1
00:00:00,000 --> 00:00:06,610
Subtitle by 100Malay
2
00:00:07,260 --> 00:00:08,458
Okay, tunggu dulu.
3
00:00:08,458 --> 00:00:09,680
Jangan lepaskan.
4
00:00:11,145 --> 00:00:12,922
- Kamu nampak sasaran itu?
- Ya.
5
00:00:12,922 --> 00:00:13,820
Okay.
6
00:00:13,944 --> 00:00:15,799
Kamu kena tahu
cara memanah sasaran itu.
7
00:00:17,046 --> 00:00:18,241
Letak kaki kamu di sini.
8
00:00:18,794 --> 00:00:19,954
Halakan ibu jari begini.
9
00:00:20,610 --> 00:00:22,370
Pinggul kamu di sini.
10
00:00:22,370 --> 00:00:23,482
Okay?
11
00:00:24,471 --> 00:00:26,108
- Kamu nampak tak?
- Ya.
12
00:00:26,108 --> 00:00:27,123
- Kamu pasti?
- Ya.
13
00:00:27,124 --> 00:00:28,007
Bagaimana sekarang?
14
00:00:28,007 --> 00:00:29,035
- Kamu nampak?
- Tak.
15
00:00:29,035 --> 00:00:29,915
Sekarang?
16
00:00:31,901 --> 00:00:32,898
Baik.
17
00:00:33,914 --> 00:00:34,700
Sedia?
18
00:00:34,700 --> 00:00:35,691
Tiga jari.
19
00:00:36,555 --> 00:00:37,625
Bagus!
20
00:00:39,048 --> 00:00:40,280
Syabas, nak.
21
00:00:40,959 --> 00:00:42,069
Ini dia.
22
00:00:42,357 --> 00:00:45,556
Hei, kamu nak mayonis atau mustard?
Atau keduanya sekali?
23
00:00:46,613 --> 00:00:48,348
Mana ada orang letak mayonis
dalam hot dog.
24
00:00:48,417 --> 00:00:49,346
Mungkin adik-beradik kamu.
25
00:00:49,346 --> 00:00:50,905
Dua mustard!
26
00:00:50,905 --> 00:00:52,036
Terima kasih, maknya!
27
00:00:52,036 --> 00:00:53,157
Baik!
28
00:00:53,157 --> 00:00:55,306
Nate, mayonis atau mustard?
29
00:00:55,481 --> 00:00:56,508
Sos tomato boleh?
30
00:00:57,178 --> 00:00:58,007
Atau sos tomato.
31
00:00:58,007 --> 00:00:59,059
Mak juga ada sos tomato.
32
00:00:59,205 --> 00:01:00,796
Hati-hati siku kamu.
33
00:01:03,557 --> 00:01:04,587
Bagus, mata helang!
34
00:01:04,751 --> 00:01:05,866
Pergi ambil anak panah kamu.
35
00:01:09,263 --> 00:01:10,351
Hei, kamu berdua!
36
00:01:10,351 --> 00:01:11,666
Cukuplah berlatih.
37
00:01:11,666 --> 00:01:12,838
Sup dah siap!
38
00:01:13,024 --> 00:01:14,178
Baik.
39
00:01:14,290 --> 00:01:15,516
Kami datang, kami lapar.
40
00:01:16,580 --> 00:01:17,867
Lila, jom.
41
00:01:21,249 --> 00:01:22,264
Lila?
42
00:01:25,444 --> 00:01:26,361
Sayang?
43
00:01:30,370 --> 00:01:31,203
Hei, sayang?
44
00:01:40,947 --> 00:01:41,890
Sayang.
45
00:01:44,138 --> 00:01:45,435
Sayang?
46
00:01:47,211 --> 00:01:48,189
Anak-anak?
47
00:01:50,533 --> 00:01:51,366
Anak-anak?
48
00:01:53,523 --> 00:01:54,545
Laura!
49
00:01:54,595 --> 00:01:57,704
Subtitle by 100Malay
50
00:01:57,704 --> 00:02:11,239
facebook 1OO m a l a y
51
00:02:38,801 --> 00:02:39,759
Kau tak perlu buat begitu.
52
00:02:40,345 --> 00:02:42,717
Sebab kau hanya perlu perhati.
53
00:02:44,048 --> 00:02:44,768
Ya.
54
00:02:45,749 --> 00:02:46,661
Nyaris-nyaris.
55
00:02:48,393 --> 00:02:49,160
Itu gol.
56
00:02:49,160 --> 00:02:50,339
Kita satu sama.
57
00:02:50,339 --> 00:02:51,533
Aku nak cuba sekali lagi.
58
00:02:54,311 --> 00:02:55,281
Kita seri.
59
00:02:55,281 --> 00:02:56,335
Rasa debarannya?
60
00:02:56,669 --> 00:02:57,520
Seronok.
61
00:02:58,299 --> 00:03:00,153
Aku tersasar.
Sekarang kau ada peluang untuk menang.
62
00:03:01,677 --> 00:03:02,867
Dan kau menang.
63
00:03:03,418 --> 00:03:04,587
Tahniah.
64
00:03:04,840 --> 00:03:05,937
Permainan yang adil.
65
00:03:07,295 --> 00:03:08,463
Ada semangat kesukanan.
66
00:03:09,896 --> 00:03:10,964
Kau rasa seronok?
67
00:03:13,069 --> 00:03:14,544
Seronok.
68
00:03:37,492 --> 00:03:38,796
Sedang rakam?
69
00:03:41,294 --> 00:03:42,369
Hei, Ms. Potts.
70
00:03:42,495 --> 00:03:43,320
Pep.
71
00:03:45,220 --> 00:03:46,825
Kalau kau terjumpa rakaman ini,
72
00:03:47,507 --> 00:03:50,298
jangan hantar di media sosial.
73
00:03:50,298 --> 00:03:51,881
Kesudahannya amat menyedihkan.
74
00:03:52,848 --> 00:03:54,878
Entah awak terima atau tidak
rakaman ini.
75
00:03:55,367 --> 00:03:57,092
Malah saya tak tahu kalau
awak masih...
76
00:03:57,942 --> 00:03:59,535
Aduh, aku harap begitulah.
77
00:04:00,622 --> 00:04:02,713
Hari ini hari ke-21.
78
00:04:03,034 --> 00:04:04,995
Tak, hari ke-22.
79
00:04:05,984 --> 00:04:10,645
Kalau bukan disebabkan kegerunan
melihat angkasa yang kosong,
80
00:04:10,645 --> 00:04:12,779
saya mungkin berasa lebih baik
hari ini.
81
00:04:13,140 --> 00:04:14,445
Jangkitan semakin melarat.
82
00:04:14,445 --> 00:04:16,673
Nasib baik ada si Meanie Biru
di belakang sana.
83
00:04:17,258 --> 00:04:18,486
Awak mesti sukakan dia.
84
00:04:18,695 --> 00:04:19,841
Sangat praktikal.
85
00:04:20,486 --> 00:04:22,547
Cuma kejam sikit.
86
00:04:27,725 --> 00:04:29,705
Sel bahan api
rosak ketika pertempuran
87
00:04:29,705 --> 00:04:31,826
dan kami berjaya
menyongsangkan cas ion
88
00:04:31,826 --> 00:04:34,534
untuk lanjutkan waktu penerbangan
selama 48 jam.
89
00:04:38,161 --> 00:04:39,803
Tapi sekarang enjin dah mati.
90
00:04:40,175 --> 00:04:43,402
Beribu tahun cahaya dari Bumi.
91
00:04:45,054 --> 00:04:47,317
Oksigen akan habis esok pagi,
92
00:04:49,055 --> 00:04:50,347
dan itu saja.
93
00:04:54,032 --> 00:04:57,116
Pep, saya tahu
saya kata tiada kejutan lagi,
94
00:04:57,116 --> 00:04:58,097
tapi saya cuma nak kata,
95
00:04:58,097 --> 00:05:00,565
saya teringin nak selesaikan
satu misi terakhir.
96
00:05:00,981 --> 00:05:02,260
Tapi nampaknya...
97
00:05:03,168 --> 00:05:04,766
Awak pun tahu keadaannya sekarang.
98
00:05:06,446 --> 00:05:08,094
Janganlah bersedih.
99
00:05:08,263 --> 00:05:10,337
Kalau kita berduka
selama beberapa minggu,
100
00:05:11,906 --> 00:05:12,670
maka,
101
00:05:12,670 --> 00:05:14,864
teruslah hidup
dengan penuh sesalan.
102
00:05:20,267 --> 00:05:21,576
Saya nak baring sekejap.
103
00:05:21,576 --> 00:05:23,526
Rehatkan mata saya.
104
00:05:27,195 --> 00:05:28,630
Saya nak awak tahu,
105
00:05:30,043 --> 00:05:33,366
sejak kebelakangan ini,
setiap malam saya mudah terlena.
106
00:05:33,884 --> 00:05:34,849
Saya tak apa-apa.
107
00:05:34,849 --> 00:05:36,552
Betul-betul tak apa-apa.
108
00:05:37,189 --> 00:05:38,570
Saya mimpi pasal awak.
109
00:05:40,303 --> 00:05:41,827
Sebab memang cuma awak.
110
00:09:04,585 --> 00:09:05,683
Aku tak berjaya halang dia.
111
00:09:05,683 --> 00:09:06,653
Aku juga tak berjaya.
112
00:09:06,653 --> 00:09:07,697
Nanti dulu.
113
00:09:10,334 --> 00:09:11,768
Aku kehilangan budak itu.
114
00:09:14,524 --> 00:09:15,987
Tony, kita kalah.
115
00:09:18,314 --> 00:09:19,504
Adakah...
116
00:09:20,358 --> 00:09:20,948
Syukurlah.
117
00:09:20,948 --> 00:09:22,311
Ya, Tuhanku.
118
00:09:22,992 --> 00:09:24,358
Ya, Tuhanku!
119
00:09:29,626 --> 00:09:30,599
Tak apa.
120
00:09:37,716 --> 00:09:40,117
Sudah 23 hari
sejak Thanos datang ke Bumi.
121
00:09:42,317 --> 00:09:44,809
Kerajaan-kerajaan dunia
dah lumpuh.
122
00:09:45,152 --> 00:09:48,587
Badan-badan yang masih beroperasi
cuba membuat bancian
123
00:09:48,587 --> 00:09:50,551
dan nampaknya dia...
124
00:09:53,499 --> 00:09:55,209
Dia betul-betul buat
apa yang dikatakannya.
125
00:09:55,209 --> 00:09:56,683
Thanos lenyapkan...
126
00:09:58,923 --> 00:10:01,770
50% daripada makhluk di Bumi.
127
00:10:06,314 --> 00:10:07,626
Di mana dia sekarang?
128
00:10:08,506 --> 00:10:09,595
Kami tak tahu.
129
00:10:10,264 --> 00:10:13,057
Dia buka satu portal
dan masuk ke dalamnya.
130
00:10:15,974 --> 00:10:17,007
Kenapa dengan dia?
131
00:10:17,965 --> 00:10:19,287
Dia marah.
132
00:10:20,359 --> 00:10:21,651
Dia marah sebab gagal.
133
00:10:23,021 --> 00:10:26,087
Memang dia gagal
tapi bukan dia seorang saja.
134
00:10:26,450 --> 00:10:29,328
Terus-terang sebelum ini,
aku ingatkan kau patung Build-a-Bear.
135
00:10:29,328 --> 00:10:30,065
Mungkin betul.
136
00:10:30,065 --> 00:10:32,250
Sudah 3 minggu kami buru Thanos.
137
00:10:32,250 --> 00:10:36,367
Imbasan angkasa lepas dan satelit,
tapi tak jumpa apa-apa.
138
00:10:38,451 --> 00:10:39,599
Tony, kau bertarung dengannya.
139
00:10:39,759 --> 00:10:40,580
Siapa yang cakap?
140
00:10:41,002 --> 00:10:42,006
Aku tak bertarung dengannya.
141
00:10:42,162 --> 00:10:44,057
Aku dibelasah teruk oleh Thanos,
142
00:10:44,057 --> 00:10:46,552
sementara ahli sihir itu,
mengalah pada dia.
143
00:10:46,552 --> 00:10:47,112
Itu yang berlaku.
144
00:10:47,112 --> 00:10:48,989
Tiada pertarungan berlaku
sebab kita bukan lawannya.
145
00:10:48,989 --> 00:10:51,883
Ada dia beri sebarang petunjuk,
koordinat atau apa-apa?
146
00:10:54,615 --> 00:10:56,501
Beberapa tahun lalu
aku tahu hal ini akan terjadi.
147
00:10:56,501 --> 00:10:58,318
Aku melihat bayangannya
tapi aku tak mahu percaya.
148
00:10:58,780 --> 00:10:59,968
Aku ingatkan aku bermimpi.
149
00:11:00,004 --> 00:11:01,180
Tony, aku nak kau fokus.
150
00:11:01,180 --> 00:11:02,976
Aku pula harapkan kau.
151
00:11:03,366 --> 00:11:04,372
Tapi, dululah.
152
00:11:04,372 --> 00:11:06,644
Itu lebih penting
dari apa yang kau nak.
153
00:11:06,644 --> 00:11:07,641
Sudah terlambat.
154
00:11:08,103 --> 00:11:08,931
Maaf.
155
00:11:10,014 --> 00:11:11,086
Kau tahu
apa yang aku nak?
156
00:11:11,271 --> 00:11:12,826
Aku nak bercukur.
157
00:11:13,272 --> 00:11:15,497
Aku rasa
aku pernah beritahu kamu semua...
158
00:11:15,497 --> 00:11:16,910
Tony!
159
00:11:17,103 --> 00:11:18,606
...yang hidup atau yang dah mati,
160
00:11:18,775 --> 00:11:22,606
kita perlukan pertahanan
di seluruh dunia.
161
00:11:22,606 --> 00:11:23,374
Ingat tak?
162
00:11:23,374 --> 00:11:26,386
Tak kira samada kebebasan kita
terjejas atau tak.
163
00:11:26,386 --> 00:11:27,864
Itu yang kita perlukan.
164
00:11:27,864 --> 00:11:28,920
Tapi itu tak berhasil, kan?
165
00:11:28,920 --> 00:11:30,348
Aku kata, "Kita akan kalah."
166
00:11:30,628 --> 00:11:32,919
Kau kata,
"Kita akan kalah bersama."
167
00:11:33,486 --> 00:11:34,499
Tengok apa jadi, Cap?
168
00:11:34,791 --> 00:11:35,998
Kita kalah.
169
00:11:36,198 --> 00:11:37,545
Dan kau tiada ketika itu.
170
00:11:39,090 --> 00:11:40,231
Tapi itu tugas kita, kan?
171
00:11:40,384 --> 00:11:41,661
Kita tak pernah salah?
172
00:11:41,806 --> 00:11:43,314
Kita "Avengers".
173
00:11:43,314 --> 00:11:45,323
Avengers, bukan Pra-vengers.
174
00:11:45,323 --> 00:11:46,145
- Okay.
- Betul, kan?
175
00:11:46,145 --> 00:11:46,816
Kami faham.
176
00:11:46,816 --> 00:11:48,748
- Duduk dulu.
- Tak, ini maksud aku.
177
00:11:48,748 --> 00:11:50,380
- Tapi, dia hebat.
- Tony, kau tak sihat.
178
00:11:50,380 --> 00:11:51,265
Kami perlukan kau.
179
00:11:51,265 --> 00:11:52,091
Kau anggota baru.
180
00:11:52,091 --> 00:11:53,256
Kami keldai tua yang dah lesu.
181
00:11:53,256 --> 00:11:55,450
Aku tiada maklumat, Cap.
182
00:11:55,450 --> 00:11:56,710
Aku tiada koordinat.
183
00:11:56,993 --> 00:11:59,642
Tiada petunjuk, tiada strategi,
tiada pilihan.
184
00:11:59,642 --> 00:12:01,268
Kosong.
Tiada apa-apa.
185
00:12:01,595 --> 00:12:03,508
Tiada kepercayaan, pembohong.
186
00:12:07,891 --> 00:12:08,869
Ambil ini.
187
00:12:09,388 --> 00:12:11,189
Kau cari dia, kau pakailah.
188
00:12:11,861 --> 00:12:13,067
Kau sembunyi.
189
00:12:14,776 --> 00:12:16,148
- Tony!
- Aku tak apa-apa.
190
00:12:16,606 --> 00:12:17,838
Biar aku...
191
00:12:24,937 --> 00:12:26,148
Bruce beri dia sedatif.
192
00:12:26,361 --> 00:12:28,359
Dia akan tidur sepanjang hari.
193
00:12:29,154 --> 00:12:30,570
Kamu semua perhatian dia,
194
00:12:30,570 --> 00:12:32,419
nanti aku akan bawakan
eliksir Xorrian.
195
00:12:33,210 --> 00:12:34,250
Kau nak ke mana?
196
00:12:34,250 --> 00:12:35,600
Nak pergi bunuh Thanos.
197
00:12:38,873 --> 00:12:39,800
Hei.
198
00:12:40,226 --> 00:12:41,632
Kami biasanya
bekerja dalam satu pasukan
199
00:12:41,632 --> 00:12:44,189
cuma persefahaman kami
agak rapuh.
200
00:12:44,406 --> 00:12:46,491
Kami sedar
angkasa ialah kawasan kau,
201
00:12:46,491 --> 00:12:47,707
tapi ini juga perjuangan kami.
202
00:12:47,869 --> 00:12:49,090
Kau tahu dia di mana?
203
00:12:49,227 --> 00:12:50,493
Aku kenal
orang yang mungkin tahu.
204
00:12:50,493 --> 00:12:51,699
Tak payah susah-susah.
205
00:12:52,862 --> 00:12:54,381
Aku boleh beritahu kau
di mana Thanos.
206
00:12:57,207 --> 00:12:59,967
Thanos mengambil masa yang lama
untuk sempurnakan aku.
207
00:13:00,896 --> 00:13:04,551
Ketika dia bekerja, dia pernah cakap
pasal rancangan terbesarnya.
208
00:13:04,989 --> 00:13:07,803
Biarpun aku dileraikan,
aku mahu puaskan hatinya.
209
00:13:08,167 --> 00:13:09,258
Aku bertanya,
210
00:13:10,123 --> 00:13:12,643
ke mana kami akan pergi
setelah rancangannya disempurnakan.
211
00:13:13,339 --> 00:13:15,144
Dan jawapannya sentiasa sama.
212
00:13:19,594 --> 00:13:20,664
Ke perkebunan itu.
213
00:13:21,210 --> 00:13:22,367
Menarik.
214
00:13:22,367 --> 00:13:23,988
Thanos ada rancangan
nak bersara.
215
00:13:23,988 --> 00:13:25,541
Jadi, di mana dia?
216
00:13:25,905 --> 00:13:27,791
Apabila Thanos petik jarinya,
217
00:13:27,791 --> 00:13:32,127
Bumi menjadi sumber pusaran kuasa kosmik
yang sangat kuat.
218
00:13:32,127 --> 00:13:34,448
Tiada siapa pernah lihat
kejadian sebegini.
219
00:13:34,597 --> 00:13:36,207
Sehinggalah 2 hari lalu,
220
00:13:37,737 --> 00:13:39,293
di planet ini.
221
00:13:40,265 --> 00:13:41,355
Thanos ada di sana.
222
00:13:43,473 --> 00:13:44,835
Dia guna batu itu lagi.
223
00:13:45,237 --> 00:13:46,565
Hei.
224
00:13:47,279 --> 00:13:49,027
Kita tak cukup orang.
225
00:13:49,311 --> 00:13:50,707
Dia masih miliki batu-batu itu.
226
00:13:50,707 --> 00:13:52,073
Kalau begitu,
mari kita dapatkannya.
227
00:13:52,454 --> 00:13:54,007
Guna batu itu
untuk kembalikan semua orang.
228
00:13:54,007 --> 00:13:55,125
Semudah itu?
229
00:13:55,125 --> 00:13:55,892
Ya.
230
00:13:56,082 --> 00:13:57,007
Semudah itu.
231
00:13:57,007 --> 00:14:00,379
Walaupun peluangnya amat tipis,
232
00:14:00,379 --> 00:14:03,006
kita mesti cuba
demi mereka yang dah tiada.
233
00:14:03,006 --> 00:14:03,836
Kalau kita teruskan,
234
00:14:03,836 --> 00:14:07,297
bagaimana nak tahu
kesudahannya akan berbeza?
235
00:14:07,297 --> 00:14:08,958
Sebab sebelum ini, tiada aku.
236
00:14:09,705 --> 00:14:10,929
Hei, budak baru?
237
00:14:11,188 --> 00:14:13,885
Semua orang di sini pun adiwira.
238
00:14:14,396 --> 00:14:16,892
Tapi boleh aku tanya,
ke mana kau pergi selama ini?
239
00:14:16,892 --> 00:14:19,149
Ada banyak planet di alam semesta ini.
240
00:14:19,526 --> 00:14:21,981
Dan planet lain itu tiada kamu semua.
241
00:14:41,850 --> 00:14:43,382
Aku suka dia.
242
00:14:48,599 --> 00:14:50,591
Mari kita pergi buru
anak haram ini.
243
00:14:51,107 --> 00:14:59,594
S U M B A N G A N
May B a n k 1-6-3-0 1-9-6-7 8-6-4-1
244
00:15:12,863 --> 00:15:13,886
Okay.
245
00:15:14,231 --> 00:15:16,524
Siapa di sini
tak pernah pergi ke angkasa?
246
00:15:18,312 --> 00:15:19,034
Kenapa?
247
00:15:19,034 --> 00:15:20,839
Jangan muntah dalam pesawat aku.
248
00:15:21,162 --> 00:15:22,465
Mulakan lompatan dalam tiga,
249
00:15:22,945 --> 00:15:23,688
dua,
250
00:15:24,127 --> 00:15:24,814
satu.
251
00:15:38,386 --> 00:15:39,938
Aku akan turun untuk buat pemantauan.
252
00:15:58,570 --> 00:15:59,762
Usaha ini akan berhasil, Steve.
253
00:16:00,211 --> 00:16:01,413
Aku tahu ia akan berhasil.
254
00:16:05,554 --> 00:16:07,374
Sebab aku tak tahu nak buat apa
kalau kita gagal.
255
00:16:08,331 --> 00:16:11,855
Tiada satelit, tiada kapal.
Tiada askar.
256
00:16:11,855 --> 00:16:13,785
Tiada sebarang sistem pertahanan darat.
257
00:16:15,554 --> 00:16:16,927
Cuma dia seorang.
258
00:16:17,995 --> 00:16:19,475
Itu dah memadai.
259
00:17:48,828 --> 00:17:49,923
Alamak.
260
00:18:00,007 --> 00:18:00,894
Di mana batu-batu itu?
261
00:18:01,725 --> 00:18:02,913
Jawab soalan itu.
262
00:18:05,447 --> 00:18:07,781
Alam semesta ini perlu dibaiki.
263
00:18:08,384 --> 00:18:11,811
Selepas itu,
batu-batu itu tak berguna lagi,
264
00:18:12,201 --> 00:18:13,813
tak boleh diselamatkan lagi.
265
00:18:13,813 --> 00:18:15,271
Kau bunuh trilion nyawa!
266
00:18:16,902 --> 00:18:18,228
Kau patut bersyukur.
267
00:18:22,663 --> 00:18:24,192
Mana batu-batu itu?
268
00:18:24,654 --> 00:18:25,922
Sudah tiada.
269
00:18:26,247 --> 00:18:27,691
Dilerai menjadi atom.
270
00:18:27,942 --> 00:18:29,477
Kau gunanya 2 hari lepas!
271
00:18:29,717 --> 00:18:32,771
Aku guna batu itu
untuk musnahkan batu itu.
272
00:18:33,687 --> 00:18:35,585
Aku nyaris terbunuh.
273
00:18:36,825 --> 00:18:38,282
Tapi matlamat dah tercapai.
274
00:18:38,878 --> 00:18:41,134
Begitulah kehendaknya.
275
00:18:43,190 --> 00:18:46,387
Akulah pembawa takdir.
276
00:18:48,882 --> 00:18:51,295
Kita mesti geledah tempat ini.
Dia mesti tipu!
277
00:18:51,295 --> 00:18:52,905
Kau boleh tuduh ayah aku
apa saja.
278
00:18:53,584 --> 00:18:55,395
Tapi dia bukan pembohong.
279
00:18:59,598 --> 00:19:00,809
Terima kasih, nak.
280
00:19:03,561 --> 00:19:05,832
Mungkin aku tak layan kau
dengan baik.
281
00:19:12,415 --> 00:19:13,106
Apa?
282
00:19:13,949 --> 00:19:15,248
Apa kau dah buat?
283
00:19:17,228 --> 00:19:18,881
Aku penggal kepalanya.
284
00:20:02,829 --> 00:20:11,251
LIMA TAHUN KEMUDIAN
285
00:20:29,936 --> 00:20:31,616
Jadi...
286
00:20:32,025 --> 00:20:33,293
KINI MEREKA TELAH TIADA
JADI KE MANA HALA TUJU KITA?
287
00:20:33,293 --> 00:20:35,171
Saya keluar dating hari itu.
288
00:20:36,088 --> 00:20:37,841
Kali pertama dalam tempoh 5 tahun.
289
00:20:38,001 --> 00:20:39,737
Saya duduk di meja makan.
290
00:20:40,916 --> 00:20:43,250
Saya tak tahu nak berbual apa.
291
00:20:44,969 --> 00:20:46,232
Awak berbual pasal apa?
292
00:20:46,232 --> 00:20:49,300
Cerita lama.
Keadaan dah berubah.
293
00:20:50,573 --> 00:20:52,457
Kerja saya, kerja dia.
294
00:20:52,721 --> 00:20:54,767
Kami begitu rindukan pasukan Mets.
295
00:20:57,526 --> 00:20:59,110
Dan selepas itu, kami terdiam...
296
00:21:00,960 --> 00:21:04,474
dan menangis ketika salad dihidangkan.
297
00:21:04,730 --> 00:21:06,093
Bagaimana dengan awak?
298
00:21:07,434 --> 00:21:10,504
Saya menangis
sebelum pencuci mulut sampai.
299
00:21:14,272 --> 00:21:16,735
Tapi saya akan jumpa dia lagi esok.
300
00:21:17,238 --> 00:21:18,253
Baguslah.
301
00:21:18,433 --> 00:21:20,192
Awak buat perkara paling sukar.
Awak ambil risiko.
302
00:21:20,192 --> 00:21:22,191
Awak tak tahu apa kesudahannya.
303
00:21:23,117 --> 00:21:23,823
Dan begitulah.
304
00:21:23,823 --> 00:21:27,236
Begitulah langkah kecil tapi berani
yang mesti kita ambil
305
00:21:27,637 --> 00:21:31,038
untuk memulihkan keadaan,
untuk mencari matlamat kita.
306
00:21:33,112 --> 00:21:34,539
Saya terjunam ke dalam ais
pada tahun 1945
307
00:21:34,539 --> 00:21:36,649
selepas saya bertemu buah-hati saya.
308
00:21:38,095 --> 00:21:39,524
Bangkit 70 tahun kemudian.
309
00:21:42,843 --> 00:21:44,634
Hidup mesti diteruskan.
310
00:21:47,604 --> 00:21:49,073
Mesti diteruskan.
311
00:21:54,218 --> 00:21:55,719
Dunia di tangan kita.
312
00:21:56,680 --> 00:21:58,445
Ditinggalkan untuk kita.
313
00:21:58,866 --> 00:22:00,979
Dan kita mesti buat sesuatu dengannya.
314
00:22:01,974 --> 00:22:03,092
Kalau tak...
315
00:22:04,587 --> 00:22:06,658
Thanos dah bunuh kita semua.
316
00:22:17,617 --> 00:22:21,518
TEMPAT PENYIMPANAN U-STORE-IT
317
00:23:08,747 --> 00:23:09,931
Apa yang terjadi?
318
00:23:22,408 --> 00:23:23,419
Hope?
319
00:23:25,120 --> 00:23:26,442
SEKURITI
320
00:23:33,182 --> 00:23:35,671
TOLONG!
321
00:23:45,631 --> 00:23:48,064
HILANG
322
00:23:56,986 --> 00:23:57,939
Adik!
323
00:23:58,072 --> 00:23:59,115
Hei, adik!
324
00:24:03,562 --> 00:24:05,361
Apa yang terjadi di sini?
325
00:24:26,180 --> 00:24:28,826
YANG HILANG
326
00:24:37,353 --> 00:24:39,100
Ya, Tuhanku!
327
00:24:42,344 --> 00:24:43,357
Janganlah!
328
00:24:43,652 --> 00:24:45,088
Janganlah!
329
00:24:45,245 --> 00:24:46,462
Jangan.
330
00:24:48,974 --> 00:24:50,146
Jangan.
331
00:24:52,600 --> 00:24:53,828
Maaf, tumpang lalu.
332
00:24:53,828 --> 00:24:55,075
Janganlah Cassie.
333
00:24:55,928 --> 00:24:56,842
Jangan.
334
00:24:58,082 --> 00:24:59,205
Jangan.
335
00:25:00,619 --> 00:25:02,462
Tolong.
336
00:25:02,462 --> 00:25:03,391
Janganlah Cassie.
337
00:25:10,791 --> 00:25:11,677
Apa?
338
00:25:41,958 --> 00:25:43,150
Cassie?
339
00:25:44,566 --> 00:25:45,936
Ayah?
340
00:26:11,967 --> 00:26:13,057
Kamu dah besar!
341
00:26:15,288 --> 00:26:18,413
KAWASAN LARANGAN
DILARANG MASUK
342
00:26:27,622 --> 00:26:28,279
Ya.
343
00:26:28,279 --> 00:26:31,978
Kami serbu kapal perang mencurigakan
yang dikesan Danvers.
344
00:26:32,163 --> 00:26:33,953
Ia tempat pembuangan sampah
yang berpenyakit.
345
00:26:34,078 --> 00:26:35,887
Terima kasih atas
maklumat yang berguna itu.
346
00:26:35,887 --> 00:26:37,335
- Tapi kau lebih dekat.
- Ya.
347
00:26:37,335 --> 00:26:38,690
Sekarang kami berbau sampah.
348
00:26:38,690 --> 00:26:40,269
Kau dapat bacaan gegaran itu?
349
00:26:40,269 --> 00:26:42,794
Ia zon benam yang lemah
di bawah kerak Afrika.
350
00:26:43,103 --> 00:26:44,999
Ada visual?
Bagaimana kita nak uruskannya?
351
00:26:45,216 --> 00:26:46,257
Nat.
352
00:26:46,400 --> 00:26:48,625
Itu hanya gempa bumi
di dasar lautan.
353
00:26:48,927 --> 00:26:51,618
Diurus tanpa perlu diusik.
354
00:26:52,614 --> 00:26:54,699
Carol, kau kena berada di sini
bulan depan.
355
00:26:55,166 --> 00:26:55,970
Mungkin tak.
356
00:26:55,970 --> 00:26:57,905
Apa?
Kau nak potong rambut lagi?
357
00:26:57,958 --> 00:26:59,223
Dengar sini, muka berbulu.
358
00:26:59,389 --> 00:27:01,326
Aku kena pantau banyak kawasan.
359
00:27:01,626 --> 00:27:04,495
Kejadian yang berlaku di Bumi
juga berlaku di semua tempat.
360
00:27:05,015 --> 00:27:06,580
Di beribu buah planet.
361
00:27:06,630 --> 00:27:07,477
Baik.
362
00:27:07,477 --> 00:27:09,357
Betul cakap kau.
363
00:27:09,767 --> 00:27:11,740
Jadi kau tak akan jumpa aku
buat masa yang lama.
364
00:27:12,782 --> 00:27:13,341
Baik.
365
00:27:13,785 --> 00:27:14,642
Tapi...
366
00:27:15,273 --> 00:27:16,991
Saluran ini sentiasa terbuka.
367
00:27:16,991 --> 00:27:19,160
Kalau ada apa-apa yang tak kena,
368
00:27:19,813 --> 00:27:21,834
ada orang buat hal di tempat
yang tak sepatutnya,
369
00:27:22,557 --> 00:27:23,537
laporkan pada aku.
370
00:27:24,562 --> 00:27:25,068
Okay.
371
00:27:25,218 --> 00:27:26,255
Baik.
372
00:27:27,483 --> 00:27:28,600
Selamat maju jaya.
373
00:27:37,294 --> 00:27:38,222
Kau di mana?
374
00:27:38,400 --> 00:27:39,252
Mexico.
375
00:27:39,442 --> 00:27:42,091
Pegawai Federal terjumpa
sebuah bilik dipenuhi mayat.
376
00:27:42,416 --> 00:27:44,319
Agaknya, sekumpulan geng kartel.
377
00:27:44,319 --> 00:27:46,045
Mereka langsung tak berpeluang
keluarkan senjata.
378
00:27:46,264 --> 00:27:48,190
Mungkin angkara pihak lawan.
379
00:27:48,494 --> 00:27:49,418
Tapi bukan.
380
00:27:49,735 --> 00:27:51,213
Ini pasti kerja Barton.
381
00:27:52,267 --> 00:27:53,741
Apa dia buat di sini,
382
00:27:54,077 --> 00:27:56,979
dan perbuatannya
sejak beberapa tahun ini,
383
00:27:58,091 --> 00:27:59,796
lokasi jenayah yang ditinggalkannya...
384
00:28:00,910 --> 00:28:04,070
Aku pun kadang-kadang
aku tak nak cari dia.
385
00:28:10,007 --> 00:28:11,841
Boleh kau siasat lokasi dia
yang seterusnya?
386
00:28:16,178 --> 00:28:17,065
Nat?
387
00:28:19,055 --> 00:28:20,340
Boleh?
388
00:28:22,524 --> 00:28:23,530
Okay.
389
00:28:32,447 --> 00:28:33,833
Aku teringin nak masak
untuk kau,
390
00:28:33,833 --> 00:28:36,196
tapi kau nampak cukup sedih.
391
00:28:40,363 --> 00:28:41,640
Kau datang nak cuci baju?
392
00:28:41,747 --> 00:28:43,156
Nak jumpa seorang kawan.
393
00:28:44,495 --> 00:28:46,318
Jelas sekali, kawan kau sihat.
394
00:28:50,015 --> 00:28:52,456
Aku ternampak sekawan ikan paus
dalam perjalanan ke sini.
395
00:28:52,456 --> 00:28:53,484
Di Hudson?
396
00:28:53,484 --> 00:28:55,624
Kapal semakin kurang,
air lebih bersih.
397
00:28:55,795 --> 00:28:59,805
Kalau kau nak suruh aku
melihat secara positif,
398
00:29:02,405 --> 00:29:05,261
aku akan lempar
sandwich mentaga kacang pada kau.
399
00:29:07,959 --> 00:29:08,953
Maaf.
400
00:29:09,145 --> 00:29:10,293
Tabiat lama.
401
00:29:24,673 --> 00:29:27,615
Aku selalu suruh orang
untuk teruskan kehidupan
402
00:29:28,190 --> 00:29:29,423
dan terus maju.
403
00:29:30,983 --> 00:29:32,023
Ada yang buat.
404
00:29:35,712 --> 00:29:37,266
Tapi kita tak.
405
00:29:37,920 --> 00:29:39,837
Kalau aku lupakan,
siapa lagi nak buat?
406
00:29:40,240 --> 00:29:42,121
Mungkin ia tak perlu dibuat.
407
00:29:46,745 --> 00:29:48,430
Dulu hidup aku terumbang-ambing.
408
00:29:50,046 --> 00:29:51,811
Lepas itu
aku berdepan hal ini.
409
00:29:54,247 --> 00:29:55,568
Tugas ini.
410
00:29:58,367 --> 00:29:59,893
Keluarga ini.
411
00:30:03,845 --> 00:30:07,657
Dan aku rasa lebih baik
disebabkan hal ini.
412
00:30:14,108 --> 00:30:17,641
Walaupun mereka dah tiada,
413
00:30:21,518 --> 00:30:23,632
aku masih cuba menjadi lebih baik.
414
00:30:27,165 --> 00:30:29,365
Aku rasa kita berdua
perlu nikmati kehidupan ini.
415
00:30:32,107 --> 00:30:33,217
Kau mula dulu.
416
00:30:38,918 --> 00:30:41,136
Hai, ada sesiapa di dalam?
417
00:30:41,186 --> 00:30:42,906
Ini Scott Lang.
418
00:30:43,256 --> 00:30:44,749
Kita pernah jumpa
beberapa tahun lepas,
419
00:30:45,023 --> 00:30:46,433
di lapangan terbang,
420
00:30:46,433 --> 00:30:47,355
di Jerman.
421
00:30:47,763 --> 00:30:50,693
Aku orang yang jadi besar.
Aku pakai topeng.
422
00:30:50,693 --> 00:30:52,270
- Kau tentu tak kenal aku.
- Ini mesej lama?
423
00:30:52,284 --> 00:30:53,649
Ant-Man?
424
00:30:53,649 --> 00:30:55,291
Mesti kau ingat.
425
00:30:55,291 --> 00:30:57,900
- Itu di pintu depan.
- Aku kena jumpa kamu semua.
426
00:31:04,202 --> 00:31:04,956
Scott.
427
00:31:06,405 --> 00:31:07,309
Kau tak apa-apa?
428
00:31:07,309 --> 00:31:08,100
Ya.
429
00:31:10,289 --> 00:31:12,410
Kau pernah belajar fizik kuantum?
430
00:31:13,180 --> 00:31:14,385
Sekadar untuk perbualan,
bolehlah.
431
00:31:15,630 --> 00:31:16,759
Baik, begini.
432
00:31:17,537 --> 00:31:18,780
Lima tahun lalu,
433
00:31:18,830 --> 00:31:20,298
sebelum...
434
00:31:20,998 --> 00:31:21,905
Thanos...
435
00:31:22,510 --> 00:31:24,399
Aku berada di dalam tempat
bernama alam kuantum.
436
00:31:24,880 --> 00:31:27,473
Alam kuantum ini
seperti dunia mikroskopiknya sendiri.
437
00:31:27,473 --> 00:31:29,539
Untuk masuk ke dalam,
kau mesti jadi lebih kecil.
438
00:31:29,668 --> 00:31:30,270
Hope.
439
00:31:30,270 --> 00:31:31,663
Dia...
440
00:31:33,234 --> 00:31:34,852
Dia ialah...
441
00:31:36,158 --> 00:31:38,012
Dia sepatutnya tarik aku keluar.
442
00:31:38,012 --> 00:31:41,401
Kemudian Thanos buat perkara itu
dan aku terperangkap di dalam.
443
00:31:41,972 --> 00:31:43,817
Aku simpati.
Sudah 5 tahun kejadian itu.
444
00:31:43,817 --> 00:31:45,288
Tapi itulah yang aku nak cakap.
445
00:31:45,497 --> 00:31:46,592
Sebenarnya tak lama.
446
00:31:46,786 --> 00:31:48,312
Bagi aku, cuma 5 jam.
447
00:31:48,470 --> 00:31:50,805
Begini, hukum alam kuantum
bukan macam di sini.
448
00:31:50,805 --> 00:31:52,573
Semuanya sukar diramal.
449
00:31:52,573 --> 00:31:53,888
Itu sandwich siapa?
450
00:31:54,037 --> 00:31:55,115
Aku kelaparan.
451
00:31:55,642 --> 00:31:56,534
Scott.
452
00:31:56,863 --> 00:31:57,991
Kau cakap apa?
453
00:31:59,252 --> 00:32:00,142
Beginilah.
454
00:32:01,426 --> 00:32:02,764
Maksud aku...
455
00:32:03,907 --> 00:32:06,250
Di alam kuantum,
masa bergerak begitu berlainan.
456
00:32:06,426 --> 00:32:07,997
Masalahnya sekarang,
457
00:32:08,282 --> 00:32:09,820
kita tiada cara nak kendalikannya.
458
00:32:10,119 --> 00:32:11,331
Tapi bagaimana kalau boleh?
459
00:32:11,647 --> 00:32:12,755
Aku selalu fikirkannya.
460
00:32:12,755 --> 00:32:15,238
Bagaimana kalau
kita boleh kawal kekacauan itu,
461
00:32:15,238 --> 00:32:16,230
dan boleh kendalikannya?
462
00:32:16,230 --> 00:32:19,633
Bagaimana kalau ada cara
untuk memasuki alam kuantum
463
00:32:19,633 --> 00:32:20,922
pada detik tertentu,
464
00:32:20,922 --> 00:32:23,583
kemudian keluar dari alam kuantum
pada detik yang lain?
465
00:32:23,981 --> 00:32:25,194
Misalnya...
466
00:32:26,037 --> 00:32:27,393
Misalnya, sebelum Thanos datang.
467
00:32:27,393 --> 00:32:28,010
Nanti dulu.
468
00:32:28,229 --> 00:32:29,685
Kau bercakap pasal mesin masa?
469
00:32:29,983 --> 00:32:31,626
Bukan.
470
00:32:31,626 --> 00:32:32,860
Bukan mesin masa.
471
00:32:32,860 --> 00:32:34,130
Benda ini macam...
472
00:32:36,267 --> 00:32:37,816
Ya, macam mesin masa.
473
00:32:37,816 --> 00:32:39,734
Betul, benda ini tak masuk akal.
474
00:32:39,734 --> 00:32:41,824
Tapi aku selalu fikirkannya.
475
00:32:42,003 --> 00:32:43,404
Mesti ada...
476
00:32:44,159 --> 00:32:44,926
cara...
477
00:32:45,678 --> 00:32:46,993
- Memang tak masuk akal.
- Scott.
478
00:32:47,168 --> 00:32:48,717
Aku terima e-mel dari seekor rakun.
479
00:32:48,979 --> 00:32:50,884
Tiada apa yang pelik lagi.
480
00:32:51,706 --> 00:32:53,581
Jadi, kita nak tanya siapa
pasal ini?
481
00:33:11,867 --> 00:33:12,888
Masa untuk makan!
482
00:33:15,436 --> 00:33:16,492
Maguna.
483
00:33:20,790 --> 00:33:22,574
Morgan H. Stark,
kamu nak makan tengah hari?
484
00:33:23,237 --> 00:33:24,335
Beri makna "makan tengah hari"
485
00:33:24,335 --> 00:33:26,017
- atau berkecai.
- Okay.
486
00:33:27,060 --> 00:33:28,446
Kamu tak boleh pakai ini.
487
00:33:28,446 --> 00:33:30,963
Itu sebahagian dari hadiah ulang tahun
yang ayah buat untuk mak.
488
00:33:35,864 --> 00:33:37,329
Nak makan tengah hari?
489
00:33:37,715 --> 00:33:39,582
Ayah boleh beri
cengkerik campur salad.
490
00:33:39,582 --> 00:33:41,566
- Tak mahu.
- Itu yang kamu mahu.
491
00:33:41,566 --> 00:33:43,960
Mana kamu jumpa benda ini?
492
00:33:44,150 --> 00:33:45,715
- Dalam garaj.
- Betul?
493
00:33:45,872 --> 00:33:47,896
- Kamu cari?
- Tak.
494
00:33:48,884 --> 00:33:49,927
Saya terjumpa.
495
00:33:50,910 --> 00:33:52,677
Kamu suka masuk dalam garaj?
496
00:33:52,677 --> 00:33:53,837
Begitu juga ayah.
497
00:33:54,989 --> 00:33:57,938
Tak apalah, mak pun tak suka apa-apa
yang ayah belikan.
498
00:34:00,281 --> 00:34:01,599
Jadi, ayah akan...
499
00:34:19,138 --> 00:34:21,672
Tak.
Kami tahu bunyinya mengarut.
500
00:34:21,672 --> 00:34:23,570
Tony, selepas apa yang terjadi,
apa lagi yang mustahil?
501
00:34:23,570 --> 00:34:26,143
Perubahan kuantum menjejaskan
skala Planck
502
00:34:26,143 --> 00:34:27,977
yang mana mencetuskan
Proposisi Deutsch.
503
00:34:27,977 --> 00:34:29,057
Kau setuju tak?
504
00:34:29,615 --> 00:34:30,313
Terima kasih.
505
00:34:30,432 --> 00:34:32,601
Dalam kata lain,
kau tak boleh kembali.
506
00:34:33,050 --> 00:34:34,199
- Aku dah kembali.
- Tak.
507
00:34:34,199 --> 00:34:35,522
Kau terselamat secara tak sengaja.
508
00:34:36,249 --> 00:34:38,358
Ia kesilapan kosmik dengan kebarangkalian
satu bilion nisbah satu.
509
00:34:38,696 --> 00:34:40,387
Sekarang kau nak cuba...
510
00:34:40,946 --> 00:34:41,632
Apa kau panggil?
511
00:34:44,146 --> 00:34:45,109
Pencurian masa?
512
00:34:45,109 --> 00:34:46,823
Ya, pencurian masa.
513
00:34:47,409 --> 00:34:48,668
Kenapa kita tak fikirkannya dulu?
514
00:34:49,598 --> 00:34:51,475
Sebab benda ini bodoh
dan mustahil.
515
00:34:51,603 --> 00:34:53,426
Batu-batu itu wujud
di zaman lalu.
516
00:34:53,547 --> 00:34:54,934
Kita boleh ambil
kalau kita kembali ke masa lalu.
517
00:34:54,934 --> 00:34:56,065
Kita boleh petik jari kita.
518
00:34:56,065 --> 00:34:57,466
Kita boleh kembalikan semua orang.
519
00:34:57,466 --> 00:34:59,650
Atau keruhkan keadaan
yang dah teruk.
520
00:34:59,650 --> 00:35:00,858
Tak mungkin
kita akan keruhkan keadaan.
521
00:35:01,115 --> 00:35:03,910
Aku pun kadang-kadang
rindukan perasaan optimis gila itu.
522
00:35:04,585 --> 00:35:06,337
Tapi, harapan yang tinggi
tak memadai
523
00:35:06,337 --> 00:35:08,262
kalau tiada cara yang logik
dan ketara
524
00:35:08,262 --> 00:35:12,076
untuk aku laksanakan pencurian masa itu
dengan selamat.
525
00:35:12,424 --> 00:35:15,145
Aku percaya kemungkinan besar
kita semua akan terkorban.
526
00:35:15,145 --> 00:35:17,929
Kecuali kita ikut syarat penjelajahan masa
dengan cermat.
527
00:35:18,343 --> 00:35:20,196
Iaitu jangan berjumpa diri kita
di masa lalu,
528
00:35:20,448 --> 00:35:22,308
jangan bertaruh dalam acara sukan.
529
00:35:22,308 --> 00:35:24,527
Berhenti dulu, Scott.
530
00:35:25,293 --> 00:35:26,812
Maksud kau,
531
00:35:26,812 --> 00:35:28,463
rancangan kau
nak selamatkan alam ini
532
00:35:28,463 --> 00:35:30,490
ialah berdasarkan
konsep filem Back to the Future?
533
00:35:31,687 --> 00:35:32,409
Betul?
534
00:35:32,784 --> 00:35:33,522
Bukan.
535
00:35:33,522 --> 00:35:34,568
Bagus, aku risau tadi.
536
00:35:34,568 --> 00:35:35,653
Sebab itu mengarut.
537
00:35:35,842 --> 00:35:38,045
Bukan itu caranya
fizik kuantum berfungsi.
538
00:35:38,217 --> 00:35:39,369
Tony.
539
00:35:41,371 --> 00:35:42,782
Kita mesti buat pendirian.
540
00:35:43,566 --> 00:35:44,741
Kita dah buat pendirian.
541
00:35:44,741 --> 00:35:46,104
Tapi, inilah kesudahannya.
542
00:35:47,806 --> 00:35:49,628
Aku tahu
banyak yang kau kena pertaruhkan.
543
00:35:49,628 --> 00:35:51,771
Kau ada isteri, anak.
544
00:35:52,509 --> 00:35:54,719
Tapi aku kehilangan seseorang
yang amat penting bagi aku.
545
00:35:55,072 --> 00:35:56,627
Ramai yang kehilangan orang tersayang.
546
00:35:56,789 --> 00:36:01,129
Ini peluang kita untuk kembalikannya,
kembalikan semua orang.
547
00:36:01,129 --> 00:36:02,458
Kau langsung tak nak...
548
00:36:02,458 --> 00:36:04,352
Betul, Scott.
Aku tak akan buat.
549
00:36:06,500 --> 00:36:07,554
Aku tak boleh.
550
00:36:09,868 --> 00:36:12,015
Mak suruh saya datang selamatkan ayah.
551
00:36:12,188 --> 00:36:13,388
Bagus.
552
00:36:13,564 --> 00:36:14,752
Ayah dah diselamatkan.
553
00:36:15,539 --> 00:36:17,353
Aku ingatkan kamu semua datang
nak tanya khabar.
554
00:36:17,552 --> 00:36:18,631
Atau pasal hal lain.
555
00:36:18,759 --> 00:36:20,378
Seronok jumpa kamu semua.
556
00:36:20,506 --> 00:36:22,066
- Meja dah sedia untuk 6 orang.
- Tony.
557
00:36:22,522 --> 00:36:23,663
Aku faham.
558
00:36:23,840 --> 00:36:26,211
Dan aku tumpang gembira.
559
00:36:26,814 --> 00:36:28,279
Tapi ini peluang kedua.
560
00:36:29,085 --> 00:36:31,139
Inilah peluang kedua aku, Cap.
561
00:36:31,655 --> 00:36:33,143
Aku tak berani ambil risiko ini.
562
00:36:35,281 --> 00:36:37,457
Kalau kau tak bincang pasal kerja,
mari makan dengan kami.
563
00:36:40,500 --> 00:36:41,637
Dia takut.
564
00:36:42,164 --> 00:36:43,339
Dia tak silap.
565
00:36:43,515 --> 00:36:45,525
Tapi, apa kita nak buat?
566
00:36:45,687 --> 00:36:47,085
Kita perlukan dia.
Kita nak putus asa?
567
00:36:47,907 --> 00:36:49,758
Tak, aku nak buat lebih baik.
568
00:36:53,005 --> 00:36:54,403
Kita perlukan otak yang sangat pintar.
569
00:36:55,762 --> 00:36:57,013
Lebih pintar dari dia?
570
00:36:57,672 --> 00:36:59,314
Marilah makan.
Takkan aku seorang saja makan.
571
00:36:59,314 --> 00:37:00,306
Cuba yang itu sikit.
572
00:37:00,546 --> 00:37:01,458
Makan telur.
573
00:37:02,124 --> 00:37:03,435
Aku keliru.
574
00:37:03,435 --> 00:37:04,699
Ini zaman yang mengelirukan.
575
00:37:05,167 --> 00:37:05,957
Tak.
576
00:37:05,957 --> 00:37:07,180
Bukan itu maksud kau.
577
00:37:07,180 --> 00:37:08,441
Aku faham.
578
00:37:08,441 --> 00:37:10,196
Aku bergurau!
579
00:37:10,457 --> 00:37:12,149
Aku tahu, memang pelik.
580
00:37:12,329 --> 00:37:13,823
Sekarang aku dah pakai baju.
581
00:37:13,823 --> 00:37:14,628
Ya.
582
00:37:14,628 --> 00:37:15,538
Apa?
583
00:37:15,731 --> 00:37:16,817
Bagaimana?
Kenapa?
584
00:37:17,009 --> 00:37:19,209
Lima tahun lalu,
kita dibelasah teruk.
585
00:37:20,055 --> 00:37:22,967
Tapi aku lebih teruk
sebab aku kalah 2 kali.
586
00:37:23,174 --> 00:37:25,071
Pertama, Hulk kalah,
kemudian Banner kalah.
587
00:37:25,812 --> 00:37:27,302
Lepas itu, kita semua kalah.
588
00:37:27,302 --> 00:37:28,602
Tiada siapa salahkan kau, Bruce.
589
00:37:28,783 --> 00:37:29,820
Aku salahkan diri sendiri.
590
00:37:31,670 --> 00:37:32,222
Selama bertahun-tahun,
591
00:37:32,222 --> 00:37:34,403
aku rawat Hulk
seperti dia sejenis penyakit,
592
00:37:34,403 --> 00:37:35,738
sesuatu untuk dihapuskan.
593
00:37:36,669 --> 00:37:39,239
Tapi kemudian,
aku mula lihat dia sebagai penawar.
594
00:37:39,682 --> 00:37:41,954
Lapan bulan di dalam makmal gamma.
595
00:37:42,076 --> 00:37:44,755
Aku gabungkan kepintaran dan keperkasaan.
596
00:37:44,805 --> 00:37:46,304
Dan sekarang, tengoklah aku.
597
00:37:47,127 --> 00:37:48,762
Gandingan terbaik antara dua.
598
00:37:49,083 --> 00:37:50,739
- Maaf, Mr. Hulk?
- Ya.
599
00:37:50,924 --> 00:37:52,266
Boleh kami ambil gambar?
600
00:37:52,454 --> 00:37:54,524
Boleh, anak kecil.
601
00:37:54,524 --> 00:37:55,768
Mari sini.
602
00:37:56,019 --> 00:37:57,106
Boleh kau ambilkan?
603
00:37:57,390 --> 00:37:58,773
- Ya.
- Terima kasih.
604
00:37:59,148 --> 00:38:00,585
Sebut "hijau".
605
00:38:01,135 --> 00:38:03,453
Hijau.
606
00:38:03,453 --> 00:38:04,468
Kau dapat tak?
607
00:38:04,468 --> 00:38:05,641
Cantik gambarnya.
608
00:38:06,601 --> 00:38:08,050
Kamu nak ambil gambar
dengan saya?
609
00:38:08,265 --> 00:38:09,254
Saya Ant-Man.
610
00:38:12,439 --> 00:38:14,290
Mereka peminat Hulk.
Mereka tak kenal Ant-Man.
611
00:38:14,470 --> 00:38:15,731
Tiada siapa kenal.
612
00:38:15,731 --> 00:38:17,065
- Dia nak ambil dengan kamu.
- Aku tak nak ambil.
613
00:38:17,065 --> 00:38:18,415
- Dia nak ambil dengan kamu.
- Saya tak kenal dia.
614
00:38:18,415 --> 00:38:20,297
Dia kata dia tak nak.
615
00:38:20,297 --> 00:38:20,890
- Aku faham.
- Jangan begitu.
616
00:38:20,890 --> 00:38:22,205
- Aku pun tak nak.
- Budak ini...
617
00:38:22,519 --> 00:38:23,566
Aku tak nak ambil gambar
dengan mereka.
618
00:38:23,566 --> 00:38:25,151
- Dia pasti rasa sedih.
- Maaf.
619
00:38:25,151 --> 00:38:25,840
Mereka sanggup bergambar.
620
00:38:25,840 --> 00:38:27,516
- Aku tak nak.
- Kami boleh ambil.
621
00:38:27,516 --> 00:38:28,872
Tak, kau rasa kecewa.
622
00:38:29,023 --> 00:38:30,100
Ambil telefon ini.
623
00:38:30,100 --> 00:38:31,108
Okay.
624
00:38:32,040 --> 00:38:33,417
- Terima kasih, Mr. Hulk.
- Sama-sama, anak-anak.
625
00:38:33,417 --> 00:38:34,578
Terima kasih.
626
00:38:34,965 --> 00:38:36,291
Hulk hebat!
627
00:38:36,641 --> 00:38:37,662
Bruce.
628
00:38:38,103 --> 00:38:38,907
Bagus.
629
00:38:39,230 --> 00:38:40,797
- Bruce.
- Dengar cakap mak kamu.
630
00:38:41,285 --> 00:38:42,319
Dia lebih tahu.
631
00:38:42,319 --> 00:38:43,591
Berkenaan apa kita cakap tadi.
632
00:38:44,416 --> 00:38:45,488
Baik.
633
00:38:47,582 --> 00:38:49,682
Penjelajahan masa itu?
634
00:38:51,284 --> 00:38:54,518
Ia bukan bidang kepakaran aku.
635
00:38:55,671 --> 00:38:57,097
Kau berjaya buat transformasi ini.
636
00:38:57,961 --> 00:39:01,153
Suatu ketika dulu,
itu juga agak mustahil.
637
00:39:34,932 --> 00:39:36,576
Aku dapat sedikit inspirasi.
638
00:39:36,576 --> 00:39:37,756
Aku nak tahu kalau ia betul.
639
00:39:38,000 --> 00:39:41,861
Aku nak buat simulasi terakhir
sebelum kita berhenti malam ini.
640
00:39:41,861 --> 00:39:46,353
Kali ini, dalam bentuk jalur Mobius,
tolong terbalikkan.
641
00:39:46,528 --> 00:39:47,887
Memproses.
642
00:39:51,208 --> 00:39:55,696
Beri aku nilai eigen zarah itu
dan ambil kira penguraian spektrum.
643
00:39:55,872 --> 00:39:57,874
- Itu tak akan ambil masa yang lama.
- Tunggu sebentar.
644
00:39:58,884 --> 00:40:00,240
Jangan risau kalau tak menjadi.
645
00:40:00,563 --> 00:40:01,776
Aku cuma...
646
00:40:03,369 --> 00:40:04,727
Menerap model.
647
00:40:06,784 --> 00:40:07,983
MODEL BERJAYA
648
00:40:16,645 --> 00:40:17,876
Sial!
649
00:40:18,032 --> 00:40:19,133
Sial.
650
00:40:23,304 --> 00:40:25,055
Kenapa kamu masih belum tidur?
651
00:40:25,073 --> 00:40:25,928
Sial.
652
00:40:25,928 --> 00:40:27,015
Jangan sebut perkataan itu.
653
00:40:27,015 --> 00:40:28,195
Hanya mak yang boleh sebut.
654
00:40:28,195 --> 00:40:30,120
Mak yang ilhamkan
dan itu perkataannya.
655
00:40:30,176 --> 00:40:31,089
Kenapa ayah belum tidur?
656
00:40:31,089 --> 00:40:33,133
Sebab ayah ada urusan penting di sini!
657
00:40:33,133 --> 00:40:33,845
Kamu ingat apa?
658
00:40:33,845 --> 00:40:36,819
Tak, ayah sedang fikirkan sesuatu.
659
00:40:37,016 --> 00:40:38,429
Adakah aiskrim buah?
660
00:40:40,161 --> 00:40:41,320
Betul.
661
00:40:42,642 --> 00:40:44,586
Itu ugutan.
Itu satu perkataan.
662
00:40:44,710 --> 00:40:45,906
Kamu nak jenis apa?
663
00:40:46,083 --> 00:40:46,952
Minda yang cerdas
ada banyak persamaan.
664
00:40:46,952 --> 00:40:48,691
Memang aiskrim buah...
665
00:40:48,691 --> 00:40:49,859
yang sedang...
666
00:40:51,290 --> 00:40:52,610
ayah fikirkan.
667
00:40:53,535 --> 00:40:54,823
Kamu dah habis makan?
668
00:40:55,561 --> 00:40:56,891
Sekarang dah habis.
669
00:40:57,247 --> 00:40:58,363
Ini, lap.
670
00:41:01,153 --> 00:41:02,288
Bagus.
671
00:41:02,288 --> 00:41:03,717
Baring.
672
00:41:03,717 --> 00:41:05,286
Ceritakan sesuatu.
673
00:41:05,443 --> 00:41:06,779
Sebuah cerita.
674
00:41:07,080 --> 00:41:08,809
Suatu masa dahulu, Maguna pergi tidur.
675
00:41:08,809 --> 00:41:09,528
Tamat.
676
00:41:09,528 --> 00:41:11,132
Itu cerita yang teruk.
677
00:41:11,132 --> 00:41:12,982
Tolong sikit,
itu cerita kegemaran kamu.
678
00:41:13,565 --> 00:41:14,824
Ayah sayang kamu.
679
00:41:16,698 --> 00:41:18,745
Saya sayang ayah 3,000 kali.
680
00:41:27,914 --> 00:41:29,810
3,000.
681
00:41:29,810 --> 00:41:31,331
Dahsyat.
682
00:41:32,450 --> 00:41:34,311
Tidur cepat
atau ayah jual mainan kamu.
683
00:41:35,317 --> 00:41:36,058
Selamat malam.
684
00:41:36,937 --> 00:41:40,843
Itu bukan persaingan
tapi dia sayang saya 3,000 kali.
685
00:41:40,843 --> 00:41:41,643
Sungguh?
686
00:41:41,643 --> 00:41:44,899
Awak dalam lingkungan
antara 6 hingga 900.
687
00:41:51,006 --> 00:41:52,262
Awak baca apa?
688
00:41:53,114 --> 00:41:54,927
Buku tentang penguraian.
689
00:41:54,927 --> 00:41:57,105
Apa yang baru tentang penguraian?
690
00:41:58,411 --> 00:42:00,240
- Sains yang menarik...
- Saya dah dapat jawapannya.
691
00:42:01,275 --> 00:42:02,335
Kalau awak nak tahu.
692
00:42:03,388 --> 00:42:06,413
Kita masih
cakap hal yang sama atau...
693
00:42:06,877 --> 00:42:07,982
Penjelajahan masa.
694
00:42:09,332 --> 00:42:10,068
Apa?
695
00:42:17,048 --> 00:42:19,933
Itu perkara yang menakjubkan
696
00:42:19,933 --> 00:42:22,627
dan menakutkan.
697
00:42:22,838 --> 00:42:23,963
Betul.
698
00:42:31,707 --> 00:42:33,259
Kita sangat bernasib baik.
699
00:42:33,593 --> 00:42:34,428
Ya.
700
00:42:34,823 --> 00:42:35,593
Saya tahu.
701
00:42:36,094 --> 00:42:37,246
Ramai yang tak bernasib baik.
702
00:42:37,246 --> 00:42:38,789
Ya, saya tak boleh tolong
semua orang.
703
00:42:40,352 --> 00:42:42,033
Nampaknya macam awak boleh.
704
00:42:42,033 --> 00:42:43,547
Tak, kalau saya berhenti.
705
00:42:44,939 --> 00:42:47,625
Saya boleh hentikan sekarang.
706
00:42:48,513 --> 00:42:49,516
Tony.
707
00:42:50,332 --> 00:42:55,047
Cuba menghalang awak
adalah antara kegagalan saya dalam hidup.
708
00:42:58,928 --> 00:43:00,602
Saya rasa,
saya patut ketepikannya...
709
00:43:01,898 --> 00:43:04,340
bubuh dalam kotak,
buang jauh ke dasar tasik...
710
00:43:05,841 --> 00:43:06,956
kemudian tidur.
711
00:43:13,294 --> 00:43:15,483
Tapi bolehkah awak tidur lena?
712
00:43:20,147 --> 00:43:21,175
Okay, ini dia.
713
00:43:21,175 --> 00:43:23,187
Ujian penjelajahan masa nombor satu.
714
00:43:23,583 --> 00:43:25,820
Scott, hidupkan...
715
00:43:26,781 --> 00:43:28,055
benda di van itu.
716
00:43:30,220 --> 00:43:31,429
Pemutus dah dipasang.
717
00:43:31,580 --> 00:43:33,449
Janakuasa kecemasan dah disediakan.
718
00:43:33,499 --> 00:43:34,013
Bagus.
719
00:43:34,013 --> 00:43:37,049
Kalau bekalan kuasa terputus,
aku tak mahu si kecil ini
720
00:43:37,049 --> 00:43:38,518
tertinggal di tahun 1950.
721
00:43:38,655 --> 00:43:39,485
Apa?
722
00:43:39,485 --> 00:43:41,208
Dia bergurau.
723
00:43:41,388 --> 00:43:42,903
Tak baik cakap begitu.
724
00:43:42,903 --> 00:43:45,295
Cuma gurauan nakal.
725
00:43:47,424 --> 00:43:48,393
Kau tak bergurau, kan?
726
00:43:48,393 --> 00:43:51,655
Aku mana tahu.
Ini berkenaan penjelajahan masa.
727
00:43:51,655 --> 00:43:53,905
Samada ini semua satu gurauan
atau semuanya betul.
728
00:43:54,233 --> 00:43:55,286
Jangan risau!
729
00:43:55,880 --> 00:43:57,069
Pakai helmet.
730
00:43:57,821 --> 00:43:59,983
Scott, aku nak hantar kau
kembali ke seminggu lalu,
731
00:43:59,983 --> 00:44:01,482
biar kau berjalan sejam,
732
00:44:01,482 --> 00:44:03,179
lepas itu kembalikan kau
dalam masa 10 saat.
733
00:44:03,666 --> 00:44:04,559
Boleh faham?
734
00:44:04,920 --> 00:44:06,373
Langsung tak mengelirukan.
735
00:44:06,373 --> 00:44:07,583
Semoga berjaya, Scott.
736
00:44:07,583 --> 00:44:08,341
Kau boleh.
737
00:44:09,827 --> 00:44:10,859
Betul.
738
00:44:11,406 --> 00:44:12,937
Aku boleh, Captain America.
739
00:44:15,241 --> 00:44:16,310
Aku kira sampai tiga.
740
00:44:16,310 --> 00:44:17,592
Tiga.
741
00:44:18,066 --> 00:44:19,116
Dua.
742
00:44:19,665 --> 00:44:20,449
Satu.
743
00:44:24,821 --> 00:44:25,624
Kawan-kawan?
744
00:44:25,941 --> 00:44:27,946
Ini macam tak betul.
745
00:44:28,110 --> 00:44:28,638
Apa ini?
746
00:44:28,638 --> 00:44:29,635
- Apa sedang berlaku?
- Siapa itu?
747
00:44:29,635 --> 00:44:30,801
- Sebentar.
- Itu Scott ke?
748
00:44:30,801 --> 00:44:31,848
Ya, aku Scott.
749
00:44:34,626 --> 00:44:37,247
- Apa sedang berlaku, Bruce?
- Sakitnya belakang aku!
750
00:44:37,247 --> 00:44:38,301
- Apa ini?
- Tunggu sekejap.
751
00:44:38,301 --> 00:44:39,658
- Boleh beri aku ruang?
- Ya.
752
00:44:39,658 --> 00:44:40,537
Boleh kau bawa dia balik?
753
00:44:40,537 --> 00:44:41,792
Aku sedang usahakan.
754
00:44:48,923 --> 00:44:49,722
Itu bayi.
755
00:44:49,722 --> 00:44:50,549
Itu Scott.
756
00:44:50,549 --> 00:44:52,184
- Sebagai bayi.
- Dia akan membesar.
757
00:44:52,184 --> 00:44:53,219
Bawa Scott balik.
758
00:44:53,219 --> 00:44:54,720
Apabila aku kata
putuskan bekalan kuasa, putuskan.
759
00:44:54,720 --> 00:44:55,759
Aduh.
760
00:44:56,755 --> 00:44:57,443
Dan...
761
00:44:57,664 --> 00:44:58,371
Putuskan!
762
00:45:02,438 --> 00:45:04,091
Ada orang terkencing
dalam seluar aku.
763
00:45:04,397 --> 00:45:05,339
Syukurlah.
764
00:45:05,620 --> 00:45:08,682
Samada aku semasa bayi
atau aku semasa tua.
765
00:45:12,247 --> 00:45:14,254
Atau memang aku.
766
00:45:14,450 --> 00:45:15,747
Penjelajahan masa!
767
00:45:19,626 --> 00:45:20,514
Apa?
768
00:45:22,188 --> 00:45:24,723
Aku anggap ini satu kejayaan.
769
00:46:10,147 --> 00:46:11,287
Kenapa muram ini?
770
00:46:11,450 --> 00:46:13,161
Biar aku teka,
dia tukar kepada bayi?
771
00:46:14,409 --> 00:46:15,763
Salah satu daripadanya.
772
00:46:15,763 --> 00:46:16,584
Kau buat apa di sini?
773
00:46:16,584 --> 00:46:18,384
Hal itu disebabkan Paradoks EPR.
774
00:46:18,841 --> 00:46:20,213
Kau mesti
bawa Scott menyusuri masa,
775
00:46:20,213 --> 00:46:22,427
bukan membiarkan masa
menyusuri Scott.
776
00:46:22,427 --> 00:46:23,366
Situasinya rumit, bahaya.
777
00:46:23,366 --> 00:46:25,225
Kenapa tiada orang beri kau amaran?
778
00:46:25,492 --> 00:46:26,650
Kau dah beri amaran.
779
00:46:26,834 --> 00:46:27,890
Aku dah beri amaran?
780
00:46:28,031 --> 00:46:29,689
Jadi, syukurlah aku datang.
781
00:46:30,546 --> 00:46:32,216
Namun begitu,
aku berjaya merungkainya.
782
00:46:33,032 --> 00:46:35,495
GPS ruang masa yang berfungsi penuh.
783
00:46:37,509 --> 00:46:38,878
Aku cuma nak berdamai.
784
00:46:40,313 --> 00:46:43,123
Rupa-rupanya, berdendam memudaratkan
dan aku bencikannya.
785
00:46:44,067 --> 00:46:45,009
Aku pun.
786
00:46:46,607 --> 00:46:47,959
Kita ada peluang
dapatkan batu-batu itu,
787
00:46:47,959 --> 00:46:50,075
tapi aku nak beritahu kau
keutamaan aku.
788
00:46:50,075 --> 00:46:52,500
Aku harap kita boleh kembalikan
apa yang dah hilang.
789
00:46:52,825 --> 00:46:55,475
Aku juga nak kekalkan
apa yang aku ada sekarang.
790
00:46:56,877 --> 00:46:59,429
Dan tak mati ketika mencuba.
791
00:46:59,584 --> 00:47:00,948
Baguslah kalau begitu.
792
00:47:03,121 --> 00:47:04,477
Nampaknya
kita dah capai kata sepakat.
793
00:47:27,723 --> 00:47:28,929
Entahlah, Tony.
794
00:47:28,929 --> 00:47:29,921
Kenapa?
795
00:47:30,581 --> 00:47:32,017
Dia buatkan untuk kau.
796
00:47:32,527 --> 00:47:34,585
Lagi pun,
aku nak keluarkan dari garaj
797
00:47:34,585 --> 00:47:36,309
sebelum Morgan guna
untuk meluncur.
798
00:47:41,866 --> 00:47:43,044
Terima kasih, Tony.
799
00:47:43,935 --> 00:47:45,453
Rahsiakan hal ini.
800
00:47:46,121 --> 00:47:47,643
Aku tak bawa untuk semua orang.
801
00:47:49,259 --> 00:47:52,617
Kita akan kumpulkan seluruh pasukan, boleh?
802
00:47:53,003 --> 00:47:54,581
Kami sedang usahakan itu
sekarang.
803
00:48:12,673 --> 00:48:13,914
Hei, kawan.
804
00:48:14,353 --> 00:48:16,020
Mana Gergasi Hijau?
805
00:48:16,995 --> 00:48:18,479
Di dapur, agaknya.
806
00:48:19,822 --> 00:48:21,003
Hebat.
807
00:48:22,122 --> 00:48:24,442
Rhodey, hati-hati ketika kau mendarat.
808
00:48:24,442 --> 00:48:26,177
Ada orang bangang di zon pendaratan.
809
00:48:27,345 --> 00:48:28,424
Aduh.
810
00:48:29,050 --> 00:48:30,874
Apa cerita, Lelaki Saiz Biasa?
811
00:48:59,719 --> 00:49:06,429
SELAMAT DATANG KE ASGARD BARU
SILA PANDU DENGAN PERLAHAN
812
00:49:21,800 --> 00:49:26,105
Ini tak setaraf dengan istana emas,
dan tukul sakti itu.
813
00:49:26,105 --> 00:49:27,805
Prihatin sikitlah, kawan.
814
00:49:27,805 --> 00:49:29,887
Pertama, mereka kehilangan Asgard
dan separuh dari rakyat mereka.
815
00:49:29,887 --> 00:49:31,615
Mereka dah cukup bersyukur
ada tempat tinggal.
816
00:49:31,615 --> 00:49:33,320
Kau tak patut datang.
817
00:49:35,345 --> 00:49:36,420
Valkyrie!
818
00:49:36,644 --> 00:49:39,239
Gembira jumpa kau, gadis garang!
819
00:49:39,674 --> 00:49:41,958
Aku lebih suka kau jadi Hulk
atau kau jadi Banner.
820
00:49:42,785 --> 00:49:43,836
Ini Rocket.
821
00:49:43,836 --> 00:49:44,767
Apa khabar?
822
00:49:47,319 --> 00:49:48,328
Dia tak nak jumpa kau.
823
00:49:48,622 --> 00:49:49,621
Terukkah?
824
00:49:49,977 --> 00:49:51,130
Kami cuma jumpa dia
sekali sebulan
825
00:49:51,130 --> 00:49:52,471
ketika dia datang ambil...
826
00:49:52,471 --> 00:49:53,602
BIR
827
00:49:53,602 --> 00:49:54,598
bekalannya.
828
00:49:54,598 --> 00:49:56,374
Begitu teruk sekali.
829
00:49:56,521 --> 00:49:57,514
Ya.
830
00:50:10,315 --> 00:50:11,506
Apa?
831
00:50:14,700 --> 00:50:16,514
Ada benda mati di sini!
832
00:50:17,496 --> 00:50:18,591
Hello?
833
00:50:18,918 --> 00:50:20,089
Thor!
834
00:50:20,176 --> 00:50:22,135
Kau dari syarikat TV berbayar?
835
00:50:22,531 --> 00:50:24,754
Cinemax rosak 2 minggu lepas,
836
00:50:25,140 --> 00:50:27,429
dan rangkaian sukan bercelaru.
837
00:50:28,818 --> 00:50:29,865
Thor?
838
00:50:37,812 --> 00:50:39,074
Kawan-kawan!
839
00:50:39,254 --> 00:50:40,520
Ya, Tuhanku!
840
00:50:41,540 --> 00:50:42,488
Ya, Tuhanku!
841
00:50:42,488 --> 00:50:43,883
Seronok dapat jumpa kau!
842
00:50:44,654 --> 00:50:46,270
Mari sini, musang comel.
843
00:50:46,583 --> 00:50:47,938
Tak payah.
844
00:50:49,478 --> 00:50:50,807
Tak payah buat begitu.
845
00:50:50,807 --> 00:50:53,619
Hulk, kau kenal kawan aku,
Miek dan Korg, kan?
846
00:50:53,619 --> 00:50:55,017
- Hei!
- Hei, semua.
847
00:50:55,017 --> 00:50:56,302
Lama tak jumpa.
848
00:50:56,302 --> 00:50:57,404
Bir di dalam bekas.
849
00:50:57,404 --> 00:50:59,079
Kau boleh guna Wi-Fi.
850
00:50:59,079 --> 00:51:00,654
Tak perlu kata laluan.
851
00:51:01,645 --> 00:51:03,239
Thor, dia dah kembali.
852
00:51:03,366 --> 00:51:05,689
Budak di TV itu
panggil aku bodoh lagi.
853
00:51:06,557 --> 00:51:07,752
Noobmaster.
854
00:51:07,940 --> 00:51:10,423
Ya, NoobMaster69 panggil aku bodoh.
855
00:51:10,423 --> 00:51:11,549
Aku muak dengan dia.
856
00:51:12,439 --> 00:51:14,097
Hei, Noobmaster, ini Thor sekali lagi.
857
00:51:14,097 --> 00:51:15,356
Kau tahu, Dewa Petir.
858
00:51:15,604 --> 00:51:17,675
Kalau kau tak log keluar
dari permainan ini sekarang,
859
00:51:17,675 --> 00:51:19,373
aku akan terbang ke rumah kau,
860
00:51:19,373 --> 00:51:21,390
turun ke bilik bawah tanah,
tempat kau menyorok,
861
00:51:21,390 --> 00:51:23,778
cabut lengan kau,
dan sumbat ke dalam punggung kau!
862
00:51:24,287 --> 00:51:24,937
Ya, betul!
863
00:51:24,937 --> 00:51:27,293
Pergilah mengadu
pada ayah kau, bangang!
864
00:51:28,017 --> 00:51:28,668
Terima kasih, Thor.
865
00:51:28,668 --> 00:51:30,488
Beritahu aku
kalau dia kacau kau lagi.
866
00:51:30,488 --> 00:51:31,859
Terima kasih.
Baiklah.
867
00:51:32,627 --> 00:51:33,426
Kamu semua nak minum?
868
00:51:33,426 --> 00:51:34,219
Kita ada apa?
869
00:51:34,219 --> 00:51:36,497
Aku ada bir, Tequila,
macam-macam.
870
00:51:39,541 --> 00:51:40,726
Kawan.
871
00:51:41,319 --> 00:51:42,144
Kau tak apa?
872
00:51:42,144 --> 00:51:43,120
Ya, aku tak apa.
873
00:51:43,120 --> 00:51:44,935
Kenapa?
Aku nampak sakit?
874
00:51:45,428 --> 00:51:46,647
Rupa kau macam ais krim cair.
875
00:51:48,714 --> 00:51:50,952
Kau datang nak lepak atau apa?
876
00:51:51,100 --> 00:51:52,299
Kami perlukan bantuan kau.
877
00:51:53,085 --> 00:51:55,479
Kemungkinan kita boleh betulkan segalanya.
878
00:51:55,653 --> 00:51:57,105
Macam siaran itu?
879
00:51:57,105 --> 00:51:59,337
Sebab itu yang buat aku marah
sejak berminggu lalu.
880
00:51:59,337 --> 00:52:00,526
Macam Thanos.
881
00:52:19,640 --> 00:52:22,635
Jangan sebut nama itu.
882
00:52:23,692 --> 00:52:26,218
Ya, kami tak sebut nama itu di sini.
883
00:52:31,149 --> 00:52:33,020
Jangan sentuh aku.
884
00:52:36,195 --> 00:52:37,545
Aku tahu...
885
00:52:38,640 --> 00:52:39,921
dia...
886
00:52:40,418 --> 00:52:41,541
takutkan kau.
887
00:52:41,706 --> 00:52:42,962
Kenapa aku nak takut?
888
00:52:43,433 --> 00:52:46,245
Kenapa aku nak takutkan dia?
889
00:52:46,522 --> 00:52:48,526
Aku yang bunuh dia, ingat tak?
890
00:52:49,625 --> 00:52:51,606
Siapa lagi yang bunuh dia?
891
00:52:55,065 --> 00:52:56,098
Tiada.
892
00:52:56,850 --> 00:52:58,322
Aku rasa tiada.
893
00:52:58,702 --> 00:53:03,050
Korg, beritahu semua orang
siapa yang penggal kepala Thanos?
894
00:53:03,434 --> 00:53:04,368
Stormbreaker?
895
00:53:04,680 --> 00:53:06,615
Siapa yang hayun Stormbreaker?
896
00:53:10,612 --> 00:53:12,787
Aku tahu.
Kau sedang merana.
897
00:53:12,787 --> 00:53:13,942
Aku sendiri pernah mengalaminya.
898
00:53:13,942 --> 00:53:16,123
Kau nak tahu siapa
yang tolong aku mengharunginya?
899
00:53:17,753 --> 00:53:18,675
Natasha?
900
00:53:19,269 --> 00:53:20,764
Kau.
901
00:53:21,395 --> 00:53:22,926
Kau tolong aku.
902
00:53:24,568 --> 00:53:29,258
Apa kata
kau tanya rakyat Asgard di sana
903
00:53:29,441 --> 00:53:31,222
apa yang dah aku tolong?
904
00:53:36,916 --> 00:53:38,558
Rakyat yang masih hidup.
905
00:53:38,871 --> 00:53:40,450
Aku rasa
kita boleh kembalikan mereka.
906
00:53:41,117 --> 00:53:42,352
Sudahlah.
907
00:53:43,363 --> 00:53:44,634
Tolong, sudahlah.
908
00:53:45,399 --> 00:53:48,399
Aku tahu, kau ingat
aku sedang meratapi kekesalan,
909
00:53:48,399 --> 00:53:51,054
menunggu untuk diselamatkan.
910
00:53:51,054 --> 00:53:52,534
Tapi aku tak apa.
911
00:53:52,534 --> 00:53:53,421
Kita tak apa, kan?
912
00:53:53,421 --> 00:53:54,509
Kami tak apa, kawan.
913
00:53:54,509 --> 00:53:56,952
Walau apa pun yang kau tawarkan,
kami tak berminat.
914
00:53:56,952 --> 00:53:58,652
Tak peduli, tak kisah.
915
00:53:59,008 --> 00:53:59,941
Selamat tinggal.
916
00:54:03,042 --> 00:54:04,725
Kami perlukan kau, kawan.
917
00:54:14,413 --> 00:54:16,161
Ada bir di dalam kapal.
918
00:54:20,535 --> 00:54:21,881
Bir jenis apa?
919
00:54:33,848 --> 00:54:34,729
Itu dia!
920
00:54:34,729 --> 00:54:36,282
Dia nak bunuh Akihiko!
921
00:55:03,582 --> 00:55:05,669
Kenapa kau buat begini?
922
00:55:07,489 --> 00:55:09,565
Kami tak buat apa-apa
pada kau!
923
00:55:09,565 --> 00:55:11,000
Kau masih hidup...
924
00:55:11,321 --> 00:55:13,231
Sebahagian dari planet ini
dah pupus.
925
00:55:13,436 --> 00:55:14,903
Mereka dah bunuh Thanos.
926
00:55:15,569 --> 00:55:16,388
Masih ada aku...
927
00:55:21,817 --> 00:55:24,820
Kau tak boleh
cederakan orang lain lagi.
928
00:55:24,945 --> 00:55:26,126
Kami cederakan orang?
929
00:55:30,486 --> 00:55:31,525
Kau gila!
930
00:56:01,667 --> 00:56:02,847
Nanti!
Tolong aku!
931
00:56:04,145 --> 00:56:05,628
Aku akan beri kau apa saja!
932
00:56:06,920 --> 00:56:08,211
Apa kau nak?
933
00:56:08,380 --> 00:56:11,787
Apa yang aku nak, kau tak boleh beri.
934
00:56:35,471 --> 00:56:36,651
Kau tak patut berada di sini.
935
00:56:39,330 --> 00:56:40,624
Begitu juga kau.
936
00:56:47,069 --> 00:56:48,533
Aku ada kerja nak buat.
937
00:56:50,135 --> 00:56:51,668
Ini kau panggil kerja?
938
00:56:52,824 --> 00:56:55,169
Membunuh mereka
tak akan kembalikan keluarga kau.
939
00:57:01,095 --> 00:57:02,189
Kami jumpa sesuatu.
940
00:57:03,936 --> 00:57:06,044
Mungkin satu peluang.
941
00:57:09,492 --> 00:57:10,535
Jangan.
942
00:57:11,483 --> 00:57:12,892
Jangan apa?
943
00:57:15,821 --> 00:57:17,384
Jangan beri aku harapan.
944
00:57:20,947 --> 00:57:23,206
Maaf, aku tak dapat berinya lebih awal.
945
00:57:44,930 --> 00:57:46,054
Kau tersasar ke kiri.
946
00:57:46,634 --> 00:57:48,371
Senget sebelah, Lebowski.
947
00:57:51,708 --> 00:57:52,896
Ratchet, bagaimana?
948
00:57:53,100 --> 00:57:54,098
Nama aku Rocket.
949
00:57:54,098 --> 00:57:54,961
Bertenang.
950
00:57:54,961 --> 00:57:56,831
Kau cuma genius di Bumi, kawan.
951
00:58:01,710 --> 00:58:03,379
Sut menjelajah masa,
boleh tahan.
952
00:58:04,717 --> 00:58:05,398
Hei!
953
00:58:05,398 --> 00:58:06,304
Hati-hati.
954
00:58:06,304 --> 00:58:07,433
Aku memang berhati-hati.
955
00:58:07,433 --> 00:58:09,064
Tak, kau ganas.
956
00:58:09,064 --> 00:58:09,906
Aku memang berhati-hati.
957
00:58:09,906 --> 00:58:11,581
Ini Zarah Pym, faham?
958
00:58:11,581 --> 00:58:13,859
Sejak Hank Pym dilenyapkan,
inilah yang tinggal.
959
00:58:13,859 --> 00:58:15,506
Ini saja yang ada.
960
00:58:15,506 --> 00:58:16,460
Kita tak boleh buat lagi.
961
00:58:16,460 --> 00:58:17,735
Scott, bertenang.
962
00:58:17,735 --> 00:58:18,535
Maaf.
963
00:58:18,535 --> 00:58:21,551
Ini cukup untuk setiap seorang
bagi satu perjalanan pergi-balik.
964
00:58:21,551 --> 00:58:22,679
Tak boleh buat dua kali.
965
00:58:22,679 --> 00:58:24,968
Dan juga, dua kali ujian.
966
00:58:29,314 --> 00:58:30,477
Satu kali ujian.
967
00:58:31,387 --> 00:58:33,230
Aku belum sedia nak buat.
968
00:58:33,230 --> 00:58:34,515
Aku sanggup.
969
00:58:36,669 --> 00:58:37,911
Aku boleh buat.
970
00:58:38,948 --> 00:58:42,138
Clint, kau akan rasa bercelaru
akibat anjakan krono itu.
971
00:58:42,138 --> 00:58:43,032
- Jangan risau pasal itu.
- Sekejap.
972
00:58:43,032 --> 00:58:44,296
Aku nak tanya.
973
00:58:44,296 --> 00:58:46,702
Kalau kita boleh pergi zaman silam
974
00:58:46,702 --> 00:58:48,319
kenapa kita tak cari saja Thanos
yang masih bayi?
975
00:58:48,319 --> 00:58:49,497
Kita buat...
976
00:58:53,703 --> 00:58:55,049
Pertama, perbuatan itu kejam.
977
00:58:55,049 --> 00:58:55,757
Ini Thanos.
978
00:58:55,757 --> 00:58:58,093
Dan kedua, penjelajahan masa
bukan macam itu.
979
00:58:58,093 --> 00:59:00,492
Mengubah masa silam
tak mengubah masa depan.
980
00:59:00,492 --> 00:59:03,199
Kita kembali ke masa lalu,
ambil batu itu sebelum diambil Thanos.
981
00:59:03,458 --> 00:59:04,855
Thanos tak dapat batu.
982
00:59:05,061 --> 00:59:06,073
Masalah selesai.
983
00:59:06,073 --> 00:59:08,146
- Betul itu.
- Bukan macam itu caranya.
984
00:59:08,146 --> 00:59:09,841
- Tapi itu yang aku dengar.
- Dari siapa?
985
00:59:09,841 --> 00:59:10,536
Siapa yang beritahu kau?
986
00:59:10,536 --> 00:59:13,445
Star Trek, Teminator, Timecop,
Time After Time.
987
00:59:13,445 --> 00:59:13,973
Quantum Leap.
988
00:59:13,973 --> 00:59:15,421
Wrinkle in Time, Somewhere in Time.
989
00:59:15,421 --> 00:59:17,422
Hot Tub Time Machine.
990
00:59:17,422 --> 00:59:19,089
Bill and Ted's Excellent Adventure.
991
00:59:19,089 --> 00:59:21,621
Pendek kata, apa saja filem
tentang penjelajahan masa.
992
00:59:21,621 --> 00:59:22,585
Die Hard.
993
00:59:22,585 --> 00:59:23,290
Tak, itu bukan.
994
00:59:23,290 --> 00:59:24,394
Semua orang dah tahu.
995
00:59:24,394 --> 00:59:25,927
Aku tak faham
kenapa orang percayakan semua itu.
996
00:59:25,927 --> 00:59:26,978
Tapi itu tak betul.
997
00:59:26,978 --> 00:59:27,671
Cuba fikir.
998
00:59:27,671 --> 00:59:29,273
Kalau kau pergi ke masa lalu,
999
00:59:29,273 --> 00:59:31,355
masa lalu itu
menjadi masa depan kau,
1000
00:59:31,634 --> 00:59:34,510
dan diri kau yang dulu
menjadi masa lalu,
1001
00:59:34,798 --> 00:59:37,472
dan tak boleh diubah
oleh diri kau yang sekarang.
1002
00:59:37,473 --> 00:59:38,567
Tepat sekali.
1003
00:59:39,338 --> 00:59:41,735
Filem Back to the Future itu
mengarutlah?
1004
00:59:46,421 --> 00:59:47,464
Baik, Clint.
1005
00:59:48,145 --> 00:59:49,875
Kita akan pergi dalam tiga,
1006
00:59:50,227 --> 00:59:51,137
dua,
1007
00:59:51,449 --> 00:59:52,152
satu.
1008
00:59:59,750 --> 01:00:02,054
SASARAN KUANTUM
1009
01:01:04,995 --> 01:01:06,132
Cooper?
1010
01:01:06,416 --> 01:01:08,932
- Mana fon-kepala aku?
- Lila?
1011
01:01:09,126 --> 01:01:10,128
Aku tak pakai.
1012
01:01:10,128 --> 01:01:11,032
Lila?
1013
01:01:12,016 --> 01:01:13,624
Kau yang pakai semalam!
1014
01:01:14,547 --> 01:01:15,315
Lila!
1015
01:01:21,539 --> 01:01:22,417
Ya, ayah?
1016
01:01:26,347 --> 01:01:27,451
Ayah?
1017
01:01:29,718 --> 01:01:30,813
Lila!
1018
01:01:36,967 --> 01:01:39,306
Hei, pandang aku.
1019
01:01:39,528 --> 01:01:40,557
Kau tak apa?
1020
01:01:41,417 --> 01:01:42,183
Ya.
1021
01:01:45,340 --> 01:01:46,150
Ujian berjaya.
1022
01:01:48,140 --> 01:01:48,898
Ujian berjaya.
1023
01:01:49,631 --> 01:01:50,716
SESI PERBINCANGAN PENCURIAN MASA
1024
01:01:52,572 --> 01:01:54,349
Okay, kita dah tahu caranya.
1025
01:01:55,070 --> 01:01:58,413
Sekarang nak tahu masa dan lokasi.
1026
01:01:59,332 --> 01:02:00,473
Hampir semua orang di sini
1027
01:02:00,473 --> 01:02:02,974
pernah berdepan dengan salah satu
dari enam Infinity Stone.
1028
01:02:02,974 --> 01:02:05,701
Ubah perkataan "berdepan"
dengan "hampir dibunuh"
1029
01:02:05,701 --> 01:02:07,397
oleh satu dari enam Infinity Stone.
1030
01:02:07,548 --> 01:02:08,587
Aku tak pernah,
1031
01:02:08,771 --> 01:02:10,916
lagi pun, aku tak faham
apa kau cakap.
1032
01:02:11,252 --> 01:02:14,159
Tapi, kita cuma ada Zarah Pym
1033
01:02:14,159 --> 01:02:16,036
untuk satu perjalanan pergi-balik
setiap seorang.
1034
01:02:16,174 --> 01:02:19,501
Dan batu-batu ini berada
di pelbagai tempat sepanjang sejarah.
1035
01:02:19,501 --> 01:02:20,603
Sejarah kita.
1036
01:02:21,021 --> 01:02:23,814
Kita tak boleh buat
mana yang sempat saja.
1037
01:02:24,039 --> 01:02:25,928
Bermakna kita kena pilih
sasaran kita.
1038
01:02:26,406 --> 01:02:27,216
Betul.
1039
01:02:27,390 --> 01:02:28,292
Jadi...
1040
01:02:29,073 --> 01:02:30,524
Kita akan mulakan dengan Aether.
1041
01:02:30,750 --> 01:02:31,984
Thor, apa yang kau tahu?
1042
01:02:37,585 --> 01:02:38,704
Dia sedang tidur?
1043
01:02:38,898 --> 01:02:39,970
Tak.
1044
01:02:39,970 --> 01:02:41,446
Aku pasti dia dah mati.
1045
01:02:44,387 --> 01:02:45,560
Di mana nak mula?
1046
01:02:47,919 --> 01:02:50,594
Pertama sekali, Aether bukan batu.
1047
01:02:50,754 --> 01:02:52,842
Entah siapa yang sebut batu tadi.
1048
01:02:53,683 --> 01:02:57,372
Sebenarnya Aether ialah
selut yang ganas.
1049
01:02:57,372 --> 01:03:01,111
Jadi, tolong betulkan
dan jangan sebut begitu lagi.
1050
01:03:01,513 --> 01:03:04,336
Tapi ada cerita yang menarik
tentang Aether.
1051
01:03:04,336 --> 01:03:07,505
Bertahun lalu, datuk aku terpaksa
sembunyikan batu itu
1052
01:03:07,582 --> 01:03:09,877
dari puak Dark Elf.
1053
01:03:11,835 --> 01:03:12,721
Makhluk yang menakutkan.
1054
01:03:12,721 --> 01:03:14,644
Jadi, Jane...
1055
01:03:15,405 --> 01:03:16,638
Itu pun dia.
1056
01:03:17,208 --> 01:03:20,544
Ya, Jane ialah bekas kekasih aku.
1057
01:03:21,604 --> 01:03:24,797
Dia pernah masukkan tangannya
ke dalam batu itu.
1058
01:03:24,967 --> 01:03:30,105
Kemudian, Aether meresapi dirinya
dan dia jatuh sakit.
1059
01:03:30,105 --> 01:03:33,519
Aku terpaksa bawa dia ke Asgard,
yakni tempat asal aku,
1060
01:03:33,519 --> 01:03:35,354
dan kami cuba rawat dia.
1061
01:03:35,354 --> 01:03:37,275
Kami sedang bercinta ketika itu,
1062
01:03:37,275 --> 01:03:40,426
dan aku perkenalkan dia
pada mak aku...
1063
01:03:42,342 --> 01:03:43,089
yang dah mati.
1064
01:03:45,840 --> 01:03:48,976
Aku dan Jane
dah putuskan hubungan.
1065
01:03:48,976 --> 01:03:51,388
Ya, tapi ini perkara biasa.
1066
01:03:51,388 --> 01:03:52,268
Tiada apa yang kekal selamanya.
1067
01:03:52,268 --> 01:03:52,928
Satu-satunya...
1068
01:03:52,928 --> 01:03:54,156
- Tolong duduk.
- Aku belum habis.
1069
01:03:54,156 --> 01:03:57,549
Satu-satunya benda yang kekal dalam hidup
ialah tidak kekal.
1070
01:03:58,650 --> 01:03:59,440
Hebat.
1071
01:03:59,831 --> 01:04:00,575
Telur?
1072
01:04:00,575 --> 01:04:01,646
- Sarapan?
- Tak.
1073
01:04:01,646 --> 01:04:02,960
Aku nak minum Bloody Mary.
1074
01:04:02,960 --> 01:04:05,678
Quill kata
dia curi Power Stone dari Morag.
1075
01:04:06,257 --> 01:04:07,560
Itu orang atau apa?
1076
01:04:07,703 --> 01:04:09,477
Bukan, Morag itu planet.
1077
01:04:09,906 --> 01:04:11,355
Quill itu orang.
1078
01:04:12,090 --> 01:04:14,428
Macam sebuah planet?
Macam di angkasa lepas?
1079
01:04:14,768 --> 01:04:15,797
Dengar.
1080
01:04:15,969 --> 01:04:18,591
Macam anak anjing,
ceria dan senang hati.
1081
01:04:18,877 --> 01:04:20,442
Kau nak pergi ke angkasa?
1082
01:04:20,442 --> 01:04:22,324
Kau nak pergi ke angkasa,
anak anjing?
1083
01:04:22,324 --> 01:04:23,499
Aku boleh bawa kau ke angkasa lepas.
1084
01:04:24,737 --> 01:04:26,820
Thanos jumpa Soul Stone di Vormir.
1085
01:04:27,047 --> 01:04:28,472
Apa itu Vormir?
1086
01:04:29,121 --> 01:04:30,246
Wilayah maut...
1087
01:04:30,931 --> 01:04:33,112
di tengah-tengah cakerawala.
1088
01:04:34,820 --> 01:04:38,590
Di situlah,
Thanos bunuh kakak aku.
1089
01:04:45,070 --> 01:04:46,081
Aku tak nak pergi ke sana.
1090
01:04:47,799 --> 01:04:49,682
- Lelaki Time Stone itu.
- Doktor Strange.
1091
01:04:49,682 --> 01:04:51,566
Dia doktor jenis apa?
1092
01:04:51,566 --> 01:04:53,625
Doktor perubatan yang pakar silap mata.
1093
01:04:53,625 --> 01:04:55,138
Tapi tempatnya cantik di Village.
1094
01:04:55,138 --> 01:04:56,467
Ya, di Jalan Sullivan?
1095
01:04:57,215 --> 01:04:59,104
- Jalan Bleecker.
- Dia tinggal di New York?
1096
01:04:59,964 --> 01:05:01,330
- Tak, dia tinggal di Toronto.
- Ya, di Bleecker
1097
01:05:01,330 --> 01:05:03,022
- Kau tak dengar?
- dan Sullivan.
1098
01:05:03,022 --> 01:05:03,849
Hei.
1099
01:05:04,171 --> 01:05:07,614
Kalau kau pilih tahun yang betul,
ada tiga biji lagi New York.
1100
01:05:10,082 --> 01:05:11,777
Biar betul.
1101
01:05:14,611 --> 01:05:15,379
Baik.
1102
01:05:15,526 --> 01:05:16,610
Ini rancangan kita.
1103
01:05:17,042 --> 01:05:21,511
Enam biji batu,
tiga pasukan, satu cubaan.
1104
01:05:31,244 --> 01:05:32,872
Lima tahun lalu, kita kalah.
1105
01:05:34,567 --> 01:05:35,671
Kita semua.
1106
01:05:37,500 --> 01:05:38,813
Kita kehilangan kawan-kawan.
1107
01:05:39,858 --> 01:05:41,162
Kita kehilangan keluarga.
1108
01:05:43,546 --> 01:05:44,994
Maruah kita tercalar.
1109
01:05:46,573 --> 01:05:48,669
Hari ini, kita berpeluang
untuk dapatkannya semula.
1110
01:05:50,340 --> 01:05:51,571
Kau tahu pasukan kau.
1111
01:05:51,571 --> 01:05:53,125
Kau tahu misi kau.
1112
01:05:53,571 --> 01:05:54,786
Ambil batu itu.
1113
01:05:54,928 --> 01:05:56,090
Kembalikan mereka.
1114
01:05:56,589 --> 01:05:58,073
Satu kumpulan,
satu perjalanan pergi-balik.
1115
01:05:58,073 --> 01:05:59,145
Jangan buat silap.
1116
01:05:59,803 --> 01:06:01,170
Tak boleh buat dua kali.
1117
01:06:01,546 --> 01:06:03,690
Kita akan ke tempat yang biasa
bagi kita.
1118
01:06:03,690 --> 01:06:06,129
Itu tak bermakna kita tahu
apa yang menanti kita.
1119
01:06:06,864 --> 01:06:07,792
Hati-hati.
1120
01:06:08,329 --> 01:06:09,778
Awasi satu sama lain.
1121
01:06:11,066 --> 01:06:12,745
Ini perjuangan hidup kita,
1122
01:06:13,726 --> 01:06:14,997
dan kita akan menang.
1123
01:06:17,393 --> 01:06:18,455
Walau apa jua cara.
1124
01:06:21,693 --> 01:06:22,728
Semoga berjaya.
1125
01:06:23,397 --> 01:06:24,536
Dia pandai beri ucapan.
1126
01:06:24,586 --> 01:06:25,827
- Betul, kan?
- Baik.
1127
01:06:25,827 --> 01:06:28,228
Kau dengar apa dia cakap.
Taip cepat, Jolly Green.
1128
01:06:29,130 --> 01:06:30,676
Pengesan diaktifkan.
1129
01:06:31,463 --> 01:06:33,524
Kau janji
nak kembalikan dengan baik?
1130
01:06:33,524 --> 01:06:34,739
Ya.
1131
01:06:34,992 --> 01:06:36,690
Okay, aku akan buat yang terbaik.
1132
01:06:37,184 --> 01:06:39,005
Janji kau
agak kurang menyakinkan.
1133
01:06:42,041 --> 01:06:43,017
Jumpa lagi
dalam masa seminit.
1134
01:07:11,772 --> 01:07:12,544
Penterjamah asal
1 O 0 Ma lay
1135
01:07:37,498 --> 01:07:38,989
Kita dah diberikan tugasan.
1136
01:07:38,989 --> 01:07:40,884
Dua biji batu di pinggir bandar,
sebiji di pusat bandar.
1137
01:07:41,340 --> 01:07:43,145
Jangan menonjol sangat.
Perhatikan masa.
1138
01:07:58,763 --> 01:08:00,663
Mungkin hancurkan beberapa benda
dalam perjalanan nanti.
1139
01:08:01,774 --> 01:08:03,601
Aku rasa itu tak patut,
tapi tak kisahlah.
1140
01:08:31,369 --> 01:08:32,792
Hati-hati apabila ke sana.
1141
01:08:32,792 --> 01:08:34,467
Lantai baru dilap.
1142
01:08:39,768 --> 01:08:41,639
Saya cari Doktor Strange.
1143
01:08:43,269 --> 01:08:46,083
Kamu 5 tahun terlalu awal.
1144
01:08:46,874 --> 01:08:49,033
Stephen Strange
sedang membuat pembedahan
1145
01:08:49,033 --> 01:08:50,834
kira-kira 2 kilometer di sana.
1146
01:08:52,326 --> 01:08:53,424
Apa kamu nak dari dia?
1147
01:08:54,483 --> 01:08:55,846
Sebenarnya, batu itu.
1148
01:08:58,731 --> 01:08:59,798
Tak boleh.
1149
01:08:59,798 --> 01:09:01,609
Maaf, saya bukan nak minta.
1150
01:09:02,249 --> 01:09:03,099
Jangan buat begini.
1151
01:09:03,099 --> 01:09:04,325
Betul, saya tak mahu buat.
1152
01:09:04,325 --> 01:09:06,744
Tapi saya perlukan batu itu,
dan tiada masa nak bertekak.
1153
01:09:15,647 --> 01:09:17,381
Boleh kita mulakan sekali lagi?
1154
01:09:28,837 --> 01:09:29,776
Untuk Ms. Jane.
1155
01:09:30,468 --> 01:09:32,381
Awak ada seluar?
1156
01:09:32,846 --> 01:09:33,922
Seluar?
1157
01:09:34,292 --> 01:09:35,701
Tak apa.
Ini memadai.
1158
01:09:35,701 --> 01:09:36,341
Terima kasih.
1159
01:09:36,341 --> 01:09:38,037
- Ya, cik puan.
- Itu Jane.
1160
01:09:39,697 --> 01:09:40,647
Baiklah.
1161
01:09:42,356 --> 01:09:43,529
Beginilah, buncit.
1162
01:09:43,758 --> 01:09:44,757
Pergi goda dia,
1163
01:09:44,757 --> 01:09:47,432
aku suntik dia dengan benda ini,
ambil Reality Stone
1164
01:09:47,432 --> 01:09:48,755
dan kita lari.
1165
01:09:50,353 --> 01:09:51,420
Nanti aku datang.
1166
01:09:51,420 --> 01:09:53,561
Bilik wain ada di bawah.
1167
01:09:53,561 --> 01:09:56,444
Ayah aku pernah simpan
tong arak Aakonian yang besar.
1168
01:09:56,444 --> 01:09:58,367
Aku nak tengok
kalau-kalau ada beberapa balang.
1169
01:09:58,367 --> 01:09:59,013
Hei!
1170
01:09:59,013 --> 01:10:00,671
Kau tak cukup mabuk lagi?
1171
01:10:07,181 --> 01:10:09,189
- Tolong hantar sup pada Loki.
- Ya, cik puan.
1172
01:10:09,189 --> 01:10:13,002
Dan suruh pustakawan kita
keluarkan buku astronomi dari rak.
1173
01:10:19,562 --> 01:10:21,048
Siapa wanita anggun itu?
1174
01:10:22,427 --> 01:10:23,740
Itu mak aku.
1175
01:10:24,335 --> 01:10:26,102
Dia mati hari ini.
1176
01:10:27,355 --> 01:10:28,558
Kejadian itu hari ini?
1177
01:10:35,130 --> 01:10:37,735
Aku tak boleh teruskan.
1178
01:10:38,011 --> 01:10:39,788
Aku tak patut berada di sini.
Aku tak patut datang.
1179
01:10:40,035 --> 01:10:41,196
Ini rancangan yang teruk!
1180
01:10:41,407 --> 01:10:42,664
- Mari sini.
- Tak.
1181
01:10:42,664 --> 01:10:44,919
Aku panik.
1182
01:10:45,161 --> 01:10:46,437
- Mari sini.
- Aku tak patut berada di sini.
1183
01:10:46,437 --> 01:10:47,508
- Mari sini.
- Ini tak mungkin.
1184
01:10:48,008 --> 01:10:49,713
Kau ingat
kau saja yang kehilangan orang?
1185
01:10:49,713 --> 01:10:51,530
Kau ingat kita datang sini
nak buat apa?
1186
01:10:51,641 --> 01:10:53,920
Aku kehilangan
satu-satunya keluarga yang aku ada.
1187
01:10:53,920 --> 01:10:57,817
Quill, Groot, Drax, gadis berantena itu,
semuanya dah tiada.
1188
01:10:58,604 --> 01:11:00,286
Aku tahu
kau rindukan mak kau.
1189
01:11:00,417 --> 01:11:01,618
Tapi dia dah pergi.
1190
01:11:02,013 --> 01:11:02,985
Sudah mati.
1191
01:11:03,273 --> 01:11:06,139
Dan ramai lagi
yang macam dah tiada
1192
01:11:06,385 --> 01:11:07,578
dan kau boleh tolong mereka.
1193
01:11:08,669 --> 01:11:11,916
Susah sangatkah
kalau kau lap janggut kau
1194
01:11:12,288 --> 01:11:14,400
dan bermanja
dengan gadis berseluar itu?
1195
01:11:14,400 --> 01:11:17,814
Apabila dia tak nampak,
ambil Infinity Stone itu
1196
01:11:17,814 --> 01:11:19,692
dan tolong aku
kembalikan keluarga aku.
1197
01:11:20,960 --> 01:11:22,041
Okay.
1198
01:11:22,503 --> 01:11:23,422
Kau menangis?
1199
01:11:24,210 --> 01:11:25,243
Tak.
1200
01:11:27,047 --> 01:11:28,185
Ya.
1201
01:11:28,463 --> 01:11:29,821
Aku rasa macam nak gila.
1202
01:11:29,821 --> 01:11:30,918
Tabahkan diri!
1203
01:11:30,918 --> 01:11:31,960
Kau boleh buat.
1204
01:11:33,143 --> 01:11:34,548
Kau boleh.
1205
01:11:37,605 --> 01:11:38,526
Boleh?
1206
01:11:39,057 --> 01:11:39,967
Ya, aku boleh.
1207
01:11:40,247 --> 01:11:41,251
Bagus.
1208
01:11:43,015 --> 01:11:45,520
Aku boleh buat.
1209
01:11:46,420 --> 01:11:47,670
Aku tak boleh buat.
1210
01:11:47,820 --> 01:11:49,576
Baiklah, jejaka idaman,
dia seorang diri.
1211
01:11:49,817 --> 01:11:51,065
Ini peluang kau.
1212
01:11:51,475 --> 01:11:52,655
Thor?
1213
01:11:53,200 --> 01:11:54,403
Thor!
1214
01:12:04,504 --> 01:12:05,953
Baik, daratkan pesawat, Biru.
1215
01:12:06,140 --> 01:12:07,192
Di atas garisan itu.
1216
01:12:07,192 --> 01:12:08,313
Bagus.
1217
01:12:13,697 --> 01:12:14,750
Hei, boleh cepat sikit?
1218
01:12:14,750 --> 01:12:15,767
Hei, cepatlah.
1219
01:12:15,767 --> 01:12:17,060
Cepat, kita mengejar masa.
1220
01:12:17,060 --> 01:12:19,208
Ayat itu sangat membantu.
1221
01:12:21,201 --> 01:12:22,674
- Jaga diri.
- Ya.
1222
01:12:22,914 --> 01:12:25,400
Ambil batu itu dan balik ke sini.
Jangan main-main.
1223
01:12:25,651 --> 01:12:26,380
Hei.
1224
01:12:26,908 --> 01:12:27,637
Kami boleh buat.
1225
01:12:27,637 --> 01:12:28,872
- Mari kita selesaikannya.
- Ya, tuan.
1226
01:12:28,872 --> 01:12:30,013
Jumpa nanti.
1227
01:12:31,017 --> 01:12:32,684
Awasi satu sama lain.
1228
01:12:33,007 --> 01:12:34,148
Ya.
1229
01:12:42,975 --> 01:12:44,673
Koordinat ke Vormir dah diberi.
1230
01:12:46,193 --> 01:12:48,056
Harap mereka tak gagal.
1231
01:12:54,018 --> 01:12:55,934
Kita jauh dari Budapest.
1232
01:13:01,214 --> 01:13:02,724
Okay, sekarang...
1233
01:13:04,110 --> 01:13:07,298
kita tunggu si Quill datang
1234
01:13:07,298 --> 01:13:09,271
dan dia bawa kita
kepada Power Stone itu, kan?
1235
01:13:10,289 --> 01:13:11,584
Mari kita menyorok.
1236
01:13:12,721 --> 01:13:15,808
Bukan kita saja
yang cari batu-batu ini pada 2014.
1237
01:13:15,981 --> 01:13:17,407
Kejap.
Kau cakap apa?
1238
01:13:17,407 --> 01:13:18,898
Siapa lagi
yang cari batu-batu ini?
1239
01:13:22,103 --> 01:13:23,404
Ayah aku...
1240
01:13:23,735 --> 01:13:25,325
kakak aku...
1241
01:13:25,887 --> 01:13:26,728
dan aku.
1242
01:13:27,219 --> 01:13:28,427
Dan kau?
1243
01:13:30,186 --> 01:13:31,610
Kau di mana sekarang?
1244
01:14:00,621 --> 01:14:01,664
Sama-sama.
1245
01:14:01,921 --> 01:14:04,068
Aku tak suruh kau tolong.
1246
01:14:04,554 --> 01:14:06,932
Tapi, kau selalu perlukannya.
1247
01:14:10,354 --> 01:14:11,441
Bangun.
1248
01:14:11,441 --> 01:14:12,775
Ayah nak kita balik ke kapal.
1249
01:14:12,775 --> 01:14:13,609
Kenapa?
1250
01:14:13,886 --> 01:14:15,778
Ayah dah jumpa sebiji Infinity Stone.
1251
01:14:20,256 --> 01:14:21,590
Di mana?
1252
01:14:21,735 --> 01:14:23,581
Di planet bernama Morag.
1253
01:14:25,256 --> 01:14:27,229
Akhirnya rancangan ayah
membuahkan hasil.
1254
01:14:27,368 --> 01:14:29,300
Baru sebiji bukan enam, Nebula.
1255
01:14:29,300 --> 01:14:30,640
Itu satu permulaan.
1256
01:14:31,159 --> 01:14:32,646
Kalau ayah dapat kesemuanya...
1257
01:14:45,501 --> 01:14:47,333
Ronan dah jumpa Power Stone.
1258
01:14:47,333 --> 01:14:49,045
Aku nak hantar kau ke kapalnya.
1259
01:14:49,346 --> 01:14:50,456
Dia pasti membantah.
1260
01:14:50,909 --> 01:14:52,883
Kalau dia tak suka, boleh mati.
1261
01:14:54,365 --> 01:14:56,170
Ketaksuban Ronan...
1262
01:14:57,183 --> 01:14:59,106
mengaburi pertimbangannya.
1263
01:15:03,759 --> 01:15:05,470
Kami tak akan kecewakan ayah.
1264
01:15:06,755 --> 01:15:08,031
Tak, kau tak akan kecewakan aku.
1265
01:15:11,211 --> 01:15:12,380
Aku bersumpah.
1266
01:15:13,950 --> 01:15:15,740
Aku akan buat ayah bangga.
1267
01:15:24,124 --> 01:15:27,343
Kita tunggu si Quill datang
1268
01:15:27,343 --> 01:15:29,678
dan dia bawa kita
kepada Power Stone itu, kan?
1269
01:15:30,307 --> 01:15:31,697
Mari kita menyorok.
1270
01:15:32,789 --> 01:15:35,817
Bukan kita saja
yang cari batu-batu itu pada 2014.
1271
01:15:38,136 --> 01:15:39,384
Siapa itu?
1272
01:15:39,516 --> 01:15:40,624
Aku tak tahu.
1273
01:15:40,624 --> 01:15:41,980
Kepala aku sakit.
1274
01:15:41,980 --> 01:15:42,924
Aku tak tahu.
1275
01:15:44,618 --> 01:15:47,368
Pemacu sinapsnya mungkin rosak
dalam pertempuran.
1276
01:15:57,749 --> 01:15:59,641
Bawa dia ke kapal aku.
1277
01:16:07,713 --> 01:16:10,221
Nampaknya mereka dah hampir selesai.
1278
01:16:10,221 --> 01:16:10,781
Baik.
1279
01:16:10,781 --> 01:16:12,203
Aku dah tiba di lif.
1280
01:16:18,840 --> 01:16:20,202
Kalau kau tak kisah...
1281
01:16:22,988 --> 01:16:24,224
aku nak minum sekarang.
1282
01:16:24,793 --> 01:16:26,066
Tolong dia berdiri.
1283
01:16:26,642 --> 01:16:29,184
Semua boleh tunjukkan
kehebatan masing-masing nanti.
1284
01:16:29,476 --> 01:16:30,964
Dan tolong bersihkan.
1285
01:16:31,236 --> 01:16:34,077
Mr. Rogers,
aku hampir terlupa sut itu.
1286
01:16:34,273 --> 01:16:35,756
Menyerlahkan bentuk punggung kau.
1287
01:16:36,041 --> 01:16:37,324
Tiada siapa suruh kau tengok, Tony.
1288
01:16:37,324 --> 01:16:39,232
- Mengarut.
- Aku rasa kau nampak hebat, Cap.
1289
01:16:39,469 --> 01:16:42,326
Setahu aku,
itulah punggung Amerika.
1290
01:16:42,386 --> 01:16:44,271
Siapa dapat tongkat sakti ini?
1291
01:16:44,271 --> 01:16:45,608
Pasukan S.T.R.I.K.E akan ambil.
1292
01:16:56,436 --> 01:16:58,177
Kau boleh serahkan pada kami.
1293
01:16:58,444 --> 01:16:59,545
Silakan.
1294
01:17:01,722 --> 01:17:03,344
Hati-hati dengan benda itu.
1295
01:17:03,681 --> 01:17:05,141
Ya, melainkan
kau nak memori kau dipadam.
1296
01:17:05,141 --> 01:17:06,178
Dan bukan dengan
cara yang menyeronokkan.
1297
01:17:06,178 --> 01:17:07,397
Kami janji
kami akan hati-hati.
1298
01:17:07,397 --> 01:17:08,457
Siapa mereka?
1299
01:17:08,457 --> 01:17:10,171
Mereka anggota S.H.E.I.L.D.
1300
01:17:10,221 --> 01:17:13,254
HYDRA sebenarnya,
tapi kami tak tahu.
1301
01:17:13,254 --> 01:17:14,572
Serius?
Kau tak tahu?
1302
01:17:14,572 --> 01:17:17,164
Rupa mereka macam orang jahat.
1303
01:17:17,164 --> 01:17:18,991
Kau kecil,
tapi suara kau kuat.
1304
01:17:18,991 --> 01:17:23,062
Aku nak turun untuk mengetuai misi
mencari dan menyelamat.
1305
01:17:23,218 --> 01:17:25,633
Terus-terang,
bagaimana kau makan?
1306
01:17:25,633 --> 01:17:27,080
Diam.
1307
01:17:28,304 --> 01:17:29,204
Giliran kau, orang kenit.
1308
01:17:29,372 --> 01:17:31,049
Itu pun batu kita.
1309
01:17:31,323 --> 01:17:32,394
Baik.
1310
01:17:32,745 --> 01:17:33,841
Jentik aku.
1311
01:17:48,046 --> 01:17:48,834
Tepi.
1312
01:17:49,307 --> 01:17:50,013
Hei!
1313
01:17:50,013 --> 01:17:50,856
Kawan!
1314
01:17:50,856 --> 01:17:51,533
Cuba tengok?
1315
01:17:51,533 --> 01:17:53,292
Sudah penuh.
1316
01:17:53,292 --> 01:17:54,570
- Guna tangga.
- Ya.
1317
01:17:55,023 --> 01:17:56,030
Berhenti.
1318
01:17:58,801 --> 01:17:59,982
Guna tangga?
1319
01:18:00,151 --> 01:18:01,589
Aku benci tangga.
1320
01:18:05,191 --> 01:18:07,823
Cap, tongkat itu berada dalam lif,
1321
01:18:07,823 --> 01:18:09,702
dan baru melepasi aras 80.
1322
01:18:10,757 --> 01:18:11,636
Baiklah.
1323
01:18:12,375 --> 01:18:13,198
Pergi ke lobi.
1324
01:18:13,198 --> 01:18:14,296
Baik, jumpa kau di sana.
1325
01:18:14,753 --> 01:18:16,056
Bukti dah dapat.
1326
01:18:16,290 --> 01:18:17,748
Kami dalam perjalanan ke Doktor List.
1327
01:18:18,336 --> 01:18:19,281
Tiada.
1328
01:18:19,776 --> 01:18:21,339
Tiada masalah langsung,
Tuan Setiausaha.
1329
01:18:26,839 --> 01:18:27,622
Captain.
1330
01:18:27,790 --> 01:18:29,709
Bukankah kamu mengetuai
misi mencari dan menyelamat?
1331
01:18:29,937 --> 01:18:31,354
Tukar rancangan.
1332
01:18:35,285 --> 01:18:36,608
Hei, Cap.
1333
01:18:37,908 --> 01:18:38,914
Rumlow.
1334
01:18:45,410 --> 01:18:47,306
Saya baru dapat panggilan
dari setiausaha.
1335
01:18:47,306 --> 01:18:49,223
Aku akan mengetuai misi tongkat ini.
1336
01:18:51,593 --> 01:18:52,703
Tuan?
1337
01:18:53,114 --> 01:18:54,027
Saya tak faham?
1338
01:18:56,407 --> 01:18:58,376
Khabarnya ada cubaan untuk mencurinya.
1339
01:18:58,376 --> 01:18:59,597
Maaf, Cap.
1340
01:19:00,125 --> 01:19:01,901
Kami tak boleh beri kau
tongkat ini.
1341
01:19:02,140 --> 01:19:04,080
Saya nak hubungi pengarah.
1342
01:19:04,292 --> 01:19:05,448
Tak apa.
1343
01:19:05,547 --> 01:19:06,378
Percayalah.
1344
01:19:10,041 --> 01:19:10,838
Hidup Hydra.
1345
01:19:25,441 --> 01:19:27,367
Banyaknya anak tangga!
1346
01:19:39,091 --> 01:19:40,457
Thumbelina, kau dengar?
1347
01:19:40,457 --> 01:19:41,888
Aku nampak sasaran kita.
1348
01:19:41,888 --> 01:19:43,061
Masuk untuk bertindak.
1349
01:19:43,061 --> 01:19:44,219
Siap sedia.
1350
01:19:51,532 --> 01:19:53,921
Kau pakai pewangi Axe?
1351
01:19:53,921 --> 01:19:55,833
Aku simpan satu tin di atas meja
untuk kecemasan.
1352
01:19:55,833 --> 01:19:56,686
Tenang.
1353
01:19:56,686 --> 01:19:57,486
Boleh kau fokus?
1354
01:19:57,486 --> 01:19:58,846
Aku nak masuk ke dalam.
1355
01:19:59,712 --> 01:20:00,488
Sekarang.
1356
01:20:06,028 --> 01:20:07,959
Kamu nak pergi ke mana?
1357
01:20:07,959 --> 01:20:09,523
Pergi makan,
kemudian ke Asgard.
1358
01:20:09,523 --> 01:20:10,414
Kamu siapa?
1359
01:20:10,414 --> 01:20:11,614
Alexander Pierce.
1360
01:20:11,614 --> 01:20:14,043
Dia orang bawahan Nick Fury.
1361
01:20:14,043 --> 01:20:15,450
Kawan-kawan saya
panggil saya Tuan Setiausaha.
1362
01:20:15,450 --> 01:20:17,975
Serahkan tahanan itu pada saya.
1363
01:20:17,975 --> 01:20:20,005
Loki akan disoal oleh Odin sendiri.
1364
01:20:20,005 --> 01:20:21,362
Tak, kami akan soal dia.
1365
01:20:21,362 --> 01:20:22,582
Odin boleh soal selepas itu.
1366
01:20:22,582 --> 01:20:23,934
Beri saya beg bimbit itu.
1367
01:20:24,225 --> 01:20:26,017
Itu harta milik S.H.E.I.L.D
sejak 70 tahun lagi.
1368
01:20:26,017 --> 01:20:27,351
Serahkan beg itu, Stark.
1369
01:20:27,351 --> 01:20:28,742
Lekas sikit, Stuart Little.
1370
01:20:28,742 --> 01:20:29,842
Keadaan semakin genting di sini.
Cepat.
1371
01:20:29,842 --> 01:20:32,137
Saya tak akan berdebat
siapa lebih berkuasa.
1372
01:20:32,137 --> 01:20:33,384
Kau janji
kau tak akan mati?
1373
01:20:33,384 --> 01:20:36,790
Kita hanya beri aku
sedikit disritmia kardiak.
1374
01:20:36,790 --> 01:20:38,154
Itu bukan sedikit bunyinya.
1375
01:20:38,293 --> 01:20:39,221
Aku perlukan beg itu.
1376
01:20:39,221 --> 01:20:40,252
Saya tahu kamu berpengaruh.
1377
01:20:40,252 --> 01:20:42,023
- Maksud saya, bidang kuasa.
- Jadi, beri saya beg itu.
1378
01:20:42,023 --> 01:20:42,977
Bidang kuasa...
1379
01:20:42,977 --> 01:20:44,375
Serahkannya.
1380
01:20:44,880 --> 01:20:45,587
Cepat, Scott!
1381
01:20:45,587 --> 01:20:46,383
Jangan sentuh saya.
1382
01:20:46,383 --> 01:20:48,172
Tiada masa lagi.
Tarik pin aku.
1383
01:20:48,539 --> 01:20:49,398
Baiklah!
1384
01:20:52,851 --> 01:20:53,889
Stark?
1385
01:20:55,289 --> 01:20:56,880
Dia menggigil.
Beri dia pernafasan!
1386
01:20:57,054 --> 01:20:57,575
Doktor!
1387
01:20:57,856 --> 01:20:58,623
Doktor!
1388
01:20:59,213 --> 01:21:00,443
Tolong mereka.
1389
01:21:01,042 --> 01:21:01,874
Cuba cakap.
1390
01:21:02,344 --> 01:21:04,159
Stark, mesin dada kau ada masalah?
1391
01:21:06,887 --> 01:21:08,168
Bernafas.
1392
01:21:13,498 --> 01:21:14,035
Bagus.
1393
01:21:14,035 --> 01:21:15,900
Jumpa aku di lorong itu.
Aku nak makan piza sekejap.
1394
01:21:21,637 --> 01:21:23,724
Tak nak guna tangga!
1395
01:21:31,099 --> 01:21:32,737
Tolonglah bertahan, Stark.
1396
01:21:32,737 --> 01:21:34,893
Biar aku buat sesuatu.
Tapi tak pasti cara ini berkesan.
1397
01:21:37,452 --> 01:21:38,079
Ya!
1398
01:21:38,166 --> 01:21:39,476
Memang berkesan sekali.
1399
01:21:39,718 --> 01:21:40,572
Dahsyat.
1400
01:21:40,572 --> 01:21:42,066
Aku tak sangka cara itu berjaya.
1401
01:21:42,522 --> 01:21:43,448
Beg itu.
1402
01:21:44,464 --> 01:21:45,617
Mana beg itu?
1403
01:21:45,617 --> 01:21:46,720
Mana Loki?
1404
01:21:47,265 --> 01:21:48,306
Loki!
1405
01:21:48,306 --> 01:21:49,780
Itu tak sepatutnya berlaku, kan?
1406
01:21:49,780 --> 01:21:50,979
Kita dah gagal.
1407
01:21:51,390 --> 01:21:52,516
Loki?
1408
01:21:54,905 --> 01:21:56,259
Tony, apa yang terjadi?
1409
01:21:57,111 --> 01:21:58,712
Beritahu aku kau jumpa kiub itu.
1410
01:22:00,957 --> 01:22:02,993
Aduh, biar betul.
1411
01:22:07,137 --> 01:22:09,425
Aku dah jumpa Loki.
Aras 14.
1412
01:22:09,805 --> 01:22:11,122
Aku bukan Loki.
1413
01:22:14,508 --> 01:22:15,902
Aku tak nak cederakan kau.
1414
01:22:25,162 --> 01:22:26,191
Aku boleh teruskan bila-bila masa.
1415
01:22:26,191 --> 01:22:27,267
Ya, aku tahu.
1416
01:22:27,429 --> 01:22:28,614
Aku tahu.
1417
01:23:01,335 --> 01:23:02,531
Mana kau dapat benda ini?
1418
01:23:13,599 --> 01:23:16,656
Bucky masih hidup.
1419
01:23:20,222 --> 01:23:20,985
Apa?
1420
01:23:36,053 --> 01:23:37,539
Itulah punggung Amerika.
1421
01:23:42,161 --> 01:23:43,562
- Tolonglah.
- Maaf.
1422
01:23:43,562 --> 01:23:45,128
Saya tak boleh tolong kamu, Bruce.
1423
01:23:46,083 --> 01:23:48,397
Kalau saya serahkan Time Stone ini
untuk tolong realiti kamu,
1424
01:23:48,397 --> 01:23:49,620
realiti saya sendiri akan binasa.
1425
01:23:49,620 --> 01:23:51,113
Jangan marah, tapi...
1426
01:23:51,113 --> 01:23:54,513
Saya tak pasti
hukum sains menyokong hal itu.
1427
01:24:00,078 --> 01:24:04,498
Infinity Stone mencipta
apa yang kamu alami sebagai aliran masa.
1428
01:24:04,665 --> 01:24:06,094
Alihkan sebiji batu itu,
1429
01:24:06,283 --> 01:24:08,088
dan aliran itu berpecah.
1430
01:24:08,640 --> 01:24:10,880
Ini mungkin membantu realiti kamu.
1431
01:24:11,272 --> 01:24:13,404
Tapi tak begitu membantu
realiti saya yang baru.
1432
01:24:13,779 --> 01:24:15,795
Dalam cabang realiti yang baru ini,
1433
01:24:15,941 --> 01:24:18,842
tanpa senjata utama kita
untuk melawan kuasa kejahatan,
1434
01:24:19,352 --> 01:24:21,186
dunia kita akan diceroboh.
1435
01:24:21,236 --> 01:24:23,180
Berjuta akan menderita.
1436
01:24:23,180 --> 01:24:24,573
Beritahu saya, doktor.
1437
01:24:24,746 --> 01:24:27,261
Bolehkah sains kamu menghalang semua ini?
1438
01:24:27,391 --> 01:24:28,524
Tak.
1439
01:24:29,186 --> 01:24:30,594
Tapi kami boleh memadamnya.
1440
01:24:30,594 --> 01:24:32,402
Sebab selepas kami dah selesai
dengan batu-batu itu,
1441
01:24:32,402 --> 01:24:34,650
kami boleh pulangkan setiap batu
ke garisan masanya sendiri
1442
01:24:34,650 --> 01:24:36,253
pada detik batu itu diambil.
1443
01:24:36,303 --> 01:24:38,821
Secara kronologi...
1444
01:24:39,914 --> 01:24:41,277
dalam realiti itu...
1445
01:24:43,596 --> 01:24:44,772
batu itu tak pernah diusik.
1446
01:24:47,635 --> 01:24:50,495
Tapi kamu terlupa perkara
paling penting.
1447
01:24:54,310 --> 01:24:56,837
Untuk pulangkan batu-batu itu,
kamu tak boleh mati.
1448
01:24:56,998 --> 01:24:58,628
Kami tak akan mati.
1449
01:24:58,628 --> 01:24:59,758
Saya janji.
1450
01:25:00,208 --> 01:25:02,844
Saya tak boleh pertaruhkan realiti ini
berdasarkan janji.
1451
01:25:03,618 --> 01:25:08,709
Tanggungjawab Ahli Sihir Tertinggi
adalah melindungi Time Stone.
1452
01:25:09,012 --> 01:25:11,323
Tapi kenapa Strange serahkannya?
1453
01:25:12,886 --> 01:25:13,890
Apa kamu kata?
1454
01:25:13,890 --> 01:25:16,506
Strange serahkannya.
Dia serahkan pada Thanos.
1455
01:25:17,062 --> 01:25:18,652
- Dengan rela?
- Ya.
1456
01:25:22,667 --> 01:25:24,270
- Kenapa?
- Saya tak tahu.
1457
01:25:24,270 --> 01:25:25,934
Mungkin dia tersilap.
1458
01:25:36,487 --> 01:25:37,678
Atau saya yang silap.
1459
01:25:57,919 --> 01:26:00,316
Strange sepatutnya yang terbaik
di antara kami.
1460
01:26:00,727 --> 01:26:03,150
Tindakannya pasti bersebab.
1461
01:26:03,924 --> 01:26:05,586
Mungkin betul kata kamu.
1462
01:26:10,618 --> 01:26:11,672
Terima kasih.
1463
01:26:17,927 --> 01:26:19,424
Saya mengharapkan kamu, Bruce.
1464
01:26:21,590 --> 01:26:22,922
Kami semua mengharap kamu.
1465
01:26:43,193 --> 01:26:44,739
Mulakan diagnostik.
1466
01:26:45,476 --> 01:26:47,121
Tunjukkan fail memorinya.
1467
01:26:49,011 --> 01:26:51,623
Tuan, failnya bercelaru.
1468
01:26:52,808 --> 01:26:55,021
Memang ini satu memori,
tapi bukan miliknya.
1469
01:26:55,975 --> 01:26:58,719
Ada minda lain berkongsi rangkaiannya.
1470
01:26:59,279 --> 01:27:00,683
Ada Nebula yang lain.
1471
01:27:02,836 --> 01:27:04,217
Mustahil.
1472
01:27:04,393 --> 01:27:09,898
Pendua ini memiliki titik masa
9 tahun dari masa depan.
1473
01:27:14,810 --> 01:27:17,090
Di mana Nebula yang satu lagi itu?
1474
01:27:17,794 --> 01:27:20,313
Di sistem solar kita, di Morag.
1475
01:27:21,434 --> 01:27:22,724
Boleh kau akses dia?
1476
01:27:22,850 --> 01:27:24,835
Ya, kedua-duanya terhubung.
1477
01:27:25,028 --> 01:27:29,304
Cari Infinity Stone
dalam memori pendua itu.
1478
01:27:33,062 --> 01:27:36,402
Dan batu-batu ini berada
di pelbagai tempat sepanjang sejarah.
1479
01:27:36,402 --> 01:27:37,413
Sejarah kita.
1480
01:27:37,786 --> 01:27:39,898
Kita tak boleh buat
mana yang sempat saja.
1481
01:27:39,898 --> 01:27:42,603
Bermakna kita mesti pilih
sasaran kita.
1482
01:27:42,688 --> 01:27:44,245
- Betul.
- Besarkan imej.
1483
01:27:46,036 --> 01:27:47,308
Makhluk Terra.
1484
01:27:48,505 --> 01:27:50,080
Avengers.
1485
01:27:51,135 --> 01:27:52,691
Pengacau tak beradab.
1486
01:27:53,107 --> 01:27:54,441
Apa bayangan itu?
1487
01:27:56,024 --> 01:27:57,813
Besarkan yang ini, Maw.
1488
01:28:00,649 --> 01:28:01,953
Aku tak faham.
1489
01:28:06,659 --> 01:28:08,013
Dua orang Nebula.
1490
01:28:08,409 --> 01:28:09,694
Tak.
1491
01:28:09,694 --> 01:28:10,992
Nebula yang sama...
1492
01:28:11,641 --> 01:28:13,590
dari dua zaman berbeza.
1493
01:28:14,539 --> 01:28:16,354
Tetapkan haluan ke Morag.
1494
01:28:16,354 --> 01:28:18,609
Dan imbas memori pendua itu.
1495
01:28:19,475 --> 01:28:21,863
Aku nak lihat segalanya.
1496
01:28:31,713 --> 01:28:33,520
Kita jumpa lagi nanti, semua.
1497
01:28:33,625 --> 01:28:35,119
Pergilah.
1498
01:28:49,600 --> 01:28:50,464
Kamu buat apa?
1499
01:28:52,143 --> 01:28:53,212
Ya, Tuhanku!
1500
01:28:53,397 --> 01:28:56,163
Usah ikut perangai adik kamu,
suka menghendap.
1501
01:28:56,163 --> 01:28:58,555
Saya bukan menghendap.
Saya cuma nak bersiar-siar.
1502
01:28:58,555 --> 01:28:59,814
Apa yang kamu pakai ini?
1503
01:28:59,814 --> 01:29:02,327
Saya selalu pakai begini.
Ini salah satu baju kesukaan saya.
1504
01:29:06,335 --> 01:29:07,703
Kenapa dengan mata kamu?
1505
01:29:08,027 --> 01:29:08,722
Mata saya...
1506
01:29:08,722 --> 01:29:10,924
Ingat tak
pertempuran Harokin dulu,
1507
01:29:10,924 --> 01:29:14,108
semasa muka saya
dihentak dengan pedang besar?
1508
01:29:17,797 --> 01:29:19,924
Kamu bukan Thor yang ibu kenal, kan?
1509
01:29:20,516 --> 01:29:21,723
Sayalah Thor.
1510
01:29:22,765 --> 01:29:25,306
Kamu tak bahagia
pada masa depan, kan?
1511
01:29:25,581 --> 01:29:27,641
Saya tak kata
saya dari masa depan.
1512
01:29:28,141 --> 01:29:30,231
Ibu dibesarkan oleh ahli sihir.
1513
01:29:31,661 --> 01:29:34,104
Kamu tahu yang ibu
dapat melihat lebih dari itu.
1514
01:29:36,142 --> 01:29:38,464
Ya, saya memang dari masa depan.
1515
01:29:38,464 --> 01:29:40,227
Ya, sayang.
1516
01:29:40,227 --> 01:29:41,925
Saya ada hal nak beritahu ibu.
1517
01:29:42,231 --> 01:29:43,116
Kita boleh berbual.
1518
01:30:07,421 --> 01:30:09,193
Kepalanya di sana...
1519
01:30:10,102 --> 01:30:11,798
dan badannya dia sana...
1520
01:30:13,994 --> 01:30:16,043
Apa gunanya?
Saya dah terlambat.
1521
01:30:16,953 --> 01:30:18,432
Saya tercegat di situ.
1522
01:30:19,609 --> 01:30:21,173
Si bodoh yang memegang kapak.
1523
01:30:21,572 --> 01:30:23,236
Kamu bukan bodoh.
1524
01:30:24,127 --> 01:30:25,610
Kamu di sini, kan?
1525
01:30:25,901 --> 01:30:28,523
Meminta nasihat
dari orang paling pintar di Asgard.
1526
01:30:28,660 --> 01:30:29,949
Ya, betul.
1527
01:30:30,045 --> 01:30:31,198
Kamu bukan bodoh.
1528
01:30:31,645 --> 01:30:33,022
Menghampakan?
1529
01:30:33,198 --> 01:30:34,582
Sudah tentu.
1530
01:30:34,582 --> 01:30:35,906
Itu agak kejam.
1531
01:30:35,906 --> 01:30:37,775
Kamu tahu apa maknanya?
1532
01:30:38,968 --> 01:30:40,774
Kamu juga macam orang lain.
1533
01:30:41,065 --> 01:30:44,015
Saya tak sepatutnya jadi macam orang lain.
1534
01:30:44,542 --> 01:30:47,750
Tiada siapa yang berjaya
menjadi orang yang diinginkan.
1535
01:30:48,514 --> 01:30:51,488
Ukuran nilai diri seseorang,
seorang wira,
1536
01:30:51,793 --> 01:30:54,937
ialah kejayaan mereka
menjadi diri sendiri.
1537
01:31:00,296 --> 01:31:01,626
Saya rindukan ibu.
1538
01:31:07,673 --> 01:31:09,438
Thor!
Aku dah dapat!
1539
01:31:10,178 --> 01:31:11,568
Tangkap arnab itu!
1540
01:31:14,682 --> 01:31:16,594
Saya nak beritahu sesuatu.
1541
01:31:16,594 --> 01:31:18,218
Tak perlu.
1542
01:31:18,533 --> 01:31:21,373
Kamu ke mari untuk
betulkan masa depan kamu, bukan ibu.
1543
01:31:21,373 --> 01:31:24,430
- Ini tentang masa depan ibu.
- Bukan urusan ibu.
1544
01:31:28,309 --> 01:31:29,271
Hai.
1545
01:31:29,569 --> 01:31:31,571
Puan tentu mak dia.
1546
01:31:32,068 --> 01:31:32,698
Aku dah dapat benda ini.
1547
01:31:32,698 --> 01:31:33,789
Lekas.
Kita mesti pergi.
1548
01:31:33,789 --> 01:31:35,147
Alangkah bagus
kalau kita ada masa lagi.
1549
01:31:35,147 --> 01:31:37,068
Tak, ini satu kurniaan.
1550
01:31:37,414 --> 01:31:40,344
Sekarang pergilah,
dan jadi insan yang berguna.
1551
01:31:41,254 --> 01:31:42,208
Saya sayang ibu.
1552
01:31:42,331 --> 01:31:43,311
Ibu juga sayang kamu.
1553
01:31:47,716 --> 01:31:49,214
Jangan lupa makan salad.
1554
01:31:50,622 --> 01:31:51,934
Mari, kita kena pergi.
1555
01:31:51,984 --> 01:31:53,029
- Selamat tinggal.
- Tiga.
1556
01:31:53,757 --> 01:31:54,857
- Dua.
- Nanti, tunggu dulu!
1557
01:31:58,229 --> 01:31:59,170
Apa halnya ini?
1558
01:31:59,317 --> 01:32:01,067
Kadang-kadang kena tunggu sekejap.
1559
01:32:10,726 --> 01:32:12,046
Aku masih layak.
1560
01:32:13,680 --> 01:32:14,842
Aduhai.
1561
01:32:16,514 --> 01:32:17,311
Selamat tinggal, ibu.
1562
01:32:17,311 --> 01:32:18,431
Selamat tinggal.
1563
01:32:57,700 --> 01:32:59,071
Jadi, dia jenis bangang?
1564
01:33:00,737 --> 01:33:01,538
Ya.
1565
01:33:10,743 --> 01:33:11,706
Apa itu?
1566
01:33:11,854 --> 01:33:13,467
Alatan mencuri.
1567
01:33:23,371 --> 01:33:25,413
Masa inilah
batang tajam akan terkeluar
1568
01:33:25,413 --> 01:33:27,061
dengan tengkorak
yang terpacak di hujungnya.
1569
01:33:27,061 --> 01:33:27,865
Kau cakap apa ini?
1570
01:33:27,865 --> 01:33:30,779
Apabila kau pecah-masuk ke dalam tempat
dipanggil Kuil Power Stone,
1571
01:33:30,779 --> 01:33:32,163
tentu ada banyak perangkap.
1572
01:33:32,163 --> 01:33:34,320
- Aduhlah.
- Okay, baik, teruskan.
1573
01:34:07,767 --> 01:34:09,295
Aku tak selalu begini.
1574
01:34:10,487 --> 01:34:11,217
Aku pun.
1575
01:34:13,125 --> 01:34:14,595
Tapi kita gunakan apa yang ada, kan?
1576
01:34:18,449 --> 01:34:19,834
Mari kita selaraskan.
1577
01:34:21,748 --> 01:34:24,110
Tiga, dua, satu.
1578
01:34:37,228 --> 01:34:38,695
Kau bunuh trilion nyawa!
1579
01:34:38,695 --> 01:34:40,099
Kau patut bersyukur.
1580
01:34:42,074 --> 01:34:43,574
Mana batu-batu itu?
1581
01:34:43,816 --> 01:34:44,816
Sudah tiada.
1582
01:34:45,489 --> 01:34:47,078
Dileraikan menjadi atom.
1583
01:34:47,237 --> 01:34:48,922
Kau gunanya 2 hari lalu!
1584
01:34:49,251 --> 01:34:52,135
Aku guna batu itu
untuk musnahkan batu itu.
1585
01:34:52,135 --> 01:34:54,292
Aku nyaris terbunuh.
1586
01:34:54,292 --> 01:34:56,100
Tapi matlamat dah tercapai.
1587
01:34:56,480 --> 01:34:58,199
Begitulah kehendaknya.
1588
01:34:59,437 --> 01:35:02,808
Akulah pembawa takdir.
1589
01:35:04,467 --> 01:35:06,035
Apa ayah buat pada batu-batu itu?
1590
01:35:06,621 --> 01:35:08,005
Tiada apa-apa.
1591
01:35:08,736 --> 01:35:09,873
Belum lagi.
1592
01:35:11,710 --> 01:35:15,466
Mereka bukan cuba halang
perkara yang aku buat pada zaman kita,
1593
01:35:15,818 --> 01:35:19,536
mereka cuba betulkan
perkara yang aku buat pada zaman mereka.
1594
01:35:19,536 --> 01:35:21,172
Batu-batu itu.
1595
01:35:22,140 --> 01:35:23,908
Aku jumpa semuanya.
1596
01:35:25,648 --> 01:35:27,021
Aku menang.
1597
01:35:28,039 --> 01:35:30,898
Mengimbangi skala kosmik.
1598
01:35:34,962 --> 01:35:36,590
Ini masa depan kamu.
1599
01:35:36,999 --> 01:35:38,816
Inilah takdir aku.
1600
01:35:40,168 --> 01:35:42,066
Kau boleh tuduh ayah aku
apa saja.
1601
01:35:42,373 --> 01:35:44,253
Tapi dia bukan pembohong.
1602
01:35:48,055 --> 01:35:49,822
Terima kasih, nak.
1603
01:35:49,989 --> 01:35:52,230
Mungkin aku tak layan kau
dengan baik.
1604
01:35:56,876 --> 01:35:59,510
Itulah takdir yang dah tertunai.
1605
01:36:00,052 --> 01:36:01,370
Tuanku...
1606
01:36:01,560 --> 01:36:02,705
anak kamu...
1607
01:36:05,257 --> 01:36:06,107
Jangan!
1608
01:36:06,804 --> 01:36:07,722
...ialah pengkhianat.
1609
01:36:07,722 --> 01:36:08,975
Itu bukan aku.
1610
01:36:08,975 --> 01:36:11,722
Bukan, aku tak akan khianati ayah.
1611
01:36:11,722 --> 01:36:12,639
Tak akan.
1612
01:36:19,666 --> 01:36:20,490
Aku tahu.
1613
01:36:21,693 --> 01:36:24,420
Kau masih ada peluang untuk buktikannya.
1614
01:36:31,131 --> 01:36:32,253
Tak mungkin!
1615
01:36:32,953 --> 01:36:34,106
Dia tahu!
1616
01:36:38,686 --> 01:36:39,484
Barton!
1617
01:36:39,674 --> 01:36:40,746
Barton, jawab.
1618
01:36:41,421 --> 01:36:42,503
Romanoff!
1619
01:36:43,257 --> 01:36:44,736
Jawab, kita ada masalah.
1620
01:36:44,736 --> 01:36:45,696
Cepat!
1621
01:36:46,073 --> 01:36:47,169
Jawab, kita ada...
1622
01:36:47,670 --> 01:36:49,014
Thanos dah tahu.
1623
01:36:49,768 --> 01:36:50,881
Thanos...
1624
01:37:04,711 --> 01:37:05,804
Cap...
1625
01:37:07,304 --> 01:37:09,312
Maaf, kita ada masalah.
1626
01:37:10,512 --> 01:37:11,767
Ya, betul.
1627
01:37:12,318 --> 01:37:13,367
Apa kita nak buat sekarang?
1628
01:37:13,367 --> 01:37:14,513
Tolong sikit, Steve.
1629
01:37:14,513 --> 01:37:15,981
Kepala aku baru dihentak oleh Hulk.
1630
01:37:16,408 --> 01:37:17,926
Kau kata kita ada satu peluang.
1631
01:37:17,926 --> 01:37:19,481
Inilah peluang kita.
1632
01:37:19,481 --> 01:37:20,027
Kita dah cuba.
1633
01:37:20,027 --> 01:37:20,753
Sudah diguna.
1634
01:37:20,753 --> 01:37:22,129
Enam biji batu
atau tak dapat apa-apa.
1635
01:37:22,129 --> 01:37:23,378
Kau cakap berulang-ulang,
kau sedar tak?
1636
01:37:23,519 --> 01:37:26,003
Kau cakap berulang-ulang.
1637
01:37:26,630 --> 01:37:28,189
- Tolong sikit!
- Kau tak buat pencurian masa.
1638
01:37:28,189 --> 01:37:29,326
Kau tak setuju dengan pencurian masa.
1639
01:37:29,326 --> 01:37:30,563
- Aku buat silap.
- Kau gagalkannya.
1640
01:37:30,563 --> 01:37:31,757
- Itukah yang aku buat?
- Ya.
1641
01:37:31,757 --> 01:37:33,552
Ada tak cara lain
nak dapatkan Tesseract itu?
1642
01:37:33,552 --> 01:37:35,443
Tiada,
tiada cara lain.
1643
01:37:35,443 --> 01:37:36,614
Tak boleh buat dua kali.
1644
01:37:36,614 --> 01:37:37,634
Kita tak boleh pergi ke mana-mana lagi.
1645
01:37:37,634 --> 01:37:39,164
Kita tinggal satu zarah saja.
1646
01:37:39,164 --> 01:37:39,948
Setiap seorang.
1647
01:37:40,186 --> 01:37:40,737
Itu saja.
1648
01:37:40,737 --> 01:37:41,517
Faham?
1649
01:37:41,517 --> 01:37:43,852
Kita guna yang itu,
selamat tinggal, kau tak balik balik.
1650
01:37:43,852 --> 01:37:47,672
Tapi kalau kita tak cuba
tiada siapa boleh balik.
1651
01:37:47,883 --> 01:37:48,764
Aku tahu.
1652
01:37:49,524 --> 01:37:51,589
Ada cara lain
nak ambil semula Tesseract,
1653
01:37:51,589 --> 01:37:53,704
dan peroleh zarah baru.
1654
01:37:54,633 --> 01:37:55,900
Kita mesti ke masa silam lagi.
1655
01:37:56,290 --> 01:37:58,363
Kemudahan tentera, Garden State.
1656
01:38:02,316 --> 01:38:03,333
Bila kedua-duanya ada di sana?
1657
01:38:03,333 --> 01:38:06,287
Kedua-duanya ada ketika itu,
ingatan aku samar-samar.
1658
01:38:06,680 --> 01:38:07,902
- Samar-samar macam mana?
- Apa maksud kau?
1659
01:38:07,902 --> 01:38:08,759
Kita nak pergi ke mana?
1660
01:38:08,759 --> 01:38:09,924
Aku tahu
kedua-duanya ada di sana.
1661
01:38:09,924 --> 01:38:10,442
- Siapa mereka?
- Aku tahu apa firasat aku.
1662
01:38:10,442 --> 01:38:11,794
- Kita buat apa?
- Aku tahu apa firasat aku.
1663
01:38:14,099 --> 01:38:15,501
Hei, apa sebenarnya?
1664
01:38:16,229 --> 01:38:17,863
Nampaknya kita kena ubah sikit.
1665
01:38:17,913 --> 01:38:19,243
- Bagus.
- Kita ubah apa?
1666
01:38:19,243 --> 01:38:21,440
Scott, bawa tongkat ini
balik ke markas.
1667
01:38:21,440 --> 01:38:22,265
Bersiap.
1668
01:38:22,652 --> 01:38:23,531
Ada apa di New Jersey?
1669
01:38:23,531 --> 01:38:24,704
04.
1670
01:38:24,943 --> 01:38:26,121
07.
1671
01:38:26,121 --> 01:38:28,085
- Nanti dulu.
- 1970.
1672
01:38:28,562 --> 01:38:29,701
Kau pasti?
1673
01:38:29,701 --> 01:38:30,588
Cap?
1674
01:38:30,678 --> 01:38:31,214
Captain?
1675
01:38:31,214 --> 01:38:32,163
Steve?
1676
01:38:32,314 --> 01:38:33,146
Maaf.
1677
01:38:33,146 --> 01:38:33,919
America.
1678
01:38:33,919 --> 01:38:34,595
Rogers.
1679
01:38:34,595 --> 01:38:36,030
Kalau kau buat juga,
1680
01:38:36,403 --> 01:38:37,730
tapi kalau tak berjaya,
1681
01:38:37,730 --> 01:38:38,862
kau tak boleh balik.
1682
01:38:40,135 --> 01:38:41,745
Terima kasih atas
kata-kata perangsang itu.
1683
01:38:42,901 --> 01:38:44,021
Kau percayakan aku?
1684
01:38:44,964 --> 01:38:46,064
Aku percaya.
1685
01:38:47,228 --> 01:38:48,267
Terserah pada kau.
1686
01:38:49,578 --> 01:38:50,642
Baiklah.
1687
01:39:07,006 --> 01:39:08,308
Hei!
1688
01:39:08,624 --> 01:39:10,742
Berasmara, bukan berperang.
1689
01:39:10,792 --> 01:39:13,816
KEM TENTERA LEHIGH
AMERIKA SYARIKAT
1690
01:39:13,816 --> 01:39:16,527
BAHAGIAN PEMUDA KE-78
TEMPAT KELAHIRAN KAPTEN AMERIKA
1691
01:39:16,988 --> 01:39:19,604
Jelas sekali
kau bukan lahir di sini, kan?
1692
01:39:19,604 --> 01:39:21,141
Itu idea aku yang dulu.
1693
01:39:22,058 --> 01:39:22,570
Baik.
1694
01:39:22,570 --> 01:39:27,239
Bayangkan kau S.H.I.E.L.D,
mengendalikan organisasi perisikan rahsia,
1695
01:39:28,651 --> 01:39:29,959
di mana kau nak sorokkannya?
1696
01:39:30,223 --> 01:39:31,544
Di tempat terbuka.
1697
01:40:00,380 --> 01:40:01,777
Semoga misi kau berjaya, kapten.
1698
01:40:01,777 --> 01:40:04,150
Semoga projek kau berjaya, doktor.
1699
01:40:07,848 --> 01:40:09,017
Awak orang baru di sini?
1700
01:40:11,342 --> 01:40:12,479
Tak juga.
1701
01:40:19,230 --> 01:40:20,436
Cepatlah.
1702
01:40:21,038 --> 01:40:22,511
TANDA ISYARAT GAMMA
NEGATIF
1703
01:40:26,107 --> 01:40:27,638
SASARAN DIPEROLEHI
SEPADAN
1704
01:40:28,101 --> 01:40:29,178
Jumpa pun.
1705
01:40:47,081 --> 01:40:48,337
Masih ada peluang.
1706
01:40:51,510 --> 01:40:52,743
Arnim, kau di dalam?
1707
01:40:53,415 --> 01:40:54,078
Arnim?
1708
01:40:59,857 --> 01:41:00,988
Hei!
1709
01:41:01,648 --> 01:41:03,214
Pintunya di sini, kawan.
1710
01:41:04,837 --> 01:41:05,377
Ya.
1711
01:41:05,723 --> 01:41:07,422
Aku nak cari Doktor Zola,
kau nampak dia?
1712
01:41:07,422 --> 01:41:08,822
Ya, Doktor Zola.
1713
01:41:08,822 --> 01:41:10,864
Aku tak nampak sesiapa.
1714
01:41:12,505 --> 01:41:13,525
Minta maaf.
1715
01:41:14,642 --> 01:41:15,887
Aku kenal kau?
1716
01:41:17,642 --> 01:41:18,142
Tak, encik.
1717
01:41:18,143 --> 01:41:21,571
Aku pelawat dari MIT.
1718
01:41:22,244 --> 01:41:23,333
MIT.
1719
01:41:23,972 --> 01:41:24,996
Siapa nama kau?
1720
01:41:25,645 --> 01:41:26,546
Howard.
1721
01:41:26,546 --> 01:41:28,252
Senang nak ingat.
1722
01:41:28,252 --> 01:41:29,394
Howard...
1723
01:41:30,614 --> 01:41:31,454
Potts.
1724
01:41:31,805 --> 01:41:33,782
Aku Howard Stark.
1725
01:41:34,170 --> 01:41:35,061
Hai.
1726
01:41:35,325 --> 01:41:36,359
Salam, jangan tarik.
1727
01:41:36,359 --> 01:41:37,310
Ya.
1728
01:41:39,380 --> 01:41:41,481
Kau nampak pucat, Potts.
1729
01:41:41,481 --> 01:41:41,991
Aku tak apa.
1730
01:41:41,991 --> 01:41:43,573
Cuma penat.
1731
01:41:43,943 --> 01:41:45,378
Kau nak keluar?
1732
01:41:48,161 --> 01:41:48,891
Hello, Potts.
1733
01:41:48,891 --> 01:41:49,598
Ya.
1734
01:41:50,081 --> 01:41:51,251
- Elok juga.
- Arah sana.
1735
01:41:51,252 --> 01:41:52,247
Okay.
1736
01:41:52,588 --> 01:41:53,923
Tak nak ambil beg bimbit kau?
1737
01:41:58,692 --> 01:42:00,826
Kau bukan peminat muzik ranggi, Potts?
1738
01:42:07,051 --> 01:42:07,756
Hello?
1739
01:42:07,917 --> 01:42:09,171
Doktor Pym?
1740
01:42:09,171 --> 01:42:11,455
Ya, ini nombor telefonnya.
1741
01:42:11,636 --> 01:42:14,026
Saya Kapten Stevens
dari bahagian penghantaran.
1742
01:42:14,026 --> 01:42:15,433
Kami ada bungkusan untuk encik.
1743
01:42:15,533 --> 01:42:16,575
Bawa ke atas.
1744
01:42:16,750 --> 01:42:18,548
Tak boleh, encik.
1745
01:42:19,945 --> 01:42:22,360
Kenapa pula?
Bukankah itu kerja awak?
1746
01:42:22,604 --> 01:42:23,793
Cuma...
1747
01:42:24,118 --> 01:42:25,717
Encik, kotak ini menyala.
1748
01:42:25,881 --> 01:42:28,466
Lagi pun,
ada penghantar yang tak sihat.
1749
01:42:28,682 --> 01:42:30,301
Mereka tak buka, kan?
1750
01:42:30,301 --> 01:42:31,213
Ya, mereka buka.
1751
01:42:31,213 --> 01:42:32,531
Sebaiknya encik turun.
1752
01:42:33,584 --> 01:42:35,232
Tumpang lalu!
Tepi!
1753
01:42:54,253 --> 01:42:56,428
ZARAH PYM
DILARANG SENTUH
1754
01:43:02,649 --> 01:43:04,207
Bunga dan jeruk kubis.
1755
01:43:04,207 --> 01:43:05,841
Ada temu janji malam ini?
1756
01:43:06,791 --> 01:43:08,352
Isteri saya mengandung.
1757
01:43:08,544 --> 01:43:11,239
Aku pula terlalu sibuk
di pejabat.
1758
01:43:13,297 --> 01:43:14,755
- Tahniah.
- Terima kasih.
1759
01:43:14,755 --> 01:43:16,326
- Boleh tolong pegang.
- Boleh.
1760
01:43:18,036 --> 01:43:19,954
- Sudah berapa bulan?
- Aku tak pasti.
1761
01:43:21,937 --> 01:43:24,481
Dia di peringkat yang
dia tak tahan bunyi aku mengunyah.
1762
01:43:24,952 --> 01:43:27,949
Nampaknya
aku kena makan di pantri lagi.
1763
01:43:29,120 --> 01:43:30,120
Aku ada anak perempuan.
1764
01:43:30,356 --> 01:43:31,680
Perempuan pun bagus.
1765
01:43:31,849 --> 01:43:33,995
Kemungkinan besar
dia tak jadi macam aku.
1766
01:43:34,717 --> 01:43:36,021
Apa yang teruk sangat?
1767
01:43:36,071 --> 01:43:41,694
Katakan saja
aku selalu pentingkan diri sendiri.
1768
01:43:45,500 --> 01:43:46,845
Awak tak pernah nampak
dua lelaki ini?
1769
01:43:46,845 --> 01:43:48,937
Saya pandai cam orang.
Mereka berdua nampak mencurigakan.
1770
01:43:48,937 --> 01:43:51,548
- Boleh awak gambarkan rupa mereka?
- Salah seorang berjambang.
1771
01:43:51,548 --> 01:43:53,176
Berjambang macam
Bee Gees atau Mungo Jerry?
1772
01:43:53,176 --> 01:43:54,325
Tentu sekali Mungo Jerry.
1773
01:43:54,325 --> 01:43:55,135
Ya, ini Chester.
1774
01:43:55,135 --> 01:43:57,278
Arahkan semua MP yang ada
ke aras 6.
1775
01:43:57,278 --> 01:43:58,647
Mungkin ada pencerobohan.
1776
01:44:14,582 --> 01:44:16,347
MARGARET CARTER
PENGARAH
1777
01:44:16,347 --> 01:44:17,430
Saya kata bawa mereka masuk.
1778
01:44:17,430 --> 01:44:18,796
Mereka sedang cuba, puan.
1779
01:44:18,796 --> 01:44:20,260
Tapi unit Braddock disambar petir.
1780
01:44:20,260 --> 01:44:22,920
Demi Tuhan,
saya boleh nampak ramalan cuaca.
1781
01:44:46,898 --> 01:44:48,682
Ini bukan disambar petir.
1782
01:45:00,435 --> 01:45:02,155
Kau dah fikirkan namanya?
1783
01:45:02,155 --> 01:45:05,207
Kalau lelaki,
isteri aku nak namakan Elmond.
1784
01:45:06,495 --> 01:45:08,508
Sebaiknya kau pertimbangkannya dulu.
Kau masih ada masa.
1785
01:45:10,496 --> 01:45:11,905
Aku nak tanya kau.
1786
01:45:12,863 --> 01:45:16,339
Semasa anak kau lahir,
kau gementar?
1787
01:45:16,339 --> 01:45:17,404
Sangat gementar.
1788
01:45:17,944 --> 01:45:18,490
Ya.
1789
01:45:18,490 --> 01:45:19,830
Kau rasa kau layak?
1790
01:45:19,830 --> 01:45:23,364
Kau tahu bagaimana
nak mengawalnya dengan baik?
1791
01:45:23,790 --> 01:45:26,607
Aku buat selangkah demi selangkah.
1792
01:45:26,607 --> 01:45:28,473
Aku teringat cara ayah aku.
1793
01:45:29,630 --> 01:45:30,172
Orang tua aku,
1794
01:45:30,172 --> 01:45:32,396
semua masalahnya diselesaikan
dengan tali pinggang.
1795
01:45:32,609 --> 01:45:34,477
Aku ingatkan ayah aku
dan cukup tegas.
1796
01:45:34,654 --> 01:45:37,269
Apabila fikirkan semula,
aku cuma teringatkan kenangan indah.
1797
01:45:37,466 --> 01:45:39,107
Dia beri kata pedoman.
1798
01:45:39,283 --> 01:45:40,612
Ya?
Misalnya?
1799
01:45:41,873 --> 01:45:44,309
"Masa tak boleh dibeli dengan wang
walau sedetik pun."
1800
01:45:45,656 --> 01:45:46,549
Bijak.
1801
01:45:47,070 --> 01:45:48,324
Dia buat yang terbaik.
1802
01:45:49,965 --> 01:45:51,495
Anak aku masih belum lahir,
1803
01:45:51,829 --> 01:45:53,753
tapi aku sanggup buat apa saja
untuk dia.
1804
01:46:02,250 --> 01:46:03,656
Seronok jumpa aku, Potts.
1805
01:46:04,833 --> 01:46:05,621
Ya.
1806
01:46:06,007 --> 01:46:07,146
Howard.
1807
01:46:07,793 --> 01:46:09,194
Semuanya akan baik.
1808
01:46:12,331 --> 01:46:13,392
Terima kasih...
1809
01:46:14,578 --> 01:46:15,776
atas segala...
1810
01:46:16,263 --> 01:46:18,102
yang kau buat untuk negara ini.
1811
01:46:21,492 --> 01:46:22,392
Jarvis.
1812
01:46:26,156 --> 01:46:27,571
Pernahkah kita jumpa orang itu?
1813
01:46:29,924 --> 01:46:31,286
Tuan jumpa ramai orang.
1814
01:46:33,819 --> 01:46:35,165
Macam dah lama kenal.
1815
01:46:36,584 --> 01:46:37,588
Pelik janggut.
1816
01:46:46,320 --> 01:46:47,320
Kau lembik.
1817
01:46:47,726 --> 01:46:48,862
Aku adalah kau.
1818
01:47:06,342 --> 01:47:08,002
Kau boleh hentikan.
1819
01:47:08,859 --> 01:47:10,663
Kau tahu
kau nak hentikannya.
1820
01:47:11,548 --> 01:47:13,483
Kau nampak tak
apa terjadi pada masa depan?
1821
01:47:14,805 --> 01:47:17,268
Thanos jumpa Soul Stone itu.
1822
01:47:18,810 --> 01:47:20,676
Kau nak tahu
bagaimana dia jumpa?
1823
01:47:22,297 --> 01:47:26,426
Kau nak tahu
apa dia buat pada kau?
1824
01:47:26,928 --> 01:47:27,876
Cukup.
1825
01:47:40,560 --> 01:47:42,100
Aku loya tengok kau.
1826
01:47:43,383 --> 01:47:48,067
Tapi itu tak bermakna
kau tak berguna.
1827
01:48:10,127 --> 01:48:11,470
Bagaimana rupa aku?
1828
01:48:20,310 --> 01:48:22,144
Kalau dalam keadaan lain,
1829
01:48:23,557 --> 01:48:25,345
situasi ini sungguh hebat.
1830
01:48:37,530 --> 01:48:39,902
Aku pasti rakun itu
tak perlu daki gunung.
1831
01:48:40,711 --> 01:48:42,409
Secara fizikalnya, dia bukan rakun.
1832
01:48:42,557 --> 01:48:44,241
Tak kisahlah.
Dia makan sampah.
1833
01:48:44,535 --> 01:48:45,208
Selamat datang.
1834
01:48:49,094 --> 01:48:50,274
Natasha.
1835
01:48:50,615 --> 01:48:51,719
Anak perempuan Ivan.
1836
01:48:52,826 --> 01:48:53,874
Clint.
1837
01:48:54,119 --> 01:48:55,903
Anak lelaki Edith.
1838
01:49:01,866 --> 01:49:03,233
Siapa kau?
1839
01:49:03,992 --> 01:49:07,812
Anggap saja aku pembantu
untuk kau
1840
01:49:07,984 --> 01:49:10,323
dan untuk mereka
yang mencari Soul Stone.
1841
01:49:10,323 --> 01:49:11,340
Baguslah.
1842
01:49:11,505 --> 01:49:13,590
Beritahu kami lokasi batu itu,
kemudian kami akan pergi.
1843
01:49:17,513 --> 01:49:19,796
Kalaulah ia semudah itu.
1844
01:49:32,091 --> 01:49:35,275
Apa yang kau cari
ada di depan kau.
1845
01:49:36,931 --> 01:49:39,283
Begitu juga
apa yang kau takuti.
1846
01:49:44,370 --> 01:49:46,025
Batu itu
ada di bawah sana.
1847
01:49:46,889 --> 01:49:48,350
Untuk salah seorang dari kau.
1848
01:49:48,996 --> 01:49:50,620
Untuk seorang lagi...
1849
01:49:53,484 --> 01:49:58,235
Untuk mengambil batu itu,
kau mesti korbankan orang tersayang.
1850
01:49:59,960 --> 01:50:02,497
Pertukaran abadi.
1851
01:50:04,205 --> 01:50:07,460
Nyawa dibalas nyawa.
1852
01:50:10,695 --> 01:50:11,954
Bagaimana?
1853
01:50:15,758 --> 01:50:16,893
Aduh.
1854
01:50:17,388 --> 01:50:18,933
Mungkin dia sengaja reka cerita.
1855
01:50:19,773 --> 01:50:21,043
Tak.
1856
01:50:22,029 --> 01:50:22,995
Aku rasa tak.
1857
01:50:23,669 --> 01:50:25,643
Kenapa?
Sebab dia tahu nama ayah kau?
1858
01:50:27,596 --> 01:50:28,526
Aku sendiri tak tahu.
1859
01:50:29,819 --> 01:50:32,021
Thanos tinggalkan tempat ini
dengan batu itu,
1860
01:50:32,992 --> 01:50:34,410
tanpa anak perempuannya.
1861
01:50:34,867 --> 01:50:36,535
Itu bukan kebetulan.
1862
01:50:37,899 --> 01:50:39,151
Ya.
1863
01:50:41,284 --> 01:50:42,891
Walau apa jua cara.
1864
01:50:47,614 --> 01:50:48,971
Walau apa jua cara.
1865
01:50:53,480 --> 01:50:55,305
Kalau kita tak ambil batu itu,
1866
01:50:55,464 --> 01:50:57,330
berbilion orang akan kekal mati.
1867
01:50:58,102 --> 01:50:59,060
Ya.
1868
01:51:01,349 --> 01:51:03,225
Aku rasa kita tahu
siapa yang harus berkorban.
1869
01:51:04,082 --> 01:51:05,187
Ya.
1870
01:51:13,732 --> 01:51:18,227
Aku dah mula rasa
pendapat kita tak sehaluan.
1871
01:51:18,891 --> 01:51:20,776
Sejak 5 tahun lalu,
aku cuba buat satu perkara.
1872
01:51:20,776 --> 01:51:22,006
Iaitu tiba ke saat ini.
1873
01:51:22,006 --> 01:51:24,244
Itulah matlamat aku,
mengembalikan semua orang.
1874
01:51:24,244 --> 01:51:26,545
Tak, jangan berlagak baik.
1875
01:51:26,706 --> 01:51:28,505
Apa, kau ingat aku nak buat?
1876
01:51:29,378 --> 01:51:31,143
Aku cuba selamatkan nyawa kau.
1877
01:51:31,143 --> 01:51:33,275
Tapi aku tak mahu diselamatkan.
Faham?
1878
01:51:34,616 --> 01:51:36,625
Natasha,
kau tahu apa aku dah buat.
1879
01:51:38,443 --> 01:51:40,148
Kau tahu
aku dah jadi apa.
1880
01:51:42,253 --> 01:51:44,895
Aku tak menilai orang
berdasarkan kesilapan mereka.
1881
01:51:49,015 --> 01:51:50,234
Mungkin kau patut buat begitu.
1882
01:51:51,420 --> 01:51:52,519
Kau tak buat begitu.
1883
01:51:59,015 --> 01:52:00,958
Kau cukup menyusahkan,
kau tahu tak?
1884
01:52:12,078 --> 01:52:13,223
Okay.
1885
01:52:15,216 --> 01:52:16,404
Kau menang.
1886
01:52:23,075 --> 01:52:24,399
Beritahu keluarga aku,
aku sayangkan mereka.
1887
01:52:27,951 --> 01:52:29,269
Kau beritahu mereka sendiri.
1888
01:53:02,470 --> 01:53:03,344
Bodohlah kau.
1889
01:53:10,695 --> 01:53:11,655
Tunggu.
1890
01:53:19,645 --> 01:53:20,946
Lepaskan aku.
1891
01:53:22,756 --> 01:53:23,738
Jangan.
1892
01:53:25,714 --> 01:53:26,451
Tolonglah, jangan.
1893
01:53:29,932 --> 01:53:31,437
Tak mengapa.
1894
01:53:34,097 --> 01:53:34,692
Tolonglah.
1895
01:53:36,730 --> 01:53:37,230
Jangan!
1896
01:54:06,448 --> 01:54:10,732
P e n t e r j e m a h _ A s a l
1 O O M a l a y
1897
01:55:19,461 --> 01:55:20,524
Kita dah dapat semuanya?
1898
01:55:21,704 --> 01:55:23,416
Maksud kau
benda ini betul-betul berfungsi?
1899
01:55:28,508 --> 01:55:29,569
Clint, mana Nat?
1900
01:55:58,942 --> 01:56:00,354
Dia ada keluarga tak?
1901
01:56:00,988 --> 01:56:02,062
Ya.
1902
01:56:02,383 --> 01:56:03,280
Kita.
1903
01:56:04,860 --> 01:56:05,729
Apa?
1904
01:56:07,711 --> 01:56:09,177
- Kau buat apa?
- Aku tanya dia soalan.
1905
01:56:09,177 --> 01:56:10,471
Cara kau tanya
macam dia dah mati.
1906
01:56:10,471 --> 01:56:11,586
Kenapa kita anggap
dia dah mati?
1907
01:56:11,586 --> 01:56:13,123
Kita ada batu-batu itu, kan?
1908
01:56:13,236 --> 01:56:15,908
Selagi kita ada batu-batu itu,
kita boleh kembalikan dia.
1909
01:56:15,908 --> 01:56:18,287
Hentikan semua ini.
Kita Avengers. Tabahkan diri.
1910
01:56:18,287 --> 01:56:19,640
Kita tak boleh kembalikan dia.
1911
01:56:22,590 --> 01:56:23,424
Apa yang dia...
1912
01:56:23,424 --> 01:56:25,212
- Apa?
- Kematiannya tak boleh dibetulkan.
1913
01:56:25,930 --> 01:56:27,201
Tak boleh.
1914
01:56:29,657 --> 01:56:31,025
Minta maaf, jangan marah.
1915
01:56:31,025 --> 01:56:33,326
Tapi kau cuma manusia.
1916
01:56:33,326 --> 01:56:34,672
Kita bercakap tentang kesaktian angkasa.
1917
01:56:34,866 --> 01:56:36,852
Dan "tak boleh" agak muktamad.
Tak begitu?
1918
01:56:36,852 --> 01:56:39,833
Ya, aku tahu
aku tak berkuasa macam kau.
1919
01:56:39,833 --> 01:56:41,394
Tapi dia masih tiada di sini, kan?
1920
01:56:41,641 --> 01:56:42,727
Itulah maksud aku.
1921
01:56:42,727 --> 01:56:45,589
Kematiannya tak boleh dibetulkan.
1922
01:56:45,830 --> 01:56:49,172
Itulah yang lelaki merah terapung itu kata.
1923
01:56:49,220 --> 01:56:50,888
Mungkin kau boleh tanya dia.
1924
01:56:51,000 --> 01:56:54,082
Ambil tukul kau,
terbang ke sana dan tanya dia.
1925
01:57:02,295 --> 01:57:03,927
Sepatutnya aku yang mati.
1926
01:57:06,965 --> 01:57:09,249
Natasha korbankan dirinya
untuk batu itu.
1927
01:57:09,249 --> 01:57:10,835
Dia pertaruhkan nyawanya
untuk batu itu.
1928
01:57:15,748 --> 01:57:17,450
Dia tak akan kembali lagi.
1929
01:57:19,997 --> 01:57:21,170
Kita mesti jayakan usaha kita.
1930
01:57:21,922 --> 01:57:23,079
Kita mesti.
1931
01:57:24,849 --> 01:57:26,173
Semestinya.
1932
01:57:57,758 --> 01:57:59,332
Baiklah, sarung tangan dah siap.
1933
01:58:00,279 --> 01:58:02,809
Persoalannya,
siapa yang nak petik jari?
1934
01:58:03,275 --> 01:58:04,258
Biar aku yang buat.
1935
01:58:04,747 --> 01:58:05,668
- Apa?
- Tak apa.
1936
01:58:05,843 --> 01:58:07,491
Berhenti, nanti dulu.
1937
01:58:07,491 --> 01:58:08,707
Thor, tunggu dulu.
1938
01:58:08,707 --> 01:58:10,885
Kita belum tentukan
siapa akan sarungkannya.
1939
01:58:11,311 --> 01:58:12,067
Kenapa?
1940
01:58:12,067 --> 01:58:14,272
Kita nak duduk saja
dan tunggu masa yang sesuai?
1941
01:58:14,428 --> 01:58:15,541
Sekurangnya kita patut berbincang.
1942
01:58:15,678 --> 01:58:19,308
Dengan hanya merenung benda itu
takkan kembalikan semua orang.
1943
01:58:20,541 --> 01:58:21,973
Akulah Avenger yang paling kuat.
1944
01:58:21,973 --> 01:58:23,713
Jadi ini tanggungjawab aku.
1945
01:58:23,713 --> 01:58:24,729
- Biasanya kau betul.
- Ini tugas aku.
1946
01:58:24,729 --> 01:58:26,373
- Ini bukan pasal itu.
- Bukan begitu.
1947
01:58:27,049 --> 01:58:28,633
Cukup!
Biar aku buat.
1948
01:58:31,615 --> 01:58:33,175
Biar aku buat.
1949
01:58:33,433 --> 01:58:36,003
Biar aku buat perkara yang baik,
perkara yang betul.
1950
01:58:36,145 --> 01:58:38,628
Bukan saja sarung itu
boleh salurkan tenaga yang cukup
1951
01:58:38,628 --> 01:58:39,515
untuk nyalakan sebuah benua.
1952
01:58:39,515 --> 01:58:41,700
Tapi keadaan kau tak mengizinkan.
1953
01:58:41,700 --> 01:58:44,984
Kau rasa apa yang sedang mengalir
menerusi urat aku sekarang?
1954
01:58:45,059 --> 01:58:45,900
Krim keju?
1955
01:58:48,851 --> 01:58:49,550
Kilat.
1956
01:58:49,550 --> 01:58:50,796
- Ya.
- Kilat.
1957
01:58:50,796 --> 01:58:52,329
Kilat tak akan tolong kau.
1958
01:58:52,637 --> 01:58:54,104
Aku yang patut buat.
1959
01:58:55,639 --> 01:58:57,980
Kau nampak apa batu-batu itu buat
pada Thanos?
1960
01:58:58,150 --> 01:58:59,508
Dia nyaris terbunuh.
1961
01:59:01,196 --> 01:59:02,983
Kau semua akan mati.
1962
01:59:03,655 --> 01:59:05,207
Bagaimana kita nak tahu
kau akan berjaya?
1963
01:59:05,482 --> 01:59:06,353
Kita tak tahu.
1964
01:59:06,785 --> 01:59:09,185
Tapi kebanyakan radiasinya
ialah gamma.
1965
01:59:12,799 --> 01:59:14,396
Umpama...
1966
01:59:16,415 --> 01:59:17,976
Aku ditakdirkan untuk buat.
1967
01:59:36,981 --> 01:59:38,278
Sudah sedia?
1968
01:59:40,797 --> 01:59:41,734
Mari kita mula.
1969
01:59:42,138 --> 01:59:43,109
Ingat.
1970
01:59:43,109 --> 01:59:44,998
Semua orang yang Thanos lenyapkan
5 tahun lalu.
1971
01:59:44,998 --> 01:59:47,355
Kau kembalikan mereka ke hari ini.
1972
01:59:47,599 --> 01:59:49,605
Jangan ubah apa-apa
dari 5 tahun lalu.
1973
01:59:50,432 --> 01:59:51,649
Baik.
1974
02:00:08,357 --> 02:00:11,063
Friday, tolong aktifkan
Protokol Pintu Bangsal.
1975
02:00:11,063 --> 02:00:11,982
Ya, bos.
1976
02:00:21,036 --> 02:00:22,571
Kembalilah semua orang.
1977
02:00:46,078 --> 02:00:47,612
Tanggalkan!
1978
02:00:47,612 --> 02:00:48,122
Jangan dulu.
1979
02:00:48,122 --> 02:00:48,995
Bruce, kau tak apa?
1980
02:00:49,930 --> 02:00:50,821
Cakap sesuatu, Banner.
1981
02:00:54,706 --> 02:00:55,332
Aku tak apa.
1982
02:00:56,032 --> 02:00:57,178
Aku tak apa.
1983
02:01:01,881 --> 02:01:02,932
LOHONG DIBUKA DARI 2014
1984
02:01:28,716 --> 02:01:29,687
Bruce!
1985
02:01:31,466 --> 02:01:32,193
Jangan gerakkan dia.
1986
02:01:40,019 --> 02:01:41,510
- Berhasil atau tak?
- Entahlah.
1987
02:01:41,510 --> 02:01:42,283
Tak apa.
1988
02:02:28,640 --> 02:02:29,516
Sayang.
1989
02:02:29,516 --> 02:02:30,303
Clint?
1990
02:02:30,695 --> 02:02:31,728
Sayang.
1991
02:02:32,862 --> 02:02:34,232
Kawan-kawan.
1992
02:02:36,774 --> 02:02:37,903
Aku rasa kita berjaya.
1993
02:03:19,764 --> 02:03:22,311
Aku tak boleh bernafas!
1994
02:03:23,769 --> 02:03:25,283
Perlindungan.
1995
02:03:32,203 --> 02:03:34,038
Rhodey, Rocket, pergi dari sini.
1996
02:03:35,188 --> 02:03:36,770
Lepaskan aku!
1997
02:03:37,254 --> 02:03:38,165
Cepat!
1998
02:03:48,421 --> 02:03:49,171
Rhodey!
1999
02:03:57,749 --> 02:03:58,575
Kecemasan!
2000
02:03:58,575 --> 02:03:59,461
Ada sesiapa yang terima?
2001
02:03:59,461 --> 02:04:00,906
Kami di aras bawah.
Ia dimasuki air!
2002
02:04:00,906 --> 02:04:02,453
Apa?
2003
02:04:02,658 --> 02:04:03,422
Kami akan lemas!
2004
02:04:03,422 --> 02:04:04,406
Ada sesiapa terima?
2005
02:04:04,406 --> 02:04:05,129
Kecemasan!
2006
02:04:05,129 --> 02:04:06,063
Sebentar!
2007
02:04:06,253 --> 02:04:07,186
Aku di sini!
2008
02:04:07,548 --> 02:04:08,070
Aku di sini!
2009
02:04:08,070 --> 02:04:08,900
Kau dengar tak?
2010
02:04:28,680 --> 02:04:29,715
Cap?
2011
02:04:53,766 --> 02:04:54,395
Okay.
2012
02:05:14,353 --> 02:05:15,331
Anakku.
2013
02:05:15,701 --> 02:05:16,728
Ya, ayah.
2014
02:05:18,623 --> 02:05:20,328
Begini rupanya masa depan.
2015
02:05:21,042 --> 02:05:22,108
Syabas.
2016
02:05:22,630 --> 02:05:23,875
Terima kasih, ayah.
2017
02:05:24,290 --> 02:05:25,636
Mereka tak syak apa-apa.
2018
02:05:28,096 --> 02:05:29,623
Yang angkuh selalu begitu.
2019
02:05:32,579 --> 02:05:33,658
Pergi.
2020
02:05:34,568 --> 02:05:37,015
Cari batu-batu itu, bawa pada aku.
2021
02:05:37,287 --> 02:05:38,562
Apa ayah nak buat?
2022
02:05:40,268 --> 02:05:41,504
Tunggu.
2023
02:06:07,251 --> 02:06:08,682
Beritahu aku sesuatu.
2024
02:06:09,868 --> 02:06:11,352
Pada masa depan.
2025
02:06:12,619 --> 02:06:14,183
Apa terjadi pada kita berdua?
2026
02:06:16,604 --> 02:06:18,112
Aku cuba bunuh kau.
2027
02:06:20,018 --> 02:06:21,398
Beberapa kali.
2028
02:06:22,616 --> 02:06:26,396
Tapi akhirnya, kita jadi kawan.
2029
02:06:28,214 --> 02:06:29,826
Macam adik-beradik.
2030
02:06:37,549 --> 02:06:38,664
Mari.
2031
02:06:40,713 --> 02:06:42,194
Kita boleh halang dia.
2032
02:06:50,761 --> 02:06:51,957
Ayuh, kawan!
Bangun!
2033
02:06:52,504 --> 02:06:53,790
Macam itulah.
2034
02:06:54,962 --> 02:06:57,424
Kau hilangkan perisai ini lagi,
aku akan rampas.
2035
02:07:00,438 --> 02:07:01,574
Apa yang terjadi?
2036
02:07:01,878 --> 02:07:03,879
Apabila masa diganggu,
pasti ada akibatnya.
2037
02:07:04,253 --> 02:07:05,393
Kau tengoklah nanti.
2038
02:07:27,203 --> 02:07:28,553
Apa yang dia sedang buat?
2039
02:07:30,320 --> 02:07:31,784
Tiada apa-apa.
2040
02:07:33,631 --> 02:07:35,126
Mana batu-batu itu?
2041
02:07:35,743 --> 02:07:37,451
Di sekitar runtuhan ini.
2042
02:07:39,114 --> 02:07:40,830
Setahu aku, dia tak milikinya.
2043
02:07:41,551 --> 02:07:43,017
Aku harap begitulah.
2044
02:07:43,017 --> 02:07:44,675
Kau tahu ini satu perangkap, kan?
2045
02:07:44,973 --> 02:07:46,235
Ya.
2046
02:07:46,313 --> 02:07:47,677
Aku tak peduli.
2047
02:07:48,499 --> 02:07:49,396
Bagus.
2048
02:07:50,551 --> 02:07:52,850
Selagi kita semua sepakat.
2049
02:08:02,863 --> 02:08:04,509
Kita bunuh dia betul-betul
kali ini.
2050
02:08:14,081 --> 02:08:16,715
Kau tak boleh terima kegagalan sendiri.
2051
02:08:18,569 --> 02:08:20,234
Jadi apa kesudahannya?
2052
02:08:23,339 --> 02:08:25,159
Kembali berdepan dengan aku.
2053
02:08:28,611 --> 02:08:31,273
Aku ingatkan dengan membasmi
separuh dari kehidupan,
2054
02:08:32,097 --> 02:08:34,441
yang separuh lagi akan berkembang maju.
2055
02:08:34,916 --> 02:08:38,854
Tapi kau dah tunjukkan aku
yang perkara itu mustahil.
2056
02:08:40,885 --> 02:08:44,378
Selagi ada orang
yang masih ingat masa lalu,
2057
02:08:44,378 --> 02:08:49,583
akan ada orang yang tak boleh terima
apa yang boleh terjadi.
2058
02:08:50,438 --> 02:08:51,688
Mereka akan melawan.
2059
02:08:52,029 --> 02:08:53,903
Ya, kami semua degil.
2060
02:08:54,922 --> 02:08:57,246
Aku bersyukur.
2061
02:08:58,586 --> 02:09:00,341
Sebab sekarang,
2062
02:09:00,800 --> 02:09:02,717
aku tahu
apa yang perlu dibuat.
2063
02:09:03,265 --> 02:09:08,407
Aku akan hancurkan alam ini
sehingga ke cebisan atom yang terakhir.
2064
02:09:09,384 --> 02:09:10,871
Kemudian,
2065
02:09:11,169 --> 02:09:13,770
Dengan batu yang kau kumpulkan
untuk aku,
2066
02:09:14,347 --> 02:09:15,752
cipta yang baru,
2067
02:09:16,722 --> 02:09:18,272
subur dengan kehidupan,
2068
02:09:18,772 --> 02:09:20,765
yang tak tahu
apa yang dikorbankan,
2069
02:09:20,765 --> 02:09:23,046
tapi hanya tahu
apa yang telah dikurniakan.
2070
02:09:26,349 --> 02:09:27,736
Alam yang tahu menghargai.
2071
02:09:28,312 --> 02:09:29,699
Dicipta dengan darah.
2072
02:09:29,911 --> 02:09:31,287
Mereka tak akan tahu.
2073
02:09:32,543 --> 02:09:35,504
Sebab kau tak akan hidup
untuk beritahu mereka.
2074
02:09:50,364 --> 02:09:51,473
Jumpa kau di akhirat.
2075
02:09:53,840 --> 02:09:54,721
Sabar!
2076
02:09:54,771 --> 02:09:55,887
Aku datang!
2077
02:10:26,193 --> 02:10:27,075
Ya!
2078
02:10:42,062 --> 02:10:43,107
Hei.
2079
02:10:43,733 --> 02:10:45,016
Aku kenal kau.
2080
02:10:48,502 --> 02:10:49,382
Ayah...
2081
02:10:50,141 --> 02:10:51,588
Aku dapat batu-batu ini.
2082
02:10:51,759 --> 02:10:52,400
Apa?
2083
02:10:53,997 --> 02:10:54,950
Berhenti.
2084
02:11:00,151 --> 02:11:01,456
Kau khianati kami?
2085
02:11:07,629 --> 02:11:08,781
Kau tak perlu buat begitu.
2086
02:11:11,702 --> 02:11:14,193
Inilah diri aku.
2087
02:11:14,372 --> 02:11:16,274
Bukan.
2088
02:11:16,702 --> 02:11:18,424
Kau dah nampak
apa yang terjadi pada kita.
2089
02:11:24,664 --> 02:11:26,519
Nebula, dengar cakap dia.
2090
02:11:28,593 --> 02:11:29,670
Kau boleh berubah.
2091
02:11:36,004 --> 02:11:37,517
Dia tak akan benarkan.
2092
02:11:39,244 --> 02:11:39,855
Jangan!
2093
02:11:59,348 --> 02:12:00,235
Okay, Thor.
2094
02:12:00,456 --> 02:12:01,123
Sambar kilat.
2095
02:12:17,454 --> 02:12:18,709
Bos, bangun!
2096
02:13:10,054 --> 02:13:11,428
Aku dah agak!
2097
02:14:33,933 --> 02:14:36,351
Selama bertahun-tahun
aku laksanakan penaklukan...
2098
02:14:37,817 --> 02:14:39,161
keganasan...
2099
02:14:40,814 --> 02:14:42,513
pembunuhan...
2100
02:14:43,830 --> 02:14:45,573
tiada siapa yang bersifat peribadi.
2101
02:14:48,843 --> 02:14:50,833
Tapi sekarang...
2102
02:14:53,045 --> 02:14:54,119
apa yang bakal aku buat
2103
02:14:54,119 --> 02:14:58,621
pada planet kau yang degil,
lagi menjengkelkan,
2104
02:15:01,003 --> 02:15:02,979
aku akan berasa...
2105
02:15:04,038 --> 02:15:05,878
sangat-sangat seronok.
2106
02:16:09,582 --> 02:16:11,322
Hei, Cap, kau terima?
2107
02:16:17,401 --> 02:16:18,226
Cap, ini Sam.
2108
02:16:18,226 --> 02:16:19,302
Kau dengar tak?
2109
02:16:23,747 --> 02:16:25,080
Sebelah kiri kau.
2110
02:17:50,762 --> 02:17:51,826
Semua orang dah sampai?
2111
02:17:52,232 --> 02:17:54,078
Apa?
Masih tak cukup lagi?
2112
02:18:20,961 --> 02:18:22,536
Avengers...
2113
02:18:27,961 --> 02:18:28,794
berkumpul.
2114
02:19:04,137 --> 02:19:05,394
Matilah!
2115
02:19:26,247 --> 02:19:27,428
Beri aku yang itu.
2116
02:19:27,428 --> 02:19:28,642
Kau ambil yang kecil.
2117
02:19:42,683 --> 02:19:43,582
Hei!
2118
02:19:44,536 --> 02:19:45,563
Aduhai!
2119
02:19:45,640 --> 02:19:47,004
Encik takkan percaya
apa yang sedang berlaku.
2120
02:19:47,004 --> 02:19:48,381
Masih ingat
semasa kita di angkasa?
2121
02:19:48,678 --> 02:19:49,888
Dan saya diselaputi debu?
2122
02:19:49,888 --> 02:19:51,002
Saya mungkin pengsan,
2123
02:19:51,002 --> 02:19:52,571
sebab apabila saya sedar
encik dah tiada.
2124
02:19:52,571 --> 02:19:53,953
Tapi Doctor Strange ada di sana, kan?
2125
02:19:53,953 --> 02:19:54,495
Dan dia kata,
2126
02:19:54,495 --> 02:19:56,114
"Sudah 5 tahun.
Jom, mereka perlukan kita."
2127
02:19:56,114 --> 02:19:57,765
Dan dia mula buat
benda kuning berkilau
2128
02:19:57,765 --> 02:19:59,031
- yang dia selalu buat.
- Betul begitu?
2129
02:19:59,031 --> 02:20:00,199
Encik buat apa?
2130
02:20:05,122 --> 02:20:06,726
Seronok rasanya.
2131
02:20:28,841 --> 02:20:29,681
Gamora?
2132
02:20:39,248 --> 02:20:40,797
Aku ingatkan kau dah mati.
2133
02:20:45,396 --> 02:20:47,718
Jangan sentuh aku!
2134
02:20:51,383 --> 02:20:52,813
Kau tersasar kali pertama.
2135
02:20:53,436 --> 02:20:55,679
Kali kedua
kau tendang kedua-duanya.
2136
02:20:57,570 --> 02:20:58,632
Ini orangnya?
2137
02:20:58,632 --> 02:20:59,775
Serius?
2138
02:20:59,891 --> 02:21:02,117
Samada dia atau pokok.
2139
02:21:12,749 --> 02:21:13,594
Cap!
2140
02:21:13,774 --> 02:21:15,501
Kau nak aku buat apa
dengan benda ini?
2141
02:21:18,192 --> 02:21:20,269
Bawa batu itu
sejauh yang mungkin!
2142
02:21:20,396 --> 02:21:21,237
Tak boleh!
2143
02:21:22,609 --> 02:21:24,765
Kita mesti pulangkan semula
ke tempat yang kita ambil.
2144
02:21:24,852 --> 02:21:27,295
Tak boleh pulangkan.
Thanos musnahkan terowong kuantum itu.
2145
02:21:27,490 --> 02:21:28,541
Sebentar!
2146
02:21:30,221 --> 02:21:32,303
Itu bukan satu-satunya
mesin masa kita.
2147
02:21:38,320 --> 02:21:40,379
Ada sesiapa nampak van coklat
yang hodoh di luar?
2148
02:21:40,760 --> 02:21:41,685
Ya!
2149
02:21:41,814 --> 02:21:43,697
Tapi kau takkan suka
kedudukan tempatnya!
2150
02:21:43,870 --> 02:21:46,237
Scott, berapa lama
kau boleh hidupkan benda itu?
2151
02:21:47,506 --> 02:21:48,595
Mungkin 10 minit.
2152
02:21:48,595 --> 02:21:49,234
Hidupkannya.
2153
02:21:49,234 --> 02:21:50,351
Kami akan bawa batu-batu itu
pada kau.
2154
02:21:50,351 --> 02:21:51,302
Baik, Cap.
2155
02:22:01,867 --> 02:22:02,965
Hei.
2156
02:22:03,238 --> 02:22:05,524
Kau kata satu dari 14 juta
kita akan menang, kan?
2157
02:22:07,119 --> 02:22:08,145
Beritahu aku
inilah yang satu itu.
2158
02:22:08,597 --> 02:22:10,225
Kalau aku beritahu kau
apa yang berlaku,
2159
02:22:10,649 --> 02:22:11,758
ia tak akan berlaku.
2160
02:22:15,444 --> 02:22:16,319
Harap kau betul.
2161
02:22:24,753 --> 02:22:26,035
Teruknya keadaan di sini.
2162
02:22:26,902 --> 02:22:28,127
Enjinnya dah mati.
2163
02:22:29,207 --> 02:22:30,489
- Apa?
- Enjinnya dah mati.
2164
02:22:31,111 --> 02:22:32,320
Aku kena buat litar-pintas.
2165
02:22:35,395 --> 02:22:36,636
Mana Nebula?
2166
02:22:37,676 --> 02:22:39,109
Dia tak jawab.
2167
02:22:39,351 --> 02:22:40,482
Tuanku...
2168
02:22:50,543 --> 02:22:51,353
Clint!
2169
02:22:53,937 --> 02:22:55,058
Serahkan pada aku.
2170
02:23:17,095 --> 02:23:20,643
Kau rampas segalanya dari aku.
2171
02:23:20,915 --> 02:23:23,294
Aku langsung tak tahu
siapa kau.
2172
02:23:23,623 --> 02:23:25,013
Nanti kau tahu.
2173
02:23:47,238 --> 02:23:48,267
Biar saya ambil!
2174
02:23:51,083 --> 02:23:52,241
Aktifkan Serangan Serentak.
2175
02:24:15,630 --> 02:24:17,003
Tembak dari udara!
2176
02:24:17,636 --> 02:24:19,722
Tapi tuanku, angkatan kita!
2177
02:24:19,722 --> 02:24:21,178
Buat saja!
2178
02:24:42,319 --> 02:24:43,825
Ada sesiapa nampak ini?
2179
02:24:58,006 --> 02:24:58,819
Aku boleh!
2180
02:24:59,046 --> 02:24:59,894
Aku boleh!
2181
02:25:00,109 --> 02:25:01,282
Okay, aku tak boleh.
2182
02:25:01,455 --> 02:25:02,667
Tolong!
2183
02:25:02,667 --> 02:25:03,766
Hei, budak Queens.
2184
02:25:03,983 --> 02:25:04,843
Awas!
2185
02:25:14,613 --> 02:25:15,890
Sabar.
Saya akan tolong kamu.
2186
02:25:19,360 --> 02:25:19,866
Hei!
2187
02:25:19,866 --> 02:25:20,586
Selamat berkenalan.
2188
02:25:20,586 --> 02:25:22,132
Alamak!
2189
02:25:58,894 --> 02:26:00,198
Apa ini?
2190
02:26:01,088 --> 02:26:02,153
Friday, mereka tembak apa?
2191
02:26:02,153 --> 02:26:04,231
Ada sesuatu memasuki atmosfera luar.
2192
02:26:18,223 --> 02:26:19,375
Ya!
2193
02:26:39,600 --> 02:26:41,916
Danvers, kami perlukan bantuan di sini.
2194
02:26:50,635 --> 02:26:53,173
Hai, saya Peter Parker.
2195
02:26:53,966 --> 02:26:55,265
Hai, Peter Parker.
2196
02:26:55,498 --> 02:26:56,594
Kamu ada sesuatu untuk saya?
2197
02:27:02,845 --> 02:27:04,748
Saya tak tahu macam mana
kamu nak melepasi semua itu.
2198
02:27:06,421 --> 02:27:07,631
Jangan risau.
2199
02:27:08,781 --> 02:27:10,216
Kami akan tolong dia.
2200
02:29:58,243 --> 02:30:01,396
Akulah pembawa takdir.
2201
02:30:21,786 --> 02:30:23,104
Dan...
2202
02:30:25,047 --> 02:30:26,523
aku...
2203
02:30:29,972 --> 02:30:31,324
Iron Man.
2204
02:32:30,193 --> 02:32:31,326
Mr. Stark?
2205
02:32:32,470 --> 02:32:33,551
Hei!
2206
02:32:34,755 --> 02:32:35,931
Mr. Stark.
2207
02:32:35,931 --> 02:32:37,344
Encik dengar tak?
2208
02:32:37,779 --> 02:32:39,237
Ini Peter.
2209
02:32:40,841 --> 02:32:42,208
Hei.
2210
02:32:43,275 --> 02:32:45,964
Kita menang, Mr. Stark.
2211
02:32:48,142 --> 02:32:50,072
Kita menang, Mr. Stark.
2212
02:32:51,887 --> 02:32:52,400
Kita menang!
2213
02:32:52,400 --> 02:32:54,002
Encik berjaya.
2214
02:32:55,782 --> 02:32:56,996
Maafkan saya.
2215
02:32:56,996 --> 02:32:58,177
Tony.
2216
02:33:11,777 --> 02:33:12,623
Hei.
2217
02:33:12,902 --> 02:33:14,066
Hei, Pep.
2218
02:33:19,030 --> 02:33:20,118
Friday?
2219
02:33:20,387 --> 02:33:22,377
Fungsi hayat kritikal.
2220
02:33:31,693 --> 02:33:32,749
Tony?
2221
02:33:34,022 --> 02:33:35,022
Pandang saya.
2222
02:33:37,607 --> 02:33:39,298
Semuanya akan baik.
2223
02:33:44,335 --> 02:33:45,759
Awak boleh berehat sekarang.
2224
02:34:37,286 --> 02:34:41,514
Sari kata oleh 100Marvel
2225
02:35:31,666 --> 02:35:34,242
Kita semua mahukan
kesudahan yang menggembirakan, kan?
2226
02:35:34,689 --> 02:35:36,750
Tapi ia tak selalunya berakhir begitu.
2227
02:35:39,085 --> 02:35:40,539
Mungkin kali ini.
2228
02:35:42,276 --> 02:35:44,880
Saya harap
kalau rakaman ini dimainkan,
2229
02:35:46,522 --> 02:35:48,032
keadaannya ketika sedang diraikan.
2230
02:35:49,114 --> 02:35:53,018
Saya harap keluarga disatukan
dan kita pulih.
2231
02:35:53,018 --> 02:35:56,245
Seperti sebuah planet normal
yang telah dipulihkan semula.
2232
02:35:56,896 --> 02:35:59,108
Itu pun kalau keadaan itu terjadi.
2233
02:35:59,590 --> 02:36:01,055
Dahsyatnya dunia ini.
2234
02:36:01,371 --> 02:36:02,828
Sekarang kita bercakap
tentang alam pula.
2235
02:36:03,639 --> 02:36:05,625
Kalau anda beritahu saya 10 tahun lalu
bahawa kita tak bersendirian,
2236
02:36:05,625 --> 02:36:07,372
apatah lagi sehingga tahap ini,
2237
02:36:07,372 --> 02:36:09,368
saya tak akan terkejut.
2238
02:36:09,368 --> 02:36:10,955
Tapi, siapa tahu?
2239
02:36:11,255 --> 02:36:15,700
Kuasa kejahatan dan kebaikan
yang bertembung.
2240
02:36:16,024 --> 02:36:17,894
Dan samada baik atau tidak,
2241
02:36:18,071 --> 02:36:21,694
itulah realiti yang perlu dihadapi
Morgan semasa membesar.
2242
02:36:25,560 --> 02:36:27,945
Jadi, sebaiknya saya rakamkan
sedikit ucapan
2243
02:36:27,945 --> 02:36:30,990
sekiranya saya terkorban.
2244
02:36:31,486 --> 02:36:34,439
Manalah tahu, malang tak berbau.
2245
02:36:35,585 --> 02:36:37,956
Tentang penjelajahan masa ini
yang akan kami cuba esok,
2246
02:36:37,956 --> 02:36:41,101
membuatkan saya pening kepala
tentang keselamatan kami.
2247
02:36:41,383 --> 02:36:42,635
Itulah masalahnya.
2248
02:36:44,741 --> 02:36:46,631
Tapi itulah tugas adiwira, kan?
2249
02:36:46,631 --> 02:36:48,079
Perjalanan itu pasti akan berakhir.
2250
02:36:49,647 --> 02:36:50,854
Kenapa saya rasa emosional sangat?
2251
02:36:50,854 --> 02:36:55,105
Semuanya akan berjalan lancar
seperti yang dirancang.
2252
02:36:58,686 --> 02:37:00,152
Ayah sayang kamu 3,000 kali.
2253
02:37:20,252 --> 02:37:24,988
BUKTI BAHAWA TONY ADA HATI
2254
02:39:15,119 --> 02:39:18,930
Kalaulah kita ada cara
nak beritahu dia.
2255
02:39:21,562 --> 02:39:23,058
Bahawa kita berjaya.
2256
02:39:24,870 --> 02:39:26,102
Kita berjaya.
2257
02:39:30,359 --> 02:39:31,903
Dia tahu.
2258
02:39:37,031 --> 02:39:38,737
Mereka berdua tahu.
2259
02:39:47,992 --> 02:39:49,152
Apa khabar, nak?
2260
02:39:49,625 --> 02:39:50,278
Baik.
2261
02:39:50,278 --> 02:39:51,757
- Kamu tak apa?
- Ya.
2262
02:39:51,757 --> 02:39:52,485
Bagus.
2263
02:39:52,485 --> 02:39:54,413
- Kamu lapar?
- Ya.
2264
02:39:55,027 --> 02:39:55,885
Kamu nak makan apa?
2265
02:39:56,761 --> 02:39:58,296
Burger keju.
2266
02:40:02,853 --> 02:40:04,797
Ayah kamu suka burger keju.
2267
02:40:05,452 --> 02:40:06,558
Okay.
2268
02:40:09,474 --> 02:40:11,615
Pak cik akan belikan
semua burger keju yang kamu nak.
2269
02:40:11,741 --> 02:40:12,796
Okay.
2270
02:40:29,585 --> 02:40:30,663
Jadi...
2271
02:40:31,316 --> 02:40:33,191
Bila kau nak balik?
2272
02:40:35,639 --> 02:40:36,894
Pasal itu...
2273
02:40:37,158 --> 02:40:39,551
Thor, rakyat kau perlukan seorang raja.
2274
02:40:39,551 --> 02:40:41,340
Tak, mereka dah ada seorang raja.
2275
02:40:43,853 --> 02:40:45,044
Kelakarlah.
2276
02:40:50,090 --> 02:40:51,822
Kau serius?
2277
02:40:55,516 --> 02:40:57,815
Sudah tiba masanya
aku jadi diri aku yang sebenar
2278
02:40:58,507 --> 02:41:00,641
dan bukan diri aku yang sepatutnya.
2279
02:41:02,182 --> 02:41:04,060
Tapi kau memang seorang pemimpin.
2280
02:41:04,586 --> 02:41:06,002
Itulah sifat kau.
2281
02:41:08,743 --> 02:41:10,891
Aku akan buat banyak perubahan di sini.
2282
02:41:10,891 --> 02:41:12,504
Aku harap begitulah...
2283
02:41:12,696 --> 02:41:14,048
Yang Mulia.
2284
02:41:24,311 --> 02:41:25,554
Kau nak buat apa nanti?
2285
02:41:26,083 --> 02:41:27,386
Aku tak pasti.
2286
02:41:27,636 --> 02:41:31,492
Buat pertama kali dalam seribu tahun,
aku tiada haluan.
2287
02:41:31,492 --> 02:41:32,954
Tapi aku boleh tumpang orang.
2288
02:41:33,119 --> 02:41:35,045
Kau nak ikut atau tak?
2289
02:41:36,487 --> 02:41:39,599
MENCARI
2290
02:41:39,599 --> 02:41:40,854
Kita dah sampai!
2291
02:41:41,576 --> 02:41:43,160
Pokok, seronok dapat jumpa kau.
2292
02:41:47,803 --> 02:41:50,570
Anggota Asgard Galaksi
bertemu kembali.
2293
02:41:51,429 --> 02:41:52,867
Nak ke mana dulu?
2294
02:41:54,395 --> 02:41:55,344
Hei.
2295
02:41:56,337 --> 02:41:58,496
Buat pengetahuan kau
ini masih kapal aku.
2296
02:41:58,496 --> 02:41:59,479
Aku yang berkuasa.
2297
02:41:59,656 --> 02:42:01,096
Aku tahu.
2298
02:42:01,096 --> 02:42:02,379
Mestilah kau berkuasa.
2299
02:42:02,598 --> 02:42:03,810
Mestilah.
2300
02:42:06,738 --> 02:42:09,178
Kau sebut "Mestilah",
tapi lepas itu kau sentuh peta.
2301
02:42:09,370 --> 02:42:12,129
Itu buatkan aku terfikir
mungkin kau tak sedar aku berkuasa.
2302
02:42:12,129 --> 02:42:15,358
- Quail, itu hanya rasa rendah diri kau.
- Quail?
2303
02:42:15,358 --> 02:42:17,662
Aku cuma nak berkhidmat
dan membantu.
2304
02:42:17,662 --> 02:42:18,612
Quill.
2305
02:42:19,002 --> 02:42:19,982
Itulah yang aku sebut.
2306
02:42:20,162 --> 02:42:22,386
Kau berdua patut bertarung
untuk jadi pemimpin.
2307
02:42:22,511 --> 02:42:23,840
Adil juga.
2308
02:42:26,588 --> 02:42:28,998
- Tak perlu, okay?
- Tak perlu.
2309
02:42:28,998 --> 02:42:31,616
Aku ada peledak,
melainkan kau nak guna pisau.
2310
02:42:31,616 --> 02:42:32,416
Ya!
2311
02:42:32,416 --> 02:42:34,064
Tolong guna pisau.
2312
02:42:34,064 --> 02:42:35,190
Ya, pisau.
2313
02:42:35,190 --> 02:42:36,488
Saya Groot.
2314
02:42:42,816 --> 02:42:44,036
Tak perlu.
2315
02:42:44,036 --> 02:42:45,797
Tak perlu tikam satu sama lain.
2316
02:42:45,797 --> 02:42:48,546
Semua orang tahu siapa yang berkuasa.
2317
02:42:52,407 --> 02:42:53,543
Aku.
2318
02:42:55,084 --> 02:42:55,753
Betul?
2319
02:42:56,758 --> 02:42:58,613
Ya, kau.
2320
02:42:58,925 --> 02:43:01,407
Mestilah.
2321
02:43:01,580 --> 02:43:02,682
Mestilah.
2322
02:43:05,045 --> 02:43:06,128
Ingat.
2323
02:43:07,486 --> 02:43:09,872
Kau mesti pulangkan batu-batu ini
tepat pada detik kau ambil.
2324
02:43:09,872 --> 02:43:13,083
Kalau tak, kau akan buka banyak
realiti lain yang kacau-bilau.
2325
02:43:13,287 --> 02:43:14,636
Jangan risau, Bruce.
2326
02:43:14,712 --> 02:43:16,090
Aku akan berhati-hati.
2327
02:43:17,242 --> 02:43:18,596
Aku dah cuba.
2328
02:43:20,351 --> 02:43:21,724
Apabila aku pakai sarung itu,
batu-batu ini...
2329
02:43:21,724 --> 02:43:23,979
Aku cuba bawa dia balik.
2330
02:43:27,844 --> 02:43:29,211
Aku rindukan dia.
2331
02:43:30,014 --> 02:43:30,853
Aku pun.
2332
02:43:34,780 --> 02:43:37,238
Kalau kau nak,
aku boleh ikut kau.
2333
02:43:39,781 --> 02:43:41,303
Kau memang baik, Sam.
2334
02:43:41,693 --> 02:43:43,247
Ini tanggungjawab aku.
2335
02:43:47,757 --> 02:43:49,758
Jangan buat benda bodoh
sehingga aku balik.
2336
02:43:51,598 --> 02:43:52,734
Mana mungkin?
2337
02:43:52,932 --> 02:43:54,762
Kau yang selalu buat benda bodoh.
2338
02:44:02,387 --> 02:44:03,977
Aku akan rindukan kau, kawan.
2339
02:44:04,317 --> 02:44:05,921
Semuanya akan baik, Buck.
2340
02:44:13,352 --> 02:44:15,261
Berapa lama proses ini?
2341
02:44:15,437 --> 02:44:18,289
Bagi dia, seberapa lama yang dia nak.
Bagi kita, 5 saat.
2342
02:44:23,340 --> 02:44:24,450
Kau dah sedia, Cap?
2343
02:44:24,960 --> 02:44:26,259
Baik, kami akan jumpa kau di sini.
2344
02:44:27,850 --> 02:44:28,956
Baik.
2345
02:44:30,027 --> 02:44:31,364
Memasuki kuantum.
2346
02:44:31,364 --> 02:44:32,201
Tiga.
2347
02:44:32,899 --> 02:44:33,813
Dua.
2348
02:44:34,068 --> 02:44:35,132
Satu.
2349
02:44:36,710 --> 02:44:39,140
Dan kembali dalam lima,
2350
02:44:39,440 --> 02:44:40,405
empat,
2351
02:44:40,455 --> 02:44:41,491
tiga,
2352
02:44:41,541 --> 02:44:42,447
dua,
2353
02:44:42,754 --> 02:44:43,778
satu.
2354
02:44:51,175 --> 02:44:52,102
Mana dia?
2355
02:44:52,279 --> 02:44:54,137
Entahlah.
Dia melepasi jadual masanya.
2356
02:44:54,137 --> 02:44:55,779
Dia sepatutnya berada di sini.
2357
02:45:01,401 --> 02:45:02,296
Bawa dia balik.
2358
02:45:02,296 --> 02:45:03,566
- Aku sedang cuba.
- Bawa dia balik cepat.
2359
02:45:03,566 --> 02:45:04,722
Aku kata aku sedang cuba.
2360
02:45:04,864 --> 02:45:05,890
Sam.
2361
02:45:29,384 --> 02:45:30,404
Pergilah.
2362
02:45:49,094 --> 02:45:49,847
Cap?
2363
02:45:52,222 --> 02:45:53,376
Hai, Sam.
2364
02:45:57,024 --> 02:46:00,041
Ada hal yang tersilap
atau hal yang indah berlaku?
2365
02:46:02,069 --> 02:46:05,829
Selepas aku pulangkan batu-batu itu,
aku ingatkan...
2366
02:46:07,094 --> 02:46:08,352
mungkin...
2367
02:46:08,732 --> 02:46:13,325
aku nak cuba kehidupan
yang disarankan oleh Tony.
2368
02:46:15,752 --> 02:46:17,677
Bagaimana kesudahannya?
2369
02:46:20,284 --> 02:46:21,639
Sangat indah.
2370
02:46:22,973 --> 02:46:24,648
Baguslah.
Aku tumpang gembira.
2371
02:46:24,832 --> 02:46:25,776
Sungguh.
2372
02:46:26,712 --> 02:46:27,946
Terima kasih.
2373
02:46:29,299 --> 02:46:34,139
Malangnya, aku terpaksa hidup dalam dunia
tanpa Captain America.
2374
02:46:38,081 --> 02:46:39,747
Baru aku teringat.
2375
02:46:49,341 --> 02:46:50,359
Cubalah.
2376
02:47:16,104 --> 02:47:17,300
Bagaimana rasanya?
2377
02:47:20,112 --> 02:47:21,627
Macam orang lain punya.
2378
02:47:25,012 --> 02:47:26,151
Taklah.
2379
02:47:39,404 --> 02:47:40,641
Terima kasih.
2380
02:47:42,708 --> 02:47:44,001
Aku akan buat yang terbaik.
2381
02:47:49,457 --> 02:47:51,146
Sebab itu
kau berhak milikinya.
2382
02:47:53,186 --> 02:47:54,751
Kau nak beritahu aku
pasal dia?
2383
02:48:00,994 --> 02:48:02,025
Tak apalah.
2384
02:48:02,881 --> 02:48:04,973
Aku tak akan beritahu.
2385
02:49:05,312 --> 02:49:07,977
Subtitle by 100Malay
2386
02:49:07,977 --> 02:50:21,781
Sumbangan anda dialu-alukan untuk sarikata seterusnya
MayBank: 1630 1967 8641
2387
02:53:27,232 --> 03:01:00,650
facebook 1OO m a l a y