1
00:00:01,200 --> 00:00:06,200
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
রাকিব এস.কে এবং নাজমুল
1
00:00:06,847 --> 00:00:10,649
ঠিক আছে, দাঁড়াও!
তীর ছুড়বে না।
2
00:00:10,651 --> 00:00:12,784
- তুমি কি দেখতে পাচ্ছো, কোথায় তীর মারছো?
- হুমম
3
00:00:12,786 --> 00:00:13,718
ঠিক আছে।
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,856
এখন শুধু চিন্তা করো, তীর ওখানে কিভাবে লাগাবে।
5
00:00:16,556 --> 00:00:18,490
তোমার পা এদিকে সরাতে হবে।
6
00:00:18,492 --> 00:00:20,293
পায়ের আঙ্গুল এই দিকে রাখো।
7
00:00:20,295 --> 00:00:22,093
পেছনটা এখানে।
8
00:00:22,095 --> 00:00:23,563
ঠিক আছে?
9
00:00:24,197 --> 00:00:25,630
- তুমি কি দেখতে পাচ্ছো?
- হ্যাঁ
10
00:00:25,632 --> 00:00:26,765
- আসলেই দেখতে পাচ্ছো?
- হুমম
11
00:00:26,767 --> 00:00:28,300
এখন কি বলবে? এখনো দেখতে পাচ্ছো?
12
00:00:28,302 --> 00:00:29,834
- না
- এখন কি দেখতে পাও?
13
00:00:31,905 --> 00:00:32,973
ঠিক আছে।
14
00:00:33,507 --> 00:00:35,642
প্রস্তুত? তিন আঙ্গুল দিয়ে...
15
00:00:36,243 --> 00:00:37,543
চমৎকার!
16
00:00:39,012 --> 00:00:40,612
দারুণ করে ছুঁড়ে মেরেছো, খোকা!
17
00:00:40,614 --> 00:00:41,980
এইযে নাও।
18
00:00:41,982 --> 00:00:44,349
শুনছো, তোমরা কি মায়োনাইজ নাকি সরিষা নিবে?
19
00:00:44,351 --> 00:00:46,151
নাকি দুটোই নিবে?
20
00:00:46,153 --> 00:00:48,253
হটডগে মায়োনাইজ দিয়ে কে খায়!
21
00:00:48,255 --> 00:00:49,354
সম্ভবত তোমার ভাই।
22
00:00:49,356 --> 00:00:51,488
দুইটা সরিষা দিয়ে, প্লিজ!
ধন্যবাদ মা!
23
00:00:51,490 --> 00:00:53,058
বুঝেছি।
24
00:00:53,060 --> 00:00:54,694
ন্যাট, মায়োনাইজ নাকি সরিষা নিবে?
25
00:00:55,262 --> 00:00:56,760
টমেটো সস দিলে কেমন হবে?
26
00:00:56,762 --> 00:00:59,164
অথবা টমেটো সস?
টমেটো সসও আছে।
27
00:00:59,166 --> 00:01:00,233
কনুই খেয়াল রেখো...
28
00:01:02,302 --> 00:01:04,402
দারুণ ছুড়েছো, হক আই!
29
00:01:04,404 --> 00:01:07,174
যাও, তীর নিয়ে আসো।
30
00:01:09,276 --> 00:01:10,408
সবাইকে বলছি,
31
00:01:10,410 --> 00:01:12,910
যথেষ্ট অনুশীলন হয়েছে!
স্যুপ দিয়ে দিয়েছি!
32
00:01:12,912 --> 00:01:13,877
আচ্ছা।
33
00:01:13,879 --> 00:01:15,514
আমরা আসছি, আমাদের ক্ষুধা লেগেছে।
34
00:01:16,383 --> 00:01:18,017
লায়লা, চলো যাই।
35
00:01:21,053 --> 00:01:22,254
লায়লা?
36
00:01:25,191 --> 00:01:26,192
সোনা?
37
00:01:30,096 --> 00:01:31,163
আরে, বাবু?
38
00:01:39,872 --> 00:01:42,074
সোনা?
39
00:01:44,110 --> 00:01:45,543
সোনামনি?
40
00:01:46,312 --> 00:01:48,214
বাচ্চারা!
41
00:01:50,016 --> 00:01:51,017
খোকারা?
42
00:01:53,285 --> 00:01:54,517
লরা?
43
00:02:38,396 --> 00:02:39,862
তোমার ওটা করার দরকার নেই।
44
00:02:39,864 --> 00:02:42,800
কারণ, তুমি তোমার জায়গায় বসে থাকবে।
45
00:02:43,634 --> 00:02:45,201
ওহ, আচ্ছা।
46
00:02:45,203 --> 00:02:47,904
খুব কাছেই মেরেছিলে।
47
00:02:47,906 --> 00:02:49,838
গোল হয়েছে,
আমরা এখন দুজনই সমতায়।
48
00:02:49,840 --> 00:02:51,342
আমি আবার চেষ্টা করতে চাই।
49
00:02:53,710 --> 00:02:56,245
দুজনের সমান সমান হয়েছে।
উত্তেজনাটা বুঝতে পারছো?
50
00:02:56,247 --> 00:02:57,813
এটা মজার।
51
00:02:57,815 --> 00:03:00,017
ওটা খুবই ভালো ছিলো,
এখন, তোমার জেতার একটা সুযোগ আছে।
52
00:03:01,219 --> 00:03:02,220
এবং তুমি জিতে গেছো।
53
00:03:03,288 --> 00:03:04,554
অভিনন্দন।
54
00:03:04,556 --> 00:03:05,856
পরিচ্ছন্ন খেলা হয়েছে।
55
00:03:07,191 --> 00:03:08,625
ভালো খেলেছো।
56
00:03:09,427 --> 00:03:10,928
তুমি মজা পাচ্ছো?
57
00:03:12,596 --> 00:03:14,731
এটা মজার ছিলো।
58
00:03:37,221 --> 00:03:38,856
হেলমেট কি চালু আছে?
59
00:03:40,790 --> 00:03:42,993
হেই, মিস পটস... পেপ!
60
00:03:44,061 --> 00:03:46,962
যদি তুমি কখনও এই রেকর্ডিং খুঁজে পাও...
61
00:03:46,964 --> 00:03:49,830
তাহলে এটা সোস্যাল মিডিয়াতে পোস্ট করবে না।
62
00:03:49,832 --> 00:03:52,134
এটা খুব কষ্টের একটা গল্প হবে...
63
00:03:52,136 --> 00:03:54,802
কখনো এটা দেখতে পারবে কি না জানি না।
64
00:03:54,804 --> 00:03:57,472
আর এটাও জানি না যে, তুমি এখনও...
65
00:03:57,474 --> 00:03:59,376
ওহ, ঈশ্বর! আমি সেটাই আশা করি...
66
00:04:00,244 --> 00:04:02,577
আজকে ২১তম দিন।
67
00:04:02,579 --> 00:04:05,313
না, ২২ তম দিন।
68
00:04:05,315 --> 00:04:10,284
জানো, অতল মহাশূন্যের দিকে তাকিয়ে থাকা
যদি অস্তিত্বের লড়াই না হতো,
69
00:04:10,286 --> 00:04:12,820
তাহলে বলতাম,
আজকে আমার একটু ভালো লাগছে
70
00:04:12,822 --> 00:04:14,188
সংক্রমণ ধীরে ধীরে ছড়িয়ে পড়ছে,
71
00:04:14,190 --> 00:04:16,491
ওখানের ওই নীল মানুষটাকে ধন্যবাদ...
72
00:04:16,493 --> 00:04:18,292
তোমার ওকে পছন্দ হতো।
73
00:04:18,294 --> 00:04:19,994
সে কাজে খুব দক্ষ।
74
00:04:19,996 --> 00:04:22,265
শুধু্ একটু দুঃখে আছে।
75
00:04:27,069 --> 00:04:29,270
জ্বালানি কোষ, লড়াইয়ের সময় ভেঙ্গে গিয়েছিলো,
76
00:04:29,272 --> 00:04:31,539
কিন্তু আয়ন চার্জকে বদলে দেবার
একটা পথ খুঁজে পেয়েছি...
77
00:04:31,541 --> 00:04:34,709
যার জন্য আমাদের বিমান,
আরো ৪৮ ঘন্টা সময় বেশি উড়তে পারবে।
78
00:04:37,812 --> 00:04:39,746
কিন্তু পানি একেবারেই শেষ হয়ে গেছে।
79
00:04:39,748 --> 00:04:43,352
কাছের ৭-১১ থেকে আমরা এক হাজার আলোকবর্ষ দূরে।
80
00:04:44,753 --> 00:04:47,256
আগামীকাল সকালের মধ্যে, অক্সিজেনও শেষ হয়ে যাবে।
81
00:04:48,658 --> 00:04:50,393
তখন, সব শেষ হয়ে যাবে।
82
00:04:53,629 --> 00:04:56,829
জানি, পেপ,
তোমাকে বলেছিলাম, আর কোনো চমক দিবো না,
83
00:04:56,831 --> 00:04:58,666
বলতেই হবে, আমি আসলেই আশা করেছিলাম...
84
00:04:58,668 --> 00:05:00,634
শেষবারের মতো, হয়তো সফল হবো।
85
00:05:00,636 --> 00:05:02,735
কিন্তু, এটা দেখে মনে হচ্ছে...
86
00:05:02,737 --> 00:05:04,773
তুমি তো বুঝতে পারছো, কি হতে যাচ্ছে।
87
00:05:05,907 --> 00:05:07,907
এটা নিয়ে মন খারাপ কোরো না।
88
00:05:07,909 --> 00:05:11,545
আসলে বলতে চাচ্ছি,
যদি তুমি কয়েক সপ্তাহের জন্য খুশি থাকো...
89
00:05:11,547 --> 00:05:14,849
আর পরে, অপরাধবোধ নিয়ে
নতুন করে জীবন শুরু করো...
90
00:05:19,754 --> 00:05:21,821
মিনিট খানেকের জন্য আমার শুয়ে থাকা উচিত,
91
00:05:21,823 --> 00:05:23,992
চোখকে একটু বিশ্রাম দিবো...
92
00:05:26,795 --> 00:05:29,395
প্লিজ, এটুকু জেনো...
93
00:05:29,397 --> 00:05:33,433
যখন আমি দূরে হারিয়ে যাবো,
প্রতিটা রাতই এমন হবে।
94
00:05:33,435 --> 00:05:36,404
আমি ভালো আছি... খুব ভালো।
95
00:05:36,938 --> 00:05:38,373
আমি তোমাকে নিয়ে স্বপ্ন দেখি।
96
00:05:39,840 --> 00:05:41,509
কারণ, সবসময় তুমিই ছিলে।
1
00:00:28,334 --> 00:00:34,343
মতামত জানাতে পারেন আমাদের গ্রুপেঃ
বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি(BsmBD)
97
00:09:04,141 --> 00:09:05,474
আমি ওকে আটকাতে পারিনি।
98
00:09:05,476 --> 00:09:06,608
আমিও আটকাতে পারিনি।
99
00:09:06,610 --> 00:09:07,945
দাঁড়াও...
100
00:09:10,080 --> 00:09:11,949
আমি পিটারকে হারিয়েছি।
101
00:09:14,385 --> 00:09:16,053
টনি, আমরা পিটারকে হারিয়েছি।
102
00:09:18,289 --> 00:09:19,290
তাই নাকি?
103
00:09:20,090 --> 00:09:21,992
- ওহ, ঈশ্বর!
- ওহ, ঈশ্বর!
104
00:09:22,793 --> 00:09:24,528
ওহ, ঈশ্বর!
105
00:09:29,366 --> 00:09:31,134
সব ঠিক আছে।
106
00:09:37,240 --> 00:09:39,710
২৩ দিন পার হয়েছে, থানোস পৃথিবীতে এসেছিলো।
107
00:09:42,111 --> 00:09:44,780
বিশ্বের অধিকংশ দেশের সরকারব্যবস্থা ভেঙে পড়েছে,
108
00:09:44,782 --> 00:09:46,748
তাদের যে অংশ এখনও কাজ করছে,
109
00:09:46,750 --> 00:09:50,521
তারা লোকজন জরিপের চেষ্টা করছে
এবং দেখে মনে হচ্ছে থ্যানোস সফল হয়েছে...
110
00:09:53,122 --> 00:09:54,923
সে ঠিক তাই করেছে,
যা সে করবে বলেছিলো...
111
00:09:54,925 --> 00:10:01,664
সকল জীবিত প্রাণীর অর্ধেক সংখ্যাকে,
থানোস নিশ্চিহ্ন করে দিয়েছে।
112
00:10:05,936 --> 00:10:08,002
সে এখন কোথায়? সে কোথায় আছে?
113
00:10:08,004 --> 00:10:09,704
আমরা জানি না।
114
00:10:09,706 --> 00:10:13,176
সে দরজার মতো কিছু একটা খুলে,
সেখানে দিয়ে হেঁটে চলে গিয়েছিলো।
115
00:10:15,678 --> 00:10:16,713
ওর কি সমস্যা হয়েছে?
116
00:10:17,780 --> 00:10:19,881
ওর অবস্থা খুবই খারাপ,
117
00:10:19,883 --> 00:10:21,351
ও ভাবছে যে, ও ব্যর্থ হয়েছে।
118
00:10:22,719 --> 00:10:23,851
সে অবশ্যই ব্যর্থ হয়েছে,
119
00:10:23,853 --> 00:10:26,086
কিন্তু সেরকম অনেক কিছুই ঘটছে, তাই না?
120
00:10:26,088 --> 00:10:27,488
সত্যি বলতে, ঠিক এই মুহূর্তে...
121
00:10:27,490 --> 00:10:28,923
আমি ভেবেছিলাম, তুমি নকল দাঁড়ি লাগানো কেউ।
122
00:10:28,925 --> 00:10:30,324
হয়তো আমি সেটাই!
123
00:10:30,326 --> 00:10:31,959
তিন সপ্তাহ ধরে আমরা থানোসকে খুঁজে বেড়াচ্ছি।
124
00:10:31,961 --> 00:10:36,332
উপগ্রহ দিয়ে মহাশূন্যেও চষে ফেলেছি,
কিন্তু আমরা কিছুই পাইনি।
125
00:10:37,967 --> 00:10:39,032
টনি, তুমি ওর সাথে লড়াই করেছো।
126
00:10:39,034 --> 00:10:40,235
তোমাকে কে বলেছে?
127
00:10:40,770 --> 00:10:41,936
তার সাথে লড়াই করিনি।
128
00:10:41,938 --> 00:10:43,538
না, সে আমার উপর একটা গ্রহকে ছুঁড়ে মারে,
129
00:10:43,540 --> 00:10:46,206
যখন, নিউ ইয়র্কের বোকারাম যাদুকর,
পাথরটি (ষ্টোন) দিয়ে দেয়।
130
00:10:46,208 --> 00:10:47,440
আর সেটাই হয়েছিলো।
131
00:10:47,442 --> 00:10:48,776
কারণ, তাকে হারানো সম্ভব ছিলো না।
132
00:10:48,778 --> 00:10:51,646
সে কি তোমাকে কোনো কিছু বলেছিলো?
কোনো জায়গার কথা, কোনো কিছু?
133
00:10:54,383 --> 00:10:56,116
কয়েক বছর আগেই আমি এটা হতে দেখেছিলাম।
134
00:10:56,118 --> 00:10:58,218
আমি ভবিষ্যৎ দেখেছিলাম,
কিন্তু সেটা বিশ্বাস করতে চাইনি।
135
00:10:58,220 --> 00:10:59,921
ভেবেছিলাম, আমি স্বপ্ন দেখছি।
136
00:10:59,923 --> 00:11:01,054
টনি, আমি চাই তুমি একটু মনোযোগ দাও।
137
00:11:01,056 --> 00:11:02,990
আমার তোমাকে প্রয়োজন ছিলো,
138
00:11:02,992 --> 00:11:04,190
এটা, আগে ঘটেছে...
139
00:11:04,192 --> 00:11:07,694
ওই তুরুপের তাসই তোমার প্রয়োজন।
অনেক দেরি হয়ে গেছে, বন্ধু।
140
00:11:07,696 --> 00:11:09,362
দুঃখিত।
141
00:11:09,364 --> 00:11:13,066
তুমি কি জানো, আমার কি প্রয়োজন?
আমি দাড়ি কাঁটা প্রয়োজন।
142
00:11:13,068 --> 00:11:15,669
এবং আমার মনে আছে, তোমাদেরকে বলেছিলাম যে...
143
00:11:15,671 --> 00:11:16,636
টনি, টনি!
144
00:11:16,638 --> 00:11:20,206
জীবিত থাকতে,
নয়তো, আমাদের দরকার হতো,
145
00:11:20,208 --> 00:11:22,175
পৃথিবীর সবারই অস্ত্রে সজ্জিত পোশাকের।
146
00:11:22,177 --> 00:11:23,410
মনে আছে ওটা?
147
00:11:23,412 --> 00:11:26,046
যদিও আমাদের মূল্যবান স্বাধীনতায়,
ওটার প্রভাব ছিলো অথবা ছিলো না।
148
00:11:26,048 --> 00:11:27,380
কিন্তু, আমাদের ওটাই প্রয়োজন ছিলো।
149
00:11:27,382 --> 00:11:28,748
দেখো, সেটা কাজ করেনি... তাই না?
150
00:11:28,750 --> 00:11:30,215
আমি বলেছিলাম, আমার হেরে যেতে পারি।
151
00:11:30,217 --> 00:11:32,986
তুমি বলেছিলে, "হারলেও একসাথে হারবো"
152
00:11:32,988 --> 00:11:34,387
ক্যাপ্টেন, অনুমান করো কি হয়েছে?
153
00:11:34,389 --> 00:11:35,989
আমরা হেরে গেছি।
154
00:11:35,991 --> 00:11:37,191
আর, তুমি ওখানে ছিলে না।
155
00:11:38,460 --> 00:11:39,759
আমরা এমন কাজ করি, তাই না?
156
00:11:39,761 --> 00:11:42,662
ঘটনা ঘটলে, তখন আমরা ভালোমতো কাজ করি?
আমরা হলাম "অ্যাভেঞ্জার"।
157
00:11:42,664 --> 00:11:44,965
আমরা হলাম "অ্যাভেঞ্জার",
প্রি-ভেঞ্জার না।
158
00:11:44,967 --> 00:11:46,098
- আচ্ছা
- তাই না?
159
00:11:46,100 --> 00:11:47,366
তুমি ঠিক কথা বলেছো,
এবার বসো, ঠিক আছে?
160
00:11:47,368 --> 00:11:48,668
না, না! আমার কথা কি জানো?
161
00:11:48,670 --> 00:11:50,135
- ওকে কিন্তু দারুণ লাগছে।
- টনি, তুমি অসুস্থ! এখানে বসো।
162
00:11:50,137 --> 00:11:51,771
তোমাকে আমাদের প্রয়োজন,
তুমি আমাদের নতুন সদস্য।
163
00:11:51,773 --> 00:11:54,975
এরা সব ক্লান্ত বুড়ো...
তোমার জন্য আমার কাছে কিছুই নেই, ক্যাপ্টেন।
164
00:11:54,977 --> 00:11:56,342
আমার কাছে কোনো জায়গার খবরও নেই।
165
00:11:56,344 --> 00:11:59,278
কোনো সূত্র নেই, কোনো কৌশল নেই, কোনো বিকল্প নেই...
166
00:11:59,280 --> 00:12:01,180
একদম কিছুই নেই।
167
00:12:01,182 --> 00:12:03,184
বিশ্বাসও নেই, মিথ্যাবাদী...
168
00:12:07,622 --> 00:12:08,954
এইযে, এটা নাও।
169
00:12:08,956 --> 00:12:11,258
তাকে খুঁজে বের করো আর ওটা পড়ে নিও।
170
00:12:11,626 --> 00:12:13,260
তুমি লুকিয়ে থেকো।
171
00:12:14,295 --> 00:12:16,395
- টনি!
- আমি ঠিক আছি।
172
00:12:16,397 --> 00:12:18,165
আমাকে...
173
00:12:24,372 --> 00:12:25,771
ব্রুস তাকে ঘুমের ঔষধ দিয়েছে,
174
00:12:25,773 --> 00:12:27,708
সে সম্ভবত বাকি দিনটা বেহুঁশ হয়েই থাকবে।
175
00:12:28,576 --> 00:12:30,274
তোমরা ওর একটু দেখাশোনা করো,
176
00:12:30,276 --> 00:12:31,912
আমি ফিরে আসার সময়,
বেজুরিয়ান পানীয় নিয়ে আসবো।
177
00:12:32,580 --> 00:12:33,712
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
178
00:12:33,714 --> 00:12:35,448
থানোসকে হত্যা করতে।
179
00:12:38,284 --> 00:12:39,517
শুনো...
180
00:12:39,519 --> 00:12:41,754
তুমি কি জানো,
আমরা সাধারণত একটা দল হিসেবে কাজ করি।
181
00:12:41,756 --> 00:12:43,622
তাছাড়া, তোমার আর আমার মধ্যে
বোঝাপড়ার একটু ঘাটতি আছে।
182
00:12:43,624 --> 00:12:46,224
আমরা বুঝতে পারছি,
ওই জায়গাতে তোমার ক্ষমতা একটু বেশি।
183
00:12:46,226 --> 00:12:47,425
কিন্তু এটা আমাদেরও লড়াই।
184
00:12:47,427 --> 00:12:48,894
তুমি কি আদৌ জানো, সে কোথায় আছে?
185
00:12:48,896 --> 00:12:50,161
আমি কিছু লোকদের চিনি, তারা হয়তো জানে।
186
00:12:50,163 --> 00:12:51,631
চিন্তা করো না,
187
00:12:52,399 --> 00:12:54,401
থানোস কোথায় আছে সেটা আমি বলতে পারবো।
188
00:12:56,636 --> 00:13:00,304
থানোস তার কথা শোনানোর জন্য,
আমার সাথে অনেক সময় ধরে চেষ্টা করেছে।
189
00:13:00,306 --> 00:13:04,475
এবং যখন সে চেষ্টা করতো,
সে তার দুর্দান্ত পরিকল্পনার কথা বলেছিলো।
190
00:13:04,477 --> 00:13:07,879
এমনকি টুকরো টুকরো করার পরেও,
আমি তাকে খুশি করতে চেয়েছি।
191
00:13:07,881 --> 00:13:09,647
তাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম,
192
00:13:09,649 --> 00:13:12,984
পরিকল্পনা শেষ হবার পর আমরা কোথায় যাবো?
193
00:13:12,986 --> 00:13:15,188
তার উত্তর সবসময় একই ছিলো।
194
00:13:19,159 --> 00:13:20,692
"একটা বাগানে"
195
00:13:20,694 --> 00:13:23,795
দারুণ তো,
থানোসের অবসরের পরের পরিকল্পনাও ছিলো।
196
00:13:23,797 --> 00:13:25,463
তাহলে, সে কোথায় আছে?
197
00:13:25,465 --> 00:13:27,699
যখন থানোস তুড়ি বাজিয়েছিলো,...
198
00:13:27,701 --> 00:13:29,967
পৃথিবীর মাটি শূন্য শক্তিতে পরিণত হয়,
199
00:13:29,969 --> 00:13:31,936
অসম্ভব মহাজাগতিক অনুপাতের শক্তির তরঙ্গের জন্য।
200
00:13:31,938 --> 00:13:34,237
যা, আগে কেউ কখনো দেখেনি।
201
00:13:34,239 --> 00:13:35,709
কিন্তু, দুই দিন আগে...
202
00:13:37,577 --> 00:13:39,244
এই গ্রহে...
203
00:13:39,813 --> 00:13:41,413
থানোস ওখানেই আছে।
204
00:13:42,982 --> 00:13:44,949
সে আবারো স্টোন ব্যবহার করেছে।
205
00:13:44,951 --> 00:13:46,616
শোনো, শোনো...
206
00:13:46,618 --> 00:13:48,719
ওখানে আমাদের কম লোক নিয়ে যাওয়া হবে,
জানোই তো?
207
00:13:48,721 --> 00:13:50,353
দেখো, তার কাছে এখনও স্টোনগুলো আছে, তাই...
208
00:13:50,355 --> 00:13:52,123
চলো, তাকে ধরা যাক।
209
00:13:52,125 --> 00:13:53,757
সবাইকে ফিরিয়ে আনতে, আমরা ওগুলো ব্যবহার করবো।
210
00:13:53,759 --> 00:13:54,959
এতো সহজেই?
211
00:13:54,961 --> 00:13:56,560
হ্যাঁ, এতো সহজেই।
212
00:13:56,562 --> 00:13:59,830
এমনকি, যদি তাদের ফিরিয়ে আনার
সামান্য একটু সুযোগও থাকে...
213
00:13:59,832 --> 00:14:02,933
বলতে চাচ্ছি, এই ঘরে যারা নেই,
তাদের সবাইকে নিয়েই আমরা চেষ্টা করবো।
214
00:14:02,935 --> 00:14:04,501
যদি আমরা চেষ্টা করিও, কিভাবে জানবো যে...
215
00:14:04,503 --> 00:14:07,037
এর আগে যেভাবে হয়েছিলো,
এবার তার চেয়ে ভিন্নভাবে শেষ হবে?
216
00:14:07,039 --> 00:14:08,741
কারণ, আগেরবার আমি তোমাদের সাথে ছিলাম না।
217
00:14:09,641 --> 00:14:10,707
দেখো, নতুন মেয়ে!
218
00:14:10,709 --> 00:14:14,311
এই ঘরের সবারই
ওমন একটা সুপারহিরোর ক্ষমতা আছে।
219
00:14:14,313 --> 00:14:15,479
এবং কিছু মনে না করলে জিজ্ঞেস করতে চাই,
220
00:14:15,481 --> 00:14:16,747
এই পুরোটা সময় তুমি কোথায় ছিলে?
221
00:14:16,749 --> 00:14:18,915
এই মহাবিশ্বে আরো অনেক গ্রহ আছে,
222
00:14:18,917 --> 00:14:22,020
এবং দুর্ভাগ্যবশত, তোমাদের মতো লোক তাদের নেই।
223
00:14:41,740 --> 00:14:43,809
আমার একে পছন্দ হয়েছে।
224
00:14:48,247 --> 00:14:50,815
চলো, ওই কুত্তার বাচ্চাকে দেখে নেয়া যাক।
225
00:15:12,637 --> 00:15:13,969
আচ্ছা,
226
00:15:13,971 --> 00:15:16,474
এইখানে কে কে আগে মহাশূন্যে যায়নি?
227
00:15:17,575 --> 00:15:18,808
কেনো?
228
00:15:18,810 --> 00:15:20,876
ভালো হবে, যদি আমার বিমানে বমি না করো।
229
00:15:20,878 --> 00:15:22,312
মহাশূন্যে ঢুকছি ৩...
230
00:15:22,647 --> 00:15:24,515
২...১...
231
00:15:37,762 --> 00:15:39,729
আমি গিয়ে আগে অবস্থা দেখে আসছি
232
00:15:58,149 --> 00:15:59,814
এভাবে কাজ হবে, স্টিভ।
233
00:15:59,816 --> 00:16:01,484
আমি জানি, কাজ হবে।
234
00:16:04,955 --> 00:16:07,856
কারণ, কাজ না করলে কি করবো
সেটা আমি জানি না।
235
00:16:07,858 --> 00:16:11,593
উপগ্রহ নেই, বিমান নেই, সেনাবাহিনী নেই
236
00:16:11,595 --> 00:16:13,396
কোনো ধরনের কোনো নিরাপত্তা বাহিনীও নেই
237
00:16:15,265 --> 00:16:17,000
শুধু সে নিজেই আছে
238
00:16:17,500 --> 00:16:19,502
আর সেটাই যথেষ্ট হবে।
239
00:17:48,357 --> 00:17:49,724
ওহ, না!
240
00:17:59,435 --> 00:18:00,900
ওগুলো কোথায়?
241
00:18:00,902 --> 00:18:02,904
প্রশ্নের উত্তর দে।
242
00:18:05,273 --> 00:18:07,773
মহাবিশ্বের সংশোধনের প্রয়োজন আছে।
243
00:18:07,775 --> 00:18:11,911
তারপর, স্টোনের আর কোনো কাজ থাকে না।
244
00:18:11,913 --> 00:18:13,546
সকল ক্ষমতার বাইরে চলে যায়।
245
00:18:13,548 --> 00:18:16,481
তুই কোটি কোটি লোক হত্যা করেছিস!
246
00:18:16,483 --> 00:18:18,920
তোমাদের কৃতজ্ঞ থাকা উচিত।
247
00:18:22,323 --> 00:18:24,390
স্টোনগুলো কোথায়?
248
00:18:24,392 --> 00:18:26,025
হারিয়ে গেছে,
249
00:18:26,027 --> 00:18:27,625
পরমাণুতে পরিণত হয়েছে।
250
00:18:27,627 --> 00:18:29,362
দুই দিন আগেও সেগুলো ব্যবহার করেছিস।
251
00:18:29,364 --> 00:18:32,733
স্টোনগুলোকে ধ্বংস করতে স্টোনগুলো ব্যবহার করেছি।
252
00:18:33,334 --> 00:18:35,036
আরেকটু হলে আমাকে মেরেই ফেলেছিলো।
253
00:18:36,371 --> 00:18:38,503
কিন্তু কাজটা হয়ে গেছে।
254
00:18:38,505 --> 00:18:41,242
সবসময়য়ের মতোই।
255
00:18:42,909 --> 00:18:46,214
আমি অপ্রতিরোধ্য...
256
00:18:48,249 --> 00:18:50,882
আমাদের এই জায়গা তন্ন তন্ন করে খুঁজতে হবে,
ও মিথ্যা কথা বলছে।
257
00:18:50,884 --> 00:18:52,253
আমার বাবা অনেক কিছু হতে পারে।
258
00:18:53,153 --> 00:18:55,222
কিন্তু মিথ্যা কথা বলেনা।
259
00:18:57,257 --> 00:18:58,592
আহ...
260
00:18:59,226 --> 00:19:00,694
তোমাকে ধন্যবাদ, মামনি।
261
00:19:03,397 --> 00:19:05,532
মনে হয়, আমি তোমার সাথে একটু বেশিই বাজে ব্যবহার করেছি।
262
00:19:11,938 --> 00:19:12,939
কি...
263
00:19:13,473 --> 00:19:15,275
তুমি কি করলে?
264
00:19:16,710 --> 00:19:18,745
এবার আমি মাথায় আঘাত করেছি।
265
00:20:29,482 --> 00:20:31,816
তাই আমি...
266
00:20:32,884 --> 00:20:35,586
আমি আরেকদিন
একজনের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম।
267
00:20:35,588 --> 00:20:37,454
পাঁচ বছরের মধ্যে এটাই প্রথম।
268
00:20:37,456 --> 00:20:39,924
জানো?
আমি রাতের খাবারের জন্য বসেছিলাম...
269
00:20:40,892 --> 00:20:43,094
কিন্তু জানতাম না, কি নিয়ে কথা বলবো।
270
00:20:44,363 --> 00:20:45,928
তুমি কি নিয়ে কথা বলেছিলে?
271
00:20:45,930 --> 00:20:49,401
সেই পুরোনো জিনিস,
মানে, কিভাবে সবকিছু পাল্টে গেলো।
272
00:20:50,101 --> 00:20:51,803
আমার চাকরি তার চাকরি...
273
00:20:52,605 --> 00:20:54,706
অনেক মিস করেছি একে অপরকে।
274
00:20:56,841 --> 00:20:58,676
তারপর ও শান্ত হয়ে যায়...
275
00:21:00,645 --> 00:21:04,380
যখন তারা সালাদ দিচ্ছিলো, সে তখন কাঁদছিলো।
276
00:21:04,382 --> 00:21:05,984
তুমি কি করছিলে?
277
00:21:06,851 --> 00:21:10,255
আমি মিষ্টি খাবার আগে কেঁদেছিলাম।
278
00:21:13,858 --> 00:21:16,161
কিন্তু তার সাথে আগামীকাল আবার দেখা হচ্ছে, তাই...
279
00:21:16,693 --> 00:21:18,027
খুব ভালো।
280
00:21:18,029 --> 00:21:19,828
তুমি কঠিন কাজটা করেছিলে,
তুমি বেড়িয়ে এসেছিলে।
281
00:21:19,830 --> 00:21:22,632
জানতেও না, যে নামতে নামতে তুমি কোথায় যাবে।
282
00:21:22,634 --> 00:21:27,003
এবং এটুকুই ব্যস...
ওই ছোট সাহসী পদক্ষেপ নিতেই হবে।
283
00:21:27,005 --> 00:21:30,974
সাহসী হবার চেষ্টা করতে হবে,
উদ্দেশ্য খুঁজে পাবার জন্য...
284
00:21:32,644 --> 00:21:34,143
১৯৪৫ সালে আমি বরফের ভিতর চলে যাই,
285
00:21:34,145 --> 00:21:36,847
ঠিক আমার, প্রথম ভালোবাসা খুঁজে পাবার পর।
286
00:21:37,549 --> 00:21:39,350
৭০ বছর পর জেগে উঠি।
287
00:21:42,453 --> 00:21:44,688
তোমাদের নতুন করে জীবন শুরু করতে হবে।
288
00:21:47,257 --> 00:21:48,959
সামনে এগিয়ে যেতে হবে।
289
00:21:53,631 --> 00:21:56,298
বিশ্ব, আমাদের হাতে নির্ভর করছে।
290
00:21:56,300 --> 00:21:58,500
এটার ভাগ্য আমাদের উপর নির্ভর করছে।
291
00:21:58,502 --> 00:22:00,871
এবং একে পুঁজি করে আমাদের কিছু একটা করতে হবে।
292
00:22:01,438 --> 00:22:02,973
অন্যথায়...
293
00:22:04,007 --> 00:22:06,476
থানোস, আমাদের সবাইকে মেরে ফেলবে।
294
00:23:08,437 --> 00:23:09,905
এসব কি?
295
00:23:22,118 --> 00:23:23,419
হোপ?
296
00:23:56,584 --> 00:23:57,718
খোকা!
297
00:23:57,720 --> 00:23:58,953
শুনছো, খোকা!
298
00:24:03,024 --> 00:24:05,393
এখানে এসব কি হয়েছে?
299
00:24:36,924 --> 00:24:38,959
হায়, ঈশ্বর!
300
00:24:41,629 --> 00:24:43,328
না, প্লিজ।
301
00:24:43,330 --> 00:24:44,896
প্লিজ, প্লিজ!
302
00:24:44,898 --> 00:24:47,101
না, না, না...
303
00:24:48,469 --> 00:24:49,970
না...
304
00:24:52,039 --> 00:24:53,372
ক্ষমা করবেন, দুঃখিত।
305
00:24:53,374 --> 00:24:54,741
না, ক্যাসির নাম যেনো না থাকে...
306
00:24:54,743 --> 00:24:56,310
না, না, না।
307
00:24:57,611 --> 00:25:00,112
না, না।
308
00:25:00,114 --> 00:25:03,250
প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ,
ক্যাসির নাম যেনো না থাকে!
309
00:25:10,424 --> 00:25:11,558
কি?
310
00:25:41,622 --> 00:25:43,089
ক্যাসি?
311
00:25:44,223 --> 00:25:45,525
বাবা?
312
00:26:11,350 --> 00:26:14,085
তুই এতো বড় হয়ে গেছিস!
313
00:26:27,132 --> 00:26:31,869
হ্যাঁ, ডেনভারের খোঁজ দেয়া
অত্যন্ত সন্দেহজনক যুদ্ধ জাহাজে গিয়েছিলাম
314
00:26:31,871 --> 00:26:33,771
এটা ছিলো পানি দিয়ে ময়লা নিয়ে যাবার জায়গা।
315
00:26:33,773 --> 00:26:35,271
তাই, ভালো কিছু টিপসের জন্য ধন্যবাদ
316
00:26:35,273 --> 00:26:36,674
দেখো, তুমি কাছাকাছি ছিলে।
317
00:26:36,676 --> 00:26:38,241
হ্যাঁ, আর এখন আমাদের থেকে ময়লার গন্ধ আসছে।
318
00:26:38,243 --> 00:26:39,643
তুমি কি সেই কম্পনের কোনো কিছু পেয়েছো?
319
00:26:39,645 --> 00:26:42,445
এটা আফ্রিকান প্লেটের নিচে হালকা নড়াচড়া ছিলো।
320
00:26:42,447 --> 00:26:44,815
আমরা কি কিছু দেখতে পেয়েছি?
আমরা এটাকে কিভাবে সামলাবো?
321
00:26:44,817 --> 00:26:46,316
ন্যাট...
322
00:26:46,318 --> 00:26:48,418
এটা মহাসাগরের নিচে একটা ভূমিকম্প।
323
00:26:48,420 --> 00:26:52,088
ওটাকে আমাদের সামলানোর চেষ্টা না করাই ভালো।
324
00:26:52,090 --> 00:26:54,757
ক্যারল, পরের মাসে তোমাকে কি আমরা দেখতে পাবো?
325
00:26:54,759 --> 00:26:55,892
সম্ভবত না।
326
00:26:55,894 --> 00:26:57,660
কেনো, তুমি কি আরেক ধরনের চুল কাটবে?
327
00:26:57,662 --> 00:26:59,062
দেখো, লোমশ-মুখ...
328
00:26:59,064 --> 00:27:01,030
আমাকে অনেক জায়গা দেখাশোনা করতে হয়।
329
00:27:01,032 --> 00:27:02,932
যেসব জিনিস পৃথিবীতে হচ্ছে...
330
00:27:02,934 --> 00:27:06,402
হাজার হাজার গ্রহের, প্রায় সব খানেই এটা হচ্ছে।
331
00:27:06,404 --> 00:27:08,070
ঠিক আছে, ঠিক আছে!
ভালো কথা বলেছো
332
00:27:08,072 --> 00:27:09,272
উচিত কথা বলেছো।
333
00:27:09,274 --> 00:27:11,543
তাই, তোমরা হয়তো
অনেক দিনের জন্য আমার দেখা পাবে না।
334
00:27:12,210 --> 00:27:14,144
ঠিক আছে, যাই হোক...
335
00:27:14,846 --> 00:27:17,079
এই চ্যানেল সবসময় সক্রিয় থাকবে,
336
00:27:17,081 --> 00:27:19,281
তাই, যদি কিছু উল্টাপাল্টা হয়...
337
00:27:19,283 --> 00:27:21,951
কেউ যদি কোনো সমস্যা করে
যেটা তার করা উচিৎ না,
338
00:27:21,953 --> 00:27:23,151
আমার কাছে বলো
339
00:27:23,153 --> 00:27:24,921
ঠিক আছে।
340
00:27:24,923 --> 00:27:26,491
ঠিক আছে, তাহলে।
341
00:27:27,091 --> 00:27:28,359
ভাগ্য ভালো হোক।
342
00:27:36,835 --> 00:27:37,967
তুমি কোথায় আছো?
343
00:27:37,969 --> 00:27:39,101
মেক্সিকোতে।
344
00:27:39,103 --> 00:27:41,938
ফেডারেল পুলিশ, ঘর ভর্তি লাশ খুঁজে পেয়েছে।
345
00:27:41,940 --> 00:27:43,572
একদল মাদক ব্যাবসায়ী বলে মনে হচ্ছে।
346
00:27:43,574 --> 00:27:45,875
তাদের বন্দুক নিয়ে নেবার কোনো সুযোগই পায়নি।
347
00:27:45,877 --> 00:27:47,776
এটা সম্ভবত একটা প্রতিদ্বন্দ্বী দল...
348
00:27:47,778 --> 00:27:49,144
কিন্তু, তারা ছিলো না।
349
00:27:49,146 --> 00:27:51,880
এটা অবশ্যই বার্টন হবে।
350
00:27:51,882 --> 00:27:53,482
সে এখানে যেসব করছে,
351
00:27:53,484 --> 00:27:57,486
গত কয়েক বছর ধরে সে যা যা করছে,
352
00:27:57,488 --> 00:27:59,523
মানে, যে ঘটনাস্থল থেকে সে চলে গিয়েছে.../i>
353
00:28:00,524 --> 00:28:01,623
তোমাকে বলবো,
354
00:28:01,625 --> 00:28:04,161
আমি কোনোভাবেই তাকে খুঁজতে চাই না
355
00:28:09,466 --> 00:28:11,835
সে পরবর্তীতে কোথায় যাবে, সেটা কি খুঁজতে পারবে?
356
00:28:15,773 --> 00:28:17,073
ন্যাট...
357
00:28:18,709 --> 00:28:20,477
প্লিজ
358
00:28:22,078 --> 00:28:23,413
আচ্ছা।
359
00:28:31,855 --> 00:28:34,188
জানো, তোমার রাতের খাবার রান্না করে দিতে চাইছিলাম,
360
00:28:34,190 --> 00:28:35,859
কিন্তু এরমধ্যেই তোমাকে বেশ খারাপ লাগছে।
361
00:28:39,930 --> 00:28:41,596
তোমার কাপড় ধুতে এখানে এসেছো?
362
00:28:41,598 --> 00:28:43,266
এবং এক বন্ধুর সাথে দেখা করতে এসেছি।
363
00:28:44,133 --> 00:28:46,869
নিঃসন্দেহে, তোমার বন্ধু ভালো আছে।
364
00:28:49,472 --> 00:28:52,206
জানো, যখন ব্রীজ দিয়ে আসছিলাম
তখন অনেকগুলো তিমি মাছ দেখেছি।
365
00:28:52,208 --> 00:28:54,208
- হাডসন ব্রীজে?
- ওখানে কম জাহাজ ছিলো,
366
00:28:54,210 --> 00:28:55,543
পরিষ্কার পানি ছিলো।
367
00:28:55,545 --> 00:28:59,847
দেখো, তুমি যদি আমাকে
এর ভালো দিকটা দেখার জন্য বলতে চাও,
368
00:28:59,849 --> 00:29:01,217
উম...
369
00:29:01,985 --> 00:29:05,720
একটা পিনাট বাটার স্যান্ডউইচ তোমার মাথায় ছুঁড়ে মারবো।
370
00:29:07,624 --> 00:29:08,889
দুঃখিত।
371
00:29:08,891 --> 00:29:10,225
অভ্যাসবশত বলেছি।
372
00:29:24,239 --> 00:29:25,840
জানো, সবাইকে বলতেই থাকি,
373
00:29:25,842 --> 00:29:29,411
সবকিছু বাদ দিয়ে,
নতুন করে শুরু করতে আর এগিয়ে যেতে।
374
00:29:30,579 --> 00:29:31,814
কিছু লোক করবে,
375
00:29:35,183 --> 00:29:36,785
কিন্তু আমরা করবো না।
376
00:29:37,486 --> 00:29:39,920
যদি আমি আমার মতো চলি, তবে এসব কে করবে?
377
00:29:39,922 --> 00:29:42,224
হয়তো, এটা করার আর দরকার হবে না।
378
00:29:46,194 --> 00:29:48,597
একসময়, আমার কোনকিছুই ছিলো না।
379
00:29:49,731 --> 00:29:51,667
আর তারপর আমি সবাইকে পেয়েছি।
380
00:29:53,802 --> 00:29:55,671
এই কাজ,
381
00:29:57,973 --> 00:29:59,775
এই পরিবার,
382
00:30:05,414 --> 00:30:07,516
এবং আমি ছিলাম... আমি এরজন্যই ভালো ছিলাম।
383
00:30:13,522 --> 00:30:17,358
এবং যদিও তারা চলে গেছে...
384
00:30:21,129 --> 00:30:23,665
আমি এখনো ভালো হবার চেষ্টা করছি।
385
00:30:26,500 --> 00:30:29,236
মনে হয়, আমাদের দুজনেরই
ভালো একটা জীবন দরকার।
386
00:30:31,672 --> 00:30:32,908
প্রথমে তোমার দরকার।
387
00:30:38,180 --> 00:30:39,745
ওহ... হাই, হাই!
388
00:30:39,747 --> 00:30:41,047
কেউ কি বাড়িতে আছে?
389
00:30:41,049 --> 00:30:42,748
স্কট ল্যাং বলছি...
390
00:30:42,750 --> 00:30:47,619
কয়েক বছর আগে জার্মানির এয়ারপোর্টে
আমাদের পরিচয় হয়েছিলো?
391
00:30:47,621 --> 00:30:49,988
আমি অনেক বড় ছিলাম,
আর আমার মুখোশ পরা ছিলো
392
00:30:49,990 --> 00:30:51,724
- তোমরা আমাকে চিনতে পারো নাই।
- এটা কি পুরোনো কোনো ম্যাসেজ?
393
00:30:51,726 --> 00:30:55,027
SCOTT: অ্যান্ট-ম্যান, মনে আছে?
জানি, তোমাদের মনে আছে।
394
00:30:55,029 --> 00:30:56,227
এটা সামনের দরজায়।
395
00:30:56,229 --> 00:30:57,763
তোমাদের সাথে আমার কথা বলা দরকার।
396
00:31:03,838 --> 00:31:04,972
স্কট,
397
00:31:05,940 --> 00:31:07,072
তুমি ঠিক আছো তো?
398
00:31:07,074 --> 00:31:08,274
হ্যাঁ, ঠিক আছি।
399
00:31:09,710 --> 00:31:12,544
তোমাদের কেউ কি কখনো কোয়ান্টাম পদার্থবিদ্যা পড়েছো?
400
00:31:12,546 --> 00:31:14,347
শুধু আলাপ শুরু করার জন্য।
401
00:31:15,216 --> 00:31:17,216
ঠিক আছে, আমি বলছি...
402
00:31:17,218 --> 00:31:21,854
পাঁচ বছর আগে, থানোসের ঠিক আগে...
403
00:31:21,856 --> 00:31:24,056
আমি কোয়ান্টাম জগত নামের এক জায়গায় ছিলাম।
404
00:31:24,058 --> 00:31:26,992
কোয়ান্টাম জগত হলো এর নিজস্ব আণুবীক্ষণিক মহাবিশ্ব।
405
00:31:26,994 --> 00:31:29,228
সেখানে যেতে হলে,
তোমাকে অবিশ্বাস্য রকম ছোটো হতে হবে।
406
00:31:29,230 --> 00:31:30,865
হোপ, সে হলো আমার...
407
00:31:32,933 --> 00:31:34,701
সে... সে ছিলো আমার...
408
00:31:36,269 --> 00:31:37,568
সেখান থেকে আমাকে বের করার কথা ছিলো,
409
00:31:37,570 --> 00:31:39,370
আর তখনই থ্যানোস তার কাজটা করে,
410
00:31:39,372 --> 00:31:41,472
আর আমি সেখানে আটকে যাই।
411
00:31:41,474 --> 00:31:43,574
দুঃখিত, অবশ্যই সেটা ছিলো পাঁচ বছর আগে।
412
00:31:43,576 --> 00:31:45,177
হ্যাঁ, ততটাই সময় ছিলো।
413
00:31:45,179 --> 00:31:46,444
আসলে কিন্তু ততটা ছিলো না,
414
00:31:46,446 --> 00:31:47,745
আমার জন্য এটা ছিলো পাঁচ ঘন্টা।
415
00:31:47,747 --> 00:31:49,280
দেখে, কোয়ান্টাম জগতের নিয়মগুলো
416
00:31:49,282 --> 00:31:50,414
এখানের মতো নয়।
417
00:31:50,416 --> 00:31:52,183
সবকিছু অনিশ্চিত,
418
00:31:52,185 --> 00:31:53,684
ওটা কি কারো স্যান্ডউইচ?
419
00:31:53,686 --> 00:31:54,888
আমি ক্ষুদায় মরছি।
420
00:31:55,155 --> 00:31:56,387
স্কট,
421
00:31:56,389 --> 00:31:57,824
তুমি কিসের ব্যপারে কথা বলছো?
422
00:31:58,825 --> 00:32:00,026
তো...
423
00:32:00,994 --> 00:32:03,360
আমি যা বলছি...
424
00:32:03,362 --> 00:32:06,030
কোয়ান্টাম জগতে সময় ভিন্নভাবে কাজ করে।
425
00:32:06,032 --> 00:32:07,799
এখনকার একমাত্র সমস্যা হলো,
426
00:32:07,801 --> 00:32:09,399
আমার ঠিকমতো এর দিক নির্ণয় করতে পারি না।
427
00:32:09,401 --> 00:32:11,202
কিন্তু, আমরা করতে পারলে কি হতো?
428
00:32:11,204 --> 00:32:12,435
এর চিন্তা আমি বাদ দিতে পারছি না,
429
00:32:12,437 --> 00:32:14,504
এই বিশৃঙ্খলাকে যদি কোনোভাবে নিয়ন্ত্রণ করতে পারতাম,
430
00:32:14,506 --> 00:32:15,940
এবং এটাকে চালাতে পারতাম?
431
00:32:15,942 --> 00:32:17,474
একটা উপায় থাকলে কেমন হবে,
432
00:32:17,476 --> 00:32:20,443
কোয়ান্টাম জগতে একটা নির্দিষ্ট সময়ে ঢুকে,
433
00:32:20,445 --> 00:32:23,346
তারপর কোয়ান্টাম জগত থেকে
আরেকটা নির্দিষ্ট সময়ে বের হতে?
434
00:32:23,348 --> 00:32:25,415
অনেকটা...
435
00:32:25,417 --> 00:32:27,617
- থ্যানোসের ঘটনার আগে
- দাঁড়াও
436
00:32:27,619 --> 00:32:29,419
তুমি কি টাইম মেশিনের কথা বলছো?
437
00:32:29,421 --> 00:32:32,355
না, না... অবশ্যই না
টাইম মেশিন না...
438
00:32:32,357 --> 00:32:33,592
এটা অনেকটা একটা...
439
00:32:35,694 --> 00:32:37,494
হ্যাঁ, টাইম মেশিনের মতো।
440
00:32:37,496 --> 00:32:39,396
আমি জানি এটা পাগলামি, এটা পাগলামি।
441
00:32:39,398 --> 00:32:41,765
কিন্তু, আমি এর চিন্তা বাদ দিতে পারছি না।
442
00:32:41,767 --> 00:32:42,968
কিছু একটা আছে...
443
00:32:43,569 --> 00:32:45,135
কোনোভাবে...
444
00:32:45,137 --> 00:32:47,103
- এটা পাগলামি
- স্কট...
445
00:32:47,105 --> 00:32:48,471
আমি রেকুনের কাছ থেকে ই-মেইল পাই,
446
00:32:48,473 --> 00:32:51,274
তাই, কিছুই আর পাগলামি মনে হচ্ছে না।
447
00:32:51,276 --> 00:32:53,545
তাহলে, এসব নিয়ে আমরা কার সাথে কথা বলবো?
448
00:33:11,763 --> 00:33:12,831
খাবারের সময় হয়েছে!
449
00:33:15,200 --> 00:33:16,434
মাগুনা...
450
00:33:20,471 --> 00:33:21,974
মরগ্যান এইচ স্টার্ক, দুপুরের খাবার খাবে?
451
00:33:23,008 --> 00:33:24,074
"দুপুরের খাবারের" সংজ্ঞা দাও
452
00:33:24,076 --> 00:33:25,476
- নয়তো ধ্বংস করে দিবো
- ঠিক আছে
453
00:33:26,577 --> 00:33:28,278
তোমার ওটা পরা উচিৎ হয়নি, ঠিক আছে?
454
00:33:28,280 --> 00:33:30,915
মার বিয়ের বিশেষ বার্ষিকীর জন্য এটা আমি বানাচ্ছি।
455
00:33:34,518 --> 00:33:37,120
এইতো, দুপুরের খাবারের কথা ভাবেছো?
456
00:33:37,122 --> 00:33:39,388
লেটুসের মধ্যে এক মুঠ ঝিঁঝিঁ পোকা দিতে পারবো।
457
00:33:39,390 --> 00:33:41,291
- না
- তুমি তো এটাই চাও
458
00:33:41,293 --> 00:33:43,525
তুমি এটা কিভাবে খুঁজে পেয়েছো?
459
00:33:43,527 --> 00:33:45,527
- গ্যারেজে
- সত্যিই?
460
00:33:45,529 --> 00:33:47,732
- তুমি কি এটাকে খুঁজছিলে?
- না
461
00:33:48,432 --> 00:33:50,466
- যদিও এটাকে খুঁজে পেয়েছি
- হুম
462
00:33:50,468 --> 00:33:52,401
তোমার গ্যারেজে যেতে ভালো লাগে, তাই না?
463
00:33:52,403 --> 00:33:54,203
বাবারও যেতে ভালো লাগে।
464
00:33:54,205 --> 00:33:57,474
আসলে, কোনো সমস্যা নেই,
আমি যেটা কিনে দেই, সেটা মা কখনো পরে না।
465
00:34:00,044 --> 00:34:01,444
তাই, আমি...
466
00:34:18,662 --> 00:34:21,363
না, আমরা বুঝতে পারছি এটা কিসের মতো শোনাচ্ছে।
467
00:34:21,365 --> 00:34:22,463
টনি, তুমি যা কিছু দেখেছো,
468
00:34:22,465 --> 00:34:23,765
তারপর, কোনকিছু করা সত্যিই অসম্ভব?
469
00:34:23,767 --> 00:34:25,833
প্ল্যাংক স্কেলের সাথে কোয়ান্টামের উঠানামা শুরু করে,
470
00:34:25,835 --> 00:34:27,635
যেটা ডয়েসের অংশকে চালু করে দেয়।
471
00:34:27,637 --> 00:34:29,003
আমরা কি এটাতে একমত?
472
00:34:29,005 --> 00:34:30,172
তোমাকে ধন্যবাদ।
473
00:34:30,174 --> 00:34:32,573
ল্যাইম্যানের ভাষায়,
যার মানে হচ্ছে, তুমি আর ফিরে আসতে পারবে না।
474
00:34:32,575 --> 00:34:33,908
- আমি ফিরে এসেছি
- না
475
00:34:33,910 --> 00:34:35,877
তুমি ঘটনাক্রমে বেঁচে গিয়েছো।
476
00:34:35,879 --> 00:34:38,146
এটা হলো বিলিয়নে একবার বাঁচার মহাজাগতিক সৌভাগ্য।
477
00:34:38,148 --> 00:34:41,618
আর এখন তোমরা বের করেছো...
তোমরা এটাকে কি বলে ডাকো?
478
00:34:43,453 --> 00:34:44,852
সময় ভ্রমণ?
479
00:34:44,854 --> 00:34:47,221
হ্যাঁ, সময় ভ্রমণ
অবশ্যই।
480
00:34:47,223 --> 00:34:48,523
আমরা আরো আগে কেন এটা ভাবিনি?
481
00:34:48,525 --> 00:34:51,159
ওহ! কারণ এটা হাস্যকর?
কারণ, এটা অবাস্তব?
482
00:34:51,161 --> 00:34:53,361
স্টোনগুলো অতীতের সময়ে আছে,
483
00:34:53,363 --> 00:34:54,762
আমরা অতীতে গিয়ে ওগুলো ফিরিয়ে আনতে পারি।
484
00:34:54,764 --> 00:34:57,131
থানোসের মত তুড়ি বাজিয়ে,
সবাইকে ফিরিয়ে আনতে পারি।
485
00:34:57,133 --> 00:34:59,400
অথবা, থানোসের চেয়েও
খারাপ কিছু করতে পারো, তাই না?
486
00:34:59,402 --> 00:35:00,868
আমার মনে হয়না, আমরা তেমন কিছু করবো।
487
00:35:00,870 --> 00:35:04,405
বলতেই হবে,
মাঝে মাঝে তোমার এমন মনোভাব অনেক মিস করেছি।
488
00:35:04,407 --> 00:35:08,343
যাই হোক, বাস্তব যুক্তি না থাকলে,
কোনো উচ্চ আশাই কাজ করবে না...
489
00:35:08,345 --> 00:35:11,846
এতো সহজে সময় ভ্রমণকে কাজ করানো।
490
00:35:11,848 --> 00:35:15,149
আমার বিশ্বাস, আমরা সবাই একসাথে মারা যাবো,
এটাই সম্ভাব্য ফলাফল হবে।
491
00:35:15,151 --> 00:35:17,884
যদি না আমরা যথাযতভাবে
টাইম ট্রাভেলের নিয়ম মেনে চলি।
492
00:35:17,886 --> 00:35:20,687
মানে হলো, অতীতে নিজেদের সাথে কথা বলা যাবে না,
493
00:35:20,689 --> 00:35:22,457
কোনো খেলাতে বাজি ধরা যাবে না...
494
00:35:22,459 --> 00:35:24,260
তোমাকে এখনি থামতে বলবো, স্কট।
495
00:35:25,195 --> 00:35:26,560
আমাকে কি সত্যিই বলছো যে,
496
00:35:26,562 --> 00:35:28,528
মহাবিশ্বকে বাঁচাতে তোমাদের পরিকল্পনা হচ্ছে,
497
00:35:28,530 --> 00:35:30,266
ভবিষ্যতে ফিরে আসার উপর ভিত্তি করে?
498
00:35:31,368 --> 00:35:33,301
- তাই না?
- না
499
00:35:33,303 --> 00:35:34,402
ভালো, আমাকে চিন্তায় ফেলে দিয়েছিলে।
500
00:35:34,404 --> 00:35:35,569
কারণ, ওটা হবে বাজে কথা।
501
00:35:35,571 --> 00:35:38,138
কোয়ান্টাম পদার্থবিদ্যা এভাবে কাজ করে না।
502
00:35:38,140 --> 00:35:39,274
টনি...
503
00:35:41,243 --> 00:35:43,343
আমাদের একটা সুযোগ নিতে হবে।
504
00:35:43,345 --> 00:35:45,247
আমরা সেটা করেছিলাম,
আর এইযে, আমরা এখানে...
505
00:35:47,516 --> 00:35:49,349
আমি জানি, তোমার এখন অনেক কিছুই আছে।
506
00:35:49,351 --> 00:35:51,918
তোমার স্ত্রী, এক মেয়ে...
507
00:35:51,920 --> 00:35:54,654
কিন্তু আমি, কাছের খুবই গুরুত্বপূর্ণ কাউকে হারিয়েছি।
508
00:35:54,656 --> 00:35:56,256
অনেক মানুষই হারিয়েছে।
509
00:35:56,258 --> 00:35:59,592
আর এখন...
এখন তাকে ফেরানোর আমাদের একটা সুযোগ আছে,
510
00:35:59,594 --> 00:36:00,794
সবাইকে ফিরিয়ে আনার সুযোগ আছে...
511
00:36:00,796 --> 00:36:02,462
এবং তুমি আমাকে বলছো যে তুমি এমনকি...
512
00:36:02,464 --> 00:36:04,299
ঠিক বলছো, স্কট
আমি চেষ্টাও করবো না।
513
00:36:05,834 --> 00:36:07,401
আমি পারবো না।
514
00:36:09,271 --> 00:36:12,005
মা বলেছে, এখানে এসে তোমাকে বাঁচাতে।
515
00:36:12,007 --> 00:36:14,940
দারুণ কাজ করেছো, আমি বেঁচে গেছি।
516
00:36:14,942 --> 00:36:17,244
যদি অন্য কিছু বলার জন্য আমার কাছে আসতে!
517
00:36:17,246 --> 00:36:18,245
অন্য যেকোনো কিছু...
518
00:36:18,247 --> 00:36:20,313
সত্যি বলতে, তোমাদের দেখে খুব ভালো লেগেছে,
এটা ছিলো...
519
00:36:20,315 --> 00:36:21,680
ওহ, টেবিলে ছয় জনের খাবার দেয়া হয়েছে।
520
00:36:21,682 --> 00:36:23,417
টনি, আমি বুঝেছি।
521
00:36:23,419 --> 00:36:25,853
এবং তোমাকে নিয়ে আমি খুব খুশি,
আমি সত্যিই খুশি।
522
00:36:26,488 --> 00:36:28,654
কিন্তু এটা আমাদের দ্বিতীয় সুযোগ।
523
00:36:28,656 --> 00:36:31,324
এইযে, আমি আমার দ্বিতীয় সুযোগ পেয়েছি, ক্যাপ্টেন।
524
00:36:31,326 --> 00:36:32,960
এটাকে নিয়ে জুয়া খেলতে পারবো না।
525
00:36:34,829 --> 00:36:36,964
যদি শুধু কথাই না বলো,
দুপুরের খাবারের জন্য তোমরা থাকতে পারো।
526
00:36:40,168 --> 00:36:42,068
সে ভয়ে আছে।
527
00:36:42,070 --> 00:36:43,069
ও ভুলও বলেনি।
528
00:36:43,071 --> 00:36:45,371
বুঝলাম, কিন্তু আমি বলতে চাচ্ছি,
আমরা এখন কি করবো?
529
00:36:45,373 --> 00:36:46,808
আমাদের ওকে প্রয়োজন...
আমরা কি সব বাদ দিবো?
530
00:36:47,543 --> 00:36:49,744
না, আমি সব ঠিক মতো করতে চাই।
531
00:36:52,713 --> 00:36:54,648
আমাদের সত্যিই বড় মাথার বুদ্ধি দরকার।
532
00:36:55,516 --> 00:36:57,216
ওর থেকেও বড়?
533
00:36:57,218 --> 00:36:59,151
আরে, মনে হচ্ছে আমি একাই শুধু খাচ্ছি।
534
00:36:59,153 --> 00:37:00,252
ওগুলো একটু খেয়ে দেখো।
535
00:37:00,254 --> 00:37:01,653
একটু ডিম খাও।
536
00:37:01,655 --> 00:37:03,022
আমি কিছুই বুঝতে পারছি না।
537
00:37:03,024 --> 00:37:04,857
এই সময়টাই না বুঝতে পারার।
538
00:37:04,859 --> 00:37:06,926
ঠিক আছে, না... না...
আমি ওটা বুঝাতে চাইনি।
539
00:37:06,928 --> 00:37:09,729
কি বলেছো, আমি বুঝেছি
আমি মজা করছি!
540
00:37:10,198 --> 00:37:12,164
আমি জানি, এটা অদ্ভুত।
541
00:37:12,166 --> 00:37:13,466
আমি এখন শার্ট পরি।
542
00:37:13,468 --> 00:37:16,701
হ্যাঁ! কিভাবে? কেন?
543
00:37:16,703 --> 00:37:19,671
পাঁচ বছর আগে আমরা খুব মার খেয়েছিলাম,
544
00:37:19,673 --> 00:37:21,507
এটা আমার জন্য আরো খারাপ ছিলো।
545
00:37:21,509 --> 00:37:22,807
কারণ, আমি দুবার হেরেছিলাম।
546
00:37:22,809 --> 00:37:24,845
প্রথমে হাল্ক হেরেছে, পরে ব্যানার হেরেছে।
547
00:37:25,546 --> 00:37:26,878
আর সবশেষে, আমরা সবাই হেরেছি।
548
00:37:26,880 --> 00:37:28,414
কেউ তোমার দোষ দেয়নি, ব্রুস।
549
00:37:28,416 --> 00:37:29,916
আমি দিয়েছি।
550
00:37:31,519 --> 00:37:32,784
বছরের পর বছর
হাল্কের সাথে এমন আচরণ করেছি,
551
00:37:32,786 --> 00:37:36,121
যেনো, সে এক ধরনের রোগ,
যা থেকে মুক্তি পেতে হবে।
552
00:37:36,123 --> 00:37:39,525
কিন্তু তারপর, মুক্তি পাবার জন্য
আমি ওর দিকে তাকিয়ে থাকা শুরু করলাম।
553
00:37:39,527 --> 00:37:41,759
গামা ল্যাবে আঠারো মাস ছিলাম,
554
00:37:41,761 --> 00:37:44,562
মস্তিস্ক আর পেশিকে একসাথে করেছিলাম,
555
00:37:44,564 --> 00:37:45,966
এবং এখন আমাকে দেখো!
556
00:37:46,800 --> 00:37:48,867
উভয় বিশ্বেরই সেরা...
557
00:37:48,869 --> 00:37:50,468
- শুনছেন, মিঃ হাল্ক?
- বলো?
558
00:37:50,470 --> 00:37:52,270
আমরা কি একটা ছবি তুলতে পারি?
559
00:37:52,272 --> 00:37:54,405
১০০%, পিচ্চি।
560
00:37:54,407 --> 00:37:57,008
আসো, কিছু মনে না করলে সামনে আসো।
561
00:37:57,010 --> 00:37:59,077
- ওহ, হ্যাঁ
- ধন্যবাদ
562
00:37:59,079 --> 00:38:00,677
বলো, "সবুজ"
563
00:38:00,679 --> 00:38:03,148
- "সবুজ"
- "সবুজ"
564
00:38:03,150 --> 00:38:04,282
তুমি কি ছবি তুলতে পেরেছো?
565
00:38:04,284 --> 00:38:06,117
ভালো হয়েছে।
566
00:38:06,119 --> 00:38:08,721
তোমরা কি আমার সাথে ছবি তুলতে চাও?
আমি অ্যান্ট-ম্যান।
567
00:38:12,057 --> 00:38:14,057
ওরা হাল্কের ভক্ত, ওরা অ্যান্ট-ম্যানকে চিনে না
568
00:38:14,059 --> 00:38:15,293
- কেউ চিনে না
- দাঁড়াও! না, না, সে তুলতে চায়...
569
00:38:15,295 --> 00:38:17,295
- ছবি তুলতে চায়
- আমি ছবি তুলতে চাই না
570
00:38:17,297 --> 00:38:18,229
অচেনা মানুষ বিপদজনক।
571
00:38:18,231 --> 00:38:19,930
দেখো, ও না বলছে।
ও চায় না।
572
00:38:19,932 --> 00:38:21,198
বুঝতে পেরেছ, আমিও চাই না।
573
00:38:21,200 --> 00:38:22,367
কিন্তু, বাচ্চারা তো...
574
00:38:22,369 --> 00:38:23,834
আমিও ওদের সাথে ছবি তুলতে চাই না।
575
00:38:23,836 --> 00:38:25,035
- ওর খারাপ লাগবে
- দুঃখিত
576
00:38:25,037 --> 00:38:26,236
ওরা খুশি হয়েই তুলবে,
ওরা বলেছে, ওরা তুলবে।
577
00:38:26,238 --> 00:38:27,938
- আমি আর তুলতে চাই না
- আমরা তুলতে পারি তো
578
00:38:27,940 --> 00:38:30,240
- তোমার খারাপ লাগবে...
- তোমার ফোনটা নাওতো
579
00:38:30,242 --> 00:38:31,476
আচ্ছা।
580
00:38:31,478 --> 00:38:32,876
আপনাকে ধন্যবাদ, মিঃ হাল্ক।
581
00:38:32,878 --> 00:38:34,646
না, ঠিক আছে বাচ্চারা,
তোমাদের অনেক ধন্যবাদ।
582
00:38:34,648 --> 00:38:36,280
হাল্ক আউট!
583
00:38:36,282 --> 00:38:37,316
ব্রুস...
584
00:38:37,651 --> 00:38:38,916
ড্যাব।
585
00:38:38,918 --> 00:38:41,118
- ব্রুস...
- তোমার মার কথা শুনবে
586
00:38:41,120 --> 00:38:42,252
উনি ভালো জানেন।
587
00:38:42,254 --> 00:38:44,121
আমরা যে কথা বলছিলাম...
588
00:38:44,123 --> 00:38:45,291
ঠিক আছে।
589
00:38:47,059 --> 00:38:49,995
পুরো টাইম ট্রাভেল আবার করা লাগবে?
590
00:38:51,030 --> 00:38:55,399
বন্ধুরা, এটা আমার ক্ষমতার বাইরে।
591
00:38:55,401 --> 00:38:57,434
কিন্তু, তুমি এটায় সফল হয়েছিলে।
592
00:38:57,436 --> 00:39:01,473
আমার একটা সময়ের কথা মনে আছে,
যখন সেটাও অসম্ভব মনে হতো।
593
00:39:34,707 --> 00:39:36,205
আমার সামান্য একটু অনুপ্রেরণা আছে।
594
00:39:36,207 --> 00:39:37,708
দেখতে চাই, এটা কাজ করবে কিনা।
595
00:39:37,710 --> 00:39:41,644
তাই, রাতের কাজ গুছিয়ে নেবার আগেই।
শেষবারের মতো পরীক্ষা করতে চাই।
596
00:39:41,646 --> 00:39:44,714
এবার, মবিয়াস স্ট্রিপে
(গোল হয়ে এসে উল্টো করে জোড়া লাগা)
597
00:39:44,716 --> 00:39:46,282
উল্টাভাবে দেখাও?
598
00:39:46,284 --> 00:39:47,352
প্রক্রিয়া হচ্ছে...
599
00:39:50,555 --> 00:39:55,391
আমাকে এইগেনের মান দাও,
যেই কণা গঠন হচ্ছে আর অবিশ্বাস্য রূপ নিচ্ছে।
600
00:39:55,393 --> 00:39:58,394
- তাতে একটু সময় লাগবে
- একটু অপেক্ষা করুন
601
00:39:58,396 --> 00:40:01,499
এবং শেষ হয়ে গেলেও চিন্তা করো না,
আমি শুধু এক ধরনের...
602
00:40:02,933 --> 00:40:04,567
মডেল অনুষ্ঠিত হয়েছে
603
00:40:16,381 --> 00:40:17,647
ধুর!
604
00:40:17,649 --> 00:40:19,049
ধুর!
605
00:40:22,886 --> 00:40:24,786
তুমি এখানে কি করছো, ছোট্ট মামনি?
606
00:40:24,788 --> 00:40:26,689
- ধুর
- না, এটা বলে না সোনা
607
00:40:26,691 --> 00:40:27,989
শুধুমাত্র মা ওরকম কথা বলে।
608
00:40:27,991 --> 00:40:29,659
সে এটা বানিয়েছে, এটা তার বলার কথা।
609
00:40:29,661 --> 00:40:30,892
তুমি সজাগ কেনো?
610
00:40:30,894 --> 00:40:32,394
কারণ, আমার এখানে গুরুত্বপূর্ণ কিছু হচ্ছে।
611
00:40:32,396 --> 00:40:33,663
তুমি কি মনে করো?
612
00:40:33,665 --> 00:40:35,163
না, আমি কিছু নিয়ে চিন্তা করছি।
613
00:40:35,165 --> 00:40:36,766
কিছু জিনিস নিয়ে ভাবছি।
614
00:40:36,768 --> 00:40:38,402
জুস পপের কথা ভাবছিলে?
615
00:40:39,836 --> 00:40:41,204
অবশ্যই, জুস পপের কথা ভাবছিলাম।
616
00:40:42,539 --> 00:40:44,472
এটা একেবারেই অন্যায়,
ওটা একটা শুধু শব্দ।
617
00:40:44,474 --> 00:40:45,740
তুমি কি ধরনের চাও?
618
00:40:45,742 --> 00:40:46,875
জ্ঞানীরা একই চিন্তা করে।
619
00:40:46,877 --> 00:40:52,182
আমার মনে ঠিক জুস পপের কথা ঘুরছিলো...
620
00:40:53,517 --> 00:40:54,817
তোমার খাওয়া শেষ? হ্যাঁ?
621
00:40:55,252 --> 00:40:56,420
এখন তোমার খাওয়া শেষ।
622
00:40:56,919 --> 00:40:58,221
এইযে, মুখ মুছে নাও।
623
00:41:00,791 --> 00:41:03,658
ওই মুখ, ওখানে যাবে।
624
00:41:03,660 --> 00:41:05,193
আমাকে একটা গল্প বলো।
625
00:41:05,195 --> 00:41:06,594
একটা গল্প...
626
00:41:06,596 --> 00:41:09,397
কোনো এক সময় মাগুনা বিছানায় শুতে গেলো...
গল্প শেষ।
627
00:41:09,399 --> 00:41:10,831
এটা তো ভয়ঙ্কর গল্প।
628
00:41:10,833 --> 00:41:12,835
দেখো, এটা তোমার প্রিয় গল্প।
629
00:41:13,403 --> 00:41:14,538
আমি তোমায় শত-শত বার ভালোবাসি।
630
00:41:16,540 --> 00:41:18,407
আমি তোমাকে ৩ হাজার বার ভালোবাসি।
631
00:41:19,609 --> 00:41:20,610
বাহ!
632
00:41:27,883 --> 00:41:30,986
৩০০০, এটা পাগলামি।
633
00:41:31,954 --> 00:41:33,989
ঘুমিয়ে যাও, নয়তো তোমার সব খেলনা বিক্রি করে দিবো।
634
00:41:34,957 --> 00:41:36,557
শুভ রাত্রি।
635
00:41:36,559 --> 00:41:38,125
এটা কোনো প্রতিযোগিতা নয়,
636
00:41:38,127 --> 00:41:40,394
কিন্তু সে আমাকে ৩ হাজার বার ভালবাসে।
637
00:41:40,396 --> 00:41:41,395
সে এখন ভালোবাসে?
638
00:41:41,397 --> 00:41:44,698
তুমি ৬ থেকে ৯০০ এর মতো কম সংখ্যাতে ছিলে।
639
00:41:50,673 --> 00:41:52,773
তুমি কি পড়ছো?
640
00:41:52,775 --> 00:41:54,475
জৈব সার নিয়ে লেখা একটা বই।
641
00:41:54,477 --> 00:41:56,545
সারের ব্যপারে নতুন কোন খবর আছে?
642
00:41:57,912 --> 00:42:00,148
- আকর্ষণীয় বিজ্ঞান...
- আমি বের করে ফেলেছি...
643
00:42:01,217 --> 00:42:02,218
যাই হোক...
644
00:42:02,917 --> 00:42:04,150
তুমি তো জানো,
645
00:42:04,152 --> 00:42:06,553
আমরা একই জিনিস নিয়ে কথা বলছি...
646
00:42:06,555 --> 00:42:08,123
টাইম ট্রাভেল।
647
00:42:08,524 --> 00:42:09,525
কি?
648
00:42:13,696 --> 00:42:14,896
বাহ!
649
00:42:18,768 --> 00:42:20,402
তাহলেতো... আশ্চর্য্যজনক!
650
00:42:21,369 --> 00:42:22,603
সাথে... আতঙ্কজনকও!
651
00:42:22,605 --> 00:42:24,172
ঠিক বলেছো।
652
00:42:31,413 --> 00:42:33,312
আমরা সত্যিই ভাগ্যবান।
653
00:42:33,314 --> 00:42:35,681
হ্যাঁ, আমি জানি।
654
00:42:35,683 --> 00:42:36,949
অনেক মানুষই সেটা পারেনি।
655
00:42:36,951 --> 00:42:38,620
না, আর সবাইকে সাহায্য করতে পারবোও না।
656
00:42:40,221 --> 00:42:41,821
মনে হচ্ছে, এবার তুমি পারবে।
657
00:42:41,823 --> 00:42:43,525
যদি না, আমি বাদ দেই।
658
00:42:44,459 --> 00:42:47,562
এখনই এখানে একটা পিন দিয়ে সব বাদ দিতে পারি।
659
00:42:48,396 --> 00:42:49,961
টনি...
660
00:42:49,963 --> 00:42:51,531
তোমাকে থামানোর চেষ্টা করাটা,
661
00:42:51,533 --> 00:42:54,436
আমার সারা জীবনে
অনেকগুলোর ভিতর একটা ব্যর্থতা ছিলো।
662
00:42:58,673 --> 00:43:00,408
মাঝে মাঝে আমার মনে হয়,
663
00:43:01,643 --> 00:43:04,379
এটাকে তালাবন্দী বাক্সের ভিতর রেখে,
নদীতে ফেলে দেয়া উচিত।
664
00:43:05,547 --> 00:43:06,714
আর তারপর ঘুমোতে যাই...
665
00:43:13,020 --> 00:43:15,255
কিন্তু তুমি কি বিশ্রাম নিতে পারবে?
666
00:43:19,627 --> 00:43:23,428
ঠিক আছে, শুরু করছি,
টাইম ট্রাভেল টেস্ট নাম্বার এক।
667
00:43:23,430 --> 00:43:27,634
স্কট, ভ্যানের জিনিসটা চালু করো ।
668
00:43:29,871 --> 00:43:31,036
ব্রেকার সব লাগানো হয়েছে,
669
00:43:31,038 --> 00:43:33,038
জরুরী জেনারেটর সব প্রস্তুত আছে।
670
00:43:33,040 --> 00:43:34,673
ভালো, কেননা বিদ্যুৎ চলে গেলে,
671
00:43:34,675 --> 00:43:38,109
এই ছোটটাকে ১৯৫০ সালে হারাতে চাই না।
672
00:43:38,111 --> 00:43:41,213
- কি বললে?
- ও মজা করছে
673
00:43:41,215 --> 00:43:43,181
তুমি ওমন কথা বলতে পারো না।
674
00:43:43,183 --> 00:43:45,118
ওটা ছিলো... একটা বাজে রসিকতা।
675
00:43:46,920 --> 00:43:48,353
তুমি নিশ্চয়ই মজা করছিলে, তাই না?
676
00:43:48,355 --> 00:43:51,256
আমার কোনো ধারণা নেই,
আমরা এখানে টাইম ট্র্যাভেলের কথা বলছি।
677
00:43:51,258 --> 00:43:53,792
হয় এখানে সব কিছুই তামাশা, নয়তো কিছুই নয়।
678
00:43:53,794 --> 00:43:55,660
সব ঠিক আছে!
679
00:43:55,662 --> 00:43:57,429
তোমাদের হেলমেট পরে নাও।
680
00:43:57,431 --> 00:43:59,397
স্কট, তোমাকে অতীতের এক সপ্তাহ আগে পাঠাচ্ছি,
681
00:43:59,399 --> 00:44:01,165
এক ঘন্টার মতো ঘুরেফিরে বেড়াবে,
682
00:44:01,167 --> 00:44:02,901
তারপর, ১০ সেকেন্ড পর তোমাকে ফিরিয়ে আনবো।
683
00:44:02,903 --> 00:44:04,636
কিছু বুঝতে পেরেছো?
684
00:44:04,638 --> 00:44:05,971
বুঝতে কোনো সমস্যাই হচ্ছে না।
685
00:44:05,973 --> 00:44:08,140
শুভকামনা, স্কট
তুমি এটা পারবে...
686
00:44:09,375 --> 00:44:12,613
তুমি ঠিক বলেছো... আমি পারবো, ক্যাপ্টেন আমেরিকা।
687
00:44:14,748 --> 00:44:16,146
তিন গোণার সাথে সাথে...
688
00:44:16,148 --> 00:44:20,117
৩... ২... ১...
689
00:44:23,456 --> 00:44:25,556
বন্ধুরা?
690
00:44:25,558 --> 00:44:27,091
এটাকে ভালো কিছু মনে হচ্ছে না।
691
00:44:27,093 --> 00:44:28,192
এসব কি?
692
00:44:28,194 --> 00:44:29,226
- এসব কি হচ্ছে?
- এটা কে?
693
00:44:29,228 --> 00:44:30,494
- দাঁড়াও
- এটা কি স্কট?
694
00:44:30,496 --> 00:44:31,497
হ্যাঁ, আমি স্কট!
695
00:44:34,200 --> 00:44:36,967
- এসব কি হচ্ছে, ব্রুস?
- ওহ! আমার পিঠ!
696
00:44:36,969 --> 00:44:38,035
- এসব কি?
- একটু অপেক্ষা করো
697
00:44:38,037 --> 00:44:39,203
আমাকে একটু জায়গা দাওতো।
698
00:44:39,205 --> 00:44:40,471
তুমি কি ওকে ফিরিয়ে আনতে পারবে?
699
00:44:40,473 --> 00:44:41,572
আমি সেই চেষ্টাই করছি!
700
00:44:48,548 --> 00:44:49,480
এটা একটা বাচ্চা।
701
00:44:49,482 --> 00:44:51,282
- এটা স্কট
- বাচ্চা স্কট!
702
00:44:51,284 --> 00:44:52,683
- ও বড় হবে
- স্কটকে ফিরিয়ে আনো
703
00:44:52,685 --> 00:44:54,518
যখন আমি বিদ্যুত বন্ধ করতে বলবো,
তখনই বন্ধ করে দিবে।
704
00:44:54,520 --> 00:44:55,721
হায়, ঈশ্বর!
705
00:44:56,489 --> 00:44:57,790
এখন, বন্ধ করো...
706
00:45:02,127 --> 00:45:04,028
কেউ আমার প্যান্টে প্রসাব করেছে।
707
00:45:04,030 --> 00:45:05,194
ওহ, ধন্যবাদ ঈশ্বর!
708
00:45:05,196 --> 00:45:08,568
কিন্তু আমি জানি না,
এটা কি "বাচ্চা" আমি, নাকি "বয়স্ক" আমি ছিলাম।
709
00:45:11,837 --> 00:45:13,806
নাকি "আমি" নিজেই ছিলাম।
710
00:45:14,139 --> 00:45:15,507
টাইম ট্রাভেল!
711
00:45:19,311 --> 00:45:20,312
কি?
712
00:45:21,847 --> 00:45:24,249
আমি এটাকে একরকম জয় হিসাবেই দেখতে পাচ্ছি।
713
00:46:09,794 --> 00:46:11,159
বানর মুখো হয়ে আছো কেনো?
714
00:46:11,161 --> 00:46:14,162
অনুমান করে বলছি...
সে বাচ্চা হয়ে ফিরে এসেছে।
715
00:46:14,164 --> 00:46:16,298
আরো অনেক কিছু ঘটেছে,
তুমি এখানে কি করছো?
716
00:46:16,300 --> 00:46:18,467
ওটা হলো ইপিআর প্যারাডক্স (খারাপ হলেও সত্য)।
717
00:46:18,469 --> 00:46:19,735
ল্যাংকে সময়ের মধ্যে না পাঠিয়ে,
718
00:46:19,737 --> 00:46:22,304
তার বদলে তুমি সময়কে ল্যাংয়ের মধ্যে পাঠিয়েছো।
719
00:46:22,306 --> 00:46:23,472
এটা একটু কৌশলী আর বিপজ্জনক,
720
00:46:23,474 --> 00:46:25,173
কেউ তোমাকে এটা নিয়ে সতর্ক করতে পারতো।
721
00:46:25,175 --> 00:46:26,475
তুমি করেছিলে।
722
00:46:26,477 --> 00:46:27,776
ওহ, তাইনাকি?
723
00:46:27,778 --> 00:46:29,513
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, আমি চলে এসেছি।
724
00:46:30,147 --> 00:46:31,849
অবশেষে, আমি এটা ঠিক করেছি।
725
00:46:32,716 --> 00:46:35,352
একটা সম্পূর্ণ কার্যকরী মহাশূন্যের টাইম জিপিএস।
726
00:46:37,221 --> 00:46:38,622
আমি শুধু শান্তি চাই।
727
00:46:40,124 --> 00:46:42,893
দেখা যাচ্ছে, বিরক্তিভাব শেষ করে দেয়,
আর, আমি এটা ঘৃণা করি।
728
00:46:43,794 --> 00:46:45,295
আমিও ঘৃণা করি।
729
00:46:46,295 --> 00:46:47,929
আমরা স্টোনগুলো পাবার একটা সুযোগ পেয়েছি,
730
00:46:47,931 --> 00:46:49,998
কিন্তু, তোমাকে আমার প্রধান কাজটা বলতে হবে।
731
00:46:50,000 --> 00:46:52,400
যা আমরা হারিয়েছি, সেটা ফিরিয়ে আনা।
আমারও তাই ইচ্ছা।
732
00:46:52,402 --> 00:46:55,472
আমি যা পেয়েছি, সেটা রাখতে হবে,
যেকোনো মূল্যে, আমাকে রাখতেই হবে।
733
00:46:56,472 --> 00:47:00,510
এবং হয়তো, মারা না যেতে চেষ্টা করা।
সেটা আরো ভালো হবে।
734
00:47:02,880 --> 00:47:03,947
আমি রাজি আছি।
735
00:47:27,437 --> 00:47:28,769
টনি, আমি জানি না...
736
00:47:28,771 --> 00:47:32,373
কেন, সে তোমার জন্য এটা বানিয়েছিল।
737
00:47:32,375 --> 00:47:34,241
সত্যি বলতে,
গ্যারেজ থেকে এটাকে বের করে আনতে হয়েছে,
738
00:47:34,243 --> 00:47:36,245
মর্গান এটাকে বরফের গাড়ি বানানোর আগেই।
739
00:47:41,684 --> 00:47:42,785
তোমাকে ধন্যবাদ, টনি
740
00:47:43,586 --> 00:47:45,786
তুমি কি এটাকে একটু গোপন রাখবে?
741
00:47:45,788 --> 00:47:47,490
দলের সবার জন্য একটা করে আনিনি।
742
00:47:49,092 --> 00:47:52,459
আমরা পুরো দলই একসাথে কাজ করছি, তাই না?
743
00:47:52,461 --> 00:47:54,463
আমরা এখনো সেটা করার জন্য কাজ করছি।
744
00:48:12,347 --> 00:48:14,014
এইযে, ভায়া!
745
00:48:14,016 --> 00:48:16,117
সবুজ পালোয়ানটা কোথায়? (হাল্ক)
746
00:48:16,119 --> 00:48:18,353
মনে হয় রান্নাঘরে।
747
00:48:19,354 --> 00:48:20,722
ওটা দারুণ।
748
00:48:21,890 --> 00:48:24,091
রোডি, ঢোকার সময় সাবধান থেকো।
749
00:48:24,093 --> 00:48:25,861
ল্যান্ডিং জোনে একটা আহাম্মক বসে আছে।
750
00:48:26,995 --> 00:48:28,561
ওহ, ঈশ্বর!
751
00:48:28,563 --> 00:48:30,799
কি খবর, সাধারণ সাইজের মানুষ?
752
00:49:21,482 --> 00:49:25,818
জাদুকরী হাতুড়ি আর স্বর্ণের প্রাসাদ থেকেও তার আজ এমন অবস্থা।
753
00:49:25,820 --> 00:49:27,452
আরে, একটু সহানুভূতি দেখাও বন্ধু,
754
00:49:27,454 --> 00:49:29,555
প্রথমত, তারা আসগার্ড হারিয়েছে...
তারপর, তাদের অর্ধেক মানুষ হারিয়েছে,
755
00:49:29,557 --> 00:49:31,323
তারা সম্ভবত একটা বাড়ি পেয়েই অনেক খুশি।
756
00:49:31,325 --> 00:49:33,158
তোমাদের আসা উচিৎ হয়নি!
757
00:49:35,162 --> 00:49:36,295
ভাল্করি!
758
00:49:36,297 --> 00:49:38,997
তোমাকে দেখে ভালো লাগলো, রাগী মেয়ে।
759
00:49:38,999 --> 00:49:41,569
আমার মনে হয়, তোমাকে আরেক রূপেই পছন্দ করতাম।
760
00:49:42,236 --> 00:49:43,302
এটা হলো রকেট।
761
00:49:43,304 --> 00:49:44,605
কি খবর তোমার?
762
00:49:46,941 --> 00:49:48,207
ও তোমাদের সাথে দেখা করবে না।
763
00:49:48,209 --> 00:49:49,373
এতোই খারাপ অবস্থা নাকি?
764
00:49:49,375 --> 00:49:50,776
আমরা মাসে মাত্র একবার তাকে দেখি,
765
00:49:50,778 --> 00:49:54,081
যখন সে মদের জন্য আসে।
766
00:49:55,149 --> 00:49:56,581
এটা তো অনেক খারাপ।
767
00:49:56,583 --> 00:49:57,584
হ্যাঁ।
768
00:50:09,997 --> 00:50:11,096
এটা কি...?
769
00:50:13,433 --> 00:50:15,967
উফ! মনে হচ্ছে কিছু মরে পচেছে।
770
00:50:15,969 --> 00:50:19,837
হ্যালো? থর?
771
00:50:19,839 --> 00:50:22,373
তোমরা কি ডিশলাইন ঠিক করতে এসেছো?
772
00:50:22,375 --> 00:50:24,942
দুই সপ্তাহ আগে সিনেম্যাক্সের মেয়াদ শেষ হয়ে গিয়েছে।
773
00:50:24,944 --> 00:50:27,914
আর খেলার চ্যানেলগুলোও ঝিরঝির করে।
774
00:50:28,514 --> 00:50:29,716
থর?
775
00:50:37,457 --> 00:50:40,625
ভাইয়েরা! ওহ, ঈশ্বর!
776
00:50:40,627 --> 00:50:43,630
ঈশ্বর! তোমাদের দেখে অনেক ভালো লাগছে!
777
00:50:44,797 --> 00:50:46,230
এখানে এসো, ছোট্ট বদমাস!
778
00:50:46,232 --> 00:50:49,066
না, আমি ঠিক আছি! আমি ঠিক আছি!
779
00:50:49,068 --> 00:50:50,500
এসবের দরকার নেই!
780
00:50:50,502 --> 00:50:53,371
হাল্ক, তুমি আমার বন্ধু মিয়েক আর কর্গকে তো চেনোই, তাই না?
781
00:50:53,373 --> 00:50:54,604
- হেই, বন্ধুরা!
- হেই, বন্ধুরা!
782
00:50:54,606 --> 00:50:56,140
অনেকদিন দেখা হয়নি।
783
00:50:56,142 --> 00:50:57,208
বালতির ভিতর বিয়ার আছে,
784
00:50:57,210 --> 00:51:00,445
চাইলে ওয়াই-ফাইতে লগ ইন করতে পারো,
অবশ্যই, কোনো পাসওয়ার্ড নেই।
785
00:51:01,314 --> 00:51:02,846
থর, ও ফিরে এসেছে।
786
00:51:02,848 --> 00:51:05,784
টিভির ওই বাচ্চাটা আমাকে আবার বলদ বলেছে।
787
00:51:06,219 --> 00:51:07,385
নুবমাস্টার
788
00:51:07,387 --> 00:51:10,087
হ্যাঁ, নুবমাস্টার৬৯
আমাকে বলদ বলেছে।
789
00:51:10,089 --> 00:51:12,156
আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি।
790
00:51:12,158 --> 00:51:13,757
নুবমাস্টার! আমি থর বলছি,
791
00:51:13,759 --> 00:51:15,125
চিনো তো, গড অফ থান্ডার
792
00:51:15,127 --> 00:51:17,494
শুনো বন্ধু, যদি তুমি
এখনি গেম থেকে লগ অফ না করো,
793
00:51:17,496 --> 00:51:18,995
তোমার বাড়িতে উড়ে এসে...
794
00:51:18,997 --> 00:51:20,730
বাড়ির মাটির নিচের ঘরে,
যেখানে লুকিয়ে আছো সেখানে আসবো।
795
00:51:20,732 --> 00:51:23,934
তোমার হাত ভেঙে দিয়ে, তোমার পেছনে ভরে দিবো!
796
00:51:23,936 --> 00:51:24,868
ওহ, এবার ঠিক আছে।
797
00:51:24,870 --> 00:51:26,972
হ্যাঁ, যাও তোমার বাবার কাছে গিয়ে কান্নাকাটি করো!
798
00:51:27,539 --> 00:51:28,638
তোমাকে ধন্যবাদ, থর
799
00:51:28,640 --> 00:51:30,273
সে আবার তোমাকে বিরক্ত করলে,
আমাকে জানাবে, ঠিক আছে?
800
00:51:30,275 --> 00:51:32,108
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ, আমি জানাবো।
801
00:51:32,110 --> 00:51:33,810
তো, তোমরা কোনো কিছু পান করতে চাও?
তোমরা কি পান করো?
802
00:51:33,812 --> 00:51:36,813
আমাদের কাছে বিয়ার, টাকিলা, সব কিছুই আছে।
803
00:51:39,251 --> 00:51:40,717
বন্ধু...
804
00:51:40,719 --> 00:51:43,420
- তুমি কি ঠিক আছো?
- হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি! কেন?
805
00:51:43,422 --> 00:51:44,788
আমাকে কি ভালো দেখাচ্ছে না?
806
00:51:44,790 --> 00:51:46,389
তোমাকে গলে যাওয়া আইস্ক্রিমের মতো লাগছে।
807
00:51:48,126 --> 00:51:50,526
তো, কি খবর?
এমনিতেই ঘুরতে এসেছো, নাকি অন্য কোনো কাজ?
808
00:51:50,528 --> 00:51:52,695
তোমার সাহায্যের প্রয়োজন
809
00:51:52,697 --> 00:51:55,265
সবকিছু ঠিক করার জন্য, একটা সুযোগ হয়তো আছে।
810
00:51:55,267 --> 00:51:56,665
কি ঠিক করার জন্য, তার?
811
00:51:56,667 --> 00:51:59,169
কারণ, সপ্তাহ খানেক ধরে
এটা আমাকে পাগল বানিয়ে দিচ্ছে।
812
00:51:59,171 --> 00:52:00,172
থানোসের মতো।
813
00:52:19,324 --> 00:52:22,825
ওই নাম ভুলেও বলবে না।
814
00:52:22,827 --> 00:52:26,063
আসলে, এখানে আমরা ওই নাম উচ্চারণ করি না।
815
00:52:30,735 --> 00:52:32,837
দয়া করে, আমার থেকে হাত সরাও।
816
00:52:36,173 --> 00:52:39,210
দেখো, আমি জানি ওই লোককে,
817
00:52:40,144 --> 00:52:41,377
তোমার ভয় লাগে।
818
00:52:41,379 --> 00:52:42,811
আমি কেনো ভয় পাবো?
819
00:52:42,813 --> 00:52:46,081
আমি কেনো ওই লোককে ভয় পাবো?
820
00:52:46,083 --> 00:52:48,217
আমিই একমাত্র লোক যে তাকে মেরেছিলো, মনে আছে?
821
00:52:49,420 --> 00:52:51,521
আর কেউ কি তাকে মেরেছিলো?
822
00:52:54,858 --> 00:52:55,925
না।
823
00:52:56,360 --> 00:52:57,560
মনে হয় না।
824
00:52:58,429 --> 00:53:02,697
কর্গ, তুমি কেন সবাইকে বলেছো না যে,
থানোসের বড়ো মাথাটা কে কেটেছিলো?
825
00:53:02,699 --> 00:53:04,433
উমম... স্টর্ম ব্রেকার?
826
00:53:04,435 --> 00:53:06,137
স্টর্ম ব্রেকার কে চালিয়েছিলো?
827
00:53:10,006 --> 00:53:12,508
আমি বুঝেছি!
তুমি খারাপ সময় পার করছো, বুঝেছো?
828
00:53:12,510 --> 00:53:13,641
আমি নিজেই ওখানে ছিলাম।
829
00:53:13,643 --> 00:53:16,210
তুমি কি জানতে চাও,
আমাকে এটাতে কে সাহায্য করেছে?
830
00:53:16,212 --> 00:53:19,047
এটা কি নাতাশা ছিলো?
831
00:53:19,049 --> 00:53:21,082
এটা তুমি ছিলে।
832
00:53:21,084 --> 00:53:23,053
তুমি আমাকে সাহায্য করেছো।
833
00:53:24,220 --> 00:53:29,257
কেন তুমি ওই আসগার্ডের লোকদের জিজ্ঞাসা করছো না,
834
00:53:29,259 --> 00:53:31,027
আমার সাহায্যের কতটুকু মূল্য ছিলো।
835
00:53:36,565 --> 00:53:38,565
শুধুমাত্র যারা বাকি আছে, তাদের।
836
00:53:38,567 --> 00:53:40,301
মনে করি, আমরা তাদের ফিরিয়ে আনতে পারবো।
837
00:53:40,303 --> 00:53:42,172
চুপ করো।
838
00:53:43,273 --> 00:53:44,972
চুপ করো, ঠিক আছে?
839
00:53:44,974 --> 00:53:48,009
জানি তুমি মনে করছো,
এখানে নিজের দুঃখকে আগলে নিয়ে,
840
00:53:48,011 --> 00:53:50,777
উদ্ধার আর বাঁচানোর জন্য অপেক্ষা করছি...
841
00:53:50,779 --> 00:53:53,181
কিন্তু ঠিক আছি, বুঝেছো?
আমরা ভালোই আছি, তাই না?
842
00:53:53,183 --> 00:53:54,482
নাহ, আমরা ভালো আছি, বন্ধু!
843
00:53:54,484 --> 00:53:56,783
তাই, তুমি যাই প্রস্তাব করো না কেনো...
আমরা, এসবের মধ্যে নেই।
844
00:53:56,785 --> 00:53:58,519
মাথাও ঘাই না... গ্রাহ্যও করি না।
845
00:53:58,521 --> 00:53:59,788
এবার আসো।
846
00:54:02,891 --> 00:54:04,860
তোমাকে আমাদের দরকার, বন্ধু
847
00:54:14,203 --> 00:54:16,205
বিমানে অনেক বিয়ার আছে।
848
00:54:20,242 --> 00:54:21,944
কী ধরনের?
849
00:54:34,816 --> 00:54:37,168
এই সে! ও'ই আকিহিকোর
পিছনে লেগে আছে!
850
00:55:04,541 --> 00:55:11,823
তুমি একাজ কেন করছ?
আমরা তো কখনো তোমার কোনো ক্ষতি করিনি!
851
00:55:13,297 --> 00:55:17,279
তোমরা বেঁচে গেছ।
পৃথিবীর অর্ধেক লোক বাঁচেনি।
852
00:55:17,797 --> 00:55:20,279
থানোস ওদের মেরেছে।
আমি মারবো তোমাকে।
853
00:55:22,259 --> 00:55:24,708
তোমরা আর মানুষ মারতে পারবে না।
854
00:55:25,156 --> 00:55:32,036
আমরা মানুষ মারি?
পাগল হয়ে গেছ তুমি!
855
00:55:59,278 --> 00:56:03,037
দাঁড়াও! আমাকে বাঁচাও!
856
00:56:04,134 --> 00:56:07,293
তুমি যা চাও, তাই দেবো তোমাকে।
তুমি কী চাও?
857
00:56:07,948 --> 00:56:11,218
আমি যা চাই...
তুমি আমাকে দিতে পারবে না।
858
00:56:34,941 --> 00:56:36,276
তোমার এখানে আসা উচিৎ হয়নি।
859
00:56:38,844 --> 00:56:40,846
তোমারও আসা উচিৎ হয়নি।
860
00:56:46,653 --> 00:56:48,221
আমার কিছু কাজ আছে।
861
00:56:49,689 --> 00:56:51,391
তুমি কি এগুলোকেই কাজ বলছো?
862
00:56:52,459 --> 00:56:54,994
এইসব মানুষকে মেরে ফেললে,
তোমার পরিবারকে ফিরিয়ে আনতে পারবে না।
863
00:57:00,667 --> 00:57:01,934
আমরা কিছু খুঁজে পেয়েছি।
864
00:57:03,470 --> 00:57:05,804
হয়তো একটা সুযোগ...
865
00:57:07,674 --> 00:57:10,242
না।
866
00:57:11,176 --> 00:57:12,544
না, কি?
867
00:57:15,581 --> 00:57:17,149
আমাকে আশা দেখিও না।
868
00:57:20,219 --> 00:57:22,988
দুঃখিত, যে তোমাকে এই আশা আরো আগে দিতে পারিনি।
869
00:57:44,443 --> 00:57:46,142
বামে যাও।
870
00:57:46,144 --> 00:57:48,112
আমি এক পাশেই আছি, লেবোস্কি...
871
00:57:51,082 --> 00:57:52,649
রাচেট, কি অবস্থা?
872
00:57:52,651 --> 00:57:53,949
এটা রকেট।
873
00:57:53,951 --> 00:57:56,520
সহজভাবে নাও,
তুমি শুধু পৃথিবীতেই প্রতিভাবান, বন্ধু।
874
00:58:01,159 --> 00:58:03,027
টাইম ট্রাভেলের পোশাক?
দেখতে খারাপ না।
875
00:58:04,195 --> 00:58:05,861
আরে, আরে, আরে... আস্তে, আস্তে!
876
00:58:05,863 --> 00:58:06,996
আমি খুব সতর্ক আছি।
877
00:58:06,998 --> 00:58:08,598
না, তুমি খুব হাল্কের মতো করছো।
878
00:58:08,600 --> 00:58:09,733
আমি খুব সতর্ক আছি।
879
00:58:09,735 --> 00:58:11,167
এগুলো পিমের তৈরি ক্ষুদ্র কণা, ঠিক আছে?
880
00:58:11,169 --> 00:58:13,903
এবং যেহেতু তুড়ির কারণে
হ্যাংক পিমের অস্তিত্ব নেই, তাই এগুলোই শেষ ভরসা।
881
00:58:13,905 --> 00:58:15,838
আমাদের শুধু এগুলোই আছে,
আমরা আর তৈরি করতে পারবো না।
882
00:58:15,840 --> 00:58:18,040
- স্কট, শান্ত হও
- দুঃখিত
883
00:58:18,042 --> 00:58:21,344
আমাদের সবার জন্য শুধু,
একবার করে যাওয়া আসার জন্য যথেষ্ট আছে।
884
00:58:21,346 --> 00:58:22,380
দ্বিতীয় বারের জন্য আর নেই...
885
00:58:23,414 --> 00:58:24,882
সাথে, দুইবার পরীক্ষা করার জন্য।
886
00:58:28,686 --> 00:58:29,785
একবার পরীক্ষা করার জন্য।
887
00:58:30,954 --> 00:58:32,755
বুঝেছি, এটা করার জন্য আমি প্রস্তুত নই।
888
00:58:32,757 --> 00:58:34,192
আমি করতে রাজি আছি।
889
00:58:36,361 --> 00:58:38,661
আমি এটা করবো।
890
00:58:38,663 --> 00:58:41,530
ক্লিন্ট, সময় ভ্রমণের কারণে
তোমার একটু দ্বিধা আর উল্টাপাল্টা লাগতে পারে,
891
00:58:41,532 --> 00:58:42,598
ওটা নিয়ে চিন্তা করবে না।
892
00:58:42,600 --> 00:58:43,833
একটু দাঁড়াও, তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করার আছে।
893
00:58:43,835 --> 00:58:48,270
যদি আমরা এভাবে ঠিক সময়ে ফিরে যেতে পারি,
তাহলে কেনো আমরা...বাচ্চা থানোসকে খুঁজছি না
894
00:58:48,272 --> 00:58:49,407
আর, বুঝোই তো?
895
00:58:52,876 --> 00:58:54,543
প্রথমত, ওটা খুবই ভয়ঙ্কর।
896
00:58:54,545 --> 00:58:55,444
এটা হলো থ্যানোস।
897
00:58:55,446 --> 00:58:57,813
এবং দ্বিতীয়ত, সময় এভাবে কাজ করে না...
898
00:58:57,815 --> 00:59:00,081
অতীতকে পাল্টালেই ভবিষ্যতকে পাল্টানো যাবে না।
899
00:59:00,083 --> 00:59:02,984
দেখো, আমরা অতীতে ফিরে যাবো
থানোসের আগেই আমরা স্টোনগুলো নিয়ে নিবো।
900
00:59:02,986 --> 00:59:05,920
থ্যানোসের কাছে স্টোনগুলো থাকবে না...
সমস্যা সমাধান হয়ে যাবে।
901
00:59:05,922 --> 00:59:07,857
- বুঝেছি
- এটা এভাবে কাজ করে না
902
00:59:07,859 --> 00:59:08,923
আমি তো এমনটাই শুনেছি।
903
00:59:08,925 --> 00:59:10,158
কি? কার কাছে? তোমাকে কে বলেছে?
904
00:59:10,160 --> 00:59:12,127
স্টার ট্রেক, টার্মিনেটর, টাইমকর্প...
905
00:59:12,129 --> 00:59:13,928
- টাইম আফটার টাইম
- কোয়ান্টাম লিপ
906
00:59:13,930 --> 00:59:15,029
রিঙ্কল ইন টাইম, সামহয়্যার ইন টাইম।
907
00:59:15,031 --> 00:59:17,198
হট টাব টাইম মেশিন।
908
00:59:17,200 --> 00:59:18,533
বিল এবং টেডের দুঃসাহসিক অভিযান,
909
00:59:18,535 --> 00:59:20,935
মূলতঃ টাইম ট্রাভেলের বিষয়ে সব সিনেমাতেই...
910
00:59:20,937 --> 00:59:22,937
ডাই হার্ড
না, এটা না...
911
00:59:22,939 --> 00:59:24,105
এটা জানা জিনিস...
912
00:59:24,107 --> 00:59:25,540
আমি জানি না, কেনো সবাই বিশ্বাস করে...
913
00:59:25,542 --> 00:59:26,474
কিন্তু ওটা সত্য নয়।
914
00:59:26,476 --> 00:59:28,777
এটা ভেবে দেখো, যদি তুমি অতীতে ভ্রমণ করো...
915
00:59:28,779 --> 00:59:31,179
তাহলে ঐ অতীত, তোমার ভবিষ্যৎ হয়ে যাবে...
916
00:59:31,181 --> 00:59:34,282
এবং তোমার আগের বর্তমান হয়ে যাবে অতীত...
917
00:59:34,284 --> 00:59:37,318
যা তোমার নতুন ভবিষ্যৎ দিয়ে পাল্টানো যাবে না।
918
00:59:37,320 --> 00:59:38,952
একদম ঠিক।
919
00:59:38,954 --> 00:59:42,057
তাহলে, ভবিষ্যতে ফিরে যাওয়াটা একরকম বাজে কথা?
920
00:59:45,796 --> 00:59:47,862
ঠিক আছে, ক্লিন্ট।
921
00:59:47,864 --> 00:59:51,231
তুমি এখনই যাচ্ছ ৩... ২...
922
00:59:51,233 --> 00:59:52,234
১...
923
01:01:04,539 --> 01:01:05,939
কুপার?
924
01:01:05,941 --> 01:01:07,640
আমার হেডফোন কোথায়?
925
01:01:07,642 --> 01:01:08,774
লাইলা?
926
01:01:08,776 --> 01:01:10,878
- কখনো ওগুলো নেইনি
- লাইলা?
927
01:01:11,947 --> 01:01:13,648
গতকালই তো নিয়েছিলে!
928
01:01:14,115 --> 01:01:15,550
লাইলা! লাইলা!
929
01:01:20,955 --> 01:01:22,156
জ্বী, বাবা?
930
01:01:25,860 --> 01:01:27,094
বাবা?
931
01:01:29,497 --> 01:01:30,763
লাইলা!
932
01:01:36,671 --> 01:01:39,070
এইযে, এদিকে... আমার দিকে তাকাও!
933
01:01:39,072 --> 01:01:40,940
তুমি ঠিক আছো?
934
01:01:40,942 --> 01:01:43,176
হ্যাঁ।
935
01:01:44,913 --> 01:01:46,246
এটা কাজ করেছে।
936
01:01:47,849 --> 01:01:49,349
এটা কাজ করেছে।
937
01:01:52,252 --> 01:01:54,654
ঠিক আছে, তাহলে "কিভাবে" কাজ করেছে।
938
01:01:54,656 --> 01:01:58,557
এখন আমাদের বের করতে হবে "কখন" এবং "কোথায়"।
939
01:01:58,559 --> 01:02:00,525
এই ঘরের প্রায় সবারই পরিচয় আছে,
940
01:02:00,527 --> 01:02:02,394
অন্তত ছয়টা স্টোনের একটা ইনফিনিটি স্টোনের সাথে।
941
01:02:02,396 --> 01:02:04,129
"পরিচয়" শব্দের বদলে "অভিশাপ" বলবো।
942
01:02:04,131 --> 01:02:06,933
ছয়টা স্টোনের একটা ইনফিনিটি স্টোনের জন্য
প্রায় মারা যাচ্ছিলো।
943
01:02:06,935 --> 01:02:08,133
আমি মারা যাইনি,
944
01:02:08,135 --> 01:02:09,267
এমনকি বুঝতেও পারছি না,
945
01:02:09,269 --> 01:02:10,602
তোমরা কি নিয়ে কথা বলছো।
946
01:02:10,604 --> 01:02:15,740
যদিও, আমাদের সবার একবার করে যাবার জন্য
যথেষ্ট পিমের ক্ষুদ্র কণা রয়েছে,
947
01:02:15,742 --> 01:02:20,412
- এবং এই স্টোনগুলো ইতিহাসের জুড়ে বিভিন্ন স্থানে রয়েছে।
- আমাদের ইতিহাসে
948
01:02:20,414 --> 01:02:23,548
তাই, বেশি একটা সুবিধা মতো স্থানে গেলেই হবে না।
949
01:02:23,550 --> 01:02:25,586
যার মানে হলো, আমাদেরকে লক্ষ্য ঠিক করতে হবে।
950
01:02:25,953 --> 01:02:27,354
ঠিক।
951
01:02:28,455 --> 01:02:30,254
তাহলে, ইথার দিয়ে শুরু করা যাক।
952
01:02:30,256 --> 01:02:31,625
থর, তুমি কি জানো?
953
01:02:37,096 --> 01:02:38,395
ও কি ঘুমিয়ে আছে?
954
01:02:38,397 --> 01:02:41,233
না, না!
নিশ্চিত যে ও মারা গেছে।
955
01:02:44,103 --> 01:02:45,839
কোথা থেকে শুরু করবো? উমম...
956
01:02:47,373 --> 01:02:50,374
প্রথমত, এই ইথার কোনো স্টোন নয়।
957
01:02:50,376 --> 01:02:53,377
কেউ কেউ এটাকে আগে স্টোন বলতো,
958
01:02:53,379 --> 01:02:57,882
এটা হলো অনেকটা
রাগী পদার্থের মতো একটা জিনিস, তাই...
959
01:02:57,884 --> 01:03:01,151
তাই... কারো ওটাকে সংশোধন করতে হবে,
আর ওই নামে ডাকা বন্ধ করতে হবে।
960
01:03:01,153 --> 01:03:03,922
ইথারের সম্পর্কে একটা আকর্ষণীয় গল্পও আছে...
961
01:03:03,924 --> 01:03:05,957
অনেক বছর আগে আমার দাদা,
962
01:03:05,959 --> 01:03:10,061
ডার্ক এলভের কাছ থেকে স্টোনকে লুকাতে চেয়েছিলো।
963
01:03:10,063 --> 01:03:12,596
ভয়ানক এক প্রাণী।
964
01:03:12,598 --> 01:03:14,367
তাই আসলে, জেন...
965
01:03:14,834 --> 01:03:16,634
ওহ, এই তো সে...
966
01:03:16,636 --> 01:03:21,071
সে ছিলো আমার পুরোনো আলো।
967
01:03:21,073 --> 01:03:24,441
তার হাত একবার একটা পাথরের ভিতর আটকে যায়,
968
01:03:24,443 --> 01:03:27,845
এবং তারপর ইথার নিজে থেকেই তার ভিতর ঢুকে যায়।
969
01:03:27,847 --> 01:03:29,613
এবং সে খুব, খুব অসুস্থ হয়ে উঠে,
970
01:03:29,615 --> 01:03:31,782
তাই তাকে আমার আসগার্ডে নিয়ে যেতে হয়...
971
01:03:31,784 --> 01:03:33,050
আমি যেখান থেকে এসেছি, এটা সে জায়গা,
972
01:03:33,052 --> 01:03:35,151
এবং আমরা তাকে ঠিক করার চেষ্টা করেছিলাম।
973
01:03:35,153 --> 01:03:36,787
আমরা তখন ডেটিং করতাম,
974
01:03:36,789 --> 01:03:40,492
আমার মার সাথে তার পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলাম,
975
01:03:41,560 --> 01:03:43,796
যিনি মারা গেছেন...
976
01:03:45,131 --> 01:03:48,799
ওহ, তোমরা কি জানো যে
জেন আর আমি কখনো ডেটিংয়ে যাইনি...
977
01:03:49,735 --> 01:03:51,135
যদিও এসব জিনিস হয়ই, বুঝোই তো।
978
01:03:51,137 --> 01:03:52,435
কিছুই চিরকাল স্থায়ী হয় না।
শুধুমাত্র যে জিনিসটা...
979
01:03:52,437 --> 01:03:54,437
- তুমি কেন এসে বসছো না?
- আমার এখনও বলা শেষ হয়নি,
980
01:03:54,439 --> 01:03:57,676
জীবনে একমাত্র যে জিনিসটা স্থায়ী,
সেটা হলো অস্থায়িত্ব।
981
01:03:58,276 --> 01:04:00,843
দারুণ!
ডিম, নাস্তা খাবে?
982
01:04:00,845 --> 01:04:02,812
না, আমার পছন্দ একটা ব্লাডি মেরি (মদ)।
983
01:04:02,814 --> 01:04:05,983
কুইল বলেছে যে,
সে মোরাগ থেকে পাওয়ার স্টোন চুরি করেছিলো।
984
01:04:05,985 --> 01:04:08,953
- ওটা কি কোনো লোক?
- মোরাগ একটা গ্রহ
985
01:04:09,721 --> 01:04:11,621
কুইল ছিলো একজন লোক।
986
01:04:11,623 --> 01:04:14,223
একটা গ্রহের মতো? মহাকাশের মতো?
987
01:04:14,225 --> 01:04:15,625
ওহ, দেখো...
988
01:04:15,627 --> 01:04:18,528
এটা একটা কুকুর ছানার মতো,
পুরোই খুশি এবং সবকিছুতেই খুশি।
989
01:04:18,530 --> 01:04:21,998
তুমি কি মহাকাশে যেতে চাও?
তুমি কি মহাকাশে যেতে চাও, কুকুরছানা?
990
01:04:22,000 --> 01:04:23,301
আমি তোমাকে মহাকাশে নিয়ে যাবো।
991
01:04:24,402 --> 01:04:26,669
থ্যানোস সোল স্টোন ভর্মিরে খুঁজে পেয়েছিলো।
992
01:04:26,671 --> 01:04:28,571
ভর্মির কি?
993
01:04:28,573 --> 01:04:30,473
একটা মৃত্যুর অঙ্গরাজ্য,...
994
01:04:30,475 --> 01:04:32,577
যেটা একদম মহাজাগতিক অস্তিত্বের কেন্দ্রে অবস্থিত।
995
01:04:34,311 --> 01:04:38,515
যেখানে থানোস আমার বোনকে হত্যা করে।
996
01:04:44,856 --> 01:04:45,890
এটাই শেষ নয়।
997
01:04:47,558 --> 01:04:49,324
- টাইম স্টোনের ওই লোক...
- ডক্টর স্ট্রেঞ্জ
998
01:04:49,326 --> 01:04:51,293
হ্যাঁ, সে কি ধরনের ডাক্তার ছিলো?
999
01:04:51,295 --> 01:04:53,428
নাক-কান-গলার ডাক্তার,
যে টুপি থেকে খরগোশ বের করে।
1000
01:04:53,430 --> 01:04:54,964
যদিও গ্রামের খুব সুন্দর জায়গা।
1001
01:04:54,966 --> 01:04:56,565
হ্যাঁ, সালিভান স্ট্রীটে থাকতো?
1002
01:04:56,567 --> 01:04:57,899
হুম... ব্লিকার স্ট্রীটে।
1003
01:04:57,901 --> 01:04:59,434
দাঁড়াও, সে কি নিউ ইয়র্কে থাকতো?
1004
01:04:59,436 --> 01:05:00,535
না, সে টরন্টোতে থাকতো
1005
01:05:00,537 --> 01:05:01,636
হ্যাঁ, ব্লিকার না... সালিভান হবে
1006
01:05:01,638 --> 01:05:02,904
তুমি কি আদৌ কিছু শুনেছো?
1007
01:05:02,906 --> 01:05:07,478
বন্ধুরা, যদি তোমরা সঠিক বছর বেঁচে নিতে পারো,
তবে, নিউ ইয়র্কেই তিনটা স্টোন থাকবে।
1008
01:05:09,847 --> 01:05:11,615
সামনে দরজা বন্ধ করো!
1009
01:05:14,219 --> 01:05:16,451
ঠিক আছে, আমাদের পরিকল্পনা ঠিক হয়েছে।
1010
01:05:16,453 --> 01:05:21,324
ছয়টা স্টোন, তিনটা দল, একটা সুযোগ।
1011
01:05:30,701 --> 01:05:32,803
পাঁচ বছর আগে, আমরা হেরেছিলাম।
1012
01:05:34,071 --> 01:05:35,505
আমাদের সবাই...
1013
01:05:37,241 --> 01:05:38,742
আমরা বন্ধু হারিয়েছিলাম...
1014
01:05:39,308 --> 01:05:41,044
আমরা পরিবার হারিয়েছিলাম...
1015
01:05:43,013 --> 01:05:44,882
আমরা নিজেদের অংশ হারিয়েছিলাম।
1016
01:05:46,049 --> 01:05:48,718
আজ, আমাদের
একটা সুযোগ আছে সবকিছু ফিরিয়ে আনার।
1017
01:05:49,853 --> 01:05:53,587
তোমরা তোমার দলের লোকদের জানো,
তোমার তোমাদের লক্ষ্য জানো...
1018
01:05:53,589 --> 01:05:55,725
স্টোন পেয়ে, ওগুলো ফিরিয়ে আনতে হবে।
1019
01:05:56,392 --> 01:05:57,858
প্রত্যেকে একবার যেতে পারবে,
1020
01:05:57,860 --> 01:05:58,928
কোনো ভুল করা যাবে না।
1021
01:05:59,362 --> 01:06:01,229
দ্বিতীয়বার আর করা যাবে না।
1022
01:06:01,231 --> 01:06:03,063
আমাদের অনেকেই চেনা যায়গায় যাচ্ছি।
1023
01:06:03,065 --> 01:06:05,334
কিন্তু এর মানে এই নয় যে,
আমাদের জানামতোই সবকিছু ঘটবে।
1024
01:06:06,270 --> 01:06:07,470
সতর্ক থেকো,
1025
01:06:08,004 --> 01:06:09,405
আর একে অন্যের খেয়াল রেখো।
1026
01:06:10,573 --> 01:06:12,608
এই যুদ্ধ আমাদের জীবনের জন্য,...
1027
01:06:13,309 --> 01:06:14,977
এবং আমরা জিতবোই।
1028
01:06:17,113 --> 01:06:18,313
যাই লাগুক না কেনো।
1029
01:06:21,316 --> 01:06:23,017
ভাগ্য ভালো হোক।
1030
01:06:23,019 --> 01:06:24,218
ও ভালোই বক্তৃতা দিতে পারে।
1031
01:06:24,220 --> 01:06:25,486
- তাই?
- ঠিক আছে
1032
01:06:25,488 --> 01:06:26,554
ক্যাপ্টেনের কথা তো শুনলে।
1033
01:06:26,556 --> 01:06:27,957
বোতাম চেপে চালু করে দাও, জেলি গ্রীন।
1034
01:06:28,724 --> 01:06:30,991
ট্র্যাকার চালু হয়েছে।
1035
01:06:30,993 --> 01:06:33,194
তুমি প্রতিজ্ঞা করো যে,
ওটার একটুও ক্ষতি করবে না?
1036
01:06:33,196 --> 01:06:34,795
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ
1037
01:06:34,797 --> 01:06:36,629
ঠিক আছে, আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করবো।
1038
01:06:36,631 --> 01:06:38,667
যথাসম্ভব চেষ্টা করবো,
এটা আমার কেমন প্রমিস?
1039
01:06:41,170 --> 01:06:42,839
এক মিনিটের মধ্যেই দেখা হবে।
1040
01:07:37,192 --> 01:07:38,557
ঠিক আছে, আমরা আমাদের কাজ বুঝে পেয়েছি।
1041
01:07:38,559 --> 01:07:40,894
দুইটা স্টোন শহরের ভিতরে, আর একটা বাইরে।
1042
01:07:40,896 --> 01:07:43,062
চুপচাপ আর শান্ত থাকবে,
আর সময়ের দিকে খেয়াল রাখবে।
1043
01:07:58,380 --> 01:08:00,414
আপসোস লাগলে ওর মতো একটু ভাংচুর করতে পারো।
1044
01:08:01,316 --> 01:08:03,517
আমি মনে করি, এটা ভিত্তিহীন
কিন্তু, যাই হোক না কেনো।
1045
01:08:30,911 --> 01:08:32,543
আমি হলে, ওই পথে যেতে সতর্ক থাকতাম,
1046
01:08:32,545 --> 01:08:34,447
আমরা মাত্রই মেঝেকে পলিশ করেছি।
1047
01:08:39,519 --> 01:08:41,221
আমি ডক্টর স্ট্রেঞ্জকে খুঁজছি।
1048
01:08:42,689 --> 01:08:46,425
আপনি প্রায় পাঁচ বছর বেশি আগে চলে এসেছেন...
1049
01:08:46,427 --> 01:08:50,197
ওই দিকে প্রায় বিশ ব্লক দূরে
স্টিফেন স্ট্রেঞ্জের একটা অস্ত্রোপচার হচ্ছে।
1050
01:08:52,031 --> 01:08:53,032
আপনি তার কাছ থেকে কি চান?
1051
01:08:53,967 --> 01:08:54,968
ওটা চাই, আসলে।
1052
01:08:55,935 --> 01:08:57,003
আহ!
1053
01:08:58,137 --> 01:08:59,470
আমার সেটা মনে হয় না।
1054
01:08:59,472 --> 01:09:00,974
দুঃখিত, কিন্তু আমি জিজ্ঞেস করেনি।
1055
01:09:01,708 --> 01:09:03,007
আপনি এসব করতে চাইবেন না।
1056
01:09:03,009 --> 01:09:04,642
আপনি ঠিক বলেছেন, আমি চাই না,
কিন্তু আমার ওই স্টোন দরকার।
1057
01:09:04,644 --> 01:09:06,245
আর আমার সময় নেই...
1058
01:09:15,254 --> 01:09:16,923
চলুন আবার শুরু করা যাক, ঠিক আছে?
1059
01:09:28,368 --> 01:09:29,900
আপনার জন্য, লেডি জেন।
1060
01:09:29,902 --> 01:09:32,535
প্যান্টের সাথে আর কিছু কি আছে?
1061
01:09:32,537 --> 01:09:33,871
প্যান্ট?
1062
01:09:33,873 --> 01:09:35,906
বাদ দাও, এগুলোতেই হবে।
ধন্যবাদ।
1063
01:09:35,908 --> 01:09:37,809
- ঠিক আছে, মহামান্য
- ওটা হলো জেন
1064
01:09:39,312 --> 01:09:40,512
ঠিক আছে।
1065
01:09:41,780 --> 01:09:43,314
মোটকু, আমাদের কাজটা হলো,
1066
01:09:43,316 --> 01:09:44,448
তুমি ওর সাথে মজা করবে,
1067
01:09:44,450 --> 01:09:45,882
আর আমি এটা দিয়ে খোঁচা দিয়ে,
1068
01:09:45,884 --> 01:09:48,486
রিয়ালিটি স্টোন খুলে নিবো
এবং যতো দ্রুত সম্ভব ভেগে যাবো।
1069
01:09:50,122 --> 01:09:51,288
আমি এখনি ফিরে আসছি, ঠিক আছে?
1070
01:09:51,290 --> 01:09:53,023
ওদিকে একটা মদের ভান্ডার আছে।
1071
01:09:53,025 --> 01:09:56,059
আমার বাবা, একোনিয়ান আইলের (মদ)
বড় বড় ব্যারেলের মদ পান করতো।
1072
01:09:56,061 --> 01:09:57,627
দেখি, মদের ভান্ডার থেকে নেবার জন্য কিছু পাই কিনা...
1073
01:09:57,629 --> 01:09:59,562
আরে, শুনো!
তুমি কি যথেষ্ট মাতাল নও?
1074
01:10:06,805 --> 01:10:08,071
যদি পারো তো, লোকিকে একটু স্যুপ দিও।
1075
01:10:08,073 --> 01:10:09,139
জ্বী, রাণী।
1076
01:10:09,141 --> 01:10:10,173
আর, আমাদের লাইব্রেরির লোককে বলো,
1077
01:10:10,175 --> 01:10:13,078
জ্যোতির্বিজ্ঞানের কিছু বই বের করতে।
1078
01:10:19,217 --> 01:10:20,852
সুন্দর গলার হার পরা উনি কে?
1079
01:10:22,120 --> 01:10:23,721
এটা আমার মা।
1080
01:10:24,122 --> 01:10:25,891
উনি আজকেই মারা যাবে।
1081
01:10:26,425 --> 01:10:28,260
ওহ, সেটা আজকেই?
1082
01:10:34,698 --> 01:10:37,800
আমি এটা করতে পারবো না,
আমি এটা করতে পারবো না।
1083
01:10:37,802 --> 01:10:39,568
আমার এখানে থাকা উচিত না,
আমার আসা উচিৎ হয়নি।
1084
01:10:39,570 --> 01:10:40,903
এটা খুব খারাপ বুদ্ধি ছিলো।
1085
01:10:40,905 --> 01:10:42,071
- এখানে আসো
- না, না, না!
1086
01:10:42,073 --> 01:10:44,673
আমার মনে হয়...
আমার হঠাৎ করে ভয় করছে।
1087
01:10:44,675 --> 01:10:45,741
এখানে আসো, এখানে আসো।
1088
01:10:45,743 --> 01:10:47,576
আমার এখানে থাকা উচিত না,
এটা খুব খারাপ বুদ্ধি ছিলো।
1089
01:10:47,578 --> 01:10:49,412
তোমার কি মনে হয়, একমাত্র তুমিই লোকজন হারিয়েছো?
1090
01:10:49,414 --> 01:10:51,414
তোমার কি মনে হয়, আমরা এখানে কি করছি?
1091
01:10:51,416 --> 01:10:53,682
আমার একমাত্র পরিবারকে আমি হারিয়েছি।
1092
01:10:53,684 --> 01:10:56,352
কুইল, গ্রুট, ড্রাক্স, অ্যান্টেনা ওয়ালা ওই মেয়ে...
1093
01:10:56,354 --> 01:10:58,455
সবাই চলে গেছে।
1094
01:10:58,457 --> 01:11:00,155
এখন, তোমাকে পেয়েছি যে তার মাকে মনে করছে।
1095
01:11:00,157 --> 01:11:01,458
কিন্তু, সে মারা গেছে।
1096
01:11:01,460 --> 01:11:02,925
সত্যিই মারা গেছে।
1097
01:11:02,927 --> 01:11:06,128
এবং আরো প্রচুর মানুষ আছে,
যারা এক প্রকারের মারা গেছে।
1098
01:11:06,130 --> 01:11:07,231
আর, তুমি তাদের সাহায্য করতে পারো।
1099
01:11:08,332 --> 01:11:09,798
তাই, এটা জিজ্ঞেস করা কি খুব বেশী অন্যায় হবে,
1100
01:11:09,800 --> 01:11:11,633
মাথা থেকে সব ঝেড়ে ফেলে দিয়ে,
1101
01:11:11,635 --> 01:11:14,236
চমৎকার প্যান্ট পরা মেয়ের সাথে, সুন্দর কথাবার্তা বলা,
1102
01:11:14,238 --> 01:11:17,473
আর যখন সে দেখবে না,
ইনফিনিটি স্টোন নিয়ে চলে আসবে...
1103
01:11:17,475 --> 01:11:19,143
আর, আমার পরিবারকে ফিরে পেতে সাহায্য করতে?
1104
01:11:20,311 --> 01:11:22,111
ঠিক আছে।
1105
01:11:22,113 --> 01:11:23,114
তুমি কি কাঁদছো?
1106
01:11:23,613 --> 01:11:25,049
না...
1107
01:11:26,917 --> 01:11:27,983
হ্যাঁ!
1108
01:11:27,985 --> 01:11:29,485
মনে হচ্ছে, চোখের পানি ধরে রাখতে পারছি না।
1109
01:11:29,487 --> 01:11:30,552
চলো, একসঙ্গে নিয়ে আসি!
1110
01:11:30,554 --> 01:11:31,619
তুমি এটা করতে পারবে।
1111
01:11:32,689 --> 01:11:34,225
তুমি এটা করতে পারবে।
1112
01:11:37,361 --> 01:11:38,494
ঠিক আছে?
1113
01:11:38,496 --> 01:11:39,627
হ্যাঁ, আমি পারবো।
1114
01:11:39,629 --> 01:11:40,830
ভালো।
1115
01:11:42,799 --> 01:11:47,635
আমি এটা করতে পারবো, আমি এটা করতে পারবো।
আমি এটা পারবো না।
1116
01:11:47,637 --> 01:11:49,605
ঠিক আছে,
ভঙ্গুর হৃদয়... সে একা আছে।
1117
01:11:49,607 --> 01:11:51,305
এটাই আমাদের সুযোগ।
1118
01:11:51,307 --> 01:11:53,977
থর? থর!
1119
01:12:04,020 --> 01:12:05,621
ঠিক আছে,
এটাকে নিচে নামিয়ে নাও, ব্লু।
1120
01:12:05,623 --> 01:12:08,158
ঠিক ওই লাইনের উপরে
ব্যাস, নিচে, নিচে।
1121
01:12:12,795 --> 01:12:14,562
হেই, আমরা কি একটু দ্রুত করতে পারি?
1122
01:12:14,564 --> 01:12:16,763
বন্ধুরা, তাড়াতাড়ি করো!
আমাদের সময় কম।
1123
01:12:16,765 --> 01:12:18,767
ওই সবকিছুই, সত্যিই সাহায্য করেছে।
1124
01:12:20,736 --> 01:12:22,270
- সাবধানে থেকো, ঠিক আছে?
- হাঁ
1125
01:12:22,272 --> 01:12:25,473
ওই স্টোন নিয়ে ফিরে আসো, কোনো ঝামেলা করবে না।
1126
01:12:25,475 --> 01:12:27,141
- ওই
- আমরা এটাকে দেখছি
1127
01:12:27,143 --> 01:12:28,643
- কাজটা হওয়া চাই
- হ্যাঁ, স্যার
1128
01:12:28,645 --> 01:12:30,645
ফিরে গিয়ে দেখা হবে।
1129
01:12:30,647 --> 01:12:32,115
বন্ধুরা, একে অপরের পেছনে খেয়াল রাখবে।
1130
01:12:32,649 --> 01:12:34,049
হ্যাঁ।
1131
01:12:42,592 --> 01:12:44,226
ভর্মিরের জন্য স্থানাঙ্ক ঠিক করা হয়েছে।
1132
01:12:45,727 --> 01:12:47,863
যাই হোক না কেনো, তাদের ভাগ হওয়া যাবে না।
1133
01:12:53,603 --> 01:12:56,169
বুদাপেস্ট থেকে আমরা অনেক অনেক দূরে।
1134
01:13:00,809 --> 01:13:03,410
ঠিক আছে, তাহলে...
1135
01:13:03,412 --> 01:13:06,913
কুইল নামের লোক আসার জন্য
আমাদেরকে এখানে শুধু অপেক্ষা করতে হবে।
1136
01:13:06,915 --> 01:13:08,984
পরে সে আমাদেরকে, পাওয়ার স্টোনের কাছে নিয়ে যাবে,
এই তো?
1137
01:13:09,785 --> 01:13:11,320
চলো, লুকিয়ে থাকি।
1138
01:13:12,621 --> 01:13:15,255
২০১৪ সালে একমাত্র আমরাই এই স্টোনকে খুঁজছি না,
1139
01:13:15,257 --> 01:13:16,855
এক মিনিট দাঁড়াও, তুমি কিসের কথা বলছো?
1140
01:13:16,857 --> 01:13:18,327
অন্য কারা এই পাথরের খোঁজ করছে?
1141
01:13:21,829 --> 01:13:25,465
আমার বাবা, আমার বোন...
1142
01:13:25,467 --> 01:13:28,035
- এবং আমি
- এবং তুমিও?
1143
01:13:29,737 --> 01:13:31,406
তুমি এখন ঠিক কোথায়?
1144
01:13:59,967 --> 01:14:04,403
- তোমাকে স্বাগতম
- আমি তোমাকে সাহায্য করতে বলিনি।
1145
01:14:04,405 --> 01:14:06,107
কিন্তু তারপরেও,
তোমার সবসময় আমার সাহায্যের দরকার হয়।
1146
01:14:09,944 --> 01:14:12,278
উঠে পড়ো,
বাবা আমাদেরকে বিমানে ফিরে যেতে বলেছে।
1147
01:14:12,280 --> 01:14:13,412
কেনো?
1148
01:14:13,414 --> 01:14:15,416
উনি ইনফিনিটি স্টোন খুঁজে পেয়েছেন।
1149
01:14:19,819 --> 01:14:21,353
কোথায়?
1150
01:14:21,355 --> 01:14:23,324
মোরাগ নামের এক গ্রহে।
1151
01:14:24,824 --> 01:14:26,891
বাবার পরিকল্পনা শেষ পর্যন্ত সফল হতে চলেছে।
1152
01:14:26,893 --> 01:14:29,228
এক স্টোনই মানেই ছয়টা না, নেবুলা।
1153
01:14:29,230 --> 01:14:30,529
এটা তো শুরু।
1154
01:14:30,531 --> 01:14:32,366
যদি সে ওগুলোর সবগুলো পায়...
1155
01:14:45,178 --> 01:14:47,045
রোনান পাওয়ার স্টোনের জায়গা খুঁজে পেয়েছে,
1156
01:14:47,047 --> 01:14:48,946
আমি তোমাদেরকে তার বিমানে করে পাঠাচ্ছি।
1157
01:14:48,948 --> 01:14:50,448
সে এটা পছন্দ করবে না।
1158
01:14:50,450 --> 01:14:52,552
তাহলে, তার বিকল্প হবে মৃত্যু।
1159
01:14:53,987 --> 01:14:59,125
রোনানের সিদ্ধান্তকে, তার চিন্তা ঢেকে রেখেছে।
1160
01:15:03,463 --> 01:15:05,298
আমরা আপনাকে হতাশ করবো না, বাবা।
1161
01:15:06,333 --> 01:15:08,034
না, তোমরা সেটা করবে না।
1162
01:15:10,603 --> 01:15:11,604
শপথ করে বলছি...
1163
01:15:13,506 --> 01:15:15,442
আমি আপনাকে গর্বিত করবো।
1164
01:15:23,550 --> 01:15:27,418
কুইল নামের লোক আসার জন্য
আমাদেরকে এখানে শুধু অপেক্ষা করতে হবে।
1165
01:15:27,420 --> 01:15:29,754
পরে সে আমাদেরকে পাওয়ার স্টোনের কাছে নিয়ে যাবে,
এই তো?
1166
01:15:29,756 --> 01:15:32,222
চলো, লুকিয়ে থাকি।
1167
01:15:32,224 --> 01:15:35,327
২০১৪ সালে একমাত্র আমরাই এই পাথরকে খুঁজছি না।
1168
01:15:37,664 --> 01:15:39,162
ওটা কারা ছিলো?
1169
01:15:39,164 --> 01:15:40,297
আমি জানি না...
1170
01:15:40,299 --> 01:15:42,635
আমার মাথা ব্যথা করছে, আমি জানি না!
1171
01:15:44,002 --> 01:15:47,172
লড়াইয়ের সময় সম্ভবত ওর স্নায়ু কোষের ক্ষতি হয়েছে।
1172
01:15:47,707 --> 01:15:49,174
চুপ!
1173
01:15:57,383 --> 01:15:59,418
ওকে আমার বিমানে নিয়ে আসো।
1174
01:16:06,792 --> 01:16:08,125
তাড়াহুড়া করতে হবে, ক্যাপ্টেন।
1175
01:16:08,127 --> 01:16:09,860
মনে হচ্ছে, মাত্রই তারা সবকিছু গুছিয়ে নিয়েছে।
1176
01:16:09,862 --> 01:16:12,030
বুঝেছি, আমি এখনি লিফটের দিকে যাচ্ছি।
1177
01:16:18,203 --> 01:16:20,071
যদি এর সব একইরকম লাগে...
1178
01:16:22,106 --> 01:16:24,173
আমি ওই পানীয়টা এখন পান করবো।
1179
01:16:24,175 --> 01:16:25,876
ঠিক আছে, ওকে হাঁটু গেড়ে বসাও।
1180
01:16:25,878 --> 01:16:29,011
আমরা সবাই পরে
এতো ভাব নিয়ে দাঁড়িয়ে থাকতে পারবো।
1181
01:16:29,013 --> 01:16:30,547
যাই হোক, চাইলে পরিষ্কার করতে পারো।
1182
01:16:30,549 --> 01:16:33,750
আহ, মিঃ রজার্স... প্রায় ভুলেই গিয়েছিলাম!
ওই পোশাক...
1183
01:16:33,752 --> 01:16:35,384
তোমার পেছনের জন্য কোনো কাজই করেনি।
1184
01:16:35,386 --> 01:16:36,952
তোমাকে কেউ তাকিয়ে থাকতে বলেনি, টনি।
1185
01:16:36,954 --> 01:16:38,087
এটা হাস্যকর।
1186
01:16:38,089 --> 01:16:39,388
আমার মনে হয়...
তোমাকে দারুণ দেখাচ্ছে, ক্যাপ্টেন।
1187
01:16:39,390 --> 01:16:41,892
আমি যতটুক জানি, ওটা হলো আমেরিকার পাছা।
1188
01:16:41,894 --> 01:16:43,827
কার কাছে জাদুর লাঠি আছে?
1189
01:16:43,829 --> 01:16:46,397
স্ট্রাইক" দল ওটাকে নিরাপদে নেবার জন্য আসছে।
1190
01:16:56,140 --> 01:16:58,073
আমরা তোমার কাছ থেকে ওটা নিতে পারি।
1191
01:16:58,075 --> 01:16:59,277
অবশ্যই।
1192
01:17:01,479 --> 01:17:03,179
ওই জিনিসটাকে নিয়ে সতর্ক থাকবেন!
1193
01:17:03,181 --> 01:17:04,880
যদি না আপনার স্মৃতিশক্তি ভুলে যেতে চান।
1194
01:17:04,882 --> 01:17:05,980
আর তাতে কোনো মজা পাবেন না।
1195
01:17:05,982 --> 01:17:07,183
আমরা কথা দিচ্ছি, সতর্ক থাকবো।
1196
01:17:07,185 --> 01:17:08,484
এইসব লোক কারা?
1197
01:17:08,486 --> 01:17:09,652
তারা "শিল্ডের" লোক...
1198
01:17:09,654 --> 01:17:13,054
আসলে "হাইড্রার" লোক...
কিন্তু সেটা এখনো আমরা জানি না।
1199
01:17:13,056 --> 01:17:15,324
সত্যিই, তুমি জানো না?
1200
01:17:15,326 --> 01:17:17,058
বোঝাতে চাচ্ছি, দেখতেই তো খারাপ লোক মনে হচ্ছে।
1201
01:17:17,060 --> 01:17:18,527
তুমি ছোট, কিন্তু অনেক জোরে কথা বলো।
1202
01:17:18,529 --> 01:17:20,529
জায়গার অনুসন্ধান ও উদ্ধারের জন্য যাচ্ছি...
1203
01:17:20,531 --> 01:17:22,631
জায়গার অনুসন্ধান ও উদ্ধারের জন্য যাচ্ছি...
1204
01:17:22,633 --> 01:17:25,534
মানে, সত্যিই সত্যি!
কিভাবে তোমার খাবার নিচে রাখো?
1205
01:17:25,536 --> 01:17:27,335
চুপ করো।
1206
01:17:27,337 --> 01:17:28,904
ছোট্ট বন্ধু, এবার তোমার পালা।
1207
01:17:28,906 --> 01:17:31,139
আমাদের স্টোনটা ওখানে।
1208
01:17:31,141 --> 01:17:33,611
ঠিক আছে তাহলে,
আমাকে ছুড়ে মারো।
1209
01:17:47,691 --> 01:17:48,824
- সরো।
- আরে!
1210
01:17:48,826 --> 01:17:50,558
- থামো, থামো।
- আরে, বন্ধু!
1211
01:17:50,560 --> 01:17:52,660
তুমি কি মনে করো?
সর্বোচ্চ লোক উঠার জায়গা পূরণ হয়ে গেছে।
1212
01:17:52,662 --> 01:17:53,863
সিঁড়ি দিয়ে আসো!
1213
01:17:53,865 --> 01:17:55,597
হ্যাঁ, থামো... থামো!
1214
01:17:58,368 --> 01:18:02,072
"সিঁড়ি দিয়ে আসো!"
সিঁড়িকে ঘৃণা করি।
1215
01:18:04,774 --> 01:18:09,446
ক্যাপ্টেন! আমাদের সেপ্টর
লিফটে করে মাত্রই ৮০তম তলা পার হলো।
1216
01:18:10,280 --> 01:18:11,281
আমি দেখছি।
1217
01:18:11,748 --> 01:18:12,947
লবীর দিকে যাও।
1218
01:18:12,949 --> 01:18:14,147
ঠিক আছে, ওখানে দেখা হবে/i>
1219
01:18:14,149 --> 01:18:15,950
প্রমাণ নিরাপদে আছে।
1220
01:18:15,952 --> 01:18:18,051
আমরা ডঃ লিস্টের দিকে যাচ্ছি।
1221
01:18:18,053 --> 01:18:21,156
না, কোনো সমস্যাই নেই মিঃ সেক্রেটারি।
1222
01:18:26,295 --> 01:18:27,160
ক্যাপ্টেন!
1223
01:18:27,162 --> 01:18:29,396
ভেবেছিলাম, তুমি জায়গার অনুসন্ধান
এবং উদ্ধারে গিয়েছো?
1224
01:18:29,398 --> 01:18:31,233
পরিকল্পনা পাল্টানো হয়েছে।
1225
01:18:34,905 --> 01:18:36,438
আরে, ক্যাপ্টেন।
1226
01:18:37,674 --> 01:18:38,708
রামলো...
1227
01:18:44,948 --> 01:18:46,948
মাত্রই সেক্রেটারির কাছ থেকে ফোন পেয়েছি,
1228
01:18:46,950 --> 01:18:49,051
সেপ্টরকে জায়গা মতো আমি নিয়ে যাবো।
1229
01:18:51,253 --> 01:18:53,656
স্যার, আমি কিছু বুঝতে পারছি না?
1230
01:18:56,026 --> 01:18:58,026
আমাদেরকে বলা হয়েছে,
এটাকে সম্ভবত চুরি করা হতে পারে।
1231
01:18:58,028 --> 01:18:59,826
দুঃখিত, ক্যাপ্টেন।
1232
01:18:59,828 --> 01:19:01,628
আমি তোমাকে সেপ্টর দিতে পারবো না।
1233
01:19:01,630 --> 01:19:03,864
আমাকে তাহলে পরিচালককে ফোন করতে হবে।
1234
01:19:03,866 --> 01:19:06,168
সব ঠিক আছে, আমাকে বিশ্বাস করুন।
1235
01:19:09,572 --> 01:19:10,573
হাইড্রার জয় হোক!
1236
01:19:25,153 --> 01:19:27,119
অনেকগুলো সিঁড়ি!
1237
01:19:38,633 --> 01:19:41,667
পুঁচকে, তুমি কি শুনতে পাচ্ছো?
আমি লোকিকে দেখতে পাচ্ছি।
1238
01:19:41,669 --> 01:19:42,602
যাবার সময় হয়েছে।
1239
01:19:42,604 --> 01:19:43,872
আমি যাচ্ছি
1240
01:19:51,080 --> 01:19:53,512
ওটা কি এক্স বডি স্প্রে?
1241
01:19:53,514 --> 01:19:56,015
হ্যাঁ, জরুরী কারণে আমার টেবিলে একটা ছিলো!
শান্ত থাকো...
1242
01:19:56,017 --> 01:19:57,216
আমরা কি দয়া করে মনোযোগ দিতে পারি?
1243
01:19:57,218 --> 01:19:58,620
আমি তোমার ভিতরে যাচ্ছি
1244
01:19:59,387 --> 01:20:00,388
এখনি
1245
01:20:06,094 --> 01:20:07,593
জিজ্ঞেস করতে পারি, আপনারা কোথায় যাচ্ছেন?
1246
01:20:07,595 --> 01:20:10,128
দুপুরের খাবার খেয়ে আসগার্ডে যাবো,
আপনাকে তো চিনলাম না?
1247
01:20:10,130 --> 01:20:11,262
আলেকজান্ডার পিয়ার্স,
1248
01:20:11,264 --> 01:20:12,765
সে উদ্ধর্তন কর্মকর্তাদের একজন,
1249
01:20:12,767 --> 01:20:13,966
- নিক ফিউরির হয়ে কাজ করে।
- আচ্ছা!
1250
01:20:13,968 --> 01:20:15,200
আমার বন্ধুরা আমাকে মিঃ সচিব বলে ডাকে।
1251
01:20:15,202 --> 01:20:16,267
আপনাকে আমি বলবো যে,
1252
01:20:16,269 --> 01:20:17,570
ওই বন্দীকে আমার কাছে দিয়ে দিতে।
1253
01:20:17,572 --> 01:20:19,538
ওডিনের কাছে লোকি নিজেই তার উত্তর দিবে।
1254
01:20:19,540 --> 01:20:20,873
না, সে আমাদের কাছে উত্তর দিবে।
1255
01:20:20,875 --> 01:20:22,240
বাকি যা থাকবে, সেটা ওডিন পেতে পারে।
1256
01:20:22,242 --> 01:20:23,743
আর, আমার ওই বাক্সটা দরকার।
1257
01:20:23,745 --> 01:20:25,911
ওটা ৭০ বছর ধরে শিল্ডের সম্পত্তি।
1258
01:20:25,913 --> 01:20:27,178
বাক্সটা দিয়ে দাও, স্টার্ক।
1259
01:20:27,180 --> 01:20:28,446
কাজ শুরু করো... ছোট্ট স্টুয়ার্ট।
1260
01:20:28,448 --> 01:20:29,815
এখানের পরিস্থিতি ঘোলাটে হয়ে যাচ্ছে।
1261
01:20:29,817 --> 01:20:31,984
এখানের উদ্ধর্তন কর্তৃপক্ষ কে,
সেটা নিয়ে আমি তর্ক করবো না।
1262
01:20:31,986 --> 01:20:33,351
তুমি কথা দাও যে, মারা যাবে না?
1263
01:20:33,353 --> 01:20:36,254
তুমি শুধু আমার হৃদপিন্ডের স্পন্দনে,
হালকা সমস্যা করবে।
1264
01:20:36,256 --> 01:20:38,057
কথাটা ভালো লাগছে না।
1265
01:20:38,059 --> 01:20:39,224
আমার বাক্সটা দরকার।
1266
01:20:39,226 --> 01:20:40,558
জানি আপনার অনেক কাজ আছে,
আমি শুধু বলছি...
1267
01:20:40,560 --> 01:20:42,094
- অধিকারের কথা...
- তাহলে আমাকে বাক্সটা দিন
1268
01:20:42,096 --> 01:20:43,161
দেখুন, অধিকার...
1269
01:20:43,163 --> 01:20:44,229
ওটা আমাকে দিন।
1270
01:20:44,231 --> 01:20:45,296
এখনি করো, ল্যাং!
1271
01:20:45,298 --> 01:20:46,364
আপনার হাত সরান!
1272
01:20:46,366 --> 01:20:48,299
সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে,
আমার পিনটা টেনে বের করো!
1273
01:20:48,301 --> 01:20:49,768
এইযে দিলাম!
1274
01:20:52,372 --> 01:20:54,207
- স্টার্ক?
- স্টার্ক!
1275
01:20:55,275 --> 01:20:56,675
দেখো, ওর খিঁচুনি উঠছে!
ওকে আলো বাতাস দাও!
1276
01:20:56,677 --> 01:20:58,877
- ডাক্তার!
- ডাক্তার!
1277
01:20:58,879 --> 01:21:00,478
এখানে সাহায্যের প্রয়োজন।
1278
01:21:00,480 --> 01:21:02,047
কথা বলো আমার সাথে।
1279
01:21:02,049 --> 01:21:03,884
স্টার্ক, তোমার... তোমার বুকের মেশিন?
1280
01:21:06,687 --> 01:21:07,954
শ্বাস নাও! শ্বাস নাও!
1281
01:21:13,160 --> 01:21:14,425
দারুণ কাজ করেছো, গলির ওখানে দেখা করো
1282
01:21:14,427 --> 01:21:15,629
আমি দ্রুতই কাজটা শেষ করবো
1283
01:21:21,200 --> 01:21:23,267
সিঁড়ি দিয়ে যাবো না!
1284
01:21:30,077 --> 01:21:32,443
তুমি ঠিক হয়ে যাবে, স্টার্ক
আমাদের সাথে থাকো!
1285
01:21:32,445 --> 01:21:33,510
আমি কিছু চেষ্টা করছি, ঠিক আছে?
1286
01:21:33,512 --> 01:21:35,379
কোনো ধারণাই নাই, এটা কাজ করবে কিনা
1287
01:21:35,381 --> 01:21:37,815
হ্যাঁ!
1288
01:21:37,817 --> 01:21:39,249
ওটা দারুণ কাজ করেছে
1289
01:21:39,251 --> 01:21:40,384
ওটা দারুণ ছিলো!
1290
01:21:40,386 --> 01:21:42,020
আমার কোনো ধারণা ছিলো না যে ওটা কাজ করবে
1291
01:21:42,022 --> 01:21:44,055
- এই বাক্স...
- বাক্সটা হলো...
1292
01:21:44,057 --> 01:21:46,258
বাক্সটা কোথায়? লোকি কোথায়?
1293
01:21:47,060 --> 01:21:48,392
লোকি!
1294
01:21:48,394 --> 01:21:49,760
এটা হবার কথা ছিলো না, তাই না?
1295
01:21:49,762 --> 01:21:50,894
ওহ, আমরা ঝামেলা করে ফেলেছি
1296
01:21:50,896 --> 01:21:52,362
লোকি!
1297
01:21:54,333 --> 01:21:55,768
টনি, কি হচ্ছে এসব?
1298
01:21:56,569 --> 01:21:58,504
আমাকে বলো যে তুমি ওই কিউবটা পেয়েছো
1299
01:22:01,207 --> 01:22:02,742
ওহ, তুমি আমার সাথে মজা করছো
1300
01:22:06,612 --> 01:22:09,113
আমি লোকিকে নজরে রাখছি, সে ১৪তম তলায়
1301
01:22:09,115 --> 01:22:10,616
আমি লোকি না
1302
01:22:14,086 --> 01:22:15,788
এবং আমি তোমাকে আঘাত করতে চাইনা
1303
01:22:24,529 --> 01:22:25,863
আমি এটা সারাদিন ধরে করতে পারি
1304
01:22:25,865 --> 01:22:28,433
হ্যাঁ, আমি জানি... আমি জানি
1305
01:23:01,032 --> 01:23:02,033
তুমি এটা কোথায় পেয়েছো?
1306
01:23:13,278 --> 01:23:16,513
বাকি জীবিত!
1307
01:23:19,951 --> 01:23:20,985
কি?
1308
01:23:35,933 --> 01:23:37,568
ওটা হলো আমেরিকার পাছা
1309
01:23:41,872 --> 01:23:42,804
প্লিজ, প্লিজ!
1310
01:23:42,806 --> 01:23:44,908
আমি দুঃখিত! তোমাকে সাহায্য করতে পারব না, ব্রুস
1311
01:23:45,742 --> 01:23:49,177
যদি তোমার বাস্তবতাকে বাঁচাতে টাইম স্টোন দিয়ে দেই
তবে, আমি নিজেরই সর্বনাশ করবো
1312
01:23:49,179 --> 01:23:50,912
সম্মানের সাথেই বলছি,
1313
01:23:50,914 --> 01:23:54,384
নিশ্চিত না যে বিজ্ঞান ওটাকে সত্যিই সমর্থন করে
1314
01:23:59,890 --> 01:24:01,723
ইনফিনিটি স্টোন তৈরী করে
1315
01:24:01,725 --> 01:24:04,259
সময়ের পরিক্রমায় তোমার অভিজ্ঞতাকে
1316
01:24:04,261 --> 01:24:08,230
একটা স্টোন সরিয়ে ফেললে, সেই প্রবাহ নষ্ট হয়ে যায়
1317
01:24:08,232 --> 01:24:10,732
এখন, এটা হয়তো তোমার বাস্তবতার জন্য উপকারে আসে,
1318
01:24:10,734 --> 01:24:13,335
কিন্তু আমার নতুন বাস্তবতায় খুব উপকারে আসে না
1319
01:24:13,337 --> 01:24:15,237
এই নতুন বাস্তবতার জালে,
1320
01:24:15,239 --> 01:24:18,639
অন্ধকারের শক্তির বিরুদ্ধে
আমাদের প্রধান অস্ত্র ছাড়া,
1321
01:24:18,641 --> 01:24:20,909
আমাদের বিশ্ব ছারখার হয়ে যাবে,
1322
01:24:20,911 --> 01:24:22,810
লক্ষ লক্ষ লোক ক্ষতিগ্রস্ত হবে
1323
01:24:22,812 --> 01:24:24,478
তাই, আমাকে বলুন ডাক্তার,
1324
01:24:24,480 --> 01:24:26,948
আপনার বিজ্ঞান কি এসবের প্রতিরোধ করতে পারবে?
1325
01:24:26,950 --> 01:24:29,985
না, কিন্তু আমরা এটা নিশ্চিহ্ন করতে পারবো
1326
01:24:29,987 --> 01:24:31,886
কারণ, একবার যখন স্টোনের কাজ শেষ হয়ে যাবে,
1327
01:24:31,888 --> 01:24:34,356
তখন আমরা প্রতিটা স্টোনকে নিজের সময়ে ফেরত দিতে পারবো
1328
01:24:34,358 --> 01:24:36,091
যে সময় থেকে নেয়া হয়েছিলো,
1329
01:24:36,093 --> 01:24:38,661
তাই, সময়ের হিসেবে...
1330
01:24:39,495 --> 01:24:44,934
ওই বাস্তবতাতে ওটা কখনোই নেয়া হবেনা....
1331
01:24:47,036 --> 01:24:50,506
হ্যাঁ, কিন্তু আপনি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অংশ বাদ দিয়েছেন
1332
01:24:53,776 --> 01:24:56,477
স্টোনগুলোকে ফেরত দিতে হলে, আপনাকে বেঁচে থাকতে হবে
1333
01:24:56,479 --> 01:24:59,813
আমরা বেঁচে থাকবো, আমি বেঁচে থাকবো
আমি প্রতিজ্ঞা করছি...
1334
01:24:59,815 --> 01:25:02,051
একটা প্রতিজ্ঞার উপর এই বাস্তবতাকে ঝুঁকিতে ফেলতে পারি না
1335
01:25:03,586 --> 01:25:08,588
সর্সেরার সুপ্রিমের দায়িত্ব এই টাইম স্টোনকে রক্ষা করার
1336
01:25:08,590 --> 01:25:10,692
তাহলে কেনো স্ট্রেঞ্জ ওটাকে দিয়ে দিয়েছিলো?
1337
01:25:12,460 --> 01:25:13,660
আপনি কি বললেন?
1338
01:25:13,662 --> 01:25:16,132
স্ট্রেঞ্জ ওটাকে দিয়ে দিয়েছিলো
সে ওটা থানোসকে দিয়ে দিয়েছিলো
1339
01:25:16,631 --> 01:25:18,500
- স্বেচ্ছায়?
- হ্যাঁ
1340
01:25:22,238 --> 01:25:24,038
- কেন?
- কোনো ধারণা নেই
1341
01:25:24,040 --> 01:25:25,840
হয়তো সে কোন ভুল করেছিলো
1342
01:25:35,951 --> 01:25:37,186
অথবা আমি করেছিলাম
1343
01:25:57,405 --> 01:25:59,872
স্ট্রেঞ্জ আমাদের ভিতর সবচেয়ে সেরা ছিলো
1344
01:25:59,874 --> 01:26:02,677
তাই অবশ্যই কোনো কারণের জন্য ওটা করেছিলো
1345
01:26:03,311 --> 01:26:05,013
আমার ভয় হচ্ছে, আপনি হয়তো সঠিক হতে পারেন
1346
01:26:10,151 --> 01:26:11,152
আপনাকে ধন্যবাদ
1347
01:26:17,359 --> 01:26:19,094
আমি আপনার উপর নির্ভর করছি, ব্রুস
1348
01:26:21,129 --> 01:26:22,496
আমরা সবাই করছি
1349
01:26:42,683 --> 01:26:44,518
পরীক্ষা শুরু করো
1350
01:26:45,119 --> 01:26:47,087
আমাকে তার স্মৃতির ফাইল দেখাও
1351
01:26:48,555 --> 01:26:51,125
হুজুর, ফাইল মনে হচ্ছে জট পাকিয়ে আছে
1352
01:26:52,259 --> 01:26:54,228
এটা স্মৃতি শক্তি ছিলো, কিন্তু তার নয়
1353
01:26:55,429 --> 01:26:58,531
অন্য কোনো চেতনা তার নেটওয়ার্ক ব্যবহার করছে
1354
01:26:58,966 --> 01:27:00,234
অন্য কোনো নেবুলা
1355
01:27:02,336 --> 01:27:03,835
অসম্ভব
1356
01:27:03,837 --> 01:27:09,809
এই অনুলিপি একটা সময়কে বয়ে বেড়াচ্ছে...
এখন থেকে নয় বছর ভবিষ্যতে
1357
01:27:14,281 --> 01:27:17,416
অন্য নেবুলা কোথায় আছে?
1358
01:27:17,418 --> 01:27:19,619
মোরাগে আমাদের সৌর সিস্টেমে
1359
01:27:21,055 --> 01:27:22,421
তুমি কি ওর ভিতর দেখতে পাচ্ছো?
1360
01:27:22,423 --> 01:27:24,588
হ্যাঁ, দুইজনে একসাথে মিলিত আছে
1361
01:27:24,590 --> 01:27:29,162
ইনফিনিটি স্টোনের জন্য নকল স্মৃতিতে খোঁজ করো
1362
01:27:32,598 --> 01:27:35,699
এবং এই স্টোনগুলো ইতিহাস জুড়ে বিভিন্ন জায়গাতে ছিলো
1363
01:27:35,701 --> 01:27:36,834
আমাদের ইতিহাস...
1364
01:27:36,836 --> 01:27:40,405
তাই যাবার জন্য তেমন কোনো সুবিধা মতো স্থান নেই
1365
01:27:40,407 --> 01:27:42,173
যার মানে আমাদেরকে একটা লক্ষ্য ঠিক করতে হবে
1366
01:27:42,175 --> 01:27:43,810
- ঠিক
- ছবিটা থামাও
1367
01:27:45,578 --> 01:27:46,946
টেরান্স...
1368
01:27:48,014 --> 01:27:49,749
অ্যাভেঞ্জার্স...
1369
01:27:50,616 --> 01:27:52,516
উচ্ছৃঙ্খল হতভাগ্য লোকেরা...
1370
01:27:52,518 --> 01:27:54,120
ওই প্রতিফলনটা কিসের?
1371
01:27:55,620 --> 01:27:56,956
এটার বিস্তারিত বলো, মাও
1372
01:28:00,359 --> 01:28:01,726
আমি বুঝতে পারছি না
1373
01:28:06,299 --> 01:28:07,898
দুইজন নেবুলা
1374
01:28:07,900 --> 01:28:10,635
না, একই নেবুলা
1375
01:28:11,270 --> 01:28:13,072
দুটা ভিন্ন সময় থেকে
1376
01:28:14,307 --> 01:28:15,972
মোরাগে যাবার প্রস্তুতি নাও,
1377
01:28:15,974 --> 01:28:18,643
নকল নেবুলার স্মৃতি খুঁটিয়ে খুঁটিয়ে দেখো
1378
01:28:19,245 --> 01:28:21,746
আমি সবকিছু দেখতে চাই
1379
01:28:31,457 --> 01:28:33,491
মেয়েরা, একটু পরে তোমাদের সাথে দেখা হবে,
1380
01:28:33,493 --> 01:28:35,026
এখন যাও
1381
01:28:49,341 --> 01:28:50,406
এখানে কি করছো?
1382
01:28:51,610 --> 01:28:53,143
ওহ,ঈশ্বর!
1383
01:28:53,145 --> 01:28:55,812
তোমার ভাইয়ের কাছ থেকে লুকোচুরি খেলা বাদ দাও
1384
01:28:55,814 --> 01:28:57,847
হ্যা, আমি শুধু একটুখানি হাঁটার জন্য যাচ্ছিলাম
1385
01:28:57,849 --> 01:28:59,249
তুমি এটা কি পরেছো?
1386
01:28:59,251 --> 01:29:01,817
আমি সবসময় এটা পরি, এটা আমার পছন্দের একটা
1387
01:29:04,722 --> 01:29:05,821
মম...
1388
01:29:05,823 --> 01:29:07,457
তোমার চোখে কি সমস্যা হয়েছে?
1389
01:29:07,459 --> 01:29:08,591
ওহ, আমার চোখে?
1390
01:29:08,593 --> 01:29:10,692
আপনার হারোকুইনের লড়াইয়ের কথা মনে আছে?
1391
01:29:10,694 --> 01:29:13,964
যখন চওড়া একটা তলোয়ার দিয়ে মুখে আঘাত পাই?
1392
01:29:17,169 --> 01:29:19,404
যেই থরকে আমি চিনতাম, তুমি সেই থর নও, তাই না?
1393
01:29:20,205 --> 01:29:22,204
হ্যাঁ, আমি সেই থর
1394
01:29:22,206 --> 01:29:25,174
ভবিষ্যত তোমার প্রতি দয়া দেখায়নি, তাই না?
1395
01:29:25,176 --> 01:29:27,676
আমি তো বলিনি যে আমি ভবিষ্যত থেকে এসেছি।
1396
01:29:27,678 --> 01:29:31,146
আমাকে জাদুকরেরা লালন পালন করেছে, খোকা
1397
01:29:31,148 --> 01:29:33,851
আমি চোখ দিয়ে অনেক বেশী দেখতে পারি,
আর তুমিও সেটা জানো
1398
01:29:35,719 --> 01:29:38,253
হ্যাঁ, আমি আসলেই... আসলেই ভবিষ্যত থেকে এসেছি
1399
01:29:38,255 --> 01:29:39,888
হ্যাঁ, তুমি এসেছো
1400
01:29:39,890 --> 01:29:41,624
সত্যিই আপনার সাথে কথা বলার প্রয়োজন
1401
01:29:41,626 --> 01:29:42,826
আমরা কথা বলতে পারি
1402
01:30:06,749 --> 01:30:09,418
তার মাথাটা ওখানে ছিলো...
1403
01:30:09,420 --> 01:30:12,820
তার শরীর ওখানে ছিলো...
1404
01:30:12,822 --> 01:30:16,391
কোনো মানে নেই... আমি খুব দেরি করেছিলাম
1405
01:30:16,393 --> 01:30:18,094
আমি ঠিক ওখানে দাঁড়িয়ে ছিলাম
1406
01:30:18,861 --> 01:30:20,795
কুঠার হাতে এক বোকা
1407
01:30:20,797 --> 01:30:22,765
তুমি বোকা নও
1408
01:30:23,667 --> 01:30:25,299
তুমি এখন এখানে, তাই না?
1409
01:30:25,301 --> 01:30:28,336
আসগার্ডের সবচেয়ে বিজ্ঞ মানুষের কাছে পরামর্শ চাইছো
1410
01:30:28,338 --> 01:30:29,504
আমার অনুমান, হ্যাঁ
1411
01:30:29,506 --> 01:30:31,105
বোকা? না...
1412
01:30:31,107 --> 01:30:32,641
ব্যর্থতা?
1413
01:30:32,643 --> 01:30:33,874
অবশ্যই...
1414
01:30:33,876 --> 01:30:35,843
এটা একটু কঠিন কথা হলো
1415
01:30:35,845 --> 01:30:37,447
তুমি কি জানো ওটা তোমাকে কি বানিয়েছে?
1416
01:30:38,616 --> 01:30:40,748
একদম বাকিদের মতো
1417
01:30:40,750 --> 01:30:43,084
আমার বাকিদের মতো হবার কথা না, তাই না?
1418
01:30:43,086 --> 01:30:44,252
হুম!
1419
01:30:44,254 --> 01:30:47,955
যা মানুষের হবার কথা সবাই তাতে ব্যর্থ হয়, থর
1420
01:30:47,957 --> 01:30:51,125
একজন ব্যক্তি, একজন হিরোর মাপকাঠি হলো
1421
01:30:51,127 --> 01:30:54,830
তারা যা হয়েছে সেটুকু হতে তারা কতোটা সফল
1422
01:30:59,835 --> 01:31:01,404
আমি সত্যিই আপনাকে মিস করেছি, মা
1423
01:31:07,310 --> 01:31:09,111
থর! আমি পেয়েছি!
1424
01:31:09,811 --> 01:31:11,447
ওই খরগোশকে ধরো!
1425
01:31:14,250 --> 01:31:16,249
মা, আপনাকে আমার কিছু বলতে হবে
1426
01:31:16,251 --> 01:31:18,018
না, খোকা... তোমার বলতে হবে না
1427
01:31:18,020 --> 01:31:20,755
তুমি এখানে তোমার ভবিষ্যত ঠিক করতে এসেছো,
আমার ভবিষ্যত নয়
1428
01:31:20,757 --> 01:31:22,556
কিন্তু এটা তো আপনারও ভবিষ্যত
1429
01:31:22,558 --> 01:31:24,092
এতে আমার কিছু যায় আসে না
1430
01:31:28,096 --> 01:31:29,429
Hi.
1431
01:31:29,431 --> 01:31:31,364
আপনি অবশ্যই থরের মা?
1432
01:31:31,366 --> 01:31:33,066
আমি জিনিসটা পেয়েছি,
চলো, আমাদের যেতে হবে
1433
01:31:33,068 --> 01:31:34,769
যদি আমরা আরো বেশি সময় পেতাম
1434
01:31:34,771 --> 01:31:36,771
এটা একটা উপহার ছিলো
1435
01:31:36,773 --> 01:31:40,674
এবং তোমার যা হবার কথা, তুমি তাই হবে
1436
01:31:40,676 --> 01:31:41,808
আমি আপনাকে ভালোবাসি, মা
1437
01:31:41,810 --> 01:31:43,011
আমিও তোমাকে ভালোবাসি
1438
01:31:47,382 --> 01:31:49,318
এবং সালাদ খেয়ো
1439
01:31:50,319 --> 01:31:51,551
চলো, আমাদের যেতে হবে
1440
01:31:51,553 --> 01:31:53,353
- বিদায়
- তিন...
1441
01:31:53,355 --> 01:31:54,423
- দুই...
- না, দাঁড়াও!
1442
01:31:57,626 --> 01:31:58,924
আমি কিসের দিকে তাকিয়ে আছি?
1443
01:31:58,926 --> 01:32:00,495
ওহ, কখনও কখনও একটু সময় লাগে
1444
01:32:09,904 --> 01:32:12,106
আমি এখনও এটার যোগ্য
1445
01:32:13,442 --> 01:32:15,142
ওহ, খোকা
1446
01:32:16,077 --> 01:32:18,212
- বিদায়, মা
- বিদায়
1447
01:32:57,418 --> 01:32:59,120
তো, ও একটা গাঁধা?
1448
01:33:00,388 --> 01:33:01,921
হ্যাঁ
1449
01:33:10,331 --> 01:33:11,630
ওটা কি?
1450
01:33:11,632 --> 01:33:13,534
একটা চোরের যন্ত্র
1451
01:33:21,207 --> 01:33:23,141
থামো, থামো, থামো,
1452
01:33:23,143 --> 01:33:24,976
এই পর্বে কিছু কাঁটা বের হয়ে আসে,
1453
01:33:24,978 --> 01:33:26,645
একদম শেষে থাকে কংকাল, আর সবকিছু...
1454
01:33:26,647 --> 01:33:27,945
তুমি কিসের কথা বলছো?
1455
01:33:27,947 --> 01:33:29,046
যখন কোনো পাওয়ার স্টোনের প্রাসাদে চুরি করার জন্য ঢুকবে।
1456
01:33:29,048 --> 01:33:30,348
যখন কোনো পাওয়ার স্টোনের প্রাসাদে চুরি করার জন্য ঢুকবে
1457
01:33:30,350 --> 01:33:31,916
তখন অনেকগুলো ফাঁদ থাকেতে পারে,
1458
01:33:31,918 --> 01:33:34,320
- ওহ,ঈশ্বর!
- আচ্ছা, ঠিক আছে... এগিয়ে যাও
1459
01:34:07,554 --> 01:34:09,154
আমি সবসময় এমন ছিলাম না
1460
01:34:09,889 --> 01:34:11,089
আমিও ছিলাম না
1461
01:34:12,725 --> 01:34:14,293
কিন্তু আমরা যা পেয়েছি, সেটা দিয়েই কাজ করি, ঠিক আছে?
1462
01:34:15,862 --> 01:34:17,129
হুম!
1463
01:34:17,897 --> 01:34:19,632
সময় মিলিয়ে নাও
1464
01:34:21,533 --> 01:34:24,102
তিন.. দুই.. এক...
1465
01:34:36,782 --> 01:34:38,415
তুমি কোটি কোটি লোক খুন করেছো!
1466
01:34:38,417 --> 01:34:39,916
তোমাদের কৃতজ্ঞ থাকা উচিত
1467
01:34:41,453 --> 01:34:43,453
পাথরগুলো কোথায়?
1468
01:34:43,455 --> 01:34:44,456
হারিয়ে গেছে
1469
01:34:45,057 --> 01:34:46,823
পরমাণুতে পরিণত হয়েছে
1470
01:34:46,825 --> 01:34:48,592
তুমি সেগুলো দুই দিন আগেও ব্যবহার করেছো
1471
01:34:48,594 --> 01:34:51,928
আমি স্টোনগুলো ব্যবহার করেছি স্টোন ধ্বংস করার জন্য
1472
01:34:51,930 --> 01:34:53,930
এটা প্রায় আমাকে মেরে ফেলছিলো
1473
01:34:53,932 --> 01:34:55,998
কিন্তু কাজ শেষ হয়ে গেছে,
1474
01:34:56,000 --> 01:34:58,069
সবসময়ের মতোই
1475
01:34:59,103 --> 01:35:02,674
আমি অনিবার্য
1476
01:35:03,876 --> 01:35:06,041
তুমি তাদেরকে কি করেছো?
1477
01:35:06,043 --> 01:35:09,581
এখনো, কিছুই না
1478
01:35:11,215 --> 01:35:13,215
তারা কোনোকিছু থামাতে চেষ্টা করছে না,
1479
01:35:13,217 --> 01:35:15,251
আমাদের সময়েই আমি করতে যাচ্ছি
1480
01:35:15,253 --> 01:35:17,319
তারা চেষ্টা করছে আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনতে,
1481
01:35:17,321 --> 01:35:19,088
যা আমি ইতিমধ্যে তাদের সময়ে করেছি
1482
01:35:19,090 --> 01:35:21,025
স্টোনগুলো...
1483
01:35:21,760 --> 01:35:23,694
আমি সবগুলো খুঁজে পেয়েছি
1484
01:35:25,530 --> 01:35:27,429
আমি জিতেছি
1485
01:35:27,431 --> 01:35:30,601
মহাজাগতিক দাঁড়িপাল্লায় সামঞ্জস্য বজায় রেখেছি
1486
01:35:34,605 --> 01:35:36,672
এটা আপনার ভবিষ্যত
1487
01:35:36,674 --> 01:35:38,709
এটা আমার ভাগ্য
1488
01:35:39,877 --> 01:35:42,044
আমার বাবা অনেক কিছু করেছেন..
1489
01:35:42,046 --> 01:35:44,115
কিন্তু তিনি মিথ্যা বলেন না।
1490
01:35:45,650 --> 01:35:46,651
আহ.
1491
01:35:47,685 --> 01:35:49,752
ধন্যবাদ, মেয়ে
1492
01:35:49,754 --> 01:35:52,153
হয়তো, আমি তোমার সাথে খুব বাজে ব্যবহার করেছি!
1493
01:35:52,155 --> 01:35:53,558
(THOR GRUNTS)
1494
01:35:56,293 --> 01:35:59,397
এটা হলো নিয়তির পূর্নতা
1495
01:35:59,730 --> 01:36:01,162
হুজুর...
1496
01:36:01,164 --> 01:36:02,765
আপনার মেয়ে..
1497
01:36:02,767 --> 01:36:04,200
(CHOKING)
1498
01:36:04,835 --> 01:36:06,200
না!
1499
01:36:06,202 --> 01:36:07,368
একজন বিশ্বাসঘাতক
1500
01:36:07,370 --> 01:36:10,071
ওটা আমি না, আমি না...
1501
01:36:10,073 --> 01:36:11,539
আমি কখনো করতে পারি না, কখনো আপনার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবো না
1502
01:36:11,541 --> 01:36:13,410
কখনও না
1503
01:36:19,016 --> 01:36:21,115
আমি জানি
1504
01:36:21,117 --> 01:36:24,521
এবং তুমি প্রমাণ করার সুযোগ পাবে
1505
01:36:27,557 --> 01:36:28,725
(MOANS)
1506
01:36:30,760 --> 01:36:31,828
না!
1507
01:36:32,596 --> 01:36:33,763
সে জানে!
1508
01:36:38,234 --> 01:36:40,470
বার্টন? বার্টন, কথা বলো
1509
01:36:40,971 --> 01:36:42,904
রামানোফ?
1510
01:36:42,906 --> 01:36:44,572
কথা বলো, আমাদের সমস্যা হয়েছে,
1511
01:36:44,574 --> 01:36:45,807
কথা বলো!
1512
01:36:45,809 --> 01:36:47,475
কথা বলো, আমাদের সমস্যা হয়েছে...
1513
01:36:47,477 --> 01:36:48,745
থানোস জানে!
1514
01:36:49,479 --> 01:36:50,680
থানোস..
1515
01:37:04,460 --> 01:37:05,527
ক্যাপ্টেন
1516
01:37:07,030 --> 01:37:09,329
দুঃখিত, বন্ধু! আমাদের সমস্যা হয়েছে
1517
01:37:09,331 --> 01:37:12,033
হ্যাঁ, আমাদের সমস্যা হয়েছে
1518
01:37:12,035 --> 01:37:13,233
- আচ্ছা, আমরা এখন তাহলে কি করবো?
1519
01:37:13,235 --> 01:37:14,301
- তুমি জানো কি করবে, আমাকে একটু শান্তি দিবে, স্টিভ
1520
01:37:14,303 --> 01:37:15,669
আমাকে মাত্রই হাল্ক মাথায় আঘাত করেছে
1521
01:37:15,671 --> 01:37:17,638
তুমি বলেছিলে, আমাদের একটা সুযোগ ছিলো,
1522
01:37:17,640 --> 01:37:18,840
এটাই আমাদের সুযোগ ছিলো
1523
01:37:18,842 --> 01:37:20,975
আমরা সুযোগ নিবো, এটাই সুযোগ
1524
01:37:20,977 --> 01:37:22,609
ছয়টা স্টোন, নয়তো কিছুই না! ছয়টা স্টোন, নয়তো কিছুই না! তুমি বারবার একই কথা বলছো,
1525
01:37:22,611 --> 01:37:23,945
তুমি কি জানো?
তুমি বারবার একই কথা বলছো
1526
01:37:23,947 --> 01:37:25,746
তুমি বারবার একই কথা বলছো,
তুমি বারবার একই কথা বলছো
1527
01:37:25,748 --> 01:37:26,613
আরে ভাই, শোন!
1528
01:37:26,615 --> 01:37:27,748
তুমি কখনো সময়ের হস্তক্ষেপ করতে চাওনি,
1529
01:37:27,750 --> 01:37:29,249
তুমি সময় ভ্রমণ করেই যানে গিয়েছিলে...
1530
01:37:29,251 --> 01:37:30,317
- আমি কাজ বাদ দিলাম
- তুমি টাইম ট্রাভেলকে ধ্বংস করে দিয়েছো
1531
01:37:30,319 --> 01:37:31,551
- আমি কি এরকম কিছু করেছি?
- হ্যাঁ!
1532
01:37:31,553 --> 01:37:33,520
টেসারেক্টের ব্যপারে কি আর কিছু করার আছে?
1533
01:37:33,522 --> 01:37:35,022
না, না, না... আর কিছুই করার নেই
1534
01:37:35,024 --> 01:37:36,423
নতুন করে আর করা যাবে না,
1535
01:37:36,425 --> 01:37:38,659
আমাদের আর একটা পার্টিকেল (কনা) বাকি আছে।
1536
01:37:38,661 --> 01:37:39,559
1537
01:37:39,561 --> 01:37:42,129
এটাই, বুঝেছো?
আমরা সেটা ব্যাবহার করলে,
1538
01:37:42,131 --> 01:37:43,430
বিদায় ঘন্টা বাজবে,
তুমি আর ঘরে ফিরতে পারবে না।
1539
01:37:43,432 --> 01:37:45,499
হ্যা, ভালো,
যদি আমরা চেষ্টা না করি...
1540
01:37:45,501 --> 01:37:46,967
তাহলে কেউই ঘরে ফিরতে পারবো না।
1541
01:37:46,969 --> 01:37:48,169
আমি বুঝতে পেরেছি।
1542
01:37:49,138 --> 01:37:51,405
অন্য একটা উপায় আছে
টেসারেক্ট নতুন করে দখল নেয়া,
1543
01:37:51,407 --> 01:37:54,041
আর আরো নতুন কণা পাওয়ার
1544
01:37:54,043 --> 01:37:55,709
আমরা গার্ডেন স্টেটের সামরিক
1545
01:37:55,711 --> 01:37:57,780
ইনস্টলেশনের দিকে যাবো
1546
01:38:01,850 --> 01:38:03,016
তারা দুজনেই কেন ওখানে ছিলো?
1547
01:38:03,018 --> 01:38:06,252
তারা ওখানে ছিলো কারন...
আমার স্পষ্টভাবেই একটা সঠিক ধারণা আছে
1548
01:38:06,254 --> 01:38:07,319
- কততা অসম্ভব?
- তোমরা কী নিয়ে কথা বলছো?
1549
01:38:07,321 --> 01:38:08,454
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
1550
01:38:08,456 --> 01:38:09,488
- আমি জানি একটা কারণে তারা ওখানে ছিলো...
1551
01:38:09,490 --> 01:38:10,757
তারা কারা?
আমরা কি করছি?
1552
01:38:10,759 --> 01:38:11,827
- এবং আমি জানি কিভাবে আমি জানি
1553
01:38:13,761 --> 01:38:15,862
বন্ধুরা, কি খবর? এটা কি?
1554
01:38:15,864 --> 01:38:17,530
আচ্ছা, দেখে মনে আমরা কিছু একটা বানাচ্ছি
1555
01:38:17,532 --> 01:38:18,932
- দারুণ
- আমরা কি বানাতে যাচ্ছি?
1556
01:38:18,934 --> 01:38:20,866
স্কট, এটাকে কম্পাউন্ডে নিয়ে যাও
1557
01:38:20,868 --> 01:38:22,069
পোষাক পরে নাও
1558
01:38:22,071 --> 01:38:23,669
- নিউ জার্সিতে কি আছে?- ০-৪, ০-৪...
1559
01:38:23,671 --> 01:38:24,770
০.৪
1560
01:38:24,772 --> 01:38:25,905
- আহহ, ০-৭
1561
01:38:25,907 --> 01:38:28,175
- আরে ভাই শোন.
- 1-9-7-0.
1562
01:38:28,177 --> 01:38:29,241
- তুমি কি নিশ্চিত?
1563
01:38:29,243 --> 01:38:30,810
- ক্যাপ্টেন... ক্যাপ্টেন
1564
01:38:30,812 --> 01:38:32,812
স্টিভ দুঃখিত
1565
01:38:32,814 --> 01:38:34,447
আমেরিকা... রজার্স
1566
01:38:34,449 --> 01:38:35,848
দেখো, যদি তুমি এটা করো
1567
01:38:35,850 --> 01:38:38,686
এবং এটা যদি কাজ না করে,
তাহলে তুমি আর ফিরে আসবে না
1568
01:38:39,554 --> 01:38:41,589
সাহসী কথা বার্তা বলার জন্য ধন্যবাদ, আহাম্মক
1569
01:38:42,623 --> 01:38:43,791
তুমি আমাকে বিশ্বাস করো?
1570
01:38:44,692 --> 01:38:45,827
আমি বিশ্বাস করি
1571
01:38:46,861 --> 01:38:48,328
তোমার পালা
1572
01:38:49,030 --> 01:38:50,798
চলো যাওয়া যাক
1573
01:38:55,469 --> 01:38:57,504
1574
01:39:06,646 --> 01:39:10,550
হেই বন্ধু, প্রেম করো, যুদ্ধ নয়!
1575
01:39:16,289 --> 01:39:19,158
তুমি এখানে জন্মগ্রহণ করোনি, তাই না?
1576
01:39:19,160 --> 01:39:21,693
আমাকে বানানোর ধারণা এখানে ছিলো
1577
01:39:21,695 --> 01:39:23,495
ঠিক আছে, ভাবো যে তোমার "শিল্ড" চালাচ্ছে
1578
01:39:23,497 --> 01:39:26,867
আপাতদৃষ্টিতে ফ্যাসিবাদী গোয়েন্দা সংস্থা
1579
01:39:28,136 --> 01:39:29,934
তুমি এটা কোথায় লুকাবে?
1580
01:39:29,936 --> 01:39:31,671
সবার সামনে
1581
01:39:39,846 --> 01:39:40,914
(VISOR TRILLS)
1582
01:39:57,097 --> 01:39:58,397
(ELEVATOR BELL DINGS)
1583
01:39:59,800 --> 01:40:01,232
তোমার যাত্রা শুভ হোক, ক্যাপ্টেন
1584
01:40:01,234 --> 01:40:03,870
তোমার প্রজেক্ট ঠিক মতো চলুক, ডক্টর
1585
01:40:07,207 --> 01:40:08,474
তুমি কি এখানে নতুন?
1586
01:40:10,911 --> 01:40:12,378
ঠিক, নতুন না
1587
01:40:18,951 --> 01:40:20,786
গেল কই, জিনিসটা!
1588
01:40:27,626 --> 01:40:29,028
পেয়েছি!
1589
01:40:33,933 --> 01:40:34,934
হু,
1590
01:40:44,977 --> 01:40:46,442
(SIGHS)
1591
01:40:46,444 --> 01:40:48,379
খেলায় ফিরলাম।
1592
01:40:50,916 --> 01:40:52,084
আর্নিম, তুমি কি ওখানে আছো?
1593
01:40:53,052 --> 01:40:54,086
আর্নিম?
1594
01:40:59,325 --> 01:41:01,325
হেই!
1595
01:41:01,327 --> 01:41:03,095
বের হবার দরজা এইদিকে, বন্ধু
1596
01:41:03,963 --> 01:41:04,962
ওহ, হ্যাঁ
1597
01:41:04,964 --> 01:41:06,964
আমি ডঃ জোলাকে খুঁজছি, আপনি কি তাকে দেখেছেন?
1598
01:41:06,966 --> 01:41:10,702
হ্যাঁ, না... মানে ডঃ জোলা,
না, আমি কোনো মানুষকেই দেখিনি,
1599
01:41:12,104 --> 01:41:13,571
আমাকে ক্ষমা করবেন
1600
01:41:14,173 --> 01:41:15,874
আমি কি আপনাকে চিনি?
1601
01:41:17,076 --> 01:41:18,076
না, স্যার... আমি হলাম.
1602
01:41:19,444 --> 01:41:21,479
আমি এমআইটি থেকে একজন পরিদর্শক
1603
01:41:21,946 --> 01:41:23,047
আচ্ছা, এমআইটি
1604
01:41:23,414 --> 01:41:24,716
আপনার নাম?
1605
01:41:25,083 --> 01:41:26,316
হাওয়ার্ড
1606
01:41:26,318 --> 01:41:28,920
তাহলে তো মনে রাখা সহজ হবে, হাওয়ার্ড!
1607
01:41:29,921 --> 01:41:31,387
পটস...
1608
01:41:31,389 --> 01:41:33,890
আচ্ছা, আমি হাওয়ার্ড স্টার্ক
1609
01:41:33,892 --> 01:41:34,757
হাই..
1610
01:41:34,759 --> 01:41:36,325
ধুর, এখন এসব কথা শুরু করবেন না
1611
01:41:36,327 --> 01:41:37,528
হ্যা
1612
01:41:38,663 --> 01:41:41,163
আপনার কানের পাশে একটু সবুজ দেখাচ্ছে, পটস
1613
01:41:41,165 --> 01:41:43,431
ঠিক আছি, অনেকক্ষণ কাজ করছি তাই হয়তো
1614
01:41:43,433 --> 01:41:45,402
একটু বাইরের বাতাস নিয়ে নিন?
1615
01:41:47,639 --> 01:41:49,604
- হ্যালো, পটস
1616
01:41:49,606 --> 01:41:51,140
- হ্যাঁ, তাহলে ভালোই হবে
- এইদিকে।
1617
01:41:51,142 --> 01:41:52,241
আচ্ছা।
1618
01:41:52,243 --> 01:41:53,978
ব্রিফকেইস নিবেন না?
1619
01:41:56,446 --> 01:41:58,047
(CHUCKLES)
1620
01:41:58,049 --> 01:42:00,919
আপনি এদের কেউ নয়, তাইনা পটস?
1621
01:42:03,321 --> 01:42:04,956
(TELEPHONE RINGING)
1622
01:42:06,590 --> 01:42:08,357
- হ্যালো
- ডঃ পিম?
1623
01:42:08,359 --> 01:42:10,892
আপনি যেই নাম্বারে ফোন করেছিলেন, আমি সেই হবো
1624
01:42:10,894 --> 01:42:13,396
ক্যাপ্টেন স্টিভেনস বলছি পোস্ট থেকে
1625
01:42:13,398 --> 01:42:14,562
- আপনার জন্য একটা প্যাকেজ আছে
1626
01:42:14,564 --> 01:42:16,265
- নিয়ে আসুন
1627
01:42:16,267 --> 01:42:18,435
দেখেন, সেটাই সমস্যা... আমরা আনতে পারবো না
1628
01:42:19,337 --> 01:42:22,170
দ্বিধায় পরলাম, ভেবেছিলাম ওটা আপনাদের কাজ ছিলো
1629
01:42:22,172 --> 01:42:23,605
1630
01:42:23,607 --> 01:42:25,308
দেখুন স্যার, বাক্সটা জ্বলজ্বল করছে,
1631
01:42:25,310 --> 01:42:26,641
সত্য বললে,
1632
01:42:26,643 --> 01:42:28,276
আমাদের পোস্টের লোকেরা তেমন একটা সুস্থ নয়
1633
01:42:28,278 --> 01:42:29,978
তারা ভালো করে জানতো না, তাই না?
1634
01:42:29,980 --> 01:42:32,516
হ্যাঁ, তারা জানতো
ভালো হয় আপনি নিচে আসুন
1635
01:42:33,183 --> 01:42:35,118
ক্ষমা করবেন, পথ থেকে সরে যান!
1636
01:43:02,079 --> 01:43:05,881
তো, ফুল আর সবজি!
আজরাতে কি মেয়ের সাথে দেখা করতে যাবেন?
1637
01:43:06,482 --> 01:43:08,183
আমার স্ত্রী প্রেগনেন্ট
1638
01:43:08,185 --> 01:43:11,053
অফিসে অনেক সময় কাটিয়ে ফেললাম।
1639
01:43:12,922 --> 01:43:14,154
- অভিনন্দন
1640
01:43:14,156 --> 01:43:17,558
- ধন্যবাদ, এটা কি একটু ধরবেন?হ্যাঁ, অবশ্যই
1641
01:43:17,560 --> 01:43:19,795
- তার কতোদিন হলো?
- আমি জানি না... উম...
1642
01:43:21,431 --> 01:43:22,596
সে এমন সময়ে আছে, যেই সময়
1643
01:43:22,598 --> 01:43:24,164
সে আমার চাবানোর শব্দও সহ্য করতে পারে না
1644
01:43:24,166 --> 01:43:27,937
আমার ধারণা, আজ রাতের খাবার
আমাকে গুদাম ঘরেই খেতে হবে
1645
01:43:28,671 --> 01:43:30,004
আমার একটা ছোট মেয়ে আছে।
1646
01:43:30,006 --> 01:43:31,538
মেয়ে হলে ভালো হবে।
1647
01:43:31,540 --> 01:43:34,274
তাহলে আমার মতো হওয়ার সম্ভাবনা থাকবে না।
1648
01:43:34,276 --> 01:43:35,776
তাহলে এতো খারাপ কি হবে?
1649
01:43:35,778 --> 01:43:37,845
শুধু বলা যাক, বৃহত্তর ভালো কিছু কমই গুরুত্ব পেয়েছে
1650
01:43:37,847 --> 01:43:41,283
আমার নিজের স্বার্থ
1651
01:43:45,121 --> 01:43:46,787
- তাহলে এই দুজন লোককে আপনি আগে কখনো দেখেনি?
1652
01:43:46,789 --> 01:43:48,489
- না, আমি তাদেরকে নজরে রেখেছি
1653
01:43:48,491 --> 01:43:49,555
- আপনি কি তাদের কিছু বর্ণনা দিতে পারবেন?
1654
01:43:49,557 --> 01:43:50,858
- আচ্ছা, তাদের একজনের ঝাঁকের মতো দাঁড়ি ছিলো
1655
01:43:50,860 --> 01:43:53,093
- ঝাঁক দাঁড়ি? মৌমাছির চাঁক নাকি মাংগো জেরির মতো?
1656
01:43:53,095 --> 01:43:54,461
অবশ্যই মাংগো জেরির মতো
1657
01:43:54,463 --> 01:43:55,561
হ্যাঁ, ওটা চেলসার
1658
01:43:55,563 --> 01:43:56,729
সকল এমপি-কে আমার প্রয়োজন
1659
01:43:56,731 --> 01:43:58,833
বাহিরের লোক প্রবেশ করেছে।
1660
01:44:16,551 --> 01:44:17,717
ওদের নিয়ে আসো
1661
01:44:17,719 --> 01:44:18,818
তারা চেষ্টা করছে,ম্যাম।
কিন্তু ব্রাডকের ইউনিট
1662
01:44:18,820 --> 01:44:20,019
বজ্রপাতের কারনে আটকা পড়েছে।
1663
01:44:20,021 --> 01:44:20,920
ওহ,কতোবার বলবো ..
1664
01:44:20,922 --> 01:44:22,724
আমি আবহাওয়ার খবর দেখেছি।
1665
01:44:24,025 --> 01:44:25,026
(INDISTINCT)
1666
01:44:46,548 --> 01:44:48,749
এগুলো বজ্রপাত নয়।
1667
01:44:59,827 --> 01:45:01,726
সুতরাং, নাম রাখার ব্যপারে কি ভেবেছেন?
1668
01:45:01,728 --> 01:45:04,963
দেখেন, এটা যদি ছেলে হয়...
আমার স্ত্রীর পছন্দ আলমানজো
1669
01:45:04,965 --> 01:45:07,200
যখন সময় থাকবে তখন এসব নিয়ে কথা বলা যাবে
1670
01:45:07,202 --> 01:45:08,769
1671
01:45:09,870 --> 01:45:12,472
আপনাকে একটা প্রশ্ন করতে চাই।
1672
01:45:12,474 --> 01:45:15,807
যখন আপনার বাচ্চা জন্মগ্রহণ করে আপনি কি উদ্বিগ্ন ছিলেন?
1673
01:45:15,809 --> 01:45:17,477
- একদম, হ্যাঁ
1674
01:45:17,479 --> 01:45:19,377
নিজেকে যোগ্য মনে করেছিলেন?
1675
01:45:19,379 --> 01:45:21,146
আপনার কি কোনো ধারণা ছিলো যে,
1676
01:45:21,148 --> 01:45:23,181
সফলভাবে কি করে ওই জিনিস চালাতে হয়?
1677
01:45:23,183 --> 01:45:26,384
আমি আক্ষরিক অর্থে ছোট ছোট করে একসাথে এগিয়েছিলাম
1678
01:45:26,386 --> 01:45:28,753
ভেবেছিলাম আমার বাবা কিভাবে করেছিলো, আর...
1679
01:45:28,755 --> 01:45:30,055
আমার বয়স্ক বাবা
1680
01:45:30,057 --> 01:45:31,923
এমন কোনো সমস্যায় পড়েনি,
যা তিনি বেল্ট দিয়ে সমাধান করতে পারতেন না
1681
01:45:31,925 --> 01:45:34,292
ভেবেছিলাম, বাবা আমার উপর অনেক শক্ত ছিলো
1682
01:45:34,294 --> 01:45:35,626
আর এখন, যখন পেছনের কথা মনে করি
1683
01:45:35,628 --> 01:45:36,995
আমার শুধু ভালো জিনিসের কথা মনে পড়ে
1684
01:45:36,997 --> 01:45:38,797
জানেন? সে সত্য কথা বলেছেন।
1685
01:45:38,799 --> 01:45:41,199
ওহ? যেমন?
1686
01:45:41,201 --> 01:45:44,004
"এক সেকেন্ড সময় কে কোটি টাকা খরচ করেও কেনা যায়না."
1687
01:45:45,272 --> 01:45:46,637
বুদ্ধিমান লোক।
1688
01:45:46,639 --> 01:45:48,208
তিনি তার সাধ্যমতো চেষ্টা করেছেন।
1689
01:45:49,510 --> 01:45:50,975
আপনাকে আমি বলি,
সেই বাচ্চা এখনো জন্ম নেয়নি,
1690
01:45:50,977 --> 01:45:53,679
আর এমন কিছুই নেই,
যা আমি তার জন্য করতাম না।
1691
01:46:02,289 --> 01:46:03,789
আপনার সাথে পরিচয় হয়ে ভালো লাগলো,পটস।
1692
01:46:04,190 --> 01:46:05,191
হ্যাঁ।
1693
01:46:05,526 --> 01:46:07,124
হাওয়ার্ড...
1694
01:46:07,126 --> 01:46:08,995
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
1695
01:46:11,998 --> 01:46:13,199
ধন্যবাদ,
1696
01:46:14,167 --> 01:46:15,766
সবকিছুর জন্য।
1697
01:46:15,768 --> 01:46:18,204
এই দেশের জন্য যা যা আপনি করেছেন।
1698
01:46:21,107 --> 01:46:22,208
জার্ভিস!
1699
01:46:25,778 --> 01:46:27,413
আমরা কি কখনো এই লোকের সাথে পরিচিত হয়েছি?
1700
01:46:29,415 --> 01:46:31,017
আপনি অনেক মানুষের সাথে পরিচিত হয়েছেন, স্যার।
1701
01:46:33,519 --> 01:46:35,221
মনে হচ্ছে খুব পরিচিত।
1702
01:46:36,155 --> 01:46:37,722
যদিও, দাঁড়িটা অদ্ভুত।
1703
01:46:45,498 --> 01:46:46,999
তুমি অনেক দুর্বল।
1704
01:46:47,433 --> 01:46:48,700
আমি হলাম তুমি।
1705
01:47:06,017 --> 01:47:08,519
তুমি এসব থামাতে পারতে।
1706
01:47:08,521 --> 01:47:10,920
তুমি তো জানো, তুমি সেটা চাও।
1707
01:47:10,922 --> 01:47:13,258
তুমি কি দেখেছো ভবিষ্যতে কি হয়েছে?
1708
01:47:14,493 --> 01:47:16,995
থানোস সোল স্টোন খুঁজে পেয়েছে।
1709
01:47:18,230 --> 01:47:20,432
জানতে চাও, সে কিভাবে সেটা পেয়েছে?
1710
01:47:21,733 --> 01:47:26,071
জানতে চাও, তোমার সাথে সে কি করেছে?
1711
01:47:26,471 --> 01:47:27,870
যথেষ্ট হয়েছে!
1712
01:47:40,218 --> 01:47:41,885
তুমি আমাকে নিচু করেছো।
1713
01:47:42,920 --> 01:47:48,025
কিন্তু, তার মানে এই না যে,
তোমাকে দিয়ে কোনো কাজ হবে না।
1714
01:48:09,581 --> 01:48:11,348
আমাকে কেমন দেখাচ্ছে?
1715
01:48:18,022 --> 01:48:19,023
দারুণ...
1716
01:48:19,823 --> 01:48:23,058
বিভিন্ন পরিস্থিতিতে,
1717
01:48:23,060 --> 01:48:25,262
এটা হবে একদমই অসাধারণ!
1718
01:48:37,007 --> 01:48:40,175
বাজি ধরতে পারি,
ওই রেকুনকে কোনো পাহাড়ে উঠতে হয়নি
1719
01:48:40,177 --> 01:48:42,177
যুক্তি দিয়ে বললে,
ও আসলে রেকুন না, বুঝলে?
1720
01:48:42,179 --> 01:48:44,011
যাই হোক না কেনো, ও আবর্জনা খায়।
1721
01:48:44,013 --> 01:48:45,482
স্বাগতম।
1722
01:48:48,619 --> 01:48:50,017
নাতাশা,
1723
01:48:50,019 --> 01:48:51,221
ইভানের মেয়ে।
1724
01:48:52,489 --> 01:48:53,722
ক্লিন্ট,
1725
01:48:53,724 --> 01:48:56,159
ইডিথের ছেলে।
1726
01:49:01,465 --> 01:49:03,532
তুমি কে?
1727
01:49:03,534 --> 01:49:06,233
পথ প্রদর্শক মনে করতে পারো।
1728
01:49:06,235 --> 01:49:07,902
তোমাদের কাছে,
1729
01:49:07,904 --> 01:49:09,904
এবং যারা সোল স্টোনের খোঁজ করে।
1730
01:49:09,906 --> 01:49:11,205
ওহ, আচ্ছা।
1731
01:49:11,207 --> 01:49:13,376
বলে দাও ওটা কোথায় আছে,
তাহলে আমরা আমাদের পথে চলে যাবো।
1732
01:49:17,113 --> 01:49:19,515
যদি এটা এতোই সহজ হতো!
1733
01:49:31,394 --> 01:49:35,365
তোমরা যা খুঁজছো সেটা তোমাদের সামনেই আছে...
1734
01:49:36,566 --> 01:49:39,102
যেমন করে, ভয়ও তোমাদের সামনেই আছে।
1735
01:49:43,840 --> 01:49:46,440
স্টোনটা ওখানে আছে,
1736
01:49:46,442 --> 01:49:48,609
তোমাদের একজনের জন্য।
1737
01:49:48,611 --> 01:49:50,380
অন্যজনের জন্যে,
1738
01:49:52,914 --> 01:49:58,186
স্টোনটা নিতে হলে,
তুমি যা ভালোবাসা, সেটা বিসর্জন দিতে হবে।
1739
01:49:59,489 --> 01:50:02,625
একটা চিরস্থায়ী লেনদেন।
1740
01:50:03,626 --> 01:50:07,896
এক আত্মার জন্য আরেকটা আত্মা।
1741
01:50:10,165 --> 01:50:13,034
কেমন চলছে সব?
1742
01:50:15,203 --> 01:50:16,804
যীশু।
1743
01:50:16,806 --> 01:50:18,573
হয়তো, সে এই জিনিস বানিয়ে বানিয়ে বলছে।
1744
01:50:19,474 --> 01:50:20,942
না।
1745
01:50:21,610 --> 01:50:23,176
আমার সেটা মনে হয় না।
1746
01:50:23,178 --> 01:50:25,514
কেন, কারণ সে তোমার বাবার নাম জানে?
1747
01:50:26,914 --> 01:50:28,150
আমি জানিনা।
1748
01:50:29,351 --> 01:50:32,053
থানোস স্টোন নিয়ে এখান থেকে গিয়েছিলো,
1749
01:50:32,587 --> 01:50:34,154
কিন্তু তার মেয়েকে ছাড়া।
1750
01:50:34,156 --> 01:50:36,425
এটা কাকতালীয় কিছু নয়।
1751
01:50:37,492 --> 01:50:39,194
হ্যাঁ।
1752
01:50:40,762 --> 01:50:42,664
এর মূল্য যাই হোক না কেন...
1753
01:50:47,067 --> 01:50:48,670
এর মূল্য যাই হোক না কেন...
1754
01:50:52,973 --> 01:50:55,073
যদি আমরা ওই স্টোন না পাই,
1755
01:50:55,075 --> 01:50:57,011
কোটি কোটি মানুষ মৃতই থেকে যাবে।
1756
01:50:57,712 --> 01:50:59,046
হ্যাঁ।
1757
01:51:00,549 --> 01:51:03,050
তাহলে আমার ধারণা,
দুজনেই জানি কাকে মরতে হবে।
1758
01:51:03,652 --> 01:51:04,985
আমার ধারণা, আমরা জানি।
1759
01:51:13,127 --> 01:51:18,297
ভাবতে শুরু করেছি,
আমরা এখানে ভিন্ন কেউ, নাতাশা।
1760
01:51:18,299 --> 01:51:20,499
গত পাঁচ বছর ধরে,
শুধু একটা কাজই করার চেষ্টা করছি,
1761
01:51:20,501 --> 01:51:21,633
এই সময়টার জন্য।
1762
01:51:21,635 --> 01:51:23,969
এসব কিছুর একটাই উদ্দেশ্য ছিলো,
সবাইকে ফিরিয়ে আনা।
1763
01:51:23,971 --> 01:51:26,271
দেখো, আমার সাথে এখন এতো ভদ্রতা দেখিও না।
1764
01:51:26,273 --> 01:51:28,941
তুমি কি মনে করো, আমি এটা করতে চাই?
1765
01:51:28,943 --> 01:51:30,876
আমি তোমার জীবন বাঁচানোর চেষ্টা করছি, বোকা।
1766
01:51:30,878 --> 01:51:34,078
হ্যাঁ, ভালো! কিন্তু চাই না তুমি সেটা করো।
এটাকে কি বলবে?
1767
01:51:34,080 --> 01:51:36,450
তুমি জানো নাতাশা, আমি কী করেছি।
1768
01:51:37,984 --> 01:51:40,019
তুমি তো জানো, আমি কীসে পরিণত হয়ে গেছি।
1769
01:51:41,922 --> 01:51:44,592
আমি মানুষকে তার,
সবচেয়ে বড় ভুল দিয়ে বিচার করি না।
1770
01:51:48,729 --> 01:51:50,129
হয়তো, তোমার করা উচিত।
1771
01:51:50,831 --> 01:51:52,465
তুমি করোনি।
1772
01:51:58,404 --> 01:52:00,774
তুমি আমার জন্য একটা যন্ত্রণা, তুমি কী জানো?
1773
01:52:11,852 --> 01:52:13,219
ঠিক আছে।
1774
01:52:14,821 --> 01:52:16,422
তুমি জিতেছো।
1775
01:52:22,795 --> 01:52:24,130
আমার পরিবারকে বলো আমি তাদের ভালোবাসি।
1776
01:52:27,700 --> 01:52:29,065
তুমি নিজেই তাদেরকে বলো।
1777
01:53:01,768 --> 01:53:02,769
গোল্লায় যাও তুমি!
1778
01:53:10,375 --> 01:53:11,376
দাঁড়াও!
1779
01:53:19,418 --> 01:53:21,286
আমাকে যেতে দাও।
1780
01:53:22,487 --> 01:53:23,488
না।
1781
01:53:25,089 --> 01:53:26,291
প্লিজ, না।
1782
01:53:29,595 --> 01:53:31,463
সব ঠিক আছে।
1783
01:53:33,498 --> 01:53:34,499
প্লিজ।
1784
01:53:36,568 --> 01:53:37,569
না!
1785
01:55:18,968 --> 01:55:19,969
আমরা কি সব স্টোনগুলো পেয়েছি?
1786
01:55:21,304 --> 01:55:23,339
তুমি বলতে চাচ্ছো, এটা আসলে কাজ করেছে?
1787
01:55:28,011 --> 01:55:29,379
ক্লিন্ট, ন্যাট কোথায়?
1788
01:55:58,373 --> 01:55:59,575
আমরা কী জানি যে, তার পরিবার ছিলো কীনা?
1789
01:56:00,709 --> 01:56:01,976
হ্যাঁ।
1790
01:56:01,978 --> 01:56:02,979
আমরাই তার পরিবার।
1791
01:56:04,513 --> 01:56:05,547
কী?
1792
01:56:06,516 --> 01:56:08,648
- তুমি কি করছো?
- তাকে একটা প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেছি...
1793
01:56:08,650 --> 01:56:10,118
জানো, তোমার ভাব দেখে মনে হচ্ছে সে মারা গেছে।
1794
01:56:10,120 --> 01:56:11,284
কেনো এমন ভাব করছি যেনো সে মারা গেছে?
1795
01:56:11,286 --> 01:56:12,619
আমাদের কাছে স্টোনগুলো আছে, তাই না?
1796
01:56:12,621 --> 01:56:13,854
যতক্ষণ আমাদের কাছে স্টোন আছে,
1797
01:56:13,856 --> 01:56:15,689
তাকে ফিরিয়ে আনতে পারবো, তাইনা ক্যাপ্টেন?
1798
01:56:15,691 --> 01:56:18,024
তাই এসব বন্ধ করো!
আমরা অ্যাভেঞ্জার, সব একসাথে করো!
1799
01:56:18,026 --> 01:56:19,394
আমরা তাকে ফিরিয়ে আনতে পারবো না।
1800
01:56:22,197 --> 01:56:23,730
সে কী.. কী?
1801
01:56:23,732 --> 01:56:24,900
তাকে আর ফেরানো যাবে না,
1802
01:56:25,567 --> 01:56:27,335
যাবে না।
1803
01:56:29,538 --> 01:56:31,104
আমি দুঃখিত, কিছু মনে করো না...
1804
01:56:31,106 --> 01:56:32,773
কিন্তু তোমাকে শুধু
এই জগতের মতো লাগছে, ঠিক আছে?
1805
01:56:32,775 --> 01:56:34,340
আমরা মহাশূন্যের জাদুর ব্যপারে কথা বলছি,
1806
01:56:34,342 --> 01:56:36,475
আর "পারবো না" কথাটা বেমানান,
তোমার কি মনে হয় না?
1807
01:56:36,477 --> 01:56:38,044
দেখো, আমি জানি যে...
আমি অনেক অনেক দূরে,
1808
01:56:38,046 --> 01:56:39,512
আর আমার চিন্তা ভাবনা এখানে।
1809
01:56:39,514 --> 01:56:41,181
কিন্তু সে এখানে নেই, তাই না?
1810
01:56:41,183 --> 01:56:42,314
না, এটাই আমার কথা।
1811
01:56:42,316 --> 01:56:45,417
এটা আর ফেরানো যাবে না
1812
01:56:45,419 --> 01:56:48,822
অন্তত, লাল ভাসতে থাকা ওই লোক সেটাই বলেছিলো।
1813
01:56:48,824 --> 01:56:50,523
নয়তো, তুমি গিয়ে তার সাথে কথা বলো?
ঠিক আছে?
1814
01:56:50,525 --> 01:56:53,761
যাও, তোমার হাতুড়ি নাও,
আর উড়ে গিয়ে তার সাথে কথা বলো।
1815
01:57:02,204 --> 01:57:04,438
এটা আমার সাথে হবার কথা ছিলো।
1816
01:57:06,440 --> 01:57:09,008
সে ওই স্টোনের জন্য নিজের জীবন উৎসর্গ করেছে।
1817
01:57:09,010 --> 01:57:10,578
ওটার জন্য সে তার জীবন বাজি ধরেছিলো।
1818
01:57:15,316 --> 01:57:17,785
সে আর ফিরে আসবে না।
1819
01:57:19,420 --> 01:57:20,988
তার এই উৎসর্গকে আমাদের মূল্য দিতে হবে।
1820
01:57:21,656 --> 01:57:23,024
আমাদের দিতেই হবে।
1821
01:57:24,357 --> 01:57:26,093
আমরা দিবো।
1822
01:57:50,851 --> 01:57:51,953
বুম!
1823
01:57:57,490 --> 01:57:59,691
হাতের দস্তানা প্রস্তুত হয়ে গেছে।
1824
01:57:59,693 --> 01:58:02,493
প্রশ্ন হলো, কে এই হাতের তুড়ি বাজাবে?
1825
01:58:02,495 --> 01:58:04,863
- আমি এটা করবো
- কি বললে?
1826
01:58:04,865 --> 01:58:05,763
সমস্যা নেই।
1827
01:58:05,765 --> 01:58:07,031
না, না... থামো! থামো!
1828
01:58:07,033 --> 01:58:08,566
থর, অপেক্ষা করো।
1829
01:58:08,568 --> 01:58:10,735
ওটা কে পরবে, সেই সিদ্ধান্ত আমরা এখনো নেইনি।
1830
01:58:10,737 --> 01:58:12,470
আমি দুঃখিত,
আমরা কি তাহলে সবাই বসে বসে,
1831
01:58:12,472 --> 01:58:13,805
সঠিক সুযোগের জন্য অপেক্ষা করবো?
1832
01:58:13,807 --> 01:58:15,240
অন্তত, এ নিয়ে আমাদের আলোচনা করা উচিৎ।
1833
01:58:15,242 --> 01:58:17,275
দেখো, আমরা এখানে বসে ওই জিনিসের দিকে...
1834
01:58:17,277 --> 01:58:19,112
তাকিয়ে থাকলেই সবাইকে ফেরত আনা যাবে না।
1835
01:58:20,146 --> 01:58:21,613
আমি সবচেয়ে শক্তিশালী অ্যাভেঞ্জার, ঠিক আছে?
1836
01:58:21,615 --> 01:58:23,214
তাই এই দায়িত্ব আমার উপর পড়ে।
1837
01:58:23,216 --> 01:58:24,514
- স্বাভাবিকভাবে, তুমি ঠিক বলেছো।
- এটা আমার দায়িত্ব।
1838
01:58:24,516 --> 01:58:26,483
- এটা সেরকম না
- এটা সেরকম না।
1839
01:58:26,485 --> 01:58:28,520
- শোনো, বন্ধু।
- থামো, আমাকে করতে দাও।
1840
01:58:31,324 --> 01:58:32,857
আমাকে এ কাজ করতে দাও।
1841
01:58:32,859 --> 01:58:35,592
একটা ভালো কিছু করতে দাও,
সঠিক কিছু যেনো করতে পারি।
1842
01:58:35,594 --> 01:58:36,794
দেখো, এটা শুধু এমন নয় যে,
1843
01:58:36,796 --> 01:58:39,030
এই দস্তানার ভিতর দিয়ে,
মহাদেশের বিদ্যুতের জন্য যথেষ্ঠ আলো প্রবাহিত হয়।
1844
01:58:39,032 --> 01:58:41,099
তোমাকে যা বলছে চাচ্ছি, তা হলো...
তুমি সুস্থ নেই।
1845
01:58:41,101 --> 01:58:44,468
তোমার কি মনে হয়,
আমার শিরার মধ্যে কি প্রবাহিত হচ্ছে?
1846
01:58:44,470 --> 01:58:45,704
শোঁ শোঁ শব্দ?
1847
01:58:48,141 --> 01:58:49,274
বজ্রপাত।
1848
01:58:49,276 --> 01:58:50,507
হ্যাঁ, বজ্রপাত।
1849
01:58:50,509 --> 01:58:52,143
বজ্রপাত তোমাকে সাহায্য করবে না, বন্ধু।
1850
01:58:52,145 --> 01:58:54,013
এটা আমাকেই করতে হবে।
1851
01:58:55,282 --> 01:58:57,547
ওই স্টোনগুলো থানোসের কি করেছে,
সেটা তোমরা দেখেছো।
1852
01:58:57,549 --> 01:58:59,185
ওগুলো প্রায় ওকে মেরেই ফেলেছিলো।
1853
01:59:00,519 --> 01:59:03,186
তোমাদের কেউ বাঁচতে পারবে না।
1854
01:59:03,188 --> 01:59:05,022
তুমি যে বাঁচতে পারবে, সেটা কিভাবে জানো?
1855
01:59:05,024 --> 01:59:06,291
আমরা জানি না,
1856
01:59:06,293 --> 01:59:08,928
কিন্তু বিকিরণের বেশিরভাগই গামা রশ্মি।
1857
01:59:12,331 --> 01:59:13,999
এটা অনেকটা...
1858
01:59:15,901 --> 01:59:17,836
আমাকে এর জন্যই তৈরি করা হয়েছে।
1859
01:59:36,587 --> 01:59:38,190
যাবার জন্য প্রস্তুত, হ্যাঁ?
1860
01:59:40,292 --> 01:59:41,425
চলো, শুরু করা যাক।
1861
01:59:41,427 --> 01:59:42,792
মনে রাখবে,
1862
01:59:42,794 --> 01:59:44,593
পাঁচ বছর আগে,
থানোস যাদেরকেই নিশ্চিহ্ন করে দিয়েছিলো,
1863
01:59:44,595 --> 01:59:47,097
তাদেরকে এখন, আজকের সময়ে ফিরিয়ে আনতে হবে।
1864
01:59:47,099 --> 01:59:48,833
গত পাঁচ বছরের অন্য কোনো কিছুই পাল্টাবে না।
1865
01:59:50,169 --> 01:59:51,502
বুঝেছি।
1866
02:00:07,618 --> 02:00:08,918
ফ্রাই ডে, একটা কাজ করো,
1867
02:00:08,920 --> 02:00:10,586
"বার্ন ডোর প্রোটোকল" সক্রিয় করো।
1868
02:00:10,588 --> 02:00:12,023
হ্যাঁ, বস।
1869
02:00:20,497 --> 02:00:22,566
সবাই বাড়িতে ফিরে আসবে।
1870
02:00:45,689 --> 02:00:47,356
ওটা খুলে ফেলো, খুলে ফেলো!
1871
02:00:47,358 --> 02:00:48,790
না, দাঁড়াও! ব্রুস, তুমি ঠিক আছো?
1872
02:00:48,792 --> 02:00:50,961
কথা বলো, ব্যানার।
1873
02:00:54,097 --> 02:00:55,098
আমি ঠিক আছি।
1874
02:00:55,500 --> 02:00:56,933
আমি ঠিক আছি।
1875
02:01:28,298 --> 02:01:29,598
ব্রুস!
1876
02:01:31,201 --> 02:01:32,868
ওকে নড়াবে না।
1877
02:01:39,608 --> 02:01:41,777
- এটা কি কাজ করেছে?
- এখনো নিশ্চিত না, কিন্তু সব ঠিক আছে।
1878
02:02:28,190 --> 02:02:29,223
সোনা...
1879
02:02:29,225 --> 02:02:30,324
ক্লিন্ট?
1880
02:02:30,326 --> 02:02:31,726
সোনা...
1881
02:02:32,394 --> 02:02:33,862
বন্ধুরা...
1882
02:02:36,232 --> 02:02:37,732
মনে হচ্ছে এটা কাজ করেছে!
1883
02:03:20,074 --> 02:03:22,008
শ্বাস নিতে পারছি না, শ্বাস নিতে পারছি না!
1884
02:03:23,344 --> 02:03:25,180
ঢেকে দাও, ঢেকে দাও, ঢেকে দাও।
1885
02:03:31,685 --> 02:03:33,720
রোডি, রকেট, এখান থেকে বের হও!
1886
02:03:34,656 --> 02:03:36,291
আমকে উঠাও! আমাকে উঠাও!
1887
02:03:37,090 --> 02:03:37,891
আসো!
1888
02:03:48,001 --> 02:03:48,869
রোডি!
1889
02:03:50,505 --> 02:03:51,805
হাহ?
1890
02:03:57,110 --> 02:03:58,944
সাহায্য করো, সাহায্য করো!
কেউ কি শুনতে পাচ্ছো?
1891
02:03:58,946 --> 02:04:00,478
আমরা নিচের তলায় আছে, পানিতে ভেসে যাচ্ছে!
1892
02:04:00,480 --> 02:04:02,180
কি? কি হয়েছে?
1893
02:04:02,182 --> 02:04:04,650
আমরা ডুবে যাচ্ছি! সাহায্য করো!
1894
02:04:04,652 --> 02:04:06,918
দাঁড়াও, আমি এখানে আছি!
1895
02:04:06,920 --> 02:04:08,722
আমি এখানে আছি, আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?
1896
02:04:28,242 --> 02:04:29,409
ক্যাপ্টেন?
1897
02:05:13,719 --> 02:05:15,152
মেয়ে?
1898
02:05:15,154 --> 02:05:16,289
জ্বী, বাবা।
1899
02:05:17,990 --> 02:05:19,958
তাহলে, এটাই সেই ভবিষ্যত।
1900
02:05:20,493 --> 02:05:21,360
দারুণ কাজ করেছো।
1901
02:05:22,295 --> 02:05:23,826
আপনাকে ধন্যবাদ, বাবা...
1902
02:05:23,828 --> 02:05:25,331
তারা কিছুই সন্দেহ করেনি।
1903
02:05:27,600 --> 02:05:29,168
অহংকারীরা কখনোই সন্দেহ করে না।
1904
02:05:32,137 --> 02:05:34,037
যাও...
1905
02:05:34,039 --> 02:05:36,674
স্টোন খুঁজে, আমার কাছে নিয়ে আসো।
1906
02:05:36,676 --> 02:05:38,444
আপনি সেগুলো দিয়ে কি করবেন?
1907
02:05:39,712 --> 02:05:41,447
অপেক্ষা করবো।
1908
02:06:06,638 --> 02:06:08,373
একটা কথা বলো তো...
1909
02:06:09,474 --> 02:06:14,045
ভবিষ্যতে....
তোমার আর আমার মাঝে কি হবে?
1910
02:06:16,281 --> 02:06:17,981
আমি তোমাকে হত্যা করার চেষ্টা করি।
1911
02:06:19,551 --> 02:06:21,152
বেশ কয়েকবার।
1912
02:06:22,019 --> 02:06:24,320
কিন্তু শেষ পর্যন্ত,
1913
02:06:24,322 --> 02:06:26,291
আমরা বন্ধু হয়ে যাই।
1914
02:06:27,692 --> 02:06:29,461
আমরা বোনের মতো হয়ে যাই।
1915
02:06:37,000 --> 02:06:38,369
আসো...
1916
02:06:40,404 --> 02:06:42,239
আমরা তাকে থামাতে পারবো।
1917
02:06:50,114 --> 02:06:51,647
উঠে পরো, বন্ধু... জেগে উঠো।
1918
02:06:51,649 --> 02:06:54,316
এইতো আমার ভাই...
1919
02:06:54,318 --> 02:06:56,553
যদি আবার হারিয়ে ফেলো,
তাই নিজের কাছে রাখছি।
1920
02:06:59,990 --> 02:07:01,256
কি হয়েছে?
1921
02:07:01,258 --> 02:07:03,692
সময়ের সাথে খেলা করেছো,
সময় পাল্টা খেলা খেলছে।
1922
02:07:03,694 --> 02:07:04,595
তুমি দেখতে পারবে।
1923
02:07:26,683 --> 02:07:28,184
ও কি করছে ওখানে?
1924
02:07:29,919 --> 02:07:31,455
একেবারে কিছুই না।
1925
02:07:33,055 --> 02:07:35,256
স্টোনগুলো কোথায়?
1926
02:07:35,258 --> 02:07:37,326
এইসবের নিচে কোথাও হারিয়ে গেছে।
1927
02:07:38,629 --> 02:07:40,928
যতটুকু জানি, ওর কাছে সেগুলো নেই।
1928
02:07:40,930 --> 02:07:42,864
তাহলে আমাদের সরিয়েই রাখতে হবে।
1929
02:07:42,866 --> 02:07:44,498
এটা একটা ফাঁদ, সেটা তো জানো।
তাই না?
1930
02:07:44,500 --> 02:07:45,901
হ্যাঁ...
1931
02:07:45,903 --> 02:07:47,370
আমি খুব একটা পরোয়া করি না।
1932
02:07:48,171 --> 02:07:49,937
ভালো।
1933
02:07:49,939 --> 02:07:52,606
শুধু যতক্ষণ, আমরা একমত হয়ে কাজ করবো।
1934
02:08:02,151 --> 02:08:04,353
চলো, এবার তাকে ঠিক মতো হত্যা করা যাক।
1935
02:08:13,463 --> 02:08:16,599
তোমরা নিজেদের ব্যর্থতাকে নিয়ে, বাঁচতে পারোনি।
1936
02:08:17,999 --> 02:08:20,068
সেটা তোমাদের কোথায় নিয়ে আসলো?
1937
02:08:22,839 --> 02:08:24,740
আমার কাছেই ফিরিয়ে আনলো।
1938
02:08:28,076 --> 02:08:31,745
ভেবেছিলাম, অর্ধেক জীবনকে মেরে ফেললে...
1939
02:08:31,747 --> 02:08:34,180
বাকি অর্ধেকেরা, উন্নতিলাভ করবে।
1940
02:08:34,182 --> 02:08:35,651
কিন্তু তোমরা আমাকে দেখিয়েছো,
1941
02:08:36,786 --> 02:08:38,588
এটা অসম্ভব।
1942
02:08:40,322 --> 02:08:43,891
এবং যতদিন মনে রাখার জন্য কেউ থাকবে,
যে কি হয়েছিলো,
1943
02:08:43,893 --> 02:08:45,358
কিছু লোক সব সময় থাকবে,
1944
02:08:45,360 --> 02:08:49,264
যারা স্বীকার করতে চাইবে না, যে কী হতে পারে।
1945
02:08:49,866 --> 02:08:51,464
তারা বাধা দিবে।
1946
02:08:51,466 --> 02:08:53,602
হ্যাঁ, আমরা সবাই এক ধরনের একরোখা।
1947
02:08:54,536 --> 02:08:56,204
আমি কৃতজ্ঞ।
1948
02:08:58,139 --> 02:09:00,073
কারণ এখন,
1949
02:09:00,075 --> 02:09:02,742
আমি জানি, আমি কী করবো।
1950
02:09:02,744 --> 02:09:05,845
আমি এই মহাবিশ্বকে,
1951
02:09:05,847 --> 02:09:08,083
শেষ পরমাণুতে টুকরো টুকরো করে দিবো,
1952
02:09:08,717 --> 02:09:10,383
আর তারপর...
1953
02:09:10,385 --> 02:09:13,053
যে স্টোনগুলো তোমরা আমার জন্য সংগ্রহ করেছো,
1954
02:09:13,688 --> 02:09:15,922
নতুন এক বিশ্ব তৈরী করবো,
1955
02:09:15,924 --> 02:09:18,223
জীবনে পূর্ণ থাকবে,
1956
02:09:18,225 --> 02:09:20,259
যারা জানবে না, তারা কি হারিয়েছে,
1957
02:09:20,261 --> 02:09:22,764
শুধু জানবে, তাদের কি দেয়া হয়েছে।
1958
02:09:25,834 --> 02:09:27,368
এক কৃতজ্ঞ মহাবিশ্ব!
1959
02:09:27,802 --> 02:09:29,268
রক্ত দিয়ে যার জন্ম হবে,
1960
02:09:29,270 --> 02:09:31,205
তারা এটা কখনোই জানবে না।
1961
02:09:32,172 --> 02:09:35,309
কারণ, তুমি বলার জন্য বেঁচে থাকবে না।
1962
02:09:49,790 --> 02:09:51,089
তোমার সাথে দেখা হবে, বন্ধু
1963
02:09:53,294 --> 02:09:55,496
দাঁড়াও! আমি আসছি!
1964
02:10:41,641 --> 02:10:43,207
আরে, তুমি!
1965
02:10:43,209 --> 02:10:45,178
আমি তোমাকে চিনি।
1966
02:10:47,915 --> 02:10:49,115
বাবা...
1967
02:10:49,716 --> 02:10:51,382
আমি স্টোনগুলো পেয়েছি।
1968
02:10:51,384 --> 02:10:52,318
কি?
1969
02:10:53,620 --> 02:10:54,554
থামো!
1970
02:10:59,726 --> 02:11:01,260
তুমি আমাদের সাথে প্রতারণা করছো?
1971
02:11:07,066 --> 02:11:08,501
তোমার এসব করার দরকার নেই।
1972
02:11:11,169 --> 02:11:13,904
এটাই আমি!
1973
02:11:13,906 --> 02:11:16,206
না, তুমি এমন নও।
1974
02:11:16,208 --> 02:11:18,310
তুমি তো দেখেছো, আমরা কি পরিণত হয়েছি।
1975
02:11:24,182 --> 02:11:26,551
নেবুলা, ওর কথা শুনো।
1976
02:11:27,920 --> 02:11:28,821
তুমি বদলে যেতে পারবে।
1977
02:11:35,560 --> 02:11:37,162
সে আমাকে বদলাতে দিবে না।
1978
02:11:38,664 --> 02:11:39,464
না!
1979
02:11:58,984 --> 02:12:00,485
ঠিক আছে, থর... আমাকে আঘাত করো।
1980
02:12:17,002 --> 02:12:18,436
বস, জেগে উঠো।
1981
02:13:09,687 --> 02:13:10,921
আমি এটা জানতাম!
1982
02:14:33,236 --> 02:14:36,105
আমার সারা বছরের বিজয়ে...
1983
02:14:37,339 --> 02:14:39,341
সহিংসতা...
1984
02:14:40,176 --> 02:14:42,344
জবাই...
1985
02:14:43,246 --> 02:14:45,781
কখনোই ব্যক্তিগত ব্যাপার ছিলো না।
1986
02:14:48,251 --> 02:14:50,519
কিন্তু এখন তোমাদেরকে বলছি...
1987
02:14:52,322 --> 02:14:58,727
তোমাদের একগুঁয়েমি, বিরক্তিকর ছোট গ্রহকে,
আমি এখন কি করবো।
1988
02:15:00,329 --> 02:15:06,101
আমি এটাকে খুব, খুব উপভোগ করবো...
1989
02:16:09,330 --> 02:16:10,965
ক্যাপ্টেন, তুমি কি শুনতে পাচ্ছো?
1990
02:16:16,770 --> 02:16:19,206
ক্যাপ্টেন, স্যাম বলছি
তুমি কি শুনতে পাচ্ছো?
1991
02:16:23,210 --> 02:16:24,744
তোমার বাঁ দিকে।
1992
02:17:50,295 --> 02:17:51,661
এখানে কি সবাই আছে?
1993
02:17:51,663 --> 02:17:54,033
কি, তোমার আরো লোক লাগবে?
1994
02:18:20,459 --> 02:18:22,627
অ্যাভেঞ্জার্স...
1995
02:18:27,533 --> 02:18:28,664
একসাথে হও...
1996
02:19:03,968 --> 02:19:05,169
মর!
1997
02:19:25,689 --> 02:19:28,692
না, না... ওটা আমাকে দাও।
তুমি এই ছোটটা নাও।
1998
02:19:42,239 --> 02:19:43,106
হেই!
1999
02:19:44,107 --> 02:19:45,039
আরে, বাপরে!
2000
02:19:45,041 --> 02:19:46,609
এতোদিন কি হচ্ছিলো,
সেটা আপনি বিশ্বাস করবেন না।
2001
02:19:46,611 --> 02:19:48,109
আপনার মনে আছে,
আমরা যখন মহাকাশে ছিলাম?
2002
02:19:48,111 --> 02:19:49,544
আর ধূলায় মিশিয়ে গিয়েছিলাম?
2003
02:19:49,546 --> 02:19:50,678
আমি অজ্ঞান হয়ে গিয়েছিলাম,
2004
02:19:50,680 --> 02:19:52,213
কারন জেগে উঠে দেখি, আপনি নেই।
2005
02:19:52,215 --> 02:19:54,048
কিন্তু ডক্টর স্ট্রেঞ্জ ওখানে ছিলো, তাই না?
উনি বলছিলো...
2006
02:19:54,050 --> 02:19:55,783
"পাঁচ বছর হয়ে গেছে,
চলো, আমাদেরকে তাদের প্রয়োজন!"
2007
02:19:55,785 --> 02:19:57,318
আর তারপর তিনি,
হলুদ ঝলমলে জিনিস শুরু করলেন,
2008
02:19:57,320 --> 02:19:58,652
- তিনি সব সময় যেমনটা করেন...
- তাই? ওহ!
2009
02:19:58,654 --> 02:20:01,124
- আপনি কি করছেন?
- ওহ
2010
02:20:05,128 --> 02:20:06,729
ওহ, খুব ভালো লাগছে।
2011
02:20:28,351 --> 02:20:29,352
গামোরা?
2012
02:20:38,694 --> 02:20:40,429
ভেবেছিলাম, তোমাকে হারিয়ে ফেলেছি।
2013
02:20:43,966 --> 02:20:44,898
ওহ।
2014
02:20:44,900 --> 02:20:48,037
আমাকে... ধরবে... না!
2015
02:20:50,839 --> 02:20:52,839
প্রথমবার তুমি মারতে পারোনি...
2016
02:20:52,841 --> 02:20:55,044
কিন্তু দ্বিতীয়বার তুমি দুটোকেই মেরেছো।
2017
02:20:56,845 --> 02:20:58,245
এটাই সে?
2018
02:20:58,247 --> 02:20:59,379
সত্যিই?
2019
02:20:59,381 --> 02:21:01,615
ওকে নয়তো গাছকে পছন্দ করতে হতো।
2020
02:21:12,228 --> 02:21:13,293
ক্যাপ্টেন!
2021
02:21:13,295 --> 02:21:15,164
এই জঘন্য জিনিসকে, তুমি কি করতে বলো?
2022
02:21:17,732 --> 02:21:19,899
স্টোনগুলো যতোটা সম্ভব দূরে নিয়ে যাও!
2023
02:21:19,901 --> 02:21:21,135
না!
2024
02:21:22,070 --> 02:21:24,371
ওরা যেখান থেকে এসেছে,
আমাদের সেখানে ফেরত পাঠাতে হবে।
2025
02:21:24,373 --> 02:21:25,238
তাদের ফেরত পাঠানোর কোনো উপায় নেই,
2026
02:21:25,240 --> 02:21:27,173
থ্যানোস কোয়ান্টাম টানেল ধ্বংস করে দিয়েছে।
2027
02:21:27,175 --> 02:21:28,042
দাঁড়াও!
2028
02:21:29,744 --> 02:21:31,911
ওটাই আমাদের একমাত্র টাইম মেশিন ছিলো না।
2029
02:21:37,852 --> 02:21:40,219
কেউ কি বাদামি রঙের
একটা বিশ্রী ভ্যানকে দেখতে পাচ্ছো?
2030
02:21:40,221 --> 02:21:43,422
হ্যাঁ! কিন্তু ওটা যেখানে পার্ক করা আছে,
সে জায়গাটা তোমার পছন্দ হবে না!
2031
02:21:43,424 --> 02:21:45,927
স্কট, ওই জিনিসটাকে কাজ করাতে
তোমার কতক্ষণ সময় লাগবে?
2032
02:21:46,894 --> 02:21:48,160
হয়তো দশ মিনিট।
2033
02:21:48,162 --> 02:21:49,895
শুরু করে দাও...
আমরা স্টোনগুলো তোমার কাছে আনছি।
2034
02:21:49,897 --> 02:21:51,532
আমরা দেখছি, ক্যাপ্টেন।
2035
02:22:01,342 --> 02:22:02,375
হেই!
2036
02:22:02,377 --> 02:22:05,779
তুমি বলেছিলে,
১৪ মিলিয়নে আমরা একবার জিতেছি, তাই না?
2037
02:22:06,514 --> 02:22:07,846
বলো যে, এটাই সেই একবার।
2038
02:22:07,848 --> 02:22:09,881
যদি তোমাকে বলে দেই, কী হবে...
2039
02:22:09,883 --> 02:22:11,219
তাহলে সেটা হবে।
2040
02:22:14,689 --> 02:22:15,889
কথা যেনো সত্য হয়।
2041
02:22:24,031 --> 02:22:25,533
সব তো জগাখিচুড়ী হয়ে আছে।
2042
02:22:26,534 --> 02:22:27,535
এটা নষ্ট হয়ে গেছে।
2043
02:22:28,770 --> 02:22:30,503
- কি?
- এটা নষ্ট হয়ে গেছে।
2044
02:22:30,505 --> 02:22:32,039
এটাকে তার দিয়ে বিদ্যুৎ দিতে হবে।
2045
02:22:34,908 --> 02:22:36,276
নেবুলা কোথায়?
2046
02:22:37,377 --> 02:22:38,845
সে কোনো সাড়া দিচ্ছে না।
2047
02:22:39,146 --> 02:22:40,414
হুজুর!
2048
02:22:50,023 --> 02:22:51,425
ক্লিন্ট!
2049
02:22:53,460 --> 02:22:54,561
ওটা আমাকে দাও।
2050
02:23:16,783 --> 02:23:20,585
তুমি আমার কাছ থেকে সবকিছু কেঁড়ে নিয়েছো।
2051
02:23:20,587 --> 02:23:23,187
আমি জানিও না যে তুমি কে!
2052
02:23:23,189 --> 02:23:24,890
তুমি এখনি জানবে।
2053
02:23:47,046 --> 02:23:48,214
আমি ধরতে পেরেছি!
2054
02:23:50,649 --> 02:23:51,916
তাৎক্ষণিক মেরে ফেলা সক্রিয় করো!
2055
02:24:15,273 --> 02:24:16,542
গুলির বৃষ্টি করো!
2056
02:24:17,108 --> 02:24:19,375
কিন্তু হুজুর, আমাদের সৈন্যরা আছে!
2057
02:24:19,377 --> 02:24:21,179
করতে বলো!
2058
02:24:41,099 --> 02:24:43,601
আর কেউ কি এটা দেখছো?
2059
02:24:57,549 --> 02:24:58,648
আমি এদেরকে মারছি!
2060
02:24:58,650 --> 02:25:00,949
আমি এদেরকে মারছি!
না, আর পারছি না।
2061
02:25:00,951 --> 02:25:02,217
সাহায্য করো, কেউ সাহায্য করো!
2062
02:25:02,219 --> 02:25:04,322
এইযে, রাণী... মাথা উঁচু করো
2063
02:25:14,164 --> 02:25:15,399
দাঁড়াও খোকা, আমি তোমাকে ধরছি।
2064
02:25:18,903 --> 02:25:20,368
হেই! পরিচয় হয়ে ভালো লাগলো...
2065
02:25:20,370 --> 02:25:22,239
ওহ! ঈশ্বর!
2066
02:25:58,242 --> 02:26:00,442
এখন আবার কি হলো?
2067
02:26:00,444 --> 02:26:01,910
ফ্রাইডে, তারা কিসের দিকে গুলি করছে?
2068
02:26:01,912 --> 02:26:03,747
উপরের বায়ুমন্ডলে কিছু একটা প্রবেশ করেছে।
2069
02:26:16,960 --> 02:26:19,295
বাহ, দারুণ!
2070
02:26:39,016 --> 02:26:41,551
ড্যানভার্স, আমাদের একটু সাহায্য প্রয়োজন।
2071
02:26:50,158 --> 02:26:52,828
হাই, আমি পিটার পার্কার।
2072
02:26:53,529 --> 02:26:54,995
হেই, পিটার পার্কার!
2073
02:26:54,997 --> 02:26:56,397
তোমার কাছে কি আমার জন্য কিছু আছে?
2074
02:27:02,237 --> 02:27:04,507
আমি জানি না, কিভাবে তুমি ওগুলোকে পার হয়ে যাবে।
2075
02:27:06,042 --> 02:27:07,577
চিন্তা করো না,
2076
02:27:08,476 --> 02:27:10,145
তার সাহায্যের জন্য আমরা আছি।
2077
02:29:57,810 --> 02:30:01,413
আমি...অপ্রতিরোধ্য।
2078
02:30:21,533 --> 02:30:23,033
আর আমি...
2079
02:30:24,703 --> 02:30:25,837
হলাম...
2080
02:30:29,608 --> 02:30:31,009
আয়রন ম্যান!
2081
02:32:29,592 --> 02:32:31,893
মিঃ স্টার্ক?
2082
02:32:31,895 --> 02:32:34,095
হেই...
2083
02:32:34,097 --> 02:32:37,198
মিঃ স্টার্ক? আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন?
2084
02:32:37,200 --> 02:32:38,835
পিটার বলছি।
2085
02:32:40,069 --> 02:32:41,771
হেই।
2086
02:32:42,605 --> 02:32:45,842
আমরা জিতে গেছি।
2087
02:32:47,509 --> 02:32:49,846
আমরা জিতেছি, মিঃ স্টার্ক।
2088
02:32:51,347 --> 02:32:54,581
আমরা জিতেছি এবং আপনি সেটা করেছেন, স্যার।
আপনি করতে পেরেছেন।
2089
02:32:54,583 --> 02:32:56,716
আমি খুব দুঃখিত।
2090
02:32:56,718 --> 02:32:57,719
টনি,
2091
02:33:11,267 --> 02:33:12,432
হেই।
2092
02:33:12,434 --> 02:33:14,503
হেই, পেপ...
2093
02:33:18,740 --> 02:33:19,739
ফ্রাইডে?
2094
02:33:19,741 --> 02:33:22,744
প্রাণের কার্যপদ্ধতি সংকটপূর্ণ।
2095
02:33:31,219 --> 02:33:32,220
টনি?
2096
02:33:33,423 --> 02:33:34,690
আমার দিকে দেখো।
2097
02:33:37,225 --> 02:33:39,161
আমাদের সব ঠিক হয়ে যাবে।
2098
02:33:43,932 --> 02:33:45,834
তুমি এখন বিশ্রাম নিতে পারবে।
2099
02:35:31,071 --> 02:35:34,038
সবাই চায় শেষটা যেনো ভালো হয়, তাই না?
2100
02:35:34,040 --> 02:35:36,608
কিন্তু এটা সবসময় সেভাবে হয় না।
2101
02:35:38,478 --> 02:35:40,213
হয়তো, এবার হয়েছে।
2102
02:35:41,680 --> 02:35:44,616
যদি ভিডিওটি পরে চালিয়ে দেখো
তাহলে আশা করছি..
2103
02:35:46,152 --> 02:35:48,419
এখন উদযাপন চলছে।
2104
02:35:48,421 --> 02:35:52,490
আশা করি, পরিবারের সবাই পুনরায় একত্রিত হয়েছে।
2105
02:35:52,492 --> 02:35:54,025
আশা করি, আমরা সেটা ফিরে পেয়েছি।
2106
02:35:54,027 --> 02:35:56,561
গ্রহের স্বাভাবিক কাজকর্ম আবার শুরু হয়েছে।
2107
02:35:56,563 --> 02:35:58,995
যদি কখনও স্বাভাবিক বলে কিছু থাকে।
2108
02:35:58,997 --> 02:36:02,966
ঈশ্বর! কি একটি বিশ্ব!
এখন, মহাবিশ্ব!
2109
02:36:02,968 --> 02:36:05,102
যদি দশ বছর আগে তোমরা বলতে যে,
আমরা একা ছিলাম না...
2110
02:36:05,104 --> 02:36:07,171
এই সীমানাতে একাই, বোঝাতে চেয়েছি।
2111
02:36:07,173 --> 02:36:09,172
আমি বিস্মিত হতাম না
2112
02:36:09,174 --> 02:36:10,841
কিন্তু, কেই বা জানতো?
2113
02:36:10,843 --> 02:36:13,710
অন্ধকার আর আলোর মহাকাব্যিক শক্তি,
2114
02:36:13,712 --> 02:36:15,645
যেটা আমাদের মাঝে এসেছে,
2115
02:36:15,647 --> 02:36:17,548
এবং ভালো বা খারাপের জন্য
2116
02:36:17,550 --> 02:36:21,952
সেই বাস্তবতার ভিতরেই বেড়ে উঠতে,
মরগ্যান একটা উপায় খুঁজে বের করবে।
2117
02:36:24,790 --> 02:36:27,257
তাই ভেবেছিলাম, সম্ভবত
একটা শুভেচ্ছা বার্তা রেকর্ড করে রাখি।
2118
02:36:27,259 --> 02:36:30,694
আমার কোনো অকাল কোনো মৃত্যুর জন্য।
2119
02:36:30,696 --> 02:36:34,099
এমন না যে, যেকোনো মৃত্যুই অকাল মৃত্যু নয়
2120
02:36:35,067 --> 02:36:36,600
এই টাইম ট্রাভেল জিনিসটা
আমরা চেষ্টা করবো আর...
2121
02:36:36,602 --> 02:36:38,435
ভবিষ্যতে আমরা সার্থক হবো।
2122
02:36:38,437 --> 02:36:40,736
সবকিছু নিয়ে বেঁচে থাকা,
এটা নিয়ে মাথায় অনেক চিন্তা ঘুরছে,
2123
02:36:40,738 --> 02:36:42,307
এটাই আসল কথা।
2124
02:36:44,109 --> 02:36:46,143
কিন্তু তারপর, সেটা নায়কের কাজ।
তাই, না?
2125
02:36:46,145 --> 02:36:47,412
যাত্রার একটা অংশ হচ্ছে সমাপ্তি।
2126
02:36:49,414 --> 02:36:50,547
এতো তাড়াহুড়ো করছি কেনো?
2127
02:36:50,549 --> 02:36:54,819
যেভাবে শেষ হবার কথা,
সবকিছু সেভাবে কাজ করবে।
2128
02:36:58,223 --> 02:36:59,957
তোমাকে ৩০০০ বার ভালোবাসি।
2129
02:39:14,724 --> 02:39:17,357
জানো, যদি কোনো উপায় থাকতো!...
2130
02:39:17,359 --> 02:39:18,527
তাহলে আমি তাকে জানাতে পারতাম,
2131
02:39:21,130 --> 02:39:23,232
যে আমরা জিতেছি।
2132
02:39:24,533 --> 02:39:26,302
আমরা সফল হয়েছি।
2133
02:39:29,772 --> 02:39:31,806
সে জানে।
2134
02:39:36,512 --> 02:39:38,580
তারা দুজনেই জানে।
2135
02:39:47,556 --> 02:39:48,755
কি খবর তোমার, স্কুয়ার্ট?
2136
02:39:48,757 --> 02:39:49,889
ভালো..
2137
02:39:49,891 --> 02:39:51,291
- ভালো
- তুমি ভালো আছো?
2138
02:39:51,293 --> 02:39:54,594
- আচ্ছা, তোমার কি ক্ষুধা লেগেছে?
- হুমম
2139
02:39:54,596 --> 02:39:55,597
তুমি কি খেতে চাও?
2140
02:39:56,365 --> 02:39:57,899
চিজ বার্গার।
2141
02:40:02,337 --> 02:40:05,071
জানো, তোমার বাবাও চিজ বার্গার পছন্দ করতো?
2142
02:40:05,073 --> 02:40:06,407
আচ্ছা।
2143
02:40:08,876 --> 02:40:11,410
তুমি যতো চিজ বার্গার চাও,
সব এনে দিবো।
2144
02:40:11,412 --> 02:40:12,413
ঠিক আছে।
2145
02:40:29,230 --> 02:40:30,763
তো...
2146
02:40:30,765 --> 02:40:33,366
কখন আশা করতে পারি যে, তুমি ফিরে আসবে?
2147
02:40:34,569 --> 02:40:36,635
ওটা নিয়ে...
2148
02:40:36,637 --> 02:40:38,903
থর, তোমার লোকজনের একজন রাজা প্রয়োজন।
2149
02:40:38,905 --> 02:40:41,007
না, এরমধ্যেই তাদের একজন আছে।
2150
02:40:42,909 --> 02:40:44,111
এটা হাস্যকর।
2151
02:40:49,584 --> 02:40:51,452
তুমি কি সত্যিই বলছো?
2152
02:40:54,988 --> 02:40:57,857
আমি যা, তাই হয়ে থাকার সময় এসেছে।
2153
02:40:57,859 --> 02:41:00,528
সেটা নয়, যেটা আমি হতে চেয়েছি।
2154
02:41:01,763 --> 02:41:04,062
কিন্তু তুমি... তুমি একজন নেতা।
2155
02:41:04,064 --> 02:41:06,032
আর তুমি সেটাই...
2156
02:41:08,235 --> 02:41:10,335
তুমি জানো যে, এখানটাতে অনেক পরিবর্তন করেছি।
2157
02:41:10,337 --> 02:41:12,270
আমি এটাতে নজর রাখছি।
2158
02:41:12,272 --> 02:41:13,673
মহামান্য রাণী।
2159
02:41:23,784 --> 02:41:25,152
তুমি কী করবে?
2160
02:41:25,752 --> 02:41:27,218
আমি নিশ্চিত নই।
2161
02:41:27,220 --> 02:41:29,521
হাজার বছরের মধ্যে এই প্রথম, আমার...
2162
02:41:29,523 --> 02:41:30,989
আমার কোনো গন্তব্য নেই,
2163
02:41:30,991 --> 02:41:32,657
একটা বিমান আছে, যদিও।
2164
02:41:32,659 --> 02:41:34,692
আসো, নয়তো চলে যাবো! লোমশ মুখ।
2165
02:41:39,031 --> 02:41:41,031
আমরা সবাই এখানেই আছি।
2166
02:41:41,033 --> 02:41:42,669
গাছ! তোমাকে দেখে ভালো লাগলো
2167
02:41:47,139 --> 02:41:50,909
ছায়াপথের আস-গার্ডিয়ানেরা আবার একসাথে হয়েছে।
2168
02:41:50,911 --> 02:41:53,012
প্রথমে কোথায় যাবো?
2169
02:41:53,914 --> 02:41:55,447
হেই।
2170
02:41:55,449 --> 02:41:57,749
তোমাকে জানাচ্ছি যে, এটা এখনো আমার বিমান।
2171
02:41:57,751 --> 02:41:59,183
আমি এর দায়িত্বে আছি।
2172
02:41:59,185 --> 02:42:01,952
জানি, আমি জানি...
অবশ্যই তুমি।
2173
02:42:01,954 --> 02:42:03,655
অবশ্যই তুমি।
2174
02:42:06,091 --> 02:42:08,860
দেখো, তুমি বলেছো "অবশ্যই"
কিন্তু তারপরেই তুমি মানচিত্রটা আবার ধরেছো।
2175
02:42:08,862 --> 02:42:09,960
যার জন্য হয়তো ভাবছো,
2176
02:42:09,962 --> 02:42:11,962
আর বুঝতে পারছো না, যে আমি দায়িত্বে ছিলাম।
2177
02:42:11,964 --> 02:42:13,564
কুইল, এটা তোমার নিজের দুর্বলতা।
2178
02:42:13,566 --> 02:42:14,698
কুইল?
2179
02:42:14,700 --> 02:42:17,234
আচ্ছা? আমি চেষ্টা করছি
সহকারী হিসেবে সেবা দেবার।
2180
02:42:17,236 --> 02:42:18,535
কুইল।
2181
02:42:18,537 --> 02:42:19,670
আমি সেই কথাই বলেছি।
2182
02:42:19,672 --> 02:42:22,005
তোমাদের নেতৃত্বের দাবী ঠিক করার জন্য
একে ওপরের সাথে মারামারি করা উচিৎ।
2183
02:42:22,007 --> 02:42:23,509
ভালো বুদ্ধি।
2184
02:42:26,111 --> 02:42:28,745
- এটার প্রয়োজন হবে না, ঠিক আছে?
- দরকার নেই।
2185
02:42:28,747 --> 02:42:29,813
আমার কাছে কিছু বোমা আছে,
2186
02:42:29,815 --> 02:42:31,181
যদি না, তোমরা ছুরি ব্যবহার করতে চাও।
2187
02:42:31,183 --> 02:42:33,684
ওহ, হ্যাঁ! দয়া করে, ছুরি ব্যবহার করো।
2188
02:42:33,686 --> 02:42:34,885
হ্যাঁ, ছুরি।
2189
02:42:34,887 --> 02:42:36,522
আমি গ্রুট।
2190
02:42:42,328 --> 02:42:43,560
প্রয়োজন নেই।
2191
02:42:43,562 --> 02:42:45,261
একজন আরেকজনকে ছুরি ধরার কোনো দরকার নেই।
2192
02:42:45,263 --> 02:42:48,467
সবাই জানে, এখানের দ্বায়িত্বে কে আছে।
2193
02:42:51,937 --> 02:42:53,304
আমি।
2194
02:42:54,372 --> 02:42:55,240
ঠিক?
2195
02:42:55,975 --> 02:42:58,541
হ্যাঁ, তুমিই।
2196
02:42:58,543 --> 02:43:01,010
অবশ্যই, অবশ্যই।
2197
02:43:01,012 --> 02:43:02,748
অবশ্যই।
2198
02:43:04,549 --> 02:43:06,850
মনে রেখো...
2199
02:43:06,852 --> 02:43:09,218
ঠিক যেখান থেকে স্টোনগুলো এনেছো,
সেখানেই এগুলোকে ফেরত দিতে হবে।
2200
02:43:09,220 --> 02:43:12,722
নয়তো তুমি,
আরো অনেকগুলো বাস্তবতা বানিয়ে ফেলবে।
2201
02:43:12,724 --> 02:43:14,156
চিন্তা কোরো না, ব্রুস।
2202
02:43:14,158 --> 02:43:16,692
সবকিছু ঠিকঠাক হবে।
2203
02:43:16,694 --> 02:43:18,496
তুমি তো জানো, আমি চেষ্টা করেছি।
2204
02:43:19,531 --> 02:43:21,797
যখন আমার কাছে হাত পাঞ্জা আর স্টোন ছিলো,
2205
02:43:21,799 --> 02:43:24,102
সত্যিই তাদেরকে ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করেছি।
2206
02:43:27,138 --> 02:43:29,039
নাতাশাকে খুব মনে পড়ছে, বন্ধু।
2207
02:43:29,340 --> 02:43:30,341
আমারও।
2208
02:43:34,212 --> 02:43:36,748
যদি তুমি চাও,
তোমার সাথে আমি আসতে পারি।
2209
02:43:39,216 --> 02:43:41,216
তুমি একজন ভালো মানুষ, স্যাম।
2210
02:43:41,218 --> 02:43:43,053
এটা আমার কাজ যদিও।
2211
02:43:47,224 --> 02:43:49,359
আমি ফিরে আসা না পর্যন্ত, বোকার মতো কিছু করবে না।
2212
02:43:51,029 --> 02:43:52,360
আমি কিভাবে করতে পারি?
2213
02:43:52,362 --> 02:43:54,398
সব বোকাকে তুমি তো সাথে করেই নিয়ে যাচ্ছো।
2214
02:44:01,873 --> 02:44:04,006
তোমার কথা মনে পড়বে, বন্ধু।
2215
02:44:04,008 --> 02:44:05,609
সব ঠিক হয়ে যাবে, বাক।
2216
02:44:12,917 --> 02:44:14,749
এতে কতক্ষণ লাগতে পারে?
2217
02:44:14,751 --> 02:44:17,754
ওর যতক্ষণ সময় লাগবে ততক্ষণ,
আর আমাদের জন্য পাঁচ সেকেন্ড।
2218
02:44:22,826 --> 02:44:24,159
প্রস্তুত, ক্যাপ্টেন?
2219
02:44:24,161 --> 02:44:26,697
আচ্ছা! আমরা এখানেই আবার দেখা করবো, ঠিক আছে?
2220
02:44:27,431 --> 02:44:28,532
বাজি ধরতে পারো।
2221
02:44:29,933 --> 02:44:31,602
কোয়ান্টামে যাচ্ছো...
তিন...
2222
02:44:32,069 --> 02:44:33,135
দুই...
2223
02:44:33,670 --> 02:44:34,838
এক...
2224
02:44:36,740 --> 02:44:38,907
এবং ফিরে আসছো...
পাঁচ,
2225
02:44:38,909 --> 02:44:40,008
চার,
2226
02:44:40,010 --> 02:44:42,010
তিন,
2227
02:44:42,012 --> 02:44:43,480
দুই, এক...
2228
02:44:50,687 --> 02:44:51,653
সে কোথায়?
2229
02:44:51,655 --> 02:44:53,755
জানি না, সে তার সময়ের পথ দিতে চলে গেছে।
2230
02:44:53,757 --> 02:44:55,324
তার এখানেই থাকার কথা।
2231
02:45:00,730 --> 02:45:01,830
যাই হোক, তাকে ফিরিয়ে আনো।
2232
02:45:01,832 --> 02:45:03,031
- আমি চেষ্টা করছি
- যেকোনোভাবে ফেরত আনো
2233
02:45:03,033 --> 02:45:05,102
আরে, বললাম তো চেষ্টা করছি!
2234
02:45:28,924 --> 02:45:30,593
সামনে যাও।
2235
02:45:48,576 --> 02:45:49,377
ক্যাপ্টেন?
2236
02:45:51,646 --> 02:45:53,448
হেই স্যাম।
2237
02:45:56,251 --> 02:45:59,487
উল্টাপাল্টা কিছু কি হয়েছে,
নাকি সব ঠিকঠাক হয়েছে?
2238
02:46:01,389 --> 02:46:05,460
দেখো, স্টোনগুলো ফিরিয়ে দেবার পর
আমি চিন্তা করেছিলাম...
2239
02:46:06,561 --> 02:46:08,227
হয়তো...
2240
02:46:08,229 --> 02:46:13,268
টনি যেই জীবনের কথা বলেছিলো,
সেটা চেষ্টা করবো।
2241
02:46:15,070 --> 02:46:17,372
তোমার জন্য ওটা কেমন কাজ করলো?
2242
02:46:19,774 --> 02:46:21,309
ওটা দারুণ ছিলো।
2243
02:46:22,377 --> 02:46:24,477
আমি তোমার জন্য খুশি।
2244
02:46:24,479 --> 02:46:25,513
সত্যিই খুশি।
2245
02:46:26,114 --> 02:46:27,549
ধন্যবাদ।
2246
02:46:28,616 --> 02:46:30,149
শুধু যেই জিনিসটা আমাকে ভাবাচ্ছে, তা হলো...
2247
02:46:30,151 --> 02:46:33,822
ক্যাপ্টেন আমেরিকাকে ছাড়া একটা পৃথিবীতে থাকা।
2248
02:46:34,288 --> 02:46:35,623
আচ্ছা!
2249
02:46:37,659 --> 02:46:40,494
ওটা আমাকে মনে করিয়ে দিলো...
2250
02:46:48,903 --> 02:46:50,270
চেষ্টা করে দেখো।
2251
02:47:15,696 --> 02:47:17,297
কেমন লাগছে তোমার?
2252
02:47:19,566 --> 02:47:21,535
মনে হচ্ছে এটা অন্য কারো।
2253
02:47:24,571 --> 02:47:25,706
এটা অন্য কারো নয়।
2254
02:47:38,986 --> 02:47:40,654
ধন্যবাদ।
2255
02:47:42,222 --> 02:47:43,656
আমি আমার সাধ্য মতো চেষ্টা করবো।
2256
02:47:48,962 --> 02:47:50,898
আর সেজন্যই এটা তোমার।
2257
02:47:52,498 --> 02:47:53,967
পেগীর সম্পর্কে কি কিছু বলবে?
2258
02:48:00,640 --> 02:48:02,373
না।
2259
02:48:02,375 --> 02:48:04,677
না, মনে হয় না আমি বলবো।