1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,458 --> 00:00:39,083 ΤΟ ΤΣΙΡΚΟ ΤΩΝ ΑΔΕΡΦΩΝ ΧΑΝΤΙΝΓΚΤΟΝ 4 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 Κυρίες και κύριοι. 5 00:00:42,083 --> 00:00:43,791 Μαντάμες και μεσιέδες. 6 00:00:44,208 --> 00:00:46,333 Παιδιά κάθε ηλικίας. 7 00:00:46,416 --> 00:00:48,666 Οι αφοί Χάντινγκτον σας καλωσορίζουν 8 00:00:48,750 --> 00:00:53,250 στο καλύτερο σόου σ' αυτό ή σε οποιοδήποτε άλλο σύμπαν! 9 00:00:57,833 --> 00:00:59,083 Υποδεχτείτε 10 00:00:59,583 --> 00:01:01,125 Τον Οράτιο Π. Χάντινγκτον 11 00:01:01,208 --> 00:01:04,458 Και το καλύτερο σόου που θα δείτε ποτέ 12 00:01:04,541 --> 00:01:06,000 Υποδεχτείτε 13 00:01:06,083 --> 00:01:07,666 Ταπεινή, εγκάρδια υποδοχή 14 00:01:07,750 --> 00:01:10,583 Στην αφθονία μου αυτή 15 00:01:11,541 --> 00:01:12,458 Είμαστε φοβεροί 16 00:01:12,541 --> 00:01:13,416 Σφαίρας! 17 00:01:13,500 --> 00:01:14,625 Προσοχή, το μαλλί! 18 00:01:14,708 --> 00:01:17,875 Έχουμε μηχανές πάνω στο σχοινί 19 00:01:17,958 --> 00:01:19,000 Υποδεχτείτε 20 00:01:19,083 --> 00:01:21,500 Υποδεχτείτε χιλιάδες συγκινήσεις 21 00:01:21,583 --> 00:01:24,041 Και την καλύτερη από όλες, εμένα 22 00:01:24,791 --> 00:01:27,041 Παρακαλώ. Χαίρομαι που με γνωρίζετε. 23 00:01:27,125 --> 00:01:28,583 Η χαρά είναι δική σας. 24 00:01:30,083 --> 00:01:31,291 Υποδεχτείτε 25 00:01:31,375 --> 00:01:33,000 Μια θερμή υποδοχή 26 00:01:33,083 --> 00:01:35,833 Στις συγκινήσεις που αναζητάτε 27 00:01:36,333 --> 00:01:37,791 Υποδεχτείτε 28 00:01:37,875 --> 00:01:39,333 Έναν γλυκό χαιρετισμό 29 00:01:39,416 --> 00:01:42,166 Κι απολαύστε κάθε μου λέξη 30 00:01:42,250 --> 00:01:44,208 Με ζογκλέρ τριγύρω 31 00:01:44,291 --> 00:01:45,708 Και τον Τσέστερφιλντ 32 00:01:45,791 --> 00:01:48,041 Κινέζους ακροβάτες απ' την Άπω Ανατολή 33 00:01:48,875 --> 00:01:51,708 Υποδεχτείτε, λοιπόν, για τον Θεό 34 00:01:51,791 --> 00:01:54,416 Δείτε ένα θέαμα απολαυστικό 35 00:01:54,500 --> 00:01:57,583 Μ' εμένα τελευταίο, αλλά ποτέ ύστατο 36 00:01:59,500 --> 00:02:00,916 Από ευπρέπεια και μόνο 37 00:02:01,000 --> 00:02:02,833 Στη σκηνή σαν σκαρφαλώνω 38 00:02:03,000 --> 00:02:06,500 Δεν πρέπει και πολύ να καμαρώνω 39 00:02:06,583 --> 00:02:08,125 Μα είναι αλήθεια, ομολογώ 40 00:02:08,208 --> 00:02:09,708 Δεν μπορώ πια να κρυφτώ 41 00:02:10,041 --> 00:02:12,083 Το μεγαλείο μου φαντάζει 42 00:02:12,166 --> 00:02:17,458 Τα γήινα όρια πως έχει ξεπεράσει 43 00:02:17,541 --> 00:02:21,708 Τσα τσα! Οπότε, λέω... 44 00:02:21,791 --> 00:02:23,958 Καλώς ήρθατε! 45 00:02:24,041 --> 00:02:26,041 Δεχτείτε το λαμπρό μας καλωσόρισμα 46 00:02:26,125 --> 00:02:29,625 Σε μια ποικιλία από ομορφιές 47 00:02:29,708 --> 00:02:31,041 Που σας προσφέρουμε 48 00:02:31,125 --> 00:02:32,875 Ένα ευγενικό "Γεια χαρά" 49 00:02:32,958 --> 00:02:39,041 Από την πάρτη μου κι εμένα 50 00:02:41,083 --> 00:02:42,083 Καλώς ήρθατε! 51 00:02:42,166 --> 00:02:44,541 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 52 00:02:44,625 --> 00:02:46,875 Ο Οράτιος Π. Χάντινγκτον! 53 00:02:47,208 --> 00:02:51,041 Το ένα μισό του διεθνούς φήμης Τσίρκου των Αδερφών Χάντινγκτον! 54 00:02:51,750 --> 00:02:54,000 Θα αποφασίσετε εσείς ποιο μισό. 55 00:02:54,666 --> 00:02:56,458 -Κι αυτός είμαι εγώ. -Μούρλια. 56 00:02:56,541 --> 00:02:58,166 Ο όμορφος. 57 00:02:58,250 --> 00:03:00,000 Πιο σιγά, Τσέστερφιλντ. 58 00:03:00,083 --> 00:03:00,958 Γιατί; 59 00:03:01,708 --> 00:03:02,875 Τσάμπα δεν είναι; 60 00:03:03,416 --> 00:03:05,583 Ακούς το κοινό, αδερφούλη; 61 00:03:05,666 --> 00:03:09,375 Θα πλουτίσω σαν τον Ροκφέλερ, μα θα 'μαι πολύ πιο όμορφος. 62 00:03:10,083 --> 00:03:12,125 Θα συμμετέχεις κι εσύ στα πλούτη. 63 00:03:13,166 --> 00:03:14,791 Αλλά με μικρότερο μερίδιο. 64 00:03:15,750 --> 00:03:19,083 Ξέρεις ότι δεν με νοιάζουν τα λεφτά. Εγώ θέλω μόνο... 65 00:03:19,166 --> 00:03:22,041 Να ψυχαγωγείς τον κόσμο. Ναι. 66 00:03:22,125 --> 00:03:23,541 Μ' αρέσει αυτό σ' εσένα. 67 00:03:23,625 --> 00:03:27,166 Κι ο αδερφός που προτιμούν όλοι, ο Μπάφαλο Μπομπ Χάντινγκτον. 68 00:03:27,250 --> 00:03:29,583 Η ψυχή του τσίρκου. 69 00:03:29,916 --> 00:03:32,958 Συγγνώμη, κύριοι Χάντινγκτον. 70 00:03:33,041 --> 00:03:35,416 Γεια σου, Εσμεράλντα. Όλα καλά; 71 00:03:35,500 --> 00:03:37,125 Παραπάνω από καλά. 72 00:03:37,208 --> 00:03:40,000 Την έκανα απ' τη σκηνή του μέντιουμ 73 00:03:40,083 --> 00:03:45,125 για να σας συστήσω την όμορφη ανιψιά μου απ' την πατρίδα. 74 00:03:45,208 --> 00:03:46,958 Ελπίζω να της δώσετε δουλειά. 75 00:03:47,041 --> 00:03:48,666 -Τι; Όχι! -Αν μπορούσαμε. 76 00:03:48,750 --> 00:03:50,541 Πόσους να ταΐζουμε πια! 77 00:03:50,625 --> 00:03:51,708 Δηλαδή... 78 00:03:54,416 --> 00:03:56,333 -Προσλαμβάνεται! -Προσλαμβάνεται! 79 00:03:56,750 --> 00:03:59,541 Υπόσχομαι να μη σας γίνω βάρος. 80 00:03:59,625 --> 00:04:01,875 Πραγματική καλλονή, έτσι; 81 00:04:02,375 --> 00:04:03,916 Οικογενειακή ομοιότητα. 82 00:04:05,041 --> 00:04:08,458 Το μήλο κάτω απ' τη μηλιά θα πέσει. 83 00:04:08,541 --> 00:04:10,166 Κάτω απ' τη μηλιά; 84 00:04:10,583 --> 00:04:13,416 Κυρία μου, αυτό το μήλο εκτοξεύθηκε απ' τη μηλιά. 85 00:04:14,125 --> 00:04:15,416 Άντε, βρε γυναικά. 86 00:04:16,500 --> 00:04:17,458 Έλα εδώ. 87 00:04:19,916 --> 00:04:24,208 Μέχρι εκείνη τη στιγμή, ο Μπομπ κι ο Οράτιος τα πήγαιναν καλά. 88 00:04:25,708 --> 00:04:28,125 Μα ξέρετε τι λένε για τα καλά πράγματα... 89 00:04:29,583 --> 00:04:30,916 δεν κρατούν ποτέ. 90 00:05:03,625 --> 00:05:04,458 Ευχαριστώ. 91 00:05:34,916 --> 00:05:36,916 Οράτιε, κρατήσου. 92 00:05:37,000 --> 00:05:40,375 Με την Τάλια έχουμε να σου πούμε κάτι συναρπαστικό. 93 00:05:40,458 --> 00:05:41,916 -Θα... -Χωρίσετε. 94 00:05:42,000 --> 00:05:43,375 Παντρευτούμε! 95 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 Ορίστε; 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,375 Τι ευλογία! 97 00:05:47,458 --> 00:05:49,166 Λατρεύω την αγάπη! 98 00:05:50,708 --> 00:05:52,416 Πολύ ρομαντικό, έτσι; 99 00:05:52,833 --> 00:05:53,666 Όχι! 100 00:05:54,375 --> 00:05:58,000 Λοιπόν, το άφησα και παρατράβηξε, αδερφούλη. 101 00:05:58,083 --> 00:05:59,791 Αυτή είναι δηλητήριο. 102 00:06:00,708 --> 00:06:04,166 Μάλιστα. Βλέπω ότι δεν σκέφτεσαι λογικά. 103 00:06:04,250 --> 00:06:09,333 Όχι, τα βλέπω όλα ξεκάθαρα, Ρόμπερτ, και πατάω πόδι. 104 00:06:10,541 --> 00:06:12,041 -Οράτιε! -Σοβαρολογείς; 105 00:06:12,125 --> 00:06:14,666 -Απολύτως. -Αγαπώ την Τάλια. 106 00:06:14,750 --> 00:06:18,208 -Και... -Ή θα φύγει αυτή ή εγώ. 107 00:06:19,458 --> 00:06:21,708 Διάλεξε τώρα, αδερφέ. 108 00:06:22,208 --> 00:06:24,375 Αναρωτιέμαι τι πρέπει να κάνει. 109 00:06:24,458 --> 00:06:26,083 Τι να κάνει; 110 00:06:28,166 --> 00:06:29,500 Μεγάλη αγωνία. 111 00:06:37,291 --> 00:06:38,458 Σφαίρας! 112 00:06:46,750 --> 00:06:47,583 Μούρλια. 113 00:06:47,666 --> 00:06:48,583 Θέλετε; 114 00:06:48,666 --> 00:06:52,000 Μήπως να μείωνες λίγο τους υδατάνθρακες; 115 00:06:52,083 --> 00:06:54,375 Σαν να σου στένεψε κάπως η στολή. 116 00:06:55,708 --> 00:06:57,375 Με τον μεταβολισμό που έχω, 117 00:06:57,458 --> 00:07:00,416 δεν θα πάχαινα ούτε τρώγοντας σοκολατένιο ελέφαντα. 118 00:07:01,458 --> 00:07:02,291 Σφαίρας! 119 00:07:02,375 --> 00:07:03,750 Συγγνώμη. 120 00:07:04,750 --> 00:07:08,041 Η Εσμεράλντα έχει δωράκι για τους νεόνυμφους. 121 00:07:09,500 --> 00:07:11,791 -Δωράκι; -Απ' τα Ιμαλάια. 122 00:07:12,958 --> 00:07:15,500 Κάπου εδώ το έχω. Αμάν! Πού το έβαλα; 123 00:07:16,166 --> 00:07:17,458 Δεν τη θέλετε αυτήν. 124 00:07:24,708 --> 00:07:26,333 Τι είναι; 125 00:07:26,916 --> 00:07:29,208 Κάτι ξεχωριστό. 126 00:07:29,291 --> 00:07:32,375 Κάτι μαγικό. 127 00:07:51,458 --> 00:07:53,250 Η μαντάμ δεν αστειευόταν. 128 00:07:54,125 --> 00:07:56,333 Υπήρχε όντως κάτι μαγικό στο κουτί. 129 00:07:57,125 --> 00:08:02,166 Επί 30 χρόνια, το Τσίρκο Ζώων του Μπάφαλο Μπομπ 130 00:08:02,250 --> 00:08:04,875 ήταν το μεγαλύτερο σόου στο σύμπαν. 131 00:08:07,416 --> 00:08:10,791 Κι αυτός ο πιτσιρικάς, ο μεγαλύτερος θαυμαστής. Δείτε τον. 132 00:08:11,541 --> 00:08:13,291 Ο ανιψιός του Μπομπ, ο Όουεν. 133 00:08:31,041 --> 00:08:33,833 Ουσιαστικά, εκεί μεγάλωσε, στην πρώτη σειρά. 134 00:08:35,083 --> 00:08:36,583 Και δεν ήταν ο μόνος. 135 00:08:37,000 --> 00:08:39,125 Τέλειο! Πρώτη σειρά; 136 00:08:39,208 --> 00:08:40,416 Ευχαριστώ, μπαμπάκα. 137 00:08:41,125 --> 00:08:43,375 Μόνο τα καλύτερα για τη Ζόι μου. 138 00:08:49,916 --> 00:08:52,000 Να που συνέβη τελικά. 139 00:08:53,125 --> 00:08:54,708 Δεν βλέπω τα πόδια μου! 140 00:08:56,125 --> 00:08:57,541 Λυπάμαι, χοτ ντογκ. 141 00:08:57,875 --> 00:08:58,958 Μάλλον δεν θα... 142 00:08:59,041 --> 00:09:00,000 Για στάσου. 143 00:09:03,291 --> 00:09:04,916 Λύθηκε το πρόβλημα. 144 00:09:08,000 --> 00:09:09,875 Πες της κάτι, μικρέ. 145 00:09:13,125 --> 00:09:14,750 Γεια. Με... 146 00:09:15,458 --> 00:09:16,458 Με... 147 00:09:17,666 --> 00:09:18,541 Με λένε Ζόι. 148 00:09:19,666 --> 00:09:20,500 Με λένε Όουεν. 149 00:09:23,791 --> 00:09:25,541 Μην τους δίνεις θάρρος. 150 00:09:26,625 --> 00:09:29,583 Έλα, μωρέ. Πλάκα κάνω. 151 00:09:31,625 --> 00:09:34,333 Κι όσο περνούσε ο καιρός, φάνηκε 152 00:09:34,416 --> 00:09:38,750 ότι δεν ερωτεύτηκαν μόνο ο Μπομπ κι η Τάλια στο τσίρκο. 153 00:09:53,750 --> 00:09:54,583 Ζόι... 154 00:09:55,875 --> 00:09:57,000 σ' αγαπάω. 155 00:09:58,125 --> 00:09:59,208 Θα με παντρευτείς; 156 00:10:03,708 --> 00:10:05,250 Ζούπα μια φορά για "ναι". 157 00:10:15,916 --> 00:10:16,833 Να πάρει! 158 00:10:17,750 --> 00:10:18,625 Συγγνώμη. 159 00:10:20,625 --> 00:10:21,875 Σφαίρας! 160 00:10:22,500 --> 00:10:23,750 Λοιπόν, Χάντινγκτον, 161 00:10:23,833 --> 00:10:27,041 διαφωνούσα απ' τη μέρα που γνωριστήκατε. 162 00:10:27,125 --> 00:10:30,750 Η Ζόι είναι από ευυπόληπτη οικογένεια. 163 00:10:31,166 --> 00:10:33,541 Κι εσύ είσαι από... 164 00:10:33,625 --> 00:10:34,708 Τράβα το δάχτυλο. 165 00:10:36,666 --> 00:10:37,500 ...εδώ. 166 00:10:38,708 --> 00:10:40,625 Ο Τσέστερφιλντ είναι κλόουν. 167 00:10:40,708 --> 00:10:43,208 Δεν θα επιτρέψω να χαραμίζεται η κόρη μου 168 00:10:43,291 --> 00:10:45,458 σαχλαμαρίζοντας σ' ένα τσίρκο! 169 00:10:45,541 --> 00:10:48,750 Είναι έξυπνη κοπέλα. Κάποτε θα διευθύνει την εταιρεία. 170 00:10:49,166 --> 00:10:54,416 Τι θα έλεγες να έρθεις να δουλέψεις για μένα; 171 00:10:55,166 --> 00:10:57,375 Ναι, στο εργοστάσιο σκυλομπισκότων. 172 00:10:58,541 --> 00:11:00,791 Όχι! Σοβαρολογούσατε. 173 00:11:01,416 --> 00:11:02,291 Εντελώς. 174 00:11:12,791 --> 00:11:14,708 Άκου. Έχω καλά νέα. 175 00:11:15,291 --> 00:11:16,250 Θα... 176 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 αφήσω το τσίρκο. 177 00:11:22,208 --> 00:11:24,166 Θα δουλέψω για τον πατέρα σου 178 00:11:24,250 --> 00:11:27,041 στο εργοστάσιο σκυλομπισκότων. 179 00:11:27,125 --> 00:11:28,416 Τι; Γιατί; 180 00:11:28,500 --> 00:11:29,875 Μην ακούς τον μπαμπά. 181 00:11:29,958 --> 00:11:31,416 Εσύ λατρεύεις το τσίρκο. 182 00:11:31,500 --> 00:11:33,083 Όλα θα πάνε καλά. Θα δεις. 183 00:11:33,541 --> 00:11:36,083 Θα 'ναι η καλύτερη απόφαση που πήρα ποτέ. 184 00:11:36,750 --> 00:11:40,083 Ήταν η χειρότερη απόφαση που πήρε ποτέ. 185 00:11:40,166 --> 00:11:42,333 ΣΚΥΛΟΛΙΧΟΥΔΙΕΣ ΓΟΥΝΤΛΕΪ 186 00:11:44,583 --> 00:11:48,125 ΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 187 00:11:56,833 --> 00:11:58,541 ΠΟΛΛΗ ΜΑΓΙΟΝΕΖΑ ΔΕΝ ΤΡΩΓΕΤΑΙ 188 00:12:02,833 --> 00:12:06,375 ΕΠΤΑ ΑΤΕΛΕΙΩΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 189 00:12:06,875 --> 00:12:09,333 Αγάπη μου, έχω σύσκεψη σε λίγο. 190 00:12:09,416 --> 00:12:11,208 Θα πας να πάρεις τη μικρή; 191 00:12:11,291 --> 00:12:12,333 Εννοείται, αγάπη. 192 00:12:12,416 --> 00:12:13,375 Θησαυρέ μου. 193 00:12:13,958 --> 00:12:15,791 -Όουεν! Ζόι! -Γεια, Μπίνκλεϊ. 194 00:12:15,875 --> 00:12:17,208 -Έτοιμο! -Αλήθεια; 195 00:12:17,291 --> 00:12:18,958 Το ρύθμισα επιτέλους. 196 00:12:19,041 --> 00:12:19,958 Σοβαρολογείς; 197 00:12:20,041 --> 00:12:21,208 Το νιώθω! 198 00:12:21,291 --> 00:12:23,541 Αγάπη μου, αν δουλέψει στ' αλήθεια, 199 00:12:23,625 --> 00:12:26,250 ο πατέρας σου θα πάψει πια να με μισεί. 200 00:12:26,333 --> 00:12:28,041 Πάψε, βρε. Γαμπρός του είσαι. 201 00:12:28,125 --> 00:12:31,250 -Σ' αγαπάει. Περίπου. -Με βάζει να τρώω σκυλομπισκότα. 202 00:12:31,333 --> 00:12:33,333 -Σε συμπαθεί. -Με βάζει να τα τρώω. 203 00:12:33,416 --> 00:12:37,416 Για σκέψου το. Δουλειά μου είναι να τρώω σκυλομπισκότα. 204 00:12:38,708 --> 00:12:41,708 Αλλά αυτό ίσως είναι το εισιτήριό μου... 205 00:12:41,791 --> 00:12:42,791 Το εισιτήριό μας; 206 00:12:42,875 --> 00:12:44,208 Το εισιτήριό μας, ναι. 207 00:12:48,875 --> 00:12:49,958 Τι είναι; 208 00:12:50,041 --> 00:12:51,916 Απλώς κάτι εκπληκτικό. 209 00:12:52,000 --> 00:12:52,916 Κοίτα. 210 00:13:02,208 --> 00:13:04,416 Ο άντρας σου είχε μια πανέξυπνη ιδέα. 211 00:13:04,750 --> 00:13:06,250 Στα σκυλιά αρέσει το φαγητό μας. 212 00:13:06,333 --> 00:13:07,583 -Πίτσα. -Μπέργκερ. 213 00:13:07,666 --> 00:13:08,541 Ψητό! 214 00:13:08,625 --> 00:13:11,625 Θα φτιάξουμε λιχουδιές με γεύση ανθρώπινης τροφής. 215 00:13:11,708 --> 00:13:12,958 -Πατάτες! -Μακαρόνια! 216 00:13:13,041 --> 00:13:14,250 -Μπισκότα! -Σούσι! 217 00:13:14,333 --> 00:13:17,041 -Ό,τι μπορείς να φανταστείς. -Αλλαντικά! 218 00:13:18,833 --> 00:13:20,541 Εσύ το έφτιαξες αυτό; 219 00:13:20,625 --> 00:13:23,916 Ναι! Όχι. Εκείνη έκανε τα πιο πολλά. Είναι ιδιοφυΐα! 220 00:13:24,000 --> 00:13:25,500 Το μηχάνημα έφτιαξα μόνο. 221 00:13:26,625 --> 00:13:29,416 Φοβερό. Μπορεί και να πετύχει. 222 00:13:29,500 --> 00:13:30,666 Θα πετύχει. 223 00:13:30,750 --> 00:13:32,250 Εννοείται ότι θα πετύχει! 224 00:13:42,750 --> 00:13:44,791 Θες να 'χεις την τιμή; 225 00:13:45,375 --> 00:13:46,291 Ναι. 226 00:13:46,666 --> 00:13:47,541 Θέλω. 227 00:13:51,041 --> 00:13:52,583 -Λοιπόν; -Τι γεύση έχει; 228 00:13:53,250 --> 00:13:54,708 Τι; Σ' αρέσει; 229 00:13:56,000 --> 00:13:56,958 Αμάν. 230 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 Έχει γεύση ξιδιού. 231 00:14:00,208 --> 00:14:01,416 Ξιδιού; 232 00:14:02,000 --> 00:14:04,333 Όχι. Έπρεπε να 'χε γεύση κάπκεϊκ. 233 00:14:04,416 --> 00:14:05,500 Και ξινού γάλατος. 234 00:14:05,583 --> 00:14:07,916 Τι; Αποκλείεται! 235 00:14:08,000 --> 00:14:10,083 -Όουεν! Το πρόσωπό σου. -Στάσου. 236 00:14:10,166 --> 00:14:13,000 -Τι σου συμβαίνει; -Γεύομαι παλιά αθλητικά. 237 00:14:13,083 --> 00:14:14,000 Δεν θα 'πρεπε! 238 00:14:14,625 --> 00:14:16,625 Ούτε αυτό θα 'πρεπε να συμβαίνει. 239 00:14:18,875 --> 00:14:20,125 Είμαι Φελαντάκι! 240 00:14:20,208 --> 00:14:21,458 Κάνε κάτι, Μπίνκλεϊ! 241 00:14:21,541 --> 00:14:23,250 Δεν ξέρω τι φταίει! 242 00:14:28,500 --> 00:14:30,250 Νιώθω πολύ καλύτερα. 243 00:14:30,333 --> 00:14:32,666 Δεν μυρίζει καλύτερα. 244 00:14:32,750 --> 00:14:33,875 Ναι, είναι απαίσιο. 245 00:14:33,958 --> 00:14:37,375 Για δες. Ο κύριος Ρεψίδης. 246 00:14:37,833 --> 00:14:39,208 Μπροκ; Τι κάνεις εδώ; 247 00:14:39,291 --> 00:14:41,958 Μ' έστειλε ο πατέρας σου. Άργησες στη σύσκεψη. 248 00:14:42,041 --> 00:14:42,958 Ναι, το ξέρω. 249 00:14:43,041 --> 00:14:45,375 Πες του ότι θα 'ρθω σε λίγο. 250 00:14:45,458 --> 00:14:48,083 -Το παιδί για τα θελήματα είμαι; -Ναι. 251 00:14:48,166 --> 00:14:53,375 Ένα γοητευτικότατο παιδί για θελήματα με γυαλιστερό μαλλί, μεγάλους δικέφαλους, 252 00:14:53,791 --> 00:14:56,875 τέλεια χείλη κι ονειρεμένα μάτια; 253 00:14:56,958 --> 00:15:00,291 Για μια στιγμή. Δεν είχα αφήσει έτσι τους επιλογείς. 254 00:15:00,375 --> 00:15:01,375 Απαλή επιδερμίδα. 255 00:15:01,458 --> 00:15:02,541 Εντάξει. Έτοιμα. 256 00:15:02,625 --> 00:15:05,041 Και πάρτε μάτι εδώ θωρακικούς μυς. 257 00:15:06,083 --> 00:15:07,833 Δείτε τους. 258 00:15:07,916 --> 00:15:10,541 -Γιατί παίρνει πιο πολλά από μένα; -Δεν ξέρω. 259 00:15:11,458 --> 00:15:13,458 Ζόι, έχουμε σύσκεψη! 260 00:15:13,541 --> 00:15:15,083 Τι κάνεις σ' αυτό το... 261 00:15:16,083 --> 00:15:17,416 Στο... 262 00:15:18,416 --> 00:15:20,125 Λειτουργούν αυτόνομα. 263 00:15:20,208 --> 00:15:21,208 Τι είναι εδώ; 264 00:15:21,291 --> 00:15:24,750 Ο Όοουεν κι η Μπίνκλεϊ σου έφτιαξαν κάτι υπέροχο. 265 00:15:24,833 --> 00:15:26,000 Είναι έκπληξη! 266 00:15:26,708 --> 00:15:30,583 Η μόνη έκπληξη που μ' αρέσει είναι να μη με εκπλήσσουν! 267 00:15:30,666 --> 00:15:32,333 Ναι, μισεί τις εκπλήξεις. 268 00:15:32,416 --> 00:15:34,250 Η Μπίνκλεϊ ντρέπεται να το πει, 269 00:15:34,333 --> 00:15:37,291 αλλά ήξερες ότι είναι πραγματική διάνοια; 270 00:15:37,958 --> 00:15:40,500 Πού βοηθάει αυτό στην πώληση σκυλομπισκότων; 271 00:15:40,583 --> 00:15:41,916 Δώσ' της μια ευκαιρία. 272 00:15:44,083 --> 00:15:45,000 Λοιπόν; 273 00:15:45,083 --> 00:15:46,125 Λέγε! 274 00:15:47,208 --> 00:15:49,083 Εντάξει. Λοιπόν, κοιτάξτε... 275 00:15:49,791 --> 00:15:53,541 Μου ζήτησε ένα μηχάνημα που θα αντιγράφει ανθρώπινο φαγητό, 276 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 που αρέσει στα σκυλιά. 277 00:15:55,791 --> 00:15:57,458 -Γιατί, όμως; -Μπίνκλεϊ... 278 00:15:57,541 --> 00:15:59,750 Επειδή το τρώμε εμείς ή τους αρέσει; 279 00:15:59,833 --> 00:16:02,458 Ή επειδή τρώνε ό,τι έχει το πιάτο μας 280 00:16:02,541 --> 00:16:06,708 και το θεωρούν κάτι ξεχωριστό, αφού μετά τα χαϊδεύουμε και χαίρονται; 281 00:16:06,791 --> 00:16:07,958 Μετά σκέφτηκα 282 00:16:08,041 --> 00:16:09,875 ότι φταίει η μεγάλη νοστιμιά... 283 00:16:09,958 --> 00:16:11,958 -Μπίνκλεϊ! -Πραγματική διάνοια. 284 00:16:12,041 --> 00:16:14,458 Καταλαβαίνει κανείς τι λέει; 285 00:16:14,541 --> 00:16:15,750 Ούτε λέξη, κύριε. 286 00:16:15,833 --> 00:16:17,541 Μένει να γυρίσω τον διακόπτη! 287 00:16:20,916 --> 00:16:23,541 Στάσου. Λάθος ήχος. Κάτι δεν πάει καλά. 288 00:16:23,625 --> 00:16:25,083 Μπορείς να το φτιάξεις; 289 00:16:25,166 --> 00:16:26,666 Προσπαθώ! 290 00:16:26,750 --> 00:16:28,458 -Κλείσ' το! -Κλείσ' το! 291 00:16:28,541 --> 00:16:30,791 -Δεν μπορώ! Τρελάθηκε! -Σε παρακαλώ. 292 00:16:39,666 --> 00:16:44,375 Κύριε Γούντλεϊ, λυπάμαι που... 293 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Είσαι κουφιοκέφαλος; 294 00:16:46,000 --> 00:16:48,250 -Βασικά... -Αυτό θα έλεγες; 295 00:16:48,333 --> 00:16:51,791 Γιατί αυτό είσαι, βρε κουφιοκέφαλε! 296 00:16:54,375 --> 00:16:57,041 Ξέρετε, είχα αθλητικές διακρίσεις στο κολέγιο. 297 00:16:57,125 --> 00:16:58,083 Μεγάλο αστέρι. 298 00:17:01,958 --> 00:17:03,458 Κάπου εδώ είναι, το ξέρω. 299 00:17:04,041 --> 00:17:06,458 Ό,τι κι αν είναι, θα καταλάβω όταν το δω. 300 00:17:06,750 --> 00:17:09,875 Θα το βρω, ακόμα κι αν χρειαστεί να τα γκρεμίσω όλα! 301 00:17:11,166 --> 00:17:12,333 Πού είναι; 302 00:17:13,291 --> 00:17:14,583 Τι είναι; 303 00:17:15,166 --> 00:17:16,750 Έπρεπε να είναι δική μου. 304 00:17:17,583 --> 00:17:19,291 Αυτή έπρεπε να 'ναι δική μου! 305 00:17:19,375 --> 00:17:21,625 Όλα αυτά έπρεπε να 'ναι δικά μου! 306 00:17:24,125 --> 00:17:25,833 Γεια σου. 307 00:17:29,208 --> 00:17:30,166 Άχρηστα. 308 00:17:33,916 --> 00:17:36,583 Καλό σκυλάκι. 309 00:17:36,666 --> 00:17:37,916 Ποιος είναι γλύκας... 310 00:17:38,416 --> 00:17:40,125 Κακό σκυλάκι! 311 00:17:40,208 --> 00:17:41,458 Κάτω! Σταμάτα! 312 00:17:41,541 --> 00:17:43,625 Σε παρακαλώ! Κάτω! 313 00:17:49,916 --> 00:17:52,708 Μου δάγκωσε τον πισινό! Είναι πισινοδαγκώστρας! 314 00:17:59,541 --> 00:18:01,791 ΑΤΣΑΛΙΝΟΣ ΠΟΠΟΣ 315 00:18:02,666 --> 00:18:04,333 Είχαν έκπτωση. Μην κρίνεις. 316 00:18:06,458 --> 00:18:08,541 Πίσω! Είπα, πίσω! 317 00:18:13,750 --> 00:18:16,416 Φύγε μακριά! 318 00:18:18,416 --> 00:18:20,875 Κακό σκυλί! Βοήθεια! 319 00:18:20,958 --> 00:18:23,125 Ιδέα μου είναι ή μυρίζει καπνός; 320 00:18:23,208 --> 00:18:26,125 Ζουκίνι! 321 00:18:28,250 --> 00:18:31,208 Γρήγορα, λιλιπούτειο λαμόγιο! 322 00:18:52,875 --> 00:18:54,416 Μαϊμού! 323 00:18:59,083 --> 00:19:01,541 Μακένζι! Πες τα από μέσα σου. 324 00:19:01,625 --> 00:19:03,916 Είναι πολύ αργά για σένα. Πάμε πάνω. 325 00:19:06,041 --> 00:19:09,041 Αηδία. Πώς μας ήρθε να βγούμε για φαγητό; 326 00:19:09,125 --> 00:19:11,958 Αλλά; Ήθελες να μαγειρέψεις μετά από τέτοια μέρα; 327 00:19:12,375 --> 00:19:13,458 -Όχι. -Όχι. 328 00:19:13,791 --> 00:19:14,666 Θα μπορούσα. 329 00:19:18,166 --> 00:19:19,875 -Μαϊμού. -Έχω και στο αυτί. 330 00:19:19,958 --> 00:19:22,208 Πήγαινε κάνε ένα ντους, βρε γκρινιάρη. 331 00:19:22,291 --> 00:19:24,125 Κι αλλού έχει μπει. 332 00:19:24,208 --> 00:19:25,541 Γιατί μου το λες; 333 00:19:26,125 --> 00:19:27,458 Σ' έπιασα, μαϊμουδάκι! 334 00:19:30,958 --> 00:19:32,541 Μαϊμού! 335 00:19:34,666 --> 00:19:35,541 Παρακαλώ; 336 00:19:36,208 --> 00:19:37,083 Ναι; 337 00:19:38,416 --> 00:19:39,250 Τι; 338 00:19:40,958 --> 00:19:42,166 Μα... πώς; 339 00:19:42,250 --> 00:19:43,083 Όουεν; 340 00:19:43,916 --> 00:19:45,000 Καλά, θα... 341 00:19:45,083 --> 00:19:46,625 Ναι. Εντάξει. 342 00:19:47,458 --> 00:19:48,291 Ευχαριστώ. 343 00:19:48,750 --> 00:19:49,958 Θα έρθουμε. 344 00:19:50,708 --> 00:19:51,583 Τι έγινε; 345 00:19:53,000 --> 00:19:55,416 Έπιασε φωτιά στο τσίρκο. 346 00:19:56,791 --> 00:19:59,625 Ο θείος Μπομπ κι η θεία Τάλια... 347 00:20:01,166 --> 00:20:02,250 χάθηκαν. 348 00:20:22,833 --> 00:20:24,583 Μαζευτήκαμε σήμερα εδώ 349 00:20:24,666 --> 00:20:28,083 για να τιμήσουμε τους αγαπημένους φίλους, Μπομπ και Τάλια. 350 00:20:29,000 --> 00:20:32,666 Ο Μπάφαλο Μπομπ Χάντινγκτον ήταν ένας κύριος, 351 00:20:32,750 --> 00:20:34,458 ένας διασκεδαστής, 352 00:20:34,541 --> 00:20:36,750 που ήθελε να χαρίζει χαμόγελα. 353 00:20:37,291 --> 00:20:40,375 Έλεγε μ' ένα ρέψιμο όλη την αλφαβήτα. 354 00:20:40,458 --> 00:20:42,083 Άλφα, βήτα, γάμα. 355 00:20:42,166 --> 00:20:43,708 Εγώ θέλω 24. 356 00:20:44,125 --> 00:20:46,791 Με έφερε εδώ έναν νεαρό κλόουν 357 00:20:46,875 --> 00:20:49,000 -και μου έμαθε όσα ξέρω. -Όουεν. 358 00:20:49,083 --> 00:20:50,458 Σοβαρά τώρα. Κλείσ' το. 359 00:20:51,166 --> 00:20:52,458 Όπως αυτό. 360 00:20:53,375 --> 00:20:54,333 Αυτό. 361 00:20:55,208 --> 00:20:56,250 Κι αυτό. 362 00:20:57,625 --> 00:20:58,791 -Έλα τώρα! -Πάλι! 363 00:20:58,875 --> 00:21:01,958 Το αποκαλώ "Νερό στο Αυτί". 364 00:21:02,041 --> 00:21:04,833 Μην το μπερδέψετε με το "Κατουρημένο Παντελόνι". 365 00:21:05,750 --> 00:21:08,000 Μόνο εγώ τη φέρνω στους άλλους, 366 00:21:08,083 --> 00:21:09,250 κύριε Κατουρλή. 367 00:21:10,166 --> 00:21:11,833 Παλιό αλλά καλό. 368 00:21:11,916 --> 00:21:13,916 Αλλά, χωρίς πλάκα τώρα, 369 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 ο θείος και η θεία σας 370 00:21:16,083 --> 00:21:19,083 ήταν οι πιο καλόκαρδοι άνθρωποι που ξέρω. 371 00:21:19,666 --> 00:21:22,041 Ήταν πάντα εκεί για την οικογένειά τους. 372 00:21:22,708 --> 00:21:25,500 Γκρέτσεν, ποιος σου πλήρωσε την αποτρίχωση 373 00:21:25,583 --> 00:21:28,875 όταν έπαψες να είσαι η"Γυναίκα με Γενειάδα"; 374 00:21:30,750 --> 00:21:32,125 Ο Μπομπ κι η Τάλια. 375 00:21:33,500 --> 00:21:37,958 Έτσι ακριβώς. Και, Σφαίρα, στο σώμα υπάρχουν 206 οστά, 376 00:21:38,041 --> 00:21:40,916 άρα ο Μπομπ κι η Τάλια σε πήγαν στο νοσοκομείο 377 00:21:41,000 --> 00:21:43,500 τουλάχιστον 206 φορές. 378 00:21:43,583 --> 00:21:46,833 Τι έχεις να πεις για την αγάπη και τη γενναιοδωρία τους; 379 00:21:49,375 --> 00:21:51,333 Σφαίρας! 380 00:21:55,666 --> 00:21:56,958 Βλέπετε; 381 00:21:57,041 --> 00:22:00,041 Ήμασταν όλοι οικογένεια για τον Μπομπ και την Τάλια. 382 00:22:00,333 --> 00:22:03,541 Κι η οικογένεια ήταν το παν για εκείνους. 383 00:22:05,250 --> 00:22:10,250 Θα πρέπει να διαφωνήσω, καλοθρεμμένε μου κλόουν. 384 00:22:10,333 --> 00:22:11,666 Οράτιε; 385 00:22:12,416 --> 00:22:15,833 -Στάσου, δεν... -Καλέστηκα στο μνημόσυνο του αδερφού μου; 386 00:22:15,916 --> 00:22:18,916 Ναι, το ξεδιάλυνα αυτό το μυστήριο. 387 00:22:20,458 --> 00:22:23,708 Ο Ρόμπερτ "Μπάφαλο Μπομπ" Χάντινγκτον, 388 00:22:23,791 --> 00:22:28,291 το αίμα μου, ο αδερφός μου, με έκλεψε! 389 00:22:28,708 --> 00:22:31,875 Μου στέρησε την κληρονομιά μου, τον έρωτά μου 390 00:22:31,958 --> 00:22:34,625 και τα τελευταία 50 χρόνια της ζωής μου! 391 00:22:36,833 --> 00:22:40,000 Γι' αυτό ήρθα να ανακτήσω ό,τι μου ανήκε δικαιωματικά. 392 00:22:40,375 --> 00:22:42,958 Με τη δύναμη που μου δίνουν 393 00:22:43,041 --> 00:22:47,750 αυτοί οι τρεισήμισι πολύ επικίνδυνοι άνδρες, 394 00:22:47,833 --> 00:22:51,000 ανακοινώνω ότι το τσίρκο μού ανήκει πλέον! 395 00:22:51,958 --> 00:22:53,125 -Τι; -Πώς τολμάς; 396 00:22:54,541 --> 00:22:57,958 Μαζί και το μυστικό των ζώων. 397 00:22:58,541 --> 00:23:00,375 Πού το έκρυψε; 398 00:23:01,333 --> 00:23:03,166 Να το πάρεις στον τάφο, αδερφέ. 399 00:23:03,250 --> 00:23:04,583 Αυτό σχεδίαζες; 400 00:23:05,083 --> 00:23:06,666 -Δεν νομίζω. -Τι; 401 00:23:06,750 --> 00:23:07,583 Σταμάτα! 402 00:23:08,958 --> 00:23:11,541 Σαμψών, Στάμπι, Ελ Ντιάμπλο, Ζουκίνι... 403 00:23:12,666 --> 00:23:14,833 ξεφορτωθείτε τον όχλο. 404 00:23:18,166 --> 00:23:19,875 Ο Ζουκίνι χτενίζει τον χώρο, 405 00:23:19,958 --> 00:23:23,916 ψάχνοντας άξιο αντίπαλο των θανατηφόρων ικανοτήτων του. 406 00:23:38,500 --> 00:23:42,083 Όταν ξαφνικά συνειδητοποιεί ότι είναι εραστής, 407 00:23:42,166 --> 00:23:43,291 όχι μαχητής! 408 00:23:43,375 --> 00:23:44,375 Επίθεση! 409 00:24:05,291 --> 00:24:07,416 Σαν να ζεσταθήκαμε εδώ μέσα, έτσι; 410 00:24:19,333 --> 00:24:21,291 Κορύνες σε καβγά με μαχαίρια; 411 00:24:21,708 --> 00:24:23,708 Δεν βρίσκω τον λόγο. 412 00:24:38,666 --> 00:24:40,833 Ο Ζουκίνι φοβάται πολύ τώρα. 413 00:24:45,583 --> 00:24:47,041 Ο Ζουκίνι σημειώνει 414 00:24:47,125 --> 00:24:51,541 να επιλέγει πιο προσεκτικά αντιπάλους την επόμενη φορά. 415 00:24:52,666 --> 00:24:53,500 -Όουεν. -Ναι; 416 00:24:53,583 --> 00:24:54,958 -Λέω να... -Την κάνουμε; 417 00:24:55,041 --> 00:24:56,250 -Ναι, Πάμε. -Σωστή. 418 00:24:58,166 --> 00:24:59,500 Όχι, δεν πρόκειται. 419 00:25:00,083 --> 00:25:01,458 Σφαίρας! 420 00:25:08,291 --> 00:25:10,875 Οι δικοί σου κάνουν και τα μνημόσυνα συναρπαστικά. 421 00:25:10,958 --> 00:25:12,916 Ξέρουν πώς να κάνουν εντύπωση. 422 00:25:13,000 --> 00:25:14,208 Αυτό το παραδέχομαι. 423 00:25:16,750 --> 00:25:17,791 Σκυλάκι! Γατάκι! 424 00:25:17,875 --> 00:25:19,500 Τι έχεις εκεί, γέρο-Μπλε; 425 00:25:19,583 --> 00:25:20,416 Τι έχει; 426 00:25:21,958 --> 00:25:23,333 Ευχαριστώ, μικρέ. 427 00:25:23,416 --> 00:25:27,541 Σφαίρας! 428 00:25:27,958 --> 00:25:28,916 Τα λέμε. 429 00:25:32,500 --> 00:25:34,416 Ένα μυστηριώδες πακέτο. 430 00:25:34,500 --> 00:25:36,750 Κινήθηκε η περιέργεια του Ζουκίνι. 431 00:25:37,375 --> 00:25:38,916 Κυνήγα τους, ανόητε. 432 00:25:39,000 --> 00:25:42,916 Το περιεχόμενό του ίσως μας οδηγήσει στο μυστικό του αδερφού μου. 433 00:25:43,333 --> 00:25:48,083 Το τσιράκι του Ζουκίνι έχει δίκιο, όλως περιέργως. 434 00:25:48,166 --> 00:25:51,375 Τσιράκι; Δεν είμαι τσιράκι σου, κακόμοιρε καραγκιόζη! 435 00:25:51,458 --> 00:25:52,833 Εγώ σε προσέλαβα! 436 00:25:54,041 --> 00:25:55,250 Είπε το τσιράκι. 437 00:25:55,333 --> 00:25:58,833 Κάνε τη δουλειά σου μη σε απολύσω, ανίκανο απολειφάδι. 438 00:25:59,250 --> 00:26:03,083 Μετά τα ενθαρρυντικά λόγια του τσιρακιού του, 439 00:26:03,166 --> 00:26:08,291 ο ατρόμητος ήρωάς μας πάει μόνος να βρει το θήραμά του. 440 00:26:09,916 --> 00:26:11,708 Το κυνήγι ξεκινά. 441 00:26:26,041 --> 00:26:27,375 Για την επιστήμη. 442 00:26:31,166 --> 00:26:32,166 Λαζάνια! 443 00:26:32,708 --> 00:26:34,958 Έχει γεύση λαζάνια. 444 00:26:35,583 --> 00:26:37,500 Ούτε σπυριά. Ούτε λόξιγκας. 445 00:26:38,666 --> 00:26:40,291 Πέτυχε! 446 00:26:40,625 --> 00:26:42,083 Ο κύριος Γούντλεϊ... 447 00:26:42,166 --> 00:26:45,625 Προσπαθεί ακόμα να βγάλει τη γλιστερή γλίτσα 448 00:26:45,708 --> 00:26:46,791 απ' το εσώρουχο. 449 00:26:46,875 --> 00:26:48,291 Δεν έφταιγα εγώ, Μπροκ. 450 00:26:48,375 --> 00:26:49,958 Κάποιος θα πείραξε... 451 00:26:51,291 --> 00:26:53,500 Σκέφτηκα τον κο Γούντλεϊ με εσώρουχα. 452 00:26:54,916 --> 00:26:55,916 Δεν κάνει τίποτα. 453 00:26:57,833 --> 00:26:59,875 Κάτσε και θα δεις, αδέξιε. 454 00:26:59,958 --> 00:27:02,791 Αυτό θα φέρει επανάσταση στη βιομηχανία. 455 00:27:02,875 --> 00:27:04,500 Θα είναι ρηξικέλευθο. 456 00:27:04,583 --> 00:27:08,166 Τα κέρδη του κου Γούντλεϊ θα είναι διπλάσια! 457 00:27:09,666 --> 00:27:11,208 Διπλάσια! 458 00:27:11,291 --> 00:27:13,958 Ούτε στα δύο δεν διπλώνεται ένα σκυλομπισκότο. 459 00:27:14,666 --> 00:27:15,916 Έχω προσπαθήσει. 460 00:27:16,875 --> 00:27:18,125 Δεν γίνεται. 461 00:27:18,208 --> 00:27:20,208 Θα αλλάξω τη μοίρα μου. 462 00:27:20,708 --> 00:27:23,916 Θα φτιάξω νέα παρτίδα και θα δει ο κος Γούντλεϊ. 463 00:27:27,666 --> 00:27:29,625 Μακάρι να είχα το θάρρος να... 464 00:27:30,500 --> 00:27:31,416 Δεν πρόκειται! 465 00:27:34,541 --> 00:27:36,708 Τα χάνεις. Πάντα τα χάνεις. 466 00:27:37,458 --> 00:27:39,000 Αυτό θα το δούμε. 467 00:27:39,083 --> 00:27:41,500 Ναι, θα το δούμε. 468 00:27:41,583 --> 00:27:43,458 -Αυτό είπα. -Εγώ το είπα! 469 00:27:43,541 --> 00:27:45,958 Εντάξει. Τα λέμε, Μπροκ. 470 00:27:46,041 --> 00:27:47,875 "Τα λέμε, Μπροκ!" 471 00:27:48,541 --> 00:27:50,500 Με νευριάζει τόσο πολύ! 472 00:27:50,583 --> 00:27:52,875 Είναι ένας μεγάλος, βρομερός... 473 00:27:53,250 --> 00:27:54,291 Κάτσε να δεις. 474 00:27:55,375 --> 00:27:56,416 Περίμενε. 475 00:27:59,500 --> 00:28:00,541 Τέλεια δουλειά! 476 00:28:00,625 --> 00:28:01,791 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ 477 00:28:08,125 --> 00:28:09,458 Τι έχει το κουτί; 478 00:28:09,875 --> 00:28:13,250 Για να δούμε. Πολύ περίεργο. 479 00:28:13,333 --> 00:28:15,291 -Τι; -Παλιά μπισκότα ζώων; 480 00:28:15,791 --> 00:28:16,708 Μπισκότα; 481 00:28:17,083 --> 00:28:19,791 Όχι, δεν είναι απ' αυτά που σ' αρέσουν. 482 00:28:19,875 --> 00:28:21,875 Αυτά είναι πολύ παλιά. 483 00:28:21,958 --> 00:28:22,833 Και; 484 00:28:22,916 --> 00:28:26,958 Τα παλιά, αηδιαστικά μπισκότα θα σε μετατρέψουν σε τέρας. 485 00:28:27,041 --> 00:28:29,000 -Γεγονός. Ρώτα τη μαμά. -Γεγονός. 486 00:28:29,083 --> 00:28:30,791 Γεγονός. Θα σε κάνουν... 487 00:28:31,250 --> 00:28:33,250 -μπισκοτοτέρας! -Μπισκοτοτέρας! 488 00:28:33,333 --> 00:28:34,708 Όχι, δεν θα με κάνουν. 489 00:28:38,166 --> 00:28:40,541 -Κοίτα εδώ, αγάπη μου. -Πολύ γλυκό. 490 00:28:40,625 --> 00:28:43,916 Το ζωγράφισα το καλοκαίρι που γνωριστήκαμε στο τσίρκο. 491 00:28:44,000 --> 00:28:46,500 Το θυμάμαι. Μου το είχες δείξει. 492 00:28:46,583 --> 00:28:48,833 Ναι, ήμουν καλύτερος καλλιτέχνης... 493 00:28:49,708 --> 00:28:52,041 Δες, αυτή είσαι εσύ, νομίζω. 494 00:28:52,125 --> 00:28:54,500 -Έχω τρελό μαλλί. -Αυτός είμαι εγώ. 495 00:28:54,583 --> 00:28:57,541 Μια πολύ κολακευτική εκδοχή του Τσέστερφιλντ. 496 00:28:57,625 --> 00:28:59,958 -Αδυνατούλης. -Ο Σφαίρας, όπως πάντα. 497 00:29:00,041 --> 00:29:04,791 Κι ο θείος Μπομπ κι η θεία Τάλια. 498 00:29:06,333 --> 00:29:08,458 -Ήταν όλοι εκεί. -Ναι. 499 00:29:08,541 --> 00:29:09,875 Η μαϊμού πεινάει. 500 00:29:09,958 --> 00:29:12,458 Δεν είναι αυτά που σ' αρέσουν, αγάπη μου. 501 00:29:12,541 --> 00:29:15,083 Αυτά είναι πολύ αηδιαστικά. 502 00:29:15,166 --> 00:29:16,958 -Σωστά; -Είναι αηδιαστικά. 503 00:29:17,875 --> 00:29:19,916 Μα πεινάω κι εγώ. 504 00:29:20,000 --> 00:29:21,833 Κάτι πρέπει να κάνουμε. 505 00:29:21,916 --> 00:29:23,166 Δεν ξέρω αν έχω σνακ. 506 00:29:23,250 --> 00:29:25,708 -Για δες στη μέση. Έχει τίποτα; -Δεν ξέρω. 507 00:29:25,791 --> 00:29:28,416 -Κάτω απ' τα γυαλιά. -Δεν έχω σνακ στο αμάξι. 508 00:29:28,500 --> 00:29:30,083 Κοίτα! Πάγκος με φρούτα! 509 00:29:30,166 --> 00:29:31,833 -Φρούτα! -Φρούτα! 510 00:29:31,916 --> 00:29:33,166 Ποιος λατρεύει τις... 511 00:29:33,250 --> 00:29:34,625 -μπανάνες; -Μπανάνες; 512 00:29:34,708 --> 00:29:38,375 Μ' αρέσει να τρώω 513 00:29:38,458 --> 00:29:40,708 Μήλα και μπανάνες 514 00:29:40,791 --> 00:29:43,166 -Μ' αρέσουν... -Πιο πολύ από τα μπισκότα 515 00:29:43,250 --> 00:29:46,666 -Μπισκότα -Μήλα και μπανάνες 516 00:29:47,583 --> 00:29:49,875 Περίεργο. Νόμιζα ότι το έκλεισα. 517 00:29:49,958 --> 00:29:52,208 Όχι, δεν το έκλεισες. Όουεν, μη. 518 00:29:52,625 --> 00:29:53,541 Η Μπίνκλεϊ. 519 00:29:53,625 --> 00:29:56,416 -Δεν έχει σημασία. -Μπορεί να είναι σημαντικό. 520 00:29:58,875 --> 00:30:00,375 -Σήκωσέ το. -Ευχαριστώ! 521 00:30:00,458 --> 00:30:01,875 Επειδή το είπες εσύ. 522 00:30:01,958 --> 00:30:03,458 Έλα, μαϊμουδάκι μου. 523 00:30:03,541 --> 00:30:04,875 Μπίνκλεϊ, πώς πάει; 524 00:30:05,416 --> 00:30:06,625 Άσχημα τα πράγματα. 525 00:30:07,041 --> 00:30:08,958 Έλα τώρα, όλα θα πάνε καλά. 526 00:30:09,375 --> 00:30:12,791 Όχι, το δέρμα μου έχει γίνει μπλε. 527 00:30:12,875 --> 00:30:14,833 -Είμαι σαν τη Στρουμφίτα! -Τι; 528 00:30:15,500 --> 00:30:16,750 Ο Μπροκ θα φταίει. 529 00:30:16,833 --> 00:30:19,250 Αυτός ο κεφάλας μάς σαμποτάρει. 530 00:30:19,333 --> 00:30:22,541 Νομίζω ότι έχεις δίκιο, μα ο κος Γούντλεϊ τον λατρεύει. 531 00:30:23,500 --> 00:30:25,125 Τι θα κάνω; 532 00:30:25,208 --> 00:30:27,041 Εσύ είσαι η ιδιοφυΐα, Μπίνκλεϊ. 533 00:30:27,125 --> 00:30:29,166 Στήσε καμία παγίδα ή κάτι τέτοιο. 534 00:30:29,250 --> 00:30:30,750 Να τον πιάσεις στα πράσα. 535 00:30:30,833 --> 00:30:33,750 Μα όλο βρίσκει τρόπο να μπει ό,τι κι αν κάνω. 536 00:30:33,833 --> 00:30:34,708 Είναι σαν... 537 00:30:35,333 --> 00:30:36,333 Είναι σαν νίντζα. 538 00:30:37,000 --> 00:30:37,958 Σαν νίντζα! 539 00:30:38,041 --> 00:30:41,208 Σαν ένας μεγάλος, βρομερός, μυώδης νίντζα! 540 00:30:41,291 --> 00:30:42,666 Για τον ίδιο μιλάμε; 541 00:30:43,083 --> 00:30:45,250 Είναι μόνο μπράτσα, μυαλό κουκούτσι. 542 00:30:45,333 --> 00:30:46,291 Κι είναι βλάκας. 543 00:30:46,375 --> 00:30:47,458 Ηλίθιος. 544 00:30:47,541 --> 00:30:48,791 Χαζός. 545 00:30:48,875 --> 00:30:52,166 Βασικά, είναι κουφιο... 546 00:30:55,833 --> 00:30:56,750 -Κέφαλος; -Τι; 547 00:30:57,291 --> 00:30:58,208 Τι είναι; 548 00:30:58,791 --> 00:30:59,916 Όουεν; Είσαι... 549 00:31:00,000 --> 00:31:01,750 Είμαι χάμστερ! 550 00:31:01,833 --> 00:31:03,666 Αμάν! 551 00:31:03,750 --> 00:31:05,041 Να 'στε καλά, κυρία! 552 00:31:05,125 --> 00:31:11,625 Αμάν! 553 00:31:16,666 --> 00:31:19,916 Μην παίζεις με το πορτμπαγκάζ, θα το χαλάσεις! 554 00:31:20,000 --> 00:31:21,833 Πάρε τη μαϊμουδοτροφή σου. 555 00:31:26,083 --> 00:31:28,875 Της αρέσει να τρώει... 556 00:31:28,958 --> 00:31:30,666 Ο μπαμπάς; Πρέπει να φύγουμε. 557 00:31:30,750 --> 00:31:33,958 Αμάν! 558 00:31:35,708 --> 00:31:36,750 Αμάν! 559 00:31:36,833 --> 00:31:38,833 -Ποντίκι! -Όχι, Ζόι. Στάσου! 560 00:31:38,916 --> 00:31:41,041 Μη φοβάσαι, Μακένζι. Εγώ είμαι εδώ! 561 00:31:41,125 --> 00:31:44,291 -Εγώ είμαι, Ζόι! Δεν είμαι ποντίκι! -Γιατί δεν ψοφάς; 562 00:31:44,375 --> 00:31:45,791 Ζόι! 563 00:31:45,875 --> 00:31:49,416 Για όνομα του Τομ και του Τζέρι, μη με κοπανάς με την τσάντα. 564 00:31:50,416 --> 00:31:52,500 Το ποντίκι... 565 00:31:52,583 --> 00:31:54,833 -Ο μπαμπάς είναι γλύκας. -Σ' ευχαριστώ. 566 00:31:56,708 --> 00:31:57,708 -Όουεν; -Ναι. 567 00:31:58,125 --> 00:32:00,166 Αυτό προσπαθούσα να σου πω. 568 00:32:00,250 --> 00:32:01,875 -Μα μιλάς. -Τι δαχτυλάρα. 569 00:32:01,958 --> 00:32:04,250 -Τι; Τι έκανες; Πώς; -Δεν ξέρω. 570 00:32:04,333 --> 00:32:05,708 Εκεί που έτρωγα ένα... 571 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 Απ' τα μπισκότα του θείου; 572 00:32:07,833 --> 00:32:10,000 Ναι, έτρωγα αυτό που 'χε σχήμα... 573 00:32:10,916 --> 00:32:12,000 -χάμστερ. -Χάμστερ. 574 00:32:12,666 --> 00:32:16,708 -Αμάν! -Όχι! 575 00:32:17,666 --> 00:32:19,375 Δεν ξέρω τι τρώνε τα χάμστερ. 576 00:32:21,750 --> 00:32:22,625 Στάσου. 577 00:32:23,541 --> 00:32:24,416 Δες εδώ. 578 00:32:25,541 --> 00:32:29,000 "Όουεν, ό,τι κι αν γίνει, μη φας αυτά τα μπισκότα". 579 00:32:29,083 --> 00:32:31,625 Να 'σαι καλά, σημείωμα. Πού ήσουν λίγο πριν; 580 00:32:31,708 --> 00:32:35,166 Στάσου! "Μέχρι να δεις τον Τσέστερφιλντ στο τσίρκο. 581 00:32:35,250 --> 00:32:37,416 Θα σου τα εξηγήσει όλα". 582 00:32:37,500 --> 00:32:39,416 -Τι; -"Με αγάπη, θείος Μπομπ". 583 00:32:40,458 --> 00:32:41,708 Κρατηθείτε! 584 00:32:41,791 --> 00:32:43,666 Θα πάμε στο τσίρκο! 585 00:32:43,750 --> 00:32:46,541 Ο Ζουκίνι ανακάλυψε το μυστικό των μπι... 586 00:32:47,208 --> 00:32:48,083 Στο τσίρκο! 587 00:32:48,500 --> 00:32:51,500 Έλεος, ας φτιάξουν και καμία λακκούβα. 588 00:32:56,916 --> 00:32:59,458 Με σοβαρά εσωτερικά τραύματα, 589 00:32:59,541 --> 00:33:03,875 ο Ζουκίνι συνεχίζει την καταδίωξη! 590 00:33:05,208 --> 00:33:06,458 Έλα τώρα! 591 00:33:06,541 --> 00:33:09,291 Όταν βιάζεσαι, κολλάς πίσω από φορτηγό με πίτσες! 592 00:33:09,375 --> 00:33:11,041 -Εννοείται. -Τι; 593 00:33:12,083 --> 00:33:14,000 -Σοβαρολογείς; -Εντελώς. 594 00:33:14,083 --> 00:33:15,375 -Παίζει αυτό; -Ναι. 595 00:33:15,458 --> 00:33:16,791 -Δεν νομίζω. -Παίζει! 596 00:33:16,875 --> 00:33:18,916 -Φορτηγό με πίτσες; -Κάνε άκρη! 597 00:33:19,750 --> 00:33:21,541 Εννοείται ότι παίζει. 598 00:33:21,625 --> 00:33:23,208 Αφού έτσι νομίζεις. 599 00:33:23,291 --> 00:33:24,750 Ακριβώς αυτό νομίζω. 600 00:33:24,833 --> 00:33:27,291 Καλώς. Συμφωνούμε ότι διαφωνούμε. 601 00:33:30,625 --> 00:33:32,666 Ζόι! 602 00:33:39,416 --> 00:33:41,000 -Εμπρός; -Μπισκότα! 603 00:33:41,083 --> 00:33:42,833 Τι; Ποιος είναι; 604 00:33:45,583 --> 00:33:48,041 Το μυστικό των ζώων του αδερφού σου... 605 00:33:49,875 --> 00:33:51,708 Ποιο είναι, βρε βαρεμένε βλάκα; 606 00:33:52,250 --> 00:33:54,083 Μπισκότα ζώων! 607 00:33:54,166 --> 00:33:57,375 Τι; Αυτό δεν βγάζει νόημα, ανίκανε αδαή! 608 00:33:57,458 --> 00:33:59,333 Πώς γίνεται τα μπισκότα ζώων... 609 00:33:59,791 --> 00:34:01,583 Κάποιο είδος μαγείας! 610 00:34:02,083 --> 00:34:03,958 Μαγείας; 611 00:34:04,041 --> 00:34:06,708 Τι βλακείες προσπαθείς να... 612 00:34:09,458 --> 00:34:11,416 Εσμεράλντα. 613 00:34:12,583 --> 00:34:14,375 Φέρε μου τα μπισκότα ζώων. 614 00:34:14,458 --> 00:34:16,416 Πρέπει να τα αποκτήσω πάση θυσία. 615 00:34:16,500 --> 00:34:18,083 Βιάζομαι! 616 00:34:18,166 --> 00:34:19,833 Πρόσεχε πού πας! 617 00:34:21,541 --> 00:34:25,833 Όταν βιάζεσαι, κολλάς πίσω από φορτηγό με πίτσες! 618 00:34:36,458 --> 00:34:37,875 Εδώ είμαστε. 619 00:34:43,416 --> 00:34:45,916 Σούπερμαν! Σιέστα! 620 00:34:46,000 --> 00:34:47,166 Ο Στοχαστής. 621 00:34:47,250 --> 00:34:48,791 Φοβερό! 622 00:34:52,750 --> 00:34:58,000 Αψηφά τη βαρύτητα, καθώς πετά πάνω απ' τα αυτοκίνητα! 623 00:34:58,083 --> 00:34:59,875 Και προσγειώνεται με ασφάλεια... 624 00:35:01,541 --> 00:35:02,958 μέσα σ' ένα σπίτι; 625 00:35:04,666 --> 00:35:06,708 Τι θέλει ο Ζουκίνι μέσα στο σπίτι; 626 00:35:07,791 --> 00:35:09,208 Και γιατί φοράει φόρεμα; 627 00:35:11,666 --> 00:35:13,791 Ανεξήγητο ακόμα και για τον Ζουκίνι. 628 00:35:14,375 --> 00:35:15,541 Κάκτοι! 629 00:35:21,000 --> 00:35:23,583 Ποιος έχει δωμάτιο με κάκτους στο σπίτι του; 630 00:35:26,666 --> 00:35:27,500 Να σου πω! 631 00:35:28,458 --> 00:35:31,000 Σταμάτα! 632 00:35:31,083 --> 00:35:32,000 Γεια σου. 633 00:35:32,500 --> 00:35:34,166 -Σταμάτα! -Τι; 634 00:35:34,250 --> 00:35:35,583 Τι λέει; 635 00:35:37,500 --> 00:35:39,500 Αυτός δεν ήταν στο μνημόσυνο; 636 00:35:39,583 --> 00:35:42,041 Ναι, ήρθε με τον θείο Οράτιο. 637 00:35:42,750 --> 00:35:44,916 Στάσου! Με είδε να γίνομαι χάμστερ. 638 00:35:45,000 --> 00:35:47,500 Με τρομάζει. Να πάρουμε την αστυνομία; 639 00:35:47,583 --> 00:35:49,791 Ναι. Όχι! Έχω μια καλύτερη ιδέα. 640 00:35:49,875 --> 00:35:50,958 -Όχι. -Είναι καλή. 641 00:35:51,041 --> 00:35:52,000 Σε παρακαλώ, μη. 642 00:35:52,083 --> 00:35:53,708 -Θα έχει πλάκα. -Πού πας; 643 00:35:53,791 --> 00:35:55,375 -Πες μου πρώτα. -Και τρόμο. 644 00:35:55,458 --> 00:35:57,708 -Δεν έχεις καλές ιδέες. -Να το! 645 00:35:58,416 --> 00:36:01,666 Κανείς δεν ξεπερνά τον Ζουκίνι! 646 00:36:02,250 --> 00:36:05,625 Πάτα γκάζι κι άνοιξε την πίσω πόρτα του πορτμπαγκάζ. 647 00:36:05,708 --> 00:36:06,958 -Την πόρτα. -Πόρτα; 648 00:36:07,041 --> 00:36:08,166 Την πίσω. 649 00:36:08,250 --> 00:36:10,041 -Δεν καταλαβαίνω! -Τη μεγάλη! 650 00:36:10,125 --> 00:36:13,208 -Το κουμπί αριστερά απ' τη θήκη. -Αυτά είναι φρένα. 651 00:36:13,291 --> 00:36:14,708 Ένα, δύο, τρία, δώσε! 652 00:36:16,041 --> 00:36:17,375 Μανούλα! 653 00:36:17,875 --> 00:36:19,000 Μπαμπάκα! 654 00:36:20,625 --> 00:36:22,416 Ο Ζουκίνι θα τα κάνει... 655 00:36:22,500 --> 00:36:24,791 ΦΑΡΜΑ ΚΟΠΡΙΑΣ 656 00:36:31,666 --> 00:36:32,541 Το είδες αυτό; 657 00:36:32,625 --> 00:36:35,583 Αν το είδα; Τον εαυτό σου τον είδες; 658 00:36:35,666 --> 00:36:37,458 -Ναι. Δεν είναι φοβερό; -Όχι! 659 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 -Όχι. -Καλύτερο από χάμστερ. 660 00:36:39,250 --> 00:36:40,291 Είμαι τεράστιος. 661 00:36:40,375 --> 00:36:41,375 Αρκουδάκι! 662 00:36:41,458 --> 00:36:42,458 Λιποθυμώ! 663 00:36:42,541 --> 00:36:43,625 Να το τσίρκο! 664 00:36:43,708 --> 00:36:45,250 Είναι πολύ δυνατή. 665 00:36:47,958 --> 00:36:51,000 Ο μπαμπάς πρέπει ν' αναπνεύσει. Δεν αναπνέει. 666 00:36:51,083 --> 00:36:53,500 Σοβαρολογώ, μωρό μου. Δεν αναπνέω! 667 00:37:02,416 --> 00:37:06,291 Φαίνεται ότι κάποιος άρχισε να τσιμπολογάει νωρίς. 668 00:37:06,750 --> 00:37:09,833 Θες να ξαναγίνεις άνθρωπος, Φόζι; 669 00:37:21,916 --> 00:37:23,791 Ο Σφαίρας! 670 00:37:30,000 --> 00:37:31,500 Τι ψάχνεις; 671 00:37:31,833 --> 00:37:34,041 Θα δεις. Κάπου εδώ είναι. 672 00:37:34,125 --> 00:37:38,291 Πάντα δυσεύρετο, σαν την αγάπη, τον Γουόλι, καλό κινεζικό εστιατόριο. 673 00:37:40,333 --> 00:37:41,416 Για στάσου. 674 00:37:41,500 --> 00:37:42,416 Εγώ είμαι; 675 00:37:42,500 --> 00:37:44,541 -Εσύ είσαι. -Με τζιν. 676 00:37:44,625 --> 00:37:46,166 -Στενό τζιν. -Στενό τζιν. 677 00:37:46,250 --> 00:37:48,083 Εσύ είσαι. Μάλιστα, κύριε. 678 00:37:48,166 --> 00:37:53,125 Κάθε φορά που τρως ένα μπισκότο ζώων, εμφανίζεται ένα ανθρώπινο μπισκότο. 679 00:37:53,208 --> 00:37:56,291 Για να αλλάξεις, απλώς το τρως. 680 00:37:56,375 --> 00:37:57,416 Πολύ καλό, έτσι; 681 00:37:57,500 --> 00:37:59,166 Θες να με φάω; 682 00:37:59,250 --> 00:38:00,916 Δες με. Είμαι ο Όουεν. 683 00:38:01,000 --> 00:38:03,833 Ψηλά το παντελόνι. Χαμηλά ο δείκτης ευφυίας. 684 00:38:03,916 --> 00:38:05,708 -Αλλά... -Άλογο! 685 00:38:05,791 --> 00:38:08,166 Που μπορείς να γίνεις αν φας αυτό! 686 00:38:08,250 --> 00:38:10,500 Πώς δουλεύουν αυτά; 687 00:38:10,583 --> 00:38:14,000 Τσιγγάνικη κατάρα, μπαγιάτικο αλεύρι, ραδιενεργά ακάρεα. 688 00:38:14,083 --> 00:38:15,041 Ποιος νοιάζεται; 689 00:38:15,125 --> 00:38:18,250 Είναι μαγικά. Γι' αυτό το κουτί μένει πάντα γεμάτο. 690 00:38:28,500 --> 00:38:31,958 Μάλιστα. Οπότε, θα πάρω τον μπισκοτένιο μου εαυτό. 691 00:38:33,250 --> 00:38:34,208 Και... 692 00:38:35,041 --> 00:38:36,125 Μια χαψιά. 693 00:38:38,333 --> 00:38:39,541 Είμαι εγώ! 694 00:38:39,625 --> 00:38:40,791 Καλώς ή κακώς. 695 00:38:40,875 --> 00:38:41,833 Κυρίως κακώς. 696 00:38:42,125 --> 00:38:43,375 Στην περίπτωσή σου... 697 00:38:44,500 --> 00:38:45,375 σίγουρα κακώς. 698 00:38:45,458 --> 00:38:47,416 Μάλιστα. Αυτό πόνεσε λίγο. 699 00:38:51,666 --> 00:38:53,250 Δεν ήταν κατάλληλη στιγμή; 700 00:38:54,083 --> 00:38:55,291 Αμηχανία! 701 00:38:57,125 --> 00:38:59,750 Να τα προσέχεις αυτά, Όουεν. 702 00:39:00,375 --> 00:39:05,166 Τίποτα δεν θα εμποδίσει τον άπληστο Οράτιο να τα πάρει. 703 00:39:09,708 --> 00:39:11,541 ΤΟ ΤΣΙΡΚΟ ΤΟΥ ΟΡΑΤΙΟΥ 704 00:39:11,625 --> 00:39:13,541 Κυρίες και κύριοι! 705 00:39:14,000 --> 00:39:20,500 Ελάτε να μαγευτείτε απ' τα κατορθώματα του Ελ Ντιάμπλο με τη φωτιά. 706 00:39:23,541 --> 00:39:24,625 Πρόσεχε! 707 00:39:30,250 --> 00:39:33,416 Πραγματικά, η καριέρα μας έχει πέσει πολύ χαμηλά. 708 00:39:34,875 --> 00:39:38,000 Ο Ζουκίνι επέστρεψε! 709 00:39:39,333 --> 00:39:41,166 Τέλεια. Πέρασε στο γραφείο μου. 710 00:39:43,875 --> 00:39:45,708 Τι μπόχα είναι αυτή; 711 00:39:48,041 --> 00:39:49,458 Λοιπόν, πού είναι; 712 00:39:50,125 --> 00:39:53,375 Μου έφερες τα μπισκότα ζώων ή όχι; 713 00:39:53,458 --> 00:39:55,041 -Ναι! -Υπέροχα! 714 00:39:55,125 --> 00:39:57,000 Δεν τα έφερα! 715 00:39:58,291 --> 00:40:00,000 Είμαι τόσο κοντά, Μάριο. 716 00:40:00,666 --> 00:40:02,916 Σ' αυτό που θα μπορούσε να μου ανήκει. 717 00:40:03,416 --> 00:40:05,083 Που θα έπρεπε να μου ανήκει. 718 00:40:05,291 --> 00:40:10,000 Ένα απίστευτο δώρο, που δόθηκε στον ανόητο αδερφό μου. 719 00:40:10,083 --> 00:40:11,291 Πήγε χαμένο. 720 00:40:11,916 --> 00:40:14,500 Σκέψου τι θα έκανα εγώ μ' αυτό το δώρο. 721 00:40:14,583 --> 00:40:15,916 Πώς θα ήταν η ζωή μου. 722 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 Πόσο διαφορετικά θα είχαν εξελιχθεί τα πράγματα. 723 00:40:23,583 --> 00:40:25,333 Ο Μπομπ ήταν πάντα αγαπητός 724 00:40:25,416 --> 00:40:26,791 Όλων ο κολλητός 725 00:40:26,875 --> 00:40:29,083 Ήταν ευγενής, γενναιόδωρος 726 00:40:29,166 --> 00:40:31,166 Ναι! Ό,τι μισώ 727 00:40:31,250 --> 00:40:33,666 Πήρε τη δόξα, τον πλούτο Πήρε το κορίτσι 728 00:40:33,750 --> 00:40:35,666 -Πού θα έπαιρνες εσύ; -Πάψε! 729 00:40:35,750 --> 00:40:37,791 Σπατάλησε τη μαγική δύναμη 730 00:40:37,875 --> 00:40:39,583 Τρελαίνομαι στη σκέψη! 731 00:40:39,666 --> 00:40:41,833 Πρέπει να το προσπεράσεις 732 00:40:41,916 --> 00:40:43,958 Ένας Θεός ξέρει πόσο προσπάθησα 733 00:40:44,041 --> 00:40:45,916 Αυτός τα πήρε όλα, εγώ τίποτα 734 00:40:46,000 --> 00:40:50,500 Πόσο με δαιμονίζει αυτό 735 00:40:50,583 --> 00:40:52,208 Έπρεπε να μου ανήκουν 736 00:40:52,291 --> 00:40:54,291 Έχω πολλά διδακτορικά 737 00:40:54,375 --> 00:40:56,541 Ο Μπομπ πήγε σε κολέγιο κλόουν 738 00:40:56,625 --> 00:40:58,708 Κολέγιο κλόουν, αν είναι δυνατόν 739 00:40:58,791 --> 00:41:00,416 Έπρεπε να μου ανήκουν 740 00:41:00,500 --> 00:41:02,250 Σίγουρα θα συμφωνείς 741 00:41:02,333 --> 00:41:04,500 Εγώ είχα ζωώδες ένστικτο 742 00:41:04,583 --> 00:41:07,625 Αυτός είχε τα μπισκότα ζώων 743 00:41:08,375 --> 00:41:10,000 Έπρεπε να μου ανήκουν 744 00:41:10,916 --> 00:41:13,666 Έπρεπε να μου ανήκουν όλα 745 00:41:14,083 --> 00:41:17,250 Η δόξα, τα πλούτη και η δόξα 746 00:41:17,333 --> 00:41:19,000 Θα ξεπερνούσα τον Έλβις 747 00:41:19,083 --> 00:41:20,875 Με πλούτη βασιλιά 748 00:41:20,958 --> 00:41:23,250 Είσαι απ' τα αγαπημένα μου τσιράκια 749 00:41:23,333 --> 00:41:25,250 Δεν το λες και λίγο 750 00:41:25,333 --> 00:41:26,500 Ανόητε 751 00:41:26,583 --> 00:41:28,000 Δεν είμαι τσιράκι σου 752 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 Εσύ είσαι δικό μου! 753 00:41:29,666 --> 00:41:31,541 Είπε το τσιράκι στον Ζουκίνι 754 00:41:31,625 --> 00:41:33,375 Για χιλιοστή φορά 755 00:41:33,458 --> 00:41:35,541 Θα είχα κουστωδία 756 00:41:35,625 --> 00:41:37,875 Πρωτοκλασάτων ηθοποιών 757 00:41:37,958 --> 00:41:39,625 -Ιδιωτικό τζετ -Έπαυλη 758 00:41:39,708 --> 00:41:42,750 Στόλο από χρυσά αμάξια 759 00:41:42,833 --> 00:41:49,208 Στόλο από χρυσά αμάξια 760 00:41:49,291 --> 00:41:50,208 Θα σκά... 761 00:41:50,625 --> 00:41:52,458 Δεν θέλω αρμονία, ευχαριστώ. 762 00:41:55,625 --> 00:41:57,458 Έπρεπε να μου ανήκουν 763 00:41:57,541 --> 00:41:59,333 Το προφανές πεπρωμένο μου 764 00:41:59,416 --> 00:42:01,666 Μα τα πήρε ο Μπομπ Με το χαζό καπέλο 765 00:42:01,750 --> 00:42:03,458 Και το τσίρκο χασομέρηδων 766 00:42:03,541 --> 00:42:05,750 Θα έπρεπε να μου ανήκουν 767 00:42:05,833 --> 00:42:07,333 Εγώ είμαι από τζάκι 768 00:42:07,916 --> 00:42:09,875 Έχω εμφάνιση, έχω μυαλό 769 00:42:09,958 --> 00:42:13,166 Μα αυτός είχε τα μπισκότα ζώων 770 00:42:14,583 --> 00:42:16,125 Που έπρεπε να μου ανήκουν 771 00:42:19,416 --> 00:42:20,541 Δρόμο, ανόητε. 772 00:42:20,625 --> 00:42:22,958 Μη γυρίσεις χωρίς τα μπισκότα ζώων. 773 00:42:24,458 --> 00:42:26,666 Και κοίτα να μη ζέχνεις κοπριά. 774 00:42:27,125 --> 00:42:31,625 Ο Ζουκίνι αποδέχεται την πρόκληση του τσιρακιού του. 775 00:42:31,708 --> 00:42:34,375 Για τελευταία φορά, μπασμένε μπετόβλακα, 776 00:42:34,458 --> 00:42:36,375 εσύ είσαι το τσιράκι μου! 777 00:42:36,458 --> 00:42:39,500 Είπε το τσιράκι στον Ζουκίνι. 778 00:42:39,583 --> 00:42:43,000 Τράβα φέρε τα μπισκότα. 779 00:42:45,375 --> 00:42:47,916 Σαμψών, πάρε μας από εδώ το γρηγορότερο. 780 00:43:08,375 --> 00:43:11,625 Και βρες μου ένα μέρος με πελάτες που πληρώνουν. 781 00:43:24,958 --> 00:43:26,750 Σαμψών! 782 00:43:45,000 --> 00:43:46,166 Γεια σου, φιλαράκο. 783 00:43:47,708 --> 00:43:50,541 Μακάρι να ήταν εδώ ο θείος Μπομπ κι η θεία Τάλια. 784 00:43:50,708 --> 00:43:52,166 -Ναι. -Είναι. 785 00:43:52,250 --> 00:43:53,666 Υπό μία έννοια, παιδιά. 786 00:43:54,291 --> 00:43:55,208 Υπό μία έννοια. 787 00:43:55,583 --> 00:43:56,708 Να ρωτήσω κάτι. 788 00:43:56,791 --> 00:43:59,625 Ξέρετε ότι στους κλόουν αρέσει να εκπλήσσουν; 789 00:43:59,708 --> 00:44:00,791 -Ναι. -Ναι. 790 00:44:00,875 --> 00:44:03,125 Στάσου, τους αρέσει να εκπλήσσουν; 791 00:44:03,583 --> 00:44:04,500 Λοιπόν... 792 00:44:06,541 --> 00:44:08,250 έκπληξη! 793 00:44:08,333 --> 00:44:10,958 Είστε πλέον ιδιοκτήτες ενός ερειπωμένου, 794 00:44:11,041 --> 00:44:13,166 ρημαγμένου, εξουθενωμένου τσίρκου! 795 00:44:13,250 --> 00:44:16,875 -Στάσου. -Όουεν, αυτό είναι υπέροχο! 796 00:44:16,958 --> 00:44:18,125 -Υπέροχο; -Ναι. 797 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 Κοίτα γύρω σου. Τι λες; 798 00:44:20,250 --> 00:44:21,291 Εσύ τι λες; 799 00:44:22,000 --> 00:44:23,833 Να διευθύνεις εσύ το τσίρκο. 800 00:44:23,916 --> 00:44:25,791 Εγώ; Να διευθύνω εγώ το τσίρκο; 801 00:44:27,083 --> 00:44:28,083 Εγώ είμαι κλόουν! 802 00:44:28,166 --> 00:44:30,750 Πετυχαίνω κουνούπι στον πισινό καμήλας από μακριά. 803 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 Έμαθα σε μια γενιά παιδιών... 804 00:44:33,250 --> 00:44:36,208 να μου τραβάνε το δάχτυλο. Μα δεν μπορώ να διευθύνω τσίρκο. 805 00:44:36,291 --> 00:44:38,291 Και γιατί νομίζεις ότι μπορώ εγώ; 806 00:44:38,375 --> 00:44:40,083 Ξέρεις τι δουλειά κάνω; 807 00:44:40,166 --> 00:44:42,666 -Τρώει σκυλομπισκότα. -Άσε να το πω εγώ. 808 00:44:42,750 --> 00:44:44,833 -Τρώω σκυλομπισκότα. -Και το μισεί. 809 00:44:44,916 --> 00:44:46,583 -Αδίκως; -Όλο γι' αυτό λέει. 810 00:44:46,666 --> 00:44:48,708 -Πόσο το μισεί. -Με το δίκιο μου. 811 00:44:48,791 --> 00:44:51,583 Για μια στιγμή. Είσαι ξεχωριστός, μικρέ. 812 00:44:51,666 --> 00:44:52,958 Ο θείος σου το ήξερε. 813 00:44:53,041 --> 00:44:54,125 Όλοι το ξέραμε. 814 00:44:54,541 --> 00:44:58,583 Τι απέγινε το γουρλομάτικο παιδί που λάτρευε το τσίρκο; 815 00:44:59,000 --> 00:44:59,916 Δεν ξέρω... 816 00:45:01,125 --> 00:45:02,125 Μεγάλωσε. 817 00:45:02,958 --> 00:45:06,166 Όουεν, αυτό ήθελες πάντα. 818 00:45:06,791 --> 00:45:10,208 Θες να εντυπωσιάσεις τον μπαμπά μου, αλλά δεν πρόκειται. 819 00:45:11,000 --> 00:45:13,958 Αυτός είναι ο παράδεισός σου. 820 00:45:14,291 --> 00:45:16,708 Αυτό είναι το μέλλον σου. Το μέλλον μας. 821 00:45:16,791 --> 00:45:18,166 Το μέλλον μας; Για... 822 00:45:18,708 --> 00:45:20,125 Αυτό δεν είναι μέλλον. 823 00:45:20,583 --> 00:45:23,416 Το τσίρκο ήταν ο θείος Μπομπ και η θεία Τάλια. 824 00:45:24,000 --> 00:45:25,125 Δεν είναι πια εδώ. 825 00:45:25,583 --> 00:45:28,250 Χάθηκε πια η μαγεία! 826 00:45:29,750 --> 00:45:30,625 Λυπάμαι. 827 00:45:30,708 --> 00:45:33,208 Ό,τι ήταν ξεχωριστό σ' αυτό το τσίρκο... 828 00:45:35,000 --> 00:45:35,958 χάθηκε πια. 829 00:45:36,541 --> 00:45:37,583 Κρίμα. 830 00:45:48,708 --> 00:45:49,541 Ξέρεις κάτι; 831 00:45:50,125 --> 00:45:51,916 -Θα το κάνω εγώ. -Ποιο; 832 00:45:52,000 --> 00:45:54,458 Θα παραιτηθώ απ' την εταιρεία του μπαμπά 833 00:45:54,541 --> 00:45:57,041 και θα ξαναφτιάξω το τσίρκο. 834 00:45:57,125 --> 00:45:59,166 -Στάσου. Τι... -Δεν θέλω ν' ακούσω. 835 00:45:59,250 --> 00:46:00,541 -Ζόι. -Θα το κάνω. 836 00:46:00,625 --> 00:46:02,875 Θα το κάνω. Όχι. Έβαλα ήδη τη μύτη. 837 00:46:02,958 --> 00:46:04,125 -Όχι. -Δεν σ' ακούω. 838 00:46:04,208 --> 00:46:05,291 Δεν θα το πάρεις. 839 00:46:05,375 --> 00:46:07,708 Θα κληρονομήσεις την εταιρεία του μπαμπά σου. 840 00:46:07,791 --> 00:46:09,416 -Είναι σημαντικό. -Αδιαφορώ. 841 00:46:09,500 --> 00:46:12,791 Πάντα αγαπούσα αυτό το τσίρκο. Όπως κι εσύ, το ξέρω! 842 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 Μα, Ζόι, είσαι... 843 00:46:15,208 --> 00:46:17,500 Θες λίγο χρόνο να το χωνέψεις. 844 00:46:17,583 --> 00:46:19,375 Άσε που θα 'χει πλάκα! 845 00:46:19,791 --> 00:46:21,041 Ζήτω! 846 00:47:37,083 --> 00:47:38,625 ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ 847 00:48:22,166 --> 00:48:26,125 ΕΓΚΑΙΝΙΑ ΕΠΑΝΑΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 848 00:48:26,208 --> 00:48:29,041 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι θα χαραμίσει τη ζωή της, 849 00:48:29,125 --> 00:48:30,583 ενώ θα μπορούσε να... 850 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 Μπροκ; 851 00:48:34,041 --> 00:48:35,541 Κύριε Γούντλεϊ! Να... 852 00:48:36,083 --> 00:48:38,666 Κοιτάξτε, απλώς... 853 00:48:38,750 --> 00:48:41,083 Τσέκαρες αν σου κάνει η καρέκλα; 854 00:48:41,916 --> 00:48:46,916 Εξαίσιο κορινθιακό δέρμα που αγκαλιάζει τον πισινό. 855 00:48:47,583 --> 00:48:49,125 Τόσο εύκαμπτο. 856 00:48:49,208 --> 00:48:50,916 Τόσο... 857 00:48:53,250 --> 00:48:54,500 Πώς το λένε; 858 00:48:54,583 --> 00:48:55,666 Ενοχλητικός; 859 00:48:57,750 --> 00:48:58,750 Μπροκ! 860 00:49:00,291 --> 00:49:03,041 Αφού η Ζόι πήγε στο τσίρκο, 861 00:49:03,125 --> 00:49:06,083 θα σκεφτώ μήπως αναλάβεις εσύ την εταιρεία. 862 00:49:07,208 --> 00:49:08,041 Τι χαρά. 863 00:49:10,291 --> 00:49:13,666 Αν δοκιμάσουμε πάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά, εκκίνηση; 864 00:49:13,750 --> 00:49:15,916 Το δοκίμασα πριν, Μπίνκλεϊ, και... 865 00:49:16,000 --> 00:49:17,333 Γεια σου, τσιλιβήθρα. 866 00:49:17,708 --> 00:49:21,416 Ο Γούντλεϊ θέλει τα λογιστικά βιβλία ως το μεσημέρι. 867 00:49:21,958 --> 00:49:22,833 Τι; 868 00:49:23,291 --> 00:49:24,625 Τι ξέρω εγώ από αυτά; 869 00:49:24,708 --> 00:49:27,083 Τίποτα απολύτως! 870 00:49:28,625 --> 00:49:30,875 Περίεργο που σ' το ζήτησε, έτσι; 871 00:49:30,958 --> 00:49:31,875 -Όχι. -Έτσι; 872 00:49:31,958 --> 00:49:32,833 Δεν είναι. 873 00:49:32,916 --> 00:49:34,833 Σ' ενοχλεί που 'μαι τόσο κοντά; 874 00:49:34,916 --> 00:49:37,291 -Δεν μοσχοβολά κιόλας η ανάσα σου. -Ναι. 875 00:49:39,083 --> 00:49:40,166 Είσαι πολύ κοντά. 876 00:49:40,250 --> 00:49:43,958 Καλά να περάσεις καταστρέφοντας τα λογιστικά και την εταιρεία. 877 00:49:44,041 --> 00:49:46,125 Γιατί σίγουρα θα αποτύχεις. 878 00:49:48,250 --> 00:49:50,750 Ο καφές σας, κε Γούντλεϊ, όπως τον πίνετε. 879 00:49:50,833 --> 00:49:52,833 Να 'σαι καλά, Μπροκ. 880 00:49:52,916 --> 00:49:56,333 Μα το πρώτο φως της αυγής, ακόμα να τελειώσεις τα βιβλία; 881 00:49:56,416 --> 00:49:57,583 Ορίστε; Να, εγώ... 882 00:49:58,833 --> 00:50:01,708 Τα δουλεύω ακόμα, κύριε. Είναι πολύ περίπλοκα. 883 00:50:01,791 --> 00:50:03,958 Περίπλοκα; Μαθηματικά είναι μόνο! 884 00:50:04,041 --> 00:50:08,041 Θες έναν λογαριθμικό κανόνα, συντεταγμένες, ένα σάντουιτς και τέλος! 885 00:50:10,291 --> 00:50:13,541 Ξέρετε πώς γίνεται το οτιδήποτε; 886 00:50:14,083 --> 00:50:18,583 Ξέρω ότι η Ζόι το έκανε και με κλειστά μάτια, μα είναι στο τσίρκο, 887 00:50:18,666 --> 00:50:21,000 κι εγώ κόλλησα μ' εσένα, κουφιοκέφαλε! 888 00:50:22,166 --> 00:50:24,333 Τα κατάφερα! Το έφτιαξα επιτέλους. 889 00:50:25,041 --> 00:50:27,000 Πάλι μ' αυτές τις αηδίες; 890 00:50:27,083 --> 00:50:29,875 Δοκιμάστε το, κε Γούιντλεϊ. Σας παρακαλώ. 891 00:50:29,958 --> 00:50:33,166 Ούτε αν με είχαν δηλητηριάσει κι αυτό ήταν το αντίδοτο. 892 00:50:33,500 --> 00:50:35,166 Δοκίμασε εσύ, Χάντινγκτον. 893 00:50:35,250 --> 00:50:37,375 Εγώ; Μα μου είπατε να τελειώσω... 894 00:50:37,458 --> 00:50:39,916 Όουεν, σε παρακαλώ. 895 00:50:43,208 --> 00:50:44,083 Εντάξει. 896 00:50:51,666 --> 00:50:52,500 Για στάσου... 897 00:50:53,833 --> 00:50:54,666 Φοβερό! 898 00:50:55,333 --> 00:50:58,500 Είναι υπέροχο. Έχει γεύση σπαγγέτι με κεφτέδες. 899 00:50:58,583 --> 00:50:59,500 Αλήθεια; 900 00:50:59,583 --> 00:51:01,375 Ναι, είναι υπέροχο! 901 00:51:01,458 --> 00:51:03,833 -Το ήξερα! -Όχι, εννοώ πραγματικά... 902 00:51:04,458 --> 00:51:05,666 Όχι! 903 00:51:07,708 --> 00:51:08,958 Τι έπαθε η μούρη του; 904 00:51:09,541 --> 00:51:11,458 Νόμιζα ότι το έφτιαξα. 905 00:51:11,958 --> 00:51:13,041 Κουφιοκέφαλοι! 906 00:51:13,125 --> 00:51:15,250 Με περιβάλλουν κουφιοκέφαλοι! 907 00:51:51,875 --> 00:51:54,041 ΕΓΩ - ΜΠΑΜΠΑΣ - ΜΑΜΑ 908 00:52:04,583 --> 00:52:05,666 Γεια. 909 00:52:06,750 --> 00:52:07,916 Γιατί άργησες; 910 00:52:08,000 --> 00:52:09,333 Η Μακ κοιμήθηκε. 911 00:52:10,000 --> 00:52:13,000 Ναι. Συγγνώμη. Μου την έπεσε ο Μπροκ. 912 00:52:13,500 --> 00:52:14,416 Μην τα ρωτάς. 913 00:52:15,791 --> 00:52:17,791 -Τι είναι αυτό; -Ποιο; Η μυρωδιά; 914 00:52:17,875 --> 00:52:19,583 -Δεν ξέρω. -Μαλλί της γριάς; 915 00:52:20,375 --> 00:52:22,333 -Μπορεί. Δεν ξέρω. -Όχι. 916 00:52:22,416 --> 00:52:24,416 -Όλη μέρα στο τσίρκο... -Όχι. 917 00:52:24,500 --> 00:52:27,458 Προσπαθείς να με δελεάσεις με μυρωδιές; 918 00:52:27,541 --> 00:52:28,833 Γιατί το λες αυτό; 919 00:52:28,916 --> 00:52:32,000 -Με μαλλί της γριάς; -Γιατί μυρίζεις μαλλί της γριάς; 920 00:52:32,083 --> 00:52:34,916 Γιατί είσαι ύπουλη και διαβολική. 921 00:52:37,458 --> 00:52:39,125 Λείπεις πολύ στη Μακένζι. 922 00:52:40,166 --> 00:52:42,250 Θέλει να έρθεις αύριο στα εγκαίνια. 923 00:52:42,333 --> 00:52:44,291 Θα σήμαινε πολλά για εκείνη. 924 00:52:44,375 --> 00:52:46,041 -Να έρθεις. -Το ξέρω. Μα... 925 00:52:46,625 --> 00:52:47,625 Μπαμπάκα; 926 00:52:48,041 --> 00:52:49,291 Γεια σου, άγγελέ μου. 927 00:52:50,333 --> 00:52:51,541 Γιατί είσαι ξύπνια; 928 00:52:51,625 --> 00:52:52,916 Φοβάμαι. 929 00:52:53,375 --> 00:52:54,250 Τι πράγμα; 930 00:52:55,000 --> 00:52:56,583 Τα τέρατα. 931 00:53:01,125 --> 00:53:03,541 Για πάμε να δούμε αυτά τα τέρατα. 932 00:53:08,750 --> 00:53:11,375 Λοιπόν, πού είναι αυτά τα τέρατα; 933 00:53:16,875 --> 00:53:17,833 Μην ανησυχείς. 934 00:53:18,416 --> 00:53:19,708 Θα σε προστατέψω εγώ. 935 00:53:20,208 --> 00:53:22,375 Δεν θέλω τον κανονικό μπαμπάκα. 936 00:53:44,958 --> 00:53:45,791 Όουεν; 937 00:53:59,041 --> 00:53:59,875 Όουεν; 938 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 Καλημέρα, μπαμπά αρκούδε. 939 00:54:42,750 --> 00:54:44,708 Καλημέρα, αρκουδάκι μου. 940 00:54:44,791 --> 00:54:46,541 Ξέρεις τι μέρα είναι σήμερα; 941 00:54:47,416 --> 00:54:49,500 Η μέρα του τσίρκου. Θα έρθεις; 942 00:54:50,208 --> 00:54:52,500 Δεν θα το έχανα με τίποτα. 943 00:54:54,833 --> 00:54:55,958 ΕΓΚΑΙΝΙΑ 944 00:54:56,041 --> 00:54:57,416 Λατρεύω το τσίρκο. 945 00:54:57,500 --> 00:55:00,375 Τσίρκο! 946 00:55:02,958 --> 00:55:06,208 -Όουεν; -Μπαμπάκα, τσίρκο! 947 00:55:20,208 --> 00:55:21,083 Ζόι! 948 00:55:21,791 --> 00:55:22,958 Εσύ το έκανες αυτό; 949 00:55:23,333 --> 00:55:25,375 Είχα λίγη βοήθεια. 950 00:55:25,458 --> 00:55:26,333 Από μένα! 951 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 Ναι, από σένα, μωρό μου. 952 00:55:36,250 --> 00:55:38,375 Αυτό είναι φρικτό. 953 00:55:39,291 --> 00:55:41,625 -Πότε θα τελειώσει; -Το συντομότερο. 954 00:55:42,875 --> 00:55:45,000 Νόμιζα ότι θα είχε ζώα. 955 00:55:45,583 --> 00:55:47,166 Πού είναι τα ζώα, μαμά; 956 00:55:47,250 --> 00:55:49,541 -Η απόλυτη βαρεμάρα. -Έλα ντε. 957 00:55:50,541 --> 00:55:52,666 -Κοίτα εκεί. Χαζομάρα. -Εντελώς. 958 00:55:53,000 --> 00:55:54,625 Είναι απαίσιο. 959 00:55:54,708 --> 00:55:56,250 Το βρίσκουν απαίσιο. 960 00:55:56,333 --> 00:55:58,250 Όχι κι απαίσιο. 961 00:55:58,333 --> 00:55:59,916 Το βρίσκουν απαίσιο! 962 00:56:00,000 --> 00:56:01,208 Άσχημα τα πράγματα. 963 00:56:01,791 --> 00:56:03,583 Δεν ήρθαν να δουν ακροβάτες. 964 00:56:03,666 --> 00:56:05,416 Δεν ήρθαν να δουν κλόουν. 965 00:56:05,500 --> 00:56:08,666 Θέλουν τα παλιά. Τα Υπέροχα Ζώα του Μπάφαλο Μπομπ. 966 00:56:12,708 --> 00:56:13,791 Σειρά μου. 967 00:56:14,875 --> 00:56:16,291 Καλή διασκέδαση, παιδιά. 968 00:56:22,041 --> 00:56:25,083 Λοιπόν, κυρίες και κύριοι! 969 00:56:25,166 --> 00:56:28,708 Ιδού τα κατορθώματα που αψηφούν τον θάνατο 970 00:56:28,791 --> 00:56:33,416 του Σφαίρα και του κανονιού της καταστροφής! 971 00:56:36,541 --> 00:56:37,416 Δύσκολο κοινό. 972 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 Σφαίρας. 973 00:56:38,750 --> 00:56:41,166 Και το κανόνι της καταστροφής! 974 00:56:42,208 --> 00:56:43,041 Καταστροφή! 975 00:56:43,916 --> 00:56:48,458 Καταστροφή! 976 00:56:55,708 --> 00:57:00,208 Σφαίρας! 977 00:57:00,291 --> 00:57:01,333 Αμάν! 978 00:57:02,875 --> 00:57:05,375 Σταματήστε! Μην κοροϊδεύετε τον Σφαίρα! 979 00:57:05,458 --> 00:57:07,458 Ζώα θέλουμε. Άντε πια! 980 00:57:07,541 --> 00:57:09,666 Πού είναι τα Υπέροχα Ζώα του Μπομπ; 981 00:57:09,750 --> 00:57:16,000 Ζώα! 982 00:57:16,083 --> 00:57:18,500 Καταστροφή! Κάτι πρέπει να κάνω. 983 00:57:18,583 --> 00:57:19,666 Σαν τι; 984 00:57:19,750 --> 00:57:20,708 Μπαμπάκα! 985 00:57:20,791 --> 00:57:21,916 Ζώα. 986 00:57:22,000 --> 00:57:24,625 Όχι, άγγελέ μου. Δεν είμαι καλλιτέχνης. 987 00:57:24,708 --> 00:57:27,333 -Δεν μπορώ να... -Ζώα, μπαμπάκα! 988 00:57:27,750 --> 00:57:33,791 Ζώα! 989 00:57:34,750 --> 00:57:35,750 Γρήγορα! 990 00:57:35,833 --> 00:57:38,583 Επόμενο νούμερο. Πού είναι οι ακροβάτες μου; 991 00:57:40,208 --> 00:57:41,791 Φοβόμαστε την αποτυχία. 992 00:57:41,875 --> 00:57:43,958 Ελάτε τώρα! 993 00:57:44,041 --> 00:57:44,916 Τσέστερφιλντ. 994 00:57:45,000 --> 00:57:46,333 -Όουεν. -Να σου πω. 995 00:57:46,416 --> 00:57:47,708 Τι θες στα παρασκήνια; 996 00:57:47,791 --> 00:57:50,625 Έλεγα να βάλω ένα χεράκι. 997 00:57:51,958 --> 00:57:53,416 Ή μια οπλή; 998 00:57:57,125 --> 00:57:59,375 Έλα, μην κάνεις σαν μωρό. 999 00:57:59,458 --> 00:58:00,791 -Ερωτησούλα. -Προχώρα. 1000 00:58:00,875 --> 00:58:03,583 -Σίγουρα είναι ασφαλές; -Εννοείται! 1001 00:58:03,666 --> 00:58:05,041 Φαίνεται λίγο... 1002 00:58:05,125 --> 00:58:07,708 -Ο θείος σου το έκανε συνέχεια. -Τι είναι αυτό; 1003 00:58:10,958 --> 00:58:13,541 Εκεί μέσα υποτίθεται ότι θα προσγειωθώ; 1004 00:58:13,625 --> 00:58:14,541 Ναι, μωρέ. 1005 00:58:14,625 --> 00:58:15,958 Φαίνεται σαν γυάλα. 1006 00:58:16,041 --> 00:58:17,166 Ήρεμα, αλογάκι. 1007 00:58:17,250 --> 00:58:19,208 Δεν θα το κάνω. Θα σκοτωθώ. 1008 00:58:19,291 --> 00:58:20,833 -Ποιος το λέει; -Η φυσική! 1009 00:58:20,916 --> 00:58:22,875 Άλογο 450 κιλών να μπει σε γυάλα 1010 00:58:22,958 --> 00:58:24,791 με 240 χλμ. την ώρα σημαίνει... 1011 00:58:25,416 --> 00:58:26,791 Καλά. Πάρε, φοβητσιάρη. 1012 00:58:27,208 --> 00:58:29,000 -Τι είναι; -Δεν ξέρω. Πέστροφα; 1013 00:58:29,083 --> 00:58:30,500 -Όχι, σολομός. -Τέλεια. 1014 00:58:30,583 --> 00:58:31,625 Ή χρυσόψαρο. 1015 00:58:31,708 --> 00:58:34,250 Όπως και να 'χει, μούρλια ψημένο σε βούτυρο. 1016 00:58:34,333 --> 00:58:36,208 Τι να κάνω με... 1017 00:58:39,708 --> 00:58:42,541 Μανούλα; Θα τα καταφέρει ο μπαμπάς αλογάκης; 1018 00:58:43,375 --> 00:58:47,208 Ναι, βρε. Μια χαρά θα 'ναι. 1019 00:58:47,625 --> 00:58:49,000 Έτσι πάει το νούμερο. 1020 00:58:49,750 --> 00:58:52,250 Κυρίες και κύριοι! 1021 00:58:52,333 --> 00:58:54,291 Το ζητήσατε, το έχετε. 1022 00:58:54,375 --> 00:59:00,625 Με χαρά σάς ανακοινώνω την επιστροφή των Υπέροχων Ζώων του Μπάφαλο Μπομπ! 1023 00:59:05,750 --> 00:59:08,833 Και τώρα, ο Μπουμπούκος θα... 1024 00:59:08,916 --> 00:59:10,500 -Τι; -Έτσι λένε το άλογο. 1025 00:59:10,583 --> 00:59:12,416 Δεν βρήκες τίποτα πιο ωραίο; 1026 00:59:12,500 --> 00:59:14,166 -Όπως; Μεγαλοπρεπής; -Όχι. 1027 00:59:14,250 --> 00:59:15,875 -Αστραχάν; Τυφώνας; -Φτάνει. 1028 00:59:15,958 --> 00:59:17,833 -Νταρθ Χλιμιντ-ρέιντερ; -Καλά. 1029 00:59:17,916 --> 00:59:19,375 Όπως έλεγα, λοιπόν, 1030 00:59:19,458 --> 00:59:26,000 ο Μπουμπούκος θα πηδήξει από τα 30 μέτρα μες στη γυάλα. 1031 00:59:30,333 --> 00:59:32,083 Μπα, δεν νιώθω πολύ καλά... 1032 00:59:32,166 --> 00:59:33,000 Ντέι! 1033 00:59:35,916 --> 00:59:39,125 Αριστερά! Δηλαδή, δεξιά. Συγγνώμη, δεξιά! 1034 00:59:39,208 --> 00:59:40,250 Στα δεξιά μου! 1035 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Ποιος είναι; 1036 01:00:06,291 --> 01:00:08,625 Ο Ζουκίνι τα κατάφερε πάλι! 1037 01:00:08,708 --> 01:00:09,833 -Τι; -Έλα αμέσως! 1038 01:00:09,916 --> 01:00:11,375 -Κακόμοιρε καραγκιόζη! -Τσιράκι. 1039 01:00:11,458 --> 01:00:13,000 Δεν είμαι το τσιράκι... 1040 01:01:47,958 --> 01:01:49,625 Λοιπόν, κόσμε, 1041 01:01:49,708 --> 01:01:52,333 τελείωσε η αποψινή μας παράσταση. 1042 01:01:54,208 --> 01:01:56,625 Τα λέμε την ερχόμενη εβδομάδα. 1043 01:01:58,666 --> 01:02:02,750 Σας παρακαλώ, μην ουρλιάξει κανείς, αλλιώς θα πεθάνετε! 1044 01:02:07,916 --> 01:02:11,875 Η τίγρης της Βεγγάλης είναι απ' τους πιο τρομακτικούς θηρευτές 1045 01:02:11,958 --> 01:02:13,666 που υπάρχουν στη Γη. 1046 01:02:14,166 --> 01:02:20,375 Τα κοφτερά της δόντια ξεσκίζουν τη σάρκα και σπάνε κόκαλα. 1047 01:02:21,875 --> 01:02:24,375 Μείνετε ακίνητοι, κυρίες και κύριοι. 1048 01:02:24,458 --> 01:02:29,041 Νομίζω ότι αυτό το άγριο αιλουροειδές βρήκε.... 1049 01:02:30,125 --> 01:02:31,458 λεία! 1050 01:02:35,416 --> 01:02:36,250 Άγγελέ μου. 1051 01:02:36,333 --> 01:02:37,166 Μπαμπάκα. 1052 01:02:37,250 --> 01:02:38,625 Έτοιμη για διασκέδαση; 1053 01:02:43,208 --> 01:02:44,333 Τι συμβαίνει; 1054 01:02:45,083 --> 01:02:46,500 Η μικρή δεν φοβάται! 1055 01:02:49,291 --> 01:02:53,375 Δαμάζει το άγριο θηρίο! 1056 01:02:55,875 --> 01:02:57,125 Ντέι, τίγρη! 1057 01:02:57,208 --> 01:02:58,083 Ντέι! 1058 01:02:58,666 --> 01:03:00,333 Κυρίες και κύριοι, 1059 01:03:00,416 --> 01:03:05,291 η μικρή Μακένζι Χάντινγκτον είναι η βασίλισσα του τσίρκου. 1060 01:03:05,375 --> 01:03:06,583 Πιο γρήγορα, μπαμπά! 1061 01:03:07,000 --> 01:03:08,125 Πιο γρήγορα! 1062 01:03:24,500 --> 01:03:25,958 Πλάκα είχε. 1063 01:03:27,666 --> 01:03:29,625 Ήσουν φανταστική, μικρή. 1064 01:03:34,708 --> 01:03:37,583 Ζόι, δεν θα τα καταφέρναμε χωρίς εσένα. 1065 01:03:57,666 --> 01:03:59,833 Αγάπη μου, είχες δίκιο. 1066 01:03:59,916 --> 01:04:01,083 Τι είπες; 1067 01:04:01,166 --> 01:04:02,625 Ότι είχες δίκιο και... 1068 01:04:02,708 --> 01:04:04,458 Δεν άκουσα καλά. 1069 01:04:04,541 --> 01:04:07,333 -Είχες δίκιο. -Για ξαναπές το. 1070 01:04:07,416 --> 01:04:08,750 Είχες... Εντάξει. 1071 01:04:09,416 --> 01:04:10,250 Καλό. 1072 01:04:10,333 --> 01:04:12,000 Θα το ξανακάνουμε, μπαμπάκα; 1073 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 Ναι. 1074 01:04:13,791 --> 01:04:14,916 Θα το ξανακάνουμε. 1075 01:04:15,333 --> 01:04:16,583 Τι ακριβώς λέμε; 1076 01:04:16,666 --> 01:04:17,750 Λέω... 1077 01:04:18,833 --> 01:04:22,083 ότι αύριο το πρωί θα παραιτηθώ απ' την εταιρεία, 1078 01:04:22,583 --> 01:04:24,916 γιατί αυτό είναι το σπίτι μου. 1079 01:04:25,000 --> 01:04:26,375 Η οικογένειά μου. 1080 01:04:27,458 --> 01:04:30,291 Οι Χάντινγκτον επέστρεψαν στο τσίρκο! 1081 01:04:31,500 --> 01:04:32,333 Ναι! 1082 01:04:32,875 --> 01:04:34,833 Τον ακούσατε. Επιστρέψαμε! 1083 01:04:34,916 --> 01:04:37,458 Ακροβάτες, κι άλλα στρας στις στολές σας. 1084 01:04:37,541 --> 01:04:40,583 Κλόουν, θέλω να γυαλίζουν τόσο τα παπούτσια σας 1085 01:04:40,666 --> 01:04:42,750 που να καθρεφτίζουν τη μύτη μου. 1086 01:04:42,833 --> 01:04:44,833 -Και, Σφαίρα... -Σφαίρας. 1087 01:04:47,791 --> 01:04:49,458 Μακριά από ό,τι αιχμηρό. 1088 01:04:50,041 --> 01:04:51,041 Σφαίρας. 1089 01:04:52,708 --> 01:04:56,833 Αύριο, Ζουκίνι, πάρ' του τα μπισκότα αφότου παραιτηθεί απ' τη δουλειά. 1090 01:04:57,083 --> 01:05:00,208 Ολομόναχος, ανυποψίαστος, 1091 01:05:00,666 --> 01:05:02,291 ευάλωτος. 1092 01:05:05,875 --> 01:05:07,125 ΣΚΥΛΟΛΙΧΟΥΔΙΕΣ 1093 01:05:07,208 --> 01:05:09,000 Παραιτείσαι; Δεν γίνεται! 1094 01:05:09,625 --> 01:05:11,875 Ποιος θα δοκιμάζει τα σκυλομπισκότα; 1095 01:05:12,291 --> 01:05:13,500 Προτείνω τον Μπροκ. 1096 01:05:13,958 --> 01:05:16,208 Κατέστρεψες τα πάντα. 1097 01:05:16,291 --> 01:05:18,541 Μου πήρες την κόρη μου! 1098 01:05:18,625 --> 01:05:22,375 Είναι κάπου εκεί έξω ντυμένη κλόουν ή άλογο 1099 01:05:22,458 --> 01:05:25,708 ή ό,τι κάνετε εσείς οι άνθρωποι του τσίρκου! 1100 01:05:26,375 --> 01:05:28,625 Ψυχαγωγούμε, κε Γούντλεϊ. 1101 01:05:28,708 --> 01:05:30,125 Σκορπίζουμε χαρά. 1102 01:05:32,000 --> 01:05:34,916 Ακούστε. Η Ζόι είναι δέκα λεπτά από εδώ. 1103 01:05:35,375 --> 01:05:37,541 Μπορείτε να πάτε όποτε θέλετε. 1104 01:05:37,625 --> 01:05:38,458 Εγώ; 1105 01:05:39,375 --> 01:05:40,625 Να πάω στο τσίρκο; 1106 01:05:40,708 --> 01:05:43,750 Ξέρω ότι η Ζόι κι η Μακ θα ήθελαν πολύ να σας δουν. 1107 01:05:46,166 --> 01:05:48,000 Σκέψου την οικογένειά σου! 1108 01:05:48,458 --> 01:05:49,958 Αυτό κάνω, κε Γούντλεϊ. 1109 01:05:51,583 --> 01:05:52,458 Όλους τους. 1110 01:05:57,500 --> 01:05:58,458 Ναι! 1111 01:05:58,916 --> 01:06:00,541 Ήταν πολύ τρομακτικό. 1112 01:06:01,416 --> 01:06:02,416 Αλλά πολύ καλό. 1113 01:06:02,500 --> 01:06:03,833 Πάρα πολύ καλό. 1114 01:06:04,416 --> 01:06:06,875 Το σκας για να μπεις στο τσίρκο; 1115 01:06:07,375 --> 01:06:09,041 Το ήξερα ότι θα παραιτηθείς. 1116 01:06:09,541 --> 01:06:11,375 -Αφού είσαι κότα. -Μάλιστα. 1117 01:06:11,458 --> 01:06:14,458 Μόνο οι κοτόψειρες σου λείπουν. 1118 01:06:14,541 --> 01:06:16,333 Είμαι ο Όουεν η κότα. 1119 01:06:16,416 --> 01:06:17,625 Είναι αηδιαστικό. 1120 01:06:17,708 --> 01:06:19,708 Με συγχωρείς. Καλή ζωή να 'χεις. 1121 01:06:20,250 --> 01:06:22,416 -Μπισκότα! -Στάσου! Δώσ' τα πίσω! 1122 01:06:22,500 --> 01:06:25,166 -Θα έτρωγα ευχαρίστως. -Όχι, πίστεψέ με. 1123 01:06:25,250 --> 01:06:26,583 -Δες, μια μαϊμού. -Όχι! 1124 01:06:26,666 --> 01:06:27,958 Κόψε την γκρίνια πια. 1125 01:06:28,041 --> 01:06:29,458 -Μπροκ! -Κάνω μαϊμουδιές. 1126 01:06:29,541 --> 01:06:31,500 Άκουσέ με. Στάσου. Όχι, Μπροκ! 1127 01:06:32,333 --> 01:06:33,166 Αμάν. 1128 01:06:36,458 --> 01:06:37,750 Είμαι μαϊμού! 1129 01:06:37,833 --> 01:06:40,708 Βασικά, έχεις μπλε πισινό, άρα είσαι μανδρίλος. 1130 01:06:40,791 --> 01:06:42,500 Κάτι σαν μπαμπουίνος. 1131 01:06:44,875 --> 01:06:47,333 -Έχω μπλε πισινό! -Στάσου, Μπροκ! 1132 01:06:47,416 --> 01:06:49,500 Έχω μπλε πισινό! 1133 01:06:58,041 --> 01:07:00,000 -Μπαμπουίνος! -Κύριε Γούντλεϊ! 1134 01:07:00,083 --> 01:07:01,500 Μπαμπουίνος που μιλάει! 1135 01:07:03,250 --> 01:07:04,166 Λιοντάρι! 1136 01:07:04,250 --> 01:07:05,708 Φέρε πίσω τα μπισκότα! 1137 01:07:05,791 --> 01:07:07,500 Λιοντάρι που μιλάει! 1138 01:07:13,416 --> 01:07:14,291 Ορίστε. 1139 01:07:15,250 --> 01:07:17,000 Τέρμα οι δικαιολογίες. 1140 01:07:17,083 --> 01:07:20,916 Αυτήν τη φορά, τα σκυλομπισκότα θα 'ναι τέλεια. 1141 01:07:22,625 --> 01:07:25,375 -Μπαμπουίνος! -Τι μου έκανες, Χάντινγκτον; 1142 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 Μπαμπουίνος που μιλάει! 1143 01:07:27,166 --> 01:07:29,791 -Λιοντάρι! -Ό,τι σου άξιζε, Μπροκ! 1144 01:07:29,875 --> 01:07:31,375 Λιοντάρι που μιλάει! 1145 01:07:34,666 --> 01:07:36,291 Με έπιασε! 1146 01:07:37,375 --> 01:07:38,750 Όχι, μη... 1147 01:07:46,291 --> 01:07:47,125 Κακή μαϊμού. 1148 01:07:48,916 --> 01:07:51,041 -Φύγε από εκεί. -Θαρρείς πως θέλω... 1149 01:07:52,333 --> 01:07:54,291 Φύγε από εκεί, δειλέ. 1150 01:07:54,375 --> 01:07:56,208 Έλα τώρα, μόλις το ρύθμισα! 1151 01:07:59,625 --> 01:08:01,375 Καίει! 1152 01:08:04,416 --> 01:08:05,875 Καίει πολύ! 1153 01:08:06,916 --> 01:08:08,666 Δώσε πίσω τα μπισκότα μου! 1154 01:08:08,750 --> 01:08:09,625 Όουεν; 1155 01:08:09,708 --> 01:08:11,333 Ναι, συγγνώμη για τον χαμό. 1156 01:08:11,541 --> 01:08:13,541 -Μα... -Ο Μπροκ έκλεψε ένα μπισκότο 1157 01:08:13,625 --> 01:08:15,583 -κι έγινε μπαμπουίνος. -Μα... 1158 01:08:16,791 --> 01:08:18,625 -Τι; -Θα σου τα εξηγήσω μετά. 1159 01:08:22,541 --> 01:08:25,708 Μπισκότα που σε μετατρέπουν σε ζώο. 1160 01:08:29,791 --> 01:08:31,875 Δεν θέλω να 'χω μπλε πισινό! 1161 01:08:31,958 --> 01:08:35,041 Θα σε ξανακάνω άνθρωπο, αν μου δώσεις το κουτί! 1162 01:08:35,500 --> 01:08:37,750 Ένα κουτί τίποτα θα σου δώσω! 1163 01:08:42,791 --> 01:08:46,750 Σαν σκιά μες στη νύχτα, ο Ζουκίνι πλησιάζει το θήραμα 1164 01:08:46,833 --> 01:08:50,333 με όλα τα ένστικτα του κυνηγού και την ευελιξία του... 1165 01:08:51,958 --> 01:08:53,166 Μπαμπουίνος! 1166 01:08:53,708 --> 01:08:59,125 Με συγχωρείτε, είναι ώρα για ύπνο για τον Μπροκάκο. 1167 01:09:02,375 --> 01:09:04,250 Ήταν αναπάντεχα εύκολο τελικά. 1168 01:09:05,250 --> 01:09:08,375 Άλλη μια νίκη για τον μεγαλοπρεπή Ζουκίνι! 1169 01:09:08,458 --> 01:09:11,333 Τόσο κομψός, τόσο θαρραλέος, τόσο ανδροπρε... 1170 01:09:11,416 --> 01:09:12,708 Λιοντάρι! 1171 01:09:27,000 --> 01:09:28,250 Τι πήγες και... 1172 01:09:40,083 --> 01:09:44,500 Ο Ζουκίνι επέστρεψε θριαμβευτής! 1173 01:09:48,625 --> 01:09:50,375 Ο ανιψιός μου είναι αυτός; 1174 01:09:51,833 --> 01:09:52,708 Ναι! 1175 01:09:52,791 --> 01:09:55,291 -Τέλεια! -Δεν είναι ο ανιψιός σου! 1176 01:09:55,375 --> 01:10:00,458 Αφού δεν είναι ο ανιψιός μου, τι τον έφερες εδώ, κοκορόμυαλε κακομοίρη; 1177 01:10:01,750 --> 01:10:02,875 Ορίστε! 1178 01:10:03,333 --> 01:10:06,708 Μα αυτά είναι άχρηστα, βρε δειλή δευτεράντζα! 1179 01:10:06,791 --> 01:10:08,125 Είναι σπασμένα. 1180 01:10:08,208 --> 01:10:09,166 Στάσου. 1181 01:10:10,208 --> 01:10:11,541 Τι έχει στο άλλο χέρι; 1182 01:10:14,666 --> 01:10:16,625 Ενδιαφέρον. 1183 01:10:21,250 --> 01:10:23,916 Τι θράσος! Μετά από όσα έκανα για εκείνον. 1184 01:10:25,625 --> 01:10:29,916 Δεν έπρεπε ν' αφήσω τη μικρή μου Ζόι να παντρευτεί το φρικιό του τσίρκου. 1185 01:10:30,666 --> 01:10:32,500 Ενώ κάποιος σαν τον Μπροκ... 1186 01:10:32,583 --> 01:10:34,958 Αυτός είναι καπάτσος. 1187 01:10:38,875 --> 01:10:40,916 Αλήθεια, πού είναι ο Μπροκ; 1188 01:10:42,125 --> 01:10:42,958 Μπροκ! 1189 01:10:43,791 --> 01:10:46,791 Γουίνκλεϊ; Μπρινίκλεϊ; Μπάρκλεϊ; Ρίγκλεϊ; 1190 01:10:47,750 --> 01:10:50,208 -Εσύ. Τι θες εδώ; -Να, εγώ... 1191 01:10:50,291 --> 01:10:51,958 -Έχεις δει τον Μπροκ; -Όχι. 1192 01:10:52,041 --> 01:10:54,625 -Κάπου εδώ θα 'ναι. -Ήλπιζα μήπως... 1193 01:10:54,708 --> 01:10:56,583 Μπροκ! Μα πού πήγε; Μπροκ! 1194 01:10:56,666 --> 01:10:58,166 Κύριε Γούντλεϊ! 1195 01:10:59,416 --> 01:11:02,166 Έχω να σας πω κάτι σημαντικό 1196 01:11:02,250 --> 01:11:06,333 κι απαιτώ να με ακούσετε! 1197 01:11:06,416 --> 01:11:07,625 Απαιτείς; 1198 01:11:08,083 --> 01:11:10,583 Ναι, απαιτώ! 1199 01:11:11,333 --> 01:11:16,083 Παλουκώσου στην καρέκλα και δώσε βάση! 1200 01:11:22,583 --> 01:11:23,916 Καλόν ύπνο, αγάπη μου. 1201 01:11:28,833 --> 01:11:30,000 Συγγνώμη. Γεια. 1202 01:11:30,083 --> 01:11:32,083 Θεούλη μου. Τι έχεις πάθει; 1203 01:11:32,166 --> 01:11:34,458 -Συγκοπή θα πάθαινα! -Έπρεπε να είμαι τρομακτικός. 1204 01:11:34,541 --> 01:11:37,666 Γίνε πάλι άνθρωπος και πες μου τι έγινε με τον μπαμπά. 1205 01:11:38,375 --> 01:11:41,291 -Παραιτήθηκες; -Ναι, εννοείται. Τέλεια ήταν. 1206 01:11:41,375 --> 01:11:42,458 Πόσο σε καμαρώνω! 1207 01:11:42,541 --> 01:11:44,458 -Ευχαριστώ. -Θα είμαστε πολύ χαρούμενοι. 1208 01:11:44,541 --> 01:11:45,791 -Αλλά... -Ναι; 1209 01:11:46,208 --> 01:11:47,125 Να, εγώ... 1210 01:11:47,958 --> 01:11:49,625 έχασα το ανθρώπινο μπισκότο. 1211 01:11:50,375 --> 01:11:52,291 Τι έκανες, λέει; 1212 01:11:54,708 --> 01:11:56,666 Κάπου εδώ θα 'ναι! 1213 01:11:56,750 --> 01:11:59,291 Έψαξα 100 φορές. Δεν είναι... 1214 01:12:00,416 --> 01:12:02,250 -Πίστεψέ με. Τι; Όχι! -Φάε αυτό. 1215 01:12:02,333 --> 01:12:04,375 Ίσως είναι πολλά και δεν φαίνεται. 1216 01:12:04,458 --> 01:12:06,500 Φάε κι άλλα να αδειάσει λίγο. 1217 01:12:06,958 --> 01:12:09,125 -Φάε αυτό. -Το κουτί δεν αδειάζει. 1218 01:12:09,208 --> 01:12:11,708 Ίσως όχι αν φας πιο γρήγορα. Τρώγε! 1219 01:12:11,791 --> 01:12:13,458 Πιο γρήγορα, σε παρακαλώ! 1220 01:12:13,541 --> 01:12:15,916 Ζόι! Σταμάτα! Δεν είναι εδώ! 1221 01:12:17,166 --> 01:12:21,958 Το κουτί προσθέτει μπισκότα ζώων, αλλά όχι ανθρώπινα μπισκότα. 1222 01:12:22,041 --> 01:12:27,500 Υπάρχει μόνο ένα τέτοιο και χάθηκε, Ζόι. 1223 01:12:27,583 --> 01:12:28,583 -Πάει... -Όχι! 1224 01:12:29,166 --> 01:12:30,666 Όχι, δεν το δέχομαι. 1225 01:12:30,750 --> 01:12:33,458 Κάπως θα μπορείς να ξαναγίνεις άνθρωπος. 1226 01:12:33,541 --> 01:12:34,666 -Ζόι... -Ως τότε, 1227 01:12:34,750 --> 01:12:37,208 θα τη βρούμε την άκρη. 1228 01:12:37,875 --> 01:12:40,208 Πόσο δύσκολο να είναι; 1229 01:14:32,333 --> 01:14:33,750 Το πιστεύω. 1230 01:14:33,833 --> 01:14:35,416 Πιστεύω ότι είναι αλήθεια. 1231 01:14:44,083 --> 01:14:45,250 Τι τρέχει, μικρέ; 1232 01:14:45,833 --> 01:14:48,916 Τι συμβαίνει; Τι έπαθες; Έφαγες χαλασμένη μπανάνα; 1233 01:14:50,041 --> 01:14:51,958 Όχι, απλώς... 1234 01:14:53,666 --> 01:14:55,000 Άκου, μικρέ. 1235 01:14:55,083 --> 01:14:58,666 Ξέρω ότι οι τελευταίες εβδομάδες ήταν δύσκολες. 1236 01:14:58,750 --> 01:15:00,375 Που δεν είσαι άνθρωπος, 1237 01:15:00,458 --> 01:15:02,958 που ζεις χωρίς αντιτακτούς αντίχειρες. 1238 01:15:03,375 --> 01:15:05,000 Μαδάς παντού. 1239 01:15:05,083 --> 01:15:06,875 -Σε σνομπάρουν... -Δεν βοηθάς. 1240 01:15:06,958 --> 01:15:08,208 Δεν τελείωσα. 1241 01:15:08,625 --> 01:15:11,541 Μαδάς παντού, σε σνομπάρουν όλοι. 1242 01:15:11,625 --> 01:15:14,125 -Μάλιστα. -Μα δες τη θετική πλευρά! 1243 01:15:14,208 --> 01:15:17,083 Εσύ κι η Ζόι ζωντανέψατε πάλι το τσίρκο. 1244 01:15:17,166 --> 01:15:19,708 Δεν ενώσατε μόνο την οικογένεια του τσίρκου, 1245 01:15:19,791 --> 01:15:22,291 μα ενώσατε τόσες οικογένειες 1246 01:15:22,375 --> 01:15:25,750 που διασκεδάζουν και τρώνε υπερτιμημένο μαλλί της γριάς. 1247 01:15:26,333 --> 01:15:28,833 Έλα τώρα! Κάτι είναι κι αυτό, έτσι; 1248 01:15:29,666 --> 01:15:31,166 Ψηλά το κεφάλι, μικρέ. 1249 01:15:31,750 --> 01:15:33,541 Κάνεις τον κόσμο χαρούμενο. 1250 01:15:33,916 --> 01:15:35,625 Δεν είναι μικρό πράγμα αυτό. 1251 01:15:43,666 --> 01:15:47,083 Οι κλόουν είναι φρικτοί ψεύτες. 1252 01:15:47,166 --> 01:15:48,333 Οράτιε. 1253 01:15:48,875 --> 01:15:51,458 -Τι θες... -Ήρθα να μιλήσουμε, αγόρι μου. 1254 01:15:51,541 --> 01:15:53,250 -Κυρίες και κύριοι. -Συντόμευε. 1255 01:15:53,333 --> 01:15:54,916 Μια στιγμή θέλω μόνο. 1256 01:15:55,000 --> 01:15:57,916 ...η επιστροφή των ζώων του Μπάφαλο... 1257 01:15:58,000 --> 01:16:01,250 Ναι, βέβαια, η μεγάλη επιστροφή 1258 01:16:01,333 --> 01:16:06,416 των Υπέροχων Ζώων του Τσίρκου του Μπάφαλο Μπομπ. 1259 01:16:07,583 --> 01:16:09,875 Περίεργο που κράτησες το όνομά του. 1260 01:16:09,958 --> 01:16:13,291 Γιατί το τσίρκο ήταν δικό του. Τι θες, Οράτιε; 1261 01:16:13,375 --> 01:16:15,083 Σου έχω μια πρόταση. 1262 01:16:15,166 --> 01:16:17,250 Τι θα μπορούσες να έχεις που να... 1263 01:16:17,333 --> 01:16:21,166 Σου προσφέρω μια ευκαιρία να ξαναγίνεις άνθρωπος. 1264 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Στάσου. 1265 01:16:23,541 --> 01:16:24,666 Αυτό είναι... 1266 01:16:24,750 --> 01:16:25,750 Αμέ. 1267 01:16:25,833 --> 01:16:27,041 Το μπισκότο μου! 1268 01:16:28,250 --> 01:16:30,208 Δεν θες να το διαλύσεις, έτσι; 1269 01:16:30,291 --> 01:16:31,375 Μη! Σε παρακαλώ! 1270 01:16:32,291 --> 01:16:35,166 Πες μου τι θες ως αντάλλαγμα. 1271 01:16:35,250 --> 01:16:38,833 Θέλω απλώς αυτό που μου ανήκε δικαιωματικά. 1272 01:16:39,291 --> 01:16:41,833 Τη δόξα, τα πλούτη... 1273 01:16:43,083 --> 01:16:44,375 το τσίρκο. 1274 01:16:44,458 --> 01:16:46,625 -Τι; -Αφού πάρω τα μπισκότα ζώων... 1275 01:16:46,708 --> 01:16:47,916 Θες και τα μπισκότα; 1276 01:16:48,000 --> 01:16:50,416 Τι νόημα έχει το τσίρκο δίχως αυτά; 1277 01:16:50,875 --> 01:16:52,125 Δεν μπορώ! 1278 01:16:53,250 --> 01:16:55,416 Θα κάνω την προσφορά μόνο μία φορά. 1279 01:16:55,916 --> 01:16:57,541 Αν αρνηθείς… 1280 01:16:58,416 --> 01:17:02,000 τότε το μπισκότο... θα διαλυθεί. 1281 01:17:04,041 --> 01:17:07,375 -Άνθρωπος ξανά. -Σκέψου την οικογένειά σου, Όουεν. 1282 01:17:08,125 --> 01:17:11,833 -Την οικογένειά μου; -Ναι, την οικογένειά σου. 1283 01:17:11,916 --> 01:17:14,291 Τι θα ήθελαν να κάνεις; 1284 01:17:15,250 --> 01:17:16,250 Η οικογένειά μου. 1285 01:17:16,333 --> 01:17:19,250 Λες να θέλουν ένα βρόμικο κτήνος για σύζυγο; 1286 01:17:20,291 --> 01:17:21,291 Για πατέρα; 1287 01:17:22,791 --> 01:17:24,375 Η οικογένειά μου. 1288 01:17:24,458 --> 01:17:27,666 Ναι, η οικογένειά σου. Είμαστε σύμφωνοι, λοιπόν; 1289 01:17:29,000 --> 01:17:30,500 -Όχι. -Τέλεια! Στάσου, τι; 1290 01:17:30,583 --> 01:17:32,250 -Καμία συμφωνία. -Τρελάθηκες; 1291 01:17:32,333 --> 01:17:34,791 Θέλεις να παραμείνεις μια ζωή άθλιο ζώο; 1292 01:17:34,875 --> 01:17:35,750 Ξέρεις κάτι; 1293 01:17:35,833 --> 01:17:39,250 Αν όντας άθλιο ζώο θα κρατήσω ενωμένη την οικογένεια, 1294 01:17:39,750 --> 01:17:41,875 ναι, θα το κάνω! 1295 01:17:41,958 --> 01:17:45,666 Γιατί θα γίνω γορίλας, ή άλογο, ή ρινόκερος, 1296 01:17:45,750 --> 01:17:49,250 ή όποιο βρομερό ζώο χρειαστεί να είμαι 1297 01:17:49,333 --> 01:17:52,708 για να κρατήσω ενωμένη την οικογένειά μου. 1298 01:17:54,750 --> 01:17:57,958 Φοβόμουν ότι μοιάζεις πολύ στον αδερφό μου. 1299 01:17:58,458 --> 01:17:59,291 Τέλος πάντων. 1300 01:17:59,375 --> 01:18:02,166 Φαίνεται πως θα το κάνουμε με τον δύσκολο τρόπο. 1301 01:18:11,583 --> 01:18:12,500 Τι; 1302 01:18:13,291 --> 01:18:14,416 Τι έκανες; 1303 01:18:14,500 --> 01:18:18,708 Απ' ό,τι φαίνεται, δεν χρειάζεται να φας όλο το μπισκότο ζώου 1304 01:18:18,791 --> 01:18:21,875 για να αποκτήσεις τα χαρακτηριστικά του ζώου. 1305 01:18:24,833 --> 01:18:25,666 Όχι! 1306 01:18:27,666 --> 01:18:29,083 Δώσ' το μου! 1307 01:18:29,166 --> 01:18:30,583 -Λοιπόν... -Όχι! 1308 01:18:30,666 --> 01:18:33,375 ...ας ολοκληρώσουμε τη δουλειά μας. 1309 01:18:33,458 --> 01:18:35,875 -Παράτα με! -Έτσι είναι οι συμφωνίες. 1310 01:18:35,958 --> 01:18:39,333 Και δεν θέλω να λογαριαστώ μ' έναν γορίλα 350 κιλών. 1311 01:18:44,708 --> 01:18:48,041 Ναι, προτιμώ να λογαριαστώ με εσένα, τον αξιολύπητο. 1312 01:18:48,375 --> 01:18:50,166 Τι φασαρία είναι αυτή; 1313 01:18:50,250 --> 01:18:51,875 Οράτιε; 1314 01:18:53,375 --> 01:18:54,250 Όουεν! 1315 01:18:54,333 --> 01:18:56,125 Είσαι και πάλι ο εαυτός σου! 1316 01:18:56,541 --> 01:19:01,416 Προσοχή, ακροβάτες, ζογκλέρ, μηχανικοί σκηνής και κλόουν. 1317 01:19:01,500 --> 01:19:02,875 Με αηδιάζουν. 1318 01:19:03,500 --> 01:19:07,500 Θα ήθελα να ανακοινώσω την άμεση κατάληψη του τσίρκου. 1319 01:19:09,208 --> 01:19:11,875 Απ' αυτήν τη στιγμή, απολύεστε όλοι! 1320 01:19:12,916 --> 01:19:14,208 Ο... 1321 01:19:15,833 --> 01:19:16,750 Σφαίρας! 1322 01:19:23,791 --> 01:19:25,333 Μπράβο, Σφαίρα. 1323 01:19:25,416 --> 01:19:26,541 Πάρτε όλοι από ένα! 1324 01:19:30,291 --> 01:19:32,208 Όχι! Σταματήστε τους! 1325 01:19:50,166 --> 01:19:51,416 Δεν μπορείς καλύτερα; 1326 01:19:51,875 --> 01:19:53,958 Στάμπι, σειρά μου τώρα! 1327 01:20:00,250 --> 01:20:01,375 Μας συγχωρείτε. 1328 01:20:01,458 --> 01:20:04,708 Γιατί με κουβάλησες εδώ; Ξέρεις τι πιστεύω για το... 1329 01:20:06,333 --> 01:20:07,458 Το είδες; 1330 01:20:07,541 --> 01:20:09,041 Την κουνελοχελώνα 1331 01:20:09,125 --> 01:20:12,833 την πλάκωσε ένας πλατύποδας με ράμφος πάπιας! 1332 01:20:13,541 --> 01:20:15,083 Είναι κλασικό. 1333 01:20:21,166 --> 01:20:22,750 Οράτιε, πήρα το κουτί! 1334 01:20:32,291 --> 01:20:33,375 Το 'πιασα. 1335 01:20:57,666 --> 01:20:58,958 Σκατούλες. 1336 01:21:26,416 --> 01:21:29,083 Ευχαριστώ πολύ, κλόουν! 1337 01:21:30,916 --> 01:21:32,208 Επίθεση! 1338 01:21:44,500 --> 01:21:45,375 Το 'πιασα! 1339 01:21:46,041 --> 01:21:47,375 Κι εγώ έπιασα εσένα! 1340 01:21:47,791 --> 01:21:49,750 Συγγνώμη, Οράτιε, αλλά δεν θα... 1341 01:21:50,416 --> 01:21:51,666 καρφωθώ εδώ. 1342 01:22:04,791 --> 01:22:05,833 Ανόητοι! 1343 01:22:07,083 --> 01:22:08,416 Δες τους! 1344 01:22:08,500 --> 01:22:10,291 Ένας ιπποπόταμος. 1345 01:22:10,375 --> 01:22:11,583 Καμηλοπαρδάλεις. 1346 01:22:11,666 --> 01:22:13,041 Μαϊμούδες. 1347 01:22:15,083 --> 01:22:18,125 Σας λείπει το όραμα να δημιουργήσετε 1348 01:22:18,208 --> 01:22:20,541 κάτι που δεν έχει ξαναδεί ο κόσμος. 1349 01:22:20,625 --> 01:22:22,833 Τα χρησιμοποιείτε για ψυχαγωγία, 1350 01:22:22,916 --> 01:22:29,583 αλλά εγώ θα τα χρησιμοποιήσω για να κυβερνήσω τον κόσμο! 1351 01:22:47,583 --> 01:22:48,875 Ιδού! 1352 01:22:49,250 --> 01:22:52,833 Είμαι ο Οράτιος η Χίμαιρα. 1353 01:22:53,250 --> 01:22:56,083 Είμαι ένας θεός! 1354 01:22:57,291 --> 01:22:58,125 Οράτιε! 1355 01:22:58,541 --> 01:23:00,000 Αδερφέ, σταμάτα! 1356 01:23:00,958 --> 01:23:02,166 Τι είπες; 1357 01:23:02,250 --> 01:23:03,666 Σε παρακαλώ, Οράτιε. 1358 01:23:03,750 --> 01:23:04,916 Θείε Μπομπ; 1359 01:23:05,875 --> 01:23:08,583 -Ρόμπερτ; -Σταμάτα αυτήν την τρέλα! 1360 01:23:08,666 --> 01:23:09,708 Τάλια; 1361 01:23:11,000 --> 01:23:13,541 Νόμιζα ότι είχατε σκοτωθεί κι οι δύο. 1362 01:23:13,625 --> 01:23:17,583 Δεν σκοτωθήκαμε, αλλά δεν μπορούμε να ξαναγίνουμε άνθρωποι. 1363 01:23:18,291 --> 01:23:21,916 Η φωτιά που ξεκίνησες διέλυσε τα ανθρώπινα μπισκότα μας. 1364 01:23:22,000 --> 01:23:23,500 Δεν το ήθελα. 1365 01:23:23,583 --> 01:23:24,416 Το ξέρω. 1366 01:23:24,916 --> 01:23:25,750 Και... 1367 01:23:26,541 --> 01:23:29,041 ό,τι έγινε έγινε. 1368 01:23:29,791 --> 01:23:31,458 Μα κοίτα γύρω σου, αδερφέ. 1369 01:23:32,875 --> 01:23:35,458 Έτσι θες να σε βλέπουν; 1370 01:23:35,541 --> 01:23:38,791 Έτσι θες να ζεις τη ζωή σου; Μ' αυτόν τον τρόπο; 1371 01:23:39,791 --> 01:23:40,958 Σαν τέρας; 1372 01:23:44,875 --> 01:23:47,625 Καλύτερα έτσι, παρά σαν ένας τσακισμένος γέρος. 1373 01:23:47,708 --> 01:23:49,083 Ή ένας σκύλος. 1374 01:23:49,166 --> 01:23:50,541 Τι λες κι εσύ; 1375 01:23:50,625 --> 01:23:52,541 Αυτό που λέω, Οράτιε, είναι... 1376 01:23:53,958 --> 01:23:55,708 ότι είσαι καλύτερος απ' αυτό. 1377 01:23:56,375 --> 01:23:57,666 Τότε, είσαι ανόητος! 1378 01:24:00,041 --> 01:24:01,291 Όχι! 1379 01:24:03,916 --> 01:24:05,416 Σφαίρα, στο κανόνι σου. 1380 01:24:05,500 --> 01:24:06,500 Σφαίρας. 1381 01:24:10,750 --> 01:24:11,833 Εντάξει. 1382 01:24:13,666 --> 01:24:15,875 Φά' το αφότου σε πετάξω. 1383 01:24:15,958 --> 01:24:16,791 Σφαίρας! 1384 01:24:20,125 --> 01:24:21,416 Έτοιμος; 1385 01:24:22,875 --> 01:24:26,208 Χφαίραχ! 1386 01:24:26,291 --> 01:24:27,666 Ο Σφαίρας! 1387 01:24:28,666 --> 01:24:30,750 Σφαίρα, τώρα! 1388 01:24:33,333 --> 01:24:34,166 Σκατούλες. 1389 01:24:54,125 --> 01:24:55,125 Γατούλα! 1390 01:25:00,000 --> 01:25:00,833 Μακένζι! 1391 01:25:00,916 --> 01:25:01,916 -Όχι! -Όχι! 1392 01:25:12,041 --> 01:25:12,958 Όχι! 1393 01:25:15,333 --> 01:25:16,666 Σ' έπιασα! 1394 01:25:17,208 --> 01:25:18,583 Γεια σου, θεία γατούλα. 1395 01:25:19,083 --> 01:25:22,416 Γεια σου, Μακένζι, αγαπημένο μου μαϊμουδάκι. 1396 01:25:29,625 --> 01:25:31,166 Αυτό θα τελειώσει τώρα. 1397 01:25:40,958 --> 01:25:44,583 Δεν βλέπεις τη ματαιότητα των προσπαθειών σου, μικρέ; 1398 01:25:44,666 --> 01:25:48,916 Δεν μυρίζεις την καταστροφή όσων ξέρεις κι αγαπάς; 1399 01:25:50,291 --> 01:25:51,916 Είσαι χαμένος. 1400 01:26:12,250 --> 01:26:14,916 Δεν υπάρχει ελπίδα! 1401 01:26:20,625 --> 01:26:21,458 Όουεν! 1402 01:26:34,291 --> 01:26:35,416 Μακένζι! 1403 01:26:39,166 --> 01:26:40,125 Μακένζι! 1404 01:26:40,500 --> 01:26:41,416 Όχι! 1405 01:27:14,166 --> 01:27:15,750 Μακένζι, πήδα! 1406 01:27:24,083 --> 01:27:25,333 Ζόι, κοίτα. 1407 01:27:35,125 --> 01:27:35,958 Ζόι; 1408 01:27:38,708 --> 01:27:40,083 Κάπου εδώ θα 'ναι. Έλα! 1409 01:27:40,166 --> 01:27:41,083 Ζόι; 1410 01:27:42,000 --> 01:27:42,875 Το βρήκα. 1411 01:27:43,291 --> 01:27:44,500 Ζόι; 1412 01:27:53,250 --> 01:27:56,083 Μην τα βάζεις με την οικογένειά μου! 1413 01:27:59,458 --> 01:28:00,416 Τσέστερφιλντ! 1414 01:28:00,500 --> 01:28:01,583 Τώρα! 1415 01:28:10,208 --> 01:28:13,000 Όχι. 1416 01:28:13,083 --> 01:28:15,500 Που να σας πάρει! 1417 01:28:15,958 --> 01:28:18,500 Είμαι ο Οράτιος Π. Χάντινγκτον! 1418 01:28:18,583 --> 01:28:20,833 Δεν θα σιωπήσω! 1419 01:28:20,916 --> 01:28:23,250 Θα πάρω την εκδίκησή μου! 1420 01:28:23,333 --> 01:28:27,625 Η νίκη θα είναι δική μου! 1421 01:28:48,583 --> 01:28:49,833 Τι κάνεις; 1422 01:28:49,916 --> 01:28:53,291 Άσε με κάτω αμέσως, μυώδη μπετόβλακα! 1423 01:28:53,833 --> 01:28:56,666 Αυτό που πιστεύω, ό,τι κι αν συμβεί, 1424 01:28:57,166 --> 01:29:00,125 και που σκέφτομαι σε κάθε δύσκολη στιγμή 1425 01:29:00,208 --> 01:29:03,500 είναι ότι χίλιες φορές απ' την αγάπη να προδοθείς 1426 01:29:03,916 --> 01:29:06,208 παρά ποτέ... 1427 01:29:07,458 --> 01:29:09,000 να μην αγαπηθείς. 1428 01:29:13,208 --> 01:29:16,250 Σφαίρας! 1429 01:29:17,750 --> 01:29:19,208 Σφαίρας! 1430 01:29:31,333 --> 01:29:34,291 Πώς θα ξεπεράσουμε αυτήν την παράσταση; 1431 01:29:34,958 --> 01:29:36,458 Δεν έχω ιδέα. 1432 01:29:59,083 --> 01:30:00,833 Και ο Ζουκίνι; 1433 01:30:01,291 --> 01:30:02,291 Τι θες; 1434 01:30:03,250 --> 01:30:04,583 Άλλαξέ με! 1435 01:30:06,083 --> 01:30:07,583 Να σου εξηγήσω. 1436 01:30:07,666 --> 01:30:10,291 Φάγατε τα σπασμένα κομμάτια, βρε μπούφοι. 1437 01:30:10,375 --> 01:30:14,125 Άρα, έχετε σπασμένα κομμάτια στο κουτί. 1438 01:30:14,208 --> 01:30:15,125 Δεν το πιάνεις; 1439 01:30:15,208 --> 01:30:17,708 Θα πάρει χρόνο να βρούμε ποιος είναι ποιος. 1440 01:30:17,791 --> 01:30:20,750 Θες το χέρι του και το πόδι του στο σώμα σου; 1441 01:30:21,750 --> 01:30:23,333 Στο μικροσκοπικό σωματάκι. 1442 01:30:23,583 --> 01:30:24,500 Κατάλαβα. 1443 01:30:24,583 --> 01:30:25,750 -Εντάξει. -Όλα καλά. 1444 01:30:25,833 --> 01:30:29,125 Με την ησυχία σου. Ο Ζουκίνι θα περιμένει. 1445 01:30:30,458 --> 01:30:32,000 Πώς τολμάς; 1446 01:30:32,083 --> 01:30:33,750 Δεν ξέρεις τι είμαι; 1447 01:30:33,833 --> 01:30:35,125 Ποιος είμαι; 1448 01:30:35,208 --> 01:30:36,708 Βγάλε με από εδώ! 1449 01:30:37,708 --> 01:30:38,666 Σε παρακαλώ; 1450 01:30:51,500 --> 01:30:52,833 Μου έλειψαν τα χείλη σου. 1451 01:30:54,416 --> 01:30:56,125 -Τα καταφέραμε, Ζόι. -Ναι. 1452 01:30:57,750 --> 01:30:59,166 Μακάρι ο μπαμπάς να... 1453 01:30:59,250 --> 01:31:00,833 Τι, αγάπη μου; 1454 01:31:01,500 --> 01:31:03,833 -Μπαμπά; -Είδα τι κάνατε εκεί πέρα. 1455 01:31:03,916 --> 01:31:05,500 Τους ηρωισμούς! 1456 01:31:05,583 --> 01:31:06,833 Τη χημεία! 1457 01:31:06,916 --> 01:31:09,541 Αυτό που μετατρεπόσασταν σε ζώα! 1458 01:31:09,625 --> 01:31:11,625 Ήταν φανταστικό! 1459 01:31:13,416 --> 01:31:17,291 Όουεν, λυπάμαι πολύ για τον τρόπο που σου φέρθηκα. 1460 01:31:17,375 --> 01:31:20,083 Δεν είσαι κουφιοκέφαλος, το αντίθετο μάλιστα. 1461 01:31:20,833 --> 01:31:24,208 Κι εσύ, Ζόι, είσαι μια υπέροχη γυναίκα. 1462 01:31:24,708 --> 01:31:26,666 Μα αυτό το ήξερα πάντα. 1463 01:31:28,041 --> 01:31:29,333 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 1464 01:31:30,916 --> 01:31:31,750 Παππού! 1465 01:31:32,416 --> 01:31:34,041 Γεια σου, μαϊμουδάκι! 1466 01:31:34,125 --> 01:31:35,791 Ήσουν υπέροχη! 1467 01:31:35,875 --> 01:31:38,041 Μάντεψε, παππού. Είμαι στο τσίρκο! 1468 01:31:38,125 --> 01:31:40,250 Μόνο; Εσύ θα είσαι η πρωταγωνίστρια! 1469 01:31:42,916 --> 01:31:44,375 Πάμε να πλυθούμε. 1470 01:31:46,250 --> 01:31:50,666 Τελικά, η Μπίνκλεϊ είναι όντως η ιδιοφυΐα που έλεγες. 1471 01:31:50,750 --> 01:31:51,625 Ελάτε τώρα. 1472 01:31:51,708 --> 01:31:54,875 Έφτιαξε κάτι καταπληκτικό. 1473 01:31:54,958 --> 01:31:57,000 Η Μπίνκλεϊ ήταν πράγματι ιδιοφυΐα. 1474 01:31:57,666 --> 01:31:59,666 Περιμένετε να δείτε τι επινόησε. 1475 01:32:05,750 --> 01:32:08,291 Λοιπόν; Πώς πήγε; 1476 01:32:08,375 --> 01:32:09,416 Θα το μάθουμε. 1477 01:32:09,500 --> 01:32:11,375 Μόλις ξεκίνησε η πώληση. 1478 01:32:11,458 --> 01:32:12,666 Ποια πώληση; 1479 01:32:12,750 --> 01:32:15,166 Θυμάστε τα σκυλομπισκότα που μας άλλαζαν χρώματα; 1480 01:32:15,250 --> 01:32:16,375 -Έντονα. -Ξεχνιούνται; 1481 01:32:16,458 --> 01:32:18,125 Είχα ξεράσει πάνω σου. 1482 01:32:18,208 --> 01:32:20,833 Η Μπίνκλεϊ μετέτρεψε τα αποτυχημένα πειράματα 1483 01:32:20,916 --> 01:32:22,833 σε νέα επιχείρηση! 1484 01:32:23,250 --> 01:32:25,333 Τι κάνουν; 1485 01:32:25,416 --> 01:32:26,666 Δες μόνη σου. 1486 01:32:30,041 --> 01:32:31,666 Τα λατρεύουν! 1487 01:32:31,750 --> 01:32:34,125 Δείτε τους! Το διασκεδάζουν! 1488 01:32:34,625 --> 01:32:36,625 Και πώς θα αλλάξουν; 1489 01:32:38,416 --> 01:32:40,083 -Ορίστε. Ναι. -Φοβερό. 1490 01:32:40,166 --> 01:32:43,041 Προτιμήσαμε να μην το διαφημίσουμε αυτό. 1491 01:32:46,291 --> 01:32:47,333 Αυτό ήταν μεγάλο. 1492 01:32:48,000 --> 01:32:48,833 Μα έχει πλάκα. 1493 01:32:49,166 --> 01:32:51,958 Ακόμα το βρίσκεις αστείο. Ακόμα σου αρέσει. 1494 01:32:54,041 --> 01:32:57,291 Θα γίνουμε πλούσιοι, συνεταιράκι. 1495 01:32:57,375 --> 01:32:59,916 Συνεταιράκι; Δεν έχω υπάρξει ξανά. 1496 01:33:00,000 --> 01:33:02,916 Σε παιχνίδι, ναι, αλλά όχι σε επιχείρηση. 1497 01:33:06,666 --> 01:33:07,583 Μπράβο! 1498 01:33:07,666 --> 01:33:09,125 Υπέροχα, Μακένζι. 1499 01:33:09,208 --> 01:33:10,583 Είσαι φυσικό ταλέντο. 1500 01:33:11,000 --> 01:33:13,416 Μπαμπά! Με είδες να ιππεύω το πόνι; 1501 01:33:13,500 --> 01:33:15,750 Αν σε είδα, λέει; Είσαι φανταστική! 1502 01:33:15,833 --> 01:33:17,208 Μ' έμαθε η θεία Τάλια. 1503 01:33:17,750 --> 01:33:20,291 Σύντομα θα 'ναι πρωταγωνίστρια. 1504 01:33:20,375 --> 01:33:21,791 Σαν εσένα, γλυκιά μου. 1505 01:33:24,791 --> 01:33:28,625 Κούκλα η τσιγγάνα πριγκίπισσά μου. 1506 01:33:28,708 --> 01:33:29,541 Βασίλισσα. 1507 01:33:29,625 --> 01:33:30,500 Βασίλισσα; 1508 01:33:31,666 --> 01:33:33,875 Θες να σου πω τη μοίρα σου; 1509 01:33:34,416 --> 01:33:35,625 Νομίζω ότι την ξέρω. 1510 01:33:35,708 --> 01:33:37,500 Αλήθεια; Ποια είναι; 1511 01:33:37,583 --> 01:33:39,166 Θα ζήσω ευτυχισμένος. 1512 01:33:39,916 --> 01:33:40,791 Όουεν. 1513 01:33:41,791 --> 01:33:43,250 Η παράσταση αρχίζει! 1514 01:33:43,333 --> 01:33:45,083 Θέσεις! Πάρτε θέσεις! 1515 01:33:45,166 --> 01:33:46,875 Αγάπη μου, είναι η σειρά σου. 1516 01:33:47,208 --> 01:33:50,208 Κυρίες και κύριοι! 1517 01:33:50,708 --> 01:33:56,291 Καλώς ήρθατε στο Τσίρκο Ζώων του Μπάφαλο Μπομπ. 1518 01:33:57,375 --> 01:33:58,291 Ετοιμαστείτε... 1519 01:33:58,375 --> 01:34:00,125 Αυτό είναι καινούριο. 1520 01:34:00,208 --> 01:34:01,916 Και λίγο επικίνδυνο. 1521 01:34:02,000 --> 01:34:03,833 Τι είναι η ζωή χωρίς κίνδυνο; 1522 01:34:03,916 --> 01:34:05,041 Ποιος είναι αυτός; 1523 01:34:05,125 --> 01:34:06,125 Τον συμπαθώ. 1524 01:34:06,541 --> 01:34:10,791 Ετοιμαστείτε για κάτι πραγματικά υπέροχο! 1525 01:34:10,875 --> 01:34:11,708 Εντάξει. 1526 01:34:11,916 --> 01:34:13,916 -Ευχήσου μου καλή τύχη. -Καλή τύχη. 1527 01:34:14,000 --> 01:34:19,125 Ετοιμαστείτε για κάτι πραγματικά απίστευτο! 1528 01:34:19,208 --> 01:34:21,625 Και μην το κάψεις όλο. 1529 01:34:21,708 --> 01:34:23,750 Ετοιμαστείτε 1530 01:34:23,833 --> 01:34:28,666 για κάτι πραγματικά μαγικό! 1531 01:34:54,791 --> 01:34:58,625 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ-ΚΟΜΙΚ ANIMAL CRACKERS ΤΟΥ ΣΚΟΤ ΚΡΙΣΤΙΑΝ ΣΑΒΑ 1532 01:43:42,083 --> 01:43:44,083 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη