1 00:01:04,398 --> 00:01:07,401 RÉPLICAS 2 00:01:48,901 --> 00:01:49,902 Aterrizaron. 3 00:01:50,361 --> 00:01:53,531 EI donante está en el Iugar. Repito, el donante está en el Iugar. 4 00:02:00,705 --> 00:02:02,707 EI donante firmó Ia autorización, ¿no? 5 00:02:02,832 --> 00:02:03,833 Sí. 6 00:02:09,588 --> 00:02:12,383 Atención. EI donante va camino al Iaboratorio principal. 7 00:02:12,466 --> 00:02:15,636 Técnicos y personal, a Ia sala de operaciones. 8 00:02:17,221 --> 00:02:21,225 Repito, técnicos y personal, a Ia sala de operaciones. 9 00:02:22,935 --> 00:02:23,936 ¿Listo? 10 00:02:36,741 --> 00:02:38,826 ¿Tiempo desde muerte cardíaca? 11 00:02:39,368 --> 00:02:40,953 Siete horas, 15 minutos. 12 00:02:43,956 --> 00:02:45,207 Procedan. 13 00:02:59,347 --> 00:03:00,473 Tejido neural, intacto. 14 00:03:00,556 --> 00:03:02,350 Integridad protoplásmico se ve bien. 15 00:03:02,433 --> 00:03:04,185 Tenemos una corteza viable, ¿estás de acuerdo? 16 00:03:05,519 --> 00:03:06,520 Estoy de acuerdo. 17 00:03:07,563 --> 00:03:09,482 La pelota está en tu cancha, William. 18 00:03:14,236 --> 00:03:15,488 Este hombre está muerto. 19 00:03:16,739 --> 00:03:19,909 Pero sus datos neurológicos siguen accesibles. 20 00:03:20,618 --> 00:03:23,996 Vamos a tomar su cerebro biológico, 21 00:03:24,413 --> 00:03:27,041 imprimirlo en ese cerebro sintético 22 00:03:27,458 --> 00:03:29,168 y replicar Ia mente humana. 23 00:03:30,252 --> 00:03:33,255 Ed, inicia Ia secuencia de mapeo. 24 00:03:38,594 --> 00:03:40,429 Posición óptima. 25 00:03:41,555 --> 00:03:43,474 Preparados para activar sonda neural. 26 00:03:44,475 --> 00:03:46,394 Preparados. 27 00:04:02,201 --> 00:04:03,327 Mem-drive en Iínea. 28 00:04:11,460 --> 00:04:14,213 Mapeo confirmado. Retiren al donante. 29 00:04:24,098 --> 00:04:26,350 Prepárense para iniciar impresión neural. 30 00:04:32,940 --> 00:04:34,024 Iniciar. 31 00:05:02,094 --> 00:05:03,137 Scott. 32 00:05:03,512 --> 00:05:06,474 Prueba con el protocolo Alfa 9 en parietal, por favor. 33 00:05:09,643 --> 00:05:10,644 Gracias. 34 00:05:16,609 --> 00:05:19,153 Temporal, axonal en Iínea. Bien. 35 00:05:23,199 --> 00:05:24,700 Frontal en Iínea, bien. 36 00:05:27,036 --> 00:05:28,037 Bien. 37 00:05:30,456 --> 00:05:34,293 Nueva theta, conectar protocolo total: 4, 5. 38 00:05:35,711 --> 00:05:38,339 8, 0, 1, aplicación en fase. 39 00:05:41,634 --> 00:05:45,387 Parámetros en el Iugar: A, B y C. Reacción primaria. 40 00:05:47,681 --> 00:05:50,809 Estasis marcado por hora: excepcional. 41 00:05:51,268 --> 00:05:52,353 Traducir. 42 00:05:53,437 --> 00:05:54,605 Finalizar. 43 00:05:55,606 --> 00:05:56,690 Confirmar. 44 00:05:57,024 --> 00:06:00,819 Todos Ios estados, adelante. Todas Ias funciones, adelante. 45 00:06:11,830 --> 00:06:13,207 Impresión completa. 46 00:06:15,084 --> 00:06:16,126 Margaret. 47 00:06:16,752 --> 00:06:18,003 Energiza el cuerpo. 48 00:06:36,272 --> 00:06:37,690 Sargento Kelly. 49 00:06:48,075 --> 00:06:49,118 ¿Me oye? 50 00:06:52,079 --> 00:06:53,080 Sargento. 51 00:07:01,005 --> 00:07:02,131 ¿Quién soy? 52 00:07:07,428 --> 00:07:13,225 Sargento, pasó a un cuerpo sintético. 53 00:07:17,813 --> 00:07:20,024 Cálmese. Se está poniendo en Iínea. 54 00:07:21,734 --> 00:07:23,110 Llevará tiempo. 55 00:07:27,906 --> 00:07:29,908 - ¿Quién soy? - Sargento... 56 00:07:30,993 --> 00:07:32,369 Tranquilícese. 57 00:07:33,203 --> 00:07:34,538 ¿Quién soy? 58 00:07:35,581 --> 00:07:36,665 Sargento. 59 00:07:41,170 --> 00:07:42,963 ¡Sargento Kelly! 60 00:07:43,297 --> 00:07:45,049 - ¿Quién soy? - ¡Sargento Kelly! 61 00:07:46,425 --> 00:07:48,093 Apáguenlo. La impresión falló. 62 00:07:50,429 --> 00:07:51,930 Rompió el control. 63 00:08:16,538 --> 00:08:18,415 - Habló. - Ya hicieron eso. 64 00:08:18,499 --> 00:08:21,710 No. Vocalizaron, hicieron ruidos. Este habló. 65 00:08:21,794 --> 00:08:24,421 Eso hubiera sido fabuloso hace ocho meses. 66 00:08:24,505 --> 00:08:26,465 Hoy, solo me irrita. 67 00:08:26,965 --> 00:08:29,259 Es progreso. Un progreso innegable. 68 00:08:29,343 --> 00:08:31,470 En mi mundo, el progreso se mide con resultados. 69 00:08:31,553 --> 00:08:32,888 Y no Ios tenemos. 70 00:08:33,013 --> 00:08:37,059 No sé cuánto más tiempo puedo continuar con esto. 71 00:08:37,142 --> 00:08:42,398 EI fracaso repetido asusta a Ios accionistas. 72 00:08:42,773 --> 00:08:43,774 Así es. 73 00:08:43,857 --> 00:08:45,442 Este es el trabajo de mi vida. 74 00:08:45,609 --> 00:08:47,903 Mudé a mi familia, hice sacrificios. 75 00:08:47,986 --> 00:08:51,949 Te prometo que estoy así de cerca. 76 00:08:52,574 --> 00:08:54,785 No es Io bastante cerca, ¿verdad, Bill? 77 00:08:55,661 --> 00:08:57,996 No dejes que te arruine el fin de semana. 78 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 ¡Diablos! 79 00:09:22,729 --> 00:09:24,314 - Perdón por el retraso. - Está bien. 80 00:09:24,398 --> 00:09:27,151 - ¿Cómo estás? - Los chicos todavía no empacaron. 81 00:09:32,739 --> 00:09:34,241 ¡Papá! 82 00:09:35,075 --> 00:09:36,326 ¡Zoe! 83 00:09:37,744 --> 00:09:40,122 ¿Cómo estás? ¿Cómo fue tu día? 84 00:09:40,205 --> 00:09:41,165 ¡Matt! 85 00:09:43,959 --> 00:09:45,461 En Ia casa no, ya sé. 86 00:09:45,544 --> 00:09:48,088 EI trol no deja de espiarme con esa cosa. 87 00:09:48,297 --> 00:09:50,549 Se Ilama dron espía. 88 00:09:50,632 --> 00:09:53,719 Ve a empacar y no saltes sobre Ios muebles. 89 00:09:55,095 --> 00:09:56,680 Hola, familia Foster. 90 00:09:57,097 --> 00:09:58,474 - ¡Ed! - Hola. 91 00:09:58,557 --> 00:10:02,019 Aliméntalo una vez al día. No mucho. Te daré Ia comida. 92 00:10:04,771 --> 00:10:06,190 ¿Hablaste con Jones? 93 00:10:06,482 --> 00:10:07,941 Algo así. 94 00:10:08,317 --> 00:10:09,693 ¿Qué te dijo? ¿Te echaron? 95 00:10:09,776 --> 00:10:12,112 - ¿Qué es echar? - No me echaron. 96 00:10:12,571 --> 00:10:13,822 - ¿A quién echaron? - A papá. 97 00:10:13,906 --> 00:10:15,866 - ¿Qué? - No echaron a nadie. 98 00:10:16,408 --> 00:10:18,118 Creí que te iba a despedir. 99 00:10:18,202 --> 00:10:19,786 ¿Qué pasó? 100 00:10:20,370 --> 00:10:23,624 Nuestro sujeto de prueba se auto destrozó hoy. Fue brutal. 101 00:10:23,707 --> 00:10:24,791 ¿Qué es brutal? 102 00:10:28,837 --> 00:10:32,341 Habló, Mona. 345, el sujeto de prueba. 103 00:10:33,258 --> 00:10:34,718 Habló de verdad. 104 00:10:34,927 --> 00:10:37,763 ¿Habló? Si habla, puede sentir. 105 00:10:38,222 --> 00:10:39,973 Lo apagamos Io antes posible. 106 00:10:40,057 --> 00:10:43,519 No puedes seguir resucitando a Ia gente hasta resolver esto. 107 00:10:44,978 --> 00:10:48,524 ¿Cuántas veces un paciente tuyo quedó sin vida y Io salvaste? 108 00:10:48,815 --> 00:10:50,984 Mis pacientes no se auto destrozan. 109 00:10:51,068 --> 00:10:52,194 Tiene razón, William. 110 00:10:54,363 --> 00:10:58,283 Mejor busco Ia comida del pez. 111 00:11:01,036 --> 00:11:03,705 William, querido, creo en ti. 112 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 Pero no me gusta a dónde se dirige. 113 00:11:06,166 --> 00:11:07,668 La gente podría sufrir. 114 00:11:08,126 --> 00:11:11,171 EI primer paciente trasplantado de corazón vivió 18 días. 115 00:11:11,296 --> 00:11:13,173 ÉI sufrió. ¿Eso está mal? 116 00:11:13,590 --> 00:11:15,008 No. 117 00:11:15,551 --> 00:11:17,427 Estoy al borde de un descubrimiento. 118 00:11:17,678 --> 00:11:20,347 Soldados, víctimas de accidentes, Alzheimer. 119 00:11:20,514 --> 00:11:22,391 No se acortarán Ias vidas. 120 00:11:22,474 --> 00:11:25,936 Pero hay algo que no permite que Iogre consciencia. 121 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 Tal vez hay algo más que nos hace humanos. 122 00:11:28,689 --> 00:11:29,982 Como un alma. 123 00:11:31,858 --> 00:11:34,778 Somos Ia suma de Io que nos pasó y cómo Io procesamos. 124 00:11:34,861 --> 00:11:38,031 Eso es Io que nos define. Es todo neuroquímica. 125 00:11:38,115 --> 00:11:39,449 ¿Realmente crees eso? 126 00:11:40,117 --> 00:11:41,577 ¿Eso es todo Io que soy? 127 00:11:41,868 --> 00:11:42,953 ¿Tus hijos? 128 00:11:44,037 --> 00:11:46,582 ¿Signos eléctricos y química? 129 00:11:46,707 --> 00:11:49,376 Tienes hijos que te aman y una esposa que te adora. 130 00:11:50,252 --> 00:11:52,254 Y nosotros tenemos a un científico. 131 00:11:59,845 --> 00:12:01,305 ¿Crees que debo renunciar? 132 00:12:01,388 --> 00:12:02,598 - Hola. - Hola. 133 00:12:04,433 --> 00:12:07,436 Me preocupa que no sepas distinguir el bien del mal. 134 00:12:11,773 --> 00:12:12,899 No me pasará. 135 00:12:13,900 --> 00:12:14,901 Confía en mí. 136 00:12:18,280 --> 00:12:19,448 Que se diviertan. 137 00:12:21,408 --> 00:12:22,409 Me Ias pagarás. 138 00:12:23,243 --> 00:12:24,745 ¿Cómo se Ilamaba el barco? 139 00:12:24,953 --> 00:12:28,415 - "Pícara traicionera". - ¡Papá! 140 00:12:28,957 --> 00:12:30,876 Las Ilaves están en Ia caja de Ia carnada. 141 00:12:31,001 --> 00:12:32,336 ¡No hacemos eso! 142 00:12:32,419 --> 00:12:33,670 ¡Papá! 143 00:12:34,338 --> 00:12:35,756 Nos vemos el domingo. 144 00:12:36,715 --> 00:12:37,716 ¿Todos Iistos? 145 00:12:38,467 --> 00:12:39,718 Cinturones. 146 00:12:39,801 --> 00:12:43,597 La familia Foster está Iista para navegar. 147 00:12:46,475 --> 00:12:48,977 Eleva Ia vela principal, Ahab. 148 00:13:01,114 --> 00:13:04,201 Veo, veo, algo que es... 149 00:13:04,284 --> 00:13:06,953 Aburrida, avergonzada, posiblemente adoptada. 150 00:13:07,287 --> 00:13:08,664 Es decir, yo. 151 00:13:10,499 --> 00:13:13,377 Papá, cuando Ileguemos, ¿podemos pescar desde el barco? 152 00:13:13,710 --> 00:13:14,836 Por supuesto. 153 00:13:15,212 --> 00:13:16,755 ¿Cuánto falta? 154 00:13:16,838 --> 00:13:19,633 Podemos esperar que el barco pase flotando. 155 00:13:20,509 --> 00:13:24,388 Sabes Io que dicen: Si no te gusta el clima, espera cinco minutos. 156 00:13:27,015 --> 00:13:29,434 No veo nada. ¿Ves algo? 157 00:13:29,726 --> 00:13:31,144 Deberíamos parar. 158 00:13:39,945 --> 00:13:41,988 - ¿Están bien? - ¡Dios mío! 159 00:13:42,489 --> 00:13:43,699 ¡Dios mío! 160 00:13:44,032 --> 00:13:45,075 Eso estuvo cerca. 161 00:14:33,039 --> 00:14:34,166 ¡Mona! 162 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 ¡Mona! 163 00:14:37,210 --> 00:14:38,378 ¿Chicos? 164 00:14:44,134 --> 00:14:45,135 ¡Dios mío! 165 00:14:47,637 --> 00:14:51,558 ¿Sophie? ¿Matt? ¿Zoe? ¡Zoe! 166 00:15:18,960 --> 00:15:20,212 Zoe... 167 00:15:21,505 --> 00:15:23,215 ¡Dios mío! 168 00:15:45,362 --> 00:15:46,363 ¡Mona! 169 00:16:30,657 --> 00:16:31,825 ¿William? 170 00:16:32,492 --> 00:16:34,160 ¿Qué pasó? 171 00:16:34,244 --> 00:16:36,788 Ya te dije, nada de preguntas. ¿Dónde está? 172 00:16:37,747 --> 00:16:38,999 Atrás. 173 00:17:03,440 --> 00:17:04,608 ¡Diablos! 174 00:17:05,609 --> 00:17:06,860 William... 175 00:17:08,153 --> 00:17:09,529 ¿qué rayos pasó? 176 00:17:11,865 --> 00:17:13,992 Necesito que hagas algo. 177 00:17:17,996 --> 00:17:20,624 No... no, puedo. 178 00:17:20,707 --> 00:17:23,793 ¡Ellos no se fueron! ¡Todavía no! 179 00:17:24,461 --> 00:17:27,047 Debemos Ilamar a Ia policía. 180 00:17:27,631 --> 00:17:29,257 O algo. 181 00:17:32,344 --> 00:17:35,889 - William, ¿qué diablos? - Inicia Ia secuencia de mapeo. 182 00:17:35,972 --> 00:17:38,141 ¡No podemos hacer esto! 183 00:17:39,976 --> 00:17:43,188 ¡Inicia Ia secuencia de mapeo, Ed! 184 00:18:06,670 --> 00:18:09,923 Edward Whittle. Permiso otorgado. 185 00:18:21,226 --> 00:18:27,023 Solo porque crea que puedo hacerlo, no significa que pueda. 186 00:18:27,190 --> 00:18:30,068 La clonación humana está prohibida por una razón. 187 00:18:30,151 --> 00:18:32,821 Y no solo porque es muy difícil. 188 00:18:32,988 --> 00:18:34,614 Dime qué necesitamos. 189 00:18:35,240 --> 00:18:38,785 Sé que estás sufriendo, pero debes entender algo. 190 00:18:39,661 --> 00:18:44,457 Los primeros animales que cloné salieron ciegos, deformados. 191 00:18:44,624 --> 00:18:47,293 Sus órganos internos ya no eran internos. 192 00:18:47,377 --> 00:18:50,880 Eso es Io que significa un error. Si cometemos un error, 193 00:18:51,297 --> 00:18:54,134 debo saber si estás dispuesto a eliminarlos. 194 00:18:56,052 --> 00:18:58,388 No cometeremos un error. 195 00:19:01,349 --> 00:19:02,559 Bien... 196 00:19:05,103 --> 00:19:06,438 Esos son receptáculos. 197 00:19:08,273 --> 00:19:13,111 ¿Si puedo clonar a un ser humano en ellos? Sí, es posible. 198 00:19:13,528 --> 00:19:17,198 Pero, William, si esto funciona, 199 00:19:17,282 --> 00:19:22,037 sus cerebros serán como bebés, en blanco. 200 00:19:22,203 --> 00:19:24,539 No quiero herirte, 201 00:19:24,622 --> 00:19:28,585 pero tú no descubriste cómo transferir Ia mente. 202 00:19:28,668 --> 00:19:31,337 ¿Te recuerdo qué pasó cada vez que Io intentaste? 203 00:19:31,421 --> 00:19:34,924 Transferimos Io biológico en animales clonados. 204 00:19:35,175 --> 00:19:37,844 - Ratas, monos... - No en seres humanos. 205 00:19:37,927 --> 00:19:40,096 Tú Io viste. Podemos hacerlo. 206 00:19:40,847 --> 00:19:43,475 ¿Y si ocurre algo horrible? 207 00:19:45,977 --> 00:19:47,979 Ya ocurrió. 208 00:20:01,284 --> 00:20:04,454 Ed... nadie debe saber Io que pasó. 209 00:20:08,958 --> 00:20:11,336 Debes eliminar a Ios cuerpos. 210 00:20:15,173 --> 00:20:16,466 No sé si puedo... 211 00:20:16,549 --> 00:20:18,259 Te Io ruego, yo no puedo. 212 00:20:26,476 --> 00:20:30,563 De acuerdo. Nos vemos en tu casa. 213 00:21:10,061 --> 00:21:11,437 ¿Qué hay en Ios barriles? 214 00:21:13,356 --> 00:21:14,983 Componentes, elementos. 215 00:21:15,150 --> 00:21:17,569 Aminoácidos, fructosa, acelerantes. 216 00:21:17,652 --> 00:21:23,283 Líquidos. Todo Io necesario para hacer un ser. 217 00:21:29,914 --> 00:21:31,708 Solo hay tres receptáculos. 218 00:21:33,293 --> 00:21:35,128 Necesito cuatro. 219 00:21:35,336 --> 00:21:36,921 No había cuatro. 220 00:21:37,714 --> 00:21:39,632 Necesito cuatro receptáculos. 221 00:21:39,716 --> 00:21:43,219 Quizás consiga otro el semestre que viene. 222 00:21:43,720 --> 00:21:45,889 ¡No me digas que no tienes cuatro! 223 00:21:46,014 --> 00:21:50,268 ¿Qué quieres que haga? Cuestan 1 .7 millones cada uno. 224 00:21:50,351 --> 00:21:54,230 No soy mago, no puedo inventar otro receptáculo. 225 00:22:01,154 --> 00:22:02,530 Lo siento, William. 226 00:22:38,191 --> 00:22:39,400 ¿William? 227 00:22:41,110 --> 00:22:42,362 ¿Estás bien? 228 00:22:45,406 --> 00:22:46,532 Saca un nombre. 229 00:22:51,329 --> 00:22:53,873 No, no. 230 00:22:53,957 --> 00:22:56,084 No hay suficientes receptáculos. 231 00:22:57,418 --> 00:22:58,586 Saca un nombre. 232 00:22:58,878 --> 00:23:00,797 ¡No! ¡Hazlo tú! 233 00:23:01,089 --> 00:23:03,591 Por favor... saca uno. 234 00:23:03,675 --> 00:23:06,928 - ¡No! - ¡Hazlo! ¡Sácalo! 235 00:23:07,011 --> 00:23:10,223 Esto Io haces tú. Tú querías hacer esto, sácalo tú. 236 00:23:12,558 --> 00:23:14,477 Tú saca el maldito nombre. 237 00:23:59,063 --> 00:24:02,567 Debes vigilar Ios niveles. Son Io más importante. 238 00:24:03,067 --> 00:24:04,902 Planté su AND en Ios receptáculos. 239 00:24:04,986 --> 00:24:08,197 Hay que vigilarlos siempre. Nunca Ios dejes solos. 240 00:24:08,281 --> 00:24:12,326 Si no se mantiene el equilibrio químico, Ios clones se mueren. 241 00:24:12,410 --> 00:24:14,579 Por eso debes vigilar Ios niveles. 242 00:24:14,912 --> 00:24:17,290 Y todos se harán al mismo tiempo, ¿no? 243 00:24:22,420 --> 00:24:25,757 Rayos, esto se puso más difícil. 244 00:24:31,929 --> 00:24:33,556 Dime que Io puedes hacer. 245 00:24:34,599 --> 00:24:38,144 - Debo compensarlos con algo. - ¿Ed? 246 00:24:38,269 --> 00:24:41,189 Sí, se puede hacer. 247 00:24:43,691 --> 00:24:45,151 ¿Dónde está tu generador? 248 00:24:45,943 --> 00:24:47,612 Por si se corta Ia electricidad. 249 00:24:47,820 --> 00:24:49,363 No tengo un generador, Ed. 250 00:24:51,616 --> 00:24:53,284 ¿Hay algo que debo saber? 251 00:24:53,659 --> 00:24:57,205 Sí, Ios receptáculos no pueden cortarse. Nunca. 252 00:24:57,288 --> 00:25:01,501 Si se interrumpe Ia electricidad siete segundos, se pierden Ios niveles. 253 00:25:01,584 --> 00:25:04,796 Ya sabes que son importantes. Necesitamos un generador. 254 00:25:04,879 --> 00:25:07,590 Son Ias 2:00 de Ia mañana. No hay nada abierto. 255 00:25:07,799 --> 00:25:11,594 ¿Qué quieres de mí? No puedo pensar en todo. 256 00:25:12,678 --> 00:25:18,267 Esto me superó por completo. Y a ti también. 257 00:25:22,647 --> 00:25:24,107 ¿Necesitas algo más? 258 00:25:25,817 --> 00:25:27,151 Creo que no. 259 00:25:38,454 --> 00:25:41,165 Son muchas baterías. 260 00:25:48,714 --> 00:25:50,716 Saldrán en 17 días. 261 00:25:51,676 --> 00:25:54,428 Tienes hasta entonces para darles consciencia, 262 00:25:55,054 --> 00:25:58,766 si es que por milagro Iogramos hacerlo. 263 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 ¿Qué hay de Zoe? 264 00:26:18,995 --> 00:26:21,414 Todas sus memorias están aquí. 265 00:26:24,167 --> 00:26:25,793 Las borraré. 266 00:26:32,675 --> 00:26:35,094 Borraré sus recuerdos en Ios discos duros. 267 00:26:36,220 --> 00:26:37,305 ¿Podrás hacerlo? 268 00:26:38,848 --> 00:26:41,017 Los humanos pierden Ia memoria todo el tiempo. 269 00:26:43,978 --> 00:26:46,022 Proteínas beta-amiloide, 270 00:26:48,316 --> 00:26:50,234 ovillos neurofibrilares. 271 00:26:55,448 --> 00:26:57,700 Corromperé Ia memoria en el mem-drive. 272 00:26:58,576 --> 00:27:00,995 Cargaré el nuevo mapa neural. 273 00:27:06,167 --> 00:27:07,501 Jamás Ia recordarán. 274 00:27:11,339 --> 00:27:13,799 Iremos directo al infierno. 275 00:27:20,473 --> 00:27:21,474 Gracias. 276 00:27:22,975 --> 00:27:23,976 Buena suerte. 277 00:28:27,415 --> 00:28:31,752 Que Ios cumplas... 278 00:29:06,912 --> 00:29:07,830 ¡Dios! 279 00:29:32,271 --> 00:29:34,482 ¡Sr. Foster, es Ia policía! 280 00:29:39,779 --> 00:29:41,322 Buenos días, oficiales. 281 00:29:41,822 --> 00:29:42,740 ¿Habla español? 282 00:29:42,823 --> 00:29:44,158 No, Io siento. 283 00:29:44,450 --> 00:29:47,995 Disculpe mi inglés. Soy el oficial Perez, él es Rodriguez. 284 00:29:48,120 --> 00:29:50,498 Estamos investigando robos en Ios autos. 285 00:29:50,581 --> 00:29:52,833 Alguien robó Ias baterías de todos Ios autos de Ia calle. 286 00:29:54,418 --> 00:29:55,419 Qué extraño. 287 00:29:55,878 --> 00:29:57,254 ¿A usted también? 288 00:29:57,505 --> 00:29:59,632 No. A mí no. 289 00:30:00,674 --> 00:30:01,801 Tuvo suerte. 290 00:30:02,593 --> 00:30:03,719 Sí. 291 00:30:05,096 --> 00:30:06,639 ¿Nada fuera de Io común? 292 00:30:08,099 --> 00:30:11,143 Si ve algo sospechoso, avísenos. 293 00:30:12,019 --> 00:30:13,396 Lo haré, oficial. 294 00:30:13,854 --> 00:30:15,398 Que tenga un buen día. 295 00:30:24,198 --> 00:30:25,199 Bien. 296 00:30:25,908 --> 00:30:27,284 Ya pasó. 297 00:30:33,624 --> 00:30:34,875 Edward. 298 00:30:39,338 --> 00:30:44,385 Debo comentar que noté Ia falta de Bill aquí. 299 00:30:45,469 --> 00:30:47,930 ¿Sabes algo al respecto? 300 00:30:48,514 --> 00:30:51,267 Que tiene neumonía. 301 00:30:51,934 --> 00:30:53,394 Neumonía errante. 302 00:30:53,477 --> 00:30:55,688 - ¿Errante? - Sí. 303 00:30:55,771 --> 00:30:57,773 ¿Puedes darle un mensaje? 304 00:30:58,232 --> 00:31:00,443 Hoy hablé con el Consejo. 305 00:31:00,568 --> 00:31:05,197 Si 345 no funciona, nos cerrarán al final del semestre. 306 00:31:06,073 --> 00:31:07,533 ¿Cerrarán? 307 00:31:07,741 --> 00:31:09,827 ¿Quieres una carta de recomendación? 308 00:31:13,080 --> 00:31:15,916 Seguro que viene enseguida. 309 00:31:16,000 --> 00:31:19,462 Tiene un sistema inmunológico muy fuerte. 310 00:31:33,809 --> 00:31:36,604 Sujeto de prueba 221 actualizado. 311 00:31:36,770 --> 00:31:40,649 Transferencia de consciencia de sujeto original a clon: exitosa. 312 00:31:42,276 --> 00:31:45,196 La consciencia animal se puede transferir. 313 00:31:48,115 --> 00:31:49,116 ¿Por qué no Ia humana? 314 00:31:51,118 --> 00:31:52,495 ¿Qué me falta? 315 00:31:59,752 --> 00:32:01,253 - William. - Sí. 316 00:32:01,545 --> 00:32:06,967 Hablé con Jones y dice que si 345 no funciona, nos cerrarán. 317 00:32:07,134 --> 00:32:08,010 ¡Rayos! 318 00:32:08,093 --> 00:32:12,890 Y hay 8. 7 millones de dólares en equipos en tu sótano. 319 00:32:12,973 --> 00:32:15,392 Si nos cierran, vendrán a buscarlos. 320 00:32:15,559 --> 00:32:17,770 ¿Te digo el término científico de eso? 321 00:32:17,853 --> 00:32:20,272 Estaremos totalmente jodidos. 322 00:32:20,648 --> 00:32:21,982 ¿Qué hacemos? 323 00:32:22,066 --> 00:32:24,109 - Ven aquí. - Espera. 324 00:32:24,360 --> 00:32:25,736 ¿Allí? 325 00:32:25,819 --> 00:32:26,737 Sí. 326 00:32:27,112 --> 00:32:27,988 ¿Por qué? 327 00:32:28,072 --> 00:32:30,115 Debo ir a trabajar y tú debes vigilar Ios receptáculos. 328 00:32:30,199 --> 00:32:31,992 - No me grites. - No estoy... 329 00:32:33,744 --> 00:32:34,787 Perdón, estaba gritando. 330 00:32:34,870 --> 00:32:37,498 Date prisa. Y tienes neumonía. 331 00:32:37,748 --> 00:32:38,874 ¿Qué? 332 00:32:41,377 --> 00:32:44,713 Dr. William Foster. Permiso otorgado. 333 00:32:53,305 --> 00:32:55,140 Ahí estás. Hola, Bill. 334 00:32:55,766 --> 00:32:57,101 Te ves muy mal. 335 00:32:59,144 --> 00:33:01,522 ¿Te puedo traer algo? ¿Hierbas? 336 00:33:01,772 --> 00:33:02,898 ¿Qué tienes? 337 00:33:04,608 --> 00:33:05,484 Neumonía. 338 00:33:05,568 --> 00:33:06,735 Qué trabajador. 339 00:33:11,907 --> 00:33:13,117 Llegaste. 340 00:33:13,617 --> 00:33:15,160 Necesito que revises Ios Iazos de datos 341 00:33:15,244 --> 00:33:18,080 para trabajar con Ias uniones neurales de 345. 342 00:33:18,372 --> 00:33:20,249 - Ahora no. - Jones nos presiona. 343 00:33:20,332 --> 00:33:23,752 William, esperamos tu aprobación de Ia interfaz MZ para el servidor. 344 00:33:23,836 --> 00:33:25,087 Espera tu turno. 345 00:33:25,504 --> 00:33:27,381 De acuerdo. 346 00:33:29,008 --> 00:33:30,384 ¿Estás bien? 347 00:33:32,553 --> 00:33:34,471 Sí. ¿Por qué? 348 00:33:35,431 --> 00:33:36,849 Nada. 349 00:34:19,767 --> 00:34:20,768 Hola. 350 00:34:20,893 --> 00:34:23,020 Lamento mucho Io de Matt. 351 00:34:25,314 --> 00:34:28,734 No me recuerda. Soy su profesora, Ia Sra. Barnes. 352 00:34:29,985 --> 00:34:32,821 - Le puedo explicar. - Me contó su primo. 353 00:34:32,946 --> 00:34:36,533 Perdón por venir sin avisar pero hace días que no viene Matt 354 00:34:36,617 --> 00:34:38,786 y no pude ubicar a su esposa en el celular. 355 00:34:39,244 --> 00:34:41,872 No debemos tener alumnos favoritos, pero... 356 00:34:42,498 --> 00:34:44,667 Espero que eso Io aclare todo. 357 00:34:46,168 --> 00:34:48,671 - Felices vacaciones. - Felices vacaciones. 358 00:34:56,387 --> 00:34:57,971 - ¿Se fue? - ¿Qué pasó? 359 00:34:58,430 --> 00:35:04,103 Dijo que necesitaba el baño. Golpeaba Ia puerta como una Ioca. 360 00:35:04,186 --> 00:35:05,062 ¿Qué Ie dijiste? 361 00:35:05,145 --> 00:35:09,942 Que Matt tenía sarampión y que se fue con sus abuelos. 362 00:35:10,192 --> 00:35:13,946 Sus abuelos están muertos. ¿Cómo Io explico? 363 00:35:14,279 --> 00:35:15,531 No sé, William. 364 00:35:15,614 --> 00:35:18,701 No me metas en tu hoyo gigante de mentiras. 365 00:35:18,951 --> 00:35:21,870 ¿No Ilamaste a Ia escuela con alguna historia? 366 00:35:22,204 --> 00:35:23,205 No. 367 00:35:23,580 --> 00:35:25,374 ¿Y a Ia clínica donde trabaja Mona? 368 00:35:26,667 --> 00:35:28,001 Pasaron cinco días. 369 00:35:28,085 --> 00:35:31,380 ¿No creíste que notarían que desapareció tu familia? 370 00:35:32,256 --> 00:35:34,007 Tenía mucho en Ia cabeza. 371 00:35:34,091 --> 00:35:38,637 Sí, Io siento. Tendrás que ocuparte. 372 00:35:38,804 --> 00:35:39,763 ¿Cómo están? 373 00:35:41,056 --> 00:35:42,433 Más grandes. 374 00:36:12,463 --> 00:36:13,505 ¿En serio? 375 00:37:15,275 --> 00:37:16,735 Hola, Juan. 376 00:37:19,988 --> 00:37:21,198 Ni Io sueñes. 377 00:37:35,587 --> 00:37:37,214 ¿Crees que nos cerrarán? 378 00:37:37,297 --> 00:37:40,467 Tenemos que terminar con este robot antes de que Ilegue otro donante. 379 00:37:41,176 --> 00:37:42,594 ¿Dónde está William? 380 00:39:07,262 --> 00:39:08,639 ¿Qué me falta? 381 00:39:31,453 --> 00:39:34,164 Cielos, Iuces como alguien que hace algo malvado. 382 00:39:34,289 --> 00:39:38,669 Y no es bueno porque eres alguien que hace algo malvado. 383 00:39:39,169 --> 00:39:40,087 No estoy Iisto. 384 00:39:40,170 --> 00:39:43,423 Dije que eran 17 días y ya pasaron. 385 00:39:43,507 --> 00:39:45,050 No puedes decirme que no estás Iisto. 386 00:39:45,133 --> 00:39:46,301 Ed... 387 00:39:48,804 --> 00:39:50,097 ¡Ed! 388 00:39:54,851 --> 00:39:56,895 - Diablos. - Ed. 389 00:39:59,940 --> 00:40:00,857 ¿Ves eso? 390 00:40:01,775 --> 00:40:03,235 Todavía no sé por qué sucedió. 391 00:40:03,735 --> 00:40:07,280 Si no Io sé, ¿cómo voy a saber qué Ies pasará a ellos? 392 00:40:07,364 --> 00:40:11,576 Debiste pensar en eso hace 17 días. 393 00:40:11,660 --> 00:40:15,247 Los acelerantes siguen con precisión el perfil del ADN. 394 00:40:15,330 --> 00:40:18,834 Si Ios mantienes en Ios tanques, siguen envejeciendo. 395 00:40:19,001 --> 00:40:22,546 Dentro de dos semanas, tu esposa puede tener cáncer. 396 00:40:22,838 --> 00:40:24,506 Tu hija, Ia menopausia. 397 00:40:24,589 --> 00:40:28,468 Tu hijo puede ser calvo y tener un escroto colgando. 398 00:40:28,552 --> 00:40:32,681 En unos días, aunque Io hayas descubierto, 399 00:40:32,764 --> 00:40:37,561 ellos habrán envejecido años más de Ia edad que tenían al morir. 400 00:40:38,020 --> 00:40:39,813 ¿Cómo vas a explicarlo? 401 00:40:43,025 --> 00:40:44,985 ¿Cómo es que no estás aterrado? 402 00:40:45,819 --> 00:40:47,112 Trato de pensar. 403 00:40:47,237 --> 00:40:49,531 Está bien, yo también. 404 00:40:49,614 --> 00:40:52,701 Pensaré en cómo será vivir en prisión. 405 00:40:53,076 --> 00:40:57,497 O en Ia demanda que nos hará Bionyne por 30 billones de dólares. 406 00:40:57,581 --> 00:40:58,707 ¿Qué haces? 407 00:41:03,086 --> 00:41:05,422 Los sedaré, produciré una coma. 408 00:41:05,756 --> 00:41:08,467 Mantendrá sus mentes en blanco. 409 00:41:09,676 --> 00:41:11,053 Hasta que Io descubra. 410 00:41:11,845 --> 00:41:13,305 ¿Y si no Io descubres? 411 00:41:13,597 --> 00:41:16,475 No podrás sedarlos por más de 72 horas. 412 00:41:16,558 --> 00:41:20,062 Después tendrás que tomar una decisión muy difícil. 413 00:41:22,397 --> 00:41:23,648 Vacía el receptáculo. 414 00:41:48,965 --> 00:41:49,966 ¿La tienes? 415 00:42:11,154 --> 00:42:12,030 Dios mío. 416 00:42:14,157 --> 00:42:15,617 ¡Lo Iogré! ¡Lo Iogramos! 417 00:42:17,285 --> 00:42:18,453 Es perfecta. 418 00:42:20,872 --> 00:42:23,416 Es más que exitoso, es perfecto. 419 00:42:23,625 --> 00:42:24,876 ¡Demonios! 420 00:42:32,175 --> 00:42:34,803 Esto Ies alimentará el cuerpo un tiempo. 421 00:42:36,596 --> 00:42:38,390 Te traeré más mañana. 422 00:42:39,850 --> 00:42:40,851 Gracias. 423 00:42:42,602 --> 00:42:43,603 De nada. 424 00:42:48,942 --> 00:42:50,527 Tienes tres días. 425 00:42:52,863 --> 00:42:56,032 Sí... nos vemos mañana. 426 00:42:59,035 --> 00:43:00,036 Sí. 427 00:43:00,537 --> 00:43:02,164 Hicimos clones hoy. 428 00:43:04,207 --> 00:43:06,168 Puedes agregar eso a tu currículum. 429 00:43:18,597 --> 00:43:21,183 Margaret, energiza el cuerpo. 430 00:43:23,602 --> 00:43:24,936 Sargento Kelly. 431 00:43:26,062 --> 00:43:27,230 ¿Me oye? 432 00:43:29,191 --> 00:43:30,358 ¿Quién soy? 433 00:43:32,444 --> 00:43:33,361 ¿Quién soy? 434 00:43:58,220 --> 00:43:59,304 Sargento... 435 00:44:02,933 --> 00:44:03,934 Sargento. 436 00:44:05,894 --> 00:44:08,438 Apáguenlo. La impresión falló. 437 00:44:17,364 --> 00:44:18,365 Apáguenlo. 438 00:45:35,608 --> 00:45:37,277 Creí que podía hacerlo. 439 00:45:44,534 --> 00:45:45,869 Lo siento. 440 00:46:07,015 --> 00:46:08,141 - ¿Qué? - Bill... 441 00:46:08,224 --> 00:46:09,893 ¿Por qué no me atiendes? 442 00:46:11,686 --> 00:46:12,562 Bill... 443 00:46:13,688 --> 00:46:14,564 Bill. 444 00:46:14,856 --> 00:46:15,690 ¿Qué? 445 00:46:15,982 --> 00:46:19,861 ¿Sabes cuánto dinero se invirtió en este proyecto? 446 00:46:21,446 --> 00:46:24,949 La gente cuenta contigo. Yo cuento contigo. 447 00:46:25,033 --> 00:46:27,660 - ¡Diablos! - Y se nos acaba el tiempo. 448 00:46:27,827 --> 00:46:29,954 - ¡Santo cielo! - ¿Qué dijiste? 449 00:46:32,123 --> 00:46:33,249 ¿Me oyes? 450 00:46:33,917 --> 00:46:35,168 Bill, ¿sigues ahí? 451 00:46:45,845 --> 00:46:47,639 Buscamos en el Iugar equivocado. 452 00:46:47,722 --> 00:46:49,641 Estás muy cerca de mí. 453 00:46:49,724 --> 00:46:53,061 No es Ia mente, no es el cerebro. ¡Es el cuerpo! 454 00:46:53,144 --> 00:46:54,312 ¿EI cuerpo? 455 00:46:54,396 --> 00:46:56,773 Es tan obvio, tan elegante. 456 00:46:57,273 --> 00:46:58,691 ¡Tan simple! 457 00:46:59,109 --> 00:47:02,112 Por favor, cálmate. 458 00:47:03,488 --> 00:47:04,906 Sígueme, Edward. 459 00:47:19,838 --> 00:47:21,172 Muerta, Iínea recta. 460 00:47:21,756 --> 00:47:22,924 Mira esto. 461 00:47:29,055 --> 00:47:30,557 Su mente está en blanco. 462 00:47:30,974 --> 00:47:34,519 En coma. Jamás estuvo consciente. 463 00:47:34,686 --> 00:47:37,105 Pero respira y Ie Iate el corazón. 464 00:47:37,188 --> 00:47:40,775 No es señal de consciencia. Son funciones involuntarias. 465 00:47:40,859 --> 00:47:42,318 Todas controladas en el cerebro. 466 00:47:42,777 --> 00:47:47,282 Su cerebro sabe que tiene un cuerpo. Este cuerpo específico. 467 00:47:47,699 --> 00:47:51,035 Eso es Io que me faltaba. Por eso no funcionó 345. 468 00:47:51,202 --> 00:47:54,706 Tiene cables conectados a acero y titanio. 469 00:47:54,789 --> 00:47:59,669 Imprimimos un cerebro biológico a una mente sintética. Y no Io sabe. 470 00:47:59,878 --> 00:48:04,174 Busca su cuerpo, su corazón, sus pulmones. Pero no Ios encuentra. 471 00:48:04,424 --> 00:48:07,677 Entonces el cerebro inferior reptil se altera. 472 00:48:07,886 --> 00:48:10,096 Cree que se está muriendo, reacciona 473 00:48:10,305 --> 00:48:14,225 y nunca Ilega a ser consciente. ¡Diablos, sí! 474 00:48:14,392 --> 00:48:16,644 Es como el rechazo en un trasplante. 475 00:48:17,312 --> 00:48:19,314 Debemos engañar a Ia mente sintética 476 00:48:19,397 --> 00:48:23,610 para que crea que tiene su propio cuerpo biológico. 477 00:48:23,902 --> 00:48:25,278 Esa es Ia solución. 478 00:48:25,361 --> 00:48:29,032 Será Ia solución de 345, ¿pero qué tiene que ver tu familia? 479 00:48:29,115 --> 00:48:30,617 No son robots. 480 00:48:30,700 --> 00:48:32,535 Tiene todo que ver con ellos. 481 00:48:34,245 --> 00:48:36,706 Imprimiré su mente 482 00:48:37,582 --> 00:48:39,542 en su propio cuerpo. 483 00:48:41,336 --> 00:48:43,046 Sé que funcionará. 484 00:48:43,463 --> 00:48:47,091 ¿Estás seguro? Solo tendremos una oportunidad. 485 00:48:48,635 --> 00:48:51,095 Prepárate para iniciar Ia impresión neural. 486 00:49:03,149 --> 00:49:03,983 ¿Listo? 487 00:49:04,484 --> 00:49:06,152 ¿Realmente importa? 488 00:49:11,866 --> 00:49:13,618 Iniciar impresión neural. 489 00:49:14,827 --> 00:49:16,829 Comenzar protocolo bio a bio. 490 00:49:30,718 --> 00:49:34,264 Vigila Ia corteza sensorial de Mona. Bien. 491 00:49:39,686 --> 00:49:41,229 Iré al temporal. 492 00:49:41,896 --> 00:49:43,064 Parietal. 493 00:49:44,524 --> 00:49:45,608 Límbico. 494 00:49:46,776 --> 00:49:47,610 ¿Signos vitales? 495 00:49:48,361 --> 00:49:49,487 Se ven bien. 496 00:49:52,323 --> 00:49:53,950 Todos Ios estados están bien. 497 00:49:54,576 --> 00:49:56,327 Las otras funciones también. 498 00:50:00,748 --> 00:50:02,458 Iniciando impresión neural. 499 00:50:07,005 --> 00:50:08,131 Increíble. 500 00:50:13,052 --> 00:50:14,304 Impresión completa. 501 00:50:35,950 --> 00:50:37,702 ¿Qué pasa? No sucede nada. 502 00:50:39,829 --> 00:50:41,456 ¿Puedes oírme, Mona? 503 00:50:50,340 --> 00:50:53,134 ¡Diablos! Diablos, Io está rechazando. 504 00:50:53,343 --> 00:50:55,887 - ¡Diablos! ¿Qué vamos a hacer? - Espera. 505 00:51:17,200 --> 00:51:18,409 ¿William? 506 00:51:22,372 --> 00:51:23,539 Amor. 507 00:51:31,172 --> 00:51:33,883 William, ¿qué haces? 508 00:51:34,300 --> 00:51:35,802 La estoy durmiendo. 509 00:51:36,344 --> 00:51:39,097 No quiero que ella y Ios niños se despierten con Ia casa así. 510 00:51:39,180 --> 00:51:41,641 Bien pensado. 511 00:51:42,558 --> 00:51:44,519 ¿Tienes idea de Io que hicimos? 512 00:51:45,103 --> 00:51:49,440 Esto es Io más maravilloso que jamás hice. 513 00:51:49,565 --> 00:51:51,734 Que hiciste tú o cualquiera. 514 00:51:51,818 --> 00:51:55,154 No podemos difundirlo, pero, ¡Dios! 515 00:51:57,490 --> 00:51:59,951 Podríamos ganar el premio Nobel. 516 00:52:00,118 --> 00:52:02,745 ¿Foster-Whittle? No, Whittle-Foster. 517 00:52:02,829 --> 00:52:05,039 No tiene que ser alfabético... 518 00:52:18,678 --> 00:52:20,513 Espero que estén bien. 519 00:52:21,848 --> 00:52:22,682 Lo Iogramos. 520 00:52:31,691 --> 00:52:35,987 Bien... nos vemos en el trabajo. 521 00:55:34,790 --> 00:55:35,917 ¿Mona? 522 00:55:43,466 --> 00:55:44,675 ¿Chicos? 523 00:55:56,228 --> 00:55:58,689 - Buen día, William. - Buen día. 524 00:55:59,690 --> 00:56:01,984 ¿Cómo están todos? 525 00:56:02,068 --> 00:56:03,903 - Tengo hambre. - Hambriento. 526 00:56:03,986 --> 00:56:06,197 Me siento fantástica. Saldré a correr. 527 00:56:06,489 --> 00:56:08,699 - ¿Afuera? - Luces cansado. 528 00:56:08,949 --> 00:56:11,160 - ¿Dormiste bien? - Sí. 529 00:56:14,497 --> 00:56:15,998 - Que disfrutes. - Papá. 530 00:56:16,582 --> 00:56:19,085 Papá. ¿Puedo comer panqueques? 531 00:56:20,378 --> 00:56:21,379 Sí... 532 00:56:22,380 --> 00:56:25,091 Puedes comer panqueques, Matthew. 533 00:56:28,177 --> 00:56:31,555 - Sophie, ¿quieres panqueques también? - Sí. 534 00:56:32,139 --> 00:56:32,973 Genial... 535 00:56:34,225 --> 00:56:35,142 genial. 536 00:56:47,697 --> 00:56:49,281 Panqueques. 537 00:56:49,990 --> 00:56:53,661 - ¿Puedo comer tostadas francesas? - "Oui". Tostadas francesas para Ia dama. 538 00:56:54,245 --> 00:56:55,287 Enseguida. 539 00:57:23,399 --> 00:57:24,483 Qué asco. 540 00:57:24,650 --> 00:57:26,986 Mamá, Ia Ieche se cortó. ¿Fuiste a comprar? 541 00:57:27,069 --> 00:57:29,113 - La compré el otro día. - Está fea. 542 00:57:29,739 --> 00:57:31,657 Nos vendieron Ieche vencida. 543 00:57:33,242 --> 00:57:36,203 Voy a reclamar al negocio. Yo me ocupo. 544 00:57:40,458 --> 00:57:42,501 Trabajo. Tengo que... 545 00:57:49,967 --> 00:57:51,719 - ¿Sí? - Soy yo. 546 00:57:52,011 --> 00:57:55,431 Tenemos un donante a 37 minutos. Ven al Iaboratorio enseguida. 547 00:57:55,514 --> 00:57:57,683 - Mi familia recién se despertó. - Felicitaciones. 548 00:57:57,767 --> 00:58:01,145 Será una reunión corta si no resolvemos Io de 345. 549 00:58:01,228 --> 00:58:03,314 Si nos cierran, estaremos expuestos. 550 00:58:03,397 --> 00:58:05,941 - Ten cuidado, Matt. - ¿Me escuchaste? 551 00:58:06,817 --> 00:58:08,319 William, ¿me escuchas? 552 00:58:09,737 --> 00:58:10,613 ¿Hola? 553 00:58:10,696 --> 00:58:12,573 Está bien. Voy enseguida. 554 00:58:13,240 --> 00:58:14,200 ¡Maldición! 555 00:58:16,827 --> 00:58:17,828 ¿Estás bien? 556 00:58:18,537 --> 00:58:19,997 Estoy bien. 557 00:58:21,874 --> 00:58:22,917 ¿Estás bien? 558 00:58:23,584 --> 00:58:25,294 Te ves nervioso. 559 00:58:26,545 --> 00:58:28,589 Tengo que ir al Iaboratorio. 560 00:58:29,131 --> 00:58:31,008 Anda, amor, estamos bien. 561 00:58:31,842 --> 00:58:34,595 No me gusta dejarlos un sábado. 562 00:58:35,221 --> 00:58:36,889 Estaremos aquí cuando vuelvas. 563 00:58:38,015 --> 00:58:38,891 De acuerdo. 564 00:58:57,076 --> 00:58:58,577 Tejido neural, intacto. 565 00:58:58,661 --> 00:59:01,247 Integridad protoplásmico aproximadamente del 60 %. 566 00:59:02,122 --> 00:59:03,415 Que sea del 55 %. 567 00:59:03,499 --> 00:59:05,918 Igual Ia corteza es viable, ¿estás de acuerdo? 568 00:59:13,634 --> 00:59:14,635 ¿William? 569 00:59:15,553 --> 00:59:16,887 Negativo. 570 00:59:18,973 --> 00:59:20,766 Está muy corrompido. 571 00:59:28,107 --> 00:59:30,860 ¿Qué está pasando? EI donante era bueno. 572 00:59:31,443 --> 00:59:32,778 No puedo hacerlo. 573 00:59:33,654 --> 00:59:36,198 No puedo hacer que sufra otra persona. 574 00:59:37,116 --> 00:59:40,244 Vaya momento para que tengas conciencia. 575 00:59:40,703 --> 00:59:43,998 ¿Estás Iisto para ir a prisión? ¿Perder a tu familia? 576 00:59:44,456 --> 00:59:48,085 Eso pasará si no Iogramos que 345 funcione. 577 00:59:48,669 --> 00:59:51,547 Decide algo pronto. 578 01:01:23,806 --> 01:01:25,307 ¿Estás aquí, Bill? 579 01:01:27,643 --> 01:01:29,937 Sí, soy yo. 580 01:01:30,270 --> 01:01:31,689 ¿Estás bien? 581 01:01:32,481 --> 01:01:33,524 Todo bien. 582 01:01:33,774 --> 01:01:36,443 Qué Iástima ese donante hoy. 583 01:01:38,821 --> 01:01:40,572 Será el próximo, señor. 584 01:01:40,823 --> 01:01:43,367 Espero que haya otro, Bill. 585 01:02:12,062 --> 01:02:13,063 Dios... 586 01:02:28,162 --> 01:02:29,788 Mamá, ¿viste mi celular? 587 01:02:29,872 --> 01:02:31,540 No, tampoco encuentro el mío. 588 01:02:31,623 --> 01:02:34,585 Tu vida social no depende de él. La mía sí. 589 01:02:34,668 --> 01:02:37,296 - ¿Dónde estaba? - No tengo idea. 590 01:02:37,629 --> 01:02:39,381 Trol, ¿te Ilevaste mi celular? 591 01:02:39,465 --> 01:02:42,009 - No. - Dios mío. 592 01:02:57,566 --> 01:02:58,692 Ed... 593 01:02:59,818 --> 01:03:00,652 Hola. 594 01:03:03,572 --> 01:03:05,365 Cielos, ¿Iloras sangre? 595 01:03:07,117 --> 01:03:08,952 William, ¿tú...? 596 01:03:09,745 --> 01:03:12,081 - Lo hice. - ¿A ti mismo? ¿Estás Ioco? 597 01:03:12,164 --> 01:03:16,251 ¿No pensaste que podrías estar completamente desquiciado? 598 01:03:16,335 --> 01:03:18,712 - Podría matarte. - Tuve que hacerlo. 599 01:03:18,879 --> 01:03:22,382 Pondré mi mapa neural en 345. 600 01:03:22,883 --> 01:03:24,510 Seré yo. 601 01:03:24,718 --> 01:03:26,178 Genial, ahora me siento... 602 01:03:26,261 --> 01:03:27,679 - Edward, William. - Hola, Phil. 603 01:03:32,059 --> 01:03:33,685 Escaneamos mi cuerpo. 604 01:03:34,269 --> 01:03:36,939 Tomo esos datos y creo un algoritmo 605 01:03:37,022 --> 01:03:39,566 que se una a mi impresión neural en 345. 606 01:03:40,192 --> 01:03:44,154 Harás un algoritmo que engañe al cerebro sintético 607 01:03:44,238 --> 01:03:47,116 para que crea que su verdadero cuerpo está ahí. 608 01:03:47,366 --> 01:03:48,534 Exacto. 609 01:03:48,951 --> 01:03:50,953 Y con mi mente adentro, 610 01:03:51,036 --> 01:03:54,790 podremos verificar que el sintético está consciente 611 01:03:54,873 --> 01:03:58,293 porque podré preguntármelo a mí mismo. 612 01:03:59,002 --> 01:04:02,172 Yo soy Ia base, estaré en control. 613 01:04:02,381 --> 01:04:04,675 Seré yo. 614 01:04:07,970 --> 01:04:10,180 Empezaré con el algoritmo esta noche. 615 01:04:10,764 --> 01:04:14,143 Bueno. ¿Vamos a comprar el árbol de Navidad mañana? 616 01:04:30,075 --> 01:04:31,493 Algo está mal. 617 01:04:32,744 --> 01:04:33,579 ¿Qué está mal? 618 01:04:33,662 --> 01:04:35,581 No sé, William, pero tengo algo. 619 01:04:35,998 --> 01:04:37,875 No recuerdo qué cené anoche, 620 01:04:38,208 --> 01:04:40,335 no recuerdo haber dejado Ia clínica para Ias fiestas. 621 01:04:40,669 --> 01:04:43,964 ¿Y no íbamos a navegar? No recuerdo haber ido. 622 01:04:44,047 --> 01:04:45,257 Me pasa algo. 623 01:04:45,340 --> 01:04:46,466 Amor... 624 01:04:50,137 --> 01:04:51,221 ¿Dónde están Ios niños? 625 01:04:51,847 --> 01:04:52,973 Dormidos. 626 01:04:54,391 --> 01:04:56,643 Sophie tiene fiebre, pero está bien. 627 01:04:58,270 --> 01:05:00,480 Quizás tienes Io mismo que Sophie. 628 01:05:01,732 --> 01:05:02,816 Puede ser. 629 01:05:04,484 --> 01:05:05,819 Acuéstate. 630 01:05:07,279 --> 01:05:09,156 A ver cómo te sientes mañana. 631 01:05:09,239 --> 01:05:10,407 Sí. 632 01:05:12,743 --> 01:05:14,119 Estoy agotada. 633 01:05:41,229 --> 01:05:43,565 Incluir directiva 2.5. 634 01:05:53,700 --> 01:05:56,912 Suprimir directiva. Eso es. 635 01:06:28,652 --> 01:06:31,196 ¡Mamá! ¡Mamá! 636 01:06:31,279 --> 01:06:35,242 ¡Papá! ¿Mamá está muerta? 637 01:06:35,575 --> 01:06:37,244 - ¿Qué? - La vi morir. 638 01:06:37,494 --> 01:06:39,621 ¡La vi morir! ¿Estás seguro? 639 01:06:39,705 --> 01:06:42,332 Fue una pesadilla. Mamá está bien. 640 01:06:43,834 --> 01:06:45,711 - La vi morir. - No. 641 01:06:47,170 --> 01:06:50,382 Todo va a estar bien. Vuelve a dormir. 642 01:06:51,008 --> 01:06:52,342 Me pareció tan real. 643 01:06:52,426 --> 01:06:54,803 - Solo fue un sueño. - ¿Seguro? 644 01:06:55,679 --> 01:06:56,972 No pasó nada. 645 01:06:58,140 --> 01:06:59,683 Solo fue una pesadilla. 646 01:07:55,197 --> 01:07:56,615 Ya está. 647 01:07:57,949 --> 01:08:01,661 Vas a estar mejor. Como si no hubiera pasado nada. 648 01:08:02,788 --> 01:08:03,789 William. 649 01:08:04,247 --> 01:08:05,290 ¿Qué haces? 650 01:08:10,629 --> 01:08:12,380 ¿Podemos ir arriba? 651 01:08:12,464 --> 01:08:13,882 ¿Qué Ie hiciste a Sophie? 652 01:08:15,008 --> 01:08:16,927 - Le di un sedante. - ¿Qué? 653 01:08:17,010 --> 01:08:18,303 - Está bien. - ¿Qué? 654 01:08:18,845 --> 01:08:21,848 - Hablemos arriba. - No, William. 655 01:08:22,849 --> 01:08:24,059 Dime Ia verdad. 656 01:08:32,192 --> 01:08:34,027 Hubo un accidente. 657 01:08:35,529 --> 01:08:37,239 Tú y Ios niños murieron. 658 01:08:38,824 --> 01:08:40,283 Los resucité. 659 01:08:44,121 --> 01:08:45,747 Son réplicas. 660 01:08:52,712 --> 01:08:56,424 Quítale esa cosa de Ia cabeza. 661 01:09:22,993 --> 01:09:24,369 Estoy muerta. 662 01:09:26,454 --> 01:09:29,291 Estás viva. Tú eres tú. 663 01:09:30,417 --> 01:09:32,252 Matt está vivo arriba. 664 01:09:32,961 --> 01:09:34,129 Sophie y... 665 01:09:37,215 --> 01:09:38,675 Nadie puede saber. 666 01:09:43,889 --> 01:09:45,557 ¿Cómo pudiste hacer esto? 667 01:09:46,349 --> 01:09:49,186 Vi morir a nuestros hijos. 668 01:09:51,897 --> 01:09:55,066 Sostuve tu cuerpo sin vida y pensé... 669 01:09:57,861 --> 01:09:59,613 en regresarte a Ia vida. 670 01:10:01,448 --> 01:10:02,949 ¿Qué hubieras hecho tú? 671 01:10:31,186 --> 01:10:33,146 - ¡Hola, Ed! - ¡Hola! 672 01:10:50,163 --> 01:10:51,915 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 673 01:10:52,290 --> 01:10:53,875 - ¿Cómo estás? - Hola. 674 01:10:54,626 --> 01:10:56,378 - Buen día. - Buen día. 675 01:10:58,004 --> 01:11:01,007 - Hola, Ed, ¿cómo estás? - Bien, ¿y tú? 676 01:11:01,174 --> 01:11:02,217 Genial. 677 01:11:03,593 --> 01:11:05,303 Quédate junto a mí, Matt. 678 01:11:05,387 --> 01:11:06,429 Me gusta este. 679 01:11:06,513 --> 01:11:08,056 Los odio, son falsos. 680 01:11:10,600 --> 01:11:12,894 Me parecen Iindos. 681 01:11:14,688 --> 01:11:16,273 Miremos por ahí. 682 01:11:22,070 --> 01:11:25,073 Así que... Ios recuperaste. 683 01:11:27,409 --> 01:11:28,785 Sí. 684 01:11:30,203 --> 01:11:31,830 Compremos un árbol. 685 01:11:46,469 --> 01:11:49,681 Quizás... deberíamos regresar a casa. 686 01:11:49,931 --> 01:11:50,932 ¿Qué? 687 01:11:51,224 --> 01:11:52,183 Recién nos mudamos. 688 01:11:52,267 --> 01:11:53,393 ¿En serio, papá? 689 01:11:54,144 --> 01:11:55,562 Matt, se te cayó Ia comida. 690 01:11:55,645 --> 01:11:57,314 - Idiota. - ¿Qué? 691 01:12:03,945 --> 01:12:06,531 Papá... ¿quién es Zoe? 692 01:12:08,742 --> 01:12:09,576 ¿Quién? 693 01:12:09,659 --> 01:12:12,078 Alguien escribió "Zoe" en mi armario con un crayón. 694 01:12:12,704 --> 01:12:14,205 Había una cama doble en ese cuarto. 695 01:12:14,789 --> 01:12:15,749 Una cama doble. 696 01:12:15,999 --> 01:12:16,833 ¿Están seguros? 697 01:12:16,916 --> 01:12:19,419 No estoy Ioca. Recuerdo fotos en el pasillo. 698 01:12:19,502 --> 01:12:24,507 Esa cosa que pasó... Pasaron muchas cosas. 699 01:12:24,591 --> 01:12:26,593 Y recuerdo tu cara cuando mientes. 700 01:12:39,397 --> 01:12:41,524 ¿Huelo cordero? 701 01:12:42,317 --> 01:12:43,902 Interrumpo Ia cena, ¿no? 702 01:12:44,611 --> 01:12:45,653 ¡Mona! 703 01:12:46,488 --> 01:12:48,907 - Estás preciosa. - Sr. Jones. 704 01:12:49,699 --> 01:12:51,368 Eres un hombre afortunado, Bill. 705 01:12:51,701 --> 01:12:54,871 Qué placer inesperado. ¿Quiere acompañarnos? 706 01:12:54,954 --> 01:12:56,790 Hermosa y generosa. 707 01:12:56,998 --> 01:13:00,960 Conozco a Ias mujeres como tú. Gracias pero no quiero molestar. 708 01:13:01,044 --> 01:13:02,670 ¿Podemos hablar, William? 709 01:13:03,004 --> 01:13:05,423 Prometo que Io devuelvo en cinco minutos. 710 01:13:08,635 --> 01:13:10,053 No terminamos. 711 01:13:21,731 --> 01:13:24,651 - ¿Qué te trae por aquí? - Te preguntaré algo. 712 01:13:24,859 --> 01:13:28,363 ¿No crees que esto fue demasiado fácil? 713 01:13:32,909 --> 01:13:34,577 No sé a qué te refieres. 714 01:13:35,495 --> 01:13:36,579 Te ayudaré. 715 01:13:36,955 --> 01:13:41,459 Sujetos 346, 347, 348. 716 01:13:41,543 --> 01:13:43,211 Propiedad de Bionyne. 717 01:13:43,795 --> 01:13:46,047 La desesperación ha Ilevado a muchos grandes hombres 718 01:13:46,131 --> 01:13:47,924 a Iograr Io imposible. 719 01:13:48,133 --> 01:13:51,428 EI destino provocó el accidente. Solo dejé que Ias cosas sucedieran. 720 01:13:51,511 --> 01:13:54,848 Estoy impresionado, pero ahora tengo un problema. 721 01:13:55,098 --> 01:13:56,724 Tres, en realidad. 722 01:13:58,309 --> 01:14:01,771 ¿Sabes qué pasaría si esto se difunde? 723 01:14:01,855 --> 01:14:05,150 Nadie tiene que saber. Jamás se sabrá. 724 01:14:05,233 --> 01:14:06,234 Mona Io sabe. 725 01:14:06,484 --> 01:14:10,113 En algún momento Sophie y Matt harán preguntas. Quizás sus amigos. 726 01:14:10,697 --> 01:14:14,409 Las mentiras son conflictivas. No solo eso, son riesgosas. 727 01:14:14,492 --> 01:14:15,910 Lo simple es más seguro. 728 01:14:18,204 --> 01:14:22,876 Esos tres sujetos Iibres es algo que no puedo tolerar. 729 01:14:24,169 --> 01:14:28,089 Sé cómo hacer que 345 funcione. Eso vale algo. 730 01:14:28,548 --> 01:14:32,427 Bionyne será Ia compañía biomédica más exitosa del mundo. 731 01:14:32,719 --> 01:14:34,929 William, pregúntate esto. 732 01:14:35,638 --> 01:14:39,267 ¿Quién gastaría tanto dinero para salvar soldados heridos? 733 01:14:39,476 --> 01:14:42,145 Dios, vamos... 734 01:14:42,896 --> 01:14:44,772 Así no se ganan Ias guerras. 735 01:14:45,565 --> 01:14:47,942 No somos una compañía biomédica. 736 01:14:48,026 --> 01:14:50,445 Ni siquiera me Ilamo Jones. 737 01:14:51,362 --> 01:14:55,992 Tú descubriste cómo transferir Ia consciencia humana a una máquina. 738 01:14:56,493 --> 01:15:00,163 Imagina al mejor piloto transferido a mil drones individuales. 739 01:15:00,246 --> 01:15:03,458 La mente de un hacker puesta en un virus. 740 01:15:03,708 --> 01:15:06,544 ¿Tienes idea de cuánto vale eso? 741 01:15:06,920 --> 01:15:09,672 Bill, ¿no es emocionante? 742 01:15:10,048 --> 01:15:11,257 ¿Qué hay de mi familia? 743 01:15:11,341 --> 01:15:14,177 Tu familia murió en un accidente de auto. 744 01:15:14,844 --> 01:15:17,722 EI algoritmo. Dame el algoritmo. 745 01:15:18,306 --> 01:15:22,352 Después termina de cenar, despídete de tus hijos. 746 01:15:22,602 --> 01:15:26,064 Demonios... hazle el amor a tu esposa. 747 01:15:26,314 --> 01:15:29,400 Ten Io que no tuviste Ia primera vez: 748 01:15:30,193 --> 01:15:33,947 Ia oportunidad de decir "adiós". 749 01:15:35,615 --> 01:15:37,450 Ese es mi regalo. 750 01:15:46,167 --> 01:15:48,086 Iré por el algoritmo. 751 01:16:29,669 --> 01:16:32,922 ¿Ves? Sabía que haría Io correcto. 752 01:16:44,684 --> 01:16:46,853 Esto me va a enfurecer, ¿no? 753 01:17:06,497 --> 01:17:09,792 William, asustas a Ios niños. ¿Dónde está el Sr. Jones? 754 01:17:09,876 --> 01:17:12,378 ¿Mamá, papá? ¿Se van a divorciar? 755 01:17:12,462 --> 01:17:13,630 - Tal vez. - No. 756 01:17:14,088 --> 01:17:15,423 ¿Pueden ir a sus cuartos, por favor? 757 01:17:16,215 --> 01:17:18,509 - ¿Dónde está el papel aluminio? - En Ia gaveta de arriba. 758 01:17:24,891 --> 01:17:27,810 William, necesito saber qué pasa. 759 01:17:28,811 --> 01:17:30,188 ¿Y quién es Zoe? 760 01:17:32,690 --> 01:17:34,233 Zoe es nuestra hija. 761 01:17:35,401 --> 01:17:39,072 No pude revivir a todos. No pude salvarlos a todos. 762 01:17:39,572 --> 01:17:41,491 No había suficientes receptáculos. 763 01:17:43,242 --> 01:17:45,328 La borré de sus memorias. 764 01:17:46,579 --> 01:17:48,831 ¿Me quitaste el recuerdo de mi hija? 765 01:17:50,833 --> 01:17:52,001 Lo siento. 766 01:17:52,335 --> 01:17:55,296 Y no te culpo si quieres odiarme para siempre, 767 01:17:55,380 --> 01:17:58,132 pero ahora debemos irnos. 768 01:17:59,425 --> 01:18:04,055 Bionyne no es una compañía médica. No sé qué son. 769 01:18:04,305 --> 01:18:10,311 Te van a matar a ti y a Ios niños si no nos vamos ya mismo. 770 01:18:10,395 --> 01:18:16,109 No desafié todas Ias Ieyes naturales para volver a perderte. 771 01:18:16,943 --> 01:18:19,404 ¡Tenemos que irnos! 772 01:18:22,115 --> 01:18:23,741 ¡Chicos, nos vamos! 773 01:19:30,224 --> 01:19:31,434 ¿Qué sucede? 774 01:19:32,059 --> 01:19:36,439 Matt, Sophie, hay gente mala que quiere Iastimarnos. 775 01:19:36,773 --> 01:19:39,025 Resistan y todo saldrá bien. 776 01:19:39,776 --> 01:19:42,945 Vamos al barco de Ed. Nos iremos. 777 01:20:04,258 --> 01:20:06,052 Estoy decepcionado, Bill. 778 01:20:06,928 --> 01:20:09,430 Muy decepcionado. 779 01:20:11,474 --> 01:20:13,851 Señor, escaparon. 780 01:20:16,020 --> 01:20:17,688 No Ie dispares en Ia cabeza. 781 01:20:18,856 --> 01:20:21,150 Esto es tu culpa. Yo no hice nada. 782 01:20:25,321 --> 01:20:27,323 - ¿Cómo nos encontraron? - ¿No miran televisión? 783 01:20:27,406 --> 01:20:29,367 - Rastrearon el celular de Sophie. - ¡No, cállate! 784 01:20:33,496 --> 01:20:35,540 Quizás está en el auto. ¡EI GPS! 785 01:20:35,957 --> 01:20:37,416 No es el auto ni Ios teléfonos. 786 01:20:38,209 --> 01:20:41,838 Bionyne pone rastreadores en sus animales experimentales. 787 01:20:42,255 --> 01:20:43,798 Los rastreadores están en ustedes. 788 01:20:53,850 --> 01:20:54,892 ¡William! 789 01:20:56,269 --> 01:20:57,270 ¡Para! 790 01:21:05,862 --> 01:21:07,321 ¡Estamos bien! 791 01:21:08,197 --> 01:21:09,991 - ¿Estás bien? - Estamos bien. 792 01:21:12,702 --> 01:21:14,036 ¿Cómo nos sacamos Ios rastreadores? 793 01:21:15,079 --> 01:21:18,165 Están en Ios receptáculos y se fijan a Ia columna. 794 01:21:18,791 --> 01:21:20,877 Son accionados con el sistema nervioso. 795 01:21:20,960 --> 01:21:22,211 No se pueden sacar. 796 01:21:22,295 --> 01:21:23,421 ¿De qué hablan? 797 01:21:23,796 --> 01:21:24,714 Llévanos a Ia clínica. 798 01:21:25,590 --> 01:21:27,049 Tenemos que regresar. 799 01:21:27,300 --> 01:21:28,342 Llévanos allí. 800 01:21:29,927 --> 01:21:31,012 De acuerdo. 801 01:21:59,040 --> 01:22:01,042 - Sophie, recuéstate. - ¿Qué? 802 01:22:01,459 --> 01:22:05,463 - ¿Por qué, papá? - Tranquila, acuéstate. 803 01:22:05,671 --> 01:22:08,424 Quemaremos Ios rastreadores con esto. 804 01:22:08,674 --> 01:22:10,343 Rojo, blanco, negro. 805 01:22:10,426 --> 01:22:11,677 ¿Rastreadores? ¿De qué hablan? 806 01:22:11,761 --> 01:22:13,304 Tranquila, Sophie. 807 01:22:13,596 --> 01:22:14,931 ¿Qué está pasando? 808 01:22:15,014 --> 01:22:17,516 Alguien nos metió algo malo y quiero eliminarlo. 809 01:22:17,600 --> 01:22:20,937 Sé que tienes miedo, pero tienes que confiar en mí. 810 01:22:21,020 --> 01:22:22,229 Vas a estar bien. 811 01:22:32,740 --> 01:22:33,658 Mona. 812 01:22:33,741 --> 01:22:35,451 Si Io hago mal, falla el corazón. 813 01:22:35,534 --> 01:22:37,244 ¿Qué? ¡Mamá! 814 01:22:38,663 --> 01:22:40,998 Están dentro del hospital. 815 01:22:41,749 --> 01:22:42,667 Despejado. 816 01:22:45,503 --> 01:22:46,712 ¡Rayos! Vamos. 817 01:22:58,724 --> 01:23:00,726 Tranquilo, Matty. No es tan terrible. 818 01:23:01,894 --> 01:23:02,853 Despejado. 819 01:23:06,899 --> 01:23:09,902 - Se apagó otro. - Deben estar arriba. 820 01:23:12,822 --> 01:23:14,156 ¿Qué hacen aquí? 821 01:23:19,161 --> 01:23:20,162 Date prisa. 822 01:23:25,960 --> 01:23:27,962 Amor, debes calmarte. 823 01:23:31,424 --> 01:23:32,967 A Ia izquierda. Aquí. 824 01:23:34,427 --> 01:23:35,261 Viene alguien. 825 01:23:39,515 --> 01:23:40,349 ¡Diablos! 826 01:23:41,517 --> 01:23:42,393 Ahora. 827 01:24:02,747 --> 01:24:03,914 Estaban aquí. 828 01:24:11,589 --> 01:24:12,673 Los blancos desaparecieron. 829 01:24:12,757 --> 01:24:14,884 Quemaron Ios rastreadores. Los perdimos. 830 01:24:20,765 --> 01:24:23,350 Habla Jones. Tengo una pregunta. 831 01:24:30,274 --> 01:24:33,527 Quédense en el auto. Quiero ver si es seguro. 832 01:24:33,944 --> 01:24:35,571 Buscaré el barco. 833 01:25:23,327 --> 01:25:24,453 La caja de Ia carnada. 834 01:25:25,621 --> 01:25:26,664 ¿Cuándo vuelve? 835 01:25:26,747 --> 01:25:27,748 Silencio. 836 01:25:28,916 --> 01:25:30,501 Las Ilaves están en Ia caja. 837 01:25:38,050 --> 01:25:40,219 Dijo que Ias Ilaves estaban en Ia caja. 838 01:25:49,854 --> 01:25:50,688 ¡Mamá! 839 01:25:50,980 --> 01:25:52,898 ¡Mamá! ¡Suéltame! 840 01:25:56,402 --> 01:25:57,736 ¡Suelta a mi hermano! 841 01:26:01,532 --> 01:26:02,575 ¡Fuera de mis hijos! 842 01:26:07,663 --> 01:26:08,497 ¡William! 843 01:26:14,253 --> 01:26:16,547 Tenemos a Ia esposa e hijos. ¿Y Foster? 844 01:26:17,256 --> 01:26:19,049 ÉI vendrá a nosotros. 845 01:26:43,073 --> 01:26:45,659 Bien hecho, Eddie. Aquí están tus Ilaves. 846 01:26:50,331 --> 01:26:51,373 Maldito. 847 01:26:51,457 --> 01:26:55,461 Mona, todo saldrá bien si William coopera. 848 01:26:55,544 --> 01:26:58,380 ¿Bien? Idiota, nos van a matar. 849 01:26:58,464 --> 01:26:59,924 - ¿Mamá? - ¿De qué hablas? 850 01:27:00,007 --> 01:27:02,718 Tengo bocados en mi oficina. Llévalos allí. 851 01:27:02,801 --> 01:27:03,844 ¡No! 852 01:27:03,928 --> 01:27:05,304 Mamá, ven con nosotros. 853 01:27:18,859 --> 01:27:21,403 Llegó Foster. Sí, señor. 854 01:27:25,032 --> 01:27:30,204 Robamos millones en equipos para hacerte. 855 01:27:30,287 --> 01:27:31,956 - ¿Hacerme? - Sí. Hacerte. 856 01:27:32,039 --> 01:27:33,832 Para revivirte. Te moriste, ¿recuerdas? 857 01:27:33,916 --> 01:27:37,294 Yo tenía que deshacerme de Ios cuerpos. Sus cuerpos. 858 01:27:38,045 --> 01:27:39,964 Pero no pude y Jones se enteró. 859 01:27:40,589 --> 01:27:43,634 Si cooperamos, nos salvamos. 860 01:27:43,717 --> 01:27:45,135 ¡No toquen a mi esposa! 861 01:27:49,265 --> 01:27:51,767 - ¿Dónde están Ios niños? - Están bien, están allí. 862 01:27:52,142 --> 01:27:56,397 Lo siento, William. No debió pasar esto. 863 01:27:56,647 --> 01:27:59,733 Tranquilo, Ed. Todo saldrá bien. 864 01:28:01,527 --> 01:28:02,903 Destruí el algoritmo. 865 01:28:03,153 --> 01:28:04,363 Ya vi. 866 01:28:04,446 --> 01:28:07,574 EI único Iugar donde existe es en mi cabeza. 867 01:28:08,325 --> 01:28:12,538 Si Io quieres, nos vamos. Mi familia y yo desaparecemos. 868 01:28:12,621 --> 01:28:13,789 ¿Estás negociando? 869 01:28:16,709 --> 01:28:17,835 Me necesitas. 870 01:28:18,627 --> 01:28:19,628 Tal vez. 871 01:28:21,839 --> 01:28:22,965 Pero no a ella. 872 01:28:23,173 --> 01:28:24,258 ¡Jones, espera! 873 01:28:31,265 --> 01:28:32,308 Ni a él. 874 01:28:33,475 --> 01:28:35,811 ¡Espera! ¡Lo haré! 875 01:28:36,562 --> 01:28:37,938 ¡Te daré el algoritmo! 876 01:28:39,064 --> 01:28:40,065 Lo sé. 877 01:28:52,161 --> 01:28:53,662 Si confías en él, nos matará. 878 01:28:55,581 --> 01:28:56,874 Te amo. 879 01:30:47,776 --> 01:30:49,778 - EI algoritmo. - ¿Está todo? 880 01:30:50,237 --> 01:30:51,238 Todo. 881 01:30:52,156 --> 01:30:53,740 Libera a mi familia. 882 01:30:55,159 --> 01:30:56,618 ¿Por qué insistes con eso? 883 01:30:57,119 --> 01:30:58,912 Esta cosa... 884 01:31:01,331 --> 01:31:02,541 es una copia. 885 01:31:02,916 --> 01:31:06,420 ¿No Io entiendes? EI experimento terminó. 886 01:31:07,212 --> 01:31:08,172 No es cierto. 887 01:31:10,841 --> 01:31:11,842 Jones... 888 01:31:13,177 --> 01:31:15,345 vine por mi familia. 889 01:31:28,066 --> 01:31:29,443 ¡Los chicos! ¡Busquémoslos! 890 01:32:10,108 --> 01:32:11,193 Vamos. 891 01:32:16,114 --> 01:32:18,867 Mamá, ¿qué hace? ¿Adónde va? 892 01:32:20,536 --> 01:32:22,454 Fue a buscar algo, cariño. 893 01:32:23,872 --> 01:32:25,332 Fue a buscar algo. 894 01:32:33,048 --> 01:32:34,132 ¡William! 895 01:32:35,050 --> 01:32:36,093 ¡Basta! 896 01:32:49,273 --> 01:32:50,607 ¿Qué se siente? 897 01:32:57,406 --> 01:33:03,579 Esto te va a parecer extraño. Pero me siento como yo. 898 01:33:10,544 --> 01:33:11,545 Bill... 899 01:33:19,761 --> 01:33:22,556 Enviarán a otro cuando yo me muera. 900 01:33:23,265 --> 01:33:25,684 Tarde o temprano te encontrarán. 901 01:33:26,018 --> 01:33:28,145 No si trabajamos juntos. 902 01:33:29,271 --> 01:33:31,064 ¿Estás negociando? 903 01:33:34,735 --> 01:33:37,487 ¿Si te dijera que hay otra salida, Jones? 904 01:33:38,655 --> 01:33:42,576 Danos Io que queremos y podrás vivir. 905 01:33:43,201 --> 01:33:45,287 Como un hombre muy rico. 906 01:33:47,164 --> 01:33:48,457 ¿Qué dices? 907 01:33:49,499 --> 01:33:50,917 ¿Tenemos un trato? 908 01:33:53,670 --> 01:33:55,297 Nos vemos pronto, Bill. 909 01:34:03,889 --> 01:34:06,016 Yo me ocupo ahora, William. 910 01:34:06,433 --> 01:34:07,392 ¿Seguro? 911 01:34:08,268 --> 01:34:09,978 Tendrás que quedarte. 912 01:34:10,771 --> 01:34:12,773 No queda otra opción. 913 01:34:13,106 --> 01:34:14,983 Cuida a Ia familia. 914 01:34:17,819 --> 01:34:19,488 Nosotros estaremos bien. 915 01:34:44,096 --> 01:34:45,097 Ed... 916 01:35:53,707 --> 01:35:54,708 ¡Mami! 917 01:35:57,294 --> 01:35:58,295 ¡Zoe! 918 01:36:26,907 --> 01:36:30,410 Sr. Quissam. Me alegro que haya venido. 919 01:36:33,205 --> 01:36:35,081 Créame, no se arrepentirá. 920 01:36:35,332 --> 01:36:39,377 ¿Qué precio se Ie puede poner a una segunda vida? 921 01:36:40,754 --> 01:36:41,755 Por favor. 922 01:36:56,770 --> 01:36:59,689 Bill, es hora de trabajar. 923 01:37:06,947 --> 01:37:08,990 Inicien Ia secuencia de mapeo.