1
00:00:02,105 --> 00:00:06,940
- Hade du nåt med Veras gripande att göra?
- Vem sa åt dig att använda sociala medier?
2
00:00:07,042 --> 00:00:11,887
Min ambitiösa lillebror.
Nån kommer att skadas för detta.
3
00:00:11,974 --> 00:00:15,862
- Vad hände med Angela?
- Hon håller inte på den här nivån.
4
00:00:15,874 --> 00:00:18,781
Du behövde inte försvara mig.
Gör inte om det.
5
00:00:18,799 --> 00:00:22,099
Evil Corp vill ha dig som teknikchef,
eller hur?
6
00:00:22,728 --> 00:00:25,240
- Du förstör ditt liv.
- Jag förstörde ditt också.
7
00:00:25,323 --> 00:00:31,206
Terry Colby var inblandad i mörkandet
av utsläppen i Washington Township.
8
00:00:31,305 --> 00:00:35,788
Hur kan du inte blåsa skallen av dig
när du är gift med honom?
9
00:00:38,930 --> 00:00:42,585
- Kan du sova här ikväll?
- Tjejen därinne, hon är min.
10
00:00:42,595 --> 00:00:46,626
Om du kommer hem ikväll,
kom över och berätta om det.
11
00:00:49,209 --> 00:00:53,796
- Shayla?
- Ibland står universum rätt.
12
00:00:53,830 --> 00:00:59,132
Här är jag, inlåst.
Ändå för det dig rakt till mig.
13
00:01:07,381 --> 00:01:12,467
Jag känner känslan.
Fly eller fäkta. Den är konstant.
14
00:01:12,866 --> 00:01:15,318
Jag borde bara välja en.
15
00:01:15,325 --> 00:01:19,150
Jag, Elliot Alderson, är fly.
16
00:01:19,152 --> 00:01:23,587
Jag är rädsla.
Jag är ångest, skräck, panik.
17
00:01:23,622 --> 00:01:32,512
Översatt & Synkad av Koskusa
18
00:01:41,424 --> 00:01:44,402
Det känns inte på riktigt.
19
00:01:48,232 --> 00:01:51,113
Du borde äta.
20
00:01:51,275 --> 00:01:55,845
Jag är inte hungrig.
Jag vet inte ens vad jag beställde.
21
00:01:57,703 --> 00:02:00,290
Förlåt.
22
00:02:09,157 --> 00:02:15,233
- Gillar du inte grytan?
- Jo, det var gott. Tack.
23
00:02:27,071 --> 00:02:29,854
Vad tänker du på?
24
00:02:31,391 --> 00:02:34,192
Första gången vi träffades.
25
00:02:35,367 --> 00:02:38,762
Det känns inte så länge sen.
26
00:02:40,064 --> 00:02:45,356
Se på oss nu.
Vem hade kunnat tro det?
27
00:02:47,691 --> 00:02:52,164
- Om jag kunde gå tillbaka och fixa...
- Det kan du inte!
28
00:02:53,912 --> 00:02:58,375
- Du lovade mig.
- Jag ska ta dig ur detta, okej?
29
00:02:58,379 --> 00:03:01,544
Tiden är ute. Nu går vi.
30
00:03:03,571 --> 00:03:05,876
Sätt dig.
31
00:03:12,507 --> 00:03:16,311
Följ med mig. Nu.
32
00:03:48,030 --> 00:03:51,482
- Hallå?
- Jag kollade upp namnbetydelsen.
33
00:03:51,500 --> 00:03:55,025
- Vart tar ni henne?
- Elliot.
34
00:03:55,030 --> 00:04:01,840
"Modig och sann." Visste du
att "Modig" har utvecklats från "Vilde"?
35
00:04:01,841 --> 00:04:07,125
Jag vet inte vad du tror att detta är,
men du måste låta henne gå.
36
00:04:07,494 --> 00:04:12,995
Mitt namn betyder nåt liknande.
Modig resenär. Äventyrare.
37
00:04:12,998 --> 00:04:20,797
Vilde resenären blir modiga resenären.
Är vi vildar, eller är vi modiga?
38
00:04:21,244 --> 00:04:24,997
- Jag vet inte, brorsan.
- Lyssna på mig.
39
00:04:26,370 --> 00:04:32,962
När jag fick veta att du gjorde detta,
blev jag inte arg. Jag blev imponerad.
40
00:04:33,011 --> 00:04:38,540
Din makt. Jag vill ha den, Elliot.
Så illa att det gör min kuk hård.
41
00:04:38,541 --> 00:04:40,990
Och jag vill ha den idag.
42
00:04:40,991 --> 00:04:45,115
Jag vet inte vad du tror att jag kan göra.
Jag kan inte hacka dig ut ur fängelset.
43
00:04:45,117 --> 00:04:48,243
Alla fängelser är inte nätverksanslutna,
och även om ditt är det-
44
00:04:48,244 --> 00:04:52,538
-så tar det veckor att hitta säkerhetshål.
- Det måste ske ikväll.
45
00:04:52,555 --> 00:04:54,658
Jag har sikten på mitt hjärta.
46
00:04:54,660 --> 00:04:59,455
Jag är död om jag inte kommer ut,
och det är inte menat att ske ännu.
47
00:04:59,458 --> 00:05:03,470
- Gör din grej, brorsan.
- Det är omöjligt.
48
00:05:03,554 --> 00:05:08,359
När våra vägar korsas ikväll,
ska jag krama dig.
49
00:05:08,360 --> 00:05:14,067
Snälla, lyssna.
Shayla - det här är mitt fel. Okej?
50
00:05:14,150 --> 00:05:18,915
- Du måste låta henne gå.
- Jaha, det? Hon mår bra.
51
00:05:18,920 --> 00:05:22,934
Lita på mig.
Hon kommer att vara där ikväll.
52
00:05:22,952 --> 00:05:26,464
Det blir som en stor
och lycklig familj.
53
00:05:28,294 --> 00:05:32,882
Du, Elliot.
Jag älskar dig, brorsan.
54
00:05:52,802 --> 00:05:57,535
- Var är Shayla?
- Sluta ställ så många frågor.
55
00:05:58,894 --> 00:06:01,153
Sätt fart.
56
00:06:04,943 --> 00:06:07,165
Vera må vara galen-
57
00:06:07,166 --> 00:06:10,760
-men ja, det är möjligt
att hacka ett fängelsenätverk.
58
00:06:10,766 --> 00:06:15,332
De flesta använder vanliga
industriella styrsystem.
59
00:06:17,465 --> 00:06:24,815
- Jag fattar inte vad Vera ser hos honom.
- Hackergeni, min tjocka dominikanska kuk.
60
00:06:25,942 --> 00:06:31,803
När du har kontroll över det,
kan du i princip styra celldörrarna.
61
00:06:33,180 --> 00:06:35,945
Men vad de här idioterna inte vet är-
62
00:06:35,950 --> 00:06:39,525
-att det nästan är omöjligt
utan forskning.
63
00:06:39,526 --> 00:06:42,348
Dags för dig att sätta igång.
64
00:06:42,780 --> 00:06:46,355
Vår enda regel: Gör som vi säger.
65
00:06:46,358 --> 00:06:50,155
Om du bryter mot det diktatet,
så vi dödar din älskling.
66
00:06:50,159 --> 00:06:55,661
- Isaac, hur smakar min dick?
- Håll käften.
67
00:06:56,155 --> 00:06:58,804
Diktat...
68
00:07:04,308 --> 00:07:08,797
Veras brorsa, Isaac.
Nåt hos honom stör mig-
69
00:07:08,812 --> 00:07:12,443
-och du vet vad jag brukar göra då.
70
00:07:15,499 --> 00:07:18,450
ISAACS S5 TELEFON
71
00:07:26,624 --> 00:07:29,553
I GRUNDVATTEN OCH DRICKSVATTEN...
72
00:07:48,469 --> 00:07:51,862
Hej, jag söker mr Beckett.
73
00:07:52,705 --> 00:07:56,140
När är mr Lattimer tillgänglig?
Jag kan komma in idag.
74
00:07:56,153 --> 00:07:59,420
Jag har redan sagt vad det gäller.
75
00:07:59,585 --> 00:08:02,503
Jag söker mrs Nayar.
76
00:08:02,621 --> 00:08:07,013
Angående Washington Township-skandalen.
Jag kan ha hittat vissa uppgifter.
77
00:08:07,114 --> 00:08:09,914
Snälla, parkera inte samtalet igen.
78
00:08:23,299 --> 00:08:26,037
Trevlig måndag, Angela.
79
00:08:26,705 --> 00:08:29,293
Vad kul.
80
00:08:30,114 --> 00:08:32,268
Tack.
81
00:09:13,536 --> 00:09:18,180
Jag är dotter till Emily Moss.
Angela Moss. Jag ringde...
82
00:09:18,239 --> 00:09:21,240
- Sex gånger.
- Ja.
83
00:09:21,247 --> 00:09:25,716
Jag är här för att diskutera
Washington Township-fallet.
84
00:09:27,837 --> 00:09:30,486
Jag lyssnar.
85
00:09:31,206 --> 00:09:35,685
Du representerade offrens familjer.
26 familjer, inklusive min.
86
00:09:35,700 --> 00:09:39,765
Jag tänkte med nyheterna i
data dumparna, Terry Colby-skandalen-
87
00:09:39,766 --> 00:09:43,415
-hans mörkande av det giftiga avfallet.
- Påstådda.
88
00:09:43,425 --> 00:09:47,067
- Tja, och dokument.
- Ytliga.
89
00:09:47,155 --> 00:09:51,553
Men om vi kommer med detta starkare,
mer konkreta fallet...
90
00:09:51,742 --> 00:09:56,405
Så ser du att jag har bevisen från data
dumparna. Samt ytterligare forskning.
91
00:09:56,410 --> 00:10:03,216
Klisterlappar. Och du har markerat
och understrukit. Det här är seriöst.
92
00:10:06,288 --> 00:10:10,331
Så, du vill ta internetskvaller
till domstolen-
93
00:10:10,484 --> 00:10:16,438
-och kasta det på det starkaste
konglomeratet i civilisationens historia?
94
00:10:27,329 --> 00:10:29,751
Killen i kostym.
95
00:10:30,096 --> 00:10:34,375
Dömd två gånger för sexuella övergrepp,
åtalad igen den gångna helgen.
96
00:10:34,379 --> 00:10:38,032
Våldtog sin gravid flickvän.
Slog henne i huvudet med en xbox.
97
00:10:38,033 --> 00:10:40,745
Hävdade att hon fuskade på Halo.
98
00:10:40,750 --> 00:10:45,295
Jag har en bättre chans
att försvara honom.
99
00:10:56,409 --> 00:10:58,818
Du ringde tillbaka.
100
00:10:59,229 --> 00:11:05,431
Jag ringde alla advokater i fallet,
och du var den enda som ringde tillbaka.
101
00:11:39,216 --> 00:11:42,566
FÅ ETT GRATIS
eTUNES PRESENTKORT
102
00:11:53,327 --> 00:11:55,955
MALWARE BLOCKERAT
103
00:12:00,521 --> 00:12:03,225
Jävlar. Jävlar. Jävlar.
104
00:12:08,424 --> 00:12:13,423
Anslutningen avslutad av fjärrvärden.
Men vi hade en fish. Jag var inne.
105
00:12:13,459 --> 00:12:17,196
Exploateringen började köra,
och sen... Var det koden?
106
00:12:17,199 --> 00:12:19,767
Vad är grejen?
107
00:12:26,007 --> 00:12:29,505
- Jag måste gå med henne.
- Varför det?
108
00:12:29,509 --> 00:12:34,980
- Annars pissar hon på golvet.
- Tror du jag bryr mig om ditt jävla golv?
109
00:12:41,784 --> 00:12:45,418
Jag skojar bara. Du kan ta henne.
110
00:12:48,156 --> 00:12:52,170
Hörde du vad jag sa?
Du kan ta henne.
111
00:13:02,099 --> 00:13:04,142
Kom.
112
00:13:15,720 --> 00:13:18,362
- Den har slocknat.
- Okej.
113
00:13:39,073 --> 00:13:41,684
Gillade hon min leksak?
114
00:13:42,057 --> 00:13:46,752
- Skrev du exploateringen själv?
- Jag hade en timme på mig.
115
00:13:46,946 --> 00:13:52,213
Tog du koden från rapid nine eller nåt?
Sen när blev du en scriptkiddie?
116
00:13:52,214 --> 00:13:57,984
- Som sagt, jag hade en timme.
- Malwareskyddet måste ha stoppat den.
117
00:13:58,081 --> 00:14:00,996
- Du förstörde allt.
- Skyll inte på mig.
118
00:14:01,035 --> 00:14:04,294
Jag fick inte tillräckligt med tid.
119
00:14:04,385 --> 00:14:09,881
Jag klarar lätt en ICS med rätt
policydokument och ordentligt med tid.
120
00:14:10,015 --> 00:14:12,015
Vart ska du?
121
00:14:12,017 --> 00:14:17,110
Tala om för dem
att de får vänta tills vi har en lösning.
122
00:14:17,113 --> 00:14:22,656
- Du förstår inte. De här killarna är...
- Rövhål? Jag ska berätta vad som gäller.
123
00:14:24,910 --> 00:14:27,596
Så ligger det till.
124
00:14:28,003 --> 00:14:30,300
Gå.
125
00:14:39,502 --> 00:14:44,182
Så ingen annan ringde tillbaka,
inte ens Lattimer? Fegisar.
126
00:14:44,190 --> 00:14:48,905
- De läste säkert inte ens data dumparna.
- Men det gjorde du.
127
00:14:49,177 --> 00:14:54,755
Det tog åtta år att bygga min
karriär igen efter vårt fall avslogs.
128
00:14:54,759 --> 00:15:02,067
Så, trots att jag tycker att företaget
är ondska förkroppsligad-
129
00:15:02,677 --> 00:15:05,655
-så är det inte värt det.
130
00:15:09,459 --> 00:15:14,192
Vad skulle det krävas, hypotetiskt...
131
00:15:15,031 --> 00:15:20,110
- Vad behöver vi för att bevisa vårt fall?
- Hypotetiskt, ett pålitligt ögonvittne.
132
00:15:20,113 --> 00:15:25,675
Om du hittar nån på insidan
som ändrar sig. Som var där-
133
00:15:25,679 --> 00:15:31,739
-när beslutet togs att förfalska
informationen om det kemiska avfallet.
134
00:15:31,975 --> 00:15:40,128
Om du inte är Facebook-vän med nån av
skitstövlarna, så är det bara hypotetiskt.
135
00:15:42,306 --> 00:15:46,817
Låt oss gå vidare.
Var jobbar du nuförtiden?
136
00:15:46,966 --> 00:15:50,726
Har du en pojkvän?
Hur mår din pappa?
137
00:15:51,428 --> 00:15:54,999
Jag jobbar på ett företag
som inte respekterar mig-
138
00:15:55,009 --> 00:15:57,767
-min pojkvän var nyligen otrogen-
139
00:15:57,784 --> 00:16:03,265
-och min far drunknar i skulder.
140
00:16:09,015 --> 00:16:11,983
- Vi ses nästa gång.
- Okej.
141
00:16:18,479 --> 00:16:21,505
Lysrör är ett helvete, eller hur?
142
00:16:23,642 --> 00:16:27,987
Har schemat ändrats?
Jag trodde att Spencer stod på tur.
143
00:16:28,469 --> 00:16:32,560
Dessa intervjuer,
det är bara slöseri med tid.
144
00:16:32,565 --> 00:16:36,287
Du kan våra reglerings-
och IP-frågor utantill.
145
00:16:36,310 --> 00:16:40,974
Jag tänkte vi kunde skippa resten
av dagen, och spela lite golf.
146
00:16:43,994 --> 00:16:48,120
- Är det en Vacheron?
- Patek Philippe Tourbillon.
147
00:16:48,126 --> 00:16:52,675
En gåva från prinsen av...
148
00:16:55,534 --> 00:16:58,550
Äsch, spelar det nån roll?
149
00:17:00,676 --> 00:17:02,773
Nej.
150
00:17:03,289 --> 00:17:07,346
Men jag tänker inte strunta
i mina återstående intervjuer.
151
00:17:09,777 --> 00:17:16,061
Du trodde att du var favorit
att bli teknikchef, och du är förbannad.
152
00:17:16,621 --> 00:17:20,645
Du önskar säkert att jag ska
trilla ner på tunnelbanespåren.
153
00:17:20,861 --> 00:17:24,305
Så kan du skippa skitsnacket?
154
00:17:25,417 --> 00:17:30,739
Jag är rädd att din paranoia har tagit
över, men hur som helst, ursäkta mig.
155
00:17:30,774 --> 00:17:34,335
Jag ska låta dig granska dina
anteckningar innan Spencer kommer.
156
00:17:34,340 --> 00:17:36,973
Och tack för middagen.
157
00:17:38,649 --> 00:17:43,701
Hela kvällen var förtjusande.
Maten, vinet, den underbara Sharon.
158
00:17:45,065 --> 00:17:47,635
Hälsa henne från mig.
159
00:17:49,650 --> 00:17:52,723
Gillade du vad du såg?
160
00:17:56,061 --> 00:18:01,648
Vad, trodde du
att hon inte skulle berätta?
161
00:18:03,459 --> 00:18:05,754
Jag vet inte vad du försöker...
162
00:18:05,755 --> 00:18:10,328
Vill se på när jag pissar också?
Jag har druckit flera glas med vatten.
163
00:18:10,358 --> 00:18:14,005
Jag drar gärna fram kuken för dig,
om det är din grej-
164
00:18:14,008 --> 00:18:17,711
-att se på när
familjen Knowles urinerar.
165
00:18:18,611 --> 00:18:23,580
Jag kan flyga in mig bror från Miami.
Han har en blåsa som ett litet barn.
166
00:18:23,581 --> 00:18:28,545
- Då får du nog utlösning.
- Jag vet inte vad hon har sagt-
167
00:18:28,548 --> 00:18:34,599
-men jag hade sagt åt henne att hitta
lämpligare sätt att hantera hennes fantasi.
168
00:18:34,602 --> 00:18:40,810
Tyrell. Jag vill att du accepterar
den hårda sanningen, här och nu.
169
00:18:41,775 --> 00:18:46,826
Du kommer inte att bli teknikchef.
170
00:18:48,520 --> 00:18:52,473
Jag vill se den blicken i ditt ansikte.
171
00:18:52,613 --> 00:18:59,345
Först då vet jag att du kommer
att sluta spela dessa dumma spel.
172
00:19:00,743 --> 00:19:04,869
Åh, jag är fullt medveten om
att du är teknikchef, Scott.
173
00:19:04,870 --> 00:19:08,851
Jag vet inte vad mer
jag kan erbjuda dig.
174
00:19:09,976 --> 00:19:12,064
Vänta.
175
00:19:12,636 --> 00:19:15,004
Här.
176
00:19:17,316 --> 00:19:22,785
Trots allt, du har ett barn på väg.
Du behöver all hjälp du kan få.
177
00:19:23,280 --> 00:19:27,070
Den här skulle förmodlingen
betala av resten av dina lån.
178
00:19:27,071 --> 00:19:32,631
Bor inte du kvar
i den lilla tvårummaren i Chelsea?
179
00:19:35,289 --> 00:19:37,714
Där.
180
00:19:40,653 --> 00:19:43,960
Där är blicken jag letade efter.
181
00:19:52,775 --> 00:19:57,375
Jag fortsätter bruteforce tänka,
men det fungerar inte.
182
00:19:57,710 --> 00:20:00,708
Jag behöver hjälp.
183
00:20:12,625 --> 00:20:15,063
Elliot, är du här?
184
00:20:15,265 --> 00:20:18,261
Helvete. Vad gör hon här?
185
00:20:19,408 --> 00:20:21,478
Elliot!
186
00:20:23,206 --> 00:20:25,418
Släpp in mig.
187
00:20:27,146 --> 00:20:29,460
Elliot, är du här?
188
00:20:31,177 --> 00:20:35,901
- En blond liten heting.
- Elliot tryck på summern.
189
00:20:37,722 --> 00:20:40,235
- Jag vet att du är hemma.
- Gå.
190
00:20:40,332 --> 00:20:45,599
- Få tyst på henne och skicka iväg henne.
- Elliot. Summern. Nu.
191
00:20:45,769 --> 00:20:49,199
- Och Darlene?
- Hon stannar här.
192
00:20:49,204 --> 00:20:54,474
Och vi håller koll på dig,
så försök inget dumt, din dumma jävel.
193
00:21:12,038 --> 00:21:17,528
Förstår du varför du är arg?
För du vet att jag har rätt.
194
00:21:20,403 --> 00:21:23,105
Jag sa ju att han var farlig.
195
00:21:28,968 --> 00:21:32,530
Inte tillräckligt isär, tydligen.
196
00:21:53,807 --> 00:21:57,937
Du håller på att tappa fattningen.
197
00:21:59,215 --> 00:22:03,011
Var tålmodig,
men feg tycker jag inte att du är.
198
00:22:03,037 --> 00:22:06,428
Hon kanske gjorde dig en tjänst.
199
00:22:09,132 --> 00:22:12,173
Nu vet vi vad hon vill.
200
00:22:15,748 --> 00:22:19,175
Hon vill bli önskad.
201
00:22:27,408 --> 00:22:29,483
- Hej.
- Hej.
202
00:22:30,749 --> 00:22:35,758
Jag letade efter dig efter vi var hos
Gideon häromkvällen. Var var du?
203
00:22:36,040 --> 00:22:39,679
Jag behövde fundera på saker, du vet?
204
00:22:40,666 --> 00:22:44,814
Vi har alltid vetat
vad Evil Corp gjorde.
205
00:22:45,034 --> 00:22:49,750
Vi hade inga bevis, men vi visste.
206
00:22:50,956 --> 00:22:58,149
Vi hade rätt hela tiden.
Nyhetsrapporten var en påminnelse.
207
00:22:58,802 --> 00:23:01,846
Om hur arg jag är.
208
00:23:04,661 --> 00:23:09,135
Minns du Nayar, advokaten i fallet?
209
00:23:09,350 --> 00:23:12,628
- Jag träffade henne, Elliot.
- Angela, det här är...
210
00:23:12,629 --> 00:23:16,709
Jag har en idé som kommer
att förändra världen.
211
00:23:17,802 --> 00:23:21,473
Jag vet att det låter jättedumt, men-
212
00:23:22,612 --> 00:23:29,507
-jag vet hur man gör.
Jag tror att det kan fungera.
213
00:23:30,621 --> 00:23:33,760
- Jag kan inte berätta vad det är...
- Evil Corp, Angela, Vera-
214
00:23:33,762 --> 00:23:37,836
-hans bror, Darlene, Shayla.
Det här är för mycket.
215
00:23:37,854 --> 00:23:42,214
Jag borde bara säga vad
hon vill höra. Angela.
216
00:23:42,998 --> 00:23:45,550
Lita på dig själv.
217
00:23:45,816 --> 00:23:48,753
Du kommer att göra det rätta.
218
00:23:56,148 --> 00:23:58,903
Det var allt jag behövde.
219
00:23:59,268 --> 00:24:04,266
- Hur mår Shayla, förresten?
- Hon är...
220
00:24:05,905 --> 00:24:08,261
...du vet.
221
00:24:09,351 --> 00:24:12,246
Hälsa henne från mig.
222
00:24:22,839 --> 00:24:27,145
- Tiden räcker inte till.
- Vad gör du här? Hur visste du?
223
00:24:27,150 --> 00:24:31,890
Darlene. De här killarna leker inte.
De kommer att döda dig. Vi sticker.
224
00:24:31,896 --> 00:24:35,464
Darlene är därinne. Vi kan inte gå.
225
00:24:37,232 --> 00:24:42,375
Okej, då får vi ringa polisen.
Vi har inget val. Det är vår enda utväg.
226
00:24:42,381 --> 00:24:47,460
- Jag kan inte. Då dödar de Shayla.
- Hon vet vad hon gett sig in på.
227
00:24:47,461 --> 00:24:51,250
Tror du att hans anställda lever länge?
Hon var död så fort-
228
00:24:51,251 --> 00:24:54,900
-hon började jobba med den galningen.
- Glöm det.
229
00:24:55,188 --> 00:24:58,919
Beräkna alla utfallen.
230
00:24:59,160 --> 00:25:02,110
Om du inte klarar detta,
och oddsen är emot dig-
231
00:25:02,111 --> 00:25:04,910
-så dör du, Shayla också.
Så mycket vet vi.
232
00:25:04,911 --> 00:25:10,915
Men anta att du lyckas frita Vera.
Varför skulle han inte döda er allihop?
233
00:25:10,917 --> 00:25:15,282
Det vore i hans bästa intresse.
Oavsett vilket, så dör ni allihop.
234
00:25:15,288 --> 00:25:19,030
Det är enda sättet Vera vinner.
Nollsummespel.
235
00:25:19,033 --> 00:25:22,861
Du spelar ett spel du redan har förlorat.
Du vet att jag har rätt.
236
00:25:22,862 --> 00:25:27,310
Det måste finnas ett sätt.
Jag kommer på nåt.
237
00:25:27,989 --> 00:25:32,850
Jag förstår, grabben.
Du vill hjälpa folk. Skydda dem.
238
00:25:33,131 --> 00:25:38,897
Det bästa du kan göra för Shayla,
är att låta henne bli ett minne.
239
00:25:38,989 --> 00:25:41,526
Nej.
240
00:25:42,130 --> 00:25:48,980
Äkta mod handlar om att vara ärlig mot
dig själv. Speciellt när det är svårt.
241
00:25:49,582 --> 00:25:54,397
Det finns ingen plan där både du
och Shayla överlever.
242
00:25:55,300 --> 00:25:57,397
Jag kan komma på nåt.
243
00:25:57,398 --> 00:26:01,675
Världen vi håller på
att skapa kommer aldrig att bli av.
244
00:26:01,677 --> 00:26:05,860
Den nya världen, är framgång.
Fsociety är framgång.
245
00:26:05,861 --> 00:26:09,020
- Titta vad du gjorde med Steel Mountain.
- Som inte ledde nånstans.
246
00:26:09,021 --> 00:26:15,775
Du sänkte dem. Du vann den striden.
Det här är ett misslyckande.
247
00:26:15,881 --> 00:26:21,457
Det här är gamla Elliot. Som vänder sig
till morfin när han känner sig svag.
248
00:26:21,484 --> 00:26:27,924
Som inte kan se sanningen i vitögat,
fast den stirrar honom rakt i ansiktet.
249
00:26:28,748 --> 00:26:32,490
Där är den känslan igen.
Fly eller fäkta.
250
00:26:32,505 --> 00:26:38,627
Tre liv står på spel, inklusive mitt eget.
Jag, Elliot Alderson, är...
251
00:26:40,561 --> 00:26:43,635
...vad då?
252
00:26:44,534 --> 00:26:47,802
Tom Petty, Pink Floyd, Van Halen?
253
00:26:48,195 --> 00:26:53,602
Har du ingen Drake eller Pitbull,
eller nåt? Vad fan?
254
00:26:56,749 --> 00:27:01,692
- Vad händer, Rain man?
- Jag är redo att frita Vera.
255
00:27:01,693 --> 00:27:06,869
Jag kan ta mig in på nätverket.
Vi måste åka till fängelset. Nu.
256
00:27:07,716 --> 00:27:10,415
- Hon stannar här.
- Nej, jag lämnar inte dig.
257
00:27:10,417 --> 00:27:14,940
Oroa dig inte,
det är inte han som ger order.
258
00:27:16,727 --> 00:27:19,481
Sätt fart.
259
00:27:20,420 --> 00:27:26,190
Minns du när paniken började
och vi hade en lösning? Jag saknar det.
260
00:27:26,192 --> 00:27:29,750
Livet är så mycket lättare
när man är avtrubbad.
261
00:27:31,119 --> 00:27:33,956
Vad är planen, bitch boy?
262
00:27:35,517 --> 00:27:38,105
Först Shayla, nu Darlene.
263
00:27:38,678 --> 00:27:42,238
- Vad fan?
- Elliot, vad gör du?
264
00:27:43,239 --> 00:27:48,770
Som en hårddisk utsatt för hög spänning,
mitt sinne är slitet. Nästan stekt.
265
00:27:48,771 --> 00:27:54,233
Jag känner hur bruset går genom hjärnan.
Serotoninreceptorerna arbetar övertid.
266
00:27:54,235 --> 00:27:57,277
Jag behöver mer tid.
267
00:28:00,059 --> 00:28:04,282
- Ikväll, ikväll, ikväll.
- Mer tid genast.
268
00:28:04,897 --> 00:28:10,315
Jag jobbar på projektet just nu,
så du borde fortsätta prata.
269
00:28:10,316 --> 00:28:17,817
Min mobil kör en "signal sniffer" som
kommer att hitta alla trådlösa signaler.
270
00:28:18,027 --> 00:28:22,900
När jag lämnar byggnaden,
äger jag dess nätverk.
271
00:28:23,389 --> 00:28:28,987
Bra jobbat. Modigt, men dumt.
272
00:28:30,743 --> 00:28:35,962
Du visar ditt ansikte, sen försvinner
jag ikväll. Vem tror du får skulden?
273
00:28:35,966 --> 00:28:41,983
Jag öppnar alla celler. Då går det
inte att spåra det till dig eller mig.
274
00:28:43,530 --> 00:28:45,979
Såja, brorsan.
275
00:28:46,399 --> 00:28:49,178
Så ska det se ut.
276
00:28:50,900 --> 00:28:55,132
Universum har stora planer
för oss, brorsan.
277
00:28:55,152 --> 00:28:58,041
Sätt dig ner.
278
00:29:06,815 --> 00:29:12,530
Du måste försvinna när du kommer ut.
Du kan inte stanna i Tri-state-området.
279
00:29:12,722 --> 00:29:15,400
Åh, jag älskar detta. Fortsätt.
280
00:29:15,477 --> 00:29:22,325
Du kommer behöva pengar för att överleva.
Så din verksamhet måste tjäna pengar.
281
00:29:22,326 --> 00:29:27,540
- Kom igen, Elliot. Ge mig det.
- Jag hackade Isaacs mobil.
282
00:29:28,912 --> 00:29:35,466
Han hade allt. Ditt gäng, transporter,
alltihop. Jag äger hela din värld.
283
00:29:41,884 --> 00:29:49,607
När det är över, går Shayla och jag fria.
Du lämnar oss i fred. För alltid.
284
00:29:49,688 --> 00:29:56,199
Om nån försöker skada oss, eller
följa efter mig, så läcker jag alltihop.
285
00:29:56,828 --> 00:30:01,320
- Du vet att...
- Du kan döda mig när som helst, ja.
286
00:30:01,323 --> 00:30:08,021
Därför kodade jag läckan att auto-skickas
dagligen om inte jag stoppar det.
287
00:30:08,934 --> 00:30:15,664
Om nåt händer mig eller Shayla,
raderas dina pengar.
288
00:30:19,737 --> 00:30:22,345
Tiden är ute, Vera.
289
00:30:27,865 --> 00:30:30,288
Kom ihåg.
290
00:30:30,469 --> 00:30:33,033
Jag tänker krama dig.
291
00:30:58,025 --> 00:31:00,558
Vad vill du?
292
00:31:01,921 --> 00:31:05,364
Jag är här för att träffa Terry Colby.
293
00:31:08,498 --> 00:31:11,919
Vem är det, en till jävla reporter?
294
00:31:12,536 --> 00:31:15,884
Inga kommentarer. Förstår du?
295
00:31:19,095 --> 00:31:22,173
Känner jag dig?
296
00:31:27,417 --> 00:31:31,121
Försvinn från mitt hem!
297
00:31:38,108 --> 00:31:45,065
WPA2 Wi-Fi? Nästan ohackbart.
Det kan ta dagar att få handslaget.
298
00:31:45,070 --> 00:31:48,006
Snaran dras åt.
299
00:32:07,149 --> 00:32:14,849
Mobilafeeden på kamerorna. Jag behöver
inte hacka WPA2 när det finns dedikerad 4G.
300
00:32:26,398 --> 00:32:29,791
Ser bra ut. Jag klarar detta.
301
00:32:32,074 --> 00:32:35,100
Hoppa in.
- Nej, bara han.
302
00:32:36,245 --> 00:32:40,960
- Isaac, vad håller du på med?
- Jag vill bara prata lite med honom.
303
00:32:40,962 --> 00:32:43,080
Kom igen, det är lugnt.
304
00:32:43,089 --> 00:32:47,855
- Vi har inte tid. Jag måste jobba...
- Hoppa in i bilen!
305
00:32:55,804 --> 00:32:59,858
- Vart ska du?
- Vi ska bara prata.
306
00:33:13,792 --> 00:33:17,119
Varför gör du detta?
Jag kan få ut din bror.
307
00:33:17,120 --> 00:33:21,760
- Det var bara inte din dag.
- Jag hackade er. Om du dödar mig...
308
00:33:21,761 --> 00:33:26,548
Du fattar inte. Som jag sa,
det var bara inte din dag.
309
00:33:28,994 --> 00:33:31,121
Stopp.
310
00:33:36,948 --> 00:33:42,043
Jag antar att en kula genom hjärnan
är fridfullt på sitt sätt.
311
00:33:47,781 --> 00:33:51,168
Du vill inte att jag ska frita Vera.
312
00:33:52,724 --> 00:33:57,285
- Du struntar i verksamheten.
- Jag skulle välja bättre sista ord.
313
00:33:57,286 --> 00:34:01,930
Du försöker döda honom.
Det är därför Vera vill åka ikväll.
314
00:34:01,932 --> 00:34:06,557
Det var det jag störde mig.
Du ville aldrig att jag skulle frita honom.
315
00:34:06,558 --> 00:34:12,190
Din bästa chans är att döda honom
i fängelset, annars är du död.
316
00:34:12,838 --> 00:34:17,220
Det är tackvare dig Vera sitter inlåst,
och det vet han om.
317
00:34:17,222 --> 00:34:19,255
Det spelar ingen roll ändå.
318
00:34:19,256 --> 00:34:25,737
Vera pratade om hur han hittade
ett nytt gäng, innan nåt hände.
319
00:34:26,379 --> 00:34:30,213
Han är inte orolig.
Han är skyddad nu.
320
00:34:30,517 --> 00:34:36,137
Det lämnar dig med ett nollsummespel.
Om du inte får ut honom, dödar han dig.
321
00:34:36,172 --> 00:34:40,499
Därför måste du döda honom först-
322
00:34:40,500 --> 00:34:46,271
-och det går inte nu längre.
- Håll käften, för fan.
323
00:34:47,355 --> 00:34:49,864
Låt mig frita honom.
324
00:34:50,679 --> 00:34:53,330
När jag fritar Vera ikväll-
325
00:34:53,429 --> 00:35:00,972
-kan du göra vad du vill med honom.
Det är din enda chans att överleva.
326
00:35:02,827 --> 00:35:05,598
Det är ditt bästa drag.
327
00:35:05,655 --> 00:35:10,205
Vad får dig att tro
att jag inte dödar dig efteråt?
328
00:35:12,697 --> 00:35:18,944
Det gör jag inte.
Jag gör bara mitt bästa drag.
329
00:35:44,838 --> 00:35:50,835
Jag behöver 30-40 sekunder
för att köra exploateringen på PLC:n.
330
00:35:50,845 --> 00:35:55,117
- Och sen?
- Planen utförs vid 21:49.
331
00:35:56,097 --> 00:35:59,408
Alla celldörrar bör öppnas.
332
00:35:59,801 --> 00:36:05,038
- Hej, jag ville fråga om en grej.
- Jaså? Vad då?
333
00:36:32,733 --> 00:36:36,817
- Ring mig. Vi kan ta en drink eller nåt.
- Okej.
334
00:36:43,832 --> 00:36:46,826
Exploateringen är på hans laptop.
335
00:36:52,562 --> 00:36:57,113
Nu måste jag tvångsmata
in den på fängelsenätverket.
336
00:37:07,130 --> 00:37:10,459
Jag pausade exploateringen.
Kör.
337
00:37:10,656 --> 00:37:14,119
Darlene är inte längre en del av planen.
338
00:37:18,308 --> 00:37:20,663
Vad fan?
339
00:37:20,782 --> 00:37:25,868
Vet du vad. Vi kan gå ut, dricka,
dansa, se vart natten tar oss.
340
00:37:25,924 --> 00:37:30,987
- Vill du verkligen göra det valet nu?
- Ett knapptryck krävs för att köra den.
341
00:37:30,988 --> 00:37:36,707
Ett annat inaktiverar hela planen.
Jag har gjort mitt drag.
342
00:37:39,194 --> 00:37:42,196
Gör ditt.
343
00:37:48,059 --> 00:37:52,794
Helvete. Backa undan, miss.
Jag måste åka.
344
00:38:01,386 --> 00:38:05,490
Jag måste åka tillbaka.
Min dator strular.
345
00:38:07,439 --> 00:38:09,480
Kör till mötesplatsen, DJ.
346
00:38:09,482 --> 00:38:14,590
Om jag skrev ett fel kommando,
ett stavfel, så öppnas inte celldörrarna.
347
00:38:14,593 --> 00:38:17,105
Och vi vet båda två vad det betyder.
348
00:38:17,109 --> 00:38:22,577
Gjorde jag ett fel?
Nej, jag gör aldrig fel.
349
00:38:26,528 --> 00:38:28,905
En minut till Vera.
350
00:38:28,908 --> 00:38:34,270
För alla hans sinnessjuka,
omänskliga idéer, förstår han världen.
351
00:38:34,325 --> 00:38:38,200
Den vilda grymheten i världen.
352
00:38:44,041 --> 00:38:48,620
- Vad behöver du pickan till?
- Geniet säger att han öppnar alla celler.
353
00:38:48,621 --> 00:38:51,956
Om nån idiot försöker hoppa på oss-
354
00:38:52,077 --> 00:38:55,084
-så vill jag vara beredd.
355
00:39:11,913 --> 00:39:17,149
Strömavbrott för att alla
celldörrar öppnades samtidigt.
356
00:39:17,150 --> 00:39:21,945
- Vakterna då? Sirener?
- Det står att alla dörrar är låsta.
357
00:39:21,948 --> 00:39:25,002
Larmen är tysta i två minuter.
358
00:40:02,603 --> 00:40:05,010
Ja. Ja.
359
00:40:05,071 --> 00:40:10,863
Den här skiten, smakar bättre
än alla fittor jag nånsin haft.
360
00:40:26,765 --> 00:40:29,273
DJ, skjut kuksugaren.
361
00:40:43,489 --> 00:40:46,088
Min egen bror.
362
00:40:46,568 --> 00:40:49,946
Det är vad universum bad av mig.
363
00:40:50,391 --> 00:40:53,157
Att bli min brors väktare.
364
00:40:53,514 --> 00:40:58,982
Som Kain efter Abel, kommer jag att vara
en rymling och vandrare på jorden.
365
00:40:59,355 --> 00:41:02,034
Modig flykting.
366
00:41:03,449 --> 00:41:06,151
Modig vandrare.
367
00:41:06,609 --> 00:41:09,369
Se hur du hjälpte mig.
368
00:41:09,543 --> 00:41:14,720
Det är den sortens mod
jag har pratat om. Men nu...
369
00:41:15,944 --> 00:41:19,395
Nu vill jag att du tittar på Isaac.
370
00:41:19,914 --> 00:41:22,368
Titta.
371
00:41:28,572 --> 00:41:35,157
Bevis på att min verksamhet är över.
Så sätt igång, sänk den.
372
00:41:35,191 --> 00:41:37,677
Det spelar ingen roll.
373
00:41:37,826 --> 00:41:40,303
Jag är borta.
374
00:41:40,878 --> 00:41:45,205
En ande. En med alla himlar.
375
00:41:45,672 --> 00:41:48,231
All existens.
376
00:41:52,353 --> 00:41:54,689
Shayla.
377
00:41:55,073 --> 00:41:57,679
Var är hon?
378
00:41:57,988 --> 00:42:00,501
Nycklarna.
379
00:42:00,988 --> 00:42:05,060
Jag sa ju att du
skulle få tillbaka henne.
380
00:42:05,260 --> 00:42:11,279
Du insåg bara inte
att hon var hos dig hela tiden.
381
00:44:04,612 --> 00:44:07,269
Översatt & Synkad av Koskusa