1 00:00:00,000 --> 00:00:06,610 Subtitle by 100Malay 2 00:00:07,260 --> 00:00:08,458 Okay, tunggu dulu. 3 00:00:08,458 --> 00:00:09,680 Jangan lepaskan. 4 00:00:11,145 --> 00:00:12,922 - Kamu nampak sasaran itu? - Ya. 5 00:00:12,922 --> 00:00:13,820 Okay. 6 00:00:13,944 --> 00:00:15,799 Kamu kena tahu cara memanah sasaran itu. 7 00:00:17,046 --> 00:00:18,241 Letak kaki kamu di sini. 8 00:00:18,794 --> 00:00:19,954 Halakan ibu jari begini. 9 00:00:20,610 --> 00:00:22,370 Pinggul kamu di sini. 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,482 Okay? 11 00:00:24,471 --> 00:00:26,108 - Kamu nampak tak? - Ya. 12 00:00:26,108 --> 00:00:27,123 - Kamu pasti? - Ya. 13 00:00:27,124 --> 00:00:28,007 Bagaimana sekarang? 14 00:00:28,007 --> 00:00:29,035 - Kamu nampak? - Tak. 15 00:00:29,035 --> 00:00:29,915 Sekarang? 16 00:00:31,901 --> 00:00:32,898 Baik. 17 00:00:33,914 --> 00:00:34,700 Sedia? 18 00:00:34,700 --> 00:00:35,691 Tiga jari. 19 00:00:36,555 --> 00:00:37,625 Bagus! 20 00:00:39,048 --> 00:00:40,280 Syabas, nak. 21 00:00:40,959 --> 00:00:42,069 Ini dia. 22 00:00:42,357 --> 00:00:45,556 Hei, kamu nak mayonis atau mustard? Atau keduanya sekali? 23 00:00:46,613 --> 00:00:48,348 Mana ada orang letak mayonis dalam hot dog. 24 00:00:48,417 --> 00:00:49,346 Mungkin adik-beradik kamu. 25 00:00:49,346 --> 00:00:50,905 Dua mustard! 26 00:00:50,905 --> 00:00:52,036 Terima kasih, maknya! 27 00:00:52,036 --> 00:00:53,157 Baik! 28 00:00:53,157 --> 00:00:55,306 Nate, mayonis atau mustard? 29 00:00:55,481 --> 00:00:56,508 Sos tomato boleh? 30 00:00:57,178 --> 00:00:58,007 Atau sos tomato. 31 00:00:58,007 --> 00:00:59,059 Mak juga ada sos tomato. 32 00:00:59,205 --> 00:01:00,796 Hati-hati siku kamu. 33 00:01:03,557 --> 00:01:04,587 Bagus, mata helang! 34 00:01:04,751 --> 00:01:05,866 Pergi ambil anak panah kamu. 35 00:01:09,263 --> 00:01:10,351 Hei, kamu berdua! 36 00:01:10,351 --> 00:01:11,666 Cukuplah berlatih. 37 00:01:11,666 --> 00:01:12,838 Sup dah siap! 38 00:01:13,024 --> 00:01:14,178 Baik. 39 00:01:14,290 --> 00:01:15,516 Kami datang, kami lapar. 40 00:01:16,580 --> 00:01:17,867 Lila, jom. 41 00:01:21,249 --> 00:01:22,264 Lila? 42 00:01:25,444 --> 00:01:26,361 Sayang? 43 00:01:30,370 --> 00:01:31,203 Hei, sayang? 44 00:01:40,947 --> 00:01:41,890 Sayang. 45 00:01:44,138 --> 00:01:45,435 Sayang? 46 00:01:47,211 --> 00:01:48,189 Anak-anak? 47 00:01:50,533 --> 00:01:51,366 Anak-anak? 48 00:01:53,523 --> 00:01:54,545 Laura! 49 00:01:54,595 --> 00:01:57,704 Subtitle by 100Malay 50 00:01:57,704 --> 00:02:11,239 facebook 1OO m a l a y 51 00:02:38,801 --> 00:02:39,759 Kau tak perlu buat begitu. 52 00:02:40,345 --> 00:02:42,717 Sebab kau hanya perlu perhati. 53 00:02:44,048 --> 00:02:44,768 Ya. 54 00:02:45,749 --> 00:02:46,661 Nyaris-nyaris. 55 00:02:48,393 --> 00:02:49,160 Itu gol. 56 00:02:49,160 --> 00:02:50,339 Kita satu sama. 57 00:02:50,339 --> 00:02:51,533 Aku nak cuba sekali lagi. 58 00:02:54,311 --> 00:02:55,281 Kita seri. 59 00:02:55,281 --> 00:02:56,335 Rasa debarannya? 60 00:02:56,669 --> 00:02:57,520 Seronok. 61 00:02:58,299 --> 00:03:00,153 Aku tersasar. Sekarang kau ada peluang untuk menang. 62 00:03:01,677 --> 00:03:02,867 Dan kau menang. 63 00:03:03,418 --> 00:03:04,587 Tahniah. 64 00:03:04,840 --> 00:03:05,937 Permainan yang adil. 65 00:03:07,295 --> 00:03:08,463 Ada semangat kesukanan. 66 00:03:09,896 --> 00:03:10,964 Kau rasa seronok? 67 00:03:13,069 --> 00:03:14,544 Seronok. 68 00:03:37,492 --> 00:03:38,796 Sedang rakam? 69 00:03:41,294 --> 00:03:42,369 Hei, Ms. Potts. 70 00:03:42,495 --> 00:03:43,320 Pep. 71 00:03:45,220 --> 00:03:46,825 Kalau kau terjumpa rakaman ini, 72 00:03:47,507 --> 00:03:50,298 jangan hantar di media sosial. 73 00:03:50,298 --> 00:03:51,881 Kesudahannya amat menyedihkan. 74 00:03:52,848 --> 00:03:54,878 Entah awak terima atau tidak rakaman ini. 75 00:03:55,367 --> 00:03:57,092 Malah saya tak tahu kalau awak masih... 76 00:03:57,942 --> 00:03:59,535 Aduh, aku harap begitulah. 77 00:04:00,622 --> 00:04:02,713 Hari ini hari ke-21. 78 00:04:03,034 --> 00:04:04,995 Tak, hari ke-22. 79 00:04:05,984 --> 00:04:10,645 Kalau bukan disebabkan kegerunan melihat angkasa yang kosong, 80 00:04:10,645 --> 00:04:12,779 saya mungkin berasa lebih baik hari ini. 81 00:04:13,140 --> 00:04:14,445 Jangkitan semakin melarat. 82 00:04:14,445 --> 00:04:16,673 Nasib baik ada si Meanie Biru di belakang sana. 83 00:04:17,258 --> 00:04:18,486 Awak mesti sukakan dia. 84 00:04:18,695 --> 00:04:19,841 Sangat praktikal. 85 00:04:20,486 --> 00:04:22,547 Cuma kejam sikit. 86 00:04:27,725 --> 00:04:29,705 Sel bahan api rosak ketika pertempuran 87 00:04:29,705 --> 00:04:31,826 dan kami berjaya menyongsangkan cas ion 88 00:04:31,826 --> 00:04:34,534 untuk lanjutkan waktu penerbangan selama 48 jam. 89 00:04:38,161 --> 00:04:39,803 Tapi sekarang enjin dah mati. 90 00:04:40,175 --> 00:04:43,402 Beribu tahun cahaya dari Bumi. 91 00:04:45,054 --> 00:04:47,317 Oksigen akan habis esok pagi, 92 00:04:49,055 --> 00:04:50,347 dan itu saja. 93 00:04:54,032 --> 00:04:57,116 Pep, saya tahu saya kata tiada kejutan lagi, 94 00:04:57,116 --> 00:04:58,097 tapi saya cuma nak kata, 95 00:04:58,097 --> 00:05:00,565 saya teringin nak selesaikan satu misi terakhir. 96 00:05:00,981 --> 00:05:02,260 Tapi nampaknya... 97 00:05:03,168 --> 00:05:04,766 Awak pun tahu keadaannya sekarang. 98 00:05:06,446 --> 00:05:08,094 Janganlah bersedih. 99 00:05:08,263 --> 00:05:10,337 Kalau kita berduka selama beberapa minggu, 100 00:05:11,906 --> 00:05:12,670 maka, 101 00:05:12,670 --> 00:05:14,864 teruslah hidup dengan penuh sesalan. 102 00:05:20,267 --> 00:05:21,576 Saya nak baring sekejap. 103 00:05:21,576 --> 00:05:23,526 Rehatkan mata saya. 104 00:05:27,195 --> 00:05:28,630 Saya nak awak tahu, 105 00:05:30,043 --> 00:05:33,366 sejak kebelakangan ini, setiap malam saya mudah terlena. 106 00:05:33,884 --> 00:05:34,849 Saya tak apa-apa. 107 00:05:34,849 --> 00:05:36,552 Betul-betul tak apa-apa. 108 00:05:37,189 --> 00:05:38,570 Saya mimpi pasal awak. 109 00:05:40,303 --> 00:05:41,827 Sebab memang cuma awak. 110 00:09:04,585 --> 00:09:05,683 Aku tak berjaya halang dia. 111 00:09:05,683 --> 00:09:06,653 Aku juga tak berjaya. 112 00:09:06,653 --> 00:09:07,697 Nanti dulu. 113 00:09:10,334 --> 00:09:11,768 Aku kehilangan budak itu. 114 00:09:14,524 --> 00:09:15,987 Tony, kita kalah. 115 00:09:18,314 --> 00:09:19,504 Adakah... 116 00:09:20,358 --> 00:09:20,948 Syukurlah. 117 00:09:20,948 --> 00:09:22,311 Ya, Tuhanku. 118 00:09:22,992 --> 00:09:24,358 Ya, Tuhanku! 119 00:09:29,626 --> 00:09:30,599 Tak apa. 120 00:09:37,716 --> 00:09:40,117 Sudah 23 hari sejak Thanos datang ke Bumi. 121 00:09:42,317 --> 00:09:44,809 Kerajaan-kerajaan dunia dah lumpuh. 122 00:09:45,152 --> 00:09:48,587 Badan-badan yang masih beroperasi cuba membuat bancian 123 00:09:48,587 --> 00:09:50,551 dan nampaknya dia... 124 00:09:53,499 --> 00:09:55,209 Dia betul-betul buat apa yang dikatakannya. 125 00:09:55,209 --> 00:09:56,683 Thanos lenyapkan... 126 00:09:58,923 --> 00:10:01,770 50% daripada makhluk di Bumi. 127 00:10:06,314 --> 00:10:07,626 Di mana dia sekarang? 128 00:10:08,506 --> 00:10:09,595 Kami tak tahu. 129 00:10:10,264 --> 00:10:13,057 Dia buka satu portal dan masuk ke dalamnya. 130 00:10:15,974 --> 00:10:17,007 Kenapa dengan dia? 131 00:10:17,965 --> 00:10:19,287 Dia marah. 132 00:10:20,359 --> 00:10:21,651 Dia marah sebab gagal. 133 00:10:23,021 --> 00:10:26,087 Memang dia gagal tapi bukan dia seorang saja. 134 00:10:26,450 --> 00:10:29,328 Terus-terang sebelum ini, aku ingatkan kau patung Build-a-Bear. 135 00:10:29,328 --> 00:10:30,065 Mungkin betul. 136 00:10:30,065 --> 00:10:32,250 Sudah 3 minggu kami buru Thanos. 137 00:10:32,250 --> 00:10:36,367 Imbasan angkasa lepas dan satelit, tapi tak jumpa apa-apa. 138 00:10:38,451 --> 00:10:39,599 Tony, kau bertarung dengannya. 139 00:10:39,759 --> 00:10:40,580 Siapa yang cakap? 140 00:10:41,002 --> 00:10:42,006 Aku tak bertarung dengannya. 141 00:10:42,162 --> 00:10:44,057 Aku dibelasah teruk oleh Thanos, 142 00:10:44,057 --> 00:10:46,552 sementara ahli sihir itu, mengalah pada dia. 143 00:10:46,552 --> 00:10:47,112 Itu yang berlaku. 144 00:10:47,112 --> 00:10:48,989 Tiada pertarungan berlaku sebab kita bukan lawannya. 145 00:10:48,989 --> 00:10:51,883 Ada dia beri sebarang petunjuk, koordinat atau apa-apa? 146 00:10:54,615 --> 00:10:56,501 Beberapa tahun lalu aku tahu hal ini akan terjadi. 147 00:10:56,501 --> 00:10:58,318 Aku melihat bayangannya tapi aku tak mahu percaya. 148 00:10:58,780 --> 00:10:59,968 Aku ingatkan aku bermimpi. 149 00:11:00,004 --> 00:11:01,180 Tony, aku nak kau fokus. 150 00:11:01,180 --> 00:11:02,976 Aku pula harapkan kau. 151 00:11:03,366 --> 00:11:04,372 Tapi, dululah. 152 00:11:04,372 --> 00:11:06,644 Itu lebih penting dari apa yang kau nak. 153 00:11:06,644 --> 00:11:07,641 Sudah terlambat. 154 00:11:08,103 --> 00:11:08,931 Maaf. 155 00:11:10,014 --> 00:11:11,086 Kau tahu apa yang aku nak? 156 00:11:11,271 --> 00:11:12,826 Aku nak bercukur. 157 00:11:13,272 --> 00:11:15,497 Aku rasa aku pernah beritahu kamu semua... 158 00:11:15,497 --> 00:11:16,910 Tony! 159 00:11:17,103 --> 00:11:18,606 ...yang hidup atau yang dah mati, 160 00:11:18,775 --> 00:11:22,606 kita perlukan pertahanan di seluruh dunia. 161 00:11:22,606 --> 00:11:23,374 Ingat tak? 162 00:11:23,374 --> 00:11:26,386 Tak kira samada kebebasan kita terjejas atau tak. 163 00:11:26,386 --> 00:11:27,864 Itu yang kita perlukan. 164 00:11:27,864 --> 00:11:28,920 Tapi itu tak berhasil, kan? 165 00:11:28,920 --> 00:11:30,348 Aku kata, "Kita akan kalah." 166 00:11:30,628 --> 00:11:32,919 Kau kata, "Kita akan kalah bersama." 167 00:11:33,486 --> 00:11:34,499 Tengok apa jadi, Cap? 168 00:11:34,791 --> 00:11:35,998 Kita kalah. 169 00:11:36,198 --> 00:11:37,545 Dan kau tiada ketika itu. 170 00:11:39,090 --> 00:11:40,231 Tapi itu tugas kita, kan? 171 00:11:40,384 --> 00:11:41,661 Kita tak pernah salah? 172 00:11:41,806 --> 00:11:43,314 Kita "Avengers". 173 00:11:43,314 --> 00:11:45,323 Avengers, bukan Pra-vengers. 174 00:11:45,323 --> 00:11:46,145 - Okay. - Betul, kan? 175 00:11:46,145 --> 00:11:46,816 Kami faham. 176 00:11:46,816 --> 00:11:48,748 - Duduk dulu. - Tak, ini maksud aku. 177 00:11:48,748 --> 00:11:50,380 - Tapi, dia hebat. - Tony, kau tak sihat. 178 00:11:50,380 --> 00:11:51,265 Kami perlukan kau. 179 00:11:51,265 --> 00:11:52,091 Kau anggota baru. 180 00:11:52,091 --> 00:11:53,256 Kami keldai tua yang dah lesu. 181 00:11:53,256 --> 00:11:55,450 Aku tiada maklumat, Cap. 182 00:11:55,450 --> 00:11:56,710 Aku tiada koordinat. 183 00:11:56,993 --> 00:11:59,642 Tiada petunjuk, tiada strategi, tiada pilihan. 184 00:11:59,642 --> 00:12:01,268 Kosong. Tiada apa-apa. 185 00:12:01,595 --> 00:12:03,508 Tiada kepercayaan, pembohong. 186 00:12:07,891 --> 00:12:08,869 Ambil ini. 187 00:12:09,388 --> 00:12:11,189 Kau cari dia, kau pakailah. 188 00:12:11,861 --> 00:12:13,067 Kau sembunyi. 189 00:12:14,776 --> 00:12:16,148 - Tony! - Aku tak apa-apa. 190 00:12:16,606 --> 00:12:17,838 Biar aku... 191 00:12:24,937 --> 00:12:26,148 Bruce beri dia sedatif. 192 00:12:26,361 --> 00:12:28,359 Dia akan tidur sepanjang hari. 193 00:12:29,154 --> 00:12:30,570 Kamu semua perhatian dia, 194 00:12:30,570 --> 00:12:32,419 nanti aku akan bawakan eliksir Xorrian. 195 00:12:33,210 --> 00:12:34,250 Kau nak ke mana? 196 00:12:34,250 --> 00:12:35,600 Nak pergi bunuh Thanos. 197 00:12:38,873 --> 00:12:39,800 Hei. 198 00:12:40,226 --> 00:12:41,632 Kami biasanya bekerja dalam satu pasukan 199 00:12:41,632 --> 00:12:44,189 cuma persefahaman kami agak rapuh. 200 00:12:44,406 --> 00:12:46,491 Kami sedar angkasa ialah kawasan kau, 201 00:12:46,491 --> 00:12:47,707 tapi ini juga perjuangan kami. 202 00:12:47,869 --> 00:12:49,090 Kau tahu dia di mana? 203 00:12:49,227 --> 00:12:50,493 Aku kenal orang yang mungkin tahu. 204 00:12:50,493 --> 00:12:51,699 Tak payah susah-susah. 205 00:12:52,862 --> 00:12:54,381 Aku boleh beritahu kau di mana Thanos. 206 00:12:57,207 --> 00:12:59,967 Thanos mengambil masa yang lama untuk sempurnakan aku. 207 00:13:00,896 --> 00:13:04,551 Ketika dia bekerja, dia pernah cakap pasal rancangan terbesarnya. 208 00:13:04,989 --> 00:13:07,803 Biarpun aku dileraikan, aku mahu puaskan hatinya. 209 00:13:08,167 --> 00:13:09,258 Aku bertanya, 210 00:13:10,123 --> 00:13:12,643 ke mana kami akan pergi setelah rancangannya disempurnakan. 211 00:13:13,339 --> 00:13:15,144 Dan jawapannya sentiasa sama. 212 00:13:19,594 --> 00:13:20,664 Ke perkebunan itu. 213 00:13:21,210 --> 00:13:22,367 Menarik. 214 00:13:22,367 --> 00:13:23,988 Thanos ada rancangan nak bersara. 215 00:13:23,988 --> 00:13:25,541 Jadi, di mana dia? 216 00:13:25,905 --> 00:13:27,791 Apabila Thanos petik jarinya, 217 00:13:27,791 --> 00:13:32,127 Bumi menjadi sumber pusaran kuasa kosmik yang sangat kuat. 218 00:13:32,127 --> 00:13:34,448 Tiada siapa pernah lihat kejadian sebegini. 219 00:13:34,597 --> 00:13:36,207 Sehinggalah 2 hari lalu, 220 00:13:37,737 --> 00:13:39,293 di planet ini. 221 00:13:40,265 --> 00:13:41,355 Thanos ada di sana. 222 00:13:43,473 --> 00:13:44,835 Dia guna batu itu lagi. 223 00:13:45,237 --> 00:13:46,565 Hei. 224 00:13:47,279 --> 00:13:49,027 Kita tak cukup orang. 225 00:13:49,311 --> 00:13:50,707 Dia masih miliki batu-batu itu. 226 00:13:50,707 --> 00:13:52,073 Kalau begitu, mari kita dapatkannya. 227 00:13:52,454 --> 00:13:54,007 Guna batu itu untuk kembalikan semua orang. 228 00:13:54,007 --> 00:13:55,125 Semudah itu? 229 00:13:55,125 --> 00:13:55,892 Ya. 230 00:13:56,082 --> 00:13:57,007 Semudah itu. 231 00:13:57,007 --> 00:14:00,379 Walaupun peluangnya amat tipis, 232 00:14:00,379 --> 00:14:03,006 kita mesti cuba demi mereka yang dah tiada. 233 00:14:03,006 --> 00:14:03,836 Kalau kita teruskan, 234 00:14:03,836 --> 00:14:07,297 bagaimana nak tahu kesudahannya akan berbeza? 235 00:14:07,297 --> 00:14:08,958 Sebab sebelum ini, tiada aku. 236 00:14:09,705 --> 00:14:10,929 Hei, budak baru? 237 00:14:11,188 --> 00:14:13,885 Semua orang di sini pun adiwira. 238 00:14:14,396 --> 00:14:16,892 Tapi boleh aku tanya, ke mana kau pergi selama ini? 239 00:14:16,892 --> 00:14:19,149 Ada banyak planet di alam semesta ini. 240 00:14:19,526 --> 00:14:21,981 Dan planet lain itu tiada kamu semua. 241 00:14:41,850 --> 00:14:43,382 Aku suka dia. 242 00:14:48,599 --> 00:14:50,591 Mari kita pergi buru anak haram ini. 243 00:14:51,107 --> 00:14:59,594 S U M B A N G A N May B a n k 1-6-3-0 1-9-6-7 8-6-4-1 244 00:15:12,863 --> 00:15:13,886 Okay. 245 00:15:14,231 --> 00:15:16,524 Siapa di sini tak pernah pergi ke angkasa? 246 00:15:18,312 --> 00:15:19,034 Kenapa? 247 00:15:19,034 --> 00:15:20,839 Jangan muntah dalam pesawat aku. 248 00:15:21,162 --> 00:15:22,465 Mulakan lompatan dalam tiga, 249 00:15:22,945 --> 00:15:23,688 dua, 250 00:15:24,127 --> 00:15:24,814 satu. 251 00:15:38,386 --> 00:15:39,938 Aku akan turun untuk buat pemantauan. 252 00:15:58,570 --> 00:15:59,762 Usaha ini akan berhasil, Steve. 253 00:16:00,211 --> 00:16:01,413 Aku tahu ia akan berhasil. 254 00:16:05,554 --> 00:16:07,374 Sebab aku tak tahu nak buat apa kalau kita gagal. 255 00:16:08,331 --> 00:16:11,855 Tiada satelit, tiada kapal. Tiada askar. 256 00:16:11,855 --> 00:16:13,785 Tiada sebarang sistem pertahanan darat. 257 00:16:15,554 --> 00:16:16,927 Cuma dia seorang. 258 00:16:17,995 --> 00:16:19,475 Itu dah memadai. 259 00:17:48,828 --> 00:17:49,923 Alamak. 260 00:18:00,007 --> 00:18:00,894 Di mana batu-batu itu? 261 00:18:01,725 --> 00:18:02,913 Jawab soalan itu. 262 00:18:05,447 --> 00:18:07,781 Alam semesta ini perlu dibaiki. 263 00:18:08,384 --> 00:18:11,811 Selepas itu, batu-batu itu tak berguna lagi, 264 00:18:12,201 --> 00:18:13,813 tak boleh diselamatkan lagi. 265 00:18:13,813 --> 00:18:15,271 Kau bunuh trilion nyawa! 266 00:18:16,902 --> 00:18:18,228 Kau patut bersyukur. 267 00:18:22,663 --> 00:18:24,192 Mana batu-batu itu? 268 00:18:24,654 --> 00:18:25,922 Sudah tiada. 269 00:18:26,247 --> 00:18:27,691 Dilerai menjadi atom. 270 00:18:27,942 --> 00:18:29,477 Kau gunanya 2 hari lepas! 271 00:18:29,717 --> 00:18:32,771 Aku guna batu itu untuk musnahkan batu itu. 272 00:18:33,687 --> 00:18:35,585 Aku nyaris terbunuh. 273 00:18:36,825 --> 00:18:38,282 Tapi matlamat dah tercapai. 274 00:18:38,878 --> 00:18:41,134 Begitulah kehendaknya. 275 00:18:43,190 --> 00:18:46,387 Akulah pembawa takdir. 276 00:18:48,882 --> 00:18:51,295 Kita mesti geledah tempat ini. Dia mesti tipu! 277 00:18:51,295 --> 00:18:52,905 Kau boleh tuduh ayah aku apa saja. 278 00:18:53,584 --> 00:18:55,395 Tapi dia bukan pembohong. 279 00:18:59,598 --> 00:19:00,809 Terima kasih, nak. 280 00:19:03,561 --> 00:19:05,832 Mungkin aku tak layan kau dengan baik. 281 00:19:12,415 --> 00:19:13,106 Apa? 282 00:19:13,949 --> 00:19:15,248 Apa kau dah buat? 283 00:19:17,228 --> 00:19:18,881 Aku penggal kepalanya. 284 00:20:02,829 --> 00:20:11,251 LIMA TAHUN KEMUDIAN 285 00:20:29,936 --> 00:20:31,616 Jadi... 286 00:20:32,025 --> 00:20:33,293 KINI MEREKA TELAH TIADA JADI KE MANA HALA TUJU KITA? 287 00:20:33,293 --> 00:20:35,171 Saya keluar dating hari itu. 288 00:20:36,088 --> 00:20:37,841 Kali pertama dalam tempoh 5 tahun. 289 00:20:38,001 --> 00:20:39,737 Saya duduk di meja makan. 290 00:20:40,916 --> 00:20:43,250 Saya tak tahu nak berbual apa. 291 00:20:44,969 --> 00:20:46,232 Awak berbual pasal apa? 292 00:20:46,232 --> 00:20:49,300 Cerita lama. Keadaan dah berubah. 293 00:20:50,573 --> 00:20:52,457 Kerja saya, kerja dia. 294 00:20:52,721 --> 00:20:54,767 Kami begitu rindukan pasukan Mets. 295 00:20:57,526 --> 00:20:59,110 Dan selepas itu, kami terdiam... 296 00:21:00,960 --> 00:21:04,474 dan menangis ketika salad dihidangkan. 297 00:21:04,730 --> 00:21:06,093 Bagaimana dengan awak? 298 00:21:07,434 --> 00:21:10,504 Saya menangis sebelum pencuci mulut sampai. 299 00:21:14,272 --> 00:21:16,735 Tapi saya akan jumpa dia lagi esok. 300 00:21:17,238 --> 00:21:18,253 Baguslah. 301 00:21:18,433 --> 00:21:20,192 Awak buat perkara paling sukar. Awak ambil risiko. 302 00:21:20,192 --> 00:21:22,191 Awak tak tahu apa kesudahannya. 303 00:21:23,117 --> 00:21:23,823 Dan begitulah. 304 00:21:23,823 --> 00:21:27,236 Begitulah langkah kecil tapi berani yang mesti kita ambil 305 00:21:27,637 --> 00:21:31,038 untuk memulihkan keadaan, untuk mencari matlamat kita. 306 00:21:33,112 --> 00:21:34,539 Saya terjunam ke dalam ais pada tahun 1945 307 00:21:34,539 --> 00:21:36,649 selepas saya bertemu buah-hati saya. 308 00:21:38,095 --> 00:21:39,524 Bangkit 70 tahun kemudian. 309 00:21:42,843 --> 00:21:44,634 Hidup mesti diteruskan. 310 00:21:47,604 --> 00:21:49,073 Mesti diteruskan. 311 00:21:54,218 --> 00:21:55,719 Dunia di tangan kita. 312 00:21:56,680 --> 00:21:58,445 Ditinggalkan untuk kita. 313 00:21:58,866 --> 00:22:00,979 Dan kita mesti buat sesuatu dengannya. 314 00:22:01,974 --> 00:22:03,092 Kalau tak... 315 00:22:04,587 --> 00:22:06,658 Thanos dah bunuh kita semua. 316 00:22:17,617 --> 00:22:21,518 TEMPAT PENYIMPANAN U-STORE-IT 317 00:23:08,747 --> 00:23:09,931 Apa yang terjadi? 318 00:23:22,408 --> 00:23:23,419 Hope? 319 00:23:25,120 --> 00:23:26,442 SEKURITI 320 00:23:33,182 --> 00:23:35,671 TOLONG! 321 00:23:45,631 --> 00:23:48,064 HILANG 322 00:23:56,986 --> 00:23:57,939 Adik! 323 00:23:58,072 --> 00:23:59,115 Hei, adik! 324 00:24:03,562 --> 00:24:05,361 Apa yang terjadi di sini? 325 00:24:26,180 --> 00:24:28,826 YANG HILANG 326 00:24:37,353 --> 00:24:39,100 Ya, Tuhanku! 327 00:24:42,344 --> 00:24:43,357 Janganlah! 328 00:24:43,652 --> 00:24:45,088 Janganlah! 329 00:24:45,245 --> 00:24:46,462 Jangan. 330 00:24:48,974 --> 00:24:50,146 Jangan. 331 00:24:52,600 --> 00:24:53,828 Maaf, tumpang lalu. 332 00:24:53,828 --> 00:24:55,075 Janganlah Cassie. 333 00:24:55,928 --> 00:24:56,842 Jangan. 334 00:24:58,082 --> 00:24:59,205 Jangan. 335 00:25:00,619 --> 00:25:02,462 Tolong. 336 00:25:02,462 --> 00:25:03,391 Janganlah Cassie. 337 00:25:10,791 --> 00:25:11,677 Apa? 338 00:25:41,958 --> 00:25:43,150 Cassie? 339 00:25:44,566 --> 00:25:45,936 Ayah? 340 00:26:11,967 --> 00:26:13,057 Kamu dah besar! 341 00:26:15,288 --> 00:26:18,413 KAWASAN LARANGAN DILARANG MASUK 342 00:26:27,622 --> 00:26:28,279 Ya. 343 00:26:28,279 --> 00:26:31,978 Kami serbu kapal perang mencurigakan yang dikesan Danvers. 344 00:26:32,163 --> 00:26:33,953 Ia tempat pembuangan sampah yang berpenyakit. 345 00:26:34,078 --> 00:26:35,887 Terima kasih atas maklumat yang berguna itu. 346 00:26:35,887 --> 00:26:37,335 - Tapi kau lebih dekat. - Ya. 347 00:26:37,335 --> 00:26:38,690 Sekarang kami berbau sampah. 348 00:26:38,690 --> 00:26:40,269 Kau dapat bacaan gegaran itu? 349 00:26:40,269 --> 00:26:42,794 Ia zon benam yang lemah di bawah kerak Afrika. 350 00:26:43,103 --> 00:26:44,999 Ada visual? Bagaimana kita nak uruskannya? 351 00:26:45,216 --> 00:26:46,257 Nat. 352 00:26:46,400 --> 00:26:48,625 Itu hanya gempa bumi di dasar lautan. 353 00:26:48,927 --> 00:26:51,618 Diurus tanpa perlu diusik. 354 00:26:52,614 --> 00:26:54,699 Carol, kau kena berada di sini bulan depan. 355 00:26:55,166 --> 00:26:55,970 Mungkin tak. 356 00:26:55,970 --> 00:26:57,905 Apa? Kau nak potong rambut lagi? 357 00:26:57,958 --> 00:26:59,223 Dengar sini, muka berbulu. 358 00:26:59,389 --> 00:27:01,326 Aku kena pantau banyak kawasan. 359 00:27:01,626 --> 00:27:04,495 Kejadian yang berlaku di Bumi juga berlaku di semua tempat. 360 00:27:05,015 --> 00:27:06,580 Di beribu buah planet. 361 00:27:06,630 --> 00:27:07,477 Baik. 362 00:27:07,477 --> 00:27:09,357 Betul cakap kau. 363 00:27:09,767 --> 00:27:11,740 Jadi kau tak akan jumpa aku buat masa yang lama. 364 00:27:12,782 --> 00:27:13,341 Baik. 365 00:27:13,785 --> 00:27:14,642 Tapi... 366 00:27:15,273 --> 00:27:16,991 Saluran ini sentiasa terbuka. 367 00:27:16,991 --> 00:27:19,160 Kalau ada apa-apa yang tak kena, 368 00:27:19,813 --> 00:27:21,834 ada orang buat hal di tempat yang tak sepatutnya, 369 00:27:22,557 --> 00:27:23,537 laporkan pada aku. 370 00:27:24,562 --> 00:27:25,068 Okay. 371 00:27:25,218 --> 00:27:26,255 Baik. 372 00:27:27,483 --> 00:27:28,600 Selamat maju jaya. 373 00:27:37,294 --> 00:27:38,222 Kau di mana? 374 00:27:38,400 --> 00:27:39,252 Mexico. 375 00:27:39,442 --> 00:27:42,091 Pegawai Federal terjumpa sebuah bilik dipenuhi mayat. 376 00:27:42,416 --> 00:27:44,319 Agaknya, sekumpulan geng kartel. 377 00:27:44,319 --> 00:27:46,045 Mereka langsung tak berpeluang keluarkan senjata. 378 00:27:46,264 --> 00:27:48,190 Mungkin angkara pihak lawan. 379 00:27:48,494 --> 00:27:49,418 Tapi bukan. 380 00:27:49,735 --> 00:27:51,213 Ini pasti kerja Barton. 381 00:27:52,267 --> 00:27:53,741 Apa dia buat di sini, 382 00:27:54,077 --> 00:27:56,979 dan perbuatannya sejak beberapa tahun ini, 383 00:27:58,091 --> 00:27:59,796 lokasi jenayah yang ditinggalkannya... 384 00:28:00,910 --> 00:28:04,070 Aku pun kadang-kadang aku tak nak cari dia. 385 00:28:10,007 --> 00:28:11,841 Boleh kau siasat lokasi dia yang seterusnya? 386 00:28:16,178 --> 00:28:17,065 Nat? 387 00:28:19,055 --> 00:28:20,340 Boleh? 388 00:28:22,524 --> 00:28:23,530 Okay. 389 00:28:32,447 --> 00:28:33,833 Aku teringin nak masak untuk kau, 390 00:28:33,833 --> 00:28:36,196 tapi kau nampak cukup sedih. 391 00:28:40,363 --> 00:28:41,640 Kau datang nak cuci baju? 392 00:28:41,747 --> 00:28:43,156 Nak jumpa seorang kawan. 393 00:28:44,495 --> 00:28:46,318 Jelas sekali, kawan kau sihat. 394 00:28:50,015 --> 00:28:52,456 Aku ternampak sekawan ikan paus dalam perjalanan ke sini. 395 00:28:52,456 --> 00:28:53,484 Di Hudson? 396 00:28:53,484 --> 00:28:55,624 Kapal semakin kurang, air lebih bersih. 397 00:28:55,795 --> 00:28:59,805 Kalau kau nak suruh aku melihat secara positif, 398 00:29:02,405 --> 00:29:05,261 aku akan lempar sandwich mentaga kacang pada kau. 399 00:29:07,959 --> 00:29:08,953 Maaf. 400 00:29:09,145 --> 00:29:10,293 Tabiat lama. 401 00:29:24,673 --> 00:29:27,615 Aku selalu suruh orang untuk teruskan kehidupan 402 00:29:28,190 --> 00:29:29,423 dan terus maju. 403 00:29:30,983 --> 00:29:32,023 Ada yang buat. 404 00:29:35,712 --> 00:29:37,266 Tapi kita tak. 405 00:29:37,920 --> 00:29:39,837 Kalau aku lupakan, siapa lagi nak buat? 406 00:29:40,240 --> 00:29:42,121 Mungkin ia tak perlu dibuat. 407 00:29:46,745 --> 00:29:48,430 Dulu hidup aku terumbang-ambing. 408 00:29:50,046 --> 00:29:51,811 Lepas itu aku berdepan hal ini. 409 00:29:54,247 --> 00:29:55,568 Tugas ini. 410 00:29:58,367 --> 00:29:59,893 Keluarga ini. 411 00:30:03,845 --> 00:30:07,657 Dan aku rasa lebih baik disebabkan hal ini. 412 00:30:14,108 --> 00:30:17,641 Walaupun mereka dah tiada, 413 00:30:21,518 --> 00:30:23,632 aku masih cuba menjadi lebih baik. 414 00:30:27,165 --> 00:30:29,365 Aku rasa kita berdua perlu nikmati kehidupan ini. 415 00:30:32,107 --> 00:30:33,217 Kau mula dulu. 416 00:30:38,918 --> 00:30:41,136 Hai, ada sesiapa di dalam? 417 00:30:41,186 --> 00:30:42,906 Ini Scott Lang. 418 00:30:43,256 --> 00:30:44,749 Kita pernah jumpa beberapa tahun lepas, 419 00:30:45,023 --> 00:30:46,433 di lapangan terbang, 420 00:30:46,433 --> 00:30:47,355 di Jerman. 421 00:30:47,763 --> 00:30:50,693 Aku orang yang jadi besar. Aku pakai topeng. 422 00:30:50,693 --> 00:30:52,270 - Kau tentu tak kenal aku. - Ini mesej lama? 423 00:30:52,284 --> 00:30:53,649 Ant-Man? 424 00:30:53,649 --> 00:30:55,291 Mesti kau ingat. 425 00:30:55,291 --> 00:30:57,900 - Itu di pintu depan. - Aku kena jumpa kamu semua. 426 00:31:04,202 --> 00:31:04,956 Scott. 427 00:31:06,405 --> 00:31:07,309 Kau tak apa-apa? 428 00:31:07,309 --> 00:31:08,100 Ya. 429 00:31:10,289 --> 00:31:12,410 Kau pernah belajar fizik kuantum? 430 00:31:13,180 --> 00:31:14,385 Sekadar untuk perbualan, bolehlah. 431 00:31:15,630 --> 00:31:16,759 Baik, begini. 432 00:31:17,537 --> 00:31:18,780 Lima tahun lalu, 433 00:31:18,830 --> 00:31:20,298 sebelum... 434 00:31:20,998 --> 00:31:21,905 Thanos... 435 00:31:22,510 --> 00:31:24,399 Aku berada di dalam tempat bernama alam kuantum. 436 00:31:24,880 --> 00:31:27,473 Alam kuantum ini seperti dunia mikroskopiknya sendiri. 437 00:31:27,473 --> 00:31:29,539 Untuk masuk ke dalam, kau mesti jadi lebih kecil. 438 00:31:29,668 --> 00:31:30,270 Hope. 439 00:31:30,270 --> 00:31:31,663 Dia... 440 00:31:33,234 --> 00:31:34,852 Dia ialah... 441 00:31:36,158 --> 00:31:38,012 Dia sepatutnya tarik aku keluar. 442 00:31:38,012 --> 00:31:41,401 Kemudian Thanos buat perkara itu dan aku terperangkap di dalam. 443 00:31:41,972 --> 00:31:43,817 Aku simpati. Sudah 5 tahun kejadian itu. 444 00:31:43,817 --> 00:31:45,288 Tapi itulah yang aku nak cakap. 445 00:31:45,497 --> 00:31:46,592 Sebenarnya tak lama. 446 00:31:46,786 --> 00:31:48,312 Bagi aku, cuma 5 jam. 447 00:31:48,470 --> 00:31:50,805 Begini, hukum alam kuantum bukan macam di sini. 448 00:31:50,805 --> 00:31:52,573 Semuanya sukar diramal. 449 00:31:52,573 --> 00:31:53,888 Itu sandwich siapa? 450 00:31:54,037 --> 00:31:55,115 Aku kelaparan. 451 00:31:55,642 --> 00:31:56,534 Scott. 452 00:31:56,863 --> 00:31:57,991 Kau cakap apa? 453 00:31:59,252 --> 00:32:00,142 Beginilah. 454 00:32:01,426 --> 00:32:02,764 Maksud aku... 455 00:32:03,907 --> 00:32:06,250 Di alam kuantum, masa bergerak begitu berlainan. 456 00:32:06,426 --> 00:32:07,997 Masalahnya sekarang, 457 00:32:08,282 --> 00:32:09,820 kita tiada cara nak kendalikannya. 458 00:32:10,119 --> 00:32:11,331 Tapi bagaimana kalau boleh? 459 00:32:11,647 --> 00:32:12,755 Aku selalu fikirkannya. 460 00:32:12,755 --> 00:32:15,238 Bagaimana kalau kita boleh kawal kekacauan itu, 461 00:32:15,238 --> 00:32:16,230 dan boleh kendalikannya? 462 00:32:16,230 --> 00:32:19,633 Bagaimana kalau ada cara untuk memasuki alam kuantum 463 00:32:19,633 --> 00:32:20,922 pada detik tertentu, 464 00:32:20,922 --> 00:32:23,583 kemudian keluar dari alam kuantum pada detik yang lain? 465 00:32:23,981 --> 00:32:25,194 Misalnya... 466 00:32:26,037 --> 00:32:27,393 Misalnya, sebelum Thanos datang. 467 00:32:27,393 --> 00:32:28,010 Nanti dulu. 468 00:32:28,229 --> 00:32:29,685 Kau bercakap pasal mesin masa? 469 00:32:29,983 --> 00:32:31,626 Bukan. 470 00:32:31,626 --> 00:32:32,860 Bukan mesin masa. 471 00:32:32,860 --> 00:32:34,130 Benda ini macam... 472 00:32:36,267 --> 00:32:37,816 Ya, macam mesin masa. 473 00:32:37,816 --> 00:32:39,734 Betul, benda ini tak masuk akal. 474 00:32:39,734 --> 00:32:41,824 Tapi aku selalu fikirkannya. 475 00:32:42,003 --> 00:32:43,404 Mesti ada... 476 00:32:44,159 --> 00:32:44,926 cara... 477 00:32:45,678 --> 00:32:46,993 - Memang tak masuk akal. - Scott. 478 00:32:47,168 --> 00:32:48,717 Aku terima e-mel dari seekor rakun. 479 00:32:48,979 --> 00:32:50,884 Tiada apa yang pelik lagi. 480 00:32:51,706 --> 00:32:53,581 Jadi, kita nak tanya siapa pasal ini? 481 00:33:11,867 --> 00:33:12,888 Masa untuk makan! 482 00:33:15,436 --> 00:33:16,492 Maguna. 483 00:33:20,790 --> 00:33:22,574 Morgan H. Stark, kamu nak makan tengah hari? 484 00:33:23,237 --> 00:33:24,335 Beri makna "makan tengah hari" 485 00:33:24,335 --> 00:33:26,017 - atau berkecai. - Okay. 486 00:33:27,060 --> 00:33:28,446 Kamu tak boleh pakai ini. 487 00:33:28,446 --> 00:33:30,963 Itu sebahagian dari hadiah ulang tahun yang ayah buat untuk mak. 488 00:33:35,864 --> 00:33:37,329 Nak makan tengah hari? 489 00:33:37,715 --> 00:33:39,582 Ayah boleh beri cengkerik campur salad. 490 00:33:39,582 --> 00:33:41,566 - Tak mahu. - Itu yang kamu mahu. 491 00:33:41,566 --> 00:33:43,960 Mana kamu jumpa benda ini? 492 00:33:44,150 --> 00:33:45,715 - Dalam garaj. - Betul? 493 00:33:45,872 --> 00:33:47,896 - Kamu cari? - Tak. 494 00:33:48,884 --> 00:33:49,927 Saya terjumpa. 495 00:33:50,910 --> 00:33:52,677 Kamu suka masuk dalam garaj? 496 00:33:52,677 --> 00:33:53,837 Begitu juga ayah. 497 00:33:54,989 --> 00:33:57,938 Tak apalah, mak pun tak suka apa-apa yang ayah belikan. 498 00:34:00,281 --> 00:34:01,599 Jadi, ayah akan... 499 00:34:19,138 --> 00:34:21,672 Tak. Kami tahu bunyinya mengarut. 500 00:34:21,672 --> 00:34:23,570 Tony, selepas apa yang terjadi, apa lagi yang mustahil? 501 00:34:23,570 --> 00:34:26,143 Perubahan kuantum menjejaskan skala Planck 502 00:34:26,143 --> 00:34:27,977 yang mana mencetuskan Proposisi Deutsch. 503 00:34:27,977 --> 00:34:29,057 Kau setuju tak? 504 00:34:29,615 --> 00:34:30,313 Terima kasih. 505 00:34:30,432 --> 00:34:32,601 Dalam kata lain, kau tak boleh kembali. 506 00:34:33,050 --> 00:34:34,199 - Aku dah kembali. - Tak. 507 00:34:34,199 --> 00:34:35,522 Kau terselamat secara tak sengaja. 508 00:34:36,249 --> 00:34:38,358 Ia kesilapan kosmik dengan kebarangkalian satu bilion nisbah satu. 509 00:34:38,696 --> 00:34:40,387 Sekarang kau nak cuba... 510 00:34:40,946 --> 00:34:41,632 Apa kau panggil? 511 00:34:44,146 --> 00:34:45,109 Pencurian masa? 512 00:34:45,109 --> 00:34:46,823 Ya, pencurian masa. 513 00:34:47,409 --> 00:34:48,668 Kenapa kita tak fikirkannya dulu? 514 00:34:49,598 --> 00:34:51,475 Sebab benda ini bodoh dan mustahil. 515 00:34:51,603 --> 00:34:53,426 Batu-batu itu wujud di zaman lalu. 516 00:34:53,547 --> 00:34:54,934 Kita boleh ambil kalau kita kembali ke masa lalu. 517 00:34:54,934 --> 00:34:56,065 Kita boleh petik jari kita. 518 00:34:56,065 --> 00:34:57,466 Kita boleh kembalikan semua orang. 519 00:34:57,466 --> 00:34:59,650 Atau keruhkan keadaan yang dah teruk. 520 00:34:59,650 --> 00:35:00,858 Tak mungkin kita akan keruhkan keadaan. 521 00:35:01,115 --> 00:35:03,910 Aku pun kadang-kadang rindukan perasaan optimis gila itu. 522 00:35:04,585 --> 00:35:06,337 Tapi, harapan yang tinggi tak memadai 523 00:35:06,337 --> 00:35:08,262 kalau tiada cara yang logik dan ketara 524 00:35:08,262 --> 00:35:12,076 untuk aku laksanakan pencurian masa itu dengan selamat. 525 00:35:12,424 --> 00:35:15,145 Aku percaya kemungkinan besar kita semua akan terkorban. 526 00:35:15,145 --> 00:35:17,929 Kecuali kita ikut syarat penjelajahan masa dengan cermat. 527 00:35:18,343 --> 00:35:20,196 Iaitu jangan berjumpa diri kita di masa lalu, 528 00:35:20,448 --> 00:35:22,308 jangan bertaruh dalam acara sukan. 529 00:35:22,308 --> 00:35:24,527 Berhenti dulu, Scott. 530 00:35:25,293 --> 00:35:26,812 Maksud kau, 531 00:35:26,812 --> 00:35:28,463 rancangan kau nak selamatkan alam ini 532 00:35:28,463 --> 00:35:30,490 ialah berdasarkan konsep filem Back to the Future? 533 00:35:31,687 --> 00:35:32,409 Betul? 534 00:35:32,784 --> 00:35:33,522 Bukan. 535 00:35:33,522 --> 00:35:34,568 Bagus, aku risau tadi. 536 00:35:34,568 --> 00:35:35,653 Sebab itu mengarut. 537 00:35:35,842 --> 00:35:38,045 Bukan itu caranya fizik kuantum berfungsi. 538 00:35:38,217 --> 00:35:39,369 Tony. 539 00:35:41,371 --> 00:35:42,782 Kita mesti buat pendirian. 540 00:35:43,566 --> 00:35:44,741 Kita dah buat pendirian. 541 00:35:44,741 --> 00:35:46,104 Tapi, inilah kesudahannya. 542 00:35:47,806 --> 00:35:49,628 Aku tahu banyak yang kau kena pertaruhkan. 543 00:35:49,628 --> 00:35:51,771 Kau ada isteri, anak. 544 00:35:52,509 --> 00:35:54,719 Tapi aku kehilangan seseorang yang amat penting bagi aku. 545 00:35:55,072 --> 00:35:56,627 Ramai yang kehilangan orang tersayang. 546 00:35:56,789 --> 00:36:01,129 Ini peluang kita untuk kembalikannya, kembalikan semua orang. 547 00:36:01,129 --> 00:36:02,458 Kau langsung tak nak... 548 00:36:02,458 --> 00:36:04,352 Betul, Scott. Aku tak akan buat. 549 00:36:06,500 --> 00:36:07,554 Aku tak boleh. 550 00:36:09,868 --> 00:36:12,015 Mak suruh saya datang selamatkan ayah. 551 00:36:12,188 --> 00:36:13,388 Bagus. 552 00:36:13,564 --> 00:36:14,752 Ayah dah diselamatkan. 553 00:36:15,539 --> 00:36:17,353 Aku ingatkan kamu semua datang nak tanya khabar. 554 00:36:17,552 --> 00:36:18,631 Atau pasal hal lain. 555 00:36:18,759 --> 00:36:20,378 Seronok jumpa kamu semua. 556 00:36:20,506 --> 00:36:22,066 - Meja dah sedia untuk 6 orang. - Tony. 557 00:36:22,522 --> 00:36:23,663 Aku faham. 558 00:36:23,840 --> 00:36:26,211 Dan aku tumpang gembira. 559 00:36:26,814 --> 00:36:28,279 Tapi ini peluang kedua. 560 00:36:29,085 --> 00:36:31,139 Inilah peluang kedua aku, Cap. 561 00:36:31,655 --> 00:36:33,143 Aku tak berani ambil risiko ini. 562 00:36:35,281 --> 00:36:37,457 Kalau kau tak bincang pasal kerja, mari makan dengan kami. 563 00:36:40,500 --> 00:36:41,637 Dia takut. 564 00:36:42,164 --> 00:36:43,339 Dia tak silap. 565 00:36:43,515 --> 00:36:45,525 Tapi, apa kita nak buat? 566 00:36:45,687 --> 00:36:47,085 Kita perlukan dia. Kita nak putus asa? 567 00:36:47,907 --> 00:36:49,758 Tak, aku nak buat lebih baik. 568 00:36:53,005 --> 00:36:54,403 Kita perlukan otak yang sangat pintar. 569 00:36:55,762 --> 00:36:57,013 Lebih pintar dari dia? 570 00:36:57,672 --> 00:36:59,314 Marilah makan. Takkan aku seorang saja makan. 571 00:36:59,314 --> 00:37:00,306 Cuba yang itu sikit. 572 00:37:00,546 --> 00:37:01,458 Makan telur. 573 00:37:02,124 --> 00:37:03,435 Aku keliru. 574 00:37:03,435 --> 00:37:04,699 Ini zaman yang mengelirukan. 575 00:37:05,167 --> 00:37:05,957 Tak. 576 00:37:05,957 --> 00:37:07,180 Bukan itu maksud kau. 577 00:37:07,180 --> 00:37:08,441 Aku faham. 578 00:37:08,441 --> 00:37:10,196 Aku bergurau! 579 00:37:10,457 --> 00:37:12,149 Aku tahu, memang pelik. 580 00:37:12,329 --> 00:37:13,823 Sekarang aku dah pakai baju. 581 00:37:13,823 --> 00:37:14,628 Ya. 582 00:37:14,628 --> 00:37:15,538 Apa? 583 00:37:15,731 --> 00:37:16,817 Bagaimana? Kenapa? 584 00:37:17,009 --> 00:37:19,209 Lima tahun lalu, kita dibelasah teruk. 585 00:37:20,055 --> 00:37:22,967 Tapi aku lebih teruk sebab aku kalah 2 kali. 586 00:37:23,174 --> 00:37:25,071 Pertama, Hulk kalah, kemudian Banner kalah. 587 00:37:25,812 --> 00:37:27,302 Lepas itu, kita semua kalah. 588 00:37:27,302 --> 00:37:28,602 Tiada siapa salahkan kau, Bruce. 589 00:37:28,783 --> 00:37:29,820 Aku salahkan diri sendiri. 590 00:37:31,670 --> 00:37:32,222 Selama bertahun-tahun, 591 00:37:32,222 --> 00:37:34,403 aku rawat Hulk seperti dia sejenis penyakit, 592 00:37:34,403 --> 00:37:35,738 sesuatu untuk dihapuskan. 593 00:37:36,669 --> 00:37:39,239 Tapi kemudian, aku mula lihat dia sebagai penawar. 594 00:37:39,682 --> 00:37:41,954 Lapan bulan di dalam makmal gamma. 595 00:37:42,076 --> 00:37:44,755 Aku gabungkan kepintaran dan keperkasaan. 596 00:37:44,805 --> 00:37:46,304 Dan sekarang, tengoklah aku. 597 00:37:47,127 --> 00:37:48,762 Gandingan terbaik antara dua. 598 00:37:49,083 --> 00:37:50,739 - Maaf, Mr. Hulk? - Ya. 599 00:37:50,924 --> 00:37:52,266 Boleh kami ambil gambar? 600 00:37:52,454 --> 00:37:54,524 Boleh, anak kecil. 601 00:37:54,524 --> 00:37:55,768 Mari sini. 602 00:37:56,019 --> 00:37:57,106 Boleh kau ambilkan? 603 00:37:57,390 --> 00:37:58,773 - Ya. - Terima kasih. 604 00:37:59,148 --> 00:38:00,585 Sebut "hijau". 605 00:38:01,135 --> 00:38:03,453 Hijau. 606 00:38:03,453 --> 00:38:04,468 Kau dapat tak? 607 00:38:04,468 --> 00:38:05,641 Cantik gambarnya. 608 00:38:06,601 --> 00:38:08,050 Kamu nak ambil gambar dengan saya? 609 00:38:08,265 --> 00:38:09,254 Saya Ant-Man. 610 00:38:12,439 --> 00:38:14,290 Mereka peminat Hulk. Mereka tak kenal Ant-Man. 611 00:38:14,470 --> 00:38:15,731 Tiada siapa kenal. 612 00:38:15,731 --> 00:38:17,065 - Dia nak ambil dengan kamu. - Aku tak nak ambil. 613 00:38:17,065 --> 00:38:18,415 - Dia nak ambil dengan kamu. - Saya tak kenal dia. 614 00:38:18,415 --> 00:38:20,297 Dia kata dia tak nak. 615 00:38:20,297 --> 00:38:20,890 - Aku faham. - Jangan begitu. 616 00:38:20,890 --> 00:38:22,205 - Aku pun tak nak. - Budak ini... 617 00:38:22,519 --> 00:38:23,566 Aku tak nak ambil gambar dengan mereka. 618 00:38:23,566 --> 00:38:25,151 - Dia pasti rasa sedih. - Maaf. 619 00:38:25,151 --> 00:38:25,840 Mereka sanggup bergambar. 620 00:38:25,840 --> 00:38:27,516 - Aku tak nak. - Kami boleh ambil. 621 00:38:27,516 --> 00:38:28,872 Tak, kau rasa kecewa. 622 00:38:29,023 --> 00:38:30,100 Ambil telefon ini. 623 00:38:30,100 --> 00:38:31,108 Okay. 624 00:38:32,040 --> 00:38:33,417 - Terima kasih, Mr. Hulk. - Sama-sama, anak-anak. 625 00:38:33,417 --> 00:38:34,578 Terima kasih. 626 00:38:34,965 --> 00:38:36,291 Hulk hebat! 627 00:38:36,641 --> 00:38:37,662 Bruce. 628 00:38:38,103 --> 00:38:38,907 Bagus. 629 00:38:39,230 --> 00:38:40,797 - Bruce. - Dengar cakap mak kamu. 630 00:38:41,285 --> 00:38:42,319 Dia lebih tahu. 631 00:38:42,319 --> 00:38:43,591 Berkenaan apa kita cakap tadi. 632 00:38:44,416 --> 00:38:45,488 Baik. 633 00:38:47,582 --> 00:38:49,682 Penjelajahan masa itu? 634 00:38:51,284 --> 00:38:54,518 Ia bukan bidang kepakaran aku. 635 00:38:55,671 --> 00:38:57,097 Kau berjaya buat transformasi ini. 636 00:38:57,961 --> 00:39:01,153 Suatu ketika dulu, itu juga agak mustahil. 637 00:39:34,932 --> 00:39:36,576 Aku dapat sedikit inspirasi. 638 00:39:36,576 --> 00:39:37,756 Aku nak tahu kalau ia betul. 639 00:39:38,000 --> 00:39:41,861 Aku nak buat simulasi terakhir sebelum kita berhenti malam ini. 640 00:39:41,861 --> 00:39:46,353 Kali ini, dalam bentuk jalur Mobius, tolong terbalikkan. 641 00:39:46,528 --> 00:39:47,887 Memproses. 642 00:39:51,208 --> 00:39:55,696 Beri aku nilai eigen zarah itu dan ambil kira penguraian spektrum. 643 00:39:55,872 --> 00:39:57,874 - Itu tak akan ambil masa yang lama. - Tunggu sebentar. 644 00:39:58,884 --> 00:40:00,240 Jangan risau kalau tak menjadi. 645 00:40:00,563 --> 00:40:01,776 Aku cuma... 646 00:40:03,369 --> 00:40:04,727 Menerap model. 647 00:40:06,784 --> 00:40:07,983 MODEL BERJAYA 648 00:40:16,645 --> 00:40:17,876 Sial! 649 00:40:18,032 --> 00:40:19,133 Sial. 650 00:40:23,304 --> 00:40:25,055 Kenapa kamu masih belum tidur? 651 00:40:25,073 --> 00:40:25,928 Sial. 652 00:40:25,928 --> 00:40:27,015 Jangan sebut perkataan itu. 653 00:40:27,015 --> 00:40:28,195 Hanya mak yang boleh sebut. 654 00:40:28,195 --> 00:40:30,120 Mak yang ilhamkan dan itu perkataannya. 655 00:40:30,176 --> 00:40:31,089 Kenapa ayah belum tidur? 656 00:40:31,089 --> 00:40:33,133 Sebab ayah ada urusan penting di sini! 657 00:40:33,133 --> 00:40:33,845 Kamu ingat apa? 658 00:40:33,845 --> 00:40:36,819 Tak, ayah sedang fikirkan sesuatu. 659 00:40:37,016 --> 00:40:38,429 Adakah aiskrim buah? 660 00:40:40,161 --> 00:40:41,320 Betul. 661 00:40:42,642 --> 00:40:44,586 Itu ugutan. Itu satu perkataan. 662 00:40:44,710 --> 00:40:45,906 Kamu nak jenis apa? 663 00:40:46,083 --> 00:40:46,952 Minda yang cerdas ada banyak persamaan. 664 00:40:46,952 --> 00:40:48,691 Memang aiskrim buah... 665 00:40:48,691 --> 00:40:49,859 yang sedang... 666 00:40:51,290 --> 00:40:52,610 ayah fikirkan. 667 00:40:53,535 --> 00:40:54,823 Kamu dah habis makan? 668 00:40:55,561 --> 00:40:56,891 Sekarang dah habis. 669 00:40:57,247 --> 00:40:58,363 Ini, lap. 670 00:41:01,153 --> 00:41:02,288 Bagus. 671 00:41:02,288 --> 00:41:03,717 Baring. 672 00:41:03,717 --> 00:41:05,286 Ceritakan sesuatu. 673 00:41:05,443 --> 00:41:06,779 Sebuah cerita. 674 00:41:07,080 --> 00:41:08,809 Suatu masa dahulu, Maguna pergi tidur. 675 00:41:08,809 --> 00:41:09,528 Tamat. 676 00:41:09,528 --> 00:41:11,132 Itu cerita yang teruk. 677 00:41:11,132 --> 00:41:12,982 Tolong sikit, itu cerita kegemaran kamu. 678 00:41:13,565 --> 00:41:14,824 Ayah sayang kamu. 679 00:41:16,698 --> 00:41:18,745 Saya sayang ayah 3,000 kali. 680 00:41:27,914 --> 00:41:29,810 3,000. 681 00:41:29,810 --> 00:41:31,331 Dahsyat. 682 00:41:32,450 --> 00:41:34,311 Tidur cepat atau ayah jual mainan kamu. 683 00:41:35,317 --> 00:41:36,058 Selamat malam. 684 00:41:36,937 --> 00:41:40,843 Itu bukan persaingan tapi dia sayang saya 3,000 kali. 685 00:41:40,843 --> 00:41:41,643 Sungguh? 686 00:41:41,643 --> 00:41:44,899 Awak dalam lingkungan antara 6 hingga 900. 687 00:41:51,006 --> 00:41:52,262 Awak baca apa? 688 00:41:53,114 --> 00:41:54,927 Buku tentang penguraian. 689 00:41:54,927 --> 00:41:57,105 Apa yang baru tentang penguraian? 690 00:41:58,411 --> 00:42:00,240 - Sains yang menarik... - Saya dah dapat jawapannya. 691 00:42:01,275 --> 00:42:02,335 Kalau awak nak tahu. 692 00:42:03,388 --> 00:42:06,413 Kita masih cakap hal yang sama atau... 693 00:42:06,877 --> 00:42:07,982 Penjelajahan masa. 694 00:42:09,332 --> 00:42:10,068 Apa? 695 00:42:17,048 --> 00:42:19,933 Itu perkara yang menakjubkan 696 00:42:19,933 --> 00:42:22,627 dan menakutkan. 697 00:42:22,838 --> 00:42:23,963 Betul. 698 00:42:31,707 --> 00:42:33,259 Kita sangat bernasib baik. 699 00:42:33,593 --> 00:42:34,428 Ya. 700 00:42:34,823 --> 00:42:35,593 Saya tahu. 701 00:42:36,094 --> 00:42:37,246 Ramai yang tak bernasib baik. 702 00:42:37,246 --> 00:42:38,789 Ya, saya tak boleh tolong semua orang. 703 00:42:40,352 --> 00:42:42,033 Nampaknya macam awak boleh. 704 00:42:42,033 --> 00:42:43,547 Tak, kalau saya berhenti. 705 00:42:44,939 --> 00:42:47,625 Saya boleh hentikan sekarang. 706 00:42:48,513 --> 00:42:49,516 Tony. 707 00:42:50,332 --> 00:42:55,047 Cuba menghalang awak adalah antara kegagalan saya dalam hidup. 708 00:42:58,928 --> 00:43:00,602 Saya rasa, saya patut ketepikannya... 709 00:43:01,898 --> 00:43:04,340 bubuh dalam kotak, buang jauh ke dasar tasik... 710 00:43:05,841 --> 00:43:06,956 kemudian tidur. 711 00:43:13,294 --> 00:43:15,483 Tapi bolehkah awak tidur lena? 712 00:43:20,147 --> 00:43:21,175 Okay, ini dia. 713 00:43:21,175 --> 00:43:23,187 Ujian penjelajahan masa nombor satu. 714 00:43:23,583 --> 00:43:25,820 Scott, hidupkan... 715 00:43:26,781 --> 00:43:28,055 benda di van itu. 716 00:43:30,220 --> 00:43:31,429 Pemutus dah dipasang. 717 00:43:31,580 --> 00:43:33,449 Janakuasa kecemasan dah disediakan. 718 00:43:33,499 --> 00:43:34,013 Bagus. 719 00:43:34,013 --> 00:43:37,049 Kalau bekalan kuasa terputus, aku tak mahu si kecil ini 720 00:43:37,049 --> 00:43:38,518 tertinggal di tahun 1950. 721 00:43:38,655 --> 00:43:39,485 Apa? 722 00:43:39,485 --> 00:43:41,208 Dia bergurau. 723 00:43:41,388 --> 00:43:42,903 Tak baik cakap begitu. 724 00:43:42,903 --> 00:43:45,295 Cuma gurauan nakal. 725 00:43:47,424 --> 00:43:48,393 Kau tak bergurau, kan? 726 00:43:48,393 --> 00:43:51,655 Aku mana tahu. Ini berkenaan penjelajahan masa. 727 00:43:51,655 --> 00:43:53,905 Samada ini semua satu gurauan atau semuanya betul. 728 00:43:54,233 --> 00:43:55,286 Jangan risau! 729 00:43:55,880 --> 00:43:57,069 Pakai helmet. 730 00:43:57,821 --> 00:43:59,983 Scott, aku nak hantar kau kembali ke seminggu lalu, 731 00:43:59,983 --> 00:44:01,482 biar kau berjalan sejam, 732 00:44:01,482 --> 00:44:03,179 lepas itu kembalikan kau dalam masa 10 saat. 733 00:44:03,666 --> 00:44:04,559 Boleh faham? 734 00:44:04,920 --> 00:44:06,373 Langsung tak mengelirukan. 735 00:44:06,373 --> 00:44:07,583 Semoga berjaya, Scott. 736 00:44:07,583 --> 00:44:08,341 Kau boleh. 737 00:44:09,827 --> 00:44:10,859 Betul. 738 00:44:11,406 --> 00:44:12,937 Aku boleh, Captain America. 739 00:44:15,241 --> 00:44:16,310 Aku kira sampai tiga. 740 00:44:16,310 --> 00:44:17,592 Tiga. 741 00:44:18,066 --> 00:44:19,116 Dua. 742 00:44:19,665 --> 00:44:20,449 Satu. 743 00:44:24,821 --> 00:44:25,624 Kawan-kawan? 744 00:44:25,941 --> 00:44:27,946 Ini macam tak betul. 745 00:44:28,110 --> 00:44:28,638 Apa ini? 746 00:44:28,638 --> 00:44:29,635 - Apa sedang berlaku? - Siapa itu? 747 00:44:29,635 --> 00:44:30,801 - Sebentar. - Itu Scott ke? 748 00:44:30,801 --> 00:44:31,848 Ya, aku Scott. 749 00:44:34,626 --> 00:44:37,247 - Apa sedang berlaku, Bruce? - Sakitnya belakang aku! 750 00:44:37,247 --> 00:44:38,301 - Apa ini? - Tunggu sekejap. 751 00:44:38,301 --> 00:44:39,658 - Boleh beri aku ruang? - Ya. 752 00:44:39,658 --> 00:44:40,537 Boleh kau bawa dia balik? 753 00:44:40,537 --> 00:44:41,792 Aku sedang usahakan. 754 00:44:48,923 --> 00:44:49,722 Itu bayi. 755 00:44:49,722 --> 00:44:50,549 Itu Scott. 756 00:44:50,549 --> 00:44:52,184 - Sebagai bayi. - Dia akan membesar. 757 00:44:52,184 --> 00:44:53,219 Bawa Scott balik. 758 00:44:53,219 --> 00:44:54,720 Apabila aku kata putuskan bekalan kuasa, putuskan. 759 00:44:54,720 --> 00:44:55,759 Aduh. 760 00:44:56,755 --> 00:44:57,443 Dan... 761 00:44:57,664 --> 00:44:58,371 Putuskan! 762 00:45:02,438 --> 00:45:04,091 Ada orang terkencing dalam seluar aku. 763 00:45:04,397 --> 00:45:05,339 Syukurlah. 764 00:45:05,620 --> 00:45:08,682 Samada aku semasa bayi atau aku semasa tua. 765 00:45:12,247 --> 00:45:14,254 Atau memang aku. 766 00:45:14,450 --> 00:45:15,747 Penjelajahan masa! 767 00:45:19,626 --> 00:45:20,514 Apa? 768 00:45:22,188 --> 00:45:24,723 Aku anggap ini satu kejayaan. 769 00:46:10,147 --> 00:46:11,287 Kenapa muram ini? 770 00:46:11,450 --> 00:46:13,161 Biar aku teka, dia tukar kepada bayi? 771 00:46:14,409 --> 00:46:15,763 Salah satu daripadanya. 772 00:46:15,763 --> 00:46:16,584 Kau buat apa di sini? 773 00:46:16,584 --> 00:46:18,384 Hal itu disebabkan Paradoks EPR. 774 00:46:18,841 --> 00:46:20,213 Kau mesti bawa Scott menyusuri masa, 775 00:46:20,213 --> 00:46:22,427 bukan membiarkan masa menyusuri Scott. 776 00:46:22,427 --> 00:46:23,366 Situasinya rumit, bahaya. 777 00:46:23,366 --> 00:46:25,225 Kenapa tiada orang beri kau amaran? 778 00:46:25,492 --> 00:46:26,650 Kau dah beri amaran. 779 00:46:26,834 --> 00:46:27,890 Aku dah beri amaran? 780 00:46:28,031 --> 00:46:29,689 Jadi, syukurlah aku datang. 781 00:46:30,546 --> 00:46:32,216 Namun begitu, aku berjaya merungkainya. 782 00:46:33,032 --> 00:46:35,495 GPS ruang masa yang berfungsi penuh. 783 00:46:37,509 --> 00:46:38,878 Aku cuma nak berdamai. 784 00:46:40,313 --> 00:46:43,123 Rupa-rupanya, berdendam memudaratkan dan aku bencikannya. 785 00:46:44,067 --> 00:46:45,009 Aku pun. 786 00:46:46,607 --> 00:46:47,959 Kita ada peluang dapatkan batu-batu itu, 787 00:46:47,959 --> 00:46:50,075 tapi aku nak beritahu kau keutamaan aku. 788 00:46:50,075 --> 00:46:52,500 Aku harap kita boleh kembalikan apa yang dah hilang. 789 00:46:52,825 --> 00:46:55,475 Aku juga nak kekalkan apa yang aku ada sekarang. 790 00:46:56,877 --> 00:46:59,429 Dan tak mati ketika mencuba. 791 00:46:59,584 --> 00:47:00,948 Baguslah kalau begitu. 792 00:47:03,121 --> 00:47:04,477 Nampaknya kita dah capai kata sepakat. 793 00:47:27,723 --> 00:47:28,929 Entahlah, Tony. 794 00:47:28,929 --> 00:47:29,921 Kenapa? 795 00:47:30,581 --> 00:47:32,017 Dia buatkan untuk kau. 796 00:47:32,527 --> 00:47:34,585 Lagi pun, aku nak keluarkan dari garaj 797 00:47:34,585 --> 00:47:36,309 sebelum Morgan guna untuk meluncur. 798 00:47:41,866 --> 00:47:43,044 Terima kasih, Tony. 799 00:47:43,935 --> 00:47:45,453 Rahsiakan hal ini. 800 00:47:46,121 --> 00:47:47,643 Aku tak bawa untuk semua orang. 801 00:47:49,259 --> 00:47:52,617 Kita akan kumpulkan seluruh pasukan, boleh? 802 00:47:53,003 --> 00:47:54,581 Kami sedang usahakan itu sekarang. 803 00:48:12,673 --> 00:48:13,914 Hei, kawan. 804 00:48:14,353 --> 00:48:16,020 Mana Gergasi Hijau? 805 00:48:16,995 --> 00:48:18,479 Di dapur, agaknya. 806 00:48:19,822 --> 00:48:21,003 Hebat. 807 00:48:22,122 --> 00:48:24,442 Rhodey, hati-hati ketika kau mendarat. 808 00:48:24,442 --> 00:48:26,177 Ada orang bangang di zon pendaratan. 809 00:48:27,345 --> 00:48:28,424 Aduh. 810 00:48:29,050 --> 00:48:30,874 Apa cerita, Lelaki Saiz Biasa? 811 00:48:59,719 --> 00:49:06,429 SELAMAT DATANG KE ASGARD BARU SILA PANDU DENGAN PERLAHAN 812 00:49:21,800 --> 00:49:26,105 Ini tak setaraf dengan istana emas, dan tukul sakti itu. 813 00:49:26,105 --> 00:49:27,805 Prihatin sikitlah, kawan. 814 00:49:27,805 --> 00:49:29,887 Pertama, mereka kehilangan Asgard dan separuh dari rakyat mereka. 815 00:49:29,887 --> 00:49:31,615 Mereka dah cukup bersyukur ada tempat tinggal. 816 00:49:31,615 --> 00:49:33,320 Kau tak patut datang. 817 00:49:35,345 --> 00:49:36,420 Valkyrie! 818 00:49:36,644 --> 00:49:39,239 Gembira jumpa kau, gadis garang! 819 00:49:39,674 --> 00:49:41,958 Aku lebih suka kau jadi Hulk atau kau jadi Banner. 820 00:49:42,785 --> 00:49:43,836 Ini Rocket. 821 00:49:43,836 --> 00:49:44,767 Apa khabar? 822 00:49:47,319 --> 00:49:48,328 Dia tak nak jumpa kau. 823 00:49:48,622 --> 00:49:49,621 Terukkah? 824 00:49:49,977 --> 00:49:51,130 Kami cuma jumpa dia sekali sebulan 825 00:49:51,130 --> 00:49:52,471 ketika dia datang ambil... 826 00:49:52,471 --> 00:49:53,602 BIR 827 00:49:53,602 --> 00:49:54,598 bekalannya. 828 00:49:54,598 --> 00:49:56,374 Begitu teruk sekali. 829 00:49:56,521 --> 00:49:57,514 Ya. 830 00:50:10,315 --> 00:50:11,506 Apa? 831 00:50:14,700 --> 00:50:16,514 Ada benda mati di sini! 832 00:50:17,496 --> 00:50:18,591 Hello? 833 00:50:18,918 --> 00:50:20,089 Thor! 834 00:50:20,176 --> 00:50:22,135 Kau dari syarikat TV berbayar? 835 00:50:22,531 --> 00:50:24,754 Cinemax rosak 2 minggu lepas, 836 00:50:25,140 --> 00:50:27,429 dan rangkaian sukan bercelaru. 837 00:50:28,818 --> 00:50:29,865 Thor? 838 00:50:37,812 --> 00:50:39,074 Kawan-kawan! 839 00:50:39,254 --> 00:50:40,520 Ya, Tuhanku! 840 00:50:41,540 --> 00:50:42,488 Ya, Tuhanku! 841 00:50:42,488 --> 00:50:43,883 Seronok dapat jumpa kau! 842 00:50:44,654 --> 00:50:46,270 Mari sini, musang comel. 843 00:50:46,583 --> 00:50:47,938 Tak payah. 844 00:50:49,478 --> 00:50:50,807 Tak payah buat begitu. 845 00:50:50,807 --> 00:50:53,619 Hulk, kau kenal kawan aku, Miek dan Korg, kan? 846 00:50:53,619 --> 00:50:55,017 - Hei! - Hei, semua. 847 00:50:55,017 --> 00:50:56,302 Lama tak jumpa. 848 00:50:56,302 --> 00:50:57,404 Bir di dalam bekas. 849 00:50:57,404 --> 00:50:59,079 Kau boleh guna Wi-Fi. 850 00:50:59,079 --> 00:51:00,654 Tak perlu kata laluan. 851 00:51:01,645 --> 00:51:03,239 Thor, dia dah kembali. 852 00:51:03,366 --> 00:51:05,689 Budak di TV itu panggil aku bodoh lagi. 853 00:51:06,557 --> 00:51:07,752 Noobmaster. 854 00:51:07,940 --> 00:51:10,423 Ya, NoobMaster69 panggil aku bodoh. 855 00:51:10,423 --> 00:51:11,549 Aku muak dengan dia. 856 00:51:12,439 --> 00:51:14,097 Hei, Noobmaster, ini Thor sekali lagi. 857 00:51:14,097 --> 00:51:15,356 Kau tahu, Dewa Petir. 858 00:51:15,604 --> 00:51:17,675 Kalau kau tak log keluar dari permainan ini sekarang, 859 00:51:17,675 --> 00:51:19,373 aku akan terbang ke rumah kau, 860 00:51:19,373 --> 00:51:21,390 turun ke bilik bawah tanah, tempat kau menyorok, 861 00:51:21,390 --> 00:51:23,778 cabut lengan kau, dan sumbat ke dalam punggung kau! 862 00:51:24,287 --> 00:51:24,937 Ya, betul! 863 00:51:24,937 --> 00:51:27,293 Pergilah mengadu pada ayah kau, bangang! 864 00:51:28,017 --> 00:51:28,668 Terima kasih, Thor. 865 00:51:28,668 --> 00:51:30,488 Beritahu aku kalau dia kacau kau lagi. 866 00:51:30,488 --> 00:51:31,859 Terima kasih. Baiklah. 867 00:51:32,627 --> 00:51:33,426 Kamu semua nak minum? 868 00:51:33,426 --> 00:51:34,219 Kita ada apa? 869 00:51:34,219 --> 00:51:36,497 Aku ada bir, Tequila, macam-macam. 870 00:51:39,541 --> 00:51:40,726 Kawan. 871 00:51:41,319 --> 00:51:42,144 Kau tak apa? 872 00:51:42,144 --> 00:51:43,120 Ya, aku tak apa. 873 00:51:43,120 --> 00:51:44,935 Kenapa? Aku nampak sakit? 874 00:51:45,428 --> 00:51:46,647 Rupa kau macam ais krim cair. 875 00:51:48,714 --> 00:51:50,952 Kau datang nak lepak atau apa? 876 00:51:51,100 --> 00:51:52,299 Kami perlukan bantuan kau. 877 00:51:53,085 --> 00:51:55,479 Kemungkinan kita boleh betulkan segalanya. 878 00:51:55,653 --> 00:51:57,105 Macam siaran itu? 879 00:51:57,105 --> 00:51:59,337 Sebab itu yang buat aku marah sejak berminggu lalu. 880 00:51:59,337 --> 00:52:00,526 Macam Thanos. 881 00:52:19,640 --> 00:52:22,635 Jangan sebut nama itu. 882 00:52:23,692 --> 00:52:26,218 Ya, kami tak sebut nama itu di sini. 883 00:52:31,149 --> 00:52:33,020 Jangan sentuh aku. 884 00:52:36,195 --> 00:52:37,545 Aku tahu... 885 00:52:38,640 --> 00:52:39,921 dia... 886 00:52:40,418 --> 00:52:41,541 takutkan kau. 887 00:52:41,706 --> 00:52:42,962 Kenapa aku nak takut? 888 00:52:43,433 --> 00:52:46,245 Kenapa aku nak takutkan dia? 889 00:52:46,522 --> 00:52:48,526 Aku yang bunuh dia, ingat tak? 890 00:52:49,625 --> 00:52:51,606 Siapa lagi yang bunuh dia? 891 00:52:55,065 --> 00:52:56,098 Tiada. 892 00:52:56,850 --> 00:52:58,322 Aku rasa tiada. 893 00:52:58,702 --> 00:53:03,050 Korg, beritahu semua orang siapa yang penggal kepala Thanos? 894 00:53:03,434 --> 00:53:04,368 Stormbreaker? 895 00:53:04,680 --> 00:53:06,615 Siapa yang hayun Stormbreaker? 896 00:53:10,612 --> 00:53:12,787 Aku tahu. Kau sedang merana. 897 00:53:12,787 --> 00:53:13,942 Aku sendiri pernah mengalaminya. 898 00:53:13,942 --> 00:53:16,123 Kau nak tahu siapa yang tolong aku mengharunginya? 899 00:53:17,753 --> 00:53:18,675 Natasha? 900 00:53:19,269 --> 00:53:20,764 Kau. 901 00:53:21,395 --> 00:53:22,926 Kau tolong aku. 902 00:53:24,568 --> 00:53:29,258 Apa kata kau tanya rakyat Asgard di sana 903 00:53:29,441 --> 00:53:31,222 apa yang dah aku tolong? 904 00:53:36,916 --> 00:53:38,558 Rakyat yang masih hidup. 905 00:53:38,871 --> 00:53:40,450 Aku rasa kita boleh kembalikan mereka. 906 00:53:41,117 --> 00:53:42,352 Sudahlah. 907 00:53:43,363 --> 00:53:44,634 Tolong, sudahlah. 908 00:53:45,399 --> 00:53:48,399 Aku tahu, kau ingat aku sedang meratapi kekesalan, 909 00:53:48,399 --> 00:53:51,054 menunggu untuk diselamatkan. 910 00:53:51,054 --> 00:53:52,534 Tapi aku tak apa. 911 00:53:52,534 --> 00:53:53,421 Kita tak apa, kan? 912 00:53:53,421 --> 00:53:54,509 Kami tak apa, kawan. 913 00:53:54,509 --> 00:53:56,952 Walau apa pun yang kau tawarkan, kami tak berminat. 914 00:53:56,952 --> 00:53:58,652 Tak peduli, tak kisah. 915 00:53:59,008 --> 00:53:59,941 Selamat tinggal. 916 00:54:03,042 --> 00:54:04,725 Kami perlukan kau, kawan. 917 00:54:14,413 --> 00:54:16,161 Ada bir di dalam kapal. 918 00:54:20,535 --> 00:54:21,881 Bir jenis apa? 919 00:54:33,848 --> 00:54:34,729 Itu dia! 920 00:54:34,729 --> 00:54:36,282 Dia nak bunuh Akihiko! 921 00:55:03,582 --> 00:55:05,669 Kenapa kau buat begini? 922 00:55:07,489 --> 00:55:09,565 Kami tak buat apa-apa pada kau! 923 00:55:09,565 --> 00:55:11,000 Kau masih hidup... 924 00:55:11,321 --> 00:55:13,231 Sebahagian dari planet ini dah pupus. 925 00:55:13,436 --> 00:55:14,903 Mereka dah bunuh Thanos. 926 00:55:15,569 --> 00:55:16,388 Masih ada aku... 927 00:55:21,817 --> 00:55:24,820 Kau tak boleh cederakan orang lain lagi. 928 00:55:24,945 --> 00:55:26,126 Kami cederakan orang? 929 00:55:30,486 --> 00:55:31,525 Kau gila! 930 00:56:01,667 --> 00:56:02,847 Nanti! Tolong aku! 931 00:56:04,145 --> 00:56:05,628 Aku akan beri kau apa saja! 932 00:56:06,920 --> 00:56:08,211 Apa kau nak? 933 00:56:08,380 --> 00:56:11,787 Apa yang aku nak, kau tak boleh beri. 934 00:56:35,471 --> 00:56:36,651 Kau tak patut berada di sini. 935 00:56:39,330 --> 00:56:40,624 Begitu juga kau. 936 00:56:47,069 --> 00:56:48,533 Aku ada kerja nak buat. 937 00:56:50,135 --> 00:56:51,668 Ini kau panggil kerja? 938 00:56:52,824 --> 00:56:55,169 Membunuh mereka tak akan kembalikan keluarga kau. 939 00:57:01,095 --> 00:57:02,189 Kami jumpa sesuatu. 940 00:57:03,936 --> 00:57:06,044 Mungkin satu peluang. 941 00:57:09,492 --> 00:57:10,535 Jangan. 942 00:57:11,483 --> 00:57:12,892 Jangan apa? 943 00:57:15,821 --> 00:57:17,384 Jangan beri aku harapan. 944 00:57:20,947 --> 00:57:23,206 Maaf, aku tak dapat berinya lebih awal. 945 00:57:44,930 --> 00:57:46,054 Kau tersasar ke kiri. 946 00:57:46,634 --> 00:57:48,371 Senget sebelah, Lebowski. 947 00:57:51,708 --> 00:57:52,896 Ratchet, bagaimana? 948 00:57:53,100 --> 00:57:54,098 Nama aku Rocket. 949 00:57:54,098 --> 00:57:54,961 Bertenang. 950 00:57:54,961 --> 00:57:56,831 Kau cuma genius di Bumi, kawan. 951 00:58:01,710 --> 00:58:03,379 Sut menjelajah masa, boleh tahan. 952 00:58:04,717 --> 00:58:05,398 Hei! 953 00:58:05,398 --> 00:58:06,304 Hati-hati. 954 00:58:06,304 --> 00:58:07,433 Aku memang berhati-hati. 955 00:58:07,433 --> 00:58:09,064 Tak, kau ganas. 956 00:58:09,064 --> 00:58:09,906 Aku memang berhati-hati. 957 00:58:09,906 --> 00:58:11,581 Ini Zarah Pym, faham? 958 00:58:11,581 --> 00:58:13,859 Sejak Hank Pym dilenyapkan, inilah yang tinggal. 959 00:58:13,859 --> 00:58:15,506 Ini saja yang ada. 960 00:58:15,506 --> 00:58:16,460 Kita tak boleh buat lagi. 961 00:58:16,460 --> 00:58:17,735 Scott, bertenang. 962 00:58:17,735 --> 00:58:18,535 Maaf. 963 00:58:18,535 --> 00:58:21,551 Ini cukup untuk setiap seorang bagi satu perjalanan pergi-balik. 964 00:58:21,551 --> 00:58:22,679 Tak boleh buat dua kali. 965 00:58:22,679 --> 00:58:24,968 Dan juga, dua kali ujian. 966 00:58:29,314 --> 00:58:30,477 Satu kali ujian. 967 00:58:31,387 --> 00:58:33,230 Aku belum sedia nak buat. 968 00:58:33,230 --> 00:58:34,515 Aku sanggup. 969 00:58:36,669 --> 00:58:37,911 Aku boleh buat. 970 00:58:38,948 --> 00:58:42,138 Clint, kau akan rasa bercelaru akibat anjakan krono itu. 971 00:58:42,138 --> 00:58:43,032 - Jangan risau pasal itu. - Sekejap. 972 00:58:43,032 --> 00:58:44,296 Aku nak tanya. 973 00:58:44,296 --> 00:58:46,702 Kalau kita boleh pergi zaman silam 974 00:58:46,702 --> 00:58:48,319 kenapa kita tak cari saja Thanos yang masih bayi? 975 00:58:48,319 --> 00:58:49,497 Kita buat... 976 00:58:53,703 --> 00:58:55,049 Pertama, perbuatan itu kejam. 977 00:58:55,049 --> 00:58:55,757 Ini Thanos. 978 00:58:55,757 --> 00:58:58,093 Dan kedua, penjelajahan masa bukan macam itu. 979 00:58:58,093 --> 00:59:00,492 Mengubah masa silam tak mengubah masa depan. 980 00:59:00,492 --> 00:59:03,199 Kita kembali ke masa lalu, ambil batu itu sebelum diambil Thanos. 981 00:59:03,458 --> 00:59:04,855 Thanos tak dapat batu. 982 00:59:05,061 --> 00:59:06,073 Masalah selesai. 983 00:59:06,073 --> 00:59:08,146 - Betul itu. - Bukan macam itu caranya. 984 00:59:08,146 --> 00:59:09,841 - Tapi itu yang aku dengar. - Dari siapa? 985 00:59:09,841 --> 00:59:10,536 Siapa yang beritahu kau? 986 00:59:10,536 --> 00:59:13,445 Star Trek, Teminator, Timecop, Time After Time. 987 00:59:13,445 --> 00:59:13,973 Quantum Leap. 988 00:59:13,973 --> 00:59:15,421 Wrinkle in Time, Somewhere in Time. 989 00:59:15,421 --> 00:59:17,422 Hot Tub Time Machine. 990 00:59:17,422 --> 00:59:19,089 Bill and Ted's Excellent Adventure. 991 00:59:19,089 --> 00:59:21,621 Pendek kata, apa saja filem tentang penjelajahan masa. 992 00:59:21,621 --> 00:59:22,585 Die Hard. 993 00:59:22,585 --> 00:59:23,290 Tak, itu bukan. 994 00:59:23,290 --> 00:59:24,394 Semua orang dah tahu. 995 00:59:24,394 --> 00:59:25,927 Aku tak faham kenapa orang percayakan semua itu. 996 00:59:25,927 --> 00:59:26,978 Tapi itu tak betul. 997 00:59:26,978 --> 00:59:27,671 Cuba fikir. 998 00:59:27,671 --> 00:59:29,273 Kalau kau pergi ke masa lalu, 999 00:59:29,273 --> 00:59:31,355 masa lalu itu menjadi masa depan kau, 1000 00:59:31,634 --> 00:59:34,510 dan diri kau yang dulu menjadi masa lalu, 1001 00:59:34,798 --> 00:59:37,472 dan tak boleh diubah oleh diri kau yang sekarang. 1002 00:59:37,473 --> 00:59:38,567 Tepat sekali. 1003 00:59:39,338 --> 00:59:41,735 Filem Back to the Future itu mengarutlah? 1004 00:59:46,421 --> 00:59:47,464 Baik, Clint. 1005 00:59:48,145 --> 00:59:49,875 Kita akan pergi dalam tiga, 1006 00:59:50,227 --> 00:59:51,137 dua, 1007 00:59:51,449 --> 00:59:52,152 satu. 1008 00:59:59,750 --> 01:00:02,054 SASARAN KUANTUM 1009 01:01:04,995 --> 01:01:06,132 Cooper? 1010 01:01:06,416 --> 01:01:08,932 - Mana fon-kepala aku? - Lila? 1011 01:01:09,126 --> 01:01:10,128 Aku tak pakai. 1012 01:01:10,128 --> 01:01:11,032 Lila? 1013 01:01:12,016 --> 01:01:13,624 Kau yang pakai semalam! 1014 01:01:14,547 --> 01:01:15,315 Lila! 1015 01:01:21,539 --> 01:01:22,417 Ya, ayah? 1016 01:01:26,347 --> 01:01:27,451 Ayah? 1017 01:01:29,718 --> 01:01:30,813 Lila! 1018 01:01:36,967 --> 01:01:39,306 Hei, pandang aku. 1019 01:01:39,528 --> 01:01:40,557 Kau tak apa? 1020 01:01:41,417 --> 01:01:42,183 Ya. 1021 01:01:45,340 --> 01:01:46,150 Ujian berjaya. 1022 01:01:48,140 --> 01:01:48,898 Ujian berjaya. 1023 01:01:49,631 --> 01:01:50,716 SESI PERBINCANGAN PENCURIAN MASA 1024 01:01:52,572 --> 01:01:54,349 Okay, kita dah tahu caranya. 1025 01:01:55,070 --> 01:01:58,413 Sekarang nak tahu masa dan lokasi. 1026 01:01:59,332 --> 01:02:00,473 Hampir semua orang di sini 1027 01:02:00,473 --> 01:02:02,974 pernah berdepan dengan salah satu dari enam Infinity Stone. 1028 01:02:02,974 --> 01:02:05,701 Ubah perkataan "berdepan" dengan "hampir dibunuh" 1029 01:02:05,701 --> 01:02:07,397 oleh satu dari enam Infinity Stone. 1030 01:02:07,548 --> 01:02:08,587 Aku tak pernah, 1031 01:02:08,771 --> 01:02:10,916 lagi pun, aku tak faham apa kau cakap. 1032 01:02:11,252 --> 01:02:14,159 Tapi, kita cuma ada Zarah Pym 1033 01:02:14,159 --> 01:02:16,036 untuk satu perjalanan pergi-balik setiap seorang. 1034 01:02:16,174 --> 01:02:19,501 Dan batu-batu ini berada di pelbagai tempat sepanjang sejarah. 1035 01:02:19,501 --> 01:02:20,603 Sejarah kita. 1036 01:02:21,021 --> 01:02:23,814 Kita tak boleh buat mana yang sempat saja. 1037 01:02:24,039 --> 01:02:25,928 Bermakna kita kena pilih sasaran kita. 1038 01:02:26,406 --> 01:02:27,216 Betul. 1039 01:02:27,390 --> 01:02:28,292 Jadi... 1040 01:02:29,073 --> 01:02:30,524 Kita akan mulakan dengan Aether. 1041 01:02:30,750 --> 01:02:31,984 Thor, apa yang kau tahu? 1042 01:02:37,585 --> 01:02:38,704 Dia sedang tidur? 1043 01:02:38,898 --> 01:02:39,970 Tak. 1044 01:02:39,970 --> 01:02:41,446 Aku pasti dia dah mati. 1045 01:02:44,387 --> 01:02:45,560 Di mana nak mula? 1046 01:02:47,919 --> 01:02:50,594 Pertama sekali, Aether bukan batu. 1047 01:02:50,754 --> 01:02:52,842 Entah siapa yang sebut batu tadi. 1048 01:02:53,683 --> 01:02:57,372 Sebenarnya Aether ialah selut yang ganas. 1049 01:02:57,372 --> 01:03:01,111 Jadi, tolong betulkan dan jangan sebut begitu lagi. 1050 01:03:01,513 --> 01:03:04,336 Tapi ada cerita yang menarik tentang Aether. 1051 01:03:04,336 --> 01:03:07,505 Bertahun lalu, datuk aku terpaksa sembunyikan batu itu 1052 01:03:07,582 --> 01:03:09,877 dari puak Dark Elf. 1053 01:03:11,835 --> 01:03:12,721 Makhluk yang menakutkan. 1054 01:03:12,721 --> 01:03:14,644 Jadi, Jane... 1055 01:03:15,405 --> 01:03:16,638 Itu pun dia. 1056 01:03:17,208 --> 01:03:20,544 Ya, Jane ialah bekas kekasih aku. 1057 01:03:21,604 --> 01:03:24,797 Dia pernah masukkan tangannya ke dalam batu itu. 1058 01:03:24,967 --> 01:03:30,105 Kemudian, Aether meresapi dirinya dan dia jatuh sakit. 1059 01:03:30,105 --> 01:03:33,519 Aku terpaksa bawa dia ke Asgard, yakni tempat asal aku, 1060 01:03:33,519 --> 01:03:35,354 dan kami cuba rawat dia. 1061 01:03:35,354 --> 01:03:37,275 Kami sedang bercinta ketika itu, 1062 01:03:37,275 --> 01:03:40,426 dan aku perkenalkan dia pada mak aku... 1063 01:03:42,342 --> 01:03:43,089 yang dah mati. 1064 01:03:45,840 --> 01:03:48,976 Aku dan Jane dah putuskan hubungan. 1065 01:03:48,976 --> 01:03:51,388 Ya, tapi ini perkara biasa. 1066 01:03:51,388 --> 01:03:52,268 Tiada apa yang kekal selamanya. 1067 01:03:52,268 --> 01:03:52,928 Satu-satunya... 1068 01:03:52,928 --> 01:03:54,156 - Tolong duduk. - Aku belum habis. 1069 01:03:54,156 --> 01:03:57,549 Satu-satunya benda yang kekal dalam hidup ialah tidak kekal. 1070 01:03:58,650 --> 01:03:59,440 Hebat. 1071 01:03:59,831 --> 01:04:00,575 Telur? 1072 01:04:00,575 --> 01:04:01,646 - Sarapan? - Tak. 1073 01:04:01,646 --> 01:04:02,960 Aku nak minum Bloody Mary. 1074 01:04:02,960 --> 01:04:05,678 Quill kata dia curi Power Stone dari Morag. 1075 01:04:06,257 --> 01:04:07,560 Itu orang atau apa? 1076 01:04:07,703 --> 01:04:09,477 Bukan, Morag itu planet. 1077 01:04:09,906 --> 01:04:11,355 Quill itu orang. 1078 01:04:12,090 --> 01:04:14,428 Macam sebuah planet? Macam di angkasa lepas? 1079 01:04:14,768 --> 01:04:15,797 Dengar. 1080 01:04:15,969 --> 01:04:18,591 Macam anak anjing, ceria dan senang hati. 1081 01:04:18,877 --> 01:04:20,442 Kau nak pergi ke angkasa? 1082 01:04:20,442 --> 01:04:22,324 Kau nak pergi ke angkasa, anak anjing? 1083 01:04:22,324 --> 01:04:23,499 Aku boleh bawa kau ke angkasa lepas. 1084 01:04:24,737 --> 01:04:26,820 Thanos jumpa Soul Stone di Vormir. 1085 01:04:27,047 --> 01:04:28,472 Apa itu Vormir? 1086 01:04:29,121 --> 01:04:30,246 Wilayah maut... 1087 01:04:30,931 --> 01:04:33,112 di tengah-tengah cakerawala. 1088 01:04:34,820 --> 01:04:38,590 Di situlah, Thanos bunuh kakak aku. 1089 01:04:45,070 --> 01:04:46,081 Aku tak nak pergi ke sana. 1090 01:04:47,799 --> 01:04:49,682 - Lelaki Time Stone itu. - Doktor Strange. 1091 01:04:49,682 --> 01:04:51,566 Dia doktor jenis apa? 1092 01:04:51,566 --> 01:04:53,625 Doktor perubatan yang pakar silap mata. 1093 01:04:53,625 --> 01:04:55,138 Tapi tempatnya cantik di Village. 1094 01:04:55,138 --> 01:04:56,467 Ya, di Jalan Sullivan? 1095 01:04:57,215 --> 01:04:59,104 - Jalan Bleecker. - Dia tinggal di New York? 1096 01:04:59,964 --> 01:05:01,330 - Tak, dia tinggal di Toronto. - Ya, di Bleecker 1097 01:05:01,330 --> 01:05:03,022 - Kau tak dengar? - dan Sullivan. 1098 01:05:03,022 --> 01:05:03,849 Hei. 1099 01:05:04,171 --> 01:05:07,614 Kalau kau pilih tahun yang betul, ada tiga biji lagi New York. 1100 01:05:10,082 --> 01:05:11,777 Biar betul. 1101 01:05:14,611 --> 01:05:15,379 Baik. 1102 01:05:15,526 --> 01:05:16,610 Ini rancangan kita. 1103 01:05:17,042 --> 01:05:21,511 Enam biji batu, tiga pasukan, satu cubaan. 1104 01:05:31,244 --> 01:05:32,872 Lima tahun lalu, kita kalah. 1105 01:05:34,567 --> 01:05:35,671 Kita semua. 1106 01:05:37,500 --> 01:05:38,813 Kita kehilangan kawan-kawan. 1107 01:05:39,858 --> 01:05:41,162 Kita kehilangan keluarga. 1108 01:05:43,546 --> 01:05:44,994 Maruah kita tercalar. 1109 01:05:46,573 --> 01:05:48,669 Hari ini, kita berpeluang untuk dapatkannya semula. 1110 01:05:50,340 --> 01:05:51,571 Kau tahu pasukan kau. 1111 01:05:51,571 --> 01:05:53,125 Kau tahu misi kau. 1112 01:05:53,571 --> 01:05:54,786 Ambil batu itu. 1113 01:05:54,928 --> 01:05:56,090 Kembalikan mereka. 1114 01:05:56,589 --> 01:05:58,073 Satu kumpulan, satu perjalanan pergi-balik. 1115 01:05:58,073 --> 01:05:59,145 Jangan buat silap. 1116 01:05:59,803 --> 01:06:01,170 Tak boleh buat dua kali. 1117 01:06:01,546 --> 01:06:03,690 Kita akan ke tempat yang biasa bagi kita. 1118 01:06:03,690 --> 01:06:06,129 Itu tak bermakna kita tahu apa yang menanti kita. 1119 01:06:06,864 --> 01:06:07,792 Hati-hati. 1120 01:06:08,329 --> 01:06:09,778 Awasi satu sama lain. 1121 01:06:11,066 --> 01:06:12,745 Ini perjuangan hidup kita, 1122 01:06:13,726 --> 01:06:14,997 dan kita akan menang. 1123 01:06:17,393 --> 01:06:18,455 Walau apa jua cara. 1124 01:06:21,693 --> 01:06:22,728 Semoga berjaya. 1125 01:06:23,397 --> 01:06:24,536 Dia pandai beri ucapan. 1126 01:06:24,586 --> 01:06:25,827 - Betul, kan? - Baik. 1127 01:06:25,827 --> 01:06:28,228 Kau dengar apa dia cakap. Taip cepat, Jolly Green. 1128 01:06:29,130 --> 01:06:30,676 Pengesan diaktifkan. 1129 01:06:31,463 --> 01:06:33,524 Kau janji nak kembalikan dengan baik? 1130 01:06:33,524 --> 01:06:34,739 Ya. 1131 01:06:34,992 --> 01:06:36,690 Okay, aku akan buat yang terbaik. 1132 01:06:37,184 --> 01:06:39,005 Janji kau agak kurang menyakinkan. 1133 01:06:42,041 --> 01:06:43,017 Jumpa lagi dalam masa seminit. 1134 01:07:11,772 --> 01:07:12,544 Penterjamah asal 1 O 0 Ma lay 1135 01:07:37,498 --> 01:07:38,989 Kita dah diberikan tugasan. 1136 01:07:38,989 --> 01:07:40,884 Dua biji batu di pinggir bandar, sebiji di pusat bandar. 1137 01:07:41,340 --> 01:07:43,145 Jangan menonjol sangat. Perhatikan masa. 1138 01:07:58,763 --> 01:08:00,663 Mungkin hancurkan beberapa benda dalam perjalanan nanti. 1139 01:08:01,774 --> 01:08:03,601 Aku rasa itu tak patut, tapi tak kisahlah. 1140 01:08:31,369 --> 01:08:32,792 Hati-hati apabila ke sana. 1141 01:08:32,792 --> 01:08:34,467 Lantai baru dilap. 1142 01:08:39,768 --> 01:08:41,639 Saya cari Doktor Strange. 1143 01:08:43,269 --> 01:08:46,083 Kamu 5 tahun terlalu awal. 1144 01:08:46,874 --> 01:08:49,033 Stephen Strange sedang membuat pembedahan 1145 01:08:49,033 --> 01:08:50,834 kira-kira 2 kilometer di sana. 1146 01:08:52,326 --> 01:08:53,424 Apa kamu nak dari dia? 1147 01:08:54,483 --> 01:08:55,846 Sebenarnya, batu itu. 1148 01:08:58,731 --> 01:08:59,798 Tak boleh. 1149 01:08:59,798 --> 01:09:01,609 Maaf, saya bukan nak minta. 1150 01:09:02,249 --> 01:09:03,099 Jangan buat begini. 1151 01:09:03,099 --> 01:09:04,325 Betul, saya tak mahu buat. 1152 01:09:04,325 --> 01:09:06,744 Tapi saya perlukan batu itu, dan tiada masa nak bertekak. 1153 01:09:15,647 --> 01:09:17,381 Boleh kita mulakan sekali lagi? 1154 01:09:28,837 --> 01:09:29,776 Untuk Ms. Jane. 1155 01:09:30,468 --> 01:09:32,381 Awak ada seluar? 1156 01:09:32,846 --> 01:09:33,922 Seluar? 1157 01:09:34,292 --> 01:09:35,701 Tak apa. Ini memadai. 1158 01:09:35,701 --> 01:09:36,341 Terima kasih. 1159 01:09:36,341 --> 01:09:38,037 - Ya, cik puan. - Itu Jane. 1160 01:09:39,697 --> 01:09:40,647 Baiklah. 1161 01:09:42,356 --> 01:09:43,529 Beginilah, buncit. 1162 01:09:43,758 --> 01:09:44,757 Pergi goda dia, 1163 01:09:44,757 --> 01:09:47,432 aku suntik dia dengan benda ini, ambil Reality Stone 1164 01:09:47,432 --> 01:09:48,755 dan kita lari. 1165 01:09:50,353 --> 01:09:51,420 Nanti aku datang. 1166 01:09:51,420 --> 01:09:53,561 Bilik wain ada di bawah. 1167 01:09:53,561 --> 01:09:56,444 Ayah aku pernah simpan tong arak Aakonian yang besar. 1168 01:09:56,444 --> 01:09:58,367 Aku nak tengok kalau-kalau ada beberapa balang. 1169 01:09:58,367 --> 01:09:59,013 Hei! 1170 01:09:59,013 --> 01:10:00,671 Kau tak cukup mabuk lagi? 1171 01:10:07,181 --> 01:10:09,189 - Tolong hantar sup pada Loki. - Ya, cik puan. 1172 01:10:09,189 --> 01:10:13,002 Dan suruh pustakawan kita keluarkan buku astronomi dari rak. 1173 01:10:19,562 --> 01:10:21,048 Siapa wanita anggun itu? 1174 01:10:22,427 --> 01:10:23,740 Itu mak aku. 1175 01:10:24,335 --> 01:10:26,102 Dia mati hari ini. 1176 01:10:27,355 --> 01:10:28,558 Kejadian itu hari ini? 1177 01:10:35,130 --> 01:10:37,735 Aku tak boleh teruskan. 1178 01:10:38,011 --> 01:10:39,788 Aku tak patut berada di sini. Aku tak patut datang. 1179 01:10:40,035 --> 01:10:41,196 Ini rancangan yang teruk! 1180 01:10:41,407 --> 01:10:42,664 - Mari sini. - Tak. 1181 01:10:42,664 --> 01:10:44,919 Aku panik. 1182 01:10:45,161 --> 01:10:46,437 - Mari sini. - Aku tak patut berada di sini. 1183 01:10:46,437 --> 01:10:47,508 - Mari sini. - Ini tak mungkin. 1184 01:10:48,008 --> 01:10:49,713 Kau ingat kau saja yang kehilangan orang? 1185 01:10:49,713 --> 01:10:51,530 Kau ingat kita datang sini nak buat apa? 1186 01:10:51,641 --> 01:10:53,920 Aku kehilangan satu-satunya keluarga yang aku ada. 1187 01:10:53,920 --> 01:10:57,817 Quill, Groot, Drax, gadis berantena itu, semuanya dah tiada. 1188 01:10:58,604 --> 01:11:00,286 Aku tahu kau rindukan mak kau. 1189 01:11:00,417 --> 01:11:01,618 Tapi dia dah pergi. 1190 01:11:02,013 --> 01:11:02,985 Sudah mati. 1191 01:11:03,273 --> 01:11:06,139 Dan ramai lagi yang macam dah tiada 1192 01:11:06,385 --> 01:11:07,578 dan kau boleh tolong mereka. 1193 01:11:08,669 --> 01:11:11,916 Susah sangatkah kalau kau lap janggut kau 1194 01:11:12,288 --> 01:11:14,400 dan bermanja dengan gadis berseluar itu? 1195 01:11:14,400 --> 01:11:17,814 Apabila dia tak nampak, ambil Infinity Stone itu 1196 01:11:17,814 --> 01:11:19,692 dan tolong aku kembalikan keluarga aku. 1197 01:11:20,960 --> 01:11:22,041 Okay. 1198 01:11:22,503 --> 01:11:23,422 Kau menangis? 1199 01:11:24,210 --> 01:11:25,243 Tak. 1200 01:11:27,047 --> 01:11:28,185 Ya. 1201 01:11:28,463 --> 01:11:29,821 Aku rasa macam nak gila. 1202 01:11:29,821 --> 01:11:30,918 Tabahkan diri! 1203 01:11:30,918 --> 01:11:31,960 Kau boleh buat. 1204 01:11:33,143 --> 01:11:34,548 Kau boleh. 1205 01:11:37,605 --> 01:11:38,526 Boleh? 1206 01:11:39,057 --> 01:11:39,967 Ya, aku boleh. 1207 01:11:40,247 --> 01:11:41,251 Bagus. 1208 01:11:43,015 --> 01:11:45,520 Aku boleh buat. 1209 01:11:46,420 --> 01:11:47,670 Aku tak boleh buat. 1210 01:11:47,820 --> 01:11:49,576 Baiklah, jejaka idaman, dia seorang diri. 1211 01:11:49,817 --> 01:11:51,065 Ini peluang kau. 1212 01:11:51,475 --> 01:11:52,655 Thor? 1213 01:11:53,200 --> 01:11:54,403 Thor! 1214 01:12:04,504 --> 01:12:05,953 Baik, daratkan pesawat, Biru. 1215 01:12:06,140 --> 01:12:07,192 Di atas garisan itu. 1216 01:12:07,192 --> 01:12:08,313 Bagus. 1217 01:12:13,697 --> 01:12:14,750 Hei, boleh cepat sikit? 1218 01:12:14,750 --> 01:12:15,767 Hei, cepatlah. 1219 01:12:15,767 --> 01:12:17,060 Cepat, kita mengejar masa. 1220 01:12:17,060 --> 01:12:19,208 Ayat itu sangat membantu. 1221 01:12:21,201 --> 01:12:22,674 - Jaga diri. - Ya. 1222 01:12:22,914 --> 01:12:25,400 Ambil batu itu dan balik ke sini. Jangan main-main. 1223 01:12:25,651 --> 01:12:26,380 Hei. 1224 01:12:26,908 --> 01:12:27,637 Kami boleh buat. 1225 01:12:27,637 --> 01:12:28,872 - Mari kita selesaikannya. - Ya, tuan. 1226 01:12:28,872 --> 01:12:30,013 Jumpa nanti. 1227 01:12:31,017 --> 01:12:32,684 Awasi satu sama lain. 1228 01:12:33,007 --> 01:12:34,148 Ya. 1229 01:12:42,975 --> 01:12:44,673 Koordinat ke Vormir dah diberi. 1230 01:12:46,193 --> 01:12:48,056 Harap mereka tak gagal. 1231 01:12:54,018 --> 01:12:55,934 Kita jauh dari Budapest. 1232 01:13:01,214 --> 01:13:02,724 Okay, sekarang... 1233 01:13:04,110 --> 01:13:07,298 kita tunggu si Quill datang 1234 01:13:07,298 --> 01:13:09,271 dan dia bawa kita kepada Power Stone itu, kan? 1235 01:13:10,289 --> 01:13:11,584 Mari kita menyorok. 1236 01:13:12,721 --> 01:13:15,808 Bukan kita saja yang cari batu-batu ini pada 2014. 1237 01:13:15,981 --> 01:13:17,407 Kejap. Kau cakap apa? 1238 01:13:17,407 --> 01:13:18,898 Siapa lagi yang cari batu-batu ini? 1239 01:13:22,103 --> 01:13:23,404 Ayah aku... 1240 01:13:23,735 --> 01:13:25,325 kakak aku... 1241 01:13:25,887 --> 01:13:26,728 dan aku. 1242 01:13:27,219 --> 01:13:28,427 Dan kau? 1243 01:13:30,186 --> 01:13:31,610 Kau di mana sekarang? 1244 01:14:00,621 --> 01:14:01,664 Sama-sama. 1245 01:14:01,921 --> 01:14:04,068 Aku tak suruh kau tolong. 1246 01:14:04,554 --> 01:14:06,932 Tapi, kau selalu perlukannya. 1247 01:14:10,354 --> 01:14:11,441 Bangun. 1248 01:14:11,441 --> 01:14:12,775 Ayah nak kita balik ke kapal. 1249 01:14:12,775 --> 01:14:13,609 Kenapa? 1250 01:14:13,886 --> 01:14:15,778 Ayah dah jumpa sebiji Infinity Stone. 1251 01:14:20,256 --> 01:14:21,590 Di mana? 1252 01:14:21,735 --> 01:14:23,581 Di planet bernama Morag. 1253 01:14:25,256 --> 01:14:27,229 Akhirnya rancangan ayah membuahkan hasil. 1254 01:14:27,368 --> 01:14:29,300 Baru sebiji bukan enam, Nebula. 1255 01:14:29,300 --> 01:14:30,640 Itu satu permulaan. 1256 01:14:31,159 --> 01:14:32,646 Kalau ayah dapat kesemuanya... 1257 01:14:45,501 --> 01:14:47,333 Ronan dah jumpa Power Stone. 1258 01:14:47,333 --> 01:14:49,045 Aku nak hantar kau ke kapalnya. 1259 01:14:49,346 --> 01:14:50,456 Dia pasti membantah. 1260 01:14:50,909 --> 01:14:52,883 Kalau dia tak suka, boleh mati. 1261 01:14:54,365 --> 01:14:56,170 Ketaksuban Ronan... 1262 01:14:57,183 --> 01:14:59,106 mengaburi pertimbangannya. 1263 01:15:03,759 --> 01:15:05,470 Kami tak akan kecewakan ayah. 1264 01:15:06,755 --> 01:15:08,031 Tak, kau tak akan kecewakan aku. 1265 01:15:11,211 --> 01:15:12,380 Aku bersumpah. 1266 01:15:13,950 --> 01:15:15,740 Aku akan buat ayah bangga. 1267 01:15:24,124 --> 01:15:27,343 Kita tunggu si Quill datang 1268 01:15:27,343 --> 01:15:29,678 dan dia bawa kita kepada Power Stone itu, kan? 1269 01:15:30,307 --> 01:15:31,697 Mari kita menyorok. 1270 01:15:32,789 --> 01:15:35,817 Bukan kita saja yang cari batu-batu itu pada 2014. 1271 01:15:38,136 --> 01:15:39,384 Siapa itu? 1272 01:15:39,516 --> 01:15:40,624 Aku tak tahu. 1273 01:15:40,624 --> 01:15:41,980 Kepala aku sakit. 1274 01:15:41,980 --> 01:15:42,924 Aku tak tahu. 1275 01:15:44,618 --> 01:15:47,368 Pemacu sinapsnya mungkin rosak dalam pertempuran. 1276 01:15:57,749 --> 01:15:59,641 Bawa dia ke kapal aku. 1277 01:16:07,713 --> 01:16:10,221 Nampaknya mereka dah hampir selesai. 1278 01:16:10,221 --> 01:16:10,781 Baik. 1279 01:16:10,781 --> 01:16:12,203 Aku dah tiba di lif. 1280 01:16:18,840 --> 01:16:20,202 Kalau kau tak kisah... 1281 01:16:22,988 --> 01:16:24,224 aku nak minum sekarang. 1282 01:16:24,793 --> 01:16:26,066 Tolong dia berdiri. 1283 01:16:26,642 --> 01:16:29,184 Semua boleh tunjukkan kehebatan masing-masing nanti. 1284 01:16:29,476 --> 01:16:30,964 Dan tolong bersihkan. 1285 01:16:31,236 --> 01:16:34,077 Mr. Rogers, aku hampir terlupa sut itu. 1286 01:16:34,273 --> 01:16:35,756 Menyerlahkan bentuk punggung kau. 1287 01:16:36,041 --> 01:16:37,324 Tiada siapa suruh kau tengok, Tony. 1288 01:16:37,324 --> 01:16:39,232 - Mengarut. - Aku rasa kau nampak hebat, Cap. 1289 01:16:39,469 --> 01:16:42,326 Setahu aku, itulah punggung Amerika. 1290 01:16:42,386 --> 01:16:44,271 Siapa dapat tongkat sakti ini? 1291 01:16:44,271 --> 01:16:45,608 Pasukan S.T.R.I.K.E akan ambil. 1292 01:16:56,436 --> 01:16:58,177 Kau boleh serahkan pada kami. 1293 01:16:58,444 --> 01:16:59,545 Silakan. 1294 01:17:01,722 --> 01:17:03,344 Hati-hati dengan benda itu. 1295 01:17:03,681 --> 01:17:05,141 Ya, melainkan kau nak memori kau dipadam. 1296 01:17:05,141 --> 01:17:06,178 Dan bukan dengan cara yang menyeronokkan. 1297 01:17:06,178 --> 01:17:07,397 Kami janji kami akan hati-hati. 1298 01:17:07,397 --> 01:17:08,457 Siapa mereka? 1299 01:17:08,457 --> 01:17:10,171 Mereka anggota S.H.E.I.L.D. 1300 01:17:10,221 --> 01:17:13,254 HYDRA sebenarnya, tapi kami tak tahu. 1301 01:17:13,254 --> 01:17:14,572 Serius? Kau tak tahu? 1302 01:17:14,572 --> 01:17:17,164 Rupa mereka macam orang jahat. 1303 01:17:17,164 --> 01:17:18,991 Kau kecil, tapi suara kau kuat. 1304 01:17:18,991 --> 01:17:23,062 Aku nak turun untuk mengetuai misi mencari dan menyelamat. 1305 01:17:23,218 --> 01:17:25,633 Terus-terang, bagaimana kau makan? 1306 01:17:25,633 --> 01:17:27,080 Diam. 1307 01:17:28,304 --> 01:17:29,204 Giliran kau, orang kenit. 1308 01:17:29,372 --> 01:17:31,049 Itu pun batu kita. 1309 01:17:31,323 --> 01:17:32,394 Baik. 1310 01:17:32,745 --> 01:17:33,841 Jentik aku. 1311 01:17:48,046 --> 01:17:48,834 Tepi. 1312 01:17:49,307 --> 01:17:50,013 Hei! 1313 01:17:50,013 --> 01:17:50,856 Kawan! 1314 01:17:50,856 --> 01:17:51,533 Cuba tengok? 1315 01:17:51,533 --> 01:17:53,292 Sudah penuh. 1316 01:17:53,292 --> 01:17:54,570 - Guna tangga. - Ya. 1317 01:17:55,023 --> 01:17:56,030 Berhenti. 1318 01:17:58,801 --> 01:17:59,982 Guna tangga? 1319 01:18:00,151 --> 01:18:01,589 Aku benci tangga. 1320 01:18:05,191 --> 01:18:07,823 Cap, tongkat itu berada dalam lif, 1321 01:18:07,823 --> 01:18:09,702 dan baru melepasi aras 80. 1322 01:18:10,757 --> 01:18:11,636 Baiklah. 1323 01:18:12,375 --> 01:18:13,198 Pergi ke lobi. 1324 01:18:13,198 --> 01:18:14,296 Baik, jumpa kau di sana. 1325 01:18:14,753 --> 01:18:16,056 Bukti dah dapat. 1326 01:18:16,290 --> 01:18:17,748 Kami dalam perjalanan ke Doktor List. 1327 01:18:18,336 --> 01:18:19,281 Tiada. 1328 01:18:19,776 --> 01:18:21,339 Tiada masalah langsung, Tuan Setiausaha. 1329 01:18:26,839 --> 01:18:27,622 Captain. 1330 01:18:27,790 --> 01:18:29,709 Bukankah kamu mengetuai misi mencari dan menyelamat? 1331 01:18:29,937 --> 01:18:31,354 Tukar rancangan. 1332 01:18:35,285 --> 01:18:36,608 Hei, Cap. 1333 01:18:37,908 --> 01:18:38,914 Rumlow. 1334 01:18:45,410 --> 01:18:47,306 Saya baru dapat panggilan dari setiausaha. 1335 01:18:47,306 --> 01:18:49,223 Aku akan mengetuai misi tongkat ini. 1336 01:18:51,593 --> 01:18:52,703 Tuan? 1337 01:18:53,114 --> 01:18:54,027 Saya tak faham? 1338 01:18:56,407 --> 01:18:58,376 Khabarnya ada cubaan untuk mencurinya. 1339 01:18:58,376 --> 01:18:59,597 Maaf, Cap. 1340 01:19:00,125 --> 01:19:01,901 Kami tak boleh beri kau tongkat ini. 1341 01:19:02,140 --> 01:19:04,080 Saya nak hubungi pengarah. 1342 01:19:04,292 --> 01:19:05,448 Tak apa. 1343 01:19:05,547 --> 01:19:06,378 Percayalah. 1344 01:19:10,041 --> 01:19:10,838 Hidup Hydra. 1345 01:19:25,441 --> 01:19:27,367 Banyaknya anak tangga! 1346 01:19:39,091 --> 01:19:40,457 Thumbelina, kau dengar? 1347 01:19:40,457 --> 01:19:41,888 Aku nampak sasaran kita. 1348 01:19:41,888 --> 01:19:43,061 Masuk untuk bertindak. 1349 01:19:43,061 --> 01:19:44,219 Siap sedia. 1350 01:19:51,532 --> 01:19:53,921 Kau pakai pewangi Axe? 1351 01:19:53,921 --> 01:19:55,833 Aku simpan satu tin di atas meja untuk kecemasan. 1352 01:19:55,833 --> 01:19:56,686 Tenang. 1353 01:19:56,686 --> 01:19:57,486 Boleh kau fokus? 1354 01:19:57,486 --> 01:19:58,846 Aku nak masuk ke dalam. 1355 01:19:59,712 --> 01:20:00,488 Sekarang. 1356 01:20:06,028 --> 01:20:07,959 Kamu nak pergi ke mana? 1357 01:20:07,959 --> 01:20:09,523 Pergi makan, kemudian ke Asgard. 1358 01:20:09,523 --> 01:20:10,414 Kamu siapa? 1359 01:20:10,414 --> 01:20:11,614 Alexander Pierce. 1360 01:20:11,614 --> 01:20:14,043 Dia orang bawahan Nick Fury. 1361 01:20:14,043 --> 01:20:15,450 Kawan-kawan saya panggil saya Tuan Setiausaha. 1362 01:20:15,450 --> 01:20:17,975 Serahkan tahanan itu pada saya. 1363 01:20:17,975 --> 01:20:20,005 Loki akan disoal oleh Odin sendiri. 1364 01:20:20,005 --> 01:20:21,362 Tak, kami akan soal dia. 1365 01:20:21,362 --> 01:20:22,582 Odin boleh soal selepas itu. 1366 01:20:22,582 --> 01:20:23,934 Beri saya beg bimbit itu. 1367 01:20:24,225 --> 01:20:26,017 Itu harta milik S.H.E.I.L.D sejak 70 tahun lagi. 1368 01:20:26,017 --> 01:20:27,351 Serahkan beg itu, Stark. 1369 01:20:27,351 --> 01:20:28,742 Lekas sikit, Stuart Little. 1370 01:20:28,742 --> 01:20:29,842 Keadaan semakin genting di sini. Cepat. 1371 01:20:29,842 --> 01:20:32,137 Saya tak akan berdebat siapa lebih berkuasa. 1372 01:20:32,137 --> 01:20:33,384 Kau janji kau tak akan mati? 1373 01:20:33,384 --> 01:20:36,790 Kita hanya beri aku sedikit disritmia kardiak. 1374 01:20:36,790 --> 01:20:38,154 Itu bukan sedikit bunyinya. 1375 01:20:38,293 --> 01:20:39,221 Aku perlukan beg itu. 1376 01:20:39,221 --> 01:20:40,252 Saya tahu kamu berpengaruh. 1377 01:20:40,252 --> 01:20:42,023 - Maksud saya, bidang kuasa. - Jadi, beri saya beg itu. 1378 01:20:42,023 --> 01:20:42,977 Bidang kuasa... 1379 01:20:42,977 --> 01:20:44,375 Serahkannya. 1380 01:20:44,880 --> 01:20:45,587 Cepat, Scott! 1381 01:20:45,587 --> 01:20:46,383 Jangan sentuh saya. 1382 01:20:46,383 --> 01:20:48,172 Tiada masa lagi. Tarik pin aku. 1383 01:20:48,539 --> 01:20:49,398 Baiklah! 1384 01:20:52,851 --> 01:20:53,889 Stark? 1385 01:20:55,289 --> 01:20:56,880 Dia menggigil. Beri dia pernafasan! 1386 01:20:57,054 --> 01:20:57,575 Doktor! 1387 01:20:57,856 --> 01:20:58,623 Doktor! 1388 01:20:59,213 --> 01:21:00,443 Tolong mereka. 1389 01:21:01,042 --> 01:21:01,874 Cuba cakap. 1390 01:21:02,344 --> 01:21:04,159 Stark, mesin dada kau ada masalah? 1391 01:21:06,887 --> 01:21:08,168 Bernafas. 1392 01:21:13,498 --> 01:21:14,035 Bagus. 1393 01:21:14,035 --> 01:21:15,900 Jumpa aku di lorong itu. Aku nak makan piza sekejap. 1394 01:21:21,637 --> 01:21:23,724 Tak nak guna tangga! 1395 01:21:31,099 --> 01:21:32,737 Tolonglah bertahan, Stark. 1396 01:21:32,737 --> 01:21:34,893 Biar aku buat sesuatu. Tapi tak pasti cara ini berkesan. 1397 01:21:37,452 --> 01:21:38,079 Ya! 1398 01:21:38,166 --> 01:21:39,476 Memang berkesan sekali. 1399 01:21:39,718 --> 01:21:40,572 Dahsyat. 1400 01:21:40,572 --> 01:21:42,066 Aku tak sangka cara itu berjaya. 1401 01:21:42,522 --> 01:21:43,448 Beg itu. 1402 01:21:44,464 --> 01:21:45,617 Mana beg itu? 1403 01:21:45,617 --> 01:21:46,720 Mana Loki? 1404 01:21:47,265 --> 01:21:48,306 Loki! 1405 01:21:48,306 --> 01:21:49,780 Itu tak sepatutnya berlaku, kan? 1406 01:21:49,780 --> 01:21:50,979 Kita dah gagal. 1407 01:21:51,390 --> 01:21:52,516 Loki? 1408 01:21:54,905 --> 01:21:56,259 Tony, apa yang terjadi? 1409 01:21:57,111 --> 01:21:58,712 Beritahu aku kau jumpa kiub itu. 1410 01:22:00,957 --> 01:22:02,993 Aduh, biar betul. 1411 01:22:07,137 --> 01:22:09,425 Aku dah jumpa Loki. Aras 14. 1412 01:22:09,805 --> 01:22:11,122 Aku bukan Loki. 1413 01:22:14,508 --> 01:22:15,902 Aku tak nak cederakan kau. 1414 01:22:25,162 --> 01:22:26,191 Aku boleh teruskan bila-bila masa. 1415 01:22:26,191 --> 01:22:27,267 Ya, aku tahu. 1416 01:22:27,429 --> 01:22:28,614 Aku tahu. 1417 01:23:01,335 --> 01:23:02,531 Mana kau dapat benda ini? 1418 01:23:13,599 --> 01:23:16,656 Bucky masih hidup. 1419 01:23:20,222 --> 01:23:20,985 Apa? 1420 01:23:36,053 --> 01:23:37,539 Itulah punggung Amerika. 1421 01:23:42,161 --> 01:23:43,562 - Tolonglah. - Maaf. 1422 01:23:43,562 --> 01:23:45,128 Saya tak boleh tolong kamu, Bruce. 1423 01:23:46,083 --> 01:23:48,397 Kalau saya serahkan Time Stone ini untuk tolong realiti kamu, 1424 01:23:48,397 --> 01:23:49,620 realiti saya sendiri akan binasa. 1425 01:23:49,620 --> 01:23:51,113 Jangan marah, tapi... 1426 01:23:51,113 --> 01:23:54,513 Saya tak pasti hukum sains menyokong hal itu. 1427 01:24:00,078 --> 01:24:04,498 Infinity Stone mencipta apa yang kamu alami sebagai aliran masa. 1428 01:24:04,665 --> 01:24:06,094 Alihkan sebiji batu itu, 1429 01:24:06,283 --> 01:24:08,088 dan aliran itu berpecah. 1430 01:24:08,640 --> 01:24:10,880 Ini mungkin membantu realiti kamu. 1431 01:24:11,272 --> 01:24:13,404 Tapi tak begitu membantu realiti saya yang baru. 1432 01:24:13,779 --> 01:24:15,795 Dalam cabang realiti yang baru ini, 1433 01:24:15,941 --> 01:24:18,842 tanpa senjata utama kita untuk melawan kuasa kejahatan, 1434 01:24:19,352 --> 01:24:21,186 dunia kita akan diceroboh. 1435 01:24:21,236 --> 01:24:23,180 Berjuta akan menderita. 1436 01:24:23,180 --> 01:24:24,573 Beritahu saya, doktor. 1437 01:24:24,746 --> 01:24:27,261 Bolehkah sains kamu menghalang semua ini? 1438 01:24:27,391 --> 01:24:28,524 Tak. 1439 01:24:29,186 --> 01:24:30,594 Tapi kami boleh memadamnya. 1440 01:24:30,594 --> 01:24:32,402 Sebab selepas kami dah selesai dengan batu-batu itu, 1441 01:24:32,402 --> 01:24:34,650 kami boleh pulangkan setiap batu ke garisan masanya sendiri 1442 01:24:34,650 --> 01:24:36,253 pada detik batu itu diambil. 1443 01:24:36,303 --> 01:24:38,821 Secara kronologi... 1444 01:24:39,914 --> 01:24:41,277 dalam realiti itu... 1445 01:24:43,596 --> 01:24:44,772 batu itu tak pernah diusik. 1446 01:24:47,635 --> 01:24:50,495 Tapi kamu terlupa perkara paling penting. 1447 01:24:54,310 --> 01:24:56,837 Untuk pulangkan batu-batu itu, kamu tak boleh mati. 1448 01:24:56,998 --> 01:24:58,628 Kami tak akan mati. 1449 01:24:58,628 --> 01:24:59,758 Saya janji. 1450 01:25:00,208 --> 01:25:02,844 Saya tak boleh pertaruhkan realiti ini berdasarkan janji. 1451 01:25:03,618 --> 01:25:08,709 Tanggungjawab Ahli Sihir Tertinggi adalah melindungi Time Stone. 1452 01:25:09,012 --> 01:25:11,323 Tapi kenapa Strange serahkannya? 1453 01:25:12,886 --> 01:25:13,890 Apa kamu kata? 1454 01:25:13,890 --> 01:25:16,506 Strange serahkannya. Dia serahkan pada Thanos. 1455 01:25:17,062 --> 01:25:18,652 - Dengan rela? - Ya. 1456 01:25:22,667 --> 01:25:24,270 - Kenapa? - Saya tak tahu. 1457 01:25:24,270 --> 01:25:25,934 Mungkin dia tersilap. 1458 01:25:36,487 --> 01:25:37,678 Atau saya yang silap. 1459 01:25:57,919 --> 01:26:00,316 Strange sepatutnya yang terbaik di antara kami. 1460 01:26:00,727 --> 01:26:03,150 Tindakannya pasti bersebab. 1461 01:26:03,924 --> 01:26:05,586 Mungkin betul kata kamu. 1462 01:26:10,618 --> 01:26:11,672 Terima kasih. 1463 01:26:17,927 --> 01:26:19,424 Saya mengharapkan kamu, Bruce. 1464 01:26:21,590 --> 01:26:22,922 Kami semua mengharap kamu. 1465 01:26:43,193 --> 01:26:44,739 Mulakan diagnostik. 1466 01:26:45,476 --> 01:26:47,121 Tunjukkan fail memorinya. 1467 01:26:49,011 --> 01:26:51,623 Tuan, failnya bercelaru. 1468 01:26:52,808 --> 01:26:55,021 Memang ini satu memori, tapi bukan miliknya. 1469 01:26:55,975 --> 01:26:58,719 Ada minda lain berkongsi rangkaiannya. 1470 01:26:59,279 --> 01:27:00,683 Ada Nebula yang lain. 1471 01:27:02,836 --> 01:27:04,217 Mustahil. 1472 01:27:04,393 --> 01:27:09,898 Pendua ini memiliki titik masa 9 tahun dari masa depan. 1473 01:27:14,810 --> 01:27:17,090 Di mana Nebula yang satu lagi itu? 1474 01:27:17,794 --> 01:27:20,313 Di sistem solar kita, di Morag. 1475 01:27:21,434 --> 01:27:22,724 Boleh kau akses dia? 1476 01:27:22,850 --> 01:27:24,835 Ya, kedua-duanya terhubung. 1477 01:27:25,028 --> 01:27:29,304 Cari Infinity Stone dalam memori pendua itu. 1478 01:27:33,062 --> 01:27:36,402 Dan batu-batu ini berada di pelbagai tempat sepanjang sejarah. 1479 01:27:36,402 --> 01:27:37,413 Sejarah kita. 1480 01:27:37,786 --> 01:27:39,898 Kita tak boleh buat mana yang sempat saja. 1481 01:27:39,898 --> 01:27:42,603 Bermakna kita mesti pilih sasaran kita. 1482 01:27:42,688 --> 01:27:44,245 - Betul. - Besarkan imej. 1483 01:27:46,036 --> 01:27:47,308 Makhluk Terra. 1484 01:27:48,505 --> 01:27:50,080 Avengers. 1485 01:27:51,135 --> 01:27:52,691 Pengacau tak beradab. 1486 01:27:53,107 --> 01:27:54,441 Apa bayangan itu? 1487 01:27:56,024 --> 01:27:57,813 Besarkan yang ini, Maw. 1488 01:28:00,649 --> 01:28:01,953 Aku tak faham. 1489 01:28:06,659 --> 01:28:08,013 Dua orang Nebula. 1490 01:28:08,409 --> 01:28:09,694 Tak. 1491 01:28:09,694 --> 01:28:10,992 Nebula yang sama... 1492 01:28:11,641 --> 01:28:13,590 dari dua zaman berbeza. 1493 01:28:14,539 --> 01:28:16,354 Tetapkan haluan ke Morag. 1494 01:28:16,354 --> 01:28:18,609 Dan imbas memori pendua itu. 1495 01:28:19,475 --> 01:28:21,863 Aku nak lihat segalanya. 1496 01:28:31,713 --> 01:28:33,520 Kita jumpa lagi nanti, semua. 1497 01:28:33,625 --> 01:28:35,119 Pergilah. 1498 01:28:49,600 --> 01:28:50,464 Kamu buat apa? 1499 01:28:52,143 --> 01:28:53,212 Ya, Tuhanku! 1500 01:28:53,397 --> 01:28:56,163 Usah ikut perangai adik kamu, suka menghendap. 1501 01:28:56,163 --> 01:28:58,555 Saya bukan menghendap. Saya cuma nak bersiar-siar. 1502 01:28:58,555 --> 01:28:59,814 Apa yang kamu pakai ini? 1503 01:28:59,814 --> 01:29:02,327 Saya selalu pakai begini. Ini salah satu baju kesukaan saya. 1504 01:29:06,335 --> 01:29:07,703 Kenapa dengan mata kamu? 1505 01:29:08,027 --> 01:29:08,722 Mata saya... 1506 01:29:08,722 --> 01:29:10,924 Ingat tak pertempuran Harokin dulu, 1507 01:29:10,924 --> 01:29:14,108 semasa muka saya dihentak dengan pedang besar? 1508 01:29:17,797 --> 01:29:19,924 Kamu bukan Thor yang ibu kenal, kan? 1509 01:29:20,516 --> 01:29:21,723 Sayalah Thor. 1510 01:29:22,765 --> 01:29:25,306 Kamu tak bahagia pada masa depan, kan? 1511 01:29:25,581 --> 01:29:27,641 Saya tak kata saya dari masa depan. 1512 01:29:28,141 --> 01:29:30,231 Ibu dibesarkan oleh ahli sihir. 1513 01:29:31,661 --> 01:29:34,104 Kamu tahu yang ibu dapat melihat lebih dari itu. 1514 01:29:36,142 --> 01:29:38,464 Ya, saya memang dari masa depan. 1515 01:29:38,464 --> 01:29:40,227 Ya, sayang. 1516 01:29:40,227 --> 01:29:41,925 Saya ada hal nak beritahu ibu. 1517 01:29:42,231 --> 01:29:43,116 Kita boleh berbual. 1518 01:30:07,421 --> 01:30:09,193 Kepalanya di sana... 1519 01:30:10,102 --> 01:30:11,798 dan badannya dia sana... 1520 01:30:13,994 --> 01:30:16,043 Apa gunanya? Saya dah terlambat. 1521 01:30:16,953 --> 01:30:18,432 Saya tercegat di situ. 1522 01:30:19,609 --> 01:30:21,173 Si bodoh yang memegang kapak. 1523 01:30:21,572 --> 01:30:23,236 Kamu bukan bodoh. 1524 01:30:24,127 --> 01:30:25,610 Kamu di sini, kan? 1525 01:30:25,901 --> 01:30:28,523 Meminta nasihat dari orang paling pintar di Asgard. 1526 01:30:28,660 --> 01:30:29,949 Ya, betul. 1527 01:30:30,045 --> 01:30:31,198 Kamu bukan bodoh. 1528 01:30:31,645 --> 01:30:33,022 Menghampakan? 1529 01:30:33,198 --> 01:30:34,582 Sudah tentu. 1530 01:30:34,582 --> 01:30:35,906 Itu agak kejam. 1531 01:30:35,906 --> 01:30:37,775 Kamu tahu apa maknanya? 1532 01:30:38,968 --> 01:30:40,774 Kamu juga macam orang lain. 1533 01:30:41,065 --> 01:30:44,015 Saya tak sepatutnya jadi macam orang lain. 1534 01:30:44,542 --> 01:30:47,750 Tiada siapa yang berjaya menjadi orang yang diinginkan. 1535 01:30:48,514 --> 01:30:51,488 Ukuran nilai diri seseorang, seorang wira, 1536 01:30:51,793 --> 01:30:54,937 ialah kejayaan mereka menjadi diri sendiri. 1537 01:31:00,296 --> 01:31:01,626 Saya rindukan ibu. 1538 01:31:07,673 --> 01:31:09,438 Thor! Aku dah dapat! 1539 01:31:10,178 --> 01:31:11,568 Tangkap arnab itu! 1540 01:31:14,682 --> 01:31:16,594 Saya nak beritahu sesuatu. 1541 01:31:16,594 --> 01:31:18,218 Tak perlu. 1542 01:31:18,533 --> 01:31:21,373 Kamu ke mari untuk betulkan masa depan kamu, bukan ibu. 1543 01:31:21,373 --> 01:31:24,430 - Ini tentang masa depan ibu. - Bukan urusan ibu. 1544 01:31:28,309 --> 01:31:29,271 Hai. 1545 01:31:29,569 --> 01:31:31,571 Puan tentu mak dia. 1546 01:31:32,068 --> 01:31:32,698 Aku dah dapat benda ini. 1547 01:31:32,698 --> 01:31:33,789 Lekas. Kita mesti pergi. 1548 01:31:33,789 --> 01:31:35,147 Alangkah bagus kalau kita ada masa lagi. 1549 01:31:35,147 --> 01:31:37,068 Tak, ini satu kurniaan. 1550 01:31:37,414 --> 01:31:40,344 Sekarang pergilah, dan jadi insan yang berguna. 1551 01:31:41,254 --> 01:31:42,208 Saya sayang ibu. 1552 01:31:42,331 --> 01:31:43,311 Ibu juga sayang kamu. 1553 01:31:47,716 --> 01:31:49,214 Jangan lupa makan salad. 1554 01:31:50,622 --> 01:31:51,934 Mari, kita kena pergi. 1555 01:31:51,984 --> 01:31:53,029 - Selamat tinggal. - Tiga. 1556 01:31:53,757 --> 01:31:54,857 - Dua. - Nanti, tunggu dulu! 1557 01:31:58,229 --> 01:31:59,170 Apa halnya ini? 1558 01:31:59,317 --> 01:32:01,067 Kadang-kadang kena tunggu sekejap. 1559 01:32:10,726 --> 01:32:12,046 Aku masih layak. 1560 01:32:13,680 --> 01:32:14,842 Aduhai. 1561 01:32:16,514 --> 01:32:17,311 Selamat tinggal, ibu. 1562 01:32:17,311 --> 01:32:18,431 Selamat tinggal. 1563 01:32:57,700 --> 01:32:59,071 Jadi, dia jenis bangang? 1564 01:33:00,737 --> 01:33:01,538 Ya. 1565 01:33:10,743 --> 01:33:11,706 Apa itu? 1566 01:33:11,854 --> 01:33:13,467 Alatan mencuri. 1567 01:33:23,371 --> 01:33:25,413 Masa inilah batang tajam akan terkeluar 1568 01:33:25,413 --> 01:33:27,061 dengan tengkorak yang terpacak di hujungnya. 1569 01:33:27,061 --> 01:33:27,865 Kau cakap apa ini? 1570 01:33:27,865 --> 01:33:30,779 Apabila kau pecah-masuk ke dalam tempat dipanggil Kuil Power Stone, 1571 01:33:30,779 --> 01:33:32,163 tentu ada banyak perangkap. 1572 01:33:32,163 --> 01:33:34,320 - Aduhlah. - Okay, baik, teruskan. 1573 01:34:07,767 --> 01:34:09,295 Aku tak selalu begini. 1574 01:34:10,487 --> 01:34:11,217 Aku pun. 1575 01:34:13,125 --> 01:34:14,595 Tapi kita gunakan apa yang ada, kan? 1576 01:34:18,449 --> 01:34:19,834 Mari kita selaraskan. 1577 01:34:21,748 --> 01:34:24,110 Tiga, dua, satu. 1578 01:34:37,228 --> 01:34:38,695 Kau bunuh trilion nyawa! 1579 01:34:38,695 --> 01:34:40,099 Kau patut bersyukur. 1580 01:34:42,074 --> 01:34:43,574 Mana batu-batu itu? 1581 01:34:43,816 --> 01:34:44,816 Sudah tiada. 1582 01:34:45,489 --> 01:34:47,078 Dileraikan menjadi atom. 1583 01:34:47,237 --> 01:34:48,922 Kau gunanya 2 hari lalu! 1584 01:34:49,251 --> 01:34:52,135 Aku guna batu itu untuk musnahkan batu itu. 1585 01:34:52,135 --> 01:34:54,292 Aku nyaris terbunuh. 1586 01:34:54,292 --> 01:34:56,100 Tapi matlamat dah tercapai. 1587 01:34:56,480 --> 01:34:58,199 Begitulah kehendaknya. 1588 01:34:59,437 --> 01:35:02,808 Akulah pembawa takdir. 1589 01:35:04,467 --> 01:35:06,035 Apa ayah buat pada batu-batu itu? 1590 01:35:06,621 --> 01:35:08,005 Tiada apa-apa. 1591 01:35:08,736 --> 01:35:09,873 Belum lagi. 1592 01:35:11,710 --> 01:35:15,466 Mereka bukan cuba halang perkara yang aku buat pada zaman kita, 1593 01:35:15,818 --> 01:35:19,536 mereka cuba betulkan perkara yang aku buat pada zaman mereka. 1594 01:35:19,536 --> 01:35:21,172 Batu-batu itu. 1595 01:35:22,140 --> 01:35:23,908 Aku jumpa semuanya. 1596 01:35:25,648 --> 01:35:27,021 Aku menang. 1597 01:35:28,039 --> 01:35:30,898 Mengimbangi skala kosmik. 1598 01:35:34,962 --> 01:35:36,590 Ini masa depan kamu. 1599 01:35:36,999 --> 01:35:38,816 Inilah takdir aku. 1600 01:35:40,168 --> 01:35:42,066 Kau boleh tuduh ayah aku apa saja. 1601 01:35:42,373 --> 01:35:44,253 Tapi dia bukan pembohong. 1602 01:35:48,055 --> 01:35:49,822 Terima kasih, nak. 1603 01:35:49,989 --> 01:35:52,230 Mungkin aku tak layan kau dengan baik. 1604 01:35:56,876 --> 01:35:59,510 Itulah takdir yang dah tertunai. 1605 01:36:00,052 --> 01:36:01,370 Tuanku... 1606 01:36:01,560 --> 01:36:02,705 anak kamu... 1607 01:36:05,257 --> 01:36:06,107 Jangan! 1608 01:36:06,804 --> 01:36:07,722 ...ialah pengkhianat. 1609 01:36:07,722 --> 01:36:08,975 Itu bukan aku. 1610 01:36:08,975 --> 01:36:11,722 Bukan, aku tak akan khianati ayah. 1611 01:36:11,722 --> 01:36:12,639 Tak akan. 1612 01:36:19,666 --> 01:36:20,490 Aku tahu. 1613 01:36:21,693 --> 01:36:24,420 Kau masih ada peluang untuk buktikannya. 1614 01:36:31,131 --> 01:36:32,253 Tak mungkin! 1615 01:36:32,953 --> 01:36:34,106 Dia tahu! 1616 01:36:38,686 --> 01:36:39,484 Barton! 1617 01:36:39,674 --> 01:36:40,746 Barton, jawab. 1618 01:36:41,421 --> 01:36:42,503 Romanoff! 1619 01:36:43,257 --> 01:36:44,736 Jawab, kita ada masalah. 1620 01:36:44,736 --> 01:36:45,696 Cepat! 1621 01:36:46,073 --> 01:36:47,169 Jawab, kita ada... 1622 01:36:47,670 --> 01:36:49,014 Thanos dah tahu. 1623 01:36:49,768 --> 01:36:50,881 Thanos... 1624 01:37:04,711 --> 01:37:05,804 Cap... 1625 01:37:07,304 --> 01:37:09,312 Maaf, kita ada masalah. 1626 01:37:10,512 --> 01:37:11,767 Ya, betul. 1627 01:37:12,318 --> 01:37:13,367 Apa kita nak buat sekarang? 1628 01:37:13,367 --> 01:37:14,513 Tolong sikit, Steve. 1629 01:37:14,513 --> 01:37:15,981 Kepala aku baru dihentak oleh Hulk. 1630 01:37:16,408 --> 01:37:17,926 Kau kata kita ada satu peluang. 1631 01:37:17,926 --> 01:37:19,481 Inilah peluang kita. 1632 01:37:19,481 --> 01:37:20,027 Kita dah cuba. 1633 01:37:20,027 --> 01:37:20,753 Sudah diguna. 1634 01:37:20,753 --> 01:37:22,129 Enam biji batu atau tak dapat apa-apa. 1635 01:37:22,129 --> 01:37:23,378 Kau cakap berulang-ulang, kau sedar tak? 1636 01:37:23,519 --> 01:37:26,003 Kau cakap berulang-ulang. 1637 01:37:26,630 --> 01:37:28,189 - Tolong sikit! - Kau tak buat pencurian masa. 1638 01:37:28,189 --> 01:37:29,326 Kau tak setuju dengan pencurian masa. 1639 01:37:29,326 --> 01:37:30,563 - Aku buat silap. - Kau gagalkannya. 1640 01:37:30,563 --> 01:37:31,757 - Itukah yang aku buat? - Ya. 1641 01:37:31,757 --> 01:37:33,552 Ada tak cara lain nak dapatkan Tesseract itu? 1642 01:37:33,552 --> 01:37:35,443 Tiada, tiada cara lain. 1643 01:37:35,443 --> 01:37:36,614 Tak boleh buat dua kali. 1644 01:37:36,614 --> 01:37:37,634 Kita tak boleh pergi ke mana-mana lagi. 1645 01:37:37,634 --> 01:37:39,164 Kita tinggal satu zarah saja. 1646 01:37:39,164 --> 01:37:39,948 Setiap seorang. 1647 01:37:40,186 --> 01:37:40,737 Itu saja. 1648 01:37:40,737 --> 01:37:41,517 Faham? 1649 01:37:41,517 --> 01:37:43,852 Kita guna yang itu, selamat tinggal, kau tak balik balik. 1650 01:37:43,852 --> 01:37:47,672 Tapi kalau kita tak cuba tiada siapa boleh balik. 1651 01:37:47,883 --> 01:37:48,764 Aku tahu. 1652 01:37:49,524 --> 01:37:51,589 Ada cara lain nak ambil semula Tesseract, 1653 01:37:51,589 --> 01:37:53,704 dan peroleh zarah baru. 1654 01:37:54,633 --> 01:37:55,900 Kita mesti ke masa silam lagi. 1655 01:37:56,290 --> 01:37:58,363 Kemudahan tentera, Garden State. 1656 01:38:02,316 --> 01:38:03,333 Bila kedua-duanya ada di sana? 1657 01:38:03,333 --> 01:38:06,287 Kedua-duanya ada ketika itu, ingatan aku samar-samar. 1658 01:38:06,680 --> 01:38:07,902 - Samar-samar macam mana? - Apa maksud kau? 1659 01:38:07,902 --> 01:38:08,759 Kita nak pergi ke mana? 1660 01:38:08,759 --> 01:38:09,924 Aku tahu kedua-duanya ada di sana. 1661 01:38:09,924 --> 01:38:10,442 - Siapa mereka? - Aku tahu apa firasat aku. 1662 01:38:10,442 --> 01:38:11,794 - Kita buat apa? - Aku tahu apa firasat aku. 1663 01:38:14,099 --> 01:38:15,501 Hei, apa sebenarnya? 1664 01:38:16,229 --> 01:38:17,863 Nampaknya kita kena ubah sikit. 1665 01:38:17,913 --> 01:38:19,243 - Bagus. - Kita ubah apa? 1666 01:38:19,243 --> 01:38:21,440 Scott, bawa tongkat ini balik ke markas. 1667 01:38:21,440 --> 01:38:22,265 Bersiap. 1668 01:38:22,652 --> 01:38:23,531 Ada apa di New Jersey? 1669 01:38:23,531 --> 01:38:24,704 04. 1670 01:38:24,943 --> 01:38:26,121 07. 1671 01:38:26,121 --> 01:38:28,085 - Nanti dulu. - 1970. 1672 01:38:28,562 --> 01:38:29,701 Kau pasti? 1673 01:38:29,701 --> 01:38:30,588 Cap? 1674 01:38:30,678 --> 01:38:31,214 Captain? 1675 01:38:31,214 --> 01:38:32,163 Steve? 1676 01:38:32,314 --> 01:38:33,146 Maaf. 1677 01:38:33,146 --> 01:38:33,919 America. 1678 01:38:33,919 --> 01:38:34,595 Rogers. 1679 01:38:34,595 --> 01:38:36,030 Kalau kau buat juga, 1680 01:38:36,403 --> 01:38:37,730 tapi kalau tak berjaya, 1681 01:38:37,730 --> 01:38:38,862 kau tak boleh balik. 1682 01:38:40,135 --> 01:38:41,745 Terima kasih atas kata-kata perangsang itu. 1683 01:38:42,901 --> 01:38:44,021 Kau percayakan aku? 1684 01:38:44,964 --> 01:38:46,064 Aku percaya. 1685 01:38:47,228 --> 01:38:48,267 Terserah pada kau. 1686 01:38:49,578 --> 01:38:50,642 Baiklah. 1687 01:39:07,006 --> 01:39:08,308 Hei! 1688 01:39:08,624 --> 01:39:10,742 Berasmara, bukan berperang. 1689 01:39:10,792 --> 01:39:13,816 KEM TENTERA LEHIGH AMERIKA SYARIKAT 1690 01:39:13,816 --> 01:39:16,527 BAHAGIAN PEMUDA KE-78 TEMPAT KELAHIRAN KAPTEN AMERIKA 1691 01:39:16,988 --> 01:39:19,604 Jelas sekali kau bukan lahir di sini, kan? 1692 01:39:19,604 --> 01:39:21,141 Itu idea aku yang dulu. 1693 01:39:22,058 --> 01:39:22,570 Baik. 1694 01:39:22,570 --> 01:39:27,239 Bayangkan kau S.H.I.E.L.D, mengendalikan organisasi perisikan rahsia, 1695 01:39:28,651 --> 01:39:29,959 di mana kau nak sorokkannya? 1696 01:39:30,223 --> 01:39:31,544 Di tempat terbuka. 1697 01:40:00,380 --> 01:40:01,777 Semoga misi kau berjaya, kapten. 1698 01:40:01,777 --> 01:40:04,150 Semoga projek kau berjaya, doktor. 1699 01:40:07,848 --> 01:40:09,017 Awak orang baru di sini? 1700 01:40:11,342 --> 01:40:12,479 Tak juga. 1701 01:40:19,230 --> 01:40:20,436 Cepatlah. 1702 01:40:21,038 --> 01:40:22,511 TANDA ISYARAT GAMMA NEGATIF 1703 01:40:26,107 --> 01:40:27,638 SASARAN DIPEROLEHI SEPADAN 1704 01:40:28,101 --> 01:40:29,178 Jumpa pun. 1705 01:40:47,081 --> 01:40:48,337 Masih ada peluang. 1706 01:40:51,510 --> 01:40:52,743 Arnim, kau di dalam? 1707 01:40:53,415 --> 01:40:54,078 Arnim? 1708 01:40:59,857 --> 01:41:00,988 Hei! 1709 01:41:01,648 --> 01:41:03,214 Pintunya di sini, kawan. 1710 01:41:04,837 --> 01:41:05,377 Ya. 1711 01:41:05,723 --> 01:41:07,422 Aku nak cari Doktor Zola, kau nampak dia? 1712 01:41:07,422 --> 01:41:08,822 Ya, Doktor Zola. 1713 01:41:08,822 --> 01:41:10,864 Aku tak nampak sesiapa. 1714 01:41:12,505 --> 01:41:13,525 Minta maaf. 1715 01:41:14,642 --> 01:41:15,887 Aku kenal kau? 1716 01:41:17,642 --> 01:41:18,142 Tak, encik. 1717 01:41:18,143 --> 01:41:21,571 Aku pelawat dari MIT. 1718 01:41:22,244 --> 01:41:23,333 MIT. 1719 01:41:23,972 --> 01:41:24,996 Siapa nama kau? 1720 01:41:25,645 --> 01:41:26,546 Howard. 1721 01:41:26,546 --> 01:41:28,252 Senang nak ingat. 1722 01:41:28,252 --> 01:41:29,394 Howard... 1723 01:41:30,614 --> 01:41:31,454 Potts. 1724 01:41:31,805 --> 01:41:33,782 Aku Howard Stark. 1725 01:41:34,170 --> 01:41:35,061 Hai. 1726 01:41:35,325 --> 01:41:36,359 Salam, jangan tarik. 1727 01:41:36,359 --> 01:41:37,310 Ya. 1728 01:41:39,380 --> 01:41:41,481 Kau nampak pucat, Potts. 1729 01:41:41,481 --> 01:41:41,991 Aku tak apa. 1730 01:41:41,991 --> 01:41:43,573 Cuma penat. 1731 01:41:43,943 --> 01:41:45,378 Kau nak keluar? 1732 01:41:48,161 --> 01:41:48,891 Hello, Potts. 1733 01:41:48,891 --> 01:41:49,598 Ya. 1734 01:41:50,081 --> 01:41:51,251 - Elok juga. - Arah sana. 1735 01:41:51,252 --> 01:41:52,247 Okay. 1736 01:41:52,588 --> 01:41:53,923 Tak nak ambil beg bimbit kau? 1737 01:41:58,692 --> 01:42:00,826 Kau bukan peminat muzik ranggi, Potts? 1738 01:42:07,051 --> 01:42:07,756 Hello? 1739 01:42:07,917 --> 01:42:09,171 Doktor Pym? 1740 01:42:09,171 --> 01:42:11,455 Ya, ini nombor telefonnya. 1741 01:42:11,636 --> 01:42:14,026 Saya Kapten Stevens dari bahagian penghantaran. 1742 01:42:14,026 --> 01:42:15,433 Kami ada bungkusan untuk encik. 1743 01:42:15,533 --> 01:42:16,575 Bawa ke atas. 1744 01:42:16,750 --> 01:42:18,548 Tak boleh, encik. 1745 01:42:19,945 --> 01:42:22,360 Kenapa pula? Bukankah itu kerja awak? 1746 01:42:22,604 --> 01:42:23,793 Cuma... 1747 01:42:24,118 --> 01:42:25,717 Encik, kotak ini menyala. 1748 01:42:25,881 --> 01:42:28,466 Lagi pun, ada penghantar yang tak sihat. 1749 01:42:28,682 --> 01:42:30,301 Mereka tak buka, kan? 1750 01:42:30,301 --> 01:42:31,213 Ya, mereka buka. 1751 01:42:31,213 --> 01:42:32,531 Sebaiknya encik turun. 1752 01:42:33,584 --> 01:42:35,232 Tumpang lalu! Tepi! 1753 01:42:54,253 --> 01:42:56,428 ZARAH PYM DILARANG SENTUH 1754 01:43:02,649 --> 01:43:04,207 Bunga dan jeruk kubis. 1755 01:43:04,207 --> 01:43:05,841 Ada temu janji malam ini? 1756 01:43:06,791 --> 01:43:08,352 Isteri saya mengandung. 1757 01:43:08,544 --> 01:43:11,239 Aku pula terlalu sibuk di pejabat. 1758 01:43:13,297 --> 01:43:14,755 - Tahniah. - Terima kasih. 1759 01:43:14,755 --> 01:43:16,326 - Boleh tolong pegang. - Boleh. 1760 01:43:18,036 --> 01:43:19,954 - Sudah berapa bulan? - Aku tak pasti. 1761 01:43:21,937 --> 01:43:24,481 Dia di peringkat yang dia tak tahan bunyi aku mengunyah. 1762 01:43:24,952 --> 01:43:27,949 Nampaknya aku kena makan di pantri lagi. 1763 01:43:29,120 --> 01:43:30,120 Aku ada anak perempuan. 1764 01:43:30,356 --> 01:43:31,680 Perempuan pun bagus. 1765 01:43:31,849 --> 01:43:33,995 Kemungkinan besar dia tak jadi macam aku. 1766 01:43:34,717 --> 01:43:36,021 Apa yang teruk sangat? 1767 01:43:36,071 --> 01:43:41,694 Katakan saja aku selalu pentingkan diri sendiri. 1768 01:43:45,500 --> 01:43:46,845 Awak tak pernah nampak dua lelaki ini? 1769 01:43:46,845 --> 01:43:48,937 Saya pandai cam orang. Mereka berdua nampak mencurigakan. 1770 01:43:48,937 --> 01:43:51,548 - Boleh awak gambarkan rupa mereka? - Salah seorang berjambang. 1771 01:43:51,548 --> 01:43:53,176 Berjambang macam Bee Gees atau Mungo Jerry? 1772 01:43:53,176 --> 01:43:54,325 Tentu sekali Mungo Jerry. 1773 01:43:54,325 --> 01:43:55,135 Ya, ini Chester. 1774 01:43:55,135 --> 01:43:57,278 Arahkan semua MP yang ada ke aras 6. 1775 01:43:57,278 --> 01:43:58,647 Mungkin ada pencerobohan. 1776 01:44:14,582 --> 01:44:16,347 MARGARET CARTER PENGARAH 1777 01:44:16,347 --> 01:44:17,430 Saya kata bawa mereka masuk. 1778 01:44:17,430 --> 01:44:18,796 Mereka sedang cuba, puan. 1779 01:44:18,796 --> 01:44:20,260 Tapi unit Braddock disambar petir. 1780 01:44:20,260 --> 01:44:22,920 Demi Tuhan, saya boleh nampak ramalan cuaca. 1781 01:44:46,898 --> 01:44:48,682 Ini bukan disambar petir. 1782 01:45:00,435 --> 01:45:02,155 Kau dah fikirkan namanya? 1783 01:45:02,155 --> 01:45:05,207 Kalau lelaki, isteri aku nak namakan Elmond. 1784 01:45:06,495 --> 01:45:08,508 Sebaiknya kau pertimbangkannya dulu. Kau masih ada masa. 1785 01:45:10,496 --> 01:45:11,905 Aku nak tanya kau. 1786 01:45:12,863 --> 01:45:16,339 Semasa anak kau lahir, kau gementar? 1787 01:45:16,339 --> 01:45:17,404 Sangat gementar. 1788 01:45:17,944 --> 01:45:18,490 Ya. 1789 01:45:18,490 --> 01:45:19,830 Kau rasa kau layak? 1790 01:45:19,830 --> 01:45:23,364 Kau tahu bagaimana nak mengawalnya dengan baik? 1791 01:45:23,790 --> 01:45:26,607 Aku buat selangkah demi selangkah. 1792 01:45:26,607 --> 01:45:28,473 Aku teringat cara ayah aku. 1793 01:45:29,630 --> 01:45:30,172 Orang tua aku, 1794 01:45:30,172 --> 01:45:32,396 semua masalahnya diselesaikan dengan tali pinggang. 1795 01:45:32,609 --> 01:45:34,477 Aku ingatkan ayah aku dan cukup tegas. 1796 01:45:34,654 --> 01:45:37,269 Apabila fikirkan semula, aku cuma teringatkan kenangan indah. 1797 01:45:37,466 --> 01:45:39,107 Dia beri kata pedoman. 1798 01:45:39,283 --> 01:45:40,612 Ya? Misalnya? 1799 01:45:41,873 --> 01:45:44,309 "Masa tak boleh dibeli dengan wang walau sedetik pun." 1800 01:45:45,656 --> 01:45:46,549 Bijak. 1801 01:45:47,070 --> 01:45:48,324 Dia buat yang terbaik. 1802 01:45:49,965 --> 01:45:51,495 Anak aku masih belum lahir, 1803 01:45:51,829 --> 01:45:53,753 tapi aku sanggup buat apa saja untuk dia. 1804 01:46:02,250 --> 01:46:03,656 Seronok jumpa aku, Potts. 1805 01:46:04,833 --> 01:46:05,621 Ya. 1806 01:46:06,007 --> 01:46:07,146 Howard. 1807 01:46:07,793 --> 01:46:09,194 Semuanya akan baik. 1808 01:46:12,331 --> 01:46:13,392 Terima kasih... 1809 01:46:14,578 --> 01:46:15,776 atas segala... 1810 01:46:16,263 --> 01:46:18,102 yang kau buat untuk negara ini. 1811 01:46:21,492 --> 01:46:22,392 Jarvis. 1812 01:46:26,156 --> 01:46:27,571 Pernahkah kita jumpa orang itu? 1813 01:46:29,924 --> 01:46:31,286 Tuan jumpa ramai orang. 1814 01:46:33,819 --> 01:46:35,165 Macam dah lama kenal. 1815 01:46:36,584 --> 01:46:37,588 Pelik janggut. 1816 01:46:46,320 --> 01:46:47,320 Kau lembik. 1817 01:46:47,726 --> 01:46:48,862 Aku adalah kau. 1818 01:47:06,342 --> 01:47:08,002 Kau boleh hentikan. 1819 01:47:08,859 --> 01:47:10,663 Kau tahu kau nak hentikannya. 1820 01:47:11,548 --> 01:47:13,483 Kau nampak tak apa terjadi pada masa depan? 1821 01:47:14,805 --> 01:47:17,268 Thanos jumpa Soul Stone itu. 1822 01:47:18,810 --> 01:47:20,676 Kau nak tahu bagaimana dia jumpa? 1823 01:47:22,297 --> 01:47:26,426 Kau nak tahu apa dia buat pada kau? 1824 01:47:26,928 --> 01:47:27,876 Cukup. 1825 01:47:40,560 --> 01:47:42,100 Aku loya tengok kau. 1826 01:47:43,383 --> 01:47:48,067 Tapi itu tak bermakna kau tak berguna. 1827 01:48:10,127 --> 01:48:11,470 Bagaimana rupa aku? 1828 01:48:20,310 --> 01:48:22,144 Kalau dalam keadaan lain, 1829 01:48:23,557 --> 01:48:25,345 situasi ini sungguh hebat. 1830 01:48:37,530 --> 01:48:39,902 Aku pasti rakun itu tak perlu daki gunung. 1831 01:48:40,711 --> 01:48:42,409 Secara fizikalnya, dia bukan rakun. 1832 01:48:42,557 --> 01:48:44,241 Tak kisahlah. Dia makan sampah. 1833 01:48:44,535 --> 01:48:45,208 Selamat datang. 1834 01:48:49,094 --> 01:48:50,274 Natasha. 1835 01:48:50,615 --> 01:48:51,719 Anak perempuan Ivan. 1836 01:48:52,826 --> 01:48:53,874 Clint. 1837 01:48:54,119 --> 01:48:55,903 Anak lelaki Edith. 1838 01:49:01,866 --> 01:49:03,233 Siapa kau? 1839 01:49:03,992 --> 01:49:07,812 Anggap saja aku pembantu untuk kau 1840 01:49:07,984 --> 01:49:10,323 dan untuk mereka yang mencari Soul Stone. 1841 01:49:10,323 --> 01:49:11,340 Baguslah. 1842 01:49:11,505 --> 01:49:13,590 Beritahu kami lokasi batu itu, kemudian kami akan pergi. 1843 01:49:17,513 --> 01:49:19,796 Kalaulah ia semudah itu. 1844 01:49:32,091 --> 01:49:35,275 Apa yang kau cari ada di depan kau. 1845 01:49:36,931 --> 01:49:39,283 Begitu juga apa yang kau takuti. 1846 01:49:44,370 --> 01:49:46,025 Batu itu ada di bawah sana. 1847 01:49:46,889 --> 01:49:48,350 Untuk salah seorang dari kau. 1848 01:49:48,996 --> 01:49:50,620 Untuk seorang lagi... 1849 01:49:53,484 --> 01:49:58,235 Untuk mengambil batu itu, kau mesti korbankan orang tersayang. 1850 01:49:59,960 --> 01:50:02,497 Pertukaran abadi. 1851 01:50:04,205 --> 01:50:07,460 Nyawa dibalas nyawa. 1852 01:50:10,695 --> 01:50:11,954 Bagaimana? 1853 01:50:15,758 --> 01:50:16,893 Aduh. 1854 01:50:17,388 --> 01:50:18,933 Mungkin dia sengaja reka cerita. 1855 01:50:19,773 --> 01:50:21,043 Tak. 1856 01:50:22,029 --> 01:50:22,995 Aku rasa tak. 1857 01:50:23,669 --> 01:50:25,643 Kenapa? Sebab dia tahu nama ayah kau? 1858 01:50:27,596 --> 01:50:28,526 Aku sendiri tak tahu. 1859 01:50:29,819 --> 01:50:32,021 Thanos tinggalkan tempat ini dengan batu itu, 1860 01:50:32,992 --> 01:50:34,410 tanpa anak perempuannya. 1861 01:50:34,867 --> 01:50:36,535 Itu bukan kebetulan. 1862 01:50:37,899 --> 01:50:39,151 Ya. 1863 01:50:41,284 --> 01:50:42,891 Walau apa jua cara. 1864 01:50:47,614 --> 01:50:48,971 Walau apa jua cara. 1865 01:50:53,480 --> 01:50:55,305 Kalau kita tak ambil batu itu, 1866 01:50:55,464 --> 01:50:57,330 berbilion orang akan kekal mati. 1867 01:50:58,102 --> 01:50:59,060 Ya. 1868 01:51:01,349 --> 01:51:03,225 Aku rasa kita tahu siapa yang harus berkorban. 1869 01:51:04,082 --> 01:51:05,187 Ya. 1870 01:51:13,732 --> 01:51:18,227 Aku dah mula rasa pendapat kita tak sehaluan. 1871 01:51:18,891 --> 01:51:20,776 Sejak 5 tahun lalu, aku cuba buat satu perkara. 1872 01:51:20,776 --> 01:51:22,006 Iaitu tiba ke saat ini. 1873 01:51:22,006 --> 01:51:24,244 Itulah matlamat aku, mengembalikan semua orang. 1874 01:51:24,244 --> 01:51:26,545 Tak, jangan berlagak baik. 1875 01:51:26,706 --> 01:51:28,505 Apa, kau ingat aku nak buat? 1876 01:51:29,378 --> 01:51:31,143 Aku cuba selamatkan nyawa kau. 1877 01:51:31,143 --> 01:51:33,275 Tapi aku tak mahu diselamatkan. Faham? 1878 01:51:34,616 --> 01:51:36,625 Natasha, kau tahu apa aku dah buat. 1879 01:51:38,443 --> 01:51:40,148 Kau tahu aku dah jadi apa. 1880 01:51:42,253 --> 01:51:44,895 Aku tak menilai orang berdasarkan kesilapan mereka. 1881 01:51:49,015 --> 01:51:50,234 Mungkin kau patut buat begitu. 1882 01:51:51,420 --> 01:51:52,519 Kau tak buat begitu. 1883 01:51:59,015 --> 01:52:00,958 Kau cukup menyusahkan, kau tahu tak? 1884 01:52:12,078 --> 01:52:13,223 Okay. 1885 01:52:15,216 --> 01:52:16,404 Kau menang. 1886 01:52:23,075 --> 01:52:24,399 Beritahu keluarga aku, aku sayangkan mereka. 1887 01:52:27,951 --> 01:52:29,269 Kau beritahu mereka sendiri. 1888 01:53:02,470 --> 01:53:03,344 Bodohlah kau. 1889 01:53:10,695 --> 01:53:11,655 Tunggu. 1890 01:53:19,645 --> 01:53:20,946 Lepaskan aku. 1891 01:53:22,756 --> 01:53:23,738 Jangan. 1892 01:53:25,714 --> 01:53:26,451 Tolonglah, jangan. 1893 01:53:29,932 --> 01:53:31,437 Tak mengapa. 1894 01:53:34,097 --> 01:53:34,692 Tolonglah. 1895 01:53:36,730 --> 01:53:37,230 Jangan! 1896 01:54:06,448 --> 01:54:10,732 P e n t e r j e m a h _ A s a l 1 O O M a l a y 1897 01:55:19,461 --> 01:55:20,524 Kita dah dapat semuanya? 1898 01:55:21,704 --> 01:55:23,416 Maksud kau benda ini betul-betul berfungsi? 1899 01:55:28,508 --> 01:55:29,569 Clint, mana Nat? 1900 01:55:58,942 --> 01:56:00,354 Dia ada keluarga tak? 1901 01:56:00,988 --> 01:56:02,062 Ya. 1902 01:56:02,383 --> 01:56:03,280 Kita. 1903 01:56:04,860 --> 01:56:05,729 Apa? 1904 01:56:07,711 --> 01:56:09,177 - Kau buat apa? - Aku tanya dia soalan. 1905 01:56:09,177 --> 01:56:10,471 Cara kau tanya macam dia dah mati. 1906 01:56:10,471 --> 01:56:11,586 Kenapa kita anggap dia dah mati? 1907 01:56:11,586 --> 01:56:13,123 Kita ada batu-batu itu, kan? 1908 01:56:13,236 --> 01:56:15,908 Selagi kita ada batu-batu itu, kita boleh kembalikan dia. 1909 01:56:15,908 --> 01:56:18,287 Hentikan semua ini. Kita Avengers. Tabahkan diri. 1910 01:56:18,287 --> 01:56:19,640 Kita tak boleh kembalikan dia. 1911 01:56:22,590 --> 01:56:23,424 Apa yang dia... 1912 01:56:23,424 --> 01:56:25,212 - Apa? - Kematiannya tak boleh dibetulkan. 1913 01:56:25,930 --> 01:56:27,201 Tak boleh. 1914 01:56:29,657 --> 01:56:31,025 Minta maaf, jangan marah. 1915 01:56:31,025 --> 01:56:33,326 Tapi kau cuma manusia. 1916 01:56:33,326 --> 01:56:34,672 Kita bercakap tentang kesaktian angkasa. 1917 01:56:34,866 --> 01:56:36,852 Dan "tak boleh" agak muktamad. Tak begitu? 1918 01:56:36,852 --> 01:56:39,833 Ya, aku tahu aku tak berkuasa macam kau. 1919 01:56:39,833 --> 01:56:41,394 Tapi dia masih tiada di sini, kan? 1920 01:56:41,641 --> 01:56:42,727 Itulah maksud aku. 1921 01:56:42,727 --> 01:56:45,589 Kematiannya tak boleh dibetulkan. 1922 01:56:45,830 --> 01:56:49,172 Itulah yang lelaki merah terapung itu kata. 1923 01:56:49,220 --> 01:56:50,888 Mungkin kau boleh tanya dia. 1924 01:56:51,000 --> 01:56:54,082 Ambil tukul kau, terbang ke sana dan tanya dia. 1925 01:57:02,295 --> 01:57:03,927 Sepatutnya aku yang mati. 1926 01:57:06,965 --> 01:57:09,249 Natasha korbankan dirinya untuk batu itu. 1927 01:57:09,249 --> 01:57:10,835 Dia pertaruhkan nyawanya untuk batu itu. 1928 01:57:15,748 --> 01:57:17,450 Dia tak akan kembali lagi. 1929 01:57:19,997 --> 01:57:21,170 Kita mesti jayakan usaha kita. 1930 01:57:21,922 --> 01:57:23,079 Kita mesti. 1931 01:57:24,849 --> 01:57:26,173 Semestinya. 1932 01:57:57,758 --> 01:57:59,332 Baiklah, sarung tangan dah siap. 1933 01:58:00,279 --> 01:58:02,809 Persoalannya, siapa yang nak petik jari? 1934 01:58:03,275 --> 01:58:04,258 Biar aku yang buat. 1935 01:58:04,747 --> 01:58:05,668 - Apa? - Tak apa. 1936 01:58:05,843 --> 01:58:07,491 Berhenti, nanti dulu. 1937 01:58:07,491 --> 01:58:08,707 Thor, tunggu dulu. 1938 01:58:08,707 --> 01:58:10,885 Kita belum tentukan siapa akan sarungkannya. 1939 01:58:11,311 --> 01:58:12,067 Kenapa? 1940 01:58:12,067 --> 01:58:14,272 Kita nak duduk saja dan tunggu masa yang sesuai? 1941 01:58:14,428 --> 01:58:15,541 Sekurangnya kita patut berbincang. 1942 01:58:15,678 --> 01:58:19,308 Dengan hanya merenung benda itu takkan kembalikan semua orang. 1943 01:58:20,541 --> 01:58:21,973 Akulah Avenger yang paling kuat. 1944 01:58:21,973 --> 01:58:23,713 Jadi ini tanggungjawab aku. 1945 01:58:23,713 --> 01:58:24,729 - Biasanya kau betul. - Ini tugas aku. 1946 01:58:24,729 --> 01:58:26,373 - Ini bukan pasal itu. - Bukan begitu. 1947 01:58:27,049 --> 01:58:28,633 Cukup! Biar aku buat. 1948 01:58:31,615 --> 01:58:33,175 Biar aku buat. 1949 01:58:33,433 --> 01:58:36,003 Biar aku buat perkara yang baik, perkara yang betul. 1950 01:58:36,145 --> 01:58:38,628 Bukan saja sarung itu boleh salurkan tenaga yang cukup 1951 01:58:38,628 --> 01:58:39,515 untuk nyalakan sebuah benua. 1952 01:58:39,515 --> 01:58:41,700 Tapi keadaan kau tak mengizinkan. 1953 01:58:41,700 --> 01:58:44,984 Kau rasa apa yang sedang mengalir menerusi urat aku sekarang? 1954 01:58:45,059 --> 01:58:45,900 Krim keju? 1955 01:58:48,851 --> 01:58:49,550 Kilat. 1956 01:58:49,550 --> 01:58:50,796 - Ya. - Kilat. 1957 01:58:50,796 --> 01:58:52,329 Kilat tak akan tolong kau. 1958 01:58:52,637 --> 01:58:54,104 Aku yang patut buat. 1959 01:58:55,639 --> 01:58:57,980 Kau nampak apa batu-batu itu buat pada Thanos? 1960 01:58:58,150 --> 01:58:59,508 Dia nyaris terbunuh. 1961 01:59:01,196 --> 01:59:02,983 Kau semua akan mati. 1962 01:59:03,655 --> 01:59:05,207 Bagaimana kita nak tahu kau akan berjaya? 1963 01:59:05,482 --> 01:59:06,353 Kita tak tahu. 1964 01:59:06,785 --> 01:59:09,185 Tapi kebanyakan radiasinya ialah gamma. 1965 01:59:12,799 --> 01:59:14,396 Umpama... 1966 01:59:16,415 --> 01:59:17,976 Aku ditakdirkan untuk buat. 1967 01:59:36,981 --> 01:59:38,278 Sudah sedia? 1968 01:59:40,797 --> 01:59:41,734 Mari kita mula. 1969 01:59:42,138 --> 01:59:43,109 Ingat. 1970 01:59:43,109 --> 01:59:44,998 Semua orang yang Thanos lenyapkan 5 tahun lalu. 1971 01:59:44,998 --> 01:59:47,355 Kau kembalikan mereka ke hari ini. 1972 01:59:47,599 --> 01:59:49,605 Jangan ubah apa-apa dari 5 tahun lalu. 1973 01:59:50,432 --> 01:59:51,649 Baik. 1974 02:00:08,357 --> 02:00:11,063 Friday, tolong aktifkan Protokol Pintu Bangsal. 1975 02:00:11,063 --> 02:00:11,982 Ya, bos. 1976 02:00:21,036 --> 02:00:22,571 Kembalilah semua orang. 1977 02:00:46,078 --> 02:00:47,612 Tanggalkan! 1978 02:00:47,612 --> 02:00:48,122 Jangan dulu. 1979 02:00:48,122 --> 02:00:48,995 Bruce, kau tak apa? 1980 02:00:49,930 --> 02:00:50,821 Cakap sesuatu, Banner. 1981 02:00:54,706 --> 02:00:55,332 Aku tak apa. 1982 02:00:56,032 --> 02:00:57,178 Aku tak apa. 1983 02:01:01,881 --> 02:01:02,932 LOHONG DIBUKA DARI 2014 1984 02:01:28,716 --> 02:01:29,687 Bruce! 1985 02:01:31,466 --> 02:01:32,193 Jangan gerakkan dia. 1986 02:01:40,019 --> 02:01:41,510 - Berhasil atau tak? - Entahlah. 1987 02:01:41,510 --> 02:01:42,283 Tak apa. 1988 02:02:28,640 --> 02:02:29,516 Sayang. 1989 02:02:29,516 --> 02:02:30,303 Clint? 1990 02:02:30,695 --> 02:02:31,728 Sayang. 1991 02:02:32,862 --> 02:02:34,232 Kawan-kawan. 1992 02:02:36,774 --> 02:02:37,903 Aku rasa kita berjaya. 1993 02:03:19,764 --> 02:03:22,311 Aku tak boleh bernafas! 1994 02:03:23,769 --> 02:03:25,283 Perlindungan. 1995 02:03:32,203 --> 02:03:34,038 Rhodey, Rocket, pergi dari sini. 1996 02:03:35,188 --> 02:03:36,770 Lepaskan aku! 1997 02:03:37,254 --> 02:03:38,165 Cepat! 1998 02:03:48,421 --> 02:03:49,171 Rhodey! 1999 02:03:57,749 --> 02:03:58,575 Kecemasan! 2000 02:03:58,575 --> 02:03:59,461 Ada sesiapa yang terima? 2001 02:03:59,461 --> 02:04:00,906 Kami di aras bawah. Ia dimasuki air! 2002 02:04:00,906 --> 02:04:02,453 Apa? 2003 02:04:02,658 --> 02:04:03,422 Kami akan lemas! 2004 02:04:03,422 --> 02:04:04,406 Ada sesiapa terima? 2005 02:04:04,406 --> 02:04:05,129 Kecemasan! 2006 02:04:05,129 --> 02:04:06,063 Sebentar! 2007 02:04:06,253 --> 02:04:07,186 Aku di sini! 2008 02:04:07,548 --> 02:04:08,070 Aku di sini! 2009 02:04:08,070 --> 02:04:08,900 Kau dengar tak? 2010 02:04:28,680 --> 02:04:29,715 Cap? 2011 02:04:53,766 --> 02:04:54,395 Okay. 2012 02:05:14,353 --> 02:05:15,331 Anakku. 2013 02:05:15,701 --> 02:05:16,728 Ya, ayah. 2014 02:05:18,623 --> 02:05:20,328 Begini rupanya masa depan. 2015 02:05:21,042 --> 02:05:22,108 Syabas. 2016 02:05:22,630 --> 02:05:23,875 Terima kasih, ayah. 2017 02:05:24,290 --> 02:05:25,636 Mereka tak syak apa-apa. 2018 02:05:28,096 --> 02:05:29,623 Yang angkuh selalu begitu. 2019 02:05:32,579 --> 02:05:33,658 Pergi. 2020 02:05:34,568 --> 02:05:37,015 Cari batu-batu itu, bawa pada aku. 2021 02:05:37,287 --> 02:05:38,562 Apa ayah nak buat? 2022 02:05:40,268 --> 02:05:41,504 Tunggu. 2023 02:06:07,251 --> 02:06:08,682 Beritahu aku sesuatu. 2024 02:06:09,868 --> 02:06:11,352 Pada masa depan. 2025 02:06:12,619 --> 02:06:14,183 Apa terjadi pada kita berdua? 2026 02:06:16,604 --> 02:06:18,112 Aku cuba bunuh kau. 2027 02:06:20,018 --> 02:06:21,398 Beberapa kali. 2028 02:06:22,616 --> 02:06:26,396 Tapi akhirnya, kita jadi kawan. 2029 02:06:28,214 --> 02:06:29,826 Macam adik-beradik. 2030 02:06:37,549 --> 02:06:38,664 Mari. 2031 02:06:40,713 --> 02:06:42,194 Kita boleh halang dia. 2032 02:06:50,761 --> 02:06:51,957 Ayuh, kawan! Bangun! 2033 02:06:52,504 --> 02:06:53,790 Macam itulah. 2034 02:06:54,962 --> 02:06:57,424 Kau hilangkan perisai ini lagi, aku akan rampas. 2035 02:07:00,438 --> 02:07:01,574 Apa yang terjadi? 2036 02:07:01,878 --> 02:07:03,879 Apabila masa diganggu, pasti ada akibatnya. 2037 02:07:04,253 --> 02:07:05,393 Kau tengoklah nanti. 2038 02:07:27,203 --> 02:07:28,553 Apa yang dia sedang buat? 2039 02:07:30,320 --> 02:07:31,784 Tiada apa-apa. 2040 02:07:33,631 --> 02:07:35,126 Mana batu-batu itu? 2041 02:07:35,743 --> 02:07:37,451 Di sekitar runtuhan ini. 2042 02:07:39,114 --> 02:07:40,830 Setahu aku, dia tak milikinya. 2043 02:07:41,551 --> 02:07:43,017 Aku harap begitulah. 2044 02:07:43,017 --> 02:07:44,675 Kau tahu ini satu perangkap, kan? 2045 02:07:44,973 --> 02:07:46,235 Ya. 2046 02:07:46,313 --> 02:07:47,677 Aku tak peduli. 2047 02:07:48,499 --> 02:07:49,396 Bagus. 2048 02:07:50,551 --> 02:07:52,850 Selagi kita semua sepakat. 2049 02:08:02,863 --> 02:08:04,509 Kita bunuh dia betul-betul kali ini. 2050 02:08:14,081 --> 02:08:16,715 Kau tak boleh terima kegagalan sendiri. 2051 02:08:18,569 --> 02:08:20,234 Jadi apa kesudahannya? 2052 02:08:23,339 --> 02:08:25,159 Kembali berdepan dengan aku. 2053 02:08:28,611 --> 02:08:31,273 Aku ingatkan dengan membasmi separuh dari kehidupan, 2054 02:08:32,097 --> 02:08:34,441 yang separuh lagi akan berkembang maju. 2055 02:08:34,916 --> 02:08:38,854 Tapi kau dah tunjukkan aku yang perkara itu mustahil. 2056 02:08:40,885 --> 02:08:44,378 Selagi ada orang yang masih ingat masa lalu, 2057 02:08:44,378 --> 02:08:49,583 akan ada orang yang tak boleh terima apa yang boleh terjadi. 2058 02:08:50,438 --> 02:08:51,688 Mereka akan melawan. 2059 02:08:52,029 --> 02:08:53,903 Ya, kami semua degil. 2060 02:08:54,922 --> 02:08:57,246 Aku bersyukur. 2061 02:08:58,586 --> 02:09:00,341 Sebab sekarang, 2062 02:09:00,800 --> 02:09:02,717 aku tahu apa yang perlu dibuat. 2063 02:09:03,265 --> 02:09:08,407 Aku akan hancurkan alam ini sehingga ke cebisan atom yang terakhir. 2064 02:09:09,384 --> 02:09:10,871 Kemudian, 2065 02:09:11,169 --> 02:09:13,770 Dengan batu yang kau kumpulkan untuk aku, 2066 02:09:14,347 --> 02:09:15,752 cipta yang baru, 2067 02:09:16,722 --> 02:09:18,272 subur dengan kehidupan, 2068 02:09:18,772 --> 02:09:20,765 yang tak tahu apa yang dikorbankan, 2069 02:09:20,765 --> 02:09:23,046 tapi hanya tahu apa yang telah dikurniakan. 2070 02:09:26,349 --> 02:09:27,736 Alam yang tahu menghargai. 2071 02:09:28,312 --> 02:09:29,699 Dicipta dengan darah. 2072 02:09:29,911 --> 02:09:31,287 Mereka tak akan tahu. 2073 02:09:32,543 --> 02:09:35,504 Sebab kau tak akan hidup untuk beritahu mereka. 2074 02:09:50,364 --> 02:09:51,473 Jumpa kau di akhirat. 2075 02:09:53,840 --> 02:09:54,721 Sabar! 2076 02:09:54,771 --> 02:09:55,887 Aku datang! 2077 02:10:26,193 --> 02:10:27,075 Ya! 2078 02:10:42,062 --> 02:10:43,107 Hei. 2079 02:10:43,733 --> 02:10:45,016 Aku kenal kau. 2080 02:10:48,502 --> 02:10:49,382 Ayah... 2081 02:10:50,141 --> 02:10:51,588 Aku dapat batu-batu ini. 2082 02:10:51,759 --> 02:10:52,400 Apa? 2083 02:10:53,997 --> 02:10:54,950 Berhenti. 2084 02:11:00,151 --> 02:11:01,456 Kau khianati kami? 2085 02:11:07,629 --> 02:11:08,781 Kau tak perlu buat begitu. 2086 02:11:11,702 --> 02:11:14,193 Inilah diri aku. 2087 02:11:14,372 --> 02:11:16,274 Bukan. 2088 02:11:16,702 --> 02:11:18,424 Kau dah nampak apa yang terjadi pada kita. 2089 02:11:24,664 --> 02:11:26,519 Nebula, dengar cakap dia. 2090 02:11:28,593 --> 02:11:29,670 Kau boleh berubah. 2091 02:11:36,004 --> 02:11:37,517 Dia tak akan benarkan. 2092 02:11:39,244 --> 02:11:39,855 Jangan! 2093 02:11:59,348 --> 02:12:00,235 Okay, Thor. 2094 02:12:00,456 --> 02:12:01,123 Sambar kilat. 2095 02:12:17,454 --> 02:12:18,709 Bos, bangun! 2096 02:13:10,054 --> 02:13:11,428 Aku dah agak! 2097 02:14:33,933 --> 02:14:36,351 Selama bertahun-tahun aku laksanakan penaklukan... 2098 02:14:37,817 --> 02:14:39,161 keganasan... 2099 02:14:40,814 --> 02:14:42,513 pembunuhan... 2100 02:14:43,830 --> 02:14:45,573 tiada siapa yang bersifat peribadi. 2101 02:14:48,843 --> 02:14:50,833 Tapi sekarang... 2102 02:14:53,045 --> 02:14:54,119 apa yang bakal aku buat 2103 02:14:54,119 --> 02:14:58,621 pada planet kau yang degil, lagi menjengkelkan, 2104 02:15:01,003 --> 02:15:02,979 aku akan berasa... 2105 02:15:04,038 --> 02:15:05,878 sangat-sangat seronok. 2106 02:16:09,582 --> 02:16:11,322 Hei, Cap, kau terima? 2107 02:16:17,401 --> 02:16:18,226 Cap, ini Sam. 2108 02:16:18,226 --> 02:16:19,302 Kau dengar tak? 2109 02:16:23,747 --> 02:16:25,080 Sebelah kiri kau. 2110 02:17:50,762 --> 02:17:51,826 Semua orang dah sampai? 2111 02:17:52,232 --> 02:17:54,078 Apa? Masih tak cukup lagi? 2112 02:18:20,961 --> 02:18:22,536 Avengers... 2113 02:18:27,961 --> 02:18:28,794 berkumpul. 2114 02:19:04,137 --> 02:19:05,394 Matilah! 2115 02:19:26,247 --> 02:19:27,428 Beri aku yang itu. 2116 02:19:27,428 --> 02:19:28,642 Kau ambil yang kecil. 2117 02:19:42,683 --> 02:19:43,582 Hei! 2118 02:19:44,536 --> 02:19:45,563 Aduhai! 2119 02:19:45,640 --> 02:19:47,004 Encik takkan percaya apa yang sedang berlaku. 2120 02:19:47,004 --> 02:19:48,381 Masih ingat semasa kita di angkasa? 2121 02:19:48,678 --> 02:19:49,888 Dan saya diselaputi debu? 2122 02:19:49,888 --> 02:19:51,002 Saya mungkin pengsan, 2123 02:19:51,002 --> 02:19:52,571 sebab apabila saya sedar encik dah tiada. 2124 02:19:52,571 --> 02:19:53,953 Tapi Doctor Strange ada di sana, kan? 2125 02:19:53,953 --> 02:19:54,495 Dan dia kata, 2126 02:19:54,495 --> 02:19:56,114 "Sudah 5 tahun. Jom, mereka perlukan kita." 2127 02:19:56,114 --> 02:19:57,765 Dan dia mula buat benda kuning berkilau 2128 02:19:57,765 --> 02:19:59,031 - yang dia selalu buat. - Betul begitu? 2129 02:19:59,031 --> 02:20:00,199 Encik buat apa? 2130 02:20:05,122 --> 02:20:06,726 Seronok rasanya. 2131 02:20:28,841 --> 02:20:29,681 Gamora? 2132 02:20:39,248 --> 02:20:40,797 Aku ingatkan kau dah mati. 2133 02:20:45,396 --> 02:20:47,718 Jangan sentuh aku! 2134 02:20:51,383 --> 02:20:52,813 Kau tersasar kali pertama. 2135 02:20:53,436 --> 02:20:55,679 Kali kedua kau tendang kedua-duanya. 2136 02:20:57,570 --> 02:20:58,632 Ini orangnya? 2137 02:20:58,632 --> 02:20:59,775 Serius? 2138 02:20:59,891 --> 02:21:02,117 Samada dia atau pokok. 2139 02:21:12,749 --> 02:21:13,594 Cap! 2140 02:21:13,774 --> 02:21:15,501 Kau nak aku buat apa dengan benda ini? 2141 02:21:18,192 --> 02:21:20,269 Bawa batu itu sejauh yang mungkin! 2142 02:21:20,396 --> 02:21:21,237 Tak boleh! 2143 02:21:22,609 --> 02:21:24,765 Kita mesti pulangkan semula ke tempat yang kita ambil. 2144 02:21:24,852 --> 02:21:27,295 Tak boleh pulangkan. Thanos musnahkan terowong kuantum itu. 2145 02:21:27,490 --> 02:21:28,541 Sebentar! 2146 02:21:30,221 --> 02:21:32,303 Itu bukan satu-satunya mesin masa kita. 2147 02:21:38,320 --> 02:21:40,379 Ada sesiapa nampak van coklat yang hodoh di luar? 2148 02:21:40,760 --> 02:21:41,685 Ya! 2149 02:21:41,814 --> 02:21:43,697 Tapi kau takkan suka kedudukan tempatnya! 2150 02:21:43,870 --> 02:21:46,237 Scott, berapa lama kau boleh hidupkan benda itu? 2151 02:21:47,506 --> 02:21:48,595 Mungkin 10 minit. 2152 02:21:48,595 --> 02:21:49,234 Hidupkannya. 2153 02:21:49,234 --> 02:21:50,351 Kami akan bawa batu-batu itu pada kau. 2154 02:21:50,351 --> 02:21:51,302 Baik, Cap. 2155 02:22:01,867 --> 02:22:02,965 Hei. 2156 02:22:03,238 --> 02:22:05,524 Kau kata satu dari 14 juta kita akan menang, kan? 2157 02:22:07,119 --> 02:22:08,145 Beritahu aku inilah yang satu itu. 2158 02:22:08,597 --> 02:22:10,225 Kalau aku beritahu kau apa yang berlaku, 2159 02:22:10,649 --> 02:22:11,758 ia tak akan berlaku. 2160 02:22:15,444 --> 02:22:16,319 Harap kau betul. 2161 02:22:24,753 --> 02:22:26,035 Teruknya keadaan di sini. 2162 02:22:26,902 --> 02:22:28,127 Enjinnya dah mati. 2163 02:22:29,207 --> 02:22:30,489 - Apa? - Enjinnya dah mati. 2164 02:22:31,111 --> 02:22:32,320 Aku kena buat litar-pintas. 2165 02:22:35,395 --> 02:22:36,636 Mana Nebula? 2166 02:22:37,676 --> 02:22:39,109 Dia tak jawab. 2167 02:22:39,351 --> 02:22:40,482 Tuanku... 2168 02:22:50,543 --> 02:22:51,353 Clint! 2169 02:22:53,937 --> 02:22:55,058 Serahkan pada aku. 2170 02:23:17,095 --> 02:23:20,643 Kau rampas segalanya dari aku. 2171 02:23:20,915 --> 02:23:23,294 Aku langsung tak tahu siapa kau. 2172 02:23:23,623 --> 02:23:25,013 Nanti kau tahu. 2173 02:23:47,238 --> 02:23:48,267 Biar saya ambil! 2174 02:23:51,083 --> 02:23:52,241 Aktifkan Serangan Serentak. 2175 02:24:15,630 --> 02:24:17,003 Tembak dari udara! 2176 02:24:17,636 --> 02:24:19,722 Tapi tuanku, angkatan kita! 2177 02:24:19,722 --> 02:24:21,178 Buat saja! 2178 02:24:42,319 --> 02:24:43,825 Ada sesiapa nampak ini? 2179 02:24:58,006 --> 02:24:58,819 Aku boleh! 2180 02:24:59,046 --> 02:24:59,894 Aku boleh! 2181 02:25:00,109 --> 02:25:01,282 Okay, aku tak boleh. 2182 02:25:01,455 --> 02:25:02,667 Tolong! 2183 02:25:02,667 --> 02:25:03,766 Hei, budak Queens. 2184 02:25:03,983 --> 02:25:04,843 Awas! 2185 02:25:14,613 --> 02:25:15,890 Sabar. Saya akan tolong kamu. 2186 02:25:19,360 --> 02:25:19,866 Hei! 2187 02:25:19,866 --> 02:25:20,586 Selamat berkenalan. 2188 02:25:20,586 --> 02:25:22,132 Alamak! 2189 02:25:58,894 --> 02:26:00,198 Apa ini? 2190 02:26:01,088 --> 02:26:02,153 Friday, mereka tembak apa? 2191 02:26:02,153 --> 02:26:04,231 Ada sesuatu memasuki atmosfera luar. 2192 02:26:18,223 --> 02:26:19,375 Ya! 2193 02:26:39,600 --> 02:26:41,916 Danvers, kami perlukan bantuan di sini. 2194 02:26:50,635 --> 02:26:53,173 Hai, saya Peter Parker. 2195 02:26:53,966 --> 02:26:55,265 Hai, Peter Parker. 2196 02:26:55,498 --> 02:26:56,594 Kamu ada sesuatu untuk saya? 2197 02:27:02,845 --> 02:27:04,748 Saya tak tahu macam mana kamu nak melepasi semua itu. 2198 02:27:06,421 --> 02:27:07,631 Jangan risau. 2199 02:27:08,781 --> 02:27:10,216 Kami akan tolong dia. 2200 02:29:58,243 --> 02:30:01,396 Akulah pembawa takdir. 2201 02:30:21,786 --> 02:30:23,104 Dan... 2202 02:30:25,047 --> 02:30:26,523 aku... 2203 02:30:29,972 --> 02:30:31,324 Iron Man. 2204 02:32:30,193 --> 02:32:31,326 Mr. Stark? 2205 02:32:32,470 --> 02:32:33,551 Hei! 2206 02:32:34,755 --> 02:32:35,931 Mr. Stark. 2207 02:32:35,931 --> 02:32:37,344 Encik dengar tak? 2208 02:32:37,779 --> 02:32:39,237 Ini Peter. 2209 02:32:40,841 --> 02:32:42,208 Hei. 2210 02:32:43,275 --> 02:32:45,964 Kita menang, Mr. Stark. 2211 02:32:48,142 --> 02:32:50,072 Kita menang, Mr. Stark. 2212 02:32:51,887 --> 02:32:52,400 Kita menang! 2213 02:32:52,400 --> 02:32:54,002 Encik berjaya. 2214 02:32:55,782 --> 02:32:56,996 Maafkan saya. 2215 02:32:56,996 --> 02:32:58,177 Tony. 2216 02:33:11,777 --> 02:33:12,623 Hei. 2217 02:33:12,902 --> 02:33:14,066 Hei, Pep. 2218 02:33:19,030 --> 02:33:20,118 Friday? 2219 02:33:20,387 --> 02:33:22,377 Fungsi hayat kritikal. 2220 02:33:31,693 --> 02:33:32,749 Tony? 2221 02:33:34,022 --> 02:33:35,022 Pandang saya. 2222 02:33:37,607 --> 02:33:39,298 Semuanya akan baik. 2223 02:33:44,335 --> 02:33:45,759 Awak boleh berehat sekarang. 2224 02:34:37,286 --> 02:34:41,514 Sari kata oleh 100Marvel 2225 02:35:31,666 --> 02:35:34,242 Kita semua mahukan kesudahan yang menggembirakan, kan? 2226 02:35:34,689 --> 02:35:36,750 Tapi ia tak selalunya berakhir begitu. 2227 02:35:39,085 --> 02:35:40,539 Mungkin kali ini. 2228 02:35:42,276 --> 02:35:44,880 Saya harap kalau rakaman ini dimainkan, 2229 02:35:46,522 --> 02:35:48,032 keadaannya ketika sedang diraikan. 2230 02:35:49,114 --> 02:35:53,018 Saya harap keluarga disatukan dan kita pulih. 2231 02:35:53,018 --> 02:35:56,245 Seperti sebuah planet normal yang telah dipulihkan semula. 2232 02:35:56,896 --> 02:35:59,108 Itu pun kalau keadaan itu terjadi. 2233 02:35:59,590 --> 02:36:01,055 Dahsyatnya dunia ini. 2234 02:36:01,371 --> 02:36:02,828 Sekarang kita bercakap tentang alam pula. 2235 02:36:03,639 --> 02:36:05,625 Kalau anda beritahu saya 10 tahun lalu bahawa kita tak bersendirian, 2236 02:36:05,625 --> 02:36:07,372 apatah lagi sehingga tahap ini, 2237 02:36:07,372 --> 02:36:09,368 saya tak akan terkejut. 2238 02:36:09,368 --> 02:36:10,955 Tapi, siapa tahu? 2239 02:36:11,255 --> 02:36:15,700 Kuasa kejahatan dan kebaikan yang bertembung. 2240 02:36:16,024 --> 02:36:17,894 Dan samada baik atau tidak, 2241 02:36:18,071 --> 02:36:21,694 itulah realiti yang perlu dihadapi Morgan semasa membesar. 2242 02:36:25,560 --> 02:36:27,945 Jadi, sebaiknya saya rakamkan sedikit ucapan 2243 02:36:27,945 --> 02:36:30,990 sekiranya saya terkorban. 2244 02:36:31,486 --> 02:36:34,439 Manalah tahu, malang tak berbau. 2245 02:36:35,585 --> 02:36:37,956 Tentang penjelajahan masa ini yang akan kami cuba esok, 2246 02:36:37,956 --> 02:36:41,101 membuatkan saya pening kepala tentang keselamatan kami. 2247 02:36:41,383 --> 02:36:42,635 Itulah masalahnya. 2248 02:36:44,741 --> 02:36:46,631 Tapi itulah tugas adiwira, kan? 2249 02:36:46,631 --> 02:36:48,079 Perjalanan itu pasti akan berakhir. 2250 02:36:49,647 --> 02:36:50,854 Kenapa saya rasa emosional sangat? 2251 02:36:50,854 --> 02:36:55,105 Semuanya akan berjalan lancar seperti yang dirancang. 2252 02:36:58,686 --> 02:37:00,152 Ayah sayang kamu 3,000 kali. 2253 02:37:20,252 --> 02:37:24,988 BUKTI BAHAWA TONY ADA HATI 2254 02:39:15,119 --> 02:39:18,930 Kalaulah kita ada cara nak beritahu dia. 2255 02:39:21,562 --> 02:39:23,058 Bahawa kita berjaya. 2256 02:39:24,870 --> 02:39:26,102 Kita berjaya. 2257 02:39:30,359 --> 02:39:31,903 Dia tahu. 2258 02:39:37,031 --> 02:39:38,737 Mereka berdua tahu. 2259 02:39:47,992 --> 02:39:49,152 Apa khabar, nak? 2260 02:39:49,625 --> 02:39:50,278 Baik. 2261 02:39:50,278 --> 02:39:51,757 - Kamu tak apa? - Ya. 2262 02:39:51,757 --> 02:39:52,485 Bagus. 2263 02:39:52,485 --> 02:39:54,413 - Kamu lapar? - Ya. 2264 02:39:55,027 --> 02:39:55,885 Kamu nak makan apa? 2265 02:39:56,761 --> 02:39:58,296 Burger keju. 2266 02:40:02,853 --> 02:40:04,797 Ayah kamu suka burger keju. 2267 02:40:05,452 --> 02:40:06,558 Okay. 2268 02:40:09,474 --> 02:40:11,615 Pak cik akan belikan semua burger keju yang kamu nak. 2269 02:40:11,741 --> 02:40:12,796 Okay. 2270 02:40:29,585 --> 02:40:30,663 Jadi... 2271 02:40:31,316 --> 02:40:33,191 Bila kau nak balik? 2272 02:40:35,639 --> 02:40:36,894 Pasal itu... 2273 02:40:37,158 --> 02:40:39,551 Thor, rakyat kau perlukan seorang raja. 2274 02:40:39,551 --> 02:40:41,340 Tak, mereka dah ada seorang raja. 2275 02:40:43,853 --> 02:40:45,044 Kelakarlah. 2276 02:40:50,090 --> 02:40:51,822 Kau serius? 2277 02:40:55,516 --> 02:40:57,815 Sudah tiba masanya aku jadi diri aku yang sebenar 2278 02:40:58,507 --> 02:41:00,641 dan bukan diri aku yang sepatutnya. 2279 02:41:02,182 --> 02:41:04,060 Tapi kau memang seorang pemimpin. 2280 02:41:04,586 --> 02:41:06,002 Itulah sifat kau. 2281 02:41:08,743 --> 02:41:10,891 Aku akan buat banyak perubahan di sini. 2282 02:41:10,891 --> 02:41:12,504 Aku harap begitulah... 2283 02:41:12,696 --> 02:41:14,048 Yang Mulia. 2284 02:41:24,311 --> 02:41:25,554 Kau nak buat apa nanti? 2285 02:41:26,083 --> 02:41:27,386 Aku tak pasti. 2286 02:41:27,636 --> 02:41:31,492 Buat pertama kali dalam seribu tahun, aku tiada haluan. 2287 02:41:31,492 --> 02:41:32,954 Tapi aku boleh tumpang orang. 2288 02:41:33,119 --> 02:41:35,045 Kau nak ikut atau tak? 2289 02:41:36,487 --> 02:41:39,599 MENCARI 2290 02:41:39,599 --> 02:41:40,854 Kita dah sampai! 2291 02:41:41,576 --> 02:41:43,160 Pokok, seronok dapat jumpa kau. 2292 02:41:47,803 --> 02:41:50,570 Anggota Asgard Galaksi bertemu kembali. 2293 02:41:51,429 --> 02:41:52,867 Nak ke mana dulu? 2294 02:41:54,395 --> 02:41:55,344 Hei. 2295 02:41:56,337 --> 02:41:58,496 Buat pengetahuan kau ini masih kapal aku. 2296 02:41:58,496 --> 02:41:59,479 Aku yang berkuasa. 2297 02:41:59,656 --> 02:42:01,096 Aku tahu. 2298 02:42:01,096 --> 02:42:02,379 Mestilah kau berkuasa. 2299 02:42:02,598 --> 02:42:03,810 Mestilah. 2300 02:42:06,738 --> 02:42:09,178 Kau sebut "Mestilah", tapi lepas itu kau sentuh peta. 2301 02:42:09,370 --> 02:42:12,129 Itu buatkan aku terfikir mungkin kau tak sedar aku berkuasa. 2302 02:42:12,129 --> 02:42:15,358 - Quail, itu hanya rasa rendah diri kau. - Quail? 2303 02:42:15,358 --> 02:42:17,662 Aku cuma nak berkhidmat dan membantu. 2304 02:42:17,662 --> 02:42:18,612 Quill. 2305 02:42:19,002 --> 02:42:19,982 Itulah yang aku sebut. 2306 02:42:20,162 --> 02:42:22,386 Kau berdua patut bertarung untuk jadi pemimpin. 2307 02:42:22,511 --> 02:42:23,840 Adil juga. 2308 02:42:26,588 --> 02:42:28,998 - Tak perlu, okay? - Tak perlu. 2309 02:42:28,998 --> 02:42:31,616 Aku ada peledak, melainkan kau nak guna pisau. 2310 02:42:31,616 --> 02:42:32,416 Ya! 2311 02:42:32,416 --> 02:42:34,064 Tolong guna pisau. 2312 02:42:34,064 --> 02:42:35,190 Ya, pisau. 2313 02:42:35,190 --> 02:42:36,488 Saya Groot. 2314 02:42:42,816 --> 02:42:44,036 Tak perlu. 2315 02:42:44,036 --> 02:42:45,797 Tak perlu tikam satu sama lain. 2316 02:42:45,797 --> 02:42:48,546 Semua orang tahu siapa yang berkuasa. 2317 02:42:52,407 --> 02:42:53,543 Aku. 2318 02:42:55,084 --> 02:42:55,753 Betul? 2319 02:42:56,758 --> 02:42:58,613 Ya, kau. 2320 02:42:58,925 --> 02:43:01,407 Mestilah. 2321 02:43:01,580 --> 02:43:02,682 Mestilah. 2322 02:43:05,045 --> 02:43:06,128 Ingat. 2323 02:43:07,486 --> 02:43:09,872 Kau mesti pulangkan batu-batu ini tepat pada detik kau ambil. 2324 02:43:09,872 --> 02:43:13,083 Kalau tak, kau akan buka banyak realiti lain yang kacau-bilau. 2325 02:43:13,287 --> 02:43:14,636 Jangan risau, Bruce. 2326 02:43:14,712 --> 02:43:16,090 Aku akan berhati-hati. 2327 02:43:17,242 --> 02:43:18,596 Aku dah cuba. 2328 02:43:20,351 --> 02:43:21,724 Apabila aku pakai sarung itu, batu-batu ini... 2329 02:43:21,724 --> 02:43:23,979 Aku cuba bawa dia balik. 2330 02:43:27,844 --> 02:43:29,211 Aku rindukan dia. 2331 02:43:30,014 --> 02:43:30,853 Aku pun. 2332 02:43:34,780 --> 02:43:37,238 Kalau kau nak, aku boleh ikut kau. 2333 02:43:39,781 --> 02:43:41,303 Kau memang baik, Sam. 2334 02:43:41,693 --> 02:43:43,247 Ini tanggungjawab aku. 2335 02:43:47,757 --> 02:43:49,758 Jangan buat benda bodoh sehingga aku balik. 2336 02:43:51,598 --> 02:43:52,734 Mana mungkin? 2337 02:43:52,932 --> 02:43:54,762 Kau yang selalu buat benda bodoh. 2338 02:44:02,387 --> 02:44:03,977 Aku akan rindukan kau, kawan. 2339 02:44:04,317 --> 02:44:05,921 Semuanya akan baik, Buck. 2340 02:44:13,352 --> 02:44:15,261 Berapa lama proses ini? 2341 02:44:15,437 --> 02:44:18,289 Bagi dia, seberapa lama yang dia nak. Bagi kita, 5 saat. 2342 02:44:23,340 --> 02:44:24,450 Kau dah sedia, Cap? 2343 02:44:24,960 --> 02:44:26,259 Baik, kami akan jumpa kau di sini. 2344 02:44:27,850 --> 02:44:28,956 Baik. 2345 02:44:30,027 --> 02:44:31,364 Memasuki kuantum. 2346 02:44:31,364 --> 02:44:32,201 Tiga. 2347 02:44:32,899 --> 02:44:33,813 Dua. 2348 02:44:34,068 --> 02:44:35,132 Satu. 2349 02:44:36,710 --> 02:44:39,140 Dan kembali dalam lima, 2350 02:44:39,440 --> 02:44:40,405 empat, 2351 02:44:40,455 --> 02:44:41,491 tiga, 2352 02:44:41,541 --> 02:44:42,447 dua, 2353 02:44:42,754 --> 02:44:43,778 satu. 2354 02:44:51,175 --> 02:44:52,102 Mana dia? 2355 02:44:52,279 --> 02:44:54,137 Entahlah. Dia melepasi jadual masanya. 2356 02:44:54,137 --> 02:44:55,779 Dia sepatutnya berada di sini. 2357 02:45:01,401 --> 02:45:02,296 Bawa dia balik. 2358 02:45:02,296 --> 02:45:03,566 - Aku sedang cuba. - Bawa dia balik cepat. 2359 02:45:03,566 --> 02:45:04,722 Aku kata aku sedang cuba. 2360 02:45:04,864 --> 02:45:05,890 Sam. 2361 02:45:29,384 --> 02:45:30,404 Pergilah. 2362 02:45:49,094 --> 02:45:49,847 Cap? 2363 02:45:52,222 --> 02:45:53,376 Hai, Sam. 2364 02:45:57,024 --> 02:46:00,041 Ada hal yang tersilap atau hal yang indah berlaku? 2365 02:46:02,069 --> 02:46:05,829 Selepas aku pulangkan batu-batu itu, aku ingatkan... 2366 02:46:07,094 --> 02:46:08,352 mungkin... 2367 02:46:08,732 --> 02:46:13,325 aku nak cuba kehidupan yang disarankan oleh Tony. 2368 02:46:15,752 --> 02:46:17,677 Bagaimana kesudahannya? 2369 02:46:20,284 --> 02:46:21,639 Sangat indah. 2370 02:46:22,973 --> 02:46:24,648 Baguslah. Aku tumpang gembira. 2371 02:46:24,832 --> 02:46:25,776 Sungguh. 2372 02:46:26,712 --> 02:46:27,946 Terima kasih. 2373 02:46:29,299 --> 02:46:34,139 Malangnya, aku terpaksa hidup dalam dunia tanpa Captain America. 2374 02:46:38,081 --> 02:46:39,747 Baru aku teringat. 2375 02:46:49,341 --> 02:46:50,359 Cubalah. 2376 02:47:16,104 --> 02:47:17,300 Bagaimana rasanya? 2377 02:47:20,112 --> 02:47:21,627 Macam orang lain punya. 2378 02:47:25,012 --> 02:47:26,151 Taklah. 2379 02:47:39,404 --> 02:47:40,641 Terima kasih. 2380 02:47:42,708 --> 02:47:44,001 Aku akan buat yang terbaik. 2381 02:47:49,457 --> 02:47:51,146 Sebab itu kau berhak milikinya. 2382 02:47:53,186 --> 02:47:54,751 Kau nak beritahu aku pasal dia? 2383 02:48:00,994 --> 02:48:02,025 Tak apalah. 2384 02:48:02,881 --> 02:48:04,973 Aku tak akan beritahu. 2385 02:49:05,312 --> 02:49:07,977 Subtitle by 100Malay 2386 02:49:07,977 --> 02:50:21,781 Sumbangan anda dialu-alukan untuk sarikata seterusnya MayBank: 1630 1967 8641 2387 02:53:27,232 --> 03:01:00,650 facebook 1OO m a l a y