1 00:00:01,200 --> 00:00:06,200 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ রাকিব এস.কে এবং নাজমুল 1 00:00:06,847 --> 00:00:10,649 ঠিক আছে, দাঁড়াও! তীর ছুড়বে না। 2 00:00:10,651 --> 00:00:12,784 - তুমি কি দেখতে পাচ্ছো, কোথায় তীর মারছো? - হুমম 3 00:00:12,786 --> 00:00:13,718 ঠিক আছে। 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,856 এখন শুধু চিন্তা করো, তীর ওখানে কিভাবে লাগাবে। 5 00:00:16,556 --> 00:00:18,490 তোমার পা এদিকে সরাতে হবে। 6 00:00:18,492 --> 00:00:20,293 পায়ের আঙ্গুল এই দিকে রাখো। 7 00:00:20,295 --> 00:00:22,093 পেছনটা এখানে। 8 00:00:22,095 --> 00:00:23,563 ঠিক আছে? 9 00:00:24,197 --> 00:00:25,630 - তুমি কি দেখতে পাচ্ছো? - হ্যাঁ 10 00:00:25,632 --> 00:00:26,765 - আসলেই দেখতে পাচ্ছো? - হুমম 11 00:00:26,767 --> 00:00:28,300 এখন কি বলবে? এখনো দেখতে পাচ্ছো? 12 00:00:28,302 --> 00:00:29,834 - না - এখন কি দেখতে পাও? 13 00:00:31,905 --> 00:00:32,973 ঠিক আছে। 14 00:00:33,507 --> 00:00:35,642 প্রস্তুত? তিন আঙ্গুল দিয়ে... 15 00:00:36,243 --> 00:00:37,543 চমৎকার! 16 00:00:39,012 --> 00:00:40,612 দারুণ করে ছুঁড়ে মেরেছো, খোকা! 17 00:00:40,614 --> 00:00:41,980 এইযে নাও। 18 00:00:41,982 --> 00:00:44,349 শুনছো, তোমরা কি মায়োনাইজ নাকি সরিষা নিবে? 19 00:00:44,351 --> 00:00:46,151 নাকি দুটোই নিবে? 20 00:00:46,153 --> 00:00:48,253 হটডগে মায়োনাইজ দিয়ে কে খায়! 21 00:00:48,255 --> 00:00:49,354 সম্ভবত তোমার ভাই। 22 00:00:49,356 --> 00:00:51,488 দুইটা সরিষা দিয়ে, প্লিজ! ধন্যবাদ মা! 23 00:00:51,490 --> 00:00:53,058 বুঝেছি। 24 00:00:53,060 --> 00:00:54,694 ন্যাট, মায়োনাইজ নাকি সরিষা নিবে? 25 00:00:55,262 --> 00:00:56,760 টমেটো সস দিলে কেমন হবে? 26 00:00:56,762 --> 00:00:59,164 অথবা টমেটো সস? টমেটো সসও আছে। 27 00:00:59,166 --> 00:01:00,233 কনুই খেয়াল রেখো... 28 00:01:02,302 --> 00:01:04,402 দারুণ ছুড়েছো, হক আই! 29 00:01:04,404 --> 00:01:07,174 যাও, তীর নিয়ে আসো। 30 00:01:09,276 --> 00:01:10,408 সবাইকে বলছি, 31 00:01:10,410 --> 00:01:12,910 যথেষ্ট অনুশীলন হয়েছে! স্যুপ দিয়ে দিয়েছি! 32 00:01:12,912 --> 00:01:13,877 আচ্ছা। 33 00:01:13,879 --> 00:01:15,514 আমরা আসছি, আমাদের ক্ষুধা লেগেছে। 34 00:01:16,383 --> 00:01:18,017 লায়লা, চলো যাই। 35 00:01:21,053 --> 00:01:22,254 লায়লা? 36 00:01:25,191 --> 00:01:26,192 সোনা? 37 00:01:30,096 --> 00:01:31,163 আরে, বাবু? 38 00:01:39,872 --> 00:01:42,074 সোনা? 39 00:01:44,110 --> 00:01:45,543 সোনামনি? 40 00:01:46,312 --> 00:01:48,214 বাচ্চারা! 41 00:01:50,016 --> 00:01:51,017 খোকারা? 42 00:01:53,285 --> 00:01:54,517 লরা? 43 00:02:38,396 --> 00:02:39,862 তোমার ওটা করার দরকার নেই। 44 00:02:39,864 --> 00:02:42,800 কারণ, তুমি তোমার জায়গায় বসে থাকবে। 45 00:02:43,634 --> 00:02:45,201 ওহ, আচ্ছা। 46 00:02:45,203 --> 00:02:47,904 খুব কাছেই মেরেছিলে। 47 00:02:47,906 --> 00:02:49,838 গোল হয়েছে, আমরা এখন দুজনই সমতায়। 48 00:02:49,840 --> 00:02:51,342 আমি আবার চেষ্টা করতে চাই। 49 00:02:53,710 --> 00:02:56,245 দুজনের সমান সমান হয়েছে। উত্তেজনাটা বুঝতে পারছো? 50 00:02:56,247 --> 00:02:57,813 এটা মজার। 51 00:02:57,815 --> 00:03:00,017 ওটা খুবই ভালো ছিলো, এখন, তোমার জেতার একটা সুযোগ আছে। 52 00:03:01,219 --> 00:03:02,220 এবং তুমি জিতে গেছো। 53 00:03:03,288 --> 00:03:04,554 অভিনন্দন। 54 00:03:04,556 --> 00:03:05,856 পরিচ্ছন্ন খেলা হয়েছে। 55 00:03:07,191 --> 00:03:08,625 ভালো খেলেছো। 56 00:03:09,427 --> 00:03:10,928 তুমি মজা পাচ্ছো? 57 00:03:12,596 --> 00:03:14,731 এটা মজার ছিলো। 58 00:03:37,221 --> 00:03:38,856 হেলমেট কি চালু আছে? 59 00:03:40,790 --> 00:03:42,993 হেই, মিস পটস... পেপ! 60 00:03:44,061 --> 00:03:46,962 যদি তুমি কখনও এই রেকর্ডিং খুঁজে পাও... 61 00:03:46,964 --> 00:03:49,830 তাহলে এটা সোস্যাল মিডিয়াতে পোস্ট করবে না। 62 00:03:49,832 --> 00:03:52,134 এটা খুব কষ্টের একটা গল্প হবে... 63 00:03:52,136 --> 00:03:54,802 কখনো এটা দেখতে পারবে কি না জানি না। 64 00:03:54,804 --> 00:03:57,472 আর এটাও জানি না যে, তুমি এখনও... 65 00:03:57,474 --> 00:03:59,376 ওহ, ঈশ্বর! আমি সেটাই আশা করি... 66 00:04:00,244 --> 00:04:02,577 আজকে ২১তম দিন। 67 00:04:02,579 --> 00:04:05,313 না, ২২ তম দিন। 68 00:04:05,315 --> 00:04:10,284 জানো, অতল মহাশূন্যের দিকে তাকিয়ে থাকা যদি অস্তিত্বের লড়াই না হতো, 69 00:04:10,286 --> 00:04:12,820 তাহলে বলতাম, আজকে আমার একটু ভালো লাগছে 70 00:04:12,822 --> 00:04:14,188 সংক্রমণ ধীরে ধীরে ছড়িয়ে পড়ছে, 71 00:04:14,190 --> 00:04:16,491 ওখানের ওই নীল মানুষটাকে ধন্যবাদ... 72 00:04:16,493 --> 00:04:18,292 তোমার ওকে পছন্দ হতো। 73 00:04:18,294 --> 00:04:19,994 সে কাজে খুব দক্ষ। 74 00:04:19,996 --> 00:04:22,265 শুধু্ একটু দুঃখে আছে। 75 00:04:27,069 --> 00:04:29,270 জ্বালানি কোষ, লড়াইয়ের সময় ভেঙ্গে গিয়েছিলো, 76 00:04:29,272 --> 00:04:31,539 কিন্তু আয়ন চার্জকে বদলে দেবার একটা পথ খুঁজে পেয়েছি... 77 00:04:31,541 --> 00:04:34,709 যার জন্য আমাদের বিমান, আরো ৪৮ ঘন্টা সময় বেশি উড়তে পারবে। 78 00:04:37,812 --> 00:04:39,746 কিন্তু পানি একেবারেই শেষ হয়ে গেছে। 79 00:04:39,748 --> 00:04:43,352 কাছের ৭-১১ থেকে আমরা এক হাজার আলোকবর্ষ দূরে। 80 00:04:44,753 --> 00:04:47,256 আগামীকাল সকালের মধ্যে, অক্সিজেনও শেষ হয়ে যাবে। 81 00:04:48,658 --> 00:04:50,393 তখন, সব শেষ হয়ে যাবে। 82 00:04:53,629 --> 00:04:56,829 জানি, পেপ, তোমাকে বলেছিলাম, আর কোনো চমক দিবো না, 83 00:04:56,831 --> 00:04:58,666 বলতেই হবে, আমি আসলেই আশা করেছিলাম... 84 00:04:58,668 --> 00:05:00,634 শেষবারের মতো, হয়তো সফল হবো। 85 00:05:00,636 --> 00:05:02,735 কিন্তু, এটা দেখে মনে হচ্ছে... 86 00:05:02,737 --> 00:05:04,773 তুমি তো বুঝতে পারছো, কি হতে যাচ্ছে। 87 00:05:05,907 --> 00:05:07,907 এটা নিয়ে মন খারাপ কোরো না। 88 00:05:07,909 --> 00:05:11,545 আসলে বলতে চাচ্ছি, যদি তুমি কয়েক সপ্তাহের জন্য খুশি থাকো... 89 00:05:11,547 --> 00:05:14,849 আর পরে, অপরাধবোধ নিয়ে নতুন করে জীবন শুরু করো... 90 00:05:19,754 --> 00:05:21,821 মিনিট খানেকের জন্য আমার শুয়ে থাকা উচিত, 91 00:05:21,823 --> 00:05:23,992 চোখকে একটু বিশ্রাম দিবো... 92 00:05:26,795 --> 00:05:29,395 প্লিজ, এটুকু জেনো... 93 00:05:29,397 --> 00:05:33,433 যখন আমি দূরে হারিয়ে যাবো, প্রতিটা রাতই এমন হবে। 94 00:05:33,435 --> 00:05:36,404 আমি ভালো আছি... খুব ভালো। 95 00:05:36,938 --> 00:05:38,373 আমি তোমাকে নিয়ে স্বপ্ন দেখি। 96 00:05:39,840 --> 00:05:41,509 কারণ, সবসময় তুমিই ছিলে। 1 00:00:28,334 --> 00:00:34,343 মতামত জানাতে পারেন আমাদের গ্রুপেঃ বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি(BsmBD) 97 00:09:04,141 --> 00:09:05,474 আমি ওকে আটকাতে পারিনি। 98 00:09:05,476 --> 00:09:06,608 আমিও আটকাতে পারিনি। 99 00:09:06,610 --> 00:09:07,945 দাঁড়াও... 100 00:09:10,080 --> 00:09:11,949 আমি পিটারকে হারিয়েছি। 101 00:09:14,385 --> 00:09:16,053 টনি, আমরা পিটারকে হারিয়েছি। 102 00:09:18,289 --> 00:09:19,290 তাই নাকি? 103 00:09:20,090 --> 00:09:21,992 - ওহ, ঈশ্বর! - ওহ, ঈশ্বর! 104 00:09:22,793 --> 00:09:24,528 ওহ, ঈশ্বর! 105 00:09:29,366 --> 00:09:31,134 সব ঠিক আছে। 106 00:09:37,240 --> 00:09:39,710 ২৩ দিন পার হয়েছে, থানোস পৃথিবীতে এসেছিলো। 107 00:09:42,111 --> 00:09:44,780 বিশ্বের অধিকংশ দেশের সরকারব্যবস্থা ভেঙে পড়েছে, 108 00:09:44,782 --> 00:09:46,748 তাদের যে অংশ এখনও কাজ করছে, 109 00:09:46,750 --> 00:09:50,521 তারা লোকজন জরিপের চেষ্টা করছে এবং দেখে মনে হচ্ছে থ্যানোস সফল হয়েছে... 110 00:09:53,122 --> 00:09:54,923 সে ঠিক তাই করেছে, যা সে করবে বলেছিলো... 111 00:09:54,925 --> 00:10:01,664 সকল জীবিত প্রাণীর অর্ধেক সংখ্যাকে, থানোস নিশ্চিহ্ন করে দিয়েছে। 112 00:10:05,936 --> 00:10:08,002 সে এখন কোথায়? সে কোথায় আছে? 113 00:10:08,004 --> 00:10:09,704 আমরা জানি না। 114 00:10:09,706 --> 00:10:13,176 সে দরজার মতো কিছু একটা খুলে, সেখানে দিয়ে হেঁটে চলে গিয়েছিলো। 115 00:10:15,678 --> 00:10:16,713 ওর কি সমস্যা হয়েছে? 116 00:10:17,780 --> 00:10:19,881 ওর অবস্থা খুবই খারাপ, 117 00:10:19,883 --> 00:10:21,351 ও ভাবছে যে, ও ব্যর্থ হয়েছে। 118 00:10:22,719 --> 00:10:23,851 সে অবশ্যই ব্যর্থ হয়েছে, 119 00:10:23,853 --> 00:10:26,086 কিন্তু সেরকম অনেক কিছুই ঘটছে, তাই না? 120 00:10:26,088 --> 00:10:27,488 সত্যি বলতে, ঠিক এই মুহূর্তে... 121 00:10:27,490 --> 00:10:28,923 আমি ভেবেছিলাম, তুমি নকল দাঁড়ি লাগানো কেউ। 122 00:10:28,925 --> 00:10:30,324 হয়তো আমি সেটাই! 123 00:10:30,326 --> 00:10:31,959 তিন সপ্তাহ ধরে আমরা থানোসকে খুঁজে বেড়াচ্ছি। 124 00:10:31,961 --> 00:10:36,332 উপগ্রহ দিয়ে মহাশূন্যেও চষে ফেলেছি, কিন্তু আমরা কিছুই পাইনি। 125 00:10:37,967 --> 00:10:39,032 টনি, তুমি ওর সাথে লড়াই করেছো। 126 00:10:39,034 --> 00:10:40,235 তোমাকে কে বলেছে? 127 00:10:40,770 --> 00:10:41,936 তার সাথে লড়াই করিনি। 128 00:10:41,938 --> 00:10:43,538 না, সে আমার উপর একটা গ্রহকে ছুঁড়ে মারে, 129 00:10:43,540 --> 00:10:46,206 যখন, নিউ ইয়র্কের বোকারাম যাদুকর, পাথরটি (ষ্টোন) দিয়ে দেয়। 130 00:10:46,208 --> 00:10:47,440 আর সেটাই হয়েছিলো। 131 00:10:47,442 --> 00:10:48,776 কারণ, তাকে হারানো সম্ভব ছিলো না। 132 00:10:48,778 --> 00:10:51,646 সে কি তোমাকে কোনো কিছু বলেছিলো? কোনো জায়গার কথা, কোনো কিছু? 133 00:10:54,383 --> 00:10:56,116 কয়েক বছর আগেই আমি এটা হতে দেখেছিলাম। 134 00:10:56,118 --> 00:10:58,218 আমি ভবিষ্যৎ দেখেছিলাম, কিন্তু সেটা বিশ্বাস করতে চাইনি। 135 00:10:58,220 --> 00:10:59,921 ভেবেছিলাম, আমি স্বপ্ন দেখছি। 136 00:10:59,923 --> 00:11:01,054 টনি, আমি চাই তুমি একটু মনোযোগ দাও। 137 00:11:01,056 --> 00:11:02,990 আমার তোমাকে প্রয়োজন ছিলো, 138 00:11:02,992 --> 00:11:04,190 এটা, আগে ঘটেছে... 139 00:11:04,192 --> 00:11:07,694 ওই তুরুপের তাসই তোমার প্রয়োজন। অনেক দেরি হয়ে গেছে, বন্ধু। 140 00:11:07,696 --> 00:11:09,362 দুঃখিত। 141 00:11:09,364 --> 00:11:13,066 তুমি কি জানো, আমার কি প্রয়োজন? আমি দাড়ি কাঁটা প্রয়োজন। 142 00:11:13,068 --> 00:11:15,669 এবং আমার মনে আছে, তোমাদেরকে বলেছিলাম যে... 143 00:11:15,671 --> 00:11:16,636 টনি, টনি! 144 00:11:16,638 --> 00:11:20,206 জীবিত থাকতে, নয়তো, আমাদের দরকার হতো, 145 00:11:20,208 --> 00:11:22,175 পৃথিবীর সবারই অস্ত্রে সজ্জিত পোশাকের। 146 00:11:22,177 --> 00:11:23,410 মনে আছে ওটা? 147 00:11:23,412 --> 00:11:26,046 যদিও আমাদের মূল্যবান স্বাধীনতায়, ওটার প্রভাব ছিলো অথবা ছিলো না। 148 00:11:26,048 --> 00:11:27,380 কিন্তু, আমাদের ওটাই প্রয়োজন ছিলো। 149 00:11:27,382 --> 00:11:28,748 দেখো, সেটা কাজ করেনি... তাই না? 150 00:11:28,750 --> 00:11:30,215 আমি বলেছিলাম, আমার হেরে যেতে পারি। 151 00:11:30,217 --> 00:11:32,986 তুমি বলেছিলে, "হারলেও একসাথে হারবো" 152 00:11:32,988 --> 00:11:34,387 ক্যাপ্টেন, অনুমান করো কি হয়েছে? 153 00:11:34,389 --> 00:11:35,989 আমরা হেরে গেছি। 154 00:11:35,991 --> 00:11:37,191 আর, তুমি ওখানে ছিলে না। 155 00:11:38,460 --> 00:11:39,759 আমরা এমন কাজ করি, তাই না? 156 00:11:39,761 --> 00:11:42,662 ঘটনা ঘটলে, তখন আমরা ভালোমতো কাজ করি? আমরা হলাম "অ্যাভেঞ্জার"। 157 00:11:42,664 --> 00:11:44,965 আমরা হলাম "অ্যাভেঞ্জার", প্রি-ভেঞ্জার না। 158 00:11:44,967 --> 00:11:46,098 - আচ্ছা - তাই না? 159 00:11:46,100 --> 00:11:47,366 তুমি ঠিক কথা বলেছো, এবার বসো, ঠিক আছে? 160 00:11:47,368 --> 00:11:48,668 না, না! আমার কথা কি জানো? 161 00:11:48,670 --> 00:11:50,135 - ওকে কিন্তু দারুণ লাগছে। - টনি, তুমি অসুস্থ! এখানে বসো। 162 00:11:50,137 --> 00:11:51,771 তোমাকে আমাদের প্রয়োজন, তুমি আমাদের নতুন সদস্য। 163 00:11:51,773 --> 00:11:54,975 এরা সব ক্লান্ত বুড়ো... তোমার জন্য আমার কাছে কিছুই নেই, ক্যাপ্টেন। 164 00:11:54,977 --> 00:11:56,342 আমার কাছে কোনো জায়গার খবরও নেই। 165 00:11:56,344 --> 00:11:59,278 কোনো সূত্র নেই, কোনো কৌশল নেই, কোনো বিকল্প নেই... 166 00:11:59,280 --> 00:12:01,180 একদম কিছুই নেই। 167 00:12:01,182 --> 00:12:03,184 বিশ্বাসও নেই, মিথ্যাবাদী... 168 00:12:07,622 --> 00:12:08,954 এইযে, এটা নাও। 169 00:12:08,956 --> 00:12:11,258 তাকে খুঁজে বের করো আর ওটা পড়ে নিও। 170 00:12:11,626 --> 00:12:13,260 তুমি লুকিয়ে থেকো। 171 00:12:14,295 --> 00:12:16,395 - টনি! - আমি ঠিক আছি। 172 00:12:16,397 --> 00:12:18,165 আমাকে... 173 00:12:24,372 --> 00:12:25,771 ব্রুস তাকে ঘুমের ঔষধ দিয়েছে, 174 00:12:25,773 --> 00:12:27,708 সে সম্ভবত বাকি দিনটা বেহুঁশ হয়েই থাকবে। 175 00:12:28,576 --> 00:12:30,274 তোমরা ওর একটু দেখাশোনা করো, 176 00:12:30,276 --> 00:12:31,912 আমি ফিরে আসার সময়, বেজুরিয়ান পানীয় নিয়ে আসবো। 177 00:12:32,580 --> 00:12:33,712 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 178 00:12:33,714 --> 00:12:35,448 থানোসকে হত্যা করতে। 179 00:12:38,284 --> 00:12:39,517 শুনো... 180 00:12:39,519 --> 00:12:41,754 তুমি কি জানো, আমরা সাধারণত একটা দল হিসেবে কাজ করি। 181 00:12:41,756 --> 00:12:43,622 তাছাড়া, তোমার আর আমার মধ্যে বোঝাপড়ার একটু ঘাটতি আছে। 182 00:12:43,624 --> 00:12:46,224 আমরা বুঝতে পারছি, ওই জায়গাতে তোমার ক্ষমতা একটু বেশি। 183 00:12:46,226 --> 00:12:47,425 কিন্তু এটা আমাদেরও লড়াই। 184 00:12:47,427 --> 00:12:48,894 তুমি কি আদৌ জানো, সে কোথায় আছে? 185 00:12:48,896 --> 00:12:50,161 আমি কিছু লোকদের চিনি, তারা হয়তো জানে। 186 00:12:50,163 --> 00:12:51,631 চিন্তা করো না, 187 00:12:52,399 --> 00:12:54,401 থানোস কোথায় আছে সেটা আমি বলতে পারবো। 188 00:12:56,636 --> 00:13:00,304 থানোস তার কথা শোনানোর জন্য, আমার সাথে অনেক সময় ধরে চেষ্টা করেছে। 189 00:13:00,306 --> 00:13:04,475 এবং যখন সে চেষ্টা করতো, সে তার দুর্দান্ত পরিকল্পনার কথা বলেছিলো। 190 00:13:04,477 --> 00:13:07,879 এমনকি টুকরো টুকরো করার পরেও, আমি তাকে খুশি করতে চেয়েছি। 191 00:13:07,881 --> 00:13:09,647 তাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, 192 00:13:09,649 --> 00:13:12,984 পরিকল্পনা শেষ হবার পর আমরা কোথায় যাবো? 193 00:13:12,986 --> 00:13:15,188 তার উত্তর সবসময় একই ছিলো। 194 00:13:19,159 --> 00:13:20,692 "একটা বাগানে" 195 00:13:20,694 --> 00:13:23,795 দারুণ তো, থানোসের অবসরের পরের পরিকল্পনাও ছিলো। 196 00:13:23,797 --> 00:13:25,463 তাহলে, সে কোথায় আছে? 197 00:13:25,465 --> 00:13:27,699 যখন থানোস তুড়ি বাজিয়েছিলো,... 198 00:13:27,701 --> 00:13:29,967 পৃথিবীর মাটি শূন্য শক্তিতে পরিণত হয়, 199 00:13:29,969 --> 00:13:31,936 অসম্ভব মহাজাগতিক অনুপাতের শক্তির তরঙ্গের জন্য। 200 00:13:31,938 --> 00:13:34,237 যা, আগে কেউ কখনো দেখেনি। 201 00:13:34,239 --> 00:13:35,709 কিন্তু, দুই দিন আগে... 202 00:13:37,577 --> 00:13:39,244 এই গ্রহে... 203 00:13:39,813 --> 00:13:41,413 থানোস ওখানেই আছে। 204 00:13:42,982 --> 00:13:44,949 সে আবারো স্টোন ব্যবহার করেছে। 205 00:13:44,951 --> 00:13:46,616 শোনো, শোনো... 206 00:13:46,618 --> 00:13:48,719 ওখানে আমাদের কম লোক নিয়ে যাওয়া হবে, জানোই তো? 207 00:13:48,721 --> 00:13:50,353 দেখো, তার কাছে এখনও স্টোনগুলো আছে, তাই... 208 00:13:50,355 --> 00:13:52,123 চলো, তাকে ধরা যাক। 209 00:13:52,125 --> 00:13:53,757 সবাইকে ফিরিয়ে আনতে, আমরা ওগুলো ব্যবহার করবো। 210 00:13:53,759 --> 00:13:54,959 এতো সহজেই? 211 00:13:54,961 --> 00:13:56,560 হ্যাঁ, এতো সহজেই। 212 00:13:56,562 --> 00:13:59,830 এমনকি, যদি তাদের ফিরিয়ে আনার সামান্য একটু সুযোগও থাকে... 213 00:13:59,832 --> 00:14:02,933 বলতে চাচ্ছি, এই ঘরে যারা নেই, তাদের সবাইকে নিয়েই আমরা চেষ্টা করবো। 214 00:14:02,935 --> 00:14:04,501 যদি আমরা চেষ্টা করিও, কিভাবে জানবো যে... 215 00:14:04,503 --> 00:14:07,037 এর আগে যেভাবে হয়েছিলো, এবার তার চেয়ে ভিন্নভাবে শেষ হবে? 216 00:14:07,039 --> 00:14:08,741 কারণ, আগেরবার আমি তোমাদের সাথে ছিলাম না। 217 00:14:09,641 --> 00:14:10,707 দেখো, নতুন মেয়ে! 218 00:14:10,709 --> 00:14:14,311 এই ঘরের সবারই ওমন একটা সুপারহিরোর ক্ষমতা আছে। 219 00:14:14,313 --> 00:14:15,479 এবং কিছু মনে না করলে জিজ্ঞেস করতে চাই, 220 00:14:15,481 --> 00:14:16,747 এই পুরোটা সময় তুমি কোথায় ছিলে? 221 00:14:16,749 --> 00:14:18,915 এই মহাবিশ্বে আরো অনেক গ্রহ আছে, 222 00:14:18,917 --> 00:14:22,020 এবং দুর্ভাগ্যবশত, তোমাদের মতো লোক তাদের নেই। 223 00:14:41,740 --> 00:14:43,809 আমার একে পছন্দ হয়েছে। 224 00:14:48,247 --> 00:14:50,815 চলো, ওই কুত্তার বাচ্চাকে দেখে নেয়া যাক। 225 00:15:12,637 --> 00:15:13,969 আচ্ছা, 226 00:15:13,971 --> 00:15:16,474 এইখানে কে কে আগে মহাশূন্যে যায়নি? 227 00:15:17,575 --> 00:15:18,808 কেনো? 228 00:15:18,810 --> 00:15:20,876 ভালো হবে, যদি আমার বিমানে বমি না করো। 229 00:15:20,878 --> 00:15:22,312 মহাশূন্যে ঢুকছি ৩... 230 00:15:22,647 --> 00:15:24,515 ২...১... 231 00:15:37,762 --> 00:15:39,729 আমি গিয়ে আগে অবস্থা দেখে আসছি 232 00:15:58,149 --> 00:15:59,814 এভাবে কাজ হবে, স্টিভ। 233 00:15:59,816 --> 00:16:01,484 আমি জানি, কাজ হবে। 234 00:16:04,955 --> 00:16:07,856 কারণ, কাজ না করলে কি করবো সেটা আমি জানি না। 235 00:16:07,858 --> 00:16:11,593 উপগ্রহ নেই, বিমান নেই, সেনাবাহিনী নেই 236 00:16:11,595 --> 00:16:13,396 কোনো ধরনের কোনো নিরাপত্তা বাহিনীও নেই 237 00:16:15,265 --> 00:16:17,000 শুধু সে নিজেই আছে 238 00:16:17,500 --> 00:16:19,502 আর সেটাই যথেষ্ট হবে। 239 00:17:48,357 --> 00:17:49,724 ওহ, না! 240 00:17:59,435 --> 00:18:00,900 ওগুলো কোথায়? 241 00:18:00,902 --> 00:18:02,904 প্রশ্নের উত্তর দে। 242 00:18:05,273 --> 00:18:07,773 মহাবিশ্বের সংশোধনের প্রয়োজন আছে। 243 00:18:07,775 --> 00:18:11,911 তারপর, স্টোনের আর কোনো কাজ থাকে না। 244 00:18:11,913 --> 00:18:13,546 সকল ক্ষমতার বাইরে চলে যায়। 245 00:18:13,548 --> 00:18:16,481 তুই কোটি কোটি লোক হত্যা করেছিস! 246 00:18:16,483 --> 00:18:18,920 তোমাদের কৃতজ্ঞ থাকা উচিত। 247 00:18:22,323 --> 00:18:24,390 স্টোনগুলো কোথায়? 248 00:18:24,392 --> 00:18:26,025 হারিয়ে গেছে, 249 00:18:26,027 --> 00:18:27,625 পরমাণুতে পরিণত হয়েছে। 250 00:18:27,627 --> 00:18:29,362 দুই দিন আগেও সেগুলো ব্যবহার করেছিস। 251 00:18:29,364 --> 00:18:32,733 স্টোনগুলোকে ধ্বংস করতে স্টোনগুলো ব্যবহার করেছি। 252 00:18:33,334 --> 00:18:35,036 আরেকটু হলে আমাকে মেরেই ফেলেছিলো। 253 00:18:36,371 --> 00:18:38,503 কিন্তু কাজটা হয়ে গেছে। 254 00:18:38,505 --> 00:18:41,242 সবসময়য়ের মতোই। 255 00:18:42,909 --> 00:18:46,214 আমি অপ্রতিরোধ্য... 256 00:18:48,249 --> 00:18:50,882 আমাদের এই জায়গা তন্ন তন্ন করে খুঁজতে হবে, ও মিথ্যা কথা বলছে। 257 00:18:50,884 --> 00:18:52,253 আমার বাবা অনেক কিছু হতে পারে। 258 00:18:53,153 --> 00:18:55,222 কিন্তু মিথ্যা কথা বলেনা। 259 00:18:57,257 --> 00:18:58,592 আহ... 260 00:18:59,226 --> 00:19:00,694 তোমাকে ধন্যবাদ, মামনি। 261 00:19:03,397 --> 00:19:05,532 মনে হয়, আমি তোমার সাথে একটু বেশিই বাজে ব্যবহার করেছি। 262 00:19:11,938 --> 00:19:12,939 কি... 263 00:19:13,473 --> 00:19:15,275 তুমি কি করলে? 264 00:19:16,710 --> 00:19:18,745 এবার আমি মাথায় আঘাত করেছি। 265 00:20:29,482 --> 00:20:31,816 তাই আমি... 266 00:20:32,884 --> 00:20:35,586 আমি আরেকদিন একজনের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম। 267 00:20:35,588 --> 00:20:37,454 পাঁচ বছরের মধ্যে এটাই প্রথম। 268 00:20:37,456 --> 00:20:39,924 জানো? আমি রাতের খাবারের জন্য বসেছিলাম... 269 00:20:40,892 --> 00:20:43,094 কিন্তু জানতাম না, কি নিয়ে কথা বলবো। 270 00:20:44,363 --> 00:20:45,928 তুমি কি নিয়ে কথা বলেছিলে? 271 00:20:45,930 --> 00:20:49,401 সেই পুরোনো জিনিস, মানে, কিভাবে সবকিছু পাল্টে গেলো। 272 00:20:50,101 --> 00:20:51,803 আমার চাকরি তার চাকরি... 273 00:20:52,605 --> 00:20:54,706 অনেক মিস করেছি একে অপরকে। 274 00:20:56,841 --> 00:20:58,676 তারপর ও শান্ত হয়ে যায়... 275 00:21:00,645 --> 00:21:04,380 যখন তারা সালাদ দিচ্ছিলো, সে তখন কাঁদছিলো। 276 00:21:04,382 --> 00:21:05,984 তুমি কি করছিলে? 277 00:21:06,851 --> 00:21:10,255 আমি মিষ্টি খাবার আগে কেঁদেছিলাম। 278 00:21:13,858 --> 00:21:16,161 কিন্তু তার সাথে আগামীকাল আবার দেখা হচ্ছে, তাই... 279 00:21:16,693 --> 00:21:18,027 খুব ভালো। 280 00:21:18,029 --> 00:21:19,828 তুমি কঠিন কাজটা করেছিলে, তুমি বেড়িয়ে এসেছিলে। 281 00:21:19,830 --> 00:21:22,632 জানতেও না, যে নামতে নামতে তুমি কোথায় যাবে। 282 00:21:22,634 --> 00:21:27,003 এবং এটুকুই ব্যস... ওই ছোট সাহসী পদক্ষেপ নিতেই হবে। 283 00:21:27,005 --> 00:21:30,974 সাহসী হবার চেষ্টা করতে হবে, উদ্দেশ্য খুঁজে পাবার জন্য... 284 00:21:32,644 --> 00:21:34,143 ১৯৪৫ সালে আমি বরফের ভিতর চলে যাই, 285 00:21:34,145 --> 00:21:36,847 ঠিক আমার, প্রথম ভালোবাসা খুঁজে পাবার পর। 286 00:21:37,549 --> 00:21:39,350 ৭০ বছর পর জেগে উঠি। 287 00:21:42,453 --> 00:21:44,688 তোমাদের নতুন করে জীবন শুরু করতে হবে। 288 00:21:47,257 --> 00:21:48,959 সামনে এগিয়ে যেতে হবে। 289 00:21:53,631 --> 00:21:56,298 বিশ্ব, আমাদের হাতে নির্ভর করছে। 290 00:21:56,300 --> 00:21:58,500 এটার ভাগ্য আমাদের উপর নির্ভর করছে। 291 00:21:58,502 --> 00:22:00,871 এবং একে পুঁজি করে আমাদের কিছু একটা করতে হবে। 292 00:22:01,438 --> 00:22:02,973 অন্যথায়... 293 00:22:04,007 --> 00:22:06,476 থানোস, আমাদের সবাইকে মেরে ফেলবে। 294 00:23:08,437 --> 00:23:09,905 এসব কি? 295 00:23:22,118 --> 00:23:23,419 হোপ? 296 00:23:56,584 --> 00:23:57,718 খোকা! 297 00:23:57,720 --> 00:23:58,953 শুনছো, খোকা! 298 00:24:03,024 --> 00:24:05,393 এখানে এসব কি হয়েছে? 299 00:24:36,924 --> 00:24:38,959 হায়, ঈশ্বর! 300 00:24:41,629 --> 00:24:43,328 না, প্লিজ। 301 00:24:43,330 --> 00:24:44,896 প্লিজ, প্লিজ! 302 00:24:44,898 --> 00:24:47,101 না, না, না... 303 00:24:48,469 --> 00:24:49,970 না... 304 00:24:52,039 --> 00:24:53,372 ক্ষমা করবেন, দুঃখিত। 305 00:24:53,374 --> 00:24:54,741 না, ক্যাসির নাম যেনো না থাকে... 306 00:24:54,743 --> 00:24:56,310 না, না, না। 307 00:24:57,611 --> 00:25:00,112 না, না। 308 00:25:00,114 --> 00:25:03,250 প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ, ক্যাসির নাম যেনো না থাকে! 309 00:25:10,424 --> 00:25:11,558 কি? 310 00:25:41,622 --> 00:25:43,089 ক্যাসি? 311 00:25:44,223 --> 00:25:45,525 বাবা? 312 00:26:11,350 --> 00:26:14,085 তুই এতো বড় হয়ে গেছিস! 313 00:26:27,132 --> 00:26:31,869 হ্যাঁ, ডেনভারের খোঁজ দেয়া অত্যন্ত সন্দেহজনক যুদ্ধ জাহাজে গিয়েছিলাম 314 00:26:31,871 --> 00:26:33,771 এটা ছিলো পানি দিয়ে ময়লা নিয়ে যাবার জায়গা। 315 00:26:33,773 --> 00:26:35,271 তাই, ভালো কিছু টিপসের জন্য ধন্যবাদ 316 00:26:35,273 --> 00:26:36,674 দেখো, তুমি কাছাকাছি ছিলে। 317 00:26:36,676 --> 00:26:38,241 হ্যাঁ, আর এখন আমাদের থেকে ময়লার গন্ধ আসছে। 318 00:26:38,243 --> 00:26:39,643 তুমি কি সেই কম্পনের কোনো কিছু পেয়েছো? 319 00:26:39,645 --> 00:26:42,445 এটা আফ্রিকান প্লেটের নিচে হালকা নড়াচড়া ছিলো। 320 00:26:42,447 --> 00:26:44,815 আমরা কি কিছু দেখতে পেয়েছি? আমরা এটাকে কিভাবে সামলাবো? 321 00:26:44,817 --> 00:26:46,316 ন্যাট... 322 00:26:46,318 --> 00:26:48,418 এটা মহাসাগরের নিচে একটা ভূমিকম্প। 323 00:26:48,420 --> 00:26:52,088 ওটাকে আমাদের সামলানোর চেষ্টা না করাই ভালো। 324 00:26:52,090 --> 00:26:54,757 ক্যারল, পরের মাসে তোমাকে কি আমরা দেখতে পাবো? 325 00:26:54,759 --> 00:26:55,892 সম্ভবত না। 326 00:26:55,894 --> 00:26:57,660 কেনো, তুমি কি আরেক ধরনের চুল কাটবে? 327 00:26:57,662 --> 00:26:59,062 দেখো, লোমশ-মুখ... 328 00:26:59,064 --> 00:27:01,030 আমাকে অনেক জায়গা দেখাশোনা করতে হয়। 329 00:27:01,032 --> 00:27:02,932 যেসব জিনিস পৃথিবীতে হচ্ছে... 330 00:27:02,934 --> 00:27:06,402 হাজার হাজার গ্রহের, প্রায় সব খানেই এটা হচ্ছে। 331 00:27:06,404 --> 00:27:08,070 ঠিক আছে, ঠিক আছে! ভালো কথা বলেছো 332 00:27:08,072 --> 00:27:09,272 উচিত কথা বলেছো। 333 00:27:09,274 --> 00:27:11,543 তাই, তোমরা হয়তো অনেক দিনের জন্য আমার দেখা পাবে না। 334 00:27:12,210 --> 00:27:14,144 ঠিক আছে, যাই হোক... 335 00:27:14,846 --> 00:27:17,079 এই চ্যানেল সবসময় সক্রিয় থাকবে, 336 00:27:17,081 --> 00:27:19,281 তাই, যদি কিছু উল্টাপাল্টা হয়... 337 00:27:19,283 --> 00:27:21,951 কেউ যদি কোনো সমস্যা করে যেটা তার করা উচিৎ না, 338 00:27:21,953 --> 00:27:23,151 আমার কাছে বলো 339 00:27:23,153 --> 00:27:24,921 ঠিক আছে। 340 00:27:24,923 --> 00:27:26,491 ঠিক আছে, তাহলে। 341 00:27:27,091 --> 00:27:28,359 ভাগ্য ভালো হোক। 342 00:27:36,835 --> 00:27:37,967 তুমি কোথায় আছো? 343 00:27:37,969 --> 00:27:39,101 মেক্সিকোতে। 344 00:27:39,103 --> 00:27:41,938 ফেডারেল পুলিশ, ঘর ভর্তি লাশ খুঁজে পেয়েছে। 345 00:27:41,940 --> 00:27:43,572 একদল মাদক ব্যাবসায়ী বলে মনে হচ্ছে। 346 00:27:43,574 --> 00:27:45,875 তাদের বন্দুক নিয়ে নেবার কোনো সুযোগই পায়নি। 347 00:27:45,877 --> 00:27:47,776 এটা সম্ভবত একটা প্রতিদ্বন্দ্বী দল... 348 00:27:47,778 --> 00:27:49,144 কিন্তু, তারা ছিলো না। 349 00:27:49,146 --> 00:27:51,880 এটা অবশ্যই বার্টন হবে। 350 00:27:51,882 --> 00:27:53,482 সে এখানে যেসব করছে, 351 00:27:53,484 --> 00:27:57,486 গত কয়েক বছর ধরে সে যা যা করছে, 352 00:27:57,488 --> 00:27:59,523 মানে, যে ঘটনাস্থল থেকে সে চলে গিয়েছে.../i> 353 00:28:00,524 --> 00:28:01,623 তোমাকে বলবো, 354 00:28:01,625 --> 00:28:04,161 আমি কোনোভাবেই তাকে খুঁজতে চাই না 355 00:28:09,466 --> 00:28:11,835 সে পরবর্তীতে কোথায় যাবে, সেটা কি খুঁজতে পারবে? 356 00:28:15,773 --> 00:28:17,073 ন্যাট... 357 00:28:18,709 --> 00:28:20,477 প্লিজ 358 00:28:22,078 --> 00:28:23,413 আচ্ছা। 359 00:28:31,855 --> 00:28:34,188 জানো, তোমার রাতের খাবার রান্না করে দিতে চাইছিলাম, 360 00:28:34,190 --> 00:28:35,859 কিন্তু এরমধ্যেই তোমাকে বেশ খারাপ লাগছে। 361 00:28:39,930 --> 00:28:41,596 তোমার কাপড় ধুতে এখানে এসেছো? 362 00:28:41,598 --> 00:28:43,266 এবং এক বন্ধুর সাথে দেখা করতে এসেছি। 363 00:28:44,133 --> 00:28:46,869 নিঃসন্দেহে, তোমার বন্ধু ভালো আছে। 364 00:28:49,472 --> 00:28:52,206 জানো, যখন ব্রীজ দিয়ে আসছিলাম তখন অনেকগুলো তিমি মাছ দেখেছি। 365 00:28:52,208 --> 00:28:54,208 - হাডসন ব্রীজে? - ওখানে কম জাহাজ ছিলো, 366 00:28:54,210 --> 00:28:55,543 পরিষ্কার পানি ছিলো। 367 00:28:55,545 --> 00:28:59,847 দেখো, তুমি যদি আমাকে এর ভালো দিকটা দেখার জন্য বলতে চাও, 368 00:28:59,849 --> 00:29:01,217 উম... 369 00:29:01,985 --> 00:29:05,720 একটা পিনাট বাটার স্যান্ডউইচ তোমার মাথায় ছুঁড়ে মারবো। 370 00:29:07,624 --> 00:29:08,889 দুঃখিত। 371 00:29:08,891 --> 00:29:10,225 অভ্যাসবশত বলেছি। 372 00:29:24,239 --> 00:29:25,840 জানো, সবাইকে বলতেই থাকি, 373 00:29:25,842 --> 00:29:29,411 সবকিছু বাদ দিয়ে, নতুন করে শুরু করতে আর এগিয়ে যেতে। 374 00:29:30,579 --> 00:29:31,814 কিছু লোক করবে, 375 00:29:35,183 --> 00:29:36,785 কিন্তু আমরা করবো না। 376 00:29:37,486 --> 00:29:39,920 যদি আমি আমার মতো চলি, তবে এসব কে করবে? 377 00:29:39,922 --> 00:29:42,224 হয়তো, এটা করার আর দরকার হবে না। 378 00:29:46,194 --> 00:29:48,597 একসময়, আমার কোনকিছুই ছিলো না। 379 00:29:49,731 --> 00:29:51,667 আর তারপর আমি সবাইকে পেয়েছি। 380 00:29:53,802 --> 00:29:55,671 এই কাজ, 381 00:29:57,973 --> 00:29:59,775 এই পরিবার, 382 00:30:05,414 --> 00:30:07,516 এবং আমি ছিলাম... আমি এরজন্যই ভালো ছিলাম। 383 00:30:13,522 --> 00:30:17,358 এবং যদিও তারা চলে গেছে... 384 00:30:21,129 --> 00:30:23,665 আমি এখনো ভালো হবার চেষ্টা করছি। 385 00:30:26,500 --> 00:30:29,236 মনে হয়, আমাদের দুজনেরই ভালো একটা জীবন দরকার। 386 00:30:31,672 --> 00:30:32,908 প্রথমে তোমার দরকার। 387 00:30:38,180 --> 00:30:39,745 ওহ... হাই, হাই! 388 00:30:39,747 --> 00:30:41,047 কেউ কি বাড়িতে আছে? 389 00:30:41,049 --> 00:30:42,748 স্কট ল্যাং বলছি... 390 00:30:42,750 --> 00:30:47,619 কয়েক বছর আগে জার্মানির এয়ারপোর্টে আমাদের পরিচয় হয়েছিলো? 391 00:30:47,621 --> 00:30:49,988 আমি অনেক বড় ছিলাম, আর আমার মুখোশ পরা ছিলো 392 00:30:49,990 --> 00:30:51,724 - তোমরা আমাকে চিনতে পারো নাই। - এটা কি পুরোনো কোনো ম্যাসেজ? 393 00:30:51,726 --> 00:30:55,027 SCOTT: অ্যান্ট-ম্যান, মনে আছে? জানি, তোমাদের মনে আছে। 394 00:30:55,029 --> 00:30:56,227 এটা সামনের দরজায়। 395 00:30:56,229 --> 00:30:57,763 তোমাদের সাথে আমার কথা বলা দরকার। 396 00:31:03,838 --> 00:31:04,972 স্কট, 397 00:31:05,940 --> 00:31:07,072 তুমি ঠিক আছো তো? 398 00:31:07,074 --> 00:31:08,274 হ্যাঁ, ঠিক আছি। 399 00:31:09,710 --> 00:31:12,544 তোমাদের কেউ কি কখনো কোয়ান্টাম পদার্থবিদ্যা পড়েছো? 400 00:31:12,546 --> 00:31:14,347 শুধু আলাপ শুরু করার জন্য। 401 00:31:15,216 --> 00:31:17,216 ঠিক আছে, আমি বলছি... 402 00:31:17,218 --> 00:31:21,854 পাঁচ বছর আগে, থানোসের ঠিক আগে... 403 00:31:21,856 --> 00:31:24,056 আমি কোয়ান্টাম জগত নামের এক জায়গায় ছিলাম। 404 00:31:24,058 --> 00:31:26,992 কোয়ান্টাম জগত হলো এর নিজস্ব আণুবীক্ষণিক মহাবিশ্ব। 405 00:31:26,994 --> 00:31:29,228 সেখানে যেতে হলে, তোমাকে অবিশ্বাস্য রকম ছোটো হতে হবে। 406 00:31:29,230 --> 00:31:30,865 হোপ, সে হলো আমার... 407 00:31:32,933 --> 00:31:34,701 সে... সে ছিলো আমার... 408 00:31:36,269 --> 00:31:37,568 সেখান থেকে আমাকে বের করার কথা ছিলো, 409 00:31:37,570 --> 00:31:39,370 আর তখনই থ্যানোস তার কাজটা করে, 410 00:31:39,372 --> 00:31:41,472 আর আমি সেখানে আটকে যাই। 411 00:31:41,474 --> 00:31:43,574 দুঃখিত, অবশ্যই সেটা ছিলো পাঁচ বছর আগে। 412 00:31:43,576 --> 00:31:45,177 হ্যাঁ, ততটাই সময় ছিলো। 413 00:31:45,179 --> 00:31:46,444 আসলে কিন্তু ততটা ছিলো না, 414 00:31:46,446 --> 00:31:47,745 আমার জন্য এটা ছিলো পাঁচ ঘন্টা। 415 00:31:47,747 --> 00:31:49,280 দেখে, কোয়ান্টাম জগতের নিয়মগুলো 416 00:31:49,282 --> 00:31:50,414 এখানের মতো নয়। 417 00:31:50,416 --> 00:31:52,183 সবকিছু অনিশ্চিত, 418 00:31:52,185 --> 00:31:53,684 ওটা কি কারো স্যান্ডউইচ? 419 00:31:53,686 --> 00:31:54,888 আমি ক্ষুদায় মরছি। 420 00:31:55,155 --> 00:31:56,387 স্কট, 421 00:31:56,389 --> 00:31:57,824 তুমি কিসের ব্যপারে কথা বলছো? 422 00:31:58,825 --> 00:32:00,026 তো... 423 00:32:00,994 --> 00:32:03,360 আমি যা বলছি... 424 00:32:03,362 --> 00:32:06,030 কোয়ান্টাম জগতে সময় ভিন্নভাবে কাজ করে। 425 00:32:06,032 --> 00:32:07,799 এখনকার একমাত্র সমস্যা হলো, 426 00:32:07,801 --> 00:32:09,399 আমার ঠিকমতো এর দিক নির্ণয় করতে পারি না। 427 00:32:09,401 --> 00:32:11,202 কিন্তু, আমরা করতে পারলে কি হতো? 428 00:32:11,204 --> 00:32:12,435 এর চিন্তা আমি বাদ দিতে পারছি না, 429 00:32:12,437 --> 00:32:14,504 এই বিশৃঙ্খলাকে যদি কোনোভাবে নিয়ন্ত্রণ করতে পারতাম, 430 00:32:14,506 --> 00:32:15,940 এবং এটাকে চালাতে পারতাম? 431 00:32:15,942 --> 00:32:17,474 একটা উপায় থাকলে কেমন হবে, 432 00:32:17,476 --> 00:32:20,443 কোয়ান্টাম জগতে একটা নির্দিষ্ট সময়ে ঢুকে, 433 00:32:20,445 --> 00:32:23,346 তারপর কোয়ান্টাম জগত থেকে আরেকটা নির্দিষ্ট সময়ে বের হতে? 434 00:32:23,348 --> 00:32:25,415 অনেকটা... 435 00:32:25,417 --> 00:32:27,617 - থ্যানোসের ঘটনার আগে - দাঁড়াও 436 00:32:27,619 --> 00:32:29,419 তুমি কি টাইম মেশিনের কথা বলছো? 437 00:32:29,421 --> 00:32:32,355 না, না... অবশ্যই না টাইম মেশিন না... 438 00:32:32,357 --> 00:32:33,592 এটা অনেকটা একটা... 439 00:32:35,694 --> 00:32:37,494 হ্যাঁ, টাইম মেশিনের মতো। 440 00:32:37,496 --> 00:32:39,396 আমি জানি এটা পাগলামি, এটা পাগলামি। 441 00:32:39,398 --> 00:32:41,765 কিন্তু, আমি এর চিন্তা বাদ দিতে পারছি না। 442 00:32:41,767 --> 00:32:42,968 কিছু একটা আছে... 443 00:32:43,569 --> 00:32:45,135 কোনোভাবে... 444 00:32:45,137 --> 00:32:47,103 - এটা পাগলামি - স্কট... 445 00:32:47,105 --> 00:32:48,471 আমি রেকুনের কাছ থেকে ই-মেইল পাই, 446 00:32:48,473 --> 00:32:51,274 তাই, কিছুই আর পাগলামি মনে হচ্ছে না। 447 00:32:51,276 --> 00:32:53,545 তাহলে, এসব নিয়ে আমরা কার সাথে কথা বলবো? 448 00:33:11,763 --> 00:33:12,831 খাবারের সময় হয়েছে! 449 00:33:15,200 --> 00:33:16,434 মাগুনা... 450 00:33:20,471 --> 00:33:21,974 মরগ্যান এইচ স্টার্ক, দুপুরের খাবার খাবে? 451 00:33:23,008 --> 00:33:24,074 "দুপুরের খাবারের" সংজ্ঞা দাও 452 00:33:24,076 --> 00:33:25,476 - নয়তো ধ্বংস করে দিবো - ঠিক আছে 453 00:33:26,577 --> 00:33:28,278 তোমার ওটা পরা উচিৎ হয়নি, ঠিক আছে? 454 00:33:28,280 --> 00:33:30,915 মার বিয়ের বিশেষ বার্ষিকীর জন্য এটা আমি বানাচ্ছি। 455 00:33:34,518 --> 00:33:37,120 এইতো, দুপুরের খাবারের কথা ভাবেছো? 456 00:33:37,122 --> 00:33:39,388 লেটুসের মধ্যে এক মুঠ ঝিঁঝিঁ পোকা দিতে পারবো। 457 00:33:39,390 --> 00:33:41,291 - না - তুমি তো এটাই চাও 458 00:33:41,293 --> 00:33:43,525 তুমি এটা কিভাবে খুঁজে পেয়েছো? 459 00:33:43,527 --> 00:33:45,527 - গ্যারেজে - সত্যিই? 460 00:33:45,529 --> 00:33:47,732 - তুমি কি এটাকে খুঁজছিলে? - না 461 00:33:48,432 --> 00:33:50,466 - যদিও এটাকে খুঁজে পেয়েছি - হুম 462 00:33:50,468 --> 00:33:52,401 তোমার গ্যারেজে যেতে ভালো লাগে, তাই না? 463 00:33:52,403 --> 00:33:54,203 বাবারও যেতে ভালো লাগে। 464 00:33:54,205 --> 00:33:57,474 আসলে, কোনো সমস্যা নেই, আমি যেটা কিনে দেই, সেটা মা কখনো পরে না। 465 00:34:00,044 --> 00:34:01,444 তাই, আমি... 466 00:34:18,662 --> 00:34:21,363 না, আমরা বুঝতে পারছি এটা কিসের মতো শোনাচ্ছে। 467 00:34:21,365 --> 00:34:22,463 টনি, তুমি যা কিছু দেখেছো, 468 00:34:22,465 --> 00:34:23,765 তারপর, কোনকিছু করা সত্যিই অসম্ভব? 469 00:34:23,767 --> 00:34:25,833 প্ল্যাংক স্কেলের সাথে কোয়ান্টামের উঠানামা শুরু করে, 470 00:34:25,835 --> 00:34:27,635 যেটা ডয়েসের অংশকে চালু করে দেয়। 471 00:34:27,637 --> 00:34:29,003 আমরা কি এটাতে একমত? 472 00:34:29,005 --> 00:34:30,172 তোমাকে ধন্যবাদ। 473 00:34:30,174 --> 00:34:32,573 ল্যাইম্যানের ভাষায়, যার মানে হচ্ছে, তুমি আর ফিরে আসতে পারবে না। 474 00:34:32,575 --> 00:34:33,908 - আমি ফিরে এসেছি - না 475 00:34:33,910 --> 00:34:35,877 তুমি ঘটনাক্রমে বেঁচে গিয়েছো। 476 00:34:35,879 --> 00:34:38,146 এটা হলো বিলিয়নে একবার বাঁচার মহাজাগতিক সৌভাগ্য। 477 00:34:38,148 --> 00:34:41,618 আর এখন তোমরা বের করেছো... তোমরা এটাকে কি বলে ডাকো? 478 00:34:43,453 --> 00:34:44,852 সময় ভ্রমণ? 479 00:34:44,854 --> 00:34:47,221 হ্যাঁ, সময় ভ্রমণ অবশ্যই। 480 00:34:47,223 --> 00:34:48,523 আমরা আরো আগে কেন এটা ভাবিনি? 481 00:34:48,525 --> 00:34:51,159 ওহ! কারণ এটা হাস্যকর? কারণ, এটা অবাস্তব? 482 00:34:51,161 --> 00:34:53,361 স্টোনগুলো অতীতের সময়ে আছে, 483 00:34:53,363 --> 00:34:54,762 আমরা অতীতে গিয়ে ওগুলো ফিরিয়ে আনতে পারি। 484 00:34:54,764 --> 00:34:57,131 থানোসের মত তুড়ি বাজিয়ে, সবাইকে ফিরিয়ে আনতে পারি। 485 00:34:57,133 --> 00:34:59,400 অথবা, থানোসের চেয়েও খারাপ কিছু করতে পারো, তাই না? 486 00:34:59,402 --> 00:35:00,868 আমার মনে হয়না, আমরা তেমন কিছু করবো। 487 00:35:00,870 --> 00:35:04,405 বলতেই হবে, মাঝে মাঝে তোমার এমন মনোভাব অনেক মিস করেছি। 488 00:35:04,407 --> 00:35:08,343 যাই হোক, বাস্তব যুক্তি না থাকলে, কোনো উচ্চ আশাই কাজ করবে না... 489 00:35:08,345 --> 00:35:11,846 এতো সহজে সময় ভ্রমণকে কাজ করানো। 490 00:35:11,848 --> 00:35:15,149 আমার বিশ্বাস, আমরা সবাই একসাথে মারা যাবো, এটাই সম্ভাব্য ফলাফল হবে। 491 00:35:15,151 --> 00:35:17,884 যদি না আমরা যথাযতভাবে টাইম ট্রাভেলের নিয়ম মেনে চলি। 492 00:35:17,886 --> 00:35:20,687 মানে হলো, অতীতে নিজেদের সাথে কথা বলা যাবে না, 493 00:35:20,689 --> 00:35:22,457 কোনো খেলাতে বাজি ধরা যাবে না... 494 00:35:22,459 --> 00:35:24,260 তোমাকে এখনি থামতে বলবো, স্কট। 495 00:35:25,195 --> 00:35:26,560 আমাকে কি সত্যিই বলছো যে, 496 00:35:26,562 --> 00:35:28,528 মহাবিশ্বকে বাঁচাতে তোমাদের পরিকল্পনা হচ্ছে, 497 00:35:28,530 --> 00:35:30,266 ভবিষ্যতে ফিরে আসার উপর ভিত্তি করে? 498 00:35:31,368 --> 00:35:33,301 - তাই না? - না 499 00:35:33,303 --> 00:35:34,402 ভালো, আমাকে চিন্তায় ফেলে দিয়েছিলে। 500 00:35:34,404 --> 00:35:35,569 কারণ, ওটা হবে বাজে কথা। 501 00:35:35,571 --> 00:35:38,138 কোয়ান্টাম পদার্থবিদ্যা এভাবে কাজ করে না। 502 00:35:38,140 --> 00:35:39,274 টনি... 503 00:35:41,243 --> 00:35:43,343 আমাদের একটা সুযোগ নিতে হবে। 504 00:35:43,345 --> 00:35:45,247 আমরা সেটা করেছিলাম, আর এইযে, আমরা এখানে... 505 00:35:47,516 --> 00:35:49,349 আমি জানি, তোমার এখন অনেক কিছুই আছে। 506 00:35:49,351 --> 00:35:51,918 তোমার স্ত্রী, এক মেয়ে... 507 00:35:51,920 --> 00:35:54,654 কিন্তু আমি, কাছের খুবই গুরুত্বপূর্ণ কাউকে হারিয়েছি। 508 00:35:54,656 --> 00:35:56,256 অনেক মানুষই হারিয়েছে। 509 00:35:56,258 --> 00:35:59,592 আর এখন... এখন তাকে ফেরানোর আমাদের একটা সুযোগ আছে, 510 00:35:59,594 --> 00:36:00,794 সবাইকে ফিরিয়ে আনার সুযোগ আছে... 511 00:36:00,796 --> 00:36:02,462 এবং তুমি আমাকে বলছো যে তুমি এমনকি... 512 00:36:02,464 --> 00:36:04,299 ঠিক বলছো, স্কট আমি চেষ্টাও করবো না। 513 00:36:05,834 --> 00:36:07,401 আমি পারবো না। 514 00:36:09,271 --> 00:36:12,005 মা বলেছে, এখানে এসে তোমাকে বাঁচাতে। 515 00:36:12,007 --> 00:36:14,940 দারুণ কাজ করেছো, আমি বেঁচে গেছি। 516 00:36:14,942 --> 00:36:17,244 যদি অন্য কিছু বলার জন্য আমার কাছে আসতে! 517 00:36:17,246 --> 00:36:18,245 অন্য যেকোনো কিছু... 518 00:36:18,247 --> 00:36:20,313 সত্যি বলতে, তোমাদের দেখে খুব ভালো লেগেছে, এটা ছিলো... 519 00:36:20,315 --> 00:36:21,680 ওহ, টেবিলে ছয় জনের খাবার দেয়া হয়েছে। 520 00:36:21,682 --> 00:36:23,417 টনি, আমি বুঝেছি। 521 00:36:23,419 --> 00:36:25,853 এবং তোমাকে নিয়ে আমি খুব খুশি, আমি সত্যিই খুশি। 522 00:36:26,488 --> 00:36:28,654 কিন্তু এটা আমাদের দ্বিতীয় সুযোগ। 523 00:36:28,656 --> 00:36:31,324 এইযে, আমি আমার দ্বিতীয় সুযোগ পেয়েছি, ক্যাপ্টেন। 524 00:36:31,326 --> 00:36:32,960 এটাকে নিয়ে জুয়া খেলতে পারবো না। 525 00:36:34,829 --> 00:36:36,964 যদি শুধু কথাই না বলো, দুপুরের খাবারের জন্য তোমরা থাকতে পারো। 526 00:36:40,168 --> 00:36:42,068 সে ভয়ে আছে। 527 00:36:42,070 --> 00:36:43,069 ও ভুলও বলেনি। 528 00:36:43,071 --> 00:36:45,371 বুঝলাম, কিন্তু আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা এখন কি করবো? 529 00:36:45,373 --> 00:36:46,808 আমাদের ওকে প্রয়োজন... আমরা কি সব বাদ দিবো? 530 00:36:47,543 --> 00:36:49,744 না, আমি সব ঠিক মতো করতে চাই। 531 00:36:52,713 --> 00:36:54,648 আমাদের সত্যিই বড় মাথার বুদ্ধি দরকার। 532 00:36:55,516 --> 00:36:57,216 ওর থেকেও বড়? 533 00:36:57,218 --> 00:36:59,151 আরে, মনে হচ্ছে আমি একাই শুধু খাচ্ছি। 534 00:36:59,153 --> 00:37:00,252 ওগুলো একটু খেয়ে দেখো। 535 00:37:00,254 --> 00:37:01,653 একটু ডিম খাও। 536 00:37:01,655 --> 00:37:03,022 আমি কিছুই বুঝতে পারছি না। 537 00:37:03,024 --> 00:37:04,857 এই সময়টাই না বুঝতে পারার। 538 00:37:04,859 --> 00:37:06,926 ঠিক আছে, না... না... আমি ওটা বুঝাতে চাইনি। 539 00:37:06,928 --> 00:37:09,729 কি বলেছো, আমি বুঝেছি আমি মজা করছি! 540 00:37:10,198 --> 00:37:12,164 আমি জানি, এটা অদ্ভুত। 541 00:37:12,166 --> 00:37:13,466 আমি এখন শার্ট পরি। 542 00:37:13,468 --> 00:37:16,701 হ্যাঁ! কিভাবে? কেন? 543 00:37:16,703 --> 00:37:19,671 পাঁচ বছর আগে আমরা খুব মার খেয়েছিলাম, 544 00:37:19,673 --> 00:37:21,507 এটা আমার জন্য আরো খারাপ ছিলো। 545 00:37:21,509 --> 00:37:22,807 কারণ, আমি দুবার হেরেছিলাম। 546 00:37:22,809 --> 00:37:24,845 প্রথমে হাল্ক হেরেছে, পরে ব্যানার হেরেছে। 547 00:37:25,546 --> 00:37:26,878 আর সবশেষে, আমরা সবাই হেরেছি। 548 00:37:26,880 --> 00:37:28,414 কেউ তোমার দোষ দেয়নি, ব্রুস। 549 00:37:28,416 --> 00:37:29,916 আমি দিয়েছি। 550 00:37:31,519 --> 00:37:32,784 বছরের পর বছর হাল্কের সাথে এমন আচরণ করেছি, 551 00:37:32,786 --> 00:37:36,121 যেনো, সে এক ধরনের রোগ, যা থেকে মুক্তি পেতে হবে। 552 00:37:36,123 --> 00:37:39,525 কিন্তু তারপর, মুক্তি পাবার জন্য আমি ওর দিকে তাকিয়ে থাকা শুরু করলাম। 553 00:37:39,527 --> 00:37:41,759 গামা ল্যাবে আঠারো মাস ছিলাম, 554 00:37:41,761 --> 00:37:44,562 মস্তিস্ক আর পেশিকে একসাথে করেছিলাম, 555 00:37:44,564 --> 00:37:45,966 এবং এখন আমাকে দেখো! 556 00:37:46,800 --> 00:37:48,867 উভয় বিশ্বেরই সেরা... 557 00:37:48,869 --> 00:37:50,468 - শুনছেন, মিঃ হাল্ক? - বলো? 558 00:37:50,470 --> 00:37:52,270 আমরা কি একটা ছবি তুলতে পারি? 559 00:37:52,272 --> 00:37:54,405 ১০০%, পিচ্চি। 560 00:37:54,407 --> 00:37:57,008 আসো, কিছু মনে না করলে সামনে আসো। 561 00:37:57,010 --> 00:37:59,077 - ওহ, হ্যাঁ - ধন্যবাদ 562 00:37:59,079 --> 00:38:00,677 বলো, "সবুজ" 563 00:38:00,679 --> 00:38:03,148 - "সবুজ" - "সবুজ" 564 00:38:03,150 --> 00:38:04,282 তুমি কি ছবি তুলতে পেরেছো? 565 00:38:04,284 --> 00:38:06,117 ভালো হয়েছে। 566 00:38:06,119 --> 00:38:08,721 তোমরা কি আমার সাথে ছবি তুলতে চাও? আমি অ্যান্ট-ম্যান। 567 00:38:12,057 --> 00:38:14,057 ওরা হাল্কের ভক্ত, ওরা অ্যান্ট-ম্যানকে চিনে না 568 00:38:14,059 --> 00:38:15,293 - কেউ চিনে না - দাঁড়াও! না, না, সে তুলতে চায়... 569 00:38:15,295 --> 00:38:17,295 - ছবি তুলতে চায় - আমি ছবি তুলতে চাই না 570 00:38:17,297 --> 00:38:18,229 অচেনা মানুষ বিপদজনক। 571 00:38:18,231 --> 00:38:19,930 দেখো, ও না বলছে। ও চায় না। 572 00:38:19,932 --> 00:38:21,198 বুঝতে পেরেছ, আমিও চাই না। 573 00:38:21,200 --> 00:38:22,367 কিন্তু, বাচ্চারা তো... 574 00:38:22,369 --> 00:38:23,834 আমিও ওদের সাথে ছবি তুলতে চাই না। 575 00:38:23,836 --> 00:38:25,035 - ওর খারাপ লাগবে - দুঃখিত 576 00:38:25,037 --> 00:38:26,236 ওরা খুশি হয়েই তুলবে, ওরা বলেছে, ওরা তুলবে। 577 00:38:26,238 --> 00:38:27,938 - আমি আর তুলতে চাই না - আমরা তুলতে পারি তো 578 00:38:27,940 --> 00:38:30,240 - তোমার খারাপ লাগবে... - তোমার ফোনটা নাওতো 579 00:38:30,242 --> 00:38:31,476 আচ্ছা। 580 00:38:31,478 --> 00:38:32,876 আপনাকে ধন্যবাদ, মিঃ হাল্ক। 581 00:38:32,878 --> 00:38:34,646 না, ঠিক আছে বাচ্চারা, তোমাদের অনেক ধন্যবাদ। 582 00:38:34,648 --> 00:38:36,280 হাল্ক আউট! 583 00:38:36,282 --> 00:38:37,316 ব্রুস... 584 00:38:37,651 --> 00:38:38,916 ড্যাব। 585 00:38:38,918 --> 00:38:41,118 - ব্রুস... - তোমার মার কথা শুনবে 586 00:38:41,120 --> 00:38:42,252 উনি ভালো জানেন। 587 00:38:42,254 --> 00:38:44,121 আমরা যে কথা বলছিলাম... 588 00:38:44,123 --> 00:38:45,291 ঠিক আছে। 589 00:38:47,059 --> 00:38:49,995 পুরো টাইম ট্রাভেল আবার করা লাগবে? 590 00:38:51,030 --> 00:38:55,399 বন্ধুরা, এটা আমার ক্ষমতার বাইরে। 591 00:38:55,401 --> 00:38:57,434 কিন্তু, তুমি এটায় সফল হয়েছিলে। 592 00:38:57,436 --> 00:39:01,473 আমার একটা সময়ের কথা মনে আছে, যখন সেটাও অসম্ভব মনে হতো। 593 00:39:34,707 --> 00:39:36,205 আমার সামান্য একটু অনুপ্রেরণা আছে। 594 00:39:36,207 --> 00:39:37,708 দেখতে চাই, এটা কাজ করবে কিনা। 595 00:39:37,710 --> 00:39:41,644 তাই, রাতের কাজ গুছিয়ে নেবার আগেই। শেষবারের মতো পরীক্ষা করতে চাই। 596 00:39:41,646 --> 00:39:44,714 এবার, মবিয়াস স্ট্রিপে (গোল হয়ে এসে উল্টো করে জোড়া লাগা) 597 00:39:44,716 --> 00:39:46,282 উল্টাভাবে দেখাও? 598 00:39:46,284 --> 00:39:47,352 প্রক্রিয়া হচ্ছে... 599 00:39:50,555 --> 00:39:55,391 আমাকে এইগেনের মান দাও, যেই কণা গঠন হচ্ছে আর অবিশ্বাস্য রূপ নিচ্ছে। 600 00:39:55,393 --> 00:39:58,394 - তাতে একটু সময় লাগবে - একটু অপেক্ষা করুন 601 00:39:58,396 --> 00:40:01,499 এবং শেষ হয়ে গেলেও চিন্তা করো না, আমি শুধু এক ধরনের... 602 00:40:02,933 --> 00:40:04,567 মডেল অনুষ্ঠিত হয়েছে 603 00:40:16,381 --> 00:40:17,647 ধুর! 604 00:40:17,649 --> 00:40:19,049 ধুর! 605 00:40:22,886 --> 00:40:24,786 তুমি এখানে কি করছো, ছোট্ট মামনি? 606 00:40:24,788 --> 00:40:26,689 - ধুর - না, এটা বলে না সোনা 607 00:40:26,691 --> 00:40:27,989 শুধুমাত্র মা ওরকম কথা বলে। 608 00:40:27,991 --> 00:40:29,659 সে এটা বানিয়েছে, এটা তার বলার কথা। 609 00:40:29,661 --> 00:40:30,892 তুমি সজাগ কেনো? 610 00:40:30,894 --> 00:40:32,394 কারণ, আমার এখানে গুরুত্বপূর্ণ কিছু হচ্ছে। 611 00:40:32,396 --> 00:40:33,663 তুমি কি মনে করো? 612 00:40:33,665 --> 00:40:35,163 না, আমি কিছু নিয়ে চিন্তা করছি। 613 00:40:35,165 --> 00:40:36,766 কিছু জিনিস নিয়ে ভাবছি। 614 00:40:36,768 --> 00:40:38,402 জুস পপের কথা ভাবছিলে? 615 00:40:39,836 --> 00:40:41,204 অবশ্যই, জুস পপের কথা ভাবছিলাম। 616 00:40:42,539 --> 00:40:44,472 এটা একেবারেই অন্যায়, ওটা একটা শুধু শব্দ। 617 00:40:44,474 --> 00:40:45,740 তুমি কি ধরনের চাও? 618 00:40:45,742 --> 00:40:46,875 জ্ঞানীরা একই চিন্তা করে। 619 00:40:46,877 --> 00:40:52,182 আমার মনে ঠিক জুস পপের কথা ঘুরছিলো... 620 00:40:53,517 --> 00:40:54,817 তোমার খাওয়া শেষ? হ্যাঁ? 621 00:40:55,252 --> 00:40:56,420 এখন তোমার খাওয়া শেষ। 622 00:40:56,919 --> 00:40:58,221 এইযে, মুখ মুছে নাও। 623 00:41:00,791 --> 00:41:03,658 ওই মুখ, ওখানে যাবে। 624 00:41:03,660 --> 00:41:05,193 আমাকে একটা গল্প বলো। 625 00:41:05,195 --> 00:41:06,594 একটা গল্প... 626 00:41:06,596 --> 00:41:09,397 কোনো এক সময় মাগুনা বিছানায় শুতে গেলো... গল্প শেষ। 627 00:41:09,399 --> 00:41:10,831 এটা তো ভয়ঙ্কর গল্প। 628 00:41:10,833 --> 00:41:12,835 দেখো, এটা তোমার প্রিয় গল্প। 629 00:41:13,403 --> 00:41:14,538 আমি তোমায় শত-শত বার ভালোবাসি। 630 00:41:16,540 --> 00:41:18,407 আমি তোমাকে ৩ হাজার বার ভালোবাসি। 631 00:41:19,609 --> 00:41:20,610 বাহ! 632 00:41:27,883 --> 00:41:30,986 ৩০০০, এটা পাগলামি। 633 00:41:31,954 --> 00:41:33,989 ঘুমিয়ে যাও, নয়তো তোমার সব খেলনা বিক্রি করে দিবো। 634 00:41:34,957 --> 00:41:36,557 শুভ রাত্রি। 635 00:41:36,559 --> 00:41:38,125 এটা কোনো প্রতিযোগিতা নয়, 636 00:41:38,127 --> 00:41:40,394 কিন্তু সে আমাকে ৩ হাজার বার ভালবাসে। 637 00:41:40,396 --> 00:41:41,395 সে এখন ভালোবাসে? 638 00:41:41,397 --> 00:41:44,698 তুমি ৬ থেকে ৯০০ এর মতো কম সংখ্যাতে ছিলে। 639 00:41:50,673 --> 00:41:52,773 তুমি কি পড়ছো? 640 00:41:52,775 --> 00:41:54,475 জৈব সার নিয়ে লেখা একটা বই। 641 00:41:54,477 --> 00:41:56,545 সারের ব্যপারে নতুন কোন খবর আছে? 642 00:41:57,912 --> 00:42:00,148 - আকর্ষণীয় বিজ্ঞান... - আমি বের করে ফেলেছি... 643 00:42:01,217 --> 00:42:02,218 যাই হোক... 644 00:42:02,917 --> 00:42:04,150 তুমি তো জানো, 645 00:42:04,152 --> 00:42:06,553 আমরা একই জিনিস নিয়ে কথা বলছি... 646 00:42:06,555 --> 00:42:08,123 টাইম ট্রাভেল। 647 00:42:08,524 --> 00:42:09,525 কি? 648 00:42:13,696 --> 00:42:14,896 বাহ! 649 00:42:18,768 --> 00:42:20,402 তাহলেতো... আশ্চর্য্যজনক! 650 00:42:21,369 --> 00:42:22,603 সাথে... আতঙ্কজনকও! 651 00:42:22,605 --> 00:42:24,172 ঠিক বলেছো। 652 00:42:31,413 --> 00:42:33,312 আমরা সত্যিই ভাগ্যবান। 653 00:42:33,314 --> 00:42:35,681 হ্যাঁ, আমি জানি। 654 00:42:35,683 --> 00:42:36,949 অনেক মানুষই সেটা পারেনি। 655 00:42:36,951 --> 00:42:38,620 না, আর সবাইকে সাহায্য করতে পারবোও না। 656 00:42:40,221 --> 00:42:41,821 মনে হচ্ছে, এবার তুমি পারবে। 657 00:42:41,823 --> 00:42:43,525 যদি না, আমি বাদ দেই। 658 00:42:44,459 --> 00:42:47,562 এখনই এখানে একটা পিন দিয়ে সব বাদ দিতে পারি। 659 00:42:48,396 --> 00:42:49,961 টনি... 660 00:42:49,963 --> 00:42:51,531 তোমাকে থামানোর চেষ্টা করাটা, 661 00:42:51,533 --> 00:42:54,436 আমার সারা জীবনে অনেকগুলোর ভিতর একটা ব্যর্থতা ছিলো। 662 00:42:58,673 --> 00:43:00,408 মাঝে মাঝে আমার মনে হয়, 663 00:43:01,643 --> 00:43:04,379 এটাকে তালাবন্দী বাক্সের ভিতর রেখে, নদীতে ফেলে দেয়া উচিত। 664 00:43:05,547 --> 00:43:06,714 আর তারপর ঘুমোতে যাই... 665 00:43:13,020 --> 00:43:15,255 কিন্তু তুমি কি বিশ্রাম নিতে পারবে? 666 00:43:19,627 --> 00:43:23,428 ঠিক আছে, শুরু করছি, টাইম ট্রাভেল টেস্ট নাম্বার এক। 667 00:43:23,430 --> 00:43:27,634 স্কট, ভ্যানের জিনিসটা চালু করো । 668 00:43:29,871 --> 00:43:31,036 ব্রেকার সব লাগানো হয়েছে, 669 00:43:31,038 --> 00:43:33,038 জরুরী জেনারেটর সব প্রস্তুত আছে। 670 00:43:33,040 --> 00:43:34,673 ভালো, কেননা বিদ্যুৎ চলে গেলে, 671 00:43:34,675 --> 00:43:38,109 এই ছোটটাকে ১৯৫০ সালে হারাতে চাই না। 672 00:43:38,111 --> 00:43:41,213 - কি বললে? - ও মজা করছে 673 00:43:41,215 --> 00:43:43,181 তুমি ওমন কথা বলতে পারো না। 674 00:43:43,183 --> 00:43:45,118 ওটা ছিলো... একটা বাজে রসিকতা। 675 00:43:46,920 --> 00:43:48,353 তুমি নিশ্চয়ই মজা করছিলে, তাই না? 676 00:43:48,355 --> 00:43:51,256 আমার কোনো ধারণা নেই, আমরা এখানে টাইম ট্র্যাভেলের কথা বলছি। 677 00:43:51,258 --> 00:43:53,792 হয় এখানে সব কিছুই তামাশা, নয়তো কিছুই নয়। 678 00:43:53,794 --> 00:43:55,660 সব ঠিক আছে! 679 00:43:55,662 --> 00:43:57,429 তোমাদের হেলমেট পরে নাও। 680 00:43:57,431 --> 00:43:59,397 স্কট, তোমাকে অতীতের এক সপ্তাহ আগে পাঠাচ্ছি, 681 00:43:59,399 --> 00:44:01,165 এক ঘন্টার মতো ঘুরেফিরে বেড়াবে, 682 00:44:01,167 --> 00:44:02,901 তারপর, ১০ সেকেন্ড পর তোমাকে ফিরিয়ে আনবো। 683 00:44:02,903 --> 00:44:04,636 কিছু বুঝতে পেরেছো? 684 00:44:04,638 --> 00:44:05,971 বুঝতে কোনো সমস্যাই হচ্ছে না। 685 00:44:05,973 --> 00:44:08,140 শুভকামনা, স্কট তুমি এটা পারবে... 686 00:44:09,375 --> 00:44:12,613 তুমি ঠিক বলেছো... আমি পারবো, ক্যাপ্টেন আমেরিকা। 687 00:44:14,748 --> 00:44:16,146 তিন গোণার সাথে সাথে... 688 00:44:16,148 --> 00:44:20,117 ৩... ২... ১... 689 00:44:23,456 --> 00:44:25,556 বন্ধুরা? 690 00:44:25,558 --> 00:44:27,091 এটাকে ভালো কিছু মনে হচ্ছে না। 691 00:44:27,093 --> 00:44:28,192 এসব কি? 692 00:44:28,194 --> 00:44:29,226 - এসব কি হচ্ছে? - এটা কে? 693 00:44:29,228 --> 00:44:30,494 - দাঁড়াও - এটা কি স্কট? 694 00:44:30,496 --> 00:44:31,497 হ্যাঁ, আমি স্কট! 695 00:44:34,200 --> 00:44:36,967 - এসব কি হচ্ছে, ব্রুস? - ওহ! আমার পিঠ! 696 00:44:36,969 --> 00:44:38,035 - এসব কি? - একটু অপেক্ষা করো 697 00:44:38,037 --> 00:44:39,203 আমাকে একটু জায়গা দাওতো। 698 00:44:39,205 --> 00:44:40,471 তুমি কি ওকে ফিরিয়ে আনতে পারবে? 699 00:44:40,473 --> 00:44:41,572 আমি সেই চেষ্টাই করছি! 700 00:44:48,548 --> 00:44:49,480 এটা একটা বাচ্চা। 701 00:44:49,482 --> 00:44:51,282 - এটা স্কট - বাচ্চা স্কট! 702 00:44:51,284 --> 00:44:52,683 - ও বড় হবে - স্কটকে ফিরিয়ে আনো 703 00:44:52,685 --> 00:44:54,518 যখন আমি বিদ্যুত বন্ধ করতে বলবো, তখনই বন্ধ করে দিবে। 704 00:44:54,520 --> 00:44:55,721 হায়, ঈশ্বর! 705 00:44:56,489 --> 00:44:57,790 এখন, বন্ধ করো... 706 00:45:02,127 --> 00:45:04,028 কেউ আমার প্যান্টে প্রসাব করেছে। 707 00:45:04,030 --> 00:45:05,194 ওহ, ধন্যবাদ ঈশ্বর! 708 00:45:05,196 --> 00:45:08,568 কিন্তু আমি জানি না, এটা কি "বাচ্চা" আমি, নাকি "বয়স্ক" আমি ছিলাম। 709 00:45:11,837 --> 00:45:13,806 নাকি "আমি" নিজেই ছিলাম। 710 00:45:14,139 --> 00:45:15,507 টাইম ট্রাভেল! 711 00:45:19,311 --> 00:45:20,312 কি? 712 00:45:21,847 --> 00:45:24,249 আমি এটাকে একরকম জয় হিসাবেই দেখতে পাচ্ছি। 713 00:46:09,794 --> 00:46:11,159 বানর মুখো হয়ে আছো কেনো? 714 00:46:11,161 --> 00:46:14,162 অনুমান করে বলছি... সে বাচ্চা হয়ে ফিরে এসেছে। 715 00:46:14,164 --> 00:46:16,298 আরো অনেক কিছু ঘটেছে, তুমি এখানে কি করছো? 716 00:46:16,300 --> 00:46:18,467 ওটা হলো ইপিআর প্যারাডক্স (খারাপ হলেও সত্য)। 717 00:46:18,469 --> 00:46:19,735 ল্যাংকে সময়ের মধ্যে না পাঠিয়ে, 718 00:46:19,737 --> 00:46:22,304 তার বদলে তুমি সময়কে ল্যাংয়ের মধ্যে পাঠিয়েছো। 719 00:46:22,306 --> 00:46:23,472 এটা একটু কৌশলী আর বিপজ্জনক, 720 00:46:23,474 --> 00:46:25,173 কেউ তোমাকে এটা নিয়ে সতর্ক করতে পারতো। 721 00:46:25,175 --> 00:46:26,475 তুমি করেছিলে। 722 00:46:26,477 --> 00:46:27,776 ওহ, তাইনাকি? 723 00:46:27,778 --> 00:46:29,513 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, আমি চলে এসেছি। 724 00:46:30,147 --> 00:46:31,849 অবশেষে, আমি এটা ঠিক করেছি। 725 00:46:32,716 --> 00:46:35,352 একটা সম্পূর্ণ কার্যকরী মহাশূন্যের টাইম জিপিএস। 726 00:46:37,221 --> 00:46:38,622 আমি শুধু শান্তি চাই। 727 00:46:40,124 --> 00:46:42,893 দেখা যাচ্ছে, বিরক্তিভাব শেষ করে দেয়, আর, আমি এটা ঘৃণা করি। 728 00:46:43,794 --> 00:46:45,295 আমিও ঘৃণা করি। 729 00:46:46,295 --> 00:46:47,929 আমরা স্টোনগুলো পাবার একটা সুযোগ পেয়েছি, 730 00:46:47,931 --> 00:46:49,998 কিন্তু, তোমাকে আমার প্রধান কাজটা বলতে হবে। 731 00:46:50,000 --> 00:46:52,400 যা আমরা হারিয়েছি, সেটা ফিরিয়ে আনা। আমারও তাই ইচ্ছা। 732 00:46:52,402 --> 00:46:55,472 আমি যা পেয়েছি, সেটা রাখতে হবে, যেকোনো মূল্যে, আমাকে রাখতেই হবে। 733 00:46:56,472 --> 00:47:00,510 এবং হয়তো, মারা না যেতে চেষ্টা করা। সেটা আরো ভালো হবে। 734 00:47:02,880 --> 00:47:03,947 আমি রাজি আছি। 735 00:47:27,437 --> 00:47:28,769 টনি, আমি জানি না... 736 00:47:28,771 --> 00:47:32,373 কেন, সে তোমার জন্য এটা বানিয়েছিল। 737 00:47:32,375 --> 00:47:34,241 সত্যি বলতে, গ্যারেজ থেকে এটাকে বের করে আনতে হয়েছে, 738 00:47:34,243 --> 00:47:36,245 মর্গান এটাকে বরফের গাড়ি বানানোর আগেই। 739 00:47:41,684 --> 00:47:42,785 তোমাকে ধন্যবাদ, টনি 740 00:47:43,586 --> 00:47:45,786 তুমি কি এটাকে একটু গোপন রাখবে? 741 00:47:45,788 --> 00:47:47,490 দলের সবার জন্য একটা করে আনিনি। 742 00:47:49,092 --> 00:47:52,459 আমরা পুরো দলই একসাথে কাজ করছি, তাই না? 743 00:47:52,461 --> 00:47:54,463 আমরা এখনো সেটা করার জন্য কাজ করছি। 744 00:48:12,347 --> 00:48:14,014 এইযে, ভায়া! 745 00:48:14,016 --> 00:48:16,117 সবুজ পালোয়ানটা কোথায়? (হাল্ক) 746 00:48:16,119 --> 00:48:18,353 মনে হয় রান্নাঘরে। 747 00:48:19,354 --> 00:48:20,722 ওটা দারুণ। 748 00:48:21,890 --> 00:48:24,091 রোডি, ঢোকার সময় সাবধান থেকো। 749 00:48:24,093 --> 00:48:25,861 ল্যান্ডিং জোনে একটা আহাম্মক বসে আছে। 750 00:48:26,995 --> 00:48:28,561 ওহ, ঈশ্বর! 751 00:48:28,563 --> 00:48:30,799 কি খবর, সাধারণ সাইজের মানুষ? 752 00:49:21,482 --> 00:49:25,818 জাদুকরী হাতুড়ি আর স্বর্ণের প্রাসাদ থেকেও তার আজ এমন অবস্থা। 753 00:49:25,820 --> 00:49:27,452 আরে, একটু সহানুভূতি দেখাও বন্ধু, 754 00:49:27,454 --> 00:49:29,555 প্রথমত, তারা আসগার্ড হারিয়েছে... তারপর, তাদের অর্ধেক মানুষ হারিয়েছে, 755 00:49:29,557 --> 00:49:31,323 তারা সম্ভবত একটা বাড়ি পেয়েই অনেক খুশি। 756 00:49:31,325 --> 00:49:33,158 তোমাদের আসা উচিৎ হয়নি! 757 00:49:35,162 --> 00:49:36,295 ভাল্করি! 758 00:49:36,297 --> 00:49:38,997 তোমাকে দেখে ভালো লাগলো, রাগী মেয়ে। 759 00:49:38,999 --> 00:49:41,569 আমার মনে হয়, তোমাকে আরেক রূপেই পছন্দ করতাম। 760 00:49:42,236 --> 00:49:43,302 এটা হলো রকেট। 761 00:49:43,304 --> 00:49:44,605 কি খবর তোমার? 762 00:49:46,941 --> 00:49:48,207 ও তোমাদের সাথে দেখা করবে না। 763 00:49:48,209 --> 00:49:49,373 এতোই খারাপ অবস্থা নাকি? 764 00:49:49,375 --> 00:49:50,776 আমরা মাসে মাত্র একবার তাকে দেখি, 765 00:49:50,778 --> 00:49:54,081 যখন সে মদের জন্য আসে। 766 00:49:55,149 --> 00:49:56,581 এটা তো অনেক খারাপ। 767 00:49:56,583 --> 00:49:57,584 হ্যাঁ। 768 00:50:09,997 --> 00:50:11,096 এটা কি...? 769 00:50:13,433 --> 00:50:15,967 উফ! মনে হচ্ছে কিছু মরে পচেছে। 770 00:50:15,969 --> 00:50:19,837 হ্যালো? থর? 771 00:50:19,839 --> 00:50:22,373 তোমরা কি ডিশলাইন ঠিক করতে এসেছো? 772 00:50:22,375 --> 00:50:24,942 দুই সপ্তাহ আগে সিনেম্যাক্সের মেয়াদ শেষ হয়ে গিয়েছে। 773 00:50:24,944 --> 00:50:27,914 আর খেলার চ্যানেলগুলোও ঝিরঝির করে। 774 00:50:28,514 --> 00:50:29,716 থর? 775 00:50:37,457 --> 00:50:40,625 ভাইয়েরা! ওহ, ঈশ্বর! 776 00:50:40,627 --> 00:50:43,630 ঈশ্বর! তোমাদের দেখে অনেক ভালো লাগছে! 777 00:50:44,797 --> 00:50:46,230 এখানে এসো, ছোট্ট বদমাস! 778 00:50:46,232 --> 00:50:49,066 না, আমি ঠিক আছি! আমি ঠিক আছি! 779 00:50:49,068 --> 00:50:50,500 এসবের দরকার নেই! 780 00:50:50,502 --> 00:50:53,371 হাল্ক, তুমি আমার বন্ধু মিয়েক আর কর্গকে তো চেনোই, তাই না? 781 00:50:53,373 --> 00:50:54,604 - হেই, বন্ধুরা! - হেই, বন্ধুরা! 782 00:50:54,606 --> 00:50:56,140 অনেকদিন দেখা হয়নি। 783 00:50:56,142 --> 00:50:57,208 বালতির ভিতর বিয়ার আছে, 784 00:50:57,210 --> 00:51:00,445 চাইলে ওয়াই-ফাইতে লগ ইন করতে পারো, অবশ্যই, কোনো পাসওয়ার্ড নেই। 785 00:51:01,314 --> 00:51:02,846 থর, ও ফিরে এসেছে। 786 00:51:02,848 --> 00:51:05,784 টিভির ওই বাচ্চাটা আমাকে আবার বলদ বলেছে। 787 00:51:06,219 --> 00:51:07,385 নুবমাস্টার 788 00:51:07,387 --> 00:51:10,087 হ্যাঁ, নুবমাস্টার৬৯ আমাকে বলদ বলেছে। 789 00:51:10,089 --> 00:51:12,156 আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি। 790 00:51:12,158 --> 00:51:13,757 নুবমাস্টার! আমি থর বলছি, 791 00:51:13,759 --> 00:51:15,125 চিনো তো, গড অফ থান্ডার 792 00:51:15,127 --> 00:51:17,494 শুনো বন্ধু, যদি তুমি এখনি গেম থেকে লগ অফ না করো, 793 00:51:17,496 --> 00:51:18,995 তোমার বাড়িতে উড়ে এসে... 794 00:51:18,997 --> 00:51:20,730 বাড়ির মাটির নিচের ঘরে, যেখানে লুকিয়ে আছো সেখানে আসবো। 795 00:51:20,732 --> 00:51:23,934 তোমার হাত ভেঙে দিয়ে, তোমার পেছনে ভরে দিবো! 796 00:51:23,936 --> 00:51:24,868 ওহ, এবার ঠিক আছে। 797 00:51:24,870 --> 00:51:26,972 হ্যাঁ, যাও তোমার বাবার কাছে গিয়ে কান্নাকাটি করো! 798 00:51:27,539 --> 00:51:28,638 তোমাকে ধন্যবাদ, থর 799 00:51:28,640 --> 00:51:30,273 সে আবার তোমাকে বিরক্ত করলে, আমাকে জানাবে, ঠিক আছে? 800 00:51:30,275 --> 00:51:32,108 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ, আমি জানাবো। 801 00:51:32,110 --> 00:51:33,810 তো, তোমরা কোনো কিছু পান করতে চাও? তোমরা কি পান করো? 802 00:51:33,812 --> 00:51:36,813 আমাদের কাছে বিয়ার, টাকিলা, সব কিছুই আছে। 803 00:51:39,251 --> 00:51:40,717 বন্ধু... 804 00:51:40,719 --> 00:51:43,420 - তুমি কি ঠিক আছো? - হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি! কেন? 805 00:51:43,422 --> 00:51:44,788 আমাকে কি ভালো দেখাচ্ছে না? 806 00:51:44,790 --> 00:51:46,389 তোমাকে গলে যাওয়া আইস্ক্রিমের মতো লাগছে। 807 00:51:48,126 --> 00:51:50,526 তো, কি খবর? এমনিতেই ঘুরতে এসেছো, নাকি অন্য কোনো কাজ? 808 00:51:50,528 --> 00:51:52,695 তোমার সাহায্যের প্রয়োজন 809 00:51:52,697 --> 00:51:55,265 সবকিছু ঠিক করার জন্য, একটা সুযোগ হয়তো আছে। 810 00:51:55,267 --> 00:51:56,665 কি ঠিক করার জন্য, তার? 811 00:51:56,667 --> 00:51:59,169 কারণ, সপ্তাহ খানেক ধরে এটা আমাকে পাগল বানিয়ে দিচ্ছে। 812 00:51:59,171 --> 00:52:00,172 থানোসের মতো। 813 00:52:19,324 --> 00:52:22,825 ওই নাম ভুলেও বলবে না। 814 00:52:22,827 --> 00:52:26,063 আসলে, এখানে আমরা ওই নাম উচ্চারণ করি না। 815 00:52:30,735 --> 00:52:32,837 দয়া করে, আমার থেকে হাত সরাও। 816 00:52:36,173 --> 00:52:39,210 দেখো, আমি জানি ওই লোককে, 817 00:52:40,144 --> 00:52:41,377 তোমার ভয় লাগে। 818 00:52:41,379 --> 00:52:42,811 আমি কেনো ভয় পাবো? 819 00:52:42,813 --> 00:52:46,081 আমি কেনো ওই লোককে ভয় পাবো? 820 00:52:46,083 --> 00:52:48,217 আমিই একমাত্র লোক যে তাকে মেরেছিলো, মনে আছে? 821 00:52:49,420 --> 00:52:51,521 আর কেউ কি তাকে মেরেছিলো? 822 00:52:54,858 --> 00:52:55,925 না। 823 00:52:56,360 --> 00:52:57,560 মনে হয় না। 824 00:52:58,429 --> 00:53:02,697 কর্গ, তুমি কেন সবাইকে বলেছো না যে, থানোসের বড়ো মাথাটা কে কেটেছিলো? 825 00:53:02,699 --> 00:53:04,433 উমম... স্টর্ম ব্রেকার? 826 00:53:04,435 --> 00:53:06,137 স্টর্ম ব্রেকার কে চালিয়েছিলো? 827 00:53:10,006 --> 00:53:12,508 আমি বুঝেছি! তুমি খারাপ সময় পার করছো, বুঝেছো? 828 00:53:12,510 --> 00:53:13,641 আমি নিজেই ওখানে ছিলাম। 829 00:53:13,643 --> 00:53:16,210 তুমি কি জানতে চাও, আমাকে এটাতে কে সাহায্য করেছে? 830 00:53:16,212 --> 00:53:19,047 এটা কি নাতাশা ছিলো? 831 00:53:19,049 --> 00:53:21,082 এটা তুমি ছিলে। 832 00:53:21,084 --> 00:53:23,053 তুমি আমাকে সাহায্য করেছো। 833 00:53:24,220 --> 00:53:29,257 কেন তুমি ওই আসগার্ডের লোকদের জিজ্ঞাসা করছো না, 834 00:53:29,259 --> 00:53:31,027 আমার সাহায্যের কতটুকু মূল্য ছিলো। 835 00:53:36,565 --> 00:53:38,565 শুধুমাত্র যারা বাকি আছে, তাদের। 836 00:53:38,567 --> 00:53:40,301 মনে করি, আমরা তাদের ফিরিয়ে আনতে পারবো। 837 00:53:40,303 --> 00:53:42,172 চুপ করো। 838 00:53:43,273 --> 00:53:44,972 চুপ করো, ঠিক আছে? 839 00:53:44,974 --> 00:53:48,009 জানি তুমি মনে করছো, এখানে নিজের দুঃখকে আগলে নিয়ে, 840 00:53:48,011 --> 00:53:50,777 উদ্ধার আর বাঁচানোর জন্য অপেক্ষা করছি... 841 00:53:50,779 --> 00:53:53,181 কিন্তু ঠিক আছি, বুঝেছো? আমরা ভালোই আছি, তাই না? 842 00:53:53,183 --> 00:53:54,482 নাহ, আমরা ভালো আছি, বন্ধু! 843 00:53:54,484 --> 00:53:56,783 তাই, তুমি যাই প্রস্তাব করো না কেনো... আমরা, এসবের মধ্যে নেই। 844 00:53:56,785 --> 00:53:58,519 মাথাও ঘাই না... গ্রাহ্যও করি না। 845 00:53:58,521 --> 00:53:59,788 এবার আসো। 846 00:54:02,891 --> 00:54:04,860 তোমাকে আমাদের দরকার, বন্ধু 847 00:54:14,203 --> 00:54:16,205 বিমানে অনেক বিয়ার আছে। 848 00:54:20,242 --> 00:54:21,944 কী ধরনের? 849 00:54:34,816 --> 00:54:37,168 এই সে! ও'ই আকিহিকোর পিছনে লেগে আছে! 850 00:55:04,541 --> 00:55:11,823 তুমি একাজ কেন করছ? আমরা তো কখনো তোমার কোনো ক্ষতি করিনি! 851 00:55:13,297 --> 00:55:17,279 তোমরা বেঁচে গেছ। পৃথিবীর অর্ধেক লোক বাঁচেনি। 852 00:55:17,797 --> 00:55:20,279 থানোস ওদের মেরেছে। আমি মারবো তোমাকে। 853 00:55:22,259 --> 00:55:24,708 তোমরা আর মানুষ মারতে পারবে না। 854 00:55:25,156 --> 00:55:32,036 আমরা মানুষ মারি? পাগল হয়ে গেছ তুমি! 855 00:55:59,278 --> 00:56:03,037 দাঁড়াও! আমাকে বাঁচাও! 856 00:56:04,134 --> 00:56:07,293 তুমি যা চাও, তাই দেবো তোমাকে। তুমি কী চাও? 857 00:56:07,948 --> 00:56:11,218 আমি যা চাই... তুমি আমাকে দিতে পারবে না। 858 00:56:34,941 --> 00:56:36,276 তোমার এখানে আসা উচিৎ হয়নি। 859 00:56:38,844 --> 00:56:40,846 তোমারও আসা উচিৎ হয়নি। 860 00:56:46,653 --> 00:56:48,221 আমার কিছু কাজ আছে। 861 00:56:49,689 --> 00:56:51,391 তুমি কি এগুলোকেই কাজ বলছো? 862 00:56:52,459 --> 00:56:54,994 এইসব মানুষকে মেরে ফেললে, তোমার পরিবারকে ফিরিয়ে আনতে পারবে না। 863 00:57:00,667 --> 00:57:01,934 আমরা কিছু খুঁজে পেয়েছি। 864 00:57:03,470 --> 00:57:05,804 হয়তো একটা সুযোগ... 865 00:57:07,674 --> 00:57:10,242 না। 866 00:57:11,176 --> 00:57:12,544 না, কি? 867 00:57:15,581 --> 00:57:17,149 আমাকে আশা দেখিও না। 868 00:57:20,219 --> 00:57:22,988 দুঃখিত, যে তোমাকে এই আশা আরো আগে দিতে পারিনি। 869 00:57:44,443 --> 00:57:46,142 বামে যাও। 870 00:57:46,144 --> 00:57:48,112 আমি এক পাশেই আছি, লেবোস্কি... 871 00:57:51,082 --> 00:57:52,649 রাচেট, কি অবস্থা? 872 00:57:52,651 --> 00:57:53,949 এটা রকেট। 873 00:57:53,951 --> 00:57:56,520 সহজভাবে নাও, তুমি শুধু পৃথিবীতেই প্রতিভাবান, বন্ধু। 874 00:58:01,159 --> 00:58:03,027 টাইম ট্রাভেলের পোশাক? দেখতে খারাপ না। 875 00:58:04,195 --> 00:58:05,861 আরে, আরে, আরে... আস্তে, আস্তে! 876 00:58:05,863 --> 00:58:06,996 আমি খুব সতর্ক আছি। 877 00:58:06,998 --> 00:58:08,598 না, তুমি খুব হাল্কের মতো করছো। 878 00:58:08,600 --> 00:58:09,733 আমি খুব সতর্ক আছি। 879 00:58:09,735 --> 00:58:11,167 এগুলো পিমের তৈরি ক্ষুদ্র কণা, ঠিক আছে? 880 00:58:11,169 --> 00:58:13,903 এবং যেহেতু তুড়ির কারণে হ্যাংক পিমের অস্তিত্ব নেই, তাই এগুলোই শেষ ভরসা। 881 00:58:13,905 --> 00:58:15,838 আমাদের শুধু এগুলোই আছে, আমরা আর তৈরি করতে পারবো না। 882 00:58:15,840 --> 00:58:18,040 - স্কট, শান্ত হও - দুঃখিত 883 00:58:18,042 --> 00:58:21,344 আমাদের সবার জন্য শুধু, একবার করে যাওয়া আসার জন্য যথেষ্ট আছে। 884 00:58:21,346 --> 00:58:22,380 দ্বিতীয় বারের জন্য আর নেই... 885 00:58:23,414 --> 00:58:24,882 সাথে, দুইবার পরীক্ষা করার জন্য। 886 00:58:28,686 --> 00:58:29,785 একবার পরীক্ষা করার জন্য। 887 00:58:30,954 --> 00:58:32,755 বুঝেছি, এটা করার জন্য আমি প্রস্তুত নই। 888 00:58:32,757 --> 00:58:34,192 আমি করতে রাজি আছি। 889 00:58:36,361 --> 00:58:38,661 আমি এটা করবো। 890 00:58:38,663 --> 00:58:41,530 ক্লিন্ট, সময় ভ্রমণের কারণে তোমার একটু দ্বিধা আর উল্টাপাল্টা লাগতে পারে, 891 00:58:41,532 --> 00:58:42,598 ওটা নিয়ে চিন্তা করবে না। 892 00:58:42,600 --> 00:58:43,833 একটু দাঁড়াও, তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করার আছে। 893 00:58:43,835 --> 00:58:48,270 যদি আমরা এভাবে ঠিক সময়ে ফিরে যেতে পারি, তাহলে কেনো আমরা...বাচ্চা থানোসকে খুঁজছি না 894 00:58:48,272 --> 00:58:49,407 আর, বুঝোই তো? 895 00:58:52,876 --> 00:58:54,543 প্রথমত, ওটা খুবই ভয়ঙ্কর। 896 00:58:54,545 --> 00:58:55,444 এটা হলো থ্যানোস। 897 00:58:55,446 --> 00:58:57,813 এবং দ্বিতীয়ত, সময় এভাবে কাজ করে না... 898 00:58:57,815 --> 00:59:00,081 অতীতকে পাল্টালেই ভবিষ্যতকে পাল্টানো যাবে না। 899 00:59:00,083 --> 00:59:02,984 দেখো, আমরা অতীতে ফিরে যাবো থানোসের আগেই আমরা স্টোনগুলো নিয়ে নিবো। 900 00:59:02,986 --> 00:59:05,920 থ্যানোসের কাছে স্টোনগুলো থাকবে না... সমস্যা সমাধান হয়ে যাবে। 901 00:59:05,922 --> 00:59:07,857 - বুঝেছি - এটা এভাবে কাজ করে না 902 00:59:07,859 --> 00:59:08,923 আমি তো এমনটাই শুনেছি। 903 00:59:08,925 --> 00:59:10,158 কি? কার কাছে? তোমাকে কে বলেছে? 904 00:59:10,160 --> 00:59:12,127 স্টার ট্রেক, টার্মিনেটর, টাইমকর্প... 905 00:59:12,129 --> 00:59:13,928 - টাইম আফটার টাইম - কোয়ান্টাম লিপ 906 00:59:13,930 --> 00:59:15,029 রিঙ্কল ইন টাইম, সামহয়্যার ইন টাইম। 907 00:59:15,031 --> 00:59:17,198 হট টাব টাইম মেশিন। 908 00:59:17,200 --> 00:59:18,533 বিল এবং টেডের দুঃসাহসিক অভিযান, 909 00:59:18,535 --> 00:59:20,935 মূলতঃ টাইম ট্রাভেলের বিষয়ে সব সিনেমাতেই... 910 00:59:20,937 --> 00:59:22,937 ডাই হার্ড না, এটা না... 911 00:59:22,939 --> 00:59:24,105 এটা জানা জিনিস... 912 00:59:24,107 --> 00:59:25,540 আমি জানি না, কেনো সবাই বিশ্বাস করে... 913 00:59:25,542 --> 00:59:26,474 কিন্তু ওটা সত্য নয়। 914 00:59:26,476 --> 00:59:28,777 এটা ভেবে দেখো, যদি তুমি অতীতে ভ্রমণ করো... 915 00:59:28,779 --> 00:59:31,179 তাহলে ঐ অতীত, তোমার ভবিষ্যৎ হয়ে যাবে... 916 00:59:31,181 --> 00:59:34,282 এবং তোমার আগের বর্তমান হয়ে যাবে অতীত... 917 00:59:34,284 --> 00:59:37,318 যা তোমার নতুন ভবিষ্যৎ দিয়ে পাল্টানো যাবে না। 918 00:59:37,320 --> 00:59:38,952 একদম ঠিক। 919 00:59:38,954 --> 00:59:42,057 তাহলে, ভবিষ্যতে ফিরে যাওয়াটা একরকম বাজে কথা? 920 00:59:45,796 --> 00:59:47,862 ঠিক আছে, ক্লিন্ট। 921 00:59:47,864 --> 00:59:51,231 তুমি এখনই যাচ্ছ ৩... ২... 922 00:59:51,233 --> 00:59:52,234 ১... 923 01:01:04,539 --> 01:01:05,939 কুপার? 924 01:01:05,941 --> 01:01:07,640 আমার হেডফোন কোথায়? 925 01:01:07,642 --> 01:01:08,774 লাইলা? 926 01:01:08,776 --> 01:01:10,878 - কখনো ওগুলো নেইনি - লাইলা? 927 01:01:11,947 --> 01:01:13,648 গতকালই তো নিয়েছিলে! 928 01:01:14,115 --> 01:01:15,550 লাইলা! লাইলা! 929 01:01:20,955 --> 01:01:22,156 জ্বী, বাবা? 930 01:01:25,860 --> 01:01:27,094 বাবা? 931 01:01:29,497 --> 01:01:30,763 লাইলা! 932 01:01:36,671 --> 01:01:39,070 এইযে, এদিকে... আমার দিকে তাকাও! 933 01:01:39,072 --> 01:01:40,940 তুমি ঠিক আছো? 934 01:01:40,942 --> 01:01:43,176 হ্যাঁ। 935 01:01:44,913 --> 01:01:46,246 এটা কাজ করেছে। 936 01:01:47,849 --> 01:01:49,349 এটা কাজ করেছে। 937 01:01:52,252 --> 01:01:54,654 ঠিক আছে, তাহলে "কিভাবে" কাজ করেছে। 938 01:01:54,656 --> 01:01:58,557 এখন আমাদের বের করতে হবে "কখন" এবং "কোথায়"। 939 01:01:58,559 --> 01:02:00,525 এই ঘরের প্রায় সবারই পরিচয় আছে, 940 01:02:00,527 --> 01:02:02,394 অন্তত ছয়টা স্টোনের একটা ইনফিনিটি স্টোনের সাথে। 941 01:02:02,396 --> 01:02:04,129 "পরিচয়" শব্দের বদলে "অভিশাপ" বলবো। 942 01:02:04,131 --> 01:02:06,933 ছয়টা স্টোনের একটা ইনফিনিটি স্টোনের জন্য প্রায় মারা যাচ্ছিলো। 943 01:02:06,935 --> 01:02:08,133 আমি মারা যাইনি, 944 01:02:08,135 --> 01:02:09,267 এমনকি বুঝতেও পারছি না, 945 01:02:09,269 --> 01:02:10,602 তোমরা কি নিয়ে কথা বলছো। 946 01:02:10,604 --> 01:02:15,740 যদিও, আমাদের সবার একবার করে যাবার জন্য যথেষ্ট পিমের ক্ষুদ্র কণা রয়েছে, 947 01:02:15,742 --> 01:02:20,412 - এবং এই স্টোনগুলো ইতিহাসের জুড়ে বিভিন্ন স্থানে রয়েছে। - আমাদের ইতিহাসে 948 01:02:20,414 --> 01:02:23,548 তাই, বেশি একটা সুবিধা মতো স্থানে গেলেই হবে না। 949 01:02:23,550 --> 01:02:25,586 যার মানে হলো, আমাদেরকে লক্ষ্য ঠিক করতে হবে। 950 01:02:25,953 --> 01:02:27,354 ঠিক। 951 01:02:28,455 --> 01:02:30,254 তাহলে, ইথার দিয়ে শুরু করা যাক। 952 01:02:30,256 --> 01:02:31,625 থর, তুমি কি জানো? 953 01:02:37,096 --> 01:02:38,395 ও কি ঘুমিয়ে আছে? 954 01:02:38,397 --> 01:02:41,233 না, না! নিশ্চিত যে ও মারা গেছে। 955 01:02:44,103 --> 01:02:45,839 কোথা থেকে শুরু করবো? উমম... 956 01:02:47,373 --> 01:02:50,374 প্রথমত, এই ইথার কোনো স্টোন নয়। 957 01:02:50,376 --> 01:02:53,377 কেউ কেউ এটাকে আগে স্টোন বলতো, 958 01:02:53,379 --> 01:02:57,882 এটা হলো অনেকটা রাগী পদার্থের মতো একটা জিনিস, তাই... 959 01:02:57,884 --> 01:03:01,151 তাই... কারো ওটাকে সংশোধন করতে হবে, আর ওই নামে ডাকা বন্ধ করতে হবে। 960 01:03:01,153 --> 01:03:03,922 ইথারের সম্পর্কে একটা আকর্ষণীয় গল্পও আছে... 961 01:03:03,924 --> 01:03:05,957 অনেক বছর আগে আমার দাদা, 962 01:03:05,959 --> 01:03:10,061 ডার্ক এলভের কাছ থেকে স্টোনকে লুকাতে চেয়েছিলো। 963 01:03:10,063 --> 01:03:12,596 ভয়ানক এক প্রাণী। 964 01:03:12,598 --> 01:03:14,367 তাই আসলে, জেন... 965 01:03:14,834 --> 01:03:16,634 ওহ, এই তো সে... 966 01:03:16,636 --> 01:03:21,071 সে ছিলো আমার পুরোনো আলো। 967 01:03:21,073 --> 01:03:24,441 তার হাত একবার একটা পাথরের ভিতর আটকে যায়, 968 01:03:24,443 --> 01:03:27,845 এবং তারপর ইথার নিজে থেকেই তার ভিতর ঢুকে যায়। 969 01:03:27,847 --> 01:03:29,613 এবং সে খুব, খুব অসুস্থ হয়ে উঠে, 970 01:03:29,615 --> 01:03:31,782 তাই তাকে আমার আসগার্ডে নিয়ে যেতে হয়... 971 01:03:31,784 --> 01:03:33,050 আমি যেখান থেকে এসেছি, এটা সে জায়গা, 972 01:03:33,052 --> 01:03:35,151 এবং আমরা তাকে ঠিক করার চেষ্টা করেছিলাম। 973 01:03:35,153 --> 01:03:36,787 আমরা তখন ডেটিং করতাম, 974 01:03:36,789 --> 01:03:40,492 আমার মার সাথে তার পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলাম, 975 01:03:41,560 --> 01:03:43,796 যিনি মারা গেছেন... 976 01:03:45,131 --> 01:03:48,799 ওহ, তোমরা কি জানো যে জেন আর আমি কখনো ডেটিংয়ে যাইনি... 977 01:03:49,735 --> 01:03:51,135 যদিও এসব জিনিস হয়ই, বুঝোই তো। 978 01:03:51,137 --> 01:03:52,435 কিছুই চিরকাল স্থায়ী হয় না। শুধুমাত্র যে জিনিসটা... 979 01:03:52,437 --> 01:03:54,437 - তুমি কেন এসে বসছো না? - আমার এখনও বলা শেষ হয়নি, 980 01:03:54,439 --> 01:03:57,676 জীবনে একমাত্র যে জিনিসটা স্থায়ী, সেটা হলো অস্থায়িত্ব। 981 01:03:58,276 --> 01:04:00,843 দারুণ! ডিম, নাস্তা খাবে? 982 01:04:00,845 --> 01:04:02,812 না, আমার পছন্দ একটা ব্লাডি মেরি (মদ)। 983 01:04:02,814 --> 01:04:05,983 কুইল বলেছে যে, সে মোরাগ থেকে পাওয়ার স্টোন চুরি করেছিলো। 984 01:04:05,985 --> 01:04:08,953 - ওটা কি কোনো লোক? - মোরাগ একটা গ্রহ 985 01:04:09,721 --> 01:04:11,621 কুইল ছিলো একজন লোক। 986 01:04:11,623 --> 01:04:14,223 একটা গ্রহের মতো? মহাকাশের মতো? 987 01:04:14,225 --> 01:04:15,625 ওহ, দেখো... 988 01:04:15,627 --> 01:04:18,528 এটা একটা কুকুর ছানার মতো, পুরোই খুশি এবং সবকিছুতেই খুশি। 989 01:04:18,530 --> 01:04:21,998 তুমি কি মহাকাশে যেতে চাও? তুমি কি মহাকাশে যেতে চাও, কুকুরছানা? 990 01:04:22,000 --> 01:04:23,301 আমি তোমাকে মহাকাশে নিয়ে যাবো। 991 01:04:24,402 --> 01:04:26,669 থ্যানোস সোল স্টোন ভর্মিরে খুঁজে পেয়েছিলো। 992 01:04:26,671 --> 01:04:28,571 ভর্মির কি? 993 01:04:28,573 --> 01:04:30,473 একটা মৃত্যুর অঙ্গরাজ্য,... 994 01:04:30,475 --> 01:04:32,577 যেটা একদম মহাজাগতিক অস্তিত্বের কেন্দ্রে অবস্থিত। 995 01:04:34,311 --> 01:04:38,515 যেখানে থানোস আমার বোনকে হত্যা করে। 996 01:04:44,856 --> 01:04:45,890 এটাই শেষ নয়। 997 01:04:47,558 --> 01:04:49,324 - টাইম স্টোনের ওই লোক... - ডক্টর স্ট্রেঞ্জ 998 01:04:49,326 --> 01:04:51,293 হ্যাঁ, সে কি ধরনের ডাক্তার ছিলো? 999 01:04:51,295 --> 01:04:53,428 নাক-কান-গলার ডাক্তার, যে টুপি থেকে খরগোশ বের করে। 1000 01:04:53,430 --> 01:04:54,964 যদিও গ্রামের খুব সুন্দর জায়গা। 1001 01:04:54,966 --> 01:04:56,565 হ্যাঁ, সালিভান স্ট্রীটে থাকতো? 1002 01:04:56,567 --> 01:04:57,899 হুম... ব্লিকার স্ট্রীটে। 1003 01:04:57,901 --> 01:04:59,434 দাঁড়াও, সে কি নিউ ইয়র্কে থাকতো? 1004 01:04:59,436 --> 01:05:00,535 না, সে টরন্টোতে থাকতো 1005 01:05:00,537 --> 01:05:01,636 হ্যাঁ, ব্লিকার না... সালিভান হবে 1006 01:05:01,638 --> 01:05:02,904 তুমি কি আদৌ কিছু শুনেছো? 1007 01:05:02,906 --> 01:05:07,478 বন্ধুরা, যদি তোমরা সঠিক বছর বেঁচে নিতে পারো, তবে, নিউ ইয়র্কেই তিনটা স্টোন থাকবে। 1008 01:05:09,847 --> 01:05:11,615 সামনে দরজা বন্ধ করো! 1009 01:05:14,219 --> 01:05:16,451 ঠিক আছে, আমাদের পরিকল্পনা ঠিক হয়েছে। 1010 01:05:16,453 --> 01:05:21,324 ছয়টা স্টোন, তিনটা দল, একটা সুযোগ। 1011 01:05:30,701 --> 01:05:32,803 পাঁচ বছর আগে, আমরা হেরেছিলাম। 1012 01:05:34,071 --> 01:05:35,505 আমাদের সবাই... 1013 01:05:37,241 --> 01:05:38,742 আমরা বন্ধু হারিয়েছিলাম... 1014 01:05:39,308 --> 01:05:41,044 আমরা পরিবার হারিয়েছিলাম... 1015 01:05:43,013 --> 01:05:44,882 আমরা নিজেদের অংশ হারিয়েছিলাম। 1016 01:05:46,049 --> 01:05:48,718 আজ, আমাদের একটা সুযোগ আছে সবকিছু ফিরিয়ে আনার। 1017 01:05:49,853 --> 01:05:53,587 তোমরা তোমার দলের লোকদের জানো, তোমার তোমাদের লক্ষ্য জানো... 1018 01:05:53,589 --> 01:05:55,725 স্টোন পেয়ে, ওগুলো ফিরিয়ে আনতে হবে। 1019 01:05:56,392 --> 01:05:57,858 প্রত্যেকে একবার যেতে পারবে, 1020 01:05:57,860 --> 01:05:58,928 কোনো ভুল করা যাবে না। 1021 01:05:59,362 --> 01:06:01,229 দ্বিতীয়বার আর করা যাবে না। 1022 01:06:01,231 --> 01:06:03,063 আমাদের অনেকেই চেনা যায়গায় যাচ্ছি। 1023 01:06:03,065 --> 01:06:05,334 কিন্তু এর মানে এই নয় যে, আমাদের জানামতোই সবকিছু ঘটবে। 1024 01:06:06,270 --> 01:06:07,470 সতর্ক থেকো, 1025 01:06:08,004 --> 01:06:09,405 আর একে অন্যের খেয়াল রেখো। 1026 01:06:10,573 --> 01:06:12,608 এই যুদ্ধ আমাদের জীবনের জন্য,... 1027 01:06:13,309 --> 01:06:14,977 এবং আমরা জিতবোই। 1028 01:06:17,113 --> 01:06:18,313 যাই লাগুক না কেনো। 1029 01:06:21,316 --> 01:06:23,017 ভাগ্য ভালো হোক। 1030 01:06:23,019 --> 01:06:24,218 ও ভালোই বক্তৃতা দিতে পারে। 1031 01:06:24,220 --> 01:06:25,486 - তাই? - ঠিক আছে 1032 01:06:25,488 --> 01:06:26,554 ক্যাপ্টেনের কথা তো শুনলে। 1033 01:06:26,556 --> 01:06:27,957 বোতাম চেপে চালু করে দাও, জেলি গ্রীন। 1034 01:06:28,724 --> 01:06:30,991 ট্র্যাকার চালু হয়েছে। 1035 01:06:30,993 --> 01:06:33,194 তুমি প্রতিজ্ঞা করো যে, ওটার একটুও ক্ষতি করবে না? 1036 01:06:33,196 --> 01:06:34,795 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ 1037 01:06:34,797 --> 01:06:36,629 ঠিক আছে, আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করবো। 1038 01:06:36,631 --> 01:06:38,667 যথাসম্ভব চেষ্টা করবো, এটা আমার কেমন প্রমিস? 1039 01:06:41,170 --> 01:06:42,839 এক মিনিটের মধ্যেই দেখা হবে। 1040 01:07:37,192 --> 01:07:38,557 ঠিক আছে, আমরা আমাদের কাজ বুঝে পেয়েছি। 1041 01:07:38,559 --> 01:07:40,894 দুইটা স্টোন শহরের ভিতরে, আর একটা বাইরে। 1042 01:07:40,896 --> 01:07:43,062 চুপচাপ আর শান্ত থাকবে, আর সময়ের দিকে খেয়াল রাখবে। 1043 01:07:58,380 --> 01:08:00,414 আপসোস লাগলে ওর মতো একটু ভাংচুর করতে পারো। 1044 01:08:01,316 --> 01:08:03,517 আমি মনে করি, এটা ভিত্তিহীন কিন্তু, যাই হোক না কেনো। 1045 01:08:30,911 --> 01:08:32,543 আমি হলে, ওই পথে যেতে সতর্ক থাকতাম, 1046 01:08:32,545 --> 01:08:34,447 আমরা মাত্রই মেঝেকে পলিশ করেছি। 1047 01:08:39,519 --> 01:08:41,221 আমি ডক্টর স্ট্রেঞ্জকে খুঁজছি। 1048 01:08:42,689 --> 01:08:46,425 আপনি প্রায় পাঁচ বছর বেশি আগে চলে এসেছেন... 1049 01:08:46,427 --> 01:08:50,197 ওই দিকে প্রায় বিশ ব্লক দূরে স্টিফেন স্ট্রেঞ্জের একটা অস্ত্রোপচার হচ্ছে। 1050 01:08:52,031 --> 01:08:53,032 আপনি তার কাছ থেকে কি চান? 1051 01:08:53,967 --> 01:08:54,968 ওটা চাই, আসলে। 1052 01:08:55,935 --> 01:08:57,003 আহ! 1053 01:08:58,137 --> 01:08:59,470 আমার সেটা মনে হয় না। 1054 01:08:59,472 --> 01:09:00,974 দুঃখিত, কিন্তু আমি জিজ্ঞেস করেনি। 1055 01:09:01,708 --> 01:09:03,007 আপনি এসব করতে চাইবেন না। 1056 01:09:03,009 --> 01:09:04,642 আপনি ঠিক বলেছেন, আমি চাই না, কিন্তু আমার ওই স্টোন দরকার। 1057 01:09:04,644 --> 01:09:06,245 আর আমার সময় নেই... 1058 01:09:15,254 --> 01:09:16,923 চলুন আবার শুরু করা যাক, ঠিক আছে? 1059 01:09:28,368 --> 01:09:29,900 আপনার জন্য, লেডি জেন। 1060 01:09:29,902 --> 01:09:32,535 প্যান্টের সাথে আর কিছু কি আছে? 1061 01:09:32,537 --> 01:09:33,871 প্যান্ট? 1062 01:09:33,873 --> 01:09:35,906 বাদ দাও, এগুলোতেই হবে। ধন্যবাদ। 1063 01:09:35,908 --> 01:09:37,809 - ঠিক আছে, মহামান্য - ওটা হলো জেন 1064 01:09:39,312 --> 01:09:40,512 ঠিক আছে। 1065 01:09:41,780 --> 01:09:43,314 মোটকু, আমাদের কাজটা হলো, 1066 01:09:43,316 --> 01:09:44,448 তুমি ওর সাথে মজা করবে, 1067 01:09:44,450 --> 01:09:45,882 আর আমি এটা দিয়ে খোঁচা দিয়ে, 1068 01:09:45,884 --> 01:09:48,486 রিয়ালিটি স্টোন খুলে নিবো এবং যতো দ্রুত সম্ভব ভেগে যাবো। 1069 01:09:50,122 --> 01:09:51,288 আমি এখনি ফিরে আসছি, ঠিক আছে? 1070 01:09:51,290 --> 01:09:53,023 ওদিকে একটা মদের ভান্ডার আছে। 1071 01:09:53,025 --> 01:09:56,059 আমার বাবা, একোনিয়ান আইলের (মদ) বড় বড় ব্যারেলের মদ পান করতো। 1072 01:09:56,061 --> 01:09:57,627 দেখি, মদের ভান্ডার থেকে নেবার জন্য কিছু পাই কিনা... 1073 01:09:57,629 --> 01:09:59,562 আরে, শুনো! তুমি কি যথেষ্ট মাতাল নও? 1074 01:10:06,805 --> 01:10:08,071 যদি পারো তো, লোকিকে একটু স্যুপ দিও। 1075 01:10:08,073 --> 01:10:09,139 জ্বী, রাণী। 1076 01:10:09,141 --> 01:10:10,173 আর, আমাদের লাইব্রেরির লোককে বলো, 1077 01:10:10,175 --> 01:10:13,078 জ্যোতির্বিজ্ঞানের কিছু বই বের করতে। 1078 01:10:19,217 --> 01:10:20,852 সুন্দর গলার হার পরা উনি কে? 1079 01:10:22,120 --> 01:10:23,721 এটা আমার মা। 1080 01:10:24,122 --> 01:10:25,891 উনি আজকেই মারা যাবে। 1081 01:10:26,425 --> 01:10:28,260 ওহ, সেটা আজকেই? 1082 01:10:34,698 --> 01:10:37,800 আমি এটা করতে পারবো না, আমি এটা করতে পারবো না। 1083 01:10:37,802 --> 01:10:39,568 আমার এখানে থাকা উচিত না, আমার আসা উচিৎ হয়নি। 1084 01:10:39,570 --> 01:10:40,903 এটা খুব খারাপ বুদ্ধি ছিলো। 1085 01:10:40,905 --> 01:10:42,071 - এখানে আসো - না, না, না! 1086 01:10:42,073 --> 01:10:44,673 আমার মনে হয়... আমার হঠাৎ করে ভয় করছে। 1087 01:10:44,675 --> 01:10:45,741 এখানে আসো, এখানে আসো। 1088 01:10:45,743 --> 01:10:47,576 আমার এখানে থাকা উচিত না, এটা খুব খারাপ বুদ্ধি ছিলো। 1089 01:10:47,578 --> 01:10:49,412 তোমার কি মনে হয়, একমাত্র তুমিই লোকজন হারিয়েছো? 1090 01:10:49,414 --> 01:10:51,414 তোমার কি মনে হয়, আমরা এখানে কি করছি? 1091 01:10:51,416 --> 01:10:53,682 আমার একমাত্র পরিবারকে আমি হারিয়েছি। 1092 01:10:53,684 --> 01:10:56,352 কুইল, গ্রুট, ড্রাক্স, অ্যান্টেনা ওয়ালা ওই মেয়ে... 1093 01:10:56,354 --> 01:10:58,455 সবাই চলে গেছে। 1094 01:10:58,457 --> 01:11:00,155 এখন, তোমাকে পেয়েছি যে তার মাকে মনে করছে। 1095 01:11:00,157 --> 01:11:01,458 কিন্তু, সে মারা গেছে। 1096 01:11:01,460 --> 01:11:02,925 সত্যিই মারা গেছে। 1097 01:11:02,927 --> 01:11:06,128 এবং আরো প্রচুর মানুষ আছে, যারা এক প্রকারের মারা গেছে। 1098 01:11:06,130 --> 01:11:07,231 আর, তুমি তাদের সাহায্য করতে পারো। 1099 01:11:08,332 --> 01:11:09,798 তাই, এটা জিজ্ঞেস করা কি খুব বেশী অন্যায় হবে, 1100 01:11:09,800 --> 01:11:11,633 মাথা থেকে সব ঝেড়ে ফেলে দিয়ে, 1101 01:11:11,635 --> 01:11:14,236 চমৎকার প্যান্ট পরা মেয়ের সাথে, সুন্দর কথাবার্তা বলা, 1102 01:11:14,238 --> 01:11:17,473 আর যখন সে দেখবে না, ইনফিনিটি স্টোন নিয়ে চলে আসবে... 1103 01:11:17,475 --> 01:11:19,143 আর, আমার পরিবারকে ফিরে পেতে সাহায্য করতে? 1104 01:11:20,311 --> 01:11:22,111 ঠিক আছে। 1105 01:11:22,113 --> 01:11:23,114 তুমি কি কাঁদছো? 1106 01:11:23,613 --> 01:11:25,049 না... 1107 01:11:26,917 --> 01:11:27,983 হ্যাঁ! 1108 01:11:27,985 --> 01:11:29,485 মনে হচ্ছে, চোখের পানি ধরে রাখতে পারছি না। 1109 01:11:29,487 --> 01:11:30,552 চলো, একসঙ্গে নিয়ে আসি! 1110 01:11:30,554 --> 01:11:31,619 তুমি এটা করতে পারবে। 1111 01:11:32,689 --> 01:11:34,225 তুমি এটা করতে পারবে। 1112 01:11:37,361 --> 01:11:38,494 ঠিক আছে? 1113 01:11:38,496 --> 01:11:39,627 হ্যাঁ, আমি পারবো। 1114 01:11:39,629 --> 01:11:40,830 ভালো। 1115 01:11:42,799 --> 01:11:47,635 আমি এটা করতে পারবো, আমি এটা করতে পারবো। আমি এটা পারবো না। 1116 01:11:47,637 --> 01:11:49,605 ঠিক আছে, ভঙ্গুর হৃদয়... সে একা আছে। 1117 01:11:49,607 --> 01:11:51,305 এটাই আমাদের সুযোগ। 1118 01:11:51,307 --> 01:11:53,977 থর? থর! 1119 01:12:04,020 --> 01:12:05,621 ঠিক আছে, এটাকে নিচে নামিয়ে নাও, ব্লু। 1120 01:12:05,623 --> 01:12:08,158 ঠিক ওই লাইনের উপরে ব্যাস, নিচে, নিচে। 1121 01:12:12,795 --> 01:12:14,562 হেই, আমরা কি একটু দ্রুত করতে পারি? 1122 01:12:14,564 --> 01:12:16,763 বন্ধুরা, তাড়াতাড়ি করো! আমাদের সময় কম। 1123 01:12:16,765 --> 01:12:18,767 ওই সবকিছুই, সত্যিই সাহায্য করেছে। 1124 01:12:20,736 --> 01:12:22,270 - সাবধানে থেকো, ঠিক আছে? - হাঁ 1125 01:12:22,272 --> 01:12:25,473 ওই স্টোন নিয়ে ফিরে আসো, কোনো ঝামেলা করবে না। 1126 01:12:25,475 --> 01:12:27,141 - ওই - আমরা এটাকে দেখছি 1127 01:12:27,143 --> 01:12:28,643 - কাজটা হওয়া চাই - হ্যাঁ, স্যার 1128 01:12:28,645 --> 01:12:30,645 ফিরে গিয়ে দেখা হবে। 1129 01:12:30,647 --> 01:12:32,115 বন্ধুরা, একে অপরের পেছনে খেয়াল রাখবে। 1130 01:12:32,649 --> 01:12:34,049 হ্যাঁ। 1131 01:12:42,592 --> 01:12:44,226 ভর্মিরের জন্য স্থানাঙ্ক ঠিক করা হয়েছে। 1132 01:12:45,727 --> 01:12:47,863 যাই হোক না কেনো, তাদের ভাগ হওয়া যাবে না। 1133 01:12:53,603 --> 01:12:56,169 বুদাপেস্ট থেকে আমরা অনেক অনেক দূরে। 1134 01:13:00,809 --> 01:13:03,410 ঠিক আছে, তাহলে... 1135 01:13:03,412 --> 01:13:06,913 কুইল নামের লোক আসার জন্য আমাদেরকে এখানে শুধু অপেক্ষা করতে হবে। 1136 01:13:06,915 --> 01:13:08,984 পরে সে আমাদেরকে, পাওয়ার স্টোনের কাছে নিয়ে যাবে, এই তো? 1137 01:13:09,785 --> 01:13:11,320 চলো, লুকিয়ে থাকি। 1138 01:13:12,621 --> 01:13:15,255 ২০১৪ সালে একমাত্র আমরাই এই স্টোনকে খুঁজছি না, 1139 01:13:15,257 --> 01:13:16,855 এক মিনিট দাঁড়াও, তুমি কিসের কথা বলছো? 1140 01:13:16,857 --> 01:13:18,327 অন্য কারা এই পাথরের খোঁজ করছে? 1141 01:13:21,829 --> 01:13:25,465 আমার বাবা, আমার বোন... 1142 01:13:25,467 --> 01:13:28,035 - এবং আমি - এবং তুমিও? 1143 01:13:29,737 --> 01:13:31,406 তুমি এখন ঠিক কোথায়? 1144 01:13:59,967 --> 01:14:04,403 - তোমাকে স্বাগতম - আমি তোমাকে সাহায্য করতে বলিনি। 1145 01:14:04,405 --> 01:14:06,107 কিন্তু তারপরেও, তোমার সবসময় আমার সাহায্যের দরকার হয়। 1146 01:14:09,944 --> 01:14:12,278 উঠে পড়ো, বাবা আমাদেরকে বিমানে ফিরে যেতে বলেছে। 1147 01:14:12,280 --> 01:14:13,412 কেনো? 1148 01:14:13,414 --> 01:14:15,416 উনি ইনফিনিটি স্টোন খুঁজে পেয়েছেন। 1149 01:14:19,819 --> 01:14:21,353 কোথায়? 1150 01:14:21,355 --> 01:14:23,324 মোরাগ নামের এক গ্রহে। 1151 01:14:24,824 --> 01:14:26,891 বাবার পরিকল্পনা শেষ পর্যন্ত সফল হতে চলেছে। 1152 01:14:26,893 --> 01:14:29,228 এক স্টোনই মানেই ছয়টা না, নেবুলা। 1153 01:14:29,230 --> 01:14:30,529 এটা তো শুরু। 1154 01:14:30,531 --> 01:14:32,366 যদি সে ওগুলোর সবগুলো পায়... 1155 01:14:45,178 --> 01:14:47,045 রোনান পাওয়ার স্টোনের জায়গা খুঁজে পেয়েছে, 1156 01:14:47,047 --> 01:14:48,946 আমি তোমাদেরকে তার বিমানে করে পাঠাচ্ছি। 1157 01:14:48,948 --> 01:14:50,448 সে এটা পছন্দ করবে না। 1158 01:14:50,450 --> 01:14:52,552 তাহলে, তার বিকল্প হবে মৃত্যু। 1159 01:14:53,987 --> 01:14:59,125 রোনানের সিদ্ধান্তকে, তার চিন্তা ঢেকে রেখেছে। 1160 01:15:03,463 --> 01:15:05,298 আমরা আপনাকে হতাশ করবো না, বাবা। 1161 01:15:06,333 --> 01:15:08,034 না, তোমরা সেটা করবে না। 1162 01:15:10,603 --> 01:15:11,604 শপথ করে বলছি... 1163 01:15:13,506 --> 01:15:15,442 আমি আপনাকে গর্বিত করবো। 1164 01:15:23,550 --> 01:15:27,418 কুইল নামের লোক আসার জন্য আমাদেরকে এখানে শুধু অপেক্ষা করতে হবে। 1165 01:15:27,420 --> 01:15:29,754 পরে সে আমাদেরকে পাওয়ার স্টোনের কাছে নিয়ে যাবে, এই তো? 1166 01:15:29,756 --> 01:15:32,222 চলো, লুকিয়ে থাকি। 1167 01:15:32,224 --> 01:15:35,327 ২০১৪ সালে একমাত্র আমরাই এই পাথরকে খুঁজছি না। 1168 01:15:37,664 --> 01:15:39,162 ওটা কারা ছিলো? 1169 01:15:39,164 --> 01:15:40,297 আমি জানি না... 1170 01:15:40,299 --> 01:15:42,635 আমার মাথা ব্যথা করছে, আমি জানি না! 1171 01:15:44,002 --> 01:15:47,172 লড়াইয়ের সময় সম্ভবত ওর স্নায়ু কোষের ক্ষতি হয়েছে। 1172 01:15:47,707 --> 01:15:49,174 চুপ! 1173 01:15:57,383 --> 01:15:59,418 ওকে আমার বিমানে নিয়ে আসো। 1174 01:16:06,792 --> 01:16:08,125 তাড়াহুড়া করতে হবে, ক্যাপ্টেন। 1175 01:16:08,127 --> 01:16:09,860 মনে হচ্ছে, মাত্রই তারা সবকিছু গুছিয়ে নিয়েছে। 1176 01:16:09,862 --> 01:16:12,030 বুঝেছি, আমি এখনি লিফটের দিকে যাচ্ছি। 1177 01:16:18,203 --> 01:16:20,071 যদি এর সব একইরকম লাগে... 1178 01:16:22,106 --> 01:16:24,173 আমি ওই পানীয়টা এখন পান করবো। 1179 01:16:24,175 --> 01:16:25,876 ঠিক আছে, ওকে হাঁটু গেড়ে বসাও। 1180 01:16:25,878 --> 01:16:29,011 আমরা সবাই পরে এতো ভাব নিয়ে দাঁড়িয়ে থাকতে পারবো। 1181 01:16:29,013 --> 01:16:30,547 যাই হোক, চাইলে পরিষ্কার করতে পারো। 1182 01:16:30,549 --> 01:16:33,750 আহ, মিঃ রজার্স... প্রায় ভুলেই গিয়েছিলাম! ওই পোশাক... 1183 01:16:33,752 --> 01:16:35,384 তোমার পেছনের জন্য কোনো কাজই করেনি। 1184 01:16:35,386 --> 01:16:36,952 তোমাকে কেউ তাকিয়ে থাকতে বলেনি, টনি। 1185 01:16:36,954 --> 01:16:38,087 এটা হাস্যকর। 1186 01:16:38,089 --> 01:16:39,388 আমার মনে হয়... তোমাকে দারুণ দেখাচ্ছে, ক্যাপ্টেন। 1187 01:16:39,390 --> 01:16:41,892 আমি যতটুক জানি, ওটা হলো আমেরিকার পাছা। 1188 01:16:41,894 --> 01:16:43,827 কার কাছে জাদুর লাঠি আছে? 1189 01:16:43,829 --> 01:16:46,397 স্ট্রাইক" দল ওটাকে নিরাপদে নেবার জন্য আসছে। 1190 01:16:56,140 --> 01:16:58,073 আমরা তোমার কাছ থেকে ওটা নিতে পারি। 1191 01:16:58,075 --> 01:16:59,277 অবশ্যই। 1192 01:17:01,479 --> 01:17:03,179 ওই জিনিসটাকে নিয়ে সতর্ক থাকবেন! 1193 01:17:03,181 --> 01:17:04,880 যদি না আপনার স্মৃতিশক্তি ভুলে যেতে চান। 1194 01:17:04,882 --> 01:17:05,980 আর তাতে কোনো মজা পাবেন না। 1195 01:17:05,982 --> 01:17:07,183 আমরা কথা দিচ্ছি, সতর্ক থাকবো। 1196 01:17:07,185 --> 01:17:08,484 এইসব লোক কারা? 1197 01:17:08,486 --> 01:17:09,652 তারা "শিল্ডের" লোক... 1198 01:17:09,654 --> 01:17:13,054 আসলে "হাইড্রার" লোক... কিন্তু সেটা এখনো আমরা জানি না। 1199 01:17:13,056 --> 01:17:15,324 সত্যিই, তুমি জানো না? 1200 01:17:15,326 --> 01:17:17,058 বোঝাতে চাচ্ছি, দেখতেই তো খারাপ লোক মনে হচ্ছে। 1201 01:17:17,060 --> 01:17:18,527 তুমি ছোট, কিন্তু অনেক জোরে কথা বলো। 1202 01:17:18,529 --> 01:17:20,529 জায়গার অনুসন্ধান ও উদ্ধারের জন্য যাচ্ছি... 1203 01:17:20,531 --> 01:17:22,631 জায়গার অনুসন্ধান ও উদ্ধারের জন্য যাচ্ছি... 1204 01:17:22,633 --> 01:17:25,534 মানে, সত্যিই সত্যি! কিভাবে তোমার খাবার নিচে রাখো? 1205 01:17:25,536 --> 01:17:27,335 চুপ করো। 1206 01:17:27,337 --> 01:17:28,904 ছোট্ট বন্ধু, এবার তোমার পালা। 1207 01:17:28,906 --> 01:17:31,139 আমাদের স্টোনটা ওখানে। 1208 01:17:31,141 --> 01:17:33,611 ঠিক আছে তাহলে, আমাকে ছুড়ে মারো। 1209 01:17:47,691 --> 01:17:48,824 - সরো। - আরে! 1210 01:17:48,826 --> 01:17:50,558 - থামো, থামো। - আরে, বন্ধু! 1211 01:17:50,560 --> 01:17:52,660 তুমি কি মনে করো? সর্বোচ্চ লোক উঠার জায়গা পূরণ হয়ে গেছে। 1212 01:17:52,662 --> 01:17:53,863 সিঁড়ি দিয়ে আসো! 1213 01:17:53,865 --> 01:17:55,597 হ্যাঁ, থামো... থামো! 1214 01:17:58,368 --> 01:18:02,072 "সিঁড়ি দিয়ে আসো!" সিঁড়িকে ঘৃণা করি। 1215 01:18:04,774 --> 01:18:09,446 ক্যাপ্টেন! আমাদের সেপ্টর লিফটে করে মাত্রই ৮০তম তলা পার হলো। 1216 01:18:10,280 --> 01:18:11,281 আমি দেখছি। 1217 01:18:11,748 --> 01:18:12,947 লবীর দিকে যাও। 1218 01:18:12,949 --> 01:18:14,147 ঠিক আছে, ওখানে দেখা হবে/i> 1219 01:18:14,149 --> 01:18:15,950 প্রমাণ নিরাপদে আছে। 1220 01:18:15,952 --> 01:18:18,051 আমরা ডঃ লিস্টের দিকে যাচ্ছি। 1221 01:18:18,053 --> 01:18:21,156 না, কোনো সমস্যাই নেই মিঃ সেক্রেটারি। 1222 01:18:26,295 --> 01:18:27,160 ক্যাপ্টেন! 1223 01:18:27,162 --> 01:18:29,396 ভেবেছিলাম, তুমি জায়গার অনুসন্ধান এবং উদ্ধারে গিয়েছো? 1224 01:18:29,398 --> 01:18:31,233 পরিকল্পনা পাল্টানো হয়েছে। 1225 01:18:34,905 --> 01:18:36,438 আরে, ক্যাপ্টেন। 1226 01:18:37,674 --> 01:18:38,708 রামলো... 1227 01:18:44,948 --> 01:18:46,948 মাত্রই সেক্রেটারির কাছ থেকে ফোন পেয়েছি, 1228 01:18:46,950 --> 01:18:49,051 সেপ্টরকে জায়গা মতো আমি নিয়ে যাবো। 1229 01:18:51,253 --> 01:18:53,656 স্যার, আমি কিছু বুঝতে পারছি না? 1230 01:18:56,026 --> 01:18:58,026 আমাদেরকে বলা হয়েছে, এটাকে সম্ভবত চুরি করা হতে পারে। 1231 01:18:58,028 --> 01:18:59,826 দুঃখিত, ক্যাপ্টেন। 1232 01:18:59,828 --> 01:19:01,628 আমি তোমাকে সেপ্টর দিতে পারবো না। 1233 01:19:01,630 --> 01:19:03,864 আমাকে তাহলে পরিচালককে ফোন করতে হবে। 1234 01:19:03,866 --> 01:19:06,168 সব ঠিক আছে, আমাকে বিশ্বাস করুন। 1235 01:19:09,572 --> 01:19:10,573 হাইড্রার জয় হোক! 1236 01:19:25,153 --> 01:19:27,119 অনেকগুলো সিঁড়ি! 1237 01:19:38,633 --> 01:19:41,667 পুঁচকে, তুমি কি শুনতে পাচ্ছো? আমি লোকিকে দেখতে পাচ্ছি। 1238 01:19:41,669 --> 01:19:42,602 যাবার সময় হয়েছে। 1239 01:19:42,604 --> 01:19:43,872 আমি যাচ্ছি 1240 01:19:51,080 --> 01:19:53,512 ওটা কি এক্স বডি স্প্রে? 1241 01:19:53,514 --> 01:19:56,015 হ্যাঁ, জরুরী কারণে আমার টেবিলে একটা ছিলো! শান্ত থাকো... 1242 01:19:56,017 --> 01:19:57,216 আমরা কি দয়া করে মনোযোগ দিতে পারি? 1243 01:19:57,218 --> 01:19:58,620 আমি তোমার ভিতরে যাচ্ছি 1244 01:19:59,387 --> 01:20:00,388 এখনি 1245 01:20:06,094 --> 01:20:07,593 জিজ্ঞেস করতে পারি, আপনারা কোথায় যাচ্ছেন? 1246 01:20:07,595 --> 01:20:10,128 দুপুরের খাবার খেয়ে আসগার্ডে যাবো, আপনাকে তো চিনলাম না? 1247 01:20:10,130 --> 01:20:11,262 আলেকজান্ডার পিয়ার্স, 1248 01:20:11,264 --> 01:20:12,765 সে উদ্ধর্তন কর্মকর্তাদের একজন, 1249 01:20:12,767 --> 01:20:13,966 - নিক ফিউরির হয়ে কাজ করে। - আচ্ছা! 1250 01:20:13,968 --> 01:20:15,200 আমার বন্ধুরা আমাকে মিঃ সচিব বলে ডাকে। 1251 01:20:15,202 --> 01:20:16,267 আপনাকে আমি বলবো যে, 1252 01:20:16,269 --> 01:20:17,570 ওই বন্দীকে আমার কাছে দিয়ে দিতে। 1253 01:20:17,572 --> 01:20:19,538 ওডিনের কাছে লোকি নিজেই তার উত্তর দিবে। 1254 01:20:19,540 --> 01:20:20,873 না, সে আমাদের কাছে উত্তর দিবে। 1255 01:20:20,875 --> 01:20:22,240 বাকি যা থাকবে, সেটা ওডিন পেতে পারে। 1256 01:20:22,242 --> 01:20:23,743 আর, আমার ওই বাক্সটা দরকার। 1257 01:20:23,745 --> 01:20:25,911 ওটা ৭০ বছর ধরে শিল্ডের সম্পত্তি। 1258 01:20:25,913 --> 01:20:27,178 বাক্সটা দিয়ে দাও, স্টার্ক। 1259 01:20:27,180 --> 01:20:28,446 কাজ শুরু করো... ছোট্ট স্টুয়ার্ট। 1260 01:20:28,448 --> 01:20:29,815 এখানের পরিস্থিতি ঘোলাটে হয়ে যাচ্ছে। 1261 01:20:29,817 --> 01:20:31,984 এখানের উদ্ধর্তন কর্তৃপক্ষ কে, সেটা নিয়ে আমি তর্ক করবো না। 1262 01:20:31,986 --> 01:20:33,351 তুমি কথা দাও যে, মারা যাবে না? 1263 01:20:33,353 --> 01:20:36,254 তুমি শুধু আমার হৃদপিন্ডের স্পন্দনে, হালকা সমস্যা করবে। 1264 01:20:36,256 --> 01:20:38,057 কথাটা ভালো লাগছে না। 1265 01:20:38,059 --> 01:20:39,224 আমার বাক্সটা দরকার। 1266 01:20:39,226 --> 01:20:40,558 জানি আপনার অনেক কাজ আছে, আমি শুধু বলছি... 1267 01:20:40,560 --> 01:20:42,094 - অধিকারের কথা... - তাহলে আমাকে বাক্সটা দিন 1268 01:20:42,096 --> 01:20:43,161 দেখুন, অধিকার... 1269 01:20:43,163 --> 01:20:44,229 ওটা আমাকে দিন। 1270 01:20:44,231 --> 01:20:45,296 এখনি করো, ল্যাং! 1271 01:20:45,298 --> 01:20:46,364 আপনার হাত সরান! 1272 01:20:46,366 --> 01:20:48,299 সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে, আমার পিনটা টেনে বের করো! 1273 01:20:48,301 --> 01:20:49,768 এইযে দিলাম! 1274 01:20:52,372 --> 01:20:54,207 - স্টার্ক? - স্টার্ক! 1275 01:20:55,275 --> 01:20:56,675 দেখো, ওর খিঁচুনি উঠছে! ওকে আলো বাতাস দাও! 1276 01:20:56,677 --> 01:20:58,877 - ডাক্তার! - ডাক্তার! 1277 01:20:58,879 --> 01:21:00,478 এখানে সাহায্যের প্রয়োজন। 1278 01:21:00,480 --> 01:21:02,047 কথা বলো আমার সাথে। 1279 01:21:02,049 --> 01:21:03,884 স্টার্ক, তোমার... তোমার বুকের মেশিন? 1280 01:21:06,687 --> 01:21:07,954 শ্বাস নাও! শ্বাস নাও! 1281 01:21:13,160 --> 01:21:14,425 দারুণ কাজ করেছো, গলির ওখানে দেখা করো 1282 01:21:14,427 --> 01:21:15,629 আমি দ্রুতই কাজটা শেষ করবো 1283 01:21:21,200 --> 01:21:23,267 সিঁড়ি দিয়ে যাবো না! 1284 01:21:30,077 --> 01:21:32,443 তুমি ঠিক হয়ে যাবে, স্টার্ক আমাদের সাথে থাকো! 1285 01:21:32,445 --> 01:21:33,510 আমি কিছু চেষ্টা করছি, ঠিক আছে? 1286 01:21:33,512 --> 01:21:35,379 কোনো ধারণাই নাই, এটা কাজ করবে কিনা 1287 01:21:35,381 --> 01:21:37,815 হ্যাঁ! 1288 01:21:37,817 --> 01:21:39,249 ওটা দারুণ কাজ করেছে 1289 01:21:39,251 --> 01:21:40,384 ওটা দারুণ ছিলো! 1290 01:21:40,386 --> 01:21:42,020 আমার কোনো ধারণা ছিলো না যে ওটা কাজ করবে 1291 01:21:42,022 --> 01:21:44,055 - এই বাক্স... - বাক্সটা হলো... 1292 01:21:44,057 --> 01:21:46,258 বাক্সটা কোথায়? লোকি কোথায়? 1293 01:21:47,060 --> 01:21:48,392 লোকি! 1294 01:21:48,394 --> 01:21:49,760 এটা হবার কথা ছিলো না, তাই না? 1295 01:21:49,762 --> 01:21:50,894 ওহ, আমরা ঝামেলা করে ফেলেছি 1296 01:21:50,896 --> 01:21:52,362 লোকি! 1297 01:21:54,333 --> 01:21:55,768 টনি, কি হচ্ছে এসব? 1298 01:21:56,569 --> 01:21:58,504 আমাকে বলো যে তুমি ওই কিউবটা পেয়েছো 1299 01:22:01,207 --> 01:22:02,742 ওহ, তুমি আমার সাথে মজা করছো 1300 01:22:06,612 --> 01:22:09,113 আমি লোকিকে নজরে রাখছি, সে ১৪তম তলায় 1301 01:22:09,115 --> 01:22:10,616 আমি লোকি না 1302 01:22:14,086 --> 01:22:15,788 এবং আমি তোমাকে আঘাত করতে চাইনা 1303 01:22:24,529 --> 01:22:25,863 আমি এটা সারাদিন ধরে করতে পারি 1304 01:22:25,865 --> 01:22:28,433 হ্যাঁ, আমি জানি... আমি জানি 1305 01:23:01,032 --> 01:23:02,033 তুমি এটা কোথায় পেয়েছো? 1306 01:23:13,278 --> 01:23:16,513 বাকি জীবিত! 1307 01:23:19,951 --> 01:23:20,985 কি? 1308 01:23:35,933 --> 01:23:37,568 ওটা হলো আমেরিকার পাছা 1309 01:23:41,872 --> 01:23:42,804 প্লিজ, প্লিজ! 1310 01:23:42,806 --> 01:23:44,908 আমি দুঃখিত! তোমাকে সাহায্য করতে পারব না, ব্রুস 1311 01:23:45,742 --> 01:23:49,177 যদি তোমার বাস্তবতাকে বাঁচাতে টাইম স্টোন দিয়ে দেই তবে, আমি নিজেরই সর্বনাশ করবো 1312 01:23:49,179 --> 01:23:50,912 সম্মানের সাথেই বলছি, 1313 01:23:50,914 --> 01:23:54,384 নিশ্চিত না যে বিজ্ঞান ওটাকে সত্যিই সমর্থন করে 1314 01:23:59,890 --> 01:24:01,723 ইনফিনিটি স্টোন তৈরী করে 1315 01:24:01,725 --> 01:24:04,259 সময়ের পরিক্রমায় তোমার অভিজ্ঞতাকে 1316 01:24:04,261 --> 01:24:08,230 একটা স্টোন সরিয়ে ফেললে, সেই প্রবাহ নষ্ট হয়ে যায় 1317 01:24:08,232 --> 01:24:10,732 এখন, এটা হয়তো তোমার বাস্তবতার জন্য উপকারে আসে, 1318 01:24:10,734 --> 01:24:13,335 কিন্তু আমার নতুন বাস্তবতায় খুব উপকারে আসে না 1319 01:24:13,337 --> 01:24:15,237 এই নতুন বাস্তবতার জালে, 1320 01:24:15,239 --> 01:24:18,639 অন্ধকারের শক্তির বিরুদ্ধে আমাদের প্রধান অস্ত্র ছাড়া, 1321 01:24:18,641 --> 01:24:20,909 আমাদের বিশ্ব ছারখার হয়ে যাবে, 1322 01:24:20,911 --> 01:24:22,810 লক্ষ লক্ষ লোক ক্ষতিগ্রস্ত হবে 1323 01:24:22,812 --> 01:24:24,478 তাই, আমাকে বলুন ডাক্তার, 1324 01:24:24,480 --> 01:24:26,948 আপনার বিজ্ঞান কি এসবের প্রতিরোধ করতে পারবে? 1325 01:24:26,950 --> 01:24:29,985 না, কিন্তু আমরা এটা নিশ্চিহ্ন করতে পারবো 1326 01:24:29,987 --> 01:24:31,886 কারণ, একবার যখন স্টোনের কাজ শেষ হয়ে যাবে, 1327 01:24:31,888 --> 01:24:34,356 তখন আমরা প্রতিটা স্টোনকে নিজের সময়ে ফেরত দিতে পারবো 1328 01:24:34,358 --> 01:24:36,091 যে সময় থেকে নেয়া হয়েছিলো, 1329 01:24:36,093 --> 01:24:38,661 তাই, সময়ের হিসেবে... 1330 01:24:39,495 --> 01:24:44,934 ওই বাস্তবতাতে ওটা কখনোই নেয়া হবেনা.... 1331 01:24:47,036 --> 01:24:50,506 হ্যাঁ, কিন্তু আপনি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অংশ বাদ দিয়েছেন 1332 01:24:53,776 --> 01:24:56,477 স্টোনগুলোকে ফেরত দিতে হলে, আপনাকে বেঁচে থাকতে হবে 1333 01:24:56,479 --> 01:24:59,813 আমরা বেঁচে থাকবো, আমি বেঁচে থাকবো আমি প্রতিজ্ঞা করছি... 1334 01:24:59,815 --> 01:25:02,051 একটা প্রতিজ্ঞার উপর এই বাস্তবতাকে ঝুঁকিতে ফেলতে পারি না 1335 01:25:03,586 --> 01:25:08,588 সর্সেরার সুপ্রিমের দায়িত্ব এই টাইম স্টোনকে রক্ষা করার 1336 01:25:08,590 --> 01:25:10,692 তাহলে কেনো স্ট্রেঞ্জ ওটাকে দিয়ে দিয়েছিলো? 1337 01:25:12,460 --> 01:25:13,660 আপনি কি বললেন? 1338 01:25:13,662 --> 01:25:16,132 স্ট্রেঞ্জ ওটাকে দিয়ে দিয়েছিলো সে ওটা থানোসকে দিয়ে দিয়েছিলো 1339 01:25:16,631 --> 01:25:18,500 - স্বেচ্ছায়? - হ্যাঁ 1340 01:25:22,238 --> 01:25:24,038 - কেন? - কোনো ধারণা নেই 1341 01:25:24,040 --> 01:25:25,840 হয়তো সে কোন ভুল করেছিলো 1342 01:25:35,951 --> 01:25:37,186 অথবা আমি করেছিলাম 1343 01:25:57,405 --> 01:25:59,872 স্ট্রেঞ্জ আমাদের ভিতর সবচেয়ে সেরা ছিলো 1344 01:25:59,874 --> 01:26:02,677 তাই অবশ্যই কোনো কারণের জন্য ওটা করেছিলো 1345 01:26:03,311 --> 01:26:05,013 আমার ভয় হচ্ছে, আপনি হয়তো সঠিক হতে পারেন 1346 01:26:10,151 --> 01:26:11,152 আপনাকে ধন্যবাদ 1347 01:26:17,359 --> 01:26:19,094 আমি আপনার উপর নির্ভর করছি, ব্রুস 1348 01:26:21,129 --> 01:26:22,496 আমরা সবাই করছি 1349 01:26:42,683 --> 01:26:44,518 পরীক্ষা শুরু করো 1350 01:26:45,119 --> 01:26:47,087 আমাকে তার স্মৃতির ফাইল দেখাও 1351 01:26:48,555 --> 01:26:51,125 হুজুর, ফাইল মনে হচ্ছে জট পাকিয়ে আছে 1352 01:26:52,259 --> 01:26:54,228 এটা স্মৃতি শক্তি ছিলো, কিন্তু তার নয় 1353 01:26:55,429 --> 01:26:58,531 অন্য কোনো চেতনা তার নেটওয়ার্ক ব্যবহার করছে 1354 01:26:58,966 --> 01:27:00,234 অন্য কোনো নেবুলা 1355 01:27:02,336 --> 01:27:03,835 অসম্ভব 1356 01:27:03,837 --> 01:27:09,809 এই অনুলিপি একটা সময়কে বয়ে বেড়াচ্ছে... এখন থেকে নয় বছর ভবিষ্যতে 1357 01:27:14,281 --> 01:27:17,416 অন্য নেবুলা কোথায় আছে? 1358 01:27:17,418 --> 01:27:19,619 মোরাগে আমাদের সৌর সিস্টেমে 1359 01:27:21,055 --> 01:27:22,421 তুমি কি ওর ভিতর দেখতে পাচ্ছো? 1360 01:27:22,423 --> 01:27:24,588 হ্যাঁ, দুইজনে একসাথে মিলিত আছে 1361 01:27:24,590 --> 01:27:29,162 ইনফিনিটি স্টোনের জন্য নকল স্মৃতিতে খোঁজ করো 1362 01:27:32,598 --> 01:27:35,699 এবং এই স্টোনগুলো ইতিহাস জুড়ে বিভিন্ন জায়গাতে ছিলো 1363 01:27:35,701 --> 01:27:36,834 আমাদের ইতিহাস... 1364 01:27:36,836 --> 01:27:40,405 তাই যাবার জন্য তেমন কোনো সুবিধা মতো স্থান নেই 1365 01:27:40,407 --> 01:27:42,173 যার মানে আমাদেরকে একটা লক্ষ্য ঠিক করতে হবে 1366 01:27:42,175 --> 01:27:43,810 - ঠিক - ছবিটা থামাও 1367 01:27:45,578 --> 01:27:46,946 টেরান্স... 1368 01:27:48,014 --> 01:27:49,749 অ্যাভেঞ্জার্স... 1369 01:27:50,616 --> 01:27:52,516 উচ্ছৃঙ্খল হতভাগ্য লোকেরা... 1370 01:27:52,518 --> 01:27:54,120 ওই প্রতিফলনটা কিসের? 1371 01:27:55,620 --> 01:27:56,956 এটার বিস্তারিত বলো, মাও 1372 01:28:00,359 --> 01:28:01,726 আমি বুঝতে পারছি না 1373 01:28:06,299 --> 01:28:07,898 দুইজন নেবুলা 1374 01:28:07,900 --> 01:28:10,635 না, একই নেবুলা 1375 01:28:11,270 --> 01:28:13,072 দুটা ভিন্ন সময় থেকে 1376 01:28:14,307 --> 01:28:15,972 মোরাগে যাবার প্রস্তুতি নাও, 1377 01:28:15,974 --> 01:28:18,643 নকল নেবুলার স্মৃতি খুঁটিয়ে খুঁটিয়ে দেখো 1378 01:28:19,245 --> 01:28:21,746 আমি সবকিছু দেখতে চাই 1379 01:28:31,457 --> 01:28:33,491 মেয়েরা, একটু পরে তোমাদের সাথে দেখা হবে, 1380 01:28:33,493 --> 01:28:35,026 এখন যাও 1381 01:28:49,341 --> 01:28:50,406 এখানে কি করছো? 1382 01:28:51,610 --> 01:28:53,143 ওহ,ঈশ্বর! 1383 01:28:53,145 --> 01:28:55,812 তোমার ভাইয়ের কাছ থেকে লুকোচুরি খেলা বাদ দাও 1384 01:28:55,814 --> 01:28:57,847 হ্যা, আমি শুধু একটুখানি হাঁটার জন্য যাচ্ছিলাম 1385 01:28:57,849 --> 01:28:59,249 তুমি এটা কি পরেছো? 1386 01:28:59,251 --> 01:29:01,817 আমি সবসময় এটা পরি, এটা আমার পছন্দের একটা 1387 01:29:04,722 --> 01:29:05,821 মম... 1388 01:29:05,823 --> 01:29:07,457 তোমার চোখে কি সমস্যা হয়েছে? 1389 01:29:07,459 --> 01:29:08,591 ওহ, আমার চোখে? 1390 01:29:08,593 --> 01:29:10,692 আপনার হারোকুইনের লড়াইয়ের কথা মনে আছে? 1391 01:29:10,694 --> 01:29:13,964 যখন চওড়া একটা তলোয়ার দিয়ে মুখে আঘাত পাই? 1392 01:29:17,169 --> 01:29:19,404 যেই থরকে আমি চিনতাম, তুমি সেই থর নও, তাই না? 1393 01:29:20,205 --> 01:29:22,204 হ্যাঁ, আমি সেই থর 1394 01:29:22,206 --> 01:29:25,174 ভবিষ্যত তোমার প্রতি দয়া দেখায়নি, তাই না? 1395 01:29:25,176 --> 01:29:27,676 আমি তো বলিনি যে আমি ভবিষ্যত থেকে এসেছি। 1396 01:29:27,678 --> 01:29:31,146 আমাকে জাদুকরেরা লালন পালন করেছে, খোকা 1397 01:29:31,148 --> 01:29:33,851 আমি চোখ দিয়ে অনেক বেশী দেখতে পারি, আর তুমিও সেটা জানো 1398 01:29:35,719 --> 01:29:38,253 হ্যাঁ, আমি আসলেই... আসলেই ভবিষ্যত থেকে এসেছি 1399 01:29:38,255 --> 01:29:39,888 হ্যাঁ, তুমি এসেছো 1400 01:29:39,890 --> 01:29:41,624 সত্যিই আপনার সাথে কথা বলার প্রয়োজন 1401 01:29:41,626 --> 01:29:42,826 আমরা কথা বলতে পারি 1402 01:30:06,749 --> 01:30:09,418 তার মাথাটা ওখানে ছিলো... 1403 01:30:09,420 --> 01:30:12,820 তার শরীর ওখানে ছিলো... 1404 01:30:12,822 --> 01:30:16,391 কোনো মানে নেই... আমি খুব দেরি করেছিলাম 1405 01:30:16,393 --> 01:30:18,094 আমি ঠিক ওখানে দাঁড়িয়ে ছিলাম 1406 01:30:18,861 --> 01:30:20,795 কুঠার হাতে এক বোকা 1407 01:30:20,797 --> 01:30:22,765 তুমি বোকা নও 1408 01:30:23,667 --> 01:30:25,299 তুমি এখন এখানে, তাই না? 1409 01:30:25,301 --> 01:30:28,336 আসগার্ডের সবচেয়ে বিজ্ঞ মানুষের কাছে পরামর্শ চাইছো 1410 01:30:28,338 --> 01:30:29,504 আমার অনুমান, হ্যাঁ 1411 01:30:29,506 --> 01:30:31,105 বোকা? না... 1412 01:30:31,107 --> 01:30:32,641 ব্যর্থতা? 1413 01:30:32,643 --> 01:30:33,874 অবশ্যই... 1414 01:30:33,876 --> 01:30:35,843 এটা একটু কঠিন কথা হলো 1415 01:30:35,845 --> 01:30:37,447 তুমি কি জানো ওটা তোমাকে কি বানিয়েছে? 1416 01:30:38,616 --> 01:30:40,748 একদম বাকিদের মতো 1417 01:30:40,750 --> 01:30:43,084 আমার বাকিদের মতো হবার কথা না, তাই না? 1418 01:30:43,086 --> 01:30:44,252 হুম! 1419 01:30:44,254 --> 01:30:47,955 যা মানুষের হবার কথা সবাই তাতে ব্যর্থ হয়, থর 1420 01:30:47,957 --> 01:30:51,125 একজন ব্যক্তি, একজন হিরোর মাপকাঠি হলো 1421 01:30:51,127 --> 01:30:54,830 তারা যা হয়েছে সেটুকু হতে তারা কতোটা সফল 1422 01:30:59,835 --> 01:31:01,404 আমি সত্যিই আপনাকে মিস করেছি, মা 1423 01:31:07,310 --> 01:31:09,111 থর! আমি পেয়েছি! 1424 01:31:09,811 --> 01:31:11,447 ওই খরগোশকে ধরো! 1425 01:31:14,250 --> 01:31:16,249 মা, আপনাকে আমার কিছু বলতে হবে 1426 01:31:16,251 --> 01:31:18,018 না, খোকা... তোমার বলতে হবে না 1427 01:31:18,020 --> 01:31:20,755 তুমি এখানে তোমার ভবিষ্যত ঠিক করতে এসেছো, আমার ভবিষ্যত নয় 1428 01:31:20,757 --> 01:31:22,556 কিন্তু এটা তো আপনারও ভবিষ্যত 1429 01:31:22,558 --> 01:31:24,092 এতে আমার কিছু যায় আসে না 1430 01:31:28,096 --> 01:31:29,429 Hi. 1431 01:31:29,431 --> 01:31:31,364 আপনি অবশ্যই থরের মা? 1432 01:31:31,366 --> 01:31:33,066 আমি জিনিসটা পেয়েছি, চলো, আমাদের যেতে হবে 1433 01:31:33,068 --> 01:31:34,769 যদি আমরা আরো বেশি সময় পেতাম 1434 01:31:34,771 --> 01:31:36,771 এটা একটা উপহার ছিলো 1435 01:31:36,773 --> 01:31:40,674 এবং তোমার যা হবার কথা, তুমি তাই হবে 1436 01:31:40,676 --> 01:31:41,808 আমি আপনাকে ভালোবাসি, মা 1437 01:31:41,810 --> 01:31:43,011 আমিও তোমাকে ভালোবাসি 1438 01:31:47,382 --> 01:31:49,318 এবং সালাদ খেয়ো 1439 01:31:50,319 --> 01:31:51,551 চলো, আমাদের যেতে হবে 1440 01:31:51,553 --> 01:31:53,353 - বিদায় - তিন... 1441 01:31:53,355 --> 01:31:54,423 - দুই... - না, দাঁড়াও! 1442 01:31:57,626 --> 01:31:58,924 আমি কিসের দিকে তাকিয়ে আছি? 1443 01:31:58,926 --> 01:32:00,495 ওহ, কখনও কখনও একটু সময় লাগে 1444 01:32:09,904 --> 01:32:12,106 আমি এখনও এটার যোগ্য 1445 01:32:13,442 --> 01:32:15,142 ওহ, খোকা 1446 01:32:16,077 --> 01:32:18,212 - বিদায়, মা - বিদায় 1447 01:32:57,418 --> 01:32:59,120 তো, ও একটা গাঁধা? 1448 01:33:00,388 --> 01:33:01,921 হ্যাঁ 1449 01:33:10,331 --> 01:33:11,630 ওটা কি? 1450 01:33:11,632 --> 01:33:13,534 একটা চোরের যন্ত্র 1451 01:33:21,207 --> 01:33:23,141 থামো, থামো, থামো, 1452 01:33:23,143 --> 01:33:24,976 এই পর্বে কিছু কাঁটা বের হয়ে আসে, 1453 01:33:24,978 --> 01:33:26,645 একদম শেষে থাকে কংকাল, আর সবকিছু... 1454 01:33:26,647 --> 01:33:27,945 তুমি কিসের কথা বলছো? 1455 01:33:27,947 --> 01:33:29,046 যখন কোনো পাওয়ার স্টোনের প্রাসাদে চুরি করার জন্য ঢুকবে। 1456 01:33:29,048 --> 01:33:30,348 যখন কোনো পাওয়ার স্টোনের প্রাসাদে চুরি করার জন্য ঢুকবে 1457 01:33:30,350 --> 01:33:31,916 তখন অনেকগুলো ফাঁদ থাকেতে পারে, 1458 01:33:31,918 --> 01:33:34,320 - ওহ,ঈশ্বর! - আচ্ছা, ঠিক আছে... এগিয়ে যাও 1459 01:34:07,554 --> 01:34:09,154 আমি সবসময় এমন ছিলাম না 1460 01:34:09,889 --> 01:34:11,089 আমিও ছিলাম না 1461 01:34:12,725 --> 01:34:14,293 কিন্তু আমরা যা পেয়েছি, সেটা দিয়েই কাজ করি, ঠিক আছে? 1462 01:34:15,862 --> 01:34:17,129 হুম! 1463 01:34:17,897 --> 01:34:19,632 সময় মিলিয়ে নাও 1464 01:34:21,533 --> 01:34:24,102 তিন.. দুই.. এক... 1465 01:34:36,782 --> 01:34:38,415 তুমি কোটি কোটি লোক খুন করেছো! 1466 01:34:38,417 --> 01:34:39,916 তোমাদের কৃতজ্ঞ থাকা উচিত 1467 01:34:41,453 --> 01:34:43,453 পাথরগুলো কোথায়? 1468 01:34:43,455 --> 01:34:44,456 হারিয়ে গেছে 1469 01:34:45,057 --> 01:34:46,823 পরমাণুতে পরিণত হয়েছে 1470 01:34:46,825 --> 01:34:48,592 তুমি সেগুলো দুই দিন আগেও ব্যবহার করেছো 1471 01:34:48,594 --> 01:34:51,928 আমি স্টোনগুলো ব্যবহার করেছি স্টোন ধ্বংস করার জন্য 1472 01:34:51,930 --> 01:34:53,930 এটা প্রায় আমাকে মেরে ফেলছিলো 1473 01:34:53,932 --> 01:34:55,998 কিন্তু কাজ শেষ হয়ে গেছে, 1474 01:34:56,000 --> 01:34:58,069 সবসময়ের মতোই 1475 01:34:59,103 --> 01:35:02,674 আমি অনিবার্য 1476 01:35:03,876 --> 01:35:06,041 তুমি তাদেরকে কি করেছো? 1477 01:35:06,043 --> 01:35:09,581 এখনো, কিছুই না 1478 01:35:11,215 --> 01:35:13,215 তারা কোনোকিছু থামাতে চেষ্টা করছে না, 1479 01:35:13,217 --> 01:35:15,251 আমাদের সময়েই আমি করতে যাচ্ছি 1480 01:35:15,253 --> 01:35:17,319 তারা চেষ্টা করছে আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনতে, 1481 01:35:17,321 --> 01:35:19,088 যা আমি ইতিমধ্যে তাদের সময়ে করেছি 1482 01:35:19,090 --> 01:35:21,025 স্টোনগুলো... 1483 01:35:21,760 --> 01:35:23,694 আমি সবগুলো খুঁজে পেয়েছি 1484 01:35:25,530 --> 01:35:27,429 আমি জিতেছি 1485 01:35:27,431 --> 01:35:30,601 মহাজাগতিক দাঁড়িপাল্লায় সামঞ্জস্য বজায় রেখেছি 1486 01:35:34,605 --> 01:35:36,672 এটা আপনার ভবিষ্যত 1487 01:35:36,674 --> 01:35:38,709 এটা আমার ভাগ্য 1488 01:35:39,877 --> 01:35:42,044 আমার বাবা অনেক কিছু করেছেন.. 1489 01:35:42,046 --> 01:35:44,115 কিন্তু তিনি মিথ্যা বলেন না। 1490 01:35:45,650 --> 01:35:46,651 আহ. 1491 01:35:47,685 --> 01:35:49,752 ধন্যবাদ, মেয়ে 1492 01:35:49,754 --> 01:35:52,153 হয়তো, আমি তোমার সাথে খুব বাজে ব্যবহার করেছি! 1493 01:35:52,155 --> 01:35:53,558 (THOR GRUNTS) 1494 01:35:56,293 --> 01:35:59,397 এটা হলো নিয়তির পূর্নতা 1495 01:35:59,730 --> 01:36:01,162 হুজুর... 1496 01:36:01,164 --> 01:36:02,765 আপনার মেয়ে.. 1497 01:36:02,767 --> 01:36:04,200 (CHOKING) 1498 01:36:04,835 --> 01:36:06,200 না! 1499 01:36:06,202 --> 01:36:07,368 একজন বিশ্বাসঘাতক 1500 01:36:07,370 --> 01:36:10,071 ওটা আমি না, আমি না... 1501 01:36:10,073 --> 01:36:11,539 আমি কখনো করতে পারি না, কখনো আপনার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবো না 1502 01:36:11,541 --> 01:36:13,410 কখনও না 1503 01:36:19,016 --> 01:36:21,115 আমি জানি 1504 01:36:21,117 --> 01:36:24,521 এবং তুমি প্রমাণ করার সুযোগ পাবে 1505 01:36:27,557 --> 01:36:28,725 (MOANS) 1506 01:36:30,760 --> 01:36:31,828 না! 1507 01:36:32,596 --> 01:36:33,763 সে জানে! 1508 01:36:38,234 --> 01:36:40,470 বার্টন? বার্টন, কথা বলো 1509 01:36:40,971 --> 01:36:42,904 রামানোফ? 1510 01:36:42,906 --> 01:36:44,572 কথা বলো, আমাদের সমস্যা হয়েছে, 1511 01:36:44,574 --> 01:36:45,807 কথা বলো! 1512 01:36:45,809 --> 01:36:47,475 কথা বলো, আমাদের সমস্যা হয়েছে... 1513 01:36:47,477 --> 01:36:48,745 থানোস জানে! 1514 01:36:49,479 --> 01:36:50,680 থানোস.. 1515 01:37:04,460 --> 01:37:05,527 ক্যাপ্টেন 1516 01:37:07,030 --> 01:37:09,329 দুঃখিত, বন্ধু! আমাদের সমস্যা হয়েছে 1517 01:37:09,331 --> 01:37:12,033 হ্যাঁ, আমাদের সমস্যা হয়েছে 1518 01:37:12,035 --> 01:37:13,233 - আচ্ছা, আমরা এখন তাহলে কি করবো? 1519 01:37:13,235 --> 01:37:14,301 - তুমি জানো কি করবে, আমাকে একটু শান্তি দিবে, স্টিভ 1520 01:37:14,303 --> 01:37:15,669 আমাকে মাত্রই হাল্ক মাথায় আঘাত করেছে 1521 01:37:15,671 --> 01:37:17,638 তুমি বলেছিলে, আমাদের একটা সুযোগ ছিলো, 1522 01:37:17,640 --> 01:37:18,840 এটাই আমাদের সুযোগ ছিলো 1523 01:37:18,842 --> 01:37:20,975 আমরা সুযোগ নিবো, এটাই সুযোগ 1524 01:37:20,977 --> 01:37:22,609 ছয়টা স্টোন, নয়তো কিছুই না! ছয়টা স্টোন, নয়তো কিছুই না! তুমি বারবার একই কথা বলছো, 1525 01:37:22,611 --> 01:37:23,945 তুমি কি জানো? তুমি বারবার একই কথা বলছো 1526 01:37:23,947 --> 01:37:25,746 তুমি বারবার একই কথা বলছো, তুমি বারবার একই কথা বলছো 1527 01:37:25,748 --> 01:37:26,613 আরে ভাই, শোন! 1528 01:37:26,615 --> 01:37:27,748 তুমি কখনো সময়ের হস্তক্ষেপ করতে চাওনি, 1529 01:37:27,750 --> 01:37:29,249 তুমি সময় ভ্রমণ করেই যানে গিয়েছিলে... 1530 01:37:29,251 --> 01:37:30,317 - আমি কাজ বাদ দিলাম - তুমি টাইম ট্রাভেলকে ধ্বংস করে দিয়েছো 1531 01:37:30,319 --> 01:37:31,551 - আমি কি এরকম কিছু করেছি? - হ্যাঁ! 1532 01:37:31,553 --> 01:37:33,520 টেসারেক্টের ব্যপারে কি আর কিছু করার আছে? 1533 01:37:33,522 --> 01:37:35,022 না, না, না... আর কিছুই করার নেই 1534 01:37:35,024 --> 01:37:36,423 নতুন করে আর করা যাবে না, 1535 01:37:36,425 --> 01:37:38,659 আমাদের আর একটা পার্টিকেল (কনা) বাকি আছে। 1536 01:37:38,661 --> 01:37:39,559 1537 01:37:39,561 --> 01:37:42,129 এটাই, বুঝেছো? আমরা সেটা ব্যাবহার করলে, 1538 01:37:42,131 --> 01:37:43,430 বিদায় ঘন্টা বাজবে, তুমি আর ঘরে ফিরতে পারবে না। 1539 01:37:43,432 --> 01:37:45,499 হ্যা, ভালো, যদি আমরা চেষ্টা না করি... 1540 01:37:45,501 --> 01:37:46,967 তাহলে কেউই ঘরে ফিরতে পারবো না। 1541 01:37:46,969 --> 01:37:48,169 আমি বুঝতে পেরেছি। 1542 01:37:49,138 --> 01:37:51,405 অন্য একটা উপায় আছে টেসারেক্ট নতুন করে দখল নেয়া, 1543 01:37:51,407 --> 01:37:54,041 আর আরো নতুন কণা পাওয়ার 1544 01:37:54,043 --> 01:37:55,709 আমরা গার্ডেন স্টেটের সামরিক 1545 01:37:55,711 --> 01:37:57,780 ইনস্টলেশনের দিকে যাবো 1546 01:38:01,850 --> 01:38:03,016 তারা দুজনেই কেন ওখানে ছিলো? 1547 01:38:03,018 --> 01:38:06,252 তারা ওখানে ছিলো কারন... আমার স্পষ্টভাবেই একটা সঠিক ধারণা আছে 1548 01:38:06,254 --> 01:38:07,319 - কততা অসম্ভব? - তোমরা কী নিয়ে কথা বলছো? 1549 01:38:07,321 --> 01:38:08,454 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 1550 01:38:08,456 --> 01:38:09,488 - আমি জানি একটা কারণে তারা ওখানে ছিলো... 1551 01:38:09,490 --> 01:38:10,757 তারা কারা? আমরা কি করছি? 1552 01:38:10,759 --> 01:38:11,827 - এবং আমি জানি কিভাবে আমি জানি 1553 01:38:13,761 --> 01:38:15,862 বন্ধুরা, কি খবর? এটা কি? 1554 01:38:15,864 --> 01:38:17,530 আচ্ছা, দেখে মনে আমরা কিছু একটা বানাচ্ছি 1555 01:38:17,532 --> 01:38:18,932 - দারুণ - আমরা কি বানাতে যাচ্ছি? 1556 01:38:18,934 --> 01:38:20,866 স্কট, এটাকে কম্পাউন্ডে নিয়ে যাও 1557 01:38:20,868 --> 01:38:22,069 পোষাক পরে নাও 1558 01:38:22,071 --> 01:38:23,669 - নিউ জার্সিতে কি আছে?- ০-৪, ০-৪... 1559 01:38:23,671 --> 01:38:24,770 ০.৪ 1560 01:38:24,772 --> 01:38:25,905 - আহহ, ০-৭ 1561 01:38:25,907 --> 01:38:28,175 - আরে ভাই শোন. - 1-9-7-0. 1562 01:38:28,177 --> 01:38:29,241 - তুমি কি নিশ্চিত? 1563 01:38:29,243 --> 01:38:30,810 - ক্যাপ্টেন... ক্যাপ্টেন 1564 01:38:30,812 --> 01:38:32,812 স্টিভ দুঃখিত 1565 01:38:32,814 --> 01:38:34,447 আমেরিকা... রজার্স 1566 01:38:34,449 --> 01:38:35,848 দেখো, যদি তুমি এটা করো 1567 01:38:35,850 --> 01:38:38,686 এবং এটা যদি কাজ না করে, তাহলে তুমি আর ফিরে আসবে না 1568 01:38:39,554 --> 01:38:41,589 সাহসী কথা বার্তা বলার জন্য ধন্যবাদ, আহাম্মক 1569 01:38:42,623 --> 01:38:43,791 তুমি আমাকে বিশ্বাস করো? 1570 01:38:44,692 --> 01:38:45,827 আমি বিশ্বাস করি 1571 01:38:46,861 --> 01:38:48,328 তোমার পালা 1572 01:38:49,030 --> 01:38:50,798 চলো যাওয়া যাক 1573 01:38:55,469 --> 01:38:57,504 1574 01:39:06,646 --> 01:39:10,550 হেই বন্ধু, প্রেম করো, যুদ্ধ নয়! 1575 01:39:16,289 --> 01:39:19,158 তুমি এখানে জন্মগ্রহণ করোনি, তাই না? 1576 01:39:19,160 --> 01:39:21,693 আমাকে বানানোর ধারণা এখানে ছিলো 1577 01:39:21,695 --> 01:39:23,495 ঠিক আছে, ভাবো যে তোমার "শিল্ড" চালাচ্ছে 1578 01:39:23,497 --> 01:39:26,867 আপাতদৃষ্টিতে ফ্যাসিবাদী গোয়েন্দা সংস্থা 1579 01:39:28,136 --> 01:39:29,934 তুমি এটা কোথায় লুকাবে? 1580 01:39:29,936 --> 01:39:31,671 সবার সামনে 1581 01:39:39,846 --> 01:39:40,914 (VISOR TRILLS) 1582 01:39:57,097 --> 01:39:58,397 (ELEVATOR BELL DINGS) 1583 01:39:59,800 --> 01:40:01,232 তোমার যাত্রা শুভ হোক, ক্যাপ্টেন 1584 01:40:01,234 --> 01:40:03,870 তোমার প্রজেক্ট ঠিক মতো চলুক, ডক্টর 1585 01:40:07,207 --> 01:40:08,474 তুমি কি এখানে নতুন? 1586 01:40:10,911 --> 01:40:12,378 ঠিক, নতুন না 1587 01:40:18,951 --> 01:40:20,786 গেল কই, জিনিসটা! 1588 01:40:27,626 --> 01:40:29,028 পেয়েছি! 1589 01:40:33,933 --> 01:40:34,934 হু, 1590 01:40:44,977 --> 01:40:46,442 (SIGHS) 1591 01:40:46,444 --> 01:40:48,379 খেলায় ফিরলাম। 1592 01:40:50,916 --> 01:40:52,084 আর্নিম, তুমি কি ওখানে আছো? 1593 01:40:53,052 --> 01:40:54,086 আর্নিম? 1594 01:40:59,325 --> 01:41:01,325 হেই! 1595 01:41:01,327 --> 01:41:03,095 বের হবার দরজা এইদিকে, বন্ধু 1596 01:41:03,963 --> 01:41:04,962 ওহ, হ্যাঁ 1597 01:41:04,964 --> 01:41:06,964 আমি ডঃ জোলাকে খুঁজছি, আপনি কি তাকে দেখেছেন? 1598 01:41:06,966 --> 01:41:10,702 হ্যাঁ, না... মানে ডঃ জোলা, না, আমি কোনো মানুষকেই দেখিনি, 1599 01:41:12,104 --> 01:41:13,571 আমাকে ক্ষমা করবেন 1600 01:41:14,173 --> 01:41:15,874 আমি কি আপনাকে চিনি? 1601 01:41:17,076 --> 01:41:18,076 না, স্যার... আমি হলাম. 1602 01:41:19,444 --> 01:41:21,479 আমি এমআইটি থেকে একজন পরিদর্শক 1603 01:41:21,946 --> 01:41:23,047 আচ্ছা, এমআইটি 1604 01:41:23,414 --> 01:41:24,716 আপনার নাম? 1605 01:41:25,083 --> 01:41:26,316 হাওয়ার্ড 1606 01:41:26,318 --> 01:41:28,920 তাহলে তো মনে রাখা সহজ হবে, হাওয়ার্ড! 1607 01:41:29,921 --> 01:41:31,387 পটস... 1608 01:41:31,389 --> 01:41:33,890 আচ্ছা, আমি হাওয়ার্ড স্টার্ক 1609 01:41:33,892 --> 01:41:34,757 হাই.. 1610 01:41:34,759 --> 01:41:36,325 ধুর, এখন এসব কথা শুরু করবেন না 1611 01:41:36,327 --> 01:41:37,528 হ্যা 1612 01:41:38,663 --> 01:41:41,163 আপনার কানের পাশে একটু সবুজ দেখাচ্ছে, পটস 1613 01:41:41,165 --> 01:41:43,431 ঠিক আছি, অনেকক্ষণ কাজ করছি তাই হয়তো 1614 01:41:43,433 --> 01:41:45,402 একটু বাইরের বাতাস নিয়ে নিন? 1615 01:41:47,639 --> 01:41:49,604 - হ্যালো, পটস 1616 01:41:49,606 --> 01:41:51,140 - হ্যাঁ, তাহলে ভালোই হবে - এইদিকে। 1617 01:41:51,142 --> 01:41:52,241 আচ্ছা। 1618 01:41:52,243 --> 01:41:53,978 ব্রিফকেইস নিবেন না? 1619 01:41:56,446 --> 01:41:58,047 (CHUCKLES) 1620 01:41:58,049 --> 01:42:00,919 আপনি এদের কেউ নয়, তাইনা পটস? 1621 01:42:03,321 --> 01:42:04,956 (TELEPHONE RINGING) 1622 01:42:06,590 --> 01:42:08,357 - হ্যালো - ডঃ পিম? 1623 01:42:08,359 --> 01:42:10,892 আপনি যেই নাম্বারে ফোন করেছিলেন, আমি সেই হবো 1624 01:42:10,894 --> 01:42:13,396 ক্যাপ্টেন স্টিভেনস বলছি পোস্ট থেকে 1625 01:42:13,398 --> 01:42:14,562 - আপনার জন্য একটা প্যাকেজ আছে 1626 01:42:14,564 --> 01:42:16,265 - নিয়ে আসুন 1627 01:42:16,267 --> 01:42:18,435 দেখেন, সেটাই সমস্যা... আমরা আনতে পারবো না 1628 01:42:19,337 --> 01:42:22,170 দ্বিধায় পরলাম, ভেবেছিলাম ওটা আপনাদের কাজ ছিলো 1629 01:42:22,172 --> 01:42:23,605 1630 01:42:23,607 --> 01:42:25,308 দেখুন স্যার, বাক্সটা জ্বলজ্বল করছে, 1631 01:42:25,310 --> 01:42:26,641 সত্য বললে, 1632 01:42:26,643 --> 01:42:28,276 আমাদের পোস্টের লোকেরা তেমন একটা সুস্থ নয় 1633 01:42:28,278 --> 01:42:29,978 তারা ভালো করে জানতো না, তাই না? 1634 01:42:29,980 --> 01:42:32,516 হ্যাঁ, তারা জানতো ভালো হয় আপনি নিচে আসুন 1635 01:42:33,183 --> 01:42:35,118 ক্ষমা করবেন, পথ থেকে সরে যান! 1636 01:43:02,079 --> 01:43:05,881 তো, ফুল আর সবজি! আজরাতে কি মেয়ের সাথে দেখা করতে যাবেন? 1637 01:43:06,482 --> 01:43:08,183 আমার স্ত্রী প্রেগনেন্ট 1638 01:43:08,185 --> 01:43:11,053 অফিসে অনেক সময় কাটিয়ে ফেললাম। 1639 01:43:12,922 --> 01:43:14,154 - অভিনন্দন 1640 01:43:14,156 --> 01:43:17,558 - ধন্যবাদ, এটা কি একটু ধরবেন?হ্যাঁ, অবশ্যই 1641 01:43:17,560 --> 01:43:19,795 - তার কতোদিন হলো? - আমি জানি না... উম... 1642 01:43:21,431 --> 01:43:22,596 সে এমন সময়ে আছে, যেই সময় 1643 01:43:22,598 --> 01:43:24,164 সে আমার চাবানোর শব্দও সহ্য করতে পারে না 1644 01:43:24,166 --> 01:43:27,937 আমার ধারণা, আজ রাতের খাবার আমাকে গুদাম ঘরেই খেতে হবে 1645 01:43:28,671 --> 01:43:30,004 আমার একটা ছোট মেয়ে আছে। 1646 01:43:30,006 --> 01:43:31,538 মেয়ে হলে ভালো হবে। 1647 01:43:31,540 --> 01:43:34,274 তাহলে আমার মতো হওয়ার সম্ভাবনা থাকবে না। 1648 01:43:34,276 --> 01:43:35,776 তাহলে এতো খারাপ কি হবে? 1649 01:43:35,778 --> 01:43:37,845 শুধু বলা যাক, বৃহত্তর ভালো কিছু কমই গুরুত্ব পেয়েছে 1650 01:43:37,847 --> 01:43:41,283 আমার নিজের স্বার্থ 1651 01:43:45,121 --> 01:43:46,787 - তাহলে এই দুজন লোককে আপনি আগে কখনো দেখেনি? 1652 01:43:46,789 --> 01:43:48,489 - না, আমি তাদেরকে নজরে রেখেছি 1653 01:43:48,491 --> 01:43:49,555 - আপনি কি তাদের কিছু বর্ণনা দিতে পারবেন? 1654 01:43:49,557 --> 01:43:50,858 - আচ্ছা, তাদের একজনের ঝাঁকের মতো দাঁড়ি ছিলো 1655 01:43:50,860 --> 01:43:53,093 - ঝাঁক দাঁড়ি? মৌমাছির চাঁক নাকি মাংগো জেরির মতো? 1656 01:43:53,095 --> 01:43:54,461 অবশ্যই মাংগো জেরির মতো 1657 01:43:54,463 --> 01:43:55,561 হ্যাঁ, ওটা চেলসার 1658 01:43:55,563 --> 01:43:56,729 সকল এমপি-কে আমার প্রয়োজন 1659 01:43:56,731 --> 01:43:58,833 বাহিরের লোক প্রবেশ করেছে। 1660 01:44:16,551 --> 01:44:17,717 ওদের নিয়ে আসো 1661 01:44:17,719 --> 01:44:18,818 তারা চেষ্টা করছে,ম্যাম। কিন্তু ব্রাডকের ইউনিট 1662 01:44:18,820 --> 01:44:20,019 বজ্রপাতের কারনে আটকা পড়েছে। 1663 01:44:20,021 --> 01:44:20,920 ওহ,কতোবার বলবো .. 1664 01:44:20,922 --> 01:44:22,724 আমি আবহাওয়ার খবর দেখেছি। 1665 01:44:24,025 --> 01:44:25,026 (INDISTINCT) 1666 01:44:46,548 --> 01:44:48,749 এগুলো বজ্রপাত নয়। 1667 01:44:59,827 --> 01:45:01,726 সুতরাং, নাম রাখার ব্যপারে কি ভেবেছেন? 1668 01:45:01,728 --> 01:45:04,963 দেখেন, এটা যদি ছেলে হয়... আমার স্ত্রীর পছন্দ আলমানজো 1669 01:45:04,965 --> 01:45:07,200 যখন সময় থাকবে তখন এসব নিয়ে কথা বলা যাবে 1670 01:45:07,202 --> 01:45:08,769 1671 01:45:09,870 --> 01:45:12,472 আপনাকে একটা প্রশ্ন করতে চাই। 1672 01:45:12,474 --> 01:45:15,807 যখন আপনার বাচ্চা জন্মগ্রহণ করে আপনি কি উদ্বিগ্ন ছিলেন? 1673 01:45:15,809 --> 01:45:17,477 - একদম, হ্যাঁ 1674 01:45:17,479 --> 01:45:19,377 নিজেকে যোগ্য মনে করেছিলেন? 1675 01:45:19,379 --> 01:45:21,146 আপনার কি কোনো ধারণা ছিলো যে, 1676 01:45:21,148 --> 01:45:23,181 সফলভাবে কি করে ওই জিনিস চালাতে হয়? 1677 01:45:23,183 --> 01:45:26,384 আমি আক্ষরিক অর্থে ছোট ছোট করে একসাথে এগিয়েছিলাম 1678 01:45:26,386 --> 01:45:28,753 ভেবেছিলাম আমার বাবা কিভাবে করেছিলো, আর... 1679 01:45:28,755 --> 01:45:30,055 আমার বয়স্ক বাবা 1680 01:45:30,057 --> 01:45:31,923 এমন কোনো সমস্যায় পড়েনি, যা তিনি বেল্ট দিয়ে সমাধান করতে পারতেন না 1681 01:45:31,925 --> 01:45:34,292 ভেবেছিলাম, বাবা আমার উপর অনেক শক্ত ছিলো 1682 01:45:34,294 --> 01:45:35,626 আর এখন, যখন পেছনের কথা মনে করি 1683 01:45:35,628 --> 01:45:36,995 আমার শুধু ভালো জিনিসের কথা মনে পড়ে 1684 01:45:36,997 --> 01:45:38,797 জানেন? সে সত্য কথা বলেছেন। 1685 01:45:38,799 --> 01:45:41,199 ওহ? যেমন? 1686 01:45:41,201 --> 01:45:44,004 "এক সেকেন্ড সময় কে কোটি টাকা খরচ করেও কেনা যায়না." 1687 01:45:45,272 --> 01:45:46,637 বুদ্ধিমান লোক। 1688 01:45:46,639 --> 01:45:48,208 তিনি তার সাধ্যমতো চেষ্টা করেছেন। 1689 01:45:49,510 --> 01:45:50,975 আপনাকে আমি বলি, সেই বাচ্চা এখনো জন্ম নেয়নি, 1690 01:45:50,977 --> 01:45:53,679 আর এমন কিছুই নেই, যা আমি তার জন্য করতাম না। 1691 01:46:02,289 --> 01:46:03,789 আপনার সাথে পরিচয় হয়ে ভালো লাগলো,পটস। 1692 01:46:04,190 --> 01:46:05,191 হ্যাঁ। 1693 01:46:05,526 --> 01:46:07,124 হাওয়ার্ড... 1694 01:46:07,126 --> 01:46:08,995 সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 1695 01:46:11,998 --> 01:46:13,199 ধন্যবাদ, 1696 01:46:14,167 --> 01:46:15,766 সবকিছুর জন্য। 1697 01:46:15,768 --> 01:46:18,204 এই দেশের জন্য যা যা আপনি করেছেন। 1698 01:46:21,107 --> 01:46:22,208 জার্ভিস! 1699 01:46:25,778 --> 01:46:27,413 আমরা কি কখনো এই লোকের সাথে পরিচিত হয়েছি? 1700 01:46:29,415 --> 01:46:31,017 আপনি অনেক মানুষের সাথে পরিচিত হয়েছেন, স্যার। 1701 01:46:33,519 --> 01:46:35,221 মনে হচ্ছে খুব পরিচিত। 1702 01:46:36,155 --> 01:46:37,722 যদিও, দাঁড়িটা অদ্ভুত। 1703 01:46:45,498 --> 01:46:46,999 তুমি অনেক দুর্বল। 1704 01:46:47,433 --> 01:46:48,700 আমি হলাম তুমি। 1705 01:47:06,017 --> 01:47:08,519 তুমি এসব থামাতে পারতে। 1706 01:47:08,521 --> 01:47:10,920 তুমি তো জানো, তুমি সেটা চাও। 1707 01:47:10,922 --> 01:47:13,258 তুমি কি দেখেছো ভবিষ্যতে কি হয়েছে? 1708 01:47:14,493 --> 01:47:16,995 থানোস সোল স্টোন খুঁজে পেয়েছে। 1709 01:47:18,230 --> 01:47:20,432 জানতে চাও, সে কিভাবে সেটা পেয়েছে? 1710 01:47:21,733 --> 01:47:26,071 জানতে চাও, তোমার সাথে সে কি করেছে? 1711 01:47:26,471 --> 01:47:27,870 যথেষ্ট হয়েছে! 1712 01:47:40,218 --> 01:47:41,885 তুমি আমাকে নিচু করেছো। 1713 01:47:42,920 --> 01:47:48,025 কিন্তু, তার মানে এই না যে, তোমাকে দিয়ে কোনো কাজ হবে না। 1714 01:48:09,581 --> 01:48:11,348 আমাকে কেমন দেখাচ্ছে? 1715 01:48:18,022 --> 01:48:19,023 দারুণ... 1716 01:48:19,823 --> 01:48:23,058 বিভিন্ন পরিস্থিতিতে, 1717 01:48:23,060 --> 01:48:25,262 এটা হবে একদমই অসাধারণ! 1718 01:48:37,007 --> 01:48:40,175 বাজি ধরতে পারি, ওই রেকুনকে কোনো পাহাড়ে উঠতে হয়নি 1719 01:48:40,177 --> 01:48:42,177 যুক্তি দিয়ে বললে, ও আসলে রেকুন না, বুঝলে? 1720 01:48:42,179 --> 01:48:44,011 যাই হোক না কেনো, ও আবর্জনা খায়। 1721 01:48:44,013 --> 01:48:45,482 স্বাগতম। 1722 01:48:48,619 --> 01:48:50,017 নাতাশা, 1723 01:48:50,019 --> 01:48:51,221 ইভানের মেয়ে। 1724 01:48:52,489 --> 01:48:53,722 ক্লিন্ট, 1725 01:48:53,724 --> 01:48:56,159 ইডিথের ছেলে। 1726 01:49:01,465 --> 01:49:03,532 তুমি কে? 1727 01:49:03,534 --> 01:49:06,233 পথ প্রদর্শক মনে করতে পারো। 1728 01:49:06,235 --> 01:49:07,902 তোমাদের কাছে, 1729 01:49:07,904 --> 01:49:09,904 এবং যারা সোল স্টোনের খোঁজ করে। 1730 01:49:09,906 --> 01:49:11,205 ওহ, আচ্ছা। 1731 01:49:11,207 --> 01:49:13,376 বলে দাও ওটা কোথায় আছে, তাহলে আমরা আমাদের পথে চলে যাবো। 1732 01:49:17,113 --> 01:49:19,515 যদি এটা এতোই সহজ হতো! 1733 01:49:31,394 --> 01:49:35,365 তোমরা যা খুঁজছো সেটা তোমাদের সামনেই আছে... 1734 01:49:36,566 --> 01:49:39,102 যেমন করে, ভয়ও তোমাদের সামনেই আছে। 1735 01:49:43,840 --> 01:49:46,440 স্টোনটা ওখানে আছে, 1736 01:49:46,442 --> 01:49:48,609 তোমাদের একজনের জন্য। 1737 01:49:48,611 --> 01:49:50,380 অন্যজনের জন্যে, 1738 01:49:52,914 --> 01:49:58,186 স্টোনটা নিতে হলে, তুমি যা ভালোবাসা, সেটা বিসর্জন দিতে হবে। 1739 01:49:59,489 --> 01:50:02,625 একটা চিরস্থায়ী লেনদেন। 1740 01:50:03,626 --> 01:50:07,896 এক আত্মার জন্য আরেকটা আত্মা। 1741 01:50:10,165 --> 01:50:13,034 কেমন চলছে সব? 1742 01:50:15,203 --> 01:50:16,804 যীশু। 1743 01:50:16,806 --> 01:50:18,573 হয়তো, সে এই জিনিস বানিয়ে বানিয়ে বলছে। 1744 01:50:19,474 --> 01:50:20,942 না। 1745 01:50:21,610 --> 01:50:23,176 আমার সেটা মনে হয় না। 1746 01:50:23,178 --> 01:50:25,514 কেন, কারণ সে তোমার বাবার নাম জানে? 1747 01:50:26,914 --> 01:50:28,150 আমি জানিনা। 1748 01:50:29,351 --> 01:50:32,053 থানোস স্টোন নিয়ে এখান থেকে গিয়েছিলো, 1749 01:50:32,587 --> 01:50:34,154 কিন্তু তার মেয়েকে ছাড়া। 1750 01:50:34,156 --> 01:50:36,425 এটা কাকতালীয় কিছু নয়। 1751 01:50:37,492 --> 01:50:39,194 হ্যাঁ। 1752 01:50:40,762 --> 01:50:42,664 এর মূল্য যাই হোক না কেন... 1753 01:50:47,067 --> 01:50:48,670 এর মূল্য যাই হোক না কেন... 1754 01:50:52,973 --> 01:50:55,073 যদি আমরা ওই স্টোন না পাই, 1755 01:50:55,075 --> 01:50:57,011 কোটি কোটি মানুষ মৃতই থেকে যাবে। 1756 01:50:57,712 --> 01:50:59,046 হ্যাঁ। 1757 01:51:00,549 --> 01:51:03,050 তাহলে আমার ধারণা, দুজনেই জানি কাকে মরতে হবে। 1758 01:51:03,652 --> 01:51:04,985 আমার ধারণা, আমরা জানি। 1759 01:51:13,127 --> 01:51:18,297 ভাবতে শুরু করেছি, আমরা এখানে ভিন্ন কেউ, নাতাশা। 1760 01:51:18,299 --> 01:51:20,499 গত পাঁচ বছর ধরে, শুধু একটা কাজই করার চেষ্টা করছি, 1761 01:51:20,501 --> 01:51:21,633 এই সময়টার জন্য। 1762 01:51:21,635 --> 01:51:23,969 এসব কিছুর একটাই উদ্দেশ্য ছিলো, সবাইকে ফিরিয়ে আনা। 1763 01:51:23,971 --> 01:51:26,271 দেখো, আমার সাথে এখন এতো ভদ্রতা দেখিও না। 1764 01:51:26,273 --> 01:51:28,941 তুমি কি মনে করো, আমি এটা করতে চাই? 1765 01:51:28,943 --> 01:51:30,876 আমি তোমার জীবন বাঁচানোর চেষ্টা করছি, বোকা। 1766 01:51:30,878 --> 01:51:34,078 হ্যাঁ, ভালো! কিন্তু চাই না তুমি সেটা করো। এটাকে কি বলবে? 1767 01:51:34,080 --> 01:51:36,450 তুমি জানো নাতাশা, আমি কী করেছি। 1768 01:51:37,984 --> 01:51:40,019 তুমি তো জানো, আমি কীসে পরিণত হয়ে গেছি। 1769 01:51:41,922 --> 01:51:44,592 আমি মানুষকে তার, সবচেয়ে বড় ভুল দিয়ে বিচার করি না। 1770 01:51:48,729 --> 01:51:50,129 হয়তো, তোমার করা উচিত। 1771 01:51:50,831 --> 01:51:52,465 তুমি করোনি। 1772 01:51:58,404 --> 01:52:00,774 তুমি আমার জন্য একটা যন্ত্রণা, তুমি কী জানো? 1773 01:52:11,852 --> 01:52:13,219 ঠিক আছে। 1774 01:52:14,821 --> 01:52:16,422 তুমি জিতেছো। 1775 01:52:22,795 --> 01:52:24,130 আমার পরিবারকে বলো আমি তাদের ভালোবাসি। 1776 01:52:27,700 --> 01:52:29,065 তুমি নিজেই তাদেরকে বলো। 1777 01:53:01,768 --> 01:53:02,769 গোল্লায় যাও তুমি! 1778 01:53:10,375 --> 01:53:11,376 দাঁড়াও! 1779 01:53:19,418 --> 01:53:21,286 আমাকে যেতে দাও। 1780 01:53:22,487 --> 01:53:23,488 না। 1781 01:53:25,089 --> 01:53:26,291 প্লিজ, না। 1782 01:53:29,595 --> 01:53:31,463 সব ঠিক আছে। 1783 01:53:33,498 --> 01:53:34,499 প্লিজ। 1784 01:53:36,568 --> 01:53:37,569 না! 1785 01:55:18,968 --> 01:55:19,969 আমরা কি সব স্টোনগুলো পেয়েছি? 1786 01:55:21,304 --> 01:55:23,339 তুমি বলতে চাচ্ছো, এটা আসলে কাজ করেছে? 1787 01:55:28,011 --> 01:55:29,379 ক্লিন্ট, ন্যাট কোথায়? 1788 01:55:58,373 --> 01:55:59,575 আমরা কী জানি যে, তার পরিবার ছিলো কীনা? 1789 01:56:00,709 --> 01:56:01,976 হ্যাঁ। 1790 01:56:01,978 --> 01:56:02,979 আমরাই তার পরিবার। 1791 01:56:04,513 --> 01:56:05,547 কী? 1792 01:56:06,516 --> 01:56:08,648 - তুমি কি করছো? - তাকে একটা প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেছি... 1793 01:56:08,650 --> 01:56:10,118 জানো, তোমার ভাব দেখে মনে হচ্ছে সে মারা গেছে। 1794 01:56:10,120 --> 01:56:11,284 কেনো এমন ভাব করছি যেনো সে মারা গেছে? 1795 01:56:11,286 --> 01:56:12,619 আমাদের কাছে স্টোনগুলো আছে, তাই না? 1796 01:56:12,621 --> 01:56:13,854 যতক্ষণ আমাদের কাছে স্টোন আছে, 1797 01:56:13,856 --> 01:56:15,689 তাকে ফিরিয়ে আনতে পারবো, তাইনা ক্যাপ্টেন? 1798 01:56:15,691 --> 01:56:18,024 তাই এসব বন্ধ করো! আমরা অ্যাভেঞ্জার, সব একসাথে করো! 1799 01:56:18,026 --> 01:56:19,394 আমরা তাকে ফিরিয়ে আনতে পারবো না। 1800 01:56:22,197 --> 01:56:23,730 সে কী.. কী? 1801 01:56:23,732 --> 01:56:24,900 তাকে আর ফেরানো যাবে না, 1802 01:56:25,567 --> 01:56:27,335 যাবে না। 1803 01:56:29,538 --> 01:56:31,104 আমি দুঃখিত, কিছু মনে করো না... 1804 01:56:31,106 --> 01:56:32,773 কিন্তু তোমাকে শুধু এই জগতের মতো লাগছে, ঠিক আছে? 1805 01:56:32,775 --> 01:56:34,340 আমরা মহাশূন্যের জাদুর ব্যপারে কথা বলছি, 1806 01:56:34,342 --> 01:56:36,475 আর "পারবো না" কথাটা বেমানান, তোমার কি মনে হয় না? 1807 01:56:36,477 --> 01:56:38,044 দেখো, আমি জানি যে... আমি অনেক অনেক দূরে, 1808 01:56:38,046 --> 01:56:39,512 আর আমার চিন্তা ভাবনা এখানে। 1809 01:56:39,514 --> 01:56:41,181 কিন্তু সে এখানে নেই, তাই না? 1810 01:56:41,183 --> 01:56:42,314 না, এটাই আমার কথা। 1811 01:56:42,316 --> 01:56:45,417 এটা আর ফেরানো যাবে না 1812 01:56:45,419 --> 01:56:48,822 অন্তত, লাল ভাসতে থাকা ওই লোক সেটাই বলেছিলো। 1813 01:56:48,824 --> 01:56:50,523 নয়তো, তুমি গিয়ে তার সাথে কথা বলো? ঠিক আছে? 1814 01:56:50,525 --> 01:56:53,761 যাও, তোমার হাতুড়ি নাও, আর উড়ে গিয়ে তার সাথে কথা বলো। 1815 01:57:02,204 --> 01:57:04,438 এটা আমার সাথে হবার কথা ছিলো। 1816 01:57:06,440 --> 01:57:09,008 সে ওই স্টোনের জন্য নিজের জীবন উৎসর্গ করেছে। 1817 01:57:09,010 --> 01:57:10,578 ওটার জন্য সে তার জীবন বাজি ধরেছিলো। 1818 01:57:15,316 --> 01:57:17,785 সে আর ফিরে আসবে না। 1819 01:57:19,420 --> 01:57:20,988 তার এই উৎসর্গকে আমাদের মূল্য দিতে হবে। 1820 01:57:21,656 --> 01:57:23,024 আমাদের দিতেই হবে। 1821 01:57:24,357 --> 01:57:26,093 আমরা দিবো। 1822 01:57:50,851 --> 01:57:51,953 বুম! 1823 01:57:57,490 --> 01:57:59,691 হাতের দস্তানা প্রস্তুত হয়ে গেছে। 1824 01:57:59,693 --> 01:58:02,493 প্রশ্ন হলো, কে এই হাতের তুড়ি বাজাবে? 1825 01:58:02,495 --> 01:58:04,863 - আমি এটা করবো - কি বললে? 1826 01:58:04,865 --> 01:58:05,763 সমস্যা নেই। 1827 01:58:05,765 --> 01:58:07,031 না, না... থামো! থামো! 1828 01:58:07,033 --> 01:58:08,566 থর, অপেক্ষা করো। 1829 01:58:08,568 --> 01:58:10,735 ওটা কে পরবে, সেই সিদ্ধান্ত আমরা এখনো নেইনি। 1830 01:58:10,737 --> 01:58:12,470 আমি দুঃখিত, আমরা কি তাহলে সবাই বসে বসে, 1831 01:58:12,472 --> 01:58:13,805 সঠিক সুযোগের জন্য অপেক্ষা করবো? 1832 01:58:13,807 --> 01:58:15,240 অন্তত, এ নিয়ে আমাদের আলোচনা করা উচিৎ। 1833 01:58:15,242 --> 01:58:17,275 দেখো, আমরা এখানে বসে ওই জিনিসের দিকে... 1834 01:58:17,277 --> 01:58:19,112 তাকিয়ে থাকলেই সবাইকে ফেরত আনা যাবে না। 1835 01:58:20,146 --> 01:58:21,613 আমি সবচেয়ে শক্তিশালী অ্যাভেঞ্জার, ঠিক আছে? 1836 01:58:21,615 --> 01:58:23,214 তাই এই দায়িত্ব আমার উপর পড়ে। 1837 01:58:23,216 --> 01:58:24,514 - স্বাভাবিকভাবে, তুমি ঠিক বলেছো। - এটা আমার দায়িত্ব। 1838 01:58:24,516 --> 01:58:26,483 - এটা সেরকম না - এটা সেরকম না। 1839 01:58:26,485 --> 01:58:28,520 - শোনো, বন্ধু। - থামো, আমাকে করতে দাও। 1840 01:58:31,324 --> 01:58:32,857 আমাকে এ কাজ করতে দাও। 1841 01:58:32,859 --> 01:58:35,592 একটা ভালো কিছু করতে দাও, সঠিক কিছু যেনো করতে পারি। 1842 01:58:35,594 --> 01:58:36,794 দেখো, এটা শুধু এমন নয় যে, 1843 01:58:36,796 --> 01:58:39,030 এই দস্তানার ভিতর দিয়ে, মহাদেশের বিদ্যুতের জন্য যথেষ্ঠ আলো প্রবাহিত হয়। 1844 01:58:39,032 --> 01:58:41,099 তোমাকে যা বলছে চাচ্ছি, তা হলো... তুমি সুস্থ নেই। 1845 01:58:41,101 --> 01:58:44,468 তোমার কি মনে হয়, আমার শিরার মধ্যে কি প্রবাহিত হচ্ছে? 1846 01:58:44,470 --> 01:58:45,704 শোঁ শোঁ শব্দ? 1847 01:58:48,141 --> 01:58:49,274 বজ্রপাত। 1848 01:58:49,276 --> 01:58:50,507 হ্যাঁ, বজ্রপাত। 1849 01:58:50,509 --> 01:58:52,143 বজ্রপাত তোমাকে সাহায্য করবে না, বন্ধু। 1850 01:58:52,145 --> 01:58:54,013 এটা আমাকেই করতে হবে। 1851 01:58:55,282 --> 01:58:57,547 ওই স্টোনগুলো থানোসের কি করেছে, সেটা তোমরা দেখেছো। 1852 01:58:57,549 --> 01:58:59,185 ওগুলো প্রায় ওকে মেরেই ফেলেছিলো। 1853 01:59:00,519 --> 01:59:03,186 তোমাদের কেউ বাঁচতে পারবে না। 1854 01:59:03,188 --> 01:59:05,022 তুমি যে বাঁচতে পারবে, সেটা কিভাবে জানো? 1855 01:59:05,024 --> 01:59:06,291 আমরা জানি না, 1856 01:59:06,293 --> 01:59:08,928 কিন্তু বিকিরণের বেশিরভাগই গামা রশ্মি। 1857 01:59:12,331 --> 01:59:13,999 এটা অনেকটা... 1858 01:59:15,901 --> 01:59:17,836 আমাকে এর জন্যই তৈরি করা হয়েছে। 1859 01:59:36,587 --> 01:59:38,190 যাবার জন্য প্রস্তুত, হ্যাঁ? 1860 01:59:40,292 --> 01:59:41,425 চলো, শুরু করা যাক। 1861 01:59:41,427 --> 01:59:42,792 মনে রাখবে, 1862 01:59:42,794 --> 01:59:44,593 পাঁচ বছর আগে, থানোস যাদেরকেই নিশ্চিহ্ন করে দিয়েছিলো, 1863 01:59:44,595 --> 01:59:47,097 তাদেরকে এখন, আজকের সময়ে ফিরিয়ে আনতে হবে। 1864 01:59:47,099 --> 01:59:48,833 গত পাঁচ বছরের অন্য কোনো কিছুই পাল্টাবে না। 1865 01:59:50,169 --> 01:59:51,502 বুঝেছি। 1866 02:00:07,618 --> 02:00:08,918 ফ্রাই ডে, একটা কাজ করো, 1867 02:00:08,920 --> 02:00:10,586 "বার্ন ডোর প্রোটোকল" সক্রিয় করো। 1868 02:00:10,588 --> 02:00:12,023 হ্যাঁ, বস। 1869 02:00:20,497 --> 02:00:22,566 সবাই বাড়িতে ফিরে আসবে। 1870 02:00:45,689 --> 02:00:47,356 ওটা খুলে ফেলো, খুলে ফেলো! 1871 02:00:47,358 --> 02:00:48,790 না, দাঁড়াও! ব্রুস, তুমি ঠিক আছো? 1872 02:00:48,792 --> 02:00:50,961 কথা বলো, ব্যানার। 1873 02:00:54,097 --> 02:00:55,098 আমি ঠিক আছি। 1874 02:00:55,500 --> 02:00:56,933 আমি ঠিক আছি। 1875 02:01:28,298 --> 02:01:29,598 ব্রুস! 1876 02:01:31,201 --> 02:01:32,868 ওকে নড়াবে না। 1877 02:01:39,608 --> 02:01:41,777 - এটা কি কাজ করেছে? - এখনো নিশ্চিত না, কিন্তু সব ঠিক আছে। 1878 02:02:28,190 --> 02:02:29,223 সোনা... 1879 02:02:29,225 --> 02:02:30,324 ক্লিন্ট? 1880 02:02:30,326 --> 02:02:31,726 সোনা... 1881 02:02:32,394 --> 02:02:33,862 বন্ধুরা... 1882 02:02:36,232 --> 02:02:37,732 মনে হচ্ছে এটা কাজ করেছে! 1883 02:03:20,074 --> 02:03:22,008 শ্বাস নিতে পারছি না, শ্বাস নিতে পারছি না! 1884 02:03:23,344 --> 02:03:25,180 ঢেকে দাও, ঢেকে দাও, ঢেকে দাও। 1885 02:03:31,685 --> 02:03:33,720 রোডি, রকেট, এখান থেকে বের হও! 1886 02:03:34,656 --> 02:03:36,291 আমকে উঠাও! আমাকে উঠাও! 1887 02:03:37,090 --> 02:03:37,891 আসো! 1888 02:03:48,001 --> 02:03:48,869 রোডি! 1889 02:03:50,505 --> 02:03:51,805 হাহ? 1890 02:03:57,110 --> 02:03:58,944 সাহায্য করো, সাহায্য করো! কেউ কি শুনতে পাচ্ছো? 1891 02:03:58,946 --> 02:04:00,478 আমরা নিচের তলায় আছে, পানিতে ভেসে যাচ্ছে! 1892 02:04:00,480 --> 02:04:02,180 কি? কি হয়েছে? 1893 02:04:02,182 --> 02:04:04,650 আমরা ডুবে যাচ্ছি! সাহায্য করো! 1894 02:04:04,652 --> 02:04:06,918 দাঁড়াও, আমি এখানে আছি! 1895 02:04:06,920 --> 02:04:08,722 আমি এখানে আছি, আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? 1896 02:04:28,242 --> 02:04:29,409 ক্যাপ্টেন? 1897 02:05:13,719 --> 02:05:15,152 মেয়ে? 1898 02:05:15,154 --> 02:05:16,289 জ্বী, বাবা। 1899 02:05:17,990 --> 02:05:19,958 তাহলে, এটাই সেই ভবিষ্যত। 1900 02:05:20,493 --> 02:05:21,360 দারুণ কাজ করেছো। 1901 02:05:22,295 --> 02:05:23,826 আপনাকে ধন্যবাদ, বাবা... 1902 02:05:23,828 --> 02:05:25,331 তারা কিছুই সন্দেহ করেনি। 1903 02:05:27,600 --> 02:05:29,168 অহংকারীরা কখনোই সন্দেহ করে না। 1904 02:05:32,137 --> 02:05:34,037 যাও... 1905 02:05:34,039 --> 02:05:36,674 স্টোন খুঁজে, আমার কাছে নিয়ে আসো। 1906 02:05:36,676 --> 02:05:38,444 আপনি সেগুলো দিয়ে কি করবেন? 1907 02:05:39,712 --> 02:05:41,447 অপেক্ষা করবো। 1908 02:06:06,638 --> 02:06:08,373 একটা কথা বলো তো... 1909 02:06:09,474 --> 02:06:14,045 ভবিষ্যতে.... তোমার আর আমার মাঝে কি হবে? 1910 02:06:16,281 --> 02:06:17,981 আমি তোমাকে হত্যা করার চেষ্টা করি। 1911 02:06:19,551 --> 02:06:21,152 বেশ কয়েকবার। 1912 02:06:22,019 --> 02:06:24,320 কিন্তু শেষ পর্যন্ত, 1913 02:06:24,322 --> 02:06:26,291 আমরা বন্ধু হয়ে যাই। 1914 02:06:27,692 --> 02:06:29,461 আমরা বোনের মতো হয়ে যাই। 1915 02:06:37,000 --> 02:06:38,369 আসো... 1916 02:06:40,404 --> 02:06:42,239 আমরা তাকে থামাতে পারবো। 1917 02:06:50,114 --> 02:06:51,647 উঠে পরো, বন্ধু... জেগে উঠো। 1918 02:06:51,649 --> 02:06:54,316 এইতো আমার ভাই... 1919 02:06:54,318 --> 02:06:56,553 যদি আবার হারিয়ে ফেলো, তাই নিজের কাছে রাখছি। 1920 02:06:59,990 --> 02:07:01,256 কি হয়েছে? 1921 02:07:01,258 --> 02:07:03,692 সময়ের সাথে খেলা করেছো, সময় পাল্টা খেলা খেলছে। 1922 02:07:03,694 --> 02:07:04,595 তুমি দেখতে পারবে। 1923 02:07:26,683 --> 02:07:28,184 ও কি করছে ওখানে? 1924 02:07:29,919 --> 02:07:31,455 একেবারে কিছুই না। 1925 02:07:33,055 --> 02:07:35,256 স্টোনগুলো কোথায়? 1926 02:07:35,258 --> 02:07:37,326 এইসবের নিচে কোথাও হারিয়ে গেছে। 1927 02:07:38,629 --> 02:07:40,928 যতটুকু জানি, ওর কাছে সেগুলো নেই। 1928 02:07:40,930 --> 02:07:42,864 তাহলে আমাদের সরিয়েই রাখতে হবে। 1929 02:07:42,866 --> 02:07:44,498 এটা একটা ফাঁদ, সেটা তো জানো। তাই না? 1930 02:07:44,500 --> 02:07:45,901 হ্যাঁ... 1931 02:07:45,903 --> 02:07:47,370 আমি খুব একটা পরোয়া করি না। 1932 02:07:48,171 --> 02:07:49,937 ভালো। 1933 02:07:49,939 --> 02:07:52,606 শুধু যতক্ষণ, আমরা একমত হয়ে কাজ করবো। 1934 02:08:02,151 --> 02:08:04,353 চলো, এবার তাকে ঠিক মতো হত্যা করা যাক। 1935 02:08:13,463 --> 02:08:16,599 তোমরা নিজেদের ব্যর্থতাকে নিয়ে, বাঁচতে পারোনি। 1936 02:08:17,999 --> 02:08:20,068 সেটা তোমাদের কোথায় নিয়ে আসলো? 1937 02:08:22,839 --> 02:08:24,740 আমার কাছেই ফিরিয়ে আনলো। 1938 02:08:28,076 --> 02:08:31,745 ভেবেছিলাম, অর্ধেক জীবনকে মেরে ফেললে... 1939 02:08:31,747 --> 02:08:34,180 বাকি অর্ধেকেরা, উন্নতিলাভ করবে। 1940 02:08:34,182 --> 02:08:35,651 কিন্তু তোমরা আমাকে দেখিয়েছো, 1941 02:08:36,786 --> 02:08:38,588 এটা অসম্ভব। 1942 02:08:40,322 --> 02:08:43,891 এবং যতদিন মনে রাখার জন্য কেউ থাকবে, যে কি হয়েছিলো, 1943 02:08:43,893 --> 02:08:45,358 কিছু লোক সব সময় থাকবে, 1944 02:08:45,360 --> 02:08:49,264 যারা স্বীকার করতে চাইবে না, যে কী হতে পারে। 1945 02:08:49,866 --> 02:08:51,464 তারা বাধা দিবে। 1946 02:08:51,466 --> 02:08:53,602 হ্যাঁ, আমরা সবাই এক ধরনের একরোখা। 1947 02:08:54,536 --> 02:08:56,204 আমি কৃতজ্ঞ। 1948 02:08:58,139 --> 02:09:00,073 কারণ এখন, 1949 02:09:00,075 --> 02:09:02,742 আমি জানি, আমি কী করবো। 1950 02:09:02,744 --> 02:09:05,845 আমি এই মহাবিশ্বকে, 1951 02:09:05,847 --> 02:09:08,083 শেষ পরমাণুতে টুকরো টুকরো করে দিবো, 1952 02:09:08,717 --> 02:09:10,383 আর তারপর... 1953 02:09:10,385 --> 02:09:13,053 যে স্টোনগুলো তোমরা আমার জন্য সংগ্রহ করেছো, 1954 02:09:13,688 --> 02:09:15,922 নতুন এক বিশ্ব তৈরী করবো, 1955 02:09:15,924 --> 02:09:18,223 জীবনে পূর্ণ থাকবে, 1956 02:09:18,225 --> 02:09:20,259 যারা জানবে না, তারা কি হারিয়েছে, 1957 02:09:20,261 --> 02:09:22,764 শুধু জানবে, তাদের কি দেয়া হয়েছে। 1958 02:09:25,834 --> 02:09:27,368 এক কৃতজ্ঞ মহাবিশ্ব! 1959 02:09:27,802 --> 02:09:29,268 রক্ত দিয়ে যার জন্ম হবে, 1960 02:09:29,270 --> 02:09:31,205 তারা এটা কখনোই জানবে না। 1961 02:09:32,172 --> 02:09:35,309 কারণ, তুমি বলার জন্য বেঁচে থাকবে না। 1962 02:09:49,790 --> 02:09:51,089 তোমার সাথে দেখা হবে, বন্ধু 1963 02:09:53,294 --> 02:09:55,496 দাঁড়াও! আমি আসছি! 1964 02:10:41,641 --> 02:10:43,207 আরে, তুমি! 1965 02:10:43,209 --> 02:10:45,178 আমি তোমাকে চিনি। 1966 02:10:47,915 --> 02:10:49,115 বাবা... 1967 02:10:49,716 --> 02:10:51,382 আমি স্টোনগুলো পেয়েছি। 1968 02:10:51,384 --> 02:10:52,318 কি? 1969 02:10:53,620 --> 02:10:54,554 থামো! 1970 02:10:59,726 --> 02:11:01,260 তুমি আমাদের সাথে প্রতারণা করছো? 1971 02:11:07,066 --> 02:11:08,501 তোমার এসব করার দরকার নেই। 1972 02:11:11,169 --> 02:11:13,904 এটাই আমি! 1973 02:11:13,906 --> 02:11:16,206 না, তুমি এমন নও। 1974 02:11:16,208 --> 02:11:18,310 তুমি তো দেখেছো, আমরা কি পরিণত হয়েছি। 1975 02:11:24,182 --> 02:11:26,551 নেবুলা, ওর কথা শুনো। 1976 02:11:27,920 --> 02:11:28,821 তুমি বদলে যেতে পারবে। 1977 02:11:35,560 --> 02:11:37,162 সে আমাকে বদলাতে দিবে না। 1978 02:11:38,664 --> 02:11:39,464 না! 1979 02:11:58,984 --> 02:12:00,485 ঠিক আছে, থর... আমাকে আঘাত করো। 1980 02:12:17,002 --> 02:12:18,436 বস, জেগে উঠো। 1981 02:13:09,687 --> 02:13:10,921 আমি এটা জানতাম! 1982 02:14:33,236 --> 02:14:36,105 আমার সারা বছরের বিজয়ে... 1983 02:14:37,339 --> 02:14:39,341 সহিংসতা... 1984 02:14:40,176 --> 02:14:42,344 জবাই... 1985 02:14:43,246 --> 02:14:45,781 কখনোই ব্যক্তিগত ব্যাপার ছিলো না। 1986 02:14:48,251 --> 02:14:50,519 কিন্তু এখন তোমাদেরকে বলছি... 1987 02:14:52,322 --> 02:14:58,727 তোমাদের একগুঁয়েমি, বিরক্তিকর ছোট গ্রহকে, আমি এখন কি করবো। 1988 02:15:00,329 --> 02:15:06,101 আমি এটাকে খুব, খুব উপভোগ করবো... 1989 02:16:09,330 --> 02:16:10,965 ক্যাপ্টেন, তুমি কি শুনতে পাচ্ছো? 1990 02:16:16,770 --> 02:16:19,206 ক্যাপ্টেন, স্যাম বলছি তুমি কি শুনতে পাচ্ছো? 1991 02:16:23,210 --> 02:16:24,744 তোমার বাঁ দিকে। 1992 02:17:50,295 --> 02:17:51,661 এখানে কি সবাই আছে? 1993 02:17:51,663 --> 02:17:54,033 কি, তোমার আরো লোক লাগবে? 1994 02:18:20,459 --> 02:18:22,627 অ্যাভেঞ্জার্স... 1995 02:18:27,533 --> 02:18:28,664 একসাথে হও... 1996 02:19:03,968 --> 02:19:05,169 মর! 1997 02:19:25,689 --> 02:19:28,692 না, না... ওটা আমাকে দাও। তুমি এই ছোটটা নাও। 1998 02:19:42,239 --> 02:19:43,106 হেই! 1999 02:19:44,107 --> 02:19:45,039 আরে, বাপরে! 2000 02:19:45,041 --> 02:19:46,609 এতোদিন কি হচ্ছিলো, সেটা আপনি বিশ্বাস করবেন না। 2001 02:19:46,611 --> 02:19:48,109 আপনার মনে আছে, আমরা যখন মহাকাশে ছিলাম? 2002 02:19:48,111 --> 02:19:49,544 আর ধূলায় মিশিয়ে গিয়েছিলাম? 2003 02:19:49,546 --> 02:19:50,678 আমি অজ্ঞান হয়ে গিয়েছিলাম, 2004 02:19:50,680 --> 02:19:52,213 কারন জেগে উঠে দেখি, আপনি নেই। 2005 02:19:52,215 --> 02:19:54,048 কিন্তু ডক্টর স্ট্রেঞ্জ ওখানে ছিলো, তাই না? উনি বলছিলো... 2006 02:19:54,050 --> 02:19:55,783 "পাঁচ বছর হয়ে গেছে, চলো, আমাদেরকে তাদের প্রয়োজন!" 2007 02:19:55,785 --> 02:19:57,318 আর তারপর তিনি, হলুদ ঝলমলে জিনিস শুরু করলেন, 2008 02:19:57,320 --> 02:19:58,652 - তিনি সব সময় যেমনটা করেন... - তাই? ওহ! 2009 02:19:58,654 --> 02:20:01,124 - আপনি কি করছেন? - ওহ 2010 02:20:05,128 --> 02:20:06,729 ওহ, খুব ভালো লাগছে। 2011 02:20:28,351 --> 02:20:29,352 গামোরা? 2012 02:20:38,694 --> 02:20:40,429 ভেবেছিলাম, তোমাকে হারিয়ে ফেলেছি। 2013 02:20:43,966 --> 02:20:44,898 ওহ। 2014 02:20:44,900 --> 02:20:48,037 আমাকে... ধরবে... না! 2015 02:20:50,839 --> 02:20:52,839 প্রথমবার তুমি মারতে পারোনি... 2016 02:20:52,841 --> 02:20:55,044 কিন্তু দ্বিতীয়বার তুমি দুটোকেই মেরেছো। 2017 02:20:56,845 --> 02:20:58,245 এটাই সে? 2018 02:20:58,247 --> 02:20:59,379 সত্যিই? 2019 02:20:59,381 --> 02:21:01,615 ওকে নয়তো গাছকে পছন্দ করতে হতো। 2020 02:21:12,228 --> 02:21:13,293 ক্যাপ্টেন! 2021 02:21:13,295 --> 02:21:15,164 এই জঘন্য জিনিসকে, তুমি কি করতে বলো? 2022 02:21:17,732 --> 02:21:19,899 স্টোনগুলো যতোটা সম্ভব দূরে নিয়ে যাও! 2023 02:21:19,901 --> 02:21:21,135 না! 2024 02:21:22,070 --> 02:21:24,371 ওরা যেখান থেকে এসেছে, আমাদের সেখানে ফেরত পাঠাতে হবে। 2025 02:21:24,373 --> 02:21:25,238 তাদের ফেরত পাঠানোর কোনো উপায় নেই, 2026 02:21:25,240 --> 02:21:27,173 থ্যানোস কোয়ান্টাম টানেল ধ্বংস করে দিয়েছে। 2027 02:21:27,175 --> 02:21:28,042 দাঁড়াও! 2028 02:21:29,744 --> 02:21:31,911 ওটাই আমাদের একমাত্র টাইম মেশিন ছিলো না। 2029 02:21:37,852 --> 02:21:40,219 কেউ কি বাদামি রঙের একটা বিশ্রী ভ্যানকে দেখতে পাচ্ছো? 2030 02:21:40,221 --> 02:21:43,422 হ্যাঁ! কিন্তু ওটা যেখানে পার্ক করা আছে, সে জায়গাটা তোমার পছন্দ হবে না! 2031 02:21:43,424 --> 02:21:45,927 স্কট, ওই জিনিসটাকে কাজ করাতে তোমার কতক্ষণ সময় লাগবে? 2032 02:21:46,894 --> 02:21:48,160 হয়তো দশ মিনিট। 2033 02:21:48,162 --> 02:21:49,895 শুরু করে দাও... আমরা স্টোনগুলো তোমার কাছে আনছি। 2034 02:21:49,897 --> 02:21:51,532 আমরা দেখছি, ক্যাপ্টেন। 2035 02:22:01,342 --> 02:22:02,375 হেই! 2036 02:22:02,377 --> 02:22:05,779 তুমি বলেছিলে, ১৪ মিলিয়নে আমরা একবার জিতেছি, তাই না? 2037 02:22:06,514 --> 02:22:07,846 বলো যে, এটাই সেই একবার। 2038 02:22:07,848 --> 02:22:09,881 যদি তোমাকে বলে দেই, কী হবে... 2039 02:22:09,883 --> 02:22:11,219 তাহলে সেটা হবে। 2040 02:22:14,689 --> 02:22:15,889 কথা যেনো সত্য হয়। 2041 02:22:24,031 --> 02:22:25,533 সব তো জগাখিচুড়ী হয়ে আছে। 2042 02:22:26,534 --> 02:22:27,535 এটা নষ্ট হয়ে গেছে। 2043 02:22:28,770 --> 02:22:30,503 - কি? - এটা নষ্ট হয়ে গেছে। 2044 02:22:30,505 --> 02:22:32,039 এটাকে তার দিয়ে বিদ্যুৎ দিতে হবে। 2045 02:22:34,908 --> 02:22:36,276 নেবুলা কোথায়? 2046 02:22:37,377 --> 02:22:38,845 সে কোনো সাড়া দিচ্ছে না। 2047 02:22:39,146 --> 02:22:40,414 হুজুর! 2048 02:22:50,023 --> 02:22:51,425 ক্লিন্ট! 2049 02:22:53,460 --> 02:22:54,561 ওটা আমাকে দাও। 2050 02:23:16,783 --> 02:23:20,585 তুমি আমার কাছ থেকে সবকিছু কেঁড়ে নিয়েছো। 2051 02:23:20,587 --> 02:23:23,187 আমি জানিও না যে তুমি কে! 2052 02:23:23,189 --> 02:23:24,890 তুমি এখনি জানবে। 2053 02:23:47,046 --> 02:23:48,214 আমি ধরতে পেরেছি! 2054 02:23:50,649 --> 02:23:51,916 তাৎক্ষণিক মেরে ফেলা সক্রিয় করো! 2055 02:24:15,273 --> 02:24:16,542 গুলির বৃষ্টি করো! 2056 02:24:17,108 --> 02:24:19,375 কিন্তু হুজুর, আমাদের সৈন্যরা আছে! 2057 02:24:19,377 --> 02:24:21,179 করতে বলো! 2058 02:24:41,099 --> 02:24:43,601 আর কেউ কি এটা দেখছো? 2059 02:24:57,549 --> 02:24:58,648 আমি এদেরকে মারছি! 2060 02:24:58,650 --> 02:25:00,949 আমি এদেরকে মারছি! না, আর পারছি না। 2061 02:25:00,951 --> 02:25:02,217 সাহায্য করো, কেউ সাহায্য করো! 2062 02:25:02,219 --> 02:25:04,322 এইযে, রাণী... মাথা উঁচু করো 2063 02:25:14,164 --> 02:25:15,399 দাঁড়াও খোকা, আমি তোমাকে ধরছি। 2064 02:25:18,903 --> 02:25:20,368 হেই! পরিচয় হয়ে ভালো লাগলো... 2065 02:25:20,370 --> 02:25:22,239 ওহ! ঈশ্বর! 2066 02:25:58,242 --> 02:26:00,442 এখন আবার কি হলো? 2067 02:26:00,444 --> 02:26:01,910 ফ্রাইডে, তারা কিসের দিকে গুলি করছে? 2068 02:26:01,912 --> 02:26:03,747 উপরের বায়ুমন্ডলে কিছু একটা প্রবেশ করেছে। 2069 02:26:16,960 --> 02:26:19,295 বাহ, দারুণ! 2070 02:26:39,016 --> 02:26:41,551 ড্যানভার্স, আমাদের একটু সাহায্য প্রয়োজন। 2071 02:26:50,158 --> 02:26:52,828 হাই, আমি পিটার পার্কার। 2072 02:26:53,529 --> 02:26:54,995 হেই, পিটার পার্কার! 2073 02:26:54,997 --> 02:26:56,397 তোমার কাছে কি আমার জন্য কিছু আছে? 2074 02:27:02,237 --> 02:27:04,507 আমি জানি না, কিভাবে তুমি ওগুলোকে পার হয়ে যাবে। 2075 02:27:06,042 --> 02:27:07,577 চিন্তা করো না, 2076 02:27:08,476 --> 02:27:10,145 তার সাহায্যের জন্য আমরা আছি। 2077 02:29:57,810 --> 02:30:01,413 আমি...অপ্রতিরোধ্য। 2078 02:30:21,533 --> 02:30:23,033 আর আমি... 2079 02:30:24,703 --> 02:30:25,837 হলাম... 2080 02:30:29,608 --> 02:30:31,009 আয়রন ম্যান! 2081 02:32:29,592 --> 02:32:31,893 মিঃ স্টার্ক? 2082 02:32:31,895 --> 02:32:34,095 হেই... 2083 02:32:34,097 --> 02:32:37,198 মিঃ স্টার্ক? আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন? 2084 02:32:37,200 --> 02:32:38,835 পিটার বলছি। 2085 02:32:40,069 --> 02:32:41,771 হেই। 2086 02:32:42,605 --> 02:32:45,842 আমরা জিতে গেছি। 2087 02:32:47,509 --> 02:32:49,846 আমরা জিতেছি, মিঃ স্টার্ক। 2088 02:32:51,347 --> 02:32:54,581 আমরা জিতেছি এবং আপনি সেটা করেছেন, স্যার। আপনি করতে পেরেছেন। 2089 02:32:54,583 --> 02:32:56,716 আমি খুব দুঃখিত। 2090 02:32:56,718 --> 02:32:57,719 টনি, 2091 02:33:11,267 --> 02:33:12,432 হেই। 2092 02:33:12,434 --> 02:33:14,503 হেই, পেপ... 2093 02:33:18,740 --> 02:33:19,739 ফ্রাইডে? 2094 02:33:19,741 --> 02:33:22,744 প্রাণের কার্যপদ্ধতি সংকটপূর্ণ। 2095 02:33:31,219 --> 02:33:32,220 টনি? 2096 02:33:33,423 --> 02:33:34,690 আমার দিকে দেখো। 2097 02:33:37,225 --> 02:33:39,161 আমাদের সব ঠিক হয়ে যাবে। 2098 02:33:43,932 --> 02:33:45,834 তুমি এখন বিশ্রাম নিতে পারবে। 2099 02:35:31,071 --> 02:35:34,038 সবাই চায় শেষটা যেনো ভালো হয়, তাই না? 2100 02:35:34,040 --> 02:35:36,608 কিন্তু এটা সবসময় সেভাবে হয় না। 2101 02:35:38,478 --> 02:35:40,213 হয়তো, এবার হয়েছে। 2102 02:35:41,680 --> 02:35:44,616 যদি ভিডিওটি পরে চালিয়ে দেখো তাহলে আশা করছি.. 2103 02:35:46,152 --> 02:35:48,419 এখন উদযাপন চলছে। 2104 02:35:48,421 --> 02:35:52,490 আশা করি, পরিবারের সবাই পুনরায় একত্রিত হয়েছে। 2105 02:35:52,492 --> 02:35:54,025 আশা করি, আমরা সেটা ফিরে পেয়েছি। 2106 02:35:54,027 --> 02:35:56,561 গ্রহের স্বাভাবিক কাজকর্ম আবার শুরু হয়েছে। 2107 02:35:56,563 --> 02:35:58,995 যদি কখনও স্বাভাবিক বলে কিছু থাকে। 2108 02:35:58,997 --> 02:36:02,966 ঈশ্বর! কি একটি বিশ্ব! এখন, মহাবিশ্ব! 2109 02:36:02,968 --> 02:36:05,102 যদি দশ বছর আগে তোমরা বলতে যে, আমরা একা ছিলাম না... 2110 02:36:05,104 --> 02:36:07,171 এই সীমানাতে একাই, বোঝাতে চেয়েছি। 2111 02:36:07,173 --> 02:36:09,172 আমি বিস্মিত হতাম না 2112 02:36:09,174 --> 02:36:10,841 কিন্তু, কেই বা জানতো? 2113 02:36:10,843 --> 02:36:13,710 অন্ধকার আর আলোর মহাকাব্যিক শক্তি, 2114 02:36:13,712 --> 02:36:15,645 যেটা আমাদের মাঝে এসেছে, 2115 02:36:15,647 --> 02:36:17,548 এবং ভালো বা খারাপের জন্য 2116 02:36:17,550 --> 02:36:21,952 সেই বাস্তবতার ভিতরেই বেড়ে উঠতে, মরগ্যান একটা উপায় খুঁজে বের করবে। 2117 02:36:24,790 --> 02:36:27,257 তাই ভেবেছিলাম, সম্ভবত একটা শুভেচ্ছা বার্তা রেকর্ড করে রাখি। 2118 02:36:27,259 --> 02:36:30,694 আমার কোনো অকাল কোনো মৃত্যুর জন্য। 2119 02:36:30,696 --> 02:36:34,099 এমন না যে, যেকোনো মৃত্যুই অকাল মৃত্যু নয় 2120 02:36:35,067 --> 02:36:36,600 এই টাইম ট্রাভেল জিনিসটা আমরা চেষ্টা করবো আর... 2121 02:36:36,602 --> 02:36:38,435 ভবিষ্যতে আমরা সার্থক হবো। 2122 02:36:38,437 --> 02:36:40,736 সবকিছু নিয়ে বেঁচে থাকা, এটা নিয়ে মাথায় অনেক চিন্তা ঘুরছে, 2123 02:36:40,738 --> 02:36:42,307 এটাই আসল কথা। 2124 02:36:44,109 --> 02:36:46,143 কিন্তু তারপর, সেটা নায়কের কাজ। তাই, না? 2125 02:36:46,145 --> 02:36:47,412 যাত্রার একটা অংশ হচ্ছে সমাপ্তি। 2126 02:36:49,414 --> 02:36:50,547 এতো তাড়াহুড়ো করছি কেনো? 2127 02:36:50,549 --> 02:36:54,819 যেভাবে শেষ হবার কথা, সবকিছু সেভাবে কাজ করবে। 2128 02:36:58,223 --> 02:36:59,957 তোমাকে ৩০০০ বার ভালোবাসি। 2129 02:39:14,724 --> 02:39:17,357 জানো, যদি কোনো উপায় থাকতো!... 2130 02:39:17,359 --> 02:39:18,527 তাহলে আমি তাকে জানাতে পারতাম, 2131 02:39:21,130 --> 02:39:23,232 যে আমরা জিতেছি। 2132 02:39:24,533 --> 02:39:26,302 আমরা সফল হয়েছি। 2133 02:39:29,772 --> 02:39:31,806 সে জানে। 2134 02:39:36,512 --> 02:39:38,580 তারা দুজনেই জানে। 2135 02:39:47,556 --> 02:39:48,755 কি খবর তোমার, স্কুয়ার্ট? 2136 02:39:48,757 --> 02:39:49,889 ভালো.. 2137 02:39:49,891 --> 02:39:51,291 - ভালো - তুমি ভালো আছো? 2138 02:39:51,293 --> 02:39:54,594 - আচ্ছা, তোমার কি ক্ষুধা লেগেছে? - হুমম 2139 02:39:54,596 --> 02:39:55,597 তুমি কি খেতে চাও? 2140 02:39:56,365 --> 02:39:57,899 চিজ বার্গার। 2141 02:40:02,337 --> 02:40:05,071 জানো, তোমার বাবাও চিজ বার্গার পছন্দ করতো? 2142 02:40:05,073 --> 02:40:06,407 আচ্ছা। 2143 02:40:08,876 --> 02:40:11,410 তুমি যতো চিজ বার্গার চাও, সব এনে দিবো। 2144 02:40:11,412 --> 02:40:12,413 ঠিক আছে। 2145 02:40:29,230 --> 02:40:30,763 তো... 2146 02:40:30,765 --> 02:40:33,366 কখন আশা করতে পারি যে, তুমি ফিরে আসবে? 2147 02:40:34,569 --> 02:40:36,635 ওটা নিয়ে... 2148 02:40:36,637 --> 02:40:38,903 থর, তোমার লোকজনের একজন রাজা প্রয়োজন। 2149 02:40:38,905 --> 02:40:41,007 না, এরমধ্যেই তাদের একজন আছে। 2150 02:40:42,909 --> 02:40:44,111 এটা হাস্যকর। 2151 02:40:49,584 --> 02:40:51,452 তুমি কি সত্যিই বলছো? 2152 02:40:54,988 --> 02:40:57,857 আমি যা, তাই হয়ে থাকার সময় এসেছে। 2153 02:40:57,859 --> 02:41:00,528 সেটা নয়, যেটা আমি হতে চেয়েছি। 2154 02:41:01,763 --> 02:41:04,062 কিন্তু তুমি... তুমি একজন নেতা। 2155 02:41:04,064 --> 02:41:06,032 আর তুমি সেটাই... 2156 02:41:08,235 --> 02:41:10,335 তুমি জানো যে, এখানটাতে অনেক পরিবর্তন করেছি। 2157 02:41:10,337 --> 02:41:12,270 আমি এটাতে নজর রাখছি। 2158 02:41:12,272 --> 02:41:13,673 মহামান্য রাণী। 2159 02:41:23,784 --> 02:41:25,152 তুমি কী করবে? 2160 02:41:25,752 --> 02:41:27,218 আমি নিশ্চিত নই। 2161 02:41:27,220 --> 02:41:29,521 হাজার বছরের মধ্যে এই প্রথম, আমার... 2162 02:41:29,523 --> 02:41:30,989 আমার কোনো গন্তব্য নেই, 2163 02:41:30,991 --> 02:41:32,657 একটা বিমান আছে, যদিও। 2164 02:41:32,659 --> 02:41:34,692 আসো, নয়তো চলে যাবো! লোমশ মুখ। 2165 02:41:39,031 --> 02:41:41,031 আমরা সবাই এখানেই আছি। 2166 02:41:41,033 --> 02:41:42,669 গাছ! তোমাকে দেখে ভালো লাগলো 2167 02:41:47,139 --> 02:41:50,909 ছায়াপথের আস-গার্ডিয়ানেরা আবার একসাথে হয়েছে। 2168 02:41:50,911 --> 02:41:53,012 প্রথমে কোথায় যাবো? 2169 02:41:53,914 --> 02:41:55,447 হেই। 2170 02:41:55,449 --> 02:41:57,749 তোমাকে জানাচ্ছি যে, এটা এখনো আমার বিমান। 2171 02:41:57,751 --> 02:41:59,183 আমি এর দায়িত্বে আছি। 2172 02:41:59,185 --> 02:42:01,952 জানি, আমি জানি... অবশ্যই তুমি। 2173 02:42:01,954 --> 02:42:03,655 অবশ্যই তুমি। 2174 02:42:06,091 --> 02:42:08,860 দেখো, তুমি বলেছো "অবশ্যই" কিন্তু তারপরেই তুমি মানচিত্রটা আবার ধরেছো। 2175 02:42:08,862 --> 02:42:09,960 যার জন্য হয়তো ভাবছো, 2176 02:42:09,962 --> 02:42:11,962 আর বুঝতে পারছো না, যে আমি দায়িত্বে ছিলাম। 2177 02:42:11,964 --> 02:42:13,564 কুইল, এটা তোমার নিজের দুর্বলতা। 2178 02:42:13,566 --> 02:42:14,698 কুইল? 2179 02:42:14,700 --> 02:42:17,234 আচ্ছা? আমি চেষ্টা করছি সহকারী হিসেবে সেবা দেবার। 2180 02:42:17,236 --> 02:42:18,535 কুইল। 2181 02:42:18,537 --> 02:42:19,670 আমি সেই কথাই বলেছি। 2182 02:42:19,672 --> 02:42:22,005 তোমাদের নেতৃত্বের দাবী ঠিক করার জন্য একে ওপরের সাথে মারামারি করা উচিৎ। 2183 02:42:22,007 --> 02:42:23,509 ভালো বুদ্ধি। 2184 02:42:26,111 --> 02:42:28,745 - এটার প্রয়োজন হবে না, ঠিক আছে? - দরকার নেই। 2185 02:42:28,747 --> 02:42:29,813 আমার কাছে কিছু বোমা আছে, 2186 02:42:29,815 --> 02:42:31,181 যদি না, তোমরা ছুরি ব্যবহার করতে চাও। 2187 02:42:31,183 --> 02:42:33,684 ওহ, হ্যাঁ! দয়া করে, ছুরি ব্যবহার করো। 2188 02:42:33,686 --> 02:42:34,885 হ্যাঁ, ছুরি। 2189 02:42:34,887 --> 02:42:36,522 আমি গ্রুট। 2190 02:42:42,328 --> 02:42:43,560 প্রয়োজন নেই। 2191 02:42:43,562 --> 02:42:45,261 একজন আরেকজনকে ছুরি ধরার কোনো দরকার নেই। 2192 02:42:45,263 --> 02:42:48,467 সবাই জানে, এখানের দ্বায়িত্বে কে আছে। 2193 02:42:51,937 --> 02:42:53,304 আমি। 2194 02:42:54,372 --> 02:42:55,240 ঠিক? 2195 02:42:55,975 --> 02:42:58,541 হ্যাঁ, তুমিই। 2196 02:42:58,543 --> 02:43:01,010 অবশ্যই, অবশ্যই। 2197 02:43:01,012 --> 02:43:02,748 অবশ্যই। 2198 02:43:04,549 --> 02:43:06,850 মনে রেখো... 2199 02:43:06,852 --> 02:43:09,218 ঠিক যেখান থেকে স্টোনগুলো এনেছো, সেখানেই এগুলোকে ফেরত দিতে হবে। 2200 02:43:09,220 --> 02:43:12,722 নয়তো তুমি, আরো অনেকগুলো বাস্তবতা বানিয়ে ফেলবে। 2201 02:43:12,724 --> 02:43:14,156 চিন্তা কোরো না, ব্রুস। 2202 02:43:14,158 --> 02:43:16,692 সবকিছু ঠিকঠাক হবে। 2203 02:43:16,694 --> 02:43:18,496 তুমি তো জানো, আমি চেষ্টা করেছি। 2204 02:43:19,531 --> 02:43:21,797 যখন আমার কাছে হাত পাঞ্জা আর স্টোন ছিলো, 2205 02:43:21,799 --> 02:43:24,102 সত্যিই তাদেরকে ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করেছি। 2206 02:43:27,138 --> 02:43:29,039 নাতাশাকে খুব মনে পড়ছে, বন্ধু। 2207 02:43:29,340 --> 02:43:30,341 আমারও। 2208 02:43:34,212 --> 02:43:36,748 যদি তুমি চাও, তোমার সাথে আমি আসতে পারি। 2209 02:43:39,216 --> 02:43:41,216 তুমি একজন ভালো মানুষ, স্যাম। 2210 02:43:41,218 --> 02:43:43,053 এটা আমার কাজ যদিও। 2211 02:43:47,224 --> 02:43:49,359 আমি ফিরে আসা না পর্যন্ত, বোকার মতো কিছু করবে না। 2212 02:43:51,029 --> 02:43:52,360 আমি কিভাবে করতে পারি? 2213 02:43:52,362 --> 02:43:54,398 সব বোকাকে তুমি তো সাথে করেই নিয়ে যাচ্ছো। 2214 02:44:01,873 --> 02:44:04,006 তোমার কথা মনে পড়বে, বন্ধু। 2215 02:44:04,008 --> 02:44:05,609 সব ঠিক হয়ে যাবে, বাক। 2216 02:44:12,917 --> 02:44:14,749 এতে কতক্ষণ লাগতে পারে? 2217 02:44:14,751 --> 02:44:17,754 ওর যতক্ষণ সময় লাগবে ততক্ষণ, আর আমাদের জন্য পাঁচ সেকেন্ড। 2218 02:44:22,826 --> 02:44:24,159 প্রস্তুত, ক্যাপ্টেন? 2219 02:44:24,161 --> 02:44:26,697 আচ্ছা! আমরা এখানেই আবার দেখা করবো, ঠিক আছে? 2220 02:44:27,431 --> 02:44:28,532 বাজি ধরতে পারো। 2221 02:44:29,933 --> 02:44:31,602 কোয়ান্টামে যাচ্ছো... তিন... 2222 02:44:32,069 --> 02:44:33,135 দুই... 2223 02:44:33,670 --> 02:44:34,838 এক... 2224 02:44:36,740 --> 02:44:38,907 এবং ফিরে আসছো... পাঁচ, 2225 02:44:38,909 --> 02:44:40,008 চার, 2226 02:44:40,010 --> 02:44:42,010 তিন, 2227 02:44:42,012 --> 02:44:43,480 দুই, এক... 2228 02:44:50,687 --> 02:44:51,653 সে কোথায়? 2229 02:44:51,655 --> 02:44:53,755 জানি না, সে তার সময়ের পথ দিতে চলে গেছে। 2230 02:44:53,757 --> 02:44:55,324 তার এখানেই থাকার কথা। 2231 02:45:00,730 --> 02:45:01,830 যাই হোক, তাকে ফিরিয়ে আনো। 2232 02:45:01,832 --> 02:45:03,031 - আমি চেষ্টা করছি - যেকোনোভাবে ফেরত আনো 2233 02:45:03,033 --> 02:45:05,102 আরে, বললাম তো চেষ্টা করছি! 2234 02:45:28,924 --> 02:45:30,593 সামনে যাও। 2235 02:45:48,576 --> 02:45:49,377 ক্যাপ্টেন? 2236 02:45:51,646 --> 02:45:53,448 হেই স্যাম। 2237 02:45:56,251 --> 02:45:59,487 উল্টাপাল্টা কিছু কি হয়েছে, নাকি সব ঠিকঠাক হয়েছে? 2238 02:46:01,389 --> 02:46:05,460 দেখো, স্টোনগুলো ফিরিয়ে দেবার পর আমি চিন্তা করেছিলাম... 2239 02:46:06,561 --> 02:46:08,227 হয়তো... 2240 02:46:08,229 --> 02:46:13,268 টনি যেই জীবনের কথা বলেছিলো, সেটা চেষ্টা করবো। 2241 02:46:15,070 --> 02:46:17,372 তোমার জন্য ওটা কেমন কাজ করলো? 2242 02:46:19,774 --> 02:46:21,309 ওটা দারুণ ছিলো। 2243 02:46:22,377 --> 02:46:24,477 আমি তোমার জন্য খুশি। 2244 02:46:24,479 --> 02:46:25,513 সত্যিই খুশি। 2245 02:46:26,114 --> 02:46:27,549 ধন্যবাদ। 2246 02:46:28,616 --> 02:46:30,149 শুধু যেই জিনিসটা আমাকে ভাবাচ্ছে, তা হলো... 2247 02:46:30,151 --> 02:46:33,822 ক্যাপ্টেন আমেরিকাকে ছাড়া একটা পৃথিবীতে থাকা। 2248 02:46:34,288 --> 02:46:35,623 আচ্ছা! 2249 02:46:37,659 --> 02:46:40,494 ওটা আমাকে মনে করিয়ে দিলো... 2250 02:46:48,903 --> 02:46:50,270 চেষ্টা করে দেখো। 2251 02:47:15,696 --> 02:47:17,297 কেমন লাগছে তোমার? 2252 02:47:19,566 --> 02:47:21,535 মনে হচ্ছে এটা অন্য কারো। 2253 02:47:24,571 --> 02:47:25,706 এটা অন্য কারো নয়। 2254 02:47:38,986 --> 02:47:40,654 ধন্যবাদ। 2255 02:47:42,222 --> 02:47:43,656 আমি আমার সাধ্য মতো চেষ্টা করবো। 2256 02:47:48,962 --> 02:47:50,898 আর সেজন্যই এটা তোমার। 2257 02:47:52,498 --> 02:47:53,967 পেগীর সম্পর্কে কি কিছু বলবে? 2258 02:48:00,640 --> 02:48:02,373 না। 2259 02:48:02,375 --> 02:48:04,677 না, মনে হয় না আমি বলবো।