1 00:00:06,450 --> 00:00:09,453 Bueno, espera, no dispares. 2 00:00:10,203 --> 00:00:11,955 ¿Ves hacia dónde tirarás? 3 00:00:12,122 --> 00:00:13,123 Está bien. 4 00:00:13,290 --> 00:00:15,208 Preocupémonos por cómo llegará allí. 5 00:00:16,084 --> 00:00:17,461 Debes poner el pie aquí. 6 00:00:17,794 --> 00:00:19,514 Pon los dedos de los pies en esta dirección. 7 00:00:19,755 --> 00:00:21,298 La cadera, aquí. 8 00:00:21,506 --> 00:00:22,841 ¿Está bien? 9 00:00:23,633 --> 00:00:24,968 - ¿Lo ves? - Sí. 10 00:00:25,135 --> 00:00:26,136 - ¿Estás segura? - Ajá. 11 00:00:26,344 --> 00:00:27,679 ¿Y ahora? ¿Lo ves ahora? 12 00:00:27,763 --> 00:00:29,097 - No. - ¿Y ahora? 13 00:00:31,266 --> 00:00:32,350 Muy bien. 14 00:00:33,018 --> 00:00:35,020 ¿Lista? Con tres dedos. 15 00:00:35,687 --> 00:00:36,897 ¡Genial! 16 00:00:38,398 --> 00:00:39,983 Buen tiro, nene. 17 00:00:40,150 --> 00:00:41,234 Aquí tienes. 18 00:00:41,610 --> 00:00:43,653 Chicos, ¿quieren mayonesa o mostaza? 19 00:00:43,820 --> 00:00:45,280 ¿O las dos cosas? 20 00:00:45,572 --> 00:00:47,532 ¿Quién le pone mayonesa a una salchicha? 21 00:00:47,699 --> 00:00:48,779 Probablemente tus hermanos. 22 00:00:48,825 --> 00:00:50,994 ¡Dos con mostaza, por favor! Gracias, mamá. 23 00:00:51,161 --> 00:00:52,161 ¡Entendido! 24 00:00:52,454 --> 00:00:54,081 Nate, ¿mayonesa o mostaza? 25 00:00:54,706 --> 00:00:55,916 ¿Qué tal con cátsup? 26 00:00:56,333 --> 00:00:58,293 O cátsup. También tengo cátsup. 27 00:00:58,585 --> 00:00:59,669 Préstale atención al codo. 28 00:01:02,672 --> 00:01:03,715 Bien hecho, ojo de halcón. 29 00:01:03,882 --> 00:01:05,509 Ve a buscar tu flecha. 30 00:01:08,720 --> 00:01:09,721 ¡Oigan, chicos! 31 00:01:09,888 --> 00:01:12,099 Ya fue suficiente práctica. ¡Es hora de comer! 32 00:01:12,265 --> 00:01:13,308 Muy bien. 33 00:01:13,475 --> 00:01:14,851 Ya vamos. Tenemos hambre. 34 00:01:15,727 --> 00:01:17,396 Vamos, Lila. 35 00:01:20,440 --> 00:01:21,691 ¿Lila? 36 00:01:24,611 --> 00:01:25,612 ¿Cielo? 37 00:01:29,491 --> 00:01:30,659 Oye, ¿cariño? 38 00:01:40,168 --> 00:01:41,545 ¿Cariño? 39 00:01:43,505 --> 00:01:44,798 ¿Cariño? 40 00:01:46,425 --> 00:01:47,676 ¡Muchachos! 41 00:01:49,594 --> 00:01:50,594 ¡Muchachos! 42 00:01:52,723 --> 00:01:53,932 ¡Laura! 43 00:02:37,934 --> 00:02:38,977 No tienes que hacer eso. 44 00:02:39,519 --> 00:02:42,189 Porque sólo mantienes la posición. 45 00:02:43,231 --> 00:02:44,399 Sí. 46 00:02:44,691 --> 00:02:45,692 Eso estuvo cerca. 47 00:02:47,569 --> 00:02:49,321 Eso es un gol. Estamos uno a uno. 48 00:02:49,488 --> 00:02:50,864 Me gustaría probar otra vez. 49 00:02:53,325 --> 00:02:55,577 Estamos empatados. ¿Sientes la tensión? 50 00:02:55,744 --> 00:02:57,287 Es divertido. 51 00:02:57,454 --> 00:02:59,456 Eso estuvo horrible. Ahora puedes ganar. 52 00:03:00,707 --> 00:03:01,708 Y ganaste. 53 00:03:02,793 --> 00:03:03,960 Felicitaciones. 54 00:03:04,127 --> 00:03:05,253 Fue un juego limpio. 55 00:03:06,671 --> 00:03:07,964 Soy un buen perdedor. 56 00:03:08,965 --> 00:03:10,342 ¿Te diviertes? 57 00:03:12,177 --> 00:03:14,095 Fue divertido. 58 00:03:36,701 --> 00:03:38,244 ¿Está encendida? 59 00:03:40,413 --> 00:03:42,415 Hola, Srta. Potts. Pep. 60 00:03:44,375 --> 00:03:46,460 Si encuentras esta grabación... 61 00:03:46,627 --> 00:03:49,296 no la publiques en las redes sociales. 62 00:03:49,463 --> 00:03:51,173 Será realmente lacrimógena. 63 00:03:51,841 --> 00:03:54,260 No sé si verás estos videos. 64 00:03:54,427 --> 00:03:56,470 Ni siquiera sé si aún estás... 65 00:03:57,012 --> 00:03:58,889 Dios, espero que sí. 66 00:03:59,724 --> 00:04:01,976 Hoy es el día 21. 67 00:04:02,143 --> 00:04:04,395 No, el 22. 68 00:04:05,062 --> 00:04:07,606 Si no fuera por el terror existencial... 69 00:04:07,773 --> 00:04:12,236 de mirar el vacío del espacio, diría que me siento un poco mejor hoy. 70 00:04:12,403 --> 00:04:15,448 La infección siguió su curso, gracias a la Villana Azul de atrás. 71 00:04:16,282 --> 00:04:17,616 La adorarías. 72 00:04:17,783 --> 00:04:19,202 Es muy práctica. 73 00:04:19,661 --> 00:04:21,747 Sólo es un poquito sádica. 74 00:04:26,752 --> 00:04:28,912 Las celdas de combustible se rompieron en la batalla... 75 00:04:29,004 --> 00:04:31,173 y hallamos una forma de revertir la carga de iones... 76 00:04:31,339 --> 00:04:34,051 y conseguimos unas 48 horas de vuelo. 77 00:04:37,596 --> 00:04:39,181 Pero ahora fallaron completamente. 78 00:04:39,347 --> 00:04:42,851 Estamos a mil años luz de la tienda más cercana... 79 00:04:44,352 --> 00:04:46,730 El oxígeno se acabará mañana por la mañana... 80 00:04:48,231 --> 00:04:49,900 y eso será todo. 81 00:04:53,195 --> 00:04:56,281 Pep, sé que te dije que no habría más sorpresas... 82 00:04:56,448 --> 00:05:00,035 pero tenía muchas ganas de darte una sorpresa más. 83 00:05:00,202 --> 00:05:02,162 Pero parece... 84 00:05:02,329 --> 00:05:04,122 Tú sabes lo que parece. 85 00:05:05,540 --> 00:05:07,376 No te sientas mal. 86 00:05:07,542 --> 00:05:10,337 Digo, si te quedas postrada un par de semanas... 87 00:05:11,088 --> 00:05:14,216 y luego sigues adelante con una culpa inmensa... 88 00:05:19,346 --> 00:05:23,392 Podría recostarme un minuto. A descansar la vista. 89 00:05:26,395 --> 00:05:27,938 Quiero que sepas... 90 00:05:29,147 --> 00:05:32,734 que cuando me vaya quedando dormido, será como todas las últimas noches. 91 00:05:32,943 --> 00:05:35,904 Estoy bien. Muy bien. 92 00:05:36,571 --> 00:05:37,864 Sueño contigo. 93 00:05:39,449 --> 00:05:41,034 Porque siempre estás tú. 94 00:09:03,779 --> 00:09:04,780 No pude detenerlo. 95 00:09:04,946 --> 00:09:05,947 Yo tampoco. 96 00:09:06,114 --> 00:09:07,282 Espera. 97 00:09:09,701 --> 00:09:11,286 Perdí al chico. 98 00:09:13,830 --> 00:09:15,415 Tony, perdimos. 99 00:09:17,709 --> 00:09:18,710 ¿Es...? 100 00:09:19,711 --> 00:09:21,338 - Bueno. - ¡Dios mío! 101 00:09:22,339 --> 00:09:23,382 ¡Dios mío! 102 00:09:28,803 --> 00:09:30,513 Está bien. 103 00:09:36,894 --> 00:09:39,230 Pasaron 23 días desde que Thanos vino a la Tierra. 104 00:09:39,397 --> 00:09:40,540 STEPHEN STRANGE: DESAPARECIDO 105 00:09:40,564 --> 00:09:41,644 SAMUEL WILSON: DESAPARECIDO 106 00:09:41,732 --> 00:09:42,983 Los gobiernos están destruidos. 107 00:09:43,150 --> 00:09:44,270 WANDA MAXIMOFF: DESAPARECIDA 108 00:09:44,318 --> 00:09:45,398 Las partes que funcionan... 109 00:09:45,486 --> 00:09:46,320 SCOTT LANG: DESAPARECIDO 110 00:09:46,487 --> 00:09:49,990 tratan de hacer un censo, y parece que lo que hizo... 111 00:09:52,743 --> 00:09:54,328 Hizo lo que dijo que haría. 112 00:09:54,495 --> 00:09:55,496 Thanos eliminó... 113 00:09:55,663 --> 00:09:57,665 NICK FURY: DESAPARECIDO 114 00:09:58,082 --> 00:10:01,168 al 50 % de todos los seres vivos. 115 00:10:05,506 --> 00:10:07,425 ¿Dónde está ahora? ¿Dónde? 116 00:10:07,591 --> 00:10:09,301 No sabemos. 117 00:10:09,468 --> 00:10:12,555 Abrió un portal y lo atravesó. 118 00:10:15,182 --> 00:10:16,225 ¿Qué le pasa? 119 00:10:17,309 --> 00:10:19,270 Está enfadado. 120 00:10:19,437 --> 00:10:20,771 Cree que fracasó. 121 00:10:22,231 --> 00:10:23,232 Que lo hizo, sin duda... 122 00:10:23,399 --> 00:10:25,526 pero hay mucho fracaso dando vueltas, ¿no? 123 00:10:25,693 --> 00:10:28,237 Hasta este momento creía que eras un peluche. 124 00:10:28,404 --> 00:10:29,822 Quizá lo sea. 125 00:10:29,989 --> 00:10:31,389 Buscamos a Thanos por tres semanas. 126 00:10:31,532 --> 00:10:33,534 Con escáneres del espacio profundo... 127 00:10:33,784 --> 00:10:35,745 y satélites, y no hallamos nada. 128 00:10:37,538 --> 00:10:38,539 Tony, peleaste con él. 129 00:10:38,706 --> 00:10:39,706 ¿Quién te dijo eso? 130 00:10:40,291 --> 00:10:41,333 No peleé con él. 131 00:10:41,500 --> 00:10:43,085 No, me limpió la cara con un planeta... 132 00:10:43,252 --> 00:10:45,671 mientras el mago de la calle Bleecker regaló la mercadería. 133 00:10:45,838 --> 00:10:48,174 Eso pasó. No hubo pelea, no se lo puede vencer. 134 00:10:48,340 --> 00:10:51,052 ¿Te dio alguna pista, coordenadas, algo? 135 00:10:54,055 --> 00:10:55,556 Me lo vi venir hace unos años. 136 00:10:55,723 --> 00:10:57,349 Tuve una visión. No quería creerla. 137 00:10:57,850 --> 00:10:59,310 Creí que estaba soñando. 138 00:10:59,477 --> 00:11:00,620 Tony, necesito que te concentres. 139 00:11:00,644 --> 00:11:02,396 Y yo te necesitaba. 140 00:11:02,563 --> 00:11:03,606 En tiempo pasado. 141 00:11:03,773 --> 00:11:07,026 Eso supera lo que tú necesitas. Es muy tarde, compañero. 142 00:11:07,193 --> 00:11:08,319 Disculpa. 143 00:11:09,278 --> 00:11:11,989 ¿Sabes lo que necesito? Afeitarme. 144 00:11:12,656 --> 00:11:15,159 Y creo que recuerdo haberles dicho... 145 00:11:15,326 --> 00:11:16,326 ¡Tony! 146 00:11:16,369 --> 00:11:21,665 A vivos y muertos, que necesitábamos una armadura alrededor del mundo. 147 00:11:21,832 --> 00:11:25,461 ¿Lo recuerdan? Afectara o no nuestras preciadas libertades. 148 00:11:25,628 --> 00:11:26,837 Eso es lo que necesitábamos. 149 00:11:27,004 --> 00:11:28,089 No funcionó, ¿no? 150 00:11:28,255 --> 00:11:29,673 Dije que perderíamos. 151 00:11:29,840 --> 00:11:32,009 Tú dijiste: "Lo haremos juntos, también". 152 00:11:32,551 --> 00:11:33,636 Y adivina una cosa, Cap. 153 00:11:33,803 --> 00:11:35,096 Perdimos. 154 00:11:35,554 --> 00:11:36,555 Y no estuviste ahí. 155 00:11:38,140 --> 00:11:39,420 Pero eso es lo que hacemos, ¿no? 156 00:11:39,475 --> 00:11:42,228 Trabajamos mejor luego del hecho. Somos los "Vengadores". 157 00:11:42,395 --> 00:11:44,355 Somos los "Vengadores", no los "Evitadores". 158 00:11:44,522 --> 00:11:45,523 - Está bien. - ¿No? 159 00:11:45,689 --> 00:11:46,899 Ya diste tu opinión. Siéntate. 160 00:11:47,066 --> 00:11:48,066 No, esta es mi opinión. 161 00:11:48,192 --> 00:11:49,711 - Ella es genial. - Tony, estás mal, siéntate. 162 00:11:49,735 --> 00:11:51,362 Te necesitamos. Eres sangre nueva. 163 00:11:51,529 --> 00:11:54,365 Banda de mulas viejas y cansadas. No tengo nada para ti, Cap. 164 00:11:54,532 --> 00:11:55,825 No tengo ni coordenadas... 165 00:11:55,991 --> 00:11:58,744 ni pistas, ni estrategias, ni opciones. 166 00:11:58,911 --> 00:12:00,621 Cero. Ninguna. Nada. 167 00:12:00,788 --> 00:12:02,540 Ni confianza, mentiroso. 168 00:12:07,086 --> 00:12:08,337 Toma esto. 169 00:12:08,504 --> 00:12:10,631 Tú lo encontraste, ponlo en... 170 00:12:11,090 --> 00:12:12,633 tu escondite. 171 00:12:13,926 --> 00:12:15,636 - ¡Tony! - Estoy bien. 172 00:12:15,803 --> 00:12:17,513 Permíteme... 173 00:12:24,019 --> 00:12:25,312 Bruce le dio un sedante. 174 00:12:25,479 --> 00:12:27,189 Estará inconsciente el resto del día. 175 00:12:28,274 --> 00:12:29,734 Cuídenlo, chicos... 176 00:12:29,900 --> 00:12:31,540 cuando vuelva le daré un elixir xorriano. 177 00:12:32,028 --> 00:12:33,029 ¿Adónde vas? 178 00:12:33,195 --> 00:12:34,864 A matar a Thanos. 179 00:12:37,908 --> 00:12:39,035 Oye. 180 00:12:39,201 --> 00:12:41,328 Acostumbramos trabajar en equipo... 181 00:12:41,495 --> 00:12:43,165 y, entre tú y yo, la moral está baja. 182 00:12:43,331 --> 00:12:46,918 Sabemos que tu territorio es el espacio, pero también es nuestra lucha. 183 00:12:47,085 --> 00:12:48,253 ¿Aunque sea sabes dónde está? 184 00:12:48,420 --> 00:12:49,731 Conozco gente que podría saberlo. 185 00:12:49,755 --> 00:12:51,089 No te molestes. 186 00:12:52,049 --> 00:12:53,800 Puedo decirte dónde está Thanos. 187 00:12:56,344 --> 00:12:59,306 Thanos pasó mucho tiempo tratando de perfeccionarme. 188 00:12:59,931 --> 00:13:03,977 Y mientras trabajaba, hablaba sobre su Gran Plan. 189 00:13:04,144 --> 00:13:07,230 Incluso estando desensamblada, yo quería complacerlo. 190 00:13:07,397 --> 00:13:08,815 Le preguntaba... 191 00:13:09,357 --> 00:13:12,027 adónde iríamos una vez que complete su plan. 192 00:13:12,527 --> 00:13:14,529 Y siempre respondía lo mismo. 193 00:13:18,742 --> 00:13:19,743 "Al Jardín". 194 00:13:20,410 --> 00:13:23,121 Esto es muy tierno. Thanos tiene un plan de retiro. 195 00:13:23,288 --> 00:13:24,831 ¿Dónde está? 196 00:13:25,123 --> 00:13:27,250 Cuando Thanos chasqueó los dedos... 197 00:13:27,417 --> 00:13:31,296 la tierra fue el epicentro de un pico de tensión de proporciones cósmicas. 198 00:13:31,463 --> 00:13:33,673 Nunca se vio algo así. 199 00:13:33,840 --> 00:13:35,175 Hasta hace dos días... 200 00:13:37,010 --> 00:13:38,595 en este planeta. 201 00:13:39,304 --> 00:13:40,806 Thanos está allí. 202 00:13:42,516 --> 00:13:44,226 Usó las gemas otra vez. 203 00:13:44,476 --> 00:13:45,894 Oigan. 204 00:13:46,311 --> 00:13:48,271 Iríamos con poco personal, ¿saben? 205 00:13:48,438 --> 00:13:49,815 Todavía tiene las gemas... 206 00:13:49,981 --> 00:13:51,525 Entonces tomémoslas. 207 00:13:51,691 --> 00:13:53,131 Usémoslas para hacer volver a todos. 208 00:13:53,235 --> 00:13:54,319 ¿Así nomás? 209 00:13:54,486 --> 00:13:56,071 Sí. Así nomás. 210 00:13:56,238 --> 00:13:59,408 Si hay una pequeña oportunidad de deshacer esto... 211 00:13:59,574 --> 00:14:02,285 Se lo debemos a los que no están aquí para intentarlo. 212 00:14:02,452 --> 00:14:06,415 Si lo hacemos, ¿cómo sabemos que no terminará como antes? 213 00:14:06,581 --> 00:14:08,208 Porque antes no contaban conmigo. 214 00:14:09,084 --> 00:14:10,252 Oye, chica nueva. 215 00:14:10,419 --> 00:14:13,130 En este cuarto todos tienen superpoderes. 216 00:14:13,922 --> 00:14:16,042 Si puedo preguntar, ¿dónde estuviste todo este tiempo? 217 00:14:16,091 --> 00:14:18,510 Hay muchos planetas en el universo. 218 00:14:18,677 --> 00:14:21,555 Y por desgracia, no cuentan con ustedes, chicos. 219 00:14:41,199 --> 00:14:43,285 Ella me agrada. 220 00:14:47,831 --> 00:14:50,292 Vamos por ese granuja. 221 00:15:12,064 --> 00:15:13,065 Bien. 222 00:15:13,482 --> 00:15:15,859 ¿Quién de ustedes no estuvo en el espacio? 223 00:15:17,235 --> 00:15:18,362 ¿Por qué? 224 00:15:18,528 --> 00:15:20,197 Mejor que no vomiten en mi nave. 225 00:15:20,364 --> 00:15:21,656 Haremos el salto en tres... 226 00:15:22,074 --> 00:15:23,909 dos, uno. 227 00:15:37,464 --> 00:15:39,174 Bajaré a hacer el reconocimiento. 228 00:15:57,691 --> 00:15:58,901 Va a salir bien, Steve. 229 00:15:59,276 --> 00:16:00,861 Sé que sí. 230 00:16:04,699 --> 00:16:06,992 Porque si no, no sé qué voy a hacer. 231 00:16:07,576 --> 00:16:11,080 No hay ni satélites, ni naves, ni ejércitos. 232 00:16:11,247 --> 00:16:12,748 Ni ninguna defensa terrestre. 233 00:16:14,834 --> 00:16:16,502 Sólo está él. 234 00:16:17,128 --> 00:16:18,879 Y es suficiente. 235 00:17:48,135 --> 00:17:49,345 No. 236 00:17:59,230 --> 00:18:00,564 ¿Dónde están? 237 00:18:00,898 --> 00:18:02,400 Responde. 238 00:18:04,819 --> 00:18:07,238 El universo exigía una corrección. 239 00:18:07,405 --> 00:18:11,200 Luego de eso, las gemas no servían para nada... 240 00:18:11,367 --> 00:18:12,993 salvo para tentar. 241 00:18:13,160 --> 00:18:15,121 ¡Asesinaste a billones! 242 00:18:16,080 --> 00:18:17,665 Deberían estar agradecidos. 243 00:18:21,877 --> 00:18:23,796 ¿Dónde están las gemas? 244 00:18:23,963 --> 00:18:25,339 Desaparecieron. 245 00:18:25,506 --> 00:18:26,590 Fueron reducidas a átomos. 246 00:18:27,258 --> 00:18:28,759 ¡Las usaste hace dos días! 247 00:18:28,926 --> 00:18:32,138 Usé las gemas para destruir las gemas. 248 00:18:32,888 --> 00:18:34,515 Eso casi me mató. 249 00:18:35,933 --> 00:18:37,685 Pero ya está hecho. 250 00:18:38,102 --> 00:18:40,771 Siempre será así. 251 00:18:42,356 --> 00:18:45,735 Soy inevitable. 252 00:18:48,029 --> 00:18:50,406 Hay que destrozar este lugar. ¡Debe estar mintiendo! 253 00:18:50,573 --> 00:18:51,853 Mi padre puede ser muchas cosas. 254 00:18:52,658 --> 00:18:54,744 Pero no es mentiroso. 255 00:18:58,748 --> 00:19:00,082 Gracias, hija. 256 00:19:02,960 --> 00:19:04,879 Quizá fui demasiado duro contigo. 257 00:19:11,385 --> 00:19:12,386 ¿Qué? 258 00:19:13,054 --> 00:19:14,805 ¿Qué hiciste? 259 00:19:16,348 --> 00:19:18,142 Fui por su cabeza. 260 00:20:02,061 --> 00:20:09,026 5 AÑOS DESPUÉS 261 00:20:29,046 --> 00:20:31,215 Así que... 262 00:20:31,382 --> 00:20:32,526 ¿ADÓNDE VAMOS AHORA QUE YA NO ESTÁN? 263 00:20:32,550 --> 00:20:35,010 Tuve una cita el otro día. 264 00:20:35,177 --> 00:20:36,846 La primera en cinco años. 265 00:20:37,012 --> 00:20:39,348 Estaba sentado en la cena. 266 00:20:40,558 --> 00:20:42,560 Ni siquiera sabía de qué hablar. 267 00:20:43,894 --> 00:20:45,104 ¿De qué hablaron? 268 00:20:45,604 --> 00:20:48,941 De lo mismo de siempre. Cómo cambiaron las cosas. 269 00:20:49,567 --> 00:20:51,193 Mi trabajo, su trabajo. 270 00:20:52,194 --> 00:20:54,071 De cuánto extrañamos a los Mets. 271 00:20:56,490 --> 00:20:58,034 Y nos quedamos en silencio... 272 00:21:00,244 --> 00:21:03,748 entonces él lloró mientras servían las ensaladas. 273 00:21:03,914 --> 00:21:05,416 ¿Y tú? 274 00:21:06,501 --> 00:21:09,755 Lloré justo antes del postre. 275 00:21:13,508 --> 00:21:15,635 Pero lo veré de nuevo mañana... 276 00:21:16,303 --> 00:21:17,554 Eso es genial. 277 00:21:17,721 --> 00:21:19,401 Hiciste lo más difícil. Probar algo nuevo. 278 00:21:19,473 --> 00:21:21,600 No sabías cómo iba a resultar. 279 00:21:22,225 --> 00:21:26,521 Y eso es todo. Esos pequeños y valientes pasitos que debemos dar... 280 00:21:26,688 --> 00:21:30,400 para tratar de recomponernos, para tratar de hallar un propósito. 281 00:21:32,235 --> 00:21:36,239 Me congelaron en 1945, justo luego de conocer al amor de mi vida. 282 00:21:37,115 --> 00:21:38,867 Desperté 70 años después. 283 00:21:41,995 --> 00:21:44,039 Debes seguir adelante. 284 00:21:46,750 --> 00:21:48,377 Debes seguir adelante. 285 00:21:53,214 --> 00:21:55,633 El mundo está en nuestras manos. 286 00:21:55,800 --> 00:21:57,885 Nos queda a nosotros, chicos. 287 00:21:58,052 --> 00:22:00,262 Y debemos hacer algo con él. 288 00:22:00,971 --> 00:22:02,390 De lo contrario... 289 00:22:03,682 --> 00:22:06,018 Thanos debería habernos matado a todos. 290 00:22:16,987 --> 00:22:20,991 U- STORE-It ALMACENES 291 00:23:07,955 --> 00:23:09,290 ¿Qué te pasa? 292 00:23:21,552 --> 00:23:22,928 ¿Hope? 293 00:23:24,513 --> 00:23:25,514 SEGURIDAD 294 00:23:32,563 --> 00:23:35,066 ¡AUXILIO! 295 00:23:44,867 --> 00:23:47,411 DESAPARECIDO 296 00:23:56,128 --> 00:23:57,129 ¡Chico! 297 00:23:57,296 --> 00:23:58,339 ¡Oye, chico! 298 00:24:02,676 --> 00:24:04,887 ¿Qué diablos pasó aquí? 299 00:24:25,533 --> 00:24:27,743 LOS DESAPARECIDOS 300 00:24:36,544 --> 00:24:38,337 ¡Dios mío! 301 00:24:41,173 --> 00:24:42,633 ¡Por favor! 302 00:24:42,800 --> 00:24:44,343 ¡Por favor! 303 00:24:44,510 --> 00:24:46,512 No. 304 00:24:47,972 --> 00:24:49,348 No. 305 00:24:51,684 --> 00:24:52,685 Disculpen. Perdón. 306 00:24:52,852 --> 00:24:54,145 Cassie, no. 307 00:24:54,311 --> 00:24:55,771 No. 308 00:24:57,148 --> 00:24:58,858 No. 309 00:24:59,775 --> 00:25:02,695 Por favor. No, Cassie. 310 00:25:09,910 --> 00:25:11,078 ¿Qué? 311 00:25:41,150 --> 00:25:42,485 ¿Cassie? 312 00:25:43,652 --> 00:25:45,029 ¿Papá? 313 00:26:11,055 --> 00:26:12,807 ¡Estás tan grande! 314 00:26:14,642 --> 00:26:17,686 ÁREA RESTRINGIDA - NO PASAR 315 00:26:26,779 --> 00:26:31,283 Sí. Abordamos esa nave de guerra sospechosa que rastreó Danvers. 316 00:26:31,450 --> 00:26:33,160 Era un basurero con desechos infecciosos. 317 00:26:33,327 --> 00:26:34,787 Gracias por la información. 318 00:26:34,954 --> 00:26:36,288 Estaban más cerca. 319 00:26:36,455 --> 00:26:37,748 Sí. Y olemos a basura. 320 00:26:37,915 --> 00:26:39,393 ¿Tienes una lectura de esos temblores? 321 00:26:39,417 --> 00:26:42,002 Fue una subducción moderada bajo la placa africana. 322 00:26:42,169 --> 00:26:44,213 ¿Podemos verlo? ¿Cómo lo manejamos? 323 00:26:44,380 --> 00:26:45,548 Nat. 324 00:26:46,006 --> 00:26:47,967 Es un terremoto bajo el océano. 325 00:26:48,134 --> 00:26:50,970 Lo manejamos absteniéndonos de hacerlo. 326 00:26:51,721 --> 00:26:53,848 Carol, ¿te veremos el mes que viene? 327 00:26:54,306 --> 00:26:57,017 - Es poco probable. - ¿Qué? ¿Te harás otro corte de pelo? 328 00:26:57,184 --> 00:26:58,519 Escucha, cara peluda. 329 00:26:58,686 --> 00:27:00,479 Estoy cubriendo mucho territorio. 330 00:27:00,646 --> 00:27:03,774 En todos lados pasa lo mismo que en la Tierra. 331 00:27:04,108 --> 00:27:05,943 En miles de planetas. 332 00:27:06,110 --> 00:27:08,779 Muy bien. Es una buena razón. 333 00:27:08,946 --> 00:27:11,032 Quizá no me vean por mucho tiempo. 334 00:27:11,866 --> 00:27:13,534 Está bien. 335 00:27:14,410 --> 00:27:16,537 Este canal siempre está activo. 336 00:27:16,704 --> 00:27:18,789 Así que si algo anda mal... 337 00:27:18,956 --> 00:27:21,375 si alguien causa problemas donde no debería... 338 00:27:21,542 --> 00:27:22,710 díganmelo a mí. 339 00:27:23,502 --> 00:27:24,336 Está bien. 340 00:27:24,503 --> 00:27:25,963 De acuerdo. 341 00:27:26,714 --> 00:27:27,798 Buena suerte. 342 00:27:36,390 --> 00:27:37,391 ¿Dónde estás? 343 00:27:37,558 --> 00:27:38,559 En México. 344 00:27:38,726 --> 00:27:41,353 Los federales hallaron un cuarto lleno de cadáveres. 345 00:27:41,520 --> 00:27:43,147 Parecen muchos tipos de un cartel... 346 00:27:43,314 --> 00:27:45,274 ni siquiera pudieron disparar sus armas. 347 00:27:45,441 --> 00:27:47,151 Probablemente sea una banda rival. 348 00:27:47,318 --> 00:27:48,527 Salvo que no es así. 349 00:27:48,778 --> 00:27:50,863 Es Barton, no hay duda. 350 00:27:51,447 --> 00:27:53,032 Lo que hizo aquí... 351 00:27:53,199 --> 00:27:56,369 lo que estuvo haciendo los últimos años... 352 00:27:57,203 --> 00:27:58,996 Digo, la escena que dejó... 353 00:27:59,997 --> 00:28:03,542 Debo decirte que hay una parte de mí que no quiere hallarlo. 354 00:28:09,130 --> 00:28:11,383 ¿Averiguarás dónde irá después? 355 00:28:15,303 --> 00:28:16,429 ¿Nat? 356 00:28:18,223 --> 00:28:19,933 Por favor. 357 00:28:21,684 --> 00:28:22,852 Está bien. 358 00:28:31,653 --> 00:28:33,488 Te ofrecería hacerte la cena... 359 00:28:33,822 --> 00:28:35,407 pero ya te ves bastante mal. 360 00:28:39,494 --> 00:28:40,912 ¿Viniste a lavar tu ropa? 361 00:28:41,079 --> 00:28:42,664 Y a ver a una amiga. 362 00:28:43,748 --> 00:28:46,418 Indudablemente tu amiga está bien. 363 00:28:49,170 --> 00:28:51,673 Vi un grupo de ballenas cuando venía por el puente. 364 00:28:51,840 --> 00:28:53,675 - ¿En el río Hudson? - Hay menos barcos... 365 00:28:53,842 --> 00:28:55,093 agua más limpia. 366 00:28:55,260 --> 00:28:59,180 Si estás por decirme que vea el lado positivo... 367 00:29:01,558 --> 00:29:05,145 estoy por tirarte un sándwich de mantequilla de maní por la cabeza. 368 00:29:07,105 --> 00:29:08,273 Disculpa. 369 00:29:08,440 --> 00:29:09,607 Es la costumbre. 370 00:29:23,872 --> 00:29:27,000 Sigo diciéndoles a todos que deben seguir adelante... 371 00:29:27,333 --> 00:29:28,835 y crecer. 372 00:29:30,046 --> 00:29:31,338 Algunos lo hacen. 373 00:29:34,800 --> 00:29:36,302 Pero nosotros no. 374 00:29:37,053 --> 00:29:39,096 Si sigo adelante, ¿quién hará esto? 375 00:29:39,472 --> 00:29:41,599 Quizá no haga falta hacerlo. 376 00:29:45,811 --> 00:29:48,064 No tenía nada. 377 00:29:49,065 --> 00:29:51,150 Y luego conseguí esto. 378 00:29:53,319 --> 00:29:55,154 Este trabajo. 379 00:29:57,531 --> 00:29:59,283 Esta familia. 380 00:30:05,081 --> 00:30:06,957 Y eso me hizo ser mejor persona. 381 00:30:13,214 --> 00:30:16,759 Y aunque hayan muerto... 382 00:30:20,721 --> 00:30:23,140 aún trato de mejorar. 383 00:30:26,185 --> 00:30:28,604 Creo que ambos precisamos una vida plena. 384 00:30:31,023 --> 00:30:32,441 Primero tú. 385 00:30:37,988 --> 00:30:40,449 ¡Hola! ¿Hay alguien en casa? 386 00:30:40,616 --> 00:30:42,326 Soy Scott Lang. 387 00:30:42,493 --> 00:30:45,329 Nos conocimos hace unos años en el aeropuerto... 388 00:30:45,496 --> 00:30:47,164 en Alemania. 389 00:30:47,331 --> 00:30:49,625 Soy el que se volvió muy grande. Estaba enmascarado. 390 00:30:49,792 --> 00:30:51,436 - No me reconocerían. - ¿Es un mensaje viejo? 391 00:30:51,460 --> 00:30:54,422 ¿Ant-Man? Sé que lo saben. 392 00:30:54,588 --> 00:30:57,174 - Es en la puerta principal. - Necesito hablarles. 393 00:31:03,347 --> 00:31:04,515 Scott. 394 00:31:05,474 --> 00:31:06,475 ¿Estás bien? 395 00:31:06,642 --> 00:31:07,643 Sí. 396 00:31:09,437 --> 00:31:11,814 ¿Alguna vez estudiaron física cuántica? 397 00:31:12,231 --> 00:31:13,733 Sólo para conversar. 398 00:31:14,817 --> 00:31:16,444 Está bien... 399 00:31:16,819 --> 00:31:19,530 hace cinco años, justo antes... 400 00:31:20,114 --> 00:31:21,240 de Thanos... 401 00:31:21,615 --> 00:31:23,701 Estaba en un lugar llamado el reino cuántico. 402 00:31:23,868 --> 00:31:26,370 El reino cuántico es como un universo microscópico. 403 00:31:26,537 --> 00:31:28,664 Hay que ser increíblemente pequeño para ir. 404 00:31:28,831 --> 00:31:30,374 Hope. Ella es mi... 405 00:31:32,460 --> 00:31:34,170 Ella era mi... 406 00:31:35,880 --> 00:31:37,120 Se suponía que ella me sacaría. 407 00:31:37,256 --> 00:31:38,841 Y luego pasó lo de Thanos... 408 00:31:39,008 --> 00:31:40,676 y quedé atrapado ahí. 409 00:31:41,135 --> 00:31:43,095 Lo lamento, habrán sido cinco años muy largos. 410 00:31:43,262 --> 00:31:44,597 Sí, pero esa es la cuestión. 411 00:31:44,764 --> 00:31:45,931 No lo fueron. 412 00:31:46,098 --> 00:31:47,308 Fueron cinco horas para mí. 413 00:31:47,475 --> 00:31:49,894 Las reglas del reino cuántico no son iguales a las de aquí. 414 00:31:50,061 --> 00:31:51,604 Todo es impredecible. 415 00:31:51,771 --> 00:31:52,980 ¿Ese sándwich tiene dueño? 416 00:31:53,147 --> 00:31:54,398 Estoy hambriento. 417 00:31:54,732 --> 00:31:55,858 Scott. 418 00:31:56,025 --> 00:31:57,318 ¿De qué hablas? 419 00:31:58,319 --> 00:31:59,570 Entonces... 420 00:32:00,529 --> 00:32:02,114 lo que digo es... 421 00:32:02,990 --> 00:32:05,409 el tiempo transcurre diferente en el reino cuántico. 422 00:32:05,576 --> 00:32:08,871 El único problema es que ahora no tenemos forma de navegar por él. 423 00:32:09,038 --> 00:32:10,039 ¿Y si pudiéramos? 424 00:32:10,790 --> 00:32:14,001 No puedo dejar de pensar en eso. ¿Y si pudiéramos controlar el caos... 425 00:32:14,168 --> 00:32:15,294 y navegar por él? 426 00:32:15,461 --> 00:32:16,962 ¿Y si hubiera una forma... 427 00:32:17,129 --> 00:32:19,924 de entrar al reino cuántico en cierto punto en el tiempo... 428 00:32:20,091 --> 00:32:22,802 pero salir del reino cuántico en otro punto del tiempo? 429 00:32:22,968 --> 00:32:24,303 Como... 430 00:32:25,054 --> 00:32:27,139 - Como antes de Thanos. - Espera. 431 00:32:27,306 --> 00:32:28,891 ¿Hablas de una máquina del tiempo? 432 00:32:29,058 --> 00:32:31,811 No, claro que no. No es una máquina del tiempo. 433 00:32:31,977 --> 00:32:33,020 Es más como una... 434 00:32:35,231 --> 00:32:36,982 Sí. Es como una máquina del tiempo. 435 00:32:37,149 --> 00:32:38,943 Es una locura, lo sé. 436 00:32:39,694 --> 00:32:42,488 Pero no puedo dejar de pensar en eso. Tiene que haber... 437 00:32:43,239 --> 00:32:44,532 alguna manera... 438 00:32:44,699 --> 00:32:46,492 - Es una locura. - Scott. 439 00:32:46,659 --> 00:32:47,952 Recibo correos de un mapache... 440 00:32:48,119 --> 00:32:50,121 así que ya nada me parece una locura. 441 00:32:50,871 --> 00:32:52,957 ¿Con quién hablamos sobre esto? 442 00:33:11,058 --> 00:33:12,143 ¡Es hora de comer! 443 00:33:14,603 --> 00:33:15,646 Maguna. 444 00:33:20,067 --> 00:33:21,547 Morgan H. Stark, ¿quieres comer algo? 445 00:33:22,611 --> 00:33:24,822 - Define "comer" o serás desintegrado. - Bueno. 446 00:33:26,198 --> 00:33:27,658 No deberías usarlo, ¿vale? 447 00:33:27,825 --> 00:33:30,369 Es parte de un regalo de aniversario. Se lo hago a mamá. 448 00:33:34,123 --> 00:33:36,709 Eso es. ¿Piensas en almorzar? 449 00:33:36,876 --> 00:33:38,796 Puedo darte unos grillos o un colchón de lechuga. 450 00:33:38,961 --> 00:33:40,671 - No. - Eso es lo que quieres. 451 00:33:40,838 --> 00:33:42,965 ¿Cómo lo encontraste? 452 00:33:43,132 --> 00:33:44,967 - En el garaje. - ¿En serio? 453 00:33:45,134 --> 00:33:47,136 - ¿Lo estabas buscando? - No. 454 00:33:48,012 --> 00:33:49,889 Pero lo encontré. 455 00:33:50,056 --> 00:33:51,807 Te gusta ir al garaje, ¿no? 456 00:33:51,974 --> 00:33:53,225 A papi también. 457 00:33:53,976 --> 00:33:56,812 Está bien. Mamá nunca usa nada de lo que le compro. 458 00:33:59,523 --> 00:34:00,775 Entonces, voy a... 459 00:34:18,292 --> 00:34:20,835 No. Sabemos que suena imposible. 460 00:34:21,002 --> 00:34:22,813 Tony, con todo lo que viste, ¿algo es imposible? 461 00:34:22,837 --> 00:34:25,340 La fluctuación cuántica se fastidia en la escala de Planck... 462 00:34:25,507 --> 00:34:28,301 y da lugar a la Proposición de Deutsch. ¿Vale? 463 00:34:28,468 --> 00:34:29,552 Gracias. 464 00:34:29,719 --> 00:34:31,846 En términos comunes, significa que no volverás a casa. 465 00:34:32,180 --> 00:34:33,431 - Regresé. - No. 466 00:34:33,598 --> 00:34:35,016 Sobreviviste por casualidad. 467 00:34:35,558 --> 00:34:37,727 Una casualidad cósmica casi imposible. 468 00:34:37,894 --> 00:34:40,980 Y ahora quieres lograr un... ¿Cómo lo llamaste? 469 00:34:43,024 --> 00:34:44,359 ¿Un atraco al tiempo? 470 00:34:44,526 --> 00:34:47,862 Sí, un atraco al tiempo. Claro. ¿Cómo no se nos ocurrió? 471 00:34:48,029 --> 00:34:50,490 Porque es ridículo. Porque es una quimera. 472 00:34:50,657 --> 00:34:54,244 Las gemas están en el pasado. Podríamos regresar y tomarlas. 473 00:34:54,411 --> 00:34:56,705 Podemos chasquear los dedos, traer a todos de regreso. 474 00:34:56,871 --> 00:34:58,790 O embarrarla peor de lo que está, ¿no? 475 00:34:58,957 --> 00:34:59,958 No creo que podamos. 476 00:35:00,542 --> 00:35:03,086 Debo decir que a veces extraño ese tonto optimismo. 477 00:35:03,962 --> 00:35:05,672 No ayudará tener grandes ilusiones... 478 00:35:05,839 --> 00:35:11,344 si no hay una forma lógica y tangible de ejecutar dicho atraco al tiempo. 479 00:35:11,511 --> 00:35:14,347 Creo que lo más probable será que muramos todos. 480 00:35:14,514 --> 00:35:17,392 No si seguimos estrictamente las reglas del viaje en el tiempo. 481 00:35:17,559 --> 00:35:20,145 No hablar con nuestras versiones del pasado... 482 00:35:20,311 --> 00:35:21,855 ni apostar en eventos deportivos. 483 00:35:22,021 --> 00:35:23,773 Voy a interrumpirte ahora mismo, Scott. 484 00:35:24,691 --> 00:35:27,944 ¿Dices en serio que tu plan para salvar el universo... 485 00:35:28,111 --> 00:35:29,779 se basa en Volver al futuro? 486 00:35:30,905 --> 00:35:32,657 - ¿No es así? - No. 487 00:35:32,824 --> 00:35:34,993 Mejor. Me tenías preocupado. Porque sería una pavada. 488 00:35:35,160 --> 00:35:37,454 La física cuántica no funciona así. 489 00:35:37,620 --> 00:35:38,788 Tony. 490 00:35:40,749 --> 00:35:42,208 Debemos adoptar una posición firme. 491 00:35:42,876 --> 00:35:44,753 Lo hicimos. Y aún así, aquí estamos. 492 00:35:47,088 --> 00:35:48,381 Sé que arriesgas mucho. 493 00:35:48,882 --> 00:35:51,426 Tienes una esposa, una hija. 494 00:35:51,593 --> 00:35:54,095 Pero perdí a alguien muy importante para mí. 495 00:35:54,262 --> 00:35:55,847 A muchos les pasó lo mismo. 496 00:35:56,014 --> 00:35:59,017 Y ahora tenemos una chance de hacerla regresar... 497 00:35:59,184 --> 00:36:01,853 de hacer regresar a todos, y dices que ni siquiera... 498 00:36:02,020 --> 00:36:03,813 Correcto, Scott. Ni siquiera. 499 00:36:05,523 --> 00:36:06,858 No puedo. 500 00:36:09,027 --> 00:36:11,279 Mami me dijo que venga a salvarte. 501 00:36:11,446 --> 00:36:13,865 Buen trabajo. Estoy salvado. 502 00:36:14,616 --> 00:36:17,786 Ojalá hubieran venido a preguntarme otra cosa. Cualquier otra cosa. 503 00:36:17,952 --> 00:36:19,746 Estoy muy feliz de verlos, yo... 504 00:36:19,913 --> 00:36:21,539 - La mesa está puesta para seis. - Tony. 505 00:36:21,706 --> 00:36:22,791 Lo entiendo. 506 00:36:22,957 --> 00:36:25,251 Y me alegro por ti. En serio. 507 00:36:26,044 --> 00:36:27,545 Pero esta es una segunda oportunidad. 508 00:36:28,254 --> 00:36:30,673 Yo tengo aquí mi segunda oportunidad, Cap. 509 00:36:30,840 --> 00:36:32,384 No puedo arriesgarla. 510 00:36:34,469 --> 00:36:36,389 Si no hablan de trabajo, pueden quedarse a comer. 511 00:36:39,641 --> 00:36:40,850 Está asustado. 512 00:36:41,518 --> 00:36:42,560 No le falta razón. 513 00:36:42,727 --> 00:36:44,729 Sí, pero, ¿qué vamos a hacer? 514 00:36:44,896 --> 00:36:46,216 Lo necesitamos. ¿Nos detendremos? 515 00:36:47,107 --> 00:36:49,109 No, quiero hacer las cosas bien. 516 00:36:52,320 --> 00:36:53,988 Precisaremos un gran cerebro. 517 00:36:55,073 --> 00:36:56,491 ¿Más grande que el de él? 518 00:36:56,950 --> 00:36:59,577 Vamos, siento que soy el único que come. Prueben algo. 519 00:36:59,744 --> 00:37:00,745 Coman unos huevos. 520 00:37:01,246 --> 00:37:02,497 Estoy muy confundido. 521 00:37:02,664 --> 00:37:04,332 Son tiempos confusos. 522 00:37:04,499 --> 00:37:06,418 Sí, no. No me refiero a eso. 523 00:37:06,584 --> 00:37:09,087 No, lo entiendo. ¡Estoy bromeando! 524 00:37:09,671 --> 00:37:11,464 Lo sé, es una locura. 525 00:37:11,631 --> 00:37:12,841 Ahora uso camisetas. 526 00:37:13,007 --> 00:37:15,844 Sí. ¿Qué? ¿Cómo? ¿Por qué? 527 00:37:16,302 --> 00:37:18,638 Hace cinco años, nos derrotaron. 528 00:37:19,264 --> 00:37:20,890 Salvo que para mí fue peor... 529 00:37:21,057 --> 00:37:22,267 porque perdí dos veces. 530 00:37:22,434 --> 00:37:24,227 Primero, perdió Hulk, luego Banner... 531 00:37:25,103 --> 00:37:26,354 y después perdimos todos. 532 00:37:26,521 --> 00:37:27,772 Nadie te culpa, Bruce. 533 00:37:27,939 --> 00:37:29,315 Yo sí. 534 00:37:31,067 --> 00:37:33,445 Durante años traté a Hulk como si fuera una enfermedad... 535 00:37:33,611 --> 00:37:35,071 algo de lo que me debía deshacer. 536 00:37:35,822 --> 00:37:38,491 Pero luego empecé a verlo como la cura. 537 00:37:39,075 --> 00:37:41,202 Dieciocho meses en el laboratorio de rayos gamma. 538 00:37:41,369 --> 00:37:43,955 Uní el cerebro con los músculos... 539 00:37:44,122 --> 00:37:45,373 y mírenme ahora. 540 00:37:46,416 --> 00:37:47,751 Lo mejor de los dos mundos. 541 00:37:48,501 --> 00:37:49,836 - Disculpe, Sr. Hulk. - Sí. 542 00:37:50,003 --> 00:37:51,337 ¿Podemos sacarnos una foto? 543 00:37:51,755 --> 00:37:53,758 Con seguridad, personita. 544 00:37:53,924 --> 00:37:55,968 Vamos, den un paso al frente. ¿Te importa? 545 00:37:56,677 --> 00:37:58,345 - Sí. - Gracias. 546 00:37:58,512 --> 00:38:00,097 Digan "verde". 547 00:38:00,264 --> 00:38:02,516 - Verde. - Verde. 548 00:38:02,683 --> 00:38:03,683 ¿La sacaste? 549 00:38:03,768 --> 00:38:05,019 Salió bien. 550 00:38:05,811 --> 00:38:08,064 ¿Quieren sacarse una conmigo? Soy Ant-Man. 551 00:38:11,734 --> 00:38:13,652 Son admiradores de Hulk. No conocen a Ant-Man. 552 00:38:13,819 --> 00:38:14,904 Nadie lo conoce. 553 00:38:15,071 --> 00:38:16,614 - No, él quiere. - No quiero una foto. 554 00:38:16,781 --> 00:38:17,782 Es un extraño peligroso. 555 00:38:17,948 --> 00:38:19,492 Mira, aun él dice que no. 556 00:38:19,658 --> 00:38:21,702 - Entiendo. Yo tampoco quiero. - Vamos. El chico... 557 00:38:21,869 --> 00:38:23,287 No quiero una foto con ellos. 558 00:38:23,454 --> 00:38:24,598 - Se va a sentir mal. - Disculpen. 559 00:38:24,622 --> 00:38:25,790 Se alegran de hacerlo. 560 00:38:25,956 --> 00:38:27,476 - No quiero hacerlo. - Podemos hacerlo. 561 00:38:27,583 --> 00:38:29,585 - No, te sientes mal. - Toma el maldito teléfono. 562 00:38:29,752 --> 00:38:30,920 Está bien. 563 00:38:31,337 --> 00:38:33,756 - Gracias, Sr. Hulk. - No, fue genial. Muchas gracias. 564 00:38:34,215 --> 00:38:35,591 ¡Sale Hulk! 565 00:38:35,758 --> 00:38:36,758 Bruce. 566 00:38:37,218 --> 00:38:38,219 Dab. 567 00:38:38,552 --> 00:38:40,179 - Bruce. - Hazle caso a tu mamá. 568 00:38:40,554 --> 00:38:41,555 Ella sabe más. 569 00:38:41,722 --> 00:38:43,391 Sobre lo que hablábamos. 570 00:38:43,557 --> 00:38:44,767 Correcto. 571 00:38:46,727 --> 00:38:49,397 ¿Lo de tener otra chance con el viaje en el tiempo? 572 00:38:50,689 --> 00:38:54,443 Chicos, está fuera de mi área de experiencia. 573 00:38:54,902 --> 00:38:56,153 Conseguiste esto. 574 00:38:57,196 --> 00:39:00,991 Recuerdo una época en la que también parecía bastante imposible. 575 00:39:34,275 --> 00:39:37,111 Tuve una leve inspiración. Quiero ver si es correcta. 576 00:39:37,278 --> 00:39:41,032 Quiero hacer una simulación final antes de parar por esta noche. 577 00:39:41,198 --> 00:39:45,578 Esta vez, en forma de banda de Moebius, invertida, por favor. 578 00:39:45,745 --> 00:39:46,829 Procesando. 579 00:39:50,291 --> 00:39:52,793 Bien, calcula el autovalor de esa partícula... 580 00:39:52,960 --> 00:39:54,962 hallando la descomposición espectral. 581 00:39:55,129 --> 00:39:57,089 - Eso tomará un segundo. - Un momento. 582 00:39:58,132 --> 00:40:01,010 Y no te preocupes si no funciona. Sólo estoy un poco... 583 00:40:02,553 --> 00:40:04,055 Modelo representado. 584 00:40:06,432 --> 00:40:07,432 MODELO EXITOSO 585 00:40:15,858 --> 00:40:16,858 ¡Vaya! 586 00:40:17,193 --> 00:40:18,193 ¡Vaya! 587 00:40:22,490 --> 00:40:24,200 ¿Qué hace levantada, señorita? 588 00:40:24,367 --> 00:40:26,077 - Joder. - No. No decimos eso. 589 00:40:26,243 --> 00:40:27,453 Sólo mami dice esa palabra. 590 00:40:27,620 --> 00:40:29,038 Ella la inventó. Es suya. 591 00:40:29,205 --> 00:40:30,205 ¿Por qué estás levantado? 592 00:40:30,331 --> 00:40:31,707 ¡Porque estoy con algo importante! 593 00:40:31,874 --> 00:40:33,041 ¿Qué te parece? 594 00:40:33,208 --> 00:40:36,169 No, tengo algo en mente. 595 00:40:36,336 --> 00:40:37,879 ¿Una paleta helada de frutas? 596 00:40:39,422 --> 00:40:40,632 Sí. 597 00:40:42,050 --> 00:40:43,802 Eso es extorsión. Ese es el término. 598 00:40:43,968 --> 00:40:45,136 ¿De qué gusto quieres? 599 00:40:45,303 --> 00:40:46,447 Las grandes mentes piensan igual. 600 00:40:46,471 --> 00:40:48,306 Una paleta helada de frutas era... 601 00:40:50,475 --> 00:40:51,601 lo que tenía en mente. 602 00:40:53,019 --> 00:40:54,145 ¿Terminaste? ¿Sí? 603 00:40:54,687 --> 00:40:55,897 Ahora sí. 604 00:40:56,481 --> 00:40:57,649 Toma. Te limpio. 605 00:41:00,360 --> 00:41:03,029 Bien. Esa cara va ahí. 606 00:41:03,196 --> 00:41:04,447 Cuéntame un cuento. 607 00:41:04,614 --> 00:41:06,199 Un cuento. 608 00:41:06,366 --> 00:41:08,493 Había una vez, una cama donde fue Maguna. Fin. 609 00:41:08,868 --> 00:41:10,245 Es un cuento pésimo. 610 00:41:10,412 --> 00:41:12,163 Vamos, es tu cuento preferido. 611 00:41:12,872 --> 00:41:14,040 Te quiero muchísimo. 612 00:41:16,042 --> 00:41:17,877 Yo te quiero 3000. 613 00:41:27,470 --> 00:41:30,348 Tres mil. Es una locura. 614 00:41:31,558 --> 00:41:33,351 Vete a dormir o venderé tus juguetes. 615 00:41:34,561 --> 00:41:35,895 Buenas noches. 616 00:41:36,062 --> 00:41:37,272 No estoy compitiendo... 617 00:41:37,772 --> 00:41:39,691 pero ella me quiere 3000. 618 00:41:39,858 --> 00:41:40,942 Así es, ¿y? 619 00:41:41,109 --> 00:41:44,154 Tú quedaste abajo, en algún lugar entre 6 y 900. 620 00:41:50,201 --> 00:41:51,703 ¿Qué lees? 621 00:41:52,328 --> 00:41:53,788 Un libro sobre compostaje. 622 00:41:53,955 --> 00:41:56,041 ¿Qué novedades hay sobre el compostaje? 623 00:41:57,500 --> 00:41:59,544 - Es una ciencia interesante... - Lo resolví. 624 00:42:00,628 --> 00:42:01,629 Dicho sea de paso. 625 00:42:02,505 --> 00:42:05,884 Y hablamos de lo mismo... 626 00:42:06,051 --> 00:42:07,510 Viajar en el tiempo. 627 00:42:08,178 --> 00:42:09,178 ¿Qué? 628 00:42:18,313 --> 00:42:19,856 Es maravilloso... 629 00:42:20,815 --> 00:42:21,941 y aterrador. 630 00:42:22,108 --> 00:42:23,568 Así es. 631 00:42:30,867 --> 00:42:32,577 Tuvimos mucha suerte. 632 00:42:32,744 --> 00:42:33,745 Sí. 633 00:42:33,912 --> 00:42:35,038 Lo sé. 634 00:42:35,205 --> 00:42:36,331 Mucha gente no la tuvo. 635 00:42:36,498 --> 00:42:38,124 No. Y no puedo ayudarlos a todos. 636 00:42:39,876 --> 00:42:41,211 Parece que algo puedes. 637 00:42:41,378 --> 00:42:43,004 No si me detengo. 638 00:42:44,172 --> 00:42:47,050 Puedo dejarlo en suspenso ahora y detenerme. 639 00:42:47,842 --> 00:42:48,843 Tony... 640 00:42:49,552 --> 00:42:51,096 tratar de detenerte... 641 00:42:51,262 --> 00:42:53,890 fue uno de los pocos fracasos de toda mi vida. 642 00:42:58,186 --> 00:42:59,854 Algo me dice... 643 00:43:01,147 --> 00:43:03,817 que debería ponerlo en una caja, tirarlo al fondo del lago... 644 00:43:05,026 --> 00:43:06,236 e ir a dormir. 645 00:43:12,617 --> 00:43:14,661 Pero ¿podrías descansar? 646 00:43:19,374 --> 00:43:22,711 Bueno, aquí vamos. Primera prueba de viaje en el tiempo. 647 00:43:22,877 --> 00:43:25,046 Scott, enciende... 648 00:43:25,964 --> 00:43:27,132 la cosa de la camioneta. 649 00:43:29,426 --> 00:43:30,468 Disyuntores listos. 650 00:43:30,635 --> 00:43:32,470 Generadores de emergencia preparados. 651 00:43:32,637 --> 00:43:34,150 Porque si sobrecargamos la red, 652 00:43:34,199 --> 00:43:37,559 no quiero perder a Chiquito en la década de 1950. 653 00:43:37,726 --> 00:43:38,560 ¿Disculpa? 654 00:43:38,727 --> 00:43:40,687 Está bromeando. 655 00:43:40,854 --> 00:43:42,814 No puedes decir esas cosas. 656 00:43:42,981 --> 00:43:44,482 Fue una broma de mal gusto. 657 00:43:46,484 --> 00:43:47,484 Bromeabas, ¿no? 658 00:43:47,610 --> 00:43:50,739 No tengo idea. Hablamos de viajar en el tiempo. 659 00:43:50,905 --> 00:43:53,158 O todo es una broma, o nada lo es. 660 00:43:53,324 --> 00:43:54,993 ¡Vamos bien! 661 00:43:55,160 --> 00:43:56,494 Ponte el casco. 662 00:43:57,120 --> 00:43:58,913 Scott, te enviaré una semana al pasado... 663 00:43:59,080 --> 00:44:02,292 te dejaré pasear una hora, y te traeré en diez segundos. 664 00:44:02,459 --> 00:44:03,460 ¿Tiene sentido? 665 00:44:04,127 --> 00:44:05,378 No es para nada confuso. 666 00:44:05,545 --> 00:44:07,505 Buenas suerte, Scott. Tú puedes. 667 00:44:09,049 --> 00:44:12,093 Tienes razón. Puedo, Capitán América... 668 00:44:14,262 --> 00:44:15,597 A la cuenta de tres... 669 00:44:15,764 --> 00:44:19,642 Tres, dos, uno. 670 00:44:23,730 --> 00:44:24,730 ¿Chicos? 671 00:44:25,106 --> 00:44:26,900 Esto me da mala espina. 672 00:44:27,067 --> 00:44:27,901 ¿Qué es esto? 673 00:44:28,068 --> 00:44:28,902 - ¿Qué pasa? - ¿Quién es ese? 674 00:44:29,069 --> 00:44:29,903 - Espera. - ¿Es Scott? 675 00:44:30,070 --> 00:44:31,070 Sí, soy Scott. 676 00:44:33,823 --> 00:44:36,368 - ¿Qué pasa, Bruce? - ¡Mi espalda! 677 00:44:36,534 --> 00:44:37,636 - ¿Qué pasa? - Espera un segundo. 678 00:44:37,660 --> 00:44:39,020 - ¿Me darían algo de espacio? - Sí. 679 00:44:39,079 --> 00:44:40,955 - ¿Puedes hacerlo volver? - Estoy en eso. 680 00:44:48,004 --> 00:44:49,005 Es un bebé. 681 00:44:49,172 --> 00:44:50,715 - Es Scott. - De bebé. 682 00:44:50,882 --> 00:44:52,282 - Crecerá. - Trae a Scott de vuelta. 683 00:44:52,425 --> 00:44:53,802 Apágalo cuando te diga. 684 00:44:53,968 --> 00:44:55,220 ¡Dios mío! 685 00:44:55,929 --> 00:44:57,305 Y... ¡Apágalo! 686 00:45:01,726 --> 00:45:03,520 Alguien me mojó los pantalones. 687 00:45:03,686 --> 00:45:04,686 Gracias a Dios. 688 00:45:04,813 --> 00:45:08,024 Pero no sé si fui yo de bebé o de anciano. 689 00:45:11,361 --> 00:45:13,321 O simplemente fui yo. 690 00:45:13,738 --> 00:45:14,948 ¡Viaje en el tiempo! 691 00:45:18,702 --> 00:45:19,703 ¿Qué? 692 00:45:21,371 --> 00:45:23,623 Lo veo como un auténtico triunfo. 693 00:46:09,294 --> 00:46:10,587 ¿Por qué esa cara larga? 694 00:46:10,754 --> 00:46:12,505 Déjame adivinar, lo convirtió en un bebé. 695 00:46:13,757 --> 00:46:15,759 Entre otras cosas. ¿Qué haces aquí? 696 00:46:15,925 --> 00:46:17,344 Es la paradoja EPR. 697 00:46:18,137 --> 00:46:20,217 En vez de empujar a Lang por el tiempo, terminaron... 698 00:46:20,347 --> 00:46:21,766 empujando el tiempo por Lang. 699 00:46:21,932 --> 00:46:24,602 Es difícil, peligroso. Alguien podría haberte advertido. 700 00:46:24,769 --> 00:46:25,769 Tú lo hiciste. 701 00:46:25,895 --> 00:46:27,104 ¿Lo hice? 702 00:46:27,271 --> 00:46:28,939 Gracias a Dios que estoy aquí. 703 00:46:29,732 --> 00:46:31,358 A pesar de todo, lo arreglé. 704 00:46:32,443 --> 00:46:34,737 Un GPS del espacio-tiempo completamente operativo. 705 00:46:36,822 --> 00:46:38,074 Quiero que estemos en paz. 706 00:46:39,700 --> 00:46:42,411 Resulta que el rencor es corrosivo y detesto eso. 707 00:46:43,287 --> 00:46:44,663 Yo también. 708 00:46:45,914 --> 00:46:49,376 Tenemos una chance de conseguir las gemas, pero debo decirte mis prioridades. 709 00:46:49,542 --> 00:46:51,878 Recuperar lo que perdimos, ojalá, sí. 710 00:46:52,045 --> 00:46:54,881 Conservar lo que hallé, sí, a toda costa. 711 00:46:56,132 --> 00:46:58,718 Y quizá no morir en el intento. 712 00:46:58,885 --> 00:46:59,928 Sería estupendo. 713 00:47:02,389 --> 00:47:03,509 Parece que tenemos un trato. 714 00:47:27,080 --> 00:47:28,081 Tony, no sé. 715 00:47:28,248 --> 00:47:29,874 ¿Por qué? 716 00:47:30,041 --> 00:47:31,835 Lo hizo para ti. 717 00:47:32,001 --> 00:47:35,588 Y debo sacarlo del garaje antes de que Morgan lo use de trineo. 718 00:47:41,136 --> 00:47:42,262 Gracias, Tony. 719 00:47:43,263 --> 00:47:44,806 ¿Puedes mantenerlo en secreto? 720 00:47:45,515 --> 00:47:47,035 No traje uno para cada uno del equipo. 721 00:47:48,643 --> 00:47:51,938 Tendremos a todo el equipo, ¿sí? 722 00:47:52,105 --> 00:47:53,857 Ahora mismo estamos en eso. 723 00:48:11,958 --> 00:48:13,001 Oye, Humanito. 724 00:48:13,543 --> 00:48:15,336 ¿Dónde está el Grandote? 725 00:48:15,670 --> 00:48:17,714 Creo que en la cocina. 726 00:48:18,965 --> 00:48:20,175 Es impresionante. 727 00:48:21,384 --> 00:48:23,470 Rhodey, ten cuidado en el reingreso. 728 00:48:23,636 --> 00:48:25,346 Hay un tonto en la zona de aterrizaje. 729 00:48:26,514 --> 00:48:27,640 ¡Por Dios! 730 00:48:28,224 --> 00:48:30,268 ¿Qué tal, Hombre de Tamaño Normal? 731 00:49:00,006 --> 00:49:04,010 BIENVENIDOS AL NUEVO ASGARD POR FAVOR MANEJEN DESPACIO 732 00:49:21,111 --> 00:49:25,448 Es un poco peor que los palacios dorados, los martillos mágicos y todo eso. 733 00:49:25,532 --> 00:49:26,908 Ten un poco de compasión, amigo. 734 00:49:27,075 --> 00:49:29,035 Perdieron a Asgard, luego a la mitad de su gente. 735 00:49:29,202 --> 00:49:30,745 Están felices de tener un hogar. 736 00:49:30,912 --> 00:49:32,622 No deberían haber venido. 737 00:49:34,708 --> 00:49:35,709 ¡Valquiria! 738 00:49:35,875 --> 00:49:38,586 ¡Me alegra verte, chica enojada! 739 00:49:38,753 --> 00:49:40,964 Me gustabas más de cualquiera de las otras formas. 740 00:49:42,215 --> 00:49:44,008 - Él es Rocket. - ¿Cómo estás? 741 00:49:46,428 --> 00:49:47,429 No los verá. 742 00:49:47,762 --> 00:49:48,805 Tan mal está, ¿cierto? 743 00:49:48,972 --> 00:49:51,683 Lo vemos una vez al mes cuando viene por "suministros". 744 00:49:51,850 --> 00:49:53,601 CERVEZA ASGARDIANA - CERVEZA DE MALTA 745 00:49:54,686 --> 00:49:55,812 Tan mal está. 746 00:49:55,979 --> 00:49:56,980 Sí. 747 00:50:09,492 --> 00:50:10,535 ¿Qué ra...? 748 00:50:13,997 --> 00:50:15,665 ¡Hay algo muerto aquí dentro! 749 00:50:16,750 --> 00:50:19,002 ¿Hola? ¡Thor! 750 00:50:19,544 --> 00:50:21,212 ¿Vienen por lo del cable? 751 00:50:21,963 --> 00:50:24,049 Hace dos semanas que no se ve Cinemax... 752 00:50:24,632 --> 00:50:27,385 y los deportes se ven borrosos y todo eso. 753 00:50:28,136 --> 00:50:29,137 ¿Thor? 754 00:50:37,062 --> 00:50:39,647 ¡Muchachos! ¡Dios mío! 755 00:50:40,273 --> 00:50:43,026 ¡Dios mío! ¡Me alegro tanto de verte! 756 00:50:44,486 --> 00:50:45,779 Ven aquí, adorable bribonzuelo. 757 00:50:45,945 --> 00:50:47,530 Sí, no, estoy bien. 758 00:50:48,573 --> 00:50:49,657 No hace falta eso. 759 00:50:50,116 --> 00:50:52,786 Hulk, conoces a mis amigos Miek y Korg, ¿no? 760 00:50:52,952 --> 00:50:54,221 - ¡Hola, muchachos! - Hola, chicos. 761 00:50:54,245 --> 00:50:55,497 Tanto tiempo sin verlos. 762 00:50:55,663 --> 00:50:57,916 Hay cerveza en el cubo. Pueden usar el WiFi. 763 00:50:58,083 --> 00:50:59,793 Es obvio que no tiene contraseña. 764 00:51:00,877 --> 00:51:02,379 Thor, regresó. 765 00:51:02,545 --> 00:51:05,215 Ese chico de la TV me llamó cabeza hueca otra vez. 766 00:51:05,757 --> 00:51:06,800 Noobmaster. 767 00:51:06,966 --> 00:51:09,427 Sí, NoobMaster69 me llamó cabeza hueca. 768 00:51:09,594 --> 00:51:10,762 Estoy harto de esto. 769 00:51:11,679 --> 00:51:14,599 Noobmaster, habla Thor otra vez. El Dios del Trueno. 770 00:51:14,766 --> 00:51:16,935 Escucha, compañero, si no sales del juego ya mismo... 771 00:51:17,102 --> 00:51:20,230 iré volando a tu casa, bajaré a ese sótano donde te escondes... 772 00:51:20,397 --> 00:51:23,024 te arrancaré los brazos, ¡y te los meteré por donde te quepa! 773 00:51:23,400 --> 00:51:26,444 ¡Eso es, sí! Ve a llorarle a tu padre, sabandija. 774 00:51:27,153 --> 00:51:28,154 Gracias, Thor. 775 00:51:28,321 --> 00:51:29,656 Avísame si te molesta otra vez. 776 00:51:29,823 --> 00:51:31,032 Muchas gracias. Lo haré. 777 00:51:31,825 --> 00:51:33,425 ¿Quieren un trago, chicos? ¿Qué bebemos? 778 00:51:33,493 --> 00:51:35,912 Tengo cerveza, tequila, de todo. 779 00:51:38,790 --> 00:51:40,208 Compañero. 780 00:51:40,375 --> 00:51:41,375 ¿Estás bien? 781 00:51:41,501 --> 00:51:42,836 Sí. ¿Por qué? 782 00:51:43,002 --> 00:51:44,045 ¿Por qué? ¿No me veo bien? 783 00:51:44,462 --> 00:51:45,880 Pareces un helado derretido. 784 00:51:47,882 --> 00:51:49,968 ¿Qué pasa? ¿Vinieron a charlar o qué? 785 00:51:50,135 --> 00:51:51,428 Necesitamos tu ayuda. 786 00:51:52,345 --> 00:51:54,639 Podría haber una chance de arreglar todo. 787 00:51:54,806 --> 00:51:56,141 ¿Qué? ¿Como el cable? 788 00:51:56,307 --> 00:51:58,518 Porque estuvo semanas volviéndome loco. 789 00:51:58,685 --> 00:51:59,686 Como Thanos. 790 00:52:18,872 --> 00:52:21,708 No menciones ese nombre. 791 00:52:22,876 --> 00:52:25,545 Sí, aquí no mencionamos ese nombre. 792 00:52:30,383 --> 00:52:32,260 Sácame las manos de encima, por favor. 793 00:52:35,680 --> 00:52:38,725 Sé que quizá... 794 00:52:39,642 --> 00:52:40,769 ese tipo te asuste. 795 00:52:40,935 --> 00:52:42,312 ¿Por qué me...? 796 00:52:42,479 --> 00:52:45,648 ¿Por qué me asustaría ese tipo? 797 00:52:45,815 --> 00:52:47,650 Soy el que lo mató, ¿recuerdas? 798 00:52:48,985 --> 00:52:50,862 ¿Alguien más de aquí lo mató? 799 00:52:54,282 --> 00:52:55,367 No. 800 00:52:55,909 --> 00:52:56,910 Lo suponía. 801 00:52:57,994 --> 00:53:02,247 Korg, ¿por qué no le cuentas a todos quién le cortó la cabezota a Thanos? 802 00:53:02,790 --> 00:53:03,832 ¿El Rompe-Tormentas? 803 00:53:03,999 --> 00:53:05,626 ¿Quién agitaba el Rompe-Tormentas? 804 00:53:09,713 --> 00:53:11,924 Entiendo. Pasas por un mal momento, ¿no? 805 00:53:12,091 --> 00:53:13,092 Me pasó lo mismo. 806 00:53:13,258 --> 00:53:15,552 ¿Y quieres saber quién me ayudó a superarlo? 807 00:53:15,719 --> 00:53:18,055 ¿Natasha? 808 00:53:18,514 --> 00:53:20,391 Fuiste tú. 809 00:53:20,557 --> 00:53:22,518 Tú me ayudaste. 810 00:53:23,727 --> 00:53:25,187 ¿Por qué no le preguntas... 811 00:53:26,271 --> 00:53:28,607 a los asgardianos de por aquí... 812 00:53:28,774 --> 00:53:30,484 cuánto vale mi ayuda? 813 00:53:36,156 --> 00:53:37,616 A los que quedaron. 814 00:53:38,158 --> 00:53:39,743 Creo que podríamos hacerlos volver. 815 00:53:40,661 --> 00:53:41,662 Detente. 816 00:53:42,788 --> 00:53:43,872 Detente, ¿sí? 817 00:53:44,623 --> 00:53:47,543 Sé que crees que estoy aquí revolcándome en mi autocompasión... 818 00:53:47,710 --> 00:53:50,254 esperando que me rescaten y me salven... 819 00:53:50,421 --> 00:53:52,506 pero estoy bien. Estamos bien, ¿no? 820 00:53:52,673 --> 00:53:54,133 Estamos bien, colega. 821 00:53:54,299 --> 00:53:56,260 Sea lo que sea que ofrezcas, no nos interesa. 822 00:53:56,427 --> 00:53:57,947 No nos importa. Nos tiene sin cuidado. 823 00:53:58,095 --> 00:53:59,179 Adiós. 824 00:54:02,558 --> 00:54:04,268 Te necesitamos, amigo. 825 00:54:13,694 --> 00:54:15,696 Hay cerveza en la nave. 826 00:54:19,742 --> 00:54:21,368 ¿De qué clase? 827 00:54:25,289 --> 00:54:27,916 TOKIO 828 00:54:33,464 --> 00:54:36,467 ¡Es él! ¡Viene por Akihiko! 829 00:55:03,203 --> 00:55:05,372 ¿Por qué haces esto? 830 00:55:06,998 --> 00:55:08,666 ¡Nunca te hicimos nada! 831 00:55:09,084 --> 00:55:10,293 Ustedes sobrevivieron... 832 00:55:10,585 --> 00:55:12,420 La mitad del planeta no. 833 00:55:12,921 --> 00:55:14,339 Ellos tuvieron a Thanos. 834 00:55:14,923 --> 00:55:15,924 Ustedes a mí... 835 00:55:21,179 --> 00:55:23,223 Ya no lastimarán a la gente. 836 00:55:24,307 --> 00:55:26,393 ¿NOSOTROS lastimamos a la gente? 837 00:55:29,979 --> 00:55:30,979 ¡Estás loco! 838 00:56:01,136 --> 00:56:02,137 ¡Espera! ¡Ayúdame! 839 00:56:03,555 --> 00:56:05,098 ¡Te daré lo que quieras! 840 00:56:06,349 --> 00:56:07,475 ¿Qué deseas? 841 00:56:07,642 --> 00:56:10,729 No puedes darme lo que quiero. 842 00:56:34,627 --> 00:56:35,795 No deberías estar aquí. 843 00:56:38,506 --> 00:56:40,258 Tú tampoco. 844 00:56:46,264 --> 00:56:47,724 Tengo trabajo que hacer. 845 00:56:49,309 --> 00:56:50,935 ¿Así lo llamas? 846 00:56:52,020 --> 00:56:54,439 Matar a esta gente no te devolverá a tu familia. 847 00:57:00,278 --> 00:57:01,363 Encontramos algo. 848 00:57:03,031 --> 00:57:05,200 Una chance, quizá. 849 00:57:08,536 --> 00:57:09,746 No. 850 00:57:10,663 --> 00:57:12,123 ¿No qué? 851 00:57:15,168 --> 00:57:16,628 No me des esperanzas. 852 00:57:19,964 --> 00:57:22,425 Lamento no habértelas podido dar antes. 853 00:57:43,988 --> 00:57:45,281 Te vas al carril izquierdo. 854 00:57:45,865 --> 00:57:47,575 Hay un sólo carril, Lebowski. 855 00:57:50,787 --> 00:57:52,080 Ratchet, ¿cómo va? 856 00:57:52,247 --> 00:57:53,248 Me llamo Rocket. 857 00:57:53,415 --> 00:57:55,959 Cálmate. Sólo eres un genio en la Tierra, amigo. 858 00:58:00,880 --> 00:58:02,720 Un traje para viajar en el tiempo, no está mal. 859 00:58:03,925 --> 00:58:05,343 ¡Oye! ¡Ten cuidado! 860 00:58:05,510 --> 00:58:06,511 Tengo mucho cuidado. 861 00:58:06,678 --> 00:58:08,096 No, estás siendo muy estilo Hulk. 862 00:58:08,263 --> 00:58:09,263 Estoy siendo cuidadoso. 863 00:58:09,347 --> 00:58:10,724 Son partículas Pym. 864 00:58:10,890 --> 00:58:13,393 Y como a Hank Pym lo borraron, esto es todo. 865 00:58:13,560 --> 00:58:15,311 Son todas las que tenemos. No haremos más. 866 00:58:15,478 --> 00:58:17,397 - Cálmate, Scott. - Perdón. 867 00:58:17,731 --> 00:58:20,692 Conseguimos para un viaje de ida y vuelta para cada uno. Es todo. 868 00:58:20,859 --> 00:58:21,901 No hay segundas chances. 869 00:58:22,944 --> 00:58:24,279 Más dos pruebas. 870 00:58:28,450 --> 00:58:29,450 Una prueba. 871 00:58:30,618 --> 00:58:32,203 Bien. No estoy listo para esto. 872 00:58:32,370 --> 00:58:33,663 Quiero participar. 873 00:58:35,874 --> 00:58:37,625 Yo lo haré. 874 00:58:38,251 --> 00:58:41,254 Clint, te sentirás confundido por el desplazamiento temporal. 875 00:58:41,421 --> 00:58:43,441 - No te preocupes. - Espera. Déjame preguntarte algo. 876 00:58:43,465 --> 00:58:45,091 Si podemos hacer esto... 877 00:58:45,258 --> 00:58:47,594 volver en el tiempo, ¿por qué no hallar a Thanos de bebé? 878 00:58:47,761 --> 00:58:48,928 Y... 879 00:58:52,932 --> 00:58:54,809 - Primeramente, es terrible. - Es Thanos. 880 00:58:54,976 --> 00:58:57,270 Y segundo, el tiempo no funciona así. 881 00:58:57,437 --> 00:58:59,606 Cambiar el pasado no cambiará el futuro. 882 00:58:59,773 --> 00:59:02,484 Regresamos, conseguimos las gemas antes que Thanos... 883 00:59:02,650 --> 00:59:05,403 Thanos no tiene las gemas. Problema resuelto. 884 00:59:05,570 --> 00:59:07,405 - Bingo. - No funciona así. 885 00:59:07,572 --> 00:59:09,699 - Eso es lo que oí. - Pero ¿quién te lo dijo? 886 00:59:09,866 --> 00:59:11,658 Star Trek, Terminator, Timecop... 887 00:59:11,825 --> 00:59:13,545 - Escape al futuro. - Viajeros en el tiempo. 888 00:59:13,577 --> 00:59:15,621 - Un Viaje en el Tiempo. - Un loco viaje al pasado. 889 00:59:15,788 --> 00:59:18,308 Un loco viaje al pasado. Las excelentes aventuras de Bill y Ted. 890 00:59:18,332 --> 00:59:20,417 Todas las película sobre viajes en el tiempo. 891 00:59:20,584 --> 00:59:22,419 Duro de matar. No, esa no. 892 00:59:22,586 --> 00:59:23,629 Es bien sabido. 893 00:59:23,796 --> 00:59:26,048 No sé por qué todos lo creen, pero no es cierto. 894 00:59:26,215 --> 00:59:28,217 Piénsalo. Si viajas al pasado... 895 00:59:28,384 --> 00:59:30,719 el pasado se convierte en tu futuro... 896 00:59:30,886 --> 00:59:33,847 y tu presente anterior se convierte en pasado... 897 00:59:34,014 --> 00:59:36,642 el que no puede ser cambiado por tu nuevo futuro. 898 00:59:36,809 --> 00:59:38,018 Exacto. 899 00:59:38,602 --> 00:59:41,480 ¿Entonces Volver al Futuro son puras mentiras? 900 00:59:45,401 --> 00:59:46,819 Muy bien, Clint. 901 00:59:47,486 --> 00:59:50,531 Empezamos en tres, dos... 902 00:59:50,698 --> 00:59:51,699 uno. 903 00:59:59,081 --> 01:00:01,458 OBJETIVO CUÁNTICO 904 01:01:04,063 --> 01:01:05,397 ¿Cooper? 905 01:01:05,564 --> 01:01:07,107 ¿Y mis auriculares? 906 01:01:07,274 --> 01:01:08,274 ¿Lila? 907 01:01:08,359 --> 01:01:10,444 - No los usé. - ¿Lila? 908 01:01:11,278 --> 01:01:13,197 ¡Sí! ¡Los tenías ayer! 909 01:01:13,781 --> 01:01:15,074 ¡Lila! 910 01:01:20,579 --> 01:01:21,580 ¿Sí, papá? 911 01:01:25,459 --> 01:01:26,502 ¿Papá? 912 01:01:29,004 --> 01:01:30,297 ¡Lila! 913 01:01:36,220 --> 01:01:38,555 Oye, mírame. 914 01:01:38,722 --> 01:01:39,848 ¿Estás bien? 915 01:01:40,557 --> 01:01:42,601 Sí. 916 01:01:44,520 --> 01:01:45,687 Funcionó. 917 01:01:47,439 --> 01:01:48,816 Funcionó. 918 01:01:48,982 --> 01:01:50,585 SESIÓN DE BRAINSTORMING DE ATRACO AL TIEMPO 919 01:01:50,609 --> 01:01:51,849 EL TESERACTO - GEMA DEL ESPACIO 920 01:01:51,944 --> 01:01:53,779 Bueno, el cómo funciona. 921 01:01:54,446 --> 01:01:57,491 Ahora debemos resolver el cuándo y el dónde. 922 01:01:58,325 --> 01:02:00,119 Casi todos en este cuarto se encontraron... 923 01:02:00,285 --> 01:02:01,954 con una de las seis Gemas del Infinito. 924 01:02:02,121 --> 01:02:03,622 O reemplacen "encontraron"... 925 01:02:03,789 --> 01:02:06,375 por "casi fueron liquidados" por una de las Gemas del Infinito. 926 01:02:06,542 --> 01:02:07,710 Yo no... 927 01:02:07,876 --> 01:02:10,212 pero ni siquiera sé de qué diablos hablan. 928 01:02:10,379 --> 01:02:15,134 No importa, tenemos partículas Pym para hacer un viaje de ida y vuelta cada uno. 929 01:02:15,300 --> 01:02:18,512 Y estas gemas estuvieron en muchos lugares a través de la historia. 930 01:02:18,679 --> 01:02:19,972 De nuestra historia. 931 01:02:20,139 --> 01:02:23,142 No hay muchas épocas convenientes para visitar. 932 01:02:23,308 --> 01:02:25,108 Quiere decir que debemos elegir los objetivos. 933 01:02:25,561 --> 01:02:26,812 Correcto. 934 01:02:28,188 --> 01:02:29,773 Empecemos con el Aether. 935 01:02:29,940 --> 01:02:31,150 ¿Qué sabes, Thor? 936 01:02:36,739 --> 01:02:37,948 ¿Está dormido? 937 01:02:38,115 --> 01:02:40,659 No. Estoy bastante seguro de que está muerto. 938 01:02:41,201 --> 01:02:43,662 OBJETIVO GEMA DE LA REALIDAD 939 01:02:44,079 --> 01:02:45,289 ¿Por dónde empiezo? 940 01:02:47,082 --> 01:02:49,626 El Aether, en primer lugar, no es una gema. 941 01:02:50,085 --> 01:02:51,920 Antes alguien la llamó gema. 942 01:02:53,672 --> 01:02:57,301 Más bien es una especie de lodo enfadado... 943 01:02:57,468 --> 01:03:00,345 alguien tendrá que modificar eso y dejar de llamarla así. 944 01:03:00,804 --> 01:03:03,348 Pero hay una historia interesante sobre el Aether... 945 01:03:03,515 --> 01:03:05,393 Mi abuelo, hace muchos años... 946 01:03:05,560 --> 01:03:09,064 tuvo que esconder la gema de los elfos oscuros. 947 01:03:10,982 --> 01:03:11,982 Son seres aterradores. 948 01:03:12,108 --> 01:03:13,818 Así que Jane, en realidad... 949 01:03:14,402 --> 01:03:15,945 Ahí está ella. 950 01:03:16,404 --> 01:03:19,783 Sí, Jane era un viejo amor que tuve. 951 01:03:20,950 --> 01:03:23,995 Esa vez, ella metió la mano dentro de una piedra... 952 01:03:24,162 --> 01:03:26,998 y el Aether se metió dentro de ella... 953 01:03:27,415 --> 01:03:29,209 y se enfermó mucho. 954 01:03:29,376 --> 01:03:32,504 Y entonces tuve que llevarla a Asgard, que es de donde soy... 955 01:03:32,670 --> 01:03:34,631 y tuvimos que intentar curarla. 956 01:03:34,798 --> 01:03:36,424 Éramos novios en ese momento... 957 01:03:36,591 --> 01:03:39,969 y tuve que presentársela a mi madre... 958 01:03:41,513 --> 01:03:43,348 que está muerta y... 959 01:03:44,766 --> 01:03:48,311 Jane y yo ni siquiera seguimos saliendo... 960 01:03:49,104 --> 01:03:50,563 Sí, son cosas que pasan. ¿Saben? 961 01:03:50,730 --> 01:03:52,208 Nada es para siempre. Lo único que... 962 01:03:52,232 --> 01:03:53,983 - ¿Por qué no te sientas? - Aún no terminé. 963 01:03:54,150 --> 01:03:57,195 Lo único permanente en la vida es la transitoriedad. 964 01:03:57,946 --> 01:04:00,240 Impresionante. ¿Quieres huevos? ¿Quieres desayunar? 965 01:04:00,407 --> 01:04:02,450 No. Quisiera un Bloody Mary. 966 01:04:02,617 --> 01:04:04,744 Quill dijo que robó la Gema del Poder de Morag. 967 01:04:04,911 --> 01:04:05,995 OBJETIVO GEMA DEL PODER 968 01:04:06,162 --> 01:04:08,540 - ¿Es una persona? - No, Morag es un planeta. 969 01:04:09,249 --> 01:04:10,625 Quill era una persona. 970 01:04:11,376 --> 01:04:13,712 ¿Un planeta? ¿En el espacio exterior? 971 01:04:13,878 --> 01:04:18,091 Miren. Parece un cachorrito, todo contento y todo eso. 972 01:04:18,258 --> 01:04:21,428 ¿Quieres ir al espacio? ¿Quieres ir, cachorrito? 973 01:04:21,594 --> 01:04:22,721 Te llevaré al espacio. 974 01:04:22,887 --> 01:04:23,930 OBJETIVO GEMA DEL ALMA 975 01:04:24,097 --> 01:04:26,015 Thanos halló la Gema del Alma en Vormir. 976 01:04:26,182 --> 01:04:28,143 ¿Qué es Vormir? 977 01:04:28,309 --> 01:04:29,477 El reino de la muerte... 978 01:04:30,186 --> 01:04:32,146 en el mismísimo centro de la existencia celestial. 979 01:04:33,982 --> 01:04:37,986 Es donde Thanos asesinó a mi hermana. 980 01:04:44,409 --> 01:04:45,452 No la buscaré. 981 01:04:46,870 --> 01:04:47,662 OBJETIVO GEMA DEL TIEMPO 982 01:04:47,829 --> 01:04:48,973 - Es el de la Gema del Tiempo. - El Doctor Strange. 983 01:04:48,997 --> 01:04:50,790 Sí, ¿qué clase de doctor era? 984 01:04:50,957 --> 01:04:52,917 Una mezcla de otorrinolaringólogo y mago. 985 01:04:53,084 --> 01:04:54,520 Tiene una casa en Greenwich Village. 986 01:04:54,544 --> 01:04:56,129 Sí, ¿en la calle Sullivan? 987 01:04:56,296 --> 01:04:57,297 En la calle Bleecker. 988 01:04:57,464 --> 01:04:58,624 Espera, ¿vivía en Nueva York? 989 01:04:59,215 --> 01:05:01,259 - No, en Toronto. - Sí, en Bleecker y Sullivan. 990 01:05:01,426 --> 01:05:03,219 - ¿Escuchaste algo? - Chicos. 991 01:05:03,386 --> 01:05:06,931 Si eligen el año indicado, hay tres gemas en Nueva York. 992 01:05:09,392 --> 01:05:11,102 No puede ser. 993 01:05:11,269 --> 01:05:13,688 ATRACO AL TIEMPO NUEVA YORK - ASGARD - MORAG/VORMIR 994 01:05:13,855 --> 01:05:15,982 Muy bien. Tenemos un plan. 995 01:05:16,149 --> 01:05:20,737 Seis gemas, tres equipos, una sola oportunidad. 996 01:05:30,454 --> 01:05:32,331 Hace cinco años, perdimos. 997 01:05:33,665 --> 01:05:34,958 Todos nosotros. 998 01:05:36,877 --> 01:05:38,253 Perdimos amigos. 999 01:05:38,962 --> 01:05:40,631 Perdimos familiares. 1000 01:05:42,591 --> 01:05:44,426 Perdimos una parte de nosotros mismos. 1001 01:05:45,886 --> 01:05:48,222 Hoy tenemos una chance de recuperar todo. 1002 01:05:49,640 --> 01:05:52,476 Conocen sus equipos. Conocen sus misiones. 1003 01:05:53,310 --> 01:05:55,229 Consigan las gemas. Tráiganlas de vuelta. 1004 01:05:56,063 --> 01:05:57,263 Sólo un viaje de ida y vuelta. 1005 01:05:57,398 --> 01:05:58,482 Nada de errores... 1006 01:05:58,982 --> 01:06:00,693 ni segundas chances. 1007 01:06:00,859 --> 01:06:02,736 Casi todos vamos a un lugar que conocemos. 1008 01:06:02,903 --> 01:06:04,738 No significa que debamos saber qué esperar. 1009 01:06:05,906 --> 01:06:06,907 Tengan cuidado. 1010 01:06:07,574 --> 01:06:08,826 Cuídense mutuamente. 1011 01:06:10,285 --> 01:06:12,079 Es la mayor pelea que enfrentamos... 1012 01:06:12,955 --> 01:06:14,540 y vamos a ganar. 1013 01:06:16,709 --> 01:06:17,710 Cueste lo que cueste. 1014 01:06:20,963 --> 01:06:22,423 Buena suerte. 1015 01:06:22,589 --> 01:06:23,674 Es muy bueno para eso. 1016 01:06:23,841 --> 01:06:25,008 - ¿No? - Bien. 1017 01:06:25,175 --> 01:06:27,511 Ya lo oíste. Presiona esas teclas, Wazowski. 1018 01:06:28,470 --> 01:06:30,013 Rastreadores encendidos. 1019 01:06:30,806 --> 01:06:32,641 Prometiste traerla de vuelta entera, ¿no? 1020 01:06:32,808 --> 01:06:34,143 Sí. 1021 01:06:34,309 --> 01:06:36,186 Bueno, haré lo que pueda. 1022 01:06:36,353 --> 01:06:38,147 Como promesa fue bastante patética. 1023 01:06:41,233 --> 01:06:42,359 Nos vemos en un minuto. 1024 01:07:12,139 --> 01:07:15,225 NUEVA YORK 1025 01:07:36,789 --> 01:07:38,082 Todos tenemos nuestras tareas. 1026 01:07:38,248 --> 01:07:40,459 Dos gemas en las afueras, una en el centro. 1027 01:07:40,626 --> 01:07:42,586 Mantengan el perfil bajo. Vigilen la hora. 1028 01:07:58,018 --> 01:07:59,812 Podrías destrozar algunas cosas en el camino. 1029 01:08:00,938 --> 01:08:02,940 Creo que es innecesario, pero no importa. 1030 01:08:30,676 --> 01:08:33,846 Iría con cuidado por ahí. Acabamos de encerar los pisos. 1031 01:08:39,184 --> 01:08:40,811 Sí, busco al Doctor Strange. 1032 01:08:42,396 --> 01:08:45,274 Llegas cinco años temprano. 1033 01:08:46,066 --> 01:08:49,778 Stephen Strange está operando a unas 20 calles hacia allá. 1034 01:08:51,572 --> 01:08:52,573 ¿Qué quieres de él? 1035 01:08:53,490 --> 01:08:54,491 Eso, en realidad. 1036 01:08:57,870 --> 01:08:58,870 Me temo que no. 1037 01:08:59,121 --> 01:09:00,601 Disculpa, pero no la estaba pidiendo. 1038 01:09:01,415 --> 01:09:02,416 No querrás hacer esto. 1039 01:09:02,583 --> 01:09:04,168 Tienes razón. Pero necesito esa gema... 1040 01:09:04,334 --> 01:09:05,836 y no tengo tiempo para debatir. 1041 01:09:14,845 --> 01:09:16,430 Empecemos de nuevo, ¿quieres? 1042 01:09:27,983 --> 01:09:29,485 Para usted, Lady Jane. 1043 01:09:29,651 --> 01:09:32,029 ¿No tienes nada con pantalones? 1044 01:09:32,196 --> 01:09:33,238 ¿Pantalones? 1045 01:09:33,405 --> 01:09:35,491 No importa. Esto estará bien. Gracias. 1046 01:09:35,657 --> 01:09:37,284 - Sí, milady. - Ahí está Jane. 1047 01:09:38,911 --> 01:09:39,912 Muy bien. 1048 01:09:41,497 --> 01:09:42,748 Este es el trato, rellenito. 1049 01:09:42,915 --> 01:09:45,292 Vas a seducirla, y yo le hincaré esto... 1050 01:09:45,459 --> 01:09:47,920 saco la Gema de la Realidad, y me voy en un santiamén. 1051 01:09:49,671 --> 01:09:52,633 Ya vuelvo, ¿está bien? La bodega está aquí abajo. 1052 01:09:52,800 --> 01:09:55,677 Mi padre solía tener un gran barril de cerveza Aakoniana. 1053 01:09:55,844 --> 01:09:57,238 Veré si hay unos vasos para llevar. 1054 01:09:57,262 --> 01:09:59,139 ¡Oye! ¿No estás suficientemente borracho? 1055 01:10:06,522 --> 01:10:08,440 - Por favor, envíale sopa a Loki. - Sí, milady. 1056 01:10:08,607 --> 01:10:12,611 Y pídele a los bibliotecarios algunos libros del estante de astronomía. 1057 01:10:18,784 --> 01:10:20,327 ¿Quién es esa mujer elegante? 1058 01:10:21,662 --> 01:10:23,163 Es mi madre. 1059 01:10:23,664 --> 01:10:25,374 Ella va a morir hoy. 1060 01:10:26,041 --> 01:10:27,835 ¿Hoy? 1061 01:10:34,383 --> 01:10:36,927 No puedo hacerlo. 1062 01:10:37,511 --> 01:10:39,054 No debería estar aquí. No debí venir. 1063 01:10:39,221 --> 01:10:40,347 ¡Es una mala idea! 1064 01:10:40,639 --> 01:10:41,682 - Ven aquí. - No. 1065 01:10:41,849 --> 01:10:44,268 Creo que tengo un ataque de pánico. 1066 01:10:44,435 --> 01:10:46,437 - Ven aquí. - No debería estar aquí. Está mal. 1067 01:10:47,229 --> 01:10:48,998 ¿Crees que eres el único que perdió a alguien? 1068 01:10:49,022 --> 01:10:50,858 ¿Qué crees que hacemos aquí? 1069 01:10:51,025 --> 01:10:53,193 Perdí la única familia que tuve. 1070 01:10:53,360 --> 01:10:55,779 A Quill, Groot, Drax, la chica de las antenas... 1071 01:10:55,946 --> 01:10:57,364 murieron todos. 1072 01:10:58,073 --> 01:10:59,433 Entiendo que extrañes a tu mamá... 1073 01:10:59,700 --> 01:11:00,909 pero está muerta. 1074 01:11:01,076 --> 01:11:02,077 Muerta de verdad. 1075 01:11:02,661 --> 01:11:05,497 Y hay muchos que sólo están muertos de cierta manera... 1076 01:11:05,664 --> 01:11:06,790 y puedes ayudarlos. 1077 01:11:07,916 --> 01:11:11,128 ¿Es mucho pedir que te cepilles las migajas de la barba... 1078 01:11:11,295 --> 01:11:13,589 hagas hablar efusivamente a Pantalones Lindos... 1079 01:11:14,048 --> 01:11:16,925 y cuando ella no mire, succiones la Gema del Infinito... 1080 01:11:17,092 --> 01:11:18,677 y me ayudes a recuperar a mi familia? 1081 01:11:20,345 --> 01:11:21,346 Está bien. 1082 01:11:21,638 --> 01:11:22,639 ¿Estás llorando? 1083 01:11:23,557 --> 01:11:24,558 No. 1084 01:11:26,393 --> 01:11:27,561 Sí. 1085 01:11:27,728 --> 01:11:28,938 Siento que pierdo la cabeza. 1086 01:11:29,105 --> 01:11:30,106 ¡Recomponte! 1087 01:11:30,273 --> 01:11:31,274 Puedes hacerlo. 1088 01:11:32,359 --> 01:11:33,777 Puedes hacerlo. 1089 01:11:36,946 --> 01:11:37,947 ¿Vale? 1090 01:11:38,113 --> 01:11:39,114 Sí, puedo. 1091 01:11:39,281 --> 01:11:40,282 Bien. 1092 01:11:42,493 --> 01:11:44,828 Puedo hacerlo. 1093 01:11:45,662 --> 01:11:47,122 No puedo hacerlo. 1094 01:11:47,289 --> 01:11:50,709 Muy bien, rompecorazones, está sola. Es nuestra chance. 1095 01:11:50,876 --> 01:11:53,462 ¿Thor? ¡Thor! 1096 01:12:03,847 --> 01:12:05,099 Muy bien, bájalo, Azul. 1097 01:12:05,265 --> 01:12:07,684 Justo en esa línea. Eso es. Abajo. 1098 01:12:12,981 --> 01:12:14,024 Oigan, ¿podemos apurarnos? 1099 01:12:14,191 --> 01:12:16,276 Chicos, rapidito. Vamos. Vamos contrarreloj. 1100 01:12:16,443 --> 01:12:18,195 Todo eso es de mucha ayuda. 1101 01:12:20,406 --> 01:12:21,907 - Ten cuidado, ¿vale? - Sí. 1102 01:12:22,074 --> 01:12:24,535 Consigan esa gema y regresen. No lo arruinen. 1103 01:12:25,077 --> 01:12:26,745 - Oye. - Nosotros podemos. 1104 01:12:26,912 --> 01:12:28,264 - Hagamos las cosas bien. - Sí, señor. 1105 01:12:28,288 --> 01:12:29,581 Nos vemos a la vuelta. 1106 01:12:30,290 --> 01:12:31,625 Cuídense entre ustedes. 1107 01:12:32,292 --> 01:12:33,544 Sí. 1108 01:12:42,219 --> 01:12:43,819 Las coordenadas de Vormir están puestas. 1109 01:12:45,389 --> 01:12:47,307 Lo único que tienen que hacer es no caer. 1110 01:12:53,230 --> 01:12:55,607 Estamos muy lejos de Budapest. 1111 01:13:00,487 --> 01:13:01,989 Bueno, entonces... 1112 01:13:03,240 --> 01:13:06,452 esperamos a que aparezca este tipo Quill... 1113 01:13:06,618 --> 01:13:08,454 y nos lleva a la Gema del Poder, ¿no? 1114 01:13:09,455 --> 01:13:10,873 Vamos a refugiarnos. 1115 01:13:12,499 --> 01:13:14,960 No somos los únicos que buscamos las gemas en 2014. 1116 01:13:15,127 --> 01:13:16,378 Espera. ¿De qué hablas? 1117 01:13:16,545 --> 01:13:17,880 ¿Quién más las busca? 1118 01:13:21,508 --> 01:13:22,926 Mi padre... 1119 01:13:23,093 --> 01:13:24,887 mi hermana... 1120 01:13:25,054 --> 01:13:26,180 y yo. 1121 01:13:26,346 --> 01:13:27,514 ¿Y tú? 1122 01:13:29,391 --> 01:13:30,976 ¿Dónde estás ahora mismo? 1123 01:13:59,671 --> 01:14:00,839 De nada. 1124 01:14:01,006 --> 01:14:03,300 No te pedí ayuda. 1125 01:14:03,967 --> 01:14:05,594 No obstante, siempre la precisas. 1126 01:14:09,640 --> 01:14:11,642 Levántate. Papá quiere que regresemos a la nave. 1127 01:14:11,809 --> 01:14:12,810 ¿Por qué? 1128 01:14:12,976 --> 01:14:14,978 Encontró una Gema del Infinito. 1129 01:14:19,441 --> 01:14:20,901 ¿Dónde? 1130 01:14:21,068 --> 01:14:22,820 En un planeta llamado Morag. 1131 01:14:24,446 --> 01:14:26,365 El plan de papá finalmente está en marcha. 1132 01:14:26,532 --> 01:14:28,534 Una gema no son seis, Nebula. 1133 01:14:28,701 --> 01:14:29,910 Es un comienzo. 1134 01:14:30,077 --> 01:14:31,870 Si las consigue todas... 1135 01:14:44,883 --> 01:14:48,429 Ronan localizó la Gema del Poder. Te enviaré a su nave. 1136 01:14:48,595 --> 01:14:49,805 No le gustará. 1137 01:14:49,972 --> 01:14:52,099 Su alternativa es la muerte. 1138 01:14:53,600 --> 01:14:55,352 La obsesión de Ronan... 1139 01:14:56,395 --> 01:14:58,564 le nubla el juicio. 1140 01:15:02,985 --> 01:15:04,778 No te fallaremos, padre. 1141 01:15:05,821 --> 01:15:07,448 No, no me fallarán. 1142 01:15:10,159 --> 01:15:11,160 Juro... 1143 01:15:13,037 --> 01:15:14,955 que haré que estés orgulloso. 1144 01:15:23,338 --> 01:15:27,009 Esperamos a que aparezca este tipo Quill... 1145 01:15:27,176 --> 01:15:29,178 y nos lleva a la Gema del Poder, ¿no? 1146 01:15:29,344 --> 01:15:30,929 Vamos a refugiarnos. 1147 01:15:31,930 --> 01:15:34,808 No somos los únicos que buscamos las gemas en 2014. 1148 01:15:37,227 --> 01:15:38,687 ¿Quién era ese? 1149 01:15:38,854 --> 01:15:39,855 No lo sé. 1150 01:15:40,022 --> 01:15:42,191 Se me parte la cabeza. No lo sé. 1151 01:15:43,650 --> 01:15:46,612 Probablemente se le dañó el lector sináptico en una batalla. 1152 01:15:56,872 --> 01:15:58,916 Tráela a mi nave. 1153 01:16:06,548 --> 01:16:07,383 Mejor apúrate, Cap. 1154 01:16:07,549 --> 01:16:09,635 Parece que ya están terminando. 1155 01:16:09,802 --> 01:16:11,442 Entendido. Ahora me aproximo al ascensor. 1156 01:16:17,893 --> 01:16:19,478 Si les parece bien... 1157 01:16:21,772 --> 01:16:23,315 tomaré ese trago ahora. 1158 01:16:23,857 --> 01:16:25,317 Muy bien, ponlo de pie. 1159 01:16:25,484 --> 01:16:28,487 Todos podemos estar aquí parados posando como locos luego. 1160 01:16:28,654 --> 01:16:29,988 A propósito, no dudes en limpiar. 1161 01:16:30,906 --> 01:16:33,158 Sr. Rogers, me olvidaba que ese traje... 1162 01:16:33,325 --> 01:16:35,244 no te hace lucir mejor el culo. 1163 01:16:35,411 --> 01:16:36,651 Nadie te pidió que mires, Tony. 1164 01:16:36,704 --> 01:16:38,464 - Es ridículo. - Creo que te ves genial, Cap. 1165 01:16:38,789 --> 01:16:41,291 Hasta dónde yo sé, es el culo de Estados Unidos. 1166 01:16:41,500 --> 01:16:43,419 ¿Quién se lleva la varita mágica? 1167 01:16:43,585 --> 01:16:45,025 El equipo S.T.R.I.K.E. la asegurará. 1168 01:16:55,806 --> 01:16:57,558 Podemos responsabilizarnos por eso. 1169 01:16:57,725 --> 01:16:58,726 Sin duda. 1170 01:17:00,978 --> 01:17:02,688 Tengan cuidado con esa cosa. 1171 01:17:02,855 --> 01:17:04,455 Sí, salvo que quieras borrarte la mente. 1172 01:17:04,481 --> 01:17:05,601 Y no de una forma divertida. 1173 01:17:05,649 --> 01:17:06,650 Prometemos tener cuidado. 1174 01:17:06,817 --> 01:17:07,818 ¿Quiénes son estos tipos? 1175 01:17:07,985 --> 01:17:09,278 Son de S.H.I.E.L.D. 1176 01:17:09,445 --> 01:17:12,531 De Hydra en realidad, pero aún no lo sabíamos. 1177 01:17:12,698 --> 01:17:14,867 ¿En serio? ¿No lo sabían? 1178 01:17:15,034 --> 01:17:16,535 Parecen chicos malos. 1179 01:17:16,702 --> 01:17:18,222 Eres pequeño, pero hablas en voz alta. 1180 01:17:18,287 --> 01:17:20,122 Voy a coordinar la búsqueda y el rescate. 1181 01:17:20,289 --> 01:17:22,249 Voy a coordinar la búsqueda y el rescate. 1182 01:17:22,416 --> 01:17:24,877 Sinceramente, ¿cómo haces para no vomitar? 1183 01:17:25,044 --> 01:17:26,462 Cállate. 1184 01:17:27,046 --> 01:17:28,338 Bueno, sigues tú, compañerito. 1185 01:17:28,505 --> 01:17:30,632 Ahí está nuestra gema. 1186 01:17:30,799 --> 01:17:31,800 De acuerdo. 1187 01:17:31,967 --> 01:17:33,135 Impúlsame. 1188 01:17:47,232 --> 01:17:48,233 - Muévete. - Oye. 1189 01:17:48,400 --> 01:17:50,152 Oye. ¡Compañero! 1190 01:17:50,319 --> 01:17:52,111 ¿Qué te parece? Está completo. 1191 01:17:52,278 --> 01:17:53,279 Ve por las escaleras. 1192 01:17:53,446 --> 01:17:55,323 Sí. Detente. 1193 01:17:58,076 --> 01:18:00,870 "Ve por las escaleras". Detesto las escaleras. 1194 01:18:04,582 --> 01:18:06,959 Bien, Cap., tengo nuestro cetro en el elevador... 1195 01:18:07,126 --> 01:18:08,920 pasando por el piso 80. 1196 01:18:09,712 --> 01:18:10,713 Yo me ocupo. 1197 01:18:11,547 --> 01:18:13,424 - Ve al vestíbulo. - Bien, nos vemos ahí. 1198 01:18:13,800 --> 01:18:15,385 Evidencia asegurada. 1199 01:18:15,551 --> 01:18:16,969 Vamos a ver al doctor List. 1200 01:18:17,678 --> 01:18:20,556 No. No hay ningún problema, Sr. Secretario. 1201 01:18:25,978 --> 01:18:26,729 Capitán. 1202 01:18:26,896 --> 01:18:28,940 Creí que coordinaba la búsqueda y el rescate. 1203 01:18:29,107 --> 01:18:30,650 Cambio de planes. 1204 01:18:34,487 --> 01:18:35,905 Hola, Cap. 1205 01:18:37,198 --> 01:18:38,241 Rumlow. 1206 01:18:44,539 --> 01:18:46,374 Acaba de llamarme el secretario. 1207 01:18:46,541 --> 01:18:48,418 Lideraré la misión del cetro. 1208 01:18:50,920 --> 01:18:53,172 ¿Señor? No entiendo. 1209 01:18:55,633 --> 01:18:57,468 Nos informaron que podrían intentar robarlo. 1210 01:18:57,635 --> 01:18:59,220 Lo lamento, Cap. 1211 01:18:59,387 --> 01:19:00,805 No podemos darle el cetro. 1212 01:19:01,389 --> 01:19:03,266 Tendré que llamar al director. 1213 01:19:03,433 --> 01:19:05,560 Está bien. Confíe en mí. 1214 01:19:09,147 --> 01:19:10,147 Hail Hydra. 1215 01:19:24,787 --> 01:19:26,664 ¡Cuántos escalones! 1216 01:19:38,384 --> 01:19:41,012 Pulgarcita, ¿me recibes? Veo el premio. 1217 01:19:41,179 --> 01:19:42,263 Es hora de empezar. 1218 01:19:42,430 --> 01:19:43,431 Bombas fuera. 1219 01:19:50,688 --> 01:19:53,067 ¿Es desodorante Axe? 1220 01:19:53,233 --> 01:19:55,473 Sí, tenía uno en el escritorio para emergencias. Cálmate. 1221 01:19:55,611 --> 01:19:56,695 ¿Podemos concentrarnos? 1222 01:19:56,862 --> 01:19:58,113 Iré a tu interior... 1223 01:19:58,822 --> 01:19:59,823 ahora. 1224 01:20:05,704 --> 01:20:07,164 ¿Puedo preguntar adónde van? 1225 01:20:07,331 --> 01:20:09,583 A comer algo y luego a Asgard. Perdone, ¿usted es...? 1226 01:20:09,750 --> 01:20:10,751 Alexander Pierce. 1227 01:20:10,918 --> 01:20:13,379 Es el que está por encima de los jefes de Nick Fury. 1228 01:20:13,545 --> 01:20:14,814 Mis amigos me dicen Sr. Secretario. 1229 01:20:14,838 --> 01:20:17,216 Tendré que pedirle que me entregue al prisionero. 1230 01:20:17,633 --> 01:20:19,176 Loki le rendirá cuentas a Odín. 1231 01:20:19,343 --> 01:20:21,720 Nos las rendirá a nosotros. Odín puede tener lo que queda. 1232 01:20:21,887 --> 01:20:23,347 Y precisaré ese maletín. 1233 01:20:23,514 --> 01:20:25,307 Perteneció a S.H.I.E.L.D. durante 70 años. 1234 01:20:25,474 --> 01:20:26,683 Entregue el maletín, Stark. 1235 01:20:26,850 --> 01:20:29,228 Apúrate, Stuart Little. Esto se pone peligroso. Vamos. 1236 01:20:29,395 --> 01:20:31,195 No discutiré quién tiene más autoridad aquí... 1237 01:20:31,563 --> 01:20:32,856 ¿Me prometes que no morirás? 1238 01:20:33,023 --> 01:20:35,734 Sólo me dará una leve arritmia cardíaca. 1239 01:20:35,901 --> 01:20:37,486 No parece leve. 1240 01:20:37,653 --> 01:20:38,654 Preciso el maletín. 1241 01:20:38,821 --> 01:20:40,340 Tiene influencia, sólo digo, competencia... 1242 01:20:40,364 --> 01:20:41,532 Entonces deme el maletín. 1243 01:20:41,699 --> 01:20:43,742 - Bien, competencia... - Entréguelo. 1244 01:20:43,909 --> 01:20:44,909 ¡Hazlo, Lang! 1245 01:20:44,993 --> 01:20:46,993 - Suéltenme. - El tiempo se acaba. Jala mi clavija. 1246 01:20:47,955 --> 01:20:49,206 ¡Aquí va! 1247 01:20:52,042 --> 01:20:53,585 - ¿Stark? - ¿Stark? 1248 01:20:54,920 --> 01:20:56,147 Tiene convulsiones. ¡Denle aire! 1249 01:20:56,171 --> 01:20:57,881 - ¡Paramédicos! - ¡Paramédicos! 1250 01:20:58,424 --> 01:20:59,800 Ayuden a esos tipos. 1251 01:21:00,175 --> 01:21:01,176 Háblame. 1252 01:21:01,635 --> 01:21:03,429 Stark, ¿es la máquina de tu pecho? 1253 01:21:06,181 --> 01:21:07,516 Respira. 1254 01:21:12,771 --> 01:21:15,171 Bien hecho. Veme en el callejón. Tomaré una porción de pizza. 1255 01:21:20,821 --> 01:21:22,531 ¡Nada de escaleras! 1256 01:21:30,748 --> 01:21:32,166 Vamos, Stark, no te desmayes. 1257 01:21:32,332 --> 01:21:34,293 Intentaré algo. No sé si funcionará. 1258 01:21:36,295 --> 01:21:37,295 ¡Sí! 1259 01:21:37,337 --> 01:21:38,714 Funcionó a la perfección. 1260 01:21:38,881 --> 01:21:39,882 Amigo, fue una locura. 1261 01:21:40,049 --> 01:21:41,425 No sabía si iba a funcionar. 1262 01:21:41,592 --> 01:21:43,469 - El maletín. - El maletín está... 1263 01:21:43,635 --> 01:21:45,637 ¿Dónde está el maletín? ¿Dónde está Loki? 1264 01:21:46,638 --> 01:21:47,639 ¡Loki! 1265 01:21:47,806 --> 01:21:48,974 Eso no tenía que pasar, ¿no? 1266 01:21:49,141 --> 01:21:50,267 Lo arruinamos. 1267 01:21:50,434 --> 01:21:51,935 ¿Loki? 1268 01:21:53,979 --> 01:21:55,272 ¿Qué pasa, Tony? 1269 01:21:56,273 --> 01:21:57,941 Dime que hallaste ese cubo. 1270 01:22:00,819 --> 01:22:02,237 Debes estar bromeando. 1271 01:22:06,325 --> 01:22:08,535 Diviso a Loki. En el piso 14. 1272 01:22:08,702 --> 01:22:10,079 No soy Loki... 1273 01:22:13,665 --> 01:22:15,292 y no quiero lastimarte. 1274 01:22:24,218 --> 01:22:25,258 Puedo hacerlo todo el día. 1275 01:22:25,386 --> 01:22:26,678 Sí, lo sé. 1276 01:22:26,845 --> 01:22:27,846 Lo sé. 1277 01:23:00,587 --> 01:23:01,588 ¿Dónde lo conseguiste? 1278 01:23:12,891 --> 01:23:15,936 Bucky está vivo. 1279 01:23:19,481 --> 01:23:20,524 ¿Qué? 1280 01:23:35,456 --> 01:23:36,999 Es el culo de Estados Unidos. 1281 01:23:41,378 --> 01:23:42,379 Por favor. 1282 01:23:42,546 --> 01:23:44,423 Disculpa, no puedo ayudarte, Bruce. 1283 01:23:45,466 --> 01:23:48,594 Si renuncio a la Gema del Tiempo y ayudo a tu realidad, condeno la mía. 1284 01:23:48,761 --> 01:23:50,512 Con el debido respeto... 1285 01:23:50,679 --> 01:23:53,766 No estoy seguro de que la ciencia lo respalde. 1286 01:23:59,396 --> 01:24:03,692 Las Gemas del Infinito crean lo que sientes como el flujo del tiempo. 1287 01:24:03,859 --> 01:24:05,401 Retira una de las gemas... 1288 01:24:05,568 --> 01:24:07,653 y ese flujo se divide. 1289 01:24:07,820 --> 01:24:10,281 Esto puede beneficiar tu realidad... 1290 01:24:10,448 --> 01:24:12,575 pero no tanto a mi nueva realidad. 1291 01:24:12,950 --> 01:24:14,670 En esta nueva ramificación de la realidad... 1292 01:24:14,827 --> 01:24:17,914 sin nuestra arma principal contra las fuerzas de la oscuridad... 1293 01:24:18,331 --> 01:24:20,249 nuestro mundo podría ser invadido. 1294 01:24:20,416 --> 01:24:22,126 Sufrirán millones. 1295 01:24:22,293 --> 01:24:23,544 Así que dime, doctor. 1296 01:24:24,128 --> 01:24:26,297 ¿Tu ciencia puede evitar todo eso? 1297 01:24:26,464 --> 01:24:27,465 No... 1298 01:24:28,466 --> 01:24:29,592 pero podemos borrarlo. 1299 01:24:29,759 --> 01:24:31,469 Porque cuando terminemos con las gemas... 1300 01:24:31,636 --> 01:24:33,805 podemos regresarlas a su línea de tiempo... 1301 01:24:33,971 --> 01:24:35,473 en el momento en que fueron sacadas. 1302 01:24:35,640 --> 01:24:38,101 Cronológicamente... 1303 01:24:39,143 --> 01:24:40,186 en esa realidad... 1304 01:24:42,772 --> 01:24:44,440 nunca se fueron. 1305 01:24:46,818 --> 01:24:49,904 Sí, pero omites lo más importante. 1306 01:24:53,491 --> 01:24:55,952 Para regresar las gemas, tienen que sobrevivir. 1307 01:24:56,119 --> 01:24:58,705 Lo haremos. Lo haré. Te lo prometo. 1308 01:24:59,539 --> 01:25:01,582 No puedo arriesgar esta realidad por una promesa. 1309 01:25:03,251 --> 01:25:07,880 El deber de la Hechicera Suprema es proteger la Gema del Tiempo. 1310 01:25:08,256 --> 01:25:10,133 Entonces, ¿por qué la entregó Strange? 1311 01:25:12,093 --> 01:25:13,177 ¿Qué dijiste? 1312 01:25:13,344 --> 01:25:15,680 Strange. La entregó. Se la dio a Thanos. 1313 01:25:16,305 --> 01:25:17,890 - ¿Voluntariamente? - Sí. 1314 01:25:21,811 --> 01:25:23,396 - ¿Por qué? - No tengo idea. 1315 01:25:23,563 --> 01:25:25,314 Quizá cometió un error. 1316 01:25:35,450 --> 01:25:36,743 O lo cometí yo. 1317 01:25:57,013 --> 01:25:59,432 Strange está destinado a ser el mejor de nosotros. 1318 01:25:59,599 --> 01:26:02,101 Debe haber tenido una razón para hacerlo. 1319 01:26:02,894 --> 01:26:04,520 Me temo que quizá tengas razón. 1320 01:26:09,692 --> 01:26:10,693 Gracias. 1321 01:26:16,949 --> 01:26:18,618 Cuento contigo, Bruce. 1322 01:26:20,661 --> 01:26:21,871 Todos lo hacemos. 1323 01:26:42,350 --> 01:26:43,893 Haz un diagnóstico. 1324 01:26:44,644 --> 01:26:46,604 Muéstrame su archivo de memoria. 1325 01:26:48,189 --> 01:26:50,650 Señor, el archivo parece enmarañado. 1326 01:26:51,818 --> 01:26:53,778 Eran recuerdos, pero no los suyos. 1327 01:26:55,029 --> 01:26:56,447 Hay otra conciencia... 1328 01:26:56,614 --> 01:26:57,907 compartiendo su red. 1329 01:26:58,449 --> 01:26:59,784 Otra Nebula. 1330 01:27:01,911 --> 01:27:03,371 Es imposible. 1331 01:27:03,538 --> 01:27:06,165 Este duplicado lleva una marca de tiempo... 1332 01:27:07,083 --> 01:27:09,252 de nueve años en el futuro. 1333 01:27:13,840 --> 01:27:16,342 ¿Dónde está esta otra Nebula? 1334 01:27:17,009 --> 01:27:19,011 En nuestro sistema solar, en Morag. 1335 01:27:20,555 --> 01:27:21,848 ¿Puedes tener acceso a ella? 1336 01:27:22,014 --> 01:27:24,058 Sí, ambas están conectadas. 1337 01:27:24,225 --> 01:27:26,310 Busca los recuerdos duplicados... 1338 01:27:26,477 --> 01:27:28,688 de las Gemas del Infinito. 1339 01:27:32,233 --> 01:27:35,194 Y estas gemas estuvieron en muchos lugares a través de la historia. 1340 01:27:35,361 --> 01:27:36,362 De nuestra historia. 1341 01:27:36,529 --> 01:27:38,656 No hay muchas épocas convenientes... 1342 01:27:38,823 --> 01:27:39,949 para visitar. 1343 01:27:40,116 --> 01:27:41,916 Quiere decir que debemos elegir los objetivos. 1344 01:27:41,951 --> 01:27:43,244 - Correcto. - Congela la imagen. 1345 01:27:45,204 --> 01:27:46,414 Terranos. 1346 01:27:47,498 --> 01:27:49,167 Vengadores. 1347 01:27:50,251 --> 01:27:51,961 Pobres infelices. 1348 01:27:52,128 --> 01:27:53,629 ¿Qué es ese reflejo? 1349 01:27:55,256 --> 01:27:56,424 Amplifica esto, Maw. 1350 01:27:59,927 --> 01:28:01,137 No entiendo. 1351 01:28:05,850 --> 01:28:07,435 Hay dos Nebulas. 1352 01:28:07,602 --> 01:28:10,021 No. Es la misma Nebula... 1353 01:28:10,813 --> 01:28:12,565 de dos épocas diferentes. 1354 01:28:13,858 --> 01:28:15,485 Fija curso a Morag. 1355 01:28:15,651 --> 01:28:18,030 Y escanea los recuerdos duplicados. 1356 01:28:18,781 --> 01:28:21,158 Quiero ver todo. 1357 01:28:30,959 --> 01:28:34,421 Señoras mías, las veré luego. Adelántense. 1358 01:28:48,811 --> 01:28:49,812 ¿Qué haces? 1359 01:28:51,438 --> 01:28:52,648 ¡Dios mío! 1360 01:28:52,815 --> 01:28:55,275 Mejor deja a tu hermano todo lo que sea escurrirse. 1361 01:28:55,442 --> 01:28:57,319 No me escurría. Iba a caminar. 1362 01:28:57,486 --> 01:28:58,821 ¿Qué tienes puesto? 1363 01:28:58,987 --> 01:29:01,365 Siempre lo uso. Es uno de mis favoritos. 1364 01:29:05,452 --> 01:29:06,829 ¿Qué le pasa a tu ojo? 1365 01:29:06,995 --> 01:29:07,996 Mi ojo. 1366 01:29:08,163 --> 01:29:10,124 ¿Recuerdas la Batalla de Harokin... 1367 01:29:10,290 --> 01:29:13,377 cuando me hirieron en la cara con el sable? 1368 01:29:16,922 --> 01:29:18,966 No eres el Thor que conozco, ¿no? 1369 01:29:19,717 --> 01:29:21,468 Sí, lo soy. 1370 01:29:21,969 --> 01:29:24,471 El futuro no fue amable contigo, ¿no? 1371 01:29:24,930 --> 01:29:26,849 No dije que era del futuro. 1372 01:29:27,307 --> 01:29:29,852 Fui criada por brujas, muchacho. 1373 01:29:30,894 --> 01:29:33,272 No sólo veo con los ojos, lo sabes. 1374 01:29:35,357 --> 01:29:37,609 Sí, soy completamente del futuro. 1375 01:29:37,776 --> 01:29:39,403 Sí, lo eres, cielo. 1376 01:29:39,570 --> 01:29:41,071 Necesitaba hablar contigo. 1377 01:29:41,238 --> 01:29:42,239 Podemos hablar. 1378 01:30:06,388 --> 01:30:08,348 La cabeza estaba por allá... 1379 01:30:08,974 --> 01:30:11,477 y el cuerpo por allá... 1380 01:30:12,770 --> 01:30:15,272 ¿Qué sentido tenía? Era demasiado tarde. 1381 01:30:15,939 --> 01:30:17,565 Yo estaba ahí parado. 1382 01:30:18,524 --> 01:30:20,276 Un tonto con un hacha. 1383 01:30:20,443 --> 01:30:22,153 No eres ningún tonto. 1384 01:30:23,279 --> 01:30:24,864 Estás aquí, ¿no? 1385 01:30:25,073 --> 01:30:27,533 Pidiéndole consejos a la persona más sabia de Asgard. 1386 01:30:27,867 --> 01:30:28,910 Sí. 1387 01:30:29,077 --> 01:30:30,411 Tonto, no. 1388 01:30:30,578 --> 01:30:32,080 ¿Un fracasado? 1389 01:30:32,246 --> 01:30:33,373 Definitivamente. 1390 01:30:33,539 --> 01:30:35,333 Eso es un poco duro. 1391 01:30:35,500 --> 01:30:37,001 ¿Sabes en lo que te convierte? 1392 01:30:38,211 --> 01:30:40,213 En alguien como todo el mundo. 1393 01:30:40,380 --> 01:30:43,257 Yo no debería ser como todo el mundo, ¿no? 1394 01:30:43,758 --> 01:30:46,928 Todos fracasan en ser lo que deberían ser, Thor. 1395 01:30:47,637 --> 01:30:50,681 A una persona, a un héroe, se lo mide... 1396 01:30:50,848 --> 01:30:54,227 por lo bien que logran ser quienes son. 1397 01:30:59,482 --> 01:31:00,942 Te extrañé mucho, mamá. 1398 01:31:06,823 --> 01:31:08,574 ¡Thor! ¡Lo tengo! 1399 01:31:09,450 --> 01:31:10,993 ¡Atrapen a esa liebre! 1400 01:31:13,996 --> 01:31:15,581 Mamá, tengo que decirte algo. 1401 01:31:15,748 --> 01:31:17,542 No, hijo. 1402 01:31:17,709 --> 01:31:20,211 Viniste a arreglar tu futuro, no el mío. 1403 01:31:20,378 --> 01:31:22,046 Se trata de tu futuro. 1404 01:31:22,213 --> 01:31:23,548 No es de mi incumbencia. 1405 01:31:27,552 --> 01:31:28,803 Hola. 1406 01:31:28,970 --> 01:31:30,972 Debes ser la mamá. 1407 01:31:31,139 --> 01:31:32,598 La conseguí. Vamos. Debemos irnos. 1408 01:31:32,765 --> 01:31:34,225 Ojalá tuviéramos más tiempo. 1409 01:31:34,392 --> 01:31:36,227 No, esto fue un regalo. 1410 01:31:36,394 --> 01:31:39,814 Ahora ve y sé el hombre que estás destinado a ser. 1411 01:31:40,273 --> 01:31:41,357 Te quiero, mamá. 1412 01:31:41,524 --> 01:31:42,524 Te quiero. 1413 01:31:46,904 --> 01:31:48,823 Y come ensalada. 1414 01:31:49,824 --> 01:31:50,950 Vamos, debemos irnos. 1415 01:31:51,117 --> 01:31:52,702 - Adiós. - Tres... 1416 01:31:52,869 --> 01:31:53,953 - Dos... - No, ¡espera! 1417 01:31:57,206 --> 01:31:58,416 ¿Qué estoy mirando? 1418 01:31:58,583 --> 01:32:00,043 A veces tarda un segundo. 1419 01:32:09,927 --> 01:32:11,554 Aún sirvo. 1420 01:32:12,972 --> 01:32:14,599 Vaya. 1421 01:32:15,767 --> 01:32:17,685 - Adiós, mamá. - Adiós. 1422 01:32:56,933 --> 01:32:58,559 Entonces, ¿es un tonto? 1423 01:32:59,894 --> 01:33:01,312 Sí. 1424 01:33:09,821 --> 01:33:11,030 ¿Qué es eso? 1425 01:33:11,197 --> 01:33:13,074 La herramienta de un ladrón. 1426 01:33:22,834 --> 01:33:24,460 Ahora es cuando salen las púas... 1427 01:33:24,627 --> 01:33:26,045 con esqueletos en las puntas y eso. 1428 01:33:26,212 --> 01:33:27,422 ¿De qué hablas? 1429 01:33:27,588 --> 01:33:29,924 Cuando irrumpes en "El Templo de la Gema del Poder"... 1430 01:33:30,091 --> 01:33:31,384 habrá muchas trampas explosivas. 1431 01:33:31,551 --> 01:33:33,803 - ¡Dios mío! - Bueno. Continúa. 1432 01:34:07,086 --> 01:34:08,588 No siempre fui así. 1433 01:34:09,505 --> 01:34:10,506 Yo tampoco. 1434 01:34:12,300 --> 01:34:13,900 Pero trabajamos con lo que tenemos, ¿no? 1435 01:34:17,513 --> 01:34:19,182 Sincronicemos los relojes. 1436 01:34:21,059 --> 01:34:23,519 Tres, dos, uno. 1437 01:34:36,366 --> 01:34:37,992 ¡Asesinaste a billones! 1438 01:34:38,159 --> 01:34:39,577 Deberían estar agradecidos. 1439 01:34:41,204 --> 01:34:42,789 ¿Dónde están las gemas? 1440 01:34:42,955 --> 01:34:43,956 Desaparecieron. 1441 01:34:44,707 --> 01:34:45,747 Fueron reducidas a átomos. 1442 01:34:46,417 --> 01:34:48,086 ¡Las usaste hace dos días! 1443 01:34:48,378 --> 01:34:51,381 Usé las gemas para destruir las gemas. 1444 01:34:51,547 --> 01:34:53,383 Eso casi me mató. 1445 01:34:53,549 --> 01:34:55,468 Pero ya está hecho. 1446 01:34:55,635 --> 01:34:57,470 Siempre será así. 1447 01:34:58,763 --> 01:35:02,225 Soy inevitable. 1448 01:35:03,476 --> 01:35:05,520 ¿Qué les hiciste? 1449 01:35:05,686 --> 01:35:06,938 Nada. 1450 01:35:07,814 --> 01:35:09,107 Todavía. 1451 01:35:10,900 --> 01:35:14,612 No tratan de detener algo que haré en nuestro tiempo. 1452 01:35:14,946 --> 01:35:18,574 Tratan de deshacer algo que ya hice en el de ellos. 1453 01:35:18,741 --> 01:35:20,410 Las gemas. 1454 01:35:21,327 --> 01:35:23,246 Las encontré a todas. 1455 01:35:25,039 --> 01:35:26,416 Gané. 1456 01:35:27,166 --> 01:35:30,128 Incliné la balanza cósmica para lograr equilibrarla. 1457 01:35:34,132 --> 01:35:35,883 Es su futuro. 1458 01:35:36,217 --> 01:35:38,261 Es mi destino. 1459 01:35:39,470 --> 01:35:41,514 Mi padre puede ser muchas cosas. 1460 01:35:41,681 --> 01:35:43,516 Pero no es mentiroso. 1461 01:35:47,228 --> 01:35:49,147 Gracias, hija. 1462 01:35:49,313 --> 01:35:51,482 Quizá fui demasiado duro contigo. 1463 01:35:55,987 --> 01:35:58,865 Y se cumplió el destino. 1464 01:35:59,282 --> 01:36:00,658 Señor... 1465 01:36:00,825 --> 01:36:01,951 su hija... 1466 01:36:04,412 --> 01:36:05,413 ¡No! 1467 01:36:05,872 --> 01:36:06,914 Es una traidora. 1468 01:36:07,081 --> 01:36:09,542 Esa no soy yo. No, nunca podría... 1469 01:36:09,709 --> 01:36:10,877 nunca te traicionaría. 1470 01:36:11,044 --> 01:36:12,879 Nunca. 1471 01:36:18,634 --> 01:36:19,802 Lo sé. 1472 01:36:20,762 --> 01:36:24,015 Y tienes una chance de probarlo. 1473 01:36:30,313 --> 01:36:31,396 ¡No! 1474 01:36:32,105 --> 01:36:33,315 ¡Lo sabe! 1475 01:36:37,903 --> 01:36:39,946 ¡Barton! Barton, adelante. 1476 01:36:40,573 --> 01:36:41,866 ¡Romanoff! 1477 01:36:42,492 --> 01:36:43,910 Adelante, tenemos un problema. 1478 01:36:44,077 --> 01:36:45,203 ¡Vamos! 1479 01:36:45,370 --> 01:36:46,788 Adelante, tenemos un... 1480 01:36:46,954 --> 01:36:48,289 Thanos lo sabe. 1481 01:36:48,956 --> 01:36:50,208 Thanos... 1482 01:37:03,930 --> 01:37:05,014 Cap. 1483 01:37:06,641 --> 01:37:08,893 Disculpa, compañero, tenemos un problema. 1484 01:37:09,727 --> 01:37:11,062 Sí, lo tenemos. 1485 01:37:11,646 --> 01:37:12,647 ¿Qué vamos a hacer ahora? 1486 01:37:12,814 --> 01:37:13,815 Dame un respiro, Steve. 1487 01:37:13,981 --> 01:37:15,400 Fui golpeado en la cabeza con Hulk. 1488 01:37:15,566 --> 01:37:17,046 Dijiste que teníamos una oportunidad. 1489 01:37:17,151 --> 01:37:18,486 Fue esta. 1490 01:37:18,653 --> 01:37:20,655 La gastamos. Las seis gemas o nada. 1491 01:37:20,822 --> 01:37:22,341 - Eran las seis gemas o nada. - Te repites. 1492 01:37:22,365 --> 01:37:23,366 Te repites. 1493 01:37:23,533 --> 01:37:25,243 Te repites. 1494 01:37:25,410 --> 01:37:27,250 - ¡Vamos! - Nunca quisiste un atraco al tiempo. 1495 01:37:27,370 --> 01:37:28,514 No aprobabas el atraco al tiempo. 1496 01:37:28,538 --> 01:37:29,778 - Fue un error. - Lo arruinaste. 1497 01:37:29,831 --> 01:37:31,124 - ¿Eso hice? - Sí. 1498 01:37:31,290 --> 01:37:33,084 ¿Hay otras opciones con el Teseracto? 1499 01:37:33,251 --> 01:37:34,460 No, no hay más opciones. 1500 01:37:34,627 --> 01:37:35,878 No hay segundas chances. 1501 01:37:36,045 --> 01:37:38,131 No vamos a ningún lado. Nos queda una partícula. 1502 01:37:38,297 --> 01:37:39,132 A cada uno. 1503 01:37:39,298 --> 01:37:41,592 Eso es todo. ¿Sí? Las usamos... 1504 01:37:41,759 --> 01:37:42,927 adiós, no volverás a casa. 1505 01:37:43,094 --> 01:37:45,054 Si no lo intentamos... 1506 01:37:45,221 --> 01:37:46,389 nadie volverá a casa. 1507 01:37:46,556 --> 01:37:47,556 Ya sé. 1508 01:37:48,766 --> 01:37:52,812 Hay otra forma de recuperar el Teseracto y obtener nuevas partículas. 1509 01:37:53,646 --> 01:37:54,766 Recuerda los viejos tiempos. 1510 01:37:55,481 --> 01:37:57,316 Instalación militar, Nueva Jersey. 1511 01:38:01,404 --> 01:38:02,697 ¿Cuándo estuvieron ambos ahí? 1512 01:38:02,864 --> 01:38:05,241 Una vez... Tengo una idea vagamente exacta. 1513 01:38:05,908 --> 01:38:07,052 - ¿Qué tan vaga? - ¿De qué hablan? 1514 01:38:07,076 --> 01:38:08,076 ¿Adónde iremos? 1515 01:38:08,119 --> 01:38:09,179 Me consta que estuvieron ahí. 1516 01:38:09,203 --> 01:38:10,923 - ¿Quiénes? ¿Qué haremos? - Y sé cómo lo sé. 1517 01:38:13,291 --> 01:38:14,834 Chicos, ¿qué pasa? 1518 01:38:15,418 --> 01:38:17,045 Parece que improvisamos. 1519 01:38:17,211 --> 01:38:18,371 - Genial. - ¿Qué improvisamos? 1520 01:38:18,504 --> 01:38:20,256 Scott, llévalo de vuelta al complejo. 1521 01:38:20,423 --> 01:38:21,423 Ponte el traje. 1522 01:38:21,674 --> 01:38:23,134 - ¿Qué hay en Nueva Jersey? - 0-4. 1523 01:38:23,301 --> 01:38:24,135 0-4. 1524 01:38:24,302 --> 01:38:25,303 - 0-7. - 0-7. 1525 01:38:25,470 --> 01:38:27,346 - Disculpen. - 1-9-7-0. 1526 01:38:27,805 --> 01:38:28,805 ¿Estás seguro? 1527 01:38:28,890 --> 01:38:30,183 ¿Cap.? ¿Capitán? 1528 01:38:30,349 --> 01:38:32,185 ¿Steve? Disculpa. 1529 01:38:32,351 --> 01:38:33,978 América. Rogers. 1530 01:38:34,145 --> 01:38:35,354 Miren, si lo hacen... 1531 01:38:35,646 --> 01:38:38,191 y no resulta, no regresarán. 1532 01:38:39,275 --> 01:38:41,069 Gracias por darnos ánimos, don nadie. 1533 01:38:42,111 --> 01:38:43,321 ¿Confías en mí? 1534 01:38:44,197 --> 01:38:45,365 Sí. 1535 01:38:46,407 --> 01:38:47,742 Es tu decisión. 1536 01:38:48,618 --> 01:38:50,328 Aquí vamos. 1537 01:38:57,251 --> 01:38:59,837 NUEVA JERSEY 1538 01:39:00,755 --> 01:39:03,216 BASTA DE PALABRAS 1539 01:39:06,386 --> 01:39:10,014 ¡Oye, amigo! Haz el amor, no la guerra. 1540 01:39:10,181 --> 01:39:12,934 EJÉRCITO DE ESTADOS UNIDOS CAMPAMENTO LEHIGH 1541 01:39:13,101 --> 01:39:15,770 DIVISIÓN 78 DE INFANTERÍA LUGAR DE NACIMIENTO DEL CAPITÁN AMÉRICA 1542 01:39:15,937 --> 01:39:18,606 Obviamente no naciste aquí en realidad, ¿no? 1543 01:39:18,773 --> 01:39:20,274 La idea sobre mí sí. 1544 01:39:21,442 --> 01:39:22,985 Bien. Supón que eres de S.H.I.E.L.D... 1545 01:39:23,152 --> 01:39:26,406 dirigiendo una organización de inteligencia casi fascista... 1546 01:39:27,740 --> 01:39:29,325 ¿dónde lo esconderías? 1547 01:39:29,492 --> 01:39:31,160 A la vista de todos. 1548 01:39:59,564 --> 01:40:00,833 Buena suerte con tu misión, Capitán. 1549 01:40:00,857 --> 01:40:03,401 Buena suerte con tu proyecto, doctor. 1550 01:40:06,821 --> 01:40:07,905 ¿Es nuevo aquí? 1551 01:40:10,450 --> 01:40:11,784 No precisamente. 1552 01:40:18,458 --> 01:40:20,251 Vamos, cabrón. 1553 01:40:20,418 --> 01:40:23,171 FIRMA GAMMA NEGATIVA 1554 01:40:25,465 --> 01:40:26,883 EL OBJETO CONSEGUIDO COINCIDE 1555 01:40:27,050 --> 01:40:28,551 Lo encontré. 1556 01:40:46,110 --> 01:40:47,779 Volvemos a tener chances. 1557 01:40:50,448 --> 01:40:51,657 ¿Estás ahí, Arnim? 1558 01:40:52,617 --> 01:40:53,659 ¿Arnim? 1559 01:40:58,956 --> 01:41:00,291 ¡Oye! 1560 01:41:00,958 --> 01:41:02,668 La puerta está por aquí, colega. 1561 01:41:03,669 --> 01:41:04,669 Sí. 1562 01:41:04,712 --> 01:41:06,589 Busco al doctor Zola, ¿lo vio? 1563 01:41:06,756 --> 01:41:10,176 Sí, el doctor Zola. No, no vi a nadie. 1564 01:41:11,677 --> 01:41:13,012 Disculpe. 1565 01:41:13,763 --> 01:41:15,390 ¿Lo conozco? 1566 01:41:16,641 --> 01:41:17,642 No, señor. 1567 01:41:19,102 --> 01:41:20,895 Soy un visitante del MIT. 1568 01:41:21,479 --> 01:41:22,605 El MIT. 1569 01:41:23,064 --> 01:41:24,190 ¿Cómo se llama? 1570 01:41:24,649 --> 01:41:25,775 Howard. 1571 01:41:25,942 --> 01:41:28,444 - Será fácil de recordar. - Howard... 1572 01:41:29,445 --> 01:41:30,446 Potts. 1573 01:41:31,030 --> 01:41:33,241 Yo soy Howard Stark. 1574 01:41:33,408 --> 01:41:34,408 Hola. 1575 01:41:34,492 --> 01:41:35,785 No apriete mucho. 1576 01:41:35,952 --> 01:41:36,953 Sí. 1577 01:41:38,371 --> 01:41:40,581 Luce un poco enfermo, Potts. 1578 01:41:40,748 --> 01:41:42,917 Estoy bien. Trabajé muchas horas. 1579 01:41:43,084 --> 01:41:44,794 ¿Quiere tomar aire? 1580 01:41:47,338 --> 01:41:49,132 - Hola, Potts. - Sí. 1581 01:41:49,298 --> 01:41:50,550 - Estaría bien. - Por aquí. 1582 01:41:50,717 --> 01:41:51,717 Bueno. 1583 01:41:51,843 --> 01:41:53,511 ¿Necesita su maletín? 1584 01:41:57,849 --> 01:42:00,435 No es uno de esos beatniks, ¿no, Potts? 1585 01:42:06,274 --> 01:42:08,067 - ¿Hola? - ¿Doctor Pym? 1586 01:42:08,234 --> 01:42:10,445 Creo que llamó a ese número, sí. 1587 01:42:10,611 --> 01:42:12,864 Habla el capitán Stevens de envíos. 1588 01:42:13,031 --> 01:42:14,231 Tenemos un paquete para usted. 1589 01:42:14,532 --> 01:42:15,700 Tráigamelo. 1590 01:42:15,867 --> 01:42:17,827 Ese es el asunto, señor, no podemos. 1591 01:42:18,953 --> 01:42:21,581 Estoy desconcertado. Creí que era su trabajo. 1592 01:42:21,748 --> 01:42:23,124 Bueno, es que... 1593 01:42:23,291 --> 01:42:24,751 Señor, la caja brilla... 1594 01:42:24,917 --> 01:42:27,712 y a decir verdad, algunos hombres no se sienten bien. 1595 01:42:27,879 --> 01:42:29,589 No la abrieron, ¿no? 1596 01:42:29,756 --> 01:42:31,924 Sí, la abrieron. Será mejor que venga. 1597 01:42:32,759 --> 01:42:34,677 ¡Disculpen! ¡Apártense! 1598 01:42:53,612 --> 01:42:55,655 PARTÍCULAS PYM NO TOCAR 1599 01:43:01,870 --> 01:43:05,374 Flores y chucrut. ¿Tiene una cita importante esta noche? 1600 01:43:06,124 --> 01:43:07,584 Mi esposa está embarazada. 1601 01:43:07,751 --> 01:43:10,587 Y trabajo mucho tiempo en la oficina. 1602 01:43:12,422 --> 01:43:13,799 Felicitaciones. 1603 01:43:13,965 --> 01:43:16,093 - Gracias. Sostenga esto, ¿quiere? - Sí, claro. 1604 01:43:17,177 --> 01:43:19,262 - ¿De cuántos meses está? - No sé. 1605 01:43:21,056 --> 01:43:23,809 Está en la época en la que no soporta escucharme masticar. 1606 01:43:23,975 --> 01:43:27,437 Supongo que cenaré otra vez en la antecocina. 1607 01:43:28,355 --> 01:43:29,356 Tengo una niña pequeña. 1608 01:43:29,523 --> 01:43:31,024 Sería bueno tener una niña. 1609 01:43:31,191 --> 01:43:33,193 Habría menos chances de que saliera como yo. 1610 01:43:33,860 --> 01:43:35,320 ¿Eso sería tan terrible? 1611 01:43:35,487 --> 01:43:40,867 Digamos que el bien de la mayoría rara vez superó mis propios intereses. 1612 01:43:44,913 --> 01:43:46,099 ¿Y nunca vio a esos dos antes? 1613 01:43:46,123 --> 01:43:47,958 No, soy buena para eso. Ambos eran raros. 1614 01:43:48,125 --> 01:43:50,377 - ¿Puede describirlos? - Uno tenía barba de hippie. 1615 01:43:50,544 --> 01:43:52,713 ¿Hippie? ¿Como los Bee Gees o Mungo Jerry? 1616 01:43:52,879 --> 01:43:53,922 Como Mungo Jerry. 1617 01:43:54,089 --> 01:43:56,370 Habla Chesler. Preciso a todos los PM en el subnivel seis. 1618 01:43:56,425 --> 01:43:58,301 Tenemos una posible amenaza. 1619 01:44:13,942 --> 01:44:16,028 MARGARET CARTER DIRECTORA 1620 01:44:16,194 --> 01:44:17,194 Dije que los traigan. 1621 01:44:17,320 --> 01:44:19,632 Tratan, pero la unidad de Braddock se detuvo porque cayó un rayo. 1622 01:44:19,656 --> 01:44:20,490 Por el amor de... 1623 01:44:20,657 --> 01:44:22,159 Veré el pronóstico del tiempo. 1624 01:44:46,183 --> 01:44:48,185 No son rayos los que vemos. 1625 01:44:59,529 --> 01:45:01,239 ¿Ya decidieron el nombre? 1626 01:45:01,406 --> 01:45:04,535 Si es varón, a mi esposa le gusta Elmonzo. 1627 01:45:05,495 --> 01:45:07,789 Quizá quieran pensarlo mejor. Tienen tiempo. 1628 01:45:09,582 --> 01:45:11,084 Déjeme preguntarle algo. 1629 01:45:12,085 --> 01:45:15,338 ¿Estaba nervioso cuando nació su hija? 1630 01:45:15,505 --> 01:45:16,839 Como loco. 1631 01:45:17,090 --> 01:45:18,800 - Sí. - ¿Se sentía capacitado? 1632 01:45:18,966 --> 01:45:22,553 ¿Tenía alguna idea de cómo operar con éxito eso? 1633 01:45:22,970 --> 01:45:25,807 Fui descubriéndolo a medida que avanzaba. 1634 01:45:25,973 --> 01:45:27,975 Pensaba en lo que hizo mi papá. 1635 01:45:28,684 --> 01:45:30,853 Mi padre resolvía todo con un cinto. 1636 01:45:31,646 --> 01:45:33,690 Creía que mi padre fue duro conmigo. 1637 01:45:33,856 --> 01:45:36,567 Y ahora, mirando hacia atrás, sólo recuerdo las cosas buenas. 1638 01:45:36,734 --> 01:45:38,319 ¿Sabe? Decía cosas muy sabias. 1639 01:45:38,486 --> 01:45:39,862 ¿Sí? ¿Cómo qué? 1640 01:45:40,988 --> 01:45:43,491 "Ninguna suma de dinero te compra un segundo de tiempo". 1641 01:45:44,826 --> 01:45:45,868 Era un tipo listo. 1642 01:45:46,285 --> 01:45:47,745 Hizo todo lo que pudo. 1643 01:45:49,122 --> 01:45:53,084 Ese chico aún no nació, y no hay nada que no haría por él. 1644 01:46:01,843 --> 01:46:03,219 Fue un gusto conocerlo, Potts. 1645 01:46:03,886 --> 01:46:04,886 Sí. 1646 01:46:05,138 --> 01:46:06,305 Howard... 1647 01:46:06,889 --> 01:46:08,474 todo va a salir bien. 1648 01:46:11,477 --> 01:46:12,729 Gracias... 1649 01:46:13,688 --> 01:46:15,023 por todo... 1650 01:46:15,440 --> 01:46:17,734 lo que hizo por este país. 1651 01:46:20,611 --> 01:46:21,738 Jarvis. 1652 01:46:25,450 --> 01:46:26,993 ¿Conocemos a ese hombre? 1653 01:46:28,995 --> 01:46:30,496 Usted conoce a mucha gente, señor. 1654 01:46:33,124 --> 01:46:34,751 Me resulta muy familiar. 1655 01:46:35,668 --> 01:46:37,128 Qué barba rara. 1656 01:46:45,470 --> 01:46:46,471 Estás débil. 1657 01:46:47,013 --> 01:46:48,097 Soy tú. 1658 01:47:05,740 --> 01:47:07,825 Podrías detener esto. 1659 01:47:08,117 --> 01:47:09,911 Sabes que quieres hacerlo. 1660 01:47:10,620 --> 01:47:12,789 ¿Viste lo que pasa en el futuro? 1661 01:47:14,082 --> 01:47:16,459 Thanos encuentra la Gema del Alma. 1662 01:47:18,002 --> 01:47:20,004 ¿Quieres saber cómo lo hace? 1663 01:47:21,381 --> 01:47:25,551 ¿Quieres saber lo que te hace? 1664 01:47:26,052 --> 01:47:27,053 Suficiente. 1665 01:47:39,732 --> 01:47:41,317 Me das asco. 1666 01:47:42,610 --> 01:47:47,490 Pero eso no quiere decir que no seas útil. 1667 01:48:09,178 --> 01:48:10,888 ¿Cómo me veo? 1668 01:48:19,480 --> 01:48:22,608 En otras circunstancias... 1669 01:48:22,775 --> 01:48:24,777 esto sería fantástico. 1670 01:48:36,914 --> 01:48:39,751 Seguro que el mapache no tuvo que escalar una montaña. 1671 01:48:39,917 --> 01:48:41,836 Técnicamente no es un mapache, ¿sabes? 1672 01:48:42,003 --> 01:48:43,546 Da igual. Come basura. 1673 01:48:43,713 --> 01:48:45,048 Bienvenidos. 1674 01:48:48,217 --> 01:48:49,552 Natasha. 1675 01:48:49,719 --> 01:48:50,720 Hija de Iván. 1676 01:48:52,055 --> 01:48:53,181 Clint. 1677 01:48:53,347 --> 01:48:55,641 Hijo de Edith. 1678 01:49:01,021 --> 01:49:02,481 ¿Quién eres? 1679 01:49:03,106 --> 01:49:05,567 Considérenme un guía... 1680 01:49:05,734 --> 01:49:07,402 para ustedes... 1681 01:49:07,569 --> 01:49:09,404 y para todo el que busque la Gema del Alma. 1682 01:49:09,571 --> 01:49:10,614 Bien. 1683 01:49:10,781 --> 01:49:12,908 Dinos dónde está y nos iremos. 1684 01:49:16,828 --> 01:49:19,081 Ojalá fuera tan fácil. 1685 01:49:31,176 --> 01:49:34,888 Lo que buscan yace frente a ustedes. 1686 01:49:36,139 --> 01:49:38,558 Al igual que lo que temen. 1687 01:49:43,480 --> 01:49:45,357 La gema esta ahí abajo. 1688 01:49:45,982 --> 01:49:47,901 Para uno de los dos. 1689 01:49:48,193 --> 01:49:49,903 Para el otro... 1690 01:49:52,572 --> 01:49:54,491 Para tomar la gema... 1691 01:49:54,658 --> 01:49:57,661 debes perder lo que amas. 1692 01:49:59,037 --> 01:50:02,207 Un intercambio eterno. 1693 01:50:03,208 --> 01:50:07,295 Un alma por otra. 1694 01:50:09,881 --> 01:50:11,258 ¿Qué tal? 1695 01:50:14,678 --> 01:50:16,096 ¡Por Dios! 1696 01:50:16,430 --> 01:50:18,140 Quizá está inventando esta pavada. 1697 01:50:19,015 --> 01:50:20,350 No. 1698 01:50:21,184 --> 01:50:22,185 No lo creo. 1699 01:50:22,894 --> 01:50:25,063 ¿Por qué? ¿Porque sabe el nombre de tu papi? 1700 01:50:26,690 --> 01:50:27,690 Yo no lo sabía. 1701 01:50:29,109 --> 01:50:31,486 Thanos se fue de aquí con la gema... 1702 01:50:32,154 --> 01:50:33,697 y sin su hija. 1703 01:50:33,864 --> 01:50:35,949 No es una coincidencia. 1704 01:50:37,034 --> 01:50:38,660 Sí. 1705 01:50:40,370 --> 01:50:42,247 Cueste lo que cueste. 1706 01:50:46,752 --> 01:50:48,253 Cueste lo que cueste. 1707 01:50:52,632 --> 01:50:54,593 Si no conseguimos esa gema... 1708 01:50:54,760 --> 01:50:56,428 miles de millones seguirán muertos. 1709 01:50:57,304 --> 01:50:58,472 Sí. 1710 01:51:00,348 --> 01:51:02,476 Supongo que ambos sabemos quién será. 1711 01:51:03,226 --> 01:51:04,394 Supongo que sí. 1712 01:51:12,819 --> 01:51:17,532 Empiezo a pensar que nos referimos a personas diferentes, Natasha. 1713 01:51:18,033 --> 01:51:19,913 Los últimos cinco años, traté de hacer una cosa. 1714 01:51:20,035 --> 01:51:21,286 Llegar hasta aquí. 1715 01:51:21,453 --> 01:51:23,455 Esa fue la cuestión. Traer a todos de regreso. 1716 01:51:23,622 --> 01:51:25,832 No, ahora no hagas recaer todo lo bueno sobre mí. 1717 01:51:25,999 --> 01:51:28,001 ¿Qué? ¿Crees que quiero hacerlo? 1718 01:51:28,585 --> 01:51:30,337 Trato de salvarte la vida, tonto. 1719 01:51:30,504 --> 01:51:32,839 ¿Sí? No quiero que lo hagas. ¿Qué te parece? 1720 01:51:33,757 --> 01:51:35,967 Natasha, sabes lo que hice. 1721 01:51:37,636 --> 01:51:39,429 Sabes en lo que me convertí. 1722 01:51:41,556 --> 01:51:44,142 No juzgo a la gente por sus peores errores. 1723 01:51:48,313 --> 01:51:49,564 Quizá deberías hacerlo. 1724 01:51:50,440 --> 01:51:51,983 Tú no lo hiciste. 1725 01:51:58,156 --> 01:52:00,367 Eres insufrible, ¿sabías? 1726 01:52:11,461 --> 01:52:12,671 Está bien. 1727 01:52:14,423 --> 01:52:15,924 Tú ganas. 1728 01:52:22,389 --> 01:52:23,709 Dile a mi familia que los quiero. 1729 01:52:27,269 --> 01:52:28,478 Díselo tú mismo. 1730 01:53:01,344 --> 01:53:02,345 Maldita seas. 1731 01:53:09,853 --> 01:53:10,854 Espera. 1732 01:53:18,904 --> 01:53:20,739 Suéltame. 1733 01:53:21,990 --> 01:53:22,991 No. 1734 01:53:24,743 --> 01:53:25,744 No. Por favor, no. 1735 01:53:29,123 --> 01:53:30,958 Está bien. 1736 01:53:33,169 --> 01:53:34,169 Por favor. 1737 01:53:36,089 --> 01:53:37,090 ¡No! 1738 01:55:18,565 --> 01:55:19,566 ¿Las conseguimos a todas? 1739 01:55:20,984 --> 01:55:22,778 ¿Dices que realmente funcionó? 1740 01:55:27,616 --> 01:55:28,825 Clint, ¿dónde está Nat? 1741 01:55:58,063 --> 01:55:59,103 ¿Sabemos si tenía familia? 1742 01:56:00,232 --> 01:56:01,400 Sí. 1743 01:56:01,566 --> 01:56:02,567 Nosotros. 1744 01:56:03,985 --> 01:56:05,028 ¿Qué? 1745 01:56:06,988 --> 01:56:08,156 - ¿Qué haces? - Le respondo. 1746 01:56:08,323 --> 01:56:09,717 No, actúas como si estuviera muerta. 1747 01:56:09,741 --> 01:56:12,202 ¿Por qué actuamos así? Tenemos las gemas, ¿no? 1748 01:56:12,369 --> 01:56:13,513 Mientras tengamos las gemas... 1749 01:56:13,537 --> 01:56:15,288 Cap., podemos hacer que vuelva. ¿No? 1750 01:56:15,455 --> 01:56:17,457 Basta de pavadas. Somos los Vengadores. Recomponte. 1751 01:56:17,624 --> 01:56:18,834 No podemos hacer que vuelva. 1752 01:56:21,837 --> 01:56:23,088 ¿Qué di...? ¿Qué? 1753 01:56:23,255 --> 01:56:24,464 No se puede deshacer. 1754 01:56:25,048 --> 01:56:26,758 No se puede. 1755 01:56:29,261 --> 01:56:32,389 Escucha, disculpa, no te ofendas, pero eres un ser muy terrenal. 1756 01:56:32,556 --> 01:56:33,849 Y hablamos de magia espacial. 1757 01:56:34,015 --> 01:56:36,017 Y "no se puede" parece muy definitivo. ¿No crees? 1758 01:56:36,184 --> 01:56:39,020 Sí, sé que no estoy al nivel de ustedes. 1759 01:56:39,187 --> 01:56:40,647 Pero igual, ella no está aquí, ¿no? 1760 01:56:40,814 --> 01:56:41,815 No, a eso me refiero. 1761 01:56:41,982 --> 01:56:44,943 No se puede deshacer. 1762 01:56:45,110 --> 01:56:48,447 O es al menos lo que el tipo rojo y flotante tenía para decir. 1763 01:56:48,613 --> 01:56:50,073 Quizá quieras hablar con él. 1764 01:56:50,240 --> 01:56:53,285 Ve a buscar tu martillo y ve volando a hablar con él. 1765 01:57:01,835 --> 01:57:03,879 Debí haber sido yo. 1766 01:57:06,131 --> 01:57:08,425 Sacrificó su vida por esa maldita gema. 1767 01:57:08,592 --> 01:57:10,052 Arriesgó su vida por eso. 1768 01:57:14,973 --> 01:57:17,309 Ella no va a regresar. 1769 01:57:19,102 --> 01:57:20,645 Debemos hacer que haya valido la pena. 1770 01:57:21,146 --> 01:57:22,606 Debemos hacerlo. 1771 01:57:24,024 --> 01:57:25,692 Lo haremos. 1772 01:57:50,384 --> 01:57:51,510 ¡Bum! 1773 01:57:57,182 --> 01:57:58,642 Muy bien, el guante está listo. 1774 01:57:59,434 --> 01:58:02,020 La pregunta es, ¿quién chasqueará los dedos? 1775 01:58:02,187 --> 01:58:04,272 - Yo lo haré. - ¿Disculpa? 1776 01:58:04,439 --> 01:58:05,439 Está bien. 1777 01:58:05,565 --> 01:58:06,565 Detente. Cálmate. 1778 01:58:06,650 --> 01:58:08,151 Thor. Espera. 1779 01:58:08,318 --> 01:58:10,153 Aún no decidimos quién se lo pondrá. 1780 01:58:10,529 --> 01:58:13,448 Perdón. ¿Estamos aquí sentados esperando la mejor ocasión? 1781 01:58:13,615 --> 01:58:14,855 Al menos deberíamos discutirlo. 1782 01:58:14,908 --> 01:58:18,745 Estar aquí sentados mirando esa cosa no va a traer a todos de vuelta. 1783 01:58:19,788 --> 01:58:22,708 Soy el Vengador más fuerte. Es mi responsabilidad. 1784 01:58:22,874 --> 01:58:24,154 - Normalmente, sí. - Es mi deber. 1785 01:58:24,251 --> 01:58:26,044 - No se trata de eso. - No es eso. 1786 01:58:26,211 --> 01:58:28,004 - Oye, compañero... - ¡Basta! Déjenme. 1787 01:58:31,007 --> 01:58:32,509 Déjenme hacerlo. 1788 01:58:32,676 --> 01:58:35,178 Déjenme hacer algo bueno. Algo bien. 1789 01:58:35,345 --> 01:58:36,489 Escucha, no es sólo porque... 1790 01:58:36,513 --> 01:58:38,640 ese guante canaliza muchísima energía. 1791 01:58:38,807 --> 01:58:40,809 Digo que no estás en condiciones. 1792 01:58:40,976 --> 01:58:44,020 ¿Qué crees que fluye ahora mismo por mis venas? 1793 01:58:44,187 --> 01:58:45,230 ¿Salsa de queso? 1794 01:58:47,774 --> 01:58:48,775 Rayos. 1795 01:58:48,942 --> 01:58:50,068 - Sí. - Rayos. 1796 01:58:50,235 --> 01:58:51,611 Los rayos no te ayudarán, colega. 1797 01:58:51,778 --> 01:58:53,613 Debo ser yo. 1798 01:58:54,948 --> 01:58:57,117 Viste lo que le hicieron a Thanos esas gemas. 1799 01:58:57,284 --> 01:58:58,827 Casi lo matan. 1800 01:59:00,245 --> 01:59:02,122 Ninguno de ustedes sobreviviría. 1801 01:59:02,831 --> 01:59:04,458 ¿Cómo sabemos que sobrevivirás? 1802 01:59:04,624 --> 01:59:05,667 No lo sabemos. 1803 01:59:05,959 --> 01:59:08,503 Pero casi toda la radiación es gamma. 1804 01:59:12,007 --> 01:59:13,592 Es como si... 1805 01:59:15,469 --> 01:59:17,387 yo estuviera hecho para esto. 1806 01:59:36,323 --> 01:59:37,824 Estás listo, ¿sí? 1807 01:59:39,951 --> 01:59:40,952 Manos a la obra. 1808 01:59:41,119 --> 01:59:44,164 Recuerda, Thanos los hizo desaparecer hace cinco años... 1809 01:59:44,331 --> 01:59:46,792 tú los traerás de vuelta al presente, a hoy. 1810 01:59:46,958 --> 01:59:48,638 No cambies nada de los últimos cinco años. 1811 01:59:49,795 --> 01:59:50,962 Entendido. 1812 02:00:07,354 --> 02:00:10,148 Viernes, activa el protocolo Puerta de Granero, por favor. 1813 02:00:10,315 --> 02:00:11,608 Sí, jefe. 1814 02:00:20,200 --> 02:00:22,035 Todos regresan a casa. 1815 02:00:45,434 --> 02:00:46,852 ¡Sácatelo! 1816 02:00:47,018 --> 02:00:48,258 No, espera. ¿Estás bien, Bruce? 1817 02:00:49,312 --> 02:00:50,522 Háblame, Banner. 1818 02:00:53,692 --> 02:00:54,693 Estoy bien. 1819 02:00:55,193 --> 02:00:56,486 Estoy bien. 1820 02:01:01,283 --> 02:01:02,325 PORTAL ABIERTO ORIGEN: 2014 1821 02:01:27,933 --> 02:01:29,060 ¡Bruce! 1822 02:01:30,811 --> 02:01:32,396 No lo muevas. 1823 02:01:39,278 --> 02:01:41,280 - ¿Funcionó? - No estamos seguros. Está bien. 1824 02:02:27,786 --> 02:02:28,786 Cariño. 1825 02:02:28,829 --> 02:02:29,829 ¿Clint? 1826 02:02:29,955 --> 02:02:31,206 Cariño. 1827 02:02:32,040 --> 02:02:33,375 Chicos... 1828 02:02:35,836 --> 02:02:37,212 Creo que funcionó. 1829 02:03:19,838 --> 02:03:21,715 ¡No puedo respirar! 1830 02:03:22,966 --> 02:03:24,760 Cubierta. 1831 02:03:31,391 --> 02:03:33,185 Rhodey, Rocket, salgan de aquí. 1832 02:03:34,352 --> 02:03:35,896 ¡Deja que me levante! 1833 02:03:36,646 --> 02:03:37,646 ¡Vamos! 1834 02:03:47,532 --> 02:03:48,532 ¡Rhodey! 1835 02:03:56,917 --> 02:03:59,961 ¡SOS! ¿Alguien me recibe? Estamos en el nivel inferior. ¡Se inunda! 1836 02:04:00,128 --> 02:04:01,838 ¿Qué? 1837 02:04:02,005 --> 02:04:04,174 ¡Nos estamos ahogando! ¿Alguien me recibe? ¡SOS! 1838 02:04:04,341 --> 02:04:06,510 ¡Espera! ¡Estoy aquí! 1839 02:04:06,676 --> 02:04:08,178 Estoy aquí. ¿Puedes oírme? 1840 02:04:27,823 --> 02:04:29,032 ¿Cap.? 1841 02:04:53,014 --> 02:04:54,141 Bien. 1842 02:05:13,410 --> 02:05:14,536 Hija. 1843 02:05:14,703 --> 02:05:15,871 Sí, padre. 1844 02:05:17,748 --> 02:05:19,458 Así que este es el futuro. 1845 02:05:20,125 --> 02:05:21,125 Bien hecho. 1846 02:05:21,877 --> 02:05:23,378 Gracias, padre. 1847 02:05:23,545 --> 02:05:24,921 No sospecharon nada. 1848 02:05:27,257 --> 02:05:28,717 Los arrogantes nunca lo hacen. 1849 02:05:31,678 --> 02:05:32,804 Ve. 1850 02:05:33,764 --> 02:05:36,183 Encuentra las gemas y tráemelas. 1851 02:05:36,349 --> 02:05:38,060 ¿Qué harás? 1852 02:05:39,394 --> 02:05:41,063 Esperar. 1853 02:06:06,296 --> 02:06:07,964 Dime una cosa. 1854 02:06:09,091 --> 02:06:11,510 En el futuro... 1855 02:06:11,676 --> 02:06:13,553 ¿qué pasa con nosotras dos? 1856 02:06:15,847 --> 02:06:17,474 Trato de matarte. 1857 02:06:19,184 --> 02:06:20,685 Varias veces. 1858 02:06:21,770 --> 02:06:23,730 Pero al final... 1859 02:06:23,897 --> 02:06:25,857 llegamos a ser amigas. 1860 02:06:27,359 --> 02:06:29,069 Llegamos a ser hermanas. 1861 02:06:36,743 --> 02:06:37,953 Vamos. 1862 02:06:39,996 --> 02:06:41,790 Podemos detenerlo. 1863 02:06:49,881 --> 02:06:51,216 Vamos, compañero, ¡despierta! 1864 02:06:51,758 --> 02:06:53,218 Ese es mi amigo. 1865 02:06:54,136 --> 02:06:56,179 Si lo pierdes otra vez, me lo quedaré. 1866 02:06:59,725 --> 02:07:00,892 ¿Qué pasó? 1867 02:07:01,059 --> 02:07:03,186 Si alteras el tiempo, tiende a causarte problemas. 1868 02:07:03,353 --> 02:07:04,353 Ya verás. 1869 02:07:26,334 --> 02:07:27,711 ¿Qué estuvo haciendo? 1870 02:07:29,629 --> 02:07:31,048 Absolutamente nada. 1871 02:07:32,799 --> 02:07:34,676 ¿Dónde están las gemas? 1872 02:07:35,052 --> 02:07:36,886 En algún lugar abajo de todo esto. 1873 02:07:38,262 --> 02:07:40,473 Todo lo que sé es que no las tiene. 1874 02:07:40,639 --> 02:07:42,391 Que siga así. 1875 02:07:42,558 --> 02:07:43,934 Sabes que es una trampa, ¿no? 1876 02:07:44,101 --> 02:07:45,436 Sí. 1877 02:07:45,603 --> 02:07:46,937 No me importa mucho. 1878 02:07:47,688 --> 02:07:48,689 Bien. 1879 02:07:49,648 --> 02:07:52,151 Siempre y cuando estemos todos de acuerdo. 1880 02:08:01,911 --> 02:08:03,913 Matémoslo como corresponde esta vez. 1881 02:08:13,297 --> 02:08:16,217 No pudieron vivir con su propio fracaso. 1882 02:08:17,718 --> 02:08:19,553 ¿Dónde los trajo eso? 1883 02:08:22,515 --> 02:08:24,392 De regreso a mí. 1884 02:08:27,812 --> 02:08:30,648 Creí que eliminando a la mitad de los seres vivos... 1885 02:08:31,399 --> 02:08:33,776 la otra mitad prosperaría. 1886 02:08:33,943 --> 02:08:35,277 Pero me mostraron... 1887 02:08:36,445 --> 02:08:38,197 que eso es imposible. 1888 02:08:40,116 --> 02:08:43,411 Y mientras haya quienes recuerden lo que había... 1889 02:08:43,577 --> 02:08:48,791 siempre habrá quienes no puedan aceptar lo que puede ser. 1890 02:08:49,542 --> 02:08:50,793 Resistirán. 1891 02:08:51,293 --> 02:08:53,212 Sí, somos muy testarudos. 1892 02:08:54,130 --> 02:08:55,715 Estoy agradecido. 1893 02:08:57,883 --> 02:08:59,635 Porque ahora... 1894 02:08:59,802 --> 02:09:01,929 sé lo que debo hacer. 1895 02:09:02,388 --> 02:09:05,349 Trituraré hasta el último átomo... 1896 02:09:05,516 --> 02:09:07,560 de este universo. 1897 02:09:08,352 --> 02:09:10,021 Y luego... 1898 02:09:10,187 --> 02:09:12,523 con las gemas que reunieron para mí... 1899 02:09:13,315 --> 02:09:15,443 crearé uno nuevo... 1900 02:09:15,609 --> 02:09:17,820 rebosante de vida... 1901 02:09:17,987 --> 02:09:19,864 que ignore lo que ha perdido... 1902 02:09:20,031 --> 02:09:22,408 y sólo sepa lo que le fue brindado. 1903 02:09:25,494 --> 02:09:26,912 Un universo agradecido. 1904 02:09:27,455 --> 02:09:28,975 Que surja del derramamiento de sangre. 1905 02:09:29,040 --> 02:09:30,708 Nunca lo sabrán. 1906 02:09:31,917 --> 02:09:34,837 Porque no vivirán para contarlo. 1907 02:09:49,435 --> 02:09:50,728 Te veo en el más allá, amigo. 1908 02:09:53,064 --> 02:09:55,066 ¡Resistan! ¡Ya voy! 1909 02:10:25,347 --> 02:10:26,348 ¡Sí! 1910 02:10:41,238 --> 02:10:42,781 Oye. 1911 02:10:42,948 --> 02:10:44,658 Te conozco. 1912 02:10:47,577 --> 02:10:48,578 Padre... 1913 02:10:49,329 --> 02:10:50,747 tengo las gemas. 1914 02:10:50,914 --> 02:10:51,914 ¿Qué? 1915 02:10:53,208 --> 02:10:54,208 Detente. 1916 02:10:59,339 --> 02:11:00,757 ¿Nos traicionaste? 1917 02:11:06,763 --> 02:11:08,056 No tienes que hacerlo. 1918 02:11:10,892 --> 02:11:13,395 Soy esto. 1919 02:11:13,562 --> 02:11:15,480 No, no lo eres. 1920 02:11:15,939 --> 02:11:17,816 Viste en lo que nos convertimos. 1921 02:11:23,905 --> 02:11:26,116 Nebula, hazle caso. 1922 02:11:27,576 --> 02:11:28,576 Puedes cambiar. 1923 02:11:35,125 --> 02:11:36,626 Él no me lo permitirá. 1924 02:11:38,253 --> 02:11:39,253 ¡No! 1925 02:11:58,648 --> 02:12:00,025 Bueno, Thor. Golpéame. 1926 02:12:16,666 --> 02:12:17,959 Jefe, ¡despierte! 1927 02:13:09,261 --> 02:13:10,554 ¡Lo sabía! 1928 02:14:32,927 --> 02:14:35,763 En todos mis años de conquistas... 1929 02:14:37,056 --> 02:14:38,808 de violencia... 1930 02:14:39,850 --> 02:14:41,811 de matanzas... 1931 02:14:42,937 --> 02:14:45,356 nunca fue algo personal. 1932 02:14:47,942 --> 02:14:50,027 Pero ahora les diré... 1933 02:14:52,029 --> 02:14:58,285 que lo que estoy por hacerle a su terco y molesto planetita... 1934 02:15:00,037 --> 02:15:02,248 voy a disfrutarlo... 1935 02:15:03,165 --> 02:15:05,751 mucho, muchísimo. 1936 02:16:09,023 --> 02:16:10,566 Oye, Cap., ¿me recibes? 1937 02:16:16,572 --> 02:16:18,866 Cap., habla Sam. ¿Me escuchas? 1938 02:16:22,970 --> 02:16:24,288 A tu izquierda. 1939 02:17:49,857 --> 02:17:51,399 ¿Ya somos todos? 1940 02:17:51,417 --> 02:17:53,627 ¿Qué? ¿Querías más? 1941 02:18:20,154 --> 02:18:22,114 Vengadores... 1942 02:18:27,144 --> 02:18:28,613 reúnanse. 1943 02:19:03,532 --> 02:19:04,783 ¡Mueran! 1944 02:19:25,429 --> 02:19:28,181 No, dámelo. Tú toma el pequeño. 1945 02:19:41,862 --> 02:19:42,862 ¡Hola! 1946 02:19:43,697 --> 02:19:44,698 ¡Santo Dios! 1947 02:19:44,865 --> 02:19:46,241 No creerá lo que estuvo pasando. 1948 02:19:46,324 --> 02:19:47,677 ¿Recuerda cuando estuvimos en el espacio? 1949 02:19:47,701 --> 02:19:49,077 ¿Y me llené de polvillo? 1950 02:19:49,244 --> 02:19:51,913 Y debí desmayarme, porque me desperté y usted no estaba. 1951 02:19:52,080 --> 02:19:53,707 Pero estaba el Doctor Strange. Y dijo... 1952 02:19:53,874 --> 02:19:55,518 "Pasaron cinco años. Vamos, nos necesitan". 1953 02:19:55,542 --> 02:19:57,353 E hizo esa cosa amarilla centelleante de siempre. 1954 02:19:57,377 --> 02:19:58,211 ¿Lo hizo? No. 1955 02:19:58,378 --> 02:19:59,671 ¿Qué hace? 1956 02:20:04,717 --> 02:20:06,218 Es agradable. 1957 02:20:27,990 --> 02:20:28,991 ¿Gamora? 1958 02:20:38,417 --> 02:20:40,086 Creí que te había perdido. 1959 02:20:44,673 --> 02:20:47,593 ¡No me toques! 1960 02:20:50,596 --> 02:20:52,431 Fallaste la primera vez. 1961 02:20:52,598 --> 02:20:54,600 Y le diste a los dos la segunda vez. 1962 02:20:56,602 --> 02:20:57,686 ¿Es él? 1963 02:20:57,853 --> 02:20:58,854 ¿En serio? 1964 02:20:59,021 --> 02:21:01,023 Podías optar por él o por un árbol. 1965 02:21:11,826 --> 02:21:12,827 ¡Cap.! 1966 02:21:12,993 --> 02:21:14,745 ¿Qué quieres que haga con esta cosa? 1967 02:21:17,456 --> 02:21:19,500 ¡Lleva las gemas lo más lejos posible! 1968 02:21:19,667 --> 02:21:20,710 ¡No! 1969 02:21:21,877 --> 02:21:23,838 Las necesitamos para regresarlas. 1970 02:21:24,004 --> 02:21:26,590 No podemos regresarlas. Thanos destruyó el túnel cuántico. 1971 02:21:26,757 --> 02:21:27,757 ¡Esperen! 1972 02:21:29,468 --> 02:21:31,595 No era nuestra única máquina del tiempo. 1973 02:21:37,601 --> 02:21:39,520 ¿Alguien ve una camioneta horrible por ahí? 1974 02:21:40,062 --> 02:21:43,149 ¡Sí! ¡Pero no te va a gustar dónde está estacionada! 1975 02:21:43,315 --> 02:21:45,475 Scott, ¿cuánto tiempo necesitas para hacerla funcionar? 1976 02:21:46,819 --> 02:21:47,820 Diez minutos, quizá. 1977 02:21:47,987 --> 02:21:49,627 Ponla en marcha. Te llevaremos las gemas. 1978 02:21:49,655 --> 02:21:51,198 Lo haremos, Cap. 1979 02:22:00,958 --> 02:22:02,084 Oye. 1980 02:22:02,251 --> 02:22:05,254 Dijiste que teníamos una chance en 14 millones de ganar, ¿no? 1981 02:22:06,172 --> 02:22:07,173 Dime que es esta. 1982 02:22:07,590 --> 02:22:09,467 Si te digo lo que pasa... 1983 02:22:09,633 --> 02:22:10,801 no pasará. 1984 02:22:14,388 --> 02:22:15,389 Espero que tengas razón. 1985 02:22:23,814 --> 02:22:25,191 Es un desastre aquí atrás. 1986 02:22:26,192 --> 02:22:27,193 No arranca. 1987 02:22:28,486 --> 02:22:29,987 - ¿Qué? - No arranca. 1988 02:22:30,154 --> 02:22:31,572 Tengo que puentearlo. 1989 02:22:34,658 --> 02:22:35,868 ¿Dónde está Nebula? 1990 02:22:36,994 --> 02:22:38,329 No contesta. 1991 02:22:38,704 --> 02:22:40,039 Señor... 1992 02:22:49,799 --> 02:22:51,050 ¡Clint! 1993 02:22:53,094 --> 02:22:54,220 Dámelo. 1994 02:23:16,492 --> 02:23:19,870 Me quitaste todo. 1995 02:23:20,246 --> 02:23:22,581 Ni siquiera sé quién eres. 1996 02:23:22,748 --> 02:23:24,375 Lo sabrás. 1997 02:23:46,814 --> 02:23:47,814 ¡Lo tengo! 1998 02:23:50,317 --> 02:23:51,402 Activa Instant Kill. 1999 02:24:14,842 --> 02:24:16,177 ¡Qué llueva fuego! 2000 02:24:16,886 --> 02:24:18,804 Pero señor, ¡nuestras tropas! 2001 02:24:18,971 --> 02:24:20,723 ¡Simplemente hazlo! 2002 02:24:40,868 --> 02:24:43,245 ¿Alguien más ve esto? 2003 02:24:57,176 --> 02:24:58,302 ¡Puedo con esto! 2004 02:24:58,552 --> 02:25:00,346 Puedo con esto. Está bien, no puedo. 2005 02:25:00,679 --> 02:25:01,847 ¡Qué alguien me ayude! 2006 02:25:02,014 --> 02:25:03,891 Oye, Queens, ¡atención! 2007 02:25:13,943 --> 02:25:14,985 Aguanta. Te tengo, chico. 2008 02:25:18,614 --> 02:25:19,782 ¡Hola! Es un gusto... 2009 02:25:19,949 --> 02:25:21,784 ¡Dios mío! 2010 02:25:58,029 --> 02:25:59,488 ¿Qué diablos es esto? 2011 02:26:00,281 --> 02:26:01,401 Viernes, ¿a qué le disparan? 2012 02:26:01,532 --> 02:26:03,409 Algo acaba de entrar a la atmósfera superior. 2013 02:26:16,671 --> 02:26:18,840 ¡Sí! 2014 02:26:38,735 --> 02:26:41,154 Danvers, precisamos ayuda aquí. 2015 02:26:49,913 --> 02:26:52,499 Hola, soy Peter Parker. 2016 02:26:53,124 --> 02:26:54,542 Hola, Peter Parker. 2017 02:26:54,709 --> 02:26:55,877 ¿Tienes algo para mí? 2018 02:27:02,008 --> 02:27:04,095 No sé cómo cruzarás todo eso. 2019 02:27:05,763 --> 02:27:07,181 No te preocupes. 2020 02:27:08,057 --> 02:27:09,642 Ella tiene ayuda. 2021 02:29:57,476 --> 02:30:00,980 Soy inevitable. 2022 02:30:21,083 --> 02:30:22,626 Y yo... 2023 02:30:24,295 --> 02:30:25,463 soy... 2024 02:30:29,175 --> 02:30:30,676 Iron Man. 2025 02:32:29,377 --> 02:32:31,087 ¿Sr. Stark? 2026 02:32:31,504 --> 02:32:32,756 ¡Oiga! 2027 02:32:33,757 --> 02:32:36,718 Sr. Stark. ¿Me oye? 2028 02:32:36,885 --> 02:32:38,428 Soy Peter. 2029 02:32:39,721 --> 02:32:41,347 Oiga. 2030 02:32:42,390 --> 02:32:45,435 Ganamos, Sr. Stark. 2031 02:32:47,270 --> 02:32:49,439 Ganamos, Sr. Stark. 2032 02:32:51,066 --> 02:32:53,902 ¡Ganamos! Lo logró, señor, lo logró. 2033 02:32:54,819 --> 02:32:56,112 Lo lamento. 2034 02:32:56,279 --> 02:32:57,280 Tony. 2035 02:33:10,960 --> 02:33:12,003 Hola. 2036 02:33:12,170 --> 02:33:14,005 Hola, Pep. 2037 02:33:18,301 --> 02:33:19,386 ¿Viernes? 2038 02:33:19,552 --> 02:33:22,305 Funciones vitales en estado crítico. 2039 02:33:30,897 --> 02:33:31,898 ¿Tony? 2040 02:33:33,149 --> 02:33:34,234 Mírame. 2041 02:33:36,903 --> 02:33:38,822 Vamos a estar bien. 2042 02:33:43,535 --> 02:33:45,412 Ya puedes descansar. 2043 02:35:30,935 --> 02:35:33,729 Todos quieren un final feliz, ¿no? 2044 02:35:33,896 --> 02:35:36,107 Pero no siempre sucede de esa manera. 2045 02:35:38,192 --> 02:35:39,860 Quizá suceda esta vez. 2046 02:35:41,445 --> 02:35:44,115 Espero que si reproducen esto... 2047 02:35:45,783 --> 02:35:47,118 sea para celebrar. 2048 02:35:48,369 --> 02:35:52,039 Espero que se reúnan las familias. Espero que los recuperemos. 2049 02:35:52,206 --> 02:35:56,127 Y algo parecido a una versión normal del planeta haya sido restaurada. 2050 02:35:56,293 --> 02:35:58,254 Si alguna vez existió una versión normal. 2051 02:35:58,838 --> 02:36:01,841 Dios, qué mundo. Universo, ahora. 2052 02:36:02,800 --> 02:36:04,802 Si hace 10 años me decían que no estábamos sólos... 2053 02:36:04,969 --> 02:36:08,639 y mucho menos hasta este extremo, no me hubiera sorprendido... 2054 02:36:08,806 --> 02:36:10,433 pero vamos, ¿quién sabía? 2055 02:36:10,599 --> 02:36:15,229 Las fuerzas épicas de la oscuridad y de la luz que entraron en juego. 2056 02:36:15,396 --> 02:36:17,106 Y para bien o para mal... 2057 02:36:17,273 --> 02:36:21,444 esa es la realidad en la que Morgan tendrá que hallar una forma de crecer. 2058 02:36:24,697 --> 02:36:26,617 Pensé que sería mejor grabar un pequeño saludo... 2059 02:36:26,657 --> 02:36:30,286 en caso de una muerte prematura. De mi muerte. 2060 02:36:30,453 --> 02:36:33,706 No es que en algún momento la muerte no sea prematura. 2061 02:36:34,915 --> 02:36:37,960 Este viaje en el tiempo que intentaremos y completaremos mañana... 2062 02:36:38,127 --> 02:36:40,367 hizo que pensara seriamente si se puede sobrevivir a eso. 2063 02:36:40,504 --> 02:36:41,964 Esa es la razón. 2064 02:36:43,924 --> 02:36:45,843 Por otro lado, es el trabajo del héroe, ¿no? 2065 02:36:46,010 --> 02:36:47,290 Una parte del viaje es el final. 2066 02:36:49,096 --> 02:36:50,176 ¿Para qué estoy exagerando? 2067 02:36:50,264 --> 02:36:54,351 Todo va a funcionar exactamente como debería. 2068 02:36:57,855 --> 02:36:59,523 Te quiero 3000. 2069 02:37:19,627 --> 02:37:24,632 PRUEBA DE QUE TONY STARK TIENE UN CORAZÓN 2070 02:39:14,449 --> 02:39:18,203 Ojalá hubiera una forma de poder hacer que ella lo sepa. 2071 02:39:20,705 --> 02:39:22,832 Que ganamos. 2072 02:39:24,209 --> 02:39:25,919 Que lo logramos. 2073 02:39:29,506 --> 02:39:31,299 Ella sabe. 2074 02:39:36,179 --> 02:39:38,264 Ambos lo saben. 2075 02:39:47,232 --> 02:39:48,316 ¿Cómo estás, chiquilla? 2076 02:39:48,483 --> 02:39:49,484 Bien. 2077 02:39:49,651 --> 02:39:50,985 - ¿Estás bien? - Ajá. 2078 02:39:51,152 --> 02:39:53,863 - Bien. ¿Tienes hambre? - Ajá. 2079 02:39:54,280 --> 02:39:55,281 ¿Qué quieres? 2080 02:39:55,990 --> 02:39:57,409 Hamburguesas con queso. 2081 02:40:02,205 --> 02:40:04,457 A tu papá le gustaban las hamburguesas con queso. 2082 02:40:04,624 --> 02:40:06,042 Está bien. 2083 02:40:08,628 --> 02:40:10,880 Te traeré todas las hamburguesas con queso que quieras. 2084 02:40:11,047 --> 02:40:12,048 Está bien. 2085 02:40:28,815 --> 02:40:30,233 Entonces... 2086 02:40:30,483 --> 02:40:32,652 ¿cuándo podemos esperar que vuelvas? 2087 02:40:34,738 --> 02:40:36,072 En cuanto a eso... 2088 02:40:36,322 --> 02:40:38,491 Thor, tu gente necesita un rey. 2089 02:40:38,658 --> 02:40:40,535 No, ya tienen una reina. 2090 02:40:42,662 --> 02:40:43,663 Es gracioso. 2091 02:40:49,252 --> 02:40:51,087 ¿Hablas en serio? 2092 02:40:54,758 --> 02:40:57,010 Es hora de que sea el que soy... 2093 02:40:57,594 --> 02:41:00,180 en vez del que debería ser. 2094 02:41:01,473 --> 02:41:03,224 Pero eres una líder. 2095 02:41:03,850 --> 02:41:05,560 Es lo que eres. 2096 02:41:08,063 --> 02:41:10,023 ¿Sabes? Cambiaría muchas cosas. 2097 02:41:10,190 --> 02:41:11,691 Cuento con eso... 2098 02:41:11,858 --> 02:41:13,360 su majestad. 2099 02:41:23,495 --> 02:41:24,704 ¿Qué vas a hacer? 2100 02:41:25,455 --> 02:41:26,873 No estoy seguro. 2101 02:41:27,040 --> 02:41:30,585 Por primera vez en mil años no tengo un propósito. 2102 02:41:30,752 --> 02:41:32,170 Tengo quien me lleve, eso sí. 2103 02:41:32,337 --> 02:41:34,297 Apúrate o nos iremos sin ti, bolsa de pelos. 2104 02:41:35,882 --> 02:41:38,635 BUSCANDO 2105 02:41:38,802 --> 02:41:40,345 ¡Aquí estamos! 2106 02:41:40,804 --> 02:41:42,347 Árbol, es un gusto verte. 2107 02:41:46,935 --> 02:41:50,230 Los Asgardianos de la Galaxia otra vez juntos. 2108 02:41:50,647 --> 02:41:52,524 ¿Adónde vamos primero? 2109 02:41:53,650 --> 02:41:54,693 Oye. 2110 02:41:55,318 --> 02:41:57,278 Para que lo sepas, aún es mi nave. 2111 02:41:57,445 --> 02:41:58,446 Estoy al mando. 2112 02:41:58,988 --> 02:42:01,533 Lo sé. Claro que lo estás. 2113 02:42:01,700 --> 02:42:03,243 Claro. 2114 02:42:05,870 --> 02:42:08,415 ¿Ves? Dijiste, "Claro", pero luego tocaste el mapa. 2115 02:42:08,581 --> 02:42:11,084 Me hace pensar que quizá no notaste que estaba al mando. 2116 02:42:11,710 --> 02:42:13,070 Quail, esas son tus inseguridades. 2117 02:42:13,211 --> 02:42:14,212 ¿Quail? 2118 02:42:14,379 --> 02:42:16,631 ¿Sí? Sólo trato de ser útil y ayudar. 2119 02:42:16,798 --> 02:42:18,007 Quill. 2120 02:42:18,174 --> 02:42:19,174 Eso dije. 2121 02:42:19,217 --> 02:42:21,594 Deberían pelear entre ustedes por el honor del liderazgo. 2122 02:42:21,761 --> 02:42:23,138 Parece justo. 2123 02:42:25,890 --> 02:42:28,268 - No hace falta, ¿está bien? - No hace falta. 2124 02:42:28,435 --> 02:42:30,812 Tengo unos blasters, salvo que quieran usar cuchillos. 2125 02:42:30,979 --> 02:42:33,189 ¡Sí! Por favor, usen cuchillos. 2126 02:42:33,356 --> 02:42:34,441 Sí. Cuchillos. 2127 02:42:34,607 --> 02:42:36,151 Yo soy Groot. 2128 02:42:41,906 --> 02:42:43,283 No hace falta. 2129 02:42:43,450 --> 02:42:44,909 No habrá cuchilladas. 2130 02:42:45,076 --> 02:42:48,079 Todos saben quién está al mando. 2131 02:42:51,666 --> 02:42:52,876 Yo. 2132 02:42:53,960 --> 02:42:54,960 ¿No? 2133 02:42:55,712 --> 02:42:57,922 Sí, tú. 2134 02:42:58,173 --> 02:43:00,592 ¡Claro! Claro. 2135 02:43:00,759 --> 02:43:02,427 Claro. 2136 02:43:04,179 --> 02:43:05,722 Recuerda... 2137 02:43:06,556 --> 02:43:08,850 debes regresar las gemas al momento en que las tomaron... 2138 02:43:09,017 --> 02:43:12,228 o crearás muchas realidades alternativas desagradables. 2139 02:43:12,395 --> 02:43:13,396 No te preocupes, Bruce. 2140 02:43:13,938 --> 02:43:15,815 Me desharé de las realidades alternativas. 2141 02:43:16,358 --> 02:43:18,109 ¿Sabes? Lo intenté. 2142 02:43:19,402 --> 02:43:23,615 Cuando tenía el guante, las gemas, traté de hacerla volver. 2143 02:43:26,910 --> 02:43:28,536 La extraño, amigo. 2144 02:43:28,912 --> 02:43:29,913 Yo también. 2145 02:43:34,000 --> 02:43:36,419 Si quieres, podría ir contigo. 2146 02:43:39,005 --> 02:43:40,465 Eres un buen hombre, Sam. 2147 02:43:41,007 --> 02:43:42,550 Pero es mi responsabilidad. 2148 02:43:47,013 --> 02:43:48,932 No hagas nada tonto hasta que regrese. 2149 02:43:50,768 --> 02:43:52,019 ¿Cómo podría? 2150 02:43:52,186 --> 02:43:53,979 Te llevas todas las tonterías contigo. 2151 02:44:01,570 --> 02:44:03,364 Te voy a extrañar, compañero. 2152 02:44:03,739 --> 02:44:05,241 Todo saldrá bien, Buck. 2153 02:44:12,623 --> 02:44:14,417 ¿Cuánto tiempo tomará? 2154 02:44:14,667 --> 02:44:17,420 Para él, todo el que precise. Para nosotros, cinco segundos. 2155 02:44:22,508 --> 02:44:23,759 ¿Estás listo, Cap.? 2156 02:44:23,926 --> 02:44:26,345 De acuerdo, nos encontraremos aquí otra vez, ¿sí? 2157 02:44:27,012 --> 02:44:28,139 Desde luego. 2158 02:44:29,640 --> 02:44:31,225 Listo para el reino cuántico. Tres... 2159 02:44:31,809 --> 02:44:32,809 dos... 2160 02:44:33,310 --> 02:44:34,520 uno... 2161 02:44:36,397 --> 02:44:38,441 Y regresando en cinco... 2162 02:44:38,607 --> 02:44:39,607 cuatro... 2163 02:44:39,734 --> 02:44:41,569 tres, dos... 2164 02:44:41,736 --> 02:44:43,070 uno. 2165 02:44:50,327 --> 02:44:51,328 ¿Dónde está? 2166 02:44:51,495 --> 02:44:53,247 No sé. Pasó rápido por su marca de tiempo. 2167 02:44:53,414 --> 02:44:54,874 Debería estar aquí. 2168 02:45:00,378 --> 02:45:01,378 Tráelo de vuelta. 2169 02:45:01,463 --> 02:45:02,732 - Estoy tratando. - Tráelo de vuelta. 2170 02:45:02,756 --> 02:45:04,632 - Dije que estoy tratando. - Sam. 2171 02:45:28,615 --> 02:45:30,200 Anda. 2172 02:45:48,176 --> 02:45:49,176 ¿Cap.? 2173 02:45:51,262 --> 02:45:53,014 Hola, Sam. 2174 02:45:56,017 --> 02:45:59,062 ¿Algo salió mal o algo salió bien? 2175 02:46:01,189 --> 02:46:05,026 Luego de regresar las gemas, pensé... 2176 02:46:06,152 --> 02:46:07,487 que quizá... 2177 02:46:07,987 --> 02:46:12,784 probaré algo de esa vida que Tony me decía que me consiguiera. 2178 02:46:14,786 --> 02:46:16,913 ¿Y cómo fue esa vida? 2179 02:46:19,416 --> 02:46:20,834 Hermosa. 2180 02:46:22,168 --> 02:46:23,878 Muy bien. Me alegro por ti. 2181 02:46:24,045 --> 02:46:25,088 De veras. 2182 02:46:25,839 --> 02:46:27,132 Gracias. 2183 02:46:28,466 --> 02:46:29,718 Lo único que me entristece... 2184 02:46:29,884 --> 02:46:33,471 es el hecho de tener que vivir en un mundo sin el Capitán América. 2185 02:46:37,267 --> 02:46:40,061 Eso me recuerda. 2186 02:46:48,570 --> 02:46:49,779 Pruébatelo. 2187 02:47:15,305 --> 02:47:16,806 ¿Cómo lo sientes? 2188 02:47:19,392 --> 02:47:21,102 Como si fuera de alguien más. 2189 02:47:24,147 --> 02:47:25,315 No lo es. 2190 02:47:38,661 --> 02:47:40,246 Gracias. 2191 02:47:41,956 --> 02:47:43,249 Daré lo mejor de mí. 2192 02:47:48,630 --> 02:47:50,548 Por eso es tuyo. 2193 02:47:52,258 --> 02:47:53,635 ¿Me vas a contar sobre ella? 2194 02:48:00,225 --> 02:48:01,726 No. 2195 02:48:02,243 --> 02:48:04,270 No, no creo que lo haga.