1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,458 --> 00:00:39,083
ΤΟ ΤΣΙΡΚΟ ΤΩΝ ΑΔΕΡΦΩΝ ΧΑΝΤΙΝΓΚΤΟΝ
4
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
Κυρίες και κύριοι.
5
00:00:42,083 --> 00:00:43,791
Μαντάμες και μεσιέδες.
6
00:00:44,208 --> 00:00:46,333
Παιδιά κάθε ηλικίας.
7
00:00:46,416 --> 00:00:48,666
Οι αφοί Χάντινγκτον σας καλωσορίζουν
8
00:00:48,750 --> 00:00:53,250
στο καλύτερο σόου
σ' αυτό ή σε οποιοδήποτε άλλο σύμπαν!
9
00:00:57,833 --> 00:00:59,083
Υποδεχτείτε
10
00:00:59,583 --> 00:01:01,125
Τον Οράτιο Π. Χάντινγκτον
11
00:01:01,208 --> 00:01:04,458
Και το καλύτερο σόου που θα δείτε ποτέ
12
00:01:04,541 --> 00:01:06,000
Υποδεχτείτε
13
00:01:06,083 --> 00:01:07,666
Ταπεινή, εγκάρδια υποδοχή
14
00:01:07,750 --> 00:01:10,583
Στην αφθονία μου αυτή
15
00:01:11,541 --> 00:01:12,458
Είμαστε φοβεροί
16
00:01:12,541 --> 00:01:13,416
Σφαίρας!
17
00:01:13,500 --> 00:01:14,625
Προσοχή, το μαλλί!
18
00:01:14,708 --> 00:01:17,875
Έχουμε μηχανές πάνω στο σχοινί
19
00:01:17,958 --> 00:01:19,000
Υποδεχτείτε
20
00:01:19,083 --> 00:01:21,500
Υποδεχτείτε χιλιάδες συγκινήσεις
21
00:01:21,583 --> 00:01:24,041
Και την καλύτερη από όλες, εμένα
22
00:01:24,791 --> 00:01:27,041
Παρακαλώ. Χαίρομαι που με γνωρίζετε.
23
00:01:27,125 --> 00:01:28,583
Η χαρά είναι δική σας.
24
00:01:30,083 --> 00:01:31,291
Υποδεχτείτε
25
00:01:31,375 --> 00:01:33,000
Μια θερμή υποδοχή
26
00:01:33,083 --> 00:01:35,833
Στις συγκινήσεις που αναζητάτε
27
00:01:36,333 --> 00:01:37,791
Υποδεχτείτε
28
00:01:37,875 --> 00:01:39,333
Έναν γλυκό χαιρετισμό
29
00:01:39,416 --> 00:01:42,166
Κι απολαύστε κάθε μου λέξη
30
00:01:42,250 --> 00:01:44,208
Με ζογκλέρ τριγύρω
31
00:01:44,291 --> 00:01:45,708
Και τον Τσέστερφιλντ
32
00:01:45,791 --> 00:01:48,041
Κινέζους ακροβάτες απ' την Άπω Ανατολή
33
00:01:48,875 --> 00:01:51,708
Υποδεχτείτε, λοιπόν, για τον Θεό
34
00:01:51,791 --> 00:01:54,416
Δείτε ένα θέαμα απολαυστικό
35
00:01:54,500 --> 00:01:57,583
Μ' εμένα τελευταίο, αλλά ποτέ ύστατο
36
00:01:59,500 --> 00:02:00,916
Από ευπρέπεια και μόνο
37
00:02:01,000 --> 00:02:02,833
Στη σκηνή σαν σκαρφαλώνω
38
00:02:03,000 --> 00:02:06,500
Δεν πρέπει και πολύ να καμαρώνω
39
00:02:06,583 --> 00:02:08,125
Μα είναι αλήθεια, ομολογώ
40
00:02:08,208 --> 00:02:09,708
Δεν μπορώ πια να κρυφτώ
41
00:02:10,041 --> 00:02:12,083
Το μεγαλείο μου φαντάζει
42
00:02:12,166 --> 00:02:17,458
Τα γήινα όρια πως έχει ξεπεράσει
43
00:02:17,541 --> 00:02:21,708
Τσα τσα! Οπότε, λέω...
44
00:02:21,791 --> 00:02:23,958
Καλώς ήρθατε!
45
00:02:24,041 --> 00:02:26,041
Δεχτείτε το λαμπρό μας καλωσόρισμα
46
00:02:26,125 --> 00:02:29,625
Σε μια ποικιλία από ομορφιές
47
00:02:29,708 --> 00:02:31,041
Που σας προσφέρουμε
48
00:02:31,125 --> 00:02:32,875
Ένα ευγενικό "Γεια χαρά"
49
00:02:32,958 --> 00:02:39,041
Από την πάρτη μου κι εμένα
50
00:02:41,083 --> 00:02:42,083
Καλώς ήρθατε!
51
00:02:42,166 --> 00:02:44,541
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
52
00:02:44,625 --> 00:02:46,875
Ο Οράτιος Π. Χάντινγκτον!
53
00:02:47,208 --> 00:02:51,041
Το ένα μισό του διεθνούς φήμης
Τσίρκου των Αδερφών Χάντινγκτον!
54
00:02:51,750 --> 00:02:54,000
Θα αποφασίσετε εσείς ποιο μισό.
55
00:02:54,666 --> 00:02:56,458
-Κι αυτός είμαι εγώ.
-Μούρλια.
56
00:02:56,541 --> 00:02:58,166
Ο όμορφος.
57
00:02:58,250 --> 00:03:00,000
Πιο σιγά, Τσέστερφιλντ.
58
00:03:00,083 --> 00:03:00,958
Γιατί;
59
00:03:01,708 --> 00:03:02,875
Τσάμπα δεν είναι;
60
00:03:03,416 --> 00:03:05,583
Ακούς το κοινό, αδερφούλη;
61
00:03:05,666 --> 00:03:09,375
Θα πλουτίσω σαν τον Ροκφέλερ,
μα θα 'μαι πολύ πιο όμορφος.
62
00:03:10,083 --> 00:03:12,125
Θα συμμετέχεις κι εσύ στα πλούτη.
63
00:03:13,166 --> 00:03:14,791
Αλλά με μικρότερο μερίδιο.
64
00:03:15,750 --> 00:03:19,083
Ξέρεις ότι δεν με νοιάζουν τα λεφτά.
Εγώ θέλω μόνο...
65
00:03:19,166 --> 00:03:22,041
Να ψυχαγωγείς τον κόσμο. Ναι.
66
00:03:22,125 --> 00:03:23,541
Μ' αρέσει αυτό σ' εσένα.
67
00:03:23,625 --> 00:03:27,166
Κι ο αδερφός που προτιμούν όλοι,
ο Μπάφαλο Μπομπ Χάντινγκτον.
68
00:03:27,250 --> 00:03:29,583
Η ψυχή του τσίρκου.
69
00:03:29,916 --> 00:03:32,958
Συγγνώμη, κύριοι Χάντινγκτον.
70
00:03:33,041 --> 00:03:35,416
Γεια σου, Εσμεράλντα. Όλα καλά;
71
00:03:35,500 --> 00:03:37,125
Παραπάνω από καλά.
72
00:03:37,208 --> 00:03:40,000
Την έκανα απ' τη σκηνή του μέντιουμ
73
00:03:40,083 --> 00:03:45,125
για να σας συστήσω την όμορφη ανιψιά μου
απ' την πατρίδα.
74
00:03:45,208 --> 00:03:46,958
Ελπίζω να της δώσετε δουλειά.
75
00:03:47,041 --> 00:03:48,666
-Τι; Όχι!
-Αν μπορούσαμε.
76
00:03:48,750 --> 00:03:50,541
Πόσους να ταΐζουμε πια!
77
00:03:50,625 --> 00:03:51,708
Δηλαδή...
78
00:03:54,416 --> 00:03:56,333
-Προσλαμβάνεται!
-Προσλαμβάνεται!
79
00:03:56,750 --> 00:03:59,541
Υπόσχομαι να μη σας γίνω βάρος.
80
00:03:59,625 --> 00:04:01,875
Πραγματική καλλονή, έτσι;
81
00:04:02,375 --> 00:04:03,916
Οικογενειακή ομοιότητα.
82
00:04:05,041 --> 00:04:08,458
Το μήλο κάτω απ' τη μηλιά θα πέσει.
83
00:04:08,541 --> 00:04:10,166
Κάτω απ' τη μηλιά;
84
00:04:10,583 --> 00:04:13,416
Κυρία μου,
αυτό το μήλο εκτοξεύθηκε απ' τη μηλιά.
85
00:04:14,125 --> 00:04:15,416
Άντε, βρε γυναικά.
86
00:04:16,500 --> 00:04:17,458
Έλα εδώ.
87
00:04:19,916 --> 00:04:24,208
Μέχρι εκείνη τη στιγμή,
ο Μπομπ κι ο Οράτιος τα πήγαιναν καλά.
88
00:04:25,708 --> 00:04:28,125
Μα ξέρετε τι λένε για τα καλά πράγματα...
89
00:04:29,583 --> 00:04:30,916
δεν κρατούν ποτέ.
90
00:05:03,625 --> 00:05:04,458
Ευχαριστώ.
91
00:05:34,916 --> 00:05:36,916
Οράτιε, κρατήσου.
92
00:05:37,000 --> 00:05:40,375
Με την Τάλια έχουμε να σου πούμε
κάτι συναρπαστικό.
93
00:05:40,458 --> 00:05:41,916
-Θα...
-Χωρίσετε.
94
00:05:42,000 --> 00:05:43,375
Παντρευτούμε!
95
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
Ορίστε;
96
00:05:45,500 --> 00:05:47,375
Τι ευλογία!
97
00:05:47,458 --> 00:05:49,166
Λατρεύω την αγάπη!
98
00:05:50,708 --> 00:05:52,416
Πολύ ρομαντικό, έτσι;
99
00:05:52,833 --> 00:05:53,666
Όχι!
100
00:05:54,375 --> 00:05:58,000
Λοιπόν, το άφησα και παρατράβηξε,
αδερφούλη.
101
00:05:58,083 --> 00:05:59,791
Αυτή είναι δηλητήριο.
102
00:06:00,708 --> 00:06:04,166
Μάλιστα. Βλέπω ότι δεν σκέφτεσαι λογικά.
103
00:06:04,250 --> 00:06:09,333
Όχι, τα βλέπω όλα ξεκάθαρα, Ρόμπερτ,
και πατάω πόδι.
104
00:06:10,541 --> 00:06:12,041
-Οράτιε!
-Σοβαρολογείς;
105
00:06:12,125 --> 00:06:14,666
-Απολύτως.
-Αγαπώ την Τάλια.
106
00:06:14,750 --> 00:06:18,208
-Και...
-Ή θα φύγει αυτή ή εγώ.
107
00:06:19,458 --> 00:06:21,708
Διάλεξε τώρα, αδερφέ.
108
00:06:22,208 --> 00:06:24,375
Αναρωτιέμαι τι πρέπει να κάνει.
109
00:06:24,458 --> 00:06:26,083
Τι να κάνει;
110
00:06:28,166 --> 00:06:29,500
Μεγάλη αγωνία.
111
00:06:37,291 --> 00:06:38,458
Σφαίρας!
112
00:06:46,750 --> 00:06:47,583
Μούρλια.
113
00:06:47,666 --> 00:06:48,583
Θέλετε;
114
00:06:48,666 --> 00:06:52,000
Μήπως να μείωνες λίγο τους υδατάνθρακες;
115
00:06:52,083 --> 00:06:54,375
Σαν να σου στένεψε κάπως η στολή.
116
00:06:55,708 --> 00:06:57,375
Με τον μεταβολισμό που έχω,
117
00:06:57,458 --> 00:07:00,416
δεν θα πάχαινα
ούτε τρώγοντας σοκολατένιο ελέφαντα.
118
00:07:01,458 --> 00:07:02,291
Σφαίρας!
119
00:07:02,375 --> 00:07:03,750
Συγγνώμη.
120
00:07:04,750 --> 00:07:08,041
Η Εσμεράλντα έχει δωράκι
για τους νεόνυμφους.
121
00:07:09,500 --> 00:07:11,791
-Δωράκι;
-Απ' τα Ιμαλάια.
122
00:07:12,958 --> 00:07:15,500
Κάπου εδώ το έχω. Αμάν! Πού το έβαλα;
123
00:07:16,166 --> 00:07:17,458
Δεν τη θέλετε αυτήν.
124
00:07:24,708 --> 00:07:26,333
Τι είναι;
125
00:07:26,916 --> 00:07:29,208
Κάτι ξεχωριστό.
126
00:07:29,291 --> 00:07:32,375
Κάτι μαγικό.
127
00:07:51,458 --> 00:07:53,250
Η μαντάμ δεν αστειευόταν.
128
00:07:54,125 --> 00:07:56,333
Υπήρχε όντως κάτι μαγικό στο κουτί.
129
00:07:57,125 --> 00:08:02,166
Επί 30 χρόνια, το Τσίρκο Ζώων
του Μπάφαλο Μπομπ
130
00:08:02,250 --> 00:08:04,875
ήταν το μεγαλύτερο σόου στο σύμπαν.
131
00:08:07,416 --> 00:08:10,791
Κι αυτός ο πιτσιρικάς,
ο μεγαλύτερος θαυμαστής. Δείτε τον.
132
00:08:11,541 --> 00:08:13,291
Ο ανιψιός του Μπομπ, ο Όουεν.
133
00:08:31,041 --> 00:08:33,833
Ουσιαστικά, εκεί μεγάλωσε,
στην πρώτη σειρά.
134
00:08:35,083 --> 00:08:36,583
Και δεν ήταν ο μόνος.
135
00:08:37,000 --> 00:08:39,125
Τέλειο! Πρώτη σειρά;
136
00:08:39,208 --> 00:08:40,416
Ευχαριστώ, μπαμπάκα.
137
00:08:41,125 --> 00:08:43,375
Μόνο τα καλύτερα για τη Ζόι μου.
138
00:08:49,916 --> 00:08:52,000
Να που συνέβη τελικά.
139
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Δεν βλέπω τα πόδια μου!
140
00:08:56,125 --> 00:08:57,541
Λυπάμαι, χοτ ντογκ.
141
00:08:57,875 --> 00:08:58,958
Μάλλον δεν θα...
142
00:08:59,041 --> 00:09:00,000
Για στάσου.
143
00:09:03,291 --> 00:09:04,916
Λύθηκε το πρόβλημα.
144
00:09:08,000 --> 00:09:09,875
Πες της κάτι, μικρέ.
145
00:09:13,125 --> 00:09:14,750
Γεια. Με...
146
00:09:15,458 --> 00:09:16,458
Με...
147
00:09:17,666 --> 00:09:18,541
Με λένε Ζόι.
148
00:09:19,666 --> 00:09:20,500
Με λένε Όουεν.
149
00:09:23,791 --> 00:09:25,541
Μην τους δίνεις θάρρος.
150
00:09:26,625 --> 00:09:29,583
Έλα, μωρέ. Πλάκα κάνω.
151
00:09:31,625 --> 00:09:34,333
Κι όσο περνούσε ο καιρός, φάνηκε
152
00:09:34,416 --> 00:09:38,750
ότι δεν ερωτεύτηκαν
μόνο ο Μπομπ κι η Τάλια στο τσίρκο.
153
00:09:53,750 --> 00:09:54,583
Ζόι...
154
00:09:55,875 --> 00:09:57,000
σ' αγαπάω.
155
00:09:58,125 --> 00:09:59,208
Θα με παντρευτείς;
156
00:10:03,708 --> 00:10:05,250
Ζούπα μια φορά για "ναι".
157
00:10:15,916 --> 00:10:16,833
Να πάρει!
158
00:10:17,750 --> 00:10:18,625
Συγγνώμη.
159
00:10:20,625 --> 00:10:21,875
Σφαίρας!
160
00:10:22,500 --> 00:10:23,750
Λοιπόν, Χάντινγκτον,
161
00:10:23,833 --> 00:10:27,041
διαφωνούσα απ' τη μέρα που γνωριστήκατε.
162
00:10:27,125 --> 00:10:30,750
Η Ζόι είναι από ευυπόληπτη οικογένεια.
163
00:10:31,166 --> 00:10:33,541
Κι εσύ είσαι από...
164
00:10:33,625 --> 00:10:34,708
Τράβα το δάχτυλο.
165
00:10:36,666 --> 00:10:37,500
...εδώ.
166
00:10:38,708 --> 00:10:40,625
Ο Τσέστερφιλντ είναι κλόουν.
167
00:10:40,708 --> 00:10:43,208
Δεν θα επιτρέψω να χαραμίζεται η κόρη μου
168
00:10:43,291 --> 00:10:45,458
σαχλαμαρίζοντας σ' ένα τσίρκο!
169
00:10:45,541 --> 00:10:48,750
Είναι έξυπνη κοπέλα.
Κάποτε θα διευθύνει την εταιρεία.
170
00:10:49,166 --> 00:10:54,416
Τι θα έλεγες
να έρθεις να δουλέψεις για μένα;
171
00:10:55,166 --> 00:10:57,375
Ναι, στο εργοστάσιο σκυλομπισκότων.
172
00:10:58,541 --> 00:11:00,791
Όχι! Σοβαρολογούσατε.
173
00:11:01,416 --> 00:11:02,291
Εντελώς.
174
00:11:12,791 --> 00:11:14,708
Άκου. Έχω καλά νέα.
175
00:11:15,291 --> 00:11:16,250
Θα...
176
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
αφήσω το τσίρκο.
177
00:11:22,208 --> 00:11:24,166
Θα δουλέψω για τον πατέρα σου
178
00:11:24,250 --> 00:11:27,041
στο εργοστάσιο σκυλομπισκότων.
179
00:11:27,125 --> 00:11:28,416
Τι; Γιατί;
180
00:11:28,500 --> 00:11:29,875
Μην ακούς τον μπαμπά.
181
00:11:29,958 --> 00:11:31,416
Εσύ λατρεύεις το τσίρκο.
182
00:11:31,500 --> 00:11:33,083
Όλα θα πάνε καλά. Θα δεις.
183
00:11:33,541 --> 00:11:36,083
Θα 'ναι η καλύτερη απόφαση που πήρα ποτέ.
184
00:11:36,750 --> 00:11:40,083
Ήταν η χειρότερη απόφαση που πήρε ποτέ.
185
00:11:40,166 --> 00:11:42,333
ΣΚΥΛΟΛΙΧΟΥΔΙΕΣ ΓΟΥΝΤΛΕΪ
186
00:11:44,583 --> 00:11:48,125
ΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
187
00:11:56,833 --> 00:11:58,541
ΠΟΛΛΗ ΜΑΓΙΟΝΕΖΑ
ΔΕΝ ΤΡΩΓΕΤΑΙ
188
00:12:02,833 --> 00:12:06,375
ΕΠΤΑ ΑΤΕΛΕΙΩΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
189
00:12:06,875 --> 00:12:09,333
Αγάπη μου, έχω σύσκεψη σε λίγο.
190
00:12:09,416 --> 00:12:11,208
Θα πας να πάρεις τη μικρή;
191
00:12:11,291 --> 00:12:12,333
Εννοείται, αγάπη.
192
00:12:12,416 --> 00:12:13,375
Θησαυρέ μου.
193
00:12:13,958 --> 00:12:15,791
-Όουεν! Ζόι!
-Γεια, Μπίνκλεϊ.
194
00:12:15,875 --> 00:12:17,208
-Έτοιμο!
-Αλήθεια;
195
00:12:17,291 --> 00:12:18,958
Το ρύθμισα επιτέλους.
196
00:12:19,041 --> 00:12:19,958
Σοβαρολογείς;
197
00:12:20,041 --> 00:12:21,208
Το νιώθω!
198
00:12:21,291 --> 00:12:23,541
Αγάπη μου, αν δουλέψει στ' αλήθεια,
199
00:12:23,625 --> 00:12:26,250
ο πατέρας σου θα πάψει πια να με μισεί.
200
00:12:26,333 --> 00:12:28,041
Πάψε, βρε. Γαμπρός του είσαι.
201
00:12:28,125 --> 00:12:31,250
-Σ' αγαπάει. Περίπου.
-Με βάζει να τρώω σκυλομπισκότα.
202
00:12:31,333 --> 00:12:33,333
-Σε συμπαθεί.
-Με βάζει να τα τρώω.
203
00:12:33,416 --> 00:12:37,416
Για σκέψου το.
Δουλειά μου είναι να τρώω σκυλομπισκότα.
204
00:12:38,708 --> 00:12:41,708
Αλλά αυτό ίσως είναι το εισιτήριό μου...
205
00:12:41,791 --> 00:12:42,791
Το εισιτήριό μας;
206
00:12:42,875 --> 00:12:44,208
Το εισιτήριό μας, ναι.
207
00:12:48,875 --> 00:12:49,958
Τι είναι;
208
00:12:50,041 --> 00:12:51,916
Απλώς κάτι εκπληκτικό.
209
00:12:52,000 --> 00:12:52,916
Κοίτα.
210
00:13:02,208 --> 00:13:04,416
Ο άντρας σου είχε μια πανέξυπνη ιδέα.
211
00:13:04,750 --> 00:13:06,250
Στα σκυλιά αρέσει το φαγητό μας.
212
00:13:06,333 --> 00:13:07,583
-Πίτσα.
-Μπέργκερ.
213
00:13:07,666 --> 00:13:08,541
Ψητό!
214
00:13:08,625 --> 00:13:11,625
Θα φτιάξουμε λιχουδιές
με γεύση ανθρώπινης τροφής.
215
00:13:11,708 --> 00:13:12,958
-Πατάτες!
-Μακαρόνια!
216
00:13:13,041 --> 00:13:14,250
-Μπισκότα!
-Σούσι!
217
00:13:14,333 --> 00:13:17,041
-Ό,τι μπορείς να φανταστείς.
-Αλλαντικά!
218
00:13:18,833 --> 00:13:20,541
Εσύ το έφτιαξες αυτό;
219
00:13:20,625 --> 00:13:23,916
Ναι! Όχι. Εκείνη έκανε τα πιο πολλά.
Είναι ιδιοφυΐα!
220
00:13:24,000 --> 00:13:25,500
Το μηχάνημα έφτιαξα μόνο.
221
00:13:26,625 --> 00:13:29,416
Φοβερό. Μπορεί και να πετύχει.
222
00:13:29,500 --> 00:13:30,666
Θα πετύχει.
223
00:13:30,750 --> 00:13:32,250
Εννοείται ότι θα πετύχει!
224
00:13:42,750 --> 00:13:44,791
Θες να 'χεις την τιμή;
225
00:13:45,375 --> 00:13:46,291
Ναι.
226
00:13:46,666 --> 00:13:47,541
Θέλω.
227
00:13:51,041 --> 00:13:52,583
-Λοιπόν;
-Τι γεύση έχει;
228
00:13:53,250 --> 00:13:54,708
Τι; Σ' αρέσει;
229
00:13:56,000 --> 00:13:56,958
Αμάν.
230
00:13:57,541 --> 00:13:59,166
Έχει γεύση ξιδιού.
231
00:14:00,208 --> 00:14:01,416
Ξιδιού;
232
00:14:02,000 --> 00:14:04,333
Όχι. Έπρεπε να 'χε γεύση κάπκεϊκ.
233
00:14:04,416 --> 00:14:05,500
Και ξινού γάλατος.
234
00:14:05,583 --> 00:14:07,916
Τι; Αποκλείεται!
235
00:14:08,000 --> 00:14:10,083
-Όουεν! Το πρόσωπό σου.
-Στάσου.
236
00:14:10,166 --> 00:14:13,000
-Τι σου συμβαίνει;
-Γεύομαι παλιά αθλητικά.
237
00:14:13,083 --> 00:14:14,000
Δεν θα 'πρεπε!
238
00:14:14,625 --> 00:14:16,625
Ούτε αυτό θα 'πρεπε να συμβαίνει.
239
00:14:18,875 --> 00:14:20,125
Είμαι Φελαντάκι!
240
00:14:20,208 --> 00:14:21,458
Κάνε κάτι, Μπίνκλεϊ!
241
00:14:21,541 --> 00:14:23,250
Δεν ξέρω τι φταίει!
242
00:14:28,500 --> 00:14:30,250
Νιώθω πολύ καλύτερα.
243
00:14:30,333 --> 00:14:32,666
Δεν μυρίζει καλύτερα.
244
00:14:32,750 --> 00:14:33,875
Ναι, είναι απαίσιο.
245
00:14:33,958 --> 00:14:37,375
Για δες. Ο κύριος Ρεψίδης.
246
00:14:37,833 --> 00:14:39,208
Μπροκ; Τι κάνεις εδώ;
247
00:14:39,291 --> 00:14:41,958
Μ' έστειλε ο πατέρας σου.
Άργησες στη σύσκεψη.
248
00:14:42,041 --> 00:14:42,958
Ναι, το ξέρω.
249
00:14:43,041 --> 00:14:45,375
Πες του ότι θα 'ρθω σε λίγο.
250
00:14:45,458 --> 00:14:48,083
-Το παιδί για τα θελήματα είμαι;
-Ναι.
251
00:14:48,166 --> 00:14:53,375
Ένα γοητευτικότατο παιδί για θελήματα
με γυαλιστερό μαλλί, μεγάλους δικέφαλους,
252
00:14:53,791 --> 00:14:56,875
τέλεια χείλη κι ονειρεμένα μάτια;
253
00:14:56,958 --> 00:15:00,291
Για μια στιγμή.
Δεν είχα αφήσει έτσι τους επιλογείς.
254
00:15:00,375 --> 00:15:01,375
Απαλή επιδερμίδα.
255
00:15:01,458 --> 00:15:02,541
Εντάξει. Έτοιμα.
256
00:15:02,625 --> 00:15:05,041
Και πάρτε μάτι εδώ θωρακικούς μυς.
257
00:15:06,083 --> 00:15:07,833
Δείτε τους.
258
00:15:07,916 --> 00:15:10,541
-Γιατί παίρνει πιο πολλά από μένα;
-Δεν ξέρω.
259
00:15:11,458 --> 00:15:13,458
Ζόι, έχουμε σύσκεψη!
260
00:15:13,541 --> 00:15:15,083
Τι κάνεις σ' αυτό το...
261
00:15:16,083 --> 00:15:17,416
Στο...
262
00:15:18,416 --> 00:15:20,125
Λειτουργούν αυτόνομα.
263
00:15:20,208 --> 00:15:21,208
Τι είναι εδώ;
264
00:15:21,291 --> 00:15:24,750
Ο Όοουεν κι η Μπίνκλεϊ
σου έφτιαξαν κάτι υπέροχο.
265
00:15:24,833 --> 00:15:26,000
Είναι έκπληξη!
266
00:15:26,708 --> 00:15:30,583
Η μόνη έκπληξη που μ' αρέσει
είναι να μη με εκπλήσσουν!
267
00:15:30,666 --> 00:15:32,333
Ναι, μισεί τις εκπλήξεις.
268
00:15:32,416 --> 00:15:34,250
Η Μπίνκλεϊ ντρέπεται να το πει,
269
00:15:34,333 --> 00:15:37,291
αλλά ήξερες ότι είναι πραγματική διάνοια;
270
00:15:37,958 --> 00:15:40,500
Πού βοηθάει αυτό
στην πώληση σκυλομπισκότων;
271
00:15:40,583 --> 00:15:41,916
Δώσ' της μια ευκαιρία.
272
00:15:44,083 --> 00:15:45,000
Λοιπόν;
273
00:15:45,083 --> 00:15:46,125
Λέγε!
274
00:15:47,208 --> 00:15:49,083
Εντάξει. Λοιπόν, κοιτάξτε...
275
00:15:49,791 --> 00:15:53,541
Μου ζήτησε ένα μηχάνημα
που θα αντιγράφει ανθρώπινο φαγητό,
276
00:15:53,625 --> 00:15:55,708
που αρέσει στα σκυλιά.
277
00:15:55,791 --> 00:15:57,458
-Γιατί, όμως;
-Μπίνκλεϊ...
278
00:15:57,541 --> 00:15:59,750
Επειδή το τρώμε εμείς ή τους αρέσει;
279
00:15:59,833 --> 00:16:02,458
Ή επειδή τρώνε ό,τι έχει το πιάτο μας
280
00:16:02,541 --> 00:16:06,708
και το θεωρούν κάτι ξεχωριστό,
αφού μετά τα χαϊδεύουμε και χαίρονται;
281
00:16:06,791 --> 00:16:07,958
Μετά σκέφτηκα
282
00:16:08,041 --> 00:16:09,875
ότι φταίει η μεγάλη νοστιμιά...
283
00:16:09,958 --> 00:16:11,958
-Μπίνκλεϊ!
-Πραγματική διάνοια.
284
00:16:12,041 --> 00:16:14,458
Καταλαβαίνει κανείς τι λέει;
285
00:16:14,541 --> 00:16:15,750
Ούτε λέξη, κύριε.
286
00:16:15,833 --> 00:16:17,541
Μένει να γυρίσω τον διακόπτη!
287
00:16:20,916 --> 00:16:23,541
Στάσου. Λάθος ήχος. Κάτι δεν πάει καλά.
288
00:16:23,625 --> 00:16:25,083
Μπορείς να το φτιάξεις;
289
00:16:25,166 --> 00:16:26,666
Προσπαθώ!
290
00:16:26,750 --> 00:16:28,458
-Κλείσ' το!
-Κλείσ' το!
291
00:16:28,541 --> 00:16:30,791
-Δεν μπορώ! Τρελάθηκε!
-Σε παρακαλώ.
292
00:16:39,666 --> 00:16:44,375
Κύριε Γούντλεϊ, λυπάμαι που...
293
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Είσαι κουφιοκέφαλος;
294
00:16:46,000 --> 00:16:48,250
-Βασικά...
-Αυτό θα έλεγες;
295
00:16:48,333 --> 00:16:51,791
Γιατί αυτό είσαι, βρε κουφιοκέφαλε!
296
00:16:54,375 --> 00:16:57,041
Ξέρετε, είχα αθλητικές διακρίσεις
στο κολέγιο.
297
00:16:57,125 --> 00:16:58,083
Μεγάλο αστέρι.
298
00:17:01,958 --> 00:17:03,458
Κάπου εδώ είναι, το ξέρω.
299
00:17:04,041 --> 00:17:06,458
Ό,τι κι αν είναι, θα καταλάβω όταν το δω.
300
00:17:06,750 --> 00:17:09,875
Θα το βρω,
ακόμα κι αν χρειαστεί να τα γκρεμίσω όλα!
301
00:17:11,166 --> 00:17:12,333
Πού είναι;
302
00:17:13,291 --> 00:17:14,583
Τι είναι;
303
00:17:15,166 --> 00:17:16,750
Έπρεπε να είναι δική μου.
304
00:17:17,583 --> 00:17:19,291
Αυτή έπρεπε να 'ναι δική μου!
305
00:17:19,375 --> 00:17:21,625
Όλα αυτά έπρεπε να 'ναι δικά μου!
306
00:17:24,125 --> 00:17:25,833
Γεια σου.
307
00:17:29,208 --> 00:17:30,166
Άχρηστα.
308
00:17:33,916 --> 00:17:36,583
Καλό σκυλάκι.
309
00:17:36,666 --> 00:17:37,916
Ποιος είναι γλύκας...
310
00:17:38,416 --> 00:17:40,125
Κακό σκυλάκι!
311
00:17:40,208 --> 00:17:41,458
Κάτω! Σταμάτα!
312
00:17:41,541 --> 00:17:43,625
Σε παρακαλώ! Κάτω!
313
00:17:49,916 --> 00:17:52,708
Μου δάγκωσε τον πισινό!
Είναι πισινοδαγκώστρας!
314
00:17:59,541 --> 00:18:01,791
ΑΤΣΑΛΙΝΟΣ ΠΟΠΟΣ
315
00:18:02,666 --> 00:18:04,333
Είχαν έκπτωση. Μην κρίνεις.
316
00:18:06,458 --> 00:18:08,541
Πίσω! Είπα, πίσω!
317
00:18:13,750 --> 00:18:16,416
Φύγε μακριά!
318
00:18:18,416 --> 00:18:20,875
Κακό σκυλί! Βοήθεια!
319
00:18:20,958 --> 00:18:23,125
Ιδέα μου είναι ή μυρίζει καπνός;
320
00:18:23,208 --> 00:18:26,125
Ζουκίνι!
321
00:18:28,250 --> 00:18:31,208
Γρήγορα, λιλιπούτειο λαμόγιο!
322
00:18:52,875 --> 00:18:54,416
Μαϊμού!
323
00:18:59,083 --> 00:19:01,541
Μακένζι! Πες τα από μέσα σου.
324
00:19:01,625 --> 00:19:03,916
Είναι πολύ αργά για σένα. Πάμε πάνω.
325
00:19:06,041 --> 00:19:09,041
Αηδία. Πώς μας ήρθε να βγούμε για φαγητό;
326
00:19:09,125 --> 00:19:11,958
Αλλά; Ήθελες να μαγειρέψεις
μετά από τέτοια μέρα;
327
00:19:12,375 --> 00:19:13,458
-Όχι.
-Όχι.
328
00:19:13,791 --> 00:19:14,666
Θα μπορούσα.
329
00:19:18,166 --> 00:19:19,875
-Μαϊμού.
-Έχω και στο αυτί.
330
00:19:19,958 --> 00:19:22,208
Πήγαινε κάνε ένα ντους, βρε γκρινιάρη.
331
00:19:22,291 --> 00:19:24,125
Κι αλλού έχει μπει.
332
00:19:24,208 --> 00:19:25,541
Γιατί μου το λες;
333
00:19:26,125 --> 00:19:27,458
Σ' έπιασα, μαϊμουδάκι!
334
00:19:30,958 --> 00:19:32,541
Μαϊμού!
335
00:19:34,666 --> 00:19:35,541
Παρακαλώ;
336
00:19:36,208 --> 00:19:37,083
Ναι;
337
00:19:38,416 --> 00:19:39,250
Τι;
338
00:19:40,958 --> 00:19:42,166
Μα... πώς;
339
00:19:42,250 --> 00:19:43,083
Όουεν;
340
00:19:43,916 --> 00:19:45,000
Καλά, θα...
341
00:19:45,083 --> 00:19:46,625
Ναι. Εντάξει.
342
00:19:47,458 --> 00:19:48,291
Ευχαριστώ.
343
00:19:48,750 --> 00:19:49,958
Θα έρθουμε.
344
00:19:50,708 --> 00:19:51,583
Τι έγινε;
345
00:19:53,000 --> 00:19:55,416
Έπιασε φωτιά στο τσίρκο.
346
00:19:56,791 --> 00:19:59,625
Ο θείος Μπομπ κι η θεία Τάλια...
347
00:20:01,166 --> 00:20:02,250
χάθηκαν.
348
00:20:22,833 --> 00:20:24,583
Μαζευτήκαμε σήμερα εδώ
349
00:20:24,666 --> 00:20:28,083
για να τιμήσουμε
τους αγαπημένους φίλους, Μπομπ και Τάλια.
350
00:20:29,000 --> 00:20:32,666
Ο Μπάφαλο Μπομπ Χάντινγκτον
ήταν ένας κύριος,
351
00:20:32,750 --> 00:20:34,458
ένας διασκεδαστής,
352
00:20:34,541 --> 00:20:36,750
που ήθελε να χαρίζει χαμόγελα.
353
00:20:37,291 --> 00:20:40,375
Έλεγε μ' ένα ρέψιμο όλη την αλφαβήτα.
354
00:20:40,458 --> 00:20:42,083
Άλφα, βήτα, γάμα.
355
00:20:42,166 --> 00:20:43,708
Εγώ θέλω 24.
356
00:20:44,125 --> 00:20:46,791
Με έφερε εδώ έναν νεαρό κλόουν
357
00:20:46,875 --> 00:20:49,000
-και μου έμαθε όσα ξέρω.
-Όουεν.
358
00:20:49,083 --> 00:20:50,458
Σοβαρά τώρα. Κλείσ' το.
359
00:20:51,166 --> 00:20:52,458
Όπως αυτό.
360
00:20:53,375 --> 00:20:54,333
Αυτό.
361
00:20:55,208 --> 00:20:56,250
Κι αυτό.
362
00:20:57,625 --> 00:20:58,791
-Έλα τώρα!
-Πάλι!
363
00:20:58,875 --> 00:21:01,958
Το αποκαλώ "Νερό στο Αυτί".
364
00:21:02,041 --> 00:21:04,833
Μην το μπερδέψετε
με το "Κατουρημένο Παντελόνι".
365
00:21:05,750 --> 00:21:08,000
Μόνο εγώ τη φέρνω στους άλλους,
366
00:21:08,083 --> 00:21:09,250
κύριε Κατουρλή.
367
00:21:10,166 --> 00:21:11,833
Παλιό αλλά καλό.
368
00:21:11,916 --> 00:21:13,916
Αλλά, χωρίς πλάκα τώρα,
369
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
ο θείος και η θεία σας
370
00:21:16,083 --> 00:21:19,083
ήταν οι πιο καλόκαρδοι άνθρωποι που ξέρω.
371
00:21:19,666 --> 00:21:22,041
Ήταν πάντα εκεί για την οικογένειά τους.
372
00:21:22,708 --> 00:21:25,500
Γκρέτσεν, ποιος σου πλήρωσε την αποτρίχωση
373
00:21:25,583 --> 00:21:28,875
όταν έπαψες να είσαι
η"Γυναίκα με Γενειάδα";
374
00:21:30,750 --> 00:21:32,125
Ο Μπομπ κι η Τάλια.
375
00:21:33,500 --> 00:21:37,958
Έτσι ακριβώς.
Και, Σφαίρα, στο σώμα υπάρχουν 206 οστά,
376
00:21:38,041 --> 00:21:40,916
άρα ο Μπομπ κι η Τάλια
σε πήγαν στο νοσοκομείο
377
00:21:41,000 --> 00:21:43,500
τουλάχιστον 206 φορές.
378
00:21:43,583 --> 00:21:46,833
Τι έχεις να πεις
για την αγάπη και τη γενναιοδωρία τους;
379
00:21:49,375 --> 00:21:51,333
Σφαίρας!
380
00:21:55,666 --> 00:21:56,958
Βλέπετε;
381
00:21:57,041 --> 00:22:00,041
Ήμασταν όλοι οικογένεια
για τον Μπομπ και την Τάλια.
382
00:22:00,333 --> 00:22:03,541
Κι η οικογένεια ήταν το παν για εκείνους.
383
00:22:05,250 --> 00:22:10,250
Θα πρέπει να διαφωνήσω,
καλοθρεμμένε μου κλόουν.
384
00:22:10,333 --> 00:22:11,666
Οράτιε;
385
00:22:12,416 --> 00:22:15,833
-Στάσου, δεν...
-Καλέστηκα στο μνημόσυνο του αδερφού μου;
386
00:22:15,916 --> 00:22:18,916
Ναι, το ξεδιάλυνα αυτό το μυστήριο.
387
00:22:20,458 --> 00:22:23,708
Ο Ρόμπερτ "Μπάφαλο Μπομπ" Χάντινγκτον,
388
00:22:23,791 --> 00:22:28,291
το αίμα μου, ο αδερφός μου, με έκλεψε!
389
00:22:28,708 --> 00:22:31,875
Μου στέρησε την κληρονομιά μου,
τον έρωτά μου
390
00:22:31,958 --> 00:22:34,625
και τα τελευταία 50 χρόνια της ζωής μου!
391
00:22:36,833 --> 00:22:40,000
Γι' αυτό ήρθα να ανακτήσω
ό,τι μου ανήκε δικαιωματικά.
392
00:22:40,375 --> 00:22:42,958
Με τη δύναμη που μου δίνουν
393
00:22:43,041 --> 00:22:47,750
αυτοί οι τρεισήμισι
πολύ επικίνδυνοι άνδρες,
394
00:22:47,833 --> 00:22:51,000
ανακοινώνω ότι το τσίρκο μού ανήκει πλέον!
395
00:22:51,958 --> 00:22:53,125
-Τι;
-Πώς τολμάς;
396
00:22:54,541 --> 00:22:57,958
Μαζί και το μυστικό των ζώων.
397
00:22:58,541 --> 00:23:00,375
Πού το έκρυψε;
398
00:23:01,333 --> 00:23:03,166
Να το πάρεις στον τάφο, αδερφέ.
399
00:23:03,250 --> 00:23:04,583
Αυτό σχεδίαζες;
400
00:23:05,083 --> 00:23:06,666
-Δεν νομίζω.
-Τι;
401
00:23:06,750 --> 00:23:07,583
Σταμάτα!
402
00:23:08,958 --> 00:23:11,541
Σαμψών, Στάμπι, Ελ Ντιάμπλο, Ζουκίνι...
403
00:23:12,666 --> 00:23:14,833
ξεφορτωθείτε τον όχλο.
404
00:23:18,166 --> 00:23:19,875
Ο Ζουκίνι χτενίζει τον χώρο,
405
00:23:19,958 --> 00:23:23,916
ψάχνοντας άξιο αντίπαλο
των θανατηφόρων ικανοτήτων του.
406
00:23:38,500 --> 00:23:42,083
Όταν ξαφνικά συνειδητοποιεί
ότι είναι εραστής,
407
00:23:42,166 --> 00:23:43,291
όχι μαχητής!
408
00:23:43,375 --> 00:23:44,375
Επίθεση!
409
00:24:05,291 --> 00:24:07,416
Σαν να ζεσταθήκαμε εδώ μέσα, έτσι;
410
00:24:19,333 --> 00:24:21,291
Κορύνες σε καβγά με μαχαίρια;
411
00:24:21,708 --> 00:24:23,708
Δεν βρίσκω τον λόγο.
412
00:24:38,666 --> 00:24:40,833
Ο Ζουκίνι φοβάται πολύ τώρα.
413
00:24:45,583 --> 00:24:47,041
Ο Ζουκίνι σημειώνει
414
00:24:47,125 --> 00:24:51,541
να επιλέγει πιο προσεκτικά αντιπάλους
την επόμενη φορά.
415
00:24:52,666 --> 00:24:53,500
-Όουεν.
-Ναι;
416
00:24:53,583 --> 00:24:54,958
-Λέω να...
-Την κάνουμε;
417
00:24:55,041 --> 00:24:56,250
-Ναι, Πάμε.
-Σωστή.
418
00:24:58,166 --> 00:24:59,500
Όχι, δεν πρόκειται.
419
00:25:00,083 --> 00:25:01,458
Σφαίρας!
420
00:25:08,291 --> 00:25:10,875
Οι δικοί σου
κάνουν και τα μνημόσυνα συναρπαστικά.
421
00:25:10,958 --> 00:25:12,916
Ξέρουν πώς να κάνουν εντύπωση.
422
00:25:13,000 --> 00:25:14,208
Αυτό το παραδέχομαι.
423
00:25:16,750 --> 00:25:17,791
Σκυλάκι! Γατάκι!
424
00:25:17,875 --> 00:25:19,500
Τι έχεις εκεί, γέρο-Μπλε;
425
00:25:19,583 --> 00:25:20,416
Τι έχει;
426
00:25:21,958 --> 00:25:23,333
Ευχαριστώ, μικρέ.
427
00:25:23,416 --> 00:25:27,541
Σφαίρας!
428
00:25:27,958 --> 00:25:28,916
Τα λέμε.
429
00:25:32,500 --> 00:25:34,416
Ένα μυστηριώδες πακέτο.
430
00:25:34,500 --> 00:25:36,750
Κινήθηκε η περιέργεια του Ζουκίνι.
431
00:25:37,375 --> 00:25:38,916
Κυνήγα τους, ανόητε.
432
00:25:39,000 --> 00:25:42,916
Το περιεχόμενό του ίσως μας οδηγήσει
στο μυστικό του αδερφού μου.
433
00:25:43,333 --> 00:25:48,083
Το τσιράκι του Ζουκίνι
έχει δίκιο, όλως περιέργως.
434
00:25:48,166 --> 00:25:51,375
Τσιράκι; Δεν είμαι τσιράκι σου,
κακόμοιρε καραγκιόζη!
435
00:25:51,458 --> 00:25:52,833
Εγώ σε προσέλαβα!
436
00:25:54,041 --> 00:25:55,250
Είπε το τσιράκι.
437
00:25:55,333 --> 00:25:58,833
Κάνε τη δουλειά σου μη σε απολύσω,
ανίκανο απολειφάδι.
438
00:25:59,250 --> 00:26:03,083
Μετά τα ενθαρρυντικά λόγια
του τσιρακιού του,
439
00:26:03,166 --> 00:26:08,291
ο ατρόμητος ήρωάς μας
πάει μόνος να βρει το θήραμά του.
440
00:26:09,916 --> 00:26:11,708
Το κυνήγι ξεκινά.
441
00:26:26,041 --> 00:26:27,375
Για την επιστήμη.
442
00:26:31,166 --> 00:26:32,166
Λαζάνια!
443
00:26:32,708 --> 00:26:34,958
Έχει γεύση λαζάνια.
444
00:26:35,583 --> 00:26:37,500
Ούτε σπυριά. Ούτε λόξιγκας.
445
00:26:38,666 --> 00:26:40,291
Πέτυχε!
446
00:26:40,625 --> 00:26:42,083
Ο κύριος Γούντλεϊ...
447
00:26:42,166 --> 00:26:45,625
Προσπαθεί ακόμα
να βγάλει τη γλιστερή γλίτσα
448
00:26:45,708 --> 00:26:46,791
απ' το εσώρουχο.
449
00:26:46,875 --> 00:26:48,291
Δεν έφταιγα εγώ, Μπροκ.
450
00:26:48,375 --> 00:26:49,958
Κάποιος θα πείραξε...
451
00:26:51,291 --> 00:26:53,500
Σκέφτηκα τον κο Γούντλεϊ με εσώρουχα.
452
00:26:54,916 --> 00:26:55,916
Δεν κάνει τίποτα.
453
00:26:57,833 --> 00:26:59,875
Κάτσε και θα δεις, αδέξιε.
454
00:26:59,958 --> 00:27:02,791
Αυτό θα φέρει επανάσταση στη βιομηχανία.
455
00:27:02,875 --> 00:27:04,500
Θα είναι ρηξικέλευθο.
456
00:27:04,583 --> 00:27:08,166
Τα κέρδη του κου Γούντλεϊ
θα είναι διπλάσια!
457
00:27:09,666 --> 00:27:11,208
Διπλάσια!
458
00:27:11,291 --> 00:27:13,958
Ούτε στα δύο δεν διπλώνεται
ένα σκυλομπισκότο.
459
00:27:14,666 --> 00:27:15,916
Έχω προσπαθήσει.
460
00:27:16,875 --> 00:27:18,125
Δεν γίνεται.
461
00:27:18,208 --> 00:27:20,208
Θα αλλάξω τη μοίρα μου.
462
00:27:20,708 --> 00:27:23,916
Θα φτιάξω νέα παρτίδα
και θα δει ο κος Γούντλεϊ.
463
00:27:27,666 --> 00:27:29,625
Μακάρι να είχα το θάρρος να...
464
00:27:30,500 --> 00:27:31,416
Δεν πρόκειται!
465
00:27:34,541 --> 00:27:36,708
Τα χάνεις. Πάντα τα χάνεις.
466
00:27:37,458 --> 00:27:39,000
Αυτό θα το δούμε.
467
00:27:39,083 --> 00:27:41,500
Ναι, θα το δούμε.
468
00:27:41,583 --> 00:27:43,458
-Αυτό είπα.
-Εγώ το είπα!
469
00:27:43,541 --> 00:27:45,958
Εντάξει. Τα λέμε, Μπροκ.
470
00:27:46,041 --> 00:27:47,875
"Τα λέμε, Μπροκ!"
471
00:27:48,541 --> 00:27:50,500
Με νευριάζει τόσο πολύ!
472
00:27:50,583 --> 00:27:52,875
Είναι ένας μεγάλος, βρομερός...
473
00:27:53,250 --> 00:27:54,291
Κάτσε να δεις.
474
00:27:55,375 --> 00:27:56,416
Περίμενε.
475
00:27:59,500 --> 00:28:00,541
Τέλεια δουλειά!
476
00:28:00,625 --> 00:28:01,791
ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ
477
00:28:08,125 --> 00:28:09,458
Τι έχει το κουτί;
478
00:28:09,875 --> 00:28:13,250
Για να δούμε. Πολύ περίεργο.
479
00:28:13,333 --> 00:28:15,291
-Τι;
-Παλιά μπισκότα ζώων;
480
00:28:15,791 --> 00:28:16,708
Μπισκότα;
481
00:28:17,083 --> 00:28:19,791
Όχι, δεν είναι απ' αυτά που σ' αρέσουν.
482
00:28:19,875 --> 00:28:21,875
Αυτά είναι πολύ παλιά.
483
00:28:21,958 --> 00:28:22,833
Και;
484
00:28:22,916 --> 00:28:26,958
Τα παλιά, αηδιαστικά μπισκότα
θα σε μετατρέψουν σε τέρας.
485
00:28:27,041 --> 00:28:29,000
-Γεγονός. Ρώτα τη μαμά.
-Γεγονός.
486
00:28:29,083 --> 00:28:30,791
Γεγονός. Θα σε κάνουν...
487
00:28:31,250 --> 00:28:33,250
-μπισκοτοτέρας!
-Μπισκοτοτέρας!
488
00:28:33,333 --> 00:28:34,708
Όχι, δεν θα με κάνουν.
489
00:28:38,166 --> 00:28:40,541
-Κοίτα εδώ, αγάπη μου.
-Πολύ γλυκό.
490
00:28:40,625 --> 00:28:43,916
Το ζωγράφισα το καλοκαίρι που γνωριστήκαμε
στο τσίρκο.
491
00:28:44,000 --> 00:28:46,500
Το θυμάμαι. Μου το είχες δείξει.
492
00:28:46,583 --> 00:28:48,833
Ναι, ήμουν καλύτερος καλλιτέχνης...
493
00:28:49,708 --> 00:28:52,041
Δες, αυτή είσαι εσύ, νομίζω.
494
00:28:52,125 --> 00:28:54,500
-Έχω τρελό μαλλί.
-Αυτός είμαι εγώ.
495
00:28:54,583 --> 00:28:57,541
Μια πολύ κολακευτική εκδοχή
του Τσέστερφιλντ.
496
00:28:57,625 --> 00:28:59,958
-Αδυνατούλης.
-Ο Σφαίρας, όπως πάντα.
497
00:29:00,041 --> 00:29:04,791
Κι ο θείος Μπομπ κι η θεία Τάλια.
498
00:29:06,333 --> 00:29:08,458
-Ήταν όλοι εκεί.
-Ναι.
499
00:29:08,541 --> 00:29:09,875
Η μαϊμού πεινάει.
500
00:29:09,958 --> 00:29:12,458
Δεν είναι αυτά που σ' αρέσουν, αγάπη μου.
501
00:29:12,541 --> 00:29:15,083
Αυτά είναι πολύ αηδιαστικά.
502
00:29:15,166 --> 00:29:16,958
-Σωστά;
-Είναι αηδιαστικά.
503
00:29:17,875 --> 00:29:19,916
Μα πεινάω κι εγώ.
504
00:29:20,000 --> 00:29:21,833
Κάτι πρέπει να κάνουμε.
505
00:29:21,916 --> 00:29:23,166
Δεν ξέρω αν έχω σνακ.
506
00:29:23,250 --> 00:29:25,708
-Για δες στη μέση. Έχει τίποτα;
-Δεν ξέρω.
507
00:29:25,791 --> 00:29:28,416
-Κάτω απ' τα γυαλιά.
-Δεν έχω σνακ στο αμάξι.
508
00:29:28,500 --> 00:29:30,083
Κοίτα! Πάγκος με φρούτα!
509
00:29:30,166 --> 00:29:31,833
-Φρούτα!
-Φρούτα!
510
00:29:31,916 --> 00:29:33,166
Ποιος λατρεύει τις...
511
00:29:33,250 --> 00:29:34,625
-μπανάνες;
-Μπανάνες;
512
00:29:34,708 --> 00:29:38,375
Μ' αρέσει να τρώω
513
00:29:38,458 --> 00:29:40,708
Μήλα και μπανάνες
514
00:29:40,791 --> 00:29:43,166
-Μ' αρέσουν...
-Πιο πολύ από τα μπισκότα
515
00:29:43,250 --> 00:29:46,666
-Μπισκότα
-Μήλα και μπανάνες
516
00:29:47,583 --> 00:29:49,875
Περίεργο. Νόμιζα ότι το έκλεισα.
517
00:29:49,958 --> 00:29:52,208
Όχι, δεν το έκλεισες. Όουεν, μη.
518
00:29:52,625 --> 00:29:53,541
Η Μπίνκλεϊ.
519
00:29:53,625 --> 00:29:56,416
-Δεν έχει σημασία.
-Μπορεί να είναι σημαντικό.
520
00:29:58,875 --> 00:30:00,375
-Σήκωσέ το.
-Ευχαριστώ!
521
00:30:00,458 --> 00:30:01,875
Επειδή το είπες εσύ.
522
00:30:01,958 --> 00:30:03,458
Έλα, μαϊμουδάκι μου.
523
00:30:03,541 --> 00:30:04,875
Μπίνκλεϊ, πώς πάει;
524
00:30:05,416 --> 00:30:06,625
Άσχημα τα πράγματα.
525
00:30:07,041 --> 00:30:08,958
Έλα τώρα, όλα θα πάνε καλά.
526
00:30:09,375 --> 00:30:12,791
Όχι, το δέρμα μου έχει γίνει μπλε.
527
00:30:12,875 --> 00:30:14,833
-Είμαι σαν τη Στρουμφίτα!
-Τι;
528
00:30:15,500 --> 00:30:16,750
Ο Μπροκ θα φταίει.
529
00:30:16,833 --> 00:30:19,250
Αυτός ο κεφάλας μάς σαμποτάρει.
530
00:30:19,333 --> 00:30:22,541
Νομίζω ότι έχεις δίκιο,
μα ο κος Γούντλεϊ τον λατρεύει.
531
00:30:23,500 --> 00:30:25,125
Τι θα κάνω;
532
00:30:25,208 --> 00:30:27,041
Εσύ είσαι η ιδιοφυΐα, Μπίνκλεϊ.
533
00:30:27,125 --> 00:30:29,166
Στήσε καμία παγίδα ή κάτι τέτοιο.
534
00:30:29,250 --> 00:30:30,750
Να τον πιάσεις στα πράσα.
535
00:30:30,833 --> 00:30:33,750
Μα όλο βρίσκει τρόπο να μπει
ό,τι κι αν κάνω.
536
00:30:33,833 --> 00:30:34,708
Είναι σαν...
537
00:30:35,333 --> 00:30:36,333
Είναι σαν νίντζα.
538
00:30:37,000 --> 00:30:37,958
Σαν νίντζα!
539
00:30:38,041 --> 00:30:41,208
Σαν ένας μεγάλος, βρομερός, μυώδης νίντζα!
540
00:30:41,291 --> 00:30:42,666
Για τον ίδιο μιλάμε;
541
00:30:43,083 --> 00:30:45,250
Είναι μόνο μπράτσα, μυαλό κουκούτσι.
542
00:30:45,333 --> 00:30:46,291
Κι είναι βλάκας.
543
00:30:46,375 --> 00:30:47,458
Ηλίθιος.
544
00:30:47,541 --> 00:30:48,791
Χαζός.
545
00:30:48,875 --> 00:30:52,166
Βασικά, είναι κουφιο...
546
00:30:55,833 --> 00:30:56,750
-Κέφαλος;
-Τι;
547
00:30:57,291 --> 00:30:58,208
Τι είναι;
548
00:30:58,791 --> 00:30:59,916
Όουεν; Είσαι...
549
00:31:00,000 --> 00:31:01,750
Είμαι χάμστερ!
550
00:31:01,833 --> 00:31:03,666
Αμάν!
551
00:31:03,750 --> 00:31:05,041
Να 'στε καλά, κυρία!
552
00:31:05,125 --> 00:31:11,625
Αμάν!
553
00:31:16,666 --> 00:31:19,916
Μην παίζεις με το πορτμπαγκάζ,
θα το χαλάσεις!
554
00:31:20,000 --> 00:31:21,833
Πάρε τη μαϊμουδοτροφή σου.
555
00:31:26,083 --> 00:31:28,875
Της αρέσει να τρώει...
556
00:31:28,958 --> 00:31:30,666
Ο μπαμπάς; Πρέπει να φύγουμε.
557
00:31:30,750 --> 00:31:33,958
Αμάν!
558
00:31:35,708 --> 00:31:36,750
Αμάν!
559
00:31:36,833 --> 00:31:38,833
-Ποντίκι!
-Όχι, Ζόι. Στάσου!
560
00:31:38,916 --> 00:31:41,041
Μη φοβάσαι, Μακένζι. Εγώ είμαι εδώ!
561
00:31:41,125 --> 00:31:44,291
-Εγώ είμαι, Ζόι! Δεν είμαι ποντίκι!
-Γιατί δεν ψοφάς;
562
00:31:44,375 --> 00:31:45,791
Ζόι!
563
00:31:45,875 --> 00:31:49,416
Για όνομα του Τομ και του Τζέρι,
μη με κοπανάς με την τσάντα.
564
00:31:50,416 --> 00:31:52,500
Το ποντίκι...
565
00:31:52,583 --> 00:31:54,833
-Ο μπαμπάς είναι γλύκας.
-Σ' ευχαριστώ.
566
00:31:56,708 --> 00:31:57,708
-Όουεν;
-Ναι.
567
00:31:58,125 --> 00:32:00,166
Αυτό προσπαθούσα να σου πω.
568
00:32:00,250 --> 00:32:01,875
-Μα μιλάς.
-Τι δαχτυλάρα.
569
00:32:01,958 --> 00:32:04,250
-Τι; Τι έκανες; Πώς;
-Δεν ξέρω.
570
00:32:04,333 --> 00:32:05,708
Εκεί που έτρωγα ένα...
571
00:32:05,791 --> 00:32:07,750
Απ' τα μπισκότα του θείου;
572
00:32:07,833 --> 00:32:10,000
Ναι, έτρωγα αυτό που 'χε σχήμα...
573
00:32:10,916 --> 00:32:12,000
-χάμστερ.
-Χάμστερ.
574
00:32:12,666 --> 00:32:16,708
-Αμάν!
-Όχι!
575
00:32:17,666 --> 00:32:19,375
Δεν ξέρω τι τρώνε τα χάμστερ.
576
00:32:21,750 --> 00:32:22,625
Στάσου.
577
00:32:23,541 --> 00:32:24,416
Δες εδώ.
578
00:32:25,541 --> 00:32:29,000
"Όουεν, ό,τι κι αν γίνει,
μη φας αυτά τα μπισκότα".
579
00:32:29,083 --> 00:32:31,625
Να 'σαι καλά, σημείωμα.
Πού ήσουν λίγο πριν;
580
00:32:31,708 --> 00:32:35,166
Στάσου! "Μέχρι να δεις
τον Τσέστερφιλντ στο τσίρκο.
581
00:32:35,250 --> 00:32:37,416
Θα σου τα εξηγήσει όλα".
582
00:32:37,500 --> 00:32:39,416
-Τι;
-"Με αγάπη, θείος Μπομπ".
583
00:32:40,458 --> 00:32:41,708
Κρατηθείτε!
584
00:32:41,791 --> 00:32:43,666
Θα πάμε στο τσίρκο!
585
00:32:43,750 --> 00:32:46,541
Ο Ζουκίνι ανακάλυψε το μυστικό των μπι...
586
00:32:47,208 --> 00:32:48,083
Στο τσίρκο!
587
00:32:48,500 --> 00:32:51,500
Έλεος, ας φτιάξουν και καμία λακκούβα.
588
00:32:56,916 --> 00:32:59,458
Με σοβαρά εσωτερικά τραύματα,
589
00:32:59,541 --> 00:33:03,875
ο Ζουκίνι συνεχίζει την καταδίωξη!
590
00:33:05,208 --> 00:33:06,458
Έλα τώρα!
591
00:33:06,541 --> 00:33:09,291
Όταν βιάζεσαι,
κολλάς πίσω από φορτηγό με πίτσες!
592
00:33:09,375 --> 00:33:11,041
-Εννοείται.
-Τι;
593
00:33:12,083 --> 00:33:14,000
-Σοβαρολογείς;
-Εντελώς.
594
00:33:14,083 --> 00:33:15,375
-Παίζει αυτό;
-Ναι.
595
00:33:15,458 --> 00:33:16,791
-Δεν νομίζω.
-Παίζει!
596
00:33:16,875 --> 00:33:18,916
-Φορτηγό με πίτσες;
-Κάνε άκρη!
597
00:33:19,750 --> 00:33:21,541
Εννοείται ότι παίζει.
598
00:33:21,625 --> 00:33:23,208
Αφού έτσι νομίζεις.
599
00:33:23,291 --> 00:33:24,750
Ακριβώς αυτό νομίζω.
600
00:33:24,833 --> 00:33:27,291
Καλώς. Συμφωνούμε ότι διαφωνούμε.
601
00:33:30,625 --> 00:33:32,666
Ζόι!
602
00:33:39,416 --> 00:33:41,000
-Εμπρός;
-Μπισκότα!
603
00:33:41,083 --> 00:33:42,833
Τι; Ποιος είναι;
604
00:33:45,583 --> 00:33:48,041
Το μυστικό των ζώων του αδερφού σου...
605
00:33:49,875 --> 00:33:51,708
Ποιο είναι, βρε βαρεμένε βλάκα;
606
00:33:52,250 --> 00:33:54,083
Μπισκότα ζώων!
607
00:33:54,166 --> 00:33:57,375
Τι; Αυτό δεν βγάζει νόημα, ανίκανε αδαή!
608
00:33:57,458 --> 00:33:59,333
Πώς γίνεται τα μπισκότα ζώων...
609
00:33:59,791 --> 00:34:01,583
Κάποιο είδος μαγείας!
610
00:34:02,083 --> 00:34:03,958
Μαγείας;
611
00:34:04,041 --> 00:34:06,708
Τι βλακείες προσπαθείς να...
612
00:34:09,458 --> 00:34:11,416
Εσμεράλντα.
613
00:34:12,583 --> 00:34:14,375
Φέρε μου τα μπισκότα ζώων.
614
00:34:14,458 --> 00:34:16,416
Πρέπει να τα αποκτήσω πάση θυσία.
615
00:34:16,500 --> 00:34:18,083
Βιάζομαι!
616
00:34:18,166 --> 00:34:19,833
Πρόσεχε πού πας!
617
00:34:21,541 --> 00:34:25,833
Όταν βιάζεσαι,
κολλάς πίσω από φορτηγό με πίτσες!
618
00:34:36,458 --> 00:34:37,875
Εδώ είμαστε.
619
00:34:43,416 --> 00:34:45,916
Σούπερμαν! Σιέστα!
620
00:34:46,000 --> 00:34:47,166
Ο Στοχαστής.
621
00:34:47,250 --> 00:34:48,791
Φοβερό!
622
00:34:52,750 --> 00:34:58,000
Αψηφά τη βαρύτητα,
καθώς πετά πάνω απ' τα αυτοκίνητα!
623
00:34:58,083 --> 00:34:59,875
Και προσγειώνεται με ασφάλεια...
624
00:35:01,541 --> 00:35:02,958
μέσα σ' ένα σπίτι;
625
00:35:04,666 --> 00:35:06,708
Τι θέλει ο Ζουκίνι μέσα στο σπίτι;
626
00:35:07,791 --> 00:35:09,208
Και γιατί φοράει φόρεμα;
627
00:35:11,666 --> 00:35:13,791
Ανεξήγητο ακόμα και για τον Ζουκίνι.
628
00:35:14,375 --> 00:35:15,541
Κάκτοι!
629
00:35:21,000 --> 00:35:23,583
Ποιος έχει δωμάτιο με κάκτους
στο σπίτι του;
630
00:35:26,666 --> 00:35:27,500
Να σου πω!
631
00:35:28,458 --> 00:35:31,000
Σταμάτα!
632
00:35:31,083 --> 00:35:32,000
Γεια σου.
633
00:35:32,500 --> 00:35:34,166
-Σταμάτα!
-Τι;
634
00:35:34,250 --> 00:35:35,583
Τι λέει;
635
00:35:37,500 --> 00:35:39,500
Αυτός δεν ήταν στο μνημόσυνο;
636
00:35:39,583 --> 00:35:42,041
Ναι, ήρθε με τον θείο Οράτιο.
637
00:35:42,750 --> 00:35:44,916
Στάσου! Με είδε να γίνομαι χάμστερ.
638
00:35:45,000 --> 00:35:47,500
Με τρομάζει. Να πάρουμε την αστυνομία;
639
00:35:47,583 --> 00:35:49,791
Ναι. Όχι! Έχω μια καλύτερη ιδέα.
640
00:35:49,875 --> 00:35:50,958
-Όχι.
-Είναι καλή.
641
00:35:51,041 --> 00:35:52,000
Σε παρακαλώ, μη.
642
00:35:52,083 --> 00:35:53,708
-Θα έχει πλάκα.
-Πού πας;
643
00:35:53,791 --> 00:35:55,375
-Πες μου πρώτα.
-Και τρόμο.
644
00:35:55,458 --> 00:35:57,708
-Δεν έχεις καλές ιδέες.
-Να το!
645
00:35:58,416 --> 00:36:01,666
Κανείς δεν ξεπερνά τον Ζουκίνι!
646
00:36:02,250 --> 00:36:05,625
Πάτα γκάζι κι άνοιξε την πίσω πόρτα
του πορτμπαγκάζ.
647
00:36:05,708 --> 00:36:06,958
-Την πόρτα.
-Πόρτα;
648
00:36:07,041 --> 00:36:08,166
Την πίσω.
649
00:36:08,250 --> 00:36:10,041
-Δεν καταλαβαίνω!
-Τη μεγάλη!
650
00:36:10,125 --> 00:36:13,208
-Το κουμπί αριστερά απ' τη θήκη.
-Αυτά είναι φρένα.
651
00:36:13,291 --> 00:36:14,708
Ένα, δύο, τρία, δώσε!
652
00:36:16,041 --> 00:36:17,375
Μανούλα!
653
00:36:17,875 --> 00:36:19,000
Μπαμπάκα!
654
00:36:20,625 --> 00:36:22,416
Ο Ζουκίνι θα τα κάνει...
655
00:36:22,500 --> 00:36:24,791
ΦΑΡΜΑ ΚΟΠΡΙΑΣ
656
00:36:31,666 --> 00:36:32,541
Το είδες αυτό;
657
00:36:32,625 --> 00:36:35,583
Αν το είδα; Τον εαυτό σου τον είδες;
658
00:36:35,666 --> 00:36:37,458
-Ναι. Δεν είναι φοβερό;
-Όχι!
659
00:36:37,541 --> 00:36:39,166
-Όχι.
-Καλύτερο από χάμστερ.
660
00:36:39,250 --> 00:36:40,291
Είμαι τεράστιος.
661
00:36:40,375 --> 00:36:41,375
Αρκουδάκι!
662
00:36:41,458 --> 00:36:42,458
Λιποθυμώ!
663
00:36:42,541 --> 00:36:43,625
Να το τσίρκο!
664
00:36:43,708 --> 00:36:45,250
Είναι πολύ δυνατή.
665
00:36:47,958 --> 00:36:51,000
Ο μπαμπάς πρέπει ν' αναπνεύσει.
Δεν αναπνέει.
666
00:36:51,083 --> 00:36:53,500
Σοβαρολογώ, μωρό μου. Δεν αναπνέω!
667
00:37:02,416 --> 00:37:06,291
Φαίνεται ότι κάποιος άρχισε
να τσιμπολογάει νωρίς.
668
00:37:06,750 --> 00:37:09,833
Θες να ξαναγίνεις άνθρωπος, Φόζι;
669
00:37:21,916 --> 00:37:23,791
Ο Σφαίρας!
670
00:37:30,000 --> 00:37:31,500
Τι ψάχνεις;
671
00:37:31,833 --> 00:37:34,041
Θα δεις. Κάπου εδώ είναι.
672
00:37:34,125 --> 00:37:38,291
Πάντα δυσεύρετο, σαν την αγάπη,
τον Γουόλι, καλό κινεζικό εστιατόριο.
673
00:37:40,333 --> 00:37:41,416
Για στάσου.
674
00:37:41,500 --> 00:37:42,416
Εγώ είμαι;
675
00:37:42,500 --> 00:37:44,541
-Εσύ είσαι.
-Με τζιν.
676
00:37:44,625 --> 00:37:46,166
-Στενό τζιν.
-Στενό τζιν.
677
00:37:46,250 --> 00:37:48,083
Εσύ είσαι. Μάλιστα, κύριε.
678
00:37:48,166 --> 00:37:53,125
Κάθε φορά που τρως ένα μπισκότο ζώων,
εμφανίζεται ένα ανθρώπινο μπισκότο.
679
00:37:53,208 --> 00:37:56,291
Για να αλλάξεις, απλώς το τρως.
680
00:37:56,375 --> 00:37:57,416
Πολύ καλό, έτσι;
681
00:37:57,500 --> 00:37:59,166
Θες να με φάω;
682
00:37:59,250 --> 00:38:00,916
Δες με. Είμαι ο Όουεν.
683
00:38:01,000 --> 00:38:03,833
Ψηλά το παντελόνι.
Χαμηλά ο δείκτης ευφυίας.
684
00:38:03,916 --> 00:38:05,708
-Αλλά...
-Άλογο!
685
00:38:05,791 --> 00:38:08,166
Που μπορείς να γίνεις αν φας αυτό!
686
00:38:08,250 --> 00:38:10,500
Πώς δουλεύουν αυτά;
687
00:38:10,583 --> 00:38:14,000
Τσιγγάνικη κατάρα, μπαγιάτικο αλεύρι,
ραδιενεργά ακάρεα.
688
00:38:14,083 --> 00:38:15,041
Ποιος νοιάζεται;
689
00:38:15,125 --> 00:38:18,250
Είναι μαγικά.
Γι' αυτό το κουτί μένει πάντα γεμάτο.
690
00:38:28,500 --> 00:38:31,958
Μάλιστα. Οπότε, θα πάρω
τον μπισκοτένιο μου εαυτό.
691
00:38:33,250 --> 00:38:34,208
Και...
692
00:38:35,041 --> 00:38:36,125
Μια χαψιά.
693
00:38:38,333 --> 00:38:39,541
Είμαι εγώ!
694
00:38:39,625 --> 00:38:40,791
Καλώς ή κακώς.
695
00:38:40,875 --> 00:38:41,833
Κυρίως κακώς.
696
00:38:42,125 --> 00:38:43,375
Στην περίπτωσή σου...
697
00:38:44,500 --> 00:38:45,375
σίγουρα κακώς.
698
00:38:45,458 --> 00:38:47,416
Μάλιστα. Αυτό πόνεσε λίγο.
699
00:38:51,666 --> 00:38:53,250
Δεν ήταν κατάλληλη στιγμή;
700
00:38:54,083 --> 00:38:55,291
Αμηχανία!
701
00:38:57,125 --> 00:38:59,750
Να τα προσέχεις αυτά, Όουεν.
702
00:39:00,375 --> 00:39:05,166
Τίποτα δεν θα εμποδίσει τον άπληστο Οράτιο
να τα πάρει.
703
00:39:09,708 --> 00:39:11,541
ΤΟ ΤΣΙΡΚΟ ΤΟΥ ΟΡΑΤΙΟΥ
704
00:39:11,625 --> 00:39:13,541
Κυρίες και κύριοι!
705
00:39:14,000 --> 00:39:20,500
Ελάτε να μαγευτείτε απ' τα κατορθώματα
του Ελ Ντιάμπλο με τη φωτιά.
706
00:39:23,541 --> 00:39:24,625
Πρόσεχε!
707
00:39:30,250 --> 00:39:33,416
Πραγματικά,
η καριέρα μας έχει πέσει πολύ χαμηλά.
708
00:39:34,875 --> 00:39:38,000
Ο Ζουκίνι επέστρεψε!
709
00:39:39,333 --> 00:39:41,166
Τέλεια. Πέρασε στο γραφείο μου.
710
00:39:43,875 --> 00:39:45,708
Τι μπόχα είναι αυτή;
711
00:39:48,041 --> 00:39:49,458
Λοιπόν, πού είναι;
712
00:39:50,125 --> 00:39:53,375
Μου έφερες τα μπισκότα ζώων ή όχι;
713
00:39:53,458 --> 00:39:55,041
-Ναι!
-Υπέροχα!
714
00:39:55,125 --> 00:39:57,000
Δεν τα έφερα!
715
00:39:58,291 --> 00:40:00,000
Είμαι τόσο κοντά, Μάριο.
716
00:40:00,666 --> 00:40:02,916
Σ' αυτό που θα μπορούσε να μου ανήκει.
717
00:40:03,416 --> 00:40:05,083
Που θα έπρεπε να μου ανήκει.
718
00:40:05,291 --> 00:40:10,000
Ένα απίστευτο δώρο,
που δόθηκε στον ανόητο αδερφό μου.
719
00:40:10,083 --> 00:40:11,291
Πήγε χαμένο.
720
00:40:11,916 --> 00:40:14,500
Σκέψου τι θα έκανα εγώ μ' αυτό το δώρο.
721
00:40:14,583 --> 00:40:15,916
Πώς θα ήταν η ζωή μου.
722
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
Πόσο διαφορετικά θα είχαν εξελιχθεί
τα πράγματα.
723
00:40:23,583 --> 00:40:25,333
Ο Μπομπ ήταν πάντα αγαπητός
724
00:40:25,416 --> 00:40:26,791
Όλων ο κολλητός
725
00:40:26,875 --> 00:40:29,083
Ήταν ευγενής, γενναιόδωρος
726
00:40:29,166 --> 00:40:31,166
Ναι! Ό,τι μισώ
727
00:40:31,250 --> 00:40:33,666
Πήρε τη δόξα, τον πλούτο
Πήρε το κορίτσι
728
00:40:33,750 --> 00:40:35,666
-Πού θα έπαιρνες εσύ;
-Πάψε!
729
00:40:35,750 --> 00:40:37,791
Σπατάλησε τη μαγική δύναμη
730
00:40:37,875 --> 00:40:39,583
Τρελαίνομαι στη σκέψη!
731
00:40:39,666 --> 00:40:41,833
Πρέπει να το προσπεράσεις
732
00:40:41,916 --> 00:40:43,958
Ένας Θεός ξέρει πόσο προσπάθησα
733
00:40:44,041 --> 00:40:45,916
Αυτός τα πήρε όλα, εγώ τίποτα
734
00:40:46,000 --> 00:40:50,500
Πόσο με δαιμονίζει αυτό
735
00:40:50,583 --> 00:40:52,208
Έπρεπε να μου ανήκουν
736
00:40:52,291 --> 00:40:54,291
Έχω πολλά διδακτορικά
737
00:40:54,375 --> 00:40:56,541
Ο Μπομπ πήγε σε κολέγιο κλόουν
738
00:40:56,625 --> 00:40:58,708
Κολέγιο κλόουν, αν είναι δυνατόν
739
00:40:58,791 --> 00:41:00,416
Έπρεπε να μου ανήκουν
740
00:41:00,500 --> 00:41:02,250
Σίγουρα θα συμφωνείς
741
00:41:02,333 --> 00:41:04,500
Εγώ είχα ζωώδες ένστικτο
742
00:41:04,583 --> 00:41:07,625
Αυτός είχε τα μπισκότα ζώων
743
00:41:08,375 --> 00:41:10,000
Έπρεπε να μου ανήκουν
744
00:41:10,916 --> 00:41:13,666
Έπρεπε να μου ανήκουν όλα
745
00:41:14,083 --> 00:41:17,250
Η δόξα, τα πλούτη και η δόξα
746
00:41:17,333 --> 00:41:19,000
Θα ξεπερνούσα τον Έλβις
747
00:41:19,083 --> 00:41:20,875
Με πλούτη βασιλιά
748
00:41:20,958 --> 00:41:23,250
Είσαι απ' τα αγαπημένα μου τσιράκια
749
00:41:23,333 --> 00:41:25,250
Δεν το λες και λίγο
750
00:41:25,333 --> 00:41:26,500
Ανόητε
751
00:41:26,583 --> 00:41:28,000
Δεν είμαι τσιράκι σου
752
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Εσύ είσαι δικό μου!
753
00:41:29,666 --> 00:41:31,541
Είπε το τσιράκι στον Ζουκίνι
754
00:41:31,625 --> 00:41:33,375
Για χιλιοστή φορά
755
00:41:33,458 --> 00:41:35,541
Θα είχα κουστωδία
756
00:41:35,625 --> 00:41:37,875
Πρωτοκλασάτων ηθοποιών
757
00:41:37,958 --> 00:41:39,625
-Ιδιωτικό τζετ
-Έπαυλη
758
00:41:39,708 --> 00:41:42,750
Στόλο από χρυσά αμάξια
759
00:41:42,833 --> 00:41:49,208
Στόλο από χρυσά αμάξια
760
00:41:49,291 --> 00:41:50,208
Θα σκά...
761
00:41:50,625 --> 00:41:52,458
Δεν θέλω αρμονία, ευχαριστώ.
762
00:41:55,625 --> 00:41:57,458
Έπρεπε να μου ανήκουν
763
00:41:57,541 --> 00:41:59,333
Το προφανές πεπρωμένο μου
764
00:41:59,416 --> 00:42:01,666
Μα τα πήρε ο Μπομπ
Με το χαζό καπέλο
765
00:42:01,750 --> 00:42:03,458
Και το τσίρκο χασομέρηδων
766
00:42:03,541 --> 00:42:05,750
Θα έπρεπε να μου ανήκουν
767
00:42:05,833 --> 00:42:07,333
Εγώ είμαι από τζάκι
768
00:42:07,916 --> 00:42:09,875
Έχω εμφάνιση, έχω μυαλό
769
00:42:09,958 --> 00:42:13,166
Μα αυτός είχε τα μπισκότα ζώων
770
00:42:14,583 --> 00:42:16,125
Που έπρεπε να μου ανήκουν
771
00:42:19,416 --> 00:42:20,541
Δρόμο, ανόητε.
772
00:42:20,625 --> 00:42:22,958
Μη γυρίσεις χωρίς τα μπισκότα ζώων.
773
00:42:24,458 --> 00:42:26,666
Και κοίτα να μη ζέχνεις κοπριά.
774
00:42:27,125 --> 00:42:31,625
Ο Ζουκίνι αποδέχεται την πρόκληση
του τσιρακιού του.
775
00:42:31,708 --> 00:42:34,375
Για τελευταία φορά, μπασμένε μπετόβλακα,
776
00:42:34,458 --> 00:42:36,375
εσύ είσαι το τσιράκι μου!
777
00:42:36,458 --> 00:42:39,500
Είπε το τσιράκι στον Ζουκίνι.
778
00:42:39,583 --> 00:42:43,000
Τράβα φέρε τα μπισκότα.
779
00:42:45,375 --> 00:42:47,916
Σαμψών, πάρε μας από εδώ το γρηγορότερο.
780
00:43:08,375 --> 00:43:11,625
Και βρες μου ένα μέρος
με πελάτες που πληρώνουν.
781
00:43:24,958 --> 00:43:26,750
Σαμψών!
782
00:43:45,000 --> 00:43:46,166
Γεια σου, φιλαράκο.
783
00:43:47,708 --> 00:43:50,541
Μακάρι να ήταν εδώ
ο θείος Μπομπ κι η θεία Τάλια.
784
00:43:50,708 --> 00:43:52,166
-Ναι.
-Είναι.
785
00:43:52,250 --> 00:43:53,666
Υπό μία έννοια, παιδιά.
786
00:43:54,291 --> 00:43:55,208
Υπό μία έννοια.
787
00:43:55,583 --> 00:43:56,708
Να ρωτήσω κάτι.
788
00:43:56,791 --> 00:43:59,625
Ξέρετε ότι στους κλόουν
αρέσει να εκπλήσσουν;
789
00:43:59,708 --> 00:44:00,791
-Ναι.
-Ναι.
790
00:44:00,875 --> 00:44:03,125
Στάσου, τους αρέσει να εκπλήσσουν;
791
00:44:03,583 --> 00:44:04,500
Λοιπόν...
792
00:44:06,541 --> 00:44:08,250
έκπληξη!
793
00:44:08,333 --> 00:44:10,958
Είστε πλέον ιδιοκτήτες ενός ερειπωμένου,
794
00:44:11,041 --> 00:44:13,166
ρημαγμένου, εξουθενωμένου τσίρκου!
795
00:44:13,250 --> 00:44:16,875
-Στάσου.
-Όουεν, αυτό είναι υπέροχο!
796
00:44:16,958 --> 00:44:18,125
-Υπέροχο;
-Ναι.
797
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
Κοίτα γύρω σου. Τι λες;
798
00:44:20,250 --> 00:44:21,291
Εσύ τι λες;
799
00:44:22,000 --> 00:44:23,833
Να διευθύνεις εσύ το τσίρκο.
800
00:44:23,916 --> 00:44:25,791
Εγώ; Να διευθύνω εγώ το τσίρκο;
801
00:44:27,083 --> 00:44:28,083
Εγώ είμαι κλόουν!
802
00:44:28,166 --> 00:44:30,750
Πετυχαίνω κουνούπι
στον πισινό καμήλας από μακριά.
803
00:44:30,833 --> 00:44:32,666
Έμαθα σε μια γενιά παιδιών...
804
00:44:33,250 --> 00:44:36,208
να μου τραβάνε το δάχτυλο.
Μα δεν μπορώ να διευθύνω τσίρκο.
805
00:44:36,291 --> 00:44:38,291
Και γιατί νομίζεις ότι μπορώ εγώ;
806
00:44:38,375 --> 00:44:40,083
Ξέρεις τι δουλειά κάνω;
807
00:44:40,166 --> 00:44:42,666
-Τρώει σκυλομπισκότα.
-Άσε να το πω εγώ.
808
00:44:42,750 --> 00:44:44,833
-Τρώω σκυλομπισκότα.
-Και το μισεί.
809
00:44:44,916 --> 00:44:46,583
-Αδίκως;
-Όλο γι' αυτό λέει.
810
00:44:46,666 --> 00:44:48,708
-Πόσο το μισεί.
-Με το δίκιο μου.
811
00:44:48,791 --> 00:44:51,583
Για μια στιγμή. Είσαι ξεχωριστός, μικρέ.
812
00:44:51,666 --> 00:44:52,958
Ο θείος σου το ήξερε.
813
00:44:53,041 --> 00:44:54,125
Όλοι το ξέραμε.
814
00:44:54,541 --> 00:44:58,583
Τι απέγινε το γουρλομάτικο παιδί
που λάτρευε το τσίρκο;
815
00:44:59,000 --> 00:44:59,916
Δεν ξέρω...
816
00:45:01,125 --> 00:45:02,125
Μεγάλωσε.
817
00:45:02,958 --> 00:45:06,166
Όουεν, αυτό ήθελες πάντα.
818
00:45:06,791 --> 00:45:10,208
Θες να εντυπωσιάσεις τον μπαμπά μου,
αλλά δεν πρόκειται.
819
00:45:11,000 --> 00:45:13,958
Αυτός είναι ο παράδεισός σου.
820
00:45:14,291 --> 00:45:16,708
Αυτό είναι το μέλλον σου. Το μέλλον μας.
821
00:45:16,791 --> 00:45:18,166
Το μέλλον μας; Για...
822
00:45:18,708 --> 00:45:20,125
Αυτό δεν είναι μέλλον.
823
00:45:20,583 --> 00:45:23,416
Το τσίρκο ήταν ο θείος Μπομπ
και η θεία Τάλια.
824
00:45:24,000 --> 00:45:25,125
Δεν είναι πια εδώ.
825
00:45:25,583 --> 00:45:28,250
Χάθηκε πια η μαγεία!
826
00:45:29,750 --> 00:45:30,625
Λυπάμαι.
827
00:45:30,708 --> 00:45:33,208
Ό,τι ήταν ξεχωριστό σ' αυτό το τσίρκο...
828
00:45:35,000 --> 00:45:35,958
χάθηκε πια.
829
00:45:36,541 --> 00:45:37,583
Κρίμα.
830
00:45:48,708 --> 00:45:49,541
Ξέρεις κάτι;
831
00:45:50,125 --> 00:45:51,916
-Θα το κάνω εγώ.
-Ποιο;
832
00:45:52,000 --> 00:45:54,458
Θα παραιτηθώ απ' την εταιρεία του μπαμπά
833
00:45:54,541 --> 00:45:57,041
και θα ξαναφτιάξω το τσίρκο.
834
00:45:57,125 --> 00:45:59,166
-Στάσου. Τι...
-Δεν θέλω ν' ακούσω.
835
00:45:59,250 --> 00:46:00,541
-Ζόι.
-Θα το κάνω.
836
00:46:00,625 --> 00:46:02,875
Θα το κάνω. Όχι. Έβαλα ήδη τη μύτη.
837
00:46:02,958 --> 00:46:04,125
-Όχι.
-Δεν σ' ακούω.
838
00:46:04,208 --> 00:46:05,291
Δεν θα το πάρεις.
839
00:46:05,375 --> 00:46:07,708
Θα κληρονομήσεις
την εταιρεία του μπαμπά σου.
840
00:46:07,791 --> 00:46:09,416
-Είναι σημαντικό.
-Αδιαφορώ.
841
00:46:09,500 --> 00:46:12,791
Πάντα αγαπούσα αυτό το τσίρκο.
Όπως κι εσύ, το ξέρω!
842
00:46:12,875 --> 00:46:14,000
Μα, Ζόι, είσαι...
843
00:46:15,208 --> 00:46:17,500
Θες λίγο χρόνο να το χωνέψεις.
844
00:46:17,583 --> 00:46:19,375
Άσε που θα 'χει πλάκα!
845
00:46:19,791 --> 00:46:21,041
Ζήτω!
846
00:47:37,083 --> 00:47:38,625
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ
847
00:48:22,166 --> 00:48:26,125
ΕΓΚΑΙΝΙΑ ΕΠΑΝΑΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
848
00:48:26,208 --> 00:48:29,041
Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι θα χαραμίσει τη ζωή της,
849
00:48:29,125 --> 00:48:30,583
ενώ θα μπορούσε να...
850
00:48:31,208 --> 00:48:32,041
Μπροκ;
851
00:48:34,041 --> 00:48:35,541
Κύριε Γούντλεϊ! Να...
852
00:48:36,083 --> 00:48:38,666
Κοιτάξτε, απλώς...
853
00:48:38,750 --> 00:48:41,083
Τσέκαρες αν σου κάνει η καρέκλα;
854
00:48:41,916 --> 00:48:46,916
Εξαίσιο κορινθιακό δέρμα
που αγκαλιάζει τον πισινό.
855
00:48:47,583 --> 00:48:49,125
Τόσο εύκαμπτο.
856
00:48:49,208 --> 00:48:50,916
Τόσο...
857
00:48:53,250 --> 00:48:54,500
Πώς το λένε;
858
00:48:54,583 --> 00:48:55,666
Ενοχλητικός;
859
00:48:57,750 --> 00:48:58,750
Μπροκ!
860
00:49:00,291 --> 00:49:03,041
Αφού η Ζόι πήγε στο τσίρκο,
861
00:49:03,125 --> 00:49:06,083
θα σκεφτώ
μήπως αναλάβεις εσύ την εταιρεία.
862
00:49:07,208 --> 00:49:08,041
Τι χαρά.
863
00:49:10,291 --> 00:49:13,666
Αν δοκιμάσουμε πάνω, κάτω,
αριστερά, δεξιά, εκκίνηση;
864
00:49:13,750 --> 00:49:15,916
Το δοκίμασα πριν, Μπίνκλεϊ, και...
865
00:49:16,000 --> 00:49:17,333
Γεια σου, τσιλιβήθρα.
866
00:49:17,708 --> 00:49:21,416
Ο Γούντλεϊ θέλει τα λογιστικά βιβλία
ως το μεσημέρι.
867
00:49:21,958 --> 00:49:22,833
Τι;
868
00:49:23,291 --> 00:49:24,625
Τι ξέρω εγώ από αυτά;
869
00:49:24,708 --> 00:49:27,083
Τίποτα απολύτως!
870
00:49:28,625 --> 00:49:30,875
Περίεργο που σ' το ζήτησε, έτσι;
871
00:49:30,958 --> 00:49:31,875
-Όχι.
-Έτσι;
872
00:49:31,958 --> 00:49:32,833
Δεν είναι.
873
00:49:32,916 --> 00:49:34,833
Σ' ενοχλεί που 'μαι τόσο κοντά;
874
00:49:34,916 --> 00:49:37,291
-Δεν μοσχοβολά κιόλας η ανάσα σου.
-Ναι.
875
00:49:39,083 --> 00:49:40,166
Είσαι πολύ κοντά.
876
00:49:40,250 --> 00:49:43,958
Καλά να περάσεις καταστρέφοντας
τα λογιστικά και την εταιρεία.
877
00:49:44,041 --> 00:49:46,125
Γιατί σίγουρα θα αποτύχεις.
878
00:49:48,250 --> 00:49:50,750
Ο καφές σας, κε Γούντλεϊ, όπως τον πίνετε.
879
00:49:50,833 --> 00:49:52,833
Να 'σαι καλά, Μπροκ.
880
00:49:52,916 --> 00:49:56,333
Μα το πρώτο φως της αυγής,
ακόμα να τελειώσεις τα βιβλία;
881
00:49:56,416 --> 00:49:57,583
Ορίστε; Να, εγώ...
882
00:49:58,833 --> 00:50:01,708
Τα δουλεύω ακόμα, κύριε.
Είναι πολύ περίπλοκα.
883
00:50:01,791 --> 00:50:03,958
Περίπλοκα; Μαθηματικά είναι μόνο!
884
00:50:04,041 --> 00:50:08,041
Θες έναν λογαριθμικό κανόνα,
συντεταγμένες, ένα σάντουιτς και τέλος!
885
00:50:10,291 --> 00:50:13,541
Ξέρετε πώς γίνεται το οτιδήποτε;
886
00:50:14,083 --> 00:50:18,583
Ξέρω ότι η Ζόι το έκανε
και με κλειστά μάτια, μα είναι στο τσίρκο,
887
00:50:18,666 --> 00:50:21,000
κι εγώ κόλλησα μ' εσένα, κουφιοκέφαλε!
888
00:50:22,166 --> 00:50:24,333
Τα κατάφερα! Το έφτιαξα επιτέλους.
889
00:50:25,041 --> 00:50:27,000
Πάλι μ' αυτές τις αηδίες;
890
00:50:27,083 --> 00:50:29,875
Δοκιμάστε το, κε Γούιντλεϊ. Σας παρακαλώ.
891
00:50:29,958 --> 00:50:33,166
Ούτε αν με είχαν δηλητηριάσει
κι αυτό ήταν το αντίδοτο.
892
00:50:33,500 --> 00:50:35,166
Δοκίμασε εσύ, Χάντινγκτον.
893
00:50:35,250 --> 00:50:37,375
Εγώ; Μα μου είπατε να τελειώσω...
894
00:50:37,458 --> 00:50:39,916
Όουεν, σε παρακαλώ.
895
00:50:43,208 --> 00:50:44,083
Εντάξει.
896
00:50:51,666 --> 00:50:52,500
Για στάσου...
897
00:50:53,833 --> 00:50:54,666
Φοβερό!
898
00:50:55,333 --> 00:50:58,500
Είναι υπέροχο.
Έχει γεύση σπαγγέτι με κεφτέδες.
899
00:50:58,583 --> 00:50:59,500
Αλήθεια;
900
00:50:59,583 --> 00:51:01,375
Ναι, είναι υπέροχο!
901
00:51:01,458 --> 00:51:03,833
-Το ήξερα!
-Όχι, εννοώ πραγματικά...
902
00:51:04,458 --> 00:51:05,666
Όχι!
903
00:51:07,708 --> 00:51:08,958
Τι έπαθε η μούρη του;
904
00:51:09,541 --> 00:51:11,458
Νόμιζα ότι το έφτιαξα.
905
00:51:11,958 --> 00:51:13,041
Κουφιοκέφαλοι!
906
00:51:13,125 --> 00:51:15,250
Με περιβάλλουν κουφιοκέφαλοι!
907
00:51:51,875 --> 00:51:54,041
ΕΓΩ - ΜΠΑΜΠΑΣ - ΜΑΜΑ
908
00:52:04,583 --> 00:52:05,666
Γεια.
909
00:52:06,750 --> 00:52:07,916
Γιατί άργησες;
910
00:52:08,000 --> 00:52:09,333
Η Μακ κοιμήθηκε.
911
00:52:10,000 --> 00:52:13,000
Ναι. Συγγνώμη. Μου την έπεσε ο Μπροκ.
912
00:52:13,500 --> 00:52:14,416
Μην τα ρωτάς.
913
00:52:15,791 --> 00:52:17,791
-Τι είναι αυτό;
-Ποιο; Η μυρωδιά;
914
00:52:17,875 --> 00:52:19,583
-Δεν ξέρω.
-Μαλλί της γριάς;
915
00:52:20,375 --> 00:52:22,333
-Μπορεί. Δεν ξέρω.
-Όχι.
916
00:52:22,416 --> 00:52:24,416
-Όλη μέρα στο τσίρκο...
-Όχι.
917
00:52:24,500 --> 00:52:27,458
Προσπαθείς να με δελεάσεις με μυρωδιές;
918
00:52:27,541 --> 00:52:28,833
Γιατί το λες αυτό;
919
00:52:28,916 --> 00:52:32,000
-Με μαλλί της γριάς;
-Γιατί μυρίζεις μαλλί της γριάς;
920
00:52:32,083 --> 00:52:34,916
Γιατί είσαι ύπουλη και διαβολική.
921
00:52:37,458 --> 00:52:39,125
Λείπεις πολύ στη Μακένζι.
922
00:52:40,166 --> 00:52:42,250
Θέλει να έρθεις αύριο στα εγκαίνια.
923
00:52:42,333 --> 00:52:44,291
Θα σήμαινε πολλά για εκείνη.
924
00:52:44,375 --> 00:52:46,041
-Να έρθεις.
-Το ξέρω. Μα...
925
00:52:46,625 --> 00:52:47,625
Μπαμπάκα;
926
00:52:48,041 --> 00:52:49,291
Γεια σου, άγγελέ μου.
927
00:52:50,333 --> 00:52:51,541
Γιατί είσαι ξύπνια;
928
00:52:51,625 --> 00:52:52,916
Φοβάμαι.
929
00:52:53,375 --> 00:52:54,250
Τι πράγμα;
930
00:52:55,000 --> 00:52:56,583
Τα τέρατα.
931
00:53:01,125 --> 00:53:03,541
Για πάμε να δούμε αυτά τα τέρατα.
932
00:53:08,750 --> 00:53:11,375
Λοιπόν, πού είναι αυτά τα τέρατα;
933
00:53:16,875 --> 00:53:17,833
Μην ανησυχείς.
934
00:53:18,416 --> 00:53:19,708
Θα σε προστατέψω εγώ.
935
00:53:20,208 --> 00:53:22,375
Δεν θέλω τον κανονικό μπαμπάκα.
936
00:53:44,958 --> 00:53:45,791
Όουεν;
937
00:53:59,041 --> 00:53:59,875
Όουεν;
938
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Καλημέρα, μπαμπά αρκούδε.
939
00:54:42,750 --> 00:54:44,708
Καλημέρα, αρκουδάκι μου.
940
00:54:44,791 --> 00:54:46,541
Ξέρεις τι μέρα είναι σήμερα;
941
00:54:47,416 --> 00:54:49,500
Η μέρα του τσίρκου. Θα έρθεις;
942
00:54:50,208 --> 00:54:52,500
Δεν θα το έχανα με τίποτα.
943
00:54:54,833 --> 00:54:55,958
ΕΓΚΑΙΝΙΑ
944
00:54:56,041 --> 00:54:57,416
Λατρεύω το τσίρκο.
945
00:54:57,500 --> 00:55:00,375
Τσίρκο!
946
00:55:02,958 --> 00:55:06,208
-Όουεν;
-Μπαμπάκα, τσίρκο!
947
00:55:20,208 --> 00:55:21,083
Ζόι!
948
00:55:21,791 --> 00:55:22,958
Εσύ το έκανες αυτό;
949
00:55:23,333 --> 00:55:25,375
Είχα λίγη βοήθεια.
950
00:55:25,458 --> 00:55:26,333
Από μένα!
951
00:55:26,416 --> 00:55:28,000
Ναι, από σένα, μωρό μου.
952
00:55:36,250 --> 00:55:38,375
Αυτό είναι φρικτό.
953
00:55:39,291 --> 00:55:41,625
-Πότε θα τελειώσει;
-Το συντομότερο.
954
00:55:42,875 --> 00:55:45,000
Νόμιζα ότι θα είχε ζώα.
955
00:55:45,583 --> 00:55:47,166
Πού είναι τα ζώα, μαμά;
956
00:55:47,250 --> 00:55:49,541
-Η απόλυτη βαρεμάρα.
-Έλα ντε.
957
00:55:50,541 --> 00:55:52,666
-Κοίτα εκεί. Χαζομάρα.
-Εντελώς.
958
00:55:53,000 --> 00:55:54,625
Είναι απαίσιο.
959
00:55:54,708 --> 00:55:56,250
Το βρίσκουν απαίσιο.
960
00:55:56,333 --> 00:55:58,250
Όχι κι απαίσιο.
961
00:55:58,333 --> 00:55:59,916
Το βρίσκουν απαίσιο!
962
00:56:00,000 --> 00:56:01,208
Άσχημα τα πράγματα.
963
00:56:01,791 --> 00:56:03,583
Δεν ήρθαν να δουν ακροβάτες.
964
00:56:03,666 --> 00:56:05,416
Δεν ήρθαν να δουν κλόουν.
965
00:56:05,500 --> 00:56:08,666
Θέλουν τα παλιά.
Τα Υπέροχα Ζώα του Μπάφαλο Μπομπ.
966
00:56:12,708 --> 00:56:13,791
Σειρά μου.
967
00:56:14,875 --> 00:56:16,291
Καλή διασκέδαση, παιδιά.
968
00:56:22,041 --> 00:56:25,083
Λοιπόν, κυρίες και κύριοι!
969
00:56:25,166 --> 00:56:28,708
Ιδού τα κατορθώματα
που αψηφούν τον θάνατο
970
00:56:28,791 --> 00:56:33,416
του Σφαίρα
και του κανονιού της καταστροφής!
971
00:56:36,541 --> 00:56:37,416
Δύσκολο κοινό.
972
00:56:37,500 --> 00:56:38,666
Σφαίρας.
973
00:56:38,750 --> 00:56:41,166
Και το κανόνι της καταστροφής!
974
00:56:42,208 --> 00:56:43,041
Καταστροφή!
975
00:56:43,916 --> 00:56:48,458
Καταστροφή!
976
00:56:55,708 --> 00:57:00,208
Σφαίρας!
977
00:57:00,291 --> 00:57:01,333
Αμάν!
978
00:57:02,875 --> 00:57:05,375
Σταματήστε! Μην κοροϊδεύετε τον Σφαίρα!
979
00:57:05,458 --> 00:57:07,458
Ζώα θέλουμε. Άντε πια!
980
00:57:07,541 --> 00:57:09,666
Πού είναι τα Υπέροχα Ζώα του Μπομπ;
981
00:57:09,750 --> 00:57:16,000
Ζώα!
982
00:57:16,083 --> 00:57:18,500
Καταστροφή! Κάτι πρέπει να κάνω.
983
00:57:18,583 --> 00:57:19,666
Σαν τι;
984
00:57:19,750 --> 00:57:20,708
Μπαμπάκα!
985
00:57:20,791 --> 00:57:21,916
Ζώα.
986
00:57:22,000 --> 00:57:24,625
Όχι, άγγελέ μου. Δεν είμαι καλλιτέχνης.
987
00:57:24,708 --> 00:57:27,333
-Δεν μπορώ να...
-Ζώα, μπαμπάκα!
988
00:57:27,750 --> 00:57:33,791
Ζώα!
989
00:57:34,750 --> 00:57:35,750
Γρήγορα!
990
00:57:35,833 --> 00:57:38,583
Επόμενο νούμερο.
Πού είναι οι ακροβάτες μου;
991
00:57:40,208 --> 00:57:41,791
Φοβόμαστε την αποτυχία.
992
00:57:41,875 --> 00:57:43,958
Ελάτε τώρα!
993
00:57:44,041 --> 00:57:44,916
Τσέστερφιλντ.
994
00:57:45,000 --> 00:57:46,333
-Όουεν.
-Να σου πω.
995
00:57:46,416 --> 00:57:47,708
Τι θες στα παρασκήνια;
996
00:57:47,791 --> 00:57:50,625
Έλεγα να βάλω ένα χεράκι.
997
00:57:51,958 --> 00:57:53,416
Ή μια οπλή;
998
00:57:57,125 --> 00:57:59,375
Έλα, μην κάνεις σαν μωρό.
999
00:57:59,458 --> 00:58:00,791
-Ερωτησούλα.
-Προχώρα.
1000
00:58:00,875 --> 00:58:03,583
-Σίγουρα είναι ασφαλές;
-Εννοείται!
1001
00:58:03,666 --> 00:58:05,041
Φαίνεται λίγο...
1002
00:58:05,125 --> 00:58:07,708
-Ο θείος σου το έκανε συνέχεια.
-Τι είναι αυτό;
1003
00:58:10,958 --> 00:58:13,541
Εκεί μέσα υποτίθεται ότι θα προσγειωθώ;
1004
00:58:13,625 --> 00:58:14,541
Ναι, μωρέ.
1005
00:58:14,625 --> 00:58:15,958
Φαίνεται σαν γυάλα.
1006
00:58:16,041 --> 00:58:17,166
Ήρεμα, αλογάκι.
1007
00:58:17,250 --> 00:58:19,208
Δεν θα το κάνω. Θα σκοτωθώ.
1008
00:58:19,291 --> 00:58:20,833
-Ποιος το λέει;
-Η φυσική!
1009
00:58:20,916 --> 00:58:22,875
Άλογο 450 κιλών να μπει σε γυάλα
1010
00:58:22,958 --> 00:58:24,791
με 240 χλμ. την ώρα σημαίνει...
1011
00:58:25,416 --> 00:58:26,791
Καλά. Πάρε, φοβητσιάρη.
1012
00:58:27,208 --> 00:58:29,000
-Τι είναι;
-Δεν ξέρω. Πέστροφα;
1013
00:58:29,083 --> 00:58:30,500
-Όχι, σολομός.
-Τέλεια.
1014
00:58:30,583 --> 00:58:31,625
Ή χρυσόψαρο.
1015
00:58:31,708 --> 00:58:34,250
Όπως και να 'χει,
μούρλια ψημένο σε βούτυρο.
1016
00:58:34,333 --> 00:58:36,208
Τι να κάνω με...
1017
00:58:39,708 --> 00:58:42,541
Μανούλα; Θα τα καταφέρει
ο μπαμπάς αλογάκης;
1018
00:58:43,375 --> 00:58:47,208
Ναι, βρε. Μια χαρά θα 'ναι.
1019
00:58:47,625 --> 00:58:49,000
Έτσι πάει το νούμερο.
1020
00:58:49,750 --> 00:58:52,250
Κυρίες και κύριοι!
1021
00:58:52,333 --> 00:58:54,291
Το ζητήσατε, το έχετε.
1022
00:58:54,375 --> 00:59:00,625
Με χαρά σάς ανακοινώνω την επιστροφή
των Υπέροχων Ζώων του Μπάφαλο Μπομπ!
1023
00:59:05,750 --> 00:59:08,833
Και τώρα, ο Μπουμπούκος θα...
1024
00:59:08,916 --> 00:59:10,500
-Τι;
-Έτσι λένε το άλογο.
1025
00:59:10,583 --> 00:59:12,416
Δεν βρήκες τίποτα πιο ωραίο;
1026
00:59:12,500 --> 00:59:14,166
-Όπως; Μεγαλοπρεπής;
-Όχι.
1027
00:59:14,250 --> 00:59:15,875
-Αστραχάν; Τυφώνας;
-Φτάνει.
1028
00:59:15,958 --> 00:59:17,833
-Νταρθ Χλιμιντ-ρέιντερ;
-Καλά.
1029
00:59:17,916 --> 00:59:19,375
Όπως έλεγα, λοιπόν,
1030
00:59:19,458 --> 00:59:26,000
ο Μπουμπούκος θα πηδήξει
από τα 30 μέτρα μες στη γυάλα.
1031
00:59:30,333 --> 00:59:32,083
Μπα, δεν νιώθω πολύ καλά...
1032
00:59:32,166 --> 00:59:33,000
Ντέι!
1033
00:59:35,916 --> 00:59:39,125
Αριστερά! Δηλαδή, δεξιά. Συγγνώμη, δεξιά!
1034
00:59:39,208 --> 00:59:40,250
Στα δεξιά μου!
1035
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Ποιος είναι;
1036
01:00:06,291 --> 01:00:08,625
Ο Ζουκίνι τα κατάφερε πάλι!
1037
01:00:08,708 --> 01:00:09,833
-Τι;
-Έλα αμέσως!
1038
01:00:09,916 --> 01:00:11,375
-Κακόμοιρε καραγκιόζη!
-Τσιράκι.
1039
01:00:11,458 --> 01:00:13,000
Δεν είμαι το τσιράκι...
1040
01:01:47,958 --> 01:01:49,625
Λοιπόν, κόσμε,
1041
01:01:49,708 --> 01:01:52,333
τελείωσε η αποψινή μας παράσταση.
1042
01:01:54,208 --> 01:01:56,625
Τα λέμε την ερχόμενη εβδομάδα.
1043
01:01:58,666 --> 01:02:02,750
Σας παρακαλώ, μην ουρλιάξει κανείς,
αλλιώς θα πεθάνετε!
1044
01:02:07,916 --> 01:02:11,875
Η τίγρης της Βεγγάλης
είναι απ' τους πιο τρομακτικούς θηρευτές
1045
01:02:11,958 --> 01:02:13,666
που υπάρχουν στη Γη.
1046
01:02:14,166 --> 01:02:20,375
Τα κοφτερά της δόντια
ξεσκίζουν τη σάρκα και σπάνε κόκαλα.
1047
01:02:21,875 --> 01:02:24,375
Μείνετε ακίνητοι, κυρίες και κύριοι.
1048
01:02:24,458 --> 01:02:29,041
Νομίζω ότι αυτό το άγριο αιλουροειδές
βρήκε....
1049
01:02:30,125 --> 01:02:31,458
λεία!
1050
01:02:35,416 --> 01:02:36,250
Άγγελέ μου.
1051
01:02:36,333 --> 01:02:37,166
Μπαμπάκα.
1052
01:02:37,250 --> 01:02:38,625
Έτοιμη για διασκέδαση;
1053
01:02:43,208 --> 01:02:44,333
Τι συμβαίνει;
1054
01:02:45,083 --> 01:02:46,500
Η μικρή δεν φοβάται!
1055
01:02:49,291 --> 01:02:53,375
Δαμάζει το άγριο θηρίο!
1056
01:02:55,875 --> 01:02:57,125
Ντέι, τίγρη!
1057
01:02:57,208 --> 01:02:58,083
Ντέι!
1058
01:02:58,666 --> 01:03:00,333
Κυρίες και κύριοι,
1059
01:03:00,416 --> 01:03:05,291
η μικρή Μακένζι Χάντινγκτον
είναι η βασίλισσα του τσίρκου.
1060
01:03:05,375 --> 01:03:06,583
Πιο γρήγορα, μπαμπά!
1061
01:03:07,000 --> 01:03:08,125
Πιο γρήγορα!
1062
01:03:24,500 --> 01:03:25,958
Πλάκα είχε.
1063
01:03:27,666 --> 01:03:29,625
Ήσουν φανταστική, μικρή.
1064
01:03:34,708 --> 01:03:37,583
Ζόι, δεν θα τα καταφέρναμε χωρίς εσένα.
1065
01:03:57,666 --> 01:03:59,833
Αγάπη μου, είχες δίκιο.
1066
01:03:59,916 --> 01:04:01,083
Τι είπες;
1067
01:04:01,166 --> 01:04:02,625
Ότι είχες δίκιο και...
1068
01:04:02,708 --> 01:04:04,458
Δεν άκουσα καλά.
1069
01:04:04,541 --> 01:04:07,333
-Είχες δίκιο.
-Για ξαναπές το.
1070
01:04:07,416 --> 01:04:08,750
Είχες... Εντάξει.
1071
01:04:09,416 --> 01:04:10,250
Καλό.
1072
01:04:10,333 --> 01:04:12,000
Θα το ξανακάνουμε, μπαμπάκα;
1073
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Ναι.
1074
01:04:13,791 --> 01:04:14,916
Θα το ξανακάνουμε.
1075
01:04:15,333 --> 01:04:16,583
Τι ακριβώς λέμε;
1076
01:04:16,666 --> 01:04:17,750
Λέω...
1077
01:04:18,833 --> 01:04:22,083
ότι αύριο το πρωί
θα παραιτηθώ απ' την εταιρεία,
1078
01:04:22,583 --> 01:04:24,916
γιατί αυτό είναι το σπίτι μου.
1079
01:04:25,000 --> 01:04:26,375
Η οικογένειά μου.
1080
01:04:27,458 --> 01:04:30,291
Οι Χάντινγκτον επέστρεψαν στο τσίρκο!
1081
01:04:31,500 --> 01:04:32,333
Ναι!
1082
01:04:32,875 --> 01:04:34,833
Τον ακούσατε. Επιστρέψαμε!
1083
01:04:34,916 --> 01:04:37,458
Ακροβάτες, κι άλλα στρας στις στολές σας.
1084
01:04:37,541 --> 01:04:40,583
Κλόουν, θέλω να γυαλίζουν τόσο
τα παπούτσια σας
1085
01:04:40,666 --> 01:04:42,750
που να καθρεφτίζουν τη μύτη μου.
1086
01:04:42,833 --> 01:04:44,833
-Και, Σφαίρα...
-Σφαίρας.
1087
01:04:47,791 --> 01:04:49,458
Μακριά από ό,τι αιχμηρό.
1088
01:04:50,041 --> 01:04:51,041
Σφαίρας.
1089
01:04:52,708 --> 01:04:56,833
Αύριο, Ζουκίνι, πάρ' του τα μπισκότα
αφότου παραιτηθεί απ' τη δουλειά.
1090
01:04:57,083 --> 01:05:00,208
Ολομόναχος, ανυποψίαστος,
1091
01:05:00,666 --> 01:05:02,291
ευάλωτος.
1092
01:05:05,875 --> 01:05:07,125
ΣΚΥΛΟΛΙΧΟΥΔΙΕΣ
1093
01:05:07,208 --> 01:05:09,000
Παραιτείσαι; Δεν γίνεται!
1094
01:05:09,625 --> 01:05:11,875
Ποιος θα δοκιμάζει τα σκυλομπισκότα;
1095
01:05:12,291 --> 01:05:13,500
Προτείνω τον Μπροκ.
1096
01:05:13,958 --> 01:05:16,208
Κατέστρεψες τα πάντα.
1097
01:05:16,291 --> 01:05:18,541
Μου πήρες την κόρη μου!
1098
01:05:18,625 --> 01:05:22,375
Είναι κάπου εκεί έξω
ντυμένη κλόουν ή άλογο
1099
01:05:22,458 --> 01:05:25,708
ή ό,τι κάνετε
εσείς οι άνθρωποι του τσίρκου!
1100
01:05:26,375 --> 01:05:28,625
Ψυχαγωγούμε, κε Γούντλεϊ.
1101
01:05:28,708 --> 01:05:30,125
Σκορπίζουμε χαρά.
1102
01:05:32,000 --> 01:05:34,916
Ακούστε. Η Ζόι είναι δέκα λεπτά από εδώ.
1103
01:05:35,375 --> 01:05:37,541
Μπορείτε να πάτε όποτε θέλετε.
1104
01:05:37,625 --> 01:05:38,458
Εγώ;
1105
01:05:39,375 --> 01:05:40,625
Να πάω στο τσίρκο;
1106
01:05:40,708 --> 01:05:43,750
Ξέρω ότι η Ζόι κι η Μακ
θα ήθελαν πολύ να σας δουν.
1107
01:05:46,166 --> 01:05:48,000
Σκέψου την οικογένειά σου!
1108
01:05:48,458 --> 01:05:49,958
Αυτό κάνω, κε Γούντλεϊ.
1109
01:05:51,583 --> 01:05:52,458
Όλους τους.
1110
01:05:57,500 --> 01:05:58,458
Ναι!
1111
01:05:58,916 --> 01:06:00,541
Ήταν πολύ τρομακτικό.
1112
01:06:01,416 --> 01:06:02,416
Αλλά πολύ καλό.
1113
01:06:02,500 --> 01:06:03,833
Πάρα πολύ καλό.
1114
01:06:04,416 --> 01:06:06,875
Το σκας για να μπεις στο τσίρκο;
1115
01:06:07,375 --> 01:06:09,041
Το ήξερα ότι θα παραιτηθείς.
1116
01:06:09,541 --> 01:06:11,375
-Αφού είσαι κότα.
-Μάλιστα.
1117
01:06:11,458 --> 01:06:14,458
Μόνο οι κοτόψειρες σου λείπουν.
1118
01:06:14,541 --> 01:06:16,333
Είμαι ο Όουεν η κότα.
1119
01:06:16,416 --> 01:06:17,625
Είναι αηδιαστικό.
1120
01:06:17,708 --> 01:06:19,708
Με συγχωρείς. Καλή ζωή να 'χεις.
1121
01:06:20,250 --> 01:06:22,416
-Μπισκότα!
-Στάσου! Δώσ' τα πίσω!
1122
01:06:22,500 --> 01:06:25,166
-Θα έτρωγα ευχαρίστως.
-Όχι, πίστεψέ με.
1123
01:06:25,250 --> 01:06:26,583
-Δες, μια μαϊμού.
-Όχι!
1124
01:06:26,666 --> 01:06:27,958
Κόψε την γκρίνια πια.
1125
01:06:28,041 --> 01:06:29,458
-Μπροκ!
-Κάνω μαϊμουδιές.
1126
01:06:29,541 --> 01:06:31,500
Άκουσέ με. Στάσου. Όχι, Μπροκ!
1127
01:06:32,333 --> 01:06:33,166
Αμάν.
1128
01:06:36,458 --> 01:06:37,750
Είμαι μαϊμού!
1129
01:06:37,833 --> 01:06:40,708
Βασικά, έχεις μπλε πισινό,
άρα είσαι μανδρίλος.
1130
01:06:40,791 --> 01:06:42,500
Κάτι σαν μπαμπουίνος.
1131
01:06:44,875 --> 01:06:47,333
-Έχω μπλε πισινό!
-Στάσου, Μπροκ!
1132
01:06:47,416 --> 01:06:49,500
Έχω μπλε πισινό!
1133
01:06:58,041 --> 01:07:00,000
-Μπαμπουίνος!
-Κύριε Γούντλεϊ!
1134
01:07:00,083 --> 01:07:01,500
Μπαμπουίνος που μιλάει!
1135
01:07:03,250 --> 01:07:04,166
Λιοντάρι!
1136
01:07:04,250 --> 01:07:05,708
Φέρε πίσω τα μπισκότα!
1137
01:07:05,791 --> 01:07:07,500
Λιοντάρι που μιλάει!
1138
01:07:13,416 --> 01:07:14,291
Ορίστε.
1139
01:07:15,250 --> 01:07:17,000
Τέρμα οι δικαιολογίες.
1140
01:07:17,083 --> 01:07:20,916
Αυτήν τη φορά,
τα σκυλομπισκότα θα 'ναι τέλεια.
1141
01:07:22,625 --> 01:07:25,375
-Μπαμπουίνος!
-Τι μου έκανες, Χάντινγκτον;
1142
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
Μπαμπουίνος που μιλάει!
1143
01:07:27,166 --> 01:07:29,791
-Λιοντάρι!
-Ό,τι σου άξιζε, Μπροκ!
1144
01:07:29,875 --> 01:07:31,375
Λιοντάρι που μιλάει!
1145
01:07:34,666 --> 01:07:36,291
Με έπιασε!
1146
01:07:37,375 --> 01:07:38,750
Όχι, μη...
1147
01:07:46,291 --> 01:07:47,125
Κακή μαϊμού.
1148
01:07:48,916 --> 01:07:51,041
-Φύγε από εκεί.
-Θαρρείς πως θέλω...
1149
01:07:52,333 --> 01:07:54,291
Φύγε από εκεί, δειλέ.
1150
01:07:54,375 --> 01:07:56,208
Έλα τώρα, μόλις το ρύθμισα!
1151
01:07:59,625 --> 01:08:01,375
Καίει!
1152
01:08:04,416 --> 01:08:05,875
Καίει πολύ!
1153
01:08:06,916 --> 01:08:08,666
Δώσε πίσω τα μπισκότα μου!
1154
01:08:08,750 --> 01:08:09,625
Όουεν;
1155
01:08:09,708 --> 01:08:11,333
Ναι, συγγνώμη για τον χαμό.
1156
01:08:11,541 --> 01:08:13,541
-Μα...
-Ο Μπροκ έκλεψε ένα μπισκότο
1157
01:08:13,625 --> 01:08:15,583
-κι έγινε μπαμπουίνος.
-Μα...
1158
01:08:16,791 --> 01:08:18,625
-Τι;
-Θα σου τα εξηγήσω μετά.
1159
01:08:22,541 --> 01:08:25,708
Μπισκότα που σε μετατρέπουν σε ζώο.
1160
01:08:29,791 --> 01:08:31,875
Δεν θέλω να 'χω μπλε πισινό!
1161
01:08:31,958 --> 01:08:35,041
Θα σε ξανακάνω άνθρωπο,
αν μου δώσεις το κουτί!
1162
01:08:35,500 --> 01:08:37,750
Ένα κουτί τίποτα θα σου δώσω!
1163
01:08:42,791 --> 01:08:46,750
Σαν σκιά μες στη νύχτα,
ο Ζουκίνι πλησιάζει το θήραμα
1164
01:08:46,833 --> 01:08:50,333
με όλα τα ένστικτα του κυνηγού
και την ευελιξία του...
1165
01:08:51,958 --> 01:08:53,166
Μπαμπουίνος!
1166
01:08:53,708 --> 01:08:59,125
Με συγχωρείτε,
είναι ώρα για ύπνο για τον Μπροκάκο.
1167
01:09:02,375 --> 01:09:04,250
Ήταν αναπάντεχα εύκολο τελικά.
1168
01:09:05,250 --> 01:09:08,375
Άλλη μια νίκη για τον μεγαλοπρεπή Ζουκίνι!
1169
01:09:08,458 --> 01:09:11,333
Τόσο κομψός, τόσο θαρραλέος,
τόσο ανδροπρε...
1170
01:09:11,416 --> 01:09:12,708
Λιοντάρι!
1171
01:09:27,000 --> 01:09:28,250
Τι πήγες και...
1172
01:09:40,083 --> 01:09:44,500
Ο Ζουκίνι επέστρεψε θριαμβευτής!
1173
01:09:48,625 --> 01:09:50,375
Ο ανιψιός μου είναι αυτός;
1174
01:09:51,833 --> 01:09:52,708
Ναι!
1175
01:09:52,791 --> 01:09:55,291
-Τέλεια!
-Δεν είναι ο ανιψιός σου!
1176
01:09:55,375 --> 01:10:00,458
Αφού δεν είναι ο ανιψιός μου,
τι τον έφερες εδώ, κοκορόμυαλε κακομοίρη;
1177
01:10:01,750 --> 01:10:02,875
Ορίστε!
1178
01:10:03,333 --> 01:10:06,708
Μα αυτά είναι άχρηστα,
βρε δειλή δευτεράντζα!
1179
01:10:06,791 --> 01:10:08,125
Είναι σπασμένα.
1180
01:10:08,208 --> 01:10:09,166
Στάσου.
1181
01:10:10,208 --> 01:10:11,541
Τι έχει στο άλλο χέρι;
1182
01:10:14,666 --> 01:10:16,625
Ενδιαφέρον.
1183
01:10:21,250 --> 01:10:23,916
Τι θράσος!
Μετά από όσα έκανα για εκείνον.
1184
01:10:25,625 --> 01:10:29,916
Δεν έπρεπε ν' αφήσω τη μικρή μου Ζόι
να παντρευτεί το φρικιό του τσίρκου.
1185
01:10:30,666 --> 01:10:32,500
Ενώ κάποιος σαν τον Μπροκ...
1186
01:10:32,583 --> 01:10:34,958
Αυτός είναι καπάτσος.
1187
01:10:38,875 --> 01:10:40,916
Αλήθεια, πού είναι ο Μπροκ;
1188
01:10:42,125 --> 01:10:42,958
Μπροκ!
1189
01:10:43,791 --> 01:10:46,791
Γουίνκλεϊ; Μπρινίκλεϊ; Μπάρκλεϊ; Ρίγκλεϊ;
1190
01:10:47,750 --> 01:10:50,208
-Εσύ. Τι θες εδώ;
-Να, εγώ...
1191
01:10:50,291 --> 01:10:51,958
-Έχεις δει τον Μπροκ;
-Όχι.
1192
01:10:52,041 --> 01:10:54,625
-Κάπου εδώ θα 'ναι.
-Ήλπιζα μήπως...
1193
01:10:54,708 --> 01:10:56,583
Μπροκ! Μα πού πήγε; Μπροκ!
1194
01:10:56,666 --> 01:10:58,166
Κύριε Γούντλεϊ!
1195
01:10:59,416 --> 01:11:02,166
Έχω να σας πω κάτι σημαντικό
1196
01:11:02,250 --> 01:11:06,333
κι απαιτώ να με ακούσετε!
1197
01:11:06,416 --> 01:11:07,625
Απαιτείς;
1198
01:11:08,083 --> 01:11:10,583
Ναι, απαιτώ!
1199
01:11:11,333 --> 01:11:16,083
Παλουκώσου στην καρέκλα και δώσε βάση!
1200
01:11:22,583 --> 01:11:23,916
Καλόν ύπνο, αγάπη μου.
1201
01:11:28,833 --> 01:11:30,000
Συγγνώμη. Γεια.
1202
01:11:30,083 --> 01:11:32,083
Θεούλη μου. Τι έχεις πάθει;
1203
01:11:32,166 --> 01:11:34,458
-Συγκοπή θα πάθαινα!
-Έπρεπε να είμαι τρομακτικός.
1204
01:11:34,541 --> 01:11:37,666
Γίνε πάλι άνθρωπος
και πες μου τι έγινε με τον μπαμπά.
1205
01:11:38,375 --> 01:11:41,291
-Παραιτήθηκες;
-Ναι, εννοείται. Τέλεια ήταν.
1206
01:11:41,375 --> 01:11:42,458
Πόσο σε καμαρώνω!
1207
01:11:42,541 --> 01:11:44,458
-Ευχαριστώ.
-Θα είμαστε πολύ χαρούμενοι.
1208
01:11:44,541 --> 01:11:45,791
-Αλλά...
-Ναι;
1209
01:11:46,208 --> 01:11:47,125
Να, εγώ...
1210
01:11:47,958 --> 01:11:49,625
έχασα το ανθρώπινο μπισκότο.
1211
01:11:50,375 --> 01:11:52,291
Τι έκανες, λέει;
1212
01:11:54,708 --> 01:11:56,666
Κάπου εδώ θα 'ναι!
1213
01:11:56,750 --> 01:11:59,291
Έψαξα 100 φορές. Δεν είναι...
1214
01:12:00,416 --> 01:12:02,250
-Πίστεψέ με. Τι; Όχι!
-Φάε αυτό.
1215
01:12:02,333 --> 01:12:04,375
Ίσως είναι πολλά και δεν φαίνεται.
1216
01:12:04,458 --> 01:12:06,500
Φάε κι άλλα να αδειάσει λίγο.
1217
01:12:06,958 --> 01:12:09,125
-Φάε αυτό.
-Το κουτί δεν αδειάζει.
1218
01:12:09,208 --> 01:12:11,708
Ίσως όχι αν φας πιο γρήγορα. Τρώγε!
1219
01:12:11,791 --> 01:12:13,458
Πιο γρήγορα, σε παρακαλώ!
1220
01:12:13,541 --> 01:12:15,916
Ζόι! Σταμάτα! Δεν είναι εδώ!
1221
01:12:17,166 --> 01:12:21,958
Το κουτί προσθέτει μπισκότα ζώων,
αλλά όχι ανθρώπινα μπισκότα.
1222
01:12:22,041 --> 01:12:27,500
Υπάρχει μόνο ένα τέτοιο και χάθηκε, Ζόι.
1223
01:12:27,583 --> 01:12:28,583
-Πάει...
-Όχι!
1224
01:12:29,166 --> 01:12:30,666
Όχι, δεν το δέχομαι.
1225
01:12:30,750 --> 01:12:33,458
Κάπως θα μπορείς να ξαναγίνεις άνθρωπος.
1226
01:12:33,541 --> 01:12:34,666
-Ζόι...
-Ως τότε,
1227
01:12:34,750 --> 01:12:37,208
θα τη βρούμε την άκρη.
1228
01:12:37,875 --> 01:12:40,208
Πόσο δύσκολο να είναι;
1229
01:14:32,333 --> 01:14:33,750
Το πιστεύω.
1230
01:14:33,833 --> 01:14:35,416
Πιστεύω ότι είναι αλήθεια.
1231
01:14:44,083 --> 01:14:45,250
Τι τρέχει, μικρέ;
1232
01:14:45,833 --> 01:14:48,916
Τι συμβαίνει; Τι έπαθες;
Έφαγες χαλασμένη μπανάνα;
1233
01:14:50,041 --> 01:14:51,958
Όχι, απλώς...
1234
01:14:53,666 --> 01:14:55,000
Άκου, μικρέ.
1235
01:14:55,083 --> 01:14:58,666
Ξέρω ότι οι τελευταίες εβδομάδες
ήταν δύσκολες.
1236
01:14:58,750 --> 01:15:00,375
Που δεν είσαι άνθρωπος,
1237
01:15:00,458 --> 01:15:02,958
που ζεις χωρίς αντιτακτούς αντίχειρες.
1238
01:15:03,375 --> 01:15:05,000
Μαδάς παντού.
1239
01:15:05,083 --> 01:15:06,875
-Σε σνομπάρουν...
-Δεν βοηθάς.
1240
01:15:06,958 --> 01:15:08,208
Δεν τελείωσα.
1241
01:15:08,625 --> 01:15:11,541
Μαδάς παντού, σε σνομπάρουν όλοι.
1242
01:15:11,625 --> 01:15:14,125
-Μάλιστα.
-Μα δες τη θετική πλευρά!
1243
01:15:14,208 --> 01:15:17,083
Εσύ κι η Ζόι ζωντανέψατε πάλι το τσίρκο.
1244
01:15:17,166 --> 01:15:19,708
Δεν ενώσατε μόνο
την οικογένεια του τσίρκου,
1245
01:15:19,791 --> 01:15:22,291
μα ενώσατε τόσες οικογένειες
1246
01:15:22,375 --> 01:15:25,750
που διασκεδάζουν
και τρώνε υπερτιμημένο μαλλί της γριάς.
1247
01:15:26,333 --> 01:15:28,833
Έλα τώρα! Κάτι είναι κι αυτό, έτσι;
1248
01:15:29,666 --> 01:15:31,166
Ψηλά το κεφάλι, μικρέ.
1249
01:15:31,750 --> 01:15:33,541
Κάνεις τον κόσμο χαρούμενο.
1250
01:15:33,916 --> 01:15:35,625
Δεν είναι μικρό πράγμα αυτό.
1251
01:15:43,666 --> 01:15:47,083
Οι κλόουν είναι φρικτοί ψεύτες.
1252
01:15:47,166 --> 01:15:48,333
Οράτιε.
1253
01:15:48,875 --> 01:15:51,458
-Τι θες...
-Ήρθα να μιλήσουμε, αγόρι μου.
1254
01:15:51,541 --> 01:15:53,250
-Κυρίες και κύριοι.
-Συντόμευε.
1255
01:15:53,333 --> 01:15:54,916
Μια στιγμή θέλω μόνο.
1256
01:15:55,000 --> 01:15:57,916
...η επιστροφή των ζώων του Μπάφαλο...
1257
01:15:58,000 --> 01:16:01,250
Ναι, βέβαια, η μεγάλη επιστροφή
1258
01:16:01,333 --> 01:16:06,416
των Υπέροχων Ζώων
του Τσίρκου του Μπάφαλο Μπομπ.
1259
01:16:07,583 --> 01:16:09,875
Περίεργο που κράτησες το όνομά του.
1260
01:16:09,958 --> 01:16:13,291
Γιατί το τσίρκο ήταν δικό του.
Τι θες, Οράτιε;
1261
01:16:13,375 --> 01:16:15,083
Σου έχω μια πρόταση.
1262
01:16:15,166 --> 01:16:17,250
Τι θα μπορούσες να έχεις που να...
1263
01:16:17,333 --> 01:16:21,166
Σου προσφέρω μια ευκαιρία
να ξαναγίνεις άνθρωπος.
1264
01:16:22,416 --> 01:16:23,333
Στάσου.
1265
01:16:23,541 --> 01:16:24,666
Αυτό είναι...
1266
01:16:24,750 --> 01:16:25,750
Αμέ.
1267
01:16:25,833 --> 01:16:27,041
Το μπισκότο μου!
1268
01:16:28,250 --> 01:16:30,208
Δεν θες να το διαλύσεις, έτσι;
1269
01:16:30,291 --> 01:16:31,375
Μη! Σε παρακαλώ!
1270
01:16:32,291 --> 01:16:35,166
Πες μου τι θες ως αντάλλαγμα.
1271
01:16:35,250 --> 01:16:38,833
Θέλω απλώς
αυτό που μου ανήκε δικαιωματικά.
1272
01:16:39,291 --> 01:16:41,833
Τη δόξα, τα πλούτη...
1273
01:16:43,083 --> 01:16:44,375
το τσίρκο.
1274
01:16:44,458 --> 01:16:46,625
-Τι;
-Αφού πάρω τα μπισκότα ζώων...
1275
01:16:46,708 --> 01:16:47,916
Θες και τα μπισκότα;
1276
01:16:48,000 --> 01:16:50,416
Τι νόημα έχει το τσίρκο δίχως αυτά;
1277
01:16:50,875 --> 01:16:52,125
Δεν μπορώ!
1278
01:16:53,250 --> 01:16:55,416
Θα κάνω την προσφορά μόνο μία φορά.
1279
01:16:55,916 --> 01:16:57,541
Αν αρνηθείς…
1280
01:16:58,416 --> 01:17:02,000
τότε το μπισκότο... θα διαλυθεί.
1281
01:17:04,041 --> 01:17:07,375
-Άνθρωπος ξανά.
-Σκέψου την οικογένειά σου, Όουεν.
1282
01:17:08,125 --> 01:17:11,833
-Την οικογένειά μου;
-Ναι, την οικογένειά σου.
1283
01:17:11,916 --> 01:17:14,291
Τι θα ήθελαν να κάνεις;
1284
01:17:15,250 --> 01:17:16,250
Η οικογένειά μου.
1285
01:17:16,333 --> 01:17:19,250
Λες να θέλουν
ένα βρόμικο κτήνος για σύζυγο;
1286
01:17:20,291 --> 01:17:21,291
Για πατέρα;
1287
01:17:22,791 --> 01:17:24,375
Η οικογένειά μου.
1288
01:17:24,458 --> 01:17:27,666
Ναι, η οικογένειά σου.
Είμαστε σύμφωνοι, λοιπόν;
1289
01:17:29,000 --> 01:17:30,500
-Όχι.
-Τέλεια! Στάσου, τι;
1290
01:17:30,583 --> 01:17:32,250
-Καμία συμφωνία.
-Τρελάθηκες;
1291
01:17:32,333 --> 01:17:34,791
Θέλεις να παραμείνεις μια ζωή άθλιο ζώο;
1292
01:17:34,875 --> 01:17:35,750
Ξέρεις κάτι;
1293
01:17:35,833 --> 01:17:39,250
Αν όντας άθλιο ζώο
θα κρατήσω ενωμένη την οικογένεια,
1294
01:17:39,750 --> 01:17:41,875
ναι, θα το κάνω!
1295
01:17:41,958 --> 01:17:45,666
Γιατί θα γίνω γορίλας,
ή άλογο, ή ρινόκερος,
1296
01:17:45,750 --> 01:17:49,250
ή όποιο βρομερό ζώο χρειαστεί να είμαι
1297
01:17:49,333 --> 01:17:52,708
για να κρατήσω ενωμένη την οικογένειά μου.
1298
01:17:54,750 --> 01:17:57,958
Φοβόμουν
ότι μοιάζεις πολύ στον αδερφό μου.
1299
01:17:58,458 --> 01:17:59,291
Τέλος πάντων.
1300
01:17:59,375 --> 01:18:02,166
Φαίνεται πως θα το κάνουμε
με τον δύσκολο τρόπο.
1301
01:18:11,583 --> 01:18:12,500
Τι;
1302
01:18:13,291 --> 01:18:14,416
Τι έκανες;
1303
01:18:14,500 --> 01:18:18,708
Απ' ό,τι φαίνεται, δεν χρειάζεται
να φας όλο το μπισκότο ζώου
1304
01:18:18,791 --> 01:18:21,875
για να αποκτήσεις
τα χαρακτηριστικά του ζώου.
1305
01:18:24,833 --> 01:18:25,666
Όχι!
1306
01:18:27,666 --> 01:18:29,083
Δώσ' το μου!
1307
01:18:29,166 --> 01:18:30,583
-Λοιπόν...
-Όχι!
1308
01:18:30,666 --> 01:18:33,375
...ας ολοκληρώσουμε τη δουλειά μας.
1309
01:18:33,458 --> 01:18:35,875
-Παράτα με!
-Έτσι είναι οι συμφωνίες.
1310
01:18:35,958 --> 01:18:39,333
Και δεν θέλω να λογαριαστώ
μ' έναν γορίλα 350 κιλών.
1311
01:18:44,708 --> 01:18:48,041
Ναι, προτιμώ να λογαριαστώ
με εσένα, τον αξιολύπητο.
1312
01:18:48,375 --> 01:18:50,166
Τι φασαρία είναι αυτή;
1313
01:18:50,250 --> 01:18:51,875
Οράτιε;
1314
01:18:53,375 --> 01:18:54,250
Όουεν!
1315
01:18:54,333 --> 01:18:56,125
Είσαι και πάλι ο εαυτός σου!
1316
01:18:56,541 --> 01:19:01,416
Προσοχή, ακροβάτες, ζογκλέρ,
μηχανικοί σκηνής και κλόουν.
1317
01:19:01,500 --> 01:19:02,875
Με αηδιάζουν.
1318
01:19:03,500 --> 01:19:07,500
Θα ήθελα να ανακοινώσω
την άμεση κατάληψη του τσίρκου.
1319
01:19:09,208 --> 01:19:11,875
Απ' αυτήν τη στιγμή, απολύεστε όλοι!
1320
01:19:12,916 --> 01:19:14,208
Ο...
1321
01:19:15,833 --> 01:19:16,750
Σφαίρας!
1322
01:19:23,791 --> 01:19:25,333
Μπράβο, Σφαίρα.
1323
01:19:25,416 --> 01:19:26,541
Πάρτε όλοι από ένα!
1324
01:19:30,291 --> 01:19:32,208
Όχι! Σταματήστε τους!
1325
01:19:50,166 --> 01:19:51,416
Δεν μπορείς καλύτερα;
1326
01:19:51,875 --> 01:19:53,958
Στάμπι, σειρά μου τώρα!
1327
01:20:00,250 --> 01:20:01,375
Μας συγχωρείτε.
1328
01:20:01,458 --> 01:20:04,708
Γιατί με κουβάλησες εδώ;
Ξέρεις τι πιστεύω για το...
1329
01:20:06,333 --> 01:20:07,458
Το είδες;
1330
01:20:07,541 --> 01:20:09,041
Την κουνελοχελώνα
1331
01:20:09,125 --> 01:20:12,833
την πλάκωσε ένας πλατύποδας
με ράμφος πάπιας!
1332
01:20:13,541 --> 01:20:15,083
Είναι κλασικό.
1333
01:20:21,166 --> 01:20:22,750
Οράτιε, πήρα το κουτί!
1334
01:20:32,291 --> 01:20:33,375
Το 'πιασα.
1335
01:20:57,666 --> 01:20:58,958
Σκατούλες.
1336
01:21:26,416 --> 01:21:29,083
Ευχαριστώ πολύ, κλόουν!
1337
01:21:30,916 --> 01:21:32,208
Επίθεση!
1338
01:21:44,500 --> 01:21:45,375
Το 'πιασα!
1339
01:21:46,041 --> 01:21:47,375
Κι εγώ έπιασα εσένα!
1340
01:21:47,791 --> 01:21:49,750
Συγγνώμη, Οράτιε, αλλά δεν θα...
1341
01:21:50,416 --> 01:21:51,666
καρφωθώ εδώ.
1342
01:22:04,791 --> 01:22:05,833
Ανόητοι!
1343
01:22:07,083 --> 01:22:08,416
Δες τους!
1344
01:22:08,500 --> 01:22:10,291
Ένας ιπποπόταμος.
1345
01:22:10,375 --> 01:22:11,583
Καμηλοπαρδάλεις.
1346
01:22:11,666 --> 01:22:13,041
Μαϊμούδες.
1347
01:22:15,083 --> 01:22:18,125
Σας λείπει το όραμα να δημιουργήσετε
1348
01:22:18,208 --> 01:22:20,541
κάτι που δεν έχει ξαναδεί ο κόσμος.
1349
01:22:20,625 --> 01:22:22,833
Τα χρησιμοποιείτε για ψυχαγωγία,
1350
01:22:22,916 --> 01:22:29,583
αλλά εγώ θα τα χρησιμοποιήσω
για να κυβερνήσω τον κόσμο!
1351
01:22:47,583 --> 01:22:48,875
Ιδού!
1352
01:22:49,250 --> 01:22:52,833
Είμαι ο Οράτιος η Χίμαιρα.
1353
01:22:53,250 --> 01:22:56,083
Είμαι ένας θεός!
1354
01:22:57,291 --> 01:22:58,125
Οράτιε!
1355
01:22:58,541 --> 01:23:00,000
Αδερφέ, σταμάτα!
1356
01:23:00,958 --> 01:23:02,166
Τι είπες;
1357
01:23:02,250 --> 01:23:03,666
Σε παρακαλώ, Οράτιε.
1358
01:23:03,750 --> 01:23:04,916
Θείε Μπομπ;
1359
01:23:05,875 --> 01:23:08,583
-Ρόμπερτ;
-Σταμάτα αυτήν την τρέλα!
1360
01:23:08,666 --> 01:23:09,708
Τάλια;
1361
01:23:11,000 --> 01:23:13,541
Νόμιζα ότι είχατε σκοτωθεί κι οι δύο.
1362
01:23:13,625 --> 01:23:17,583
Δεν σκοτωθήκαμε,
αλλά δεν μπορούμε να ξαναγίνουμε άνθρωποι.
1363
01:23:18,291 --> 01:23:21,916
Η φωτιά που ξεκίνησες
διέλυσε τα ανθρώπινα μπισκότα μας.
1364
01:23:22,000 --> 01:23:23,500
Δεν το ήθελα.
1365
01:23:23,583 --> 01:23:24,416
Το ξέρω.
1366
01:23:24,916 --> 01:23:25,750
Και...
1367
01:23:26,541 --> 01:23:29,041
ό,τι έγινε έγινε.
1368
01:23:29,791 --> 01:23:31,458
Μα κοίτα γύρω σου, αδερφέ.
1369
01:23:32,875 --> 01:23:35,458
Έτσι θες να σε βλέπουν;
1370
01:23:35,541 --> 01:23:38,791
Έτσι θες να ζεις τη ζωή σου;
Μ' αυτόν τον τρόπο;
1371
01:23:39,791 --> 01:23:40,958
Σαν τέρας;
1372
01:23:44,875 --> 01:23:47,625
Καλύτερα έτσι,
παρά σαν ένας τσακισμένος γέρος.
1373
01:23:47,708 --> 01:23:49,083
Ή ένας σκύλος.
1374
01:23:49,166 --> 01:23:50,541
Τι λες κι εσύ;
1375
01:23:50,625 --> 01:23:52,541
Αυτό που λέω, Οράτιε, είναι...
1376
01:23:53,958 --> 01:23:55,708
ότι είσαι καλύτερος απ' αυτό.
1377
01:23:56,375 --> 01:23:57,666
Τότε, είσαι ανόητος!
1378
01:24:00,041 --> 01:24:01,291
Όχι!
1379
01:24:03,916 --> 01:24:05,416
Σφαίρα, στο κανόνι σου.
1380
01:24:05,500 --> 01:24:06,500
Σφαίρας.
1381
01:24:10,750 --> 01:24:11,833
Εντάξει.
1382
01:24:13,666 --> 01:24:15,875
Φά' το αφότου σε πετάξω.
1383
01:24:15,958 --> 01:24:16,791
Σφαίρας!
1384
01:24:20,125 --> 01:24:21,416
Έτοιμος;
1385
01:24:22,875 --> 01:24:26,208
Χφαίραχ!
1386
01:24:26,291 --> 01:24:27,666
Ο Σφαίρας!
1387
01:24:28,666 --> 01:24:30,750
Σφαίρα, τώρα!
1388
01:24:33,333 --> 01:24:34,166
Σκατούλες.
1389
01:24:54,125 --> 01:24:55,125
Γατούλα!
1390
01:25:00,000 --> 01:25:00,833
Μακένζι!
1391
01:25:00,916 --> 01:25:01,916
-Όχι!
-Όχι!
1392
01:25:12,041 --> 01:25:12,958
Όχι!
1393
01:25:15,333 --> 01:25:16,666
Σ' έπιασα!
1394
01:25:17,208 --> 01:25:18,583
Γεια σου, θεία γατούλα.
1395
01:25:19,083 --> 01:25:22,416
Γεια σου, Μακένζι,
αγαπημένο μου μαϊμουδάκι.
1396
01:25:29,625 --> 01:25:31,166
Αυτό θα τελειώσει τώρα.
1397
01:25:40,958 --> 01:25:44,583
Δεν βλέπεις τη ματαιότητα
των προσπαθειών σου, μικρέ;
1398
01:25:44,666 --> 01:25:48,916
Δεν μυρίζεις την καταστροφή
όσων ξέρεις κι αγαπάς;
1399
01:25:50,291 --> 01:25:51,916
Είσαι χαμένος.
1400
01:26:12,250 --> 01:26:14,916
Δεν υπάρχει ελπίδα!
1401
01:26:20,625 --> 01:26:21,458
Όουεν!
1402
01:26:34,291 --> 01:26:35,416
Μακένζι!
1403
01:26:39,166 --> 01:26:40,125
Μακένζι!
1404
01:26:40,500 --> 01:26:41,416
Όχι!
1405
01:27:14,166 --> 01:27:15,750
Μακένζι, πήδα!
1406
01:27:24,083 --> 01:27:25,333
Ζόι, κοίτα.
1407
01:27:35,125 --> 01:27:35,958
Ζόι;
1408
01:27:38,708 --> 01:27:40,083
Κάπου εδώ θα 'ναι. Έλα!
1409
01:27:40,166 --> 01:27:41,083
Ζόι;
1410
01:27:42,000 --> 01:27:42,875
Το βρήκα.
1411
01:27:43,291 --> 01:27:44,500
Ζόι;
1412
01:27:53,250 --> 01:27:56,083
Μην τα βάζεις με την οικογένειά μου!
1413
01:27:59,458 --> 01:28:00,416
Τσέστερφιλντ!
1414
01:28:00,500 --> 01:28:01,583
Τώρα!
1415
01:28:10,208 --> 01:28:13,000
Όχι.
1416
01:28:13,083 --> 01:28:15,500
Που να σας πάρει!
1417
01:28:15,958 --> 01:28:18,500
Είμαι ο Οράτιος Π. Χάντινγκτον!
1418
01:28:18,583 --> 01:28:20,833
Δεν θα σιωπήσω!
1419
01:28:20,916 --> 01:28:23,250
Θα πάρω την εκδίκησή μου!
1420
01:28:23,333 --> 01:28:27,625
Η νίκη θα είναι δική μου!
1421
01:28:48,583 --> 01:28:49,833
Τι κάνεις;
1422
01:28:49,916 --> 01:28:53,291
Άσε με κάτω αμέσως, μυώδη μπετόβλακα!
1423
01:28:53,833 --> 01:28:56,666
Αυτό που πιστεύω, ό,τι κι αν συμβεί,
1424
01:28:57,166 --> 01:29:00,125
και που σκέφτομαι σε κάθε δύσκολη στιγμή
1425
01:29:00,208 --> 01:29:03,500
είναι ότι χίλιες φορές
απ' την αγάπη να προδοθείς
1426
01:29:03,916 --> 01:29:06,208
παρά ποτέ...
1427
01:29:07,458 --> 01:29:09,000
να μην αγαπηθείς.
1428
01:29:13,208 --> 01:29:16,250
Σφαίρας!
1429
01:29:17,750 --> 01:29:19,208
Σφαίρας!
1430
01:29:31,333 --> 01:29:34,291
Πώς θα ξεπεράσουμε αυτήν την παράσταση;
1431
01:29:34,958 --> 01:29:36,458
Δεν έχω ιδέα.
1432
01:29:59,083 --> 01:30:00,833
Και ο Ζουκίνι;
1433
01:30:01,291 --> 01:30:02,291
Τι θες;
1434
01:30:03,250 --> 01:30:04,583
Άλλαξέ με!
1435
01:30:06,083 --> 01:30:07,583
Να σου εξηγήσω.
1436
01:30:07,666 --> 01:30:10,291
Φάγατε τα σπασμένα κομμάτια, βρε μπούφοι.
1437
01:30:10,375 --> 01:30:14,125
Άρα, έχετε σπασμένα κομμάτια στο κουτί.
1438
01:30:14,208 --> 01:30:15,125
Δεν το πιάνεις;
1439
01:30:15,208 --> 01:30:17,708
Θα πάρει χρόνο
να βρούμε ποιος είναι ποιος.
1440
01:30:17,791 --> 01:30:20,750
Θες το χέρι του και το πόδι του
στο σώμα σου;
1441
01:30:21,750 --> 01:30:23,333
Στο μικροσκοπικό σωματάκι.
1442
01:30:23,583 --> 01:30:24,500
Κατάλαβα.
1443
01:30:24,583 --> 01:30:25,750
-Εντάξει.
-Όλα καλά.
1444
01:30:25,833 --> 01:30:29,125
Με την ησυχία σου. Ο Ζουκίνι θα περιμένει.
1445
01:30:30,458 --> 01:30:32,000
Πώς τολμάς;
1446
01:30:32,083 --> 01:30:33,750
Δεν ξέρεις τι είμαι;
1447
01:30:33,833 --> 01:30:35,125
Ποιος είμαι;
1448
01:30:35,208 --> 01:30:36,708
Βγάλε με από εδώ!
1449
01:30:37,708 --> 01:30:38,666
Σε παρακαλώ;
1450
01:30:51,500 --> 01:30:52,833
Μου έλειψαν τα χείλη σου.
1451
01:30:54,416 --> 01:30:56,125
-Τα καταφέραμε, Ζόι.
-Ναι.
1452
01:30:57,750 --> 01:30:59,166
Μακάρι ο μπαμπάς να...
1453
01:30:59,250 --> 01:31:00,833
Τι, αγάπη μου;
1454
01:31:01,500 --> 01:31:03,833
-Μπαμπά;
-Είδα τι κάνατε εκεί πέρα.
1455
01:31:03,916 --> 01:31:05,500
Τους ηρωισμούς!
1456
01:31:05,583 --> 01:31:06,833
Τη χημεία!
1457
01:31:06,916 --> 01:31:09,541
Αυτό που μετατρεπόσασταν σε ζώα!
1458
01:31:09,625 --> 01:31:11,625
Ήταν φανταστικό!
1459
01:31:13,416 --> 01:31:17,291
Όουεν, λυπάμαι πολύ
για τον τρόπο που σου φέρθηκα.
1460
01:31:17,375 --> 01:31:20,083
Δεν είσαι κουφιοκέφαλος,
το αντίθετο μάλιστα.
1461
01:31:20,833 --> 01:31:24,208
Κι εσύ, Ζόι, είσαι μια υπέροχη γυναίκα.
1462
01:31:24,708 --> 01:31:26,666
Μα αυτό το ήξερα πάντα.
1463
01:31:28,041 --> 01:31:29,333
Σ' αγαπώ, μπαμπά.
1464
01:31:30,916 --> 01:31:31,750
Παππού!
1465
01:31:32,416 --> 01:31:34,041
Γεια σου, μαϊμουδάκι!
1466
01:31:34,125 --> 01:31:35,791
Ήσουν υπέροχη!
1467
01:31:35,875 --> 01:31:38,041
Μάντεψε, παππού. Είμαι στο τσίρκο!
1468
01:31:38,125 --> 01:31:40,250
Μόνο; Εσύ θα είσαι η πρωταγωνίστρια!
1469
01:31:42,916 --> 01:31:44,375
Πάμε να πλυθούμε.
1470
01:31:46,250 --> 01:31:50,666
Τελικά, η Μπίνκλεϊ
είναι όντως η ιδιοφυΐα που έλεγες.
1471
01:31:50,750 --> 01:31:51,625
Ελάτε τώρα.
1472
01:31:51,708 --> 01:31:54,875
Έφτιαξε κάτι καταπληκτικό.
1473
01:31:54,958 --> 01:31:57,000
Η Μπίνκλεϊ ήταν πράγματι ιδιοφυΐα.
1474
01:31:57,666 --> 01:31:59,666
Περιμένετε να δείτε τι επινόησε.
1475
01:32:05,750 --> 01:32:08,291
Λοιπόν; Πώς πήγε;
1476
01:32:08,375 --> 01:32:09,416
Θα το μάθουμε.
1477
01:32:09,500 --> 01:32:11,375
Μόλις ξεκίνησε η πώληση.
1478
01:32:11,458 --> 01:32:12,666
Ποια πώληση;
1479
01:32:12,750 --> 01:32:15,166
Θυμάστε τα σκυλομπισκότα
που μας άλλαζαν χρώματα;
1480
01:32:15,250 --> 01:32:16,375
-Έντονα.
-Ξεχνιούνται;
1481
01:32:16,458 --> 01:32:18,125
Είχα ξεράσει πάνω σου.
1482
01:32:18,208 --> 01:32:20,833
Η Μπίνκλεϊ μετέτρεψε
τα αποτυχημένα πειράματα
1483
01:32:20,916 --> 01:32:22,833
σε νέα επιχείρηση!
1484
01:32:23,250 --> 01:32:25,333
Τι κάνουν;
1485
01:32:25,416 --> 01:32:26,666
Δες μόνη σου.
1486
01:32:30,041 --> 01:32:31,666
Τα λατρεύουν!
1487
01:32:31,750 --> 01:32:34,125
Δείτε τους! Το διασκεδάζουν!
1488
01:32:34,625 --> 01:32:36,625
Και πώς θα αλλάξουν;
1489
01:32:38,416 --> 01:32:40,083
-Ορίστε. Ναι.
-Φοβερό.
1490
01:32:40,166 --> 01:32:43,041
Προτιμήσαμε να μην το διαφημίσουμε αυτό.
1491
01:32:46,291 --> 01:32:47,333
Αυτό ήταν μεγάλο.
1492
01:32:48,000 --> 01:32:48,833
Μα έχει πλάκα.
1493
01:32:49,166 --> 01:32:51,958
Ακόμα το βρίσκεις αστείο.
Ακόμα σου αρέσει.
1494
01:32:54,041 --> 01:32:57,291
Θα γίνουμε πλούσιοι, συνεταιράκι.
1495
01:32:57,375 --> 01:32:59,916
Συνεταιράκι; Δεν έχω υπάρξει ξανά.
1496
01:33:00,000 --> 01:33:02,916
Σε παιχνίδι, ναι, αλλά όχι σε επιχείρηση.
1497
01:33:06,666 --> 01:33:07,583
Μπράβο!
1498
01:33:07,666 --> 01:33:09,125
Υπέροχα, Μακένζι.
1499
01:33:09,208 --> 01:33:10,583
Είσαι φυσικό ταλέντο.
1500
01:33:11,000 --> 01:33:13,416
Μπαμπά! Με είδες να ιππεύω το πόνι;
1501
01:33:13,500 --> 01:33:15,750
Αν σε είδα, λέει; Είσαι φανταστική!
1502
01:33:15,833 --> 01:33:17,208
Μ' έμαθε η θεία Τάλια.
1503
01:33:17,750 --> 01:33:20,291
Σύντομα θα 'ναι πρωταγωνίστρια.
1504
01:33:20,375 --> 01:33:21,791
Σαν εσένα, γλυκιά μου.
1505
01:33:24,791 --> 01:33:28,625
Κούκλα η τσιγγάνα πριγκίπισσά μου.
1506
01:33:28,708 --> 01:33:29,541
Βασίλισσα.
1507
01:33:29,625 --> 01:33:30,500
Βασίλισσα;
1508
01:33:31,666 --> 01:33:33,875
Θες να σου πω τη μοίρα σου;
1509
01:33:34,416 --> 01:33:35,625
Νομίζω ότι την ξέρω.
1510
01:33:35,708 --> 01:33:37,500
Αλήθεια; Ποια είναι;
1511
01:33:37,583 --> 01:33:39,166
Θα ζήσω ευτυχισμένος.
1512
01:33:39,916 --> 01:33:40,791
Όουεν.
1513
01:33:41,791 --> 01:33:43,250
Η παράσταση αρχίζει!
1514
01:33:43,333 --> 01:33:45,083
Θέσεις! Πάρτε θέσεις!
1515
01:33:45,166 --> 01:33:46,875
Αγάπη μου, είναι η σειρά σου.
1516
01:33:47,208 --> 01:33:50,208
Κυρίες και κύριοι!
1517
01:33:50,708 --> 01:33:56,291
Καλώς ήρθατε στο Τσίρκο Ζώων
του Μπάφαλο Μπομπ.
1518
01:33:57,375 --> 01:33:58,291
Ετοιμαστείτε...
1519
01:33:58,375 --> 01:34:00,125
Αυτό είναι καινούριο.
1520
01:34:00,208 --> 01:34:01,916
Και λίγο επικίνδυνο.
1521
01:34:02,000 --> 01:34:03,833
Τι είναι η ζωή χωρίς κίνδυνο;
1522
01:34:03,916 --> 01:34:05,041
Ποιος είναι αυτός;
1523
01:34:05,125 --> 01:34:06,125
Τον συμπαθώ.
1524
01:34:06,541 --> 01:34:10,791
Ετοιμαστείτε για κάτι πραγματικά υπέροχο!
1525
01:34:10,875 --> 01:34:11,708
Εντάξει.
1526
01:34:11,916 --> 01:34:13,916
-Ευχήσου μου καλή τύχη.
-Καλή τύχη.
1527
01:34:14,000 --> 01:34:19,125
Ετοιμαστείτε
για κάτι πραγματικά απίστευτο!
1528
01:34:19,208 --> 01:34:21,625
Και μην το κάψεις όλο.
1529
01:34:21,708 --> 01:34:23,750
Ετοιμαστείτε
1530
01:34:23,833 --> 01:34:28,666
για κάτι πραγματικά μαγικό!
1531
01:34:54,791 --> 01:34:58,625
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ-ΚΟΜΙΚ
ANIMAL CRACKERS ΤΟΥ ΣΚΟΤ ΚΡΙΣΤΙΑΝ ΣΑΒΑ
1532
01:43:42,083 --> 01:43:44,083
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη