1
00:00:04,511 --> 00:00:06,621
좋아, 멈춰
아직 쏘지 말고.
2
00:00:08,466 --> 00:00:10,490
- 어디로 날아갈지 보여?
- 응
3
00:00:11,349 --> 00:00:12,927
그럼 이제 어떻게 맞출지 신경쓰자
4
00:00:14,318 --> 00:00:15,576
왼발 좀 옮기고
5
00:00:16,029 --> 00:00:17,357
쫌만 더 이쯕으로
6
00:00:17,834 --> 00:00:18,967
엉덩이는 이쪽
7
00:00:18,672 --> 00:00:20,156
8
00:00:19,748 --> 00:00:20,349
알겠지?
9
00:00:20,340 --> 00:00:22,590
10
00:00:21,404 --> 00:00:23,255
- 잘 보여?
- 응
11
00:00:23,342 --> 00:00:24,099
확실해?
12
00:00:24,552 --> 00:00:25,253
지금은 어때?
13
00:00:25,278 --> 00:00:26,341
- 잘 보여?
- 아니
14
00:00:26,388 --> 00:00:27,162
지금은 어때?
15
00:00:27,135 --> 00:00:29,276
16
00:00:29,185 --> 00:00:30,068
좋아
17
00:00:31,138 --> 00:00:32,912
준비 됐어? 세 손가락으로 잡고
18
00:00:32,377 --> 00:00:34,535
19
00:00:33,896 --> 00:00:35,178
잘하는데?
20
00:00:35,336 --> 00:00:36,718
21
00:00:36,365 --> 00:00:38,162
잘 던지네 형씨
22
00:00:37,169 --> 00:00:38,170
23
00:00:38,303 --> 00:00:39,168
받아
24
00:00:39,636 --> 00:00:42,902
거기 두 사람 마요네즈? 머스타드?
아니면 두 개 다?
25
00:00:39,866 --> 00:00:41,861
26
00:00:41,545 --> 00:00:43,446
27
00:00:42,245 --> 00:00:43,678
28
00:00:43,748 --> 00:00:45,756
누가 핫도그에 마요네즈를 뿌려?
29
00:00:43,968 --> 00:00:46,759
30
00:00:45,849 --> 00:00:46,802
네 오빠랑 동생이지
31
00:00:46,911 --> 00:00:49,185
머스타드 2개 부탁해
고마워요 마눌님
32
00:00:47,227 --> 00:00:50,699
33
00:00:49,404 --> 00:00:50,201
알았어
34
00:00:50,591 --> 00:00:52,599
네이트, 마요네즈? 머스타드?
35
00:00:51,143 --> 00:00:53,223
36
00:00:52,857 --> 00:00:54,138
케찹은?
37
00:00:53,356 --> 00:00:56,647
38
00:00:54,509 --> 00:00:56,279
케찹?
케찹도 있지
39
00:00:54,756 --> 00:00:58,047
40
00:00:56,637 --> 00:00:58,082
팔꿈치 신경 쓰고
41
00:00:57,953 --> 00:01:00,228
42
00:00:59,353 --> 00:01:01,628
43
00:01:00,849 --> 00:01:01,983
잘 했어 호크 아이
44
00:01:02,054 --> 00:01:03,000
화살 뽑아오렴
45
00:01:04,613 --> 00:01:06,182
46
00:01:06,584 --> 00:01:10,146
두사람, 연습 그만하고
먹을 준비해
47
00:01:08,280 --> 00:01:11,315
48
00:01:10,392 --> 00:01:13,153
알았어, 갈게. 허기지네
49
00:01:13,888 --> 00:01:15,193
라일라 어서 가자
50
00:01:14,339 --> 00:01:17,294
51
00:01:15,739 --> 00:01:18,694
52
00:01:18,521 --> 00:01:19,369
라일라?
53
00:01:19,367 --> 00:01:22,189
54
00:01:21,656 --> 00:01:23,352
55
00:01:22,681 --> 00:01:23,423
아가?
56
00:01:23,056 --> 00:01:24,752
57
00:01:26,178 --> 00:01:27,452
58
00:01:27,591 --> 00:01:28,716
여보!
59
00:01:30,234 --> 00:01:31,235
60
00:01:31,634 --> 00:01:32,635
61
00:01:35,164 --> 00:01:36,430
62
00:01:36,564 --> 00:01:37,830
63
00:01:38,176 --> 00:01:39,215
여보?
64
00:01:41,440 --> 00:01:42,293
여보?
65
00:01:44,465 --> 00:01:45,238
얘들아!
66
00:01:45,978 --> 00:01:46,979
67
00:01:47,807 --> 00:01:48,682
얘들아?
68
00:01:48,965 --> 00:01:49,966
69
00:01:50,730 --> 00:01:51,683
대답해!
70
00:01:52,218 --> 00:01:53,218
71
00:01:53,618 --> 00:01:54,618
72
00:01:55,477 --> 00:01:56,477
73
00:01:56,877 --> 00:01:57,877
74
00:01:58,590 --> 00:01:59,692
75
00:02:00,607 --> 00:02:06,700
76
00:02:09,685 --> 00:02:14,896
77
00:02:15,763 --> 00:02:20,036
78
00:02:21,732 --> 00:02:26,263
79
00:02:26,458 --> 00:02:32,130
80
00:02:35,998 --> 00:02:37,170
주먹으로 안 쳐도 돼
81
00:02:37,583 --> 00:02:38,599
그러니까
82
00:02:38,692 --> 00:02:40,161
그냥 골대 모양만 만들고 있으면 돼
83
00:02:41,388 --> 00:02:42,271
어서 해봐
84
00:02:42,951 --> 00:02:43,928
아깝네
85
00:02:43,814 --> 00:02:45,377
86
00:02:45,646 --> 00:02:46,357
골이네
87
00:02:46,396 --> 00:02:47,396
이제 서로 1점씩 득점한거야
88
00:02:47,459 --> 00:02:48,818
다시 해볼게
89
00:02:49,279 --> 00:02:50,279
90
00:02:51,500 --> 00:02:52,373
동점이야
91
00:02:52,529 --> 00:02:54,670
긴장감 오르지?
재미있잖아
92
00:02:53,349 --> 00:02:55,210
93
00:02:55,458 --> 00:02:57,482
이건 끔찍했어
니가 우승할 기회야
94
00:02:56,354 --> 00:02:58,011
95
00:02:58,840 --> 00:03:00,043
니가 이겼어
96
00:02:59,288 --> 00:03:00,289
97
00:03:00,566 --> 00:03:01,808
축하해
98
00:03:02,051 --> 00:03:02,894
공정한 게임이었어
99
00:03:03,300 --> 00:03:06,270
100
00:03:04,410 --> 00:03:05,394
좋은 스포츠였고
101
00:03:07,055 --> 00:03:07,805
재밌었어?
102
00:03:07,684 --> 00:03:10,522
103
00:03:10,179 --> 00:03:11,202
재밌었어
104
00:03:10,780 --> 00:03:12,273
105
00:03:12,095 --> 00:03:13,486
106
00:03:13,095 --> 00:03:14,486
107
00:03:14,813 --> 00:03:16,098
108
00:03:15,813 --> 00:03:17,098
109
00:03:18,086 --> 00:03:19,276
110
00:03:19,086 --> 00:03:20,387
111
00:03:34,705 --> 00:03:35,783
작동하나?
112
00:03:38,416 --> 00:03:39,393
안녕 포츠 양
113
00:03:39,596 --> 00:03:40,325
페퍼..
114
00:03:42,348 --> 00:03:44,035
이 녹음을 찾으면
115
00:03:42,618 --> 00:03:43,783
116
00:03:43,618 --> 00:03:44,783
117
00:03:44,644 --> 00:03:48,972
SNS엔 올리지마
눈물바다 될라
118
00:03:46,286 --> 00:03:48,427
119
00:03:47,286 --> 00:03:49,427
120
00:03:49,920 --> 00:03:51,724
이 녹음을 볼 수 있을지도 모르겠고
121
00:03:50,327 --> 00:03:52,219
122
00:03:51,327 --> 00:03:53,219
123
00:03:52,474 --> 00:03:53,997
당신이 살아 있는지도 모르...
124
00:03:53,571 --> 00:03:58,091
125
00:03:55,029 --> 00:03:56,286
아, 제발 살아있기를
126
00:03:57,622 --> 00:03:59,912
오늘로 21일...
127
00:03:57,910 --> 00:03:59,888
128
00:03:58,910 --> 00:04:00,888
129
00:04:00,053 --> 00:04:02,146
아니, 22일
130
00:04:00,996 --> 00:04:03,397
131
00:04:02,982 --> 00:04:07,958
우주의 진공을 바라보는 실존적인 공포만 없다면
132
00:04:03,894 --> 00:04:05,561
133
00:04:05,466 --> 00:04:09,784
134
00:04:06,566 --> 00:04:10,884
135
00:04:08,044 --> 00:04:09,853
오늘은 꽤 기분이 좋은 날이야
136
00:04:10,286 --> 00:04:13,800
다행이 저 스머프 덕분에 감염은 어찌 잘 처리했어
137
00:04:10,954 --> 00:04:13,581
138
00:04:12,054 --> 00:04:14,681
139
00:04:14,474 --> 00:04:15,443
당신도 얘 마음에 들걸
140
00:04:14,706 --> 00:04:16,846
141
00:04:15,756 --> 00:04:17,185
굉장히 쓸모 있거든
142
00:04:17,679 --> 00:04:19,787
약간 가학적이긴 하지만
143
00:04:18,126 --> 00:04:22,183
144
00:04:19,226 --> 00:04:23,283
145
00:04:22,324 --> 00:04:25,099
146
00:04:23,424 --> 00:04:26,199
147
00:04:24,728 --> 00:04:26,754
연료 전지가 전투 중에 망가졌거든
148
00:04:25,490 --> 00:04:27,521
149
00:04:26,779 --> 00:04:31,552
다행히 이온 배터리로 전환해서 48시간은 비행할 수 있었어
150
00:04:32,536 --> 00:04:36,453
151
00:04:33,636 --> 00:04:37,553
152
00:04:35,195 --> 00:04:37,020
하지만 그것도 이제 망가졌어
153
00:04:37,263 --> 00:04:40,263
가장 가까운 세븐 일레븐도 1000광년은 걸릴 것 같고
154
00:04:37,578 --> 00:04:40,436
155
00:04:42,172 --> 00:04:44,352
산소는 내일 아침에 바닥날거고
156
00:04:43,177 --> 00:04:44,904
157
00:04:44,929 --> 00:04:47,931
158
00:04:46,110 --> 00:04:47,118
그럼 끝이야
159
00:04:49,957 --> 00:04:52,450
160
00:04:51,053 --> 00:04:54,243
페퍼, 더는 놀라지 않게 해주겠다고 했는데
161
00:04:54,268 --> 00:04:57,483
그래도 정말로 바라건데
마지막으로 한 번만 더 놀라게 해주고 싶었어
162
00:04:58,076 --> 00:04:59,123
하지만 보다시피...
163
00:05:00,170 --> 00:05:01,615
말 안해도 알겠지
164
00:05:00,956 --> 00:05:03,371
165
00:05:03,474 --> 00:05:05,162
슬퍼하지마
166
00:05:05,318 --> 00:05:07,881
내 말은, 몇 주 동안은 엄청 울겠지
167
00:05:05,957 --> 00:05:07,291
168
00:05:07,316 --> 00:05:09,325
169
00:05:08,927 --> 00:05:11,443
그 다음에 감당할 수 없는 자책감을 느끼더라도....
170
00:05:11,602 --> 00:05:13,170
171
00:05:12,102 --> 00:05:13,670
172
00:05:13,195 --> 00:05:16,282
173
00:05:13,695 --> 00:05:16,782
174
00:05:17,248 --> 00:05:20,537
몇 분만 누워서 눈 좀 붙일게
175
00:05:17,557 --> 00:05:20,404
176
00:05:24,195 --> 00:05:25,437
부디 알아줘...
177
00:05:25,121 --> 00:05:28,450
178
00:05:25,621 --> 00:05:29,639
179
00:05:27,037 --> 00:05:30,068
내가 잠들고서, 말한대로 전부 다 되더라도
180
00:05:30,869 --> 00:05:33,283
난 괜찮아
정말로 괜찮아
181
00:05:32,227 --> 00:05:34,080
182
00:05:32,727 --> 00:05:34,580
183
00:05:34,177 --> 00:05:35,536
당신 꿈을 꿀거야
184
00:05:35,281 --> 00:05:38,273
185
00:05:37,077 --> 00:05:38,581
나에겐 언제나 당신뿐이니까
186
00:05:37,452 --> 00:05:41,837
187
00:05:39,491 --> 00:05:42,337
188
00:05:42,112 --> 00:05:43,792
189
00:05:43,002 --> 00:05:44,799
190
00:05:45,518 --> 00:05:46,605
191
00:05:46,018 --> 00:05:47,604
192
00:09:01,154 --> 00:09:03,607
- 놈을 막지 못했어
- 나도 못했어
193
00:09:07,357 --> 00:09:08,527
내가 피터를 못 지켰어
194
00:09:09,865 --> 00:09:12,366
195
00:09:10,365 --> 00:09:12,866
196
00:09:11,420 --> 00:09:12,771
토니, 우리가 못 지킨거야
197
00:09:15,228 --> 00:09:16,158
저기...
198
00:09:15,829 --> 00:09:17,094
199
00:09:16,164 --> 00:09:17,429
200
00:09:17,767 --> 00:09:19,361
하느님 맙소사
201
00:09:19,853 --> 00:09:20,963
다행이야
202
00:09:20,131 --> 00:09:22,068
203
00:09:23,951 --> 00:09:25,514
204
00:09:24,251 --> 00:09:25,814
205
00:09:26,490 --> 00:09:27,240
괜찮아
206
00:09:34,515 --> 00:09:36,953
타노스의 핑거스냅에서 23일이 지났어
207
00:09:34,894 --> 00:09:36,069
208
00:09:35,194 --> 00:09:36,420
209
00:09:39,085 --> 00:09:41,755
각국 정부는 산산조각났고
210
00:09:41,990 --> 00:09:43,857
일부 기관이 어떻게든 운영하고 있어
211
00:09:42,873 --> 00:09:45,522
212
00:09:44,083 --> 00:09:47,372
인구 조사를 해봤는데, 그 놈은....
213
00:09:47,618 --> 00:09:50,212
214
00:09:47,918 --> 00:09:50,512
215
00:09:50,349 --> 00:09:52,108
놈은 정확하게 하려던 걸 그대로 해냈어
216
00:09:52,133 --> 00:09:53,850
타노스는 우주의...
217
00:09:53,872 --> 00:09:55,786
218
00:09:54,172 --> 00:09:56,318
219
00:09:55,700 --> 00:09:58,748
모든 생명체의 50%를 지워버렸어
220
00:09:58,827 --> 00:10:02,384
221
00:09:59,127 --> 00:10:02,877
222
00:10:03,069 --> 00:10:04,327
그 놈 어디 갔어?
어디?
223
00:10:04,225 --> 00:10:06,973
224
00:10:05,264 --> 00:10:06,155
아직 몰라
225
00:10:07,078 --> 00:10:09,750
그냥 포탈을 열고 사라졌어
226
00:10:11,443 --> 00:10:13,139
227
00:10:12,695 --> 00:10:13,680
쟤는 왜 저래?
228
00:10:14,622 --> 00:10:15,794
빡쳐서 그래
229
00:10:15,608 --> 00:10:18,477
230
00:10:17,138 --> 00:10:18,428
자기 때문에 실패했다고 생각하니까
231
00:10:19,568 --> 00:10:22,959
실패한건 맞지만
쟤 혼자만 실패한 것도 아니잖아
232
00:10:21,097 --> 00:10:22,565
233
00:10:21,397 --> 00:10:22,865
234
00:10:23,127 --> 00:10:25,939
솔직히 방금 전까지
그냥 봉제인형인줄 알았어
235
00:10:23,405 --> 00:10:24,821
236
00:10:26,009 --> 00:10:26,751
그럴지도 모르지
237
00:10:26,829 --> 00:10:29,013
타노스를 찾아다닌지 3주가 됐어
238
00:10:29,084 --> 00:10:30,724
심우주 스캐닝에
239
00:10:31,291 --> 00:10:32,881
위성까지 동원했는데
아무 성과도 없어
240
00:10:31,584 --> 00:10:34,793
241
00:10:31,884 --> 00:10:34,757
242
00:10:35,179 --> 00:10:36,444
토니, 놈이랑 싸웠잖아
243
00:10:36,499 --> 00:10:37,358
누가 그래?
244
00:10:37,833 --> 00:10:38,671
싸움조차 못했어
245
00:10:38,842 --> 00:10:40,755
내 면상에다가 행성을 날려버리고
246
00:10:40,780 --> 00:10:43,207
블리커 거리 마술사는 돌을 넘겨줬고
247
00:10:43,293 --> 00:10:45,090
일어난 일은 그거야, 싸움이 아니었어
알았어
248
00:10:45,132 --> 00:10:47,983
- 이길 수 없는 놈이야
- 아무 단서라던가, 좌표 같은거라도 있어?
249
00:10:46,258 --> 00:10:47,259
250
00:10:47,337 --> 00:10:49,579
251
00:10:49,604 --> 00:10:51,950
252
00:10:51,464 --> 00:10:53,083
난 몇 년 전부터 이 날이 올 줄 알았어
253
00:10:52,028 --> 00:10:53,818
254
00:10:53,230 --> 00:10:54,901
이런 장면이 보였어
믿고 싶지 않았지만
255
00:10:53,942 --> 00:10:54,692
256
00:10:55,597 --> 00:10:56,542
그냥 꿈이길 바랬어
257
00:10:56,771 --> 00:10:59,521
- 토니 집중할 필요가 있는 일이야
- 그리고 난 네가 필요했지
258
00:10:58,245 --> 00:10:59,246
259
00:11:00,130 --> 00:11:02,631
이젠 과거형이지, 네가 필요했을 때
260
00:11:02,685 --> 00:11:04,419
이미 늦었어, 형씨
261
00:11:04,842 --> 00:11:05,553
미안해
262
00:11:05,570 --> 00:11:08,414
263
00:11:06,731 --> 00:11:09,590
내가 필요한 게 뭐게?
나 면도가 필요해
264
00:11:08,712 --> 00:11:12,831
265
00:11:10,184 --> 00:11:13,575
- 내가 기억하기론 내가 말했던게, 말했던게...
- 토니, 토니!
266
00:11:13,670 --> 00:11:15,271
모두가 살아있으려면
267
00:11:15,396 --> 00:11:17,046
우리에게 필요한 건...
268
00:11:17,286 --> 00:11:19,942
세상을 강철슈트로 이루어진 군대로 뒤덮는 거라고!
기억나?
269
00:11:18,727 --> 00:11:22,220
270
00:11:20,029 --> 00:11:23,067
그게 소중한 자유에 영향을 미치건 말건
271
00:11:23,092 --> 00:11:24,318
필요한 건 그거였다고!
272
00:11:24,396 --> 00:11:25,490
결국 잘 안 됐잖아, 안 그래?
273
00:11:25,544 --> 00:11:27,107
난 "우린 지게 될거야" 라고 했고
274
00:11:27,240 --> 00:11:29,834
넌 "져도 함께 지는거야" 라고 했어
275
00:11:28,675 --> 00:11:33,123
276
00:11:30,038 --> 00:11:31,177
근데 봐, 캡틴
277
00:11:31,404 --> 00:11:32,599
우린 졌고
278
00:11:33,091 --> 00:11:34,553
넌 거기 없었어
279
00:11:35,677 --> 00:11:36,882
그치만 그게 우리가 하는 일이지?
280
00:11:35,902 --> 00:11:38,779
281
00:11:37,029 --> 00:11:39,871
당한 뒤에야 최선을 다하는 거
우리가 어벤져스라고?
282
00:11:38,735 --> 00:11:41,368
283
00:11:39,896 --> 00:11:42,394
- 막는 게 아니라 복수하는 게 우리니까?
- 알았어
284
00:11:41,407 --> 00:11:43,808
285
00:11:42,419 --> 00:11:44,543
- 맞지? 알아들었어?
- 다들 이해했으니 잠깐 앉아, 알았어?
286
00:11:44,568 --> 00:11:47,013
- 아니, 아니. 내가 하고 싶은 말은... 그건 그렇고 쟤 굉장하더라
- 토니, 앉아, 앉으라고!
287
00:11:47,038 --> 00:11:48,616
- 당신같은 젊은이가 우리한텐 필요해
- 토니, 앉으라고
288
00:11:47,248 --> 00:11:50,491
289
00:11:48,641 --> 00:11:51,996
우리같은 다 닳아빠진 늙다리말고
네게 줄건 아무것도 없어, 캡틴
290
00:11:50,515 --> 00:11:53,213
291
00:11:52,021 --> 00:11:57,849
좌표도, 단서도, 전략도, 다른 것들도
다 제로야, 전부 다
292
00:11:53,315 --> 00:11:55,886
293
00:11:55,934 --> 00:11:58,342
294
00:11:58,332 --> 00:12:00,458
널 믿지도 않아, 거짓말쟁이 자식
295
00:12:01,887 --> 00:12:04,798
296
00:12:04,503 --> 00:12:05,671
자, 이거 받고
297
00:12:04,823 --> 00:12:08,782
298
00:12:06,015 --> 00:12:07,851
그 놈 찾으면, 이거 차고서
299
00:12:08,472 --> 00:12:09,560
꼭꼭 숨어
300
00:12:11,425 --> 00:12:12,777
- 토니!
- 괜찮아
301
00:12:13,214 --> 00:12:14,081
난...
302
00:12:17,032 --> 00:12:18,297
303
00:12:19,863 --> 00:12:22,840
304
00:12:21,503 --> 00:12:22,677
브루스가 진정제를 놔줬어
305
00:12:22,818 --> 00:12:25,123
아마 하루종일 자고 있을거야
306
00:12:25,646 --> 00:12:26,958
네들은 쟤 간호나 해주고 있어
307
00:12:27,075 --> 00:12:29,099
올 때 외계 만병통치약이나 가져올테니까
308
00:12:29,782 --> 00:12:30,634
어디 가는데?
309
00:12:30,782 --> 00:12:32,102
타노스 죽이러
310
00:12:34,287 --> 00:12:37,680
311
00:12:35,475 --> 00:12:36,334
이봐
312
00:12:36,747 --> 00:12:38,904
알다시피 우린 팀으로 움직여
313
00:12:38,982 --> 00:12:40,826
당신이랑 우리 사이에 불협화음이 있는 건 알아
314
00:12:40,881 --> 00:12:44,310
이건 당신 영역에 더 가까운 일이겠지만
우리 싸움이기도 해
315
00:12:44,420 --> 00:12:45,662
그 놈이 어디 있는 지는 알고?
316
00:12:45,786 --> 00:12:48,057
- 알만한 사람을 알아
- 안 그래도 돼
317
00:12:47,587 --> 00:12:49,538
318
00:12:49,501 --> 00:12:51,176
타노스가 어딨는지 알려줄수 있어
319
00:12:53,717 --> 00:12:56,670
타노스는 오랫동안 나를 완벽하게 만들려고 했었지
320
00:12:55,760 --> 00:12:57,512
321
00:12:57,420 --> 00:13:00,904
나를 개조할 때마다
자신의 위대한 계획에 대해 이야기했었어
322
00:12:58,098 --> 00:13:00,434
323
00:13:01,638 --> 00:13:04,170
난 분해당하면서도
놈을 기쁘게 해주고 싶어서
324
00:13:02,609 --> 00:13:05,353
325
00:13:04,739 --> 00:13:05,661
물어봤지
326
00:13:06,747 --> 00:13:08,943
과업을 완수하면 우리는 어디로 가게 되냐고
327
00:13:10,013 --> 00:13:11,740
대답은 항상 같았어
328
00:13:10,237 --> 00:13:12,833
329
00:13:13,388 --> 00:13:17,586
330
00:13:16,154 --> 00:13:17,248
정원으로 가야지
331
00:13:17,834 --> 00:13:20,490
귀엽군, 은퇴계획 제대로 짜놓으셨네
332
00:13:18,704 --> 00:13:20,772
333
00:13:20,529 --> 00:13:21,519
그래서 놈은 어디에 있지?
334
00:13:22,402 --> 00:13:24,277
타노스가 핑거스냅을 했을 때
335
00:13:24,302 --> 00:13:27,591
지구를 기점으로 터무니 없는 우주적 규모의
에너지 파장이 방출됐어
336
00:13:24,944 --> 00:13:26,070
337
00:13:26,328 --> 00:13:29,361
338
00:13:27,616 --> 00:13:30,428
이런 건 누구도 본적이 없어
339
00:13:29,386 --> 00:13:31,035
340
00:13:31,122 --> 00:13:32,966
이 행성을 발견하기
341
00:13:32,872 --> 00:13:37,406
342
00:13:34,302 --> 00:13:35,573
이틀 전까지는 말이야
343
00:13:36,753 --> 00:13:38,053
타노스는 저곳에 있어
344
00:13:37,453 --> 00:13:41,737
345
00:13:39,995 --> 00:13:41,662
다시 스톤을 사용한거야
346
00:13:41,740 --> 00:13:43,232
다들 잠깐만...
347
00:13:43,786 --> 00:13:45,707
알다시피 우린 일손도 부족해
348
00:13:45,732 --> 00:13:48,210
- 놈에겐 아직 스톤도 있고...
- 그러니까, 잡으러 가자고
349
00:13:49,029 --> 00:13:50,552
스톤을 써서 모두를 되살리자고
350
00:13:50,577 --> 00:13:51,497
그렇게 하자고?
351
00:13:51,698 --> 00:13:53,346
그래, 그렇게 하자고
352
00:13:52,361 --> 00:13:54,615
353
00:13:53,583 --> 00:13:56,886
이걸 되돌릴 수 있는 작은 가능성이라도 있다면
354
00:13:54,640 --> 00:13:57,094
355
00:13:56,911 --> 00:13:59,427
이곳에 있을 수 없는 사람들을
위해서라도 해야만 해
356
00:13:57,572 --> 00:14:00,267
357
00:13:59,497 --> 00:14:00,356
이걸 한다고 치더라도
358
00:14:00,381 --> 00:14:03,724
이전과 같은 일이 다시 일어나지 않는다는
보장이 어디에 있어?
359
00:14:02,284 --> 00:14:05,441
360
00:14:03,749 --> 00:14:05,669
이전에는 내가 없었잖아
361
00:14:06,279 --> 00:14:07,623
이봐, 신입생...
362
00:14:07,794 --> 00:14:10,547
이 방에 있는 모두가 그런
슈퍼히어로 같은 인생을 보냈어
363
00:14:08,249 --> 00:14:12,494
364
00:14:10,867 --> 00:14:13,349
그리고 물어보겠는데
넌 지금까지 어디에 있었는데?
365
00:14:13,374 --> 00:14:15,630
이 우주엔 다른 행성들이 엄청 많아
366
00:14:15,982 --> 00:14:18,239
유감스럽게도 그들에겐 당신들이 없었지
367
00:14:19,485 --> 00:14:22,188
368
00:14:22,213 --> 00:14:24,761
369
00:14:24,786 --> 00:14:27,608
370
00:14:38,420 --> 00:14:39,654
난 얘 마음에 들어
371
00:14:45,091 --> 00:14:46,939
이 개자식을 잡으러 가자고
372
00:14:47,315 --> 00:14:55,817
어벤져스4 엔드게임
373
00:14:53,704 --> 00:14:56,323
374
00:15:09,286 --> 00:15:10,114
좋아...
375
00:15:10,700 --> 00:15:13,028
우주에 처음 나가보는 사람?
376
00:15:14,724 --> 00:15:15,310
왜?
377
00:15:15,458 --> 00:15:17,334
내 함선에다 토하지마
378
00:15:17,614 --> 00:15:19,192
시공간 점프, 3...
379
00:15:17,998 --> 00:15:21,789
380
00:15:19,458 --> 00:15:20,216
2...
381
00:15:20,590 --> 00:15:21,347
1
382
00:15:24,188 --> 00:15:26,416
383
00:15:26,549 --> 00:15:30,012
384
00:15:34,812 --> 00:15:36,531
정찰해보고 올게
385
00:15:43,580 --> 00:15:45,863
386
00:15:54,847 --> 00:15:56,238
우린 해낼 거야, 스티브
387
00:15:56,584 --> 00:15:57,552
그렇게 해야지
388
00:16:01,982 --> 00:16:03,990
이걸 실패하면 어떻게 해야할지 모르겠거든
389
00:16:04,623 --> 00:16:07,255
위성도 없고, 함선도 없고
390
00:16:07,560 --> 00:16:10,505
군대도 없고, 방어망 같아 보이는 것도 없어
391
00:16:10,607 --> 00:16:13,234
392
00:16:12,001 --> 00:16:13,360
놈 뿐이야
393
00:16:14,306 --> 00:16:15,423
그거면 충분하니까
394
00:16:20,644 --> 00:16:21,957
395
00:16:22,966 --> 00:16:24,717
396
00:17:45,187 --> 00:17:46,391
이럴 수가...
397
00:17:54,201 --> 00:17:55,474
398
00:17:56,417 --> 00:17:57,245
스톤 어딨어?
399
00:17:58,001 --> 00:17:59,620
질문에 대답해
400
00:18:01,817 --> 00:18:04,270
우주는 수정이 필요했어
401
00:18:04,669 --> 00:18:05,882
그 다음엔
402
00:18:05,014 --> 00:18:06,350
403
00:18:06,193 --> 00:18:10,029
스톤은 아무런 쓸모가 없어졌지
그걸 노리는 놈들을 유혹하는 것 말고는
404
00:18:06,893 --> 00:18:09,332
405
00:18:10,115 --> 00:18:11,717
넌 셀 수 없을 정도의 생명을 학살했어!
406
00:18:10,833 --> 00:18:13,638
407
00:18:13,218 --> 00:18:14,584
그러니 내게 감사해야지
408
00:18:13,734 --> 00:18:19,006
409
00:18:18,935 --> 00:18:20,428
스톤은 어디갔어?
410
00:18:20,880 --> 00:18:21,865
없애버렸다
411
00:18:22,575 --> 00:18:24,185
원자 단위로 분해해버렸지
412
00:18:24,263 --> 00:18:25,974
이틀 전에 사용했잖아!
413
00:18:26,037 --> 00:18:29,185
스톤을 파괴하기 위해서 사용한거야
414
00:18:27,714 --> 00:18:30,770
415
00:18:29,886 --> 00:18:31,959
거의 죽을 뻔 했지
416
00:18:31,353 --> 00:18:34,856
417
00:18:33,052 --> 00:18:34,529
그러나 과업은 완수되었다
418
00:18:35,154 --> 00:18:36,779
언제나 그렇듯이
419
00:18:39,448 --> 00:18:40,432
나는...
420
00:18:41,089 --> 00:18:42,862
필연적이다
421
00:18:41,743 --> 00:18:45,878
422
00:18:45,010 --> 00:18:47,470
일단 이곳을 작살내자고
거짓말 하는 게 분명해
423
00:18:47,495 --> 00:18:49,112
내 아버지에겐 수많은 모습이 있지만
424
00:18:48,422 --> 00:18:51,806
425
00:18:49,770 --> 00:18:51,063
거짓말을 하는 분은 아니야
426
00:18:53,854 --> 00:18:56,395
427
00:18:55,807 --> 00:18:57,174
고맙다, 딸아
428
00:18:56,419 --> 00:18:58,086
429
00:18:58,521 --> 00:19:01,085
430
00:18:59,791 --> 00:19:02,247
내가 그동안 너에게 너무 모질게 굴었지?
431
00:19:04,605 --> 00:19:07,090
432
00:19:08,539 --> 00:19:09,242
뭐야?
433
00:19:10,039 --> 00:19:11,469
무슨 짓을 한거야?
434
00:19:13,393 --> 00:19:14,957
목을 노렸어...
435
00:19:17,395 --> 00:19:20,584
436
00:19:22,358 --> 00:19:24,399
437
00:19:59,102 --> 00:20:01,843
5...
438
00:20:01,868 --> 00:20:04,554
5년...
439
00:20:04,579 --> 00:20:07,224
5년후
440
00:20:25,958 --> 00:20:27,583
그래서 저는...
441
00:20:29,388 --> 00:20:31,044
며칠 전에 데이트를 하러 나갔는데
442
00:20:32,217 --> 00:20:35,838
5년만에 처음 하는 데이트였죠
그냥 앉아서, 저녁을...
443
00:20:35,121 --> 00:20:36,442
444
00:20:36,783 --> 00:20:39,307
무슨 애기를 꺼내야할지 모르겠더군요
445
00:20:38,131 --> 00:20:40,264
446
00:20:41,028 --> 00:20:42,161
무슨 애기를 하셨죠?
447
00:20:42,224 --> 00:20:45,740
늘 같은 구닥다리 애기죠
요즘 뭔가 바뀌었냐?
448
00:20:45,493 --> 00:20:48,096
449
00:20:46,592 --> 00:20:48,654
내가 하는 일, 당신이 하는 일...
450
00:20:48,787 --> 00:20:50,865
뉴욕 메츠팀이 얼마나 보고 싶은 지
451
00:20:50,020 --> 00:20:51,621
452
00:20:51,662 --> 00:20:54,898
453
00:20:53,490 --> 00:20:55,365
그리곤 조용해졌죠...
454
00:20:55,695 --> 00:20:57,196
455
00:20:56,874 --> 00:21:00,663
샐러드를 받고 나서 울더군요
456
00:20:57,681 --> 00:21:00,143
457
00:21:00,866 --> 00:21:02,085
당신은요?
458
00:21:02,282 --> 00:21:03,982
459
00:21:03,420 --> 00:21:06,771
후식 먹기 전에 울었죠
460
00:21:06,062 --> 00:21:09,376
461
00:21:10,335 --> 00:21:13,069
그래도 내일 또 그를 만날거에요, 그러니...
462
00:21:13,163 --> 00:21:14,170
잘했어요
463
00:21:14,561 --> 00:21:16,442
가장 힘든 부분을 해내고, 뛰어넘으신거에요
464
00:21:16,467 --> 00:21:18,350
어디로 향해야 할지 모르시겠지만
465
00:21:19,161 --> 00:21:23,528
그래도 그게 맞아요.
여러분들이 내딛어야 할 용기있는 작은 발걸음...
466
00:21:22,259 --> 00:21:23,478
467
00:21:23,795 --> 00:21:24,708
다시 인생을....
468
00:21:24,849 --> 00:21:27,201
삶을 찾으려 노력하고
목적을 찾으러 노력하고...
469
00:21:25,490 --> 00:21:27,583
470
00:21:28,067 --> 00:21:32,537
471
00:21:29,138 --> 00:21:32,411
난 1945년에 사랑을 찾았고
얼음 속에 갇혔죠
472
00:21:32,547 --> 00:21:36,135
473
00:21:33,982 --> 00:21:35,849
70년 후에야 깨어났죠
474
00:21:38,906 --> 00:21:40,187
그냥 앞으로 나아가야죠
475
00:21:43,593 --> 00:21:44,570
나아가야죠
476
00:21:47,838 --> 00:21:49,143
477
00:21:50,112 --> 00:21:51,737
세상이 우리에게 달렸잖아요
478
00:21:52,771 --> 00:21:54,201
우리에게 남은 것이잖아요
479
00:21:55,092 --> 00:21:56,685
우리가 뭐라도 해야죠
480
00:21:57,922 --> 00:21:59,180
안 그럼...
481
00:21:59,269 --> 00:22:01,223
482
00:22:00,560 --> 00:22:02,435
타노스한테 모두가 죽은거나 마찬가지니까요
483
00:22:01,544 --> 00:22:03,498
484
00:22:03,662 --> 00:22:06,289
485
00:22:06,938 --> 00:22:08,258
486
00:22:09,530 --> 00:22:12,219
487
00:23:04,326 --> 00:23:05,521
이게 뭐야!?
488
00:23:13,635 --> 00:23:15,612
489
00:23:18,374 --> 00:23:19,046
호프?
490
00:23:27,427 --> 00:23:28,475
491
00:23:28,986 --> 00:23:31,390
도와줘요!
492
00:23:52,935 --> 00:23:53,599
얘야!
493
00:23:53,951 --> 00:23:55,131
저기 얘야!
494
00:23:59,381 --> 00:24:01,138
대체 여기서 무슨 일이 생긴거니?
495
00:24:02,053 --> 00:24:04,391
496
00:24:08,537 --> 00:24:10,851
497
00:24:38,286 --> 00:24:41,771
제발, 제발, 아니야, 아니야
498
00:24:42,451 --> 00:24:43,536
이럴 순 없어
499
00:24:42,757 --> 00:24:43,836
500
00:24:47,190 --> 00:24:51,567
501
00:24:48,425 --> 00:24:50,737
실례해요, 미안해요
제발 캐시
502
00:24:51,763 --> 00:24:54,826
아냐, 아냐, 아냐, 아냐
503
00:24:56,294 --> 00:24:59,318
제발, 제발, 제발, 제발
캐시는 안돼
504
00:24:57,617 --> 00:25:00,306
505
00:25:01,270 --> 00:25:03,310
스콧 랭
506
00:25:02,886 --> 00:25:03,886
507
00:25:05,320 --> 00:25:07,090
508
00:25:06,543 --> 00:25:07,449
뭐라고?
509
00:25:07,561 --> 00:25:08,561
510
00:25:15,808 --> 00:25:16,809
511
00:25:37,780 --> 00:25:38,592
캐시니?
512
00:25:40,407 --> 00:25:41,336
아빠
513
00:25:46,942 --> 00:25:48,232
514
00:25:49,530 --> 00:25:50,530
515
00:26:07,709 --> 00:26:09,443
많이 컸네?
516
00:26:16,964 --> 00:26:18,402
517
00:26:23,303 --> 00:26:27,857
그래서, 댄버스가 보고한 매우
의심스러운 전함에 들어가봤는데
518
00:26:27,943 --> 00:26:29,779
그냥 지저분한 쓰레기 더미였어
519
00:26:29,849 --> 00:26:31,388
보고서 참 고마웠어
520
00:26:31,529 --> 00:26:32,748
네들이 가까웠거든
521
00:26:32,787 --> 00:26:34,426
그래, 그래서 완전 구려 죽겠구만
522
00:26:34,451 --> 00:26:35,975
지진은 어떻게 됐어?
523
00:26:36,124 --> 00:26:38,746
그냥 아프리카 대륙판에서 미약한 침강 활동이 있었어
524
00:26:37,003 --> 00:26:39,059
525
00:26:38,863 --> 00:26:40,920
영상은 있어?
어떻게 처리하고 있어?
526
00:26:39,084 --> 00:26:40,591
527
00:26:41,006 --> 00:26:41,857
나타샤...
528
00:26:42,128 --> 00:26:44,298
바다 속에서 일어난 지진이야
529
00:26:43,477 --> 00:26:45,350
530
00:26:44,628 --> 00:26:47,456
처리할수 있는 방법은,
그냥 냅두는거야
531
00:26:45,375 --> 00:26:47,869
532
00:26:48,324 --> 00:26:50,785
캐럴, 다음달에 볼 수 있어?
533
00:26:50,871 --> 00:26:51,715
안 될 것 같아
534
00:26:51,740 --> 00:26:53,551
왜, 또 미용실이라도 가실려고?
535
00:26:53,724 --> 00:26:55,145
이봐 "털대가리"
536
00:26:55,364 --> 00:26:57,240
내 활동범위는 엄청 넓어
537
00:26:57,373 --> 00:27:00,571
지구에서 일어나는 일은
다른 행성에서도 일어나고 있어
538
00:26:59,383 --> 00:27:02,434
539
00:27:00,763 --> 00:27:02,224
수천 개나 되는 행성에서 말이지
540
00:27:02,333 --> 00:27:04,732
알았어, 알았어
내 생각이 짧았어
541
00:27:02,979 --> 00:27:06,597
542
00:27:05,490 --> 00:27:07,521
그래서 아마 오랫동안 보지 못하게 될거야
543
00:27:06,622 --> 00:27:08,498
544
00:27:08,451 --> 00:27:10,357
알았어, 그럼...
545
00:27:11,032 --> 00:27:12,568
이 채널은 항상 활성화 시켜둘게
546
00:27:11,620 --> 00:27:13,729
547
00:27:12,662 --> 00:27:14,865
그러니, 무슨 일이 생기던지...
548
00:27:14,262 --> 00:27:16,944
549
00:27:15,482 --> 00:27:17,443
아니면, 누군가 해서는 안되는 문제를 일으키면
550
00:27:17,166 --> 00:27:19,108
551
00:27:18,232 --> 00:27:19,333
나한테 보고해
552
00:27:19,553 --> 00:27:20,888
- 알았어
- 알겟어
553
00:27:20,982 --> 00:27:21,717
좋아
554
00:27:23,295 --> 00:27:24,584
행운을 빌어
555
00:27:24,626 --> 00:27:27,049
556
00:27:27,315 --> 00:27:30,199
557
00:27:30,215 --> 00:27:31,216
558
00:27:31,838 --> 00:27:33,139
559
00:27:32,933 --> 00:27:33,808
넌 어디야?
560
00:27:34,107 --> 00:27:34,928
멕시코
561
00:27:35,131 --> 00:27:37,803
연방 정부가 시체 더미로
가득 찬 방을 발견했어
562
00:27:38,107 --> 00:27:41,758
그냥 카르텔 무리같은데
총을 뽑지도 못했어
563
00:27:41,888 --> 00:27:45,211
- 라이벌 갱의 짓일지도 모르...
- 짐작하건데 아니야
564
00:27:43,882 --> 00:27:46,839
565
00:27:45,342 --> 00:27:46,873
분명히 클린트 짓이야
566
00:27:46,882 --> 00:27:50,469
567
00:27:47,990 --> 00:27:49,420
그 녀석이 여기서 한 짓을 보면
568
00:27:49,693 --> 00:27:52,599
몇년 동안 그 녀석이 해온 걸 보면...
569
00:27:51,240 --> 00:27:54,609
570
00:27:53,763 --> 00:27:55,651
..내 말은 현장을 보면...
571
00:27:54,634 --> 00:27:57,016
572
00:27:56,518 --> 00:27:59,690
솔직히 그 녀석을 찾고 싶지도
않지만 너한텐 말해둘게
573
00:27:57,159 --> 00:28:01,529
574
00:28:03,122 --> 00:28:05,185
575
00:28:05,609 --> 00:28:07,409
다음에 그가 어디로 갈지 알아낼 수 있겠어?
576
00:28:11,905 --> 00:28:12,640
나타샤
577
00:28:14,667 --> 00:28:15,409
부탁이야
578
00:28:14,899 --> 00:28:17,235
579
00:28:18,284 --> 00:28:19,128
알았어
580
00:28:21,200 --> 00:28:22,201
581
00:28:23,762 --> 00:28:24,967
582
00:28:26,900 --> 00:28:27,901
583
00:28:28,119 --> 00:28:30,080
내 비참한 저녁식사를 대접해주려고 했는데
584
00:28:30,439 --> 00:28:32,064
이미 상당히 비참한 것 같네
585
00:28:36,054 --> 00:28:38,671
- 세탁 하러 왔어?
- 그리고 친구 보러 왔지
586
00:28:37,420 --> 00:28:41,492
587
00:28:40,101 --> 00:28:41,773
보면 알겠지만, 니 친구는 상당히 괜찮아
588
00:28:44,562 --> 00:28:45,952
589
00:28:45,634 --> 00:28:48,132
오면서 다리를 건너는데
고래 몇 마리를 봤어
590
00:28:46,677 --> 00:28:48,599
591
00:28:48,157 --> 00:28:51,193
- 허드슨에?
- 배도 많이 없고, 물도 깨끗하고
592
00:28:49,484 --> 00:28:51,422
593
00:28:51,316 --> 00:28:55,280
너, 지금 나한테 밝은면을
보라고 투덜 거리면...
594
00:28:54,757 --> 00:28:57,382
595
00:28:56,707 --> 00:28:59,826
596
00:28:57,997 --> 00:29:00,659
땅콩 버터 샌드위치로
니 얼굴 때릴꺼야
597
00:29:00,534 --> 00:29:04,591
598
00:29:03,520 --> 00:29:05,902
미안해, 강박 같은 거야
599
00:29:05,136 --> 00:29:06,137
600
00:29:07,247 --> 00:29:11,007
601
00:29:12,907 --> 00:29:15,744
602
00:29:20,263 --> 00:29:23,120
난 사람들에게 계속 앞으로
나가자는 말을 해주고있어
603
00:29:23,776 --> 00:29:24,896
함께 성장하자...
604
00:29:26,503 --> 00:29:27,444
누구는 하고 있어
605
00:29:29,607 --> 00:29:33,819
606
00:29:31,285 --> 00:29:32,519
하지만 우린 아니야
607
00:29:33,519 --> 00:29:35,276
내가 앞으로 나가면 누가 이 일을해?
608
00:29:35,881 --> 00:29:37,479
할 필요가 없을수도 있잖아
609
00:29:40,675 --> 00:29:41,847
610
00:29:42,313 --> 00:29:43,827
난 원래 아무것도 없었어
611
00:29:42,713 --> 00:29:47,036
612
00:29:45,618 --> 00:29:47,132
그리곤 이 일을 받았어
613
00:29:49,787 --> 00:29:50,937
이 직업...
614
00:29:51,626 --> 00:29:53,643
615
00:29:53,998 --> 00:29:55,081
이 가족
616
00:29:54,792 --> 00:29:56,872
617
00:29:59,396 --> 00:30:03,031
그리곤 이 일로 내 자신이 참 좋아졌어
618
00:30:03,323 --> 00:30:04,619
619
00:30:08,104 --> 00:30:11,785
620
00:30:09,621 --> 00:30:10,724
그래도 아무리...
621
00:30:12,132 --> 00:30:13,224
다들 없어져도...
622
00:30:16,925 --> 00:30:18,884
더 잘하려고 노력해
623
00:30:18,999 --> 00:30:20,311
624
00:30:21,377 --> 00:30:22,846
625
00:30:22,685 --> 00:30:24,485
나는 우리 둘 다 삶을
찾아 가야한다고 생각해
626
00:30:26,498 --> 00:30:28,780
627
00:30:27,568 --> 00:30:28,583
너부터 시작해
628
00:30:32,098 --> 00:30:34,146
629
00:30:34,021 --> 00:30:36,599
저기, 안녕, 안녕하세요
집에 아무도 안 계세요?
630
00:30:36,701 --> 00:30:38,549
저 스콧 랭이에요
631
00:30:36,993 --> 00:30:38,234
632
00:30:38,865 --> 00:30:40,428
우리 몇 년전에 만났었죠?
633
00:30:40,584 --> 00:30:42,928
공항에서
독일이요
634
00:30:43,339 --> 00:30:46,457
엄청 커져서, 마스크 쓰고 있었고
못 알아보실 수 도 있는데
635
00:30:44,872 --> 00:30:47,816
636
00:30:46,482 --> 00:30:47,683
이거 옛날 메세지야?
637
00:30:47,708 --> 00:30:50,700
앤트맨?
앤트맨은 기억 하시죠?
638
00:30:50,794 --> 00:30:51,723
앞 정문이야
639
00:30:51,748 --> 00:30:53,888
할 이야기가 있어요
640
00:30:52,524 --> 00:30:55,385
641
00:30:55,410 --> 00:30:57,331
642
00:30:57,356 --> 00:31:00,288
643
00:30:59,654 --> 00:31:00,353
스콧
644
00:31:00,374 --> 00:31:01,398
645
00:31:00,729 --> 00:31:02,530
646
00:31:01,913 --> 00:31:02,787
너 괜찮아?
647
00:31:02,850 --> 00:31:03,725
네
648
00:31:05,756 --> 00:31:08,030
둘 중 양자 물리학 공부하신 적 있어요?
649
00:31:08,615 --> 00:31:10,087
이야기에 낄 수 있는 정도
650
00:31:09,098 --> 00:31:10,099
651
00:31:11,107 --> 00:31:12,189
좋아요, 그러니까..
652
00:31:11,443 --> 00:31:13,451
653
00:31:13,154 --> 00:31:14,099
5년 전에...
654
00:31:14,357 --> 00:31:17,529
타노스가 핑거스냅을 하기 전에
655
00:31:15,116 --> 00:31:17,673
656
00:31:17,998 --> 00:31:19,935
저는 양자 영역이라고
불리는 곳에 있었어요
657
00:31:20,224 --> 00:31:23,011
양자 영역은 그 자체가
미세우주같은 거에요
658
00:31:21,712 --> 00:31:26,370
659
00:31:23,036 --> 00:31:24,962
들어가려면 엄청나게 작아져야해요
660
00:31:25,181 --> 00:31:27,099
호프, 그녀는 제...
661
00:31:27,173 --> 00:31:29,409
662
00:31:28,642 --> 00:31:30,263
그녀는 제...
663
00:31:29,581 --> 00:31:32,450
664
00:31:31,537 --> 00:31:33,310
그녀가 저를 꺼내주기로 했었는데
665
00:31:31,775 --> 00:31:35,417
666
00:31:33,435 --> 00:31:37,092
타노스가 일을 벌였고
전 거기에 갇혔죠
667
00:31:37,349 --> 00:31:39,146
5년 동안 무척 힘들었겠네
668
00:31:37,853 --> 00:31:39,370
669
00:31:39,185 --> 00:31:40,381
근데 그게 아니었어요
670
00:31:40,912 --> 00:31:41,998
5년이 아니고
671
00:31:42,178 --> 00:31:43,677
저에겐 5시간이었어요
672
00:31:43,880 --> 00:31:46,271
보세요, 양자영역의 법칙은 이곳과는 달라요
673
00:31:45,140 --> 00:31:48,813
674
00:31:46,349 --> 00:31:47,990
모든 것이 예측불능이죠
675
00:31:48,037 --> 00:31:49,349
저거 누구 샌드위치죠?
676
00:31:49,467 --> 00:31:50,568
진짜 배고픈데
677
00:31:51,126 --> 00:31:51,966
스콧
678
00:31:52,369 --> 00:31:53,512
무슨 말을 하고 싶은 거야?
679
00:31:53,279 --> 00:31:55,844
680
00:31:54,763 --> 00:31:55,418
그러니까...
681
00:31:55,190 --> 00:31:59,622
682
00:31:56,834 --> 00:31:58,498
제가 하는 말은...
683
00:31:59,333 --> 00:32:01,631
양자영역에서는 시간이
다르게 움직여요
684
00:32:00,635 --> 00:32:01,636
685
00:32:01,888 --> 00:32:03,474
지금 문제는 오직...
686
00:32:03,623 --> 00:32:05,357
그곳을 항해할 방법이 없는거죠
687
00:32:05,568 --> 00:32:06,592
만약 할 수 있다면?
688
00:32:05,824 --> 00:32:07,606
689
00:32:06,998 --> 00:32:08,044
생각하는 걸 멈출 수가 없어요
690
00:32:08,069 --> 00:32:10,550
우리가 그 혼돈을 통제할 수 있는 방법을 알고
691
00:32:08,324 --> 00:32:10,676
692
00:32:10,575 --> 00:32:11,543
항해하는 것이 가능하다면
693
00:32:11,568 --> 00:32:16,207
만약에 우리가 양자영역의
한 특정 시점으로 들어가서
694
00:32:12,985 --> 00:32:14,329
695
00:32:14,377 --> 00:32:18,104
696
00:32:16,232 --> 00:32:19,200
다른 양자영역의 특정 시점으로
나갈 수 있다면?
697
00:32:18,129 --> 00:32:21,613
698
00:32:19,365 --> 00:32:20,115
예를 들자면...
699
00:32:21,443 --> 00:32:23,351
- 타노스가 일을 벌이기 전으로
- 잠깐...
700
00:32:23,570 --> 00:32:25,179
지금 타임 머신 애기하는 거야?
701
00:32:24,110 --> 00:32:27,212
702
00:32:25,340 --> 00:32:28,246
아니, 당연히 아니죠
아뇨, 타임 머신이 아니라...
703
00:32:25,547 --> 00:32:28,984
704
00:32:28,295 --> 00:32:29,498
예를 들면...
705
00:32:30,297 --> 00:32:32,585
706
00:32:31,568 --> 00:32:33,146
그래요, 바로 타임 머신처럼
707
00:32:33,185 --> 00:32:34,927
저도 알아요, 미친 소리죠
환장하시겠죠
708
00:32:33,999 --> 00:32:37,077
709
00:32:35,013 --> 00:32:37,285
하지만 생각하는 걸 멈출 수 없어요
710
00:32:35,881 --> 00:32:37,937
711
00:32:37,310 --> 00:32:38,466
분명히 방법이...
712
00:32:39,474 --> 00:32:40,693
어떤...
713
00:32:41,029 --> 00:32:42,419
- 미친 소리지
- 스콧
714
00:32:42,506 --> 00:32:44,193
난 라쿤하고 이메일 주고 받아
715
00:32:43,243 --> 00:32:46,612
716
00:32:44,263 --> 00:32:46,381
미친 소리같은 건 들을만큼 들었어
717
00:32:47,099 --> 00:32:48,904
그래서 누구한테 이 이야기를 하죠?
718
00:32:48,066 --> 00:32:51,191
719
00:32:49,853 --> 00:32:53,801
720
00:32:51,216 --> 00:32:55,559
721
00:32:54,606 --> 00:32:56,686
722
00:32:55,943 --> 00:32:58,023
723
00:33:07,220 --> 00:33:08,314
식사 시간!
724
00:33:10,682 --> 00:33:11,924
마구나?
725
00:33:14,750 --> 00:33:15,750
726
00:33:16,237 --> 00:33:17,898
모건 H. 스타크 양
점심 드시겠습니까?
727
00:33:18,644 --> 00:33:21,523
- 점심을 밝혀라 아니면 없애버리겠다
- 알았어
728
00:33:19,579 --> 00:33:20,717
729
00:33:22,535 --> 00:33:23,738
그거 쓰고 있으면 안돼, 알았어?
730
00:33:23,763 --> 00:33:26,607
그거 아빠가 엄마한테 만들어준
결혼 기념일 특별 선물이야
731
00:33:24,934 --> 00:33:27,146
732
00:33:26,102 --> 00:33:29,002
733
00:33:27,202 --> 00:33:30,239
734
00:33:30,241 --> 00:33:32,483
됐다
점심 메뉴 생각하니?
735
00:33:31,387 --> 00:33:34,270
736
00:33:32,944 --> 00:33:34,241
귀뚜라미 한 바가지?
737
00:33:34,895 --> 00:33:36,770
- 싫어요
- 좋아하면서 그래
738
00:33:36,943 --> 00:33:39,193
이거 어디서 찾은거야?
739
00:33:37,663 --> 00:33:39,867
740
00:33:39,497 --> 00:33:41,029
- 차고에서요
- 진짜?
741
00:33:41,223 --> 00:33:42,426
일부러 찾으려고 했던거야?
742
00:33:41,483 --> 00:33:43,640
743
00:33:42,505 --> 00:33:43,419
아니요
744
00:33:44,107 --> 00:33:45,126
그냥 찾았어요
745
00:33:44,472 --> 00:33:47,888
746
00:33:46,138 --> 00:33:47,873
차고에 가는 걸 좋아하는구나?
747
00:33:47,982 --> 00:33:49,107
아빠도 좋아해
748
00:33:48,722 --> 00:33:51,082
749
00:33:49,024 --> 00:33:49,797
750
00:33:50,229 --> 00:33:53,072
사실 괜찮아, 엄마는 입지도 않더라
751
00:33:51,605 --> 00:33:53,278
752
00:33:53,567 --> 00:33:56,795
753
00:33:54,667 --> 00:33:57,895
754
00:33:57,828 --> 00:34:00,778
755
00:33:58,928 --> 00:34:02,038
756
00:34:14,443 --> 00:34:16,849
무슨 소리로 들리는 지는 알겠지만...
757
00:34:16,943 --> 00:34:18,167
토니, 네가 봤을 때
758
00:34:18,200 --> 00:34:20,099
- 정말 불가능하다고 생...
- 양자 변동은...
759
00:34:20,124 --> 00:34:21,433
플랑크 스케일을
엉망으로 만들거고...
760
00:34:21,458 --> 00:34:24,474
그 다음 도이치 명제을 촉발시킬거야
그건 알겠지?
761
00:34:22,237 --> 00:34:24,571
762
00:34:23,157 --> 00:34:25,671
763
00:34:24,873 --> 00:34:25,506
고마워
764
00:34:25,748 --> 00:34:28,187
레이먼의 제안을 따른다면
못 돌아온다는 뜻이야
765
00:34:26,622 --> 00:34:29,012
766
00:34:28,304 --> 00:34:29,418
- 전 돌아왔는데
- 아니야
767
00:34:29,527 --> 00:34:30,904
넌 우연찮게 살아 돌아온거야
768
00:34:30,137 --> 00:34:33,147
769
00:34:31,497 --> 00:34:33,592
10억 분의 1의 엄청난 요행이라고
770
00:34:32,204 --> 00:34:33,204
771
00:34:33,974 --> 00:34:37,623
그래서 이제는 뭘 어쩌...
뭐랬지?
772
00:34:34,343 --> 00:34:37,001
773
00:34:35,926 --> 00:34:36,927
774
00:34:36,965 --> 00:34:38,962
775
00:34:38,065 --> 00:34:40,062
776
00:34:39,422 --> 00:34:41,915
- 시간 강탈?
- 그래, 시간 강탈
777
00:34:40,109 --> 00:34:42,619
778
00:34:42,168 --> 00:34:44,099
그치. 왜 우린 지금까지
이런 생각을 못했을까?
779
00:34:43,510 --> 00:34:44,979
780
00:34:44,942 --> 00:34:46,878
웃긴 개소리니까
몽상 과학 영화니까
781
00:34:46,903 --> 00:34:48,622
스톤은 과거에 있어
782
00:34:47,798 --> 00:34:50,510
783
00:34:48,872 --> 00:34:50,217
되돌아가서 가지고 올 수 있어
784
00:34:50,242 --> 00:34:52,595
손가락 한 번 튕기는 걸로
모든 걸 되돌려 놓을 수 있어
785
00:34:50,784 --> 00:34:52,953
786
00:34:52,724 --> 00:34:54,912
아니면 그 놈이 저지른 것보다
더 심각하게 만들 수도 있지
787
00:34:52,978 --> 00:34:55,470
788
00:34:54,958 --> 00:34:56,156
난 그렇게 생각 안해
789
00:34:55,495 --> 00:34:58,943
790
00:34:56,521 --> 00:34:59,404
가끔씩 네 말도 안되는
낙관주의가 그립다니까
791
00:34:57,868 --> 00:35:00,375
792
00:34:59,724 --> 00:35:02,934
그치만 "시간 강탈"을 안전하게
실행 할 수 있는 논리적이고
793
00:35:00,400 --> 00:35:02,543
794
00:35:01,500 --> 00:35:03,643
795
00:35:02,959 --> 00:35:07,558
실질적인 방법이 없다면 그 낙관주의는
아무 쓸모도 없게 될거야
796
00:35:03,934 --> 00:35:07,248
797
00:35:05,034 --> 00:35:08,348
798
00:35:07,669 --> 00:35:10,395
가장 가능성 있는 결과는
우리들의 종말이겠지
799
00:35:08,628 --> 00:35:11,645
800
00:35:10,420 --> 00:35:13,228
우리가 시간 여행의 규칙을 정확하게
지키지 않는다면 그렇겠죠
801
00:35:11,670 --> 00:35:15,969
802
00:35:13,591 --> 00:35:16,263
예를 들면, 과거의 자신과 말하지 말 것
803
00:35:16,288 --> 00:35:17,560
스포츠 도박에 돈을 걸지 않는다 던가...
804
00:35:17,585 --> 00:35:19,943
거기까지만 하지, 스콧
805
00:35:18,016 --> 00:35:21,025
806
00:35:19,116 --> 00:35:22,125
807
00:35:20,576 --> 00:35:23,769
넌 진심으로 우주를
구하기 위한 계획이...
808
00:35:21,252 --> 00:35:25,200
809
00:35:22,352 --> 00:35:26,300
810
00:35:23,794 --> 00:35:26,099
백 투 더 퓨처를 흉내내면
된다고 생각하나?
811
00:35:25,232 --> 00:35:27,764
812
00:35:26,880 --> 00:35:28,638
- 그래?
- 아뇨
813
00:35:28,825 --> 00:35:30,880
다행이군, 걱정했잖아
그건 개소리거든
814
00:35:29,420 --> 00:35:31,490
815
00:35:31,170 --> 00:35:33,349
양자물리학은 그렇게 작동하는 게 아니야
816
00:35:31,515 --> 00:35:34,617
817
00:35:33,458 --> 00:35:34,442
토니...
818
00:35:35,462 --> 00:35:37,541
819
00:35:36,685 --> 00:35:38,209
우린 맞서 봐야 해
820
00:35:37,563 --> 00:35:40,838
821
00:35:38,790 --> 00:35:41,224
이미 맞서 봤어
그리고 여기에 있지
822
00:35:41,091 --> 00:35:42,092
823
00:35:42,959 --> 00:35:44,826
당신의 사정을 이해는 합니다
824
00:35:44,851 --> 00:35:46,849
사랑하는 아내, 딸이 있고...
825
00:35:45,193 --> 00:35:47,085
826
00:35:46,384 --> 00:35:49,136
827
00:35:47,583 --> 00:35:49,669
하지만 저한테도 중요한 사람들이 있었어요
828
00:35:50,248 --> 00:35:51,685
많은 사람들이 그랬죠
829
00:35:50,574 --> 00:35:54,342
830
00:35:51,928 --> 00:35:54,950
그리고 지금, 지금!
호프를 돌아오게 할 가능성이 생긴거야
831
00:35:55,013 --> 00:35:57,043
모두를 되살릴 수 있는 가능성이
그런데 당신은 지금...
832
00:35:57,068 --> 00:35:58,708
- 넌 아무것도...
- 맞아 스콧, 난 안 할거야
833
00:35:58,787 --> 00:35:59,654
잊어 버려
834
00:35:59,525 --> 00:36:03,909
835
00:36:01,615 --> 00:36:02,479
난 자식이 있어
836
00:36:04,932 --> 00:36:07,221
엄마가 아빠를 구해주래요
837
00:36:05,561 --> 00:36:07,569
838
00:36:07,299 --> 00:36:09,690
잘했어, 아빤 살았다
839
00:36:09,187 --> 00:36:10,797
840
00:36:10,568 --> 00:36:12,592
다음엔 다른 걸 물어보러 왔으면 좋겠어
841
00:36:12,638 --> 00:36:13,818
이거 말고 다른거면 뭐든지
842
00:36:13,865 --> 00:36:15,622
솔직히 너희들이 보고 싶었어...
843
00:36:15,665 --> 00:36:18,583
- 아, 테이블에 6명 앉을수 있어
- 토니, 알았어
844
00:36:16,019 --> 00:36:18,667
845
00:36:19,024 --> 00:36:20,974
네가 행복해서 나도 정말로 기뻐
846
00:36:19,260 --> 00:36:21,411
847
00:36:20,327 --> 00:36:23,242
848
00:36:22,020 --> 00:36:23,575
하지만 이게 두번째 기회야
849
00:36:24,092 --> 00:36:26,177
내 두번째 기회는 여기 있어, 캡틴
850
00:36:24,421 --> 00:36:27,532
851
00:36:26,881 --> 00:36:28,174
이걸로 주사위를 굴릴 순 없어
852
00:36:27,649 --> 00:36:30,040
853
00:36:30,385 --> 00:36:32,369
다른 얘기 없으면
점심이라도 먹고 가
854
00:36:30,659 --> 00:36:32,620
855
00:36:31,818 --> 00:36:34,257
856
00:36:32,918 --> 00:36:35,357
857
00:36:34,356 --> 00:36:36,474
858
00:36:35,568 --> 00:36:36,631
두려운 거야
859
00:36:37,326 --> 00:36:38,381
토니가 틀린 건 아니야
860
00:36:38,615 --> 00:36:40,677
네, 그건 알겠는데 이제 어떡하죠?
861
00:36:39,064 --> 00:36:41,769
862
00:36:40,786 --> 00:36:42,294
그가 정말로 필요해요
여기서 멈출거에요?
863
00:36:42,943 --> 00:36:44,669
아니, 제대로 해야지
864
00:36:43,422 --> 00:36:45,995
865
00:36:44,522 --> 00:36:47,095
866
00:36:46,213 --> 00:36:48,440
867
00:36:48,239 --> 00:36:49,817
더 큰 뇌를 가진 사람이 필요해
868
00:36:48,574 --> 00:36:50,707
869
00:36:49,620 --> 00:36:51,807
870
00:36:50,950 --> 00:36:52,137
저 사람보다 더?
871
00:36:51,832 --> 00:36:53,739
872
00:36:52,888 --> 00:36:55,428
다들 뭐해? 꼭 나만 먹는거 같잖아
그거 한 번 먹어봐
873
00:36:55,732 --> 00:36:56,685
계란 좀 먹어
874
00:36:57,333 --> 00:36:58,560
정말 혼란스럽네요
875
00:36:58,585 --> 00:37:00,193
요즘은 혼란스러운 시대야
876
00:37:00,255 --> 00:37:03,812
- 아니, 내 말은 그게 아니라
- 나도 알아, 이해해
877
00:37:00,523 --> 00:37:03,353
878
00:37:01,615 --> 00:37:04,453
879
00:37:04,013 --> 00:37:05,193
그냥 농담 하는거야
880
00:37:04,478 --> 00:37:05,712
881
00:37:05,677 --> 00:37:07,099
나도 알아, 황당하겠지
882
00:37:06,188 --> 00:37:08,838
883
00:37:07,474 --> 00:37:08,857
헐크가 셔츠를 입고 있다니
884
00:37:08,904 --> 00:37:11,974
그래... 어떻게?... 왜?
885
00:37:09,962 --> 00:37:12,846
886
00:37:12,177 --> 00:37:14,446
5년전에 우린 진창 당했지
887
00:37:12,871 --> 00:37:16,279
888
00:37:15,083 --> 00:37:18,115
근데 난 더 비참했어
두 번이나 졌거든
889
00:37:15,304 --> 00:37:19,577
890
00:37:16,404 --> 00:37:20,677
891
00:37:18,232 --> 00:37:20,428
처음은 헐크가 지고
그 다음 배너도 지고
892
00:37:19,717 --> 00:37:22,267
893
00:37:20,967 --> 00:37:22,279
그리고 우린 다 졌어
894
00:37:22,322 --> 00:37:23,743
브루스, 네 탓이 아니야
895
00:37:22,736 --> 00:37:25,645
896
00:37:23,971 --> 00:37:24,908
나에겐 내 탓이었어
897
00:37:26,834 --> 00:37:29,480
수년간 난 헐크를 질병의 일종으로 취급했어...
898
00:37:29,513 --> 00:37:30,786
없애야만 하는 질병으로
899
00:37:30,015 --> 00:37:32,861
900
00:37:31,779 --> 00:37:34,349
그런데 어느 순간부터 헐크를
치료제로 바라보기로 했지
901
00:37:34,881 --> 00:37:36,966
감마선 실험실에서
18개월을 보넸어
902
00:37:35,528 --> 00:37:37,397
903
00:37:37,201 --> 00:37:39,693
나의 머리와, 헐크의 몸을
하나로 만들었지
904
00:37:37,422 --> 00:37:39,860
905
00:37:39,974 --> 00:37:41,357
결과를 봐
906
00:37:40,635 --> 00:37:43,518
907
00:37:42,232 --> 00:37:43,865
두 세계가 평화를 얻었지
908
00:37:42,486 --> 00:37:47,543
909
00:37:44,318 --> 00:37:45,928
- 실례 하지만, 헐크 아저씨?
- 왜요?
910
00:37:45,998 --> 00:37:47,498
사진 찍어도 될까요?
911
00:37:47,553 --> 00:37:51,000
100% 당연하지
다들 이리와
912
00:37:48,784 --> 00:37:52,559
913
00:37:51,115 --> 00:37:51,851
도와줄래?
914
00:37:52,529 --> 00:37:53,654
- 그러죠
- 고마워
915
00:37:52,766 --> 00:37:54,845
916
00:37:54,256 --> 00:37:55,670
다들 "그린"
917
00:37:54,870 --> 00:37:58,481
918
00:37:55,959 --> 00:37:58,574
- "그린"
- "그린"
919
00:37:57,429 --> 00:38:00,227
920
00:37:58,599 --> 00:37:59,583
찍었어?
921
00:37:59,654 --> 00:38:00,576
잘 나왔네
922
00:38:00,252 --> 00:38:01,253
923
00:38:01,631 --> 00:38:02,848
아저씨하고도 같이 찍을래?
924
00:38:01,934 --> 00:38:04,561
925
00:38:03,295 --> 00:38:04,209
아저씨는 앤트맨이야
926
00:38:04,586 --> 00:38:06,241
927
00:38:06,266 --> 00:38:08,971
928
00:38:07,490 --> 00:38:09,412
- 헐크 팬이구나. 애들은 앤트맨을 몰라
- 잠깐, 아니, 아니
929
00:38:09,437 --> 00:38:11,284
- 아무도 몰라, 아무도 몰라
- 찍고 싶구나?
930
00:38:11,317 --> 00:38:13,493
- 싫거든
- 아저씨도 같이 찍자는데?
931
00:38:13,518 --> 00:38:15,265
봐, 저 애도 "싫다고" 하잖아
932
00:38:15,290 --> 00:38:17,510
- 이해해, 찍기 싫어
- 왜 그래, 그냥 애들이잖아?
933
00:38:16,184 --> 00:38:17,839
934
00:38:17,535 --> 00:38:18,958
난 찍기 싫어
935
00:38:17,864 --> 00:38:20,052
936
00:38:18,983 --> 00:38:20,941
- 애가 기분 상하겠다, 찍고 싶다잖아?
- 미안하다
937
00:38:20,966 --> 00:38:22,605
- 찍고 싶다잖아요?
- 괜찮아, 찍고 싶지않아
938
00:38:21,526 --> 00:38:23,644
939
00:38:22,630 --> 00:38:23,980
삐졌구나
940
00:38:24,005 --> 00:38:24,950
망할 사진 갖고가
941
00:38:24,769 --> 00:38:27,730
942
00:38:26,976 --> 00:38:29,679
- 고마워요, 헐크 아저씨
- 아무것도 아니다, 아저씨가 고맙다
943
00:38:28,570 --> 00:38:30,916
944
00:38:30,022 --> 00:38:31,468
- 헐크 짱!
- 헐크 짱!
945
00:38:31,718 --> 00:38:32,499
브루스
946
00:38:32,041 --> 00:38:34,764
947
00:38:33,227 --> 00:38:34,110
짠!
948
00:38:34,365 --> 00:38:36,053
- 브루스
- 엄마 말 잘 듣고
949
00:38:34,566 --> 00:38:35,500
950
00:38:36,459 --> 00:38:37,379
모든 걸 아시니까
951
00:38:37,428 --> 00:38:38,537
아까 얘기한 거
952
00:38:38,117 --> 00:38:40,274
953
00:38:39,484 --> 00:38:40,214
알아
954
00:38:41,050 --> 00:38:42,502
955
00:38:42,539 --> 00:38:44,765
"시간 여행", 다시 시작?
956
00:38:43,627 --> 00:38:46,331
957
00:38:45,256 --> 00:38:48,225
958
00:38:46,367 --> 00:38:49,547
유감스럽지만 그건 내 전문분야는 아니거든
959
00:38:50,709 --> 00:38:52,287
헐크는 해결했잖아
960
00:38:51,238 --> 00:38:53,942
961
00:38:52,908 --> 00:38:56,087
몇 년 전에는 불가능하다고 했으면서
962
00:38:54,256 --> 00:38:57,439
963
00:38:55,356 --> 00:38:58,539
964
00:38:58,518 --> 00:39:00,401
965
00:38:59,454 --> 00:39:01,337
966
00:39:00,754 --> 00:39:04,209
967
00:39:01,713 --> 00:39:05,168
968
00:39:29,864 --> 00:39:32,747
다른 모드로 어떻게 될지 확인해보자고
969
00:39:33,092 --> 00:39:36,763
좋아, 자기전에
마지막으로 한 번만 시뮬레이션 해보자
970
00:39:36,896 --> 00:39:41,303
이번엔 모양을 반전 된
뫼비우스 띠으로 해봐
971
00:39:37,736 --> 00:39:40,441
972
00:39:38,536 --> 00:39:41,241
973
00:39:41,509 --> 00:39:42,909
진행 중입니다...
974
00:39:44,621 --> 00:39:49,225
975
00:39:45,981 --> 00:39:47,652
그 고유 값을 줘봐
976
00:39:47,677 --> 00:39:49,388
저, 입자 인수를 분해해...
977
00:39:49,413 --> 00:39:50,654
스펙트럼을 분해하면...
978
00:39:50,818 --> 00:39:52,865
- 시간 좀 걸리겠네
- 잠시만 기다려주세요
979
00:39:53,787 --> 00:39:56,786
실패해도 괜찮아,
난 그냥...
980
00:39:54,049 --> 00:39:58,385
981
00:39:54,849 --> 00:39:59,185
982
00:39:58,333 --> 00:39:59,685
모델 렌더링 중 입니다
983
00:39:59,210 --> 00:40:01,908
984
00:40:01,630 --> 00:40:02,724
렌더링 성공
985
00:40:02,329 --> 00:40:05,997
986
00:40:05,921 --> 00:40:08,032
987
00:40:06,721 --> 00:40:08,832
988
00:40:11,461 --> 00:40:12,331
젠장!
989
00:40:12,929 --> 00:40:13,761
젠장?
990
00:40:18,191 --> 00:40:19,966
모건 양, 안 자고 뭐하세요?
991
00:40:20,043 --> 00:40:21,902
- 젠장
- 안돼, 우린 그 말 못 써
992
00:40:20,635 --> 00:40:21,636
993
00:40:21,927 --> 00:40:23,091
엄마만 쓸 수 있어
994
00:40:23,185 --> 00:40:24,964
엄마가 말하기론
"엄마의 단어래"
995
00:40:25,060 --> 00:40:25,894
아빠는 왜 안자요?
996
00:40:25,990 --> 00:40:28,716
엄청 "젠장" 같은 일을 하고있으니까
뭐 하는 것처럼 보여?
997
00:40:26,654 --> 00:40:28,561
998
00:40:27,816 --> 00:40:29,621
999
00:40:28,825 --> 00:40:32,019
아니, 아빠는 생각 하는게 있어서
아빠는 생각 하는게 너무 많아서
1000
00:40:29,661 --> 00:40:32,889
1001
00:40:30,461 --> 00:40:33,689
1002
00:40:32,208 --> 00:40:33,763
아이스 캔디?
1003
00:40:32,897 --> 00:40:33,939
1004
00:40:33,964 --> 00:40:36,591
1005
00:40:35,037 --> 00:40:36,396
맞아
1006
00:40:36,616 --> 00:40:39,755
1007
00:40:37,685 --> 00:40:39,434
바로 그거지
1008
00:40:39,513 --> 00:40:40,591
1009
00:40:39,780 --> 00:40:43,767
1010
00:40:41,107 --> 00:40:44,700
머리 좋은 사람들은 생각도 비슷해
아이스 캔디! 정확하지!
1011
00:40:46,175 --> 00:40:47,503
아빠랑 똑같네
1012
00:40:48,474 --> 00:40:49,216
다 먹었지?
1013
00:40:50,427 --> 00:40:51,372
이제 없다
1014
00:40:52,185 --> 00:40:53,130
잠깐...
1015
00:40:54,042 --> 00:40:55,394
1016
00:40:54,842 --> 00:40:56,194
1017
00:40:57,189 --> 00:40:58,282
이 얼굴은...
1018
00:40:58,407 --> 00:41:00,032
- 여기에 두고
- 이야기 들려줘요
1019
00:41:00,279 --> 00:41:01,287
이야기?
1020
00:41:02,020 --> 00:41:04,418
옛날에 마구나가 코 잠들었다, 끝
1021
00:41:04,498 --> 00:41:07,857
- 끔찍한 이야기에요
- 무슨 소리? 제일 좋아하면서!
1022
00:41:04,744 --> 00:41:07,832
1023
00:41:05,544 --> 00:41:08,632
1024
00:41:08,217 --> 00:41:09,724
1톤만큼 사랑한다
1025
00:41:08,899 --> 00:41:10,501
1026
00:41:09,975 --> 00:41:12,508
1027
00:41:11,593 --> 00:41:13,562
3000만큼 사랑해요
1028
00:41:12,547 --> 00:41:13,878
1029
00:41:13,268 --> 00:41:14,678
1030
00:41:14,835 --> 00:41:15,436
1031
00:41:16,238 --> 00:41:17,707
1032
00:41:17,038 --> 00:41:18,507
1033
00:41:19,428 --> 00:41:21,952
1034
00:41:20,228 --> 00:41:22,752
1035
00:41:23,139 --> 00:41:26,100
3000이라?
정말 끝내주네!
1036
00:41:23,660 --> 00:41:24,660
1037
00:41:27,200 --> 00:41:29,513
자라, 안그럼 니 장난감 다 팔거야
1038
00:41:30,099 --> 00:41:31,428
좋은 꿈 꿔
1039
00:41:31,756 --> 00:41:33,357
경쟁은 아니지만...
1040
00:41:33,396 --> 00:41:35,553
모건이 날 3000만큼 사랑한데
1041
00:41:35,623 --> 00:41:37,935
- 그래요?
- 당신은 겨우...
1042
00:41:38,326 --> 00:41:40,404
600에서 900 사이야
1043
00:41:38,532 --> 00:41:39,728
1044
00:41:39,702 --> 00:41:43,376
1045
00:41:40,502 --> 00:41:44,176
1046
00:41:44,174 --> 00:41:48,074
1047
00:41:45,849 --> 00:41:46,779
뭐 읽어?
1048
00:41:47,873 --> 00:41:49,610
퇴비에 관한 책
1049
00:41:49,712 --> 00:41:51,696
퇴비에 관해서 새로울 게 뭐야?
1050
00:41:53,060 --> 00:41:54,899
- 여러모로
- 알아냈어
1051
00:41:53,715 --> 00:41:57,757
1052
00:41:54,515 --> 00:41:58,557
1053
00:41:56,114 --> 00:41:57,006
알아냈어
1054
00:41:57,782 --> 00:42:00,000
1055
00:41:58,881 --> 00:42:01,382
퇴비 이야기 맞지?
1056
00:42:01,677 --> 00:42:02,763
시간 여행
1057
00:42:02,067 --> 00:42:03,701
1058
00:42:04,137 --> 00:42:04,926
뭐라고?
1059
00:42:04,710 --> 00:42:06,179
1060
00:42:06,590 --> 00:42:09,161
1061
00:42:07,390 --> 00:42:09,961
1062
00:42:08,863 --> 00:42:09,689
1063
00:42:09,608 --> 00:42:10,991
1064
00:42:10,408 --> 00:42:11,791
1065
00:42:11,795 --> 00:42:15,732
그것, 참... 놀랍고
1066
00:42:12,124 --> 00:42:13,125
1067
00:42:12,924 --> 00:42:13,925
1068
00:42:16,381 --> 00:42:18,357
- 겁나네
- 맞아
1069
00:42:16,589 --> 00:42:17,590
1070
00:42:17,389 --> 00:42:18,390
1071
00:42:19,889 --> 00:42:20,889
1072
00:42:21,663 --> 00:42:25,392
1073
00:42:22,463 --> 00:42:26,192
1074
00:42:26,436 --> 00:42:29,060
- 우린 정말 운이 좋았어
- 맞아
1075
00:42:29,678 --> 00:42:30,419
알아
1076
00:42:30,880 --> 00:42:31,912
많은 사람들이 그러지 못했지
1077
00:42:31,990 --> 00:42:33,474
그렇지, 내가 모두를 도울 순 없으니까
1078
00:42:35,004 --> 00:42:36,887
모두를 도울 수 있다는 것처럼 들리는데
1079
00:42:36,941 --> 00:42:37,912
내가 멈추면 못하지
1080
00:42:38,614 --> 00:42:41,741
1081
00:42:39,690 --> 00:42:42,400
지금 당장 상자에 넣어버리고
멈출 수 있어
1082
00:42:43,338 --> 00:42:44,167
토니
1083
00:42:43,827 --> 00:42:46,782
1084
00:42:45,068 --> 00:42:46,622
당신을 멈추려고
노력했던 게
1085
00:42:46,763 --> 00:42:49,622
내 인생의 몇 가지
실패 중 하나였어
1086
00:42:47,530 --> 00:42:50,727
1087
00:42:48,330 --> 00:42:51,527
1088
00:42:51,086 --> 00:42:52,353
1089
00:42:51,886 --> 00:42:53,153
1090
00:42:53,713 --> 00:42:55,638
가끔은 나도 그냥...
1091
00:42:56,553 --> 00:42:59,029
상자에 넣어 잠궈버리고
호수에 던져버리고 싶어
1092
00:43:00,638 --> 00:43:01,431
아니면 그냥 쉬던가
1093
00:43:01,847 --> 00:43:07,467
1094
00:43:02,647 --> 00:43:08,267
1095
00:43:07,997 --> 00:43:10,247
하지만 진짜로 편히 쉴 수 있을까?
1096
00:43:08,218 --> 00:43:10,062
1097
00:43:09,018 --> 00:43:10,862
1098
00:43:14,795 --> 00:43:17,756
좋아, 해보자고
시간 여행 테스트 NO.1
1099
00:43:15,795 --> 00:43:18,305
1100
00:43:16,595 --> 00:43:19,105
1101
00:43:18,381 --> 00:43:22,825
스콧, 시동 걸어 줘
그... 봉고차 같은 거
1102
00:43:22,807 --> 00:43:25,894
1103
00:43:23,607 --> 00:43:26,694
1104
00:43:24,959 --> 00:43:28,052
차단기 준비됐고
비상 발전기도 대기 중이야
1105
00:43:26,114 --> 00:43:30,812
1106
00:43:26,914 --> 00:43:31,612
1107
00:43:28,170 --> 00:43:33,161
좋아, 설비 날아가서 이 작은 친구
1950년대에 잃어버리긴 싫거든
1108
00:43:33,294 --> 00:43:34,122
뭐라고요?
1109
00:43:34,208 --> 00:43:35,982
농담하는 거야
1110
00:43:36,154 --> 00:43:39,982
- 그렇게 말하면 곤란하지
- 그래, 그냥 질 나쁜 농담이야
1111
00:43:36,975 --> 00:43:41,895
1112
00:43:41,189 --> 00:43:43,510
1113
00:43:42,255 --> 00:43:43,098
농담 아닌거, 맞지?
1114
00:43:43,123 --> 00:43:46,278
나도 몰라
지금 시간 여행 얘기하는 거라고
1115
00:43:43,776 --> 00:43:45,596
1116
00:43:44,576 --> 00:43:46,396
1117
00:43:46,303 --> 00:43:48,810
전부 다 농담이거나 아닐 수도 있어
1118
00:43:48,952 --> 00:43:49,827
준비 됐어
1119
00:43:50,593 --> 00:43:51,718
헬멧 써
1120
00:43:50,877 --> 00:43:53,151
1121
00:43:52,533 --> 00:43:54,577
스캇, 일주일 전으로 돌려 보내줄게...
1122
00:43:53,228 --> 00:43:57,371
1123
00:43:54,602 --> 00:43:58,021
한 1시간 정도 걸을수 있고
우린 10초 안에 다시 빼낼거야
1124
00:43:56,930 --> 00:43:59,744
1125
00:43:58,326 --> 00:43:59,099
알겠어?
1126
00:43:59,646 --> 00:44:00,841
다 이해했어요
1127
00:44:01,006 --> 00:44:03,396
스캇, 행운을 빈다
넌 할 수 있어
1128
00:44:01,256 --> 00:44:03,984
1129
00:44:03,209 --> 00:44:06,210
1130
00:44:04,459 --> 00:44:05,318
알아요
1131
00:44:06,060 --> 00:44:07,661
전 할 수 있어요, 캡틴 아메리카
1132
00:44:06,390 --> 00:44:08,837
1133
00:44:07,190 --> 00:44:09,637
1134
00:44:08,862 --> 00:44:11,465
1135
00:44:09,865 --> 00:44:11,943
3초 센다, 3...
1136
00:44:12,724 --> 00:44:13,513
2...
1137
00:44:13,241 --> 00:44:17,020
1138
00:44:14,349 --> 00:44:15,210
1
1139
00:44:17,877 --> 00:44:23,724
1140
00:44:19,441 --> 00:44:22,747
저기, 모두?
뭔가 잘못된 것 같은데?
1141
00:44:22,865 --> 00:44:24,457
- 쟤는 누구지?
- 무슨 일이지?
1142
00:44:24,482 --> 00:44:25,410
- 잠깐만
- 쟤 스콧이야?
1143
00:44:25,435 --> 00:44:26,443
네, 스콧 맞아요
1144
00:44:27,482 --> 00:44:30,765
1145
00:44:28,282 --> 00:44:31,565
1146
00:44:29,817 --> 00:44:31,590
아이구, 내 허리야
1147
00:44:31,615 --> 00:44:32,903
- 잠깐 있어봐!
- 이건 또 뭐야?
1148
00:44:32,928 --> 00:44:35,178
- 자리 좀 비겨 줄래? 어떻게 해든...
- 알았어, 알았어, 다시 데려 올 수 있어?
1149
00:44:33,599 --> 00:44:35,608
1150
00:44:35,232 --> 00:44:36,490
노력 하는 중이야
1151
00:44:37,884 --> 00:44:39,596
1152
00:44:38,684 --> 00:44:40,396
1153
00:44:42,164 --> 00:44:44,607
1154
00:44:43,623 --> 00:44:44,349
아기잖아
1155
00:44:44,415 --> 00:44:45,198
쟤 스콧이야
1156
00:44:45,263 --> 00:44:46,815
- 아기 스콧이잖아!
- 곧 클거야
1157
00:44:46,851 --> 00:44:47,745
스콧 돌아오게해
1158
00:44:47,880 --> 00:44:48,818
내가 전원 끊으라고 할때...
1159
00:44:48,843 --> 00:44:50,371
- 끊어
- 환장하겠네
1160
00:44:52,326 --> 00:44:53,029
끊어!
1161
00:44:52,575 --> 00:44:54,161
1162
00:44:53,375 --> 00:44:54,961
1163
00:44:54,831 --> 00:44:55,888
1164
00:44:55,913 --> 00:44:58,209
1165
00:44:57,116 --> 00:44:58,967
누가 내 바지에다 오줌 쌌어
1166
00:44:59,107 --> 00:45:00,084
다행이야
1167
00:45:00,201 --> 00:45:03,551
아기인 내가 쌌나?
아니면 늙은 내가
1168
00:45:04,944 --> 00:45:07,335
1169
00:45:05,744 --> 00:45:07,744
1170
00:45:06,763 --> 00:45:08,865
아님 그냥 내가 쌌나
1171
00:45:07,791 --> 00:45:09,025
1172
00:45:09,067 --> 00:45:10,426
시간 여행!
1173
00:45:14,204 --> 00:45:14,923
뭐?
1174
00:45:14,967 --> 00:45:16,977
1175
00:45:15,681 --> 00:45:17,691
1176
00:45:16,757 --> 00:45:19,118
내가 봤을땐 이건 성공적이야
1177
00:45:17,032 --> 00:45:18,861
1178
00:45:17,832 --> 00:45:19,661
1179
00:45:22,387 --> 00:45:23,388
1180
00:45:23,187 --> 00:45:24,188
1181
00:45:24,732 --> 00:45:27,530
1182
00:45:25,532 --> 00:45:28,330
1183
00:46:04,674 --> 00:46:05,876
얼굴 표정이 왜 그래?
1184
00:46:06,099 --> 00:46:07,849
맞춰 볼까? 스콧이 아기로 변했군
1185
00:46:09,060 --> 00:46:11,044
그래, 별 일 다 있었어
넌 왜 왔어?
1186
00:46:11,161 --> 00:46:12,654
원인은 전자 상자성 공명의 역설이야
1187
00:46:13,289 --> 00:46:14,677
스콧이 시간을 통과한 게 아니라
1188
00:46:13,560 --> 00:46:14,764
1189
00:46:14,702 --> 00:46:16,996
시간이 스콧을 통과한 거지
1190
00:46:17,021 --> 00:46:19,700
아주 까다롭고 위험하다고
누군가 경고 했을 텐데
1191
00:46:17,784 --> 00:46:19,972
1192
00:46:20,084 --> 00:46:20,929
니가 그랬지
1193
00:46:21,303 --> 00:46:22,244
내가?
1194
00:46:22,193 --> 00:46:25,844
1195
00:46:23,328 --> 00:46:24,467
내가 와서 참 다행이군
1196
00:46:25,037 --> 00:46:26,834
아무튼, 내가 고쳤어
1197
00:46:25,869 --> 00:46:28,822
1198
00:46:27,693 --> 00:46:30,063
아주 완벽하게 작동하는 시공간 GPS야
1199
00:46:28,032 --> 00:46:30,455
1200
00:46:28,832 --> 00:46:31,255
1201
00:46:32,110 --> 00:46:33,370
난 그냥 평화를 얻고 싶어
1202
00:46:34,838 --> 00:46:37,682
근데 분한 마음이 평화를 좀먹어서
정말 싫어
1203
00:46:35,784 --> 00:46:38,206
1204
00:46:36,584 --> 00:46:39,006
1205
00:46:38,642 --> 00:46:39,381
나도야
1206
00:46:41,166 --> 00:46:42,835
스톤을 가져오기는 하겠는데
1207
00:46:42,868 --> 00:46:44,699
내 우선순위를 말해야겠어
1208
00:46:43,639 --> 00:46:46,930
1209
00:46:44,724 --> 00:46:47,146
잃어버린 것을 되돌리기?
그게 나의 희망이야
1210
00:46:47,365 --> 00:46:49,997
지금 내가 가진 것을 그대로 두는 것?
반드시 그래야해, 무슨 수를 써서라도
1211
00:46:49,231 --> 00:46:51,066
1212
00:46:50,031 --> 00:46:51,866
1213
00:46:51,381 --> 00:46:55,190
그리고 혹시나지만 안 죽는 거
되면 좋겠네
1214
00:46:52,873 --> 00:46:55,263
1215
00:46:53,673 --> 00:46:56,063
1216
00:46:55,288 --> 00:46:58,157
1217
00:46:56,088 --> 00:46:58,957
1218
00:46:57,721 --> 00:46:58,721
이야기는 된 거 같네
1219
00:46:59,385 --> 00:47:03,231
1220
00:47:00,185 --> 00:47:04,031
1221
00:47:05,623 --> 00:47:07,523
1222
00:47:06,423 --> 00:47:08,323
1223
00:47:22,428 --> 00:47:23,358
토니, 난 못 받아
1224
00:47:23,421 --> 00:47:24,022
왜?
1225
00:47:25,194 --> 00:47:26,193
널 위해 만든건데
1226
00:47:27,076 --> 00:47:29,028
게다가 차고에 두면 안돼
1227
00:47:29,053 --> 00:47:30,982
안 그럼 모건이
썰매 보드로 쓸거야
1228
00:47:30,586 --> 00:47:34,635
1229
00:47:31,386 --> 00:47:35,435
1230
00:47:35,284 --> 00:47:39,693
1231
00:47:36,334 --> 00:47:37,245
고마워 토니
1232
00:47:38,449 --> 00:47:40,035
다른 얘들한테는 비밀이다?
1233
00:47:40,753 --> 00:47:42,402
남은 얘들한테 준비 한게 없어서
1234
00:47:43,677 --> 00:47:47,099
나머지 얘들도 다 부르는 거, 맞지?
1235
00:47:44,428 --> 00:47:45,804
1236
00:47:45,228 --> 00:47:46,604
1237
00:47:47,513 --> 00:47:49,137
노력 중이야
1238
00:47:51,821 --> 00:47:57,301
1239
00:47:52,621 --> 00:47:58,101
1240
00:48:07,208 --> 00:48:08,403
거기, 인간이
1241
00:48:08,779 --> 00:48:10,325
녹색 덩치 어딨어?
1242
00:48:11,411 --> 00:48:12,896
아마도 주방에
1243
00:48:14,107 --> 00:48:15,263
함선 굉장하네
1244
00:48:15,411 --> 00:48:20,923
1245
00:48:16,584 --> 00:48:18,779
로디, 착륙 할때 조심해
1246
00:48:18,865 --> 00:48:20,763
착륙장에 어떤 바보가 죽치고 있어
1247
00:48:21,662 --> 00:48:22,826
오, 세상에
1248
00:48:22,221 --> 00:48:26,489
1249
00:48:23,467 --> 00:48:25,217
잘 있었어, 보통 사이즈 맨?
1250
00:48:26,505 --> 00:48:29,108
1251
00:48:27,305 --> 00:48:29,908
1252
00:48:29,629 --> 00:48:30,630
1253
00:48:30,429 --> 00:48:31,430
1254
00:48:31,529 --> 00:48:34,014
1255
00:48:32,031 --> 00:48:34,516
1256
00:48:55,813 --> 00:49:00,638
뉴 아스르가드에 오신것을 환영합니다
천천히 운전하십시오
1257
00:49:16,263 --> 00:49:20,508
황금 궁전에서 마법 망치인지
뭔지만 달랑 갖고 나왔나?
1258
00:49:20,617 --> 00:49:22,175
측은지심을 좀 보여봐, 친구
1259
00:49:22,200 --> 00:49:24,230
이 사람들은 아스르가드와
절반 이상의 국민들을 잃었어
1260
00:49:24,255 --> 00:49:25,966
새 고향이 생긴 것만으로도 행복할거라고
1261
00:49:24,890 --> 00:49:29,330
1262
00:49:26,028 --> 00:49:27,654
오지 않는 게 좋았을 텐데
1263
00:49:29,786 --> 00:49:31,012
발키리!
1264
00:49:31,037 --> 00:49:33,763
만나서 반가워, 성난 여자
1265
00:49:31,373 --> 00:49:34,265
1266
00:49:31,873 --> 00:49:34,920
1267
00:49:34,106 --> 00:49:36,717
난 예전 모습이 더 마음에 드는데
1268
00:49:34,945 --> 00:49:36,909
1269
00:49:37,326 --> 00:49:39,193
- 여긴 로켓이야
- 안녕하신가
1270
00:49:37,902 --> 00:49:38,903
1271
00:49:38,402 --> 00:49:39,403
1272
00:49:39,445 --> 00:49:41,782
1273
00:49:39,945 --> 00:49:42,282
1274
00:49:41,769 --> 00:49:42,887
토르는 너희를 안 볼거야
1275
00:49:42,973 --> 00:49:44,185
그렇게 나빠?
1276
00:49:44,317 --> 00:49:46,794
우리도 거의 한 달에 한 번 봐
1277
00:49:45,658 --> 00:49:47,839
1278
00:49:46,158 --> 00:49:48,339
1279
00:49:47,942 --> 00:49:49,286
저게 오면
1280
00:49:49,670 --> 00:49:51,670
- 정말 나쁘군
- 그래
1281
00:49:49,903 --> 00:49:52,029
1282
00:49:50,403 --> 00:49:52,529
1283
00:49:52,430 --> 00:49:54,720
1284
00:49:52,930 --> 00:49:55,598
1285
00:49:55,971 --> 00:49:57,362
1286
00:49:56,471 --> 00:49:57,862
1287
00:49:57,916 --> 00:49:59,918
1288
00:49:58,416 --> 00:50:00,600
1289
00:50:04,654 --> 00:50:05,537
이건 뭐...
1290
00:50:08,021 --> 00:50:11,255
후우... 시체라도 쌓아놨나?
1291
00:50:11,822 --> 00:50:14,131
있어, 토르?
1292
00:50:12,623 --> 00:50:13,749
1293
00:50:13,123 --> 00:50:14,333
1294
00:50:14,506 --> 00:50:16,435
케이블 고치러 왔나?
1295
00:50:16,779 --> 00:50:21,633
영화 채널은 2주전에 끊어지고
스포츠 채널 화면은 엉망이고
1296
00:50:20,005 --> 00:50:22,225
1297
00:50:20,505 --> 00:50:22,725
1298
00:50:23,084 --> 00:50:23,967
토르?
1299
00:50:25,070 --> 00:50:30,660
1300
00:50:25,570 --> 00:50:31,160
1301
00:50:32,106 --> 00:50:35,099
얘들아! 오, 세상에!
1302
00:50:35,268 --> 00:50:38,349
오, 세상에!
정말 반가워
1303
00:50:38,709 --> 00:50:40,838
이리와봐 귀염둥아
안아줘봐
1304
00:50:40,935 --> 00:50:45,057
버그래 반가워, 반가워,
안 그래도 돼
1305
00:50:45,082 --> 00:50:47,847
헐크, 내 친구들
미에크 하고 코르그, 기억하지?
1306
00:50:47,872 --> 00:50:50,596
- 안녕, 얘들아
- 안녕, 정말 오랜 만이다
1307
00:50:50,621 --> 00:50:53,262
맥주는 바구니에 있고
와이파이 사용해도 돼
1308
00:50:51,605 --> 00:50:53,364
1309
00:50:52,105 --> 00:50:53,864
1310
00:50:53,287 --> 00:50:55,207
암호는 당연히 없고
1311
00:50:53,908 --> 00:50:56,722
1312
00:50:56,037 --> 00:50:57,506
토르, 저 자식 또 왔어
1313
00:50:56,254 --> 00:50:58,619
1314
00:50:57,678 --> 00:51:00,545
저 녀석이 또 날 욕했어
1315
00:50:58,644 --> 00:51:01,515
1316
00:50:59,144 --> 00:51:02,015
1317
00:51:00,748 --> 00:51:04,013
- 왕초보마스터...
- 응, 왕초보마스터69...
1318
00:51:01,540 --> 00:51:03,250
1319
00:51:02,040 --> 00:51:03,750
1320
00:51:04,131 --> 00:51:05,974
- 그거 줘봐
- 나 보고 "바보"래
1321
00:51:04,694 --> 00:51:08,758
1322
00:51:06,662 --> 00:51:09,678
이봐, 왕초보 마스터
나야 토르, 알잖아 번개의 신?
1323
00:51:09,896 --> 00:51:11,950
너 빨리 이 게임 안 나가면...
1324
00:51:11,975 --> 00:51:15,497
집구석에 처박혀 있는
너희 집으로 날아가...
1325
00:51:15,615 --> 00:51:18,164
니 팔을 뭉개서,
너의 똥꼬로 쑤셔 넣어 버릴꺼야!
1326
00:51:18,357 --> 00:51:21,559
그렇지, 니 아빠한테 가서 울어
이 겁쟁이야
1327
00:51:21,058 --> 00:51:23,879
1328
00:51:22,217 --> 00:51:22,904
토르, 고마워
1329
00:51:22,929 --> 00:51:26,084
- 그 자식이 또 욕하면, 나한테 말해, 알았어?
- 고마워, 그럴께
1330
00:51:23,904 --> 00:51:26,341
1331
00:51:24,404 --> 00:51:26,841
1332
00:51:26,810 --> 00:51:28,365
얘들아, 뭐 마실래?
뭐가 있더라?
1333
00:51:27,258 --> 00:51:30,354
1334
00:51:28,832 --> 00:51:30,958
맥주, 테킬라
여러 가지 있어
1335
00:51:30,158 --> 00:51:31,308
1336
00:51:31,333 --> 00:51:32,920
1337
00:51:31,833 --> 00:51:33,420
1338
00:51:33,826 --> 00:51:34,740
친구야?
1339
00:51:35,537 --> 00:51:37,865
- 너 괜찮아?
- 그래, 나 괜찮아, 왜?
1340
00:51:36,694 --> 00:51:39,164
1341
00:51:38,013 --> 00:51:39,521
안 좋아 보여?
1342
00:51:39,592 --> 00:51:41,732
녹은 아이스크림같아
1343
00:51:42,873 --> 00:51:45,200
근대 무슨 일이야?
함께 마시러 왔어?
1344
00:51:45,312 --> 00:51:46,914
우린 너의 도움이 필요해
1345
00:51:47,357 --> 00:51:49,746
어쩌면 우리의 모든것을
고칠수 있는 기회야
1346
00:51:47,748 --> 00:51:49,796
1347
00:51:48,248 --> 00:51:50,296
1348
00:51:49,849 --> 00:51:51,208
이 케이블처럼 말이야?
1349
00:51:51,295 --> 00:51:53,585
이것 때문에 몇 주간 미쳐 버리겠더군
1350
00:51:51,720 --> 00:51:54,167
1351
00:51:53,610 --> 00:51:54,852
타노스처럼
1352
00:51:54,199 --> 00:51:58,646
1353
00:51:58,202 --> 00:52:01,953
1354
00:51:58,702 --> 00:52:02,453
1355
00:52:02,000 --> 00:52:03,392
1356
00:52:02,500 --> 00:52:03,892
1357
00:52:13,896 --> 00:52:16,732
그 이름 말하지 마
1358
00:52:17,365 --> 00:52:20,591
이봐, 여기서 그 이름은 금지야
1359
00:52:22,115 --> 00:52:25,173
1360
00:52:22,615 --> 00:52:25,673
1361
00:52:25,370 --> 00:52:27,177
부탁해, 손 좀 놔줘
1362
00:52:25,718 --> 00:52:28,783
1363
00:52:26,218 --> 00:52:29,283
1364
00:52:30,139 --> 00:52:31,466
그래 확실히
1365
00:52:32,896 --> 00:52:35,810
놈이 무서울거야
1366
00:52:33,603 --> 00:52:35,628
1367
00:52:34,103 --> 00:52:36,128
1368
00:52:36,006 --> 00:52:37,467
내가 왜?
1369
00:52:37,701 --> 00:52:40,271
내가 왜 그 놈을 무서워하지?
1370
00:52:38,575 --> 00:52:39,576
1371
00:52:39,075 --> 00:52:40,076
1372
00:52:40,771 --> 00:52:43,029
내가 그 놈을 죽였잖아
기억해?
1373
00:52:41,091 --> 00:52:43,936
1374
00:52:41,591 --> 00:52:44,436
1375
00:52:43,818 --> 00:52:45,856
다른 놈이 그 놈을 죽였나?
1376
00:52:44,195 --> 00:52:48,479
1377
00:52:44,695 --> 00:52:48,979
1378
00:52:49,273 --> 00:52:52,290
그렇지, 없지
1379
00:52:49,566 --> 00:52:51,896
1380
00:52:52,907 --> 00:52:55,021
코르그 니가 말해줘 봐
1381
00:52:55,162 --> 00:52:57,287
타노스의 커다란 대가리를 떨어뜨린 게 누구지?
1382
00:52:57,717 --> 00:52:58,654
스톰 브레이커?
1383
00:52:58,959 --> 00:53:00,841
스톰 브레이커를 쓰는 게 나잖아
1384
00:53:01,226 --> 00:53:05,353
1385
00:53:01,726 --> 00:53:05,853
1386
00:53:04,654 --> 00:53:06,717
그래 지금 많이 괴롭겠지, 이해해
1387
00:53:05,378 --> 00:53:07,144
1388
00:53:06,763 --> 00:53:08,113
나도 그랬으니까
1389
00:53:08,138 --> 00:53:11,544
- 그때 누가 날 도와줬는 지 알아?
- 누군지 모르겠는데
1390
00:53:12,115 --> 00:53:12,997
나타샤?
1391
00:53:13,365 --> 00:53:14,607
너였어
1392
00:53:15,615 --> 00:53:16,678
네가 날 도와줬어
1393
00:53:16,449 --> 00:53:18,692
1394
00:53:16,949 --> 00:53:19,192
1395
00:53:18,623 --> 00:53:20,412
그렇다면 저기...
1396
00:53:19,216 --> 00:53:22,170
1397
00:53:21,123 --> 00:53:23,474
아스르가드인 아무나한테 물어봐봐?
1398
00:53:21,694 --> 00:53:22,859
1399
00:53:22,194 --> 00:53:23,537
1400
00:53:23,724 --> 00:53:25,271
나 따위의 도움이 얼마나 쓸모있는 지
1401
00:53:24,274 --> 00:53:25,923
1402
00:53:27,080 --> 00:53:31,747
1403
00:53:27,580 --> 00:53:32,247
1404
00:53:31,021 --> 00:53:32,803
그 놈에게 죽은 이들에게 물어보라고
1405
00:53:31,771 --> 00:53:34,304
1406
00:53:32,990 --> 00:53:34,904
내 생각엔 그 사람들을 다 살릴수 있어
1407
00:53:35,029 --> 00:53:36,162
그만해
1408
00:53:37,178 --> 00:53:38,865
그냥, 그만해 알았어?
1409
00:53:39,544 --> 00:53:43,279
내가 죄책감과 자기 연민에
젖어서 날 구해줄 사람을
1410
00:53:41,402 --> 00:53:43,186
1411
00:53:41,783 --> 00:53:43,686
1412
00:53:43,357 --> 00:53:45,263
기다리는 줄 아는 모양인데
1413
00:53:43,678 --> 00:53:46,906
1414
00:53:44,178 --> 00:53:47,406
1415
00:53:45,349 --> 00:53:47,316
하지만, 난 괜찮아
우린 괜찮아
1416
00:53:47,341 --> 00:53:48,500
- 안 그래?
- 우린 괜찮아
1417
00:53:48,525 --> 00:53:50,335
그니까 네가 무슨 제안을 하던 간에
1418
00:53:50,413 --> 00:53:52,869
우린 듣고 싶지도 않고, 상관없고, 신경 쓸 필요도 없어
1419
00:53:53,093 --> 00:53:53,897
잘 가
1420
00:53:53,383 --> 00:53:56,199
1421
00:53:55,724 --> 00:53:56,973
1422
00:53:56,224 --> 00:53:57,473
1423
00:53:57,333 --> 00:53:58,673
우린 네가 필요해, 친구
1424
00:53:58,882 --> 00:54:01,234
1425
00:53:59,382 --> 00:54:01,734
1426
00:54:01,266 --> 00:54:02,390
1427
00:54:01,766 --> 00:54:02,890
1428
00:54:05,775 --> 00:54:07,050
1429
00:54:06,134 --> 00:54:07,550
1430
00:54:08,550 --> 00:54:10,005
우주선에 맥주 있어
1431
00:54:14,614 --> 00:54:15,689
어떤 종류?
1432
00:54:16,838 --> 00:54:18,824
1433
00:54:17,338 --> 00:54:19,324
1434
00:54:19,921 --> 00:54:21,200
도쿄
1435
00:54:23,055 --> 00:54:24,189
1436
00:54:23,406 --> 00:54:24,562
1437
00:54:27,838 --> 00:54:29,986
저자야! 얼른 죽여!
1438
00:54:36,872 --> 00:54:39,224
1439
00:54:57,662 --> 00:54:59,960
네놈 왜 이런 짓을 하지?
1440
00:55:01,373 --> 00:55:03,239
우린 네놈에게 아무것도 안 했잖냐
1441
00:55:03,607 --> 00:55:04,826
지구의 절반
1442
00:55:05,381 --> 00:55:06,904
타노스에게 죽었다
1443
00:55:07,224 --> 00:55:08,828
너는 어째서
1444
00:55:09,418 --> 00:55:10,490
살아있는 거지?
1445
00:55:10,097 --> 00:55:11,879
1446
00:55:15,638 --> 00:55:18,716
너는 이미 충분히 사람을 죽였다
1447
00:55:18,764 --> 00:55:21,083
우리가 죽였다고?
1448
00:55:24,388 --> 00:55:25,365
실성한거냐!
1449
00:55:32,912 --> 00:55:34,092
1450
00:55:46,263 --> 00:55:47,396
죽어라!
1451
00:55:52,990 --> 00:55:53,803
기다려
1452
00:55:55,545 --> 00:55:57,076
살려줘
1453
00:55:57,926 --> 00:55:59,384
내가 너에게 무엇이든지 줄수 있어
1454
00:56:00,839 --> 00:56:02,049
원하는게 뭐야?
1455
00:56:01,334 --> 00:56:05,093
1456
00:56:02,363 --> 00:56:03,519
내가 원하는 건...
1457
00:56:04,605 --> 00:56:05,855
넌 주지 못한다
1458
00:56:10,777 --> 00:56:12,247
1459
00:56:11,077 --> 00:56:12,547
1460
00:56:12,969 --> 00:56:14,414
1461
00:56:13,269 --> 00:56:14,881
1462
00:56:29,447 --> 00:56:30,679
여기 오지 말았어야지
1463
00:56:33,312 --> 00:56:34,333
너도 그랬어야지
1464
00:56:37,941 --> 00:56:39,621
1465
00:56:38,241 --> 00:56:39,921
1466
00:56:41,115 --> 00:56:42,490
난 할 일이 있어
1467
00:56:41,623 --> 00:56:43,179
1468
00:56:41,923 --> 00:56:43,479
1469
00:56:44,027 --> 00:56:45,701
이게 할 일이야?
1470
00:56:46,803 --> 00:56:49,285
이 놈들을 죽인다고
가족이 돌아오진 않아
1471
00:56:49,231 --> 00:56:50,880
1472
00:56:49,531 --> 00:56:51,180
1473
00:56:52,482 --> 00:56:54,561
1474
00:56:52,782 --> 00:56:54,861
1475
00:56:55,061 --> 00:56:56,330
방법을 찾아냈어
1476
00:56:55,472 --> 00:56:58,676
1477
00:56:57,881 --> 00:56:59,813
어쩌면 기회야
1478
00:57:03,348 --> 00:57:04,106
하지마
1479
00:57:03,794 --> 00:57:05,388
1480
00:57:05,473 --> 00:57:06,341
뭘 하지마?
1481
00:57:06,316 --> 00:57:08,419
1482
00:57:06,616 --> 00:57:08,719
1483
00:57:09,724 --> 00:57:11,022
내게 희망을 주지마
1484
00:57:11,829 --> 00:57:12,915
1485
00:57:12,129 --> 00:57:13,215
1486
00:57:14,818 --> 00:57:16,888
더 일찍 주지 못해서 미안해
1487
00:57:18,153 --> 00:57:19,951
1488
00:57:18,453 --> 00:57:20,251
1489
00:57:23,270 --> 00:57:25,936
1490
00:57:23,570 --> 00:57:26,236
1491
00:57:38,772 --> 00:57:42,138
왼쪽으로 비키시고
옆에서 마셔, 바이킹 양반
1492
00:57:45,529 --> 00:57:46,537
라쳇, 어떻게 되어가?
1493
00:57:46,951 --> 00:57:47,771
로켓이야
1494
00:57:47,951 --> 00:57:50,607
긴장 풀어
지구 레벨 천재 형씨
1495
00:57:50,632 --> 00:57:51,554
맞는 말이네
1496
00:57:54,147 --> 00:57:56,338
1497
00:57:55,536 --> 00:57:57,356
시간 여행 슈트 나쁘지 않은데?
1498
00:57:56,363 --> 00:57:59,458
1499
00:57:58,528 --> 00:58:00,012
저기, 저기, 저기
조심해, 조심해
1500
00:58:00,044 --> 00:58:02,747
- 조심하고 있어
- 아니, 헐크처럼 부술 거 같은데?
1501
00:58:02,803 --> 00:58:05,325
- 조심하고 있다니까
- 이건 핌입자야, 알았어?
1502
00:58:04,017 --> 00:58:06,533
1503
00:58:05,466 --> 00:58:09,255
타노스 때문에 핌 박사님이 없어져서
이게 다야, 우리가 가진 게 이게 다라고
1504
00:58:06,962 --> 00:58:08,604
1505
00:58:09,349 --> 00:58:10,310
더 이상 못만들어
1506
00:58:10,381 --> 00:58:12,076
- 스콧, 진정해
- 미안해
1507
00:58:12,366 --> 00:58:14,577
서로에게 단 한번의 왕복 여행이야
1508
00:58:14,671 --> 00:58:16,359
그게 다야
"다시"라는건 없어
1509
00:58:16,545 --> 00:58:18,615
예행 연습 2번 빼고
1510
00:58:16,782 --> 00:58:18,837
1511
00:58:18,862 --> 00:58:20,608
1512
00:58:20,584 --> 00:58:21,747
안돼!
1513
00:58:23,109 --> 00:58:24,130
1번 남았네
1514
00:58:25,271 --> 00:58:27,873
- 좋아, 나 이거 못하겠어
- 내가 하지
1515
00:58:30,531 --> 00:58:31,351
내가 할께
1516
00:58:31,550 --> 00:58:32,832
1517
00:58:32,835 --> 00:58:35,865
클린트, 시간 변화 때문에
약간 어지러울 수 있을텐데
1518
00:58:33,629 --> 00:58:35,428
1519
00:58:35,890 --> 00:58:37,883
- 걱정 하지마
- 잠깐, 궁금한 게 있는데
1520
00:58:38,092 --> 00:58:40,427
만약에 과거로 되돌아갈 수 있다면
1521
00:58:39,094 --> 00:58:40,181
1522
00:58:40,452 --> 00:58:43,224
그냥 아기 타노스를 찾아서
그 다음...
1523
00:58:41,220 --> 00:58:43,503
1524
00:58:43,528 --> 00:58:45,262
1525
00:58:45,270 --> 00:58:46,597
1526
00:58:47,515 --> 00:58:48,880
우선, 그건 끔찍하고...
1527
00:58:48,905 --> 00:58:50,515
- 타노스잖아?
- 두번째로...
1528
00:58:49,469 --> 00:58:52,657
1529
00:58:50,585 --> 00:58:51,946
시간은 그렇게 작동하지 않아
1530
00:58:52,017 --> 00:58:54,300
과거를 바꾼다고해서
미래가 달라지지 않아
1531
00:58:54,325 --> 00:58:57,099
봐봐, 우리가 돌아가서
타노스보다 먼저 스톤을 모은다면...
1532
00:58:55,965 --> 00:58:58,208
1533
00:58:57,275 --> 00:58:58,748
타노스는 스톤을 못 얻잖아
1534
00:58:58,928 --> 00:58:59,833
문제 해결
1535
00:58:59,966 --> 00:59:01,873
- 빙고
- 그렇게 되지 않아
1536
00:59:01,974 --> 00:59:02,871
난 가능하다고 들었는데
1537
00:59:02,896 --> 00:59:04,263
잠깐, 누구?
누가 그래?
1538
00:59:04,334 --> 00:59:06,411
Star trek, 터미네이터
TimeCop...
1539
00:59:06,513 --> 00:59:07,669
- Time after time 드라마
- Quantum leap
1540
00:59:07,732 --> 00:59:09,202
A Wrinkle in Time,
Somewhere in Time 드라마
1541
00:59:09,257 --> 00:59:11,224
- Hot tub Time Machine
- Hot tub Time Machine
1542
00:59:11,318 --> 00:59:12,821
Bill and Ted's Excellent Adventure...
1543
00:59:12,915 --> 00:59:14,558
기본적으로 시간 여행을 다루는 영화들은
1544
00:59:14,583 --> 00:59:16,251
- 다 그렇게 했어
- 다이하드는?
1545
00:59:16,384 --> 00:59:17,171
그건 아니다
1546
00:59:17,196 --> 00:59:18,210
이건 이미 상식이야
1547
00:59:18,273 --> 00:59:19,718
다들 왜 그런 개소리를
믿는 지는 모르겠지만
1548
00:59:19,751 --> 00:59:20,686
그건 틀렸어
1549
00:59:20,810 --> 00:59:22,978
생각해봐
네가 만약에 과거로 돌아가면
1550
00:59:23,068 --> 00:59:25,172
그 과거는 너의 미래가 되고
1551
00:59:23,948 --> 00:59:25,793
1552
00:59:25,438 --> 00:59:28,373
그리고 네 현재는 과거가 되는거야
1553
00:59:25,817 --> 00:59:26,857
1554
00:59:26,882 --> 00:59:29,226
1555
00:59:28,631 --> 00:59:31,261
그래서 너의 새로운 미래로 인해서
너의 과거가 바뀔 수는 없는 거야
1556
00:59:29,280 --> 00:59:33,571
1557
00:59:31,286 --> 00:59:32,231
바로 그거야
1558
00:59:33,107 --> 00:59:35,443
백 투 더 퓨처가 다 헛소리라고?
1559
00:59:33,721 --> 00:59:36,944
1560
00:59:37,030 --> 00:59:39,852
1561
00:59:40,169 --> 00:59:41,599
좋았어, 클린트...
1562
00:59:41,910 --> 00:59:43,091
카운트 다운, 3...
1563
00:59:43,895 --> 00:59:44,880
2...
1564
00:59:45,326 --> 00:59:46,209
1
1565
00:59:48,780 --> 00:59:54,877
1566
01:00:58,678 --> 01:00:59,763
쿠퍼 오빠?
1567
01:01:00,021 --> 01:01:02,537
- 내 헤드폰 어디있어?
- 라일라
1568
01:01:02,959 --> 01:01:04,162
내가 어떻게 알아?
1569
01:01:08,224 --> 01:01:09,701
라일라! 잠깐만!
1570
01:01:08,696 --> 01:01:11,534
1571
01:01:15,074 --> 01:01:16,160
아빠?
1572
01:01:16,841 --> 01:01:18,452
1573
01:01:19,959 --> 01:01:20,842
아빠
1574
01:01:23,279 --> 01:01:24,380
라일라!
1575
01:01:23,691 --> 01:01:24,692
1576
01:01:28,600 --> 01:01:29,679
1577
01:01:31,284 --> 01:01:33,924
이봐 이봐
날 봐봐 괜찮아?
1578
01:01:35,041 --> 01:01:35,721
난 괜찮아
1579
01:01:38,932 --> 01:01:39,596
성공했어
1580
01:01:40,190 --> 01:01:42,715
1581
01:01:41,875 --> 01:01:42,571
성공했어
1582
01:01:43,567 --> 01:01:44,568
1583
01:01:46,185 --> 01:01:48,044
좋아 시간여행은 성공했고
1584
01:01:47,467 --> 01:01:48,766
1585
01:01:48,708 --> 01:01:52,013
이제 알아야 할게
"언제" 그리고 "어디서"야
1586
01:01:50,419 --> 01:01:51,584
1587
01:01:52,927 --> 01:01:56,465
이 방의 거의 모두가 6개중 적어도 1개의
인피니티 스톤과 만난 적이 있어
1588
01:01:54,969 --> 01:01:56,891
1589
01:01:56,490 --> 01:02:00,857
아니면 그것 때문에 거의 죽을 뻔 했거나
1590
01:01:57,400 --> 01:02:00,692
1591
01:02:01,020 --> 01:02:01,944
난 없었는데
1592
01:02:02,207 --> 01:02:04,482
솔직히 뭔 말 하는지도 모르겠네
1593
01:02:03,378 --> 01:02:05,206
1594
01:02:04,731 --> 01:02:05,583
아무튼...
1595
01:02:05,246 --> 01:02:07,011
1596
01:02:06,271 --> 01:02:09,400
우리에겐 각자 단 한 번의 왕복여행이야
1597
01:02:07,036 --> 01:02:09,498
1598
01:02:09,669 --> 01:02:12,910
게다가 이 스톤들은 역사 내내 여러 장소에 존재했지
1599
01:02:12,974 --> 01:02:13,896
우리의 역사에서 말이지
1600
01:02:13,242 --> 01:02:18,237
1601
01:02:14,622 --> 01:02:17,404
그래서 시간과 장소를 한 번에 정할 수 있는게 아니야
1602
01:02:17,535 --> 01:02:19,551
그렇다면 각자 목표를 골라야겠군
1603
01:02:18,284 --> 01:02:21,646
1604
01:02:19,934 --> 01:02:20,679
그렇지
1605
01:02:20,977 --> 01:02:21,790
좋아
1606
01:02:22,650 --> 01:02:23,798
그럼 에테르부터 시작하자고
1607
01:02:24,376 --> 01:02:25,615
토르, 아는 거 있어?
1608
01:02:26,032 --> 01:02:29,596
1609
01:02:29,690 --> 01:02:32,863
1610
01:02:31,218 --> 01:02:32,273
자는 거야?
1611
01:02:32,531 --> 01:02:35,094
아냐 아냐, 죽은 게 분명해
1612
01:02:33,027 --> 01:02:34,965
1613
01:02:35,455 --> 01:02:37,548
리얼리티 스톤
1614
01:02:37,927 --> 01:02:40,206
좋아, 어디서 시작할까?
1615
01:02:39,946 --> 01:02:41,165
1616
01:02:41,521 --> 01:02:44,255
에테르
우선 이건 스톤이 아니야
1617
01:02:42,333 --> 01:02:43,982
1618
01:02:44,404 --> 01:02:46,333
방금 전에 누가 돌이라고 했는데
1619
01:02:46,685 --> 01:02:49,022
1620
01:02:47,849 --> 01:02:51,474
어떻게 보면 성난
진흙이라고 볼수 있어, 그러니까
1621
01:02:50,165 --> 01:02:53,002
1622
01:02:51,685 --> 01:02:54,896
누군가는 바르게 말해야지
그러니 그렇게 부르지 말라고
1623
01:02:53,182 --> 01:02:56,575
1624
01:02:55,083 --> 01:02:57,810
이거에 관한 재미있는 이야기가 있는데
1625
01:02:56,637 --> 01:03:00,342
1626
01:02:57,888 --> 01:03:01,872
오래 전에 내 할아버지가 스톤을
1627
01:03:00,367 --> 01:03:03,510
1628
01:03:02,044 --> 01:03:04,302
다크엘프한테서 숨겨놨지
1629
01:03:03,717 --> 01:03:05,651
1630
01:03:05,490 --> 01:03:07,491
무서운 놈들이야
그런데 제인이...
1631
01:03:05,732 --> 01:03:08,182
1632
01:03:07,640 --> 01:03:08,410
잠깐...
1633
01:03:08,954 --> 01:03:10,138
아 여기 있군
1634
01:03:10,771 --> 01:03:14,286
그래서 제인이 한때는
내 애인이었는데
1635
01:03:14,927 --> 01:03:18,435
제인이 한 번은 이 엄청난 바위에 손을 댄 거야
1636
01:03:17,367 --> 01:03:23,167
1637
01:03:18,560 --> 01:03:21,575
그리곤 에테르가 제인 몸에 빨려들어갔고
1638
01:03:21,747 --> 01:03:24,505
그래서 엄청 아파서
그래서 내가...
1639
01:03:24,654 --> 01:03:26,881
그녀를 내 집...
아스가르드로 데려가서
1640
01:03:27,021 --> 01:03:28,724
치료해야했는데
1641
01:03:27,311 --> 01:03:30,637
1642
01:03:28,803 --> 01:03:30,794
그땐 우린 데이트 중이었지...
1643
01:03:30,896 --> 01:03:33,607
그래서 우리 어머니에게도
소개 드렸고
1644
01:03:33,788 --> 01:03:37,524
1645
01:03:35,942 --> 01:03:37,902
그리고 어머니는 죽었고
그리곤...
1646
01:03:37,579 --> 01:03:43,200
1647
01:03:39,364 --> 01:03:43,239
알다시피 나는 더 이상 제인이랑
만나지도 않고, 그러니...
1648
01:03:43,440 --> 01:03:46,438
이런 일이 생긴다는거지
알잖아 "영원한 것은 없다고" 오로지...
1649
01:03:44,617 --> 01:03:46,853
1650
01:03:46,463 --> 01:03:47,693
- 이리 와서 앉아
- 난 아직 안 끝났어
1651
01:03:47,718 --> 01:03:51,216
말하고 싶은 건 인생에서 영원한 것은
결코 영원하지 못하다는 거야
1652
01:03:47,966 --> 01:03:51,766
1653
01:03:52,175 --> 01:03:52,956
훌륭해
1654
01:03:53,418 --> 01:03:54,069
계란 해줄까?
1655
01:03:54,136 --> 01:03:56,464
- 아침 식사줄까?
- 아니, 블러디 메리로
1656
01:03:54,567 --> 01:03:55,799
1657
01:03:56,513 --> 01:03:59,607
퀼이 말하기로는 자기가
파워 스톤을 모라그에서 훔쳤데
1658
01:03:59,786 --> 01:04:00,825
사람이야?
1659
01:04:01,544 --> 01:04:02,920
모라그는 행성이야
1660
01:04:02,119 --> 01:04:03,290
1661
01:04:03,458 --> 01:04:04,857
퀼은 사람이였고
1662
01:04:05,615 --> 01:04:07,997
행성을 말하는거지?
우주에 있는 것처럼?
1663
01:04:08,138 --> 01:04:09,333
아이구 이거 봐라...
1664
01:04:08,412 --> 01:04:11,726
1665
01:04:09,497 --> 01:04:12,116
우리 작고 귀여운 강아지
1666
01:04:12,443 --> 01:04:13,943
우주에 갈래요?
1667
01:04:14,012 --> 01:04:17,267
우주에 갈까요 우리 강아지?
내가 데려다 줄까, 우쭈쭈?
1668
01:04:14,303 --> 01:04:16,874
1669
01:04:17,292 --> 01:04:18,260
소울 스톤
1670
01:04:18,286 --> 01:04:20,372
타노스가 소울 스톤을
보르미르에서 찾았어
1671
01:04:20,584 --> 01:04:21,951
보르미르가 뭐야?
1672
01:04:20,939 --> 01:04:24,465
1673
01:04:22,624 --> 01:04:26,842
우주의 가장 중심에 있는 죽음의 행성
1674
01:04:24,530 --> 01:04:26,714
1675
01:04:27,004 --> 01:04:30,639
1676
01:04:28,307 --> 01:04:29,184
거기서
1677
01:04:30,092 --> 01:04:31,783
타노스가 내 언니를 죽였어
1678
01:04:31,210 --> 01:04:35,705
1679
01:04:37,099 --> 01:04:40,891
1680
01:04:38,633 --> 01:04:39,492
필기했어
1681
01:04:41,341 --> 01:04:43,308
- 그 타임 스톤 남자
- 닥터 스트레인지
1682
01:04:43,333 --> 01:04:45,043
그래, 전공이 뭐지?
1683
01:04:45,068 --> 01:04:46,097
이비인후과에
1684
01:04:46,122 --> 01:04:48,683
- 토끼를 모자에서 꺼내는 거
- 좋은 동네에서 살았었지
1685
01:04:47,307 --> 01:04:48,307
1686
01:04:48,708 --> 01:04:51,255
- 맞아, 설리반 스트리트였나?
- 음, 블리커야
1687
01:04:50,168 --> 01:04:52,270
1688
01:04:51,280 --> 01:04:52,810
잠깐, 뉴욕에서 살았어?
1689
01:04:52,310 --> 01:04:53,857
1690
01:04:53,450 --> 01:04:56,482
- 아니, 토론토에서 살았어.
- 아니, 플리커가 아니라 설리반이였어
- 내 말 듣고 있는거야?
1691
01:04:53,865 --> 01:04:57,524
1692
01:04:56,568 --> 01:04:57,263
잠깐...
1693
01:04:57,662 --> 01:05:01,411
우리가 년도를 잘 선택하면
3개의 스톤이 뉴욕에 있어
1694
01:05:00,033 --> 01:05:01,643
1695
01:05:01,909 --> 01:05:04,887
1696
01:05:03,568 --> 01:05:05,153
이런 미친!
1697
01:05:04,216 --> 01:05:05,111
1698
01:05:05,259 --> 01:05:10,144
1699
01:05:08,017 --> 01:05:09,814
좋아, 계획은 이래
1700
01:05:10,463 --> 01:05:13,271
스톤은 6개
팀은 3개
1701
01:05:12,428 --> 01:05:13,866
1702
01:05:13,966 --> 01:05:15,013
기회는 한 번
1703
01:05:16,813 --> 01:05:19,353
1704
01:05:19,431 --> 01:05:24,066
1705
01:05:24,730 --> 01:05:26,144
5년 전에 우린 패배했어
1706
01:05:28,013 --> 01:05:28,990
우리 모두가
1707
01:05:31,060 --> 01:05:32,170
우린 친구를 잃고
1708
01:05:33,342 --> 01:05:34,537
가족을 잃고
1709
01:05:36,967 --> 01:05:38,779
우리 자신의 일부를 잃어 버렸어
1710
01:05:40,036 --> 01:05:42,130
오늘 우리는 모든 것을
되돌릴 수있는 기회를 얻은거야
1711
01:05:42,224 --> 01:05:43,319
1712
01:05:43,818 --> 01:05:46,099
각자의 팀원을 알고
각자의 임무도 알고
1713
01:05:45,701 --> 01:05:47,514
1714
01:05:47,068 --> 01:05:49,435
스톤을 이 시간으로 가져오는 거야
1715
01:05:48,742 --> 01:05:51,204
1716
01:05:50,084 --> 01:05:52,560
딱 한 번의 왕복여행
실수해서는 안돼
1717
01:05:53,194 --> 01:05:54,484
"다시" 라는건 없어
1718
01:05:54,976 --> 01:05:56,982
우리 중 대부분은 우리가
알고 있는 곳으로 가고 있어
1719
01:05:56,018 --> 01:05:58,848
1720
01:05:57,099 --> 01:05:59,797
그렇다고 해서 우리에게 무슨 일이
있을 지를 알 수 있는 것도 아니야
1721
01:05:58,903 --> 01:06:03,265
1722
01:06:00,317 --> 01:06:01,099
다들 조심해
1723
01:06:01,751 --> 01:06:02,794
서로를 잘 챙겨줘
1724
01:06:04,494 --> 01:06:06,091
이건 우리의 삶의 싸움이야
1725
01:06:05,959 --> 01:06:08,648
1726
01:06:07,096 --> 01:06:08,322
그러니 우린 이길거야
1727
01:06:08,867 --> 01:06:12,072
1728
01:06:10,695 --> 01:06:11,944
모든 걸 걸고서
1729
01:06:13,152 --> 01:06:17,303
1730
01:06:15,122 --> 01:06:16,048
행운을 빈다
1731
01:06:16,794 --> 01:06:18,464
- 연설 잘하네
- 그렇지?
1732
01:06:18,489 --> 01:06:21,739
좋아, 다들 들었지
시동 걸어, 녹색 젤리 양반
1733
01:06:19,576 --> 01:06:21,032
1734
01:06:22,615 --> 01:06:24,068
좌표 추적기 장착 완료
1735
01:06:23,729 --> 01:06:25,027
1736
01:06:24,785 --> 01:06:26,870
그거 안 망가뜨리고 잘 가져올 수 있지?
1737
01:06:25,706 --> 01:06:27,498
1738
01:06:26,895 --> 01:06:28,183
알아, 알아, 알아, 알아
1739
01:06:28,426 --> 01:06:29,903
알았어, 내 최선을 다 하지
1740
01:06:30,496 --> 01:06:32,488
약속인만큼 굉장히 못 미덥네
1741
01:06:31,225 --> 01:06:33,336
1742
01:06:33,713 --> 01:06:35,751
1743
01:06:35,285 --> 01:06:36,465
1분 후에 봐
1744
01:06:35,776 --> 01:06:37,769
1745
01:06:37,794 --> 01:06:41,554
1746
01:06:44,113 --> 01:06:45,596
1747
01:07:05,905 --> 01:07:08,725
2012년 뉴욕
1748
01:07:30,803 --> 01:07:32,232
좋아, 각자에게 임무가 있어
1749
01:07:32,327 --> 01:07:34,287
스톤 2개는 시 외곽에 있고
하나는 시내에 있어
1750
01:07:34,732 --> 01:07:36,961
눈치 채지 못하게
그리고 시간 꼭 잘 보고
1751
01:07:39,749 --> 01:07:43,165
1752
01:07:43,587 --> 01:07:45,971
1753
01:07:52,139 --> 01:07:54,155
그냥 가면서 몇 개 좀 부셔
1754
01:07:55,053 --> 01:07:57,389
필요 없다고 생각은 하는데
그냥 할게
1755
01:08:00,813 --> 01:08:03,149
1756
01:08:03,940 --> 01:08:06,120
1757
01:08:24,709 --> 01:08:27,879
들어가기 전에 조심하게나
막 바닥에다 왁스를 칠했거든
1758
01:08:33,467 --> 01:08:35,163
닥터 스트레인지를 보러 왔어요
1759
01:08:36,523 --> 01:08:39,335
5년을 일찍 왔군
1760
01:08:40,055 --> 01:08:43,909
스티븐 스트레인지는 현재 20블록 정도
떨어진 곳에서 집도 중이야
1761
01:08:41,544 --> 01:08:44,186
1762
01:08:45,547 --> 01:08:46,867
그에게서 뭘 원하는가?
1763
01:08:47,623 --> 01:08:48,931
사실은 그거요
1764
01:08:48,790 --> 01:08:53,129
1765
01:08:52,005 --> 01:08:52,933
하지만 이건 안 된다
1766
01:08:53,018 --> 01:08:55,005
미안하지만 부탁하는 게 아닙니다
1767
01:08:54,431 --> 01:08:56,201
1768
01:08:55,451 --> 01:08:56,175
안 하는 게 좋을 텐데
1769
01:08:56,200 --> 01:08:58,365
그래요, 저도 이러고 싶지 않아요
하지만 난 그 돌이 필요해요
1770
01:08:56,572 --> 01:08:58,104
1771
01:08:58,390 --> 01:09:00,122
그러니 내 시간 낭비하지...
1772
01:09:00,732 --> 01:09:03,905
1773
01:09:04,429 --> 01:09:06,359
1774
01:09:06,384 --> 01:09:09,620
1775
01:09:08,794 --> 01:09:10,456
처음부터 찬찬히 얘기해볼까?
1776
01:09:13,018 --> 01:09:15,510
2013년 아스가르드
1777
01:09:17,647 --> 01:09:19,625
1778
01:09:30,146 --> 01:09:31,412
저 여자가 제인이야
1779
01:09:32,756 --> 01:09:33,763
알았어
1780
01:09:35,521 --> 01:09:36,849
이렇게 하자고 뚱땡아
1781
01:09:36,998 --> 01:09:39,121
니가 저 여자를 꼬셔
그럼 난 이걸로 저 여자를 찔러서
1782
01:09:39,146 --> 01:09:41,966
리얼리티 스톤을 빼낼거고
그 이후에 즉시 떠나는거야
1783
01:09:41,736 --> 01:09:42,815
1784
01:09:43,505 --> 01:09:44,466
나 곧 돌아올게
알았지?
1785
01:09:44,491 --> 01:09:46,683
저기에 포도주 저장실이 있거든
1786
01:09:45,704 --> 01:09:47,795
1787
01:09:46,708 --> 01:09:49,504
내 아버지는 한때 물고기처럼
이 엄청난 통에 에일을 마셨지
1788
01:09:48,120 --> 01:09:51,351
1789
01:09:49,529 --> 01:09:52,021
- 지하실에 몇 개가 있는지...
- 이봐, 이봐
1790
01:09:52,193 --> 01:09:53,771
너 진작에 취했냐?
1791
01:09:52,399 --> 01:09:55,706
1792
01:09:55,731 --> 01:09:58,528
1793
01:09:58,584 --> 01:10:02,789
1794
01:10:12,696 --> 01:10:14,188
저 쌔끈한 사모님은 누구야?
1795
01:10:15,560 --> 01:10:16,654
내 어머니셔
1796
01:10:17,521 --> 01:10:18,911
오늘 죽으실거야
1797
01:10:20,490 --> 01:10:21,756
그게 오늘이라고?
1798
01:10:21,605 --> 01:10:23,496
1799
01:10:24,358 --> 01:10:28,024
1800
01:10:28,182 --> 01:10:31,018
못하겟어,
난 못하겟어
1801
01:10:29,110 --> 01:10:30,978
1802
01:10:31,050 --> 01:10:33,073
오는 게 아니었어
1803
01:10:33,151 --> 01:10:34,245
이건 안 좋은 생각이야
1804
01:10:34,521 --> 01:10:36,724
- 이리 와봐
- 아니, 아니, 아니. 난 지금...
1805
01:10:36,928 --> 01:10:38,161
공황 장애가 도지려고 해
1806
01:10:38,310 --> 01:10:40,474
- 이리 와봐
- 이건 정말 안 좋은...
1807
01:10:39,907 --> 01:10:43,244
1808
01:10:41,091 --> 01:10:44,521
너만 소중한 사람들을 잃었다고 생각해?
우리가 여기서 뭐하고 있는데?
1809
01:10:43,654 --> 01:10:45,889
1810
01:10:44,839 --> 01:10:46,974
난 내 모든 가족을 잃었어
1811
01:10:45,928 --> 01:10:49,375
1812
01:10:47,029 --> 01:10:49,865
퀼, 그루트, 드랙스
그 안테나 가진 이쁜 여자...
1813
01:10:49,974 --> 01:10:50,958
다 없어졌어
1814
01:10:51,842 --> 01:10:53,529
나도 니가 네 어머니
보고 싶은 감정을 알아
1815
01:10:53,662 --> 01:10:54,865
하지만 이젠 없으셔
1816
01:10:55,123 --> 01:10:56,193
더는 안 계신거야
1817
01:10:56,482 --> 01:10:59,083
그리고 수많은 사람들이 아직 돌아올 수 있어
1818
01:10:59,497 --> 01:11:00,810
네가 그들을 도울수 있어
1819
01:11:00,798 --> 01:11:05,246
1820
01:11:01,803 --> 01:11:03,215
그러니까 큰 부탁이 아니라면
1821
01:11:03,240 --> 01:11:05,294
그 수염에서 빵 부스러기 좀 떼고
1822
01:11:05,411 --> 01:11:07,388
그 이쁜 여자와 대화 좀 하라고
1823
01:11:07,521 --> 01:11:08,888
걔가 안 보는 사이에
1824
01:11:08,128 --> 01:11:09,942
1825
01:11:09,177 --> 01:11:12,865
인피니티 스톤 뽑아내고 내 가족을 되돌려주라
1826
01:11:10,671 --> 01:11:14,052
1827
01:11:14,067 --> 01:11:14,919
알았어
1828
01:11:15,592 --> 01:11:16,693
너 울어?
1829
01:11:17,256 --> 01:11:18,263
아니
1830
01:11:18,260 --> 01:11:22,168
1831
01:11:20,294 --> 01:11:21,433
그래 나 울어
1832
01:11:21,458 --> 01:11:23,810
- 나 지금 미쳐버릴 것 같아
- 제발 정신 좀 차려
1833
01:11:22,804 --> 01:11:23,805
1834
01:11:23,919 --> 01:11:25,154
넌 할 수 있어
1835
01:11:24,573 --> 01:11:27,294
1836
01:11:26,184 --> 01:11:27,638
넌 할수 있어
1837
01:11:29,440 --> 01:11:30,441
1838
01:11:30,646 --> 01:11:31,552
알았지?
1839
01:11:32,162 --> 01:11:33,130
그래 할 수있어
1840
01:11:33,333 --> 01:11:33,966
좋아
1841
01:11:33,724 --> 01:11:35,381
1842
01:11:34,767 --> 01:11:36,424
1843
01:11:36,106 --> 01:11:38,661
난 할 수있다
난 할 수있다
1844
01:11:38,454 --> 01:11:39,634
1845
01:11:39,614 --> 01:11:40,740
난 못 하겠어
1846
01:11:39,963 --> 01:11:42,152
1847
01:11:40,990 --> 01:11:42,825
좋아, 가슴 아픈 양반아
쟤는 지금 혼자 있어
1848
01:11:42,967 --> 01:11:44,053
이게 찬스야
1849
01:11:44,670 --> 01:11:45,294
토르?
1850
01:11:46,278 --> 01:11:47,105
토르!
1851
01:11:47,381 --> 01:11:48,624
1852
01:11:48,804 --> 01:11:52,391
1853
01:11:49,580 --> 01:11:53,167
1854
01:11:50,696 --> 01:11:53,570
2014년 모라그 행성
1855
01:11:52,447 --> 01:11:53,447
1856
01:11:54,081 --> 01:11:55,081
1857
01:11:55,022 --> 01:11:56,022
1858
01:11:57,551 --> 01:11:58,934
좋아, 내려 오게해
1859
01:11:59,228 --> 01:12:01,318
여기에다가 착륙시켜, 그렇지
조금 더, 조금 더
1860
01:12:05,390 --> 01:12:07,047
1861
01:12:06,782 --> 01:12:10,020
- 저기, 좀더 서두를 수 있겠어?
- 얘들아, 서둘러 어서. 시간이 아까워
1862
01:12:07,072 --> 01:12:09,617
1863
01:12:07,810 --> 01:12:10,355
1864
01:12:10,087 --> 01:12:12,329
너희들...
정말 도움 안돼
1865
01:12:14,230 --> 01:12:15,301
조심해, 알았지?
1866
01:12:14,463 --> 01:12:15,467
1867
01:12:15,976 --> 01:12:18,119
그 돌 찾고 얼른 돌아와
시간이 중요해
1868
01:12:16,552 --> 01:12:18,759
1869
01:12:18,673 --> 01:12:20,552
- 저기
- 넌 할 수 있어
1870
01:12:20,631 --> 01:12:21,771
- 해내자고
- 당연하죠, 대령님
1871
01:12:21,841 --> 01:12:22,716
있다 봐
1872
01:12:22,959 --> 01:12:24,654
1873
01:12:24,128 --> 01:12:25,816
서로 뒤를 잘 봐줘
1874
01:12:24,679 --> 01:12:27,179
1875
01:12:26,537 --> 01:12:28,350
1876
01:12:27,338 --> 01:12:29,431
1877
01:12:28,448 --> 01:12:29,697
1878
01:12:29,757 --> 01:12:31,370
1879
01:12:30,852 --> 01:12:32,598
1880
01:12:31,886 --> 01:12:33,810
1881
01:12:32,623 --> 01:12:34,547
1882
01:12:33,818 --> 01:12:34,819
1883
01:12:34,572 --> 01:12:35,573
1884
01:12:35,893 --> 01:12:37,939
보르미르 좌표는 지정해놨어
1885
01:12:39,107 --> 01:12:41,302
별다른 일이 없기를 빌 수 밖에
1886
01:12:43,739 --> 01:12:46,154
1887
01:12:44,439 --> 01:12:46,854
1888
01:12:47,107 --> 01:12:49,216
부다페스트에서 여기까지 왔네
1889
01:12:47,642 --> 01:12:50,151
1890
01:12:54,276 --> 01:12:55,830
그러니까...
1891
01:12:54,858 --> 01:12:57,492
1892
01:12:55,558 --> 01:12:58,192
1893
01:12:57,021 --> 01:12:58,036
우린...
1894
01:12:58,224 --> 01:13:02,427
그 퀼이라는 얘가 나타날 때까지 기다리면은
우릴 파워 스톤이 있는 곳으로 안내해준다고?
1895
01:13:01,782 --> 01:13:03,165
1896
01:13:03,231 --> 01:13:04,544
일단 숨자고
1897
01:13:05,771 --> 01:13:08,810
2014년에는 우리만 돌을 찾는 게 아니야
1898
01:13:07,823 --> 01:13:10,497
1899
01:13:08,918 --> 01:13:11,863
잠깐 그게 지금 무슨 말이야?
또 누가 그 돌을 찾고 있는데?
1900
01:13:10,958 --> 01:13:12,584
1901
01:13:11,658 --> 01:13:13,284
1902
01:13:13,538 --> 01:13:16,571
1903
01:13:14,238 --> 01:13:17,371
1904
01:13:15,257 --> 01:13:16,233
내 아버지...
1905
01:13:16,882 --> 01:13:18,046
내 언니...
1906
01:13:17,396 --> 01:13:18,811
1907
01:13:18,780 --> 01:13:19,796
그리고 나
1908
01:13:20,261 --> 01:13:21,198
그리고 너?
1909
01:13:23,053 --> 01:13:24,215
넌 지금 어디 있는데?
1910
01:13:23,849 --> 01:13:26,383
1911
01:13:26,663 --> 01:13:29,149
1912
01:13:27,363 --> 01:13:29,849
1913
01:13:30,828 --> 01:13:32,789
1914
01:13:31,528 --> 01:13:33,489
1915
01:13:53,537 --> 01:13:54,294
고맙긴
1916
01:13:54,748 --> 01:13:56,755
네 도움 청하지도 않았어
1917
01:13:57,490 --> 01:13:59,732
그러면서도, 꼭 필요하잖아
1918
01:14:01,369 --> 01:14:04,637
1919
01:14:02,069 --> 01:14:05,337
1920
01:14:03,333 --> 01:14:04,028
일어서
1921
01:14:04,348 --> 01:14:06,302
- 아버지가 부르셔
- 왜?
1922
01:14:05,363 --> 01:14:07,974
1923
01:14:06,802 --> 01:14:08,621
인피니티 스톤을 하나 찾으셨데
1924
01:14:11,079 --> 01:14:12,197
1925
01:14:11,779 --> 01:14:12,897
1926
01:14:13,071 --> 01:14:13,790
어디?
1927
01:14:14,642 --> 01:14:16,446
모라그라는 행성에
1928
01:14:15,398 --> 01:14:17,884
1929
01:14:18,071 --> 01:14:20,110
아버지의 계획이 드디어 움직이는 군
1930
01:14:20,240 --> 01:14:23,318
- 6개 중에 1개야, 네뷸라
- 그래도 시작이야
1931
01:14:20,891 --> 01:14:24,627
1932
01:14:21,591 --> 01:14:25,327
1933
01:14:24,084 --> 01:14:25,513
만약 다 손에 넣으신다면...
1934
01:14:25,991 --> 01:14:28,282
1935
01:14:26,691 --> 01:14:28,982
1936
01:14:28,307 --> 01:14:31,668
1937
01:14:29,007 --> 01:14:32,368
1938
01:14:31,829 --> 01:14:34,338
1939
01:14:32,529 --> 01:14:35,038
1940
01:14:38,391 --> 01:14:42,195
로난이 파워 스톤을 발견했다
너희들 그 놈의 함선으로 보내겠다
1941
01:14:42,240 --> 01:14:43,185
좋아하지 않을 텐데요?
1942
01:14:43,803 --> 01:14:45,435
그럼 죽어야지
1943
01:14:47,193 --> 01:14:48,700
로난의 집착이
1944
01:14:49,982 --> 01:14:51,802
놈의 판단력을 흐리게한다
1945
01:14:50,733 --> 01:14:54,093
1946
01:14:55,099 --> 01:14:59,993
1947
01:14:56,385 --> 01:14:58,198
절대 실망시켜드리지 않겠습니다 아버지
1948
01:14:59,542 --> 01:15:00,799
그렇겠지
1949
01:15:04,038 --> 01:15:05,068
맹세합니다
1950
01:15:04,269 --> 01:15:06,341
1951
01:15:04,969 --> 01:15:07,041
1952
01:15:06,873 --> 01:15:08,459
자랑스럽게 해드릴 겁니다
1953
01:15:07,444 --> 01:15:09,273
1954
01:15:08,144 --> 01:15:09,973
1955
01:15:11,808 --> 01:15:13,136
1956
01:15:12,508 --> 01:15:13,836
1957
01:15:14,631 --> 01:15:16,811
1958
01:15:15,331 --> 01:15:17,511
1959
01:15:16,927 --> 01:15:17,825
우린...
1960
01:15:18,146 --> 01:15:22,201
그 퀼이라는 얘가 나타날 때까지 기다리면은
우릴 파워 스톤이 있는 곳으로 안내해준다고?
1961
01:15:23,115 --> 01:15:23,935
일단 숨자고
1962
01:15:25,646 --> 01:15:28,688
2014년에는 우리만 돌을 찾는게 아니야
1963
01:15:28,142 --> 01:15:30,738
1964
01:15:28,842 --> 01:15:31,438
1965
01:15:30,974 --> 01:15:31,888
방금 누구야?
1966
01:15:32,404 --> 01:15:33,138
나도 몰라
1967
01:15:33,209 --> 01:15:35,381
내 머리가 이상해졌어
난 몰라
1968
01:15:33,498 --> 01:15:37,039
1969
01:15:34,198 --> 01:15:37,739
1970
01:15:37,482 --> 01:15:40,216
아마 시냅스 드라이브가
전투에서 손상되었을 거에요
1971
01:15:38,916 --> 01:15:41,112
1972
01:15:39,616 --> 01:15:41,812
1973
01:15:41,174 --> 01:15:44,254
1974
01:15:41,874 --> 01:15:44,954
1975
01:15:45,442 --> 01:15:48,777
1976
01:15:46,142 --> 01:15:49,477
1977
01:15:50,619 --> 01:15:52,165
내 함선으로 데려와
1978
01:15:58,513 --> 01:16:00,412
1979
01:15:59,213 --> 01:16:01,112
1980
01:16:00,498 --> 01:16:02,950
캡틴, 서둘러
짐 싸서 내려가려는 것 같아
1981
01:16:03,053 --> 01:16:05,146
알았어, 지금 엘리베이터에 가고 있어
1982
01:16:08,397 --> 01:16:10,954
1983
01:16:09,097 --> 01:16:11,654
1984
01:16:11,500 --> 01:16:12,984
괜찮다면
1985
01:16:15,756 --> 01:16:16,927
그 술 지금 마시지
1986
01:16:17,599 --> 01:16:19,075
좋아, 일단 일으겨
1987
01:16:19,350 --> 01:16:21,654
기념촬영은 나중에 하시고
1988
01:16:20,189 --> 01:16:22,190
1989
01:16:22,193 --> 01:16:23,919
그건 그렇고, 여기 좀 정리 하자고
1990
01:16:24,013 --> 01:16:26,779
로저스 군, 잊고 있었는데
저 슈트 입으면
1991
01:16:24,331 --> 01:16:26,000
1992
01:16:25,571 --> 01:16:29,995
1993
01:16:26,888 --> 01:16:28,646
엉덩이가 아주 돋보이더라고
1994
01:16:28,740 --> 01:16:30,630
- 그런 거 보라고 말 안 했어, 토니
- 끝내주는구만
1995
01:16:30,685 --> 01:16:32,177
저는 멋지다고 생각해요, 캡틴
1996
01:16:32,349 --> 01:16:35,154
저 정도는 돼야 아메리카의 엉덩이죠
1997
01:16:32,727 --> 01:16:35,338
1998
01:16:35,224 --> 01:16:38,775
- 이 지팡이는?
- 스트라이크 팀이 회수하러 올거야
1999
01:16:38,183 --> 01:16:40,192
2000
01:16:38,883 --> 01:16:40,892
2001
01:16:40,217 --> 01:16:43,910
2002
01:16:40,917 --> 01:16:43,776
2003
01:16:44,023 --> 01:16:47,131
2004
01:16:49,154 --> 01:16:50,872
그건 우리가 가져 가죠
2005
01:16:51,240 --> 01:16:52,303
그러시죠
2006
01:16:54,396 --> 01:16:55,959
그거 조심해서 다뤄
2007
01:16:56,458 --> 01:17:00,121
- 세뇌시키는 효과가 참 더러워
- 조심히 다뤄야 할거야
2008
01:16:57,281 --> 01:16:59,195
2009
01:16:57,981 --> 01:16:59,895
2010
01:17:00,146 --> 01:17:01,122
이 자식들 누구야?
2011
01:17:01,147 --> 01:17:02,790
쟤들은 쉴드의...
2012
01:17:02,966 --> 01:17:05,997
아니, 사실은 하이드라인데
저땐 우린 몰랐지
2013
01:17:06,022 --> 01:17:07,288
진짜로? 몰랐다고?
2014
01:17:07,365 --> 01:17:08,075
내 말은...
2015
01:17:08,654 --> 01:17:09,918
딱 봐도 나쁜 놈들 처럼 보이는데
2016
01:17:08,875 --> 01:17:11,697
2017
01:17:09,943 --> 01:17:11,724
쬐끔한 게 말소리는 엄청 크네
2018
01:17:11,795 --> 01:17:15,700
- 곧 내려간다, 수색대과 구조대 준비해
- "곧 내려간다, 수색대과 구조대 준비해"
2019
01:17:13,947 --> 01:17:17,934
2020
01:17:14,647 --> 01:17:18,634
2021
01:17:15,896 --> 01:17:18,322
솔직히! 너희들은
어떻게 생각이...
2022
01:17:18,347 --> 01:17:19,254
닥쳐
2023
01:17:18,681 --> 01:17:20,535
2024
01:17:19,860 --> 01:17:21,474
2025
01:17:20,941 --> 01:17:22,074
좋아 네 차례야 친구
2026
01:17:22,107 --> 01:17:23,427
저기에 스페이스 스톤이 있어
2027
01:17:24,141 --> 01:17:24,918
좋아
2028
01:17:24,352 --> 01:17:27,123
2029
01:17:25,552 --> 01:17:26,560
튕겨
2030
01:17:26,448 --> 01:17:27,669
2031
01:17:27,148 --> 01:17:28,456
2032
01:17:29,100 --> 01:17:32,008
2033
01:17:29,800 --> 01:17:32,708
2034
01:17:32,180 --> 01:17:34,674
2035
01:17:32,880 --> 01:17:35,374
2036
01:17:40,711 --> 01:17:41,477
비켜
2037
01:17:41,904 --> 01:17:43,294
이봐, 이봐, 덩치
2038
01:17:43,482 --> 01:17:45,880
무슨 생각해?
여긴 벌써 자리가 다 찼어
2039
01:17:45,990 --> 01:17:47,333
- 계단으로 와
- 맞아
2040
01:17:47,717 --> 01:17:48,834
하지마, 하지마
2041
01:17:49,821 --> 01:17:51,420
2042
01:17:51,485 --> 01:17:54,212
계단 싫어!
계단 싫어!
2043
01:17:52,155 --> 01:17:54,554
2044
01:17:53,879 --> 01:17:56,716
2045
01:17:54,579 --> 01:17:57,416
2046
01:17:57,923 --> 01:18:02,622
좋아 캡틴, 지금 막 80층 내려가는
엘리베이터에 지팡이가 있어
2047
01:17:59,510 --> 01:18:02,622
2048
01:18:00,210 --> 01:18:03,322
2049
01:18:03,388 --> 01:18:04,185
지금 간다
2050
01:18:05,099 --> 01:18:07,248
- 로비로 가
- 알았어, 거기서 보자고
2051
01:18:05,960 --> 01:18:10,728
2052
01:18:07,428 --> 01:18:08,693
증거는 확보 했습니다...
2053
01:18:08,943 --> 01:18:10,419
지금 리스트 박사에게 가는 중입니다
2054
01:18:10,951 --> 01:18:11,670
아닙니다...
2055
01:18:11,330 --> 01:18:12,347
2056
01:18:12,412 --> 01:18:14,386
별 문제 없습니다 장관님
2057
01:18:13,034 --> 01:18:15,520
2058
01:18:13,734 --> 01:18:16,220
2059
01:18:15,545 --> 01:18:18,522
2060
01:18:16,245 --> 01:18:19,222
2061
01:18:19,584 --> 01:18:20,232
캡틴
2062
01:18:20,412 --> 01:18:22,466
수색대과 구조대를
지휘하시는 줄 알았는데
2063
01:18:22,701 --> 01:18:23,638
계획이 바뀌었어
2064
01:18:27,960 --> 01:18:28,702
캡틴
2065
01:18:28,322 --> 01:18:31,301
2066
01:18:30,546 --> 01:18:31,491
럼로우
2067
01:18:31,387 --> 01:18:33,036
2068
01:18:35,853 --> 01:18:36,940
2069
01:18:36,553 --> 01:18:37,640
2070
01:18:38,136 --> 01:18:39,874
방금 장관에게 전화를 받았다
2071
01:18:39,899 --> 01:18:42,006
지금부터 지팡이는 내가 맡는다
2072
01:18:44,146 --> 01:18:45,084
실례하지만
2073
01:18:45,678 --> 01:18:46,966
이해가 안 가네요
2074
01:18:46,068 --> 01:18:50,101
2075
01:18:46,768 --> 01:18:50,801
2076
01:18:48,982 --> 01:18:50,849
누군가 지팡이를 훔치겠다는 보고가 왔네
2077
01:18:50,928 --> 01:18:52,068
죄송하지만 캡틴
2078
01:18:52,732 --> 01:18:54,179
드릴 수 없습니다
2079
01:18:52,974 --> 01:18:55,725
2080
01:18:54,693 --> 01:18:56,396
장관 님께 전화해봐야겠군요
2081
01:18:56,813 --> 01:18:57,805
그럴 필요 없네
2082
01:18:58,141 --> 01:18:58,805
날 믿어
2083
01:18:59,116 --> 01:19:00,366
2084
01:19:00,795 --> 01:19:02,685
2085
01:19:01,463 --> 01:19:03,385
2086
01:19:02,654 --> 01:19:03,685
헤일 하이드라
2087
01:19:03,519 --> 01:19:07,857
2088
01:19:10,674 --> 01:19:12,221
2089
01:19:11,374 --> 01:19:12,921
2090
01:19:18,042 --> 01:19:19,756
계단 너무 많다!
2091
01:19:26,212 --> 01:19:28,308
2092
01:19:26,912 --> 01:19:29,008
2093
01:19:31,662 --> 01:19:34,387
엄지공주, 들리나?
지금 예의주시 중이야
2094
01:19:34,412 --> 01:19:36,732
- 시작해
- 가고 있어
2095
01:19:39,813 --> 01:19:42,596
2096
01:19:40,513 --> 01:19:43,296
2097
01:19:42,620 --> 01:19:45,114
2098
01:19:44,086 --> 01:19:46,504
이거 엑스 바디 스프레이야?
2099
01:19:46,529 --> 01:19:49,075
맞아, 비상 사태를 위해 좀 썼었지
진정해
2100
01:19:49,185 --> 01:19:51,513
- 집중 좀 해줄래?
- 지금 안으로
2101
01:19:52,388 --> 01:19:53,139
들어간다
2102
01:19:53,145 --> 01:19:55,263
2103
01:19:54,588 --> 01:19:57,363
2104
01:19:55,288 --> 01:19:58,063
2105
01:19:57,433 --> 01:20:01,506
2106
01:19:58,630 --> 01:20:00,375
지금 어디가는지 물어봐도 되겠는가?
2107
01:20:00,516 --> 01:20:01,977
우선 점심, 그 다음 아스가르드로
2108
01:20:02,002 --> 01:20:04,052
- 근데 실례지만, 그대는 누구요?
- 알렉산더 피어스
2109
01:20:04,122 --> 01:20:06,466
퓨리 밑에서 일하는 사람이야
2110
01:20:06,568 --> 01:20:07,946
다들 장관이라고 부르지
2111
01:20:06,859 --> 01:20:08,606
2112
01:20:07,971 --> 01:20:10,498
죄수의 신병을 넘겨주길 바라네만
2113
01:20:08,631 --> 01:20:11,137
2114
01:20:09,331 --> 01:20:11,837
2115
01:20:10,887 --> 01:20:13,856
- 로키는 오딘에게 진술할 예정이네
- 먼저 우리에게 진술해야지
2116
01:20:11,162 --> 01:20:14,798
2117
01:20:11,862 --> 01:20:15,498
2118
01:20:13,881 --> 01:20:16,474
오딘은 그 다음에 하라고 하게나
그리고 그 가방 받아가겠네
2119
01:20:14,823 --> 01:20:16,290
2120
01:20:15,523 --> 01:20:16,851
2121
01:20:16,794 --> 01:20:18,527
그건 70년간 쉴드 소유였네
2122
01:20:18,552 --> 01:20:19,711
가방을 넘겨주십시오, 스타크 씨
2123
01:20:18,864 --> 01:20:21,920
2124
01:20:19,951 --> 01:20:22,459
좋아 서둘러, 스튜어트 리틀
상황이 복잡해지고 있어, 시작해
2125
01:20:22,484 --> 01:20:24,656
누가 더 높은 권한을 가졌는지
입씨름 할 생각은 없습니다, 아시겠죠?
2126
01:20:24,755 --> 01:20:26,075
진짜 안 죽는 거지?
2127
01:20:26,185 --> 01:20:29,317
가벼운 심장 부정맥을 주는 것 뿐이야
2128
01:20:26,856 --> 01:20:28,074
2129
01:20:28,099 --> 01:20:30,741
2130
01:20:29,342 --> 01:20:30,693
가볍지 않을 거 같은데
2131
01:20:30,927 --> 01:20:33,426
- 그 가방 주게나
- 당신 권한이 큰 건 알겠는데
2132
01:20:31,466 --> 01:20:33,635
2133
01:20:33,451 --> 01:20:35,536
- 그러니까 얼른 주게
- 내 말은...
2134
01:20:34,377 --> 01:20:37,360
2135
01:20:35,646 --> 01:20:37,279
내놓게, 어서 내놔!
2136
01:20:37,372 --> 01:20:38,092
스콧, 빨리 해!
2137
01:20:38,161 --> 01:20:38,871
손 치워!
2138
01:20:38,896 --> 01:20:40,950
시간이 없어, 빨리 뽑아
2139
01:20:39,144 --> 01:20:39,763
2140
01:20:39,788 --> 01:20:41,623
2141
01:20:41,138 --> 01:20:42,131
뽑는다!
2142
01:20:41,648 --> 01:20:43,438
2143
01:20:42,348 --> 01:20:44,138
2144
01:20:45,482 --> 01:20:46,595
- 스타크?
- 스타크!
2145
01:20:46,385 --> 01:20:49,114
2146
01:20:47,787 --> 01:20:49,450
경련하고 있어
2147
01:20:49,545 --> 01:20:51,263
- 의무대!
- 의무대!
2148
01:20:49,977 --> 01:20:51,096
2149
01:20:51,730 --> 01:20:53,068
이 사람 도움이 필요하다네요!
2150
01:20:53,550 --> 01:20:54,613
말해 봐!
2151
01:20:55,021 --> 01:20:56,951
스타크, 가슴에 있는 기계?
2152
01:20:55,571 --> 01:20:57,579
2153
01:20:56,271 --> 01:20:58,279
2154
01:20:57,604 --> 01:20:59,613
2155
01:20:58,304 --> 01:21:00,313
2156
01:20:59,431 --> 01:21:00,665
숨 쉬어! 숨 쉬어!
2157
01:20:59,871 --> 01:21:01,856
2158
01:21:00,571 --> 01:21:02,556
2159
01:21:03,100 --> 01:21:05,687
2160
01:21:03,800 --> 01:21:06,387
2161
01:21:05,997 --> 01:21:08,404
잘 했어, 골목에서 만나자고
피자라도 한 조각 먹어...
2162
01:21:07,469 --> 01:21:08,720
2163
01:21:08,169 --> 01:21:09,420
2164
01:21:14,131 --> 01:21:16,240
계단 싫다!
2165
01:21:14,707 --> 01:21:17,654
2166
01:21:22,395 --> 01:21:24,490
2167
01:21:23,550 --> 01:21:25,095
괜찮을거야, 스타크 씨
조금만 더 버텨!
2168
01:21:25,120 --> 01:21:27,590
뭔라도 해볼게, 알겠지?
될지는 모르겠는데..
2169
01:21:30,013 --> 01:21:30,678
좋았어!
2170
01:21:30,703 --> 01:21:32,980
아주 잘했어
신들린 솜씨야!
2171
01:21:33,005 --> 01:21:34,685
될 거라 생각도 못했어!
2172
01:21:33,588 --> 01:21:36,621
2173
01:21:34,989 --> 01:21:36,668
- 가방
- 가방, 저기...
2174
01:21:36,888 --> 01:21:39,129
가방 어딨어?
로키는 어디가고?
2175
01:21:38,184 --> 01:21:38,857
2176
01:21:39,533 --> 01:21:40,595
로키!
2177
01:21:40,790 --> 01:21:43,626
- 이거 계획대로 아니지, 맞지?
- 작전 실패야
2178
01:21:41,156 --> 01:21:43,173
2179
01:21:41,856 --> 01:21:43,873
2180
01:21:43,822 --> 01:21:44,970
로키
2181
01:21:45,081 --> 01:21:47,551
2182
01:21:45,781 --> 01:21:48,251
2183
01:21:47,349 --> 01:21:48,701
토니, 무슨일이야?
2184
01:21:47,824 --> 01:21:48,824
2185
01:21:49,411 --> 01:21:51,047
테서렉트 찾았다고 말해줘
2186
01:21:52,015 --> 01:21:53,422
2187
01:21:52,615 --> 01:21:54,022
2188
01:21:53,710 --> 01:21:55,497
이런 젠장, 농담이지?
2189
01:21:55,501 --> 01:21:57,197
2190
01:21:56,201 --> 01:21:57,897
2191
01:21:57,682 --> 01:21:59,832
2192
01:21:58,382 --> 01:22:00,532
2193
01:21:59,504 --> 01:22:01,652
로키를 찾았다
14층
2194
01:22:02,072 --> 01:22:03,239
난 로키가 아니야
2195
01:22:02,432 --> 01:22:04,642
2196
01:22:06,724 --> 01:22:08,365
그리고 널 해칠 생각은 없어
2197
01:22:07,642 --> 01:22:10,043
2198
01:22:08,342 --> 01:22:10,743
2199
01:22:10,153 --> 01:22:11,466
2200
01:22:10,853 --> 01:22:12,166
2201
01:22:14,837 --> 01:22:16,822
2202
01:22:15,537 --> 01:22:17,522
2203
01:22:17,508 --> 01:22:18,578
하루 종일도 할 수 있어
2204
01:22:18,603 --> 01:22:20,804
그래 알아, 안다고!
2205
01:22:25,656 --> 01:22:26,938
2206
01:22:26,963 --> 01:22:29,347
2207
01:22:27,381 --> 01:22:29,765
2208
01:22:53,730 --> 01:22:55,007
이거 어디서 났어?
2209
01:23:01,873 --> 01:23:03,733
2210
01:23:02,479 --> 01:23:04,339
2211
01:23:06,044 --> 01:23:09,279
버키가... 살아있어!
2212
01:23:12,545 --> 01:23:13,263
뭐라고?
2213
01:23:14,268 --> 01:23:17,836
2214
01:23:14,725 --> 01:23:18,293
2215
01:23:20,681 --> 01:23:21,681
2216
01:23:21,045 --> 01:23:22,045
2217
01:23:28,484 --> 01:23:30,148
이래야 아메리카의 엉덩이지!
2218
01:23:34,615 --> 01:23:37,496
- 부탁입니다, 부탁이에요
- 미안하지만, 자네을 못 도와주네 브루스
2219
01:23:36,687 --> 01:23:38,782
2220
01:23:36,988 --> 01:23:39,083
2221
01:23:38,450 --> 01:23:40,638
자네의 현실을 고치려고
타임 스톤을 건네준다면
2222
01:23:40,663 --> 01:23:42,006
이쪽의 현실이 망가지게 된다네
2223
01:23:42,083 --> 01:23:43,232
존경심을 담아서 말씀드리지만
2224
01:23:43,472 --> 01:23:46,919
과학적인 근거가 있는 지 알 수가 없네요
2225
01:23:46,616 --> 01:23:50,243
2226
01:23:47,316 --> 01:23:50,943
2227
01:23:50,291 --> 01:23:55,145
2228
01:23:50,991 --> 01:23:55,845
2229
01:23:52,460 --> 01:23:56,523
인피니티 스톤은 자네가 존재하는 시간의 흐름을 창조하네
2230
01:23:56,966 --> 01:23:58,802
만약 하나의 스톤을 없앤다면
2231
01:23:58,827 --> 01:24:00,435
흐름이 나뉘어지고
2232
01:24:01,035 --> 01:24:03,058
이게 자네의 현실에는 도움이 되겠지만
2233
01:24:01,329 --> 01:24:05,471
2234
01:24:03,676 --> 01:24:05,964
하지만 이쪽의 새로운 미래에는 그렇지 못하네
2235
01:24:06,089 --> 01:24:07,940
지금의 내쪽의 현실에서는...
2236
01:24:08,209 --> 01:24:11,185
어둠의 세력에 대항하는
우리의 중요 무기가 없어지면
2237
01:24:09,131 --> 01:24:14,197
2238
01:24:09,752 --> 01:24:14,818
2239
01:24:11,622 --> 01:24:13,449
우리의 세계는 파괴 될 것이고
2240
01:24:13,474 --> 01:24:15,076
수천만 명이 고통받게 될 것이네
2241
01:24:14,237 --> 01:24:19,482
2242
01:24:15,477 --> 01:24:16,828
말해보시오, 배너 박사...
2243
01:24:17,149 --> 01:24:19,477
당신의 과학이 이 모든 것을 막을 수 있는가?
2244
01:24:19,646 --> 01:24:20,438
아니요
2245
01:24:20,405 --> 01:24:24,283
2246
01:24:21,716 --> 01:24:22,843
하지만 대체된 시간의 흐름을 지울 순 있죠
2247
01:24:22,868 --> 01:24:24,684
왜냐면 우리가 스톤을 사용한 이후에...
2248
01:24:23,700 --> 01:24:27,796
2249
01:24:24,709 --> 01:24:28,427
우리가 받았던 그 정확한 시간으로
다시 돌려 보내면 되니까요
2250
01:24:28,592 --> 01:24:30,920
그래서, 시간의 흐름으로 본다면
2251
01:24:31,220 --> 01:24:35,128
2252
01:24:32,240 --> 01:24:33,560
그 현실에서는...
2253
01:24:35,803 --> 01:24:36,857
스톤은 사라진게 아니죠
2254
01:24:39,928 --> 01:24:42,630
그러나 자네들은 가장 중요한 부분을 빠뜨리고 있네
2255
01:24:40,531 --> 01:24:45,714
2256
01:24:41,004 --> 01:24:46,187
2257
01:24:46,538 --> 01:24:49,208
스톤을 되돌려 주기 위해서는
자네들이 살아남아야 하네
2258
01:24:48,101 --> 01:24:51,267
2259
01:24:49,233 --> 01:24:51,999
그럴겁니다, 해낼거예요
약속드립니다
2260
01:24:52,553 --> 01:24:55,107
약속만으로 이 현실을 위험에 빠뜨릴 수 없네
2261
01:24:54,715 --> 01:24:57,551
2262
01:24:55,857 --> 01:25:01,060
타임 스톤을 수호하는 것이
소서러 수프림의 사명일세
2263
01:24:57,598 --> 01:25:00,413
2264
01:24:58,098 --> 01:25:00,913
2265
01:25:01,348 --> 01:25:03,567
그럼 왜 스트레인지가 스톤을 넘겨준겁니까?
2266
01:25:01,571 --> 01:25:04,324
2267
01:25:04,160 --> 01:25:08,944
2268
01:25:05,178 --> 01:25:06,131
뭐라고?
2269
01:25:06,209 --> 01:25:08,873
스트레인지가 타노스에게 스톤을 건내줬단 말입니다
2270
01:25:09,433 --> 01:25:10,941
- 스스로?
- 네
2271
01:25:09,680 --> 01:25:12,540
2272
01:25:10,180 --> 01:25:13,040
2273
01:25:13,338 --> 01:25:15,557
2274
01:25:14,807 --> 01:25:18,081
- 왜?
- 나도 모릅니다, 판단을 틀린거겠죠
2275
01:25:15,596 --> 01:25:17,380
2276
01:25:16,096 --> 01:25:17,880
2277
01:25:17,660 --> 01:25:19,552
2278
01:25:18,160 --> 01:25:20,052
2279
01:25:23,308 --> 01:25:26,482
2280
01:25:23,808 --> 01:25:26,982
2281
01:25:28,678 --> 01:25:29,756
아니면 내가 틀렸거나...
2282
01:25:36,942 --> 01:25:38,224
2283
01:25:37,380 --> 01:25:38,662
2284
01:25:49,962 --> 01:25:52,532
스트레인지는 우리들 중 가장 으뜸가는 자일세
2285
01:25:52,892 --> 01:25:55,400
스톤을 건네준 이유가 있었을 거다?
2286
01:25:56,024 --> 01:25:57,826
자네가 제대로 할 지 겁나는군
2287
01:25:58,364 --> 01:26:01,053
2288
01:25:58,864 --> 01:26:01,553
2289
01:26:01,077 --> 01:26:03,946
2290
01:26:01,577 --> 01:26:04,446
2291
01:26:02,604 --> 01:26:03,658
고맙습니다
2292
01:26:04,343 --> 01:26:06,688
2293
01:26:04,843 --> 01:26:07,188
2294
01:26:10,021 --> 01:26:11,888
자네를 믿겠네, 브루스
2295
01:26:10,800 --> 01:26:12,035
2296
01:26:11,300 --> 01:26:12,535
2297
01:26:13,771 --> 01:26:14,912
우리 모두가
2298
01:26:18,209 --> 01:26:20,125
2299
01:26:18,709 --> 01:26:20,625
2300
01:26:22,064 --> 01:26:23,423
2301
01:26:22,477 --> 01:26:23,836
2302
01:26:35,267 --> 01:26:36,681
진단을 시작해라
2303
01:26:37,588 --> 01:26:39,134
메모리 파일을 재생해라
2304
01:26:41,318 --> 01:26:43,803
폐하, 파일의 시계열이 엉켜 있습니다
2305
01:26:43,575 --> 01:26:45,147
2306
01:26:44,820 --> 01:26:46,937
메모리는 맞지만,
그녀의 것이 아닙니다
2307
01:26:45,976 --> 01:26:47,813
2308
01:26:46,276 --> 01:26:48,113
2309
01:26:48,055 --> 01:26:50,633
다른 네트워크에 그녀의
또 다른 의식이 있습니다
2310
01:26:49,548 --> 01:26:52,073
2311
01:26:49,848 --> 01:26:52,373
2312
01:26:51,351 --> 01:26:52,617
또 다른 네뷸라 입니다
2313
01:26:53,223 --> 01:26:55,505
2314
01:26:53,523 --> 01:26:55,805
2315
01:26:54,890 --> 01:26:55,843
말도 안돼
2316
01:26:56,530 --> 01:26:59,007
이 복제된 존재가 가진 파일의 시계열은
2317
01:27:00,022 --> 01:27:01,974
9년 후의 미래입니다
2318
01:27:03,330 --> 01:27:04,620
2319
01:27:03,630 --> 01:27:04,920
2320
01:27:05,074 --> 01:27:10,483
2321
01:27:05,374 --> 01:27:10,783
2322
01:27:06,896 --> 01:27:08,950
이 다른 네뷸라는 어디 있나?
2323
01:27:09,928 --> 01:27:12,544
우리의 태양계에...
모라그 행성에 있습니다
2324
01:27:13,568 --> 01:27:16,529
- 접속 할 수 있는가?
- 네, 둘은 연결되어 있습니다
2325
01:27:15,255 --> 01:27:17,311
2326
01:27:15,555 --> 01:27:17,687
2327
01:27:17,131 --> 01:27:19,294
복제된 메모리를 검색해라
2328
01:27:18,210 --> 01:27:20,977
2329
01:27:18,510 --> 01:27:21,277
2330
01:27:19,677 --> 01:27:21,365
인피니티 스톤에 관한 모든 정보를
2331
01:27:21,893 --> 01:27:25,434
2332
01:27:22,193 --> 01:27:25,734
2333
01:27:25,138 --> 01:27:28,357
이 스톤들은 역사 내내 여러 장소에 존재했지
2334
01:27:25,465 --> 01:27:29,882
2335
01:27:25,765 --> 01:27:30,182
2336
01:27:28,487 --> 01:27:29,565
우리의 역사에서 말이지
2337
01:27:29,818 --> 01:27:32,097
그래서 시간과 장소를 한 번에 정할 수 있는게 아니야
2338
01:27:32,567 --> 01:27:34,332
그렇다면 각자 목표를 골라야겠군
2339
01:27:33,530 --> 01:27:36,681
2340
01:27:34,545 --> 01:27:35,043
그렇지
2341
01:27:35,068 --> 01:27:36,271
거기서 멈춰라
2342
01:27:36,697 --> 01:27:40,706
2343
01:27:36,997 --> 01:27:41,006
2344
01:27:38,302 --> 01:27:39,443
지구인들
2345
01:27:40,475 --> 01:27:41,813
어벤져스
2346
01:27:40,730 --> 01:27:43,544
2347
01:27:41,030 --> 01:27:43,844
2348
01:27:43,148 --> 01:27:44,905
거슬리는 벌레 놈들
2349
01:27:43,569 --> 01:27:44,905
2350
01:27:43,869 --> 01:27:45,205
2351
01:27:45,202 --> 01:27:46,702
저기 반사된 건 뭐지?
2352
01:27:46,594 --> 01:27:47,923
2353
01:27:46,894 --> 01:27:48,223
2354
01:27:48,147 --> 01:27:49,538
확대시켜라, 모
2355
01:27:48,681 --> 01:27:50,386
2356
01:27:48,981 --> 01:27:50,798
2357
01:27:51,473 --> 01:27:55,639
2358
01:27:52,632 --> 01:27:53,786
이해가 안돼요
2359
01:27:56,468 --> 01:27:59,025
2360
01:27:56,768 --> 01:27:59,150
2361
01:27:58,779 --> 01:27:59,865
두 명의 네뷸라라니
2362
01:28:00,490 --> 01:28:01,224
아니다
2363
01:28:01,553 --> 01:28:03,013
똑같은 네뷸라면서
2364
01:28:03,818 --> 01:28:05,427
다른 두 시간의 존재지
2365
01:28:06,646 --> 01:28:08,259
모라그로 함선을 돌려라
2366
01:28:07,084 --> 01:28:11,571
2367
01:28:07,384 --> 01:28:11,871
2368
01:28:08,407 --> 01:28:10,423
복제된 메모리를 스캔해라
2369
01:28:11,575 --> 01:28:13,631
전부 다 봐야겠다
2370
01:28:12,015 --> 01:28:13,899
2371
01:28:12,315 --> 01:28:14,199
2372
01:28:14,923 --> 01:28:19,058
2373
01:28:15,223 --> 01:28:19,358
2374
01:28:19,958 --> 01:28:22,498
2375
01:28:20,258 --> 01:28:22,798
2376
01:28:23,779 --> 01:28:25,537
여러분, 조금 있다 뵈요
2377
01:28:32,218 --> 01:28:34,205
2378
01:28:32,518 --> 01:28:35,775
2379
01:28:41,712 --> 01:28:43,294
너 뭐하니?
2380
01:28:45,548 --> 01:28:48,152
몰래 숨어다니는 건 로키나 할 짓이잖니
2381
01:28:48,177 --> 01:28:49,988
그냥 산책 중이었어요
2382
01:28:50,013 --> 01:28:51,810
- 그리고...
- 뭘 입고 있는 거니?
2383
01:28:50,356 --> 01:28:52,872
2384
01:28:51,835 --> 01:28:54,268
저는 항상 이거 입어요
제가 가장 좋아 하는 옷인걸요
2385
01:28:53,987 --> 01:28:56,630
2386
01:28:54,287 --> 01:28:56,930
2387
01:28:56,662 --> 01:28:58,897
2388
01:28:56,962 --> 01:28:59,197
2389
01:28:58,348 --> 01:28:59,685
한쪽 눈은 또 왜 그러니?
2390
01:28:59,756 --> 01:29:02,996
내 눈이요. 이건...
아시잖아요, 하로퀸 전투에서
2391
01:29:00,346 --> 01:29:02,689
2392
01:29:00,646 --> 01:29:03,222
2393
01:29:03,021 --> 01:29:06,254
대검으로 얼굴을 베였을 때...
2394
01:29:06,759 --> 01:29:08,220
2395
01:29:07,059 --> 01:29:08,520
2396
01:29:08,245 --> 01:29:11,395
2397
01:29:08,545 --> 01:29:11,695
2398
01:29:09,760 --> 01:29:11,608
넌 내가 알고 있는 토르가 아니구나?
2399
01:29:11,411 --> 01:29:14,600
2400
01:29:12,569 --> 01:29:13,671
네 맞아요
2401
01:29:14,771 --> 01:29:17,365
미래가 너에게 가혹했던 거구나
2402
01:29:17,607 --> 01:29:19,591
제가 "미래"라고 한 마디도 안 했는데...
2403
01:29:18,202 --> 01:29:21,250
2404
01:29:18,502 --> 01:29:21,550
2405
01:29:20,201 --> 01:29:21,982
나는 마녀들과 함께 자랐단다, 아가
2406
01:29:21,259 --> 01:29:22,979
2407
01:29:21,559 --> 01:29:23,279
2408
01:29:23,654 --> 01:29:26,152
눈에 보이는 것 너머의 것을
보고 있단다, 너도 알잖니
2409
01:29:26,177 --> 01:29:28,511
2410
01:29:26,477 --> 01:29:28,811
2411
01:29:27,935 --> 01:29:30,482
네, 저 완전히 미래에서 왔어요
2412
01:29:28,590 --> 01:29:31,022
2413
01:29:28,890 --> 01:29:31,322
2414
01:29:30,545 --> 01:29:32,232
그래 그렇구나
2415
01:29:32,529 --> 01:29:35,159
- 엄마하고 정말 얘기하고 싶어요
- 얘기하려무나
2416
01:29:36,571 --> 01:29:39,157
2417
01:29:36,871 --> 01:29:39,457
2418
01:29:39,183 --> 01:29:40,224
2419
01:29:39,483 --> 01:29:40,524
2420
01:29:40,886 --> 01:29:43,692
2421
01:29:41,186 --> 01:29:44,186
2422
01:29:59,412 --> 01:30:01,209
놈의 머리는 저기 있었고...
2423
01:30:01,810 --> 01:30:03,662
몸은 여기 있었고...
2424
01:30:05,459 --> 01:30:07,701
이미 늦었는데 죽여봤자 아무것도...
2425
01:30:08,822 --> 01:30:10,310
그냥 도끼 든 얼간이가
2426
01:30:10,339 --> 01:30:12,004
2427
01:30:11,404 --> 01:30:12,971
그냥 멀뚱히 서 있었죠
2428
01:30:13,049 --> 01:30:14,986
아니, 넌 얼간이가 아니란다
2429
01:30:13,858 --> 01:30:16,099
2430
01:30:14,158 --> 01:30:16,399
2431
01:30:15,912 --> 01:30:17,326
이곳에 왔잖니?
2432
01:30:17,771 --> 01:30:20,560
아스가르드에서 가장 지혜로운
사람에게 상담 받으러 왔잖아
2433
01:30:20,629 --> 01:30:23,113
- 그렇게 됐네요
- 얼간이? 아니란다
2434
01:30:23,538 --> 01:30:24,631
패배자?
2435
01:30:25,069 --> 01:30:27,669
- 실패했을 뿐이란다
- 더 심한 말인것 같은데요
2436
01:30:27,694 --> 01:30:29,497
그게 무슨 의미인지 알고 있니?
2437
01:30:29,280 --> 01:30:31,845
2438
01:30:29,580 --> 01:30:32,145
2439
01:30:30,788 --> 01:30:32,372
이제야 남들과 같아진 것 뿐이란다
2440
01:30:32,881 --> 01:30:35,850
전 다른 사람들과 같으면 안되는데도요?
2441
01:30:36,426 --> 01:30:39,535
모두가 자신이 정한 목표에서
실패하기 나름이란다, 토르
2442
01:30:39,046 --> 01:30:41,359
2443
01:30:39,346 --> 01:30:41,659
2444
01:30:40,349 --> 01:30:43,084
그 사람이 영웅인지를 말해주는 것은
2445
01:30:41,500 --> 01:30:44,541
2446
01:30:41,800 --> 01:30:44,841
2447
01:30:43,645 --> 01:30:46,660
있는 그대로의 자신을 인정하고
나아가는 것에 있단다
2448
01:30:44,900 --> 01:30:48,214
2449
01:30:45,200 --> 01:30:48,514
2450
01:30:48,891 --> 01:30:51,998
2451
01:30:49,191 --> 01:30:52,298
2452
01:30:52,099 --> 01:30:53,256
너무 보고 싶었어요, 엄마
2453
01:30:52,382 --> 01:30:55,743
2454
01:30:59,521 --> 01:31:01,511
토르! 내가 뺏었어!
2455
01:31:00,625 --> 01:31:02,446
2456
01:31:00,925 --> 01:31:02,746
2457
01:31:02,082 --> 01:31:03,136
저 토끼 잡아!
2458
01:31:06,474 --> 01:31:09,841
- 엄마, 꼭 해야할 말이 또 있어요
- 아니 아들아, 말하지 말거라
2459
01:31:08,105 --> 01:31:10,066
2460
01:31:08,405 --> 01:31:10,366
2461
01:31:10,435 --> 01:31:13,029
넌 나의 미래가 아닌 너의 미래를 고치렴
2462
01:31:10,920 --> 01:31:12,695
2463
01:31:13,200 --> 01:31:16,006
- 하지만, 이건 엄마의 미래에요
- 그러니 내가 감당할 몫이란다
2464
01:31:15,155 --> 01:31:18,556
2465
01:31:15,455 --> 01:31:18,856
2466
01:31:18,956 --> 01:31:21,785
2467
01:31:20,197 --> 01:31:20,947
안녕하세요
2468
01:31:21,377 --> 01:31:23,229
어머니신가 보네요
2469
01:31:21,817 --> 01:31:25,584
2470
01:31:22,117 --> 01:31:25,604
2471
01:31:23,791 --> 01:31:25,635
스톤 뺏었어, 빨리 가야해
2472
01:31:25,857 --> 01:31:28,998
- 더 같이 있고 싶었는데
- 선물같은 시간이었단다
2473
01:31:29,287 --> 01:31:31,911
이제 가서 네가 되고자 하는 사내가 되려무나
2474
01:31:30,063 --> 01:31:31,595
2475
01:31:30,363 --> 01:31:31,895
2476
01:31:33,113 --> 01:31:34,068
사랑해요 엄마
2477
01:31:34,162 --> 01:31:35,076
나도 사랑한단다
2478
01:31:34,371 --> 01:31:37,866
2479
01:31:34,671 --> 01:31:38,166
2480
01:31:37,920 --> 01:31:40,647
2481
01:31:38,220 --> 01:31:40,947
2482
01:31:39,541 --> 01:31:41,213
채소도 좀 먹고
2483
01:31:42,463 --> 01:31:43,536
어서 와, 빨리 가야 해
2484
01:31:43,638 --> 01:31:44,234
잘 가렴
2485
01:31:44,259 --> 01:31:45,212
3...
2486
01:31:45,502 --> 01:31:46,712
- 2...
- 안돼, 잠깐
2487
01:31:47,886 --> 01:31:49,418
2488
01:31:48,186 --> 01:31:49,906
2489
01:31:50,047 --> 01:31:51,121
뭐, 뭘 보라는 거야?
2490
01:31:51,146 --> 01:31:53,255
가끔씩 좀 걸린답니다
2491
01:31:52,851 --> 01:31:55,633
2492
01:31:53,151 --> 01:31:55,933
2493
01:31:58,651 --> 01:31:59,784
2494
01:31:59,809 --> 01:32:02,130
2495
01:32:00,109 --> 01:32:02,430
2496
01:32:02,528 --> 01:32:04,158
난 아직 자격이 있어!
2497
01:32:05,545 --> 01:32:06,732
황당하군
2498
01:32:08,162 --> 01:32:10,185
안녕히 계세요 엄마
2499
01:32:11,137 --> 01:32:12,638
2500
01:32:14,030 --> 01:32:15,304
2501
01:32:16,883 --> 01:32:18,868
2502
01:32:49,499 --> 01:32:50,725
저런 등신이야?
2503
01:32:52,460 --> 01:32:53,226
그래
2504
01:32:58,037 --> 01:32:59,530
2505
01:33:01,203 --> 01:33:03,203
2506
01:33:02,474 --> 01:33:03,388
그게 뭐야?
2507
01:33:03,709 --> 01:33:05,200
도둑질에 쓰는 도구
2508
01:33:10,928 --> 01:33:12,115
2509
01:33:12,156 --> 01:33:13,773
2510
01:33:15,060 --> 01:33:18,615
꼭 이럴 때 옆에서 창 같은 게 튀어나오거나
해골 같은 게 굴러다니고, 죄다...
2511
01:33:18,825 --> 01:33:22,535
- 뭔 소리야?
- 이 파워 스톤의 신전에 들어가면
2512
01:33:22,560 --> 01:33:25,849
분명 부디 트랩이 잔뜩 있을 거...
알았어, 알았어 들어가자고
2513
01:33:23,876 --> 01:33:27,583
2514
01:33:27,608 --> 01:33:28,521
2515
01:33:28,546 --> 01:33:31,174
2516
01:33:31,199 --> 01:33:35,014
2517
01:33:59,556 --> 01:34:01,306
처음부터 이렇지 않았어
2518
01:34:02,236 --> 01:34:03,345
나도 마찬가지야
2519
01:34:04,870 --> 01:34:06,709
그냥 있는 그대로 살아가는 것이 중요하잖아?
2520
01:34:08,183 --> 01:34:09,957
2521
01:34:10,162 --> 01:34:11,240
돌아가자고
2522
01:34:10,861 --> 01:34:12,067
2523
01:34:13,465 --> 01:34:15,652
3... 2... 1
2524
01:34:18,830 --> 01:34:19,933
2525
01:34:22,137 --> 01:34:24,553
2526
01:34:28,808 --> 01:34:30,286
넌 셀 수 없을 정도의 생명을 학살했어!
2527
01:34:30,349 --> 01:34:31,982
그러니 내게 감사해야지
2528
01:34:33,834 --> 01:34:34,841
스톤은 어디갔어?
2529
01:34:35,482 --> 01:34:36,419
없애버렸다
2530
01:34:37,232 --> 01:34:38,802
원자 단위로 분해해버렸지
2531
01:34:37,486 --> 01:34:38,963
2532
01:34:38,935 --> 01:34:40,497
이틀 전에 사용했잖아!
2533
01:34:40,826 --> 01:34:43,669
스톤을 파괴하기 위해서 스톤의 힘을 사용한 거야
2534
01:34:42,390 --> 01:34:45,400
2535
01:34:43,857 --> 01:34:45,771
거의 죽을 뻔했지
2536
01:34:46,185 --> 01:34:47,396
그러나 나의 과업은 완수되었다
2537
01:34:48,185 --> 01:34:49,984
언제나 그랬듯이
2538
01:34:49,563 --> 01:34:54,557
2539
01:34:51,185 --> 01:34:52,148
나는
2540
01:34:52,717 --> 01:34:54,326
필연적이다
2541
01:34:54,714 --> 01:34:58,779
2542
01:34:56,169 --> 01:34:57,372
저들에게 무슨 짓을 하신거죠?
2543
01:34:58,168 --> 01:34:59,082
아무것도 안 했다
2544
01:35:00,426 --> 01:35:01,254
아직은
2545
01:35:03,271 --> 01:35:06,825
저들은 우리의 시간에서
내가 하려는 일을 막으려는 것이 아니라
2546
01:35:04,721 --> 01:35:10,592
2547
01:35:07,459 --> 01:35:10,974
내가 이미 저들의 시간에서
해낸 일을 되돌리려고 하는 것이다
2548
01:35:11,176 --> 01:35:12,363
인피니티 스톤들
2549
01:35:11,840 --> 01:35:15,725
2550
01:35:13,816 --> 01:35:15,288
내가 전부 다 찾은거지
2551
01:35:16,200 --> 01:35:19,742
2552
01:35:17,290 --> 01:35:18,431
난 이겼다
2553
01:35:19,697 --> 01:35:22,782
균형을 위해 우주의 저울을 맞추어낸거지
2554
01:35:19,992 --> 01:35:21,547
2555
01:35:22,492 --> 01:35:24,291
2556
01:35:26,659 --> 01:35:28,019
이것이 주군의 미래입니다
2557
01:35:28,784 --> 01:35:30,284
나의 운명이지
2558
01:35:31,928 --> 01:35:33,451
내 아버지에겐 수많은 모습이 있지만
2559
01:35:34,122 --> 01:35:35,974
거짓말을 하는 분은 아니야
2560
01:35:35,425 --> 01:35:36,832
2561
01:35:37,395 --> 01:35:38,880
2562
01:35:39,736 --> 01:35:41,002
고맙다, 딸아
2563
01:35:40,524 --> 01:35:44,502
2564
01:35:41,572 --> 01:35:44,132
내가 그동안 너에게 너무 모질게 굴었지?
2565
01:35:48,485 --> 01:35:51,099
이것으로 내 운명은 완수된 것이다
2566
01:35:49,992 --> 01:35:53,088
2567
01:35:51,646 --> 01:35:52,505
주군
2568
01:35:53,247 --> 01:35:54,146
당신의 따님은
2569
01:35:56,834 --> 01:35:57,522
아니에요
2570
01:35:57,094 --> 01:35:59,861
2571
01:35:58,404 --> 01:35:59,349
배신자입니다
2572
01:35:59,411 --> 01:36:03,270
저건 제가 아니에요
전 절대로 아버지를 배신하지 않아요
2573
01:36:00,573 --> 01:36:03,864
2574
01:36:03,365 --> 01:36:04,202
절대로
2575
01:36:05,473 --> 01:36:06,474
2576
01:36:06,927 --> 01:36:08,216
2577
01:36:08,241 --> 01:36:12,900
2578
01:36:11,255 --> 01:36:12,107
나도 안다
2579
01:36:13,341 --> 01:36:15,755
그 말을 증명할 수 있는 기회가 왔구나
2580
01:36:19,958 --> 01:36:21,169
2581
01:36:22,736 --> 01:36:23,501
안돼
2582
01:36:24,517 --> 01:36:25,470
그가 알게 됐어
2583
01:36:30,291 --> 01:36:32,263
바튼? 바튼, 나와라
2584
01:36:31,609 --> 01:36:32,609
2585
01:36:33,052 --> 01:36:33,896
로마노프?
2586
01:36:34,818 --> 01:36:36,161
나와라, 문제가 생겼어
2587
01:36:36,356 --> 01:36:37,279
제발!
2588
01:36:37,576 --> 01:36:38,638
나와라, 문제가 생겼...
2589
01:36:39,236 --> 01:36:40,353
타노스가 알아!
2590
01:36:41,282 --> 01:36:42,298
타노스가...
2591
01:36:41,606 --> 01:36:45,835
2592
01:36:46,235 --> 01:36:47,618
2593
01:36:47,845 --> 01:36:49,698
2594
01:36:49,808 --> 01:36:51,114
2595
01:36:56,326 --> 01:36:56,924
캡틴
2596
01:36:58,916 --> 01:37:00,818
미안하지만 문제가 생겼어
2597
01:37:01,020 --> 01:37:03,075
아니요, 그냥...
맞아요 생겼어요
2598
01:37:03,849 --> 01:37:05,950
- 그럼 이제 어떻게 할 건데?
- 스티브, 나 잠깐 쉴 시간 좀 줘
2599
01:37:05,975 --> 01:37:07,342
방금 헐크한테 머리 맞았어
2600
01:37:08,006 --> 01:37:09,442
"우리에게 단 한 번의 기회" 라며?
2601
01:37:09,467 --> 01:37:10,926
그래, 이게 우리의 한번이였다고
2602
01:37:09,863 --> 01:37:12,357
2603
01:37:10,951 --> 01:37:13,105
근데 썼어, 써버렸어
6개 아니면 꽝이야
2604
01:37:13,130 --> 01:37:14,965
- 6개 아니면 꽝이라고
- 너 계속 같은 말만 하는 거 알지?
2605
01:37:14,990 --> 01:37:17,238
- 같은 말만 하고 있잖아
- 같은 말만 하고 있잖아! 같은 말만 하고 있잖아!
2606
01:37:17,263 --> 01:37:18,383
- 미치겠군!
- 생각해봐!
2607
01:37:18,408 --> 01:37:20,764
네가 시간 강탈에 반대한
주제에 네가 시작한거잖아
2608
01:37:19,724 --> 01:37:22,392
2609
01:37:20,789 --> 01:37:21,988
- 손이 미끄러졌다고!
- 네가 시간강탈을 망쳤잖아!
2610
01:37:22,013 --> 01:37:23,233
- 내가 그랬다고?
- 그래!
2611
01:37:23,258 --> 01:37:25,016
테서렉트를 구할 다른 방법 있나?
2612
01:37:25,106 --> 01:37:26,899
없어요, 없어요, 없어요
또 다른 방법이 없어요
2613
01:37:26,955 --> 01:37:29,121
재도전 같은 건 없어요
우린 다른 어느 곳에도 못가요
2614
01:37:27,244 --> 01:37:29,541
2615
01:37:29,146 --> 01:37:31,450
각자한테 남아있는 입자는 한 개 뿐이에요
2616
01:37:29,566 --> 01:37:30,933
2617
01:37:31,638 --> 01:37:32,888
그게 다라고요, 맞죠?
2618
01:37:33,053 --> 01:37:35,294
이걸 사용하면, 게임 끝!
집에 못 돌아가요
2619
01:37:34,122 --> 01:37:35,857
2620
01:37:35,349 --> 01:37:36,871
시도조차 해보지 않는다면
2621
01:37:35,905 --> 01:37:38,031
2622
01:37:37,608 --> 01:37:39,216
다른 이들도 돌아가지 못하는 거야
2623
01:37:38,062 --> 01:37:40,508
2624
01:37:39,388 --> 01:37:40,129
알아냈어
2625
01:37:41,057 --> 01:37:43,911
방법이 있어
테서렉트를 손에 넣고
2626
01:37:44,107 --> 01:37:45,326
핌 입자도 손에 넣을 수 있는 방법이
2627
01:37:46,037 --> 01:37:49,912
기억을 되짚어 보자고
군사 시설, 뉴 저지
2628
01:37:46,489 --> 01:37:48,277
2629
01:37:48,302 --> 01:37:49,458
2630
01:37:49,856 --> 01:37:54,218
2631
01:37:53,760 --> 01:37:54,845
둘 다 거기에 있던 때가 언제지?
2632
01:37:54,870 --> 01:37:57,822
두 개가 같이... 있던 시간이...
막연하게 있었다는 것밖에 몰라
2633
01:37:58,196 --> 01:38:00,191
- 얼마나 막연한데?
- 무슨 말 하는거야? 어디로 가는데?
2634
01:38:00,216 --> 01:38:01,865
- 두 사람 다 거기 있었다는 사실은 확실해
- 두 사람이 누군데?
2635
01:38:01,890 --> 01:38:03,396
- 어쩔려고?
- 어떻게 해야할 지는 알아
2636
01:38:02,465 --> 01:38:03,856
2637
01:38:03,881 --> 01:38:07,093
2638
01:38:05,472 --> 01:38:06,808
둘 다, 뭔 일이야?
뭔데?
2639
01:38:07,581 --> 01:38:08,987
즉흥적으로 해볼 수 밖에 없지
2640
01:38:07,970 --> 01:38:09,369
2641
01:38:09,372 --> 01:38:09,911
좋아
2642
01:38:09,942 --> 01:38:11,489
- 뭘 즉흥적으로 해?
- 스콧
2643
01:38:10,521 --> 01:38:13,247
2644
01:38:11,544 --> 01:38:12,888
이거 가지고 기지에 돌아가있어
2645
01:38:13,029 --> 01:38:13,701
슈트 착용해
2646
01:38:14,099 --> 01:38:14,904
뉴 저지에 뭐가 있는데?
2647
01:38:15,005 --> 01:38:17,559
- 0-4, 0-7
- 0-4, 0-7
2648
01:38:16,475 --> 01:38:18,263
2649
01:38:17,646 --> 01:38:19,247
- 여보세요?
- 1-9-7-0
2650
01:38:18,288 --> 01:38:19,787
2651
01:38:20,029 --> 01:38:21,029
확실해?
2652
01:38:21,162 --> 01:38:21,803
캡틴...
2653
01:38:22,185 --> 01:38:23,412
캡틴 스티브...
2654
01:38:22,675 --> 01:38:23,822
2655
01:38:23,901 --> 01:38:25,948
미안해요, 아메리카 로저스...
2656
01:38:26,084 --> 01:38:27,623
봐요, 했다가...
2657
01:38:26,843 --> 01:38:28,327
2658
01:38:27,865 --> 01:38:30,334
실패하면, 못 돌아와요
2659
01:38:28,883 --> 01:38:33,237
2660
01:38:31,625 --> 01:38:33,107
응원 고마워 , 촐싹이
2661
01:38:34,380 --> 01:38:35,255
날 믿어?
2662
01:38:36,326 --> 01:38:37,123
믿어
2663
01:38:36,536 --> 01:38:39,553
2664
01:38:38,529 --> 01:38:39,435
니가 결정해
2665
01:38:40,832 --> 01:38:41,714
가자고
2666
01:38:43,212 --> 01:38:44,478
2667
01:38:44,994 --> 01:38:46,120
2668
01:38:47,598 --> 01:38:48,856
2669
01:38:49,771 --> 01:38:51,147
2670
01:38:58,373 --> 01:38:59,443
이 자식들아!
2671
01:39:00,005 --> 01:39:02,060
전쟁말고 사랑을 하라고!
2672
01:39:07,299 --> 01:39:08,745
2673
01:39:08,413 --> 01:39:10,795
분명히 넌 여기 출생은 아니지?
2674
01:39:09,046 --> 01:39:10,577
2675
01:39:10,820 --> 01:39:12,388
날 만든 아이디어가 여기서 나온 건 맞지
2676
01:39:13,263 --> 01:39:15,800
자 그럼, 네가 쉴드라 치고
전체주의 비스무리한
2677
01:39:15,825 --> 01:39:18,685
정보 기관을 운영한다고 친다면
2678
01:39:17,260 --> 01:39:19,904
2679
01:39:19,938 --> 01:39:21,063
어디에 숨기려고 할까?
2680
01:39:21,579 --> 01:39:22,852
바로 보이는 곳에
2681
01:39:22,295 --> 01:39:24,858
2682
01:39:24,883 --> 01:39:27,774
2683
01:39:28,823 --> 01:39:29,963
2684
01:39:30,423 --> 01:39:31,637
2685
01:39:51,649 --> 01:39:53,024
임무 잘 하시길 바랍니다, 캡틴
2686
01:39:53,049 --> 01:39:55,325
그쪽도 맡은... 연구
잘 하시길 바랍니다, 박사님
2687
01:39:59,013 --> 01:40:00,279
처음 오셨나요?
2688
01:40:00,628 --> 01:40:02,103
2689
01:40:02,693 --> 01:40:03,794
처음은 아니죠
2690
01:40:08,032 --> 01:40:09,376
2691
01:40:10,526 --> 01:40:11,432
어디 있지?
2692
01:40:11,596 --> 01:40:12,800
2693
01:40:19,435 --> 01:40:20,349
찾았다!
2694
01:40:28,282 --> 01:40:29,492
2695
01:40:38,303 --> 01:40:39,474
내가 돌아왔다!
2696
01:40:42,796 --> 01:40:44,281
아르님, 거기 있나?
2697
01:40:44,632 --> 01:40:45,663
아르님?
2698
01:40:47,311 --> 01:40:48,695
2699
01:40:51,115 --> 01:40:51,826
이봐요!
2700
01:40:51,705 --> 01:40:53,464
2701
01:40:52,959 --> 01:40:54,459
출구는 이쪽입니다, 형씨
2702
01:40:53,777 --> 01:40:54,925
2703
01:40:55,701 --> 01:40:56,498
아, 그렇네요
2704
01:40:57,021 --> 01:40:58,708
졸라 박사를 찾고있는데
혹시 보셨나요?
2705
01:40:58,733 --> 01:41:02,163
아, 그 졸라 박사...
아니요, 전혀 못 봤네요
2706
01:41:00,156 --> 01:41:01,156
2707
01:41:01,532 --> 01:41:03,454
2708
01:41:03,800 --> 01:41:04,644
실례합니다
2709
01:41:04,518 --> 01:41:05,573
2710
01:41:05,941 --> 01:41:07,003
구면인가요?
2711
01:41:07,639 --> 01:41:11,476
2712
01:41:08,997 --> 01:41:10,450
아니요, 전...
2713
01:41:11,482 --> 01:41:13,279
메사추세츠 공과 대학에서 온 사람입니다
2714
01:41:12,406 --> 01:41:13,594
2715
01:41:13,482 --> 01:41:14,693
메사추세츠 공과 대학이라
2716
01:41:15,303 --> 01:41:16,303
이름은?
2717
01:41:16,951 --> 01:41:17,701
하워드 입니다
2718
01:41:17,857 --> 01:41:19,326
기억하기 쉽겠군
2719
01:41:19,437 --> 01:41:20,490
하워드...
2720
01:41:20,226 --> 01:41:21,719
2721
01:41:21,904 --> 01:41:22,904
포츠 입니다
2722
01:41:23,118 --> 01:41:24,802
난 하워드 스타크라네
2723
01:41:24,189 --> 01:41:25,495
2724
01:41:25,474 --> 01:41:26,256
안녕하세요
2725
01:41:26,342 --> 01:41:28,748
- 당기지 말고
- 아, 예
2726
01:41:26,975 --> 01:41:28,591
2727
01:41:28,607 --> 01:41:30,084
2728
01:41:30,553 --> 01:41:34,912
- 안색이 별로 좋지 않구만, 포츠
- 괜찮습니다, 일이 좀 길어져서
2729
01:41:31,985 --> 01:41:33,945
2730
01:41:35,209 --> 01:41:36,436
바람 좀 쐴 텐가?
2731
01:41:35,423 --> 01:41:36,759
2732
01:41:36,815 --> 01:41:37,816
2733
01:41:39,466 --> 01:41:42,102
- 여보시게, 포츠!
- 예, 정말 좋습니다
2734
01:41:42,127 --> 01:41:43,414
- 저쪽이네
- 예
2735
01:41:43,930 --> 01:41:45,039
서류가방 필요없나?
2736
01:41:44,140 --> 01:41:45,836
2737
01:41:48,346 --> 01:41:51,090
2738
01:41:49,941 --> 01:41:51,808
그런데 혹시 히피는 아니겠지, 포츠?
2739
01:41:51,160 --> 01:41:52,544
2740
01:41:52,763 --> 01:41:54,342
2741
01:41:58,265 --> 01:42:00,133
- 여보세요?
- 핌 박사님이십니까?
2742
01:41:59,095 --> 01:42:01,456
2743
01:42:00,158 --> 01:42:02,587
이 번호로 걸었잖나, 맞네만
2744
01:42:02,670 --> 01:42:05,029
배송 부서의 캡틴 스티브 입니다
2745
01:42:05,131 --> 01:42:07,575
- 박사님에게 소포가 와 있습니다
- 그렇군, 올려 보내게
2746
01:42:07,803 --> 01:42:09,825
그게, 그것이 문제 입니다
가져다 드릴 수가 없습니다
2747
01:42:09,079 --> 01:42:11,722
2748
01:42:11,076 --> 01:42:13,480
무슨 소리지, 그게 자네 임무 아닌가?
2749
01:42:11,747 --> 01:42:14,145
2750
01:42:13,842 --> 01:42:14,810
그것이...
2751
01:42:14,170 --> 01:42:16,724
2752
01:42:15,295 --> 01:42:16,888
박사님, 상자에서 빛이 새어나옵니다
2753
01:42:16,913 --> 01:42:19,724
솔직히 저희 배달원들
상태가 좋지 않습니다.
2754
01:42:19,925 --> 01:42:22,331
- 혹시 열어봤는가?
- 네, 열어보았습니다
2755
01:42:22,356 --> 01:42:23,560
빨리 내려 오셔야할 것 같습니다
2756
01:42:22,806 --> 01:42:26,089
2757
01:42:24,770 --> 01:42:26,372
실례합니다, 비켜요!
2758
01:42:26,114 --> 01:42:28,803
2759
01:42:28,828 --> 01:42:30,577
2760
01:42:30,602 --> 01:42:33,189
2761
01:42:33,784 --> 01:42:36,317
2762
01:42:45,287 --> 01:42:47,115
2763
01:42:53,982 --> 01:42:57,296
꽃다발에 멋지게 빼입으시고
오늘 밤에 중요한 데이트라도?
2764
01:42:57,796 --> 01:42:59,546
아내가 출산이 가깝다네
2765
01:42:59,833 --> 01:43:02,466
그리고 너무 사무실에만 있었거든
2766
01:43:02,906 --> 01:43:06,353
2767
01:43:04,467 --> 01:43:05,543
축하드립니다
2768
01:43:05,568 --> 01:43:07,693
- 고맙네, 이것 좀 잡아주게
- 아, 예
2769
01:43:07,037 --> 01:43:08,703
2770
01:43:09,154 --> 01:43:10,920
- 얼마나 오랫동안 안 만나신거죠?
- 나도 모르겠네
2771
01:43:13,020 --> 01:43:15,825
내가 밥 먹는 소리도 듣기 싫을 정도인 건 확실하지
2772
01:43:13,480 --> 01:43:15,815
2773
01:43:16,129 --> 01:43:18,825
또 부엌 구석에서 저녁을 먹어야 할 것 같아
2774
01:43:18,213 --> 01:43:20,511
2775
01:43:20,338 --> 01:43:21,385
전 딸이 있습니다
2776
01:43:21,596 --> 01:43:22,767
나도 딸이었으면 좋겠네
2777
01:43:22,112 --> 01:43:25,153
2778
01:43:23,119 --> 01:43:25,369
날 조금이라도 덜 닮을테니까
2779
01:43:25,880 --> 01:43:27,169
닮아서 안 좋을 일이라도 있나요?
2780
01:43:27,302 --> 01:43:33,185
난 항상 대의보다 사리사욕을 중시해왔거든
2781
01:43:29,231 --> 01:43:30,570
2782
01:43:30,595 --> 01:43:34,418
2783
01:43:34,966 --> 01:43:36,542
2784
01:43:36,638 --> 01:43:39,988
- 전혀 본 적이 없는 두 사람이었다고요?
- 제 눈으로 똑똑히 봤어요, 척 봐도 수상했어요
2785
01:43:40,013 --> 01:43:42,646
- 생김새 좀 설명 해주시겠습니까?
- 한 명은 히피 수염을 했어요
2786
01:43:40,655 --> 01:43:42,843
2787
01:43:42,763 --> 01:43:45,490
- 히피? Bee Gees 밴드나 Mungo Jerry 처럼요?
- 딱 Mungo Jerry였어요
2788
01:43:45,515 --> 01:43:48,199
여기는 체슬러, 지금 지하 6층으로
올 수 있는 모든 헌병대를 부르도록
2789
01:43:45,744 --> 01:43:48,136
2790
01:43:48,224 --> 01:43:49,661
침입자로 추정되는 자들이 있다
2791
01:43:50,079 --> 01:43:53,432
2792
01:43:53,457 --> 01:43:54,522
2793
01:43:54,547 --> 01:43:56,728
2794
01:43:56,753 --> 01:43:59,003
2795
01:44:51,580 --> 01:44:53,259
아기 이름은 생각해 보셨나요?
2796
01:44:53,307 --> 01:44:56,752
남자아이면
아내는 알만조라 짓자더군
2797
01:44:57,607 --> 01:44:59,662
아직 시간이 있으니까
조금 더 생각해 보시죠
2798
01:45:00,537 --> 01:45:02,241
2799
01:45:01,599 --> 01:45:02,879
질문 하나 하지
2800
01:45:02,566 --> 01:45:05,622
2801
01:45:04,006 --> 01:45:05,184
자네 아이가 태어났을때
2802
01:45:06,459 --> 01:45:09,357
- 긴장되던가?
- 엄청 긴장했죠
2803
01:45:09,490 --> 01:45:10,747
자신이 준비가 되었다고 느꼈나?
2804
01:45:10,865 --> 01:45:14,677
아버지로서 성공적으로 할 수
있을 거란 확신이 있었나?
2805
01:45:13,117 --> 01:45:15,282
2806
01:45:14,880 --> 01:45:17,675
부딪치면서 함께
하나씩 맞춰나갔죠
2807
01:45:15,568 --> 01:45:18,635
2808
01:45:17,700 --> 01:45:20,300
내 아버지라면 어떻게
하려고했을까 생각하면서
2809
01:45:18,659 --> 01:45:20,042
2810
01:45:20,685 --> 01:45:23,302
내 아버지는 때려서 해결 못하는 문제는
없다고 생각하는 분이었지
2811
01:45:23,630 --> 01:45:25,497
전 제 아버지가 저에게
엄격했다고 생각했었는데
2812
01:45:25,639 --> 01:45:28,241
근데 되돌아보면 좋은 기억들 뿐이더군요
2813
01:45:26,951 --> 01:45:29,554
2814
01:45:28,591 --> 01:45:30,201
오랜 격언을 언제나 말해주셨죠
2815
01:45:30,342 --> 01:45:31,669
그래? 예를 들면?
2816
01:45:32,883 --> 01:45:35,264
"1초의 시간도 돈으로 살 수 없다"
2817
01:45:34,920 --> 01:45:37,909
2818
01:45:36,617 --> 01:45:37,711
현명하신 분이었군
2819
01:45:38,101 --> 01:45:39,351
제게 최선을 다하셨죠
2820
01:45:40,853 --> 01:45:42,751
아이가 아직 태어난 것도 아니지만
2821
01:45:41,709 --> 01:45:44,461
2822
01:45:42,915 --> 01:45:44,680
해주고 싶은 일들이 너무 많아
2823
01:45:45,824 --> 01:45:47,216
2824
01:45:47,240 --> 01:45:48,661
2825
01:45:50,099 --> 01:45:51,866
2826
01:45:51,892 --> 01:45:54,220
2827
01:45:53,266 --> 01:45:54,539
만나서 반가웠네, 포츠
2828
01:45:55,834 --> 01:45:57,711
저도요, 하워드 씨
2829
01:45:58,771 --> 01:46:00,156
모든 게 잘 될거에요
2830
01:46:03,212 --> 01:46:04,204
감사합니다
2831
01:46:05,532 --> 01:46:06,673
해주셨던 모든 게
2832
01:46:07,188 --> 01:46:09,076
이 나라를 위해 애써주셨어요
2833
01:46:08,040 --> 01:46:10,049
2834
01:46:12,424 --> 01:46:13,458
자비스
2835
01:46:16,024 --> 01:46:18,610
2836
01:46:17,114 --> 01:46:18,497
저 사람 어디서 본 적 있나?
2837
01:46:20,868 --> 01:46:22,071
뵈신 분이 한 둘이 아니어서
2838
01:46:21,370 --> 01:46:22,535
2839
01:46:24,822 --> 01:46:26,282
엄청 익숙한 얼굴인데
2840
01:46:26,233 --> 01:46:27,905
2841
01:46:27,470 --> 01:46:28,611
수염은 이상하지만
2842
01:46:29,425 --> 01:46:31,335
2843
01:46:34,161 --> 01:46:35,989
2844
01:46:37,318 --> 01:46:38,303
나약하기 그지 없군
2845
01:46:38,699 --> 01:46:40,121
그게 너야
2846
01:46:46,462 --> 01:46:49,200
2847
01:46:57,308 --> 01:46:58,769
네가 멈출 수 있어
2848
01:46:59,834 --> 01:47:01,497
이런 걸 바라는 게 아니잖아
2849
01:47:02,506 --> 01:47:04,451
미래에 뭐가 일어날지 안 봤어?
2850
01:47:05,795 --> 01:47:08,271
타노스는 소울 스톤을 손에 넣어
2851
01:47:06,651 --> 01:47:08,112
2852
01:47:08,263 --> 01:47:10,069
2853
01:47:09,726 --> 01:47:11,693
어떻게 손에 넣었는지 알고 싶어?
2854
01:47:11,740 --> 01:47:14,342
2855
01:47:13,020 --> 01:47:17,129
그 놈이 너에게 무슨 짓을 할 지 알아?
2856
01:47:15,016 --> 01:47:17,502
2857
01:47:17,855 --> 01:47:18,723
닥쳐!
2858
01:47:18,917 --> 01:47:21,051
2859
01:47:22,146 --> 01:47:26,906
2860
01:47:27,054 --> 01:47:28,423
2861
01:47:31,369 --> 01:47:32,955
구역질나는 년
2862
01:47:34,248 --> 01:47:38,552
하지만 쓸모가 없는 건 아니지
2863
01:47:40,560 --> 01:47:42,006
2864
01:47:43,468 --> 01:47:48,119
2865
01:48:01,013 --> 01:48:02,239
괜찮아 보이죠?
2866
01:48:09,177 --> 01:48:09,872
엄청나군
2867
01:48:09,610 --> 01:48:11,150
2868
01:48:11,114 --> 01:48:12,786
다른 일로 찾아만 왔다면
2869
01:48:14,487 --> 01:48:16,089
진짜 절경이었을텐데
2870
01:48:18,505 --> 01:48:19,506
2871
01:48:20,311 --> 01:48:22,655
2872
01:48:23,513 --> 01:48:25,751
2873
01:48:28,541 --> 01:48:30,649
라쿤 녀석은 이렇게
등산같은 거 안해도 됐겠지?
2874
01:48:31,642 --> 01:48:33,251
엄밀히 말하면 그 녀석은
라쿤이 아니야
2875
01:48:33,626 --> 01:48:35,196
이상한 것만 주워먹던데
2876
01:48:35,279 --> 01:48:36,256
환영합니다
2877
01:48:37,676 --> 01:48:40,803
2878
01:48:39,880 --> 01:48:40,825
나타샤...
2879
01:48:40,334 --> 01:48:42,320
2880
01:48:41,450 --> 01:48:42,708
이반의 딸
2881
01:48:42,345 --> 01:48:43,964
2882
01:48:43,748 --> 01:48:44,630
클린트...
2883
01:48:44,912 --> 01:48:46,521
이디스의 아들
2884
01:48:49,213 --> 01:48:51,933
2885
01:48:52,745 --> 01:48:53,780
넌 누구야?
2886
01:48:54,807 --> 01:48:56,885
안내인으로 생각해주시길
2887
01:48:57,459 --> 01:49:01,154
당신들에게, 그리고 소울 스톤을
찾는 모든 이에게 있어서
2888
01:49:01,179 --> 01:49:04,678
좋아, 어디있는 지 알려주면
우리가 직접 찾아가지
2889
01:49:02,051 --> 01:49:03,168
2890
01:49:04,185 --> 01:49:06,381
2891
01:49:06,723 --> 01:49:10,330
2892
01:49:08,295 --> 01:49:10,263
그렇게 쉬운 일이 아닙니다
2893
01:49:10,436 --> 01:49:13,867
2894
01:49:14,311 --> 01:49:16,311
2895
01:49:17,636 --> 01:49:19,589
2896
01:49:22,842 --> 01:49:25,927
당신들이 찾는 것은
바로 이 앞에 있습니다
2897
01:49:27,623 --> 01:49:29,700
당신들이 맛보게 될 두려움 또한
2898
01:49:32,121 --> 01:49:35,045
2899
01:49:35,062 --> 01:49:36,460
스톤은 저 아래에 있어
2900
01:49:36,455 --> 01:49:38,276
2901
01:49:37,656 --> 01:49:38,750
한 명만을 위한 것입니다
2902
01:49:39,855 --> 01:49:41,050
다른 자는...
2903
01:49:44,206 --> 01:49:46,167
스톤을 손에 넣기 위해서는
2904
01:49:44,555 --> 01:49:46,156
2905
01:49:46,192 --> 01:49:48,599
사랑하는 이를 희생해야 합니다
2906
01:49:46,947 --> 01:49:48,104
2907
01:49:49,293 --> 01:49:50,489
2908
01:49:50,688 --> 01:49:53,122
불변의 등가교환입니다
2909
01:49:53,499 --> 01:49:57,955
2910
01:49:54,912 --> 01:49:55,904
영혼에는
2911
01:49:56,951 --> 01:49:57,951
영혼을
2912
01:49:59,923 --> 01:50:02,104
2913
01:50:01,506 --> 01:50:02,467
좀 어때?
2914
01:50:04,176 --> 01:50:07,201
2915
01:50:06,002 --> 01:50:07,419
환장하겠군
2916
01:50:08,099 --> 01:50:09,990
다 거짓부렁일 수도 있어
2917
01:50:10,599 --> 01:50:11,396
아니
2918
01:50:12,763 --> 01:50:14,068
그건 아닐거야
2919
01:50:14,506 --> 01:50:16,303
왜, 저 녀석이 네 아버지 이름을 아니까?
2920
01:50:15,723 --> 01:50:16,723
2921
01:50:16,764 --> 01:50:18,906
2922
01:50:18,295 --> 01:50:19,240
나는 몰랐거든
2923
01:50:19,133 --> 01:50:22,542
2924
01:50:20,587 --> 01:50:22,599
타노스는 여기서 스톤을 가지고 돌아왔어
2925
01:50:23,739 --> 01:50:25,231
딸은 곁에 없었지
2926
01:50:25,544 --> 01:50:27,200
우연같은 게 아니야
2927
01:50:27,622 --> 01:50:28,738
2928
01:50:28,750 --> 01:50:29,516
그렇지
2929
01:50:29,934 --> 01:50:32,061
2930
01:50:31,912 --> 01:50:32,906
모든 걸 걸고
2931
01:50:33,156 --> 01:50:36,643
2932
01:50:38,375 --> 01:50:39,391
모든 걸 걸고
2933
01:50:41,090 --> 01:50:43,163
2934
01:50:44,214 --> 01:50:45,719
스톤을 손에 넣지 못하면
2935
01:50:46,269 --> 01:50:47,972
수십억의 사람들은 죽은 채야
2936
01:50:47,705 --> 01:50:48,987
2937
01:50:48,863 --> 01:50:49,503
그래
2938
01:50:52,010 --> 01:50:53,799
이미 누가 죽어야할지
서로 아는 것 같은데?
2939
01:50:53,513 --> 01:50:57,461
2940
01:50:54,869 --> 01:50:55,830
그렇지
2941
01:51:01,194 --> 01:51:03,742
2942
01:51:03,503 --> 01:51:04,956
2943
01:51:04,575 --> 01:51:05,440
생각해 봤는데
2944
01:51:05,934 --> 01:51:08,596
우리 두 사람의 가치는 달라, 나타샤
2945
01:51:09,516 --> 01:51:11,437
5년 동안, 오직 하나만을 바래왔어
2946
01:51:11,462 --> 01:51:12,740
여기에 오면서도
2947
01:51:12,844 --> 01:51:14,805
그게 전부야
모두를 되살리는 것
2948
01:51:14,938 --> 01:51:17,310
나보고 여기서 뛰어내라는 말은 하지마
2949
01:51:17,443 --> 01:51:18,968
내가 널 희생시키려 한다고 생각해?
2950
01:51:17,878 --> 01:51:21,286
2951
01:51:20,053 --> 01:51:21,840
널 살리려는 거야, 이 바보야
2952
01:51:20,664 --> 01:51:22,938
2953
01:51:21,865 --> 01:51:23,810
그래, 나도 널 죽게 할 생각은 없어
2954
01:51:22,963 --> 01:51:27,512
2955
01:51:23,663 --> 01:51:28,212
2956
01:51:25,271 --> 01:51:27,051
나타샤, 내가 해온 걸 알잖아
2957
01:51:27,920 --> 01:51:29,925
2958
01:51:29,130 --> 01:51:30,380
내가 어떤 놈이 되어버렸는지
2959
01:51:29,950 --> 01:51:32,099
2960
01:51:30,650 --> 01:51:32,799
2961
01:51:32,966 --> 01:51:35,434
미안하지만, 난 실수한 걸로
그 사람을 판단하지 않아
2962
01:51:33,790 --> 01:51:35,992
2963
01:51:36,765 --> 01:51:39,031
2964
01:51:37,465 --> 01:51:39,731
2965
01:51:39,763 --> 01:51:40,872
그렇게 해보라고
2966
01:51:40,837 --> 01:51:43,518
2967
01:51:42,076 --> 01:51:42,931
넌 그러지 않았잖아
2968
01:51:47,709 --> 01:51:49,046
2969
01:51:48,409 --> 01:51:49,746
2970
01:51:49,665 --> 01:51:51,353
너 진짜 골치아픈 녀석이야, 알지?
2971
01:51:49,921 --> 01:51:51,016
2972
01:51:50,621 --> 01:51:51,838
2973
01:51:57,420 --> 01:51:59,843
2974
01:51:58,120 --> 01:52:00,543
2975
01:52:02,888 --> 01:52:03,568
좋아
2976
01:52:05,928 --> 01:52:06,787
네가 이겼어
2977
01:52:10,734 --> 01:52:11,875
2978
01:52:11,434 --> 01:52:12,575
2979
01:52:13,800 --> 01:52:15,206
가족한테 사랑한다고 전해줘
2980
01:52:14,561 --> 01:52:15,796
2981
01:52:18,613 --> 01:52:19,691
네가 직접 전해
2982
01:52:21,760 --> 01:52:23,561
2983
01:52:22,460 --> 01:52:24,261
2984
01:52:26,526 --> 01:52:28,082
2985
01:52:27,226 --> 01:52:28,782
2986
01:52:53,093 --> 01:52:54,023
너 진짜!
2987
01:53:01,247 --> 01:53:01,997
기다려
2988
01:53:01,557 --> 01:53:02,683
2989
01:53:10,277 --> 01:53:11,160
보내줘
2990
01:53:13,339 --> 01:53:14,027
못 해
2991
01:53:16,451 --> 01:53:17,436
제발 하지마
2992
01:53:18,199 --> 01:53:19,443
2993
01:53:18,899 --> 01:53:20,143
2994
01:53:20,429 --> 01:53:21,366
괜찮아
2995
01:53:21,339 --> 01:53:22,340
2996
01:53:22,039 --> 01:53:23,040
2997
01:53:24,726 --> 01:53:25,420
제발...
2998
01:53:25,102 --> 01:53:26,229
2999
01:53:27,242 --> 01:53:28,046
안돼
3000
01:53:28,427 --> 01:53:30,021
3001
01:53:29,127 --> 01:53:30,721
3002
01:53:32,710 --> 01:53:33,747
3003
01:53:33,410 --> 01:53:34,447
3004
01:54:43,830 --> 01:54:44,541
안돼
3005
01:55:09,948 --> 01:55:11,042
다 가져왔어?
3006
01:55:12,207 --> 01:55:14,016
진짜 성공한거야?
3007
01:55:17,713 --> 01:55:19,011
3008
01:55:18,868 --> 01:55:20,025
클린트, 나타샤는?
3009
01:55:19,628 --> 01:55:22,028
3010
01:55:20,628 --> 01:55:23,028
3011
01:55:26,748 --> 01:55:28,311
3012
01:55:27,654 --> 01:55:29,217
3013
01:55:49,454 --> 01:55:50,775
나타샤한테 가족이 있었나?
3014
01:55:51,483 --> 01:55:53,693
응, 우리들
3015
01:55:55,263 --> 01:55:55,920
뭐?
3016
01:55:57,516 --> 01:55:59,450
3017
01:55:58,537 --> 01:56:00,825
- 그냥 질문 한거야
- 그래, 나타샤가 죽은 것 마냥
3018
01:55:59,549 --> 01:56:01,714
3019
01:56:00,850 --> 01:56:01,880
왜 죽은 것 마냥 구는데?
3020
01:56:01,905 --> 01:56:03,296
우리에겐 인피니티 스톤이 있잖아?
3021
01:56:03,545 --> 01:56:06,329
우리한테 스톤이 있는 한, 캡틴
나타샤를 살릴 수 있잖아, 응?
3022
01:56:03,986 --> 01:56:05,134
3023
01:56:06,354 --> 01:56:08,621
그러니 개소리 집어쳐!
우린 어벤져스야, 함께 해보자고
3024
01:56:06,710 --> 01:56:07,992
3025
01:56:07,410 --> 01:56:08,692
3026
01:56:08,646 --> 01:56:09,966
살릴 수 없어
3027
01:56:10,166 --> 01:56:12,074
3028
01:56:10,866 --> 01:56:12,774
3029
01:56:12,099 --> 01:56:14,435
3030
01:56:13,433 --> 01:56:17,122
- 뭐, 뭐라고?
- 되돌릴 수 없어, 무리야
3031
01:56:14,460 --> 01:56:16,805
3032
01:56:15,160 --> 01:56:17,505
3033
01:56:16,830 --> 01:56:18,641
3034
01:56:17,530 --> 01:56:19,341
3035
01:56:20,029 --> 01:56:23,310
미안한데, 깔보는 건 아니지만
지구인다운 빈약한 생각이네
3036
01:56:21,370 --> 01:56:25,436
3037
01:56:22,070 --> 01:56:26,136
3038
01:56:23,335 --> 01:56:25,149
우린 지금 우주의 마법을 얘기하는거라고
3039
01:56:25,167 --> 01:56:26,993
그러니까 "무리"라는 말은
너희에게 한정된 말이지
3040
01:56:27,018 --> 01:56:30,052
이봐, 내가 여기서 별 다른 능력은 없지만
3041
01:56:28,042 --> 01:56:31,907
3042
01:56:28,742 --> 01:56:32,607
3043
01:56:30,209 --> 01:56:31,756
보시다시피 나타샤는 여기에 없잖아?
3044
01:56:32,021 --> 01:56:33,826
- 그러니까 내 말은..
- 불가능해
3045
01:56:32,632 --> 01:56:36,025
3046
01:56:34,612 --> 01:56:35,612
되돌릴 수 없어
3047
01:56:36,201 --> 01:56:39,497
거기 둥둥 떠다니는
빨간 놈이 그렇게 말했다고
3048
01:56:38,366 --> 01:56:39,929
3049
01:56:39,599 --> 01:56:41,287
아니면 네가 가서 한 번 물어보던가!
3050
01:56:39,954 --> 01:56:43,885
3051
01:56:41,373 --> 01:56:44,568
네 망치들고 날아가서
한 번 그 놈한테 얘기해보라고!
3052
01:56:44,393 --> 01:56:47,746
3053
01:56:45,093 --> 01:56:48,446
3054
01:56:47,770 --> 01:56:49,418
3055
01:56:49,443 --> 01:56:52,883
3056
01:56:50,143 --> 01:56:53,583
3057
01:56:52,698 --> 01:56:54,059
내가 죽었어야 했어
3058
01:56:57,263 --> 01:56:59,629
나타샤의 생명을 희생했어
그 망할 놈의 돌 때문에
3059
01:56:59,654 --> 01:57:00,998
자기 목숨을 바쳤다고!
3060
01:57:00,899 --> 01:57:02,899
3061
01:57:01,399 --> 01:57:03,399
3062
01:57:06,117 --> 01:57:07,570
그녀는 못 돌아와
3063
01:57:10,279 --> 01:57:11,982
절대로 헛되이하면 안 돼
3064
01:57:12,201 --> 01:57:13,201
그래야만 해
3065
01:57:15,154 --> 01:57:16,138
그렇게 될거야
3066
01:57:18,390 --> 01:57:21,220
3067
01:57:18,890 --> 01:57:21,720
3068
01:57:23,250 --> 01:57:24,368
3069
01:57:23,750 --> 01:57:24,868
3070
01:57:41,439 --> 01:57:42,297
쾅!!
3071
01:57:48,082 --> 01:57:49,613
좋아, 장갑은 준비됐어
3072
01:57:50,558 --> 01:57:53,050
중요한건, 누가 손가락을 튕길건데?
3073
01:57:53,573 --> 01:57:54,432
내가 하지
3074
01:57:55,113 --> 01:57:56,146
- 뭐라고?
- 괜찮아
3075
01:57:56,171 --> 01:57:57,797
- 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 멈춰, 멈춰
- 이봐, 이봐...
3076
01:57:56,737 --> 01:57:58,675
3077
01:57:57,822 --> 01:57:58,888
토르, 잠깐 기다려
3078
01:57:58,913 --> 01:58:00,747
누가 저 장갑을 쓸지 아직 안 정했어
3079
01:58:01,576 --> 01:58:04,474
그래서, 올바른 일을 할 수 있는 기회를
앞에 두고 그냥 앉아 있으라고?
3080
01:58:02,262 --> 01:58:03,262
3081
01:58:03,350 --> 01:58:04,350
3082
01:58:04,669 --> 01:58:05,716
적어도 논의는 해봐야지
3083
01:58:05,864 --> 01:58:09,693
봐봐, 여기 앉아서 쳐다만 본다고
모두가 돌아오진 않아
3084
01:58:06,165 --> 01:58:07,141
3085
01:58:07,166 --> 01:58:09,378
3086
01:58:07,666 --> 01:58:09,878
3087
01:58:10,810 --> 01:58:13,865
내가 가장 강한 어벤져잖아, 알았지?
그러니 이 책임은 내가 맡아야 해
3088
01:58:12,826 --> 01:58:14,139
3089
01:58:13,890 --> 01:58:17,146
- 이게 내 의무야, 그러니까...
- 그런 이야기를 하는 게 아니잖아
3090
01:58:14,148 --> 01:58:17,993
3091
01:58:14,648 --> 01:58:18,493
3092
01:58:17,373 --> 01:58:19,006
그만!
내가 하게 둬!
3093
01:58:19,022 --> 01:58:22,199
3094
01:58:19,522 --> 01:58:22,699
3095
01:58:22,021 --> 01:58:25,200
내가 하게 해 줘
내가 올바른 일을 하게 해줘
3096
01:58:22,224 --> 01:58:27,392
3097
01:58:22,724 --> 01:58:27,892
3098
01:58:25,225 --> 01:58:26,332
- 의미있는 일을 하게 해줘...
- 들어봐...
3099
01:58:26,357 --> 01:58:28,480
이 장갑엔 대륙을 날려버릴 수 있는
3100
01:58:28,505 --> 01:58:29,692
막대한 에너지가 흐르고 있어
3101
01:58:29,717 --> 01:58:32,013
내가 하고 싶은 말은
넌 지금 몸 상태가 안 좋아
3102
01:58:30,391 --> 01:58:34,050
3103
01:58:32,038 --> 01:58:35,254
지금 내 혈관에 뭐가 흐른다고 생각해?
3104
01:58:33,575 --> 01:58:34,394
3105
01:58:34,075 --> 01:58:34,894
3106
01:58:35,279 --> 01:58:36,295
치스 소스?
3107
01:58:36,374 --> 01:58:39,077
3108
01:58:36,874 --> 01:58:39,577
3109
01:58:39,036 --> 01:58:40,318
- 번개야
- 그래
3110
01:58:39,601 --> 01:58:40,602
3111
01:58:41,045 --> 01:58:42,700
번개로는 도움이 안돼, 친구
3112
01:58:42,959 --> 01:58:44,161
내가 해야 해
3113
01:58:43,457 --> 01:58:44,675
3114
01:58:43,957 --> 01:58:45,175
3115
01:58:45,920 --> 01:58:48,279
스톤이 타노스의 손에
무슨 짓을 했는지 봤잖아
3116
01:58:48,342 --> 01:58:49,740
거의 죽일 뻔 했어
3117
01:58:49,087 --> 01:58:51,001
3118
01:58:49,587 --> 01:58:51,501
3119
01:58:51,349 --> 01:58:53,154
너희는 살아 남지 못해
3120
01:58:51,565 --> 01:58:52,940
3121
01:58:53,810 --> 01:58:55,248
너라면 살아남을 수 있다고?
3122
01:58:54,153 --> 01:58:57,639
3123
01:58:54,653 --> 01:58:58,300
3124
01:58:55,724 --> 01:58:56,700
모르지
3125
01:58:57,060 --> 01:58:59,146
하지만 방사선은 대부분 감마선이야
3126
01:58:59,617 --> 01:59:01,438
3127
01:59:00,117 --> 01:59:01,938
3128
01:59:01,890 --> 01:59:03,836
3129
01:59:03,002 --> 01:59:04,088
아마도...
3130
01:59:03,852 --> 01:59:07,605
3131
01:59:04,352 --> 01:59:08,105
3132
01:59:06,638 --> 01:59:08,083
난 이걸 위해 있는 거야
3133
01:59:11,003 --> 01:59:12,356
3134
01:59:11,503 --> 01:59:12,856
3135
01:59:14,661 --> 01:59:16,397
3136
01:59:15,161 --> 01:59:16,897
3137
01:59:27,209 --> 01:59:28,568
- 준비 됐어?
- 당연하지
3138
01:59:30,951 --> 01:59:31,959
하자고
3139
01:59:32,404 --> 01:59:37,482
명심해, 5년전에 타노스가 없애버린
모두를 현재 이 시간으로 데려오는거야
3140
01:59:35,440 --> 01:59:37,270
3141
01:59:35,940 --> 01:59:37,770
3142
01:59:37,982 --> 01:59:40,013
지난 5년간 일어난 건 그대로 두고
3143
01:59:39,037 --> 01:59:40,459
3144
01:59:39,537 --> 01:59:40,959
3145
01:59:40,684 --> 01:59:41,330
알았어
3146
01:59:41,101 --> 01:59:43,179
3147
01:59:42,704 --> 01:59:45,542
3148
01:59:43,204 --> 01:59:46,042
3149
01:59:46,251 --> 01:59:48,643
3150
01:59:46,751 --> 01:59:49,143
3151
01:59:48,792 --> 01:59:49,793
3152
01:59:49,292 --> 01:59:50,293
3153
01:59:58,517 --> 02:00:01,122
프라이데이
반 도어 프로토콜 실행해줄래?
3154
02:00:01,185 --> 02:00:02,060
네, 보스
3155
02:00:06,647 --> 02:00:09,422
3156
02:00:07,147 --> 02:00:09,922
3157
02:00:09,462 --> 02:00:10,610
3158
02:00:09,962 --> 02:00:11,110
3159
02:00:11,225 --> 02:00:12,842
모두가 집으로 돌아올거야
3160
02:00:19,280 --> 02:00:20,921
3161
02:00:19,780 --> 02:00:21,421
3162
02:00:36,283 --> 02:00:37,751
벗어! 빨리 벗어!
3163
02:00:37,776 --> 02:00:39,307
아니야, 기다려
브루스, 괜찮아?
3164
02:00:40,193 --> 02:00:41,240
말해봐, 배너
3165
02:00:44,842 --> 02:00:46,982
괜찮아
3166
02:00:48,310 --> 02:00:49,654
3167
02:00:48,810 --> 02:00:50,154
3168
02:00:53,220 --> 02:00:55,722
3169
02:00:53,720 --> 02:00:56,222
3170
02:01:18,818 --> 02:01:19,545
브루스!
3171
02:01:21,599 --> 02:01:22,630
움직이지마
3172
02:01:27,182 --> 02:01:28,203
3173
02:01:27,682 --> 02:01:28,703
3174
02:01:30,206 --> 02:01:32,648
- 성공했어?
- 아니, 아직 몰라. 성공했을 거야
3175
02:01:38,481 --> 02:01:41,256
3176
02:01:38,981 --> 02:01:41,756
3177
02:02:07,427 --> 02:02:08,982
라우라
3178
02:02:18,705 --> 02:02:19,392
여보?
3179
02:02:19,732 --> 02:02:20,670
클린트?
3180
02:02:22,717 --> 02:02:23,842
모두들
3181
02:02:26,747 --> 02:02:27,919
성공한 거 같아
3182
02:02:27,329 --> 02:02:28,275
3183
02:02:29,019 --> 02:02:30,020
3184
02:02:29,519 --> 02:02:30,520
3185
02:02:31,325 --> 02:02:32,326
3186
02:02:31,825 --> 02:02:32,826
3187
02:02:35,127 --> 02:02:36,846
3188
02:02:35,478 --> 02:02:37,197
3189
02:03:09,824 --> 02:03:11,941
숨 막혀! 숨 못 쉬겠어!
3190
02:03:13,761 --> 02:03:15,418
비상 탈출! 비상 탈출!
3191
02:03:18,270 --> 02:03:20,567
3192
02:03:18,770 --> 02:03:21,067
3193
02:03:22,185 --> 02:03:24,349
로디, 로켓
빨리 빠져 나가!
3194
02:03:25,052 --> 02:03:26,568
얼른! 얼른!
3195
02:03:27,178 --> 02:03:28,146
어서!
3196
02:03:30,574 --> 02:03:32,850
3197
02:03:31,074 --> 02:03:33,350
3198
02:03:33,425 --> 02:03:34,957
3199
02:03:33,925 --> 02:03:35,457
3200
02:03:35,269 --> 02:03:36,365
3201
02:03:35,769 --> 02:03:36,865
3202
02:03:38,341 --> 02:03:39,262
로디!
3203
02:03:46,457 --> 02:03:47,848
3204
02:03:47,617 --> 02:03:50,771
메이데이, 메이데이! 아무나 듣고 있나?
우린 아래층에 있다. 침수되고 있어!
3205
02:03:50,834 --> 02:03:52,334
뭐? 뭐라고?!
3206
02:03:52,513 --> 02:03:54,974
익사할 것 같아!
아무나 들리나? 메이데이!
3207
02:03:55,021 --> 02:03:55,631
잠깐!
3208
02:03:56,294 --> 02:03:58,833
내가... 내가 듣고있어! 내 말 들려?
3209
02:03:56,542 --> 02:04:00,349
3210
02:03:59,881 --> 02:04:03,416
3211
02:04:00,381 --> 02:04:03,916
3212
02:04:03,535 --> 02:04:07,499
3213
02:04:03,941 --> 02:04:07,905
3214
02:04:18,607 --> 02:04:19,544
캡틴?
3215
02:04:27,083 --> 02:04:28,083
3216
02:04:27,435 --> 02:04:28,435
3217
02:05:04,097 --> 02:05:05,059
내 딸아
3218
02:05:05,576 --> 02:05:06,521
네, 아버지
3219
02:05:08,544 --> 02:05:10,271
그래, 이것이 미래구나
3220
02:05:10,812 --> 02:05:12,117
잘 했다
3221
02:05:12,516 --> 02:05:13,531
고맙습니다, 아버지
3222
02:05:14,140 --> 02:05:15,820
놈들은 아무런 의심도 안 했습니다.
3223
02:05:17,904 --> 02:05:19,544
오만한 놈들의 한계지
3224
02:05:20,783 --> 02:05:24,331
3225
02:05:21,283 --> 02:05:24,831
3226
02:05:22,384 --> 02:05:23,165
가라
3227
02:05:24,470 --> 02:05:26,829
스톤을 찾아서, 내게 가져와라
3228
02:05:27,118 --> 02:05:28,259
뭘 하실 것인가요?
3229
02:05:30,091 --> 02:05:31,153
기다려야지
3230
02:05:30,719 --> 02:05:31,720
3231
02:05:31,219 --> 02:05:32,220
3232
02:05:32,680 --> 02:05:35,228
3233
02:05:33,180 --> 02:05:35,728
3234
02:05:35,494 --> 02:05:36,886
3235
02:05:35,994 --> 02:05:37,386
3236
02:05:38,356 --> 02:05:39,482
3237
02:05:38,856 --> 02:05:39,982
3238
02:05:57,058 --> 02:05:57,901
말해봐
3239
02:05:59,683 --> 02:06:00,870
미래에서
3240
02:06:02,407 --> 02:06:04,235
너와 내게 무슨 일이 일어나지?
3241
02:06:06,415 --> 02:06:07,844
내가 널 죽이려 하지
3242
02:06:08,031 --> 02:06:12,416
3243
02:06:08,331 --> 02:06:12,716
3244
02:06:09,623 --> 02:06:11,115
몇번이고
3245
02:06:12,467 --> 02:06:13,865
하지만 결국
3246
02:06:14,458 --> 02:06:15,622
우린 친구가 돼
3247
02:06:14,959 --> 02:06:16,436
3248
02:06:15,259 --> 02:06:16,736
3249
02:06:17,990 --> 02:06:19,568
자매가 되지
3250
02:06:18,320 --> 02:06:19,492
3251
02:06:18,620 --> 02:06:19,792
3252
02:06:20,955 --> 02:06:24,214
3253
02:06:21,255 --> 02:06:24,514
3254
02:06:27,299 --> 02:06:28,127
일어나
3255
02:06:30,537 --> 02:06:31,896
우리가 놈을 막을 수 있어
3256
02:06:35,687 --> 02:06:36,920
3257
02:06:35,987 --> 02:06:37,220
3258
02:06:38,814 --> 02:06:40,284
3259
02:06:39,114 --> 02:06:40,584
3260
02:06:40,560 --> 02:06:42,068
스티브, 어서 일어나!
3261
02:06:42,302 --> 02:06:43,427
그래야 내 친구지
3262
02:06:44,739 --> 02:06:47,120
이거 또 잃어버리면
내가 도로 가진다
3263
02:06:48,886 --> 02:06:50,487
3264
02:06:49,186 --> 02:06:50,787
3265
02:06:50,266 --> 02:06:51,203
뭐가 일어난거야?
3266
02:06:51,672 --> 02:06:53,485
시간으로 장난쳤으니
앙갚음 당한거지
3267
02:06:53,953 --> 02:06:54,755
곧 알겠지
3268
02:06:58,604 --> 02:06:59,972
3269
02:06:58,904 --> 02:07:00,272
3270
02:07:00,157 --> 02:07:02,306
3271
02:07:00,457 --> 02:07:02,606
3272
02:07:02,331 --> 02:07:03,332
3273
02:07:02,631 --> 02:07:03,632
3274
02:07:16,931 --> 02:07:18,033
저 놈 뭐하는 거야?
3275
02:07:20,041 --> 02:07:21,963
아무것도 안 하고 있어
3276
02:07:23,320 --> 02:07:24,562
스톤은 어디 있지?
3277
02:07:25,473 --> 02:07:27,453
이 아래에 어딘가에
3278
02:07:28,802 --> 02:07:30,388
적어도 저놈에겐 없어
3279
02:07:31,200 --> 02:07:32,626
그럼 계속 그렇게 해야지
3280
02:07:32,732 --> 02:07:34,154
이거 함정인거, 알지?
3281
02:07:34,615 --> 02:07:37,268
그래... 별 상관 없어
3282
02:07:37,006 --> 02:07:39,312
3283
02:07:38,265 --> 02:07:39,148
좋아
3284
02:07:40,296 --> 02:07:42,913
서로 동의한다면야
3285
02:07:41,259 --> 02:07:43,714
3286
02:07:41,559 --> 02:07:44,014
3287
02:07:44,409 --> 02:07:45,886
3288
02:07:46,450 --> 02:07:47,450
3289
02:07:46,750 --> 02:07:47,825
3290
02:07:48,607 --> 02:07:51,209
3291
02:07:48,907 --> 02:07:51,509
3292
02:07:52,264 --> 02:07:54,186
이번엔 제대로 죽이자고
3293
02:08:00,881 --> 02:08:03,150
3294
02:08:01,181 --> 02:08:03,450
3295
02:08:03,756 --> 02:08:06,459
너희들은 자신의 실패를 견딜 수 없었지
3296
02:08:08,201 --> 02:08:09,601
그게 너희를 어디로 이끌었지?
3297
02:08:12,884 --> 02:08:14,087
다시 내게 돌아왔지
3298
02:08:16,635 --> 02:08:18,402
3299
02:08:16,935 --> 02:08:18,799
3300
02:08:18,435 --> 02:08:21,209
생명의 절반을 지운다면
3301
02:08:21,623 --> 02:08:23,664
남은 절반은 잘 살아갈거라 생각했지
3302
02:08:21,838 --> 02:08:23,160
3303
02:08:24,545 --> 02:08:26,006
하지만 너희들은
3304
02:08:26,967 --> 02:08:28,805
그게 불가능하단 걸 보여줬지
3305
02:08:30,513 --> 02:08:33,912
과거를 기억하는 자들이 있는 한
3306
02:08:32,850 --> 02:08:37,361
3307
02:08:34,013 --> 02:08:39,036
미래를 받아들이지 못하는
이들은 언제나 존재할 것이고
3308
02:08:38,991 --> 02:08:42,376
3309
02:08:40,013 --> 02:08:41,474
저항하겠지
3310
02:08:41,701 --> 02:08:43,553
그래, 우리가 한 고집하거든
3311
02:08:42,401 --> 02:08:47,647
3312
02:08:42,701 --> 02:08:47,947
3313
02:08:44,482 --> 02:08:45,865
감사해야겠지
3314
02:08:48,226 --> 02:08:49,757
왜냐하면 이제
3315
02:08:48,642 --> 02:08:50,057
3316
02:08:50,280 --> 02:08:52,052
내가 해야 할 일을 깨달았다
3317
02:08:52,895 --> 02:08:57,919
우주를 산산조각내어
원자 단위로 분해하고
3318
02:08:53,286 --> 02:08:54,912
3319
02:08:56,778 --> 02:09:00,686
3320
02:08:57,078 --> 02:09:00,986
3321
02:08:58,904 --> 02:09:00,248
그 다음
3322
02:09:00,670 --> 02:09:03,334
너희들이 날 위해 모아준 스톤으로
3323
02:09:01,359 --> 02:09:06,619
3324
02:09:01,659 --> 02:09:06,919
3325
02:09:03,857 --> 02:09:05,326
새 우주를 창조하겠다
3326
02:09:06,270 --> 02:09:08,013
생명으로 가득 차 있고
3327
02:09:08,365 --> 02:09:12,638
잃어버린 것을 모른 채로
모든 것에 감사할 줄 아는
3328
02:09:09,142 --> 02:09:14,035
3329
02:09:09,442 --> 02:09:14,335
3330
02:09:14,568 --> 02:09:16,366
3331
02:09:14,868 --> 02:09:16,666
3332
02:09:15,953 --> 02:09:17,443
새로운 우주를
3333
02:09:16,727 --> 02:09:21,386
3334
02:09:17,945 --> 02:09:19,200
피로 물든 우주겠지
3335
02:09:19,468 --> 02:09:20,677
그들은 알 도리가 없다
3336
02:09:22,107 --> 02:09:25,115
말해주기 전에 네놈들은 죽을테니
3337
02:09:24,152 --> 02:09:25,762
3338
02:09:24,452 --> 02:09:26,062
3339
02:09:26,284 --> 02:09:27,755
3340
02:09:26,584 --> 02:09:28,055
3341
02:09:27,912 --> 02:09:29,585
3342
02:09:28,212 --> 02:09:29,885
3343
02:09:30,616 --> 02:09:33,285
3344
02:09:30,916 --> 02:09:33,585
3345
02:09:39,976 --> 02:09:41,406
저세상에서 만나자
3346
02:09:43,453 --> 02:09:45,414
버텨! 내가 간다!
3347
02:09:48,525 --> 02:09:50,135
3348
02:09:48,825 --> 02:09:50,435
3349
02:09:51,762 --> 02:09:53,997
3350
02:09:52,062 --> 02:09:54,297
3351
02:10:31,509 --> 02:10:32,509
아...
3352
02:10:33,259 --> 02:10:34,298
너였구나
3353
02:10:38,021 --> 02:10:38,771
아버지
3354
02:10:39,701 --> 02:10:41,130
스톤을 손에 넣었습니다
3355
02:10:39,945 --> 02:10:41,431
3356
02:10:41,232 --> 02:10:41,896
뭐?!
3357
02:10:41,486 --> 02:10:43,190
3358
02:10:41,786 --> 02:10:43,490
3359
02:10:43,709 --> 02:10:44,459
그만!
3360
02:10:46,426 --> 02:10:49,662
3361
02:10:46,726 --> 02:10:49,962
3362
02:10:49,716 --> 02:10:51,255
우릴 배신하는 거냐?
3363
02:10:50,041 --> 02:10:51,042
3364
02:10:51,969 --> 02:10:53,078
3365
02:10:52,269 --> 02:10:53,378
3366
02:10:57,129 --> 02:10:58,379
이럴 필요 없어
3367
02:10:58,034 --> 02:10:59,855
3368
02:10:58,334 --> 02:11:00,155
3369
02:11:01,176 --> 02:11:03,856
이런 게, 바로 나야
3370
02:11:03,922 --> 02:11:05,778
아니, 그건 네가 아니야
3371
02:11:06,333 --> 02:11:07,903
우리가 어떻게 될 지 알잖아
3372
02:11:09,698 --> 02:11:12,621
3373
02:11:09,998 --> 02:11:12,921
3374
02:11:12,653 --> 02:11:14,506
3375
02:11:12,953 --> 02:11:14,806
3376
02:11:14,213 --> 02:11:15,979
네뷸라, 네 말을 들어
3377
02:11:14,670 --> 02:11:16,718
3378
02:11:14,970 --> 02:11:17,018
3379
02:11:18,104 --> 02:11:19,143
너도 변할 수 있어
3380
02:11:22,765 --> 02:11:24,220
3381
02:11:23,065 --> 02:11:24,520
3382
02:11:25,445 --> 02:11:26,461
아버지가 놔두지 않을거야
3383
02:11:26,574 --> 02:11:27,847
3384
02:11:28,625 --> 02:11:29,564
안돼!
3385
02:11:34,030 --> 02:11:35,383
3386
02:11:37,157 --> 02:11:38,157
3387
02:11:37,457 --> 02:11:38,457
3388
02:11:48,947 --> 02:11:50,618
좋아, 토르
갈겨!
3389
02:11:57,416 --> 02:11:59,418
3390
02:12:06,928 --> 02:12:08,045
보스, 정신 차리세요!
3391
02:12:15,389 --> 02:12:16,898
3392
02:12:59,493 --> 02:13:00,820
그럴 줄 알았어!
3393
02:13:08,014 --> 02:13:09,249
3394
02:14:23,271 --> 02:14:25,661
오랫동안 정복하면서 행해왔던
3395
02:14:27,146 --> 02:14:27,974
폭력
3396
02:14:29,982 --> 02:14:31,482
학살
3397
02:14:32,944 --> 02:14:35,030
결코 개인적인 감정은 갖지 않았지
3398
02:14:35,713 --> 02:14:36,956
3399
02:14:38,102 --> 02:14:39,578
하지만 이번만큼은
3400
02:14:38,668 --> 02:14:39,856
3401
02:14:42,210 --> 02:14:45,099
이 끈질기고 성가신
3402
02:14:45,693 --> 02:14:47,661
행성을 쓸어버리는 걸
3403
02:14:46,830 --> 02:14:48,557
3404
02:14:50,169 --> 02:14:51,468
즐길 수 있겠군
3405
02:14:51,000 --> 02:14:53,535
3406
02:14:53,179 --> 02:14:54,999
무척이나
3407
02:14:54,346 --> 02:14:56,574
3408
02:14:58,817 --> 02:15:03,624
3409
02:15:58,521 --> 02:16:00,256
캐ㅂ.., ..들ㄹ...
3410
02:16:06,564 --> 02:16:08,322
캡틴 샘이야
내 말 들려?
3411
02:16:08,085 --> 02:16:09,593
3412
02:16:12,951 --> 02:16:13,982
왼쪽 보시고
3413
02:16:15,085 --> 02:16:17,446
3414
02:16:21,687 --> 02:16:22,938
3415
02:17:39,932 --> 02:17:41,049
전부 모였어?
3416
02:17:41,346 --> 02:17:42,885
왜? 더 불러?
3417
02:17:48,557 --> 02:17:49,924
3418
02:17:50,222 --> 02:17:51,754
3419
02:18:10,052 --> 02:18:11,568
어벤져스!!
3420
02:18:16,959 --> 02:18:17,725
어셈블
3421
02:18:18,875 --> 02:18:20,321
3422
02:18:25,798 --> 02:18:27,056
3423
02:19:15,271 --> 02:19:17,654
긴 거 주고, 넌 짧은 거 써
3424
02:19:23,850 --> 02:19:25,366
3425
02:19:25,404 --> 02:19:26,977
3426
02:19:33,607 --> 02:19:34,341
세상에!
3427
02:19:34,556 --> 02:19:35,837
무슨 일 있었는지 못 믿을거에요!
3428
02:19:35,862 --> 02:19:37,565
우주에 있었던 거 기억해요?
3429
02:19:37,657 --> 02:19:38,859
제가 먼지로 변했거든요?
3430
02:19:38,927 --> 02:19:39,904
아마 기절한 거 같은데
3431
02:19:39,929 --> 02:19:41,436
일어났을 때
스타크 씨가 없더라고요
3432
02:19:40,514 --> 02:19:41,515
3433
02:19:41,537 --> 02:19:43,365
근데 닥터 스트레인지가 있었는데, 알죠?
그 사람이 말하는데...
3434
02:19:42,430 --> 02:19:43,461
3435
02:19:43,489 --> 02:19:45,021
"5년이 지났어
일어나 우리가 필요해!"
3436
02:19:45,084 --> 02:19:47,810
그 다음 늘 하던 빛나는 노란색
뭐시기로 동그라미 그리더니...
3437
02:19:46,754 --> 02:19:50,466
3438
02:19:47,951 --> 02:19:48,927
뭐 하세요?
3439
02:19:50,491 --> 02:19:52,460
3440
02:19:52,485 --> 02:19:54,364
3441
02:19:54,438 --> 02:19:55,446
이거 좋네요
3442
02:19:56,921 --> 02:19:58,632
3443
02:20:03,245 --> 02:20:04,402
3444
02:20:17,865 --> 02:20:18,990
가모라?
3445
02:20:26,586 --> 02:20:27,845
3446
02:20:28,081 --> 02:20:29,713
죽은 줄 알았어
3447
02:20:34,314 --> 02:20:36,672
나, 만지지, 마!
3448
02:20:36,860 --> 02:20:38,455
3449
02:20:40,287 --> 02:20:41,646
처음은 빗나갔는데
3450
02:20:42,381 --> 02:20:44,513
두번째는 2개 다 맞았어
3451
02:20:43,247 --> 02:20:45,983
3452
02:20:46,459 --> 02:20:47,341
이 남자?
3453
02:20:47,490 --> 02:20:48,490
진짜로?
3454
02:20:49,000 --> 02:20:50,686
얘 아니면 나무야
3455
02:20:51,298 --> 02:20:53,830
3456
02:20:55,426 --> 02:20:57,700
3457
02:20:57,769 --> 02:20:59,950
3458
02:21:01,638 --> 02:21:04,388
캡틴, 이 망할 거 어쩔까?
3459
02:21:07,129 --> 02:21:09,246
스톤 가지고 최대한 도망쳐!
3460
02:21:09,310 --> 02:21:10,029
안돼
3461
02:21:10,307 --> 02:21:13,629
3462
02:21:11,528 --> 02:21:13,544
왔던 곳으로 다시 돌려보내야해!
3463
02:21:13,669 --> 02:21:16,091
돌려보낼 방법이 없어
타노스가 양자 터널을 박살냈어
3464
02:21:16,428 --> 02:21:17,107
잠깐만!
3465
02:21:17,977 --> 02:21:19,094
3466
02:21:19,146 --> 02:21:21,068
타임 머신이 또 있어!
3467
02:21:20,403 --> 02:21:22,702
3468
02:21:22,727 --> 02:21:25,368
3469
02:21:25,431 --> 02:21:26,533
3470
02:21:27,256 --> 02:21:29,131
아무나 못생긴 갈색 봉고차 본 사람?
3471
02:21:27,815 --> 02:21:30,144
3472
02:21:29,717 --> 02:21:30,396
찾았어!
3473
02:21:30,693 --> 02:21:32,685
주차된 곳이 영 안 좋은데
3474
02:21:32,755 --> 02:21:35,482
스콧, 작동시키려면 얼마나 걸려?
3475
02:21:36,467 --> 02:21:37,411
아마도 10분
3476
02:21:37,474 --> 02:21:39,193
우선 시동 걸어
우리가 스톤 가져다 줄테니까
3477
02:21:38,284 --> 02:21:39,065
3478
02:21:39,295 --> 02:21:40,318
분부대로 하죠, 캡틴
3479
02:21:41,703 --> 02:21:44,954
3480
02:21:45,330 --> 02:21:46,530
3481
02:21:46,534 --> 02:21:48,340
3482
02:21:48,365 --> 02:21:49,873
3483
02:21:50,678 --> 02:21:51,357
이봐
3484
02:21:51,943 --> 02:21:54,193
우리가 이기는 게 1400만개
중에서 하나라고 했지?
3485
02:21:55,953 --> 02:21:57,024
네가 본 게 이게 맞아?
3486
02:21:57,388 --> 02:21:58,795
내가 어떻게 되는지 말하면
3487
02:21:59,498 --> 02:22:00,638
일어나지 않을 거야
3488
02:22:00,920 --> 02:22:03,898
3489
02:22:04,255 --> 02:22:05,310
꼭 일어나게 해
3490
02:22:04,945 --> 02:22:05,945
3491
02:22:06,330 --> 02:22:09,597
3492
02:22:13,607 --> 02:22:15,076
뒷쪽은 엉망진창이야
3493
02:22:16,396 --> 02:22:17,256
시동이 안 걸려
3494
02:22:17,990 --> 02:22:19,178
- 뭐?
- 시동이 안 걸려
3495
02:22:19,817 --> 02:22:21,231
전선으로 걸어야겠어
3496
02:22:22,619 --> 02:22:24,087
3497
02:22:24,208 --> 02:22:25,466
네뷸라는 어디 있지?
3498
02:22:24,497 --> 02:22:26,912
3499
02:22:26,403 --> 02:22:27,849
응답이 없습니다
3500
02:22:27,099 --> 02:22:28,560
3501
02:22:28,271 --> 02:22:29,162
주군!
3502
02:22:28,843 --> 02:22:30,469
3503
02:22:33,142 --> 02:22:34,644
3504
02:22:35,293 --> 02:22:37,166
3505
02:22:37,242 --> 02:22:38,243
3506
02:22:39,087 --> 02:22:40,001
클린트!
3507
02:22:42,679 --> 02:22:44,037
나한테 넘겨
3508
02:22:48,255 --> 02:22:49,379
3509
02:22:51,618 --> 02:22:52,813
3510
02:23:06,068 --> 02:23:09,466
넌 내 모든 것을 빼앗았어!
3511
02:23:09,771 --> 02:23:12,083
난 네가 누군지도 몰라
3512
02:23:12,357 --> 02:23:13,497
알게 될 거야
3513
02:23:15,134 --> 02:23:18,661
3514
02:23:18,786 --> 02:23:20,935
3515
02:23:21,327 --> 02:23:22,553
3516
02:23:36,186 --> 02:23:37,388
잡았다!
3517
02:23:39,873 --> 02:23:41,427
즉살 모드 기동!
3518
02:23:45,118 --> 02:23:46,118
3519
02:23:48,753 --> 02:23:50,417
3520
02:24:04,450 --> 02:24:05,685
집중 포화!
3521
02:24:06,435 --> 02:24:08,294
하지만 주군, 저희 병력이!
3522
02:24:08,467 --> 02:24:09,349
그냥 해!
3523
02:24:13,828 --> 02:24:15,118
3524
02:24:15,415 --> 02:24:17,665
3525
02:24:17,713 --> 02:24:18,971
3526
02:24:31,063 --> 02:24:32,415
이거 보이는 사람?
3527
02:24:40,124 --> 02:24:41,742
3528
02:24:46,606 --> 02:24:48,575
난 할 수 있어!
3529
02:24:48,777 --> 02:24:49,974
아니, 못 하겠다
3530
02:24:50,169 --> 02:24:53,700
- 도와줘요! 아무나 도와줘요!
- 퀸즈 꼬마, 머리 조심!
3531
02:24:55,595 --> 02:24:56,673
3532
02:24:56,876 --> 02:24:57,877
3533
02:24:57,932 --> 02:24:59,245
3534
02:24:59,253 --> 02:25:02,622
3535
02:25:03,235 --> 02:25:04,790
꽉 붙들어, 내가 잡았어
3536
02:25:07,978 --> 02:25:10,969
안녕, 만나서 반가워―
이런 젠장!
3537
02:25:12,388 --> 02:25:14,256
3538
02:25:17,179 --> 02:25:18,298
3539
02:25:18,320 --> 02:25:19,399
3540
02:25:47,604 --> 02:25:48,893
대체 뭐야?
3541
02:25:49,740 --> 02:25:53,052
- 프라이데이, 저 놈들 어딜 쏘는 거야?
- 뭔가 막 대기권으로 진입했어요!
3542
02:25:56,831 --> 02:25:58,254
3543
02:25:58,645 --> 02:26:00,035
3544
02:26:00,060 --> 02:26:02,522
3545
02:26:05,934 --> 02:26:07,981
3546
02:26:15,328 --> 02:26:16,892
3547
02:26:28,218 --> 02:26:30,700
댄버스, 도움이 필요해
3548
02:26:37,356 --> 02:26:39,788
3549
02:26:39,281 --> 02:26:42,193
안녕하세요, 전 피터 파커에요
3550
02:26:42,562 --> 02:26:43,902
안녕, 피터 파커
3551
02:26:44,076 --> 02:26:45,763
나한테 줄거 있니?
3552
02:26:48,435 --> 02:26:50,803
3553
02:26:51,403 --> 02:26:53,457
저걸 전부 어떻게 뚫을 지 모르겠네요
3554
02:26:51,619 --> 02:26:54,807
3555
02:26:55,035 --> 02:26:56,442
걱정 마
3556
02:26:57,373 --> 02:26:58,615
그녀가 도와줄테니
3557
02:27:00,446 --> 02:27:03,760
3558
02:27:04,409 --> 02:27:05,589
3559
02:27:06,567 --> 02:27:08,060
3560
02:29:46,553 --> 02:29:47,545
나는
3561
02:29:48,263 --> 02:29:50,982
필연적이다
3562
02:29:55,816 --> 02:29:59,145
3563
02:30:10,161 --> 02:30:11,138
그럼
3564
02:30:13,357 --> 02:30:14,122
나는
3565
02:30:18,253 --> 02:30:19,849
아이언 맨이다
3566
02:30:19,560 --> 02:30:20,638
3567
02:30:22,805 --> 02:30:24,016
3568
02:30:27,682 --> 02:30:28,980
3569
02:32:18,351 --> 02:32:19,530
스타크 씨?
3570
02:32:20,654 --> 02:32:21,865
아저씨
3571
02:32:22,725 --> 02:32:25,037
스타크 씨
제 말 들려요?
3572
02:32:25,990 --> 02:32:27,084
피터에요
3573
02:32:28,029 --> 02:32:29,030
3574
02:32:30,187 --> 02:32:33,174
3575
02:32:31,384 --> 02:32:32,384
우리가 이겼어요
3576
02:32:31,587 --> 02:32:34,574
3577
02:32:32,912 --> 02:32:33,928
스타크 씨
3578
02:32:33,219 --> 02:32:34,563
3579
02:32:34,619 --> 02:32:35,963
3580
02:32:36,209 --> 02:32:37,888
우리가 이겼어요, 아저씨
3581
02:32:38,716 --> 02:32:40,177
3582
02:32:39,911 --> 02:32:42,513
우리가 이겼어요, 스타크 씨
아저씨가 해냈어요
3583
02:32:40,553 --> 02:32:41,553
3584
02:32:41,953 --> 02:32:42,953
3585
02:32:43,881 --> 02:32:45,178
정말 죄송해요
토니...
3586
02:32:44,978 --> 02:32:46,963
3587
02:32:47,102 --> 02:32:49,792
3588
02:32:48,502 --> 02:32:51,192
3589
02:32:51,394 --> 02:32:53,732
3590
02:32:52,794 --> 02:32:55,132
3591
02:33:00,087 --> 02:33:02,097
- 토니
- 안녕, 페퍼
3592
02:33:07,230 --> 02:33:10,276
- 프라이데이?
- 생명 기능 위독
3593
02:33:08,714 --> 02:33:11,324
3594
02:33:14,565 --> 02:33:18,113
3595
02:33:15,965 --> 02:33:19,513
3596
02:33:19,851 --> 02:33:20,593
토니
3597
02:33:22,224 --> 02:33:23,216
날 봐
3598
02:33:25,826 --> 02:33:27,388
우린 괜찮을거야
3599
02:33:27,205 --> 02:33:28,292
3600
02:33:28,605 --> 02:33:29,692
3601
02:33:29,605 --> 02:33:30,722
3602
02:33:31,005 --> 02:33:32,317
3603
02:33:32,498 --> 02:33:33,747
이젠 쉬어도 돼
3604
02:33:33,248 --> 02:33:34,811
3605
02:33:34,648 --> 02:33:36,211
3606
02:33:39,892 --> 02:33:41,684
3607
02:33:41,292 --> 02:33:43,084
3608
02:35:19,662 --> 02:35:22,107
모두들 해피 엔딩을 원하잖아, 안 그래?
3609
02:35:22,739 --> 02:35:24,332
그렇다고 항상 잘 풀리는 건 아니지만
3610
02:35:27,048 --> 02:35:28,204
그래도 이번에는
3611
02:35:28,269 --> 02:35:30,810
3612
02:35:30,189 --> 02:35:32,689
이걸 축하연을 하면서
3613
02:35:31,466 --> 02:35:33,868
3614
02:35:34,568 --> 02:35:35,912
재생하고 있으면 좋을텐데
3615
02:35:35,641 --> 02:35:37,147
3616
02:35:37,084 --> 02:35:40,170
나는 가족들이 재결합하고
우리 모두가 돌아와서
3617
02:35:37,724 --> 02:35:40,319
3618
02:35:38,924 --> 02:35:41,519
3619
02:35:40,388 --> 02:35:44,021
뭐랄까, 통상판 지구같은게
돌아오면 좋겠어.
3620
02:35:41,914 --> 02:35:43,657
3621
02:35:43,114 --> 02:35:44,857
3622
02:35:44,873 --> 02:35:47,076
정말 그런 게 있었다면 말이야
3623
02:35:45,733 --> 02:35:47,939
3624
02:35:47,607 --> 02:35:48,802
얼마나 멋진 세상이야!
3625
02:35:48,010 --> 02:35:50,246
3626
02:35:49,295 --> 02:35:50,931
이젠 우주인 이 세상을
3627
02:35:50,271 --> 02:35:52,753
3628
02:35:51,554 --> 02:35:54,093
만약 누군가 내게 10년쯤 전에
이 정도까진 아니라도
3629
02:35:52,384 --> 02:35:54,767
3630
02:35:54,118 --> 02:35:55,802
우리가 혼자가 아니라고 알려줬다면
3631
02:35:55,827 --> 02:35:58,749
이렇게 놀라진 않았을텐데
그런데 참 나, 누가 알았겠어?
3632
02:35:56,778 --> 02:35:58,489
3633
02:35:57,978 --> 02:35:59,689
3634
02:35:59,309 --> 02:36:03,496
장대한 어둠과 빛의 힘이 펼쳐지는 걸!
3635
02:36:01,290 --> 02:36:02,789
3636
02:36:02,813 --> 02:36:06,416
3637
02:36:04,153 --> 02:36:05,801
좋건 나쁘건
3638
02:36:05,968 --> 02:36:09,515
모건은 그런 현실 속에서
성장할 방법을 찾아야겠지
3639
02:36:06,745 --> 02:36:11,248
3640
02:36:07,945 --> 02:36:12,448
3641
02:36:11,780 --> 02:36:13,448
3642
02:36:13,551 --> 02:36:19,099
그래서, 예기치 못하게 죽을지도 모르니까
잠깐 시간을 내서 이걸 녹화하러 왔어
3643
02:36:14,812 --> 02:36:18,565
3644
02:36:19,553 --> 02:36:22,318
내 말은, 죽겠단 게 아니고
가는데 순서 없다잖아
3645
02:36:21,261 --> 02:36:23,645
3646
02:36:22,461 --> 02:36:24,845
3647
02:36:23,584 --> 02:36:25,865
내일 하려고 하는
이번 시간 여행말인데
3648
02:36:25,890 --> 02:36:29,113
제대로 될지 걱정되서
머리가 깨질 것 같거든
3649
02:36:27,078 --> 02:36:30,596
3650
02:36:28,278 --> 02:36:31,796
3651
02:36:31,158 --> 02:36:33,547
3652
02:36:32,714 --> 02:36:34,210
뭐, 히어로가 하는 일이란게 다 그렇지
3653
02:36:34,339 --> 02:36:36,003
여정에는 항상 끝이 있기 마련이고
3654
02:36:34,772 --> 02:36:38,700
3655
02:36:37,456 --> 02:36:38,712
언제 이런 걸 해보겠어?
3656
02:36:38,737 --> 02:36:42,982
모든 일이 정확히 그래야
했던 것 처럼 해결될 거니까
3657
02:36:40,243 --> 02:36:43,628
3658
02:36:41,443 --> 02:36:44,828
3659
02:36:46,579 --> 02:36:47,983
3000만큼 사랑해
3660
02:36:47,759 --> 02:36:52,357
3661
02:37:10,000 --> 02:37:16,000
토니에게 따뜻한 심장이 있었다는 증거
3662
02:36:55,213 --> 02:36:56,849
3663
02:39:02,951 --> 02:39:04,560
정말 방법이 있다면
3664
02:39:05,435 --> 02:39:06,748
나타샤에게 말해주고 싶어
3665
02:39:09,396 --> 02:39:10,388
우리가 이겼다고
3666
02:39:10,761 --> 02:39:12,880
3667
02:39:12,685 --> 02:39:13,919
우리가 해냈다고
3668
02:39:12,974 --> 02:39:14,787
3669
02:39:13,974 --> 02:39:15,787
3670
02:39:16,772 --> 02:39:18,172
3671
02:39:18,115 --> 02:39:19,123
알 거에요
3672
02:39:20,392 --> 02:39:21,634
3673
02:39:21,392 --> 02:39:22,634
3674
02:39:24,825 --> 02:39:26,208
비전도 알 거에요
3675
02:39:25,653 --> 02:39:26,731
3676
02:39:26,653 --> 02:39:27,731
3677
02:39:32,401 --> 02:39:33,681
3678
02:39:33,401 --> 02:39:34,681
3679
02:39:35,768 --> 02:39:37,003
괜찮아, 꼬마 아가씨?
3680
02:39:37,435 --> 02:39:38,904
- 좋아요
- 그래?
3681
02:39:39,021 --> 02:39:39,818
네
3682
02:39:40,131 --> 02:39:42,208
- 배고파?
- 네
3683
02:39:42,771 --> 02:39:43,670
뭐 먹을래?
3684
02:39:43,354 --> 02:39:44,822
3685
02:39:44,491 --> 02:39:45,968
치즈 버거요
3686
02:39:44,824 --> 02:39:46,911
3687
02:39:45,824 --> 02:39:47,911
3688
02:39:47,036 --> 02:39:49,772
3689
02:39:48,036 --> 02:39:50,772
3690
02:39:50,646 --> 02:39:52,560
너희 아빠도 치즈 버거 좋아했어
3691
02:39:51,320 --> 02:39:54,524
3692
02:39:57,185 --> 02:39:59,068
먹고 싶은 만큼
치즈 버거 다 사줄게
3693
02:39:58,219 --> 02:40:01,166
3694
02:39:59,553 --> 02:40:00,326
알았어요
3695
02:40:04,723 --> 02:40:07,334
3696
02:40:05,723 --> 02:40:08,334
3697
02:40:07,350 --> 02:40:08,351
3698
02:40:08,350 --> 02:40:09,351
3699
02:40:17,298 --> 02:40:18,110
그래서
3700
02:40:19,009 --> 02:40:20,673
언제 돌아오실 셈이세요?
3701
02:40:23,355 --> 02:40:24,598
그거 말이야...
3702
02:40:24,863 --> 02:40:27,213
토르, 백성들은 왕이 필요해
3703
02:40:25,071 --> 02:40:28,808
3704
02:40:26,071 --> 02:40:29,808
3705
02:40:27,238 --> 02:40:28,918
아니, 벌써 한 명 있잖아
3706
02:40:31,523 --> 02:40:32,599
재미있네
3707
02:40:32,123 --> 02:40:36,015
3708
02:40:35,131 --> 02:40:37,342
3709
02:40:36,131 --> 02:40:38,342
3710
02:40:37,834 --> 02:40:39,326
진심이야?
3711
02:40:39,164 --> 02:40:40,454
3712
02:40:40,164 --> 02:40:41,454
3713
02:40:43,247 --> 02:40:45,545
이제 진정한 내가 될 때인 것 같아
3714
02:40:46,232 --> 02:40:48,162
되어야만 하는 내가 아니라
3715
02:40:46,528 --> 02:40:47,989
3716
02:40:49,918 --> 02:40:51,762
그치만, 넌 리더잖아
3717
02:40:51,079 --> 02:40:53,363
3718
02:40:52,286 --> 02:40:53,411
그게 바로 너야
3719
02:40:53,948 --> 02:40:56,207
3720
02:40:54,948 --> 02:40:57,207
3721
02:40:56,474 --> 02:40:58,874
아마 알거라 생각하는데
내가 여기 엄청나게 바꿔버릴 걸
3722
02:40:58,890 --> 02:40:59,890
누님만 믿습니다
3723
02:41:00,412 --> 02:41:01,459
여왕 폐하
3724
02:41:04,201 --> 02:41:06,483
3725
02:41:05,201 --> 02:41:07,483
3726
02:41:06,508 --> 02:41:09,690
3727
02:41:07,508 --> 02:41:10,690
3728
02:41:11,888 --> 02:41:13,201
이제부터 뭐하려고?
3729
02:41:13,800 --> 02:41:14,925
모르지
3730
02:41:15,357 --> 02:41:19,185
1000년 살면서 처음으로
어디 가야할 지 모르겠네
3731
02:41:19,232 --> 02:41:20,584
근데 태워줄 친구는 있지
3732
02:41:19,755 --> 02:41:21,092
3733
02:41:20,834 --> 02:41:22,998
안 오면 두고 간다, 털대가리
3734
02:41:21,475 --> 02:41:22,694
3735
02:41:23,336 --> 02:41:25,790
3736
02:41:24,336 --> 02:41:26,790
3737
02:41:25,962 --> 02:41:28,612
3738
02:41:27,076 --> 02:41:28,568
다들 모였구만!
3739
02:41:29,209 --> 02:41:31,138
나무야!
다시 봐서 반갑다!
3740
02:41:29,706 --> 02:41:31,934
3741
02:41:33,474 --> 02:41:34,584
좋아...
3742
02:41:35,467 --> 02:41:38,240
''아스''가디언즈 갤럭시가 다시 모였군!
3743
02:41:35,889 --> 02:41:37,421
3744
02:41:36,892 --> 02:41:39,080
3745
02:41:37,892 --> 02:41:40,080
3746
02:41:39,076 --> 02:41:40,632
어디 먼저 갈까?
3747
02:41:42,010 --> 02:41:42,663
어이
3748
02:41:42,316 --> 02:41:43,316
3749
02:41:43,869 --> 02:41:46,064
이건 알아 둬
이건 여전히 내 우주선이고
3750
02:41:44,175 --> 02:41:47,007
3751
02:41:46,127 --> 02:41:47,096
내가 대장이야
3752
02:41:47,252 --> 02:41:48,260
나도 알지
3753
02:41:48,303 --> 02:41:49,873
맞지, 당연히 네가 대장이지
3754
02:41:50,178 --> 02:41:51,170
당연하지
3755
02:41:51,596 --> 02:41:54,832
3756
02:41:52,496 --> 02:41:55,732
3757
02:41:54,334 --> 02:41:56,748
당연하다면서 지도는 계속 만지시네
3758
02:41:55,175 --> 02:41:57,732
3759
02:41:56,998 --> 02:41:59,615
아직도 누가 대장인지
모르는 것처럼 보이는데
3760
02:41:57,998 --> 02:41:59,210
3761
02:41:59,640 --> 02:42:02,965
- 이봐 쿠엘, 마음 속이 불안한 것 같은데 맞지?
- 쿠엘?
3762
02:42:01,782 --> 02:42:04,799
3763
02:42:02,990 --> 02:42:05,060
난 그냥 좀 도와주려는 것 뿐이야
조수말야
3764
02:42:05,240 --> 02:42:06,052
퀼이야
3765
02:42:06,677 --> 02:42:07,599
그렇게 불렀잖아
3766
02:42:07,740 --> 02:42:10,053
리더의 체면도 지킬 겸
둘이 붙어서 결정해보지?
3767
02:42:08,710 --> 02:42:11,955
3768
02:42:10,154 --> 02:42:11,420
공정하겠네
3769
02:42:11,071 --> 02:42:13,266
3770
02:42:11,971 --> 02:42:14,166
3771
02:42:13,291 --> 02:42:15,608
3772
02:42:14,310 --> 02:42:16,591
- ..그건 필요 없어, 알겠지?
- 필요 없지
3773
02:42:16,616 --> 02:42:19,075
블래스터 건 있어
싫으면 칼로 싸우던가
3774
02:42:18,040 --> 02:42:19,470
3775
02:42:19,173 --> 02:42:22,283
- 오, 부탁이니 칼로 한 번 싸워봐요!
- 그래, 칼을 써
3776
02:42:22,380 --> 02:42:24,060
난 그루트다
3777
02:42:23,771 --> 02:42:24,380
3778
02:42:24,405 --> 02:42:27,047
3779
02:42:24,671 --> 02:42:25,280
3780
02:42:25,305 --> 02:42:27,947
3781
02:42:27,077 --> 02:42:29,571
3782
02:42:27,977 --> 02:42:30,157
3783
02:42:30,325 --> 02:42:31,683
- 진짜 필요없어
- 아니야 ,그럴 것도 없어
3784
02:42:31,708 --> 02:42:36,239
서로 칼질 안해도 돼
다들 알잖아 누가 대장인지
3785
02:42:38,484 --> 02:42:39,485
3786
02:42:40,018 --> 02:42:40,690
나야
3787
02:42:40,432 --> 02:42:42,330
3788
02:42:41,455 --> 02:42:44,066
3789
02:42:42,643 --> 02:42:43,300
나지
3790
02:42:44,342 --> 02:42:45,998
그래, 너야
3791
02:42:46,623 --> 02:42:47,318
당연하지
3792
02:42:47,990 --> 02:42:48,709
당연히 너지
3793
02:42:48,632 --> 02:42:49,766
3794
02:42:51,257 --> 02:42:52,257
3795
02:42:52,509 --> 02:42:53,814
명심해
3796
02:42:53,158 --> 02:42:56,059
3797
02:42:54,932 --> 02:42:57,297
인피니티 스톤들을 우리가 받았던
정확한 시간으로 되돌려놔야 해
3798
02:42:55,526 --> 02:42:58,028
3799
02:42:57,322 --> 02:43:00,025
아니면 끔찍한 대체 현실이 무수히 생겨날거야
3800
02:43:00,833 --> 02:43:01,622
걱정하지마, 브루스
3801
02:43:02,310 --> 02:43:03,958
전부 제자리로 돌려 놓을테니
3802
02:43:02,904 --> 02:43:05,265
3803
02:43:04,739 --> 02:43:05,911
시도는 해봤어
3804
02:43:05,289 --> 02:43:08,955
3805
02:43:06,189 --> 02:43:09,651
3806
02:43:07,771 --> 02:43:11,482
스톤을 사용했을 때
정말로 나타샤를 되살리려 해봤어
3807
02:43:09,017 --> 02:43:11,120
3808
02:43:09,676 --> 02:43:12,393
3809
02:43:12,489 --> 02:43:13,974
3810
02:43:13,389 --> 02:43:14,874
3811
02:43:15,296 --> 02:43:16,492
정말 보고 싶어
3812
02:43:15,632 --> 02:43:19,352
3813
02:43:17,476 --> 02:43:18,218
나도야
3814
02:43:22,255 --> 02:43:24,551
원한다면, 나도 같이 갈 수 있어
3815
02:43:23,211 --> 02:43:26,455
3816
02:43:24,111 --> 02:43:27,355
3817
02:43:27,381 --> 02:43:28,590
넌 좋은 녀석이야, 샘
3818
02:43:29,263 --> 02:43:30,450
그래도, 이건 내 몫이야
3819
02:43:30,035 --> 02:43:33,006
3820
02:43:30,935 --> 02:43:33,906
3821
02:43:35,324 --> 02:43:37,261
내가 돌아올 때까지
바보 짓 하지 말라고
3822
02:43:35,991 --> 02:43:37,734
3823
02:43:37,157 --> 02:43:39,204
3824
02:43:37,857 --> 02:43:39,904
3825
02:43:39,074 --> 02:43:42,074
하고 싶어도 못해
바보 짓은 네가 다 하잖아
3826
02:43:43,122 --> 02:43:45,639
3827
02:43:43,822 --> 02:43:46,339
3828
02:43:47,075 --> 02:43:50,272
3829
02:43:47,775 --> 02:43:50,972
3830
02:43:49,904 --> 02:43:51,185
그리울 거야, 친구
3831
02:43:51,912 --> 02:43:53,130
괜찮을 거야, 버키
3832
02:43:57,778 --> 02:43:59,309
3833
02:43:58,478 --> 02:44:00,009
3834
02:43:59,543 --> 02:44:01,404
3835
02:44:00,860 --> 02:44:02,271
얼마나 오래 걸려?
3836
02:44:03,008 --> 02:44:05,706
스티브는 필요한 만큼
우린 5초
3837
02:44:08,671 --> 02:44:10,765
3838
02:44:09,371 --> 02:44:11,465
3839
02:44:10,904 --> 02:44:11,935
준비 됐어, 캡틴?
3840
02:44:12,357 --> 02:44:14,521
좋아, 다시 여기서 만나는 거다
알았지?
3841
02:44:15,232 --> 02:44:16,271
알았어
3842
02:44:17,482 --> 02:44:19,669
양자 영역 진입, 3
3843
02:44:18,792 --> 02:44:20,043
3844
02:44:20,224 --> 02:44:21,154
2
3845
02:44:21,568 --> 02:44:22,349
1
3846
02:44:24,072 --> 02:44:26,525
그리고 복귀, 5
3847
02:44:25,413 --> 02:44:30,299
3848
02:44:26,853 --> 02:44:27,775
4
3849
02:44:27,970 --> 02:44:28,907
3
3850
02:44:29,095 --> 02:44:29,986
2
3851
02:44:30,212 --> 02:44:31,079
1
3852
02:44:32,043 --> 02:44:39,023
3853
02:44:32,743 --> 02:44:39,723
3854
02:44:38,592 --> 02:44:39,468
어디 있어?
3855
02:44:39,709 --> 02:44:42,693
모르겠어, 정확한 시간에 맞춰 보냈어
여기 있어야 하는데?
3856
02:44:46,384 --> 02:44:47,635
3857
02:44:47,682 --> 02:44:50,980
3858
02:44:48,748 --> 02:44:50,115
- 돌려놔 봐
- 하고 있어
3859
02:44:50,140 --> 02:44:52,289
- 얼른 돌려놓으라고!
- 말했잖아, 하고 있다고!
3860
02:44:52,336 --> 02:44:53,266
샘
3861
02:44:56,583 --> 02:44:57,948
3862
02:44:57,973 --> 02:45:00,459
3863
02:44:58,673 --> 02:45:01,159
3864
02:45:00,529 --> 02:45:01,615
3865
02:45:01,229 --> 02:45:02,315
3866
02:45:16,828 --> 02:45:17,692
가 봐
3867
02:45:24,821 --> 02:45:25,999
3868
02:45:25,521 --> 02:45:26,864
3869
02:45:36,474 --> 02:45:37,326
캡틴?
3870
02:45:39,482 --> 02:45:40,404
안녕, 샘
3871
02:45:44,374 --> 02:45:47,233
그래서 잘 된거야, 안 된거야?
3872
02:45:45,146 --> 02:45:46,147
3873
02:45:47,370 --> 02:45:48,808
3874
02:45:48,070 --> 02:45:49,508
3875
02:45:49,396 --> 02:45:50,490
아, 맞다...
3876
02:45:50,803 --> 02:45:52,795
스톤을 돌려 보낸 다음에, 생각했지
3877
02:45:52,266 --> 02:45:55,213
3878
02:45:52,966 --> 02:45:56,028
3879
02:45:54,326 --> 02:45:55,349
한 번...
3880
02:45:56,107 --> 02:46:00,724
토니가 말했던 그런 삶을 살아볼까, 하고
3881
02:45:57,261 --> 02:46:00,889
3882
02:45:57,961 --> 02:46:01,589
3883
02:46:03,130 --> 02:46:04,840
그래서 어땠어?
3884
02:46:07,575 --> 02:46:08,622
아주 아름다웠어
3885
02:46:10,053 --> 02:46:11,443
그렇다니 기쁘네
3886
02:46:11,006 --> 02:46:13,178
3887
02:46:12,185 --> 02:46:12,928
정말로
3888
02:46:13,865 --> 02:46:14,966
고마워
3889
02:46:15,563 --> 02:46:16,954
3890
02:46:16,646 --> 02:46:17,855
한 가지 우울한 건
3891
02:46:17,880 --> 02:46:21,130
캡틴 아메리카가 없는 세상에서
살아가야 한다는 사실이야
3892
02:46:18,478 --> 02:46:20,994
3893
02:46:19,178 --> 02:46:21,694
3894
02:46:22,115 --> 02:46:22,912
오, 이런...
3895
02:46:22,658 --> 02:46:23,783
3896
02:46:25,482 --> 02:46:27,100
까먹을 뻔 했네
3897
02:46:26,782 --> 02:46:29,267
3898
02:46:27,482 --> 02:46:29,967
3899
02:46:30,205 --> 02:46:31,206
3900
02:46:30,905 --> 02:46:31,906
3901
02:46:33,411 --> 02:46:34,723
3902
02:46:34,111 --> 02:46:35,842
3903
02:46:36,810 --> 02:46:37,763
한 번 들어봐
3904
02:46:44,599 --> 02:46:45,795
3905
02:46:45,299 --> 02:46:46,681
3906
02:47:03,446 --> 02:47:04,516
느낌 어때?
3907
02:47:07,537 --> 02:47:09,146
내 게 아닌 거 같네
3908
02:47:12,295 --> 02:47:13,224
이제 네 거야
3909
02:47:15,177 --> 02:47:17,178
3910
02:47:15,877 --> 02:47:17,878
3911
02:47:20,110 --> 02:47:21,276
3912
02:47:20,810 --> 02:47:22,120
3913
02:47:26,595 --> 02:47:27,790
감사합니다
3914
02:47:29,818 --> 02:47:31,396
최선을 다하겠습니다
3915
02:47:34,622 --> 02:47:35,833
3916
02:47:35,322 --> 02:47:36,533
3917
02:47:36,756 --> 02:47:38,420
그거면 충분해
3918
02:47:37,998 --> 02:47:39,444
3919
02:47:38,698 --> 02:47:40,329
3920
02:47:40,428 --> 02:47:42,092
사모님 얘기 좀 해주실래요?
3921
02:47:44,759 --> 02:47:46,355
3922
02:47:45,459 --> 02:47:47,334
3923
02:47:48,297 --> 02:47:49,006
아니
3924
02:47:49,104 --> 02:47:50,972
3925
02:47:50,194 --> 02:47:51,968
얘기 안 할래