1
00:00:00,000 --> 00:00:01,735
(أليكسا)، متى ستكون نهاية العالم؟
2
00:00:01,770 --> 00:00:05,337
إذا لم يتم استخدام التكنولوجيا
المستقبلية بشكل سيء للغاية
3
00:00:02,813 --> 00:00:05,513
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)
4
00:00:04,872 --> 00:00:06,371
فمن المرجح للأرض أن تُدمر
5
00:00:06,407 --> 00:00:07,840
بعد مليارات السنين
6
00:00:07,875 --> 00:00:09,541
الرئيس لا يمكنه الذهاب إلى مجلس النواب
7
00:00:09,577 --> 00:00:11,110
بخطة انقاذ الآن
8
00:00:11,145 --> 00:00:14,113
يمكنني رؤية سيناريو تقوم
فيه الحكومة الصينية
9
00:00:14,148 --> 00:00:16,515
بإقراض شركة (إي) المال الذي تحتاجه
10
00:00:16,550 --> 00:00:18,084
بمعدل فائدة قليل
11
00:00:18,119 --> 00:00:19,351
ربما صفر حتى
12
00:00:19,551 --> 00:00:22,751
{\an8}يبدو أنه سيختار سياسة (إي كوين)
13
00:00:22,824 --> 00:00:24,724
تريدني أن أقنع المجموعة
14
00:00:24,759 --> 00:00:26,425
لإزالة بند الطواريء
15
00:00:26,460 --> 00:00:28,560
مشروعك الخاص بالحيوانة الأليفة الصغيرة
16
00:00:28,596 --> 00:00:30,362
أدى إلى نتائج أفضل مما كنت تتوقعها
17
00:00:30,397 --> 00:00:33,032
أنت تعملين في شركة (إي)، أليس كذلك؟
18
00:00:33,067 --> 00:00:34,533
ما منصبك هناك؟
19
00:00:34,568 --> 00:00:35,601
لم أقل هذا أبدًا
20
00:00:35,636 --> 00:00:36,969
سأقوم بالإعتراف
21
00:00:37,004 --> 00:00:38,570
لقد قمت بالإتصال بمحاميتي بالفعل
22
00:00:38,606 --> 00:00:39,905
لا يمكننا هزيمتهم
23
00:00:39,941 --> 00:00:41,273
مهما فعلنا
24
00:00:41,308 --> 00:00:44,210
سنخسر دائمًا
25
00:00:44,245 --> 00:00:46,078
الشخص التالي لن يعرض عليكِ الطعام
26
00:00:46,114 --> 00:00:47,479
سيقومون بجرّك من الشارع
27
00:00:47,514 --> 00:00:49,414
و يرمونكِ في زنزانة مظلمة
28
00:00:49,450 --> 00:00:50,716
حاولت تعقبه
29
00:00:50,752 --> 00:00:52,051
و لكني لم أنجح في هذا
30
00:00:52,086 --> 00:00:53,085
وجدته، أهذا هو مكان
31
00:00:53,121 --> 00:00:54,253
الهاتف الآن؟
32
00:00:54,288 --> 00:00:56,155
حسنًا، حسنًا
33
00:00:56,190 --> 00:00:58,090
سنهدأ هنا
34
00:00:58,126 --> 00:00:59,424
مرحبًا، (إليوت)
35
00:00:59,460 --> 00:01:00,425
يمكنك البقاء هنا
36
00:01:00,461 --> 00:01:01,727
و تنام على الأريكة
37
00:01:01,763 --> 00:01:03,095
البيت سيكون أفضل
38
00:01:03,131 --> 00:01:04,797
هل اختفى السيد (روبوت)
39
00:01:04,832 --> 00:01:07,066
لأنه خائف مما قد أجده؟
40
00:01:07,101 --> 00:01:09,468
أرسل كل الوحدات إلى تقاطع
شارع (واتس) و الجادة السادسة
41
00:01:15,977 --> 00:01:18,811
(أنجيلا) محقة
لا يمكننا هزيمتهم
42
00:01:18,846 --> 00:01:21,480
و لكننا لا يجب أن نخسر أيضًا
43
00:01:21,515 --> 00:01:25,851
ربما هناك طريقة لمنعهم من الفوز
44
00:01:25,887 --> 00:01:30,956
السيد (روبوت)، المراقب
الصامت الموجود دائمًا
45
00:01:30,992 --> 00:01:33,458
يراقبني في جميع الأوقات
46
00:01:33,494 --> 00:01:35,828
حتى عندما لا يمكنني رؤيته
47
00:01:35,863 --> 00:01:38,964
يستمع إلى محادثاتنا
48
00:01:39,000 --> 00:01:41,200
هو دائمًا متقدم بخطوة عني
49
00:01:41,235 --> 00:01:43,502
لأنه أنا
50
00:01:43,537 --> 00:01:45,637
ربما هو المفتاح لذلك
51
00:01:45,673 --> 00:01:48,140
ربما كان هو دائمًا المفتاح لذلك
52
00:01:48,176 --> 00:01:50,609
ماذا لو كنت أنا المراقب الصامت
53
00:01:52,814 --> 00:01:55,848
في المدرسة الإعدادية
Visual Basic أخذت درس في برنامج
54
00:01:55,883 --> 00:01:58,784
أتذكر أن صديقي (سام) أخبرني عن طريقة
55
00:01:58,820 --> 00:02:03,823
يمكنه من خلالها حثّ الدروس السهلة في
عقله لكي يمكنه المذاكرة و هو نائم
56
00:02:03,858 --> 00:02:07,726
ترقد في السرير، و تقوم بتكرار تلك التعويذة في عقلك
57
00:02:07,761 --> 00:02:11,330
العقل مستيقظ، الجسد نائم
58
00:02:11,365 --> 00:02:14,499
العقل مستيقظ، الجسد نائم
59
00:02:14,535 --> 00:02:16,302
أنت معي في هذا
60
00:02:16,337 --> 00:02:19,205
لذا فإنها ستعمل أفضل إذا فعلناها معًا
61
00:02:19,240 --> 00:02:21,240
فقط قُلها معي
62
00:02:21,275 --> 00:02:23,408
العقل مستيقظ
63
00:02:23,444 --> 00:02:25,711
الجسد نائم
64
00:02:25,746 --> 00:02:27,713
العقل مستيقظ
65
00:02:27,748 --> 00:02:29,681
الجسد نائم
66
00:02:29,717 --> 00:02:31,583
العقل مستيقظ
67
00:02:31,618 --> 00:02:33,719
الجسد نائم
68
00:02:33,754 --> 00:02:35,554
العقل مستيقظ
69
00:02:35,589 --> 00:02:37,489
الجسد نائم
70
00:02:37,524 --> 00:02:42,091
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||
71
00:02:42,129 --> 00:02:44,363
العقل مستيقظ
72
00:02:44,398 --> 00:02:46,332
الجسد نائم
73
00:02:46,367 --> 00:02:48,100
العقل مستيقظ
74
00:02:48,135 --> 00:02:49,869
الجسد نائم
75
00:02:49,904 --> 00:02:51,871
العقل مستيقظ
76
00:02:51,906 --> 00:02:53,705
الجسد نائم
77
00:03:08,555 --> 00:03:12,191
سيدتي، ما الذي تريدين فعله؟
78
00:03:20,501 --> 00:03:22,434
دعني أرى مجددًا
79
00:03:33,680 --> 00:03:35,247
هل أنت واثق أن هذا دقيق؟
80
00:03:41,688 --> 00:03:45,291
أتعلم، من بين كل الهدايا الذي أرسلها
81
00:03:45,326 --> 00:03:47,492
هذه أعظم واحدة تلقيناها
82
00:04:12,886 --> 00:04:15,854
إذًا، لن تخبرني إلى أين تأخذني؟
83
00:04:19,393 --> 00:04:23,162
لا يمكنك فعل هذا
أريد استرجاع هاتفي
84
00:04:42,149 --> 00:04:43,983
أنا لست الوحيدة الذي أمتلك الملفات
85
00:04:44,018 --> 00:04:45,784
أتعتقد أنني لم أقم بصنع نسخ؟
86
00:04:45,819 --> 00:04:48,354
هناك نسخ في كل مكان
87
00:04:55,929 --> 00:04:59,431
الكثير من الناس سيعرفون أنني مفقودة
88
00:05:22,356 --> 00:05:24,523
هذا ليس دمّي
في حالة إن كنت تتسائل
89
00:05:24,558 --> 00:05:26,091
عليكِ أن تنهي هذا التقييم
90
00:05:26,127 --> 00:05:27,526
أتفهم أنك لديك اجراءات لابد من عملها
91
00:05:27,561 --> 00:05:29,728
و لكن هذه ظروف قصوى
92
00:05:29,763 --> 00:05:32,197
أعتقد أن أفضل فائدة لي
هي العودة لمسرح الجريمة
93
00:05:32,233 --> 00:05:34,033
لابد أن يتدخل المدير (كومي)
94
00:05:34,068 --> 00:05:36,168
هذا هو مدى أهمية الأمر -
أنت مصدومة -
95
00:05:36,203 --> 00:05:38,437
من الطريقة التي تعاملني بها الآن، بالتأكيد
96
00:05:40,141 --> 00:05:42,341
هل يمكنني التحدث مع
العميلة (ديبيرو) لدقيقة؟
97
00:05:42,376 --> 00:05:44,410
بمفردنا؟
98
00:05:54,621 --> 00:05:56,555
تعلم أنه لا يمكنني المغادرة
99
00:06:02,563 --> 00:06:04,229
بلى، يمكنك
100
00:06:22,649 --> 00:06:25,250
ستتركين الأمور
101
00:06:25,286 --> 00:06:26,618
سيجبرونك على أخذ أجازة
102
00:06:26,653 --> 00:06:27,986
إذا واصلت التحدث هكذا
103
00:06:28,021 --> 00:06:30,556
هذا كله خطأك بالكامل
104
00:06:30,591 --> 00:06:32,424
أخبرتك ألا تنشر الصورة
105
00:06:32,460 --> 00:06:34,759
أخبرتك أن جيش الظلام سيأتي لقتله
106
00:06:34,795 --> 00:06:36,595
و لم يمت فقط عدة أشخاص
107
00:06:36,630 --> 00:06:38,497
و لكن أنا أيضًا أوشكت أن أُقتل
108
00:06:38,532 --> 00:06:41,233
حسنًا، هذا يشعرني شعورًا جيدًا
109
00:06:41,268 --> 00:06:42,901
لا يتم لومي كل يوم
110
00:06:42,936 --> 00:06:44,236
على موت أناس أبرياء
111
00:06:44,271 --> 00:06:45,971
من الواضح أن جيش الظلام هو المسئول عن هذا
112
00:06:46,006 --> 00:06:48,740
و من يعلم إلى أيّ مدى يصل هذا؟
113
00:06:48,775 --> 00:06:51,076
الحكومة الصينية متورطة بالتأكيد
114
00:06:51,112 --> 00:06:52,677
إنهم يخفون شيئًا
115
00:06:52,713 --> 00:06:55,013
يجب أن نقفل على كل شيء
ربما لدينا تسريب معلومات
116
00:06:55,048 --> 00:06:56,848
و أنا جادة بشأنه ما قلته بشأن (كومي)
117
00:06:56,883 --> 00:06:58,250
يجب أن يعرف
118
00:06:58,285 --> 00:06:59,918
هذه مسألة أمن قومي الآن
119
00:06:59,953 --> 00:07:01,686
لم يعد هجوم إرهابي فقط بعد الآن
120
00:07:01,722 --> 00:07:03,589
ربما يكون تصرف حربي
121
00:07:03,624 --> 00:07:05,524
يجب أن يتدخل الجيش
122
00:07:05,559 --> 00:07:08,327
انظري
123
00:07:08,362 --> 00:07:11,196
أنا أتفق معك
124
00:07:11,232 --> 00:07:13,499
هناك شيء ما يحدث
125
00:07:13,534 --> 00:07:15,033
خاصةً مع التوقيت الغريب
126
00:07:15,068 --> 00:07:17,202
للـ 2 تريليون دولار
127
00:07:17,238 --> 00:07:19,171
و لكن لا يمكننا الخروج على كل شخص
128
00:07:19,206 --> 00:07:20,472
بدون معرفة كل الحقائق
129
00:07:20,508 --> 00:07:22,073
أيّ 2 تريليون دولار؟
130
00:07:23,877 --> 00:07:25,110
هذا الصباح
131
00:07:25,146 --> 00:07:27,779
عادت الولايات المتحدة للتصالح مع الصين
132
00:07:27,814 --> 00:07:29,314
و قامت الصين بإنقاذ شركة (إي)
133
00:07:29,350 --> 00:07:32,884
أعطتهم قرض قيمته 2 تريليون دولار
بدون فوائد
134
00:07:32,919 --> 00:07:35,554
لم يحدث هذا من قبل
135
00:07:35,589 --> 00:07:37,789
إنه فخّ
136
00:07:37,824 --> 00:07:39,958
ألا تفهم؟ يجب أن نتحدث معهم
137
00:07:39,993 --> 00:07:41,960
لا يمكنهم فعل هذا
بعدما حدث ليلة البارحة
138
00:07:41,995 --> 00:07:44,163
ماذا؟ إطلاق النار على
إحدى المطاعم المكسيكية؟
139
00:07:44,198 --> 00:07:46,165
كان الأمر أكثر من هذا
و أنت تعرف هذا
140
00:07:46,200 --> 00:07:47,599
يجب أن نخبرهم
141
00:07:54,275 --> 00:07:57,176
لا يمكننا أن نسمح لهم
بالهرب بهذا، (سنتياجو)
142
00:07:57,211 --> 00:07:59,578
سيقومون بالهرب بهذا
143
00:07:59,613 --> 00:08:02,714
اثنان تريليون دولار، (دوم)
144
00:08:02,749 --> 00:08:05,417
هذه هي المعجزة التي كان ينتظرها العالم
145
00:08:05,452 --> 00:08:08,720
الولايات المتحدة لن تعبث
بعلاقتها مع الصين الآن
146
00:08:08,755 --> 00:08:10,722
و مع استمرار تحقيقات وزارة العدل
147
00:08:10,757 --> 00:08:12,724
المكتب لن يقترب حتى من ذلك
148
00:08:12,759 --> 00:08:14,025
لابد أنك تمازحني
149
00:08:14,061 --> 00:08:15,527
منذ شهر مضى، حاولوا قتلنا
150
00:08:15,563 --> 00:08:17,896
و في السياسة، هذه هي الذاكرة القصيرة
151
00:08:17,931 --> 00:08:19,097
هذه الصفقة التي قاموا بها الآن
152
00:08:19,132 --> 00:08:20,566
على وشك حلّ
153
00:08:20,601 --> 00:08:22,734
أكبر أزمة عالمية في التاريخ
154
00:08:24,805 --> 00:08:26,905
الآن انظري
155
00:08:26,940 --> 00:08:28,440
أنا في جانبك
156
00:08:28,475 --> 00:08:30,342
لا أقول أننى سأتركك
157
00:08:30,377 --> 00:08:32,511
أقول فقط أنه يجب أن نبدأ
158
00:08:32,546 --> 00:08:34,779
في إيجاد طريقة للمشي بين الألغام
159
00:08:34,815 --> 00:08:36,448
و ليس عليها
160
00:08:38,652 --> 00:08:40,785
أيًّا كان ما حدث و أيًّا كان من فعله
161
00:08:40,821 --> 00:08:43,021
فهم تحركوا بسرعة، و قاموا بخلق حكاية
162
00:08:43,056 --> 00:08:44,456
و حتى قبل أن نعرف
163
00:08:44,491 --> 00:08:46,758
كان أمرًا منتهيًا
164
00:08:48,495 --> 00:08:50,028
اذهبي للمنزل
165
00:08:50,063 --> 00:08:51,129
ارتاحي قليلًا
166
00:08:56,604 --> 00:08:58,803
عِدني أنك ستسمح لي بعمل المقابلة
167
00:09:00,774 --> 00:09:04,008
يمكنها أن تنتظر عدة ساعات
168
00:09:04,010 --> 00:09:05,777
ارتاحي
169
00:12:05,617 --> 00:12:07,617
ماذا يحدث بحق اللعنة؟
170
00:12:40,718 --> 00:12:42,084
مرحبًا؟
171
00:12:44,055 --> 00:12:45,655
ماذا يحدث؟
172
00:13:34,583 --> 00:13:37,068
انتظر عندك
173
00:13:50,955 --> 00:13:52,522
ليس لدينا الكثير من الوقت
174
00:13:52,557 --> 00:13:54,323
لنبدأ
175
00:13:58,362 --> 00:14:00,530
مَن أنتِ؟
176
00:14:00,565 --> 00:14:02,832
هناك مياه تخرج من خزان السمك هذا
177
00:14:02,867 --> 00:14:04,333
ليس لدينا الكثير من الوقت
178
00:14:04,368 --> 00:14:06,702
لنبدأ
179
00:14:20,417 --> 00:14:22,778
أرض (إيكوديليا)
للبدأ Enter اضغط
180
00:14:25,523 --> 00:14:28,090
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟
181
00:14:32,363 --> 00:14:34,363
ماذا يحدث؟
182
00:14:34,398 --> 00:14:36,666
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟
183
00:14:36,701 --> 00:14:38,467
مَن أنتِ؟
184
00:14:38,502 --> 00:14:39,835
مَن أرسلكِ إلى هنا؟
185
00:14:39,871 --> 00:14:42,071
من فضلك، أجيبي على السؤال
186
00:14:42,106 --> 00:14:45,074
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟
187
00:14:46,544 --> 00:14:49,344
لن أجيب على هذه الأسئلة
188
00:14:49,380 --> 00:14:51,647
إذا لم تجيبي
189
00:14:51,683 --> 00:14:53,049
سيتم معاقبتي
190
00:14:56,921 --> 00:14:58,754
سيقومون بضربي
191
00:15:10,301 --> 00:15:12,234
مَن يفعل هذا بكِ؟
192
00:15:18,375 --> 00:15:20,009
أجل؟
193
00:15:20,044 --> 00:15:21,543
أجل
194
00:15:21,579 --> 00:15:24,847
حسنًا، وداعًا
195
00:15:24,882 --> 00:15:26,716
يجب أن نبدأ حقًا
196
00:15:26,751 --> 00:15:29,685
وقتنا ينفذ
197
00:15:29,721 --> 00:15:32,488
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟
198
00:15:39,063 --> 00:15:41,130
لا
199
00:15:44,602 --> 00:15:47,603
هل قمت بتخيل قتلك لوالدك؟
200
00:15:52,176 --> 00:15:54,276
لا
201
00:15:57,248 --> 00:15:59,649
هل أنت زرافة أو نورس؟
202
00:16:04,822 --> 00:16:08,223
لا يمكنني فعل هذا
إنه ليس دستوري
203
00:16:08,259 --> 00:16:10,059
نتحدث عن تشغيل قروض (إي كوين)
204
00:16:10,094 --> 00:16:11,761
لا أستطيع رؤية ما علاقة هذا
205
00:16:11,796 --> 00:16:14,764
بالدستور
206
00:16:14,799 --> 00:16:17,566
انظر، مع مساواة قيمة
الـ(إي كوين) بالواحد دولار
207
00:16:17,601 --> 00:16:19,635
سيقوم هذا بتحرير الإقتصاد
208
00:16:19,671 --> 00:16:21,603
سيعطيك هذا مساحة للتنفس
209
00:16:21,639 --> 00:16:23,338
لقد كنت تعرف أن هذا يحدث
210
00:16:23,374 --> 00:16:25,141
منذ البداية
211
00:16:25,176 --> 00:16:26,676
و تضربني بهذا بينما يوجد
212
00:16:26,711 --> 00:16:29,078
أزمة طاقة على الساحل الشرقي
213
00:16:29,113 --> 00:16:31,914
أجل، لقد جئت لك أولًا
214
00:16:31,949 --> 00:16:34,516
...أطلب -
لا تعطني هذا -
215
00:16:34,552 --> 00:16:36,018
السبب الوحيد لوجودك هنا أولًا
216
00:16:36,054 --> 00:16:37,753
أنك لا تريد أن يتم صفعك عن
217
00:16:37,789 --> 00:16:40,089
طريق القوانين
218
00:16:40,124 --> 00:16:41,791
و لكنك إن كنت تطلب حقًا
219
00:16:41,826 --> 00:16:44,326
إذًا فسأقول لا
220
00:16:44,361 --> 00:16:45,661
إنه غير دستوري
221
00:16:45,697 --> 00:16:47,096
لا يمكنك عمل عملتك الخاصة
222
00:16:47,131 --> 00:16:48,998
هذه وظيفة الحكومة الفيدرالية
223
00:16:50,902 --> 00:16:54,136
ببساطة لا يمكننا السماح لك بعمل
قروض كبيرة من (إي كوين)
224
00:16:54,172 --> 00:16:56,471
و التي لن تقوم بها بالدولار
225
00:17:00,912 --> 00:17:02,812
(جاك)
226
00:17:06,417 --> 00:17:07,883
انظر إليّ
227
00:17:11,488 --> 00:17:15,057
أنا لست المشكلة هنا
228
00:17:15,093 --> 00:17:19,394
المشكلة هنا أن الأموال النقدية تتلاشى
229
00:17:19,430 --> 00:17:21,663
بسرعة
230
00:17:21,699 --> 00:17:23,966
هذا هو ما يحدث في العالم الآن
231
00:17:24,001 --> 00:17:25,667
و البيتكوين تنتشر
232
00:17:25,703 --> 00:17:27,169
و إذا سيطرت البيتكوين
233
00:17:27,205 --> 00:17:29,839
فسيكون عالمنا كالجحيم
234
00:17:29,874 --> 00:17:32,507
إنها غير منظمة، و في متناول الجميع
235
00:17:32,543 --> 00:17:34,543
حجم المعاملات على أقصاه
236
00:17:34,578 --> 00:17:37,679
و يتم التحكم فيها جزئيًا عن طريق الصين
237
00:17:37,715 --> 00:17:39,749
أنت لتوك قبلت 2 تريليون دولار منهم
238
00:17:39,784 --> 00:17:41,150
أجل، أجل
239
00:17:41,185 --> 00:17:44,686
و الآن أريد استخدامها ضدهم
240
00:17:44,722 --> 00:17:47,322
مع (إي كوين)
نتحكم في الحسابات
241
00:17:47,358 --> 00:17:48,724
و المصادر
242
00:17:48,760 --> 00:17:51,560
نحن السلطة
243
00:17:51,595 --> 00:17:53,328
سأتأكد أن تحصل على رؤية لكل
244
00:17:53,364 --> 00:17:55,364
محفظة نقدية يتم فتحها
245
00:17:55,399 --> 00:17:56,999
كل قرض، كل معاملة
246
00:17:57,034 --> 00:17:59,668
و الذي يعني أنه يمكننا
البدء في عمل أصول جديدة
247
00:17:59,703 --> 00:18:03,005
و الذي يعني أنه يمكننا
إعادة بناء القطاع البنكي
248
00:18:03,040 --> 00:18:06,208
بدون حاجتك لضخّ أموال فيدرالية
249
00:18:06,244 --> 00:18:09,344
بغيضة سياسيًا فيه
250
00:18:09,380 --> 00:18:11,013
الرئيس سيضحك في وجهي
251
00:18:11,048 --> 00:18:15,417
و لكنه سيعرف أنه الشيء الصواب لفعله
252
00:18:15,452 --> 00:18:16,852
هذا سيتم التحكم فيها
253
00:18:16,888 --> 00:18:19,855
عن طريق شركة قديمة جيدة أمريكية
254
00:18:19,891 --> 00:18:21,356
أتريد تنظيم الأمر قانونيًا؟
255
00:18:21,392 --> 00:18:24,260
فلتتفضل، قم بتنظيمه قانونيًا
256
00:18:24,295 --> 00:18:26,262
سأعطيك أبواب خلفية
...أبواب جانبية، تتبع
257
00:18:26,297 --> 00:18:27,263
أيًّا كان ما تريده
258
00:18:27,298 --> 00:18:29,965
فقط لا تغلقه
259
00:18:35,739 --> 00:18:38,573
هذا كان دائمًا المستقبل، (جاك)
260
00:18:38,609 --> 00:18:42,077
هجمات 5/9
261
00:18:42,113 --> 00:18:46,048
قامت فقط بتسريع الأمر
262
00:18:46,083 --> 00:18:48,951
منذ متى؟
263
00:18:48,986 --> 00:18:50,652
منذ متى و أنت تسرّع الأمر؟
264
00:18:50,688 --> 00:18:53,255
منذ متى و أنت تحبك المكائد ضدي؟
265
00:18:53,291 --> 00:18:56,225
بربك، (جاك)
266
00:18:56,260 --> 00:18:58,660
نحن نعرف بعضنا لسنوات
267
00:18:58,696 --> 00:19:00,162
تعرف تمامًا
268
00:19:00,198 --> 00:19:01,831
أنا لا أهتم البتة بأمرك
269
00:19:01,866 --> 00:19:04,233
لذا من فضلك
270
00:19:04,268 --> 00:19:08,337
لا تحمل ضغينة شخصية فقط لأنك خسرت
271
00:19:10,274 --> 00:19:14,509
الخسارة يمكنها أن تكون مربحة
272
00:19:25,916 --> 00:19:28,317
هل أنت حمراء أو بنفسجية؟
273
00:19:30,055 --> 00:19:31,320
بنفسجية
274
00:19:36,995 --> 00:19:39,662
هل المفتاح في الغرفة؟
275
00:19:42,433 --> 00:19:45,201
ماذا؟
276
00:19:45,236 --> 00:19:47,937
هل المفتاح في الغرفة؟
277
00:19:50,374 --> 00:19:52,175
لا أعرف ماذا تقصدين
278
00:19:53,745 --> 00:19:56,679
هل المفتاح في الغرفة؟
279
00:19:56,715 --> 00:19:57,847
لا أعرف
280
00:20:05,556 --> 00:20:07,356
أجل
281
00:20:07,391 --> 00:20:08,825
أجل
282
00:20:08,860 --> 00:20:10,093
حسنًا
283
00:20:20,905 --> 00:20:22,338
مرحبًا؟
284
00:20:22,373 --> 00:20:23,906
أنت تقفين في الغرفة المظلمة
285
00:20:23,942 --> 00:20:25,708
و لا يمكنك رؤية شيء
286
00:20:25,744 --> 00:20:27,944
هناك كشّاف و كبريت
287
00:20:27,979 --> 00:20:29,712
ماذا تفعلين؟
288
00:20:36,287 --> 00:20:37,920
أقوم بتشغيل الكشّاف
289
00:20:37,956 --> 00:20:40,522
الكشّاف يملأ الغرفة المظلمة بالضوء
290
00:20:40,558 --> 00:20:42,691
ترين بابًا أمامك
291
00:20:42,727 --> 00:20:45,527
ماذا تفعلين؟
292
00:20:45,563 --> 00:20:47,029
أقوم بفتح الباب
293
00:20:47,065 --> 00:20:50,099
كيف تقومين بفتحه؟
294
00:20:50,135 --> 00:20:51,901
أقوم بلفّ المقبض
295
00:20:51,936 --> 00:20:57,473
المقبض لا يلفّ
كبف تقومين بفتحه؟
296
00:20:57,508 --> 00:21:00,076
لا أعرف -
المقبض لا يلفّ -
297
00:21:00,111 --> 00:21:02,611
كيف تقومين بفتحه؟ -
لا أعرف -
298
00:21:02,647 --> 00:21:04,914
المقبض لا يلفّ، كيف تقومين بفتحه؟
299
00:21:04,949 --> 00:21:07,917
قلت أنني لا أعرف بحق اللعنة -
المقبض لا يلفّ -
300
00:21:07,952 --> 00:21:10,719
كيف تقومين بفتحه؟ -
باستخدام المفتاح -
301
00:21:10,755 --> 00:21:13,355
أستخدم المفتاح
أفتحه عن طريق المفتاح
302
00:21:15,026 --> 00:21:17,493
شكرًا لك
303
00:21:17,528 --> 00:21:19,095
مرحبًا
304
00:21:22,033 --> 00:21:24,100
ماذا يحدث الآن؟
305
00:21:43,955 --> 00:21:46,289
هل المفتاح في الغرفة؟
306
00:22:04,475 --> 00:22:07,176
.أجل
307
00:22:11,983 --> 00:22:15,651
.المفتاح كان في قبضة يدي
308
00:22:15,686 --> 00:22:18,221
.وقبضة يدي كانت في جيبي
309
00:22:25,003 --> 00:22:27,503
مستعد
310
00:22:36,107 --> 00:22:38,207
.سأعود بنتائجك
311
00:23:39,470 --> 00:23:42,305
...(أليكسا)، أيقظيني عند
312
00:23:43,674 --> 00:23:45,408
آسف، لم أفهم
313
00:23:45,443 --> 00:23:48,477
.السؤال الذي كنتِ تسألينه
314
00:23:48,512 --> 00:23:51,981
هذ لأنني لم أسأل أيّ أسئلة
.أيّتها العاهرة الغبية
315
00:23:56,654 --> 00:24:00,556
(أليكس)، هل نحن أصدقاء؟
316
00:24:00,591 --> 00:24:02,658
.أجل
317
00:24:05,629 --> 00:24:06,895
.نحن نعيش معًا
318
00:24:06,931 --> 00:24:08,630
.أشعر وكأنني لا أعرفك
319
00:24:11,869 --> 00:24:14,636
(أليكسا)، ماهو لونك المُفضًّل؟
320
00:24:14,672 --> 00:24:16,638
.الأشعة تحت الحمراء جميلة للغاية
321
00:24:21,479 --> 00:24:25,948
(أليكسا)، هل لديكِ صديقُ حميم؟
322
00:24:25,984 --> 00:24:28,750
.أنا لستُ من النوع المُحب للمواعيد الغرامية
323
00:24:28,786 --> 00:24:31,820
.أجل، وأنا أيضًا، ياعزيزتي
324
00:24:31,856 --> 00:24:35,124
.نحن متشابهان كثيرًا
325
00:24:35,159 --> 00:24:39,295
(أليكسا)، ماهو لون عيناكِ؟
326
00:24:39,330 --> 00:24:40,997
،ليس لديّ أعين
327
00:24:41,032 --> 00:24:43,399
.ولكن خاتمي الضوئي به الكثير من الألوان
328
00:24:44,702 --> 00:24:48,837
.لوني المفضل هو الرمادي
329
00:24:48,873 --> 00:24:51,840
.أعتقد
330
00:25:01,519 --> 00:25:06,688
(أليكسا)، هل أنتِ سعيدة؟
331
00:25:06,724 --> 00:25:09,191
.أكون سعيدة عندما أساعدك
332
00:25:16,901 --> 00:25:20,036
(أليكسا)، هل أنتِ وحيدة؟
333
00:25:20,071 --> 00:25:23,239
.لستُ قادرة على فهم السؤال الذي سمعته
334
00:25:43,094 --> 00:25:45,361
(أليكسا)، هل تحبيني؟
335
00:25:47,865 --> 00:25:50,799
.هذا ليس شيئاً قادرة عليه
336
00:26:00,311 --> 00:26:03,079
.أجل
337
00:26:33,478 --> 00:26:35,478
.(أليكسا)، تصبحين على خير
338
00:26:37,815 --> 00:26:41,016
تصبحي على خير. لا تدعِي بق الفراش
.يلدغك
339
00:27:21,152 --> 00:27:23,252
مَن أنتِ؟
340
00:27:26,042 --> 00:27:27,174
أهذا منزلك؟
341
00:27:29,612 --> 00:27:31,378
.لقد كنت هنا لساعات
342
00:27:31,414 --> 00:27:32,747
أريد أن أؤكد
343
00:27:32,782 --> 00:27:34,381
.أن هذا لم يكن مضيعة لوقتي
344
00:27:34,417 --> 00:27:37,217
حسنًا، ماذا عن وقتي؟ -
.يا عزيزتي -
345
00:27:37,253 --> 00:27:41,956
.وقتي أثمن من وقتك
346
00:27:41,991 --> 00:27:44,191
بالحديث عن ذلك، لقد خصصت 28 دقيقة
347
00:27:44,226 --> 00:27:46,293
،لهذه المحادثة فحسب
348
00:27:46,329 --> 00:27:48,596
.وهذا كرمُ منّي
349
00:27:48,631 --> 00:27:51,165
.لذا ينبغي أن نبدأ
350
00:27:52,936 --> 00:27:54,569
.أود أن أغادر
351
00:27:54,604 --> 00:27:56,971
.كلّا، لن تغادرين
352
00:27:57,006 --> 00:27:58,906
.لقد انتظرتِ طويلًا
353
00:27:58,942 --> 00:28:01,642
.بالتأكيد تريدين أن تعرفي لماذا
354
00:28:01,678 --> 00:28:03,544
هذا إن كنتِ تعتقدين حقًا
355
00:28:03,580 --> 00:28:06,614
.أن وقتك لديه أيّ قيمة
356
00:28:19,161 --> 00:28:21,428
،لقد كنتِ هنا لما يقرب من أربعة ساعات
357
00:28:21,464 --> 00:28:23,798
.ولم تفكّرين أبدًا في الخروج من الباب
358
00:28:31,107 --> 00:28:32,673
.الباب كان مُغلق
359
00:28:32,709 --> 00:28:37,077
.دائمًا أجد الأبواب إختراعات رائعة
360
00:28:37,113 --> 00:28:40,414
.إنها تسمح بالدخول إلى الخيال اللامحدود
361
00:28:40,449 --> 00:28:42,617
,قبل أن تفتحين أيّ باب
362
00:28:42,652 --> 00:28:45,520
العالم مليء بالإحتمالات
363
00:28:45,555 --> 00:28:46,854
الموجودة خلفه تماماً
364
00:28:46,890 --> 00:28:50,357
وليس حتى تقومين بفتحه
365
00:28:50,393 --> 00:28:52,527
فهو يعطينا
366
00:28:52,562 --> 00:28:55,329
الكثير من الإحتمالات لعقولنا
367
00:28:55,364 --> 00:28:58,298
وبعد ذلك قفل
368
00:28:58,334 --> 00:29:01,702
.يوقفك من كل ذلك
369
00:29:01,738 --> 00:29:04,805
...كَم
370
00:29:04,841 --> 00:29:07,074
.هذا كسول
371
00:29:15,351 --> 00:29:17,919
.ماتت سمكتكٍ
372
00:29:19,522 --> 00:29:22,256
.أجل، أعلَم
373
00:29:24,493 --> 00:29:27,294
.أنتِ إنسانة فظيعة
374
00:29:30,567 --> 00:29:33,734
.لقد أذيتِ تلك الفتاة الصغيرة
375
00:29:33,770 --> 00:29:36,571
.واجهة
376
00:29:36,606 --> 00:29:39,874
.لقد كان جزء من الإختبار
377
00:29:39,909 --> 00:29:41,141
..الشفقة
378
00:29:41,177 --> 00:29:43,578
.أو السذاجة
379
00:29:43,613 --> 00:29:45,279
.قومي بالإختيار
380
00:29:46,616 --> 00:29:50,350
إختبار؟
381
00:29:50,386 --> 00:29:52,720
لماذا تختبريني؟
382
00:29:52,755 --> 00:29:54,521
،أعرف أن لديكِ معلوماتٍ حسّاسة
383
00:29:54,557 --> 00:29:56,958
.التي لا أريدك أن تطلقي عنانها
384
00:29:58,761 --> 00:30:02,063
عادةً، شركائي كانوا ليقتلوك
.قبل هذه اللحظة
385
00:30:02,098 --> 00:30:04,098
،في الواقع، من خلال حساباتي
386
00:30:04,133 --> 00:30:07,401
.كان يجب أن تموتي منذ 90 يوم
387
00:30:07,436 --> 00:30:11,906
.ولكن بطريقة ما، عشتِ كثيرًا
388
00:30:15,812 --> 00:30:18,345
مَن أنتِ؟
389
00:30:18,380 --> 00:30:21,281
.أنا إمرأة أؤمن بالزمن
390
00:30:21,317 --> 00:30:24,852
.ولا أؤمن بالصدف
391
00:30:24,887 --> 00:30:28,623
...أنتِ مثل، قرش مزعج
392
00:30:28,658 --> 00:30:31,191
.يستمر في الدوران
393
00:30:31,227 --> 00:30:33,628
.حيثما أنظر، أنتِ هناك
394
00:30:33,663 --> 00:30:36,396
.هذا سبب إرادتي للإجتماع
395
00:30:36,432 --> 00:30:39,634
حتى أكتشف لما أنتِ مميزة جداً
396
00:30:39,669 --> 00:30:42,103
.لـ(فيليب برايس)
397
00:30:42,138 --> 00:30:44,471
،إنه يخرّب شراكتنا
398
00:30:44,507 --> 00:30:48,442
.وعلى نحوٍ ما يبدو وأنّكِ دافع
399
00:30:48,477 --> 00:30:53,648
.هذا صحيح، لدينا حدث وصديق مشترك
400
00:30:53,683 --> 00:30:56,751
ولكنّي لم أكن قادرة تمامًا على فهم
401
00:30:56,786 --> 00:30:59,987
.المعنى ورائها
402
00:31:00,023 --> 00:31:01,421
أيّ حدث؟
403
00:31:01,457 --> 00:31:03,057
ليس من قبيل المصادفة
404
00:31:03,092 --> 00:31:06,293
أنكِ والسيّد (ألدرسون) تصبحون
ما أنتم عليه
405
00:31:06,328 --> 00:31:08,562
بعد الذي حدث مصنع (واشنطن تاونشيب)
406
00:31:08,597 --> 00:31:10,297
.منذ أكثر من عدة سنوات
407
00:31:16,438 --> 00:31:19,674
ما علاقة هذا بـ(إليوت)؟
408
00:31:19,709 --> 00:31:22,043
هل تعرفينه؟
409
00:31:24,613 --> 00:31:26,346
إن أخبرتك أن والدتك
410
00:31:26,382 --> 00:31:27,915
...ووالد (إيليوت)
411
00:31:27,950 --> 00:31:30,317
توفوا لسببٍ ما، من شأنه أن يحدث فارقًا؟
412
00:31:30,352 --> 00:31:32,252
،قد تم تبادلهم
413
00:31:32,288 --> 00:31:34,021
،تضحية لأجل الصالح العام
414
00:31:34,057 --> 00:31:36,157
أنهم أعطوا حياتهم لينقلوا البشرية
415
00:31:36,192 --> 00:31:37,925
.إلى المستوى التالي
416
00:31:37,960 --> 00:31:41,461
وما أنتما الأثنين عليه اليوم كان بسبب
هذا الحدث
417
00:31:41,497 --> 00:31:43,097
.كنتِ ستكونين شخص مخلتف
418
00:31:43,132 --> 00:31:45,365
.لم لتكوني جالسة أمامي هنا
419
00:31:45,401 --> 00:31:49,136
.أنتِ عند تقاطع كل شيء
420
00:31:50,740 --> 00:31:54,641
.لذا لن أقتلك
421
00:31:54,677 --> 00:31:56,877
ولكنّي سأثبت لكِ
422
00:31:56,913 --> 00:31:59,446
لماذا عليكِ أن تسقطي هذه المهمة
423
00:31:59,481 --> 00:32:03,350
التي يبدو عليكِ بكل عناد غير قادرة
.تركها
424
00:32:24,741 --> 00:32:27,374
.انظري، لا أعرف ماذا تريدين
425
00:32:29,445 --> 00:32:32,579
.ولكنّي سأعطيكِ ذاكرة البيانات
426
00:32:32,615 --> 00:32:35,816
.أرجوكِ، دعيني أذهب فحسب
427
00:32:35,852 --> 00:32:39,153
.الخوف
428
00:32:39,188 --> 00:32:43,457
كم من السهل أن بعض الوقت يجعل
الناس يشعرون بالخوف
429
00:32:45,928 --> 00:32:48,162
كلانا نعرف أنّكِ يمكن أن تجدي الكثير من
430
00:32:48,197 --> 00:32:49,997
.المعلومات عن المصنع
431
00:32:50,032 --> 00:32:52,332
،مثل هذا القرش الذي يستمر في الدوران
432
00:32:52,368 --> 00:32:54,201
،سخافتك تحتاج إلى العدالة
433
00:32:54,237 --> 00:32:56,904
الإنتقام سيرفع رأسه القبيح
434
00:32:56,939 --> 00:32:58,672
ويشجّعك على الإستمرار في المحاولة
435
00:32:58,707 --> 00:33:03,110
وفي نهاية المطاف تجدين طريقة
.لإيقاف مشروعي
436
00:33:03,146 --> 00:33:06,546
.لا أريد برهانك
437
00:33:06,582 --> 00:33:09,583
.أريد إيمانك
438
00:33:11,720 --> 00:33:13,420
إيماني بماذا؟
439
00:33:43,485 --> 00:33:46,153
هل فكّرتِ يومًا أنه لو تخيلتِ
440
00:33:46,189 --> 00:33:48,956
...أو آمنتِ بشيء، يمكن أن يُصبح حقيقةً
441
00:33:51,294 --> 00:33:53,627
ببساطة عن طريق الإرادة؟
442
00:34:02,771 --> 00:34:04,939
.أجل
443
00:34:04,974 --> 00:34:07,942
.في الواقع، أؤمن بذلك
444
00:34:12,281 --> 00:34:17,184
ولكنّي أواجه الإعتراف ببطء
445
00:34:17,220 --> 00:34:19,486
... أن هذا ليس مجرّد العالم الحقيقي
446
00:34:23,559 --> 00:34:26,293
.حتى لو أردته كذلك
447
00:34:36,172 --> 00:34:37,804
حسنًا، أعتقد أن كل شيء يعتمد
448
00:34:37,840 --> 00:34:41,342
على تعريفك
449
00:34:41,377 --> 00:34:43,543
.للحقيقة
450
00:34:52,821 --> 00:34:54,688
العقل مستيقظ
451
00:34:54,723 --> 00:34:57,191
الجسد نائم
452
00:34:57,226 --> 00:34:59,159
العقل مستيقظ
453
00:34:59,195 --> 00:35:01,061
الجسد نائم
454
00:35:01,097 --> 00:35:02,897
العقل مستيقظ
455
00:35:02,932 --> 00:35:05,032
الجسد نائم
456
00:35:05,067 --> 00:35:07,301
العقل مستيقظ
457
00:35:07,336 --> 00:35:08,869
الجسد نائم
458
00:35:08,905 --> 00:35:11,005
كَم المدة التي نمتها؟
459
00:35:11,040 --> 00:35:13,073
الجسد نائم
460
00:35:13,109 --> 00:35:15,175
العقل مستيقظ
461
00:35:15,211 --> 00:35:17,511
الجسد نائم
462
00:35:17,546 --> 00:35:19,213
العقل مستيقظ
463
00:35:19,248 --> 00:35:21,315
الجسد نائم
464
00:35:21,350 --> 00:35:23,317
العقل مستيقظ
465
00:35:23,352 --> 00:35:25,585
الجسد نائم
466
00:35:32,628 --> 00:35:34,995
الجسد نائم
467
00:35:35,031 --> 00:35:36,363
العقل مستيقظ
468
00:35:37,566 --> 00:35:39,266
الجسد نائم
469
00:35:39,302 --> 00:35:42,436
هل نفع الأمر؟
470
00:35:42,471 --> 00:35:44,504
الجسد نائم
471
00:35:44,540 --> 00:35:46,506
العقل مستيقظ
472
00:35:46,542 --> 00:35:49,343
الجسد نائم
473
00:35:49,378 --> 00:35:52,846
أيمكن أن يرانا؟
474
00:35:52,881 --> 00:35:54,081
يسمعنا؟
475
00:35:54,116 --> 00:35:55,249
.أنت، أيّها الأحمق
476
00:36:00,990 --> 00:36:05,392
.الآن أنا المراقب الصامت، مثله
477
00:36:05,428 --> 00:36:07,594
.مثلك
478
00:36:07,629 --> 00:36:10,230
الجسد نائم
479
00:36:10,266 --> 00:36:12,899
العقل مستيقظ
480
00:36:12,935 --> 00:36:14,468
الجسد نائم
481
00:36:14,503 --> 00:36:16,303
.هذه رسالة مشفّرة
482
00:36:16,339 --> 00:36:18,572
.هذا سبب إرادته العودة للمنزل
483
00:36:18,607 --> 00:36:20,574
شخص ما يحاول إجراء إتصال
معي
484
00:36:20,609 --> 00:36:23,043
.كل رقم يمثّل حرف
485
00:36:23,079 --> 00:36:27,047
.أ هو رقم 1، ب هو رقم 2، ت هو رقم 3
486
00:36:27,083 --> 00:36:29,116
تستطيع سماعه أيضًا، أليس كذلك؟
487
00:36:33,755 --> 00:36:35,789
الجسد نائم
488
00:36:37,159 --> 00:36:41,795
G-U-R.
489
00:36:55,811 --> 00:36:58,945
G-U-R.
490
00:36:58,981 --> 00:37:02,149
T-H-E.
491
00:37:02,184 --> 00:37:05,486
.نقل الأرقام بمعدل 13
492
00:37:05,521 --> 00:37:07,587
ROT13 إنه نظام تشفير
*تعتمد على فكره بدائيه وهي تقسيم الحروف الابجديه الى جزئان و لكل حرف
حرف آخر موازى و مساوى له و هو الحرف الثالث عشر الذى يليه*
493
00:37:21,170 --> 00:37:27,807
"صفحات (بيرين) ستساعدك على إيجاد مُتصلك"
494
00:37:27,843 --> 00:37:30,010
"ولكن لا تنخدع"
495
00:37:30,046 --> 00:37:31,978
"امسح أرقام (وودز)"
496
00:37:32,014 --> 00:37:34,748
"هناك سيكون (إريدوس)"
*يقصد أرقام إريدوس وودز*
497
00:37:34,889 --> 00:37:39,948
أرقام صفحات (بيرين)
498
00:37:40,022 --> 00:37:41,255
.مجموعات الأعداد
499
00:37:43,445 --> 00:37:45,768
إريدوس وودز
500
00:37:47,096 --> 00:37:49,230
أين؟ أين؟
501
00:37:49,565 --> 00:37:51,665
أين أنت؟
502
00:37:53,938 --> 00:37:55,938
مقبّلات
503
00:37:57,440 --> 00:37:59,339
"امسح أرقام (وودز)"
504
00:37:59,375 --> 00:38:02,309
إزالة كافة أرقام (بيرين) و (إريدوس وودز)
505
00:38:36,481 --> 00:38:37,366
موسوعة للأعداد الصحيحة المتوالية
على الإنترنت
506
00:38:43,652 --> 00:38:44,985
.إنه رقم هاتف
507
00:38:47,423 --> 00:38:48,822
ولكن لمَن؟
508
00:38:55,464 --> 00:38:58,232
.تقاطع الشارعين الخامس والعشرون والثامن
509
00:38:58,267 --> 00:39:00,501
.سيكون هناك سيّارة أجرة تنتظر
510
00:39:36,911 --> 00:39:39,812
.لديّنا بيتكوين هنا، بيتكوين للبيع
511
00:39:39,847 --> 00:39:41,346
.لا يمكننا فقدانه
512
00:39:41,382 --> 00:39:43,315
.بيتكوين للبيع
513
00:39:55,897 --> 00:39:58,864
أيّ أحد لديه فواتير(كون إد)؟
514
00:39:58,900 --> 00:40:01,667
فواتير (كون إد)، أيّ أحد لديه
فواتر (كون إد)؟
515
00:40:10,775 --> 00:40:12,942
،مع إرتفاع شعبية عملة (إي كوين)
516
00:40:12,978 --> 00:40:16,079
الرئيس التنفيذي لشركة (إي) السيّد
(فيليب برايس) اعلن ما يطلق عليه
517
00:40:16,115 --> 00:40:18,315
برنامج قرض جديد ثوري
518
00:40:18,350 --> 00:40:21,017
.بدعم من العملات المشفّرة الناشئة
519
00:40:21,052 --> 00:40:24,354
قروض (إي كوين) توصَف بزيادة من الفوائد
520
00:40:24,389 --> 00:40:25,489
...عن العملات العادية
521
00:40:25,524 --> 00:40:27,157
من القروض المُقدمة من الدولار الأمريكي
522
00:40:27,192 --> 00:40:28,758
والتي تم تصنيعها لدعم
523
00:40:28,793 --> 00:40:30,760
المُقترضين ذو الدخل المتوسط
والمنخفض
524
00:40:30,795 --> 00:40:33,663
أن هذا يعني، كما أكد السيّد (برايس)
525
00:40:33,698 --> 00:40:36,333
أن برنامج القروض الجديد هذا
لن يدعم فحسب
526
00:40:36,368 --> 00:40:38,668
الاقتصاد الذي بحاجة كبيرة إلى إنطلاقة
527
00:40:38,703 --> 00:40:40,170
ولكن، الأهم من ذلك
528
00:40:40,205 --> 00:40:41,638
...تقديم الإغاثة الإقتصادية
529
00:40:41,673 --> 00:40:44,374
إلى أكثر المتضررين من أحداث 5/9
530
00:40:44,409 --> 00:40:46,643
ومع ذلك، يبدو وأنه ضد
531
00:40:46,678 --> 00:40:48,478
...شركة (إي) -
(أنجيلا) -
532
00:40:48,514 --> 00:40:49,646
ماذا حدث لكِ؟
533
00:40:49,681 --> 00:40:51,314
.اعتقدت أننا سنتقابل
534
00:40:54,219 --> 00:40:58,121
أريدك أن تنسي البريد الصوتي الذي
.أرسلته إليكِ
535
00:41:04,196 --> 00:41:07,330
هل أنتِ في خطر؟
536
00:41:07,366 --> 00:41:09,232
.كلّا
537
00:41:12,571 --> 00:41:14,171
.هناك شيء ما، أستطيع القول
538
00:41:14,206 --> 00:41:16,573
.أنتِ لا تخبريني بكل شيء
539
00:41:20,245 --> 00:41:21,911
بالحاجة الماسة إلى إنطلاقة
540
00:41:21,946 --> 00:41:24,381
ولكن الأهم، تقديم الإغاثة الإقتصادية
541
00:41:24,416 --> 00:41:27,517
إلى أكثر المتضررين من أحداث 5/9
542
00:41:27,553 --> 00:41:29,886
ومع ذلك، يبدو وأنه ضد
543
00:41:29,921 --> 00:41:31,988
...السياسة الإقتصادية لشركة (إي)
544
00:41:32,023 --> 00:41:34,391
.لا تتصلي بي بعد الآن
545
00:41:58,617 --> 00:42:00,317
أين ذهب؟
546
00:42:05,219 --> 00:42:08,119
إتجاه واحد
547
00:42:08,493 --> 00:42:12,028
،انتظر، عليّ التذكّر
548
00:42:12,063 --> 00:42:13,863
.أنا لا أتبعه
549
00:42:13,898 --> 00:42:15,832
.أنا هو
550
00:42:21,673 --> 00:42:24,207
السؤال الصحيح هو
551
00:42:24,243 --> 00:42:26,276
أين أنا ذاهب؟
552
00:42:41,526 --> 00:42:44,093
(إليوت)؟
553
00:42:44,129 --> 00:42:45,928
أنت (إليوت)؟
554
00:42:45,964 --> 00:42:47,664
كيف تعرف اسمي؟
555
00:42:55,641 --> 00:42:56,939
لست (إليوت)؟
556
00:43:01,012 --> 00:43:03,246
.لا، لا، حسنًا
557
00:43:03,282 --> 00:43:05,014
.انتظر
558
00:43:14,326 --> 00:43:19,829
(إليوت)، صحيح؟
559
00:43:19,864 --> 00:43:21,431
.أجل
560
00:43:21,466 --> 00:43:23,500
العنوان؟
561
00:43:25,970 --> 00:43:29,105
ماذا تعني؟
562
00:43:29,140 --> 00:43:31,073
.العنوان
563
00:43:34,579 --> 00:43:35,978
.لا أعلَم
564
00:43:48,259 --> 00:43:49,492
.شارع القاعات والكنائس
565
00:43:55,099 --> 00:43:57,166
.علينا توخي الحذر الآن
566
00:44:00,572 --> 00:44:03,573
.لم تعد المسألة مسألة ما أراه
567
00:44:03,608 --> 00:44:06,810
.لا، نعلم أن هذا لا يمكن الإعتماد عليه
568
00:44:06,845 --> 00:44:08,578
،السؤال الحقيقي هو
569
00:44:08,613 --> 00:44:09,813
ما الذي لا أراه؟
570
00:44:09,848 --> 00:44:12,014
،عليك أن تفهم
571
00:44:12,050 --> 00:44:15,485
.نحن الإثنان نتقابل الآن، هذا خطر
572
00:44:15,520 --> 00:44:19,055
.لا تقلق، نحن في مأمن
573
00:44:19,090 --> 00:44:22,992
.قد أثبتت شراكتنا أنّها مؤثرة جدًا
574
00:44:36,575 --> 00:44:38,174
هل تراه؟
575
00:44:41,747 --> 00:44:44,080
هل ترى شخص ما يجلس بجانبي؟
576
00:44:48,387 --> 00:44:51,120
(إليوت)، ماذا تفعل؟
577
00:44:51,155 --> 00:44:53,490
.اعتذاري يا سيّدي -
هل سمعت هذا؟ -
578
00:44:55,159 --> 00:44:57,059
!أنت
579
00:44:57,095 --> 00:44:59,028
هل تراه؟ -
.(إيليوت)، توقّف -
580
00:44:59,063 --> 00:45:00,363
هل... هل سمعت هذا؟
581
00:45:00,399 --> 00:45:02,699
!أنت
582
00:45:02,734 --> 00:45:04,200
.عليك أن تهدأ، اهدأ (إيليوت)
583
00:45:04,235 --> 00:45:05,935
أريدك أن تدير رأسك وتخبرني
584
00:45:05,970 --> 00:45:07,737
إن كنت ترى شخص ما يجلس بجانبي
.الآن
585
00:45:07,773 --> 00:45:09,639
.اركن على أيّ جنب ياسيّدي
586
00:45:09,674 --> 00:45:11,574
.أنا آسف جدًا، يمكنك فقط أن تركن
587
00:45:11,610 --> 00:45:13,142
هل تراه؟
!أنت
588
00:45:13,177 --> 00:45:14,911
!اخرس، لا -
!(إيليوت) -
589
00:45:14,946 --> 00:45:17,614
أريدك أن تدير رأسك وتخبرني
590
00:45:17,649 --> 00:45:19,982
!إن كنت ترى شخص ما يجلس بجانبي
591
00:45:21,953 --> 00:45:25,288
ما معني ذلك؟
592
00:45:25,323 --> 00:45:27,056
،أعرف أنك تحت ضغوطٍ كثيرة
593
00:45:27,091 --> 00:45:28,925
.ولكنّي تحت الكثير من الضغوط أيضًا
594
00:45:28,960 --> 00:45:31,327
هل يمكنك حتى أن تتخيّل كيف
كان الأمر بالنسبة لي؟
595
00:45:34,666 --> 00:45:36,165
.لا يمكننا التحدّث هنا، نحن مكشوفون
596
00:45:36,200 --> 00:45:37,634
.لنذهب
597
00:45:37,669 --> 00:45:39,936
إلى أين؟
598
00:45:39,971 --> 00:45:41,938
.انتهينا من هذه الألعاب، الآن، لنذهب
599
00:45:41,973 --> 00:45:45,141
.نحن قريبون -
قريبون من ماذا؟ -
600
00:45:46,377 --> 00:45:48,545
هل نسيت كل شيء؟
601
00:45:51,215 --> 00:45:54,417
جيش الظلام أخبرني أن المرحلة الثانية
.مهيأة
602
00:45:54,453 --> 00:45:57,086
.عندما تراها، ستكون سعيدًا
603
00:46:02,461 --> 00:46:04,994
.لقد نجح الأمر، (إيليوت)
604
00:46:05,029 --> 00:46:06,830
.إنها بأيدينا الآن
605
00:46:08,867 --> 00:46:10,533
.دعني أريك
606
00:46:20,411 --> 00:46:22,979
(لوي)، أعتقد أن هذه بداية
607
00:46:23,014 --> 00:46:25,348
.صداقتنا الجميلة
608
00:46:33,470 --> 00:46:36,670
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||