حقیقت مجازیشون رو تو سرمون کردن 704 00:34:50,788 --> 00:34:52,685 ‫چرا؟ تا بتونن قدرتتون رو بگیرن 705 00:34:52,686 --> 00:34:54,850 ‫و منظورم برقتون نیست 706 00:34:54,851 --> 00:34:56,481 ‫همه‌ی اینا به خاطر این شروع شدن که 707 00:34:56,482 --> 00:34:59,080 ‫من سعی کردم از جامعه مخفی بشم. ‫یادته؟ 708 00:34:59,081 --> 00:35:00,679 ‫گور بابای جامعه 709 00:35:00,680 --> 00:35:02,578 ‫آره خب، گور باباشون شد 710 00:35:02,579 --> 00:35:04,210 ‫به صفر بازنشانیش کردم 711 00:35:04,211 --> 00:35:05,808 ‫و اگه کاریش نکنم 712 00:35:05,809 --> 00:35:07,639 ‫همینطور خطرناک ادامه پیدا می‌کنه 713 00:35:07,640 --> 00:35:09,638 ‫و بیشتر از همه از اینش می‌ترسم 714 00:35:09,639 --> 00:35:12,470 ‫آینده‌ی تاریکی که من عاملش بودم 715 00:35:12,471 --> 00:35:14,801 ‫از کجا معلوم تو این شرایط ‫چه اتفاقی بیوفته؟ 716 00:35:14,802 --> 00:35:16,666 ‫متشکرم، خیلی متشکرم 717 00:35:16,667 --> 00:35:18,797 ‫چی می‌شد اگه به جای مقابله، ‫سرجامون می‌نشستیم 718 00:35:18,798 --> 00:35:20,796 ‫حریم خصوصیمون رو به خاطر امنیت بی‌خیال می‌شدیم 719 00:35:20,797 --> 00:35:23,494 ‫وقارمون رو در ازای سلامت می‌دادیم 720 00:35:23,495 --> 00:35:26,058 ‫انقلاب رو با سرکوبی معامله می‌کردیم؟ 721 00:35:26,059 --> 00:35:28,090 ‫چی میشد اگه به جای قدرت ‫ضعف رو انتخاب می‌کردیم؟ 722 00:35:28,091 --> 00:35:32,654 ‫اینا مردمی نیستن که کشورمون رو بزرگ ساختن 723 00:35:32,655 --> 00:35:34,119 ‫مردمی هستن که 724 00:35:34,120 --> 00:35:36,683 ‫کشورمون رو نابود کردن 725 00:35:36,684 --> 00:35:40,780 ‫حتی از ما برای ساخت زندان خودمون استفاده کردن 726 00:35:40,781 --> 00:35:42,546 ‫تموم مدت همین رو می‌خواستن 727 00:35:42,547 --> 00:35:45,977 ‫می‌خواستن که بدترین بخش از درونمون ‫کنترلمون رو بدست بگیره 728 00:35:47,909 --> 00:35:49,640 ‫و من این کارو براشون راحت‌تر کردم 729 00:35:49,641 --> 00:35:52,105 ‫من انقلابی شروع نکردم 730 00:35:52,106 --> 00:35:55,768 ‫فقط خودمون رو به اندازه کافی ‫مطیع کشتارشون کردم 731 00:35:55,769 --> 00:35:58,633 ‫می‌تونم اینجا وایسم و ایول کورپ 732 00:35:58,634 --> 00:35:59,799 ‫و هر شرکت دیگه‌ای رو به خاطر 733 00:35:59,800 --> 00:36:01,131 ‫سود جویی از ما مقصر بدونم 734 00:36:01,132 --> 00:36:03,829 ‫اف‌بی‌آی، آژانس امنیت ملی، سیا رو 735 00:36:03,830 --> 00:36:05,494 ‫برای اینکه گذاشتن از این جریان قسر در برن ‫مقصر بدونم 736 00:36:05,495 --> 00:36:06,793 ‫همه‌ی سران دنیا رو به خاطر 737 00:36:06,794 --> 00:36:08,125 ‫شراکت در جرم شون مقصر بدونم 738 00:36:08,126 --> 00:36:09,757 ‫آدام اسمیت رو به خاطر 739 00:36:09,758 --> 00:36:11,123 ‫اختراع سرمایه گرایی نوین در 740 00:36:11,124 --> 00:36:12,622 ‫اولین جای کوفتی مقصر بدونم 741 00:36:12,623 --> 00:36:13,954 ‫پول رو به خاطر جدا کردنمون مقصر بدونم 742 00:36:13,955 --> 00:36:15,020 ‫خودمون رو برای اجازه دادن مقصر بدونم 743 00:36:15,021 --> 00:36:16,885 ‫ 744 00:36:16,886 --> 00:36:19,550 ‫ولی هیچکدوم اینا حقیقت نداره 745 00:36:19,551 --> 00:36:22,148 ‫حقیقت اینه که... 746 00:36:22,149 --> 00:36:25,112 ‫ 747 00:36:25,113 --> 00:36:28,476 ‫من کسی هستم که باید مقصر دونسته بشم 748 00:36:32,107 --> 00:36:39,968 ‫ 749 00:36:41,400 --> 00:36:44,397 ‫مشکل منم 750 00:36:44,398 --> 00:36:47,794 ‫تقصیر من بود 751 00:36:47,795 --> 00:36:49,726 ‫همه‌اش 752 00:36:49,727 --> 00:36:52,990 ‫ 753 00:36:52,991 --> 00:36:54,855 ‫این کار من بود 754 00:36:54,856 --> 00:37:00,218 ‫ 755 00:37:00,917 --> 00:37:03,648 ‫ 756 00:37:03,649 --> 00:37:05,880 ‫لعنت به من 757 00:37:06,713 --> 00:37:08,578 ‫آقا؟ 758 00:37:08,579 --> 00:37:10,709 ‫داریم می‌بندیم 759 00:37:10,710 --> 00:37:13,540 ‫باید ازتون بخوام برین 760 00:37:14,507 --> 00:37:20,336 ‫ 761 00:37:28,895 --> 00:37:31,027 ‫تو ایول کورپ یه شغل می‌خوام 762 00:37:31,028 --> 00:37:33,890 ‫چی؟ 763 00:37:33,891 --> 00:37:37,588 ‫باید یه راهی برای جبران کارم پیدا کنم 764 00:37:37,589 --> 00:37:40,486 ‫باید یه کاری تو اونجا بهم بدی 765 00:37:40,487 --> 00:37:43,450 ‫مطمئن نیستم بتونم این کارو بکنم 766 00:37:43,451 --> 00:37:44,515 ‫با مشکلاتی که پشت سر گذاشتن 767 00:37:44,516 --> 00:37:45,815 ‫حتماً به افرادی نیاز دارن 768 00:37:45,816 --> 00:37:47,580 ‫که روی برنامه‌ی ریکاوریشون کار کنن 769 00:37:47,581 --> 00:37:50,078 ‫باید سعی کنی. ‫خیلی مهمه 770 00:37:50,079 --> 00:37:52,343 ‫باشه 771 00:37:52,344 --> 00:37:55,873 ‫سعیم رو می‌کنم 772 00:37:55,874 --> 00:37:58,009 ‫یه مورد دیگه 773 00:38:00,676 --> 00:38:04,944 ‫ 774 00:38:04,945 --> 00:38:08,412 ‫ازت می‌خوام مراقبم باشی 775 00:38:08,413 --> 00:38:12,714 ‫ 776 00:38:12,715 --> 00:38:17,350 ‫ازت می‌خوام هر وقت اون شدم 777 00:38:17,351 --> 00:38:20,084 ‫بهم بگی 778 00:38:20,085 --> 00:38:24,552 ‫ 779 00:38:24,553 --> 00:38:28,221 ‫اگه کسی بتونه متوجه بشه... 780 00:38:29,022 --> 00:38:30,488 ‫تویی 781 00:38:30,489 --> 00:38:35,457 ‫ 782 00:38:35,458 --> 00:38:38,025 ‫چرا فکر می‌کنی متوجه میشم؟ 783 00:38:38,026 --> 00:38:45,194 ‫ 784 00:38:45,628 --> 00:38:48,096 ‫تو بهتر از هر کس دیگه‌ای ‫منو می‌شناسی 785 00:38:48,097 --> 00:38:50,363 ‫فعلا... 786 00:38:50,364 --> 00:38:53,365 ‫ 787 00:38:53,366 --> 00:38:56,099 ‫تو تنها کسی هستی که می‌تونم بهش اعتماد کنم 788 00:38:56,100 --> 00:39:04,003 ‫ 789 00:39:21,044 --> 00:39:23,944 ‫متأسفم 790 00:39:24,579 --> 00:39:27,412 ‫اتفاقی که قبلاً افتاد 791 00:39:27,413 --> 00:39:28,979 ‫وقتی هم رو بوسیدیم 792 00:39:28,980 --> 00:39:31,481 ‫یه اشتباه بود 793 00:39:33,483 --> 00:39:36,383 ‫اگه براتون سواله که دردناکه یا نه... 794 00:39:36,384 --> 00:39:39,083 ‫بله، خیلی دردناکه ولی... 795 00:39:39,084 --> 00:39:41,685 ‫متوجهم 796 00:39:41,686 --> 00:39:45,153 ‫از هشت سالگیم انجلا رو می‌شناختم 797 00:39:45,154 --> 00:39:47,587 ‫کارش اینه 798 00:39:47,588 --> 00:39:50,555 ‫اون کسایی که دوستش دارن رو دوست نداره 799 00:39:50,556 --> 00:39:53,590 ‫کسایی رو دوست داره که دوستش ندارن 800 00:39:53,591 --> 00:39:57,426 ‫این حالت ذخیره‌ی شارژشه 801 00:39:59,960 --> 00:40:07,831 ‫ 802 00:40:09,398 --> 00:40:10,864 ‫مشکل چیه؟ 803 00:40:10,865 --> 00:40:12,865 ‫ 804 00:40:12,866 --> 00:40:15,999 ‫باید یه چیزی بهت بگم 805 00:40:16,000 --> 00:40:19,467 ‫ 806 00:40:19,468 --> 00:40:21,135 ‫چی؟ 807 00:40:21,136 --> 00:40:23,735 ‫ 808 00:40:23,736 --> 00:40:25,404 ‫اگه بهت می‌گفتم می‌تونیم کاری کنیم 809 00:40:25,405 --> 00:40:28,171 ‫که انگار هیچکدوم این اتفاقا نیوفتاده چی؟ 810 00:40:28,172 --> 00:40:31,139 ‫منظورت نهم میه؟ 811 00:40:31,140 --> 00:40:35,408 ‫نه، نه فقط اون 812 00:40:35,409 --> 00:40:37,475 ‫منظورم همه چیه 813 00:40:37,476 --> 00:40:39,742 ‫ 814 00:40:39,743 --> 00:40:44,044 ‫از جمله اتفاقی که برای پدر و مادرمون افتاد 815 00:40:44,045 --> 00:40:48,045 ‫اگه می‌تونستیم از همون اول ‫همه چی رو پس بگیریم 816 00:40:48,046 --> 00:40:52,748 ‫حاضر بودی براش چی فدا کنی؟ 817 00:40:52,749 --> 00:40:56,883 ‫انجلا، منظورت چیه؟ 818 00:40:56,884 --> 00:40:59,084 ‫شدنی نیست 819 00:40:59,085 --> 00:41:01,152 ‫ 820 00:41:01,153 --> 00:41:04,620 ‫اگه می‌گفتم شدنیه چی؟ 821 00:41:04,621 --> 00:41:06,521 ‫چطوری؟ 822 00:41:06,522 --> 00:41:13,524 ‫ 823 00:41:13,525 --> 00:41:15,525 ‫بیخیالش 824 00:41:15,526 --> 00:41:19,692 ‫ 825 00:41:19,693 --> 00:41:22,494 ‫خیلی خسته‌ام. ‫بهتره برم بخوابم 826 00:41:22,495 --> 00:41:30,165 ‫ 827 00:41:30,598 --> 00:41:33,432 ‫می‌تونی امشب اینجا بمونی؟ 828 00:41:33,433 --> 00:41:35,499 ‫ماه‌های سختی رو گذروندم 829 00:41:35,500 --> 00:41:37,100 ‫احساس امنیت بهم میده 830 00:41:37,101 --> 00:41:40,468 ‫ 831 00:41:40,469 --> 00:41:43,103 ‫آره 832 00:41:43,104 --> 00:41:51,007 ‫ 833 00:42:26,055 --> 00:42:29,222 ‫الیوت؟ 834 00:42:29,223 --> 00:42:31,989 ‫منم 835 00:42:34,525 --> 00:42:38,859 ‫ 836 00:42:38,860 --> 00:42:40,460 ‫نزدیکتر بیا 837 00:42:40,461 --> 00:42:48,163 ‫ 838 00:43:00,803 --> 00:43:08,339 ‫ 839 00:43:13,174 --> 00:43:16,008 ‫باید لباس بپوشم 840 00:43:16,009 --> 00:43:18,609 ‫بعدش میریم 841 00:43:18,610 --> 00:43:26,314 ‫ 842 00:43:40,687 --> 00:43:43,687 ‫قانعش کردی که مرحله‌ی دو تمومه؟ 843 00:43:43,688 --> 00:43:45,120 ‫ترتیبش داده شده 844 00:43:45,121 --> 00:43:46,688 ‫باید بریم سراغ دارلین 845 00:43:46,689 --> 00:43:47,955 ‫اون باید کمکمون کنه 846 00:43:47,956 --> 00:43:49,555 ‫نه 847 00:43:49,556 --> 00:43:51,556 ‫درواقع نباید بهش نزدیک بشی 848 00:43:51,557 --> 00:43:52,957 ‫نمی‌تونیم بهش اعتماد کنیم 849 00:43:52,958 --> 00:43:55,158 ‫اون به الیوت کمک کرد بک‌دور رو ببنده 850 00:43:55,159 --> 00:43:58,893 ‫چی گفتی؟ 851 00:43:58,894 --> 00:44:00,494 ‫اون چیکار کرد؟ 852 00:44:00,495 --> 00:44:04,996 ‫ 853 00:44:04,997 --> 00:44:07,830 ‫بک‌دور بسته شده؟ 854 00:44:07,831 --> 00:44:09,164 ‫بله 855 00:44:09,165 --> 00:44:11,699 ‫چرا اینقدر خونسردی؟ 856 00:44:11,700 --> 00:44:13,266 ‫خب یه راه دیگه برای برگشتن به شبکه پیدا می‌کنیم 857 00:44:13,267 --> 00:44:14,600 ‫که اینطور؟ 858 00:44:14,601 --> 00:44:15,900 ‫چیزی نمیشه 859 00:44:15,901 --> 00:44:17,068 ‫مسئله بک‌دور نیست 860 00:44:17,069 --> 00:44:18,068 ‫مسئله الیوته 861 00:44:18,069 --> 00:44:19,201 ‫هر کاری که بکنیم 862 00:44:19,202 --> 00:44:20,236 ‫سعی می‌کنه از سرعتمون کم کنه 863 00:44:20,237 --> 00:44:21,536 ‫تا وقتی وجود داشته باشه 864 00:44:21,537 --> 00:44:24,537 ‫جلومون رو می‌گیره 865 00:44:24,538 --> 00:44:26,271 ‫اونموقع یه راهی پیدا می‌کنیم 866 00:44:26,272 --> 00:44:29,573 ‫که انرژیش رو تغییر جهت بدیم 867 00:44:32,242 --> 00:44:33,975 ‫بیا 868 00:44:33,976 --> 00:44:36,010 ‫منتظرمونن 869 00:44:38,978 --> 00:44:41,111 ‫اون واسه چیه؟ 870 00:44:41,112 --> 00:44:43,278 ‫ 871 00:44:43,279 --> 00:44:46,080 ‫محض اینکه الیوت برگرده 872 00:44:46,081 --> 00:44:49,114 ‫ 873 00:44:49,115 --> 00:44:51,915 ‫از کجا می‌فهمی؟ 874 00:44:51,916 --> 00:44:54,750 ‫که منم؟ 875 00:44:54,751 --> 00:44:56,818 ‫از کجا می‌دونی که الان با اون 876 00:44:56,819 --> 00:44:59,252 ‫حرف نمی‌زنی؟ 877 00:44:59,253 --> 00:45:03,020 ‫چشمات 878 00:45:03,021 --> 00:45:06,054 ‫هیچوقت سعی نمی‌کنی تو چشمام نگاه نکنی 879 00:45:06,055 --> 00:45:09,457 ‫ 880 00:45:20,461 --> 00:45:23,294 ‫حالت خوبه؟ 881 00:45:23,295 --> 00:45:24,762 ‫امشب که دیدمش 882 00:45:24,763 --> 00:45:26,696 ‫خیلی اصرار داشت که این کارو نکنیم 883 00:45:26,697 --> 00:45:29,231 ‫چطور نظرش رو عوض کردی؟ 884 00:45:29,232 --> 00:45:30,798 ‫باید یادت باشه که با یه زخم گلوله 885 00:45:30,799 --> 00:45:35,400 ‫تو شکمش به هوش اومد 886 00:45:35,401 --> 00:45:36,767 ‫هنوز درد داره 887 00:45:36,768 --> 00:45:38,501 ‫ولی حالش خوبه 888 00:45:38,502 --> 00:45:42,336 ‫آهان 889 00:45:42,337 --> 00:45:45,171 ‫یه جای کار می‌لنگه 890 00:45:45,172 --> 00:45:46,772 ‫وقتی باهاش صحبت کردیم 891 00:45:46,773 --> 00:45:50,440 ‫جوری نگام می‌کرد که انگار تاحالا ‫منو ندیده 892 00:45:50,441 --> 00:45:53,041 ‫تو منو آوردی که کنترلش کنم 893 00:45:53,042 --> 00:45:54,708 ‫منم دقیقاً همین کارو کردم 894 00:45:54,709 --> 00:45:56,509 ‫فقط همین مهمه، نه؟ 895 00:45:56,510 --> 00:46:00,044 ‫ 896 00:46:00,045 --> 00:46:02,545 ‫ممنون که قبل از هماهنگی باهاش 897 00:46:02,546 --> 00:46:03,745 ‫بهم وقت دادی 898 00:46:03,746 --> 00:46:05,279 ‫به این زودی ازم تشکر نکن 899 00:46:05,280 --> 00:46:06,780 ‫الان از برنامه عقبیم 900 00:46:06,781 --> 00:46:07,781 ‫هر دو می‌دونیم که وقت شناسی چقدر 901 00:46:07,782 --> 00:46:09,580 ‫براش مهمه 902 00:46:09,581 --> 00:46:12,349 ‫یه مورد دیگه 903 00:46:12,350 --> 00:46:15,383 ‫یه شغل تو ایول کورپ براش دست و پا می‌کنم 904 00:46:15,384 --> 00:46:18,152 ‫با توجه به شرایطمون ضرری نداره که اونو 905 00:46:18,153 --> 00:46:19,685 ‫داخل هم داشته باشیم 906 00:46:19,686 --> 00:46:22,653 ‫ 907 00:46:22,654 --> 00:46:24,587 ‫مطمئنی که آمادگی داره؟ 908 00:46:24,588 --> 00:46:30,489 ‫ 909 00:46:30,490 --> 00:46:32,592 ‫بله 910 00:47:02,071 --> 00:47:04,271 ‫باید درک کنی، من... 911 00:47:04,272 --> 00:47:06,338 ‫فکر کردم کل پروژه‌مون رو داری نابود می‌کنی 912 00:47:06,339 --> 00:47:08,639 ‫داشتی کل مأموریتمون رو که 913 00:47:08,640 --> 00:47:13,042 ‫کلی برای ساختش زحمت کشیده و فداکاری ‫کرده بودیم رو خراب می‌کردی 914 00:47:15,843 --> 00:47:18,143 ‫اشکالی نداره 915 00:47:18,144 --> 00:47:21,411 ‫کاری رو کردی که ازت خواسته بودم 916 00:47:21,412 --> 00:47:24,279 ‫بااینحال... می‌تونستی بهتر نشونه بگیری 917 00:47:24,280 --> 00:47:26,547 ‫کلی مهارت می‌خواد که به اندام‌های حیاتی نخوره 918 00:47:26,548 --> 00:47:30,382 ‫مهارت تیراندازی مزخرفی داری 919 00:47:30,383 --> 00:47:32,249 ‫چیه؟ سر به سرت می‌ذارم 920 00:47:32,250 --> 00:47:34,349 ‫خواستم یکم یخت وا بشه 921 00:47:34,350 --> 00:47:36,384 ‫یالا 922 00:47:36,385 --> 00:47:38,887 ‫هنوز کلی کار داریم 923 00:47:45,556 --> 00:47:49,757 ‫ 924 00:47:49,758 --> 00:47:51,424 ‫ 925 00:47:51,425 --> 00:47:54,759 ‫ 926 00:47:54,760 --> 00:47:58,760 ‫ 927 00:47:58,761 --> 00:48:01,695 ‫ 928 00:48:01,696 --> 00:48:05,263 ‫ 929 00:48:05,264 --> 00:48:08,698 ‫ 930 00:48:08,699 --> 00:48:11,732 ‫ 931 00:48:11,733 --> 00:48:15,134 ‫ 932 00:48:15,135 --> 00:48:18,569 ‫ 933 00:48:18,570 --> 00:48:20,736 ‫ 934 00:48:20,737 --> 00:48:23,771 ‫ 935 00:48:23,772 --> 00:48:26,106 ‫ 936 00:48:28,307 --> 00:48:31,241 ‫ما دسترسی‌ای که ما رو به شبکه داخلی ایول کورپ 937 00:48:31,242 --> 00:48:32,575 ‫متصل می‌کنه رو دوباره درست کردیم 938 00:48:32,576 --> 00:48:34,642 ‫ 939 00:48:34,643 --> 00:48:36,110 ‫ 940 00:48:36,111 --> 00:48:38,610 ‫ 941 00:48:38,611 --> 00:48:39,878 ‫ 942 00:48:39,879 --> 00:48:41,845 ‫ 943 00:48:41,846 --> 00:48:43,512 ‫باید بپرسم... 944 00:48:43,513 --> 00:48:47,681 ‫به تو چی می‌رسه؟ ‫چرا این کارو می‌کنی؟ 945 00:48:47,682 --> 00:48:50,582 ‫همونطور که قبلاً هم گفتم 946 00:48:50,583 --> 00:48:53,850 ‫جوری که با الیوت حرف می‌زنم ‫با تو حرف نمی‌زنم 947 00:48:53,851 --> 00:48:56,184 ‫ 948 00:48:56,185 --> 00:49:00,120 ‫من و تو دوست نیستیم 949 00:49:00,121 --> 00:49:03,387 ‫برای همین دوستیت با اونه که 950 00:49:03,388 --> 00:49:04,888 ‫می‌خوام بفهمم چطوری 951 00:49:04,889 --> 00:49:07,822 ‫می‌تونی اینقدر راحت بهش دروغ بگی 952 00:49:07,823 --> 00:49:11,557 ‫چطور می‌تونم بهش دروغ بگم؟ 953 00:49:11,558 --> 00:49:15,761 ‫الان دارم نگاش می‌کنم 954 00:49:18,528 --> 00:49:21,329 ‫مسلماً این راه خلاقانه‌ای 955 00:49:21,330 --> 00:49:23,229 ‫برای گول زدن خودته 956 00:49:23,230 --> 00:49:25,130 ‫ولی بیا واقع بین باشیم 957 00:49:25,131 --> 00:49:28,232 ‫داری سوءاستفاده می‌کنی از... 958 00:49:28,233 --> 00:49:32,700 ‫اسمش رو بذاریم مشکل "استثنایی" الیوت 959 00:49:32,701 --> 00:49:37,235 ‫خودش اینو شروع کرد، نه؟ 960 00:49:37,236 --> 00:49:39,836 ‫من فقط کمکش می‌کنم تمومش کنه 961 00:49:39,837 --> 00:49:42,837 ‫ 962 00:49:42,838 --> 00:49:47,273 ‫دارم به جلو هلش میدم 963 00:49:47,274 --> 00:49:49,540 ‫مگه تو هم این کارو نمی‌کنی؟ 964 00:49:49,541 --> 00:49:53,675 ‫ 965 00:49:53,676 --> 00:49:57,144 ‫منم همین کارو می‌کنم 966 00:49:57,145 --> 00:49:59,178 ‫اگه می‌خوای کاری که الان می‌کنم رو 967 00:49:59,179 --> 00:50:01,245 ‫ادامه بدم... 968 00:50:01,246 --> 00:50:03,613 ‫باید به هم اعتماد کنیم 969 00:50:03,614 --> 00:50:05,614 ‫فعلاً انجلا 970 00:50:05,615 --> 00:50:09,349 ‫من بهت اعتماد ندارم 971 00:50:09,350 --> 00:50:13,217 ‫پس یه بار دیگه ازم می‌پرسم 972 00:50:13,218 --> 00:50:16,218 ‫دقیقاً چرا داری این کارا رو می‌کنی؟ 973 00:50:16,219 --> 00:50:23,889 ‫ 974 00:50:24,222 --> 00:50:26,623 ‫ایول کورپ مادرم رو کشت 975 00:50:26,624 --> 00:50:33,894 ‫ 976 00:50:34,493 --> 00:50:36,493 ‫و کل عمرم... 977 00:50:36,494 --> 00:50:40,495 ‫ 978 00:50:40,496 --> 00:50:45,764 ‫همیشه می‌خواستم عدالت برای ‫مرگش اجرا بشه 979 00:50:45,765 --> 00:50:51,367 ‫ 980 00:50:51,368 --> 00:50:54,501 ‫ولی چطور میشه شرکتی 981 00:50:54,502 --> 00:50:58,669 ‫به گردن کلفتی ایول کورپ رو مجازات کرد؟ 982 00:50:58,670 --> 00:51:06,107 ‫ 983 00:51:06,741 --> 00:51:10,241 ‫فکر می‌کردم هیچوقت نمی‌تونم پیروز بشم 984 00:51:10,242 --> 00:51:13,242 ‫ 985 00:51:13,243 --> 00:51:15,577 ‫حتی بعد از اینکه از نقشه‌ی دیوانه‌وار تو خبردار شدم 986 00:51:15,578 --> 00:51:18,745 ‫هنوزم باور نمی‌کردم شدنی باشه 987 00:51:18,746 --> 00:51:26,616 ‫ 988 00:51:29,917 --> 00:51:33,517 ‫نه تا وقتی که رز سفید رو دیدم 989 00:51:33,518 --> 00:51:38,786 ‫ 990 00:51:38,787 --> 00:51:43,521 ‫نه تا وقتی که چشمام رو به این باز کرد که 991 00:51:43,522 --> 00:51:46,390 ‫تونستم ببینم چطوری 992 00:51:46,391 --> 00:51:49,691 ‫همه‌ی خساراتی که به بار آوردن... 993 00:51:49,692 --> 00:51:51,392 ‫ 994 00:51:51,393 --> 00:51:56,561 ‫میشه بالاخره... درست بشن 995 00:51:56,562 --> 00:52:02,796 ‫ 996 00:52:02,797 --> 00:52:05,698 ‫وقتی موفق بشیم... 997 00:52:05,699 --> 00:52:10,266 ‫ 998 00:52:10,267 --> 00:52:12,967 ‫یه دنیای کاملاً جدید متولد میشه 999 00:52:12,968 --> 00:52:16,736 ‫ 1000 00:52:17,604 --> 00:52:20,437 ‫ 1001 00:52:20,438 --> 00:52:24,073 ‫انگار برق اومد 1002 00:52:36,048 --> 00:52:45,043 :.: ترجمه از آرمان اسدی و رضـــا حضرتی :.: .: Arman333 & DeathStroke :. 1003 00:52:45,043 --> 00:52:54,038 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 1004 00:52:54,038 --> 00:52:59,584 10/Oct/2017