1 00:00:06,995 --> 00:00:09,308 좋아! 잠시만 쏘지마 2 00:00:10,861 --> 00:00:13,533 -조준하고 있어? -응 3 00:00:13,861 --> 00:00:15,533 좋아! 자세좀 바꿔보자 4 00:00:15,861 --> 00:00:18,533 발은 여기까지 벌리고 5 00:00:18,558 --> 00:00:21,230 몸을 좀 돌려 어깨펴고 6 00:00:23,861 --> 00:00:25,533 - 보여? - 응. 7 00:00:25,776 --> 00:00:26,831 - 확실해? - 음... 8 00:00:26,855 --> 00:00:29,011 지금은 어때? 지금도 보여? 9 00:00:31,644 --> 00:00:32,644 좋아. 10 00:00:33,628 --> 00:00:35,433 준비됐지? 세 손가락으로 잡고 11 00:00:35,817 --> 00:00:36,817 나이스~! 12 00:00:38,438 --> 00:00:41,227 - 꼬맹이! 잘던지는데 - 받아. 13 00:00:41,695 --> 00:00:45,164 애들아 뭐 뿌려줄까? 마요네즈? 머스터드? 아님 둘다? 14 00:00:45,608 --> 00:00:47,687 누가 핫도그에 마요네즈를 뿌려먹어? 15 00:00:47,820 --> 00:00:51,109 네 동생들. 여보 여기 마스터드 둘! 고마워 16 00:00:51,156 --> 00:00:52,328 알았어 17 00:00:52,414 --> 00:00:54,687 네이트 넌 뭘 먹을래? 18 00:00:54,953 --> 00:00:57,718 케첩은 없어? 케첩도 뿌려줄게 케첩도 있어 19 00:00:59,069 --> 00:01:00,637 팔꿈치 신경쓰고... 20 00:01:02,734 --> 00:01:05,767 잘했어 호크아이 화살 가져와 21 00:01:08,789 --> 00:01:11,742 연습 그만하고 점심먹어 22 00:01:12,414 --> 00:01:15,234 알았어! 갈께. 배고프네. 23 00:01:16,101 --> 00:01:17,796 라일라 가자 24 00:01:20,620 --> 00:01:21,893 라일라? 25 00:01:24,673 --> 00:01:25,673 딸? 26 00:01:29,600 --> 00:01:30,865 여보 27 00:01:40,407 --> 00:01:41,407 여보. 28 00:01:43,392 --> 00:01:44,392 여보! 29 00:01:46,642 --> 00:01:47,642 애들아! 30 00:01:49,899 --> 00:01:50,899 애들아? 31 00:01:53,010 --> 00:01:54,111 로라! 32 00:02:22,900 --> 00:02:29,999 마블 스튜디오 33 00:02:38,204 --> 00:02:39,766 그렇게 안해도 돼 34 00:02:39,829 --> 00:02:42,243 왜냐하면 포지션을 지키고 있어야 되니까. 35 00:02:43,665 --> 00:02:44,665 그래. 36 00:02:45,085 --> 00:02:46,210 될뻔했는데. 37 00:02:47,733 --> 00:02:49,592 골인 1:1이야 38 00:02:49,661 --> 00:02:51,317 한번더 해볼께 39 00:02:53,668 --> 00:02:54,668 동점이야 40 00:02:54,692 --> 00:02:56,864 긴장되지? 재미있넹 41 00:02:57,677 --> 00:03:00,645 망했다. 네가 이길 기회야 42 00:03:01,059 --> 00:03:03,895 네가 이겼어 축하해 43 00:03:04,153 --> 00:03:05,645 괜찮은 게임이었어 44 00:03:06,466 --> 00:03:07,856 스포츠 매너도 좋네 45 00:03:09,182 --> 00:03:10,466 재미있었어? 46 00:03:12,453 --> 00:03:13,642 재미있었어 47 00:03:36,969 --> 00:03:38,133 켜진건가 48 00:03:40,634 --> 00:03:42,774 안녕 포츠, 페퍼 49 00:03:44,673 --> 00:03:46,563 만약 이영상을 발견해도... 50 00:03:46,915 --> 00:03:51,172 SNS에 올리지마. 완전 눈물바다가 될꺼야 51 00:03:52,251 --> 00:03:54,227 당신이 이걸 볼지 52 00:03:54,235 --> 00:03:56,635 아니 무사한지 조차 난 모르는데... 53 00:03:57,290 --> 00:03:58,797 제발 괜찮아야 할텐데... 54 00:03:59,802 --> 00:04:04,117 오늘이 21일.. 아니 22일째네 55 00:04:05,286 --> 00:04:07,911 저 끝없는 우주공간이 주는 56 00:04:07,936 --> 00:04:10,075 두려움만 없다면 57 00:04:10,099 --> 00:04:12,262 나름 괜찮은 하루였어 58 00:04:12,453 --> 00:04:16,507 파란 외계인 덕분에 상처는 잘 아물었어 59 00:04:16,532 --> 00:04:19,909 당신도 그녀를 좋아할꺼야.. 도움이 많이돼. 60 00:04:20,224 --> 00:04:22,254 조금 가학적이긴 하지만... 61 00:04:26,853 --> 00:04:30,768 전투중에 연료전지가 망가졌는데 이온저하를 역류시키는 법을 찾아서 62 00:04:30,793 --> 00:04:33,649 48시간 정도 더 시간을 벌었지만 63 00:04:36,487 --> 00:04:38,213 이제 연료가 바닥났어 64 00:04:39,238 --> 00:04:42,238 제일 가까운 세븐일레븐도 1000광년 거리야.. 65 00:04:42,263 --> 00:04:45,754 내일 아침이면 산소가 바닥 날꺼고 66 00:04:48,079 --> 00:04:49,535 그럼 끝이지 67 00:04:53,555 --> 00:04:55,968 더는 놀랄일이 없을거라고 했지만 68 00:04:55,993 --> 00:04:59,227 실은 한번더 놀라게 해주고 싶었는데 69 00:05:00,052 --> 00:05:02,085 결국 70 00:05:02,110 --> 00:05:04,118 이렇게 됐네 71 00:05:06,143 --> 00:05:07,710 하지만 슬퍼하지마. 72 00:05:07,735 --> 00:05:10,820 한동안 내 죽음에 절망하고 73 00:05:10,845 --> 00:05:14,378 그리고 나서 남은 삶을 죄책감속에 살아간다면..... 74 00:05:19,903 --> 00:05:23,230 좀 누워야 겠군. 눈좀 붙여야 겠어. 75 00:05:27,255 --> 00:05:33,106 그거 알아줘. 오늘도 난 평소와 똑같이 잠이 들 거야 76 00:05:33,876 --> 00:05:36,858 나 괜찮아. 정말 괜찮아.... 77 00:05:37,083 --> 00:05:38,062 늘 당신 생각을 해.. 78 00:05:38,787 --> 00:05:41,673 나에겐 당신밖에 없으니까. 79 00:09:04,400 --> 00:09:05,507 내가 그를 못막았어 80 00:09:05,700 --> 00:09:06,500 나도 못막았어 81 00:09:10,457 --> 00:09:11,322 난 피터를 잃었어 82 00:09:14,457 --> 00:09:15,792 토니. 우리가 잃은거야 83 00:09:17,974 --> 00:09:19,536 그녀는 있어? 84 00:09:20,614 --> 00:09:22,631 세상에.. 85 00:09:28,910 --> 00:09:30,084 난 괜찮아... 86 00:09:37,383 --> 00:09:39,531 타노스가 지구엔 온지 23일이 지났어 87 00:09:41,925 --> 00:09:44,517 각국 정부도 붕괴됐어. 88 00:09:44,542 --> 00:09:48,167 남은 기관들의 인구조사에 의하면 89 00:09:48,175 --> 00:09:50,088 타노스의 계획은 90 00:09:53,127 --> 00:09:56,681 정확하게 실행되었어.. 91 00:09:58,521 --> 00:10:01,267 모든 생명체의 절반이 사라졌어 92 00:10:05,734 --> 00:10:07,429 그래서 타노스는 지금 어디있어? 93 00:10:08,085 --> 00:10:09,312 우리도 몰라 94 00:10:09,897 --> 00:10:12,764 포탈을 열고 사라져 버렸어 95 00:10:15,382 --> 00:10:16,849 토르는 왜저래? 96 00:10:17,389 --> 00:10:18,804 화가 많이 났어 97 00:10:19,941 --> 00:10:21,441 자긴 실패했다나... 98 00:10:22,455 --> 00:10:25,689 근데 실패한건 마찬가지 아니야? 99 00:10:25,862 --> 00:10:29,069 난 지금까지 자네가 인형인줄 알았어 100 00:10:29,094 --> 00:10:30,057 아마 그럴지도 몰라. 101 00:10:30,082 --> 00:10:32,019 타노스를 추적한지 3주째야 102 00:10:32,150 --> 00:10:35,743 심우주 스캐너와 위성에도 안나와 103 00:10:37,918 --> 00:10:39,486 토니 넌 놈과 싸웠잖아 104 00:10:39,918 --> 00:10:40,386 누가 그래? 105 00:10:40,526 --> 00:10:41,526 난 싸운게 아니야 106 00:10:42,104 --> 00:10:44,345 타노스가 행성으로 내얼굴을 박살내고 107 00:10:44,370 --> 00:10:46,714 베이커가 마술사는 스톤을 내어 주었어 108 00:10:46,792 --> 00:10:48,581 우린 놈의 싸움거리도 안돼... 109 00:10:48,605 --> 00:10:49,355 알아? 110 00:10:49,380 --> 00:10:52,067 어떤 단서나 좌표도 못알아 냈어? 111 00:10:53,005 --> 00:10:54,005 112 00:10:54,755 --> 00:10:58,286 난 이사태를 예견했었어 믿고 싶지 않아서 113 00:10:58,863 --> 00:11:00,300 꿈이라고 생각했지 114 00:11:00,325 --> 00:11:01,167 토니 집중좀 해줘. 115 00:11:01,465 --> 00:11:02,581 내가 필요할때는 외면하더니 116 00:11:03,365 --> 00:11:07,581 이제와서 집중하라고 너무 늦었어 117 00:11:07,949 --> 00:11:08,949 미안 118 00:11:10,066 --> 00:11:10,667 내가 지금 필요한게 먼줄 알아? 119 00:11:11,400 --> 00:11:12,667 면도야... 120 00:11:13,473 --> 00:11:16,964 - 난 자네들에게 분명히 말했어 - 토니... 토니...토니.. 121 00:11:17,027 --> 00:11:18,911 우리에게 필요한건 122 00:11:18,936 --> 00:11:23,390 지구를 지킬 슈트였어. 기억해? 123 00:11:23,415 --> 00:11:27,860 비록 우리의 자유가 좀 침해받더라고 그게 필요했던거지 124 00:11:27,885 --> 00:11:30,424 - 그건 실패했잖아 - 난 질거라고도 했어. 125 00:11:30,537 --> 00:11:33,412 근데 자넨 "져도 같이 지자" 라고 했지 126 00:11:33,468 --> 00:11:36,099 결국 우린 졌고 127 00:11:36,138 --> 00:11:38,538 자넨 거기 없었어 128 00:11:39,130 --> 00:11:41,950 뭐, 하긴 마무리가 중요하지 129 00:11:42,000 --> 00:11:44,916 우린 어벤져스잖아 범죄 예방보단 복수 전문이지 130 00:11:44,940 --> 00:11:47,636 그래. 무슨말인줄 알았으니 앉아. 131 00:11:47,738 --> 00:11:50,308 - 근데 재 괜찮네 - 토니 앉아.. 132 00:11:50,356 --> 00:11:52,762 우린 너같은 젊은 피가 필요해 다 꼰대들 뿐이잖아 133 00:11:52,800 --> 00:11:56,280 캡. 난 너한테 줄게 없어 좌표도 134 00:11:56,305 --> 00:11:59,214 단서도, 전략도, 옵션도 135 00:11:59,239 --> 00:12:03,195 아무것도 없어! 아무것도 없다고 이 거짓말쟁이야!! 136 00:12:07,555 --> 00:12:10,562 이거 받아 놈을 찾으면 그걸 달고 137 00:12:11,439 --> 00:12:12,704 너는 숨어! 138 00:12:14,269 --> 00:12:17,244 - 토니! - 괜찮아... 139 00:12:24,574 --> 00:12:28,355 브루스가 진정제를 놨어 이제 종일 잘 거야 140 00:12:28,683 --> 00:12:32,074 잘 보살펴줘 올 때 조리안의 특효약을 가져올게 141 00:12:32,722 --> 00:12:33,498 어디가게? 142 00:12:33,722 --> 00:12:35,198 타노스 죽이러 143 00:12:38,542 --> 00:12:39,182 이봐 144 00:12:39,846 --> 00:12:41,925 우리사이에 신뢰가 좀 떨어지는건 알지만 145 00:12:41,974 --> 00:12:43,924 우린 팀으로 일해 146 00:12:43,964 --> 00:12:47,549 우주는 당신영역이지만 이건 우리 싸움이기도 해 147 00:12:47,581 --> 00:12:50,096 - 놈이 있는곳을 알아? - 알만한사람을 알지 148 00:12:50,142 --> 00:12:51,892 귀찮게 안해도 돼 149 00:12:52,478 --> 00:12:54,813 내가 알아 타노스가 어디있는지 150 00:12:56,986 --> 00:12:59,728 타노스는 긴 시간동안 나를 완벽하게 개조했어 151 00:13:00,461 --> 00:13:04,226 작업때 자신의 위대한계획에 대해 말했지 152 00:13:04,609 --> 00:13:07,203 분해된 상태에서도 난 그를 기쁘게 해주고 싶어서 153 00:13:07,758 --> 00:13:08,953 물어봤지 154 00:13:09,358 --> 00:13:11,953 계획이 완수되면 우린 어디로 가죠? 155 00:13:13,070 --> 00:13:15,137 그의 대답은 늘 같았어 156 00:13:19,306 --> 00:13:20,431 정원으로 157 00:13:20,689 --> 00:13:23,720 귀엽네, 은퇴계획을 짜놨군 158 00:13:23,745 --> 00:13:25,393 그래서 어디 있는데? 159 00:13:25,456 --> 00:13:27,204 타노스가 손가락을 튕겼을 때 160 00:13:27,229 --> 00:13:31,760 지구엔 엄청난 규모의 에너지 폭발이 일어났지 161 00:13:31,807 --> 00:13:34,088 그런건 누구도 본적이 없어 162 00:13:34,207 --> 00:13:36,088 이틀전까진 163 00:13:37,221 --> 00:13:39,517 장소는 이행성이야 164 00:13:39,846 --> 00:13:41,189 타노스는 저기있어 165 00:13:42,970 --> 00:13:44,501 스톤을 또 썻군 166 00:13:44,837 --> 00:13:45,904 이봐 잠시만... 167 00:13:46,705 --> 00:13:48,957 이 인원으로는 못가 168 00:13:48,982 --> 00:13:50,035 놈에겐 스톤도 있고 169 00:13:50,182 --> 00:13:51,400 그럼 뺏어야지 170 00:13:51,912 --> 00:13:54,606 - 그걸로 모두 되살리자고 - 그렇게 간단할까? 171 00:13:54,768 --> 00:13:56,596 그래 복잡할 것 없지 172 00:13:56,621 --> 00:13:59,776 모든걸 되돌릴 기회가 조금이라도 있다면 173 00:13:59,801 --> 00:14:02,557 떠난 이들을 위해 시도해봐야지 174 00:14:02,582 --> 00:14:06,824 시도했다가 저번처럼 안된다는 보장이 있어? 175 00:14:06,869 --> 00:14:09,009 그땐 내가 없었잖아 176 00:14:09,337 --> 00:14:13,555 이봐, 신참 우린다 슈퍼히어로로 살아왔어 177 00:14:13,811 --> 00:14:16,512 지금껏 자넨 어디서 뭘했지? 178 00:14:16,537 --> 00:14:19,083 우주엔 다른 행성도 많아 179 00:14:19,108 --> 00:14:21,928 불행히도 그들에겐 당신들이 없지 180 00:14:41,383 --> 00:14:42,664 난 이친구 맘에 들어 181 00:14:48,007 --> 00:14:50,624 그 망할 놈을 잡으러 가자 182 00:14:51,507 --> 00:14:57,124 어벤져스 : 엔드게임 -자막제작 : 민쭈니아빠 / 간단 수정 : 메호르 183 00:15:12,785 --> 00:15:16,573 이중에서 우주에 안가본 사람? 184 00:15:18,971 --> 00:15:21,197 내우주선에 토하면 혼나 185 00:15:21,330 --> 00:15:24,791 점프 3초전. 2초전. 1초전 186 00:15:38,350 --> 00:15:40,631 정찰좀 하고 올게 187 00:15:58,533 --> 00:16:01,376 - 잘 될 거야 스티브 - 그래야지 188 00:16:05,359 --> 00:16:07,984 이게 실패하면 어떻게 해야할지 모르겠거든 189 00:16:08,226 --> 00:16:13,827 위성도 없고 우주선도 군대도 없어 190 00:16:15,389 --> 00:16:16,701 놈뿐이야 191 00:16:17,709 --> 00:16:19,459 혼자서도 충분하니까 192 00:17:48,883 --> 00:17:50,156 오, 이런 193 00:17:59,989 --> 00:18:01,324 스톤은 어디있나? 194 00:18:01,567 --> 00:18:04,004 묻는 말에 대답해 195 00:18:05,504 --> 00:18:08,308 난 고장난 우주를 손봤어 196 00:18:08,403 --> 00:18:13,672 그뒤 스톤은 쓸모가 없어졌지 그저 탐나는 대상일뿐 197 00:18:13,743 --> 00:18:15,516 넌 수많은 생명을 죽였어 198 00:18:16,788 --> 00:18:18,475 그럼 감사해야지 199 00:18:22,374 --> 00:18:25,428 - 스톤들 어디 있어? - 없애버렸어 200 00:18:26,011 --> 00:18:29,511 - 원자의 형태로 - 이틀 전에도 썻잖아 201 00:18:29,589 --> 00:18:32,714 스톤을 파괴하기위해 스톤을 쓴거야 202 00:18:33,480 --> 00:18:36,198 덕분에 나도 죽을 뻔했지 203 00:18:36,394 --> 00:18:40,526 하지만 나의 일은 완성됐어 완전히 마무리 되었다고 204 00:18:43,068 --> 00:18:46,450 난 필연적인 존재야 205 00:18:48,497 --> 00:18:51,036 여길 샅샅이 뒤져보자 다 거짓말이야 206 00:18:51,060 --> 00:18:52,726 아버진 다른건 몰라도 207 00:18:53,161 --> 00:18:55,723 거짓말쟁이는 아냐 208 00:18:59,240 --> 00:19:01,724 고맙다 딸아 209 00:19:03,285 --> 00:19:05,865 내가 너한테 너무 심했지? 210 00:19:12,022 --> 00:19:15,209 뭐야 방금 뭘 한거야? 211 00:19:16,982 --> 00:19:19,021 놈의 머리를 짤랐어 212 00:20:06,982 --> 00:20:09,021 5년 후 213 00:20:29,696 --> 00:20:31,016 몇일전에 214 00:20:32,704 --> 00:20:34,836 데이트를 했어요 215 00:20:35,778 --> 00:20:39,779 5년만에 처음으로 레스토랑에 앉아 있는데 216 00:20:40,061 --> 00:20:42,662 너무 어색하더라구요 217 00:20:44,585 --> 00:20:46,185 무슨 이야길 나눴나요? 218 00:20:46,226 --> 00:20:49,460 뻔한 이야기죠 모든게 달라졌다 219 00:20:50,256 --> 00:20:51,756 일은 잘하냐? 220 00:20:52,241 --> 00:20:54,701 메츠팀이 그립다 221 00:20:57,139 --> 00:20:58,672 그러곤 조용해 졌죠 222 00:21:00,616 --> 00:21:03,928 샐러드가 나올 때 그가 울기 시작했어요 223 00:21:04,522 --> 00:21:05,881 당신은요? 224 00:21:07,225 --> 00:21:10,217 저는 디저트가 나오기 전에 울기 시작했죠 225 00:21:13,803 --> 00:21:16,803 그래도 내일 그를 다시 만나기로 했어요 226 00:21:16,803 --> 00:21:18,021 잘됐네요 227 00:21:18,053 --> 00:21:20,006 고비는 넘긴거에요 한 발을 내딛은거죠 228 00:21:20,031 --> 00:21:22,123 그렇게 용기 있는 229 00:21:22,607 --> 00:21:27,074 작은결단을 통해 230 00:21:27,084 --> 00:21:30,669 자아를 회복하고 삶의 목적을 찾는거죠 231 00:21:32,740 --> 00:21:36,271 난 운명의 여자를 만난직후 냉동되었다가 232 00:21:37,708 --> 00:21:39,630 70년 뒤에 깨어났어요 233 00:21:42,365 --> 00:21:43,669 그래도 나아가야죠... 234 00:21:47,185 --> 00:21:48,490 나아가야죠 235 00:21:53,788 --> 00:21:55,741 세상의 운명이 우리손에 236 00:21:56,061 --> 00:21:58,014 달려있으니까 237 00:21:58,178 --> 00:22:00,803 뭔가 해봐야죠 238 00:22:01,452 --> 00:22:02,771 그렇지 않으면 239 00:22:04,042 --> 00:22:06,729 타노스가 우리 모두 죽이는게 더 나았겠죠.. 240 00:22:11,104 --> 00:22:14,080 샌프란시스코 241 00:22:18,104 --> 00:22:20,080 (대여창고) 242 00:22:30,887 --> 00:22:32,934 (랭) 243 00:23:21,887 --> 00:23:22,934 호프? 244 00:23:24,887 --> 00:23:25,934 (경비) 245 00:23:32,887 --> 00:23:34,934 도와줘요! 246 00:23:44,887 --> 00:23:47,934 사람을 찾습니다. 247 00:23:56,490 --> 00:23:58,826 꼬마야 어이 꼬마야. 248 00:24:02,970 --> 00:24:05,282 여기 무슨일이 있었던거야? 249 00:24:25,970 --> 00:24:28,282 실종자들. 250 00:24:37,167 --> 00:24:38,245 맙소사... 251 00:24:41,597 --> 00:24:45,971 안돼 제발, 제발, 제발 안돼, 안돼 안돼. 252 00:24:52,017 --> 00:24:54,704 잠시만요 미안해요 안돼 캐시 안돼. 253 00:24:55,258 --> 00:24:56,258 안돼 254 00:24:57,282 --> 00:24:58,282 안돼 안돼 255 00:25:00,015 --> 00:25:01,929 제발, 제발 제발 제발 .... 256 00:25:01,954 --> 00:25:02,954 안돼 캐시... 257 00:25:04,954 --> 00:25:07,954 스캇 랭 258 00:25:10,196 --> 00:25:11,196 뭐!? 259 00:25:41,309 --> 00:25:42,598 캐시? 260 00:25:43,895 --> 00:25:44,895 아빠? 261 00:26:11,311 --> 00:26:12,748 많이 컸구나.. 262 00:26:15,311 --> 00:26:16,748 출입 제한구역 들어가지 마시오 263 00:26:27,281 --> 00:26:31,812 우린 댄버스가 알려준 그 수상한 전함을 탔지 264 00:26:31,837 --> 00:26:33,891 더러운 쓰레기 함선이였어 265 00:26:33,916 --> 00:26:35,422 좋은 정보 고마웠어 266 00:26:35,556 --> 00:26:38,281 - 둘이 제일 가깝길래 - 몸에서 썩은 냄새가 나 267 00:26:38,306 --> 00:26:40,178 그 진동은 확인했어? 268 00:26:40,203 --> 00:26:42,695 아프리카 판이 약간 가라 앉았어 269 00:26:42,814 --> 00:26:45,228 화면있나? 대처방법은? 270 00:26:45,259 --> 00:26:48,493 나타샤 바다 밑에 지진이 난거야 271 00:26:48,525 --> 00:26:51,492 그냥 두는게 최선의 대처야 272 00:26:52,274 --> 00:26:54,672 캐럴, 다음달에 여기 올 거야? 273 00:26:54,701 --> 00:26:57,750 -못갈꺼 같아.. -왜 또 숏커트 하러 가? 274 00:26:57,795 --> 00:27:01,411 잘들어 털복숭이 난 많은곳을 지키고 있어 275 00:27:01,436 --> 00:27:03,311 지구에서 일어나는 일이 276 00:27:03,336 --> 00:27:06,202 딴 수천개 행성에서도 일어나고 있다고 277 00:27:06,930 --> 00:27:08,898 알았어 좋은지적이야.. 278 00:27:09,570 --> 00:27:12,251 한동안은 보기 힘들 거야 279 00:27:12,472 --> 00:27:14,413 그래, 어쨌든... 280 00:27:15,053 --> 00:27:19,357 이 채널은 늘 열여있어 뭔가 문제가 생기던지 281 00:27:19,428 --> 00:27:21,849 누가 말썽을 일으키면 282 00:27:22,115 --> 00:27:24,997 - 연락해 - 알았어 283 00:27:25,013 --> 00:27:26,013 좋아 284 00:27:27,135 --> 00:27:28,435 행운을 빌어 285 00:27:36,774 --> 00:27:39,118 - 거긴 어디야? - 멕시코 286 00:27:39,171 --> 00:27:42,126 경찰이 시체로 가득한 방을 발견했어 287 00:27:42,368 --> 00:27:45,953 갱단 조직원들이 기습을 당한거 같아 288 00:27:46,024 --> 00:27:49,391 - 라이벌 갱단 짓이겠지 - 아냐 289 00:27:49,416 --> 00:27:51,796 바튼의 짓이 확실해 290 00:27:51,939 --> 00:27:56,306 지난 몇 년간 그가 해온짓을 봐도 그렇고 291 00:27:57,898 --> 00:27:59,960 남긴 현장도 그렇고 292 00:28:00,530 --> 00:28:03,835 난 솔직히 그를 찾고 싶지 않기도 해 293 00:28:09,667 --> 00:28:12,002 그의 다음 행선지를 알아봐줘 294 00:28:15,964 --> 00:28:16,964 나타샤... 295 00:28:18,524 --> 00:28:19,729 부탁해. 296 00:28:22,360 --> 00:28:23,360 알았어. 297 00:28:32,173 --> 00:28:36,243 내 요리를 대접할까 했는데 이미 충분히 불행해 보이네 298 00:28:40,010 --> 00:28:41,399 빨래 하러 왔어? 299 00:28:41,424 --> 00:28:43,345 친구도 볼겸 300 00:28:44,229 --> 00:28:46,166 당신 친구 멀쩡해 301 00:28:49,499 --> 00:28:52,122 다리를 건널 때 고래떼를 봤어 302 00:28:52,147 --> 00:28:55,264 - 허드슨강에서? - 배가 적어서 물이 맑아졌더군 303 00:28:55,272 --> 00:28:59,326 세상을 밝게 봐라 이딴 설교할꺼면 304 00:29:01,980 --> 00:29:05,738 땅콩버터 샌드위치로 쳐맞을줄 알아. 305 00:29:07,637 --> 00:29:10,472 미안 습관이 돼서 306 00:29:24,325 --> 00:29:28,535 난 모두에게 늘 말해 다잊고 나아가라. 307 00:29:30,683 --> 00:29:31,815 그리고 성장하라 308 00:29:35,386 --> 00:29:36,557 그런데 우린 그게 안되네 309 00:29:37,423 --> 00:29:41,743 - 내가 잊으면 이일은 누가해? - 필요없는 일일수도 있지. 310 00:29:46,330 --> 00:29:48,345 나한텐 아무것도 없었어. 311 00:29:49,494 --> 00:29:51,572 그러다가 만났지. 312 00:29:53,869 --> 00:29:55,158 이 일과 313 00:29:58,019 --> 00:29:59,314 이 가족을 314 00:30:03,496 --> 00:30:07,175 그로 인해 난 달라졌어 315 00:30:13,684 --> 00:30:14,996 이제 그들은 316 00:30:16,061 --> 00:30:17,529 떠났지만... 317 00:30:21,178 --> 00:30:23,459 난 지금도 노력중이야. 318 00:30:26,775 --> 00:30:28,821 이젠 세상으로 좀 나가자고 319 00:30:31,666 --> 00:30:32,907 당신먼저 나가 320 00:30:38,083 --> 00:30:39,504 여기요, 여기요! 321 00:30:39,540 --> 00:30:42,482 이봐요, 누구 있어요? 난 스캇랭이에요. 322 00:30:42,507 --> 00:30:47,155 몇 년전 공항에서 만났죠 독일에서 기억나요? 323 00:30:47,187 --> 00:30:50,046 거대한 몸집에 마스크 썻는데 324 00:30:50,071 --> 00:30:51,991 - 몰라볼꺼에요? - 예전메시지인가? 325 00:30:52,016 --> 00:30:54,946 앤트맨 앤트맨은 기억니죠? 326 00:30:55,032 --> 00:30:56,055 정문 앞이야 327 00:30:56,086 --> 00:30:57,886 이야기좀 해요 328 00:31:03,750 --> 00:31:04,750 스캇 329 00:31:06,093 --> 00:31:08,100 - 괜찮나? - 네 330 00:31:09,764 --> 00:31:12,319 양자 물리학에 대해 배운적이 있어요? 331 00:31:12,648 --> 00:31:14,764 대화에 낄 정도만 332 00:31:14,952 --> 00:31:15,952 좋아요, 들어봐요... 333 00:31:17,055 --> 00:31:21,710 5년전 그러니까 타노스가 나타나기 전에 334 00:31:21,813 --> 00:31:24,047 난 양자영역에 있었어요 335 00:31:24,219 --> 00:31:27,086 양자 역역은 하나의 소우주죠 336 00:31:27,111 --> 00:31:30,650 그곳에 가려면 아주 작아져야 해요 호프는 나의..... 337 00:31:32,486 --> 00:31:34,002 그녀는 나의.. 338 00:31:36,041 --> 00:31:39,743 그녀가 날 꺼내주기로 했는데 타노스가 나타났고 339 00:31:39,768 --> 00:31:43,439 - 난 거기 갇혔어요 - 긴 5년이였겠군요 340 00:31:43,464 --> 00:31:46,135 그렇지 않았어요 341 00:31:46,143 --> 00:31:47,877 저에겐 5시간이였죠 342 00:31:47,902 --> 00:31:50,465 양자 영역의 법칙은 여기와 달라요 343 00:31:50,511 --> 00:31:54,940 모든게 예측불가능 하죠 저 샌드위치 안먹어요? 배고프네 344 00:31:55,253 --> 00:31:56,253 스캇 345 00:31:56,339 --> 00:31:58,229 그게 다 무슨소리야? 346 00:31:58,821 --> 00:31:59,821 한마디로... 347 00:32:00,938 --> 00:32:02,719 양자 영역에선 348 00:32:03,436 --> 00:32:05,787 시간이 다르게 움직인다는거죠 349 00:32:05,875 --> 00:32:09,553 문젠 그걸 탐색할수 있는 350 00:32:09,594 --> 00:32:10,937 방법을 모른다는거에요 351 00:32:10,985 --> 00:32:14,710 그 혼돈을 통제하고 조종할 방법을 찾는다면 352 00:32:14,735 --> 00:32:18,217 만약 특정 시점에 양자영역에 353 00:32:18,242 --> 00:32:20,687 들어갔다가 다른시점에 354 00:32:20,712 --> 00:32:24,533 나올수 있다면? 가령.. 355 00:32:25,269 --> 00:32:26,870 타노스 등장 이전으로 356 00:32:26,895 --> 00:32:29,181 잠깐 타임머신 이야긴가? 357 00:32:29,206 --> 00:32:32,326 아뇨, 아뇨 타임머신 이야긴 아니에요 358 00:32:32,475 --> 00:32:34,530 그보단... 359 00:32:35,762 --> 00:32:39,269 타임머신이네요.. 알아요 미친소린지 360 00:32:39,832 --> 00:32:43,199 근데 자꾸 생각하게 돼요 분명히 뭔가... 361 00:32:43,574 --> 00:32:46,413 미친소린지... 362 00:32:46,438 --> 00:32:50,383 난 너구리에게 메일도 받아요 그정도는 미친소리도 아니에요 363 00:32:51,188 --> 00:32:53,266 그 분야는 누가 잘 알죠? 364 00:33:11,718 --> 00:33:12,718 밥먹자! 365 00:33:15,180 --> 00:33:16,180 모구나. 366 00:33:20,672 --> 00:33:22,883 모건 H. 스타크 점심먹자 367 00:33:23,063 --> 00:33:25,961 - 점심의 뜻을 맞추면 살려주겠다 - 알았어 368 00:33:26,969 --> 00:33:28,319 그거 쓰면 안돼 369 00:33:28,344 --> 00:33:31,225 엄마의 특별한 기념일 선물로 만든거야. 370 00:33:34,616 --> 00:33:36,818 됐다. 이제 점심 먹을까? 371 00:33:37,334 --> 00:33:39,490 귀뚜라미 한줌 먹을래? 372 00:33:39,553 --> 00:33:41,395 - 싫어. - 너 그거 좋아하잖아 373 00:33:41,420 --> 00:33:44,834 - 이건 어디서 찾았어? - 차고에서 374 00:33:44,870 --> 00:33:45,643 진짜? 375 00:33:45,667 --> 00:33:48,026 -일부러 찾은거야? -아니 376 00:33:48,549 --> 00:33:50,220 우연히 봤어 377 00:33:50,509 --> 00:33:53,735 차고에 들어가는게 좋아? 아빠도 그래 378 00:33:54,767 --> 00:33:57,715 괜찮아 엄마는 선물 줘도 잘 안하더라 379 00:34:19,160 --> 00:34:21,493 알아 황당한 소리라는거 380 00:34:21,566 --> 00:34:23,518 토니 아직도 불가능한게 있다고 믿나? 381 00:34:23,542 --> 00:34:25,931 양자의 요동이 플랑크 척도를 교란 382 00:34:25,956 --> 00:34:28,964 도이치 명제를 유발한다 동의해? 383 00:34:29,120 --> 00:34:30,120 고마워. 384 00:34:30,159 --> 00:34:32,815 쉽게 말해서 집에 못돌아 온다고 385 00:34:32,840 --> 00:34:33,840 -난 왔어 - 아니 386 00:34:33,878 --> 00:34:35,874 그건 행운이였지 387 00:34:35,921 --> 00:34:39,429 10억분의 1의 행운 388 00:34:40,419 --> 00:34:41,887 근데 뭘할거라고? 389 00:34:43,605 --> 00:34:46,315 - 시간 강탈? - 그래 시간강탈 390 00:34:46,589 --> 00:34:48,756 우린 왜 그생각을 못했지 391 00:34:48,781 --> 00:34:51,272 아 말도 안되는 망상이라서? 392 00:34:51,297 --> 00:34:54,742 과거로 갈수 있다면 스톤을 가져올수 있어 393 00:34:54,767 --> 00:34:57,273 우린 손가락을 팅겨서 다 살릴수 있다고 394 00:34:57,298 --> 00:34:59,439 오히려 더 망칠수도 있지 안그래? 395 00:34:59,479 --> 00:35:00,704 그렇진 않을 거야 396 00:35:00,829 --> 00:35:04,141 그 낙천적인 성격이 부럽긴 한데 397 00:35:04,421 --> 00:35:07,436 막연한 희망보단 안전하게 시간을 강탈할 수 있는 398 00:35:07,461 --> 00:35:11,757 논리적이고 확실한 방법이 필요해 399 00:35:12,250 --> 00:35:14,877 안그러면 우린 다 죽을 거야 400 00:35:14,902 --> 00:35:17,909 시간 여행의 규칙만 어기지 않으면 돼 401 00:35:18,136 --> 00:35:22,081 과거의 자신과 이야기한다던지 스포츠에 돈을 건다던지 402 00:35:22,113 --> 00:35:24,643 거기까지만 스캇 403 00:35:25,199 --> 00:35:27,268 우주를 구하는 방법이 404 00:35:27,293 --> 00:35:30,393 고작 백투더 퓨쳐를 따라하는건가? 그래? 405 00:35:32,336 --> 00:35:34,414 - 아니 - 다행이네 그건 말이 안되지 406 00:35:34,436 --> 00:35:37,709 양자물리학은 그런게 아니니까 407 00:35:37,962 --> 00:35:38,962 토니... 408 00:35:40,962 --> 00:35:42,852 결단을 내려야돼 409 00:35:43,251 --> 00:35:46,001 결단을 내린 결과가 이거잖아 410 00:35:47,438 --> 00:35:51,204 잃을게 많은거 알아 부인도 있고 딸도 있으니 411 00:35:52,040 --> 00:35:56,290 하지만 난 이미 소중한 사람을 잃었어 412 00:35:56,383 --> 00:36:00,764 다른 많은 사람도 그랬고 근데 이제 413 00:36:00,789 --> 00:36:02,390 우리가 잃은 모든 이들을 되살릴수 있는데 못하겠다고? 414 00:36:02,415 --> 00:36:04,422 그래, 스캇 난 못해 난 못해 415 00:36:06,039 --> 00:36:07,648 난 못해 416 00:36:09,492 --> 00:36:11,742 엄마가 아빠 구해주래서 왔어 417 00:36:11,767 --> 00:36:14,413 잘했어 이제 살았네 418 00:36:15,006 --> 00:36:17,155 다른건 얼마든지 물어보러 와도 돼 419 00:36:17,171 --> 00:36:20,084 언제든지 환영이니까... 420 00:36:20,163 --> 00:36:23,272 - 참 식사하고 가 - 토니, 다 이해해 421 00:36:23,389 --> 00:36:25,779 이렇게 지내는 모습도 보기좋고 422 00:36:26,397 --> 00:36:28,357 하지만 이건 두 번째 기회야 423 00:36:28,655 --> 00:36:31,092 캡 내 두 번째는 여기 있어 424 00:36:31,191 --> 00:36:33,308 이걸 잃을순 없어 425 00:36:34,797 --> 00:36:37,500 그 얘기 안할꺼면 점심 먹고 가 426 00:36:40,251 --> 00:36:42,822 - 두려운거야 - 일리는 있지 427 00:36:43,040 --> 00:36:45,266 이제 어쩔거에요? 428 00:36:45,399 --> 00:36:47,531 토니가 필요한데 포기해요? 429 00:36:47,556 --> 00:36:49,462 아니, 제대로 해야지 430 00:36:52,733 --> 00:36:54,913 두뇌가 정말 큰 사람이 필요해 431 00:36:55,264 --> 00:36:56,990 토니보다 큰? 432 00:36:57,341 --> 00:37:00,169 왜들 안먹어? 같이먹지 433 00:37:00,194 --> 00:37:01,427 계란좀 먹어 434 00:37:01,693 --> 00:37:02,974 너무 혼란스럽네 435 00:37:03,002 --> 00:37:05,650 혼란스러운 때지 436 00:37:05,674 --> 00:37:08,556 - 아니, 그 뜻이 아니고 ... - 알아, 437 00:37:08,581 --> 00:37:11,987 농담이야, 농담 그래, 웃기는 일이지 438 00:37:12,112 --> 00:37:16,382 - 내가 셔츠를 입고 - 그래 근데 어떻게 왜? 439 00:37:16,522 --> 00:37:19,070 5년전 우린 패했어 440 00:37:19,539 --> 00:37:22,446 난 타격이 더 컸지 두 번 패했거든 441 00:37:22,689 --> 00:37:26,788 헐크로써, 배너로써 그리고 우린 모두 패했지 442 00:37:26,813 --> 00:37:29,657 - 당신을 원망한 사람 없어 - 난 날 원망했어 443 00:37:31,223 --> 00:37:33,091 난 헐크를 질병처럼 취급했어 444 00:37:33,116 --> 00:37:35,552 없애야할.. 그러다 445 00:37:36,326 --> 00:37:39,208 그를 치유제로 여기기 시작했지 446 00:37:39,275 --> 00:37:44,329 18개월간 감마 실험실에서 난 두뇌와 힘을 결합시켰고 447 00:37:44,470 --> 00:37:48,243 이게 그 결과야 양쪽 다 얻은거지 448 00:37:48,449 --> 00:37:50,527 -실례합니다 헐크씨 - 그래 449 00:37:50,552 --> 00:37:54,161 - 사진좀 찍어도 될까요? - 그럼 100%되지 우리 꼬마들 450 00:37:54,209 --> 00:37:57,005 이리와 좀 찍어줄래? 451 00:37:57,030 --> 00:37:58,030 그래 452 00:37:58,711 --> 00:38:01,336 다함께 그린 453 00:38:01,361 --> 00:38:03,015 그린 454 00:38:03,040 --> 00:38:05,743 - 찍었어? - 잘 나왔네 455 00:38:06,071 --> 00:38:09,079 나랑도 찍을래? 난 앤트맨인데 456 00:38:11,852 --> 00:38:13,506 헐크 팬이라 앤트맨은 모르네 457 00:38:13,531 --> 00:38:15,717 - 아무도 몰라. - 잠깐만 애들아... 458 00:38:15,742 --> 00:38:18,264 - 자기랑도 찍재 괜찮지? - 아냐 459 00:38:18,289 --> 00:38:20,406 - 누군데요? - 싫다잖아 460 00:38:20,431 --> 00:38:23,390 - 나도 됐어 - 같이찍자 - 나도 됐다고 461 00:38:23,392 --> 00:38:25,298 -삐쳤다 -미안 462 00:38:25,329 --> 00:38:27,673 - 됐어 - 찍을께요 463 00:38:27,698 --> 00:38:30,204 - 삐쳤네 - 빌어먹을 전화기나 가져가 464 00:38:31,321 --> 00:38:32,254 감사합니다 헐크씨 465 00:38:32,279 --> 00:38:34,556 아냐, 고마워 466 00:38:34,869 --> 00:38:37,025 - 헐크 아웃~ - 브루스 467 00:38:37,800 --> 00:38:39,251 - 짜잔 - 브루스 468 00:38:39,276 --> 00:38:41,979 엄마말 잘들어 엄마말이 진리야. 469 00:38:42,004 --> 00:38:44,971 - 이야기 마저 하지 - 그래 470 00:38:46,882 --> 00:38:49,585 시간여행으로 모든걸 돌려놓자고? 471 00:38:50,998 --> 00:38:54,178 난 그분야에 관해서 잘 몰라 472 00:38:55,257 --> 00:38:57,139 이렇게 변신도 했잖아 473 00:38:57,491 --> 00:39:00,944 한땐 그것도 불가능하다고 했지 474 00:39:34,949 --> 00:39:37,652 아이디어 하나 확인할게 있어 475 00:39:37,938 --> 00:39:41,805 오늘 시뮬레이션 한번만 더 해보자 476 00:39:41,829 --> 00:39:46,430 이번엔 뒤집힌 뫼비우스 띠 형태로 해봐 477 00:39:46,455 --> 00:39:48,087 -처리중- 478 00:39:51,251 --> 00:39:55,584 분광 분해 입자 팩터링의 고유값을 계산해줘 479 00:39:55,609 --> 00:39:58,305 -시간이 걸릴꺼야 -잠시만요 480 00:39:58,726 --> 00:40:01,952 잘안돼도 괜찮아 대충만 보여줘 481 00:40:03,115 --> 00:40:05,224 모델 구현 됐습니다. 482 00:40:16,469 --> 00:40:17,469 미친! 483 00:40:17,819 --> 00:40:18,819 미친! 484 00:40:23,034 --> 00:40:24,940 딸 안자고 머해? 485 00:40:24,995 --> 00:40:26,799 - 미친 - 그런말 쓰면 안돼 486 00:40:26,839 --> 00:40:30,065 엄마만 쓸수 있어 그말은 엄마꺼야 487 00:40:30,073 --> 00:40:31,114 아빠는 왜않자? 488 00:40:31,139 --> 00:40:33,764 아빠가 미친 것을 발견했거든 멋지지? 489 00:40:33,789 --> 00:40:36,926 아니 그냥 뭐가 좀 생각난거야 490 00:40:36,951 --> 00:40:40,936 - 뭐 쥬시팝? - 그래. 491 00:40:42,673 --> 00:40:44,813 맞아 쥬시팝 (아이스 캔디) 492 00:40:45,829 --> 00:40:49,680 무슨맛 줄까? 역시 우린 잘 통하네... 493 00:40:51,204 --> 00:40:52,555 잘 통해 494 00:40:53,376 --> 00:40:56,547 다먹었어? 이제 없다 입닦자 495 00:41:01,899 --> 00:41:04,984 - 머리를 여기에 대고 - 이야기 해줘 496 00:41:05,251 --> 00:41:06,852 이야기? 497 00:41:07,126 --> 00:41:09,657 옛날 옛적에 작은 소녀가 잤어요 끝. 498 00:41:09,696 --> 00:41:11,026 하나도 재미 없어 499 00:41:11,051 --> 00:41:13,301 왜그래.. 너가 좋아하는 이야기잖아 500 00:41:13,385 --> 00:41:14,853 수없이 사랑해 501 00:41:16,573 --> 00:41:19,095 3,000만큼 사랑해 502 00:41:20,002 --> 00:41:21,002 와우 503 00:41:28,138 --> 00:41:31,161 3,000? 굉장하네. 504 00:41:31,998 --> 00:41:34,531 잘자, 안자면 장난감 다 팔꺼야 505 00:41:34,865 --> 00:41:36,060 잘자 506 00:41:36,833 --> 00:41:40,505 경쟁하자는건 아니지만 날 3,000만큼 사랑한대 507 00:41:41,302 --> 00:41:45,200 당신은 600에서 900사이 일껄? 508 00:41:50,837 --> 00:41:54,876 - 뭐 읽어? - 퇴비 만드는 책. 509 00:41:54,901 --> 00:41:57,118 퇴비 만드는 책은 왜? 510 00:41:58,384 --> 00:42:00,017 - 그냥.... - 찾았어... 511 00:42:01,025 --> 00:42:02,493 방법을.... 512 00:42:03,703 --> 00:42:06,273 무슨소린지 알아듣게 말해 513 00:42:06,719 --> 00:42:08,101 시간여행 말이야 514 00:42:09,234 --> 00:42:10,234 뭐? 515 00:42:13,696 --> 00:42:14,696 와우.. 516 00:42:16,993 --> 00:42:17,993 그건.. 517 00:42:18,766 --> 00:42:22,493 놀랍네. 무섭기도 하고 518 00:42:22,556 --> 00:42:23,735 그래 519 00:42:31,440 --> 00:42:35,636 우린 운이 좋았지. - 응 알아. 520 00:42:35,706 --> 00:42:38,831 - 많은 이들은 그렇지 못했지 - 내가 모두를 구할순 없어 521 00:42:40,116 --> 00:42:43,069 - 구할수 있을거 같은데? - 관두면 끝이지 522 00:42:44,616 --> 00:42:47,811 지금 손떼고 관둘수도 있어 523 00:42:48,170 --> 00:42:49,436 토니.. 524 00:42:49,921 --> 00:42:55,053 당신을 말리는건 나한테 제일 어려운 일이였어 525 00:42:58,923 --> 00:43:04,540 마음 한편으로는 다 금고에 넣어 호수에 던지고 526 00:43:05,290 --> 00:43:07,133 ...잠이나 자고 싶어 527 00:43:12,862 --> 00:43:15,370 그럼 편히 잘수 있을까? 528 00:43:19,869 --> 00:43:22,954 시작한다 시간여행 1차 테스트 529 00:43:23,174 --> 00:43:27,869 스캇 그 밴에 있는거 작동시켜봐 530 00:43:29,777 --> 00:43:33,270 차단기 셋팅완료 비상발전기 이상무 531 00:43:33,301 --> 00:43:38,145 다행이네 정전되면 이꼬마는 과거로 사라지잖아 532 00:43:38,239 --> 00:43:40,559 - 뭐라고? - 농담한거야.. 533 00:43:40,824 --> 00:43:42,643 그러말 하면 안돼 534 00:43:42,668 --> 00:43:45,769 그래 형편없는 농담이였어 535 00:43:47,121 --> 00:43:49,394 - 장난 맞지? - 나도 몰라 536 00:43:49,471 --> 00:43:53,611 이건시간여행이야 모두 농담이 될수도 있고 현실이 될수도 있지 537 00:43:53,970 --> 00:43:56,782 준비됐어 헬멧써 538 00:43:57,493 --> 00:44:00,219 스캇 이제 1주일 뒤로 가서 539 00:44:00,244 --> 00:44:03,243 1시간 동안 돌아다니다가 10초뒤에 돌아올 거야 540 00:44:03,423 --> 00:44:05,869 - 이해돼지? - 완전히 이해했어. 541 00:44:05,894 --> 00:44:08,495 행운을 비네 자넨 할수 있어 542 00:44:09,470 --> 00:44:13,247 네 전 할수있어요 캡틴 아메리카 543 00:44:14,903 --> 00:44:20,746 셋 세고 시작한다 셋, 둘 하나 544 00:44:24,501 --> 00:44:27,782 저기요? 뭐가 잘못된거 같은데.. 545 00:44:27,922 --> 00:44:29,790 - 뭐지? -저애 누구야? 546 00:44:29,815 --> 00:44:31,822 - 스캇인가 - 스캇 맞아요 547 00:44:34,896 --> 00:44:36,607 -아이고 허리야 548 00:44:39,173 --> 00:44:41,615 -다시데려올수 있어? -해보고 있어 549 00:44:48,552 --> 00:44:49,552 아기네 550 00:44:49,577 --> 00:44:51,162 -스캇이야 -근데 아기잖아 551 00:44:51,832 --> 00:44:52,888 스캇을 데려와 552 00:44:52,913 --> 00:44:55,208 내가 끄라고 하면 꺼 553 00:44:56,419 --> 00:44:58,489 준비하고..... 꺼! 554 00:45:01,938 --> 00:45:03,328 누가 내 바지에 오줌쌋어요 555 00:45:03,438 --> 00:45:04,328 다행이다. 556 00:45:05,586 --> 00:45:08,593 아기인 내가 싼건지 할배인 내가 싼건지 모르겠는데.. 557 00:45:11,955 --> 00:45:13,963 아니면 그냥 내가 싼건지 558 00:45:14,018 --> 00:45:15,846 시간여행 성공 559 00:45:19,370 --> 00:45:20,370 뭐? 560 00:45:21,713 --> 00:45:24,509 이정도면 대성공 아니야? 561 00:46:09,709 --> 00:46:10,912 얼굴이 왜그래? 562 00:46:10,975 --> 00:46:12,904 스캇이 아기로 변했군 563 00:46:13,930 --> 00:46:16,117 딴거로도 변했지 왠 일이야? 564 00:46:16,180 --> 00:46:18,140 EPR 패러독스야 565 00:46:18,336 --> 00:46:21,985 스캇이 시간을 통과한게 아니고 시간이 스캇을 통과한거지 566 00:46:22,010 --> 00:46:24,961 누가 경고도 안해줬어? 567 00:46:24,971 --> 00:46:27,392 - 자네가 해줬지 - 그랬던가? 568 00:46:28,115 --> 00:46:32,693 내가 와서 다행이지. 어쨌든, 이거 손봐왔어 569 00:46:32,718 --> 00:46:35,138 완벽하게 작동하는 시공간 GPS 570 00:46:37,159 --> 00:46:39,225 난 평화가 좋거든 571 00:46:39,768 --> 00:46:43,057 분노로 영혼을 망가트리는건 싫어 572 00:46:43,571 --> 00:46:44,891 나도 573 00:46:46,156 --> 00:46:47,989 스톤을 찾기전에 내 우선순위을 말할게 574 00:46:48,014 --> 00:46:49,765 우리가 잃어버린걸 575 00:46:49,795 --> 00:46:52,184 찾는건 좋겠지. 나도 동의해 576 00:46:52,209 --> 00:46:55,076 하지만 난 내가 찾은걸 지키는게 더 소중해 577 00:46:56,303 --> 00:47:00,146 와중에 안죽고 살아남으면 더 좋고 578 00:47:02,537 --> 00:47:04,435 명심할게 579 00:47:27,483 --> 00:47:31,529 - 토니 받아도 될지.. - 왜? 자네를 위해 만든건데 580 00:47:32,178 --> 00:47:36,584 차고에 처박아두면 모건이 이걸로 썰매를 탈거야 581 00:47:41,316 --> 00:47:42,691 고마워 토니. 582 00:47:43,433 --> 00:47:47,581 당분간 비밀로 해 하나만 가져왔으니까 583 00:47:48,704 --> 00:47:54,180 - 전 인원이 다 모이는거지? - 지금 설득하는 중이야 584 00:48:12,278 --> 00:48:17,786 - 녹색거인은 어디있어 - 주방에 있을걸? 585 00:48:19,084 --> 00:48:23,349 - 멋지네 - 로드 재진입때 조심해. 586 00:48:23,365 --> 00:48:25,966 착륙지점에 왠 멍청이가 앉아있어 587 00:48:26,487 --> 00:48:27,487 깜짝이야! 588 00:48:28,385 --> 00:48:30,869 안녕? 보통사이즈 인간 589 00:49:02,211 --> 00:49:04,648 환영합니다. 뉴 아스가르드 (조심히 운전하세요) 590 00:49:21,611 --> 00:49:26,048 황금 궁전도 없고 고상함도 없고 이게 머야 591 00:49:26,073 --> 00:49:28,564 너무 그러지마 이들은 아스가르드와 592 00:49:28,589 --> 00:49:31,480 인구의 절반을 잃었어 집있는것만으로도 감사할걸? 593 00:49:31,505 --> 00:49:33,622 여긴 뭐하러 와? 594 00:49:35,114 --> 00:49:36,114 발키리! 595 00:49:36,656 --> 00:49:38,991 만나서 반가워 화난여자 596 00:49:39,288 --> 00:49:42,420 난 배너나 헐크가 더 좋은데 597 00:49:42,865 --> 00:49:45,044 -여긴로켓이야 -안녕? 598 00:49:47,107 --> 00:49:49,232 - 그는 못만날 꺼야 - 그정도야? 599 00:49:49,632 --> 00:49:51,921 우리도 한달에 한번 600 00:49:53,171 --> 00:49:54,561 보급품 구할때 말곤 못봐 601 00:49:55,115 --> 00:49:57,115 - 많이 안좋네. - 그래 602 00:50:09,812 --> 00:50:10,937 이게 뭐야.. 603 00:50:13,486 --> 00:50:16,548 와우 시체 썩은 냄새가 나네 604 00:50:17,189 --> 00:50:19,407 안에 있나? 토르? 605 00:50:19,876 --> 00:50:22,008 케이블 TV 고치러 왔나? 606 00:50:22,251 --> 00:50:27,837 시네맥스가 2주전부터 안나와 스포츠채널도 화면이 엉망이고... 607 00:50:37,550 --> 00:50:40,331 자네들이군! 608 00:50:41,870 --> 00:50:44,167 반가워 얼마만이지? 609 00:50:44,370 --> 00:50:46,370 이리와, 귀여운 악동 610 00:50:46,854 --> 00:50:48,393 하지마 괜찮아! 괜찮아! 611 00:50:48,768 --> 00:50:50,526 그럴필요 없어! 612 00:50:50,570 --> 00:50:53,382 헐크 내친구들 미에크와 코르그 알지? 613 00:50:53,414 --> 00:50:55,777 - 반가워 - 오랜만이야. 614 00:50:55,802 --> 00:50:58,671 양동이에 맥주 있어 와이파이도 써 615 00:50:58,696 --> 00:51:00,405 비번도 필요없어 616 00:51:01,348 --> 00:51:05,410 토르 걔 또왓어 저게 날 보고 또 등신이래. 617 00:51:06,246 --> 00:51:09,473 - 컴맹 마스터? 응 컴맹 마스터69가 날보고 등신이래 618 00:51:12,106 --> 00:51:15,106 컴맹마스터 나 토르다 천둥의 신 619 00:51:15,137 --> 00:51:18,176 당장 이 게임에서 안나가면 620 00:51:18,201 --> 00:51:21,020 네가 숨어있는 너희집 지하실로 날아가서 621 00:51:21,045 --> 00:51:23,481 네 팔을 뜯어서 거기다 박아줄 거야 622 00:51:23,897 --> 00:51:26,991 그래 아빠한테 일러라 이쪼다야 623 00:51:27,295 --> 00:51:28,444 고마워 토르 624 00:51:28,469 --> 00:51:30,055 또 까불면 말해 625 00:51:30,080 --> 00:51:31,576 고마워 그럴게 626 00:51:32,130 --> 00:51:33,802 뭐 한잔씩 할래? 627 00:51:33,827 --> 00:51:36,295 맥주, 데킬라, 다있어 628 00:51:39,334 --> 00:51:41,889 친구 괜찮나? 629 00:51:41,936 --> 00:51:44,748 응 괜찮아 왜? 이상해 보여? 630 00:51:44,873 --> 00:51:46,920 녹은 아이스 크림 같아 631 00:51:48,343 --> 00:51:50,788 왜 온거야? 놀러왔어? 632 00:51:50,820 --> 00:51:55,264 자네 도움이 필요해 잘못된 걸 고칠 기회가 왔어 633 00:51:55,320 --> 00:51:59,069 케이블처럼? 저것 때문에 몇주째 골치야 634 00:51:59,116 --> 00:52:00,507 타노스처럼 635 00:52:19,217 --> 00:52:22,273 그 이름 입에 담지마 636 00:52:22,818 --> 00:52:25,881 여기서 그 이름은 금지어야 637 00:52:30,698 --> 00:52:32,721 이 손 좀 놓고 말해 638 00:52:35,667 --> 00:52:36,667 그래, 알아 그이름만 들어도 639 00:52:38,181 --> 00:52:41,024 두렵겠지 640 00:52:41,283 --> 00:52:45,564 내가 왜? 내가 왜 놈을 두려워해? 641 00:52:46,151 --> 00:52:48,479 놈을 죽인건 나야. 잊었어? 642 00:52:49,220 --> 00:52:51,658 자네들이 죽였나? 643 00:52:54,599 --> 00:52:57,692 아냐 아니잖아 644 00:52:58,302 --> 00:53:02,427 코르그 놈의 큰 머리를 누가 짤랐는지 네가 말해봐 645 00:53:02,452 --> 00:53:04,216 Umm... 스톰 브레이커? 646 00:53:04,241 --> 00:53:06,763 그걸 휘두른게 누구냐고 647 00:53:09,935 --> 00:53:13,507 그래 힘든거 알아 나도 겪어 봤어 648 00:53:13,515 --> 00:53:15,757 그때 날 도와준게 누군지 알아? 649 00:53:15,781 --> 00:53:18,733 누군데, 나타샤? 650 00:53:18,757 --> 00:53:19,921 자네였어 651 00:53:20,835 --> 00:53:22,483 자네가 날 도와줬다고 652 00:53:24,139 --> 00:53:28,803 지금 나가서 아스가르드인들에게 물어봐 653 00:53:28,827 --> 00:53:31,358 내가 과연 도움이 될지 654 00:53:36,238 --> 00:53:38,203 남은 저들에게 물어보라고 655 00:53:38,452 --> 00:53:40,234 모두 되살릴수 있어 656 00:53:40,726 --> 00:53:43,952 그만해 그만하라고... 657 00:53:44,877 --> 00:53:49,900 내가 슬픔에 빠져 허우적 댈줄 알고 658 00:53:49,925 --> 00:53:52,739 구해주려고 왔나 본데 난 괜찮아 우리 괜찮지? 659 00:53:52,764 --> 00:53:54,012 그럼! 660 00:53:54,037 --> 00:53:55,895 그러니까 뭘 제안하러 왔든 661 00:53:55,920 --> 00:53:58,270 우린 관심 없어 662 00:53:58,302 --> 00:53:59,426 잘가 663 00:54:02,808 --> 00:54:04,082 우린 자네가 필요해 664 00:54:13,864 --> 00:54:15,849 우주선에 맥주가 있는데 665 00:54:20,077 --> 00:54:21,210 무슨 맥주인데? 666 00:54:25,077 --> 00:54:27,210 도쿄 667 00:54:34,685 --> 00:54:37,035 저놈이 아키히코를 노린다 668 00:55:03,685 --> 00:55:05,035 왜 이러는거야? 669 00:55:07,887 --> 00:55:09,668 우리가 뭘 어쨋다고 670 00:55:10,096 --> 00:55:12,543 살아남았잖아 지구인의 절반이 타노스에게 죽었는데 671 00:55:14,000 --> 00:55:15,543 타노스는 죽었다 덤벼 672 00:55:22,096 --> 00:55:24,543 - 다시는 사람을 해치지 못하게 해주지 - 우리가 사람을 죽여? 673 00:55:30,687 --> 00:55:31,866 당신은 미쳤어! 674 00:55:59,090 --> 00:56:02,847 잠깐.. 살려줘 675 00:56:08,527 --> 00:56:09,996 원하는건 다줄께... 676 00:56:10,717 --> 00:56:12,161 내가 원하는걸 넌 줄 수 없어 677 00:56:35,673 --> 00:56:37,352 여기 있으면 안돼 678 00:56:39,352 --> 00:56:40,907 당신도 마찬가지야 679 00:56:46,755 --> 00:56:48,403 난 할 일이 있어 680 00:56:50,004 --> 00:56:52,082 이게 그 할 일이야? 681 00:56:52,692 --> 00:56:55,894 이들을 다 죽여도 가족은 안돌아와 682 00:57:01,009 --> 00:57:02,602 무언가를 알아냈어 683 00:57:03,829 --> 00:57:05,930 기회가 온걸지도 몰라 684 00:57:09,338 --> 00:57:10,423 이러지마 685 00:57:11,588 --> 00:57:12,955 뭘말이야.. 686 00:57:15,658 --> 00:57:17,455 나에게 희망을 주지마 687 00:57:20,772 --> 00:57:23,436 더 일찍 주지 못해서 미안해 688 00:57:44,877 --> 00:57:48,502 진로방해말고 한쪽으로 좀 다녀 689 00:57:51,628 --> 00:57:53,817 - 레쳇 잘돼가? - 로켓이거든 690 00:57:53,842 --> 00:57:56,935 독촉하지마. 겨우 지구 천재 주제에 691 00:57:56,990 --> 00:57:57,990 옙. 692 00:58:01,491 --> 00:58:04,006 시간여행슈트 멋지네 693 00:58:04,434 --> 00:58:06,075 이봐 이봐 이봐 조심해 694 00:58:06,106 --> 00:58:08,863 -조심하고 있어 - 아냐, 완전 헐크 모드잖아 695 00:58:08,872 --> 00:58:11,447 - 조심하고 있다고 - 이건 핌 입자야 696 00:58:11,472 --> 00:58:14,223 핌 박사님이 사라진후 남은건 697 00:58:14,248 --> 00:58:16,301 이게 다야 더는 못만들어 698 00:58:16,326 --> 00:58:18,071 -스캇 진정해 -미안 699 00:58:18,110 --> 00:58:20,475 각자 한번씩 왕복할 양 뿐이야 다시 갈수 없어 700 00:58:20,500 --> 00:58:24,453 테스트 주행 두 번 외엔... 701 00:58:29,006 --> 00:58:30,287 한번했어 702 00:58:31,084 --> 00:58:32,881 어쩌지? 나 준비 안됐는데.. 703 00:58:32,906 --> 00:58:33,990 난 준비 됐어 704 00:58:36,545 --> 00:58:37,631 내가 할게 705 00:58:38,670 --> 00:58:40,951 클린트 시간 이동할때 706 00:58:40,976 --> 00:58:42,709 좀 어지러운건 정상이야 707 00:58:42,717 --> 00:58:44,043 잠시만 하나만 물어볼게 708 00:58:44,068 --> 00:58:46,888 시간여행이 가능하면 709 00:58:46,913 --> 00:58:50,099 아기 타노스를 찾으면 되잖아 그리고..... 710 00:58:53,405 --> 00:58:55,646 -일단 그건 너무 잔인해 -타노스잖아 711 00:58:55,671 --> 00:59:00,210 그리고 시간은 그런식으로 작동안해 과거를 바꾼다고 미래가 바뀌진 않아 712 00:59:00,235 --> 00:59:03,102 타노스보다 먼저 스톤을 찾으면 돼 713 00:59:03,127 --> 00:59:06,025 그에게 스톤만 없으면 다 해결되잖아 714 00:59:06,050 --> 00:59:07,907 -빙고 -그렇겐 안된다니깐? 715 00:59:07,932 --> 00:59:10,344 -난 그렇게 들었는데 -누가그랬는데? 716 00:59:10,377 --> 00:59:13,189 -스타트랙, 터미네이터, 타임캅, 717 00:59:13,214 --> 00:59:14,539 미래의 추적자 광속인간 샘, 시간의 주름, 718 00:59:14,564 --> 00:59:17,062 사랑의 은하수 핫텁 타임머신 719 00:59:17,087 --> 00:59:21,344 엑셀런트 어드벤쳐 시간영화는 다 그래 720 00:59:21,369 --> 00:59:23,213 다이하드.. 그건아니다...... 721 00:59:23,237 --> 00:59:24,276 그건상식이야 722 00:59:24,301 --> 00:59:26,643 왜 다들 그걸믿지 헛소린데 723 00:59:26,697 --> 00:59:30,986 생각해봐 과거로 가면 그 과거는 미래가 되고 724 00:59:31,135 --> 00:59:34,356 이전의 현재는 과거가 되어버려 725 00:59:34,442 --> 00:59:37,262 새로운 미래에 의해 바뀔수가 없다고... 726 00:59:37,306 --> 00:59:38,387 맞아.. 727 00:59:38,706 --> 00:59:41,362 백투더 퓨쳐가 뻥이란 말이야? 728 00:59:46,184 --> 00:59:52,277 좋아 클린트 시작한다 셋, 둘, 하나 729 01:01:04,695 --> 01:01:05,843 쿠퍼? 730 01:01:06,047 --> 01:01:08,883 - 내 헤드폰 어디있어? - 라일라? 731 01:01:10,047 --> 01:01:12,883 -내가 안가져갔어 - 어제 썻잖아 732 01:01:14,187 --> 01:01:15,797 라일라! 안돼! 733 01:01:21,032 --> 01:01:22,032 아빠? 734 01:01:25,938 --> 01:01:27,016 아빠? 735 01:01:37,520 --> 01:01:40,043 이봐, 이봐 날봐 괜찮아? 736 01:01:40,895 --> 01:01:41,895 그래 737 01:01:44,792 --> 01:01:46,090 성공이야 738 01:01:47,742 --> 01:01:48,906 성공이야 739 01:01:48,942 --> 01:01:49,906 시간 강탈 작전회의 740 01:01:49,942 --> 01:01:50,906 (스페이스 스톤) 741 01:01:52,289 --> 01:01:54,210 좋아, 방법은 찾았고 742 01:01:54,719 --> 01:01:58,008 이제 시간과 장소를 알아내어야 돼 743 01:01:58,934 --> 01:02:00,668 이방에 있는 사람들은 대부분 744 01:02:00,693 --> 01:02:02,519 6개의 스톤중에 최소한 1개와 만났어 745 01:02:02,559 --> 01:02:04,323 음 만났다기 보다는 746 01:02:04,348 --> 01:02:06,809 6개의 스톤때문에 죽을뻔 했지 747 01:02:07,004 --> 01:02:10,425 난 그런적이 없는데. 무슨소린지 모르겠네. 748 01:02:10,550 --> 01:02:15,542 어쨌든 핌 입자는 각자 왕복할 만큼 밖에 없고 749 01:02:15,589 --> 01:02:18,948 스톤들은 역사속에 많은 장소에 흩어져 있어 750 01:02:18,973 --> 01:02:23,143 우리 역사속에 쉽게 가볼만한 곳이 많진 안겠네 751 01:02:23,331 --> 01:02:26,893 - 그러니깐 타겟을 정해야돼 - 맞아 752 01:02:26,987 --> 01:02:30,158 에테르(Aether) 부터 시작하지 753 01:02:30,322 --> 01:02:32,259 토르 알고 있는것 있어? 754 01:02:37,236 --> 01:02:38,454 자는건가? 755 01:02:38,636 --> 01:02:40,454 아니 죽은거 같은데... 756 01:02:41,636 --> 01:02:42,454 명칭 / 리얼리티 스톤... 757 01:02:43,971 --> 01:02:46,306 어디서 부터 시작하지... 758 01:02:47,448 --> 01:02:50,283 일단 에테르는 스톤이 아니야 759 01:02:50,463 --> 01:02:53,854 누가 스톤으로 불렀지만... 760 01:02:53,916 --> 01:02:57,619 그것보단 화난 진흙덩어리지... 761 01:02:57,644 --> 01:03:00,784 그러니깐 이제 그렇게 부르지 마 762 01:03:00,991 --> 01:03:02,924 에테르 관한 재미있는 이야기 해줄까? 763 01:03:03,005 --> 01:03:05,453 오래전에 할아버지가 764 01:03:05,478 --> 01:03:09,481 다크엘프들 떄문에 바위에 숨겼어. 765 01:03:11,507 --> 01:03:13,288 그런데 제인이... 766 01:03:14,632 --> 01:03:20,428 오 여기있네 제인은 한때 나랑 썸탔던 여자인데. 767 01:03:21,028 --> 01:03:24,434 그녀가 한번은 돌 사이에 손을 집어 넣는 바람에... 768 01:03:24,470 --> 01:03:27,793 에테르가 몸에 스며들어버렸지 769 01:03:27,814 --> 01:03:31,017 그것떄문에 매우매우 아프기 시작했고 770 01:03:31,042 --> 01:03:34,776 치료를 위해 아스가르드로 그녀를 데려갔어 771 01:03:34,831 --> 01:03:40,448 우리는 사귀는 중이라서 엄마에게 소개도 시켜드렸어... 772 01:03:41,864 --> 01:03:44,099 근데 엄마는 돌아가셧고.... 773 01:03:45,111 --> 01:03:48,908 나도 이제 제인과 데이트 하지 않으니까... 774 01:03:49,243 --> 01:03:51,782 - 다 그런거지 - 영원한건 없어 775 01:03:51,807 --> 01:03:53,039 - 내가생각하기엔 - 왜 서서 말해 좀 앉아 776 01:03:53,064 --> 01:03:57,463 영원한건 하나야 영원한건 없다는 거.. 777 01:03:58,221 --> 01:03:59,329 멋지네! 778 01:03:59,354 --> 01:04:00,525 계란? 아니면 아침먹을래? 779 01:04:00,550 --> 01:04:02,488 아니 블러드 메리 칵테일 한잔 줘 780 01:04:02,547 --> 01:04:05,400 퀼이 모라그의 파워스톤을 훔쳤어 781 01:04:05,643 --> 01:04:08,955 - 사람인가? - 모라그는 행성이야 782 01:04:09,234 --> 01:04:10,929 퀼이 사람이지. 783 01:04:11,530 --> 01:04:14,100 행성? 우주에 있는? 784 01:04:14,225 --> 01:04:18,030 우리 작은 강아지가 호기심이 많네 785 01:04:18,162 --> 01:04:21,685 우리 강아지 우주 가고 싶어요? 우주여행 하고 싶어요? 786 01:04:21,750 --> 01:04:23,933 내가 우주로 데려가줄께요 787 01:04:24,223 --> 01:04:25,855 타노스는 소울스톤을 보르미르에서 발견했지 788 01:04:26,223 --> 01:04:27,855 보르미르가 뭐야? 789 01:04:28,426 --> 01:04:32,918 천체 중심에 죽음이 지배하는 땅이지 790 01:04:34,311 --> 01:04:38,100 그곳에서 타노스가 내 언니를 죽였어 791 01:04:44,512 --> 01:04:45,512 난 패쓰... 792 01:04:47,371 --> 01:04:49,472 - 그 타임스톤 맨.. - 닥터 스트레인지. 793 01:04:49,512 --> 01:04:51,058 그래 무슨 과 의사지? 794 01:04:51,066 --> 01:04:54,722 - 신경과의사, 모자에서 토끼도 꺼낼수 있어. - 그리고 마을에 좋은 집이 있어 795 01:04:54,754 --> 01:04:57,205 - 설리번 거리였나? - 음 베이커가 796 01:04:57,230 --> 01:04:58,839 잠시만 뉴욕에 살았어 797 01:04:59,104 --> 01:05:02,080 - 아니 토론토에 살았어 - 그래 베이커가 아니라 설리번 798 01:05:02,452 --> 01:05:07,334 연도만 잘 선택하면 뉴욕에서 3개를 찾을수 있어 799 01:05:09,616 --> 01:05:11,053 대박인데 800 01:05:13,999 --> 01:05:16,537 좋아 우리의 계획은 정해졌어 801 01:05:16,615 --> 01:05:21,247 6개의 스톤, 팀은 셋 기회는 1번이야 802 01:05:30,573 --> 01:05:32,675 5년전에 우리는 모두를 잃었어 803 01:05:33,683 --> 01:05:34,862 모든것을 804 01:05:36,949 --> 01:05:37,996 우리의 친구도 잃었고 805 01:05:39,393 --> 01:05:40,487 우리의 가족... 806 01:05:42,867 --> 01:05:44,679 우리의 일부까지 807 01:05:45,906 --> 01:05:48,367 오늘 이것들 되찾을 기회가 왔어 808 01:05:49,584 --> 01:05:52,763 팀과 미션을 알게 되었으니 809 01:05:53,177 --> 01:05:56,005 스톤을 찾아 돌아오자 810 01:05:56,060 --> 01:06:00,420 한번의 기회뿐이야 실수는 안돼 두번은 없어 811 01:06:00,842 --> 01:06:03,058 대부분 아는곳으로 가겠지만 812 01:06:03,112 --> 01:06:05,799 그결과는 예측못해 813 01:06:06,018 --> 01:06:09,221 조심하고 서로를 지켜줘. 814 01:06:10,300 --> 01:06:14,448 이건 우리 일생의 싸움이고 우린 이길꺼야 815 01:06:16,720 --> 01:06:18,175 모든것을 걸고 816 01:06:20,870 --> 01:06:22,167 행운을 빌어 817 01:06:22,846 --> 01:06:24,636 - 연설 참 잘해 - 그렇지? 818 01:06:24,714 --> 01:06:27,651 좋아 들었지? 키 입력해 녹색젤리 819 01:06:28,361 --> 01:06:30,470 추적기 가동했어 820 01:06:30,847 --> 01:06:32,884 약속해 무사히 가져온다고 알았지? 821 01:06:32,909 --> 01:06:34,900 그래 그래 그래 그래 알았어 822 01:06:34,925 --> 01:06:38,683 - 최선을 다할께 - 약속 한번 성의 없게 하네. 823 01:06:41,240 --> 01:06:42,722 잠시 뒤에 봐 824 01:07:12,240 --> 01:07:15,722 2012년 뉴욕 825 01:07:37,839 --> 01:07:41,253 각자 임무 알지? 두 개는 시외에, 한 개는 시내에 있어 826 01:07:41,675 --> 01:07:44,057 눈에 띄지 말고 시간 잘봐 827 01:07:58,889 --> 01:08:01,224 필요하면 주먹좀 써도 돼 828 01:08:02,014 --> 01:08:04,193 그럴 필요 없겠지만 봐서 829 01:08:31,625 --> 01:08:35,078 조심해 거기 방금 왁스칠했어 830 01:08:39,593 --> 01:08:42,233 여사님 닥터 스트레인지를 찾는데 831 01:08:43,522 --> 01:08:46,444 5년쯤 일찍왔네 832 01:08:46,834 --> 01:08:51,170 스티브 스트레인지는 지금 20블록 밖에서 수술중이야 833 01:08:52,471 --> 01:08:54,240 그에게 뭘 원하는데? 834 01:08:54,611 --> 01:08:56,142 당신 목에 있는 그거 835 01:08:56,431 --> 01:08:57,431 아. 836 01:08:58,768 --> 01:09:01,939 - 이건 못줘 - 미안 물어보는 거 아니야 837 01:09:02,463 --> 01:09:04,391 - 넌 이걸 원하지 않잖아. - 너 말이 맞아 원하진 않아 838 01:09:04,416 --> 01:09:07,650 하지만 난 그돌이 필요해, 그리고 이럴 시간이 없어 839 01:09:15,672 --> 01:09:17,648 다시 시작해볼까? 840 01:09:19,672 --> 01:09:21,648 아스가르드, 2013년 841 01:09:36,948 --> 01:09:38,104 제인이네 842 01:09:39,745 --> 01:09:40,823 좋아 843 01:09:42,423 --> 01:09:44,001 잘들어 자네가 가서 844 01:09:44,010 --> 01:09:46,099 잴 꼬실동안 내가 이걸로 찌르고 845 01:09:46,124 --> 01:09:49,353 리얼리티 스톤을 빼내서 잽사게 튀는거야 846 01:09:50,401 --> 01:09:53,705 금방올게 저쪽이 와인창고거든 847 01:09:53,730 --> 01:09:56,526 아버지의 큰 맥주통이 거기 있었어 848 01:09:56,581 --> 01:10:00,784 - 지하실에 두서너군데 더 있는지도 알아봐야겠고... - 이봐! 자낸 이미 취했어 849 01:10:07,581 --> 01:10:11,784 -로키에게 스프 보내고 사서에게 천문학책 몇권 골라오라고 해 850 01:10:19,587 --> 01:10:21,477 저 예쁜 누님은 누구야? 851 01:10:22,338 --> 01:10:26,002 우리 엄마 오늘 돌아가셔 852 01:10:27,087 --> 01:10:28,954 아 오늘이야? 853 01:10:35,090 --> 01:10:38,152 난 못하겠어 난 못하겠어 854 01:10:38,177 --> 01:10:41,511 여기 오지말걸.. 이건 바보짓이야 855 01:10:41,621 --> 01:10:43,855 - 이리와봐. - 안돼 안돼 안돼... 856 01:10:43,894 --> 01:10:47,339 - 아무래도 나 공항장애 오나봐 - 이리와봐, 여기로 857 01:10:47,871 --> 01:10:51,753 너만 사람들을 잃었냐? 우리가 여기에 왜왔는지 잊었어? 858 01:10:51,778 --> 01:10:53,948 나도 내가족 전부를 잃었어 859 01:10:53,973 --> 01:10:58,152 퀼, 그루트, 드랙스, 더듬이 달린애 다 사라졌어 860 01:10:58,754 --> 01:11:03,199 엄마가 그립겠지만 이미 돌아가셨어. 861 01:11:03,512 --> 01:11:06,340 하지만 많은 사람들은 아직 기회가 있어 862 01:11:06,379 --> 01:11:08,192 네가 도와주면 863 01:11:08,620 --> 01:11:11,999 그러니 수염을 빵부스러기 털어내고 864 01:11:12,024 --> 01:11:15,977 어서 전 여친을 꼬셔서 865 01:11:16,204 --> 01:11:20,110 인피니티스톤을 몰래 뺴내서 내 가족을 되찾게 도와줘! 866 01:11:21,045 --> 01:11:22,045 알았어 867 01:11:22,513 --> 01:11:25,232 - 울어?? - 아니... 868 01:11:27,377 --> 01:11:28,377 응! 나 미쳐가나봐 869 01:11:29,767 --> 01:11:32,314 정신차려! 넌 할 수 있어 870 01:11:32,908 --> 01:11:34,564 넌 할 수 있어 871 01:11:37,635 --> 01:11:38,814 알았지? 872 01:11:39,143 --> 01:11:41,330 - 그래 난 할수있어 - 좋아 873 01:11:43,135 --> 01:11:45,556 난 할수있다 난 할수있다 874 01:11:46,556 --> 01:11:47,798 난 할수없어 875 01:11:47,978 --> 01:11:51,563 혼자 있을 때 빨리 가봐 지금이 기회야 876 01:11:51,618 --> 01:11:52,618 토르? 877 01:11:53,251 --> 01:11:54,251 토르! 878 01:11:58,251 --> 01:12:01,251 모라그 2014년 879 01:12:04,553 --> 01:12:06,209 좋아 이제 내려 880 01:12:06,234 --> 01:12:08,777 그 줄에 맞춰서 내려, 더내려 881 01:12:13,620 --> 01:12:14,623 조금더 빨리는 안돼? 882 01:12:14,648 --> 01:12:16,854 서둘러야돼 우리 시간이 없어 883 01:12:16,999 --> 01:12:19,861 그래 정말 도움되네 884 01:12:21,125 --> 01:12:22,819 - 조심해, 알았지 - 그래 885 01:12:22,939 --> 01:12:25,437 스톤 갖고 빨리와 딴짓말고 . 886 01:12:25,686 --> 01:12:27,498 - 헤이. - 잘될거야 887 01:12:27,595 --> 01:12:28,844 - 끝내자 - 알았어. 888 01:12:28,904 --> 01:12:30,516 나중에 봐 889 01:12:31,031 --> 01:12:32,954 서로를 지켜줘 890 01:12:32,962 --> 01:12:33,962 그래 891 01:12:42,876 --> 01:12:45,290 보르미르 좌표 입력했어 892 01:12:46,077 --> 01:12:48,584 그대로만 가면 돼 893 01:12:53,988 --> 01:12:56,620 우리 부다페스트에서 아주 멀리 왔네 894 01:13:00,907 --> 01:13:02,289 그럼.. 895 01:13:03,975 --> 01:13:06,919 우린 여기서 퀼을 기다리면 896 01:13:06,944 --> 01:13:09,616 그가 파워스톤 있는데로 안내 하는건가? 897 01:13:10,077 --> 01:13:11,702 일단 몸을 숨겨 898 01:13:12,655 --> 01:13:15,686 우리말고도 2014년에 스톤을 찾는 자는 많아 899 01:13:15,811 --> 01:13:17,225 잠시만 그게 무슨말이야? 900 01:13:17,250 --> 01:13:19,193 지금? 누가 또 스톤을 찾는데? 901 01:13:22,260 --> 01:13:24,792 아버지, 누나 902 01:13:25,772 --> 01:13:28,256 - 그리고 나 - 너도? 903 01:13:29,934 --> 01:13:31,894 넌 지금 어디 있는데? 904 01:14:00,454 --> 01:14:03,720 - 고마워 안해?. - 난 도와 달라고 한적 없어 905 01:14:04,446 --> 01:14:07,055 그렇지만 내도움이 늘 필요하잖아 906 01:14:10,158 --> 01:14:11,275 일어나 907 01:14:11,361 --> 01:14:13,720 - 아버지가 함선으로 오래 - 왜? 908 01:14:13,775 --> 01:14:16,259 인피니티 스톤을 찾으셨어. 909 01:14:19,963 --> 01:14:23,697 - 어디서? - 모라그 라고 불리는 행성. 910 01:14:25,060 --> 01:14:27,349 아버지의 계획이 시작되네 911 01:14:27,374 --> 01:14:30,733 - 이제 하나 찾았어. - 다 찾겠지. 912 01:14:30,894 --> 01:14:33,401 만약 그렇게 되면..... 913 01:14:45,342 --> 01:14:49,061 로난이 파워스톤의 위치를 찾았다 그의 함선으로 가 914 01:14:49,086 --> 01:14:52,444 - 그가 싫어할껀데요? - 그러면 죽여야지 915 01:14:54,149 --> 01:14:59,039 로난은 집착떄문에 판단력이 흐려졌어. 916 01:15:03,312 --> 01:15:05,383 실망시키지 않을께요 아버지 917 01:15:06,485 --> 01:15:08,313 그래야지 918 01:15:10,846 --> 01:15:12,174 맹새코... 919 01:15:13,668 --> 01:15:15,846 자랑스러운 딸이 될께요 920 01:15:23,960 --> 01:15:27,145 우리는 여기서 퀼을 기다리면 921 01:15:27,170 --> 01:15:29,764 그가 파워스톤 있는데로 안내 하는건가? 922 01:15:30,148 --> 01:15:31,624 일단 몸을 숨겨 923 01:15:32,522 --> 01:15:36,061 우리말고도 2014년에 스톤을 찾는 자는 많아 924 01:15:37,936 --> 01:15:40,131 - 저게 누구야? - 나도 몰라... 925 01:15:40,193 --> 01:15:43,271 머리가 깨질것 같아... 나도 몰라... 926 01:15:44,458 --> 01:15:47,791 뇌의 시냅스 드라이브가 전투로 손상됐나봐요. 927 01:15:57,520 --> 01:15:59,418 내함선으로 데려와. 928 01:16:07,398 --> 01:16:09,953 서둘러 캡. 상황정리 됐나봐 929 01:16:09,978 --> 01:16:12,563 알았어 엘리베이터로 간다 930 01:16:18,482 --> 01:16:20,482 괜찮다면... 931 01:16:22,622 --> 01:16:24,289 그술 내가 지금 마실게. 932 01:16:24,560 --> 01:16:28,981 괜찮아, 좋아 일으켜 세워 힘자랑은 나중에 하고 933 01:16:29,020 --> 01:16:30,965 그나저나 여기 정리해 934 01:16:31,012 --> 01:16:33,621 로져스. 잊었는데 저 슈트 입으면 935 01:16:33,667 --> 01:16:37,105 - 자네 엉덩이가 너무 웃겨. - 누가 보래 토니 936 01:16:37,164 --> 01:16:39,171 아니 멋져요 캡. 937 01:16:39,196 --> 01:16:42,887 저정돈 되야 아메리카 엉덩이죠 938 01:16:43,000 --> 01:16:46,106 - 마법의 지팡이는? - 스트라이크 팀이 오고 있어 939 01:16:56,249 --> 01:16:58,162 이제 그건 우리가 맡을께 940 01:16:58,264 --> 01:16:59,490 얼마든지 941 01:17:01,312 --> 01:17:04,905 - 조심해서 다뤄! - 자칫 하다간 세뇌당해 942 01:17:04,930 --> 01:17:07,101 - 재미없네. - 조심할께. 943 01:17:07,136 --> 01:17:09,956 - 저들은 누구야? - 쉴드... 944 01:17:09,995 --> 01:17:12,854 사실 하이드라인데 그땐 그걸 몰랐어. 945 01:17:12,904 --> 01:17:16,888 진짜 그걸 몰랐다고? 딱 봐도 악당인데? 946 01:17:16,935 --> 01:17:18,788 몸은 작은데 목소리는 엄청나네 947 01:17:18,813 --> 01:17:20,426 수색팀 지휘하러 내려간다 948 01:17:20,451 --> 01:17:22,577 수색팀 지휘하러 내려간다! 949 01:17:22,602 --> 01:17:25,372 저인간 좀 재수없지 않아? 950 01:17:25,397 --> 01:17:26,617 조용히해! 951 01:17:28,047 --> 01:17:30,953 작은 친구 이제 자네차례야 저기 우리 스톤이 있어. 952 01:17:31,125 --> 01:17:33,617 알았어 좀 튕겨줘 953 01:17:48,754 --> 01:17:50,352 - 워 워 워 - 친구. 954 01:17:50,387 --> 01:17:52,784 무슨생각이야? 지금도 인원이 꽉 찼어 955 01:17:52,809 --> 01:17:55,644 - 계단을 이용해! - 안돼! 안돼! 956 01:17:58,437 --> 01:18:01,546 계단으로 가 계단으로 가! 957 01:18:04,882 --> 01:18:09,647 캡 로키의 창이 엘리베이터에 있다 지금 80층 통과 했어. 958 01:18:10,249 --> 01:18:11,265 지금 탄다 959 01:18:11,952 --> 01:18:14,436 - 로비로 와 - 알았어. 960 01:18:14,461 --> 01:18:17,436 증거 확보했습니다. 지금 리스트 박사님께 가고 있어요 961 01:18:17,999 --> 01:18:21,366 아뇨 아뇨 이상없습니다. 사무총장님 962 01:18:26,530 --> 01:18:29,507 캡틴 수색팀 지휘하러 가신거 아니에요? 963 01:18:29,593 --> 01:18:31,241 계획이 바뀌었어 964 01:18:34,755 --> 01:18:35,842 캡틴 965 01:18:37,190 --> 01:18:38,428 럼로우 966 01:18:44,963 --> 01:18:48,994 방금 총장님 전화 받았어 로키의 창은 내가 맡기로 했어 967 01:18:51,165 --> 01:18:53,914 녜? 그게 무슨 말인지 968 01:18:55,861 --> 01:18:57,978 그걸 노리는 자들이 있다고 해서. 969 01:18:58,003 --> 01:18:59,252 미안하지만 캡 970 01:18:59,681 --> 01:19:01,569 당신에게 줄수는 없습니다 971 01:19:01,703 --> 01:19:06,038 - 내가 전화해 보겠네. - 괜찮아 날 믿어. 972 01:19:09,553 --> 01:19:11,099 헤일 하이드라.. 973 01:19:25,081 --> 01:19:27,175 계단 너무 많아 974 01:19:38,673 --> 01:19:41,454 엄지공주 들리나? 목표물을 발견했다 975 01:19:41,478 --> 01:19:43,970 - 작전개시 - 출동한다 976 01:19:51,296 --> 01:19:53,413 이거 엑스 바디 스프레이? 977 01:19:53,438 --> 01:19:56,211 그래 릴렉스 하기 위해 비상용으로 가지고 있던거야 978 01:19:56,281 --> 01:20:00,351 - 집중좀 부탁해? - 몸속으로 들어간다. 지금. 979 01:20:05,701 --> 01:20:07,446 어디가는 거요? 980 01:20:07,471 --> 01:20:09,976 점심먹고 아스가드르에 근데 당신은? 981 01:20:10,001 --> 01:20:13,634 알랙산더 피어스. 닉퓨리 보다 높은 상관이지 982 01:20:13,659 --> 01:20:15,125 내친구들은 날 사무총장이라고 부르지. 983 01:20:15,159 --> 01:20:17,627 그죄수를 나에게 넘기시오 984 01:20:17,698 --> 01:20:20,752 - 로키는 오딘이 심문할꺼요. - 그는 우리가 심문하겠소. 985 01:20:20,777 --> 01:20:23,502 그뒤에 오딘에게 넘겨주겠소 그리고 그가방도 주시오. 986 01:20:23,659 --> 01:20:25,659 그건 70년부터 쉴드의 소유였소. 987 01:20:25,684 --> 01:20:26,901 가방에서 손때 스타크. 988 01:20:26,926 --> 01:20:29,567 서둘러 꼬맹이 일이 좀 꼬였어 빨리. 989 01:20:29,592 --> 01:20:31,759 직권문제로 다투긴 싫소 990 01:20:31,784 --> 01:20:33,175 안죽는다고 약속해요 991 01:20:33,200 --> 01:20:36,181 부정맥만 살짝 일으킬꺼야. 992 01:20:36,236 --> 01:20:37,939 그건 좋지 않은것 같은데. 993 01:20:37,964 --> 01:20:38,583 가방을 주시오. 994 01:20:38,608 --> 01:20:40,441 관할상으로 엄연히 내가 말하는데... 995 01:20:40,466 --> 01:20:42,255 알았소, 가방 주시오. 996 01:20:44,177 --> 01:20:45,177 빨리해 랭! 997 01:20:45,200 --> 01:20:47,927 - 이거놔! - 핀을 빨리 당겨! 998 01:20:48,090 --> 01:20:49,208 당긴다 999 01:20:52,466 --> 01:20:54,341 - 스타크? - 스타크! 1000 01:20:54,380 --> 01:20:56,387 발작하고 있어요. 물러서요 1001 01:20:56,412 --> 01:20:58,419 - 메딕! - 메딕! 1002 01:20:58,677 --> 01:21:00,661 여기좀 도와줘! 1003 01:21:01,904 --> 01:21:04,489 스타크 스타크 이거 가슴기계야? 1004 01:21:06,270 --> 01:21:07,520 숨쉬어, 숨쉬어 1005 01:21:12,804 --> 01:21:15,749 잘했어 복도에서 만나. 피자나 먹고 가게. 1006 01:21:21,186 --> 01:21:23,280 계단 싫어! 1007 01:21:30,832 --> 01:21:32,341 스타크 괜찮아?. 정신차려! 1008 01:21:32,372 --> 01:21:35,403 내가 아무거나 해볼께 괜찮지?. 1009 01:21:36,965 --> 01:21:37,637 그래! 1010 01:21:37,662 --> 01:21:39,919 진짜 됐네 미쳤어! 1011 01:21:39,935 --> 01:21:41,950 될줄 몰랐는데 1012 01:21:41,975 --> 01:21:43,816 - 가방... - 가방.. 음.. ... 1013 01:21:43,857 --> 01:21:46,325 가방 어딨어? 로키는? 1014 01:21:46,598 --> 01:21:47,598 로키! 1015 01:21:47,630 --> 01:21:50,739 - 뭔가 잘 안된거지? - 망했어 1016 01:21:50,786 --> 01:21:52,192 로키!? 1017 01:21:54,270 --> 01:21:55,965 토니 어떻게 된거야 1018 01:21:56,450 --> 01:21:58,598 큐브는 찾은거지? 1019 01:22:00,497 --> 01:22:02,559 이런, 빌어먹을 1020 01:22:06,403 --> 01:22:08,802 로키를 찾았다 14층이야 1021 01:22:08,912 --> 01:22:10,224 난 로키가 아냐 1022 01:22:13,593 --> 01:22:15,577 널 해칠 생각도 없고 1023 01:22:24,405 --> 01:22:25,686 하루종일도 할수 있어 1024 01:22:25,711 --> 01:22:28,093 그래 알아. 안다고 1025 01:23:00,598 --> 01:23:02,457 이거 어디서 났어? 1026 01:23:12,984 --> 01:23:16,550 버키가... 살아있어.. 1027 01:23:18,993 --> 01:23:19,993 뭐? 1028 01:23:35,989 --> 01:23:38,082 이정도는 돼야 아메리카의 엉덩이지. 1029 01:23:42,106 --> 01:23:45,012 - 제발 부탁이야 - 미안 도와줄수 없어 브루스 1030 01:23:45,911 --> 01:23:49,535 너에게 타임스톤을 주면 내가 위험해져 1031 01:23:49,583 --> 01:23:54,434 미안하지만 그건 과학적 근거가 없는 말 같은데? 1032 01:24:00,055 --> 01:24:04,195 네 시간의 흐름은 인피니티 스톤이 만드는거야 1033 01:24:04,434 --> 01:24:08,153 스톤 하나를 없애면 그 흐름이 쪼개지게 돼 1034 01:24:08,411 --> 01:24:13,473 그럼 네 현실은 좋아질지 몰라도 바뀐 내 현실은 그렇지 못할거야 1035 01:24:13,513 --> 01:24:18,755 새롭게 가지친 현실에 어둠의 힘에 대항할 무기마저 없다면 1036 01:24:18,978 --> 01:24:22,853 우리 세계는 악에 잠기게 돼 수백만명이 고통받게돼 1037 01:24:22,970 --> 01:24:27,063 말해봐 너희 과학기술로 그걸 막을수 있나? 1038 01:24:27,165 --> 01:24:30,461 아니 대신 다 지울순 있지 1039 01:24:30,485 --> 01:24:34,391 왜냐하면 스톤을 다 쓴뒤엔 원래있던 시간으로 돌려보낼꺼니까 1040 01:24:34,416 --> 01:24:38,774 그러니깐 연대순으로 볼 때 그 현실속 스톤들은... 1041 01:24:39,790 --> 01:24:44,969 사라진적이 없는거지 1042 01:24:47,355 --> 01:24:50,519 그래, 근데 제일 중요한걸 빼먹었네 1043 01:24:53,964 --> 01:24:56,799 스톤을 돌려주려면 살아남아야돼 1044 01:24:56,846 --> 01:24:59,659 우린 꼭 살아남을거야 약속할게 1045 01:25:00,316 --> 01:25:03,067 약속에 이현실을 맡길순 없어 1046 01:25:03,403 --> 01:25:08,184 타임 스톤을 지키는건 소서러 슈프림의 임무야 1047 01:25:08,919 --> 01:25:11,778 근데 스트레인지는 왜 그걸 넘겼지? 1048 01:25:12,575 --> 01:25:14,793 - 그게 무슨말이야 - 스트레인지가 스톤을 넘겼잖아 1049 01:25:14,832 --> 01:25:16,614 타노스에게. 1050 01:25:16,894 --> 01:25:18,785 -자발적으로? -그래 1051 01:25:22,538 --> 01:25:25,710 - 왜? -나도몰라 실수했나보지 1052 01:25:36,163 --> 01:25:37,444 아님 내가 실수했거나 1053 01:25:57,571 --> 01:26:00,258 스트레인지는 우리중에 가장 뛰어난 존재야 1054 01:26:00,282 --> 01:26:03,149 그럴만한 이유가 있었을꺼다? 1055 01:26:03,546 --> 01:26:05,889 유감이지만 그런 것 같네 1056 01:26:09,999 --> 01:26:11,233 고마워 1057 01:26:17,403 --> 01:26:19,317 내 운명이 너에게 달렸어. 브루스 1058 01:26:21,255 --> 01:26:22,613 우리 모두의 운명이. 1059 01:26:42,752 --> 01:26:44,323 진단을 시작해. 1060 01:26:45,151 --> 01:26:46,987 기억 파일을 보여줘 1061 01:26:48,721 --> 01:26:51,244 전하, 파일이 얽혀있는 것으로 보입니다.. 1062 01:26:52,393 --> 01:26:54,674 파일은 있지만 그녀의 것이 아닙니다 1063 01:26:55,494 --> 01:26:58,603 다른 의식이 네트워크를 공유하고 있습니다 1064 01:26:58,939 --> 01:27:00,353 다른 네뷸라 말입니다 1065 01:27:02,494 --> 01:27:03,783 불가능해! 1066 01:27:04,236 --> 01:27:09,642 그 다른 네뷸라 속의 타임스탬프는 9년뒤 미래의 것입니다. 1067 01:27:14,411 --> 01:27:16,465 그 다른 네뷸라는 어디있나? 1068 01:27:17,364 --> 01:27:20,129 우리 태양계의 모라그 행성에 있습니다. 1069 01:27:21,044 --> 01:27:24,583 - 접속 가능한가? - 네, 둘은 연결되어 있습니다. 1070 01:27:24,614 --> 01:27:29,028 그 다른 네뷸라의 기억속에서 인피니티 스톤에 대해 찾아봐 1071 01:27:32,673 --> 01:27:35,822 스톤들은 역사속에 많은 장소에 흩어져 있어 1072 01:27:35,838 --> 01:27:39,845 우리 역사지 쉽게 가볼만한 곳이 많진 안겠네 1073 01:27:39,869 --> 01:27:42,681 - 그러니깐 타겟을 정해야돼 - 맞아. 1074 01:27:42,706 --> 01:27:44,041 정지시켜봐 1075 01:27:45,729 --> 01:27:47,057 인간들이네 1076 01:27:47,814 --> 01:27:49,518 어벤져스 1077 01:27:50,604 --> 01:27:54,768 열등한 야만족들 저 영상은 뭔가? 1078 01:27:55,596 --> 01:27:58,151 확대시켜봐 1079 01:28:00,143 --> 01:28:01,799 이해를 못하겠어요 1080 01:28:06,205 --> 01:28:10,689 - 네뷸라가 둘이네. - 아니 같은 네뷸라야. 1081 01:28:11,133 --> 01:28:13,016 2개의 시간에 존재하는.... 1082 01:28:14,039 --> 01:28:18,171 모라그로 항로 설정하고 다른 네뷸라 기억을 스캔해 1083 01:28:19,070 --> 01:28:21,609 모든 기억을 봐야겠어 1084 01:28:31,322 --> 01:28:33,308 다들 수고했어 그만가봐 1085 01:28:49,148 --> 01:28:51,663 뭐하니? 맙소사! 1086 01:28:53,077 --> 01:28:55,718 몰래 돌아다니는건 네 동생 담당이잖아 1087 01:28:55,750 --> 01:28:57,984 그냥 산책하던 중이에요... 1088 01:28:58,008 --> 01:28:59,407 뭘 입은거니? 1089 01:28:59,432 --> 01:29:01,773 왜요? 늘 입는 옷인데요 1090 01:29:05,840 --> 01:29:07,300 눈은 왜 이래? 1091 01:29:07,325 --> 01:29:10,473 아 제눈요. 하로킨 전투때 브로드소드로 1092 01:29:10,489 --> 01:29:13,676 얼굴 맞은거 기억 안나세요? 1093 01:29:17,276 --> 01:29:20,322 넌 내가 아는 토르가 아니지? 1094 01:29:20,331 --> 01:29:22,049 저 맞아요 1095 01:29:22,277 --> 01:29:25,081 미래에 힘들 일이 많았구나 1096 01:29:25,245 --> 01:29:27,578 저 미래에서 왔다고 말 안했는데 . 1097 01:29:27,657 --> 01:29:30,087 난 마녀들 손에서 컸다 1098 01:29:30,993 --> 01:29:34,172 육신의 눈으로만 널 보는게 아냐 1099 01:29:35,632 --> 01:29:38,217 맞아요 저 미래에서 왔어요 1100 01:29:38,243 --> 01:29:39,283 그래, 안다 내아들 1101 01:29:39,944 --> 01:29:42,749 - 드릴 말씀이 있어요 - 말하렴 1102 01:30:06,885 --> 01:30:08,666 놈의 머리는 저쪽에... 1103 01:30:09,378 --> 01:30:11,042 몸통은 저쪽에 나뒹굴었죠... 1104 01:30:12,894 --> 01:30:15,134 하지만 다 늦은 짓이였어요. 1105 01:30:16,189 --> 01:30:17,766 아무도 구하지 못한.. 1106 01:30:19,087 --> 01:30:22,040 - 도끼든 멍청이에요. - 넌 멍청이가 아냐. 1107 01:30:23,502 --> 01:30:28,009 여기 이렇게 왔잖니 아스가르드에서 가장 현명한 사람의 조언을 들으러 1108 01:30:28,306 --> 01:30:30,869 - 네 - 넌 멍천인 아니야 1109 01:30:30,986 --> 01:30:35,165 - 그냥 완벽한 패배자 일뿐. - 잔인하시네요. 1110 01:30:35,220 --> 01:30:37,915 그러니까 이제 너도 1111 01:30:38,066 --> 01:30:40,377 남들과 똑같아진거지 1112 01:30:40,518 --> 01:30:43,557 전 남들과 똑같으면 안되잖아요 1113 01:30:43,916 --> 01:30:47,228 토르 누구나 주변의 기대대로 살진 못해 1114 01:30:47,904 --> 01:30:51,009 참된 사람 참된 영웅이 되려면 1115 01:30:51,093 --> 01:30:54,452 자신의 진짜 모습을 찾아야돼 1116 01:30:59,630 --> 01:31:01,450 보고싶었어요 엄마 1117 01:31:07,105 --> 01:31:09,065 토르, 가져왔어 1118 01:31:09,619 --> 01:31:11,392 저 토끼 잡아! 1119 01:31:14,151 --> 01:31:17,549 - 드릴 말씀이 있어요 - 아니야, 아들 하지마렴 1120 01:31:17,949 --> 01:31:20,776 넌 내가 아닌 네 미래를 고치러 온거야 1121 01:31:20,808 --> 01:31:24,573 - 어머니의 미래기도 해요 - 알고 싶지 않구나 1122 01:31:27,894 --> 01:31:28,894 안녕하세요 1123 01:31:29,049 --> 01:31:30,580 토르의 어머니시군요 1124 01:31:31,385 --> 01:31:33,329 가져왔어, 가자 1125 01:31:33,354 --> 01:31:36,846 - 시간이 넘 짧네요 - 선물같은 시간이였단다 1126 01:31:36,900 --> 01:31:39,626 가서 참된 네모습으로 살렴 1127 01:31:40,673 --> 01:31:43,618 - 사랑해요 엄마 - 사랑한다 1128 01:31:46,860 --> 01:31:48,391 샐러드 좀 먹어 1129 01:31:49,962 --> 01:31:51,805 - 가자, 시간 없어 -안녕 1130 01:31:51,821 --> 01:31:54,602 - 셋.. 둘 ... - 잠시만! 1131 01:31:57,918 --> 01:31:59,050 뭐하는 거야? 1132 01:31:59,075 --> 01:32:01,394 가끔 시간이 걸려요. 1133 01:32:10,395 --> 01:32:11,895 난 아직 자격이 있어 1134 01:32:13,286 --> 01:32:14,559 맙소사. 1135 01:32:16,137 --> 01:32:18,121 잘있어요 엄마 1136 01:32:57,264 --> 01:32:58,756 저런 멍청이였어? 1137 01:33:10,146 --> 01:33:11,333 그건 뭐야? 1138 01:33:11,373 --> 01:33:12,989 도둑질장비 1139 01:33:21,083 --> 01:33:22,616 워. 워. 워. 워.. 1140 01:33:23,086 --> 01:33:26,790 이떄쯤 창이 날아올 거야 끝에 해골이 달린 창... 1141 01:33:26,815 --> 01:33:27,728 무슨 말이야? 1142 01:33:27,753 --> 01:33:30,379 이런 파워스톤의 사원 같은곳엔 1143 01:33:30,404 --> 01:33:34,216 언제나 함정이 존재해.. 그래 좋아 그냥가.. 1144 01:34:07,363 --> 01:34:09,136 나도 원래 이러진 않았어 1145 01:34:10,039 --> 01:34:11,245 나도야 1146 01:34:12,570 --> 01:34:14,777 하지만 이대로 최선을 다해야지 1147 01:34:18,003 --> 01:34:19,105 신호를 맞춰 1148 01:34:21,308 --> 01:34:23,722 3.....2.....1.... 1149 01:34:36,647 --> 01:34:38,123 넌 수많은 생명을 죽였어! 1150 01:34:38,148 --> 01:34:39,883 그럼 감사해야지 1151 01:34:41,547 --> 01:34:44,555 - 스톤은 어디있어? - 사라졌어. 1152 01:34:44,945 --> 01:34:48,625 - 원자의 형태로 . - 이틀전에도 썻잖아. 1153 01:34:48,715 --> 01:34:53,706 스톤을 파괴할려고 스톤을 쓴거야 덕분에 나도 죽을뻔 했지.. 1154 01:34:53,863 --> 01:34:57,925 하지만 과업은 완성됐어 완전히 마무리 되었다고 1155 01:34:59,105 --> 01:35:02,886 난 필연적 존재야 1156 01:35:03,863 --> 01:35:09,730 - 저들에게 뭘 하신거죠? - 아무것도 안했어 1157 01:35:10,978 --> 01:35:14,860 아직은 저들은 이시간대에 내가 하려는 일을 막으려는게 아니야 1158 01:35:15,335 --> 01:35:18,874 그들의 과거에 내가 한일을 되돌리려는 거지 . 1159 01:35:19,124 --> 01:35:20,678 스톤들은요? 1160 01:35:21,623 --> 01:35:23,420 내가 다 찾았어 1161 01:35:25,106 --> 01:35:26,356 내가 이겼지 1162 01:35:27,419 --> 01:35:30,391 우주의 균형을 다시 맞춘거야 1163 01:35:34,547 --> 01:35:35,953 이것이 전하의 미래입니다. 1164 01:35:36,516 --> 01:35:38,000 내 운명이지 1165 01:35:39,742 --> 01:35:43,718 아버진 다른건 몰라도 거짓말쟁이는 아냐 1166 01:35:47,400 --> 01:35:48,745 고맙다 딸아 1167 01:35:49,104 --> 01:35:52,198 내가 너한테 너무 심했지?... 1168 01:35:56,201 --> 01:35:58,967 저로서 내 운명이 완수된거야 1169 01:35:59,678 --> 01:36:02,967 전하...당신의 딸은... 1170 01:36:04,575 --> 01:36:05,575 안돼... 1171 01:36:06,028 --> 01:36:07,316 ...배신자 입니다.. 1172 01:36:07,341 --> 01:36:11,997 그건 제가 아니에요 전 아버질 배신 하지 않아요 절대 1173 01:36:19,050 --> 01:36:20,260 안다. 1174 01:36:21,087 --> 01:36:23,806 그걸 증명할 기회를 주마 1175 01:36:30,693 --> 01:36:31,693 안돼... 1176 01:36:32,255 --> 01:36:33,583 그가 알고 있어! 1177 01:36:37,864 --> 01:36:40,621 바튼? 바튼 응답해. 1178 01:36:40,684 --> 01:36:44,910 로마노프 응답해 문제가 생겼다 1179 01:36:45,310 --> 01:36:46,692 응답해 문제가 생겼어.... 1180 01:36:46,919 --> 01:36:48,770 타노스가 알아. 1181 01:36:48,880 --> 01:36:50,185 타노스가... 1182 01:37:05,227 --> 01:37:06,227 캡... 1183 01:37:07,813 --> 01:37:09,879 미안한테 문제가 생겼어 1184 01:37:09,922 --> 01:37:11,667 네, 생겼죠. 1185 01:37:12,280 --> 01:37:14,561 - 그럼 이제 어쩌죠? - 나좀 쉬어야 겠어 스티브. 1186 01:37:14,586 --> 01:37:16,273 난 헐크에게 머리를 부딪쳤어 1187 01:37:16,407 --> 01:37:19,351 기회는 한번이라며 그걸 날렸어 1188 01:37:19,376 --> 01:37:22,043 하나 꽝이면 다 꽝이야 다 꽝! 1189 01:37:22,068 --> 01:37:24,153 반복하는것 알고 있어? 반복하지마 1190 01:37:24,178 --> 01:37:25,958 반복하지마 반복하지마 1191 01:37:25,983 --> 01:37:26,866 - 싫어 - 왜그래. 1192 01:37:26,891 --> 01:37:29,187 시간 강탈 작전 하기 싫었지 반대했잖아 1193 01:37:29,212 --> 01:37:30,578 -실수였어 -당신이 망쳤어 1194 01:37:30,603 --> 01:37:31,819 -내가? -그래 1195 01:37:31,844 --> 01:37:33,756 태서랙트를 찾을 딴 옵션은 없나? 1196 01:37:33,765 --> 01:37:35,499 아니 아니 아니 다른 옵션은 없어요!. 1197 01:37:35,546 --> 01:37:37,671 두 번은 없다고! 남은 입자는 하나에요 1198 01:37:37,702 --> 01:37:40,146 한명당! 1199 01:37:40,171 --> 01:37:43,835 그게 다라고요 그걸 쓰면 집에 못가요. 1200 01:37:43,878 --> 01:37:46,066 시도도 안해보면... 1201 01:37:46,123 --> 01:37:47,910 모두 못가지. 1202 01:37:47,935 --> 01:37:49,090 알았어! 1203 01:37:49,488 --> 01:37:53,847 테서랙트를 다시 찾아 입자를 얻을 방법이 있어 1204 01:37:54,621 --> 01:37:58,418 기억을 더듬어봐 . 군사시설, 뉴져지, 1205 01:38:02,089 --> 01:38:03,479 언제 둘다 거기에 있었지? 1206 01:38:03,504 --> 01:38:06,714 그게.. 기억이 좀 모호해 1207 01:38:06,738 --> 01:38:07,534 얼마나? 1208 01:38:07,590 --> 01:38:08,988 무슨말이에요? 어디로 가게요? 1209 01:38:09,013 --> 01:38:10,216 - 거기 분명 있었었어 - 누가? 1210 01:38:10,239 --> 01:38:12,964 - 우리머해요?? - 확실해 1211 01:38:13,862 --> 01:38:15,924 뭐에요? 무슨말이에요? 1212 01:38:16,089 --> 01:38:17,876 새로운 방법을 찾은거 같네 1213 01:38:17,901 --> 01:38:19,399 -그래 -무슨방법이요? 1214 01:38:19,424 --> 01:38:21,518 스캇, 이걸 본부로 가져가 1215 01:38:21,543 --> 01:38:22,253 준비해 1216 01:38:22,285 --> 01:38:23,432 뉴져지에 뭐가 있죠? 1217 01:38:23,457 --> 01:38:25,331 - 0-4, 0-4... - Uhh, 0-7. 1218 01:38:25,356 --> 01:38:26,425 - 0-7. - 저기요... 1219 01:38:26,450 --> 01:38:27,934 1-9-7-0. 1220 01:38:28,489 --> 01:38:32,840 - 확실하지? - 캡. 캡틴. 스티브, 죄송해요. 1221 01:38:33,204 --> 01:38:36,102 아메리카, 로저스 갔다가 1222 01:38:36,137 --> 01:38:39,152 실패하면 다시 못돌아와요 1223 01:38:39,996 --> 01:38:42,196 용기를 줘서 고맙군 1224 01:38:42,809 --> 01:38:44,074 날 믿나? 1225 01:38:44,589 --> 01:38:45,715 믿어 1226 01:38:47,192 --> 01:38:48,449 준비됐어. 1227 01:38:49,363 --> 01:38:50,738 시작한다. 1228 01:38:57,363 --> 01:38:59,738 뉴져지, 1970 1229 01:39:06,879 --> 01:39:08,325 헤이 거기 1230 01:39:08,625 --> 01:39:10,155 사랑을 해! 전쟁은 하지 말고! 1231 01:39:10,625 --> 01:39:15,155 미육군 캠프 리하이 육군기지 78보병사단 캡틴아메리카 탄생지 1232 01:39:16,834 --> 01:39:19,476 실제로 여기서 태어난건 아니지? 1233 01:39:19,501 --> 01:39:21,115 여기서 재탄생 했지 1234 01:39:21,865 --> 01:39:24,427 자네가 만약 정보기관을 운영하는 1235 01:39:24,452 --> 01:39:27,341 쉴드요원이라면 1236 01:39:28,389 --> 01:39:29,528 그걸 어디 숨기겠나? 1237 01:39:29,988 --> 01:39:31,201 눈에 잘 띄는 곳에 1238 01:40:00,173 --> 01:40:01,647 미션 성공을 비네 캡틴 1239 01:40:01,672 --> 01:40:03,915 프로젝트 성공하게 박사 1240 01:40:07,572 --> 01:40:08,915 새로 오셨어요? 1241 01:40:11,134 --> 01:40:12,337 아니에요. 1242 01:40:27,808 --> 01:40:29,018 찾았다 1243 01:40:46,825 --> 01:40:48,208 다시 시작 해볼까. 1244 01:40:51,216 --> 01:40:52,974 아르님 거기 있나? 1245 01:40:53,286 --> 01:40:54,434 아르님? 1246 01:40:59,661 --> 01:41:00,661 이봐요! 1247 01:41:01,036 --> 01:41:02,957 문은 이쪽이오 1248 01:41:04,020 --> 01:41:05,075 예. 1249 01:41:05,342 --> 01:41:07,114 혹시 졸라 박사 못봤소? 1250 01:41:07,139 --> 01:41:10,974 아 네. 졸라 박사요? 아무도 못봤는데요 1251 01:41:12,203 --> 01:41:13,390 이만. 1252 01:41:14,304 --> 01:41:15,804 혹시 날 알겠소? 1253 01:41:17,249 --> 01:41:19,295 아니요. 1254 01:41:19,718 --> 01:41:21,210 전 MIT에서 왔습니다 1255 01:41:21,350 --> 01:41:23,069 MIT. 1256 01:41:23,678 --> 01:41:24,983 이름이? 1257 01:41:25,374 --> 01:41:26,437 하워드 1258 01:41:26,462 --> 01:41:28,077 기억하기 쉬운 이름이네요 1259 01:41:28,093 --> 01:41:29,569 하워드... 1260 01:41:30,233 --> 01:41:31,444 ...포츠. 1261 01:41:31,469 --> 01:41:33,428 난 하워드 스타크요 1262 01:41:34,060 --> 01:41:34,897 안녕하세요 1263 01:41:34,905 --> 01:41:36,240 흔들어요 당기지 말고 1264 01:41:36,296 --> 01:41:37,296 예... 1265 01:41:39,006 --> 01:41:41,155 안색이 안좋네요 포츠씨 1266 01:41:41,210 --> 01:41:43,084 괜찮아요 좀 과로 했나 봅니다 1267 01:41:43,616 --> 01:41:45,311 바람 좀 쐴래요? 1268 01:41:47,819 --> 01:41:50,561 -이봐요, 포츠씨 -네. 가시죠 1269 01:41:50,631 --> 01:41:52,014 -이쪽입니다 - 네 1270 01:41:52,233 --> 01:41:53,811 가방 안가져가요? 1271 01:41:58,561 --> 01:42:00,920 원래 그런사람은 아니죠? 포츠씨 1272 01:42:06,771 --> 01:42:08,513 - 여보세요. - 핌 박사님? 1273 01:42:08,538 --> 01:42:11,179 네 이게 내번호 맞습니다. 1274 01:42:11,204 --> 01:42:13,601 수화물팀 스티븐스 팀장입니다 1275 01:42:13,626 --> 01:42:16,178 - 소포가 와서요 - 가져다 주세요 1276 01:42:16,203 --> 01:42:18,617 그런데 가져다 드릴수가 없습니다 1277 01:42:19,483 --> 01:42:22,108 좀 혼란스러운데. 그게 당신들일 아닌가요? 1278 01:42:22,256 --> 01:42:25,537 그게... 상자에서 빛이 나구요 1279 01:42:25,562 --> 01:42:28,249 직원 몇이 갑자기 몸이 아프데요 1280 01:42:28,274 --> 01:42:30,022 혹시 그걸 열어봤소? 1281 01:42:30,047 --> 01:42:32,632 네 좀 내려와 보세요 1282 01:42:33,227 --> 01:42:35,758 잠깐만 좀 지나갈께요 1283 01:42:39,227 --> 01:42:40,758 헨리 핌 박사 1284 01:42:53,827 --> 01:42:55,258 핌입자 만지지 마시오 1285 01:43:02,329 --> 01:43:05,774 꽃과 양배추 김치라니 데이트 있으세요? 1286 01:43:06,458 --> 01:43:08,122 아내가 임신했는데 1287 01:43:08,396 --> 01:43:10,990 내가 매일 퇴근이 늦어서요 1288 01:43:12,896 --> 01:43:15,230 축하합니다 고맙소 잠깐 이것좀 가지고 계시겠소? 1289 01:43:15,255 --> 01:43:16,864 물론이죠 1290 01:43:17,626 --> 01:43:19,923 -몇 개월 되셨죠? -몰라요 1291 01:43:21,522 --> 01:43:24,561 내가 뭘 씹는 소리도 못참는 단계? 1292 01:43:24,631 --> 01:43:27,623 이젠 주방 옆에서 식사를 해야될 처지요 1293 01:43:28,637 --> 01:43:29,975 전 딸이 있어요 1294 01:43:30,000 --> 01:43:33,820 나도 딸이면 좋겠소 그러면 날 좀 덜 닮을 테니까 1295 01:43:34,368 --> 01:43:35,943 닮으면 어때서요 1296 01:43:35,968 --> 01:43:39,297 난 대의보단 1297 01:43:40,053 --> 01:43:42,240 내 이익을 쫓아 살아왔소 1298 01:43:45,139 --> 01:43:47,529 처음본자들이야? 1299 01:43:47,554 --> 01:43:49,446 - 네 아주 수상했어요. - 인상착의는 묘사할수 있어? 1300 01:43:49,471 --> 01:43:52,822 - 그게 한명은 히피 스타일로 수염을 길렀구요. - 히피? 어떤 비지스, 몽고제리? 1301 01:43:52,847 --> 01:43:53,911 몽고제리요 1302 01:43:53,936 --> 01:43:56,115 그래 알았어 헌병들 모두 1303 01:43:56,140 --> 01:43:58,389 지하 6층으로 보내 무단 침입자가 있다 1304 01:44:14,440 --> 01:44:16,289 마가렛 카터 국장 1305 01:44:17,140 --> 01:44:19,289 벼락이 쳐서 발이 묶였답니다. 1306 01:44:19,640 --> 01:44:20,389 이런! 1307 01:45:00,182 --> 01:45:01,884 그래 이름은 뭘로 지었나요? 1308 01:45:01,909 --> 01:45:04,963 아내가 아들이면 엘몬조로 짓잡니다. 1309 01:45:05,909 --> 01:45:08,189 더 신중히 생각하시는게 아직 시간은 있으니까요 1310 01:45:10,019 --> 01:45:11,999 하나 물어봅시다 1311 01:45:12,453 --> 01:45:14,617 아기가 태어났을 때 1312 01:45:14,903 --> 01:45:17,968 -두려웠나요? - 엄청요 1313 01:45:17,992 --> 01:45:19,374 준비는 돼 있었소? 1314 01:45:19,399 --> 01:45:22,952 아이를 잘 키울 자신이 있었냐구요.. 1315 01:45:23,145 --> 01:45:26,223 그냥 키우면서 배워나갔죠 1316 01:45:26,278 --> 01:45:28,879 내 아버지를 떠올리며 1317 01:45:29,082 --> 01:45:31,980 내 아버진 허리띠로 날 훈육했소 1318 01:45:32,105 --> 01:45:34,199 저도 아버지가 엄하다고 생각했는데 1319 01:45:34,242 --> 01:45:37,229 돌아보면 좋은기억 뿐이에요 1320 01:45:37,285 --> 01:45:40,416 - 좋은말씀도 해주셨죠 - 그래요? 어떤? 1321 01:45:41,326 --> 01:45:44,076 "1초의 시간도 돈으로 못산다." 1322 01:45:45,139 --> 01:45:46,530 똑똑한 분이셨네 1323 01:45:46,554 --> 01:45:47,974 최선을 다하셨죠 1324 01:45:49,411 --> 01:45:51,177 저도 벌써부터 애한테 1325 01:45:51,202 --> 01:45:53,529 부성애가 막 솟아나요 1326 01:46:01,820 --> 01:46:03,257 반가웠소 포츠씨 1327 01:46:04,219 --> 01:46:06,445 네 하워드... 1328 01:46:07,340 --> 01:46:09,347 다 잘될겁니다 1329 01:46:11,552 --> 01:46:15,060 감사합니다... 1330 01:46:15,318 --> 01:46:17,903 이 나라를 위해서 애써주신거요 1331 01:46:20,661 --> 01:46:21,825 자비스 1332 01:46:25,521 --> 01:46:27,191 저사람 본 기억 없나? 1333 01:46:29,474 --> 01:46:30,919 만나는 사람이 워낙 많으셔서 1334 01:46:33,443 --> 01:46:35,270 낯이 익단 말이야 1335 01:46:36,060 --> 01:46:37,606 수염도 괴상하고 1336 01:46:46,236 --> 01:46:48,972 - 나약하네 - 난 너야 1337 01:47:06,412 --> 01:47:07,872 넌 이모든걸 멈출수 있어 1338 01:47:08,622 --> 01:47:10,427 너도 그걸 원하잖아 1339 01:47:11,497 --> 01:47:14,097 미래에 어떤 일이 벌어지는지 알아? 1340 01:47:14,771 --> 01:47:17,255 타노스가 소울스톤을 찾게돼 1341 01:47:18,669 --> 01:47:20,802 어떻게 찾는지 알아? 1342 01:47:21,896 --> 01:47:26,653 너에게 무슨일을 할지 아냐고 1343 01:47:26,801 --> 01:47:28,169 그만해 1344 01:47:40,298 --> 01:47:41,743 넌 역겨운 존재야 1345 01:47:43,204 --> 01:47:47,852 그렇다고 쓸모가 없는건 아니지 1346 01:48:09,928 --> 01:48:11,467 똑같아 보이나요? 1347 01:48:12,928 --> 01:48:15,467 보르미르. 2014 1348 01:48:18,218 --> 01:48:19,218 와우... 1349 01:48:20,022 --> 01:48:22,365 다른 때 왔으면 1350 01:48:23,222 --> 01:48:25,459 저 경치에 반했을텐데 1351 01:48:37,376 --> 01:48:40,501 그 너구리는 이런 고생 안했겠지? 1352 01:48:40,632 --> 01:48:42,616 엄밀히 말해서 너구리는 아냐 1353 01:48:42,641 --> 01:48:44,259 어쨌든 쓰레기를 먹잖아 1354 01:48:44,553 --> 01:48:45,553 어서와라 1355 01:48:48,905 --> 01:48:51,623 나타샤 이반의 딸 1356 01:48:52,622 --> 01:48:55,552 클린트 이디스의 아들 1357 01:49:01,735 --> 01:49:02,851 넌 누구지? 1358 01:49:03,867 --> 01:49:06,062 길 안내자 1359 01:49:06,403 --> 01:49:10,008 너와 소울 스톤을 찾는 모든자의 1360 01:49:10,114 --> 01:49:13,543 잘됐네 그게 어디 있는지 알려주면 갈게 1361 01:49:17,309 --> 01:49:19,261 그렇게 간단한 문제가 아냐 1362 01:49:31,785 --> 01:49:34,707 너희가 찾는건 너희 앞에 놓여있다... 1363 01:49:36,715 --> 01:49:38,535 ...너희가 두려워 하는 것도 1364 01:49:44,210 --> 01:49:45,810 스톤이 저기 있어 1365 01:49:46,601 --> 01:49:47,757 한명만 가져갈수 있다. 1366 01:49:48,945 --> 01:49:50,140 다른 한명은....... 1367 01:49:53,148 --> 01:49:57,601 스톤을 얻기 위해서는 소중한것을 잃어야 돼 1368 01:49:59,568 --> 01:50:01,748 영영 맞바꾸는거지 1369 01:50:03,818 --> 01:50:06,841 영혼과 영혼을 1370 01:50:10,318 --> 01:50:11,724 어쨋든 알았어 1371 01:50:15,357 --> 01:50:16,357 젠장... 1372 01:50:16,997 --> 01:50:19,138 아마도 다 거짓말일거야 1373 01:50:19,365 --> 01:50:22,771 아냐 그건 아닌 거 같아 1374 01:50:23,560 --> 01:50:25,607 놈이 당신 아빠 이름을 알아서? 1375 01:50:27,248 --> 01:50:28,364 난 몰랐어 1376 01:50:29,559 --> 01:50:31,685 타노스는 여기서 스톤을 가져갔어 1377 01:50:32,779 --> 01:50:36,263 딸을 버리고 그건 우연이 아냐 1378 01:50:37,654 --> 01:50:38,654 Yeah. 1379 01:50:40,708 --> 01:50:42,779 모든걸 걸고 찾아야돼 1380 01:50:47,318 --> 01:50:48,599 모든걸 걸고... 1381 01:50:53,122 --> 01:50:57,068 그 스톤을 못 찾으면 수십억명이 영원히 못돌아와 1382 01:51:00,798 --> 01:51:03,344 그럼 누가 죽을지 정해졌네 1383 01:51:03,705 --> 01:51:05,157 그런거 같네 1384 01:51:13,435 --> 01:51:17,857 우리 서로 다른사람을 생각하는거 같은데? 나타샤 1385 01:51:18,271 --> 01:51:21,677 지난 5년간 내 소원은 여기와서 1386 01:51:21,755 --> 01:51:24,028 모두를 되살리는 일이였어 1387 01:51:24,053 --> 01:51:28,599 - 혼자만 폼나는 일 하려고? -난 좋아서 이러겠어? 1388 01:51:29,006 --> 01:51:31,010 당신을 살려주겠다고 바보야 1389 01:51:31,035 --> 01:51:33,182 내가 원치 않는다면? 1390 01:51:34,173 --> 01:51:36,373 내가 한짓 알잖아. 1391 01:51:37,845 --> 01:51:40,110 내가 어떤 놈이 됐는지 1392 01:51:41,915 --> 01:51:44,594 난 실수한걸로 사람 판단 안해 1393 01:51:48,782 --> 01:51:50,118 그 생각 바꿔 1394 01:51:50,993 --> 01:51:52,087 당신도 안바꿨잖아 1395 01:51:58,487 --> 01:52:00,908 당신 완전 꼴통인거 알지? 1396 01:52:11,792 --> 01:52:12,932 그래 1397 01:52:14,917 --> 01:52:16,151 당신이 이겼어 1398 01:52:22,810 --> 01:52:24,610 내 가족에게 사랑한다고 전해줘 1399 01:52:27,573 --> 01:52:29,128 직접말해 1400 01:53:01,881 --> 01:53:03,006 너 정말! 1401 01:53:19,212 --> 01:53:20,455 날 보내줘 1402 01:53:22,350 --> 01:53:23,350 안돼 1403 01:53:25,411 --> 01:53:26,537 제발 안돼 1404 01:53:29,433 --> 01:53:31,026 괜찮아 1405 01:53:33,713 --> 01:53:34,749 제발 안 돼! 1406 01:55:18,646 --> 01:55:19,943 다 찾은건가? 1407 01:55:20,560 --> 01:55:22,958 우리 진짜 성공한거야? 1408 01:55:27,675 --> 01:55:29,237 클린트 나타샤는? 1409 01:55:58,422 --> 01:56:00,355 가족이 있었나? 1410 01:56:00,454 --> 01:56:02,618 그래, 우리 1411 01:56:04,188 --> 01:56:05,336 뭐하는 거야? 1412 01:56:07,610 --> 01:56:08,891 그냥 물어봤어 1413 01:56:08,916 --> 01:56:11,039 나타샤는 살수 있어 1414 01:56:11,064 --> 01:56:12,971 우리에겐 스톤이 있잖아 1415 01:56:12,996 --> 01:56:15,330 그러니까 되살릴수 있어 1416 01:56:15,355 --> 01:56:17,698 정신차려 우리는 어벤져스야 1417 01:56:17,723 --> 01:56:19,533 그녀는 못돌아와 1418 01:56:22,260 --> 01:56:26,324 - 뭐라고? - 돌이킬수 없다고 1419 01:56:28,928 --> 01:56:32,790 미안하지만 자네같이 평범한 인간은 1420 01:56:32,815 --> 01:56:36,206 우주의 마법을 몰라 안된다고 단정하지마 1421 01:56:36,237 --> 01:56:39,237 그래 이건 내 영역박의 일이지 1422 01:56:39,245 --> 01:56:40,807 하지만 그녀는 죽었어 1423 01:56:40,832 --> 01:56:44,760 - 아니래도 - 늦었어 돌이킬수 없어 1424 01:56:45,268 --> 01:56:48,619 적어도 그 빨간해골은 그렇게 말했어 1425 01:56:48,643 --> 01:56:50,290 놈에게 가서 따져봐 알아? 1426 01:56:50,315 --> 01:56:53,752 망치들고 날아가서 따져보라고 1427 01:57:01,763 --> 01:57:03,762 내가 죽었어야 했는데 1428 01:57:06,419 --> 01:57:10,466 그놈의 스톤 때문에 자기 목숨을 버렸어 1429 01:57:15,016 --> 01:57:16,922 그녀는 못돌아와 1430 01:57:19,242 --> 01:57:22,070 그 희생이 헛되지 않게 하자 1431 01:57:24,099 --> 01:57:25,216 그래야지 1432 01:57:50,478 --> 01:57:51,556 쾅! 1433 01:57:57,064 --> 01:57:59,001 장갑은 준비됐어 1434 01:57:59,438 --> 01:58:02,172 누가 손가락을 튕길지 정하기만 하면 돼 1435 01:58:02,585 --> 01:58:03,585 -내가하지 -뭐? 1436 01:58:04,172 --> 01:58:05,172 괜찮아 1437 01:58:05,196 --> 01:58:06,969 아냐, 아냐, 아냐 그만 그만 그만 1438 01:58:06,985 --> 01:58:07,961 토르 잠깐만 1439 01:58:07,986 --> 01:58:10,196 저걸 누가 낄지 아직 안정했어 1440 01:58:10,689 --> 01:58:13,595 미안. 하지만 멍하니 앉아서 때가 오기만을 기다리자는 거야? 1441 01:58:13,642 --> 01:58:14,954 의논은 해야지 1442 01:58:14,963 --> 01:58:18,806 이봐! 저것만 바라보고 있다고 죽은자들이 살아나진 않아 1443 01:58:19,834 --> 01:58:23,009 내가 가장쎈 어벤져스니까. 내가 해야돼 1444 01:58:23,034 --> 01:58:28,198 이건 내 의무야 그런문제가 아냐 1445 01:58:30,696 --> 01:58:34,352 내가 하게 해달라고! 내가 하게 해줘 1446 01:58:34,377 --> 01:58:35,196 뭔가 옳은걸 할 기회를 줘 1447 01:58:35,212 --> 01:58:37,149 봐봐 저 장갑은 엄청난 에너지를 1448 01:58:37,174 --> 01:58:40,475 뿜어내고 있어 1449 01:58:40,500 --> 01:58:41,500 자넨 몸도 안좋잖아 1450 01:58:41,539 --> 01:58:44,828 지금 내 혈관속에 뭐가 흐르는 것 같아? 1451 01:58:44,853 --> 01:58:46,070 치즈소스? 1452 01:58:48,752 --> 01:58:50,421 -번개야 -그래 1453 01:58:50,479 --> 01:58:52,392 번개는 도움이 안돼 1454 01:58:52,456 --> 01:58:53,830 내가해야돼 1455 01:58:55,541 --> 01:58:59,025 타노스 조차 스톤 때문에 죽을뻔 했어 1456 01:59:01,002 --> 01:59:02,822 자네들은 살아남지 못해 1457 01:59:03,273 --> 01:59:05,218 자넨 괜찮다는 보장 있나? 1458 01:59:05,234 --> 01:59:08,984 없지 하지만 방사선은 주로 감마선이야 1459 01:59:12,380 --> 01:59:13,732 그러니까 이일은 1460 01:59:16,036 --> 01:59:17,771 내 운명 같은거지 1461 01:59:36,801 --> 01:59:38,630 준비 됐어? 1462 01:59:40,396 --> 01:59:41,817 시작하자 1463 01:59:41,958 --> 01:59:44,035 명심해 5년전에 타노스가 죽인 모두를 1464 01:59:44,060 --> 01:59:46,896 지금 이순간으로 데려오면 돼 1465 01:59:47,605 --> 01:59:49,995 최근 5년간의 무엇도 바꾸지마 1466 01:59:50,144 --> 01:59:51,144 알았어 1467 02:00:07,987 --> 02:00:10,760 프라이데이, 반도어 프로토콜 작동 1468 02:00:10,800 --> 02:00:11,947 알겠습니다. 보스 1469 02:00:20,612 --> 02:00:22,252 다 데려오자고 1470 02:00:45,630 --> 02:00:48,997 - 빨리 벗겨, 벗기라고! - 잠시만 브루스, 괜찮아? 1471 02:00:49,622 --> 02:00:50,965 대답해 배너 1472 02:00:54,529 --> 02:00:57,029 난 괜찮아 난 괜찮아 1473 02:01:00,529 --> 02:01:03,029 게이트 웨이 열림 2014년 1474 02:01:28,468 --> 02:01:29,489 브루스 1475 02:01:30,965 --> 02:01:32,677 움직이지마 1476 02:01:39,760 --> 02:01:42,533 -성공했어? -아직몰라, 괜찮아? 1477 02:02:16,400 --> 02:02:18,533 (로라) 1478 02:02:23,400 --> 02:02:25,533 (로라) 1479 02:02:28,076 --> 02:02:29,021 여보 1480 02:02:30,264 --> 02:02:31,264 여보. 1481 02:02:32,569 --> 02:02:33,569 얘들아... 1482 02:02:36,368 --> 02:02:38,086 우리 성공했나봐 1483 02:03:20,282 --> 02:03:22,578 숨을 못쉬겠어, 숨을 못쉬겠어 숨을 못쉬겠어 1484 02:03:23,604 --> 02:03:25,955 탈출, 탈출, 탈출 1485 02:03:32,378 --> 02:03:34,652 로드, 로켓 빨리나가! 1486 02:03:35,227 --> 02:03:36,758 빨리, 빨리 1487 02:03:37,070 --> 02:03:38,165 어서! 1488 02:03:48,250 --> 02:03:49,640 로드 1489 02:03:57,829 --> 02:04:01,633 메이데이, 누구 들리나? 바닥이 침수됐다! 1490 02:04:01,665 --> 02:04:05,198 - 뭐라고? 빠져 죽겠어! 아무도 없나? 메이데이! 1491 02:04:05,317 --> 02:04:09,278 잠깐만! 나 여기 있어! 여기 있다고 안들려? 1492 02:04:28,849 --> 02:04:29,849 캡? 1493 02:05:14,450 --> 02:05:15,450 딸아 1494 02:05:15,513 --> 02:05:16,825 네 아버지 1495 02:05:18,755 --> 02:05:22,005 여기가 미래로구나 잘했다 1496 02:05:22,513 --> 02:05:26,059 감사합니다,, 아버지 놈들은 아무의심 안했어요 1497 02:05:28,146 --> 02:05:30,364 교만한것들은 늘 그렇지 1498 02:05:32,443 --> 02:05:33,443 가거라 1499 02:05:34,403 --> 02:05:36,949 스톤을 찾아서 내게 가져와 1500 02:05:37,215 --> 02:05:38,606 아버진 어쩌게요? 1501 02:05:40,075 --> 02:05:41,200 기다려야지 1502 02:06:07,434 --> 02:06:09,324 물어볼게 있어 1503 02:06:09,980 --> 02:06:14,362 미래엔 우리에게 어떤일이 일어나지? 1504 02:06:16,903 --> 02:06:18,379 내가 널 죽이려고 하지 1505 02:06:20,262 --> 02:06:21,433 여러번 1506 02:06:22,895 --> 02:06:26,152 하지만 결국 우린 친구가 돼 1507 02:06:28,387 --> 02:06:30,097 자매가 되지 1508 02:06:37,617 --> 02:06:38,850 가자 1509 02:06:40,742 --> 02:06:42,211 우린 그자를 막을수 있어 1510 02:06:50,808 --> 02:06:52,408 이봐 정신차려, 1511 02:06:52,605 --> 02:06:54,003 그래 1512 02:06:55,097 --> 02:06:57,581 이거 또 잃어버리면 압수야 1513 02:07:00,519 --> 02:07:01,886 무슨일이야? 1514 02:07:02,071 --> 02:07:04,219 시간 가지고 장난치면 큰일나지 1515 02:07:04,244 --> 02:07:05,244 어디보자.. 1516 02:07:27,021 --> 02:07:28,872 놈은 지금 뭐해? 1517 02:07:30,387 --> 02:07:31,973 아무것도 안해 1518 02:07:33,677 --> 02:07:35,192 스톤들은 어디 있나? 1519 02:07:35,715 --> 02:07:37,676 이 밑 어딘가에서 잃어버렸어 1520 02:07:38,896 --> 02:07:41,200 하지만 놈에게 없는건 확실해 1521 02:07:41,528 --> 02:07:43,121 계속 그래야돼 1522 02:07:43,146 --> 02:07:45,599 - 이게 함정인건 알지 - 그래 1523 02:07:46,294 --> 02:07:47,770 하지만 상관없어 1524 02:07:48,333 --> 02:07:49,333 좋아 1525 02:07:50,489 --> 02:07:53,089 그럼 다 동의하는걸로 알고 1526 02:08:02,755 --> 02:08:05,022 이번엔 제대로 끝장내자 1527 02:08:14,045 --> 02:08:16,778 너흰 자신들의 실패를 감당하지 못했어 1528 02:08:18,498 --> 02:08:20,264 그것이 어디로 너희를 이끌었을까? 1529 02:08:23,398 --> 02:08:24,719 바로 내 앞이지 1530 02:08:28,648 --> 02:08:31,250 난 생명체의 절반을 없애면 1531 02:08:32,069 --> 02:08:34,334 남은 절반은 잘 살줄 알았어 1532 02:08:34,702 --> 02:08:39,210 근데 너희가 보여줬어 그게 불가능한 것을 1533 02:08:40,839 --> 02:08:44,222 과거를 기억하는 자가 있는한 1534 02:08:44,247 --> 02:08:49,489 미래를 거부하는 자들도 있기 마련이지 1535 02:08:50,184 --> 02:08:51,598 그들은 저항할꺼야 1536 02:08:51,895 --> 02:08:54,095 그래 우리가 고집이 좀 쎄 1537 02:08:54,825 --> 02:08:56,450 고맙게 생각해 1538 02:08:58,614 --> 02:09:02,520 왜냐면 이제 내가 해야할 일을 찾았거든 1539 02:09:03,192 --> 02:09:08,449 이제 난 온 우주를 박살낼 거야 원자 단위 까지 1540 02:09:09,231 --> 02:09:10,645 그리고 ... 1541 02:09:10,970 --> 02:09:15,860 너희가 모와준 스톤들로 새우주를 창조할 거야 1542 02:09:16,392 --> 02:09:18,189 그속의 생명들은 1543 02:09:18,550 --> 02:09:23,206 무엇을 잃었는지 모르는체 주어진것에 감사하며 살 거야 1544 02:09:25,970 --> 02:09:27,579 감사가 넘치는 우주가 되겠지 1545 02:09:28,101 --> 02:09:29,571 피로 만들어진 우주지 1546 02:09:29,728 --> 02:09:31,399 그들은 그걸 알수 없어 1547 02:09:32,430 --> 02:09:35,097 그땐 너흰 죽고 없을 테니까 1548 02:09:50,327 --> 02:09:51,936 저승에서 만나자 1549 02:09:53,562 --> 02:09:55,795 기다려, 내가 갈께! 1550 02:10:41,712 --> 02:10:43,197 어이 1551 02:10:43,252 --> 02:10:44,955 누군가 했네 1552 02:10:48,189 --> 02:10:51,423 아버지 스톤들을 입수했어요 1553 02:10:51,502 --> 02:10:52,502 뭐? 1554 02:10:53,728 --> 02:10:54,837 그만해 1555 02:11:00,289 --> 02:11:02,109 우릴 배신하는거야? 1556 02:11:07,813 --> 02:11:09,680 이럴 필요는 없어 1557 02:11:11,946 --> 02:11:14,867 이게 바로 나야 1558 02:11:14,899 --> 02:11:16,750 아니 그렇지 않아 1559 02:11:16,914 --> 02:11:18,961 이건 우리의 본 모습이 아니야 1560 02:11:25,004 --> 02:11:26,458 네뷸라 쟤말들어 1561 02:11:28,810 --> 02:11:30,083 넌 달라질수 있어 1562 02:11:36,261 --> 02:11:37,613 그자가 허락 안할 거야 1563 02:11:39,386 --> 02:11:40,386 안돼! 1564 02:11:59,632 --> 02:12:01,632 좋아 토르 쏴! 1565 02:12:17,593 --> 02:12:19,101 보스 정신차려요 1566 02:13:10,183 --> 02:13:11,417 그럴줄 알았어! 1567 02:14:34,221 --> 02:14:36,557 기나긴 정복의 기간동안 1568 02:14:37,823 --> 02:14:39,065 그 어떤 폭력과 1569 02:14:40,776 --> 02:14:41,963 살상 속에도 1570 02:14:43,862 --> 02:14:45,495 내 개인적인 감정은 없었어 1571 02:14:48,933 --> 02:14:50,659 하지만 이제 1572 02:14:53,100 --> 02:14:55,633 이 지겹고 짜증나는 1573 02:14:56,444 --> 02:14:58,670 행성을 파괴할땐 1574 02:15:00,912 --> 02:15:05,716 매우매우 즐길수 있을 것 같군. 1575 02:16:10,133 --> 02:16:11,640 캡, 들리나? 1576 02:16:17,129 --> 02:16:19,488 캡, 샘이야 내말 들려? 1577 02:16:23,726 --> 02:16:24,977 왼쪽을 봐 1578 02:17:18,726 --> 02:17:20,977 이봄베! 1579 02:17:21,726 --> 02:17:24,977 이봄베! 1580 02:17:50,538 --> 02:17:51,905 다 모인건가? 1581 02:17:52,202 --> 02:17:53,733 왜? 더 필요해? 1582 02:18:20,836 --> 02:18:22,281 어벤져스... 1583 02:18:27,755 --> 02:18:29,012 ... 집결(assemble). 1584 02:19:25,768 --> 02:19:27,283 그거줘 1585 02:19:27,321 --> 02:19:28,893 작은건 자네 갖고 1586 02:19:42,421 --> 02:19:43,421 토니! 1587 02:19:44,335 --> 02:19:45,366 맙소사. 1588 02:19:45,414 --> 02:19:48,632 대박사건이 있었어요 우주 갔을대 기억나나요? 1589 02:19:48,657 --> 02:19:52,366 전 먼지로 변했고 깨어났을 때 당신은 없었죠 1590 02:19:52,391 --> 02:19:54,359 그때 닥터스트레인지가 말했어요 1591 02:19:54,384 --> 02:19:56,261 ‘5년이 지났다 그들을 도우러 가자’ 1592 02:19:56,286 --> 02:19:58,792 그리곤 노란 빛을 내뿜으며... 1593 02:19:58,817 --> 02:20:00,527 왜이래요? 1594 02:20:05,137 --> 02:20:06,293 포근하고 좋네요 1595 02:20:28,462 --> 02:20:29,720 가모라? 1596 02:20:38,729 --> 02:20:40,323 죽은 줄 알았어 1597 02:20:45,112 --> 02:20:47,846 내몸에 손대지마! 1598 02:20:51,001 --> 02:20:52,586 첫 번째는 빗나갔는데... 1599 02:20:53,157 --> 02:20:55,688 두 번째는 두곳다 맞았어 1600 02:20:57,283 --> 02:20:59,555 이남자야? 진짜? 1601 02:20:59,624 --> 02:21:01,804 이애 아니면 나무였어. 1602 02:21:12,454 --> 02:21:15,773 캡 이거 어떻게 해야돼? 1603 02:21:17,743 --> 02:21:20,102 최대한 먼곳으로 가져가! 1604 02:21:20,118 --> 02:21:21,235 안돼 1605 02:21:22,243 --> 02:21:24,541 원래있던곳으로 가져다 놔야돼 1606 02:21:24,566 --> 02:21:27,205 그건 안돼, 타노스가 양자터널을 파괴했어 1607 02:21:27,268 --> 02:21:28,369 잠시만! 1608 02:21:29,650 --> 02:21:31,978 타임머신이 하나 더 있어 1609 02:21:37,919 --> 02:21:40,162 누구 고물 갈색 밴 본사람 있어? 1610 02:21:40,412 --> 02:21:41,192 응! 1611 02:21:41,239 --> 02:21:43,504 근데 골치 아픈곳에 주차되어 있어 1612 02:21:43,529 --> 02:21:46,778 스캇, 작동시키는데 얼마나 걸려? 1613 02:21:47,153 --> 02:21:48,353 아마도 10분쯤? 1614 02:21:48,357 --> 02:21:50,161 시동걸어 스톤 가져다 줄게 1615 02:21:50,186 --> 02:21:51,693 알았어요 캡 1616 02:22:01,413 --> 02:22:02,413 닥터 스트레인지 1617 02:22:02,733 --> 02:22:05,709 1400만분의 1의 확률로 우리가 이긴다고 했지? 1618 02:22:06,755 --> 02:22:07,755 지금 이게 그 상황이야? 1619 02:22:08,139 --> 02:22:11,404 만약 어떤일이 일어날지 알려주면 그일은 일어나지 않을꺼야 1620 02:22:15,067 --> 02:22:16,629 그말이 맞아야 할 거야 1621 02:22:24,418 --> 02:22:25,885 이 뒤는 엉망이야 1622 02:22:26,294 --> 02:22:28,708 시동이 안걸려 1623 02:22:28,895 --> 02:22:30,355 - 뭐? - 안걸린다고 1624 02:22:30,637 --> 02:22:32,262 선을 한번 연결해볼게 1625 02:22:34,934 --> 02:22:36,435 네뷸라는 어디있나? 1626 02:22:37,083 --> 02:22:38,955 응답이 없습니다. 1627 02:22:39,031 --> 02:22:40,031 전하! 1628 02:22:50,036 --> 02:22:51,160 클린트 1629 02:22:53,397 --> 02:22:54,591 나한테 줘 1630 02:23:16,898 --> 02:23:20,422 넌 나에게서 모든 것을 뺏어갔어 1631 02:23:20,547 --> 02:23:22,695 난 너가 누군지도 몰라 1632 02:23:23,086 --> 02:23:24,312 알게 될 거야 1633 02:23:46,861 --> 02:23:47,861 이리줘요! 1634 02:23:50,494 --> 02:23:52,157 즉살모드 작동 1635 02:24:15,552 --> 02:24:16,841 무차별 폭격 시작해 1636 02:24:17,138 --> 02:24:19,387 하지만 우리 병사들이..... 1637 02:24:19,435 --> 02:24:20,692 시키는 대로 해 1638 02:24:41,831 --> 02:24:43,448 누구 이거 봤어? 1639 02:24:57,291 --> 02:24:58,369 난 할수 있어 1640 02:24:58,572 --> 02:24:59,572 난 할수 있어 1641 02:24:59,627 --> 02:25:00,939 그래 난 못해. 1642 02:25:00,947 --> 02:25:04,314 - 누구 좀 도와줘요! - 퀸스, 머리위! 1643 02:25:14,073 --> 02:25:15,940 기다려 도와줄게 1644 02:25:18,861 --> 02:25:19,979 안녕하세요 반가.. 1645 02:25:20,001 --> 02:25:21,080 어머나! 1646 02:25:58,487 --> 02:25:59,909 이건 또 뭐야 1647 02:26:00,299 --> 02:26:01,688 프라이데이 어디다 쏘는거지? 1648 02:26:01,713 --> 02:26:04,174 뭔가가 대기권을 통과 했어요 1649 02:26:16,971 --> 02:26:18,534 오! 예! 1650 02:26:38,985 --> 02:26:41,415 댄버스, 우리좀 도와줘 1651 02:26:50,056 --> 02:26:52,423 안녕하세요 전 피터파커에요 1652 02:26:53,238 --> 02:26:56,424 안녕 피터파커? 그거 나한테 줄래? 1653 02:27:02,059 --> 02:27:05,371 저 병력을 어떻게 뚫을꺼죠? 1654 02:27:06,020 --> 02:27:07,199 걱정마 1655 02:27:08,176 --> 02:27:09,668 지원병력이 왔으니까 1656 02:29:57,312 --> 02:30:00,639 나는 필연적 존재다 1657 02:30:21,040 --> 02:30:22,118 나는 1658 02:30:29,157 --> 02:30:30,454 아이언맨 이다 1659 02:32:30,206 --> 02:32:31,549 스타크? 1660 02:32:32,424 --> 02:32:33,424 저에요.... 1661 02:32:34,580 --> 02:32:37,565 스타크씨 제말 들리세요? 1662 02:32:37,610 --> 02:32:38,953 피터에요 1663 02:32:42,903 --> 02:32:44,363 우리가 이겼어요 1664 02:32:44,739 --> 02:32:45,739 스타크씨.... 1665 02:32:47,762 --> 02:32:49,746 우리가 이겼다구요 스타크씨 1666 02:32:51,284 --> 02:32:53,972 우리가 이겼다구요 당신이 해낸거에요 1667 02:32:55,573 --> 02:32:57,909 미안해요 토니.. 1668 02:33:11,482 --> 02:33:14,091 - 토니 - 페퍼... 1669 02:33:18,728 --> 02:33:22,274 - 프라이데이 - 생체 기능 위독 1670 02:33:31,360 --> 02:33:32,446 토니. 1671 02:33:33,758 --> 02:33:34,875 날봐 1672 02:33:37,399 --> 02:33:38,961 우린 괜찮을 거야 1673 02:33:44,039 --> 02:33:45,829 이젠 쉬어도 돼 1674 02:35:31,144 --> 02:35:33,683 누구나 해피엔딩을 원해 그렇지? 1675 02:35:34,339 --> 02:35:36,739 하지만 항상 모든일이 그렇게 굴러가진 않을거야 1676 02:35:38,511 --> 02:35:39,870 그런데 이번엔 모르지 1677 02:35:41,792 --> 02:35:44,385 혹시 당신이 이영상을 보게 될 때는 1678 02:35:45,979 --> 02:35:47,721 기쁜 마음으로 볼수있길 1679 02:35:48,596 --> 02:35:50,801 가족들이 재회하고 1680 02:35:50,872 --> 02:35:53,106 모든게 회복되고 1681 02:35:53,131 --> 02:35:55,612 세상이 정상적인 모습으로 돌아가길 1682 02:35:56,442 --> 02:35:58,824 만약 그랬던적이 있다면 말이야 1683 02:35:59,090 --> 02:36:00,567 세상은 정말 놀라운 곳이야! 1684 02:36:00,833 --> 02:36:02,543 이 우주 말이야 1685 02:36:03,200 --> 02:36:05,317 만약 10년전에 당신이 1686 02:36:05,342 --> 02:36:06,840 우주에 다른 존재가 있다고 했어도 1687 02:36:06,864 --> 02:36:10,465 난... 놀라지 않았을거야 하지만 누가 알았겠어? 1688 02:36:10,794 --> 02:36:15,294 엄청난 선과 악의 힘이 1689 02:36:15,825 --> 02:36:17,492 이세상에 끼어들줄을 1690 02:36:17,656 --> 02:36:21,406 좋던 싫든 모건은 그런 세상에서 사는법을 배워야 겠지 1691 02:36:25,300 --> 02:36:27,682 그래서 작별의 말을 남기고 싶었어... 1692 02:36:27,770 --> 02:36:30,792 내가 준비도 없이 죽을수 있으니까 1693 02:36:31,113 --> 02:36:34,629 물론 준비된 죽음은 없겠지만 1694 02:36:35,190 --> 02:36:37,578 내일 있을 우리의 시간여행이 1695 02:36:37,603 --> 02:36:39,829 성공으로 끝날 수 있을지는 나도몰라 1696 02:36:44,269 --> 02:36:47,652 하지만 그게 히어로의 일이고 모든일엔 끝이있지 1697 02:36:50,581 --> 02:36:54,737 난 걱정안해 어차피 다 순리대로 풀려갈테니까 1698 02:36:58,030 --> 02:36:59,538 3,000만큼 사랑해 1699 02:37:21,030 --> 02:37:26,538 ‘토니에게 따뜻한 가슴이 있었다는 증거’ 1700 02:39:14,687 --> 02:39:16,804 그녀에게 알려줄 방법이 1701 02:39:16,898 --> 02:39:18,710 있었으면 좋겠어 1702 02:39:20,694 --> 02:39:22,093 우리가 이겼다는걸 1703 02:39:24,311 --> 02:39:25,553 해냈다는걸 1704 02:39:29,569 --> 02:39:30,646 그녀도 알아요.. 1705 02:39:36,312 --> 02:39:37,591 그 두명다... 1706 02:39:47,258 --> 02:39:48,725 별일없니? 1707 02:39:48,727 --> 02:39:50,813 - 네 - 괜찮아? 1708 02:39:50,938 --> 02:39:53,672 - 그래.. 혹시 배고파? - Mm-hmm. 1709 02:39:54,219 --> 02:39:57,421 - 뭐 먹을래? - 치즈버거요. 1710 02:40:02,113 --> 02:40:05,058 알고있니? 너의 아빠도 치즈버거를 좋아했어 1711 02:40:08,613 --> 02:40:11,222 아저씨가 치즈버거 많이 사줄게 1712 02:40:11,238 --> 02:40:12,238 네 1713 02:40:29,647 --> 02:40:33,382 그래서.... 언제 돌아오실거죠? 1714 02:40:35,695 --> 02:40:39,585 - 그게 말이야... - 토르, 백성에겐 왕이 필요해요 1715 02:40:39,700 --> 02:40:41,910 아냐 그들에겐 이미 왕이 있어 1716 02:40:43,731 --> 02:40:45,020 재미 있네요 1717 02:40:50,091 --> 02:40:51,551 진담인가요? 1718 02:40:55,638 --> 02:40:57,920 이젠 나 자신으로 살고 싶어 1719 02:40:58,505 --> 02:41:00,762 주어진 운명대로 말고 1720 02:41:02,193 --> 02:41:06,098 하지만 당신은 리더야 타고난 리더 1721 02:41:08,751 --> 02:41:11,032 이곳의 많은 것을 바꾸고 싶긴해요 1722 02:41:11,057 --> 02:41:14,236 잘부탁합니다 폐하 1723 02:41:24,295 --> 02:41:25,631 앞으로 뭘 할껀데요? 1724 02:41:26,014 --> 02:41:27,232 모르겠어 1725 02:41:27,873 --> 02:41:30,326 천년만에 처음으로 갈곳을 모르겠네... 1726 02:41:30,498 --> 02:41:33,146 타고 갈건 있어 1727 02:41:33,240 --> 02:41:35,466 빨리 안타면 두고간다, 털뭉텅이 1728 02:41:36,240 --> 02:41:37,466 "탐색중" 1729 02:41:39,419 --> 02:41:40,950 우리왔어 1730 02:41:41,420 --> 02:41:43,607 나무야, 반갑다 1731 02:41:45,841 --> 02:41:46,841 그래... 1732 02:41:47,699 --> 02:41:50,529 ‘아스가디언즈 오브 갤럭시’가 다시 모였네 1733 02:41:51,571 --> 02:41:53,076 어디부터 갈까? 1734 02:41:56,114 --> 02:41:59,348 이건 아직 내 우주선이야 내가 리더라고 1735 02:41:59,691 --> 02:42:02,246 알아, 그래 당연하지 1736 02:42:02,512 --> 02:42:03,723 당연하지 1737 02:42:06,294 --> 02:42:09,309 당연하다면서 지도엔 왜 손대? 1738 02:42:09,334 --> 02:42:12,216 그건 내 권리를 무시하는거지 1739 02:42:12,318 --> 02:42:15,560 -퀘일, 못나게 굴지마 -퀘일? 1740 02:42:15,576 --> 02:42:17,770 난 자넬 도와주고 싶을 뿐이야 1741 02:42:17,795 --> 02:42:20,110 -퀼이야 -그렇게 말했어 1742 02:42:20,135 --> 02:42:22,400 그냥 둘이서 싸워 리더를 정해 1743 02:42:22,541 --> 02:42:23,970 그거 좋네 1744 02:42:26,565 --> 02:42:28,252 -그럴 필요 없어 -됐어 1745 02:42:28,268 --> 02:42:28,877 그래? 1746 02:42:28,902 --> 02:42:31,542 칼로 싸울래? 블래스터 빌려줘? 1747 02:42:31,572 --> 02:42:34,064 오 그래 좋네요 칼로 싸워봐요 1748 02:42:34,947 --> 02:42:36,204 I am Groot. 1749 02:42:42,971 --> 02:42:43,971 그럴 필요 없어 1750 02:42:44,018 --> 02:42:45,915 칼부림을 왜 해 1751 02:42:45,940 --> 02:42:48,549 다들 알잖아 리더가 누군지 1752 02:42:52,213 --> 02:42:53,346 나지 그치? 1753 02:42:56,736 --> 02:42:59,635 그럼, 너지 1754 02:43:00,002 --> 02:43:02,502 당연하지, 당연하지 1755 02:43:04,909 --> 02:43:05,994 명심해.... 1756 02:43:07,375 --> 02:43:09,734 가져온 시간에 정확히 가져다 둬야돼 1757 02:43:09,758 --> 02:43:13,422 안그러면 수많은 대체 현실들이 생겨나게돼. 1758 02:43:13,484 --> 02:43:15,585 걱정마 브루스 그런일 없게 할게 1759 02:43:16,953 --> 02:43:18,437 난 노력했어 1760 02:43:20,094 --> 02:43:23,812 건틀렛과 스톤으로 그녀를 되살려 볼려고 1761 02:43:27,668 --> 02:43:30,910 -그녀가 그리워 -나도 1762 02:43:34,488 --> 02:43:37,457 원하면 나도 같이 갈게 1763 02:43:39,740 --> 02:43:41,482 자넨 좋은 사람이야 샘 1764 02:43:41,605 --> 02:43:43,651 하지만 이건 내 일이야 1765 02:43:47,566 --> 02:43:50,081 내가 올때까지 멍청한 짓 하지마 1766 02:43:51,516 --> 02:43:54,711 할 수가 없지 내 멍청함 까지 네가 다 가져가니까 1767 02:44:02,212 --> 02:44:03,742 보고 싶을 거야 1768 02:44:03,976 --> 02:44:05,836 다 잘될거야 버키 1769 02:44:13,098 --> 02:44:15,191 대략 얼마나 걸려? 1770 02:44:15,316 --> 02:44:18,112 그는 필요한 만큼 우리는 5초 1771 02:44:23,212 --> 02:44:24,462 준비됐어 캡? 1772 02:44:24,759 --> 02:44:27,352 좋아 여기서 다시 만나자고 1773 02:44:27,517 --> 02:44:28,766 시작한다 1774 02:44:29,829 --> 02:44:34,712 양자 영역 진입 3.. 2.. 1 1775 02:44:36,454 --> 02:44:43,430 복귀 5초전, 4, 3, 2, 1... 1776 02:44:50,786 --> 02:44:52,036 어디 있지? 1777 02:44:52,083 --> 02:44:55,379 몰라, 타임 스탬프는 통과했어 이상하네 1778 02:45:00,978 --> 02:45:02,342 - 어서 데려와 - 기다려봐 1779 02:45:02,367 --> 02:45:04,851 -어서! -노력하고 있어! 1780 02:45:04,921 --> 02:45:06,007 샘. 1781 02:45:29,197 --> 02:45:30,374 가봐 1782 02:45:48,809 --> 02:45:49,809 캡? 1783 02:45:51,731 --> 02:45:53,168 안녕 샘 1784 02:45:56,624 --> 02:45:59,569 뭔가가 잘못된거야? 아님 잘된거야? 1785 02:46:01,616 --> 02:46:05,241 스톤들을 갖다 둔뒤에 생각했지... 1786 02:46:06,741 --> 02:46:10,678 나도 토니가 말한 그런 삶을 1787 02:46:11,374 --> 02:46:13,233 살아보면 어떨까....... 1788 02:46:15,351 --> 02:46:17,522 그래서 그 삶은 어땠나? 1789 02:46:19,905 --> 02:46:21,295 아름다웠어 1790 02:46:22,818 --> 02:46:25,333 그랬다니 기쁘군 1791 02:46:26,296 --> 02:46:27,420 고마워 1792 02:46:28,960 --> 02:46:31,092 다만 슬픈건 이제 캡틴 아메리카가 1793 02:46:31,117 --> 02:46:33,600 없는 세상에서 살아야 한다는거야 1794 02:46:34,538 --> 02:46:35,538 오... 1795 02:46:37,741 --> 02:46:39,053 그러니까 생각나는군 1796 02:46:48,922 --> 02:46:50,117 들어봐 1797 02:47:15,613 --> 02:47:17,003 기분이 어때? 1798 02:47:19,480 --> 02:47:21,479 내것 같지가 않아 1799 02:47:24,409 --> 02:47:25,574 자네꺼야 1800 02:47:38,912 --> 02:47:40,122 고마워 1801 02:47:42,285 --> 02:47:43,730 최선을 다할게 1802 02:47:49,042 --> 02:47:50,637 그래서 자넬 준거야 1803 02:47:52,684 --> 02:47:54,551 그녀 얘길 좀 해주겠나? 1804 02:48:00,469 --> 02:48:01,469 아니 1805 02:48:02,468 --> 02:48:04,195 그얘긴 안할래..