1
00:00:01,080 --> 00:00:04,223
Han vill hacka Steel Mountains
klimatanläggning-
2
00:00:04,236 --> 00:00:07,381
-och höja värmen
för att förstöra alla band.
3
00:00:07,451 --> 00:00:10,585
Jag ska prata med
min Dark Army-kontakt.
4
00:00:10,616 --> 00:00:13,750
Ska du prata med världens
farligaste hackergrupp?
5
00:00:13,772 --> 00:00:19,019
- Han har mitt bankkonto.
- Vi kan inte infektera Allsafes nätverk.
6
00:00:19,037 --> 00:00:22,770
- Jag kommer att förlora jobbet.
- Evil Corp uppgraderar säkerheten.
7
00:00:22,779 --> 00:00:27,624
- De kopierar alla analoga kopior.
- Vi åker upp dit idag.
8
00:00:31,824 --> 00:00:34,366
Då ordnar vi en middag
med dem så fort som möjligt.
9
00:00:34,378 --> 00:00:37,870
Du ska vara där du hör hemma,
här med mig.
10
00:00:37,880 --> 00:00:42,419
- Jag trivs där jag är.
- Svik mig inte, okej?
11
00:00:42,480 --> 00:00:48,795
- Tjejen därinne, hon är min.
- Hade du nåt med Veras gripande att göra?
12
00:00:48,798 --> 00:00:54,019
- Jag går in.
- Jag känner igen en pundare.
13
00:00:54,229 --> 00:00:58,571
- Jag är ensam.
- Jag ska ingenstans, grabben.
14
00:01:22,001 --> 00:01:27,438
Jag önskar att jag hade bättre nyheter,
men detta är inte du-är-snart-fri-mötet.
15
00:01:27,469 --> 00:01:32,220
Det här är allt jag kunde bära.
Åklagaren har mer.
16
00:01:33,528 --> 00:01:37,440
- Hur länge?
- Vi pratar år.
17
00:01:37,454 --> 00:01:42,495
Driver du? Du får ut våra killar.
Det är därför du är här.
18
00:01:42,571 --> 00:01:50,055
För varje anklagelse mot dig så har de
en pärm med tweets och instagram-bilder.
19
00:01:51,826 --> 00:01:56,699
- Du sa att de inte skulle klura ut det.
- Det går inte. Det var lufttätt, V.
20
00:01:56,701 --> 00:02:01,321
Det här är inte "The Imitation Game."
Er kod är inte lika komplicerad.
21
00:02:01,533 --> 00:02:05,735
Vem sa åt dig att lägga upp
affärer på sociala medier?
22
00:02:05,739 --> 00:02:09,178
Min ambitiösa lillebror.
23
00:02:09,265 --> 00:02:12,673
Vet du hur mycket pengar
vi sparade förra året?
24
00:02:12,862 --> 00:02:16,630
Det gjorde hela vår verksamhet
mer effektiv. Vi var försiktiga.
25
00:02:16,631 --> 00:02:21,789
Ni tweetade om alla era affärer.
Det är motsatsen till försiktig.
26
00:02:21,820 --> 00:02:25,587
Inte konstigt att
ett anonymt tips satte dit dig.
27
00:02:25,591 --> 00:02:29,282
- Vem var det som tipsade?
- Det är innebörden av anonym.
28
00:02:29,332 --> 00:02:34,269
Det är nu spilld mjölk. Informationen
kom ut, och nu kommer de efter dig.
29
00:02:34,364 --> 00:02:37,370
Det blir ingen uppgörelse.
De yrkar på första gradens mord.
30
00:02:37,375 --> 00:02:43,257
Jag vill inte ha nån uppgörelse. De kan
inte döma mig. Det är ett kosmiskt ansvar.
31
00:02:44,987 --> 00:02:50,055
Nån kommer att skadas för detta.
Det är så vi gör upp med universum.
32
00:02:50,057 --> 00:02:55,068
Fernando, vi måste diskutera strategi.
Du vill inte hamna i säkerhetsfängelse.
33
00:02:59,299 --> 00:03:03,704
Om de låser in mig,
spelar dörren ingen roll.
34
00:03:27,687 --> 00:03:30,159
Så det är du.
35
00:03:30,552 --> 00:03:33,068
Det är så du är.
36
00:03:35,064 --> 00:03:37,604
Jag känner dig.
37
00:03:46,896 --> 00:03:52,437
Översatt & Synkad av Koskusa
38
00:04:09,432 --> 00:04:11,320
Ursäkta.
39
00:04:11,323 --> 00:04:14,924
Jag har redan betalat.
Jag vill bara visa min uppskattning.
40
00:04:15,133 --> 00:04:18,718
Förlåt.
Jag vill bara ge mina komplimanger.
41
00:04:18,728 --> 00:04:22,798
Utmärkt kaffe, fantastisk service.
Köp dig nåt fint.
42
00:04:38,574 --> 00:04:40,639
Steel Mountain.
43
00:04:41,031 --> 00:04:45,320
Vi försöker att penetrera en data-
säkerhetsanläggning vars slogan är...
44
00:04:45,325 --> 00:04:48,198
OGENOMTRÄNGLIG
45
00:04:51,368 --> 00:04:56,330
Ingenting är ogenomträngligt.
Det här stället är nära-
46
00:04:56,335 --> 00:05:00,713
-men människor byggde stället.
Och om du hackar rätt person-
47
00:05:00,722 --> 00:05:06,894
-så har du ett kraftfullt malware.
Människor är lättast att exploatera.
48
00:05:06,916 --> 00:05:11,440
Jag kan hacka de flesta.
Om du lyssnar på dem, tittar på dem-
49
00:05:11,445 --> 00:05:15,745
-så är deras svagheter
som en neonskylt i pannan på dem.
50
00:05:15,746 --> 00:05:19,835
Mobley är en frossare.
Han saknar disciplin från sina begär.
51
00:05:20,858 --> 00:05:23,800
Romero är en besserwisser
och en hypokondriker.
52
00:05:23,802 --> 00:05:29,950
Bill Harper är vår första exploatering.
Men han ger oss bara tillgång till plan 1.
53
00:05:30,025 --> 00:05:34,730
Och vi måste till plan 2. Du ska be
att få tala med hans chef, Wendy.
54
00:05:34,738 --> 00:05:39,125
Hon kommer att leda oss dit vi ska.
Sen kan vi dumpa henne från bilen.
55
00:05:39,127 --> 00:05:44,915
Sen kopplar du Raspberry Pi:n till
klimatanläggningen och Bob är din farbror.
56
00:05:48,572 --> 00:05:51,600
Nu kan vi höra dig,
och du kan höra oss.
57
00:05:51,601 --> 00:05:56,575
Mr Robot?
Han är helt galen. Vi pratar kliniskt.
58
00:05:56,576 --> 00:05:59,404
"Om dina vänner hoppar från en bro,
skulle du göra det?"
59
00:05:59,405 --> 00:06:02,298
Han skulle inte tveka.
Bara för att bevisa nåt.
60
00:06:02,299 --> 00:06:06,718
Om han gick in, kan han blåsa stället
i luften, som han egentligen ville.
61
00:06:06,735 --> 00:06:10,277
- Ska du inte kolla igenom allt?
- Jag kan det.
62
00:06:10,462 --> 00:06:14,423
Okej, James Bond, då går vi
och sabbar deras skit.
63
00:06:17,045 --> 00:06:21,261
Jag har också säkerhetsbrister.
Jag gillar inte att vara utomhus.
64
00:06:21,266 --> 00:06:24,609
- Jag gillar morfin för mycket.
- Mr Sepiol?
65
00:06:24,610 --> 00:06:27,820
Jag pratar med dig just nu,
och du existerar inte.
66
00:06:27,823 --> 00:06:30,258
Sam Sepiol?
67
00:06:30,968 --> 00:06:33,726
- Sir?
- Det är du, Elliot.
68
00:06:34,632 --> 00:06:36,435
Okej.
69
00:06:36,436 --> 00:06:40,329
Ledsen att ni fick vänta. Som ni ser,
så är det alltid mycket i rörelse här.
70
00:06:40,330 --> 00:06:44,646
- Hur kan jag hjälpa er i dag?
- Du behöver en rundtur. Utveckla inte.
71
00:06:46,337 --> 00:06:50,032
- En rundtur.
- Okej...
72
00:06:50,416 --> 00:06:54,590
De sa säkert i receptionen
att vi kräver bokade möten för rundturer.
73
00:06:54,592 --> 00:06:58,305
Min chef är hård med sånt.
74
00:06:58,421 --> 00:07:00,992
Jag är Sam Sepiol.
75
00:07:01,415 --> 00:07:04,105
- Du borde kolla upp mig.
- Okej.
76
00:07:04,108 --> 00:07:06,977
Lite klumpigt,
men vi kan arbeta med det.
77
00:07:06,978 --> 00:07:13,496
Be ditt företag ringa, så kan vi
boka nåt för senare i veckan.
78
00:07:13,515 --> 00:07:17,795
- Fråga efter Bill Harper. De hittar mig.
- Lyssna, Bill.
79
00:07:17,798 --> 00:07:22,759
Tycker du att din boss är jobbig nu?
Det blir ännu värre när jag går härifrån.
80
00:07:22,786 --> 00:07:28,861
När jag går ut genom dörren, så kommer
jag aldrig tillbaka. Det är ditt fel, Bill.
81
00:07:30,840 --> 00:07:34,011
Du borde verkligen kolla upp mig.
82
00:07:34,340 --> 00:07:40,421
Så fungerar det inte.
Jag är ledsen, sir. Ta hand om er.
83
00:07:45,726 --> 00:07:50,490
- Jag kommer ut. Det fungerar inte.
- Det kommer att fungera. Håll ut.
84
00:07:50,495 --> 00:07:53,705
- Jag var för konstig.
- Som alla andra tech-miljardärer.
85
00:07:53,706 --> 00:07:57,168
Lugna dig.
Det kommer att hända.
86
00:08:00,544 --> 00:08:05,294
Inte konstigt att Wikipedia aldrig stämmer.
Vem som helst kan redigera dem.
87
00:08:06,718 --> 00:08:10,599
Tja, inte vem som helst. Nördar som
Mobley har byggt upp ett anseende-
88
00:08:10,601 --> 00:08:14,618
-med sina 20 000 redigeringar.
Och folk litar på det-
89
00:08:14,625 --> 00:08:19,276
-står i tacksamhetsskuld till alla
Mobleys i världen för sin information.
90
00:08:19,313 --> 00:08:22,780
Mr Sepiol!
Jag har goda nyheter.
91
00:08:25,245 --> 00:08:31,010
Sluta. Kan du sluta packa i fem minuter?
Kan vi prata om detta som vuxna?
92
00:08:31,101 --> 00:08:35,267
- Jag älskar dig.
- Du vet inte ens varför du gråter.
93
00:08:35,326 --> 00:08:38,980
- Vi kan gifta oss.
- Ollie, kan du sluta?
94
00:08:38,983 --> 00:08:43,065
Angela, du kan inte bara ge upp
hoppet om oss så här.
95
00:08:48,575 --> 00:08:54,468
Har du ens tänkt igenom detta? Vad
ska du göra, bo hos din pappa i Jersey?
96
00:08:56,455 --> 00:09:02,231
- Du förstör ditt liv.
- Kanske, men jag förstörde ditt också.
97
00:09:02,720 --> 00:09:06,422
Varför har du mitt jobb-ID?
98
00:09:11,891 --> 00:09:15,596
Har du...
99
00:09:18,373 --> 00:09:21,106
Vet du vad som kommer att hända?
100
00:09:21,180 --> 00:09:23,610
Det blir konsekvenser av detta,
och jag tänker berätta...
101
00:09:23,612 --> 00:09:29,612
- Jag använde din dator. Säg vad du vill.
- Är du seriös?
102
00:09:30,029 --> 00:09:34,751
Tänkte du ens
på hur det skulle påverka mig?
103
00:09:36,385 --> 00:09:38,716
Ja.
104
00:09:45,499 --> 00:09:49,409
Det här stället är så stort
att vi har vår egen brandkår-
105
00:09:49,414 --> 00:09:56,869
-inne i byggnaden, bara för oss.
Det innebär brandbil och vägar.
106
00:09:57,016 --> 00:10:01,735
Vi har allt det, i byggnaden.
Föreställ dig det.
107
00:10:09,329 --> 00:10:12,443
Elliot, dags att göra oss av med Bill.
108
00:10:14,313 --> 00:10:20,285
Okej, kavla upp ärmarna.
Du måste krossa Bill för att nå hans chef.
109
00:10:20,288 --> 00:10:27,039
Ett valv är 18 580 kvadratmeter.
Som en galleria, i ett enda valv.
110
00:10:28,726 --> 00:10:35,973
- Bill, var är de enorma valven?
- Plan 2, men det ingår inte i rundturen.
111
00:10:36,492 --> 00:10:39,986
Han kommer inte att bjuda dig på glass.
Han måste försvinna.
112
00:10:39,989 --> 00:10:47,134
- Det finns ingen plats i planen för Bill.
- Sen här borta... Allt väl, sir?
113
00:10:47,213 --> 00:10:53,825
Vi måste riva ner Bill, bit för bit.
Du måste sudda ut hans dumma leende.
114
00:10:55,864 --> 00:10:59,086
Du säger ingenting.
115
00:11:00,843 --> 00:11:03,244
Sätt igång, Elliot.
116
00:11:08,149 --> 00:11:13,860
Du av alla personer klarar detta. Du
vet hur det känns när nån gör dig liten.
117
00:11:13,864 --> 00:11:19,910
Du vet vad som händer när nån avslöjar
det du fruktar mest om dig själv.
118
00:11:20,506 --> 00:11:24,467
Svara! Upp med dig.
119
00:11:25,750 --> 00:11:28,284
Upp med dig!
120
00:11:29,605 --> 00:11:33,104
Jag hatar dig. Du är ingenting.
121
00:11:34,845 --> 00:11:37,442
Du är värdelös.
122
00:11:39,993 --> 00:11:44,447
- Fundera på det, Bill.
- På vad?
123
00:11:49,188 --> 00:11:52,945
Om du dog, skulle nån bry sig?
124
00:11:55,320 --> 00:12:00,662
Skulle de verkligen bry sig?
De kanske skulle gråta en dag-
125
00:12:01,838 --> 00:12:05,568
-men låt oss vara ärliga.
Ingen skulle bry sig.
126
00:12:06,435 --> 00:12:08,483
De skulle de inte.
127
00:12:08,533 --> 00:12:12,186
De som skulle känna sig skyldiga
att gå på din begravning-
128
00:12:12,187 --> 00:12:17,674
-skulle förmodligen vara irriterade,
och gå så tidigt som möjligt.
129
00:12:26,168 --> 00:12:31,400
Det är vem du är. Det är vad du är.
130
00:12:31,574 --> 00:12:38,024
Du är ingenting för nån, för alla.
131
00:12:39,791 --> 00:12:42,786
Fundera på det, Bill.
132
00:12:43,284 --> 00:12:45,973
För om du gör det-
133
00:12:46,448 --> 00:12:49,415
-om du låter dig själv...
134
00:12:50,598 --> 00:12:54,055
Så vet du att jag talar sanning.
135
00:12:54,717 --> 00:13:01,063
Så i stället för att slösa mer av min tid,
vill jag att du ringer nån som betyder nåt-
136
00:13:01,205 --> 00:13:03,648
-för, Bill...
137
00:13:05,159 --> 00:13:08,176
...det gör inte du.
138
00:13:11,715 --> 00:13:13,723
Jag...
139
00:13:14,815 --> 00:13:17,876
Jag ringer min chef.
140
00:13:18,544 --> 00:13:21,696
Det är därför Bill Harper
är en perfekt exploatering-
141
00:13:21,701 --> 00:13:26,030
-desperat nog för att bryta
mot protokollet och släppa in mig.
142
00:13:27,123 --> 00:13:32,729
- Ensam nog för att knäckas.
- Jag behöver en chef i L1-S3.
143
00:13:40,377 --> 00:13:45,426
Be inte om ursäkt.
Du är nästan där. Du var jätteduktig.
144
00:13:45,980 --> 00:13:51,360
När Wendy kommer, skickar vi ett sms
om att hennes gravida fru ska föda.
145
00:13:51,543 --> 00:13:56,825
När hon går, borde du ha tillräckligt
med tid för att plantera Pi:n, förstått?
146
00:13:57,199 --> 00:14:00,590
Trudy Davis, kundkontaktchef.
Är det nåt problem här?
147
00:14:00,593 --> 00:14:05,104
Mr Sepiol frågade efter
nån högre uppsatt än mig.
148
00:14:05,238 --> 00:14:11,247
- Jag har inte ditt namn.
- Jag är Sam Sepiol?
149
00:14:11,716 --> 00:14:14,910
- Var det en fråga?
- Trudy? Var är Wendy?
150
00:14:14,913 --> 00:14:18,894
- Vi preppade bara för Wendy.
- Jag behöver Wendy, faktiskt.
151
00:14:18,908 --> 00:14:23,086
Hur känner ni Wendy?
Hon kom inte idag.
152
00:14:24,362 --> 00:14:26,435
TITTA VEM SOM ÄR HÄR!!!
153
00:14:26,437 --> 00:14:29,405
Vad behöver ni, mr Sepiol?
154
00:14:32,027 --> 00:14:35,935
- Jag skulle älska en rundtur på plan 2.
- Jag vet inte vad du har hört-
155
00:14:35,936 --> 00:14:41,590
-men vi tillåter inte det.
Jag följer dig ut. - Du kan gå Bill.
156
00:14:49,193 --> 00:14:53,130
- Kvinnan är ett spöke. Ingen av dessa.
- Ingen Facebook, ingen LinkedIn.
157
00:14:53,184 --> 00:14:57,239
Gift i 30 år. Allt vi har
är makens mobilnummer. Inga bilder.
158
00:14:57,240 --> 00:15:01,811
Inga intressen, inga barn,
inga kreditproblem eller sexgrejer.
159
00:15:01,837 --> 00:15:05,321
- Huset är avbetalat.
- Jag måste tänka.
160
00:15:05,400 --> 00:15:07,993
Hissen är snart här.
161
00:15:08,564 --> 00:15:13,296
Ja, det är så de fungerar
när du trycker på knappen.
162
00:15:14,672 --> 00:15:19,070
Okej. Människor är bara människor,
eller hur?
163
00:15:19,071 --> 00:15:23,150
Alla är likadana.
De älskar nåt. De är rädda för nåt.
164
00:15:23,152 --> 00:15:30,906
Detaljerna ändrar inte att alla är utsatta.
Bara hur vi använder dessa sårbarheter.
165
00:15:52,394 --> 00:15:56,854
Jag måste gå. Jag är ledsen.
Jag måste till mitt kontor.
166
00:15:56,998 --> 00:15:59,403
Receptionen hjälper dig ut.
167
00:16:07,628 --> 00:16:11,604
- Vad gjorde du?
- Skickade ett sms från hennes man.
168
00:16:11,628 --> 00:16:15,403
FÖRSÖKTE RINGA. ÄR PÅ SJUKHUSET.
DET ÄR DET VI ALLTID HAR FRUKTAT.
169
00:16:26,521 --> 00:16:29,483
- Det är en handavtrycksscanner.
- Gå därifrån.
170
00:16:31,352 --> 00:16:35,370
Det finns en låst dörr.
Jag tror att du kan dyrka upp låset.
171
00:16:35,371 --> 00:16:40,091
Den är i slutet av korridoren
om du går norrut på L1.
172
00:17:07,689 --> 00:17:10,710
Trapporna går till en parkeringsplats,
inte plan 2.
173
00:17:10,711 --> 00:17:16,783
Du är i fel ände av byggnaden.
Du får gå tillbaka samma väg du kom.
174
00:17:21,811 --> 00:17:23,908
Elliot...
175
00:17:26,031 --> 00:17:30,072
Jag tyckte att jag såg dig.
Vad gör du här?
176
00:17:30,620 --> 00:17:34,108
Tack, kom tillbaka till Wingstravaganza.
177
00:17:34,110 --> 00:17:37,880
Okej, det betyder vingar
och extravaganza.
178
00:17:37,884 --> 00:17:42,084
- Vet du vad extravaganza betyder?
- Japp, det är en stor grej.
179
00:17:42,826 --> 00:17:46,980
- Du ser nervös ut. Är du exalterad?
- Javisst.
180
00:17:47,077 --> 00:17:51,877
Du följer mig en vecka, men oroa dig inte.
Det är som alla andra servitrisjobb.
181
00:17:51,996 --> 00:17:57,404
Jag har aldrig varit servitris innan.
Det här är som en nystart för mig.
182
00:17:57,517 --> 00:18:01,397
- Vad gjorde du tidigare?
- Läkemedelsförsäljning.
183
00:18:01,551 --> 00:18:05,709
Lyxigt. Du måste ha tjänat bra.
Vad hände?
184
00:18:06,163 --> 00:18:09,591
Du vet, Obamacare.
185
00:18:15,020 --> 00:18:21,011
Välkommen till Steel Mountains datacenter.
Vi uppfyller diamant specifikationer-
186
00:18:21,021 --> 00:18:24,410
-och har en nivå 10 certifierad
byggnad och design-
187
00:18:24,412 --> 00:18:29,022
-som ger dig en säker,
bergfast fästning för era databehov.
188
00:18:29,386 --> 00:18:33,974
Alla våra anläggningar genomför
omfattande säkerhetsåtgärder...
189
00:18:38,494 --> 00:18:40,315
Elliot.
190
00:18:40,316 --> 00:18:42,194
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
191
00:18:42,197 --> 00:18:44,963
- Hälsa frugan.
- Det ska jag.
192
00:18:45,484 --> 00:18:50,830
Männen jag skakade hand med,
finansiärer av Hizbollah och ISIS.
193
00:18:50,833 --> 00:18:53,047
Jag skulle inte stirra.
194
00:18:53,080 --> 00:18:56,875
Visste han att jag skulle vara här?
Vet han varför jag är här?
195
00:18:56,879 --> 00:19:01,397
- Fan, han kommer att döda mig.
- Vad skulle du säga?
196
00:19:01,532 --> 00:19:04,427
Bara en rutin datakontroll.
197
00:19:04,606 --> 00:19:07,370
Allsafe gör såna hela tiden.
198
00:19:07,685 --> 00:19:13,491
Men varför skickade de dig?
Ingenjörer brukar väl inte sköta sånt?
199
00:19:13,800 --> 00:19:19,368
Vi har många överlappande
arbetsuppgifter. På grund av budgetskäl.
200
00:19:19,886 --> 00:19:24,260
Verkar som vi båda hade idén
att arbeta på annan plats i dag.
201
00:19:24,262 --> 00:19:28,976
Låt oss kalla det här en tillfällighet.
Ska vi ta en lunch?
202
00:19:29,634 --> 00:19:32,012
Visst.
203
00:19:32,526 --> 00:19:34,942
Jag äter lunch.
204
00:19:35,345 --> 00:19:38,181
Så du är som oss andra.
205
00:19:40,415 --> 00:19:42,525
Kom.
206
00:19:44,744 --> 00:19:47,749
Han blev ägd. Vi måste åka.
207
00:19:47,781 --> 00:19:51,164
Vi ska ingenstans.
Det här förändrar ingenting.
208
00:19:51,349 --> 00:19:54,470
Vad vill du ha, Elliot?
Det finns mycket här.
209
00:19:54,475 --> 00:19:58,394
Han har en sårbarhet. Han är en arrogant
skitstövel, och han är stolt över det.
210
00:19:58,395 --> 00:20:02,175
Han bryr sig om vad du tycker om honom,
även om han hatar det.
211
00:20:02,176 --> 00:20:06,530
Tyrell Wellick största tillgång är hans
hybris, men det är också hans fel-
212
00:20:06,531 --> 00:20:11,022
-och det ska du exploatera.
- Äter du här?
213
00:20:12,783 --> 00:20:15,413
På det här stället?
214
00:20:15,774 --> 00:20:19,808
- Är din plan att göra honom förbannad?
- Nej, vänta.
215
00:20:25,629 --> 00:20:29,315
Kom ihåg, Elliot,
du tappar vår signal på plan 2.
216
00:20:32,235 --> 00:20:35,776
Elliot, säg nåt om du kan höra oss.
217
00:20:40,991 --> 00:20:43,981
Jag är imponerad över
att du åkte ända hit.
218
00:20:43,986 --> 00:20:47,491
Allsafe är kört,
men du vägrar låta det dö.
219
00:20:47,757 --> 00:20:51,454
Vi är likadana. Vi är perfektionister.
220
00:20:59,619 --> 00:21:04,304
Jag har sett vår servitör här
under de senaste...sju åren.
221
00:21:04,816 --> 00:21:11,100
Han måste vara i 50-årsåldern,
kanske har barn, skild, ny fru, mer barn.
222
00:21:11,106 --> 00:21:15,334
Och jag undrar,
vad måste han tro om sig själv?
223
00:21:15,493 --> 00:21:19,705
Hans livspotential uppnådd vid
30 tusen dollar om året i lön-
224
00:21:19,706 --> 00:21:24,470
-en billig bil på avbetalning,
tvårumslägenhet-
225
00:21:24,478 --> 00:21:27,924
-underhållsbidrag, rabattkuponger.
226
00:21:28,151 --> 00:21:32,045
Jag skulle inte stå ut med det,
ett sånt liv.
227
00:21:32,847 --> 00:21:39,340
Livet för en vanlig kackerlacka vars
största värde är att servera mig sallad.
228
00:22:19,608 --> 00:22:22,913
Jag måste gå på toaletten.
229
00:22:47,534 --> 00:22:51,105
Förbannade abstinensen igen.
Eller är det Tyrell Wellick?
230
00:22:51,106 --> 00:22:55,558
Leker han med mig?
Vilken sorts spel är detta?
231
00:22:57,806 --> 00:23:00,993
Är jag hans malware?
232
00:23:49,439 --> 00:23:53,502
Jag behövde tvätta ansiktet.
Svårt att andas...
233
00:23:54,206 --> 00:23:58,768
-...här.
- Jag vet att du satte dit Terry Colby.
234
00:24:00,696 --> 00:24:06,032
Din far jobbade på Evil Corp innan
han dog. Det är en offentlig handling.
235
00:24:17,432 --> 00:24:20,630
Jag tänker inte gå till polisen,
om det är det du tror.
236
00:24:20,631 --> 00:24:25,375
Jag har inga bevis, och även om
jag hade det, så bryr jag mig inte.
237
00:24:25,377 --> 00:24:29,789
Jag ville bara veta din svaghet.
Nu gör jag det.
238
00:24:30,646 --> 00:24:33,193
Hämnd.
239
00:24:34,403 --> 00:24:39,160
Så vanligt. Som vår servitör.
240
00:24:39,611 --> 00:24:46,615
Men även extraordinära människor,
som du, drivs av mänskliga banaliteter.
241
00:24:46,618 --> 00:24:51,512
Och tyvärr, är vi alla människor.
Utom jag, förstås.
242
00:24:54,723 --> 00:24:59,531
Jag skämtar, Elliot.
Njut av din långa resa hem.
243
00:25:00,235 --> 00:25:06,705
En helikopter tar mig tillbaka
till New York. Ta hand om dig, Elliot.
244
00:25:38,270 --> 00:25:41,000
Du missförstod.
245
00:25:41,292 --> 00:25:44,157
Missförstod vad?
246
00:25:47,708 --> 00:25:50,306
fsociety kickades från...
247
00:25:53,896 --> 00:25:57,305
Du är bannad.
248
00:25:57,709 --> 00:26:01,542
Nej. Bullshit!
249
00:26:01,872 --> 00:26:05,510
- Vad sa de?
- Att de är kuklösa rövhål.
250
00:26:05,513 --> 00:26:07,580
- Vart ska du?
- Och fixa det.
251
00:26:07,581 --> 00:26:11,855
- Ingen annan kommer att göra det.
- Darlene, vänta.
252
00:26:15,312 --> 00:26:21,385
- Du borde inte pusha dem.
- Antingen fixar jag det eller förstör det.
253
00:26:21,388 --> 00:26:24,110
Det är upp till dem.
254
00:26:34,705 --> 00:26:38,755
- Hej, raring.
- Hej, pappa.
255
00:26:39,129 --> 00:26:41,939
Varför är inte du på jobbet?
256
00:26:41,947 --> 00:26:46,976
- Jag gjorde slut med Ollie.
- Jag vet. Han ringde precis.
257
00:26:47,960 --> 00:26:49,835
Kom in.
258
00:26:49,836 --> 00:26:53,920
Han snyftade.
Jag skulle hälsa nåt i stil med:
259
00:26:53,921 --> 00:26:57,397
"Jag kommer alltid att älska dig.
Snälla, kom tillbaka."
260
00:26:57,452 --> 00:27:05,066
- Och han kan lära sig att förlåta dig.
- Jösses. Vad sa du?
261
00:27:05,101 --> 00:27:09,889
Att du skulle ha dumpat honom
för längesen och lade på.
262
00:27:11,206 --> 00:27:13,932
Vad menade han egentligen?
263
00:27:14,510 --> 00:27:20,354
Bara vanliga jobb och...pengasaker.
264
00:27:22,541 --> 00:27:27,355
Och han var otrogen mot mig,
så det är det också.
265
00:27:27,356 --> 00:27:31,721
Tja, otrohets-delen
är jag inte förvånad över.
266
00:27:32,573 --> 00:27:38,321
Jag försöker inte att få dig må dåligt,
men kom igen. Han är en skitstövel.
267
00:27:39,312 --> 00:27:41,550
- Angående pengarna...
- Pappa, nej.
268
00:27:41,554 --> 00:27:45,345
Jag ger dig lite pengar
för professionell utveckling.
269
00:27:45,350 --> 00:27:50,352
Kalla det ett lån,
men betala inte tillbaka.
270
00:27:50,712 --> 00:27:53,665
Och du bor här och pendlar
tills du kan spara till en lägenhet.
271
00:27:53,666 --> 00:27:59,311
- Jag kan inte få dig att göra nåt av det.
- Jag vill det här.
272
00:27:59,834 --> 00:28:02,367
Är du hungrig?
273
00:28:02,412 --> 00:28:05,387
- Ja.
- Nej, sitt. Slappna av.
274
00:28:05,984 --> 00:28:09,275
- Vad vill du ha?
- Du behöver inte laga mat åt mig.
275
00:28:09,280 --> 00:28:12,705
Fattiga riddare på väg!
276
00:28:16,914 --> 00:28:19,165
Idioten gör att vi kommer för sent.
277
00:28:24,175 --> 00:28:26,660
Har jag träffat honom?
278
00:28:28,430 --> 00:28:31,448
Han kan inte ha gjort nåt
särskilt intryck.
279
00:28:32,226 --> 00:28:35,442
Är det han som pratar om vin?
280
00:28:38,636 --> 00:28:40,336
Vem är hon?
281
00:28:42,255 --> 00:28:46,978
För att jag inte vet vad hon vill än
och det gör mig nervös.
282
00:28:54,846 --> 00:28:56,901
Precis därför jag är nervös.
283
00:28:56,905 --> 00:29:00,719
Vi kan bara gå så långt med nån sån.
Jag tror inte på det.
284
00:29:09,206 --> 00:29:12,708
Oavsett, även om de är tillfreds-
285
00:29:13,408 --> 00:29:17,554
-och inte vill ha nånting. Det kommer.
286
00:29:18,369 --> 00:29:22,110
Du behöver bara ta ifrån dem
det de redan har.
287
00:29:26,645 --> 00:29:29,135
Varför drar de sig ur?
288
00:29:29,927 --> 00:29:33,585
Detta är ett bibliotek. Om du vill
diskutera det, gå tillbaka till IRC.
289
00:29:33,589 --> 00:29:37,355
De bannade mig från kanalen!
Vad hände?
290
00:29:37,367 --> 00:29:40,615
Vi ägde upp Steel Mountain.
Vi gjorde vår del, och det gick perfekt.
291
00:29:40,616 --> 00:29:44,494
- Det inte gick perfekt.
- Det spelar ingen roll! De ställde in.
292
00:29:44,495 --> 00:29:48,050
Vi klarade vår del,
och din sida bara hoppade av.
293
00:29:48,051 --> 00:29:51,949
- Du fick ditt svar.
- Hälsa din polare WhiteRose-
294
00:29:51,953 --> 00:29:57,208
-att sluta vara en fegis och skaffa
lite stake för vi har inte tid att...
295
00:29:57,252 --> 00:30:03,424
Tänker du prata om detta i världen?
Bryr du dig ens om vem som hör dig?
296
00:30:03,808 --> 00:30:08,577
Inse det, Darlene.
Det är över. Släpp det.
297
00:30:09,522 --> 00:30:14,159
Jag kan inte gå tillbaka till
mitt folk med det. Berätta varför.
298
00:30:14,166 --> 00:30:17,786
Du sa att Dark Army
var med oss i detta.
299
00:30:21,576 --> 00:30:25,667
- Bara mellan oss?
- Jag tänker inte tweeta om det.
300
00:30:28,573 --> 00:30:32,599
De var ute innan ni ens kom fram
till Steel Mountain.
301
00:30:32,943 --> 00:30:36,860
Jag vet inte varför.
Det var allt de sa.
302
00:30:36,922 --> 00:30:40,968
Jag vet att du hade ditt hjärta inställt,
men på riktigt den här gången-
303
00:30:41,575 --> 00:30:44,307
-släpp det bara.
304
00:31:04,172 --> 00:31:08,183
Det måste vara spännade att arbeta
för regeringen. Som en spionfilm.
305
00:31:08,677 --> 00:31:11,876
- Kan du läsa mina hemliga mejl?
- Nej.
306
00:31:12,073 --> 00:31:15,143
Mitt jobb är mestadels
pappersarbete och byråkrati.
307
00:31:15,144 --> 00:31:21,185
De vill alltid ha mer än tekniken tillåter.
Jag har inte ens tid att läsa dina mejl.
308
00:31:21,219 --> 00:31:26,495
Men det är tillfälligt. Jag är rastlös.
Och vill alltid prova nåt annat.
309
00:31:26,500 --> 00:31:31,301
- Det har varit mycket "annat".
- För oss båda.
310
00:31:32,274 --> 00:31:34,985
Innan jobbade jag på ngo-
311
00:31:34,988 --> 00:31:41,507
-och innan det ett år på Microsoft,
vilket kändes som ett decennium.
312
00:31:44,891 --> 00:31:47,598
Ditt hem är jättefint.
313
00:31:47,723 --> 00:31:51,590
Jag kan inte ta emot komplimangen.
Dekorering är Scotts domän.
314
00:31:51,591 --> 00:31:55,248
- Jaså? Va fint.
- Ja.
315
00:31:55,640 --> 00:31:58,706
- Var är alla antikviteter ifrån?
- De är...
316
00:31:58,718 --> 00:32:02,756
Så de vill ha dig som teknikchef,
eller hur?
317
00:32:03,438 --> 00:32:08,912
- Bli inte förvånad.
- Snarare misstänksam.
318
00:32:08,961 --> 00:32:12,468
Jag började undra varför
du ville ha denna middagen.
319
00:32:13,294 --> 00:32:18,063
Fyra personer i världen
känner till mina samtal.
320
00:32:18,100 --> 00:32:22,129
På nåt sätt är du nummer fem.
321
00:32:22,364 --> 00:32:26,425
Jag är precis det du behöver
hos en högra hand.
322
00:32:26,873 --> 00:32:31,740
- Så det handlar om det.
- Handlar inte allt om nåt?
323
00:32:31,741 --> 00:32:37,592
- Vi tänkte, är den babysäker?
- Ja, det är en avvägning.
324
00:32:37,721 --> 00:32:42,945
Om du var jag, skulle du lita
på dig själv som din högra hand?
325
00:32:43,019 --> 00:32:47,551
Jag skulle inte ens
släppa in mig i huset.
326
00:33:07,339 --> 00:33:11,236
- Hej, det är jag. Kan du prata?
- Ja.
327
00:33:11,793 --> 00:33:15,844
- Jag är på mitt nya jobb.
- Hur går det?
328
00:33:16,026 --> 00:33:19,806
Det är svårt som fan,
men jag börjar få kläm på det.
329
00:33:19,999 --> 00:33:26,709
Det tog typ år att hälla över ketchup,
men jag är bra på att sälja dyra drinkar.
330
00:33:26,921 --> 00:33:30,795
- Jag är inte förvånad.
- Att fixa take away-ordrar-
331
00:33:30,799 --> 00:33:35,513
-är som att paketera Molly,
jag är typ en expert. Hur mår du?
332
00:33:36,479 --> 00:33:38,574
Jag mår bra.
333
00:33:38,581 --> 00:33:43,384
Wow, jag har aldrig hört dig säga
en sån mening tidigare, någonsin.
334
00:33:43,598 --> 00:33:47,194
Jag gjorde det jag behövde göra idag.
335
00:33:47,227 --> 00:33:51,650
Om du kommer hem ikväll,
kom över och berätta om det.
336
00:33:52,211 --> 00:33:55,727
- Jag måste gå nu.
- Okej, hej då.
337
00:34:09,559 --> 00:34:13,022
Du verkar veta
hur man ska dricka sitt vin.
338
00:34:13,669 --> 00:34:18,900
Jag skämmer sällan bort mig,
men jag älskar vin. Du själv?
339
00:34:18,917 --> 00:34:24,970
I mitt andra liv, när jag kunde dricka
för en. Men även då hade jag billig smak.
340
00:34:24,971 --> 00:34:29,630
Det är säkert att lukta, däremot.
Stoppa nästan häri.
341
00:34:32,896 --> 00:34:37,985
Det luktar som varje vin.
Men jag vill gärna lära mig.
342
00:34:39,653 --> 00:34:43,815
Torkad röd frukt, färsk viol-
343
00:34:44,374 --> 00:34:48,473
-citronskal. Testa igen.
344
00:34:49,105 --> 00:34:54,412
- Lukta och verkligen tänk efter.
- Jag känner citronen.
345
00:34:55,802 --> 00:35:01,687
Sharon? Hur kan du inte blåsa skallen
av dig när du är gift med honom?
346
00:35:01,783 --> 00:35:05,794
- Ursäkta?
- Ska jag upprepa frågan?
347
00:35:06,546 --> 00:35:10,977
- Du är en gäst i vårt hus.
- En väldigt ärlig gäst.
348
00:35:16,221 --> 00:35:24,189
Jag tar det du sa som ett skämt i dålig
smak och ursäktar mig till badrummet.
349
00:35:25,907 --> 00:35:31,348
Jag har en fin årgång här borta.
Jag skulle gärna vilja visa dig etiketten.
350
00:35:35,920 --> 00:35:41,284
Nu ska vi se. Nej. Nej.
351
00:35:42,499 --> 00:35:44,890
Här har vi den.
352
00:35:44,899 --> 00:35:49,466
Detta är min käraste ägodel, faktiskt.
Kolla in denna.
353
00:35:53,370 --> 00:35:55,668
Upptaget.
354
00:35:56,752 --> 00:35:59,489
Kan jag hjälpa dig?
355
00:36:38,345 --> 00:36:41,718
Tack för en härlig kväll.
356
00:37:01,593 --> 00:37:05,996
- Belägring i stormstout!
- Kadaver-emblemet!
357
00:37:06,825 --> 00:37:09,455
- Vi har problem.
- Är Pi:n online?
358
00:37:09,458 --> 00:37:13,979
Ja, vi är inne i hela systemet.
Vi kan köra nu om vi vill.
359
00:37:14,712 --> 00:37:18,130
- Och ändå hör jag inga applåder.
- Applådera.
360
00:37:23,103 --> 00:37:27,191
- Du måste berätta för dem.
- Vad?
361
00:37:28,115 --> 00:37:31,069
- Vi förlorade Kina.
- Ursäkta?
362
00:37:31,080 --> 00:37:34,878
- Dark Army drar sig ur.
- Varför det?
363
00:37:35,768 --> 00:37:41,525
- De svarar tydligen inte på sånt.
- Det gör inget. Vi bokar ett nytt möte...
364
00:37:41,528 --> 00:37:46,804
Hörde du inte vad jag sa? Det går inte
att nå dem. Det kommer inte att hända.
365
00:37:54,110 --> 00:37:58,167
Jag vet. Jag fattar, okej?
Jag klantade mig.
366
00:38:09,390 --> 00:38:13,959
Låt oss inte vänta då.
Vi gör det i alla fall, bara vi.
367
00:38:14,979 --> 00:38:20,635
Vi kör nu och hoppas att Dark Army
tar sig samman och gör sin del.
368
00:38:20,659 --> 00:38:24,045
Det är vi som ska bestämma villkoren!
Vi kan köra nu.
369
00:38:24,048 --> 00:38:28,820
Kina har fortfarande all överflödig
information. Det vore meningslöst.
370
00:38:28,824 --> 00:38:35,603
Det är meningslöst att vänta. Allt ni
gjorde idag skulle vara för ingenting.
371
00:38:37,957 --> 00:38:42,037
- Är du galen?
- Det kommer inte att ha nån effekt!
372
00:38:42,106 --> 00:38:45,605
Det tar ner deras nätverk i veckor.
Det skulle skada dem.
373
00:38:45,608 --> 00:38:49,338
Vi vill inte skada dem!
Vi vill döda dem!
374
00:38:49,580 --> 00:38:53,708
Och inget kommer att hända
om vi inte gör nåt nu.
375
00:38:54,496 --> 00:38:59,374
- Vad gör du, va?
- Ett steg till, och jag gör det.
376
00:39:00,448 --> 00:39:03,481
Tänk på vad du gör, okej?
377
00:39:03,665 --> 00:39:09,270
Om en månad är de uppe igen med ännu
bättre säkerhet. Vi har bara en chans.
378
00:39:09,284 --> 00:39:14,323
Revolutionen som vi alltid har pratat om
kommer att vara borta, död och begraven.
379
00:39:14,337 --> 00:39:21,975
Vi kommer att ha misslyckats
på grund av dig. Snälla gör inte detta.
380
00:39:29,945 --> 00:39:33,868
Kan nån kommunicera
med den här kvinnan?
381
00:39:57,579 --> 00:40:03,028
Snälla. Säg att det är okej att köra.
382
00:40:21,137 --> 00:40:24,454
Men vi var så nära.
383
00:40:32,822 --> 00:40:37,972
Det är inte över. Vi kommer på nåt.
384
00:40:38,347 --> 00:40:41,228
Vi kom så här långt.
385
00:40:41,785 --> 00:40:45,594
Vi hittar ett sätt, bara inte ikväll.
386
00:40:57,309 --> 00:41:00,394
Allt är mitt fel.
387
00:41:02,644 --> 00:41:06,905
Kom. Du kan sova hos mig.
388
00:41:17,426 --> 00:41:22,268
Pappa plockade upp mig i skolan en dag,
vi skolkade och gick till stranden.
389
00:41:22,864 --> 00:41:27,888
Det var för kallt för att bada,
så vi satt på en filt och åt pizza.
390
00:41:28,520 --> 00:41:33,880
När vi kom hem, var skorna fulla av sand,
och jag hällde ut det på sovrumsgolvet.
391
00:41:33,936 --> 00:41:36,867
Jag visste inte skillnaden.
Jag var 6 år.
392
00:41:36,969 --> 00:41:40,959
Mamma skrek på mig för röran,
men han var inte arg.
393
00:41:41,030 --> 00:41:45,160
Han sa att för miljarder år sedan,
världens och havens förskjutning-
394
00:41:45,163 --> 00:41:49,490
-förde sanden till den platsen
på stranden, och sen tog jag den.
395
00:41:49,496 --> 00:41:52,169
Han sa:
"Varje dag, förändrar vi världen."
396
00:41:52,170 --> 00:41:55,740
Det är en fin tanke tills jag
tänker på hur många livstider-
397
00:41:55,743 --> 00:42:00,087
-av skor fulla med sand det skulle
krävas innan stranden var borta-
398
00:42:00,096 --> 00:42:03,277
-innan det gjorde en skillnad för nån.
399
00:42:03,287 --> 00:42:07,959
Varje dag, förändrar vi världen,
men för att det ska betyda nåt-
400
00:42:07,960 --> 00:42:13,801
-tar det längre tid än de flesta har.
Allt händer aldrig på en gång.
401
00:42:15,257 --> 00:42:19,863
Det är långsamt. Det är metodiskt.
Det är utmattande.
402
00:42:21,164 --> 00:42:24,793
Alla klarar inte av det.
403
00:42:49,163 --> 00:42:51,234
Hej sötnos.
404
00:42:52,064 --> 00:42:56,249
- Jag tar en löptur.
- Fint.
405
00:43:07,142 --> 00:43:09,700
Shayla har hunden.
406
00:43:09,799 --> 00:43:12,846
Hon skiter inte på hennes kuddar.
407
00:43:13,062 --> 00:43:15,920
Det är ett plus, antar jag.
408
00:43:29,558 --> 00:43:32,864
- Shayla?
- Hej, brorsan.
409
00:43:33,391 --> 00:43:38,872
Ibland står universum rätt.
Här är jag, inlåst.
410
00:43:39,235 --> 00:43:43,064
Ändå för det dig rakt till mig.
411
00:44:11,339 --> 00:44:14,067
Översatt & Synkad av Koskusa