1 00:00:00,000 --> 00:00:01,735 (أليكسا)، متى ستكون نهاية العالم؟ 2 00:00:01,770 --> 00:00:05,337 إذا لم يتم استخدام التكنولوجيا المستقبلية بشكل سيء للغاية 3 00:00:02,813 --> 00:00:05,513 {\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت) 4 00:00:04,872 --> 00:00:06,371 فمن المرجح للأرض أن تُدمر 5 00:00:06,407 --> 00:00:07,840 بعد مليارات السنين 6 00:00:07,875 --> 00:00:09,541 الرئيس لا يمكنه الذهاب إلى مجلس النواب 7 00:00:09,577 --> 00:00:11,110 بخطة انقاذ الآن 8 00:00:11,145 --> 00:00:14,113 يمكنني رؤية سيناريو تقوم فيه الحكومة الصينية 9 00:00:14,148 --> 00:00:16,515 بإقراض شركة (إي) المال الذي تحتاجه 10 00:00:16,550 --> 00:00:18,084 بمعدل فائدة قليل 11 00:00:18,119 --> 00:00:19,351 ربما صفر حتى 12 00:00:19,551 --> 00:00:22,751 {\an8}يبدو أنه سيختار سياسة (إي كوين) 13 00:00:22,824 --> 00:00:24,724 تريدني أن أقنع المجموعة 14 00:00:24,759 --> 00:00:26,425 لإزالة بند الطواريء 15 00:00:26,460 --> 00:00:28,560 مشروعك الخاص بالحيوانة الأليفة الصغيرة 16 00:00:28,596 --> 00:00:30,362 أدى إلى نتائج أفضل مما كنت تتوقعها 17 00:00:30,397 --> 00:00:33,032 أنت تعملين في شركة (إي)، أليس كذلك؟ 18 00:00:33,067 --> 00:00:34,533 ما منصبك هناك؟ 19 00:00:34,568 --> 00:00:35,601 لم أقل هذا أبدًا 20 00:00:35,636 --> 00:00:36,969 سأقوم بالإعتراف 21 00:00:37,004 --> 00:00:38,570 لقد قمت بالإتصال بمحاميتي بالفعل 22 00:00:38,606 --> 00:00:39,905 لا يمكننا هزيمتهم 23 00:00:39,941 --> 00:00:41,273 مهما فعلنا 24 00:00:41,308 --> 00:00:44,210 سنخسر دائمًا 25 00:00:44,245 --> 00:00:46,078 الشخص التالي لن يعرض عليكِ الطعام 26 00:00:46,114 --> 00:00:47,479 سيقومون بجرّك من الشارع 27 00:00:47,514 --> 00:00:49,414 و يرمونكِ في زنزانة مظلمة 28 00:00:49,450 --> 00:00:50,716 حاولت تعقبه 29 00:00:50,752 --> 00:00:52,051 و لكني لم أنجح في هذا 30 00:00:52,086 --> 00:00:53,085 وجدته، أهذا هو مكان 31 00:00:53,121 --> 00:00:54,253 الهاتف الآن؟ 32 00:00:54,288 --> 00:00:56,155 حسنًا، حسنًا 33 00:00:56,190 --> 00:00:58,090 سنهدأ هنا 34 00:00:58,126 --> 00:00:59,424 مرحبًا، (إليوت) 35 00:00:59,460 --> 00:01:00,425 يمكنك البقاء هنا 36 00:01:00,461 --> 00:01:01,727 و تنام على الأريكة 37 00:01:01,763 --> 00:01:03,095 البيت سيكون أفضل 38 00:01:03,131 --> 00:01:04,797 هل اختفى السيد (روبوت) 39 00:01:04,832 --> 00:01:07,066 لأنه خائف مما قد أجده؟ 40 00:01:07,101 --> 00:01:09,468 أرسل كل الوحدات إلى تقاطع شارع (واتس) و الجادة السادسة 41 00:01:15,977 --> 00:01:18,811 (أنجيلا) محقة لا يمكننا هزيمتهم 42 00:01:18,846 --> 00:01:21,480 و لكننا لا يجب أن نخسر أيضًا 43 00:01:21,515 --> 00:01:25,851 ربما هناك طريقة لمنعهم من الفوز 44 00:01:25,887 --> 00:01:30,956 السيد (روبوت)، المراقب الصامت الموجود دائمًا 45 00:01:30,992 --> 00:01:33,458 يراقبني في جميع الأوقات 46 00:01:33,494 --> 00:01:35,828 حتى عندما لا يمكنني رؤيته 47 00:01:35,863 --> 00:01:38,964 يستمع إلى محادثاتنا 48 00:01:39,000 --> 00:01:41,200 هو دائمًا متقدم بخطوة عني 49 00:01:41,235 --> 00:01:43,502 لأنه أنا 50 00:01:43,537 --> 00:01:45,637 ربما هو المفتاح لذلك 51 00:01:45,673 --> 00:01:48,140 ربما كان هو دائمًا المفتاح لذلك 52 00:01:48,176 --> 00:01:50,609 ماذا لو كنت أنا المراقب الصامت 53 00:01:52,814 --> 00:01:55,848 في المدرسة الإعدادية Visual Basic أخذت درس في برنامج 54 00:01:55,883 --> 00:01:58,784 أتذكر أن صديقي (سام) أخبرني عن طريقة 55 00:01:58,820 --> 00:02:03,823 يمكنه من خلالها حثّ الدروس السهلة في عقله لكي يمكنه المذاكرة و هو نائم 56 00:02:03,858 --> 00:02:07,726 ترقد في السرير، و تقوم بتكرار تلك التعويذة في عقلك 57 00:02:07,761 --> 00:02:11,330 العقل مستيقظ، الجسد نائم 58 00:02:11,365 --> 00:02:14,499 العقل مستيقظ، الجسد نائم 59 00:02:14,535 --> 00:02:16,302 أنت معي في هذا 60 00:02:16,337 --> 00:02:19,205 لذا فإنها ستعمل أفضل إذا فعلناها معًا 61 00:02:19,240 --> 00:02:21,240 فقط قُلها معي 62 00:02:21,275 --> 00:02:23,408 العقل مستيقظ 63 00:02:23,444 --> 00:02:25,711 الجسد نائم 64 00:02:25,746 --> 00:02:27,713 العقل مستيقظ 65 00:02:27,748 --> 00:02:29,681 الجسد نائم 66 00:02:29,717 --> 00:02:31,583 العقل مستيقظ 67 00:02:31,618 --> 00:02:33,719 الجسد نائم 68 00:02:33,754 --> 00:02:35,554 العقل مستيقظ 69 00:02:35,589 --> 00:02:37,489 الجسد نائم 70 00:02:37,524 --> 00:02:42,091 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد || 71 00:02:42,129 --> 00:02:44,363 العقل مستيقظ 72 00:02:44,398 --> 00:02:46,332 الجسد نائم 73 00:02:46,367 --> 00:02:48,100 العقل مستيقظ 74 00:02:48,135 --> 00:02:49,869 الجسد نائم 75 00:02:49,904 --> 00:02:51,871 العقل مستيقظ 76 00:02:51,906 --> 00:02:53,705 الجسد نائم 77 00:03:08,555 --> 00:03:12,191 سيدتي، ما الذي تريدين فعله؟ 78 00:03:20,501 --> 00:03:22,434 دعني أرى مجددًا 79 00:03:33,680 --> 00:03:35,247 هل أنت واثق أن هذا دقيق؟ 80 00:03:41,688 --> 00:03:45,291 أتعلم، من بين كل الهدايا الذي أرسلها 81 00:03:45,326 --> 00:03:47,492 هذه أعظم واحدة تلقيناها 82 00:04:12,886 --> 00:04:15,854 إذًا، لن تخبرني إلى أين تأخذني؟ 83 00:04:19,393 --> 00:04:23,162 لا يمكنك فعل هذا أريد استرجاع هاتفي 84 00:04:42,149 --> 00:04:43,983 أنا لست الوحيدة الذي أمتلك الملفات 85 00:04:44,018 --> 00:04:45,784 أتعتقد أنني لم أقم بصنع نسخ؟ 86 00:04:45,819 --> 00:04:48,354 هناك نسخ في كل مكان 87 00:04:55,929 --> 00:04:59,431 الكثير من الناس سيعرفون أنني مفقودة 88 00:05:22,356 --> 00:05:24,523 هذا ليس دمّي في حالة إن كنت تتسائل 89 00:05:24,558 --> 00:05:26,091 عليكِ أن تنهي هذا التقييم 90 00:05:26,127 --> 00:05:27,526 أتفهم أنك لديك اجراءات لابد من عملها 91 00:05:27,561 --> 00:05:29,728 و لكن هذه ظروف قصوى 92 00:05:29,763 --> 00:05:32,197 أعتقد أن أفضل فائدة لي هي العودة لمسرح الجريمة 93 00:05:32,233 --> 00:05:34,033 لابد أن يتدخل المدير (كومي) 94 00:05:34,068 --> 00:05:36,168 هذا هو مدى أهمية الأمر - أنت مصدومة - 95 00:05:36,203 --> 00:05:38,437 من الطريقة التي تعاملني بها الآن، بالتأكيد 96 00:05:40,141 --> 00:05:42,341 هل يمكنني التحدث مع العميلة (ديبيرو) لدقيقة؟ 97 00:05:42,376 --> 00:05:44,410 بمفردنا؟ 98 00:05:54,621 --> 00:05:56,555 تعلم أنه لا يمكنني المغادرة 99 00:06:02,563 --> 00:06:04,229 بلى، يمكنك 100 00:06:22,649 --> 00:06:25,250 ستتركين الأمور 101 00:06:25,286 --> 00:06:26,618 سيجبرونك على أخذ أجازة 102 00:06:26,653 --> 00:06:27,986 إذا واصلت التحدث هكذا 103 00:06:28,021 --> 00:06:30,556 هذا كله خطأك بالكامل 104 00:06:30,591 --> 00:06:32,424 أخبرتك ألا تنشر الصورة 105 00:06:32,460 --> 00:06:34,759 أخبرتك أن جيش الظلام سيأتي لقتله 106 00:06:34,795 --> 00:06:36,595 و لم يمت فقط عدة أشخاص 107 00:06:36,630 --> 00:06:38,497 و لكن أنا أيضًا أوشكت أن أُقتل 108 00:06:38,532 --> 00:06:41,233 حسنًا، هذا يشعرني شعورًا جيدًا 109 00:06:41,268 --> 00:06:42,901 لا يتم لومي كل يوم 110 00:06:42,936 --> 00:06:44,236 على موت أناس أبرياء 111 00:06:44,271 --> 00:06:45,971 من الواضح أن جيش الظلام هو المسئول عن هذا 112 00:06:46,006 --> 00:06:48,740 و من يعلم إلى أيّ مدى يصل هذا؟ 113 00:06:48,775 --> 00:06:51,076 الحكومة الصينية متورطة بالتأكيد 114 00:06:51,112 --> 00:06:52,677 إنهم يخفون شيئًا 115 00:06:52,713 --> 00:06:55,013 يجب أن نقفل على كل شيء ربما لدينا تسريب معلومات 116 00:06:55,048 --> 00:06:56,848 و أنا جادة بشأنه ما قلته بشأن (كومي) 117 00:06:56,883 --> 00:06:58,250 يجب أن يعرف 118 00:06:58,285 --> 00:06:59,918 هذه مسألة أمن قومي الآن 119 00:06:59,953 --> 00:07:01,686 لم يعد هجوم إرهابي فقط بعد الآن 120 00:07:01,722 --> 00:07:03,589 ربما يكون تصرف حربي 121 00:07:03,624 --> 00:07:05,524 يجب أن يتدخل الجيش 122 00:07:05,559 --> 00:07:08,327 انظري 123 00:07:08,362 --> 00:07:11,196 أنا أتفق معك 124 00:07:11,232 --> 00:07:13,499 هناك شيء ما يحدث 125 00:07:13,534 --> 00:07:15,033 خاصةً مع التوقيت الغريب 126 00:07:15,068 --> 00:07:17,202 للـ 2 تريليون دولار 127 00:07:17,238 --> 00:07:19,171 و لكن لا يمكننا الخروج على كل شخص 128 00:07:19,206 --> 00:07:20,472 بدون معرفة كل الحقائق 129 00:07:20,508 --> 00:07:22,073 أيّ 2 تريليون دولار؟ 130 00:07:23,877 --> 00:07:25,110 هذا الصباح 131 00:07:25,146 --> 00:07:27,779 عادت الولايات المتحدة للتصالح مع الصين 132 00:07:27,814 --> 00:07:29,314 و قامت الصين بإنقاذ شركة (إي) 133 00:07:29,350 --> 00:07:32,884 أعطتهم قرض قيمته 2 تريليون دولار بدون فوائد 134 00:07:32,919 --> 00:07:35,554 لم يحدث هذا من قبل 135 00:07:35,589 --> 00:07:37,789 إنه فخّ 136 00:07:37,824 --> 00:07:39,958 ألا تفهم؟ يجب أن نتحدث معهم 137 00:07:39,993 --> 00:07:41,960 لا يمكنهم فعل هذا بعدما حدث ليلة البارحة 138 00:07:41,995 --> 00:07:44,163 ماذا؟ إطلاق النار على إحدى المطاعم المكسيكية؟ 139 00:07:44,198 --> 00:07:46,165 كان الأمر أكثر من هذا و أنت تعرف هذا 140 00:07:46,200 --> 00:07:47,599 يجب أن نخبرهم 141 00:07:54,275 --> 00:07:57,176 لا يمكننا أن نسمح لهم بالهرب بهذا، (سنتياجو) 142 00:07:57,211 --> 00:07:59,578 سيقومون بالهرب بهذا 143 00:07:59,613 --> 00:08:02,714 اثنان تريليون دولار، (دوم) 144 00:08:02,749 --> 00:08:05,417 هذه هي المعجزة التي كان ينتظرها العالم 145 00:08:05,452 --> 00:08:08,720 الولايات المتحدة لن تعبث بعلاقتها مع الصين الآن 146 00:08:08,755 --> 00:08:10,722 و مع استمرار تحقيقات وزارة العدل 147 00:08:10,757 --> 00:08:12,724 المكتب لن يقترب حتى من ذلك 148 00:08:12,759 --> 00:08:14,025 لابد أنك تمازحني 149 00:08:14,061 --> 00:08:15,527 منذ شهر مضى، حاولوا قتلنا 150 00:08:15,563 --> 00:08:17,896 و في السياسة، هذه هي الذاكرة القصيرة 151 00:08:17,931 --> 00:08:19,097 هذه الصفقة التي قاموا بها الآن 152 00:08:19,132 --> 00:08:20,566 على وشك حلّ 153 00:08:20,601 --> 00:08:22,734 أكبر أزمة عالمية في التاريخ 154 00:08:24,805 --> 00:08:26,905 الآن انظري 155 00:08:26,940 --> 00:08:28,440 أنا في جانبك 156 00:08:28,475 --> 00:08:30,342 لا أقول أننى سأتركك 157 00:08:30,377 --> 00:08:32,511 أقول فقط أنه يجب أن نبدأ 158 00:08:32,546 --> 00:08:34,779 في إيجاد طريقة للمشي بين الألغام 159 00:08:34,815 --> 00:08:36,448 و ليس عليها 160 00:08:38,652 --> 00:08:40,785 أيًّا كان ما حدث و أيًّا كان من فعله 161 00:08:40,821 --> 00:08:43,021 فهم تحركوا بسرعة، و قاموا بخلق حكاية 162 00:08:43,056 --> 00:08:44,456 و حتى قبل أن نعرف 163 00:08:44,491 --> 00:08:46,758 كان أمرًا منتهيًا 164 00:08:48,495 --> 00:08:50,028 اذهبي للمنزل 165 00:08:50,063 --> 00:08:51,129 ارتاحي قليلًا 166 00:08:56,604 --> 00:08:58,803 عِدني أنك ستسمح لي بعمل المقابلة 167 00:09:00,774 --> 00:09:04,008 يمكنها أن تنتظر عدة ساعات 168 00:09:04,010 --> 00:09:05,777 ارتاحي 169 00:12:05,617 --> 00:12:07,617 ماذا يحدث بحق اللعنة؟ 170 00:12:40,718 --> 00:12:42,084 مرحبًا؟ 171 00:12:44,055 --> 00:12:45,655 ماذا يحدث؟ 172 00:13:34,583 --> 00:13:37,068 انتظر عندك 173 00:13:50,955 --> 00:13:52,522 ليس لدينا الكثير من الوقت 174 00:13:52,557 --> 00:13:54,323 لنبدأ 175 00:13:58,362 --> 00:14:00,530 مَن أنتِ؟ 176 00:14:00,565 --> 00:14:02,832 هناك مياه تخرج من خزان السمك هذا 177 00:14:02,867 --> 00:14:04,333 ليس لدينا الكثير من الوقت 178 00:14:04,368 --> 00:14:06,702 لنبدأ 179 00:14:20,417 --> 00:14:22,778 أرض (إيكوديليا) للبدأ Enter اضغط 180 00:14:25,523 --> 00:14:28,090 هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟ 181 00:14:32,363 --> 00:14:34,363 ماذا يحدث؟ 182 00:14:34,398 --> 00:14:36,666 هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟ 183 00:14:36,701 --> 00:14:38,467 مَن أنتِ؟ 184 00:14:38,502 --> 00:14:39,835 مَن أرسلكِ إلى هنا؟ 185 00:14:39,871 --> 00:14:42,071 من فضلك، أجيبي على السؤال 186 00:14:42,106 --> 00:14:45,074 هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟ 187 00:14:46,544 --> 00:14:49,344 لن أجيب على هذه الأسئلة 188 00:14:49,380 --> 00:14:51,647 إذا لم تجيبي 189 00:14:51,683 --> 00:14:53,049 سيتم معاقبتي 190 00:14:56,921 --> 00:14:58,754 سيقومون بضربي 191 00:15:10,301 --> 00:15:12,234 مَن يفعل هذا بكِ؟ 192 00:15:18,375 --> 00:15:20,009 أجل؟ 193 00:15:20,044 --> 00:15:21,543 أجل 194 00:15:21,579 --> 00:15:24,847 حسنًا، وداعًا 195 00:15:24,882 --> 00:15:26,716 يجب أن نبدأ حقًا 196 00:15:26,751 --> 00:15:29,685 وقتنا ينفذ 197 00:15:29,721 --> 00:15:32,488 هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟ 198 00:15:39,063 --> 00:15:41,130 لا 199 00:15:44,602 --> 00:15:47,603 هل قمت بتخيل قتلك لوالدك؟ 200 00:15:52,176 --> 00:15:54,276 لا 201 00:15:57,248 --> 00:15:59,649 هل أنت زرافة أو نورس؟ 202 00:16:04,822 --> 00:16:08,223 لا يمكنني فعل هذا إنه ليس دستوري 203 00:16:08,259 --> 00:16:10,059 نتحدث عن تشغيل قروض (إي كوين) 204 00:16:10,094 --> 00:16:11,761 لا أستطيع رؤية ما علاقة هذا 205 00:16:11,796 --> 00:16:14,764 بالدستور 206 00:16:14,799 --> 00:16:17,566 انظر، مع مساواة قيمة الـ(إي كوين) بالواحد دولار 207 00:16:17,601 --> 00:16:19,635 سيقوم هذا بتحرير الإقتصاد 208 00:16:19,671 --> 00:16:21,603 سيعطيك هذا مساحة للتنفس 209 00:16:21,639 --> 00:16:23,338 لقد كنت تعرف أن هذا يحدث 210 00:16:23,374 --> 00:16:25,141 منذ البداية 211 00:16:25,176 --> 00:16:26,676 و تضربني بهذا بينما يوجد 212 00:16:26,711 --> 00:16:29,078 أزمة طاقة على الساحل الشرقي 213 00:16:29,113 --> 00:16:31,914 أجل، لقد جئت لك أولًا 214 00:16:31,949 --> 00:16:34,516 ...أطلب - لا تعطني هذا - 215 00:16:34,552 --> 00:16:36,018 السبب الوحيد لوجودك هنا أولًا 216 00:16:36,054 --> 00:16:37,753 أنك لا تريد أن يتم صفعك عن 217 00:16:37,789 --> 00:16:40,089 طريق القوانين 218 00:16:40,124 --> 00:16:41,791 و لكنك إن كنت تطلب حقًا 219 00:16:41,826 --> 00:16:44,326 إذًا فسأقول لا 220 00:16:44,361 --> 00:16:45,661 إنه غير دستوري 221 00:16:45,697 --> 00:16:47,096 لا يمكنك عمل عملتك الخاصة 222 00:16:47,131 --> 00:16:48,998 هذه وظيفة الحكومة الفيدرالية 223 00:16:50,902 --> 00:16:54,136 ببساطة لا يمكننا السماح لك بعمل قروض كبيرة من (إي كوين) 224 00:16:54,172 --> 00:16:56,471 و التي لن تقوم بها بالدولار 225 00:17:00,912 --> 00:17:02,812 (جاك) 226 00:17:06,417 --> 00:17:07,883 انظر إليّ 227 00:17:11,488 --> 00:17:15,057 أنا لست المشكلة هنا 228 00:17:15,093 --> 00:17:19,394 المشكلة هنا أن الأموال النقدية تتلاشى 229 00:17:19,430 --> 00:17:21,663 بسرعة 230 00:17:21,699 --> 00:17:23,966 هذا هو ما يحدث في العالم الآن 231 00:17:24,001 --> 00:17:25,667 و البيتكوين تنتشر 232 00:17:25,703 --> 00:17:27,169 و إذا سيطرت البيتكوين 233 00:17:27,205 --> 00:17:29,839 فسيكون عالمنا كالجحيم 234 00:17:29,874 --> 00:17:32,507 إنها غير منظمة، و في متناول الجميع 235 00:17:32,543 --> 00:17:34,543 حجم المعاملات على أقصاه 236 00:17:34,578 --> 00:17:37,679 و يتم التحكم فيها جزئيًا عن طريق الصين 237 00:17:37,715 --> 00:17:39,749 أنت لتوك قبلت 2 تريليون دولار منهم 238 00:17:39,784 --> 00:17:41,150 أجل، أجل 239 00:17:41,185 --> 00:17:44,686 و الآن أريد استخدامها ضدهم 240 00:17:44,722 --> 00:17:47,322 مع (إي كوين) نتحكم في الحسابات 241 00:17:47,358 --> 00:17:48,724 و المصادر 242 00:17:48,760 --> 00:17:51,560 نحن السلطة 243 00:17:51,595 --> 00:17:53,328 سأتأكد أن تحصل على رؤية لكل 244 00:17:53,364 --> 00:17:55,364 محفظة نقدية يتم فتحها 245 00:17:55,399 --> 00:17:56,999 كل قرض، كل معاملة 246 00:17:57,034 --> 00:17:59,668 و الذي يعني أنه يمكننا البدء في عمل أصول جديدة 247 00:17:59,703 --> 00:18:03,005 و الذي يعني أنه يمكننا إعادة بناء القطاع البنكي 248 00:18:03,040 --> 00:18:06,208 بدون حاجتك لضخّ أموال فيدرالية 249 00:18:06,244 --> 00:18:09,344 بغيضة سياسيًا فيه 250 00:18:09,380 --> 00:18:11,013 الرئيس سيضحك في وجهي 251 00:18:11,048 --> 00:18:15,417 و لكنه سيعرف أنه الشيء الصواب لفعله 252 00:18:15,452 --> 00:18:16,852 هذا سيتم التحكم فيها 253 00:18:16,888 --> 00:18:19,855 عن طريق شركة قديمة جيدة أمريكية 254 00:18:19,891 --> 00:18:21,356 أتريد تنظيم الأمر قانونيًا؟ 255 00:18:21,392 --> 00:18:24,260 فلتتفضل، قم بتنظيمه قانونيًا 256 00:18:24,295 --> 00:18:26,262 سأعطيك أبواب خلفية ...أبواب جانبية، تتبع 257 00:18:26,297 --> 00:18:27,263 أيًّا كان ما تريده 258 00:18:27,298 --> 00:18:29,965 فقط لا تغلقه 259 00:18:35,739 --> 00:18:38,573 هذا كان دائمًا المستقبل، (جاك) 260 00:18:38,609 --> 00:18:42,077 هجمات 5/9 261 00:18:42,113 --> 00:18:46,048 قامت فقط بتسريع الأمر 262 00:18:46,083 --> 00:18:48,951 منذ متى؟ 263 00:18:48,986 --> 00:18:50,652 منذ متى و أنت تسرّع الأمر؟ 264 00:18:50,688 --> 00:18:53,255 منذ متى و أنت تحبك المكائد ضدي؟ 265 00:18:53,291 --> 00:18:56,225 بربك، (جاك) 266 00:18:56,260 --> 00:18:58,660 نحن نعرف بعضنا لسنوات 267 00:18:58,696 --> 00:19:00,162 تعرف تمامًا 268 00:19:00,198 --> 00:19:01,831 أنا لا أهتم البتة بأمرك 269 00:19:01,866 --> 00:19:04,233 لذا من فضلك 270 00:19:04,268 --> 00:19:08,337 لا تحمل ضغينة شخصية فقط لأنك خسرت 271 00:19:10,274 --> 00:19:14,509 الخسارة يمكنها أن تكون مربحة 272 00:19:25,916 --> 00:19:28,317 هل أنت حمراء أو بنفسجية؟ 273 00:19:30,055 --> 00:19:31,320 بنفسجية 274 00:19:36,995 --> 00:19:39,662 هل المفتاح في الغرفة؟ 275 00:19:42,433 --> 00:19:45,201 ماذا؟ 276 00:19:45,236 --> 00:19:47,937 هل المفتاح في الغرفة؟ 277 00:19:50,374 --> 00:19:52,175 لا أعرف ماذا تقصدين 278 00:19:53,745 --> 00:19:56,679 هل المفتاح في الغرفة؟ 279 00:19:56,715 --> 00:19:57,847 لا أعرف 280 00:20:05,556 --> 00:20:07,356 أجل 281 00:20:07,391 --> 00:20:08,825 أجل 282 00:20:08,860 --> 00:20:10,093 حسنًا 283 00:20:20,905 --> 00:20:22,338 مرحبًا؟ 284 00:20:22,373 --> 00:20:23,906 أنت تقفين في الغرفة المظلمة 285 00:20:23,942 --> 00:20:25,708 و لا يمكنك رؤية شيء 286 00:20:25,744 --> 00:20:27,944 هناك كشّاف و كبريت 287 00:20:27,979 --> 00:20:29,712 ماذا تفعلين؟ 288 00:20:36,287 --> 00:20:37,920 أقوم بتشغيل الكشّاف 289 00:20:37,956 --> 00:20:40,522 الكشّاف يملأ الغرفة المظلمة بالضوء 290 00:20:40,558 --> 00:20:42,691 ترين بابًا أمامك 291 00:20:42,727 --> 00:20:45,527 ماذا تفعلين؟ 292 00:20:45,563 --> 00:20:47,029 أقوم بفتح الباب 293 00:20:47,065 --> 00:20:50,099 كيف تقومين بفتحه؟ 294 00:20:50,135 --> 00:20:51,901 أقوم بلفّ المقبض 295 00:20:51,936 --> 00:20:57,473 المقبض لا يلفّ كبف تقومين بفتحه؟ 296 00:20:57,508 --> 00:21:00,076 لا أعرف - المقبض لا يلفّ - 297 00:21:00,111 --> 00:21:02,611 كيف تقومين بفتحه؟ - لا أعرف - 298 00:21:02,647 --> 00:21:04,914 المقبض لا يلفّ، كيف تقومين بفتحه؟ 299 00:21:04,949 --> 00:21:07,917 قلت أنني لا أعرف بحق اللعنة - المقبض لا يلفّ - 300 00:21:07,952 --> 00:21:10,719 كيف تقومين بفتحه؟ - باستخدام المفتاح - 301 00:21:10,755 --> 00:21:13,355 أستخدم المفتاح أفتحه عن طريق المفتاح 302 00:21:15,026 --> 00:21:17,493 شكرًا لك 303 00:21:17,528 --> 00:21:19,095 مرحبًا 304 00:21:22,033 --> 00:21:24,100 ماذا يحدث الآن؟ 305 00:21:43,955 --> 00:21:46,289 هل المفتاح في الغرفة؟ 306 00:22:04,475 --> 00:22:07,176 .أجل 307 00:22:11,983 --> 00:22:15,651 .المفتاح كان في قبضة يدي 308 00:22:15,686 --> 00:22:18,221 .وقبضة يدي كانت في جيبي 309 00:22:25,003 --> 00:22:27,503 مستعد 310 00:22:36,107 --> 00:22:38,207 .سأعود بنتائجك 311 00:23:39,470 --> 00:23:42,305 ...(أليكسا)، أيقظيني عند 312 00:23:43,674 --> 00:23:45,408 آسف، لم أفهم 313 00:23:45,443 --> 00:23:48,477 .السؤال الذي كنتِ تسألينه 314 00:23:48,512 --> 00:23:51,981 هذ لأنني لم أسأل أيّ أسئلة .أيّتها العاهرة الغبية 315 00:23:56,654 --> 00:24:00,556 (أليكس)، هل نحن أصدقاء؟ 316 00:24:00,591 --> 00:24:02,658 .أجل 317 00:24:05,629 --> 00:24:06,895 .نحن نعيش معًا 318 00:24:06,931 --> 00:24:08,630 .أشعر وكأنني لا أعرفك 319 00:24:11,869 --> 00:24:14,636 (أليكسا)، ماهو لونك المُفضًّل؟ 320 00:24:14,672 --> 00:24:16,638 .الأشعة تحت الحمراء جميلة للغاية 321 00:24:21,479 --> 00:24:25,948 (أليكسا)، هل لديكِ صديقُ حميم؟ 322 00:24:25,984 --> 00:24:28,750 .أنا لستُ من النوع المُحب للمواعيد الغرامية 323 00:24:28,786 --> 00:24:31,820 .أجل، وأنا أيضًا، ياعزيزتي 324 00:24:31,856 --> 00:24:35,124 .نحن متشابهان كثيرًا 325 00:24:35,159 --> 00:24:39,295 (أليكسا)، ماهو لون عيناكِ؟ 326 00:24:39,330 --> 00:24:40,997 ،ليس لديّ أعين 327 00:24:41,032 --> 00:24:43,399 .ولكن خاتمي الضوئي به الكثير من الألوان 328 00:24:44,702 --> 00:24:48,837 .لوني المفضل هو الرمادي 329 00:24:48,873 --> 00:24:51,840 .أعتقد 330 00:25:01,519 --> 00:25:06,688 (أليكسا)، هل أنتِ سعيدة؟ 331 00:25:06,724 --> 00:25:09,191 .أكون سعيدة عندما أساعدك 332 00:25:16,901 --> 00:25:20,036 (أليكسا)، هل أنتِ وحيدة؟ 333 00:25:20,071 --> 00:25:23,239 .لستُ قادرة على فهم السؤال الذي سمعته 334 00:25:43,094 --> 00:25:45,361 (أليكسا)، هل تحبيني؟ 335 00:25:47,865 --> 00:25:50,799 .هذا ليس شيئاً قادرة عليه 336 00:26:00,311 --> 00:26:03,079 .أجل 337 00:26:33,478 --> 00:26:35,478 .(أليكسا)، تصبحين على خير 338 00:26:37,815 --> 00:26:41,016 تصبحي على خير. لا تدعِي بق الفراش .يلدغك 339 00:27:21,152 --> 00:27:23,252 مَن أنتِ؟ 340 00:27:26,042 --> 00:27:27,174 أهذا منزلك؟ 341 00:27:29,612 --> 00:27:31,378 .لقد كنت هنا لساعات 342 00:27:31,414 --> 00:27:32,747 أريد أن أؤكد 343 00:27:32,782 --> 00:27:34,381 .أن هذا لم يكن مضيعة لوقتي 344 00:27:34,417 --> 00:27:37,217 حسنًا، ماذا عن وقتي؟ - .يا عزيزتي - 345 00:27:37,253 --> 00:27:41,956 .وقتي أثمن من وقتك 346 00:27:41,991 --> 00:27:44,191 بالحديث عن ذلك، لقد خصصت 28 دقيقة 347 00:27:44,226 --> 00:27:46,293 ،لهذه المحادثة فحسب 348 00:27:46,329 --> 00:27:48,596 .وهذا كرمُ منّي 349 00:27:48,631 --> 00:27:51,165 .لذا ينبغي أن نبدأ 350 00:27:52,936 --> 00:27:54,569 .أود أن أغادر 351 00:27:54,604 --> 00:27:56,971 .كلّا، لن تغادرين 352 00:27:57,006 --> 00:27:58,906 .لقد انتظرتِ طويلًا 353 00:27:58,942 --> 00:28:01,642 .بالتأكيد تريدين أن تعرفي لماذا 354 00:28:01,678 --> 00:28:03,544 هذا إن كنتِ تعتقدين حقًا 355 00:28:03,580 --> 00:28:06,614 .أن وقتك لديه أيّ قيمة 356 00:28:19,161 --> 00:28:21,428 ،لقد كنتِ هنا لما يقرب من أربعة ساعات 357 00:28:21,464 --> 00:28:23,798 .ولم تفكّرين أبدًا في الخروج من الباب 358 00:28:31,107 --> 00:28:32,673 .الباب كان مُغلق 359 00:28:32,709 --> 00:28:37,077 .دائمًا أجد الأبواب إختراعات رائعة 360 00:28:37,113 --> 00:28:40,414 .إنها تسمح بالدخول إلى الخيال اللامحدود 361 00:28:40,449 --> 00:28:42,617 ,قبل أن تفتحين أيّ باب 362 00:28:42,652 --> 00:28:45,520 العالم مليء بالإحتمالات 363 00:28:45,555 --> 00:28:46,854 الموجودة خلفه تماماً 364 00:28:46,890 --> 00:28:50,357 وليس حتى تقومين بفتحه 365 00:28:50,393 --> 00:28:52,527 فهو يعطينا 366 00:28:52,562 --> 00:28:55,329 الكثير من الإحتمالات لعقولنا 367 00:28:55,364 --> 00:28:58,298 وبعد ذلك قفل 368 00:28:58,334 --> 00:29:01,702 .يوقفك من كل ذلك 369 00:29:01,738 --> 00:29:04,805 ...كَم 370 00:29:04,841 --> 00:29:07,074 .هذا كسول 371 00:29:15,351 --> 00:29:17,919 .ماتت سمكتكٍ 372 00:29:19,522 --> 00:29:22,256 .أجل، أعلَم 373 00:29:24,493 --> 00:29:27,294 .أنتِ إنسانة فظيعة 374 00:29:30,567 --> 00:29:33,734 .لقد أذيتِ تلك الفتاة الصغيرة 375 00:29:33,770 --> 00:29:36,571 .واجهة 376 00:29:36,606 --> 00:29:39,874 .لقد كان جزء من الإختبار 377 00:29:39,909 --> 00:29:41,141 ..الشفقة 378 00:29:41,177 --> 00:29:43,578 .أو السذاجة 379 00:29:43,613 --> 00:29:45,279 .قومي بالإختيار 380 00:29:46,616 --> 00:29:50,350 إختبار؟ 381 00:29:50,386 --> 00:29:52,720 لماذا تختبريني؟ 382 00:29:52,755 --> 00:29:54,521 ،أعرف أن لديكِ معلوماتٍ حسّاسة 383 00:29:54,557 --> 00:29:56,958 .التي لا أريدك أن تطلقي عنانها 384 00:29:58,761 --> 00:30:02,063 عادةً، شركائي كانوا ليقتلوك .قبل هذه اللحظة 385 00:30:02,098 --> 00:30:04,098 ،في الواقع، من خلال حساباتي 386 00:30:04,133 --> 00:30:07,401 .كان يجب أن تموتي منذ 90 يوم 387 00:30:07,436 --> 00:30:11,906 .ولكن بطريقة ما، عشتِ كثيرًا 388 00:30:15,812 --> 00:30:18,345 مَن أنتِ؟ 389 00:30:18,380 --> 00:30:21,281 .أنا إمرأة أؤمن بالزمن 390 00:30:21,317 --> 00:30:24,852 .ولا أؤمن بالصدف 391 00:30:24,887 --> 00:30:28,623 ...أنتِ مثل، قرش مزعج 392 00:30:28,658 --> 00:30:31,191 .يستمر في الدوران 393 00:30:31,227 --> 00:30:33,628 .حيثما أنظر، أنتِ هناك 394 00:30:33,663 --> 00:30:36,396 .هذا سبب إرادتي للإجتماع 395 00:30:36,432 --> 00:30:39,634 حتى أكتشف لما أنتِ مميزة جداً 396 00:30:39,669 --> 00:30:42,103 .لـ(فيليب برايس) 397 00:30:42,138 --> 00:30:44,471 ،إنه يخرّب شراكتنا 398 00:30:44,507 --> 00:30:48,442 .وعلى نحوٍ ما يبدو وأنّكِ دافع 399 00:30:48,477 --> 00:30:53,648 .هذا صحيح، لدينا حدث وصديق مشترك 400 00:30:53,683 --> 00:30:56,751 ولكنّي لم أكن قادرة تمامًا على فهم 401 00:30:56,786 --> 00:30:59,987 .المعنى ورائها 402 00:31:00,023 --> 00:31:01,421 أيّ حدث؟ 403 00:31:01,457 --> 00:31:03,057 ليس من قبيل المصادفة 404 00:31:03,092 --> 00:31:06,293 أنكِ والسيّد (ألدرسون) تصبحون ما أنتم عليه 405 00:31:06,328 --> 00:31:08,562 بعد الذي حدث مصنع (واشنطن تاونشيب) 406 00:31:08,597 --> 00:31:10,297 .منذ أكثر من عدة سنوات 407 00:31:16,438 --> 00:31:19,674 ما علاقة هذا بـ(إليوت)؟ 408 00:31:19,709 --> 00:31:22,043 هل تعرفينه؟ 409 00:31:24,613 --> 00:31:26,346 إن أخبرتك أن والدتك 410 00:31:26,382 --> 00:31:27,915 ...ووالد (إيليوت) 411 00:31:27,950 --> 00:31:30,317 توفوا لسببٍ ما، من شأنه أن يحدث فارقًا؟ 412 00:31:30,352 --> 00:31:32,252 ،قد تم تبادلهم 413 00:31:32,288 --> 00:31:34,021 ،تضحية لأجل الصالح العام 414 00:31:34,057 --> 00:31:36,157 أنهم أعطوا حياتهم لينقلوا البشرية 415 00:31:36,192 --> 00:31:37,925 .إلى المستوى التالي 416 00:31:37,960 --> 00:31:41,461 وما أنتما الأثنين عليه اليوم كان بسبب هذا الحدث 417 00:31:41,497 --> 00:31:43,097 .كنتِ ستكونين شخص مخلتف 418 00:31:43,132 --> 00:31:45,365 .لم لتكوني جالسة أمامي هنا 419 00:31:45,401 --> 00:31:49,136 .أنتِ عند تقاطع كل شيء 420 00:31:50,740 --> 00:31:54,641 .لذا لن أقتلك 421 00:31:54,677 --> 00:31:56,877 ولكنّي سأثبت لكِ 422 00:31:56,913 --> 00:31:59,446 لماذا عليكِ أن تسقطي هذه المهمة 423 00:31:59,481 --> 00:32:03,350 التي يبدو عليكِ بكل عناد غير قادرة .تركها 424 00:32:24,741 --> 00:32:27,374 .انظري، لا أعرف ماذا تريدين 425 00:32:29,445 --> 00:32:32,579 .ولكنّي سأعطيكِ ذاكرة البيانات 426 00:32:32,615 --> 00:32:35,816 .أرجوكِ، دعيني أذهب فحسب 427 00:32:35,852 --> 00:32:39,153 .الخوف 428 00:32:39,188 --> 00:32:43,457 كم من السهل أن بعض الوقت يجعل الناس يشعرون بالخوف 429 00:32:45,928 --> 00:32:48,162 كلانا نعرف أنّكِ يمكن أن تجدي الكثير من 430 00:32:48,197 --> 00:32:49,997 .المعلومات عن المصنع 431 00:32:50,032 --> 00:32:52,332 ،مثل هذا القرش الذي يستمر في الدوران 432 00:32:52,368 --> 00:32:54,201 ،سخافتك تحتاج إلى العدالة 433 00:32:54,237 --> 00:32:56,904 الإنتقام سيرفع رأسه القبيح 434 00:32:56,939 --> 00:32:58,672 ويشجّعك على الإستمرار في المحاولة 435 00:32:58,707 --> 00:33:03,110 وفي نهاية المطاف تجدين طريقة .لإيقاف مشروعي 436 00:33:03,146 --> 00:33:06,546 .لا أريد برهانك 437 00:33:06,582 --> 00:33:09,583 .أريد إيمانك 438 00:33:11,720 --> 00:33:13,420 إيماني بماذا؟ 439 00:33:43,485 --> 00:33:46,153 هل فكّرتِ يومًا أنه لو تخيلتِ 440 00:33:46,189 --> 00:33:48,956 ...أو آمنتِ بشيء، يمكن أن يُصبح حقيقةً 441 00:33:51,294 --> 00:33:53,627 ببساطة عن طريق الإرادة؟ 442 00:34:02,771 --> 00:34:04,939 .أجل 443 00:34:04,974 --> 00:34:07,942 .في الواقع، أؤمن بذلك 444 00:34:12,281 --> 00:34:17,184 ولكنّي أواجه الإعتراف ببطء 445 00:34:17,220 --> 00:34:19,486 ... أن هذا ليس مجرّد العالم الحقيقي 446 00:34:23,559 --> 00:34:26,293 .حتى لو أردته كذلك 447 00:34:36,172 --> 00:34:37,804 حسنًا، أعتقد أن كل شيء يعتمد 448 00:34:37,840 --> 00:34:41,342 على تعريفك 449 00:34:41,377 --> 00:34:43,543 .للحقيقة 450 00:34:52,821 --> 00:34:54,688 العقل مستيقظ 451 00:34:54,723 --> 00:34:57,191 الجسد نائم 452 00:34:57,226 --> 00:34:59,159 العقل مستيقظ 453 00:34:59,195 --> 00:35:01,061 الجسد نائم 454 00:35:01,097 --> 00:35:02,897 العقل مستيقظ 455 00:35:02,932 --> 00:35:05,032 الجسد نائم 456 00:35:05,067 --> 00:35:07,301 العقل مستيقظ 457 00:35:07,336 --> 00:35:08,869 الجسد نائم 458 00:35:08,905 --> 00:35:11,005 كَم المدة التي نمتها؟ 459 00:35:11,040 --> 00:35:13,073 الجسد نائم 460 00:35:13,109 --> 00:35:15,175 العقل مستيقظ 461 00:35:15,211 --> 00:35:17,511 الجسد نائم 462 00:35:17,546 --> 00:35:19,213 العقل مستيقظ 463 00:35:19,248 --> 00:35:21,315 الجسد نائم 464 00:35:21,350 --> 00:35:23,317 العقل مستيقظ 465 00:35:23,352 --> 00:35:25,585 الجسد نائم 466 00:35:32,628 --> 00:35:34,995 الجسد نائم 467 00:35:35,031 --> 00:35:36,363 العقل مستيقظ 468 00:35:37,566 --> 00:35:39,266 الجسد نائم 469 00:35:39,302 --> 00:35:42,436 هل نفع الأمر؟ 470 00:35:42,471 --> 00:35:44,504 الجسد نائم 471 00:35:44,540 --> 00:35:46,506 العقل مستيقظ 472 00:35:46,542 --> 00:35:49,343 الجسد نائم 473 00:35:49,378 --> 00:35:52,846 أيمكن أن يرانا؟ 474 00:35:52,881 --> 00:35:54,081 يسمعنا؟ 475 00:35:54,116 --> 00:35:55,249 .أنت، أيّها الأحمق 476 00:36:00,990 --> 00:36:05,392 .الآن أنا المراقب الصامت، مثله 477 00:36:05,428 --> 00:36:07,594 .مثلك 478 00:36:07,629 --> 00:36:10,230 الجسد نائم 479 00:36:10,266 --> 00:36:12,899 العقل مستيقظ 480 00:36:12,935 --> 00:36:14,468 الجسد نائم 481 00:36:14,503 --> 00:36:16,303 .هذه رسالة مشفّرة 482 00:36:16,339 --> 00:36:18,572 .هذا سبب إرادته العودة للمنزل 483 00:36:18,607 --> 00:36:20,574 شخص ما يحاول إجراء إتصال معي 484 00:36:20,609 --> 00:36:23,043 .كل رقم يمثّل حرف 485 00:36:23,079 --> 00:36:27,047 .أ هو رقم 1، ب هو رقم 2، ت هو رقم 3 486 00:36:27,083 --> 00:36:29,116 تستطيع سماعه أيضًا، أليس كذلك؟ 487 00:36:33,755 --> 00:36:35,789 الجسد نائم 488 00:36:37,159 --> 00:36:41,795 G-U-R. 489 00:36:55,811 --> 00:36:58,945 G-U-R. 490 00:36:58,981 --> 00:37:02,149 T-H-E. 491 00:37:02,184 --> 00:37:05,486 .نقل الأرقام بمعدل 13 492 00:37:05,521 --> 00:37:07,587 ROT13 إنه نظام تشفير *تعتمد على فكره بدائيه وهي تقسيم الحروف الابجديه الى جزئان و لكل حرف حرف آخر موازى و مساوى له و هو الحرف الثالث عشر الذى يليه* 493 00:37:21,170 --> 00:37:27,807 "صفحات (بيرين) ستساعدك على إيجاد مُتصلك" 494 00:37:27,843 --> 00:37:30,010 "ولكن لا تنخدع" 495 00:37:30,046 --> 00:37:31,978 "امسح أرقام (وودز)" 496 00:37:32,014 --> 00:37:34,748 "هناك سيكون (إريدوس)" *يقصد أرقام إريدوس وودز* 497 00:37:34,889 --> 00:37:39,948 أرقام صفحات (بيرين) 498 00:37:40,022 --> 00:37:41,255 .مجموعات الأعداد 499 00:37:43,445 --> 00:37:45,768 إريدوس وودز 500 00:37:47,096 --> 00:37:49,230 أين؟ أين؟ 501 00:37:49,565 --> 00:37:51,665 أين أنت؟ 502 00:37:53,938 --> 00:37:55,938 مقبّلات 503 00:37:57,440 --> 00:37:59,339 "امسح أرقام (وودز)" 504 00:37:59,375 --> 00:38:02,309 إزالة كافة أرقام (بيرين) و (إريدوس وودز) 505 00:38:36,481 --> 00:38:37,366 موسوعة للأعداد الصحيحة المتوالية على الإنترنت 506 00:38:43,652 --> 00:38:44,985 .إنه رقم هاتف 507 00:38:47,423 --> 00:38:48,822 ولكن لمَن؟ 508 00:38:55,464 --> 00:38:58,232 .تقاطع الشارعين الخامس والعشرون والثامن 509 00:38:58,267 --> 00:39:00,501 .سيكون هناك سيّارة أجرة تنتظر 510 00:39:36,911 --> 00:39:39,812 .لديّنا بيتكوين هنا، بيتكوين للبيع 511 00:39:39,847 --> 00:39:41,346 .لا يمكننا فقدانه 512 00:39:41,382 --> 00:39:43,315 .بيتكوين للبيع 513 00:39:55,897 --> 00:39:58,864 أيّ أحد لديه فواتير(كون إد)؟ 514 00:39:58,900 --> 00:40:01,667 فواتير (كون إد)، أيّ أحد لديه فواتر (كون إد)؟ 515 00:40:10,775 --> 00:40:12,942 ،مع إرتفاع شعبية عملة (إي كوين) 516 00:40:12,978 --> 00:40:16,079 الرئيس التنفيذي لشركة (إي) السيّد (فيليب برايس) اعلن ما يطلق عليه 517 00:40:16,115 --> 00:40:18,315 برنامج قرض جديد ثوري 518 00:40:18,350 --> 00:40:21,017 .بدعم من العملات المشفّرة الناشئة 519 00:40:21,052 --> 00:40:24,354 قروض (إي كوين) توصَف بزيادة من الفوائد 520 00:40:24,389 --> 00:40:25,489 ...عن العملات العادية 521 00:40:25,524 --> 00:40:27,157 من القروض المُقدمة من الدولار الأمريكي 522 00:40:27,192 --> 00:40:28,758 والتي تم تصنيعها لدعم 523 00:40:28,793 --> 00:40:30,760 المُقترضين ذو الدخل المتوسط والمنخفض 524 00:40:30,795 --> 00:40:33,663 أن هذا يعني، كما أكد السيّد (برايس) 525 00:40:33,698 --> 00:40:36,333 أن برنامج القروض الجديد هذا لن يدعم فحسب 526 00:40:36,368 --> 00:40:38,668 الاقتصاد الذي بحاجة كبيرة إلى إنطلاقة 527 00:40:38,703 --> 00:40:40,170 ولكن، الأهم من ذلك 528 00:40:40,205 --> 00:40:41,638 ...تقديم الإغاثة الإقتصادية 529 00:40:41,673 --> 00:40:44,374 إلى أكثر المتضررين من أحداث 5/9 530 00:40:44,409 --> 00:40:46,643 ومع ذلك، يبدو وأنه ضد 531 00:40:46,678 --> 00:40:48,478 ...شركة (إي) - (أنجيلا) - 532 00:40:48,514 --> 00:40:49,646 ماذا حدث لكِ؟ 533 00:40:49,681 --> 00:40:51,314 .اعتقدت أننا سنتقابل 534 00:40:54,219 --> 00:40:58,121 أريدك أن تنسي البريد الصوتي الذي .أرسلته إليكِ 535 00:41:04,196 --> 00:41:07,330 هل أنتِ في خطر؟ 536 00:41:07,366 --> 00:41:09,232 .كلّا 537 00:41:12,571 --> 00:41:14,171 .هناك شيء ما، أستطيع القول 538 00:41:14,206 --> 00:41:16,573 .أنتِ لا تخبريني بكل شيء 539 00:41:20,245 --> 00:41:21,911 بالحاجة الماسة إلى إنطلاقة 540 00:41:21,946 --> 00:41:24,381 ولكن الأهم، تقديم الإغاثة الإقتصادية 541 00:41:24,416 --> 00:41:27,517 إلى أكثر المتضررين من أحداث 5/9 542 00:41:27,553 --> 00:41:29,886 ومع ذلك، يبدو وأنه ضد 543 00:41:29,921 --> 00:41:31,988 ...السياسة الإقتصادية لشركة (إي) 544 00:41:32,023 --> 00:41:34,391 .لا تتصلي بي بعد الآن 545 00:41:58,617 --> 00:42:00,317 أين ذهب؟ 546 00:42:05,219 --> 00:42:08,119 إتجاه واحد 547 00:42:08,493 --> 00:42:12,028 ،انتظر، عليّ التذكّر 548 00:42:12,063 --> 00:42:13,863 .أنا لا أتبعه 549 00:42:13,898 --> 00:42:15,832 .أنا هو 550 00:42:21,673 --> 00:42:24,207 السؤال الصحيح هو 551 00:42:24,243 --> 00:42:26,276 أين أنا ذاهب؟ 552 00:42:41,526 --> 00:42:44,093 (إليوت)؟ 553 00:42:44,129 --> 00:42:45,928 أنت (إليوت)؟ 554 00:42:45,964 --> 00:42:47,664 كيف تعرف اسمي؟ 555 00:42:55,641 --> 00:42:56,939 لست (إليوت)؟ 556 00:43:01,012 --> 00:43:03,246 .لا، لا، حسنًا 557 00:43:03,282 --> 00:43:05,014 .انتظر 558 00:43:14,326 --> 00:43:19,829 (إليوت)، صحيح؟ 559 00:43:19,864 --> 00:43:21,431 .أجل 560 00:43:21,466 --> 00:43:23,500 العنوان؟ 561 00:43:25,970 --> 00:43:29,105 ماذا تعني؟ 562 00:43:29,140 --> 00:43:31,073 .العنوان 563 00:43:34,579 --> 00:43:35,978 .لا أعلَم 564 00:43:48,259 --> 00:43:49,492 .شارع القاعات والكنائس 565 00:43:55,099 --> 00:43:57,166 .علينا توخي الحذر الآن 566 00:44:00,572 --> 00:44:03,573 .لم تعد المسألة مسألة ما أراه 567 00:44:03,608 --> 00:44:06,810 .لا، نعلم أن هذا لا يمكن الإعتماد عليه 568 00:44:06,845 --> 00:44:08,578 ،السؤال الحقيقي هو 569 00:44:08,613 --> 00:44:09,813 ما الذي لا أراه؟ 570 00:44:09,848 --> 00:44:12,014 ،عليك أن تفهم 571 00:44:12,050 --> 00:44:15,485 .نحن الإثنان نتقابل الآن، هذا خطر 572 00:44:15,520 --> 00:44:19,055 .لا تقلق، نحن في مأمن 573 00:44:19,090 --> 00:44:22,992 .قد أثبتت شراكتنا أنّها مؤثرة جدًا 574 00:44:36,575 --> 00:44:38,174 هل تراه؟ 575 00:44:41,747 --> 00:44:44,080 هل ترى شخص ما يجلس بجانبي؟ 576 00:44:48,387 --> 00:44:51,120 (إليوت)، ماذا تفعل؟ 577 00:44:51,155 --> 00:44:53,490 .اعتذاري يا سيّدي - هل سمعت هذا؟ - 578 00:44:55,159 --> 00:44:57,059 !أنت 579 00:44:57,095 --> 00:44:59,028 هل تراه؟ - .(إيليوت)، توقّف - 580 00:44:59,063 --> 00:45:00,363 هل... هل سمعت هذا؟ 581 00:45:00,399 --> 00:45:02,699 !أنت 582 00:45:02,734 --> 00:45:04,200 .عليك أن تهدأ، اهدأ (إيليوت) 583 00:45:04,235 --> 00:45:05,935 أريدك أن تدير رأسك وتخبرني 584 00:45:05,970 --> 00:45:07,737 إن كنت ترى شخص ما يجلس بجانبي .الآن 585 00:45:07,773 --> 00:45:09,639 .اركن على أيّ جنب ياسيّدي 586 00:45:09,674 --> 00:45:11,574 .أنا آسف جدًا، يمكنك فقط أن تركن 587 00:45:11,610 --> 00:45:13,142 هل تراه؟ !أنت 588 00:45:13,177 --> 00:45:14,911 !اخرس، لا - !(إيليوت) - 589 00:45:14,946 --> 00:45:17,614 أريدك أن تدير رأسك وتخبرني 590 00:45:17,649 --> 00:45:19,982 !إن كنت ترى شخص ما يجلس بجانبي 591 00:45:21,953 --> 00:45:25,288 ما معني ذلك؟ 592 00:45:25,323 --> 00:45:27,056 ،أعرف أنك تحت ضغوطٍ كثيرة 593 00:45:27,091 --> 00:45:28,925 .ولكنّي تحت الكثير من الضغوط أيضًا 594 00:45:28,960 --> 00:45:31,327 هل يمكنك حتى أن تتخيّل كيف كان الأمر بالنسبة لي؟ 595 00:45:34,666 --> 00:45:36,165 .لا يمكننا التحدّث هنا، نحن مكشوفون 596 00:45:36,200 --> 00:45:37,634 .لنذهب 597 00:45:37,669 --> 00:45:39,936 إلى أين؟ 598 00:45:39,971 --> 00:45:41,938 .انتهينا من هذه الألعاب، الآن، لنذهب 599 00:45:41,973 --> 00:45:45,141 .نحن قريبون - قريبون من ماذا؟ - 600 00:45:46,377 --> 00:45:48,545 هل نسيت كل شيء؟ 601 00:45:51,215 --> 00:45:54,417 جيش الظلام أخبرني أن المرحلة الثانية .مهيأة 602 00:45:54,453 --> 00:45:57,086 .عندما تراها، ستكون سعيدًا 603 00:46:02,461 --> 00:46:04,994 .لقد نجح الأمر، (إيليوت) 604 00:46:05,029 --> 00:46:06,830 .إنها بأيدينا الآن 605 00:46:08,867 --> 00:46:10,533 .دعني أريك 606 00:46:20,411 --> 00:46:22,979 (لوي)، أعتقد أن هذه بداية 607 00:46:23,014 --> 00:46:25,348 .صداقتنا الجميلة 608 00:46:33,470 --> 00:46:36,670 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||