1
00:00:00,438 --> 00:00:04,240
الأمر تقريباً كأن شيئاً تدبّ فيه الحياة
2
00:00:04,276 --> 00:00:06,076
حلقتي المصممة بمثالية
3
00:00:05,736 --> 00:00:07,736
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)
4
00:00:06,111 --> 00:00:08,712
في الثامنة صباحاً
أتناول الإفطار مع صديقي (ليون)
5
00:00:08,747 --> 00:00:10,948
في الثانية بعد الظهيرة
نذهب لمشاهدة مباراة كرة سلة
6
00:00:10,983 --> 00:00:13,116
أذهب إلى مجموعة بالكنيسة ليومين في الإسبوع
7
00:00:13,151 --> 00:00:14,551
يمكنك أن تتدرب
8
00:00:14,587 --> 00:00:15,919
إذا كان مذنباً
9
00:00:15,955 --> 00:00:18,088
يمكننا أن أقوم بتدميره
10
00:00:18,123 --> 00:00:20,156
أخبرتك ألا تنظر
11
00:00:20,192 --> 00:00:21,458
مرحباً، أبي -
مرحباً، أيتها اليقطينة -
12
00:00:21,494 --> 00:00:23,093
كنت ثملاً تأكل كوكتيل الجمبري
13
00:00:23,128 --> 00:00:25,927
و كانت تمطر عندما قررت موت أمي؟
14
00:00:25,931 --> 00:00:27,230
إذا أردتِ تغيير الأمور
15
00:00:27,265 --> 00:00:29,933
ربما عليكِ المحاولة من الداخل
16
00:00:29,969 --> 00:00:31,935
تريدني أن أقنع المجموعة
17
00:00:31,971 --> 00:00:33,637
بإزالة بند الطواريء
18
00:00:33,672 --> 00:00:36,006
ستعطيني ما أريده في المقابل بالضبط
19
00:00:36,041 --> 00:00:37,140
لا يمكنني محو فيديوهات المراقبة
20
00:00:37,175 --> 00:00:38,241
لك و أنت تزرعين جهاز الفيمتوسيل
21
00:00:38,276 --> 00:00:39,977
(أنجيلا موس)
22
00:00:40,012 --> 00:00:41,277
لن تستطيع إعطائي أيّ شيء
23
00:00:41,313 --> 00:00:42,713
أريده من الحياة
24
00:00:42,913 --> 00:00:46,213
{\an8}أنت لست رجلاً أريد أن
أكون متزوجة منه بعد الآن
25
00:01:30,942 --> 00:01:32,260
{\an8}يجب أن نذهب
26
00:01:32,558 --> 00:01:33,516
{\an8}أين كنت؟
27
00:01:33,616 --> 00:01:34,784
{\an8}أسرعي، لقد وصلت السيارة
28
00:01:37,418 --> 00:01:39,552
أعتقد هذا
29
00:01:39,587 --> 00:01:41,486
(تايريل)، (جوانا)
30
00:01:41,522 --> 00:01:43,656
قابلوا شريكي الصامت في الجريمة
31
00:01:43,691 --> 00:01:45,024
(شارون نولز)
32
00:01:45,059 --> 00:01:46,525
لقد سمعت الكثير من
الأشياء الطيبة عنكِ
33
00:01:46,561 --> 00:01:48,861
و زوجها (سكوت) -
كيف حالك؟ -
34
00:01:48,896 --> 00:01:51,030
(تايريل) هو نجمنا الصغير الجديد الصاعد
35
00:01:51,065 --> 00:01:52,464
محتمل أن يحصل على منصب
رئيس القسم التكنولوجي
36
00:01:52,499 --> 00:01:53,866
و لكنه عليه أن ينتظر
37
00:01:53,901 --> 00:01:55,568
حتى ينتهي عمل (تيري
كولبي) الشبيه بلعب الجولف
38
00:01:55,603 --> 00:01:57,135
أو ضربة مبكرة
39
00:02:00,174 --> 00:02:02,975
هذا الحلق رائع
40
00:02:03,010 --> 00:02:04,677
شكراً لكِ
41
00:02:04,712 --> 00:02:08,013
(تايريل) دائماً يفاجئني بهدايا صغيرة
42
00:02:25,232 --> 00:02:27,700
خنزيرة رأس مالية
43
00:02:31,980 --> 00:02:38,332
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||
تعديل التوقيت
OzOz
44
00:02:49,323 --> 00:02:50,455
مرحباً
45
00:02:50,491 --> 00:02:52,290
أنا أراك
46
00:02:52,326 --> 00:02:54,359
أنا أعرفك
47
00:02:54,394 --> 00:02:57,229
أعترف بوجودك
48
00:02:57,264 --> 00:02:59,064
فلنتحدث
49
00:02:59,100 --> 00:03:01,348
لنعرف بعضنا حقاً
50
00:03:01,802 --> 00:03:02,968
كل هذا يُقال
51
00:03:03,004 --> 00:03:04,569
عن طريق مصافحة بسيطة
52
00:03:04,605 --> 00:03:06,404
بين شخصين
53
00:03:06,440 --> 00:03:08,206
ليس مختلفاً حقاً عن عميل
54
00:03:08,242 --> 00:03:10,609
يتصل بخادم انترنت
55
00:03:10,645 --> 00:03:13,112
يعتمد الأمر كله على المصافحة الأولى
56
00:03:13,147 --> 00:03:15,114
و ينمو تدريجياً من هناك
57
00:03:15,149 --> 00:03:18,150
بالنسبة لمعظم الناس
58
00:03:18,185 --> 00:03:20,919
بالنسبة لي
59
00:03:20,955 --> 00:03:24,289
لا أعتقد أنني أتعلم القواعد
60
00:03:28,295 --> 00:03:31,263
ماذا حدث هناك؟
61
00:03:31,298 --> 00:03:34,667
عندما قمت بحمايتي
62
00:03:34,702 --> 00:03:38,637
ماذا كان هذا؟
لم أر هذا من قبل
63
00:03:38,673 --> 00:03:41,273
هذا ما كنت تحتاجه
64
00:03:47,514 --> 00:03:50,916
لماذا كنت تحاول تخبئته؟
65
00:03:50,951 --> 00:03:53,018
عماذا تتحدث؟ -
(تايريل) -
66
00:03:56,523 --> 00:03:58,857
كنت تتصرف كما أنه ليس في صندوق السيارة
67
00:03:58,893 --> 00:04:00,625
و لكن (تايريل) كان هناك
68
00:04:00,661 --> 00:04:03,829
لقد رأيته
69
00:04:03,864 --> 00:04:05,831
اعتقدت أننا تخطينا هذا
70
00:04:05,866 --> 00:04:07,933
دعنا لا نعود لهذا الأمر
71
00:04:09,904 --> 00:04:12,604
لماذا أنت خائف جداً
72
00:04:12,639 --> 00:04:13,772
من إخباري الحقيقة؟
73
00:04:15,076 --> 00:04:16,274
لماذا تريد أن تعرف بشدة؟
74
00:04:16,310 --> 00:04:19,377
لماذا تهتم أصلاً بحق اللعنة؟
75
00:04:19,413 --> 00:04:23,381
لا أريد أن أكون في حالة نكران بعد الآن
76
00:04:23,417 --> 00:04:27,419
أريد أن أتقبل ما فعلت
و أتخطاه
77
00:04:30,390 --> 00:04:32,357
لا بأس
78
00:04:33,393 --> 00:04:35,393
سأخبرك
79
00:04:45,072 --> 00:04:48,573
ما هو آخر شيء تتذكره؟
80
00:04:50,244 --> 00:04:53,912
فشار
81
00:04:53,948 --> 00:04:57,750
أنا أتذكر الفشار
82
00:05:01,222 --> 00:05:04,689
من بحق اللعنة؟
83
00:05:06,627 --> 00:05:10,896
أنا آسفة، هل تمانعين الإنتظار لدقيقة؟
84
00:05:10,931 --> 00:05:12,898
شكراً
85
00:05:12,933 --> 00:05:14,767
سأقوم بهذا سريعاً
86
00:05:14,802 --> 00:05:17,335
أنا العميلة (ديبيرو)، تابعة لقسم الجرائم
الإلكترونية في مكتب التحقيقات الفيدرالي
87
00:05:17,371 --> 00:05:19,171
نحن نمكث في إحدى طوابقكم
88
00:05:19,206 --> 00:05:21,006
كنت متجهة لمحطتي
89
00:05:21,041 --> 00:05:22,875
عندما رأيتك
90
00:05:22,910 --> 00:05:25,577
و لم يكن الإنطباع الذي جائني عنكِ
أنك في الطايق الخاطيء
91
00:05:25,612 --> 00:05:28,280
ما رأيته، كان يبدو أنكِ كنت تفعلين شيئاً
92
00:05:28,315 --> 00:05:31,216
و الآن، هذا ليس رسمي فلا تقلقي
93
00:05:31,252 --> 00:05:32,517
كان عليّ فقط أسأل
94
00:05:32,552 --> 00:05:35,254
ماذا كنتِ تفعلين في طابقنا المحظور؟
95
00:05:37,758 --> 00:05:39,391
أقوم بعمل الخطط
96
00:05:39,426 --> 00:05:41,894
مع العميل (توميس)
97
00:05:41,929 --> 00:05:44,229
كنت نحاول أن نقرر ما إذا
كنا سنتناول المشروبات غداً
98
00:05:44,265 --> 00:05:47,199
أو الغداء اليوم
99
00:05:47,234 --> 00:05:49,634
و على ماذا اتفقتم؟
100
00:05:49,670 --> 00:05:51,970
الغداء
101
00:05:52,006 --> 00:05:53,605
مطعم يوناني قريب
102
00:05:55,075 --> 00:05:58,410
كيف تعرفون بعضكم البعض؟
103
00:05:58,445 --> 00:05:59,812
أنا آسفة، هل هناك أيّ شيء آخر
104
00:05:59,847 --> 00:06:01,980
أستطيع مساعدتكِ بشأنه؟
105
00:06:02,016 --> 00:06:03,648
أنا فقط
106
00:06:03,684 --> 00:06:06,985
أريد حقاً أن أكمل هذه المكالمة قبل الغداء
107
00:06:09,523 --> 00:06:10,989
أتعرفين، هذا أكثر
108
00:06:11,025 --> 00:06:14,993
اعتراف صريح
109
00:06:15,029 --> 00:06:18,663
قصتكِ تذهلني
110
00:06:18,699 --> 00:06:20,732
الحظ
111
00:06:22,536 --> 00:06:25,237
أن تغادري شركة (أولسيف) قبل
أسبوع من اختراق الشركة
112
00:06:25,272 --> 00:06:28,140
ثم ينتهي بكِ الأمر بالعمل في شركة (إي)
113
00:06:29,609 --> 00:06:31,409
هذا أمر يتميز بالسخرية
بالنسبة لتاريخكِ
114
00:06:31,445 --> 00:06:33,678
حسناً، لا تفزعي، ليس معها أدلة
115
00:06:33,714 --> 00:06:36,281
إذا كان معها أدلة
كانت ستقبض عليكِ بالفعل
116
00:06:36,317 --> 00:06:37,515
حسناً، يجب أن أتوقف عن الثرثرة
117
00:06:37,551 --> 00:06:39,584
كنت سأريدك للتحدث معكِ قريباً
118
00:06:40,620 --> 00:06:42,254
تريديني؟
119
00:06:42,289 --> 00:06:43,922
لماذا؟
120
00:06:43,958 --> 00:06:47,459
لأحصل على أقوالك، تجيبي على
بعض الأسئلة، ليس شيئاً كبيراً
121
00:06:47,494 --> 00:06:49,627
سأكون سعيدة بفعل هذا
122
00:06:49,663 --> 00:06:51,830
أنا حقاً مشغولة جداً الآن
123
00:06:59,506 --> 00:07:01,773
أيّاً كان هذا
124
00:07:05,846 --> 00:07:08,813
فهذا ليس أنتِ
125
00:07:12,853 --> 00:07:14,552
حسناً، الأمر الأخير
126
00:07:14,588 --> 00:07:15,553
ifconfig
127
00:07:15,589 --> 00:07:16,621
مسافة
128
00:07:16,656 --> 00:07:20,692
up، مسافة، wlan1
129
00:07:27,567 --> 00:07:30,112
و هاهو
130
00:07:30,371 --> 00:07:32,737
ماذا؟
131
00:07:32,773 --> 00:07:35,640
لقد اخترقنا مكتب التحقيقات الفيدرالي للتو
132
00:07:51,591 --> 00:07:54,426
قمت بذلك، أليس كذلك؟
133
00:07:55,595 --> 00:08:00,332
كان أحدنا
134
00:08:00,367 --> 00:08:02,567
أو هو
135
00:08:15,149 --> 00:08:17,482
كيف فعلتها؟
136
00:08:19,586 --> 00:08:21,920
حسناً
137
00:08:21,956 --> 00:08:25,023
الرجل كان أحمقاً لعيناً
138
00:08:25,059 --> 00:08:27,725
كان يهذي
139
00:08:27,761 --> 00:08:29,627
بشأن قتله لإمرأة ما
140
00:08:29,663 --> 00:08:31,796
و كيف كانت روعة الأمر
141
00:08:31,832 --> 00:08:34,399
أعني، كنا سنكون التاليين
142
00:08:34,435 --> 00:08:37,436
كيف فعلتها؟
143
00:08:39,306 --> 00:08:42,474
بعدما قمت بكتابة الأكواد
144
00:08:42,509 --> 00:08:45,410
أخذ يتكلم عن كيف نحن آلهة
145
00:08:47,814 --> 00:08:50,482
الفشار
146
00:08:50,517 --> 00:08:54,086
كان المكان الذي قالت (دارلين)
أنها تخبئي السلاح فيه
147
00:08:54,121 --> 00:08:58,423
و أنا لم أريد
148
00:09:02,429 --> 00:09:05,763
لقد أطلقت النار عليه
149
00:09:07,134 --> 00:09:09,101
لا
150
00:09:11,372 --> 00:09:13,671
أنا من أطلقت النار عليه
151
00:09:21,015 --> 00:09:23,448
أقوى
152
00:09:23,484 --> 00:09:25,617
أقوى
153
00:09:31,658 --> 00:09:33,125
أقوى
154
00:09:33,160 --> 00:09:35,193
أخبرت أصدقائي أنكِ قادمة
155
00:09:38,198 --> 00:09:40,032
تعرف أن هذا لا يمكن أن يحدث
156
00:09:40,067 --> 00:09:42,300
اعتقدت أن هذا كان احتفالنا
157
00:09:42,336 --> 00:09:44,702
نحن نحب بعضنا، لماذا نخفي هذا؟
158
00:09:44,738 --> 00:09:48,106
(ديريك)
159
00:09:48,142 --> 00:09:51,143
أعني، كم مرة تصلين سن الثلاثين؟
160
00:09:51,178 --> 00:09:54,779
إمّا تأتي لحفلتي الليلة كحبيبتي
161
00:09:54,814 --> 00:09:56,781
أو انتهى أمرنا
162
00:10:02,589 --> 00:10:04,456
أعطني فيديوهات ساعتين مضت
163
00:10:10,643 --> 00:10:12,677
11.20 ، الثالث من يوليو 2015
لا يمكن إيجاد البيانات
164
00:10:14,334 --> 00:10:16,301
أيّ يوم خلال الإسبوع الماضي
165
00:10:20,751 --> 00:10:22,559
11.20، الرابع و العشرين من يونيه 2015
لا يمكن إيجاد البيانات
166
00:10:27,276 --> 00:10:28,639
11.20، السابع عشر من يونيه 2015
لا يمكن إيجاد البيانات
167
00:10:30,184 --> 00:10:32,117
الأرشيف كله فاسد
168
00:10:32,352 --> 00:10:34,886
اتصل بالفريق الخاصة بالشبكات
169
00:10:34,921 --> 00:10:37,255
لقد تم اختراقكم للتو
170
00:10:37,291 --> 00:10:40,525
لو كنت مكانكم كنت لأقوم بفحص الطابق
الثالث و العشرين و كمبيوتر (أنجيلا موس)
171
00:10:40,561 --> 00:10:42,894
لن تجدوا أيّ شيء أنا
متأكدة أنها محت كل الآثار
172
00:10:42,929 --> 00:10:44,829
و لكن قوموا بالفحص على أيّ حال
173
00:10:44,864 --> 00:10:46,864
أين تذهبين؟
174
00:10:46,900 --> 00:10:48,366
الرابع من يوليو غدأ
*عطلة عيد الاستقلال في أمريكا*
175
00:10:48,402 --> 00:10:52,370
سأجد حفلة شواء و أشعر بالبؤس فيها
176
00:11:05,277 --> 00:11:06,443
أكوام القمامة أصبحت
177
00:11:06,478 --> 00:11:08,211
كارثية جداً في المدينة
178
00:11:08,246 --> 00:11:10,380
بسبب أزمات النقد التي حدثت بسبب هجمات 5/9
179
00:11:10,415 --> 00:11:13,124
الكثير من الشركات الخاصة
180
00:11:13,224 --> 00:11:14,561
لا تستطيع دفع ثمن خدمات التخلص من القمامة
181
00:11:14,743 --> 00:11:16,355
و الذي أدى إلى بدأ صناعة جديدة
182
00:11:16,492 --> 00:11:18,954
و هي حرق القمامة على جوانب
الشوارع بمعدلات غير مسبوقة
183
00:11:19,054 --> 00:11:22,519
بسبب أحداث5/9، لجنة سائقي
التاكسي و الليموزين صرّحت أن
184
00:11:22,819 --> 00:11:24,568
صرّحت أن السائقين الآن يمكنهم
قبول العملات الإلكترونية
185
00:11:24,729 --> 00:11:27,930
طبقاً لما قالته اللجنة، الأجرة يمكنها
أن تُدفع عن طريق الهاتف المحمول
186
00:11:28,130 --> 00:11:30,577
فقط قم بتحميل تطبيق العملات
الإلكترونية من سوق بلاي
187
00:11:30,677 --> 00:11:32,852
QR أو اب ستور، قم بمسح كود ال
188
00:11:32,987 --> 00:11:34,586
بمجرد وصولك لوجهتك
189
00:11:34,686 --> 00:11:35,861
و سيتم سحب الأجرة
190
00:11:35,961 --> 00:11:37,218
من محفظتك الإلكترونية
191
00:11:49,727 --> 00:11:51,827
لقد جعلتيني أقلق بسبب
عدم ردك على اتصالاتي
192
00:11:51,862 --> 00:11:52,861
بعد حدوث كل هذا
193
00:11:52,896 --> 00:11:53,862
سأغادر
194
00:11:53,897 --> 00:11:57,165
لم تكوني الهدف
195
00:11:57,201 --> 00:11:58,200
...(سيسكو) كانت تحاول فقط
196
00:11:58,236 --> 00:12:00,869
توقفي
197
00:12:00,904 --> 00:12:05,006
أعرف أنكِ قمتِ باستنتاج باقي الأمور
198
00:12:05,042 --> 00:12:08,009
لذا فلا خداع بعد الآن
199
00:12:08,045 --> 00:12:10,846
حسناً، اسأليني أيّ شيء، أنا كتاب مفتوح
200
00:12:10,881 --> 00:12:13,349
أدين لكِ بهذا
201
00:12:13,384 --> 00:12:17,419
لطالما اعتقدتم يا رفاق أنكم أذكى مني
202
00:12:17,455 --> 00:12:20,356
و لكن بربكِ
203
00:12:20,391 --> 00:12:24,192
لم تخفوه أبداً بهذه الدقة
204
00:12:24,228 --> 00:12:26,027
كل مناسبة هالوين
205
00:12:26,063 --> 00:12:28,530
عندما كنا أطفالاً
206
00:12:28,566 --> 00:12:31,500
أنتِ و (إيليوت) جعلتوني
أشاهد هذا الفيلم المرعب السيء
207
00:12:31,535 --> 00:12:33,569
كان سيئاً جداً
208
00:12:33,604 --> 00:12:35,203
و بعد كل هذه السنوات
209
00:12:35,239 --> 00:12:38,206
كنت قد نسيت الأمر نوعاً ما
210
00:12:38,242 --> 00:12:42,678
حتى بعدما بدأت الأقنعة في
الظهور في تلك الفيديوهات
211
00:12:42,713 --> 00:12:45,013
لم أربط الأمر في البداية
212
00:12:47,084 --> 00:12:49,251
ربما فعلت
213
00:12:49,287 --> 00:12:52,921
ربما لم أكن أريد فعل هذا
214
00:12:52,956 --> 00:12:55,023
أنا أقصد، بربكِ
215
00:12:55,058 --> 00:12:59,027
هذا جنوني، أليس كذلك؟
216
00:12:59,062 --> 00:13:02,197
...أنكم يا رفاق
217
00:13:26,569 --> 00:13:28,000
هل كان لديك الوقت الكافي في الأسفل
218
00:13:28,041 --> 00:13:29,683
لكي تفكر بشكل عقلاني و تفعل المطلوب؟
219
00:13:33,172 --> 00:13:35,439
تحدث
220
00:13:38,110 --> 00:13:39,944
أجل
221
00:13:43,882 --> 00:13:45,882
هل تصدقه؟
222
00:13:53,892 --> 00:13:55,659
أجل
223
00:14:02,534 --> 00:14:03,504
حسناً
224
00:14:06,138 --> 00:14:08,405
هكذا سيتم الأمر
225
00:14:16,915 --> 00:14:21,218
ستضع مؤخرتك هنا
226
00:14:21,253 --> 00:14:24,388
حتى تفعل ما عليك فعله
227
00:14:24,423 --> 00:14:26,890
عندما ينتهي الموقع
228
00:14:26,925 --> 00:14:30,294
ستزحف عائداً لحفرتك
229
00:14:30,329 --> 00:14:34,298
حتى نتأكد أن هذا الأمر يعمل على أكمل وجه
230
00:15:01,627 --> 00:15:04,594
و كم سيأخذ هذا الأمر؟
231
00:15:04,630 --> 00:15:06,530
عدة ساعات
232
00:15:06,565 --> 00:15:07,931
بمجرد أن يحصل على ما يريده
233
00:15:07,966 --> 00:15:10,067
الآن، هو يريدني
234
00:15:10,102 --> 00:15:13,270
هذا يجعلنا آمنين
235
00:15:53,579 --> 00:15:55,879
ماذا بشأن تلك النظرات؟
236
00:16:10,096 --> 00:16:11,495
و هذا سيحدث غداً؟
237
00:16:18,204 --> 00:16:20,438
مرحباً، (ديريك)
238
00:16:21,873 --> 00:16:25,509
لم تأتي أبداً
239
00:16:25,544 --> 00:16:28,445
أخبرتكِ ماذا سيحدث إذا لم تأتي
240
00:16:28,481 --> 00:16:31,948
لا، لا، لا
هذا لن يعمل بعد الآن
241
00:16:31,984 --> 00:16:35,452
أنتِ تعبثين معي لمدة طويلة جداً
242
00:16:35,488 --> 00:16:36,987
كان يجب أن أعرف
243
00:16:37,022 --> 00:16:39,856
شخصاً قابلته في إحدى حفلات شركة (إي)
244
00:16:39,891 --> 00:16:41,625
سيكون سيئاً
245
00:16:41,660 --> 00:16:44,661
مقابلتك في تلك الحفلة
غيّر الأمور بالنسبة لي
246
00:16:46,031 --> 00:16:48,499
كنت سأكون مشتتة الآن بدونك
247
00:16:48,534 --> 00:16:50,200
ما تريده
248
00:16:50,236 --> 00:16:53,203
أنا أريده أيضاً
249
00:16:53,239 --> 00:16:57,207
كنت مشغولة الليلة حيث
كنت أضغط على المحامي
250
00:16:57,243 --> 00:17:00,244
ليفعل هذا
251
00:17:04,383 --> 00:17:06,083
إنها هدية عيد ميلادك
252
00:17:10,108 --> 00:17:15,602
استدعاء من الولاية
قضية طلاق
253
00:17:16,828 --> 00:17:17,928
اللعنة
254
00:17:18,264 --> 00:17:20,664
لدينا عدد زوار أكثر من أيّ وقت مضى
255
00:17:20,699 --> 00:17:23,700
هذا يعني أن دخلنا من البيت كوين
تضاعف منذ عاد الموقع
256
00:17:26,172 --> 00:17:28,738
كان يمكننا ربح 200 الف
عندما كان الموقع لا يعمل
257
00:17:28,774 --> 00:17:31,175
هذا بسببك يا فتى
258
00:17:31,210 --> 00:17:35,145
حان وقت عودتك لقفصك أيها اللعين
259
00:17:35,181 --> 00:17:38,081
ما رأيك في لعبة؟
260
00:17:38,116 --> 00:17:41,751
من أجل الأيام الخوالي
261
00:17:41,787 --> 00:17:44,020
أعطني أنا و (إيليوت) دقيقة
262
00:17:44,056 --> 00:17:46,056
انتظر بالخارج
263
00:17:59,538 --> 00:18:01,205
حسناً، قم بتنظيمها
264
00:18:05,544 --> 00:18:09,012
شكراً لك
265
00:18:09,047 --> 00:18:10,780
من أجل ماذا؟
266
00:18:10,816 --> 00:18:15,586
عندما تقابلنا لأول مرة
اعتقدت أنني أقوم بمساعدتك
267
00:18:15,621 --> 00:18:18,622
اعتقدت أنني سأكون منقذك
268
00:18:21,960 --> 00:18:24,861
لم أخبرك بشأن زوجتي
269
00:18:24,896 --> 00:18:27,331
كانت ذكية جداً
270
00:18:29,134 --> 00:18:32,035
أذكى مني بكثير
271
00:18:32,070 --> 00:18:34,037
كانت مثلك
272
00:18:34,072 --> 00:18:36,206
جيدة حقاً من الكمبيوتر
273
00:18:36,242 --> 00:18:38,609
هذا كان عملها
274
00:18:38,644 --> 00:18:42,045
لذا عندما جائتها تلك الفكرة لعمل الموقع
275
00:18:42,080 --> 00:18:45,449
بدت فكرة جيدة لي
276
00:18:47,018 --> 00:18:50,754
لا أعتقد أنها انتوت له أبداً
أن يعمل بالطريقة التي عمل بها
277
00:18:50,789 --> 00:18:54,458
لقد أرادت أن تقوم بعمل بعض الأرباح الإضافية
278
00:18:54,493 --> 00:18:56,627
و لكن الأمر نما بسرعة كبيرة
279
00:18:56,662 --> 00:18:59,896
كأن له حياته
280
00:18:59,931 --> 00:19:02,098
و الأموال
281
00:19:02,134 --> 00:19:03,967
حسناً
282
00:19:04,002 --> 00:19:06,102
نحن نتحدث عن الأموال
283
00:19:06,138 --> 00:19:09,506
التي تجعلك تتسائل عن الخطأ و الصواب
284
00:19:09,541 --> 00:19:10,741
لذا، أنت تعرف
285
00:19:10,776 --> 00:19:12,643
قمنا بعمل اتفاق
286
00:19:12,678 --> 00:19:15,579
قررنا أن نترك السوق يحدد
287
00:19:15,614 --> 00:19:18,248
ما الذي يُباع على الموقع
288
00:19:18,284 --> 00:19:20,284
و لن ننظر في هذا
289
00:19:23,722 --> 00:19:25,955
كانت أفضل في الإنكار مني
290
00:19:25,991 --> 00:19:27,257
و لكن الأمر تمكن مني
291
00:19:27,293 --> 00:19:30,661
جميع الأشياء التي كنت أتخيل حدوثها
292
00:19:30,696 --> 00:19:33,463
كنت أخاف من الأسوأ
293
00:19:33,499 --> 00:19:35,332
و لكني لم أنظر بالرغم من هذا
294
00:19:36,502 --> 00:19:39,936
حتى جئت أنت
295
00:19:49,247 --> 00:19:51,948
بعدما عرفت ماذا يوجد هناك
296
00:19:51,983 --> 00:19:53,550
ما فعلناه لك
297
00:19:53,585 --> 00:19:55,985
ما فعلناه لـ(أر تي)
298
00:19:56,021 --> 00:19:58,822
كان هذا ضعيفاً
299
00:20:00,526 --> 00:20:03,560
في الماضي
300
00:20:03,595 --> 00:20:05,562
عندما قلت أن الأمر بشأن التعثر
301
00:20:05,597 --> 00:20:07,564
كنت مخطئاً
302
00:20:13,905 --> 00:20:17,874
كان يجب أن أتخذ موقفاً لعيناً
303
00:20:25,917 --> 00:20:29,085
أنت إجابتي
304
00:20:33,024 --> 00:20:35,992
ليس العكس
305
00:20:39,030 --> 00:20:42,332
لذا شكراً لك
306
00:21:00,118 --> 00:21:02,386
كم أمتلك من الوقت؟
307
00:21:08,427 --> 00:21:10,527
بربك، يا رجل
308
00:21:10,562 --> 00:21:12,596
نحن الاثنان عرفنا بالضبط ماذا ستفعل
309
00:21:12,631 --> 00:21:15,699
عندما سمحت لك بالعودة لذلك الكمبيوتر
310
00:21:17,603 --> 00:21:19,135
نظراً لسرعة استجابتهم
311
00:21:19,170 --> 00:21:21,971
أعتقد أنهم يقومون بمحاصرتنا الآن
312
00:21:34,085 --> 00:21:37,320
إذاً فعليك الرحيل قبل أن يأتوا
313
00:21:37,355 --> 00:21:40,490
سيد بطولة الشطرنج العالمية (إيمانويل لاسكر)
314
00:21:40,526 --> 00:21:41,825
قال مرة
315
00:21:41,860 --> 00:21:46,062
عندما ترى حركة جيدة"
316
00:21:46,097 --> 00:21:49,733
"ابحث عن واحدة أفضل
317
00:21:57,776 --> 00:22:00,577
(إيليوت)
318
00:22:05,350 --> 00:22:09,118
كن حذراً
319
00:22:42,654 --> 00:22:44,821
عندما قمت بإتمام نقل الموقع
320
00:22:44,857 --> 00:22:47,524
أخذت على عاتقي عبء فتحه
321
00:22:47,559 --> 00:22:51,160
لأكثر من الانترنت الخفي
322
00:22:51,196 --> 00:22:53,296
ابقى عندك ولا تتحرك
323
00:22:53,331 --> 00:22:55,699
كان يجب أن أضعه على عدة محركات للبحث
324
00:22:55,734 --> 00:22:57,200
و بلمسة بسيطة من الإعلانات
325
00:22:57,235 --> 00:22:59,402
على أكبر مواقع الإعلانات
326
00:22:59,437 --> 00:23:02,038
و الآن يمكن لأيّ لعين أحمق الوصول له
327
00:23:02,073 --> 00:23:05,041
عندما يبحث في جوجل عن
"فتيات تايوانيات للبيع"
328
00:23:05,076 --> 00:23:07,477
لم يأخذ الأمر وقتاً كبيراً من مكنب
التحقيقات الفيدرالي لتتبع الأمر
329
00:23:07,513 --> 00:23:10,814
بعدما أرسلت لهم إخبارية مجهولة
عن طريق البريد الإلكتروني
330
00:23:10,849 --> 00:23:15,418
السيد (روبوت) كان جزءاً
مني قمت بخلقه بسبب ألمي
331
00:23:15,453 --> 00:23:18,655
لذا الآن لدينا الفرصة لنبدأ من جديد
332
00:23:18,690 --> 00:23:21,892
مصافحتنا جعلتنا شركاء
333
00:23:24,946 --> 00:23:26,864
التصويت الخاص بخطة إنقاذ شركة (إي)
334
00:23:30,668 --> 00:23:32,233
الرجاء التزام النظام
335
00:23:36,088 --> 00:23:40,854
336
00:23:41,054 --> 00:23:42,477
كان هناك الكثير من الغموض يحيط
337
00:23:42,513 --> 00:23:44,780
بالتخريب و التشويه
338
00:23:44,815 --> 00:23:46,615
الذي حدث لثور (والستريت)
339
00:23:46,650 --> 00:23:48,116
هذا الغموض تم كشفه
340
00:23:48,151 --> 00:23:50,051
عندما اصطدمت القطعة المفقودة من الثور
341
00:23:50,086 --> 00:23:52,788
بغطاء القاعة
342
00:23:52,823 --> 00:23:56,090
الشرطة و مكتب التحقيقات
الفيدرالي و وكالة الأمن القومي
343
00:23:56,126 --> 00:23:57,892
قاموا ببدء حملة بحث واسعة لمعرفة
344
00:23:57,928 --> 00:23:59,895
المسئولين
345
00:24:00,382 --> 00:24:02,582
{\an8}حزمة معدات شركة (إي)
346
00:23:59,931 --> 00:24:03,398
لم ترد على اتصالاتي منذ عطلة الأسبوع
347
00:24:03,434 --> 00:24:06,134
كما ترين فأنا مشغول
348
00:24:06,169 --> 00:24:08,102
بعد فشل التصويت البارحة
349
00:24:08,138 --> 00:24:10,271
هذه الحزمات تطير من على الأرفف
350
00:24:10,307 --> 00:24:12,774
نهاية الحضارة اقتربت
351
00:24:12,810 --> 00:24:14,976
لذا فعليكِ الإنتظار
352
00:24:15,011 --> 00:24:17,212
يمكنني الوصول إلى اتفاق بشأن القضية
353
00:24:19,149 --> 00:24:21,182
ابقي بعيدة عن هذا
354
00:24:21,218 --> 00:24:22,351
المحامون يتولون الأمر
355
00:24:22,386 --> 00:24:24,152
شركة (إي) ستتوصل لاتفاق
356
00:24:24,187 --> 00:24:27,589
و لكن هناك بند طواريء مع
شركات التفتيش المستقلة
357
00:24:27,624 --> 00:24:28,857
إذا تنازلنا عنه
358
00:24:28,892 --> 00:24:30,191
لن أناقش هذا معكِ
359
00:24:30,227 --> 00:24:32,427
إذا تنازلت عن بند شركات التفتيش المستقلة
360
00:24:32,463 --> 00:24:33,829
سيتوصلون إلى اتفاق
361
00:24:33,864 --> 00:24:37,466
هل طلب منكِ رئيسكِ فعل هذا؟
362
00:24:39,570 --> 00:24:43,104
انظر إلى ما يحدث
363
00:24:43,139 --> 00:24:45,206
مَن يَدري إن كانت هذه الشركة
ستكون هنا لفترة كافية
364
00:24:45,242 --> 00:24:47,843
لرؤية هذه القضية حتى النهاية؟
365
00:24:47,878 --> 00:24:50,512
أسقِط بند الطواريء
وستحصل على مالك
366
00:24:50,547 --> 00:24:53,114
المفتّشين هناك لأجل
سببٍ ما
367
00:24:53,149 --> 00:24:55,617
هل تريدين ما حدث لأمك أن يحدث
368
00:24:55,652 --> 00:24:57,218
مجددًا؟
369
00:24:57,254 --> 00:24:59,388
سأتأكد من أن عمليات التفتيش ستمضي
قدمًا داخليًا
370
00:25:00,858 --> 00:25:03,625
أهكذا يقنعونك هناك؟
371
00:25:03,660 --> 00:25:05,560
ثِق بي، إنهم يقدّروني هناك
372
00:25:09,900 --> 00:25:12,667
أنت تضحك
373
00:25:12,703 --> 00:25:16,671
ولكنهم يحترموني
374
00:25:16,707 --> 00:25:19,574
لا أعرف مَن هو الشخص الذي أمامي
375
00:25:19,610 --> 00:25:22,677
ولكني لا أوافق على أيّ من هذه
376
00:25:22,713 --> 00:25:25,213
لا أثِق بهم
377
00:25:25,248 --> 00:25:27,516
ولكي أكون صريحًا
378
00:25:27,551 --> 00:25:29,418
لا أثِق بكِ
379
00:25:29,453 --> 00:25:31,520
إلى جانب، أتعتقدين أن هناك أحدِ آخر
380
00:25:31,555 --> 00:25:33,522
سيقوم بالتوقيع على أيّ كان ما تبيعيه؟
381
00:25:33,557 --> 00:25:35,490
ليس صوتي فحسب
382
00:25:35,526 --> 00:25:37,726
بل المجموعة بأكملها
383
00:25:37,761 --> 00:25:39,227
تحتاجين 2/3 الأصوات
384
00:25:39,262 --> 00:25:41,730
لدي التوقيعات بالفعل
385
00:25:44,935 --> 00:25:47,536
هذه هي الخدعة حول المال
386
00:25:47,571 --> 00:25:51,440
البنوك تهتم بها أكثر من أيّ شئٍ أخر
387
00:25:53,376 --> 00:25:56,912
ما هو الأمر بالضبط بالنسبة لكِ؟
388
00:25:56,947 --> 00:25:59,781
أنتِ لن تحصلي على المال بل أنا
389
00:25:59,817 --> 00:26:01,716
تعرفين هذا، أليس كذلك؟
390
00:26:01,752 --> 00:26:03,585
لذا سأسألكِ مرةً أخرى
391
00:26:03,620 --> 00:26:05,554
لماذا أتيتِ إلى هنا؟
392
00:26:05,589 --> 00:26:09,324
لأنك بالتأكيد لا تهتمي برأيي
البتة
393
00:26:11,394 --> 00:26:14,362
هذه كانت مجرد مجاملة
394
00:26:30,781 --> 00:26:34,015
الآن هذا الشيء الخاص بـ(راي)
يجعل الجميع يتحدث
395
00:26:39,590 --> 00:26:44,158
لم يكن لدي أيّ علاقة بهذا
396
00:26:44,194 --> 00:26:47,462
الكذب ليس صديقك الآن يارفيق
397
00:26:47,498 --> 00:26:50,431
الجميع يضع عينيه عليك
398
00:26:52,769 --> 00:26:55,570
نصفهم يحبّونك
399
00:26:55,606 --> 00:26:58,673
ونصفهم يريد قتلك
400
00:26:58,709 --> 00:27:03,044
والنصف الأخر يريد تقليب حالك
401
00:27:04,347 --> 00:27:05,914
ولكن كما تعرف، أن النصف الأخير
402
00:27:05,949 --> 00:27:08,817
الذي أقلق عليك بسببه يا أخي
403
00:27:08,852 --> 00:27:10,184
مرحبًا
404
00:27:10,220 --> 00:27:13,354
أيها الرجل الصغير، ابتعد من هنا لأجلي
405
00:27:18,328 --> 00:27:20,461
أنا بخير هنا
406
00:27:22,332 --> 00:27:23,331
ما هذا؟
407
00:27:23,366 --> 00:27:25,000
لم أسمعك
408
00:27:25,035 --> 00:27:26,868
لقد سمعتني
409
00:27:36,146 --> 00:27:37,512
410
00:27:37,548 --> 00:27:39,313
الشجاعة
411
00:27:39,349 --> 00:27:41,883
معدية
412
00:27:45,488 --> 00:27:49,123
أقترح أنك تتحدث إلى فتاك
413
00:27:49,159 --> 00:27:51,560
إنه بخير حيث مكانه
414
00:27:53,289 --> 00:27:54,855
موقع (راي)
415
00:27:54,891 --> 00:27:57,424
لقد كان لدي 800 بيت كوين في
محفظتي
416
00:27:57,459 --> 00:27:59,794
والآن، فجأةً لم أستطع الوصول إليها
417
00:28:00,307 --> 00:28:03,509
لا أستطيع حتى أن أقوم بمبيعات جديدة
لأن الموقع قد غُلق
418
00:28:05,072 --> 00:28:06,638
كل هذا بسببك
419
00:28:06,674 --> 00:28:08,006
لذا الطريقة التي أرى بها
420
00:28:08,663 --> 00:28:11,664
أنت ستدفع لي
421
00:28:18,283 --> 00:28:20,050
سنتواجه واحد لواحد
422
00:28:20,085 --> 00:28:22,585
فيما بعد
423
00:28:36,601 --> 00:28:39,535
تذكّر فحسب يا رفيق
424
00:28:39,571 --> 00:28:43,139
أنت في موقف صعب
425
00:28:48,313 --> 00:28:49,479
فجأةً
426
00:28:49,514 --> 00:28:51,982
تلقيّت مكالمة من محاميّ
427
00:28:52,017 --> 00:28:55,318
يبدو أن بند الطواريء في أكبر
دعوى قضائية لدينا
428
00:28:55,354 --> 00:28:58,621
قد أُسقِطت بأعجوبة
429
00:28:58,656 --> 00:29:01,224
أهناك تفسير؟
430
00:29:01,259 --> 00:29:04,094
هذا ما أردت، أليس كذلك؟
431
00:29:04,129 --> 00:29:05,462
أتذكّر أنني أخبرتك
432
00:29:05,497 --> 00:29:07,497
العكس تمامًا
433
00:29:07,532 --> 00:29:10,166
أنت فقط لم ترد أن تطلب ذلك
434
00:29:11,936 --> 00:29:14,170
ولكن هذا ما أردته
435
00:29:16,674 --> 00:29:18,875
هل ستقبل العرض إذًا؟
436
00:29:21,146 --> 00:29:24,314
حسنًا، لست أنا مَن سيقرر
437
00:29:24,349 --> 00:29:27,017
...رسميًا، ولكن
438
00:29:27,052 --> 00:29:29,185
بغض النظر عن حقيقة أننا ننزف الأموال
439
00:29:29,221 --> 00:29:30,853
في هذه اللحظة
440
00:29:30,889 --> 00:29:32,522
تسوية هذا سيكون أرخص من
441
00:29:32,557 --> 00:29:36,159
التعامل مع المصاريف القانونية
442
00:29:36,194 --> 00:29:38,661
هي يمكنني أن أسأل لماذا من
المهم جدًا لك
443
00:29:38,696 --> 00:29:41,531
أن تسقط هذه البند؟
444
00:29:46,505 --> 00:29:48,505
أنت تحمي بعض
445
00:29:48,540 --> 00:29:51,207
البرامج السرية؟
446
00:29:53,045 --> 00:29:55,545
أليس نحن جميعًا نحمي
447
00:29:55,580 --> 00:29:57,847
البرامج السرية؟
448
00:30:04,389 --> 00:30:05,688
في هذه الحالة
449
00:30:05,723 --> 00:30:07,690
ها هي خاصتي
450
00:30:07,725 --> 00:30:09,125
واحدة من الأشياء التي قالها (تيري كولبي)
451
00:30:09,161 --> 00:30:11,161
لي عندما قبلت الوظيفة
452
00:30:11,196 --> 00:30:14,897
أنه يمكنني إجراء التغييرات من الداخل
453
00:30:16,935 --> 00:30:18,734
أريد تغيير منصبي
454
00:30:18,770 --> 00:30:20,636
إلى قسم إدارة المخاطر
455
00:30:20,672 --> 00:30:22,638
هناك منصب المدير شاغر
456
00:30:22,674 --> 00:30:24,541
وبالرغم من أنني مفتقرة إلى الخبرة
457
00:30:24,576 --> 00:30:26,742
أعتقد انك تعرف أنه يمكنني أن
أعوّض ذلك
458
00:30:26,778 --> 00:30:27,910
عن طريق القيادة
459
00:30:27,946 --> 00:30:29,479
والتعلّم السريع
460
00:30:29,514 --> 00:30:31,914
هذه هي الطريقة التي إخترتِ بها
تبديد رأس المال
461
00:30:31,950 --> 00:30:34,016
التي حققتيه للتو
462
00:30:34,052 --> 00:30:35,885
أنتِ على علم بأن
463
00:30:35,920 --> 00:30:37,087
هذه حركة خطرة؟
464
00:30:37,122 --> 00:30:39,055
هذا ما أريده
465
00:30:51,035 --> 00:30:53,603
وأنا أطلبه
466
00:31:01,879 --> 00:31:04,214
عيد ميلادي اليوم
467
00:31:05,917 --> 00:31:09,219
هل تعرفين هذا؟
468
00:31:09,254 --> 00:31:10,253
لا
469
00:31:12,557 --> 00:31:13,789
...إعتقدت -
لا، لا، -
470
00:31:13,825 --> 00:31:15,258
لا تصدقي كل ما تقرأيه على الإنترنت
471
00:31:15,293 --> 00:31:20,092
اليوم هو عيد ميلادي الحقيقي
472
00:31:20,132 --> 00:31:22,599
لم أشارك عيد ميلادي الحقيقي مع أيّ أحد
473
00:31:22,634 --> 00:31:25,735
من بعض الأشياء التي أحب أن أحتفظ
بها لنفسي
474
00:31:30,475 --> 00:31:33,075
عيد ميلاد سعيد إذًا
475
00:31:41,186 --> 00:31:47,052
هل تريدين أن تحتفلي معي؟
476
00:31:47,125 --> 00:31:49,359
الليلة؟
477
00:31:54,466 --> 00:31:56,199
لا
478
00:32:06,611 --> 00:32:08,611
ربما العام القادم
479
00:32:11,849 --> 00:32:14,617
متى قرض الرب إلهك من أمامك الأمم
480
00:32:14,653 --> 00:32:16,519
الذين أنت ذاهب إليهم لترثهم
481
00:32:16,555 --> 00:32:19,656
وورثتهم وسكنت أرضهم
*(سفر التثنية 12: 29)*
482
00:32:21,025 --> 00:32:22,124
أمين
483
00:32:22,160 --> 00:32:24,494
أمين
484
00:32:41,580 --> 00:32:45,348
أريد أن أخبرك أنني آسف
485
00:32:45,383 --> 00:32:47,983
عمّا حدث منيّ الشهر الماضي
486
00:32:57,529 --> 00:32:59,729
هل يمكنك مسامحتي، رجاءًا؟
487
00:33:02,234 --> 00:33:05,635
أعرف أنك خائف
488
00:33:05,670 --> 00:33:08,804
ولكن الخوف الذي يمتلكك هو الصحيح
489
00:33:08,840 --> 00:33:12,975
هذا يعني أنك ستكون حذر إلى الأبد
490
00:33:13,010 --> 00:33:15,211
تريد أن تعرف كيف أعرف؟
491
00:33:17,349 --> 00:33:20,316
رأيتك تتحدث إليه
492
00:33:20,352 --> 00:33:23,553
ليس بصوتٍ عالِ، ولكن يمكنني أن
أقول
493
00:33:23,588 --> 00:33:26,689
كل شيء ظاهر على وجهك
494
00:33:26,725 --> 00:33:29,158
ليس جنون، (إيليوت)
495
00:33:29,193 --> 00:33:33,062
إنه طبيعي جدًا
496
00:33:33,097 --> 00:33:35,865
رأيتيني أتحدث إليه؟
497
00:33:35,900 --> 00:33:37,600
أجل
498
00:33:37,636 --> 00:33:40,770
ولكن ليس عليك أن تبقيه سر
499
00:33:42,440 --> 00:33:46,676
عندما تترك المسيح في قلبك
500
00:33:46,711 --> 00:33:49,545
سيستمع دائمًا
501
00:33:54,286 --> 00:33:56,886
سأخبرك ماذا
502
00:33:56,921 --> 00:33:59,922
سأتركك بمفردك لبعض الوقت
503
00:34:22,189 --> 00:34:28,922
لست وحدك
جميعنا مختلفون، جميعنا متساويون
504
00:34:35,627 --> 00:34:37,993
أريد مساعدتك
505
00:34:39,837 --> 00:34:42,904
كنت ضائع خلال هذه الأسابيع القليلة
506
00:34:42,940 --> 00:34:44,531
منذ هذا الشيء الخاص بـ(راي)
507
00:34:45,656 --> 00:34:48,090
أريد إنهاء ما بدأت
508
00:34:48,126 --> 00:34:50,392
مع شركة (إيفل)
509
00:34:50,428 --> 00:34:52,528
ولكني لا أعرف ماذا أفعل
510
00:35:07,924 --> 00:35:11,527
لماذا بدأت في الإستماع لي في البداية؟
511
00:35:14,798 --> 00:35:16,431
عندما أرسلت هذه الملاحظة
512
00:35:16,467 --> 00:35:20,435
على الخادم التابع لشركة (إيفل)
513
00:35:20,471 --> 00:35:24,005
شيء بداخلك أخبرك أن تستمع
514
00:35:24,041 --> 00:35:27,008
وقد فعلت
515
00:35:27,044 --> 00:35:28,777
وقمت بإتباعي في مترو الأنفاق
516
00:35:28,812 --> 00:35:31,446
"وجئت إلى مقر "تبًا للمجتمع
517
00:35:31,482 --> 00:35:32,847
ومن ثَمّ أنت
518
00:35:32,883 --> 00:35:34,183
ليس أنا
519
00:35:34,218 --> 00:35:38,287
أرشدتنا إلى إختراق شركة (إيفل)
520
00:35:38,322 --> 00:35:41,022
لم أجبرك على فعل أيّ من ذلك
521
00:35:41,058 --> 00:35:42,658
كان كل ذلك عن طريقك
522
00:35:42,693 --> 00:35:44,660
إختيارك
523
00:35:44,695 --> 00:35:46,861
الحقيقة هي
524
00:35:46,897 --> 00:35:49,898
قد تابعت قيادتك فحسب
525
00:35:55,072 --> 00:35:57,739
الناس يريدون متابعتك، يابني
526
00:35:59,910 --> 00:36:01,476
لماذا؟
527
00:36:01,512 --> 00:36:03,778
نفس السبب الذي قدت به العالم
أجمع
528
00:36:03,814 --> 00:36:06,515
إلى ثورة
529
00:36:06,550 --> 00:36:09,951
لأنك قائد
530
00:36:14,991 --> 00:36:19,160
لا أريد أن أكون قائد
531
00:36:19,196 --> 00:36:21,330
لقد سألتني كيف أنهي هذا
532
00:36:21,365 --> 00:36:22,864
هذا ما عليك فعله
533
00:36:22,899 --> 00:36:25,900
يجب أن تقوم بالقيادة
534
00:36:27,349 --> 00:36:29,391
خطر في الأمام
535
00:36:29,491 --> 00:36:30,236
إدارة المخاطر
536
00:36:31,100 --> 00:36:32,833
ليس بخلاف الطابق الخاص بكِ
537
00:36:32,868 --> 00:36:34,635
آلة القهوة، غرفة الملفّات
538
00:36:34,670 --> 00:36:35,936
الجميع في موقعهم، وها هم
539
00:36:35,971 --> 00:36:37,304
منسقيّ إدارة المخاطر الخاص بكِ
540
00:36:37,340 --> 00:36:38,772
ستعملين مع هذا الفريق
541
00:36:38,807 --> 00:36:40,941
تخمدين تقارير المخاطر، تحللينها
542
00:36:40,976 --> 00:36:42,609
وكل التقارير تُرسَل إليّ
543
00:36:42,645 --> 00:36:45,079
بعد هجمات 5/9 تقريبًا كل وقتنا
544
00:36:45,114 --> 00:36:48,615
مكرّس لمساعدة فريق الإستجابة
للأزمات
545
00:36:48,651 --> 00:36:51,152
هذا ما نفعله هنا
546
00:36:51,187 --> 00:36:53,487
فريق التحقيق الداخلي
547
00:36:53,523 --> 00:36:55,523
يقدم توصيّات للإدارة
548
00:36:55,558 --> 00:36:57,458
حول سُبل
549
00:36:57,493 --> 00:37:00,627
معالجة الأزمة وتصحيح المسار
550
00:37:00,663 --> 00:37:02,530
عليكِ أن تكوني ذكية
551
00:37:02,565 --> 00:37:05,199
تفكرّين خارج الصندوق، وتكونين حذرة
552
00:37:05,234 --> 00:37:06,934
تدخلين، تخرجين
553
00:37:06,969 --> 00:37:09,602
تقيمين الوضع بسرعة، وتجدين
الإجابات
554
00:37:09,638 --> 00:37:13,707
تعرفين السُبل للحد من الأضرار
555
00:37:13,742 --> 00:37:15,776
أعطيك السماح للوصول
556
00:37:15,811 --> 00:37:17,978
إلى القضية التي نعمل عليها حاليًا
557
00:37:18,013 --> 00:37:21,282
إنها دعوى قضائية جماعية
تختمر في (فلينت)
558
00:37:21,317 --> 00:37:24,618
عن مدى تلوث المياه
559
00:37:24,653 --> 00:37:26,487
لا شيء عام الآن، ولكن
560
00:37:26,522 --> 00:37:27,521
يمكن أن تصبح قضية كبيرة
561
00:37:27,557 --> 00:37:29,457
الربع الأول من عام 2016
562
00:37:29,492 --> 00:37:32,292
ألا يمكنني الدخول إلى ملف الخادم
للوصول إلى ذلك؟
563
00:37:32,328 --> 00:37:33,794
لديّ فريق تكنولوجيا المعلومات
564
00:37:33,829 --> 00:37:35,129
يشغّلك من خلال كل شيء
565
00:37:35,164 --> 00:37:38,299
الإعداد، التوقعات، التقويم
566
00:37:40,570 --> 00:37:42,669
كنتِ تعرفين (جيديون جودارد)؟
567
00:37:42,705 --> 00:37:44,472
لقد عملنا معًا في عدة مشاريع
568
00:37:44,507 --> 00:37:45,906
عندما كان يعمل معنا
569
00:37:45,941 --> 00:37:49,210
إنه لأمر فظيع ما حدث له
570
00:37:49,245 --> 00:37:52,213
لما لا تذهبي وتعدي نفسك بسرعة؟
571
00:37:52,248 --> 00:37:54,881
سأقوم بالمتابعة مرة في الأسبوع
572
00:37:54,917 --> 00:37:58,486
دعيني أعرف إذا أردتِ أيّ شيء
573
00:38:05,628 --> 00:38:09,696
هل يمكنني حضور إجتماع الإستجواب
اليومي؟
574
00:38:09,732 --> 00:38:12,099
انظري
575
00:38:12,135 --> 00:38:13,434
هذا
576
00:38:13,469 --> 00:38:15,202
إنه إجتماع على مستوى المدراء
577
00:38:15,238 --> 00:38:16,937
ولا ندعو ذوي الرتبة الأقل لهذا
578
00:38:16,972 --> 00:38:18,439
إن كان يمكنني فقد الجلوس والإستماع
579
00:38:18,474 --> 00:38:20,441
فقد يساعدني على الإستعداد بسرعة
580
00:38:20,476 --> 00:38:22,109
أريد أن أتأكد أن أضيف أهمية
581
00:38:22,145 --> 00:38:24,711
في أقرب وقت ممكن
582
00:38:24,747 --> 00:38:26,013
حسنًا
583
00:38:26,048 --> 00:38:27,781
إنها لاحقاً بعد الظهيرة
584
00:38:27,816 --> 00:38:30,284
سأرسل إليكِ دعوة مع التفاصيل
585
00:38:33,122 --> 00:38:34,622
هل إستطعتِ الدخول
586
00:38:34,657 --> 00:38:37,458
في هذا الصباح مع كل هؤلاء
المتظاهرين هنا؟
587
00:38:38,827 --> 00:38:42,596
هذا جنون، أليس كذلك؟
588
00:38:52,141 --> 00:38:55,809
كنت على الطريق لمعالجة نفسي
من السيّد (روبوت)
589
00:38:55,844 --> 00:38:59,046
وكان من الفترض أن النظام
سيكون الطريقة لذلك
590
00:39:00,983 --> 00:39:03,284
لم أعتقد أبدًا أن النظام سيكون
الشيء
591
00:39:03,319 --> 00:39:06,119
الذي سيقودني إلى حيث قد بدأت
592
00:39:07,923 --> 00:39:09,923
قال لي الناس دائمًا أن أكبر
593
00:39:09,958 --> 00:39:12,125
ليس دائمًا بشأن الوجهة
594
00:39:12,161 --> 00:39:14,828
بل بشأن الرحلة
595
00:39:14,863 --> 00:39:19,233
ماذا لو كانت الوجهة هي أنت؟
596
00:39:19,268 --> 00:39:22,069
ماذا إن كانت أنت دائمًا؟
597
00:39:28,977 --> 00:39:30,678
أنتم
598
00:39:30,713 --> 00:39:31,912
المساعدة
599
00:39:37,019 --> 00:39:38,485
سمعت أن لديك مشكلة
600
00:39:38,521 --> 00:39:40,254
أتعرف ما هي مشكلتك الأخرى؟
601
00:39:40,289 --> 00:39:41,322
الكثير من الشجاعة
602
00:39:41,357 --> 00:39:42,789
مثل صديقك الزنجي
603
00:39:42,825 --> 00:39:43,924
ربما يخبرك أنها شئٍ جيد
604
00:39:43,959 --> 00:39:45,192
ولكنها ليست كذلك دائمًا
605
00:39:45,228 --> 00:39:47,160
تجعلك تخطيء في الحكم
606
00:39:48,464 --> 00:39:49,996
ولكن سأفعل لك شئٍ قاسي
607
00:39:50,032 --> 00:39:52,266
سأصلح مشكلة الشجاعة لديك
608
00:39:56,004 --> 00:39:58,038
حسنًا
609
00:40:00,476 --> 00:40:03,611
علينا كسر روحك الشجاعة
الصغيرة هذه، أيها الشاذ
610
00:40:05,548 --> 00:40:07,548
يمكنك أن تتجنب هذا إذا أعطيتني مالي
611
00:40:07,583 --> 00:40:09,116
فكّر في هذا
612
00:40:09,151 --> 00:40:12,119
فكّر فيه
613
00:40:12,154 --> 00:40:14,855
فكّر فيه
614
00:40:14,890 --> 00:40:16,890
لا، لا
615
00:40:34,777 --> 00:40:38,579
ستحصل على خطاب يوم الثلاثاء
616
00:40:38,614 --> 00:40:40,881
إفعل ما يقوله لك
617
00:40:51,427 --> 00:40:53,160
أنت يارجل
618
00:40:53,195 --> 00:40:57,598
عندما ترى (وايت روز)
619
00:40:57,633 --> 00:41:00,301
تأكد من أن تقول لها أنني قدمت لك معروفاً
620
00:41:09,645 --> 00:41:12,879
سأكون معك يا رفيق
621
00:41:12,915 --> 00:41:15,282
دائمًا
622
00:41:32,419 --> 00:41:34,086
عادةً يقومون بإطعامنا
623
00:41:34,122 --> 00:41:35,087
إنه أحد أسباب
624
00:41:35,123 --> 00:41:35,844
القدوم إلى هذا الإجتماع
625
00:41:36,014 --> 00:41:36,868
هل يمكننا المضي قدمًا والبدء؟
626
00:41:37,230 --> 00:41:38,963
لا يبدو وأن (سوزان) ستأتي
627
00:41:38,998 --> 00:41:40,298
هل هناك أيّ سبب لنقوم بهذا
الإجتماع بدونها؟
628
00:41:40,333 --> 00:41:41,932
الإقتصاد يجب أن يكون حقًا في مصيبة
629
00:41:41,968 --> 00:41:45,836
إن قررت (سوزان جاكوبس) أن تأخذ
أيام أجازتها أخيرًا
630
00:41:45,872 --> 00:41:47,605
أول الأعمال
631
00:41:47,641 --> 00:41:49,707
هي شركات القروض الصغيرة المستقلة
التي نخدمها
632
00:41:49,742 --> 00:41:50,941
أنا متفاجئة أنهم لا يقاضونا
633
00:41:50,977 --> 00:41:53,090
بسبب خرق بنود العقد
634
00:41:53,172 --> 00:41:54,290
لدي ثلاث دعاوى على
635
00:41:54,445 --> 00:41:55,794
على هذه النقطة وحدها في منطقتي
636
00:41:55,994 --> 00:41:57,836
الضرر التعاقدي على الزمن يكاد
يكون معدومًا
637
00:41:57,970 --> 00:41:59,144
لست قلقًا حتى حيال هذا
638
00:41:59,344 --> 00:42:00,126
سنقوم بتسويته
639
00:42:00,326 --> 00:42:02,413
ولكن علينا مناقشة هذا عندما
تعود (سوزان)
640
00:42:02,858 --> 00:42:04,616
ربما سيكون من المفيد إن قمت بعمل
ملخّص
641
00:42:04,651 --> 00:42:07,752
كيف قمنا بالتعامل مع القضايا السابقة
642
00:42:07,788 --> 00:42:09,253
لرؤية إن كان هناك أنماط قد
643
00:42:09,289 --> 00:42:12,156
تساعدنا في معرفة كيفية معالجة
هذه المشكلة
644
00:42:14,328 --> 00:42:16,127
إذا درسنا القضايا الكبيرة
645
00:42:16,162 --> 00:42:18,496
مثل (داكوتا فراكينج)
646
00:42:18,532 --> 00:42:20,332
و (واشنطن تاونشيب)
647
00:42:20,367 --> 00:42:23,301
يمكنني وضع موجز
648
00:42:27,240 --> 00:42:29,207
كل ما أحتاجه هو الوصول إلى الملفات
649
00:42:29,242 --> 00:42:31,743
ثم سأتمكن على العمل على
هذا حالًا
650
00:42:48,443 --> 00:42:50,477
تعرفين ماذا؟
651
00:42:50,512 --> 00:42:53,413
ليس هناك ما يمكننا القيام به هنا اليوم
652
00:42:53,448 --> 00:42:56,549
الطعام لم يأتي أبدًا، (سوزان) لن
تأتي
653
00:42:56,585 --> 00:42:57,984
دعونا نأجله
654
00:42:58,019 --> 00:42:59,419
ألم أقل هذا منذ دقيقتين؟
655
00:42:59,454 --> 00:43:01,020
هل سنغادر حقًا قبل الطعام؟
656
00:43:01,055 --> 00:43:03,089
لقد قلت تأجيل
657
00:43:19,140 --> 00:43:22,509
أعرف مَن أنتِ
658
00:43:22,544 --> 00:43:23,676
فعلتِ ما فعلتيه
659
00:43:23,712 --> 00:43:25,378
لتنالي وظيفة هنا
660
00:43:25,414 --> 00:43:27,847
قمت بتملّق أيًا كان لتنتقلي إلى هنا
661
00:43:27,883 --> 00:43:30,450
وصراحةً، لا أهتم البتة
662
00:43:32,454 --> 00:43:35,722
هذا فقط جميل من أجل (برايس)
663
00:43:35,757 --> 00:43:37,590
أتعرفين ماذا أخبرني؟
664
00:43:37,626 --> 00:43:40,159
عندما سألته كيف يمكنني
أن أتعامل معكِ؟
665
00:43:41,663 --> 00:43:43,863
لقد قال، وأنا أقتبس
666
00:43:43,899 --> 00:43:46,900
"كما تريد"
667
00:43:55,777 --> 00:43:58,778
تمتعي بكوكتيل الجمبري
668
00:44:01,015 --> 00:44:03,683
هذه أخبار جيدة، ألا تعتقد ذلك؟
669
00:44:12,627 --> 00:44:15,194
ولكنك لست سعيد بها
670
00:44:17,799 --> 00:44:20,967
لست متأكد
671
00:44:21,002 --> 00:44:23,970
متى حصلت عليها؟
672
00:44:24,005 --> 00:44:26,339
هذا الصباح
673
00:44:29,478 --> 00:44:32,278
كيف تتعامل معه؟
674
00:44:34,382 --> 00:44:35,982
لأول مرة
675
00:44:36,017 --> 00:44:39,018
نثق ببعضنا البعض
676
00:44:39,053 --> 00:44:42,355
أساعده وهو يساعدني
677
00:44:43,692 --> 00:44:45,492
منذ أن كنت في منزل أمي
678
00:44:45,527 --> 00:44:48,695
كنت أرغب في التخلّص منه
679
00:44:48,730 --> 00:44:52,532
ولكنك كنتِ على حق
680
00:44:52,567 --> 00:44:56,569
لا يمكنك تدمير جزء من نفسك
681
00:45:02,844 --> 00:45:06,412
(إيليوت)، أريد أن أسألك سؤالًا
682
00:45:08,817 --> 00:45:11,250
أين تعتقد اين أنت الآن؟
683
00:45:15,056 --> 00:45:17,390
ماذا تعنين؟
684
00:45:21,997 --> 00:45:26,032
(إيليوت)
685
00:45:26,067 --> 00:45:30,202
أنت على علم أنك لا تمكث مع
والدتك، أليس كذلك؟
686
00:45:31,606 --> 00:45:32,805
أعرف
687
00:45:49,925 --> 00:45:51,824
عندما يقومون بإطلاق سراحك
688
00:45:51,860 --> 00:45:55,995
أتمنى أن تستمر في القدوم
إلى مكتبي
689
00:45:56,031 --> 00:45:59,599
أعتقد أنه من المهم أن نحافظ على
موعدنا العادي
690
00:45:59,634 --> 00:46:03,436
ألا تتفق؟
691
00:46:03,471 --> 00:46:04,871
أجل
692
00:46:16,793 --> 00:46:20,695
السيطرة يمكن أن تكون في بعض الأحيان
مجرد وهم
693
00:46:20,730 --> 00:46:24,365
ولكن أحيانًا تحتاج إلى الوهم لتكسب
السيطرة
694
00:46:31,875 --> 00:46:36,210
الخيال هو وسيلة سهلة لإعطاء
معنى للعالم
695
00:46:36,245 --> 00:46:40,381
لتغطي الواقع القاسي بالتهرب
المريح من الواقع
696
00:46:42,652 --> 00:46:44,619
بعد كل ذلك
697
00:46:44,654 --> 00:46:48,723
أليس هذا هو السبب الذي نحيط
أنفسنا بالكثير من الشاشات؟
698
00:46:50,359 --> 00:46:52,960
حتى نتجنب الرؤية؟
699
00:46:52,996 --> 00:46:54,695
حتى نتجنب بعضنا البعض؟
700
00:46:54,731 --> 00:46:56,497
لا أعتقد أنني جاهز
701
00:46:56,533 --> 00:46:58,365
للحديث بعد
702
00:46:58,401 --> 00:47:01,201
حتى نتجنب الحقيقة؟
703
00:47:03,239 --> 00:47:07,307
أنا آسف لعدم إخبارك بكل شيء
704
00:47:07,343 --> 00:47:11,311
ولكن احتجت إلى هذا لأصبح
أفضل
705
00:47:14,684 --> 00:47:17,351
أرجوك لا تكن غاضب لفترة طويلة
706
00:47:17,386 --> 00:47:20,187
ستكون هذه هي المرة الأخيرة التي
سأقوم بإخفاء الأسرار عنك
707
00:47:20,222 --> 00:47:22,823
أعدك
708
00:47:41,878 --> 00:47:43,210
أعرف ما تفكر به
709
00:47:43,245 --> 00:47:45,379
و لا
710
00:47:45,414 --> 00:47:47,381
لم أكذب عليك
711
00:47:47,416 --> 00:47:49,784
أراك في الصباح
712
00:47:49,819 --> 00:47:51,953
كل هذا قد حدث بالفعل
713
00:47:51,988 --> 00:47:53,955
كانت هذه مجرد طريقتي في التعامل
معها
714
00:47:53,990 --> 00:47:55,756
ولكن الآن، أود لو
715
00:47:55,792 --> 00:47:59,226
أن نثق ببعضنا البعض مجددًا
716
00:47:59,261 --> 00:48:01,896
دعنا نتفق على هذا
717
00:48:01,935 --> 00:48:04,896
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||
تعديل التوقيت
OzOz