1 00:00:45,010 --> 00:00:53,010 Arecibo, Puerto Rico 2 00:01:07,134 --> 00:01:09,136 De la Zoe pentru tati 3 00:01:13,086 --> 00:01:19,126 instalatii industriale Bionyne Cercetări experimentale 4 00:01:19,960 --> 00:01:24,124 Elicopterul a venit în jos 5 00:01:26,165 --> 00:01:28,230 Donatorul este în afara repet, donatorii sunt în afara 6 00:01:30,067 --> 00:01:33,161 Donatorul este sigur? Eu deja 7 00:01:40,110 --> 00:01:43,170 Să acorde o atenție, donatorii de călătorie în laborator 8 00:01:44,019 --> 00:01:46,954 Toți angajații trebuie să raporteze 9 00:01:47,989 --> 00:01:51,152 Repet, totul este de așteptat Personalul să-l raporteze 10 00:02:06,160 --> 00:02:09,095 Timpul de la moartea sa? 11 00:02:09,119 --> 00:02:11,178 7 ore și 15 minute 12 00:02:13,115 --> 00:02:15,913 continua 13 00:02:30,220 --> 00:02:32,051 rețele neuronale intacte. Arata bine 14 00:02:33,168 --> 00:02:36,968 Bun cortex 15 00:02:37,005 --> 00:02:39,064 Totul este gata 16 00:02:44,042 --> 00:02:45,976 Acest om este mort 17 00:02:46,915 --> 00:02:49,713 Nici moartea logică, dar încă accesibilă 18 00:02:49,751 --> 00:02:52,914 Vom lua creierul biologic 19 00:02:53,821 --> 00:02:57,723 imprimați-l la creier sintetic 20 00:02:57,759 --> 00:02:59,887 că, imitând mintea umană 21 00:02:59,931 --> 00:03:03,665 Ed, începe procesul de 22 00:03:08,806 --> 00:03:10,899 pe loc 23 00:03:10,908 --> 00:03:13,775 Obiectiv obținut / direcție finalizată 24 00:03:13,911 --> 00:03:17,779 Pregătiți-vă pentru a începe 25 00:03:23,754 --> 00:03:25,847 Începe prin transfer 26 00:03:32,663 --> 00:03:34,790 deja pe 27 00:03:41,739 --> 00:03:44,799 Cartografia confirmă departe cu corpul lui 28 00:03:53,884 --> 00:03:56,853 Pregătiți-vă pentru un început cu imprimarea nervoase 29 00:04:02,793 --> 00:04:04,693 Incepe 30 00:04:31,922 --> 00:04:36,791 Scott, încercați protocolul Alpha-9 31 00:04:39,830 --> 00:04:40,830 Multumiri 32 00:04:45,903 --> 00:04:49,737 Totul arata bine 33 00:04:52,910 --> 00:04:55,674 Creierul fata arata bine 34 00:04:56,847 --> 00:04:58,712 lăstar 35 00:05:00,751 --> 00:05:04,744 Începe protocolul 345 36 00:05:05,756 --> 00:05:08,725 Lansați aplicația 37 00:05:09,694 --> 00:05:15,792 Efectuați sarcini principale 38 00:05:16,934 --> 00:05:22,895 Dă excepții și traduce 39 00:05:23,741 --> 00:05:26,869 confirmat 40 00:05:26,877 --> 00:05:28,777 Toate formele bune 41 00:05:28,813 --> 00:05:30,872 Toate funcțiile sunt bune 42 00:05:41,792 --> 00:05:43,851 Imprimarea este completă 43 00:05:44,862 --> 00:05:48,764 Margaret, da energie 44 00:06:06,650 --> 00:06:08,777 Sergentul Kelly 45 00:06:16,927 --> 00:06:19,794 Ma auzi? 46 00:06:21,866 --> 00:06:23,834 Sergent 47 00:06:30,841 --> 00:06:32,809 Cine sunt 48 00:06:36,781 --> 00:06:43,653 Sergent, comutați deja la un corp sintetic 49 00:06:47,758 --> 00:06:50,750 Încearcă să te calmezi. Esti online 50 00:06:50,795 --> 00:06:53,787 Va avea nevoie de ceva timp 51 00:06:57,668 --> 00:07:02,765 Cine sunt eu Sergent Încearcă să te calmezi 52 00:07:02,840 --> 00:07:04,831 Cine sunt? 53 00:07:04,875 --> 00:07:06,843 Sergent 54 00:07:10,815 --> 00:07:12,783 Sergent! Sergent Kelly! 55 00:07:12,817 --> 00:07:15,752 Cine sunt ?! Sergent Kelly! 56 00:07:16,687 --> 00:07:18,678 Dezactivați imprimare eșuată 57 00:07:19,857 --> 00:07:21,791 Comandamentul respinge 58 00:07:29,700 --> 00:07:30,826 Cine sunt? 59 00:07:46,684 --> 00:07:47,912 El o vorbit / o fac vreodată înainte 60 00:07:47,918 --> 00:07:50,751 Nu pentru a le face să se audă un sunet 61 00:07:50,788 --> 00:07:52,756 Acesta vorbeste Eu si nu pot spune 62 00:07:52,790 --> 00:07:54,757 Cum va fi minunat, care a fost acum 8 luni 63 00:07:54,758 --> 00:07:57,886 Astăzi este doar vocea eu acest lucru este un progres 64 00:07:57,928 --> 00:08:01,694 Progresul de îngrijire nu poate fi negat / Du lumea mea, progresul este măsurat pe baza rezultatelor 65 00:08:01,699 --> 00:08:02,757 Ceea ce nu avem 66 00:08:02,800 --> 00:08:05,792 De fapt, nu sunt sigur cât de mult mai 67 00:08:05,803 --> 00:08:06,861 Pot apăra acest lucru 68 00:08:06,904 --> 00:08:10,738 Se pare că eșecul continuă 69 00:08:10,774 --> 00:08:13,709 fata acționari deranjat Cine știe? 70 00:08:13,744 --> 00:08:15,712 Acesta este un loc de muncă în viața mea 71 00:08:15,713 --> 00:08:17,874 Am mutat familia mea aici, fac sacrificii 72 00:08:17,882 --> 00:08:21,648 Îți promit, eu sunt atât de aproape 73 00:08:22,720 --> 00:08:24,915 Este doar că nu este destul de aproape, Will 74 00:08:24,922 --> 00:08:28,824 Dar nu lăsa să se întâmple ruinarea evenimentului week-end 75 00:08:31,695 --> 00:08:32,889 Oh, la naiba 76 00:08:52,683 --> 00:08:54,674 Scuze am intarziat. E bine 77 00:08:54,685 --> 00:08:57,677 Ce mai faci, draga? Copiii sunt deja de ambalare și entuziast 78 00:09:02,693 --> 00:09:03,819 Tati! 79 00:09:04,895 --> 00:09:06,795 Zoe! 80 00:09:07,731 --> 00:09:11,667 Ce mai faci? Cum a fost ziua ta / Matt! 81 00:09:13,737 --> 00:09:15,671 Nu în casă 82 00:09:15,706 --> 00:09:17,833 El nu se oprește de spionaj 83 00:09:17,841 --> 00:09:20,742 Este numit-spion dronă (spion drona) 84 00:09:20,744 --> 00:09:23,679 Nu apuca mobilier deteriorat acum 85 00:09:24,748 --> 00:09:26,807 Bună ziua, familia Foster? Eu Ed! 86 00:09:26,850 --> 00:09:29,751 Hei, mic / da-i mănânce o dată pe zi, 87 00:09:29,753 --> 00:09:31,880 dar nu prea mult 88 00:09:34,658 --> 00:09:37,718 Ai vorbit cu Jones? I Entităților fel de lucruri 89 00:09:37,728 --> 00:09:39,787 Bine, ce a spus? Ești concediat? 90 00:09:39,830 --> 00:09:41,798 Ce este "concediat"? II nu au fost concediate 91 00:09:41,799 --> 00:09:44,666 Cine a fost concediat? I Părinte / ce? 92 00:09:44,702 --> 00:09:45,794 Nimeni nu a fost concediat 93 00:09:45,903 --> 00:09:49,771 Am crezut că ai probleme / Stai ce sa întâmplat? 94 00:09:49,773 --> 00:09:53,709 Subiecții de testare au fost destul de brutale 95 00:09:53,744 --> 00:09:54,802 Este că "brutal"? 96 00:09:58,749 --> 00:10:02,685 El a vorbit, Mona 345 Subiectul testului 97 00:10:02,853 --> 00:10:05,720 El într-adevăr discuții / El vorbește? 98 00:10:05,723 --> 00:10:07,782 Dacă el poate vorbi, el poate simți 99 00:10:07,825 --> 00:10:09,792 Am oprit imediat 100 00:10:09,793 --> 00:10:11,738 Nu poate continua să revină oamenii vin înapoi din morți 101 00:10:11,762 --> 00:10:13,730 până când se confruntă cu acest lucru 102 00:10:14,665 --> 00:10:17,657 De câte ori ați fost lăsat un pacient să moară în prim-ajutor, 103 00:10:17,701 --> 00:10:18,725 și se porniți din nou? 104 00:10:18,736 --> 00:10:21,864 Pacientul meu nu-l rupe el sunt dreptate, Will 105 00:10:23,807 --> 00:10:28,870 Poate ar trebui să fac asta pentru acest pește 106 00:10:30,714 --> 00:10:33,706 William, dragă, eu cred în tine 107 00:10:33,751 --> 00:10:35,742 Dar nu-mi place unde să meargă 108 00:10:35,786 --> 00:10:37,686 Oamenii pot suferi 109 00:10:37,688 --> 00:10:40,851 Pacienții cu transplant cardiac au supraviețuit mai întâi timp de 18 zile 110 00:10:40,891 --> 00:10:44,850 A suferit. E greșit? Eu nu 111 00:10:44,862 --> 00:10:47,695 Toată lumea este speriată, Mona 112 00:10:47,731 --> 00:10:49,824 Soldați, victime, părinți 113 00:10:49,833 --> 00:10:51,892 Acest lucru se poate face 114 00:10:51,902 --> 00:10:55,770 Dar ceva previne substanțele sintetice de conștiința falsă 115 00:10:55,806 --> 00:10:57,865 Poate ceea ce face pe cineva să devină mai umană decât asta 116 00:10:57,908 --> 00:10:59,842 Ca și sufletul 117 00:11:00,944 --> 00:11:03,640 Este vorba despre ce sa întâmplat cu noi 118 00:11:03,680 --> 00:11:04,772 și modul în care o procesăm 119 00:11:04,782 --> 00:11:05,874 sunt sens 120 00:11:05,916 --> 00:11:09,750 Totul se referă la compatibilitate. Eu chiar cred asta? 121 00:11:09,787 --> 00:11:12,847 E totul pentru mine? Copiii voștri 122 00:11:13,657 --> 00:11:16,649 Doar drumul, semnalul și cursa? 123 00:11:16,693 --> 00:11:17,771 Ai copii care te iubesc, 124 00:11:17,795 --> 00:11:19,786 și soția ta 125 00:11:19,797 --> 00:11:22,789 Și avem oameni de știință 126 00:11:29,706 --> 00:11:30,866 Crezi că ar trebui să mă opresc? 127 00:11:30,874 --> 00:11:32,808 bună bună 128 00:11:33,811 --> 00:11:37,872 Îmi fac griji că te-ai pierdut în ceea ce este bine și rău 129 00:11:40,951 --> 00:11:44,910 Nu mă credeți 130 00:11:47,791 --> 00:11:49,759 Multa distractie 131 00:11:50,828 --> 00:11:52,693 Eu te voi răsplăti 132 00:11:52,830 --> 00:11:57,699 Care este numele ăsta? 133 00:11:57,734 --> 00:12:00,703 Tată! Copiii sunt deja într-o cutie mare 134 00:12:00,737 --> 00:12:02,796 Glumesc / tati! 135 00:12:02,806 --> 00:12:05,707 Mă duc să te văd în curând, Ed / Ok 136 00:12:05,809 --> 00:12:07,800 Gata? 137 00:12:07,845 --> 00:12:09,642 Utilizați o centură de siguranță 138 00:12:09,646 --> 00:12:12,877 Totul este în așteptare pentru noi 139 00:12:12,916 --> 00:12:13,883 Da! 140 00:12:13,884 --> 00:12:18,617 Nisa nu-i așa? 141 00:12:30,734 --> 00:12:33,760 Mă uit cu ceva în ochii mei 142 00:12:33,770 --> 00:12:36,739 Plictisit Mai este ceva? 143 00:12:36,740 --> 00:12:38,708 Sunt eu 144 00:12:39,810 --> 00:12:42,904 Tată, dacă ești acolo, putem pescui pe barcă? 145 00:12:42,913 --> 00:12:44,710 Cu siguranță 146 00:12:44,748 --> 00:12:46,682 Suntem aproape acolo? 147 00:12:46,717 --> 00:12:48,912 Ne putem aștepta ca nava să plutească 148 00:12:49,753 --> 00:12:51,778 Știi ce se spune 149 00:12:51,788 --> 00:12:53,813 Dacă nu-ți place din nou, trebuie doar să așteptați 5 minute 150 00:12:55,826 --> 00:12:59,626 Nu pot sa vad nimic Poți să vezi ceva? 151 00:12:59,663 --> 00:13:00,857 Simt că trebuie să ne oprim 152 00:13:08,906 --> 00:13:13,639 Este merge bine? Eu Dumnezeule 153 00:13:13,677 --> 00:13:14,871 Asta a fost aproape 154 00:13:16,813 --> 00:13:18,678 Ce? 155 00:13:18,782 --> 00:13:21,751 Mamă! Eu Mona! 156 00:13:31,895 --> 00:13:33,658 Tati! 157 00:14:02,693 --> 00:14:05,685 Mona? 158 00:14:06,730 --> 00:14:08,721 Copii? 159 00:14:13,704 --> 00:14:15,763 CERAMICA 160 00:14:16,873 --> 00:14:21,708 Sophie? Matt? Zoe? 161 00:14:47,904 --> 00:14:53,672 Iartă-tată, fiu 162 00:15:11,928 --> 00:15:15,830 Mona? 163 00:15:35,886 --> 00:15:38,650 Nu 164 00:15:59,843 --> 00:16:03,677 Ce sa întâmplat Ce se întâmplă 165 00:16:03,714 --> 00:16:05,648 Am spus deja că nu aveți întrebări 166 00:16:05,682 --> 00:16:08,810 În cazul în care este articolul? Am totul în urmă 167 00:16:32,709 --> 00:16:34,700 Oh, la naiba 168 00:16:34,711 --> 00:16:38,909 Ce sa întâmplat 169 00:16:40,884 --> 00:16:43,853 Trebuie să faci ceva pentru mine, Ed 170 00:16:47,657 --> 00:16:49,887 Nu, nu pot 171 00:16:49,893 --> 00:16:53,795 Ei nu vor muri încă 172 00:16:53,797 --> 00:16:58,632 Trebuie să sun la poliție 173 00:17:01,738 --> 00:17:04,832 William, ce contează? Conducția șirului de atribuire 174 00:17:04,875 --> 00:17:07,742 Noi nu putem face acest lucru 175 00:17:09,679 --> 00:17:13,672 Rulați șirul de atribuire, Ed 176 00:17:35,806 --> 00:17:39,674 Edward Whittle Accesul este dat 177 00:17:51,955 --> 00:17:54,685 Doar pentru că eu cred că poate, 178 00:17:54,691 --> 00:17:56,750 Asta nu înseamnă că o pot face, bine? 179 00:17:56,793 --> 00:17:59,762 Există un motiv pentru care oamenii de clonare este interzisă 180 00:17:59,763 --> 00:18:00,821 Și numai pentru că este greu de făcut, 181 00:18:00,831 --> 00:18:03,857 care este doar jumătate din problemă doar eu am ajutor cu asta 182 00:18:04,668 --> 00:18:06,727 Știu că ai probleme cu experiență, dar trebuie să 183 00:18:06,770 --> 00:18:08,829 să înțeleagă ceva aici 184 00:18:08,872 --> 00:18:12,638 Dintre cele mai clonate, rezultatul nu este bun 185 00:18:12,642 --> 00:18:14,906 Craniile lor sunt deformate. 186 00:18:14,945 --> 00:18:16,742 Ei nu mai sunt în interior 187 00:18:16,746 --> 00:18:18,714 Asta e pariul aici 188 00:18:18,748 --> 00:18:21,683 Dacă facem o greșeală, trebuie să știu că 189 00:18:21,685 --> 00:18:23,744 Ești gata să-l opriți? 190 00:18:25,722 --> 00:18:27,849 Nu se confruntă cu greșeli 191 00:18:30,727 --> 00:18:31,887 lăstar 192 00:18:34,664 --> 00:18:36,791 este ușor 193 00:18:36,833 --> 00:18:42,703 Pot clona oameni? Punct de vedere tehnic, da, că este posibil 194 00:18:42,706 --> 00:18:46,733 Dar ascultă, William Dacă funcționează, 195 00:18:46,743 --> 00:18:49,871 creierul lor va ieși ca un copil 196 00:18:49,913 --> 00:18:51,744 Este într-adevăr o tabula rasa 197 00:18:51,748 --> 00:18:53,909 Nu trebuie să deterioreze speranța seara asta, 198 00:18:53,950 --> 00:18:57,818 dar nu au reușit încă să se deplaseze mintea ta 199 00:18:57,821 --> 00:19:00,722 Trebuie să-mi amintesc ce se întâmplă de fiecare dată când încercați? 200 00:19:00,724 --> 00:19:04,660 Noi mergem între biologie în clonarea animalelor, Ed 201 00:19:04,694 --> 00:19:06,924 Moare, maimuțe / Dar nici un popor 202 00:19:06,930 --> 00:19:09,763 Ai văzut că ne putem confrunta 203 00:19:09,766 --> 00:19:12,792 Ce se întâmplă dacă sa întâmplat ceva groaznic acolo? 204 00:19:14,704 --> 00:19:18,731 Asta sa intamplat 205 00:19:29,819 --> 00:19:33,846 Și nimeni nu poate ști ce sa întâmplat 206 00:19:37,861 --> 00:19:40,921 Vreau să scapi de corpul meu 207 00:19:43,733 --> 00:19:46,702 William, nu știu dacă / vă mulțumesc 208 00:19:46,703 --> 00:19:48,796 nu pot să o fac 209 00:19:55,745 --> 00:19:57,838 lăstar 210 00:19:57,881 --> 00:20:00,645 Te voi întâlni acasă 211 00:20:38,855 --> 00:20:40,823 Care este conținutul butoiului? 212 00:20:41,925 --> 00:20:44,655 component 213 00:20:44,661 --> 00:20:46,891 Aminoacizi, fructoză și altele 214 00:20:46,930 --> 00:20:49,660 toate ingredientele 215 00:20:49,666 --> 00:20:52,726 Tot ce ai nevoie pentru a te confrunta 216 00:20:58,808 --> 00:21:00,776 Sunt doar 3 tuburi 217 00:21:01,845 --> 00:21:05,872 Am nevoie de 4 tuburi. Da, știu. Dar nu există nici 4 218 00:21:06,683 --> 00:21:09,914 Am nevoie de 4 tuburi, Ed / Poate că pot cere asta 219 00:21:09,953 --> 00:21:11,887 în trimestrul următor 220 00:21:12,689 --> 00:21:14,782 Nu-mi spune că nu există 4 bucăți 221 00:21:14,824 --> 00:21:16,883 Ce vrei să fac aici? 222 00:21:16,893 --> 00:21:19,691 Fiecare tub costurile de 7 milioane 223 00:21:19,729 --> 00:21:20,821 Eu nu sunt un spirit aici 224 00:21:20,830 --> 00:21:23,822 Nu pot obține doar dintr-un alt tub de genul asta 225 00:21:29,673 --> 00:21:31,800 scuze 226 00:22:06,910 --> 00:22:08,775 William? 227 00:22:09,779 --> 00:22:11,804 Ești în regulă? 228 00:22:14,084 --> 00:22:16,052 Alegeți un nume 229 00:22:19,223 --> 00:22:22,215 nu nu 230 00:22:22,259 --> 00:22:24,284 Nu va fi făcută 231 00:22:26,063 --> 00:22:29,226 Alegeți numele / Nu alege 232 00:22:29,266 --> 00:22:34,101 Selectați / Nu! 233 00:22:34,138 --> 00:22:37,107 Alegeți numele / Este compania dvs. 234 00:22:37,141 --> 00:22:39,132 Dacă doriți să faceți acest lucru, alegeți 235 00:22:41,145 --> 00:22:44,080 Tu alegi numele 236 00:23:27,291 --> 00:23:31,125 Trebuie să te uiți la nivelul de nivel este totul 237 00:23:31,128 --> 00:23:35,155 Am umple tubul cu ADN-ul lor, dar trebuie să păstrez un ochi pe ea tot timpul 238 00:23:35,199 --> 00:23:36,325 Nu le lași 239 00:23:36,333 --> 00:23:39,268 În cazul în care chestiunea chimică este nesupravegheată, clonarea va muri, 240 00:23:39,269 --> 00:23:41,066 și nu putem începe din nou 241 00:23:41,104 --> 00:23:43,299 Prin urmare, trebuie să acorde o atenție la nivelul / OK 242 00:23:43,340 --> 00:23:46,173 Și ei se vor termina în același timp, nu? 243 00:23:49,213 --> 00:23:51,113 lăstar 244 00:23:52,049 --> 00:23:54,244 La naiba, acest lucru este mult mai dificil 245 00:24:00,157 --> 00:24:02,318 Spune-mi că poți face asta 246 00:24:02,326 --> 00:24:06,262 Da, trebuie doar să-l echilibru cu ceva / Ed? 247 00:24:06,296 --> 00:24:10,062 Da, da, eu pot face fata asta 248 00:24:12,169 --> 00:24:14,194 Unde este generatorul de rezervă? 249 00:24:14,238 --> 00:24:18,174 Aveți grijă atunci când pierdeți puterea II nu au un generator, Ed 250 00:24:18,342 --> 00:24:22,108 În regulă. Este ceva ce trebuie să știu? 251 00:24:22,112 --> 00:24:25,240 Da, tubul poate pierde puterea 252 00:24:25,282 --> 00:24:29,048 Doar spune, în cazul în care unul este de 7 secunde putere pană, 253 00:24:29,052 --> 00:24:30,076 se va ruina nivel 254 00:24:30,120 --> 00:24:31,314 Tocmai ti-am spus că este cel mai important lucru, 255 00:24:31,321 --> 00:24:33,255 deci da, avem nevoie de un generator de 256 00:24:33,290 --> 00:24:38,250 Aceasta este de 2 ore. Nimeni nu este deschis / eu nu stiu ce vrei de la mine? 257 00:24:38,295 --> 00:24:41,093 Nu pot să dau în continuare totul 258 00:24:41,098 --> 00:24:46,092 Mintea mea este foarte chaotică, în acest moment, de asemenea 259 00:24:46,136 --> 00:24:47,228 Tu stii? 260 00:24:51,141 --> 00:24:53,234 Este ceva acolo? 261 00:24:54,077 --> 00:24:56,045 Nu cred că e 262 00:25:07,090 --> 00:25:10,082 care este el 263 00:25:16,333 --> 00:25:19,268 Acestea vor fi în 17 zile 264 00:25:20,070 --> 00:25:21,147 Aveți timp până la acea dată 265 00:25:21,171 --> 00:25:23,264 pentru a găsi modalități de a le muta constiinta 266 00:25:23,273 --> 00:25:27,141 Dacă suntem în mod miraculos, am reușit să facem acest lucru 267 00:25:30,147 --> 00:25:32,206 Cum rămâne cu Zoe? 268 00:25:47,197 --> 00:25:50,223 Toate acestea au memoria lor aici 269 00:25:52,235 --> 00:25:54,226 Eu îl voi elimina 270 00:26:01,111 --> 00:26:04,103 Voi șterge memoria lui 271 00:26:04,281 --> 00:26:06,306 Poti sa faci asta? 272 00:26:07,150 --> 00:26:10,142 Oamenii își pierd memoria tot timpul 273 00:26:12,189 --> 00:26:19,152 Orice ar fi, poate fi șters 274 00:26:23,266 --> 00:26:26,292 Voi corupe memoria 275 00:26:26,336 --> 00:26:30,102 Scoateți-l de la atribuirea lor 276 00:26:34,111 --> 00:26:37,205 Ei nu-l vor aminti din nou 277 00:26:39,216 --> 00:26:42,208 Vom direcționa în hell 278 00:26:48,291 --> 00:26:53,092 Vă mulțumim / Mult noroc 279 00:27:14,117 --> 00:27:17,109 Parametrii de căutare: Zoe 280 00:27:55,091 --> 00:27:58,060 Ștergeți calea și asocierea ei? 281 00:28:09,172 --> 00:28:11,037 steri 282 00:29:00,123 --> 00:29:03,183 Dle Foster, aceasta este poliția 283 00:29:08,098 --> 00:29:10,066 Bună dimineața, ofițer 284 00:29:10,100 --> 00:29:12,159 Vorbesti spaniola? Nu sunt rău 285 00:29:12,269 --> 00:29:14,134 Iartă-mi engleză 286 00:29:14,137 --> 00:29:16,128 Sunt ofițer Perez, acest lucru este Odelius 287 00:29:16,139 --> 00:29:19,040 Urmăm un caz de furt de deșeuri 288 00:29:19,075 --> 00:29:21,202 Cineva a furat gunoi de la fiecare bloc 289 00:29:22,279 --> 00:29:24,110 Cât de ciudat 290 00:29:24,147 --> 00:29:26,308 Nu-l luați prea? Eu nu 291 00:29:26,316 --> 00:29:30,150 Nu, ai noroc 292 00:29:30,186 --> 00:29:32,313 da 293 00:29:32,322 --> 00:29:35,291 Nimic ciudat? 294 00:29:36,192 --> 00:29:38,285 Dacă vedeți ceva sau bănuiți că toată lumea, 295 00:29:38,295 --> 00:29:41,321 spune-ne / o vom face 296 00:29:41,331 --> 00:29:43,196 O zi bună 297 00:29:49,306 --> 00:29:53,106 Bine bine 298 00:29:53,243 --> 00:29:55,211 Sa întâmplat asta? 299 00:30:01,184 --> 00:30:03,084 Edward 300 00:30:07,123 --> 00:30:09,284 Mă simt obligat să răspundă 301 00:30:09,326 --> 00:30:13,126 pe lipsa lui Will prezenței aici 302 00:30:13,263 --> 00:30:16,232 Nu știi nimic despre asta, nu? 303 00:30:17,200 --> 00:30:21,261 Va spune tocmai că el a avut pneumonie 304 00:30:21,271 --> 00:30:24,035 INTR-Adevăr? Eu da 305 00:30:24,074 --> 00:30:25,268 Îmi puteți trimite un mesaj? 306 00:30:26,176 --> 00:30:28,269 Vorbesc cu municipalitatea astăzi 307 00:30:28,278 --> 00:30:33,306 Cu excepția cazului în 345 de lucrări, ne vom opri la sfârșitul trimestrului 308 00:30:33,350 --> 00:30:35,284 Terminat? 309 00:30:35,285 --> 00:30:38,220 Vrei o referință mai bună? 310 00:30:41,057 --> 00:30:44,288 Da, sunt sigur că voi primi mai bine în curând 311 00:30:44,327 --> 00:30:47,125 William este un sistem de imunitate foarte puternic 312 00:31:01,244 --> 00:31:04,236 Subiecte de testare 221 de actualizare 313 00:31:04,280 --> 00:31:09,183 Conștiința subiectului inițial pentru clonare a fost de succes 314 00:31:09,185 --> 00:31:14,122 Și conștiința poate fi mutată 315 00:31:16,159 --> 00:31:18,286 De ce nu pentru oameni? 316 00:31:19,062 --> 00:31:21,087 Ce am pierdut? 317 00:31:27,303 --> 00:31:29,168 William / Da? 318 00:31:29,172 --> 00:31:31,299 Hei, tocmai am vorbit cu Jones, 319 00:31:31,341 --> 00:31:34,139 și el a spus că dacă nu am făcut, 320 00:31:34,144 --> 00:31:36,009 El ne va opri 321 00:31:36,046 --> 00:31:41,074 Da, și există echipamente de milioane de dolari valoroase în pivniță 322 00:31:41,117 --> 00:31:43,278 Dacă nu ne oprește, ei se vor uita cu nerăbdare să-l 323 00:31:43,286 --> 00:31:45,311 Și vrei să știi termen științific pentru asta? 324 00:31:45,321 --> 00:31:48,290 Foarte în necaz 325 00:31:48,324 --> 00:31:51,225 Deci ce vom face? Fă-o? Bine, vino aici 326 00:31:51,261 --> 00:31:55,061 Ce? Ce mai astepti? Acolo? Da, vino aici 327 00:31:55,065 --> 00:31:58,091 De ce? Trebuie să merg la muncă, trebuie să ții ochii pe tub 328 00:31:58,134 --> 00:32:00,193 Bine, nu trebuie să țipați / nu 329 00:32:01,137 --> 00:32:04,038 Bine, îmi pare rău, am țipat că mă grăbesc aici 330 00:32:04,074 --> 00:32:06,304 Și aveți pneumonie / ce? 331 00:32:09,179 --> 00:32:13,081 Dr. William Foster Accesul este dat 332 00:32:21,191 --> 00:32:23,125 Se pare că ești acolo Buna, Will 333 00:32:23,126 --> 00:32:25,117 Arăți murdar 334 00:32:27,097 --> 00:32:29,292 Pot să obțin ceva? Poate ceva condimente? 335 00:32:29,299 --> 00:32:31,199 De ce te-ai îmbolnăvit? 336 00:32:31,234 --> 00:32:35,102 Pneumonie / Cât de enervant 337 00:32:40,110 --> 00:32:41,270 Esti aici 338 00:32:41,277 --> 00:32:46,044 Vreau să vizualizați datele 345 pentru următorul experiment 339 00:32:46,082 --> 00:32:48,175 Da Nu acum / Jones ne urmărește pe toți 340 00:32:48,184 --> 00:32:52,052 William, așteptăm aprobarea pentru înlocuirea sulfului 341 00:32:52,088 --> 00:32:55,251 Cozi / Bine 342 00:32:57,093 --> 00:32:59,084 Ești în regulă? 343 00:33:00,163 --> 00:33:05,066 Merge bine cu mine De ce? Nu există nici un motiv 344 00:33:47,310 --> 00:33:51,144 Hei? Îmi pare rău pentru Matt 345 00:33:53,216 --> 00:33:57,050 Nu imi amintiti de mine? Eu sunt profesorul lui Matt, d-na Florents 346 00:33:58,054 --> 00:34:01,023 Pot explica / vărul tău mi-a spus 347 00:34:01,057 --> 00:34:02,251 Scuze că am venit fără notificare, 348 00:34:02,292 --> 00:34:04,226 dar Matt nu merge la școală câteva zile, 349 00:34:04,227 --> 00:34:06,286 și nu pot so sun mobil 350 00:34:07,096 --> 00:34:10,065 Și știu că nu, ar trebui să fie un favorit, dar 351 00:34:10,233 --> 00:34:13,100 Sper că explică totul 352 00:34:14,170 --> 00:34:16,161 Sărbători fericite 353 00:34:24,147 --> 00:34:26,172 A plecat? Ce sa întâmplat? 354 00:34:26,216 --> 00:34:30,084 El a spus că a trebuit să meargă la baie El a bătut la ușă, timp de 5 minute, 355 00:34:30,119 --> 00:34:32,087 ca un psihopat, nu știu, ce ar trebui să fac? 356 00:34:32,121 --> 00:34:35,249 Ce ai spus? II a spus Matt este bolnav de varicela, 357 00:34:35,258 --> 00:34:38,091 și el vrea să stea cu bunicii săi 358 00:34:38,094 --> 00:34:42,030 Bunicii lui sunt morți, cum cum voi explica asta? 359 00:34:42,065 --> 00:34:43,191 Nu știu, William 360 00:34:43,233 --> 00:34:46,259 Nu mă trageți în carticul tău gigantic, bine? 361 00:34:46,269 --> 00:34:49,238 Nu te soare la școală? Gândeste-te la ceva? 362 00:34:49,272 --> 00:34:51,103 Nu 363 00:34:51,274 --> 00:34:54,141 Ce zici Ce clinica a acceptat Mona? 364 00:34:54,143 --> 00:34:57,078 Acestea sunt cele 5 zile nimeni nu crede 365 00:34:57,080 --> 00:34:59,207 vei realiza că toată familia ta este plecată? 366 00:35:00,083 --> 00:35:04,281 Sunt o mulțime de gânduri, Ed / Da Imi pare rău 367 00:35:05,088 --> 00:35:08,251 Trebuie să-l activați / Cum sunt? 368 00:35:09,058 --> 00:35:11,219 Acestea sunt 0,3 metri mai mare 369 00:35:40,156 --> 00:35:41,282 INTR-Adevăr? 370 00:35:47,263 --> 00:35:50,143 De la: Mona Foster pentru: Principal Luna Subiect: În ceea ce privește Sophie și Matt 371 00:36:08,084 --> 00:36:09,108 Mai suntem prieteni? 372 00:36:11,154 --> 00:36:13,265 Îmi pare rău că nu pot merge on-line, tatăl meu prost a luat laptop-ul meu 373 00:36:13,289 --> 00:36:17,248 Tot ce se doare, trebuie să meargă 374 00:36:19,228 --> 00:36:21,162 Nu fi prieten cu Julie 375 00:36:21,164 --> 00:36:22,222 E nebun 376 00:36:24,167 --> 00:36:27,295 Ce a făcut el? 377 00:36:27,303 --> 00:36:30,067 El un tachinat prietena ta! 378 00:36:32,175 --> 00:36:35,303 Prietenul meu? 379 00:36:35,311 --> 00:36:37,142 Juan! 380 00:36:41,050 --> 00:36:42,074 Juan: Bună dragă! 381 00:36:42,318 --> 00:36:44,309 Bună ziua, Juan 382 00:36:44,354 --> 00:36:46,083 Părinții mei sunt plecați din oraș 383 00:36:46,089 --> 00:36:47,317 Vrei sa vii? 384 00:36:47,323 --> 00:36:49,223 Eu nu cred acest lucru 385 00:36:51,127 --> 00:36:52,127 Sunt pedepsită 386 00:36:54,163 --> 00:36:56,188 Pentru cat timp? 387 00:37:00,069 --> 00:37:01,229 Până când am fost de 18 ani 388 00:37:03,172 --> 00:37:05,072 Crezi că sunt reale ne vor opri? 389 00:37:05,108 --> 00:37:06,318 Ceea ce știu este că trebuie să se pregătească acest robot 390 00:37:06,342 --> 00:37:08,207 pentru trimestrul următor 391 00:37:08,311 --> 00:37:10,211 Unde e William? 392 00:37:15,318 --> 00:37:19,277 Test de tipărituri nervoase: efectua simulare 393 00:37:32,268 --> 00:37:34,202 Imprimarea nu a reușit 394 00:38:17,813 --> 00:38:20,839 Nu, nu vreau să aud motivele 395 00:38:34,863 --> 00:38:37,627 Ce am pierdut? 396 00:38:58,887 --> 00:39:02,755 Aresti murdar 397 00:39:02,791 --> 00:39:06,727 Nu este modul de a face acest lucru te face sa arati normala 398 00:39:06,929 --> 00:39:09,830 Nu sunt gata / Eu nu spun 17 zile 399 00:39:09,832 --> 00:39:12,892 Acest lucru este de 17 de zile nu există "Eu nu sunt gata" aici 400 00:39:12,901 --> 00:39:14,664 Ed 401 00:39:16,839 --> 00:39:17,897 Ed 402 00:39:19,842 --> 00:39:20,900 Ed! 403 00:39:22,845 --> 00:39:25,780 Fir-ar / Ed 404 00:39:25,781 --> 00:39:27,749 Ed! 405 00:39:27,883 --> 00:39:29,783 Ai văzut asta? 406 00:39:29,785 --> 00:39:31,844 Eu încă nu știu de ce sa întâmplat 407 00:39:31,854 --> 00:39:32,912 Dacă eu nu știu cauza, 408 00:39:32,921 --> 00:39:34,855 Cum pot fi sigur că nu se va întâmpla? 409 00:39:34,890 --> 00:39:36,755 da 410 00:39:36,792 --> 00:39:39,727 Trebuie să mă gândesc că a fost de 17 zile în urmă 411 00:39:39,728 --> 00:39:43,789 Accelerația urmează corect profilul ADN 412 00:39:43,832 --> 00:39:44,890 Tu le păstrați în rezervor, 413 00:39:44,900 --> 00:39:46,765 acestea continuă să crească mai mari 414 00:39:46,802 --> 00:39:50,738 sotia ta, 2 săptămâni de acum, cancerul, poate? 415 00:39:50,773 --> 00:39:54,641 Tranziția fiicei tale. Fiul tău nu este sigur 416 00:39:54,643 --> 00:39:57,737 Deci, dacă un om vechi este esența cuvintelor mele 417 00:39:57,780 --> 00:40:00,772 în câteva zile, cu toate acestea, știi, 418 00:40:00,816 --> 00:40:05,719 au varsta de varsta atunci cand a murit 419 00:40:05,821 --> 00:40:07,812 Cum ai de gând să explici asta? 420 00:40:10,793 --> 00:40:13,660 Cum poți să nu intri în panică în acest moment, William? 421 00:40:13,762 --> 00:40:15,889 Încerc să mă gândesc / Bine Bine 422 00:40:15,931 --> 00:40:17,865 Desigur, crezi că mă voi gândi prea 423 00:40:17,900 --> 00:40:20,835 Mă voi gândi la modul în care se simte în închisoare 424 00:40:20,869 --> 00:40:25,670 Sau când Bionyne întreabă, avem 30 de miliarde de dolari pentru ea 425 00:40:25,674 --> 00:40:26,868 Ce faci 426 00:40:30,779 --> 00:40:33,839 Puii lor vor deveni comatos 427 00:40:33,849 --> 00:40:36,716 Acest lucru asigură mintea ei rămân goale 428 00:40:37,686 --> 00:40:39,677 Până când aflu 429 00:40:39,721 --> 00:40:41,689 Ce se întâmplă dacă nu știi? 430 00:40:41,690 --> 00:40:44,750 Nu poți continua să le împingi timp de până la 72 de ore 431 00:40:44,760 --> 00:40:48,696 După ce trebuie să ia o decizie foarte dificilă 432 00:40:49,898 --> 00:40:51,798 Se usucă tubul 433 00:40:55,671 --> 00:40:56,871 Pod Seal penetrat Deschideți Palka 434 00:41:16,899 --> 00:41:22,895 Bine, acest lucru trebuie să fie atent corpul lui pentru o vreme 435 00:44:20,091 --> 00:44:23,026 Eu încă nu pot face acest lucru 436 00:44:29,000 --> 00:44:31,833 scuze 437 00:44:51,890 --> 00:44:54,984 Ce? Voi, ce a evita apelul meu? 438 00:44:55,860 --> 00:45:00,888 Voi? Eu ce? 439 00:45:00,932 --> 00:45:04,925 Ați dat seama cât de mult a fost deja investit în acest proiect? 440 00:45:06,037 --> 00:45:10,064 Oamenii au încredere în tine cont pe tine 441 00:45:10,108 --> 00:45:13,839 Și avem aproape nici un moment din stânga 442 00:45:13,845 --> 00:45:14,937 Ce ai spus? 443 00:45:16,114 --> 00:45:18,082 Ma auzi? 444 00:45:18,883 --> 00:45:20,077 Will, esti acolo? 445 00:45:30,895 --> 00:45:32,123 Ne uităm în locul greșit 446 00:45:32,130 --> 00:45:34,997 Sunteți foarte aproape de mine 447 00:45:34,999 --> 00:45:36,864 Nu-i rau, nu creierul, Ed 448 00:45:36,901 --> 00:45:38,869 Dar trupul / corpul lui? 449 00:45:38,903 --> 00:45:43,840 Acest lucru este foarte clar elegant Foarte simplu 450 00:45:43,841 --> 00:45:46,867 Hei, hai să oprim asta, bine? 451 00:45:47,979 --> 00:45:50,846 Urmați-mă, Edward 452 00:46:04,062 --> 00:46:07,964 Asta este plat. Uita-te la asta 453 00:46:13,104 --> 00:46:16,938 Spiritul lui este alb Virgulă 454 00:46:16,975 --> 00:46:19,034 El nu a experimentat un moment constient 455 00:46:19,077 --> 00:46:21,944 Dar el respira, inima bate lui 456 00:46:21,980 --> 00:46:25,108 Dar asta nu este un semn de constiinta. Aceasta este o funcție fără a fi conștient 457 00:46:25,149 --> 00:46:27,049 Toate comenzile sunt localizate în creier 458 00:46:27,085 --> 00:46:29,918 Creierul lui știa că avea un corp 459 00:46:29,921 --> 00:46:33,880 Acest organism specific este ceea ce am pierdut 460 00:46:33,925 --> 00:46:35,916 De aceea, 345 nu funcționează 461 00:46:35,960 --> 00:46:39,088 Mintea lui este conectată la oțel și titan 462 00:46:39,097 --> 00:46:42,965 Noi imprimam creierele biologice la spiritul sintetic 463 00:46:43,001 --> 00:46:44,935 Dar este greșit 464 00:46:44,936 --> 00:46:47,097 creierele sale au fost în căutarea pentru corpul său, inima, plămânii, 465 00:46:47,105 --> 00:46:49,039 dar nu a putut găsi 466 00:46:49,073 --> 00:46:52,042 Deci, teasere creierului lui, 467 00:46:52,043 --> 00:46:54,944 așa că reacționează așa, 468 00:46:54,979 --> 00:46:57,880 și niciodată nu a avut o șansă de a calma conștiința lui 469 00:46:57,882 --> 00:46:59,042 Oh, rahat, da 470 00:46:59,083 --> 00:47:01,074 Este ca o respingere a grafei 471 00:47:01,953 --> 00:47:03,887 Trebuie doar să trișeze spiritul sintetic 472 00:47:03,888 --> 00:47:08,086 cred că el este un corp, sânge și carne, originale organice 473 00:47:08,092 --> 00:47:12,028 Aceasta este soluția / care este soluția 345, 474 00:47:12,063 --> 00:47:13,963 dar ceea ce este legătura cu familia ta? 475 00:47:13,998 --> 00:47:17,957 Ei nu sunt roboți legați de familia mea 476 00:47:18,102 --> 00:47:24,940 Voi imprima gândurile mele el a fost în propriul său corp 477 00:47:25,977 --> 00:47:29,845 Știu că acest lucru va lucra / esti sigur? 478 00:47:29,881 --> 00:47:31,940 Avem doar o singură șansă în această chestiune 479 00:47:32,984 --> 00:47:35,953 Pregătiți-vă pentru un început cu imprimarea nervoase 480 00:47:47,832 --> 00:47:50,995 Gata? Sunt atât de important? 481 00:47:56,040 --> 00:47:58,873 Începeți cu imprimarea nervoase 482 00:47:59,010 --> 00:48:01,843 Porniți protocolul 483 00:48:08,853 --> 00:48:10,912 Subiect: Mona Foster 484 00:48:15,059 --> 00:48:19,052 Păstrați un ochi pe aproape cortexul 485 00:48:31,109 --> 00:48:34,010 Vital? Vital este bun 486 00:48:34,011 --> 00:48:35,945 lăstar 487 00:48:36,080 --> 00:48:41,017 Totul este bine 488 00:48:45,089 --> 00:48:47,114 Începeți cu imprimarea nervoase 489 00:48:50,995 --> 00:48:52,963 remarcabil 490 00:48:57,135 --> 00:48:59,069 Imprimarea este completă 491 00:49:20,024 --> 00:49:23,016 Ce sa întâmplat nimic sa întâmplat 492 00:49:23,961 --> 00:49:26,930 Mă poți auzi, Mona? 493 00:49:34,939 --> 00:49:39,103 La naiba, el a refuzat. La naiba, ce să facem? 494 00:49:39,143 --> 00:49:41,008 Aștepta! 495 00:50:01,899 --> 00:50:04,060 William? 496 00:50:06,938 --> 00:50:08,872 dragă 497 00:50:17,048 --> 00:50:20,882 Ce faci? Să-l adormi 498 00:50:20,885 --> 00:50:22,095 Nu-l pot duce pe el și pe copii 499 00:50:22,119 --> 00:50:26,112 cu o casă ca asta Da, gândește-te cu atenție 500 00:50:26,958 --> 00:50:29,119 Știi ce am făcut? 501 00:50:29,126 --> 00:50:33,961 Acesta este cel mai bun lucru care a fost vreodată. Eu o fac în viața mea 502 00:50:33,965 --> 00:50:36,024 Ce ați făcut vreodată cu cineva 503 00:50:36,067 --> 00:50:38,865 Totuși, nu putem spune nimănui despre acest lucru 504 00:50:38,903 --> 00:50:40,029 ceramică 505 00:50:41,939 --> 00:50:47,878 Vorbim despre Premiul Nobel 506 00:51:01,893 --> 00:51:05,021 Sper că totul va fi bine 507 00:51:05,897 --> 00:51:08,889 Reusim / Da 508 00:51:15,907 --> 00:51:20,867 Te văd la serviciu 509 00:52:30,081 --> 00:52:32,049 Bărbații pe Ptiu 510 00:54:18,889 --> 00:54:20,914 Mona? 511 00:54:27,098 --> 00:54:29,828 Copii? 512 00:54:40,845 --> 00:54:43,109 Bună dimineața, William / Bună dimineața 513 00:54:43,981 --> 00:54:46,973 Cum este totul? Îmi este foame 514 00:54:47,017 --> 00:54:50,919 Foame / Mă simt minunat că voi alerga 515 00:54:50,921 --> 00:54:54,880 In afara? Pare obosit Este somnul tău bun? 516 00:54:54,925 --> 00:54:55,983 517 00:54:57,962 --> 00:55:01,921 Distreaza-te / tata! 518 00:55:01,999 --> 00:55:06,095 Pot să mănânc clătite? Eu da 519 00:55:06,137 --> 00:55:09,903 Poți să mănânci clătite, Matthew 520 00:55:11,942 --> 00:55:16,845 Sophie, vrei și clătite? Eu da 521 00:55:16,847 --> 00:55:19,839 bun 522 00:55:31,929 --> 00:55:33,954 Acesta este pancake-ul 523 00:55:34,031 --> 00:55:35,896 Pot mânca pâine prăjită? 524 00:55:35,900 --> 00:55:38,835 Da, toast Franța pentru această dorință 525 00:55:38,836 --> 00:55:39,996 Disponibil în curând 526 00:56:07,064 --> 00:56:09,032 dezgustător 527 00:56:09,033 --> 00:56:11,092 Mamă, acest lucru este veche nu te duci la cumpărături? 528 00:56:11,101 --> 00:56:13,092 Deja am cumpărat ieri 529 00:56:14,004 --> 00:56:15,995 A expirat 530 00:56:17,107 --> 00:56:20,873 voi fi atent 531 00:56:24,114 --> 00:56:28,847 Treaba mea trebuie să fie 532 00:56:34,024 --> 00:56:35,992 Da? Am Hei, eu 533 00:56:36,026 --> 00:56:38,017 Nu va fi un donator în 37 de minute 534 00:56:38,062 --> 00:56:41,030 Trebuie să merg la laborator imediat Familia mea tocmai a trezit 535 00:56:41,031 --> 00:56:43,829 Felicitări, dar va fi reuniune lui foarte scurt 536 00:56:43,834 --> 00:56:44,926 dacă nu vom finaliza 345 537 00:56:44,969 --> 00:56:47,062 Când ne sunt oprite, putem fi găsiți 538 00:56:47,104 --> 00:56:50,096 Matt, fii atent / nu mă auzi? 539 00:56:50,140 --> 00:56:53,007 William, mă auzi? 540 00:56:53,944 --> 00:56:57,004 HEI? Eu Da Bine, mă duc acolo 541 00:56:57,047 --> 00:56:58,844 Fir-ar sa fie! 542 00:57:00,885 --> 00:57:02,819 Fiule, fuzionezi? 543 00:57:02,853 --> 00:57:04,912 Da, merge bine 544 00:57:05,022 --> 00:57:07,855 Ești în regulă? 545 00:57:07,892 --> 00:57:10,918 Nu arata ca tine azi 546 00:57:10,928 --> 00:57:15,024 Trebuie să mă duc la laborator / Du-te, suntem bine 547 00:57:16,967 --> 00:57:19,060 Nu-mi place sa te las sâmbătă 548 00:57:19,103 --> 00:57:21,867 Vom fi în continuare aici când te duci acasă 549 00:57:21,972 --> 00:57:23,940 lăstar 550 00:57:41,058 --> 00:57:45,017 neuronale de rețea 60% Starea de început Intact 551 00:57:46,063 --> 00:57:47,894 Numai în acest fel? 552 00:57:47,932 --> 00:57:50,127 Dar cortexul este încă în viață, nu? 553 00:57:57,074 --> 00:57:59,042 William? 554 00:57:59,843 --> 00:58:00,969 negativ 555 00:58:03,013 --> 00:58:05,004 prea corupt 556 00:58:12,022 --> 00:58:15,082 Ce sa întâmplat Donatorul este bun 557 00:58:15,092 --> 00:58:17,856 nu pot să o fac 558 00:58:17,895 --> 00:58:20,955 Nu pot să spun alte persoane prin ea 559 00:58:20,965 --> 00:58:24,093 Ai alege un moment prost pentru a dezvolta o conștiință 560 00:58:24,101 --> 00:58:28,094 Sper că ești gata să meargă la închisoare, cu familia ta 561 00:58:28,105 --> 00:58:32,906 Pentru că se va întâmpla dacă nu facem 345, funcționează 562 00:58:32,910 --> 00:58:36,073 Deci, mai bine te gândești la ceva imediat 563 01:00:07,071 --> 01:00:09,938 Ești acolo, Will? 564 01:00:11,842 --> 01:00:16,074 Da, sunt / E totul în regulă înăuntru? 565 01:00:16,113 --> 01:00:20,914 astăzi Bun / prea rău despre donatori, nu-i așa? 566 01:00:22,920 --> 01:00:24,979 Vom reuși în următoarea 567 01:00:24,988 --> 01:00:27,923 Sper că există ceva, Will 568 01:01:09,032 --> 01:01:10,966 Dumnezeule 569 01:01:11,969 --> 01:01:15,029 Mamă, te vezi mobil? / Nu Sunt, de asemenea, în căutare pentru mobilul meu 570 01:01:15,072 --> 01:01:17,870 Viața ta socială nu depinde de ea 571 01:01:17,908 --> 01:01:20,069 Dar a mea este bine, bine, în cazul în care a fost ultima dată? 572 01:01:20,077 --> 01:01:21,840 nu stiu 573 01:01:21,879 --> 01:01:24,905 Hei, vezi mobil? Eu nu 574 01:01:24,915 --> 01:01:26,007 Dumnezeule 575 01:01:41,098 --> 01:01:43,032 Ed! 576 01:01:46,970 --> 01:01:49,837 Bine, plângi? 577 01:01:50,841 --> 01:01:53,036 William, tu nu 578 01:01:53,076 --> 01:01:56,045 Da / pentru tine? Esti nebun? 579 01:01:56,046 --> 01:01:59,038 Luați în considerare posibilele circumstanțe 580 01:01:59,082 --> 01:02:01,050 va fi foarte rău și nebun? Poti ucide asta 581 01:02:01,051 --> 01:02:02,916 Ed, trebuie să o fac. Asculta 582 01:02:02,920 --> 01:02:06,048 Voi încărca cartografiere mea neuronală la 345 583 01:02:06,089 --> 01:02:09,058 Voi fi acolo / Desigur 584 01:02:09,059 --> 01:02:11,926 Asta ma face sa ma calmez / Ed William / Bună ziua om 585 01:02:15,899 --> 01:02:17,958 Noi începe scanarea corpului meu 586 01:02:17,968 --> 01:02:20,835 Am luat datele, un algoritm făcut 587 01:02:20,871 --> 01:02:23,101 pentru o imprima de pe nervii mei du-te în 345 588 01:02:23,106 --> 01:02:27,042 Bine, așa că am făcut un înșelător algoritm 589 01:02:27,044 --> 01:02:30,878 creier sintetic să cred că este corpul original, acolo? 590 01:02:30,914 --> 01:02:32,905 Drepte 591 01:02:32,950 --> 01:02:36,044 Și cu mintea mea în interior, vom ști sigur 592 01:02:36,086 --> 01:02:40,887 creierul sintetic sunt conștiința, pentru că eu o voi face 593 01:02:40,891 --> 01:02:42,950 mă întreb 594 01:02:42,993 --> 01:02:46,053 Eu sunt linia de jos, Ed sunt controlul 595 01:02:46,063 --> 01:02:49,999 Voi fi eu 596 01:02:51,101 --> 01:02:54,002 Voi începe printr-o figură algoritmul este în seara asta 597 01:02:54,004 --> 01:02:57,997 Bine, vom fi în continuare la cumpărături mâine pentru copaci? 598 01:03:13,957 --> 01:03:17,825 Ceva a mers prost / Ce se întâmplă? 599 01:03:17,861 --> 01:03:19,872 Nu știu, Will, dar e ceva în neregulă cu mine 600 01:03:19,896 --> 01:03:21,989 Nu-mi amintesc ce ar trebui să mănânce noaptea nostru de ieri 601 01:03:21,999 --> 01:03:24,092 Nu-mi amintesc că am părăsit clinica pentru vacanța de Crăciun 602 01:03:24,101 --> 01:03:25,898 Nu-mi amintesc excursie cu barca 603 01:03:25,936 --> 01:03:27,914 Nici nu-mi amintesc că am fost plecarea pentru excursii cu barca, William 604 01:03:27,938 --> 01:03:30,099 Ceva e în neregulă cu mine / miere Oh 605 01:03:33,877 --> 01:03:37,040 Unde sunt copii? Eu dorm 606 01:03:37,881 --> 01:03:41,009 Sophie este destul de rău, dar el este de a face bine 607 01:03:41,952 --> 01:03:44,853 Poate că ești bolnav ca Sophie 608 01:03:44,855 --> 01:03:46,880 probabil 609 01:03:47,991 --> 01:03:51,893 De ce nu te culca și vezi cum te simți 610 01:03:51,928 --> 01:03:54,829 mâine dimineață? Eu da 611 01:03:56,066 --> 01:03:58,830 Sunt tare 612 01:04:17,954 --> 01:04:19,554 Imprimare biologic algoritmul sintetic 613 01:04:24,961 --> 01:04:27,987 Suporta comanda 345 614 01:04:37,040 --> 01:04:40,942 comandă de presă 615 01:04:40,977 --> 01:04:41,977 Aranjați algoritmi 616 01:04:42,012 --> 01:04:44,913 Salvați algoritmul 617 01:05:12,109 --> 01:05:14,839 Mamă! 618 01:05:14,911 --> 01:05:17,004 Tată! Sophie? 619 01:05:17,047 --> 01:05:19,845 Ești mort? Eu ce? 620 01:05:19,850 --> 01:05:25,083 Eu văd că, tată / nu, e doar un coșmar 621 01:05:25,122 --> 01:05:29,024 Sunt bine / am văzut pe mama fiind ucis 622 01:05:29,059 --> 01:05:33,018 Nu. Totul va fi bine 623 01:05:33,029 --> 01:05:36,055 Întoarce-te la somn se simte foarte real 624 01:05:36,066 --> 01:05:37,829 Este doar un coșmar. E bine 625 01:05:37,868 --> 01:05:40,860 Esti sigură? Da, e în regulă 626 01:05:41,872 --> 01:05:43,863 Este doar un coșmar 627 01:05:43,874 --> 01:05:46,843 Bine / totul este bine 628 01:06:38,895 --> 01:06:40,954 Deja 629 01:06:40,964 --> 01:06:43,057 Totul va fi mai bine 630 01:06:43,066 --> 01:06:46,035 Este ca și cum nimic nu sa întâmplat vreodată 631 01:06:46,036 --> 01:06:49,096 William Ce sa întâmplat? 632 01:06:53,977 --> 01:06:57,845 Mona, putem merge mai sus? Ce-ai făcut să Sophie? 633 01:06:57,948 --> 01:07:00,917 I-am da un pic Calm Ce faci? 634 01:07:00,951 --> 01:07:02,111 E bine / ce? 635 01:07:02,118 --> 01:07:05,952 Mona, te rog, să vorbim în sus / nu William 636 01:07:05,989 --> 01:07:08,048 Spune-mi adevarul 637 01:07:15,899 --> 01:07:18,891 A existat un accident 638 01:07:18,902 --> 01:07:21,097 Tu și copiii au murit 639 01:07:22,105 --> 01:07:25,006 O să te întorci înapoi 640 01:07:27,110 --> 01:07:29,943 Sunteți replici 641 01:07:36,019 --> 01:07:41,047 Scoateți obiectul din capul lui 642 01:08:05,982 --> 01:08:08,883 Sunt mort? 643 01:08:09,085 --> 01:08:13,852 Ești încă în viață, ești real 644 01:08:13,890 --> 01:08:16,017 Matt este încă în viață de mai sus 645 01:08:16,059 --> 01:08:18,960 Sophie și 646 01:08:20,096 --> 01:08:23,065 Și nimeni altcineva trebuie să știe 647 01:08:27,003 --> 01:08:29,870 Cum se poate face acest lucru? 648 01:08:29,873 --> 01:08:33,001 Am văzut copiii noștri uciși 649 01:08:34,945 --> 01:08:39,075 Am apăsat corpul tău în brațul meu, și cred că 650 01:08:40,984 --> 01:08:43,919 Vă pot aduce înapoi la viață 651 01:08:44,921 --> 01:08:47,947 Ce ai de gand sa faci? 652 01:09:33,729 --> 01:09:36,630 Ce mai faci? 653 01:09:37,766 --> 01:09:39,893 buna dimineata 654 01:09:40,936 --> 01:09:44,736 Bună, Ed. Ce mai faci? Am făcut bine? 655 01:09:44,740 --> 01:09:45,798 chiflă 656 01:09:45,941 --> 01:09:49,809 Matt, stai cu mama Eu, dar mi place acest lucru 657 01:09:49,812 --> 01:09:51,780 Nu, Nu-mi place că Die este fals 658 01:09:53,749 --> 01:09:56,775 Cred că sunt bune 659 01:09:57,920 --> 01:10:00,684 Vino și vezi aici 660 01:10:04,893 --> 01:10:08,829 Așa că-i înapoi 661 01:10:10,899 --> 01:10:12,890 da 662 01:10:13,735 --> 01:10:16,636 Bine, să cumpere copacul 663 01:10:30,052 --> 01:10:33,078 Draga, poate că ar trebui să mergem acasă 664 01:10:33,088 --> 01:10:35,955 Ce? Eu am stabilit aici 665 01:10:35,991 --> 01:10:37,049 Vorbești serios, tată? 666 01:10:37,092 --> 01:10:40,027 Matt, ai ratat plafurie 667 01:10:40,028 --> 01:10:41,825 Ce? 668 01:10:47,102 --> 01:10:50,003 Tatăl, care este Zoe? 669 01:10:51,940 --> 01:10:52,940 Cine? 670 01:10:52,974 --> 01:10:55,966 Cineva a scris Zoe dulap meu cu cilindri colorați 671 01:10:55,977 --> 01:10:59,071 A existat un nivel de pat de la nivelul camerei / pat? 672 01:10:59,081 --> 01:11:01,049 Esti sigură? Eu nu sunt nebun 673 01:11:01,083 --> 01:11:05,110 Îmi amintesc fotografia în hol pe podea, dragă, lucrurile s-au întâmplat 674 01:11:05,120 --> 01:11:07,987 poate că există o serie de lucruri 675 01:11:08,023 --> 01:11:11,049 Îmi amintesc uita la ceea ce se pare că atunci când mint 676 01:11:19,968 --> 01:11:22,027 Crăciun fericit, Will 677 01:11:22,037 --> 01:11:25,006 Miros placut 678 01:11:25,107 --> 01:11:28,008 Am interfera cu cina, nu? 679 01:11:28,009 --> 01:11:32,969 Mona, arati grozav al II-lea e dor de tine, Jones 680 01:11:33,014 --> 01:11:35,005 Sunteți un om fericit 681 01:11:35,050 --> 01:11:38,076 Acest lucru surprinde Mau venit la noi? 682 01:11:38,120 --> 01:11:40,111 Frumos și generos 683 01:11:40,122 --> 01:11:42,920 Iubesc femeile ca tine. Multumiri 684 01:11:42,924 --> 01:11:44,892 Dar eu nu vreau să intervină 685 01:11:44,893 --> 01:11:46,827 William, poți să vorbbești cu a mea? 686 01:11:46,862 --> 01:11:48,955 Promite că voi reveni el este în 5 minute 687 01:11:52,067 --> 01:11:54,058 Noi încă nu au primit 688 01:12:04,846 --> 01:12:08,043 Ce te aduce aici? / Lasa-ma sa te intreb ceva 689 01:12:08,049 --> 01:12:11,917 V-ați gândit vreodată este prea ușor toate astea un pic? 690 01:12:16,124 --> 01:12:18,854 nu stiu despre ce vorbesti 691 01:12:18,894 --> 01:12:20,122 Lasă-mă să te ajut 692 01:12:20,128 --> 01:12:26,931 Subiect 346, 347, 348 deținut de Bionyne 693 01:12:26,968 --> 01:12:29,869 Desperarea cu desperare pentru mulți oameni minunați 694 01:12:29,905 --> 01:12:31,099 pentru a ajunge la imposibil 695 01:12:31,106 --> 01:12:32,869 Destinul unei provocări a mașinii să se prabuseasca 696 01:12:32,908 --> 01:12:34,899 doar am lăsat totul de lucru 697 01:12:34,910 --> 01:12:38,073 Sunt impresionat acum că am o problemă 698 01:12:38,079 --> 01:12:40,104 3 probleme de fapt 699 01:12:41,082 --> 01:12:45,018 Știi ce se va întâmpla în cazul în care este distribuit? 700 01:12:45,053 --> 01:12:47,078 Nimeni nu trebuie să știe 701 01:12:47,088 --> 01:12:49,921 Nimeni nu va ști vreodată asta. Mona Știa 702 01:12:49,925 --> 01:12:52,086 Cât timp până când Sophie și Matt încep să întreb? 703 01:12:52,093 --> 01:12:53,958 Poate că prietenii ei vor cere 704 01:12:53,995 --> 01:12:55,121 Minciunile sunt o mizerie 705 01:12:55,130 --> 01:12:57,997 Eu nu fac afaceri mizeria asta este risipă 706 01:12:57,999 --> 01:12:59,899 Simplu este sigur 707 01:13:01,069 --> 01:13:06,905 3 subiecte libere sunt ceva ce nu pot tolera 708 01:13:07,976 --> 01:13:10,069 Știu cum 345 a fost făcută cu succes 709 01:13:10,078 --> 01:13:11,943 Aceasta este în valoare de ceva 710 01:13:11,947 --> 01:13:15,974 Bionyne va deveni o companie de cel mai bun biomedicale din lume 711 01:13:16,017 --> 01:13:18,850 William Pune întrebarea pentru tine 712 01:13:18,987 --> 01:13:20,887 Cine va cheltui bani atât de mult acolo 713 01:13:20,922 --> 01:13:23,015 pentru o salvă soldat rănit? 714 01:13:23,024 --> 01:13:26,050 Băieți, haide, haide 715 01:13:26,061 --> 01:13:28,086 Războiul nu este așa 716 01:13:28,129 --> 01:13:34,068 Suntem o companie biomedicală Eu nu-mi este chiar numele meu Jones 717 01:13:34,069 --> 01:13:37,038 Acum veți afla cum să se miște 718 01:13:37,072 --> 01:13:39,939 conștiința umană în mașină 719 01:13:39,941 --> 01:13:43,069 Imaginați-vă că cel mai bun pilot este livrat în mii de persoane individuale 720 01:13:43,111 --> 01:13:47,013 Spiritul Hackerul a fost introdus în virus 721 01:13:47,015 --> 01:13:50,007 Știi cât de mult este în valoare de ea? 722 01:13:50,018 --> 01:13:53,010 Will, nu este atât de frumos? 723 01:13:53,054 --> 01:13:54,919 Cum rămâne cu familia mea? 724 01:13:54,923 --> 01:13:57,983 Familia ta a murit într-un accident de mașină, Will 725 01:13:58,026 --> 01:14:01,086 Dă-mi algoritmul 726 01:14:01,129 --> 01:14:05,964 Încheiați cina. Sărută o noapte bună pentru copii 727 01:14:07,035 --> 01:14:13,065 Au dragostea cu sotia ta ca prima data 728 01:14:13,108 --> 01:14:17,875 Oportunitatea de a spune la revedere 729 01:14:18,914 --> 01:14:21,075 Acesta este darul meu pentru tine 730 01:14:29,024 --> 01:14:31,959 Eu iau algoritmul 731 01:14:44,940 --> 01:14:46,965 Așteptați până când comanda mea este terminată în afara 732 01:15:12,934 --> 01:15:16,836 Știu că ești destul de inteligent pentru a face ceea ce trebuie 733 01:15:27,949 --> 01:15:30,918 Acest lucru ma face sa ma suparat, nu? 734 01:15:49,871 --> 01:15:51,964 William, te sperii copii 735 01:15:52,007 --> 01:15:53,998 Unde este dl Jones? Tatal eu mama 736 01:15:54,042 --> 01:15:56,977 Vrei să fie mai rău? Eu pot / nu 737 01:15:57,012 --> 01:15:59,003 Du-te în camera ta 738 01:15:59,114 --> 01:16:01,947 Unde este folie de aluminiu? I În sertarul de sus 739 01:16:08,089 --> 01:16:10,990 William, trebuie să știu ce sa întâmplat 740 01:16:11,893 --> 01:16:13,986 Și cine este Zoe? 741 01:16:15,030 --> 01:16:18,022 Zoe este fiica noastră 742 01:16:18,900 --> 01:16:20,993 Nu pot transforma pe tine sunt toate înapoi 743 01:16:21,036 --> 01:16:22,901 Nu te pot salva toate 744 01:16:22,937 --> 01:16:25,064 Nu sunt suficiente tuburi 745 01:16:26,041 --> 01:16:29,807 Am scos din memorie 746 01:16:29,844 --> 01:16:32,039 L-ai șterge memoria fiului meu pentru mine? 747 01:16:33,915 --> 01:16:35,883 scuze 748 01:16:35,884 --> 01:16:37,061 Nu te condamn dacă vrei să mă urăști 749 01:16:37,085 --> 01:16:41,920 pentru tot restul vieții mele, dar acum trebuie să mergem 750 01:16:41,990 --> 01:16:45,050 Bionyne nu este o companie medicală 751 01:16:45,093 --> 01:16:47,857 Nici măcar nu știu ce companie sunt 752 01:16:47,862 --> 01:16:50,956 Dar ei te și copii vor ucide, 753 01:16:50,999 --> 01:16:53,967 dacă nu plecăm acum 754 01:16:53,968 --> 01:16:57,062 Și eu nu sunt împotriva unui drept al naturii 755 01:16:57,072 --> 01:16:59,939 numai sa te pier din nou 756 01:16:59,974 --> 01:17:03,876 Trebuie să plecăm 757 01:17:05,046 --> 01:17:07,071 Copiii, plecăm! 758 01:17:42,016 --> 01:17:43,984 Haide! 759 01:18:13,047 --> 01:18:14,981 Ce sa întâmplat 760 01:18:14,983 --> 01:18:19,943 Matt, Sophie, există oameni care încearcă să ne facă rău 761 01:18:19,988 --> 01:18:22,115 Doar țineți-l și asta e modul în care funcționează 762 01:18:22,991 --> 01:18:25,983 Mergem la nava Ed, și pleca de aici 763 01:18:47,015 --> 01:18:52,043 Am fost dezamăgit, Will a fost foarte dezamăgit 764 01:18:54,889 --> 01:18:57,084 D-le, acestea sunt în mișcare 765 01:18:58,960 --> 01:19:00,894 Nu trage în cap 766 01:19:01,863 --> 01:19:03,956 Totul este vina ta / mi fac nimic 767 01:19:08,069 --> 01:19:09,900 Cum ne-am găsit? 768 01:19:09,904 --> 01:19:11,872 Sunt sigur că ne urmăriți pe mobil 769 01:19:11,906 --> 01:19:12,906 Fi tăcut 770 01:19:16,010 --> 01:19:18,945 Poate masina ar putea fi GPS 771 01:19:18,947 --> 01:19:21,040 Nici o mașină, nici mobil 772 01:19:21,049 --> 01:19:24,985 Bionyne pune tracker pe fiecare subiect al experimentului său 773 01:19:25,019 --> 01:19:27,010 În tine 774 01:19:36,998 --> 01:19:40,058 În față! Ai grijă! 775 01:19:48,876 --> 01:19:51,845 Se merge bine, este bine 776 01:19:51,846 --> 01:19:53,086 Ești în regulă? Fac bine 777 01:19:55,116 --> 01:19:57,016 Cum ștergeți tracker-ul? 778 01:19:58,019 --> 01:20:01,079 Ei sunt în încheietura mâinii 779 01:20:01,089 --> 01:20:05,025 Ei sunt în sistemul nervos Ei nu ies 780 01:20:05,059 --> 01:20:06,224 Despre ce vorbesti? 781 01:20:06,328 --> 01:20:09,422 Du-te la clinica / Noi nu putem 782 01:20:09,464 --> 01:20:11,295 Du-te la clinică 783 01:20:11,500 --> 01:20:13,365 lăstar 784 01:20:41,396 --> 01:20:43,489 Sophie, mama sunt nevoie de tine culcat / Ce vrei sa spui? 785 01:20:43,498 --> 01:20:47,366 Tata de ce? Nu, doar du-te sus 786 01:20:47,402 --> 01:20:48,369 Ce se întâmplă? 787 01:20:48,370 --> 01:20:51,271 Trackerul este în nervii de sistem, așa că le arde 788 01:20:51,273 --> 01:20:54,299 Roșu, alb, negru / tracker? Despre ce vorbesti? 789 01:20:54,342 --> 01:20:57,402 E în regulă, Sophie / Mam, ce sa întâmplat? 790 01:20:57,412 --> 01:20:59,209 Cineva pune lucrurile prost în noi 791 01:20:59,247 --> 01:21:00,509 Mama va ucide mama ei știe că se tem 792 01:21:00,515 --> 01:21:03,382 Dar trebuie doar să încerci și să te calmezi și ai încredere în mine 793 01:21:03,418 --> 01:21:05,249 Totul va fi bine 794 01:21:14,463 --> 01:21:16,260 Ce sa întâmplat 795 01:21:16,298 --> 01:21:18,265 Este aproape de inima 796 01:21:18,266 --> 01:21:19,494 Ce? mamă 797 01:21:21,236 --> 01:21:23,397 Acest lucru ar trebui să fie în spital 798 01:21:23,505 --> 01:21:25,234 Sigur! 799 01:21:27,442 --> 01:21:29,433 La naiba, să mergem 800 01:21:40,522 --> 01:21:43,355 E în regulă, Matt. Nu este așa de rău 801 01:21:44,359 --> 01:21:45,359 Sigur! 802 01:21:49,331 --> 01:21:52,425 Încă o lipsă / Ele trebuie să fie la etaj 803 01:21:52,434 --> 01:21:55,232 Hei! 804 01:21:55,270 --> 01:21:56,464 Ce faci aici? 805 01:22:01,309 --> 01:22:03,243 Papa, grăbește-te 806 01:22:08,283 --> 01:22:10,513 Dragă, încearcă să te calmezi 807 01:22:13,455 --> 01:22:15,355 Aici sus? Partea din stânga 808 01:22:15,357 --> 01:22:16,415 aici 809 01:22:16,458 --> 01:22:18,323 Viță de vie Cineva 810 01:22:21,296 --> 01:22:22,456 Fir-ar să fie 811 01:22:23,498 --> 01:22:24,498 acum 812 01:22:44,519 --> 01:22:46,316 Ei au fost aici mai devreme 813 01:22:53,461 --> 01:22:56,294 Ținta este pierdut foc tracker 814 01:22:56,331 --> 01:22:57,491 Le-am pierdut 815 01:23:02,470 --> 01:23:05,371 Acest lucru este Jones. Am un întrebare pentru tine 816 01:23:12,347 --> 01:23:14,315 Tu și copiii rămân în mașină 817 01:23:14,349 --> 01:23:16,317 Vreau să știu sigur că este sigur 818 01:23:16,318 --> 01:23:18,411 Voi vedea ce sunt capabili de a lua nava 819 01:24:07,369 --> 01:24:10,361 Când va veni pe tata? Am miere, liniște 820 01:24:11,273 --> 01:24:13,298 Cheia 821 01:24:31,526 --> 01:24:35,485 Mamă! 822 01:24:37,299 --> 01:24:39,494 Mamă! Nu! Lasa-ma să plec! 823 01:24:39,501 --> 01:24:42,299 Dă-i drumul copiilor mei! 824 01:24:43,405 --> 01:24:45,396 Lasă-i să plece! 825 01:24:45,473 --> 01:24:47,441 Tată, uite! 826 01:24:47,475 --> 01:24:49,238 Tati! 827 01:24:50,478 --> 01:24:52,207 Tati! 828 01:24:56,351 --> 01:24:59,286 Avem soția și copiii Ce despre Foster? 829 01:24:59,321 --> 01:25:01,346 El va veni la noi 830 01:25:25,313 --> 01:25:28,248 Bună decizie, Eddy, aceasta blochează nava 831 01:25:32,387 --> 01:25:34,446 Nemernicule / Mona, asculta 832 01:25:34,489 --> 01:25:37,481 Totul va fi bine dacă William lucrează împreună 833 01:25:37,492 --> 01:25:38,481 Bine? nechibzuiți 834 01:25:38,493 --> 01:25:42,259 Ei nu vor ucide, Ed / Mam? Despre ce vorbesti? 835 01:25:42,297 --> 01:25:45,232 Am o gustare în biroul meu Ia copiii acolo 836 01:25:45,233 --> 01:25:47,326 Mamă! Misca-ne! 837 01:26:00,482 --> 01:26:04,316 Fellow aici, domnule 838 01:26:06,521 --> 01:26:12,426 materialul Mona, ne-am furat în valoare de milioane de dolari pentru o față 839 01:26:12,460 --> 01:26:14,291 Tu faci? Eu Da, te rog 840 01:26:14,329 --> 01:26:16,354 Pentru ca te poti aduce inapoi la viata esti mort, imi aminti? 841 01:26:16,364 --> 01:26:19,356 Mi-ar trebui să elimine corpul corpului tau 842 01:26:19,401 --> 01:26:22,268 Nu pot face față acestui lucru, și Jones știe 843 01:26:22,270 --> 01:26:25,501 Ascultă cum le urmărim, putem ieși de aici 844 01:26:25,507 --> 01:26:27,441 Scapă de soția mea! 845 01:26:31,312 --> 01:26:33,507 Unde sunt copiii, dragă? Bine, ei sunt acolo 846 01:26:34,282 --> 01:26:37,410 William, cred că nu ar trebui să se întâmple 847 01:26:37,419 --> 01:26:40,252 Situația nu este sub control / este bun, Ed 848 01:26:40,288 --> 01:26:42,449 Totul va fi bine 849 01:26:43,258 --> 01:26:46,386 Distrug algoritmul al II-lea a dat seama că 850 01:26:46,428 --> 01:26:48,395 Singurul loc unde algoritmul este 851 01:26:48,396 --> 01:26:50,330 este în capul meu 852 01:26:50,331 --> 01:26:52,265 Tu vrei, plecăm de aici, 853 01:26:52,300 --> 01:26:53,344 Niciodată nu ne vom vedea din nou 854 01:26:53,368 --> 01:26:56,303 Familia mea și am dispărut / William, ai negociere? 855 01:26:58,339 --> 01:27:02,435 Ai nevoie de mine? INTR-Adevăr? 856 01:27:03,411 --> 01:27:05,504 Nu am nevoie de el / Jones, așteptați! 857 01:27:13,254 --> 01:27:15,222 sau l- 858 01:27:15,256 --> 01:27:18,350 Asteapta o secunda! O să fac eu! 859 01:27:18,359 --> 01:27:21,260 Eu vă voi da algoritmul 860 01:27:21,296 --> 01:27:23,457 stiu 861 01:27:34,309 --> 01:27:36,402 Dacă ai încredere în el, el ne va ucide 862 01:27:37,445 --> 01:27:40,312 te iubesc 863 01:28:14,415 --> 01:28:16,383 apăsându-l 864 01:28:49,317 --> 01:28:50,409 Dă tărie 865 01:29:29,324 --> 01:29:32,225 Algoritmul / tot acolo? 866 01:29:32,260 --> 01:29:33,386 Totul este acolo 867 01:29:33,428 --> 01:29:36,397 Lasă familia mea acum 868 01:29:36,531 --> 01:29:38,522 De ce aderarea la asta? 869 01:29:38,533 --> 01:29:44,403 Această ființă este o copie 870 01:29:44,405 --> 01:29:46,396 Chiar nu înțelegi? 871 01:29:46,441 --> 01:29:48,432 Experimentul sa încheiat, Will 872 01:29:48,476 --> 01:29:50,376 Nu, nu este terminat încă 873 01:29:52,413 --> 01:29:54,347 Jones 874 01:29:54,349 --> 01:29:57,409 Sunt aici pentru familia mea 875 01:30:10,231 --> 01:30:11,471 Copii! Hai ridica copii! 876 01:30:51,406 --> 01:30:53,397 Drumul 877 01:30:57,378 --> 01:31:01,314 Mamă, ce faci? Unde te duci 878 01:31:01,449 --> 01:31:08,252 Tata a plecat pentru ceva, miere 879 01:31:14,495 --> 01:31:18,431 William! Este de ajuns 880 01:31:30,478 --> 01:31:33,311 Cum se simte? 881 01:31:39,320 --> 01:31:42,289 Acest lucru pare ciudat 882 01:31:42,290 --> 01:31:45,487 Dar simt ca a mea 883 01:31:52,300 --> 01:31:54,325 TREBUIE 884 01:32:01,376 --> 01:32:04,368 Ei vor trimite oamenii în mod diferit după ce pleacă 885 01:32:04,412 --> 01:32:07,438 Mai devreme sau mai târziu, ei vor găsi 886 01:32:07,448 --> 01:32:10,417 Nu, dacă suntem împreună în acest chestiune 887 01:32:10,451 --> 01:32:13,318 Will, tu de negocieri? 888 01:32:16,357 --> 01:32:19,326 Ce se întâmplă dacă spun că există o altă cale pentru tine, Jones? 889 01:32:20,228 --> 01:32:22,492 Dă-ne ceea ce ne ne dorim, 890 01:32:22,530 --> 01:32:27,365 și poți trăi din nou ca un om foarte bogat 891 01:32:28,503 --> 01:32:31,267 Tu ce crezi? 892 01:32:31,272 --> 01:32:33,433 Nu suntem de acord cu tine? 893 01:32:35,343 --> 01:32:38,244 La revedere, Will 894 01:32:45,319 --> 01:32:49,380 Mă ocup eu eu de aici, William / ești sigur? 895 01:32:49,390 --> 01:32:54,327 Trebuie să stați aici / Nu există nici o altă cale 896 01:32:54,328 --> 01:32:57,297 Ai grijă de familia noastră 897 01:32:59,267 --> 01:33:01,428 E în regulă cu noi 898 01:33:25,326 --> 01:33:27,487 ed 899 01:33:53,454 --> 01:33:56,514 17 zile mai târziu 900 01:34:35,263 --> 01:34:37,322 Mamă! 901 01:34:39,300 --> 01:34:41,268 Îmi pare rau, mamă 902 01:34:54,549 --> 01:34:59,350 Dubai, Emiratele Arabe Unite 903 01:35:08,362 --> 01:35:12,355 Dle Kisam, mă bucur că ai putut veni 904 01:35:14,468 --> 01:35:16,459 Crede-mă, nu vei regreta 905 01:35:16,504 --> 01:35:19,405 Pentru că te întreb, ce preț poate 906 01:35:19,407 --> 01:35:21,500 da doua viata ta? 907 01:35:22,343 --> 01:35:24,402 Vă rog 908 01:35:38,326 --> 01:35:41,420 Will, este timpul pentru a lucra 909 01:35:48,302 --> 01:35:51,203 Începe procedura de alocare