1 00:00:00,046 --> 00:00:03,259 ما الذي يخيب ظنّك كثيراً في المجتمع؟ 2 00:00:04,617 --> 00:00:07,289 سابقاً في "السيّد روبوت" 3 00:00:07,290 --> 00:00:09,699 أحيانا أحلمُ بإنقاذ العالم 4 00:00:09,893 --> 00:00:12,510 أنقذُ الجميع من الأيدي الخفية 5 00:00:12,535 --> 00:00:15,643 .التي تتحكم بنا كل يوم دون أن نعرفها 6 00:00:15,668 --> 00:00:19,978 لم كل شئ يسير في إتجاه واحد؟ ...المدينة, المال, كل شئ 7 00:00:20,003 --> 00:00:21,155 مرحباً يافتى 8 00:00:22,287 --> 00:00:25,311 إنه وقتٌ مثير في العالم الآن .وقتُ مثير 9 00:00:25,450 --> 00:00:29,433 أخبرني عن والدك - كان مصاباً بسرطان الدمّ, وجعلني أقسم ألا أخبر الجميع - 10 00:00:29,458 --> 00:00:34,086 ...وبالنهاية أصابني القلق, وأخبرت أمي .حاولت معانقته, وإخباره أنني آسف 11 00:00:34,146 --> 00:00:37,073 دفعني بقوّة, وسقطت بظهري من النافذة 12 00:00:37,109 --> 00:00:41,284 ..كنت بعُمر الثامنة - إن لم تقبل بهذه الصفقة, ستصبح مثلي - 13 00:00:41,582 --> 00:00:43,838 تخسر إحترام الجميع 14 00:00:43,863 --> 00:00:46,706 تخليّت عن كل شئ لأجل هذا - لا أريدك أن تفعلي هذا - 15 00:00:46,731 --> 00:00:49,298 لن أعمل هناك, لقد قتلوا والدتي 16 00:00:50,284 --> 00:00:54,983 إذا أردت تغيير هذا, لربما يجب أن تجرّب التغيير من النهاية 17 00:00:55,047 --> 00:00:57,798 سيمحو هذا كل الدين الذي ندين لهم به 18 00:00:57,823 --> 00:01:02,213 كل سجّل لكل ديّن أو رهن بطاقة إئتمانية .سيتم محوه 19 00:01:02,490 --> 00:01:06,608 وماذا سنفعل الآن؟ - يارفاق, هذا ليس متعلقاً بما سنفعله بالغدّ - 20 00:01:06,633 --> 00:01:10,765 بل هذا متعلق بما فعلناه !إنهم أحرار بسببنا 21 00:01:10,790 --> 00:01:14,227 ياللهول, ما فعلت؟ .نصحتك بأنه لايجب أن نفعل هذا 22 00:01:14,702 --> 00:01:18,696 ,(انا قلقة قليلاً بشأن (تيرنل ..فلقد كان يتصرّف بغرابة شديدة 23 00:01:19,521 --> 00:01:20,497 حالما رأيته... 24 00:01:20,826 --> 00:01:25,181 ,أعرف من الفاعل, "تباً للمجتمع", الخادوم 25 00:01:25,206 --> 00:01:29,779 "كولبي), و "أول سيف) .أنت الثابت الوحيد في بحر التعددات 26 00:01:29,804 --> 00:01:34,149 ,ومهما يكن ما يحاول الجميع فعله فلن أهجرك أبداً, سأكون دوماً هنا 27 00:01:34,174 --> 00:01:35,134 هل تفهم هذا؟ 28 00:01:35,159 --> 00:01:38,044 سيحاولون التخلّص منّي مجدداً !وأريدك ألا تسمح لهم 29 00:01:38,962 --> 00:01:42,650 .لن أهجرك, لن أهجرك وحدك مجدداً 30 00:01:46,586 --> 00:01:48,587 "السيّد روبوت" أنا 31 00:01:49,832 --> 00:01:52,345 ,أخبرتك دوماً أن الأمر سينتهي بأن نعملَ سوياً (إيليوت) 32 00:01:53,136 --> 00:01:57,854 ,ومع ذلك, عليّ أن أعرف لم فعلت هذا؟ 33 00:02:03,485 --> 00:02:05,141 أردت إنقاذ العالم 34 00:02:06,786 --> 00:02:07,786 "الجزء الأول" 35 00:02:24,867 --> 00:02:26,032 لمَ هذا القناع؟ 36 00:02:27,369 --> 00:02:28,814 إنه سخيف بعض الشئ, اليس كذلك؟ 37 00:02:36,625 --> 00:02:37,461 .(هذا (ويليك 38 00:02:40,086 --> 00:02:41,150 أرى هذا 39 00:02:43,866 --> 00:02:46,668 (أتفهّم, (جيمس 40 00:02:48,113 --> 00:02:48,807 .أجل 41 00:02:50,225 --> 00:02:54,897 ,(أجل, أن مدرك بطلب السيّد (جودارات لكن أريد منك نقله 42 00:02:56,006 --> 00:02:58,006 يمكن للأمر أن يتصاعد 43 00:03:00,828 --> 00:03:02,107 (أشكرك, (جيمس 44 00:03:19,264 --> 00:03:20,531 45 00:03:21,744 --> 00:03:23,011 .يجب أن يكون جاهزاً 46 00:03:38,628 --> 00:03:40,129 ما الامر؟ 47 00:03:42,045 --> 00:03:43,593 .لقد زادوا الأمر صعوبة 48 00:04:06,537 --> 00:04:10,996 ...كم يساوي جعل شئ حي؟ 49 00:04:35,326 --> 00:04:37,942 يا إلهي انا آسف 50 00:04:39,081 --> 00:04:41,081 آسف, آسف 51 00:04:41,675 --> 00:04:44,122 !يابن العاهرة, إنه ينزف - !كانت حادثة - 52 00:04:44,147 --> 00:04:45,898 بُني - !لم تكن حادثة - 53 00:04:46,081 --> 00:04:48,661 بُني, حدّثني من فضلك .حدّثني من فضلك 54 00:04:48,859 --> 00:04:51,689 يا إلهي, بُني !إستيقظ, إستيقظ 55 00:04:52,412 --> 00:04:55,730 أهو بخير؟ سلهُ ما إذا كان بخير؟ - !إنه لا يستجيب - 56 00:04:55,850 --> 00:04:57,850 ....كانت حادثة 57 00:04:57,875 --> 00:04:59,875 إنها لم تكن حادثة - !أرجوكم, اطلبوا الإسعاف - 58 00:05:10,536 --> 00:05:13,542 كما ترون من الصور فكل شئ يبدو طبيعياً 59 00:05:13,804 --> 00:05:18,049 وهو خبرٌ سارٍ لأنه لم يظهر وجود مضاعفات من المسح 60 00:05:18,568 --> 00:05:20,711 والآن, هُناك نزيف في المُخّ 61 00:05:21,315 --> 00:05:23,878 وأصيب بإرتجاج طفيف وجروح صغيرة 62 00:05:24,657 --> 00:05:28,191 .ومع ذلك فإن ساعده مكسور 63 00:05:28,357 --> 00:05:31,531 لذا, سيتطلب هذا جبيرة - وكم التكلفة؟ - 64 00:05:31,967 --> 00:05:33,995 المعذرة؟ - كم ستكون التكلفة؟ - 65 00:05:34,257 --> 00:05:37,700 هذا شئ يجب ان تناقشيه مع قسم المحاسبة - ...لنتحدث عن هذا لاحقاً - 66 00:05:37,725 --> 00:05:38,597 اصمت 67 00:05:39,670 --> 00:05:42,495 لقد فقدت عملك, وليس لدينا مال 68 00:05:43,075 --> 00:05:47,531 كيف يفترض ان ندفع لهذا, مع كل الفواتير الأخرى؟ ...لاتلمسني 69 00:05:47,878 --> 00:05:50,309 أخبرتك أنه لن تكون هناك أي فواتير 70 00:05:50,334 --> 00:05:52,870 سيّد وسيّدة (آلدرسون), من فضلكم 71 00:05:52,895 --> 00:05:56,097 سأطلب منكم الخروج لوهلة 72 00:05:56,467 --> 00:05:58,468 أود محادثة (إيليوت) على انفراد 73 00:06:10,037 --> 00:06:10,942 (إيليوت) 74 00:06:13,457 --> 00:06:15,457 ..إيليوت), أريدك أن تعرف) 75 00:06:15,756 --> 00:06:19,893 أنك ستكون بخير كانت تلك سقطة كبيرة التي تلقيتها اليوم 76 00:06:21,353 --> 00:06:23,958 .ولكنّي أعدك, أمامك حياة مديدة وصحيّة 77 00:06:25,122 --> 00:06:29,539 ... والآن, أريد أن اسألك بعض الأسئلة و 78 00:06:29,564 --> 00:06:33,879 ...وكل ما تخبرني به سيكون سراً بيننا 79 00:06:50,351 --> 00:06:51,794 ...حلم يقظة 80 00:06:51,969 --> 00:06:54,549 ...غُطت في النوم بين الأشجار 81 00:06:54,942 --> 00:06:57,497 .لبضع ساعات 82 00:06:57,902 --> 00:07:01,467 .في يوم جميل 83 00:07:02,194 --> 00:07:06,675 حلُم يقظة حلمُت بك بين الأزهار 84 00:07:06,811 --> 00:07:09,393 لبضع ساعات 85 00:07:09,427 --> 00:07:11,123 {\an5}ياله من يوم جميل 86 00:07:11,124 --> 00:07:12,599 حان وقت النهوض 87 00:07:14,160 --> 00:07:16,264 {\an5}{\fnAndalus\fs55\c&HFFFFFF&\3c&H09ACFF&}سيّد روبوت 88 00:07:14,160 --> 00:07:19,164 {\fnArabic Typesetting\fad(500,500)\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}ترجمة : محمـود خالـد 89 00:07:19,189 --> 00:07:21,189 .بدأ اليوم تماماً كالأمس 90 00:07:21,459 --> 00:07:22,939 .وقبل أمس 91 00:07:23,345 --> 00:07:24,652 .واليوم قبله 92 00:07:24,914 --> 00:07:26,914 .وكلُ يوم بالشهر الماضي 93 00:07:27,316 --> 00:07:30,780 حلقة مُفرغة, حلقتي المُفرغة بمثاليّة 94 00:07:30,890 --> 00:07:35,304 سيوثر هذا على إقتصادنا ...بطريقة غير إعتياديّة 95 00:07:35,336 --> 00:07:39,786 تعلن وكالة التحقيقات الفيدراليّة اليوم (أن بوسعنا تأكيد أن (تايريل ويليك 96 00:07:39,857 --> 00:07:42,775 "ومجموعة "تباً للمجتمع مرتبطين بهذا الهجوم 97 00:07:43,132 --> 00:07:45,661 تسببوا بكثير من الدمار 98 00:07:45,709 --> 00:07:48,413 وسنقوم بالردّ, سنردُّ بتناسُب 99 00:07:48,834 --> 00:07:52,355 وسنردُّ بالوقت والمكان الذي نختاره 100 00:07:52,380 --> 00:07:55,203 وهذا شئ لن يقوم أحد آخر .بالإعلان عنه في مؤتمر صحفيّ 101 00:08:00,623 --> 00:08:05,165 عند الثامنة صباحاً يبدأ برنامجي اليوميّ (بتناول الفطور مع صديقي (ليون 102 00:08:05,199 --> 00:08:08,204 كان هناك تلك الحلقة عندما ذهبوا إلى ذلك المطعم الصيني 103 00:08:08,260 --> 00:08:11,273 وانتظروا الطاولة طوال الوقت 104 00:08:12,623 --> 00:08:14,227 لم يأكلوا بالنهاية يا أخي 105 00:08:14,434 --> 00:08:16,434 "إكتشف لتوّه مسلسل "سينفيلد 106 00:08:16,459 --> 00:08:20,095 ربما أنا متأخر بعقد من الزمن - ويتحدث كثيراً عنه - 107 00:08:20,555 --> 00:08:23,574 الأمر سئ معه حقاً - الأمر سئ معي حقاً - 108 00:08:23,678 --> 00:08:27,027 ولكنه مثالي بالنسبة لي لستُ مضطراً لقول أي شئ 109 00:08:27,168 --> 00:08:29,908 يمكنني الإنصات فحسب - هذا الرجل, (كريمير), يا صاح - 110 00:08:30,031 --> 00:08:32,475 لو عرفته في الحقيقة لكنتُ ابرحته ضرباً 111 00:08:32,858 --> 00:08:35,146 عند العاشرة, أقوم ببعض العمل بالمنزل 112 00:08:36,637 --> 00:08:40,133 والأهم ان هذا الأمر يحتاج إلى عملنا 113 00:08:40,451 --> 00:08:44,094 مع المجتمع الدوليّ للبدء بإعداد 114 00:08:44,095 --> 00:08:47,290 قوانين واضحة للطريق والآن, الأمر أشبه بالغرب الأمريكي 115 00:08:48,176 --> 00:08:50,916 (عند الثانية عشر, اتناول الغداء مع (ليون 116 00:08:50,998 --> 00:08:54,568 وبعدها, كان هذا الوقت عندما علقوا بالمرآب طوال الوقت 117 00:08:54,820 --> 00:08:58,162 وكأنه, ماذا؟ هذا ليس مسلسلاً تلفيزيونيّاً يا أخي 118 00:08:58,344 --> 00:09:01,342 أين القصّة؟ الامر غير منطقي 119 00:09:04,845 --> 00:09:07,763 عند الثانية, نذهب لمشاهدة مباراة كرة السلة 120 00:09:10,298 --> 00:09:13,287 ,كارلا) المثيرة, ولعُ إحراق الأغراض) .كعادتها موجودة 121 00:09:17,501 --> 00:09:19,831 .إنها تمثل حيواني الروحيّ 122 00:09:25,490 --> 00:09:28,493 لازلت لا أفهم سبب حبّ الناس للرياضة 123 00:09:28,691 --> 00:09:31,189 إنهم يصبحون عاطفيين كثيراً لأغرب الأمور 124 00:09:32,183 --> 00:09:34,184 ولكنّي أرى الجمال في القواعد 125 00:09:34,536 --> 00:09:36,772 الرمز الخفيّ للفوضى 126 00:09:36,797 --> 00:09:39,322 يختبئ خلف المكان الخطرِ للنظام 127 00:09:42,949 --> 00:09:46,576 عند الرابعة مساءاً أقوم بتنظيف المنزل مجدداً 128 00:09:47,155 --> 00:09:49,399 لم يكن هناك سابقة لهذا 129 00:09:50,319 --> 00:09:55,144 في الماضي, وهذا الجزء الذي يجعل مسألة البحث عن الأمن الشبكي أمر عاجل 130 00:09:55,693 --> 00:09:58,406 عند السادسة مساءاً (أتناول العشاء مع (ليون 131 00:09:58,628 --> 00:10:01,820 لكن ربما يجب أن يقوموا بهدنة معه أتفهم مقصدي؟ 132 00:10:02,027 --> 00:10:04,944 كما يمكنكم أن تحزروا إننا نأكل معظم الوجبات سوياً 133 00:10:05,031 --> 00:10:08,815 ربما هذا مقصد المسلسل أن هذا الهراء عديم الجدوى, اتعرف؟ 134 00:10:09,252 --> 00:10:14,084 الحياة, والحبّ, والمعاني الموجودة 135 00:10:17,902 --> 00:10:21,238 سأخبرك أمراً, التقاليد البشرية ...هي مأساة, لأنه 136 00:10:23,120 --> 00:10:27,563 كما قلت, لم أكن مضطراً للتحدّث أبداً والسمعة أمرٌ مفيد لي الآن 137 00:10:27,594 --> 00:10:30,670 فهذا يبقي نظامي مؤمن 138 00:10:30,877 --> 00:10:33,015 أذهب إلى مجموعة (ريتشارد), ليومين بالأسبوع 139 00:10:33,768 --> 00:10:37,888 لا أفهم القواعد هنا أيضاً لكن يجبُ أن أخلط نفسي مع المجتمع 140 00:10:37,933 --> 00:10:39,068 هذا جيّدٌ لي 141 00:10:39,274 --> 00:10:41,531 إلى جانب أن هؤلاء الناس يبدون طبيعيين 142 00:10:45,096 --> 00:10:48,549 لا تنجذبوا إلى نمط يؤدي إلى التهويل 143 00:10:48,970 --> 00:10:50,970 بهذا النوع من الهجمات الإجراميّة 144 00:10:51,123 --> 00:10:53,531 تعرف "أمريكا" كيف تحلُّ مشاكلها 145 00:10:54,021 --> 00:10:56,806 وإذا عملنا سوياً لا يمكن إيقافنا 146 00:10:57,344 --> 00:10:59,345 مستقبل جديد يستعد لكيّ يُسطر 147 00:11:00,485 --> 00:11:02,485 كنت أحتفظ بالصحُف 148 00:11:03,828 --> 00:11:07,717 إنها الطريقة الوحيدة التي تجعل برنامجي يسير كما هو مفترضٌ له 149 00:11:14,135 --> 00:11:14,968 أراك في الصباح 150 00:11:16,015 --> 00:11:21,728 ومن ثم أخلد للنوم, ليس لدى أمي حاسوب أو وصول للإنترنت لتغريني أثناء الليل 151 00:11:23,419 --> 00:11:26,720 كل ما تبقى لي, هو مجرد نوم إعتيادي 152 00:11:27,079 --> 00:11:30,612 وبنهاية اليوم, قد لا تظنُّ أنها معيشة تليق بأحدهم 153 00:11:30,792 --> 00:11:35,880 ولكن لمَ لا؟ القيام بنفس المهمات كل يوم دون اللجوء إلى التفكير بهم 154 00:11:35,957 --> 00:11:37,545 اليس هذا ما يفعله الجميع؟ 155 00:11:38,641 --> 00:11:40,133 إبقاء الأمور تجري 156 00:11:41,559 --> 00:11:44,893 التماشي مع "إن سي آي إيس" الخاص بهم 157 00:11:45,774 --> 00:11:46,968 وعقار "ليكس برو" الخاص بهم 158 00:11:49,153 --> 00:11:51,154 اليس هذا مريحاً؟ 159 00:11:53,225 --> 00:11:54,416 التماثل 160 00:12:04,017 --> 00:12:07,568 ولمَ أمك؟ لمَ هي بالتحديد؟ 161 00:12:10,686 --> 00:12:12,687 إنها الشخص الأكر صرامة الذي عرفته 162 00:12:14,591 --> 00:12:19,057 ...ولكنك أرجعت الكثير من أمور طفوتلك - "الشيطان الذي تعرفه خير من الذي تجهله" - 163 00:12:19,877 --> 00:12:20,761 اليس كذلك؟ 164 00:12:26,609 --> 00:12:28,158 هل تشعر بالوحدة؟ 165 00:12:34,503 --> 00:12:36,922 ينتابني أحياناً 166 00:12:40,894 --> 00:12:43,564 أهناك أي شئ تفتقده في حياتك السابقة؟ 167 00:12:47,496 --> 00:12:49,496 ...في الحقيقة, وحتى لو فعلت 168 00:12:50,490 --> 00:12:51,708 لم عساك تقول هذا؟ 169 00:12:56,480 --> 00:12:58,682 لأنني لا أستطيع الوثوق بنفسي في حياتي السابقة 170 00:12:59,820 --> 00:13:01,920 ولمَ تظنُ أنه لايمكنك الوثوق بحياتك السابقة؟ 171 00:13:13,356 --> 00:13:15,356 أود منك الإجابة عن سؤالي من فضلك 172 00:13:19,756 --> 00:13:23,930 إيليوت), تطلّب الأمر مني الكثير) للتحدث إليك بعدما فعلته 173 00:13:25,580 --> 00:13:29,413 ولكنني وافقت, في حالة أنك ستكون أكثر إنفتاحاً معي 174 00:13:30,462 --> 00:13:34,023 ..كنتُ واضحة للغاية أنني ناقشت - ..ليس الأمر أنني لا أثق بنفسي - 175 00:13:44,417 --> 00:13:45,770 ...لا أثق به 176 00:13:55,577 --> 00:13:59,186 مرحباً ثانية, أجل أتحدثٌ إليك هذه المرة 177 00:13:59,721 --> 00:14:02,699 متأكدٌ أنك تريد معرفة ما أخبرت به كريستا) هناك) 178 00:14:03,154 --> 00:14:05,009 ولكني لستُ مستعداً للوثوق بك بعد 179 00:14:05,034 --> 00:14:06,534 ليس بعدما فعلته 180 00:14:07,201 --> 00:14:08,685 أخفيت أموراً عني 181 00:14:09,426 --> 00:14:12,638 ولا أعرف ما إذا كان بوسعي أخبارك بالأسرار كما في السابق 182 00:14:13,631 --> 00:14:16,929 يفترض للأصدقاء أن يكونوا صادقين مع بعضهم وأنت لم تكن كذلك 183 00:14:17,461 --> 00:14:21,331 ...سيتطلب الأمر فترة كي - أتتحدث إلى صديقك مجدداً؟ - 184 00:14:27,376 --> 00:14:29,376 ظننتُ أننا فرغنا من كل هذا 185 00:14:30,632 --> 00:14:31,297 تفضل 186 00:14:32,779 --> 00:14:34,239 تفقد هذا 187 00:14:35,711 --> 00:14:37,711 من اللطيف وجود أصدقائك لأجلك 188 00:14:49,130 --> 00:14:50,368 لا يمكننا المكوث هنا 189 00:14:50,948 --> 00:14:55,041 هناك المزيد من العمل لفعله تحتاج ثورتنا إلى قائد 190 00:14:55,358 --> 00:14:58,098 وماذا نفعل بدلاً من هذا؟ نطالع الصحُف 191 00:15:00,759 --> 00:15:03,922 تشي جيفارا) يتقيّأ في قبره الآن) 192 00:15:06,777 --> 00:15:08,777 هل تظنُّ أن هذا سيتخلص مني؟ 193 00:15:09,087 --> 00:15:11,967 !لا يمكنُ التخلص مني 194 00:15:12,844 --> 00:15:15,049 أهذا مقصدك؟ هذا لا يجدي نفعاً معنا 195 00:15:15,412 --> 00:15:17,710 تلك السيطرة التي تظنُّ نفسك تمتلكها 196 00:15:20,022 --> 00:15:21,227 إنها اوهام 197 00:15:25,180 --> 00:15:26,809 حصلت على إنتباهي 198 00:15:28,960 --> 00:15:30,521 اخبرني بما أريد معرفته 199 00:15:31,903 --> 00:15:36,124 (أطلعني بمكان (تيريل - لا يمكنني فعل هذا - 200 00:15:40,373 --> 00:15:42,774 ...فلتذهب وتضاجع 201 00:16:01,331 --> 00:16:03,331 هل إنتهيت؟ 202 00:16:14,767 --> 00:16:20,772 أطلق علي النار في الرأس مجدداً 203 00:16:22,175 --> 00:16:25,874 وما التالي في إعادة تغيير القطار الدوار هذا؟ مقدمة مدبّبة؟ 204 00:16:29,868 --> 00:16:34,840 لم أصب بالهلع كالمرة السابقة 205 00:16:34,942 --> 00:16:37,494 بقيت هادئاً 206 00:16:41,006 --> 00:16:50,745 وقال أيضاً أن السيطرة أوهام 207 00:16:50,770 --> 00:16:56,335 السيطرة أوهام 208 00:17:23,609 --> 00:17:27,411 ليس من المبالغة القول أننا في موضع مالي ميّت 209 00:17:27,413 --> 00:17:32,082 وكل هذا الشعور التحذيري بالخارج "ليس مجرد هراء "وول ستريت 210 00:17:32,084 --> 00:17:35,752 كلما تحدثت عن الامر كلما أصبحت أكثر فزعاً 211 00:17:35,754 --> 00:17:38,088 ...لحسن الحظ, وضعت الخطة الأصلية في مكانها 212 00:17:38,090 --> 00:17:40,090 ةالتي كانت غير فعالة 213 00:17:40,092 --> 00:17:43,760 وافق المزيد من الخبراء أن هذه ليست مجرد أزمة 214 00:17:43,762 --> 00:17:44,761 ولكنها بالغة 215 00:17:44,763 --> 00:17:47,798 شئ ما يجب فعله حتماً 216 00:17:49,601 --> 00:17:52,436 على الرغم من أن الإتحاد الاوروبي أن لهذا تأثير عليه 217 00:17:52,438 --> 00:17:55,105 فلقد رأوا هذا الأسبوع أنهم كانو مخطئين 218 00:17:55,107 --> 00:17:57,708 ولا يمكن للبنوك إقراض المال إذا لم يكونوا يمتلكونه 219 00:17:57,710 --> 00:17:59,543 لذا فإن الإقتصاد في حالة ركود 220 00:17:59,545 --> 00:18:02,579 221 00:18:16,161 --> 00:18:17,561 222 00:18:21,500 --> 00:18:23,633 ,وأنا مجرد رسول أخبركم يارفاق 223 00:18:23,635 --> 00:18:25,936 هذا مالا يريدون منكم سماعه 224 00:18:25,938 --> 00:18:28,638 بسبب إضراب عمالي على إتشاء مصنع للغاز الطبيعي 225 00:18:28,640 --> 00:18:31,041 والذي سيتسبب في عجز بالطاقة 226 00:18:31,043 --> 00:18:33,977 كالتي لم تُر أبداً في الشمال الشرقي 227 00:18:33,979 --> 00:18:36,713 ولكن بدون طاقة كهربية لن يكون لدينا كهرباء 228 00:18:36,715 --> 00:18:38,215 هذا جزء من خطة إستراتيجية 229 00:18:38,217 --> 00:18:40,150 لإعلان الحرب الإقتصادية على هذه البلاد 230 00:18:40,152 --> 00:18:43,153 وهم يعرفون بالضبط مايفعلونه 231 00:18:43,155 --> 00:18:45,222 وبغضون العام 2015 نعرف بدولة أمريكا 232 00:18:45,224 --> 00:18:46,957 تلك الأمة العظيمة 233 00:18:46,959 --> 00:18:50,193 التي أحلت الدكتاتورية مكان الديمقراطية 234 00:18:51,797 --> 00:18:54,831 235 00:19:06,245 --> 00:19:08,278 236 00:19:17,389 --> 00:19:20,390 237 00:19:20,392 --> 00:19:23,360 238 00:19:30,402 --> 00:19:33,437 239 00:19:49,721 --> 00:19:53,390 240 00:20:24,056 --> 00:20:28,792 241 00:20:28,794 --> 00:20:30,594 على التلفاز, يزداد الهراء ويتزايد 242 00:20:30,596 --> 00:20:32,129 يخبرون الناس... ويكذبون عليهم 243 00:20:32,131 --> 00:20:34,231 ...بدلا من إخبارهم بصدق 244 00:20:34,233 --> 00:20:36,099 أحدهم يمكنه التفسير أكثر من هذا 245 00:20:36,101 --> 00:20:40,237 لأنه هذه "الأزمة" تحدث الآن 246 00:20:40,239 --> 00:20:41,838 مرحباً؟ مرحباً؟ 247 00:20:41,840 --> 00:20:44,007 248 00:20:44,009 --> 00:20:45,909 ...لم تخبرون مشاهديكم 249 00:20:45,911 --> 00:20:47,744 بشأن جمهورية فايمار؟ 250 00:20:47,746 --> 00:20:52,182 ...لأن التشابه بينهم مثير للريبة 251 00:20:52,184 --> 00:20:54,918 252 00:20:54,920 --> 00:20:57,020 ...بمعنى أن نهاية العالم كما نعرفها 253 00:20:57,022 --> 00:20:58,488 254 00:20:58,490 --> 00:21:00,824 255 00:21:00,826 --> 00:21:03,660 ...الطغيان في الشوارع 256 00:21:03,662 --> 00:21:05,829 257 00:21:05,831 --> 00:21:07,097 مرحباً؟ 258 00:21:07,099 --> 00:21:10,000 259 00:21:10,002 --> 00:21:11,535 مرحباً؟ 260 00:21:11,537 --> 00:21:13,503 261 00:21:13,505 --> 00:21:14,504 ..هذا صحيح 262 00:21:23,283 --> 00:21:27,017 وماذا يفترض بي أن أفعل؟ لاشئ يعمل 263 00:21:28,214 --> 00:21:32,362 أفصل ماذا؟ كل شئ داخل الحوائط 264 00:21:33,509 --> 00:21:36,453 هكذا تم تنصيبه عندما طلبت الحزمة المنزلية الذكية هذه 265 00:21:38,502 --> 00:21:40,502 والآن الإنذار يعمل 266 00:21:40,527 --> 00:21:42,817 والطقس متجمد, درجة الحرارة -40 267 00:21:45,119 --> 00:21:46,655 "لديّ مكان في "غرينتش 268 00:21:46,957 --> 00:21:48,461 ...أنت لا تتوقع مني أن 269 00:21:49,925 --> 00:21:51,926 وكم من الوقت سيتطلب الامر لتصليحه؟ 270 00:22:40,803 --> 00:22:42,804 تعقّب هاتفها يعمل 271 00:22:43,867 --> 00:22:45,867 وهي متجهة شمالاً بينما نتحدث الآن 272 00:22:48,078 --> 00:22:50,079 إلى كم من الوقت تظنُّين أنها ستكون غائبة؟ 273 00:22:51,075 --> 00:22:52,390 وقتٌ طويل بما يكفي 274 00:23:05,273 --> 00:23:07,273 النتائج الجمعيّة 275 00:23:08,638 --> 00:23:12,299 لهذه الهجمات يمكنُ أن تكون "بيرل هاربر" إلكتروني 276 00:23:08,650 --> 00:23:12,291 {\an8}"هجوم بيرل هاربر: هجوم تم من قبل اليابانيين أدى لدخول أمريكا في الحرب العالمية الثانية" 277 00:23:13,239 --> 00:23:16,069 دمار ملموس, وخسارة في الأرواح 278 00:23:16,961 --> 00:23:20,073 ويخلق إحساساً عميقاً جديداً 279 00:23:20,373 --> 00:23:22,373 بضعف الإمكانيات 280 00:23:32,494 --> 00:23:34,494 آمل ألا تمانع في قدومي 281 00:23:43,292 --> 00:23:44,331 أهناك خطب ما؟ 282 00:23:48,047 --> 00:23:50,047 (من الجيد رؤيتك, (جيديان 283 00:23:54,497 --> 00:23:57,157 أعرف أننا لم نترك الأمور بيننا بأفضل حال 284 00:23:59,409 --> 00:24:02,442 أهذا صحيح؟ "ماسمعته عن "اولسيف 285 00:24:03,519 --> 00:24:05,519 "لم يعد هناك "اولسيف 286 00:24:07,287 --> 00:24:09,288 كان عليّ أن أفصل الجميع 287 00:24:10,380 --> 00:24:13,325 آمل أن أنهض وأعود, ولكن 288 00:24:14,239 --> 00:24:18,182 يحين وقت إنتهاء الجميع - وأتسائل, خطأ من هذا - 289 00:24:18,371 --> 00:24:21,324 أهذا أنت أم انا؟ الأمر يختلط عليّ 290 00:24:21,880 --> 00:24:25,363 لا يمكنني التذكر - دعني أصل إلى مرادي - 291 00:24:26,607 --> 00:24:29,263 تعتقد المباحث الفيدرالية أنني المسئول عن الإختراق 292 00:24:29,665 --> 00:24:31,666 أو متورط بطريقة ما 293 00:24:32,732 --> 00:24:37,438 لقد قدّمت كل الادلة الممكنة, وتعاونت معهم بكل المراحل 294 00:24:37,439 --> 00:24:39,439 ولكنهم لايزالون يطاردوني 295 00:24:39,833 --> 00:24:42,177 إنهم.. لايثقون بي 296 00:24:43,150 --> 00:24:46,842 في الحقيقة, أعتقد أنهم لربما يخترقون بريدي الإلكتروني أعرف أن أحدهم قد فعل هذا 297 00:24:47,138 --> 00:24:51,192 والآن أنت تتسائل من يكون هذا الشخص اليس كذلك؟ 298 00:24:51,953 --> 00:24:55,379 هناك ولوج من أوقات وأجهزة لا أتعرف عليها 299 00:24:55,404 --> 00:24:58,251 لأنه لو لم أكن الفاعل, فأنت هو 300 00:24:59,238 --> 00:25:04,216 ما رأيك بهذا؟ (هل يمكنك العيش وحدك بمعرفة الأمر, (جيديان 301 00:25:04,272 --> 00:25:06,688 .لا أنفك عن تغيير الرمز السرّي ولكن - توقّف - 302 00:25:08,210 --> 00:25:09,274 (إيليوت) 303 00:25:12,617 --> 00:25:14,865 ما الخطب؟ - هيّا, أخبره - 304 00:25:15,724 --> 00:25:19,051 أخبره, أنك تنحدر ببطء نحو الجنون - توقف - 305 00:25:19,158 --> 00:25:20,416 أتوقف عن ماذا؟ 306 00:25:20,441 --> 00:25:24,660 أحتاج إلى الكثير من المرات حتى تخترق رصاصاتي أخيراً جمجمتك السميكة 307 00:25:25,259 --> 00:25:28,795 وعندما يخرج الدم, يزول كل إحساس بالعقلانيّة 308 00:25:29,440 --> 00:25:33,368 تدور حول نفسك, لاتعرف ماذا فعلت وماذا لم تفعل 309 00:25:34,164 --> 00:25:36,623 حلقة لانهائية من الجنون 310 00:25:37,602 --> 00:25:40,656 إذا عرفت أي شئ على الإطلاق 311 00:25:41,266 --> 00:25:43,919 ..أو إذا كان هناك شئ يمكنك فعله لمساعدتي 312 00:25:47,002 --> 00:25:48,335 أريدك أن تخبرني به.. 313 00:25:50,640 --> 00:25:51,895 لا يمكنني مساعدتك 314 00:25:53,472 --> 00:25:55,849 هل ستدعه حقاً يتحمل اللوم لهذا؟ 315 00:25:56,508 --> 00:26:00,638 إنظر إليه, خائف صغير كالحيوان 316 00:26:01,624 --> 00:26:03,625 !هذا غير مقبول 317 00:26:04,572 --> 00:26:07,308 والآن يفعل ما تفعله كل الحيوانات الصغيرة عندما تكون خائفة 318 00:26:07,601 --> 00:26:11,572 فيزدادون حجما وتهويلاً - إن لم تكن ستفعل أي شئ حيال هذا - 319 00:26:12,022 --> 00:26:14,705 أخشى أنك لم تترك لي خياراً سوى الذهاب إليهم 320 00:26:15,022 --> 00:26:18,921 بما أعرفه, وهو الإفصاح عن الأشياء التي اعرفها عن يوم مغادرتك 321 00:26:19,590 --> 00:26:20,985 إنها سيئة للغاية 322 00:26:21,804 --> 00:26:24,599 والآن, أطلبُ منك للمرة الأخيرة 323 00:26:25,413 --> 00:26:29,286 أن تفعل الصواب - لديه وجهة نظر - 324 00:26:30,215 --> 00:26:32,926 إنه يعرف الكثير ربما أكثر من اللازم 325 00:26:33,102 --> 00:26:36,421 أتسائل, إذا نحرت عنقه الآن 326 00:26:36,854 --> 00:26:40,157 هل سأكون الفاعل أم أنت؟ - أنت - 327 00:26:40,158 --> 00:26:40,797 أجل 328 00:26:41,589 --> 00:26:43,589 سالجأ إليهم 329 00:26:45,238 --> 00:26:48,276 سأخبرهم بكل شئ هل تفهم, (إيليوت)؟ 330 00:26:48,737 --> 00:26:51,592 كل شئ - الحقيقة هي, هذا لايهم - 331 00:26:52,213 --> 00:26:55,564 تبدأ بطرح كل القرارات التي اتخذتها وكلها تؤدي إلى شئ واحد 332 00:26:56,076 --> 00:26:59,498 أنت تؤدي إلى شئ واحد وهو أنا 333 00:27:03,985 --> 00:27:05,320 ما الذي يحدث هناك؟ 334 00:27:37,066 --> 00:27:39,491 "أنا المسيطر على الوضع" 335 00:27:39,516 --> 00:27:41,516 لن أكذب نالَ (جيديان) مني 336 00:27:41,610 --> 00:27:43,923 ولكن الآن, عندما أكون باقصى الحاجة إلى النظام 337 00:27:53,305 --> 00:27:57,050 فبعد كل شئ, كل هذا لأجل الروتين 338 00:27:57,446 --> 00:28:00,299 أن أبقى بكامل عقلي قدر المستطاع, حتى يذهب 339 00:28:00,701 --> 00:28:04,860 وحالما يذهب يمكنني العودة إلى طبيعتي مجدداً 340 00:28:05,339 --> 00:28:07,339 ...أتعرف؟, لربما يكون هذا عديم الجدوى ولكن 341 00:28:07,692 --> 00:28:10,470 ربما هذا لا يعني شئ ...(أتعرف؟ كما يقول (كوتسانزا 342 00:28:11,206 --> 00:28:13,207 "إنه كون بارد وعشوائي" 343 00:28:16,626 --> 00:28:19,226 ...يا أخي, ما سبب 344 00:28:21,353 --> 00:28:22,588 لاشئ يارجل 345 00:28:24,489 --> 00:28:26,490 جيديان) سيشي بك) 346 00:28:31,342 --> 00:28:32,685 على الأرجح أنه فعل 347 00:28:36,616 --> 00:28:39,150 !لا يمكنك تجاهل هذا 348 00:28:39,550 --> 00:28:42,535 هناك أعين عليك هكذا يوقعون بك 349 00:28:44,182 --> 00:28:45,837 لن أغير رأيي 350 00:28:47,594 --> 00:28:48,951 سألتزم بنظامي 351 00:28:49,236 --> 00:28:52,861 أنا لستُ ورماً لتتخلص منه, هل تفهم؟ 352 00:28:53,131 --> 00:28:57,049 على النقيض, أنا العضو الحيوي لوجودك 353 00:28:57,843 --> 00:29:01,683 والآن, إذا أصررت على الإبقاء بهذا النحو سأنتقل من التحذير إلى الأذى 354 00:29:01,943 --> 00:29:05,384 ثق بي يافتى, أنت لا تريد أذية مشاعري 355 00:29:09,916 --> 00:29:12,848 كيف أنزع القناع عندما لايكون قناعاً؟ 356 00:29:13,589 --> 00:29:16,100 عندما يصبح جزءاً يمثلني بقدر ما أمثلُ نفسي 357 00:29:17,962 --> 00:29:20,606 نستمر بالقتال 358 00:29:21,253 --> 00:29:23,253 وندع القناع ينكشف عن العالم 359 00:29:23,606 --> 00:29:26,233 سنعثر على أنفسنا الحقيقيين مجدداً 360 00:29:26,645 --> 00:29:32,718 ربما بعد أن نمحو طلبات الصداقة القذرة "الخاصة بنا على "فيسبوك 361 00:29:33,192 --> 00:29:35,192 يمكننا جميعاً حينها ضوء النهار 362 00:29:36,060 --> 00:29:38,060 أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة 363 00:29:38,198 --> 00:29:41,910 ربما أنك تثق بي بقدر ما أثقُ بك الآن 364 00:29:42,409 --> 00:29:45,111 ولكني سأطلب منك أن تتحلى بالامل فيّ بكل حال 365 00:29:45,851 --> 00:29:48,170 أرجوك, تحلى بالأمل فحسب 366 00:30:06,656 --> 00:30:08,657 367 00:30:10,761 --> 00:30:12,761 لنلتقط "سيلفي", هل أنت مستعدون؟ 368 00:30:17,485 --> 00:30:19,485 !الخصيتين بحوزتنا 369 00:31:05,610 --> 00:31:07,610 أعطني هاتفك 370 00:31:08,716 --> 00:31:12,159 ...لماذا؟ لم أنشر شيئاً - أعطني هاتفك - 371 00:31:46,242 --> 00:31:47,767 إننا في حالة pرب 372 00:31:47,792 --> 00:31:48,292 373 00:31:48,643 --> 00:31:51,491 ونحن على الجانب الخاسر 374 00:31:52,429 --> 00:31:58,285 إننا على ركبنا, والأسلحة مصوّبة نحو رؤوسنا وهم يقتلوننا واحداً تِل والآخر 375 00:32:03,714 --> 00:32:06,383 (سوزان جيكوب) 376 00:32:08,585 --> 00:32:10,673 "عضو المجلس العام لشركة "إيكورب 377 00:32:13,194 --> 00:32:15,710 هل تريدون معرفتة كُنيتها داخل الشركة؟ 378 00:32:16,806 --> 00:32:19,216 "مُنفّذة الإعدام" 379 00:32:20,736 --> 00:32:23,910 ليس فقط لأنها يمكنها قتل أي دعوى مقدّمة ضدّهم 380 00:32:25,651 --> 00:32:27,417 ولكن لأن تلك الدعاوي 381 00:32:27,781 --> 00:32:30,598 تتضمّن في العادة وجود وفيّات 382 00:32:30,739 --> 00:32:34,335 هؤلاء هم الجبناء الذين نتعامل معهم 383 00:32:38,869 --> 00:32:42,413 كنا نجثو على ركبتنا لوقت طويل 384 00:32:43,271 --> 00:32:47,043 !وحان وقت نهوضنا 385 00:32:49,814 --> 00:32:52,772 إجعلوا الوقت المتبقي للإحتياطي النقدي أربع ساعات إذا إقتضت الحاجة 386 00:32:53,716 --> 00:32:55,716 اوقفوا وحدة المراقبة 387 00:32:55,741 --> 00:32:58,700 إذهبوا للصيدليات, شغّلوا المهمات وعطّلوا نقاط البيانات 388 00:32:59,165 --> 00:33:01,869 لا أريد لأحد أن يسلك نفس طريق العودة إلى هنا مرتين 389 00:33:02,312 --> 00:33:04,312 لا أريد أن يعرف أحد بهذا الموقع 390 00:33:14,567 --> 00:33:16,271 أين البقيّة؟ 391 00:33:17,351 --> 00:33:18,704 لا أعرف 392 00:33:21,035 --> 00:33:23,035 لقد كانوا دوماً نصفاً بالداخل 393 00:33:26,037 --> 00:33:28,810 ما الذي تفعلينه هنا, (دارلين)؟ 394 00:33:29,148 --> 00:33:34,222 (ما تقولينه يبدو كـ(جورج دبليو بوش 395 00:33:34,247 --> 00:33:37,182 في طريقة حديثك - أولاً, هذا ضئيل - 396 00:33:37,919 --> 00:33:40,992 ثانياً, أعطني بعض الفضل 397 00:33:41,475 --> 00:33:43,476 الحديث مجرد هراء لكنه يبلي نفعاً 398 00:33:44,286 --> 00:33:48,891 إنه يحمسهم - لأي نهاية؟ إقتطاع الخصي؟ - 399 00:33:49,160 --> 00:33:51,161 صنع لافتات إحتجاج 400 00:33:52,090 --> 00:33:56,091 أنت أفضل من هذا, فلننجز شيئاً ولنطح بهم 401 00:33:56,116 --> 00:33:58,117 فلماذا يبدو الأمر كما لو أنهم لايزالون يربحون؟ 402 00:34:00,417 --> 00:34:03,943 مافعلناه زاد الامر سوءاً وليس للأفضل 403 00:34:07,407 --> 00:34:08,645 أنت تعرف أنّي محقّة 404 00:34:09,955 --> 00:34:12,386 إننا لم نُجهز عليهم تماماً 405 00:34:12,771 --> 00:34:14,463 هذا كل ما في الامر 406 00:34:14,908 --> 00:34:18,255 أتى الناس من كل حدبٍ وصوب لدعمنا, والآن 407 00:34:18,446 --> 00:34:20,123 يجب أن يعرفوا أننا لم نستسلم 408 00:34:20,957 --> 00:34:23,566 أننا عنينا ماقلنها عن تغيير العالم 409 00:34:52,852 --> 00:34:55,118 لا تتصرف كالبقيّة 410 00:34:57,439 --> 00:34:59,439 لننه ما بدأناه 411 00:35:00,239 --> 00:35:02,240 فالامر يستحق أكثر من هذا 412 00:35:13,359 --> 00:35:14,282 ...هل 413 00:35:16,079 --> 00:35:17,655 هل رأيت (إيليوت)؟ 414 00:35:19,310 --> 00:35:20,919 هذا ليس مهماً 415 00:35:22,812 --> 00:35:25,078 هذا, كل مايهم الآن 416 00:35:31,773 --> 00:35:34,948 هذا غير عادل تماماً, سيّدتي غير عادل تماماً 417 00:35:34,973 --> 00:35:38,112 كنّا قد إنتهينا من مدفوعاتنا - سيّدتي, إننا نبذل ما في وسعنا - 418 00:35:38,113 --> 00:35:40,528 في هذه اللحظة, لايمكننا التعريف ما إذا كنت قمتِ بتسديد مدفواعتك 419 00:35:40,553 --> 00:35:42,553 هذا سخيف تماماً 420 00:35:42,578 --> 00:35:45,064 بحوزتي كل فواتيري هنا ولم أتأخر قطّ عنهم 421 00:35:45,243 --> 00:35:48,283 ...ولدي أيضاً نسخ - هناك أناس قاموا بالتلاعب بسجلات الدفع - 422 00:35:48,402 --> 00:35:50,580 لم نضع نظاماً للتعريف عن هذه المصادر 423 00:35:51,020 --> 00:35:54,919 تطلب الأمر مني ثلاثة أسابيع للحصول على هذا الموعد يا سيّدتي, والآن تخبريني أنك لا تستطيعين مساعدتي؟ 424 00:35:55,038 --> 00:35:56,856 أي نوع من العمل هذا؟ 425 00:35:57,055 --> 00:36:00,667 كنتُ مسؤولاً للـ20 عاماً الأخيرة بالدفع لأجل منزلي 426 00:36:00,692 --> 00:36:02,312 أين هي مسؤوليتك؟ 427 00:36:02,624 --> 00:36:05,602 والآن, انقلبت الطاولات وتريدون طردي من منزلي 428 00:36:06,249 --> 00:36:10,304 أتعرفين أمراً؟ الغي حسابي إنتهيت من التعامل معكم أيها المحتالون 429 00:36:10,604 --> 00:36:13,005 أنتم تستحقون ما أصابكم 430 00:36:13,161 --> 00:36:16,469 سيّدتي, لا يمكنني التأكد أنه يمكننا إعادة أموالك إذا أغلقت حسابك ِ الآن 431 00:36:16,941 --> 00:36:21,525 غير معقول, أعرف مالدي أريد الغاءه فحسب 432 00:36:45,880 --> 00:36:49,350 إنه على حاسوبي أيضاً أرسل مسؤولاً تقني لمساعدتي الآن 433 00:37:00,560 --> 00:37:05,561 "الوقت المتبقي 23 ساعة, 59 دقيقة" 434 00:37:25,523 --> 00:37:28,390 "آسفة لتأخري, كنت قادمة من منزلي في "غرينيتش 435 00:37:31,333 --> 00:37:33,334 كنتُ احادث المباحث الفيدرالية على الهاتف طوال الليل 436 00:37:34,547 --> 00:37:36,075 لايمكننا تأكيد المُرسل 437 00:37:36,577 --> 00:37:39,771 ولكن البريد الذي تلقيّناه حقيقيّ 438 00:37:39,772 --> 00:37:42,734 على الأرجح أنهم نفس المخترقين طالبي الفدّية 439 00:37:43,811 --> 00:37:45,229 غير معقول 440 00:37:46,741 --> 00:37:47,932 وماذا لو طلبوا مرة أخرى؟ 441 00:37:49,826 --> 00:37:52,297 5.9مليون دولار 442 00:37:53,590 --> 00:37:57,496 5,9مليون دولار يتم توصيلها "إلى مدينة "باتيري بارك 443 00:37:57,521 --> 00:38:00,123 عند التاسعة مساءاً, الليلة 444 00:38:01,295 --> 00:38:02,832 إذا أردنا دفع الفدية 445 00:38:03,437 --> 00:38:05,437 لن تقوم المباحث الفيدراليّة بتطبيق عقوبة عليها 446 00:38:05,653 --> 00:38:08,512 لايمكننا التفاوض مع هؤلاء القوّم 447 00:38:09,279 --> 00:38:12,438 خبرائنا ينظرون الامر سنجد طريقة لفكّ تشفيره 448 00:38:12,557 --> 00:38:14,370 ونجعل النظام - كم من الوقت سيتطلب الامر؟ - 449 00:38:16,112 --> 00:38:21,269 خمسة أيام, بأقصى تقدير - خمسة ايام, لكي تسقط نظام بنكي - 450 00:38:22,326 --> 00:38:25,683 هذه أموال كثيرة ستضيع ناهيك عن التداعيات الملموسة 451 00:38:26,289 --> 00:38:28,207 لايمكننا تحمل هذا الإختراق الآن 452 00:38:29,137 --> 00:38:33,720 وبصراحة, أظنُ أنه يمكننا إيجاد .5.9مليون بين وسائد أرائكنا 453 00:38:34,570 --> 00:38:38,389 وبرأيي, كوني العضو المجلس الأعلى, هو دفعها 454 00:38:39,436 --> 00:38:42,060 أهناك طلبات أخرى؟ 455 00:38:44,033 --> 00:38:46,170 عليك إرسال أحد رؤسائك 456 00:38:47,053 --> 00:38:48,257 ولا أحد غيرهم 457 00:38:49,617 --> 00:38:52,450 أظنُ أنهم يقصدون أحد كبيري المسئولين لدينا 458 00:38:55,378 --> 00:38:59,157 هذه مزحة هل يتوقعون من أحدنا الذهاب حقاً؟ 459 00:38:59,833 --> 00:39:03,071 عما نتحدث عنا هنا؟ هؤلاء الناس إرهابيّون 460 00:39:03,586 --> 00:39:07,983 بكل بساطة - لسوء الحظ, عليّ موافقة (سكوت) في هذا - 461 00:39:08,008 --> 00:39:09,286 الأمر غاية في الخطورة 462 00:39:10,188 --> 00:39:12,289 ليس لدينا أي فكرة عما يقدر هؤلاء الرجال على فعله 463 00:39:12,725 --> 00:39:15,930 إذن, رأيكم أن ندفع الفديّة 464 00:39:16,287 --> 00:39:18,287 ولكنكم لاتريدون أي منّا فعلها 465 00:39:18,312 --> 00:39:21,678 يمكننا جعل أحد حراسنا الأمنيين يذهبون متخفين 466 00:39:21,679 --> 00:39:25,085 أجل, والمخاطرة بأن ينفجر كل هذا بوجهنا !لا 467 00:39:28,016 --> 00:39:30,016 إذا وضعنا بالاعتبار حتى فعل هذا 468 00:39:30,321 --> 00:39:33,148 لايجب أن نمنحهم أي سبب للتسبب بمزيد من الضرر 469 00:39:41,933 --> 00:39:43,084 سأفعلها 470 00:39:49,959 --> 00:39:52,968 أنا كبير المسئولين التقنيّين أنا مؤهل لذلك 471 00:39:53,477 --> 00:39:54,730 سأفعلها 472 00:40:03,185 --> 00:40:04,898 إذا كنّا سندفع لهؤلاء الاوغاد 473 00:40:07,587 --> 00:40:09,327 .أريد أن أواجههم 474 00:40:14,037 --> 00:40:23,180 {\fnArabic Typesetting\fad(500,500)\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}:الترجمة {\fnArabic Typesetting\fad(500,500)\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}محمـود خالـد {\fnArabic Typesetting\fad(500,500)\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H09ACFF&}Mk.Younis@yahoo.com