1 00:00:04,511 --> 00:00:06,621 좋아, 멈춰 아직 쏘지 말고. 2 00:00:08,466 --> 00:00:10,490 - 어디로 날아갈지 보여? - 응 3 00:00:11,349 --> 00:00:12,927 그럼 이제 어떻게 맞출지 신경쓰자 4 00:00:14,318 --> 00:00:15,576 왼발 좀 옮기고 5 00:00:16,029 --> 00:00:17,357 쫌만 더 이쯕으로 6 00:00:17,834 --> 00:00:18,967 엉덩이는 이쪽 7 00:00:18,672 --> 00:00:20,156 8 00:00:19,748 --> 00:00:20,349 알겠지? 9 00:00:20,340 --> 00:00:22,590 10 00:00:21,404 --> 00:00:23,255 - 잘 보여? - 응 11 00:00:23,342 --> 00:00:24,099 확실해? 12 00:00:24,552 --> 00:00:25,253 지금은 어때? 13 00:00:25,278 --> 00:00:26,341 - 잘 보여? - 아니 14 00:00:26,388 --> 00:00:27,162 지금은 어때? 15 00:00:27,135 --> 00:00:29,276 16 00:00:29,185 --> 00:00:30,068 좋아 17 00:00:31,138 --> 00:00:32,912 준비 됐어? 세 손가락으로 잡고 18 00:00:32,377 --> 00:00:34,535 19 00:00:33,896 --> 00:00:35,178 잘하는데? 20 00:00:35,336 --> 00:00:36,718 21 00:00:36,365 --> 00:00:38,162 잘 던지네 형씨 22 00:00:37,169 --> 00:00:38,170 23 00:00:38,303 --> 00:00:39,168 받아 24 00:00:39,636 --> 00:00:42,902 거기 두 사람 마요네즈? 머스타드? 아니면 두 개 다? 25 00:00:39,866 --> 00:00:41,861 26 00:00:41,545 --> 00:00:43,446 27 00:00:42,245 --> 00:00:43,678 28 00:00:43,748 --> 00:00:45,756 누가 핫도그에 마요네즈를 뿌려? 29 00:00:43,968 --> 00:00:46,759 30 00:00:45,849 --> 00:00:46,802 네 오빠랑 동생이지 31 00:00:46,911 --> 00:00:49,185 머스타드 2개 부탁해 고마워요 마눌님 32 00:00:47,227 --> 00:00:50,699 33 00:00:49,404 --> 00:00:50,201 알았어 34 00:00:50,591 --> 00:00:52,599 네이트, 마요네즈? 머스타드? 35 00:00:51,143 --> 00:00:53,223 36 00:00:52,857 --> 00:00:54,138 케찹은? 37 00:00:53,356 --> 00:00:56,647 38 00:00:54,509 --> 00:00:56,279 케찹? 케찹도 있지 39 00:00:54,756 --> 00:00:58,047 40 00:00:56,637 --> 00:00:58,082 팔꿈치 신경 쓰고 41 00:00:57,953 --> 00:01:00,228 42 00:00:59,353 --> 00:01:01,628 43 00:01:00,849 --> 00:01:01,983 잘 했어 호크 아이 44 00:01:02,054 --> 00:01:03,000 화살 뽑아오렴 45 00:01:04,613 --> 00:01:06,182 46 00:01:06,584 --> 00:01:10,146 두사람, 연습 그만하고 먹을 준비해 47 00:01:08,280 --> 00:01:11,315 48 00:01:10,392 --> 00:01:13,153 알았어, 갈게. 허기지네 49 00:01:13,888 --> 00:01:15,193 라일라 어서 가자 50 00:01:14,339 --> 00:01:17,294 51 00:01:15,739 --> 00:01:18,694 52 00:01:18,521 --> 00:01:19,369 라일라? 53 00:01:19,367 --> 00:01:22,189 54 00:01:21,656 --> 00:01:23,352 55 00:01:22,681 --> 00:01:23,423 아가? 56 00:01:23,056 --> 00:01:24,752 57 00:01:26,178 --> 00:01:27,452 58 00:01:27,591 --> 00:01:28,716 여보! 59 00:01:30,234 --> 00:01:31,235 60 00:01:31,634 --> 00:01:32,635 61 00:01:35,164 --> 00:01:36,430 62 00:01:36,564 --> 00:01:37,830 63 00:01:38,176 --> 00:01:39,215 여보? 64 00:01:41,440 --> 00:01:42,293 여보? 65 00:01:44,465 --> 00:01:45,238 얘들아! 66 00:01:45,978 --> 00:01:46,979 67 00:01:47,807 --> 00:01:48,682 얘들아? 68 00:01:48,965 --> 00:01:49,966 69 00:01:50,730 --> 00:01:51,683 대답해! 70 00:01:52,218 --> 00:01:53,218 71 00:01:53,618 --> 00:01:54,618 72 00:01:55,477 --> 00:01:56,477 73 00:01:56,877 --> 00:01:57,877 74 00:01:58,590 --> 00:01:59,692 75 00:02:00,607 --> 00:02:06,700 76 00:02:09,685 --> 00:02:14,896 77 00:02:15,763 --> 00:02:20,036 78 00:02:21,732 --> 00:02:26,263 79 00:02:26,458 --> 00:02:32,130 80 00:02:35,998 --> 00:02:37,170 주먹으로 안 쳐도 돼 81 00:02:37,583 --> 00:02:38,599 그러니까 82 00:02:38,692 --> 00:02:40,161 그냥 골대 모양만 만들고 있으면 돼 83 00:02:41,388 --> 00:02:42,271 어서 해봐 84 00:02:42,951 --> 00:02:43,928 아깝네 85 00:02:43,814 --> 00:02:45,377 86 00:02:45,646 --> 00:02:46,357 골이네 87 00:02:46,396 --> 00:02:47,396 이제 서로 1점씩 득점한거야 88 00:02:47,459 --> 00:02:48,818 다시 해볼게 89 00:02:49,279 --> 00:02:50,279 90 00:02:51,500 --> 00:02:52,373 동점이야 91 00:02:52,529 --> 00:02:54,670 긴장감 오르지? 재미있잖아 92 00:02:53,349 --> 00:02:55,210 93 00:02:55,458 --> 00:02:57,482 이건 끔찍했어 니가 우승할 기회야 94 00:02:56,354 --> 00:02:58,011 95 00:02:58,840 --> 00:03:00,043 니가 이겼어 96 00:02:59,288 --> 00:03:00,289 97 00:03:00,566 --> 00:03:01,808 축하해 98 00:03:02,051 --> 00:03:02,894 공정한 게임이었어 99 00:03:03,300 --> 00:03:06,270 100 00:03:04,410 --> 00:03:05,394 좋은 스포츠였고 101 00:03:07,055 --> 00:03:07,805 재밌었어? 102 00:03:07,684 --> 00:03:10,522 103 00:03:10,179 --> 00:03:11,202 재밌었어 104 00:03:10,780 --> 00:03:12,273 105 00:03:12,095 --> 00:03:13,486 106 00:03:13,095 --> 00:03:14,486 107 00:03:14,813 --> 00:03:16,098 108 00:03:15,813 --> 00:03:17,098 109 00:03:18,086 --> 00:03:19,276 110 00:03:19,086 --> 00:03:20,387 111 00:03:34,705 --> 00:03:35,783 작동하나? 112 00:03:38,416 --> 00:03:39,393 안녕 포츠 양 113 00:03:39,596 --> 00:03:40,325 페퍼.. 114 00:03:42,348 --> 00:03:44,035 이 녹음을 찾으면 115 00:03:42,618 --> 00:03:43,783 116 00:03:43,618 --> 00:03:44,783 117 00:03:44,644 --> 00:03:48,972 SNS엔 올리지마 눈물바다 될라 118 00:03:46,286 --> 00:03:48,427 119 00:03:47,286 --> 00:03:49,427 120 00:03:49,920 --> 00:03:51,724 이 녹음을 볼 수 있을지도 모르겠고 121 00:03:50,327 --> 00:03:52,219 122 00:03:51,327 --> 00:03:53,219 123 00:03:52,474 --> 00:03:53,997 당신이 살아 있는지도 모르... 124 00:03:53,571 --> 00:03:58,091 125 00:03:55,029 --> 00:03:56,286 아, 제발 살아있기를 126 00:03:57,622 --> 00:03:59,912 오늘로 21일... 127 00:03:57,910 --> 00:03:59,888 128 00:03:58,910 --> 00:04:00,888 129 00:04:00,053 --> 00:04:02,146 아니, 22일 130 00:04:00,996 --> 00:04:03,397 131 00:04:02,982 --> 00:04:07,958 우주의 진공을 바라보는 실존적인 공포만 없다면 132 00:04:03,894 --> 00:04:05,561 133 00:04:05,466 --> 00:04:09,784 134 00:04:06,566 --> 00:04:10,884 135 00:04:08,044 --> 00:04:09,853 오늘은 꽤 기분이 좋은 날이야 136 00:04:10,286 --> 00:04:13,800 다행이 저 스머프 덕분에 감염은 어찌 잘 처리했어 137 00:04:10,954 --> 00:04:13,581 138 00:04:12,054 --> 00:04:14,681 139 00:04:14,474 --> 00:04:15,443 당신도 얘 마음에 들걸 140 00:04:14,706 --> 00:04:16,846 141 00:04:15,756 --> 00:04:17,185 굉장히 쓸모 있거든 142 00:04:17,679 --> 00:04:19,787 약간 가학적이긴 하지만 143 00:04:18,126 --> 00:04:22,183 144 00:04:19,226 --> 00:04:23,283 145 00:04:22,324 --> 00:04:25,099 146 00:04:23,424 --> 00:04:26,199 147 00:04:24,728 --> 00:04:26,754 연료 전지가 전투 중에 망가졌거든 148 00:04:25,490 --> 00:04:27,521 149 00:04:26,779 --> 00:04:31,552 다행히 이온 배터리로 전환해서 48시간은 비행할 수 있었어 150 00:04:32,536 --> 00:04:36,453 151 00:04:33,636 --> 00:04:37,553 152 00:04:35,195 --> 00:04:37,020 하지만 그것도 이제 망가졌어 153 00:04:37,263 --> 00:04:40,263 가장 가까운 세븐 일레븐도 1000광년은 걸릴 것 같고 154 00:04:37,578 --> 00:04:40,436 155 00:04:42,172 --> 00:04:44,352 산소는 내일 아침에 바닥날거고 156 00:04:43,177 --> 00:04:44,904 157 00:04:44,929 --> 00:04:47,931 158 00:04:46,110 --> 00:04:47,118 그럼 끝이야 159 00:04:49,957 --> 00:04:52,450 160 00:04:51,053 --> 00:04:54,243 페퍼, 더는 놀라지 않게 해주겠다고 했는데 161 00:04:54,268 --> 00:04:57,483 그래도 정말로 바라건데 마지막으로 한 번만 더 놀라게 해주고 싶었어 162 00:04:58,076 --> 00:04:59,123 하지만 보다시피... 163 00:05:00,170 --> 00:05:01,615 말 안해도 알겠지 164 00:05:00,956 --> 00:05:03,371 165 00:05:03,474 --> 00:05:05,162 슬퍼하지마 166 00:05:05,318 --> 00:05:07,881 내 말은, 몇 주 동안은 엄청 울겠지 167 00:05:05,957 --> 00:05:07,291 168 00:05:07,316 --> 00:05:09,325 169 00:05:08,927 --> 00:05:11,443 그 다음에 감당할 수 없는 자책감을 느끼더라도.... 170 00:05:11,602 --> 00:05:13,170 171 00:05:12,102 --> 00:05:13,670 172 00:05:13,195 --> 00:05:16,282 173 00:05:13,695 --> 00:05:16,782 174 00:05:17,248 --> 00:05:20,537 몇 분만 누워서 눈 좀 붙일게 175 00:05:17,557 --> 00:05:20,404 176 00:05:24,195 --> 00:05:25,437 부디 알아줘... 177 00:05:25,121 --> 00:05:28,450 178 00:05:25,621 --> 00:05:29,639 179 00:05:27,037 --> 00:05:30,068 내가 잠들고서, 말한대로 전부 다 되더라도 180 00:05:30,869 --> 00:05:33,283 난 괜찮아 정말로 괜찮아 181 00:05:32,227 --> 00:05:34,080 182 00:05:32,727 --> 00:05:34,580 183 00:05:34,177 --> 00:05:35,536 당신 꿈을 꿀거야 184 00:05:35,281 --> 00:05:38,273 185 00:05:37,077 --> 00:05:38,581 나에겐 언제나 당신뿐이니까 186 00:05:37,452 --> 00:05:41,837 187 00:05:39,491 --> 00:05:42,337 188 00:05:42,112 --> 00:05:43,792 189 00:05:43,002 --> 00:05:44,799 190 00:05:45,518 --> 00:05:46,605 191 00:05:46,018 --> 00:05:47,604 192 00:09:01,154 --> 00:09:03,607 - 놈을 막지 못했어 - 나도 못했어 193 00:09:07,357 --> 00:09:08,527 내가 피터를 못 지켰어 194 00:09:09,865 --> 00:09:12,366 195 00:09:10,365 --> 00:09:12,866 196 00:09:11,420 --> 00:09:12,771 토니, 우리가 못 지킨거야 197 00:09:15,228 --> 00:09:16,158 저기... 198 00:09:15,829 --> 00:09:17,094 199 00:09:16,164 --> 00:09:17,429 200 00:09:17,767 --> 00:09:19,361 하느님 맙소사 201 00:09:19,853 --> 00:09:20,963 다행이야 202 00:09:20,131 --> 00:09:22,068 203 00:09:23,951 --> 00:09:25,514 204 00:09:24,251 --> 00:09:25,814 205 00:09:26,490 --> 00:09:27,240 괜찮아 206 00:09:34,515 --> 00:09:36,953 타노스의 핑거스냅에서 23일이 지났어 207 00:09:34,894 --> 00:09:36,069 208 00:09:35,194 --> 00:09:36,420 209 00:09:39,085 --> 00:09:41,755 각국 정부는 산산조각났고 210 00:09:41,990 --> 00:09:43,857 일부 기관이 어떻게든 운영하고 있어 211 00:09:42,873 --> 00:09:45,522 212 00:09:44,083 --> 00:09:47,372 인구 조사를 해봤는데, 그 놈은.... 213 00:09:47,618 --> 00:09:50,212 214 00:09:47,918 --> 00:09:50,512 215 00:09:50,349 --> 00:09:52,108 놈은 정확하게 하려던 걸 그대로 해냈어 216 00:09:52,133 --> 00:09:53,850 타노스는 우주의... 217 00:09:53,872 --> 00:09:55,786 218 00:09:54,172 --> 00:09:56,318 219 00:09:55,700 --> 00:09:58,748 모든 생명체의 50%를 지워버렸어 220 00:09:58,827 --> 00:10:02,384 221 00:09:59,127 --> 00:10:02,877 222 00:10:03,069 --> 00:10:04,327 그 놈 어디 갔어? 어디? 223 00:10:04,225 --> 00:10:06,973 224 00:10:05,264 --> 00:10:06,155 아직 몰라 225 00:10:07,078 --> 00:10:09,750 그냥 포탈을 열고 사라졌어 226 00:10:11,443 --> 00:10:13,139 227 00:10:12,695 --> 00:10:13,680 쟤는 왜 저래? 228 00:10:14,622 --> 00:10:15,794 빡쳐서 그래 229 00:10:15,608 --> 00:10:18,477 230 00:10:17,138 --> 00:10:18,428 자기 때문에 실패했다고 생각하니까 231 00:10:19,568 --> 00:10:22,959 실패한건 맞지만 쟤 혼자만 실패한 것도 아니잖아 232 00:10:21,097 --> 00:10:22,565 233 00:10:21,397 --> 00:10:22,865 234 00:10:23,127 --> 00:10:25,939 솔직히 방금 전까지 그냥 봉제인형인줄 알았어 235 00:10:23,405 --> 00:10:24,821 236 00:10:26,009 --> 00:10:26,751 그럴지도 모르지 237 00:10:26,829 --> 00:10:29,013 타노스를 찾아다닌지 3주가 됐어 238 00:10:29,084 --> 00:10:30,724 심우주 스캐닝에 239 00:10:31,291 --> 00:10:32,881 위성까지 동원했는데 아무 성과도 없어 240 00:10:31,584 --> 00:10:34,793 241 00:10:31,884 --> 00:10:34,757 242 00:10:35,179 --> 00:10:36,444 토니, 놈이랑 싸웠잖아 243 00:10:36,499 --> 00:10:37,358 누가 그래? 244 00:10:37,833 --> 00:10:38,671 싸움조차 못했어 245 00:10:38,842 --> 00:10:40,755 내 면상에다가 행성을 날려버리고 246 00:10:40,780 --> 00:10:43,207 블리커 거리 마술사는 돌을 넘겨줬고 247 00:10:43,293 --> 00:10:45,090 일어난 일은 그거야, 싸움이 아니었어 알았어 248 00:10:45,132 --> 00:10:47,983 - 이길 수 없는 놈이야 - 아무 단서라던가, 좌표 같은거라도 있어? 249 00:10:46,258 --> 00:10:47,259 250 00:10:47,337 --> 00:10:49,579 251 00:10:49,604 --> 00:10:51,950 252 00:10:51,464 --> 00:10:53,083 난 몇 년 전부터 이 날이 올 줄 알았어 253 00:10:52,028 --> 00:10:53,818 254 00:10:53,230 --> 00:10:54,901 이런 장면이 보였어 믿고 싶지 않았지만 255 00:10:53,942 --> 00:10:54,692 256 00:10:55,597 --> 00:10:56,542 그냥 꿈이길 바랬어 257 00:10:56,771 --> 00:10:59,521 - 토니 집중할 필요가 있는 일이야 - 그리고 난 네가 필요했지 258 00:10:58,245 --> 00:10:59,246 259 00:11:00,130 --> 00:11:02,631 이젠 과거형이지, 네가 필요했을 때 260 00:11:02,685 --> 00:11:04,419 이미 늦었어, 형씨 261 00:11:04,842 --> 00:11:05,553 미안해 262 00:11:05,570 --> 00:11:08,414 263 00:11:06,731 --> 00:11:09,590 내가 필요한 게 뭐게? 나 면도가 필요해 264 00:11:08,712 --> 00:11:12,831 265 00:11:10,184 --> 00:11:13,575 - 내가 기억하기론 내가 말했던게, 말했던게... - 토니, 토니! 266 00:11:13,670 --> 00:11:15,271 모두가 살아있으려면 267 00:11:15,396 --> 00:11:17,046 우리에게 필요한 건... 268 00:11:17,286 --> 00:11:19,942 세상을 강철슈트로 이루어진 군대로 뒤덮는 거라고! 기억나? 269 00:11:18,727 --> 00:11:22,220 270 00:11:20,029 --> 00:11:23,067 그게 소중한 자유에 영향을 미치건 말건 271 00:11:23,092 --> 00:11:24,318 필요한 건 그거였다고! 272 00:11:24,396 --> 00:11:25,490 결국 잘 안 됐잖아, 안 그래? 273 00:11:25,544 --> 00:11:27,107 난 "우린 지게 될거야" 라고 했고 274 00:11:27,240 --> 00:11:29,834 넌 "져도 함께 지는거야" 라고 했어 275 00:11:28,675 --> 00:11:33,123 276 00:11:30,038 --> 00:11:31,177 근데 봐, 캡틴 277 00:11:31,404 --> 00:11:32,599 우린 졌고 278 00:11:33,091 --> 00:11:34,553 넌 거기 없었어 279 00:11:35,677 --> 00:11:36,882 그치만 그게 우리가 하는 일이지? 280 00:11:35,902 --> 00:11:38,779 281 00:11:37,029 --> 00:11:39,871 당한 뒤에야 최선을 다하는 거 우리가 어벤져스라고? 282 00:11:38,735 --> 00:11:41,368 283 00:11:39,896 --> 00:11:42,394 - 막는 게 아니라 복수하는 게 우리니까? - 알았어 284 00:11:41,407 --> 00:11:43,808 285 00:11:42,419 --> 00:11:44,543 - 맞지? 알아들었어? - 다들 이해했으니 잠깐 앉아, 알았어? 286 00:11:44,568 --> 00:11:47,013 - 아니, 아니. 내가 하고 싶은 말은... 그건 그렇고 쟤 굉장하더라 - 토니, 앉아, 앉으라고! 287 00:11:47,038 --> 00:11:48,616 - 당신같은 젊은이가 우리한텐 필요해 - 토니, 앉으라고 288 00:11:47,248 --> 00:11:50,491 289 00:11:48,641 --> 00:11:51,996 우리같은 다 닳아빠진 늙다리말고 네게 줄건 아무것도 없어, 캡틴 290 00:11:50,515 --> 00:11:53,213 291 00:11:52,021 --> 00:11:57,849 좌표도, 단서도, 전략도, 다른 것들도 다 제로야, 전부 다 292 00:11:53,315 --> 00:11:55,886 293 00:11:55,934 --> 00:11:58,342 294 00:11:58,332 --> 00:12:00,458 널 믿지도 않아, 거짓말쟁이 자식 295 00:12:01,887 --> 00:12:04,798 296 00:12:04,503 --> 00:12:05,671 자, 이거 받고 297 00:12:04,823 --> 00:12:08,782 298 00:12:06,015 --> 00:12:07,851 그 놈 찾으면, 이거 차고서 299 00:12:08,472 --> 00:12:09,560 꼭꼭 숨어 300 00:12:11,425 --> 00:12:12,777 - 토니! - 괜찮아 301 00:12:13,214 --> 00:12:14,081 난... 302 00:12:17,032 --> 00:12:18,297 303 00:12:19,863 --> 00:12:22,840 304 00:12:21,503 --> 00:12:22,677 브루스가 진정제를 놔줬어 305 00:12:22,818 --> 00:12:25,123 아마 하루종일 자고 있을거야 306 00:12:25,646 --> 00:12:26,958 네들은 쟤 간호나 해주고 있어 307 00:12:27,075 --> 00:12:29,099 올 때 외계 만병통치약이나 가져올테니까 308 00:12:29,782 --> 00:12:30,634 어디 가는데? 309 00:12:30,782 --> 00:12:32,102 타노스 죽이러 310 00:12:34,287 --> 00:12:37,680 311 00:12:35,475 --> 00:12:36,334 이봐 312 00:12:36,747 --> 00:12:38,904 알다시피 우린 팀으로 움직여 313 00:12:38,982 --> 00:12:40,826 당신이랑 우리 사이에 불협화음이 있는 건 알아 314 00:12:40,881 --> 00:12:44,310 이건 당신 영역에 더 가까운 일이겠지만 우리 싸움이기도 해 315 00:12:44,420 --> 00:12:45,662 그 놈이 어디 있는 지는 알고? 316 00:12:45,786 --> 00:12:48,057 - 알만한 사람을 알아 - 안 그래도 돼 317 00:12:47,587 --> 00:12:49,538 318 00:12:49,501 --> 00:12:51,176 타노스가 어딨는지 알려줄수 있어 319 00:12:53,717 --> 00:12:56,670 타노스는 오랫동안 나를 완벽하게 만들려고 했었지 320 00:12:55,760 --> 00:12:57,512 321 00:12:57,420 --> 00:13:00,904 나를 개조할 때마다 자신의 위대한 계획에 대해 이야기했었어 322 00:12:58,098 --> 00:13:00,434 323 00:13:01,638 --> 00:13:04,170 난 분해당하면서도 놈을 기쁘게 해주고 싶어서 324 00:13:02,609 --> 00:13:05,353 325 00:13:04,739 --> 00:13:05,661 물어봤지 326 00:13:06,747 --> 00:13:08,943 과업을 완수하면 우리는 어디로 가게 되냐고 327 00:13:10,013 --> 00:13:11,740 대답은 항상 같았어 328 00:13:10,237 --> 00:13:12,833 329 00:13:13,388 --> 00:13:17,586 330 00:13:16,154 --> 00:13:17,248 정원으로 가야지 331 00:13:17,834 --> 00:13:20,490 귀엽군, 은퇴계획 제대로 짜놓으셨네 332 00:13:18,704 --> 00:13:20,772 333 00:13:20,529 --> 00:13:21,519 그래서 놈은 어디에 있지? 334 00:13:22,402 --> 00:13:24,277 타노스가 핑거스냅을 했을 때 335 00:13:24,302 --> 00:13:27,591 지구를 기점으로 터무니 없는 우주적 규모의 에너지 파장이 방출됐어 336 00:13:24,944 --> 00:13:26,070 337 00:13:26,328 --> 00:13:29,361 338 00:13:27,616 --> 00:13:30,428 이런 건 누구도 본적이 없어 339 00:13:29,386 --> 00:13:31,035 340 00:13:31,122 --> 00:13:32,966 이 행성을 발견하기 341 00:13:32,872 --> 00:13:37,406 342 00:13:34,302 --> 00:13:35,573 이틀 전까지는 말이야 343 00:13:36,753 --> 00:13:38,053 타노스는 저곳에 있어 344 00:13:37,453 --> 00:13:41,737 345 00:13:39,995 --> 00:13:41,662 다시 스톤을 사용한거야 346 00:13:41,740 --> 00:13:43,232 다들 잠깐만... 347 00:13:43,786 --> 00:13:45,707 알다시피 우린 일손도 부족해 348 00:13:45,732 --> 00:13:48,210 - 놈에겐 아직 스톤도 있고... - 그러니까, 잡으러 가자고 349 00:13:49,029 --> 00:13:50,552 스톤을 써서 모두를 되살리자고 350 00:13:50,577 --> 00:13:51,497 그렇게 하자고? 351 00:13:51,698 --> 00:13:53,346 그래, 그렇게 하자고 352 00:13:52,361 --> 00:13:54,615 353 00:13:53,583 --> 00:13:56,886 이걸 되돌릴 수 있는 작은 가능성이라도 있다면 354 00:13:54,640 --> 00:13:57,094 355 00:13:56,911 --> 00:13:59,427 이곳에 있을 수 없는 사람들을 위해서라도 해야만 해 356 00:13:57,572 --> 00:14:00,267 357 00:13:59,497 --> 00:14:00,356 이걸 한다고 치더라도 358 00:14:00,381 --> 00:14:03,724 이전과 같은 일이 다시 일어나지 않는다는 보장이 어디에 있어? 359 00:14:02,284 --> 00:14:05,441 360 00:14:03,749 --> 00:14:05,669 이전에는 내가 없었잖아 361 00:14:06,279 --> 00:14:07,623 이봐, 신입생... 362 00:14:07,794 --> 00:14:10,547 이 방에 있는 모두가 그런 슈퍼히어로 같은 인생을 보냈어 363 00:14:08,249 --> 00:14:12,494 364 00:14:10,867 --> 00:14:13,349 그리고 물어보겠는데 넌 지금까지 어디에 있었는데? 365 00:14:13,374 --> 00:14:15,630 이 우주엔 다른 행성들이 엄청 많아 366 00:14:15,982 --> 00:14:18,239 유감스럽게도 그들에겐 당신들이 없었지 367 00:14:19,485 --> 00:14:22,188 368 00:14:22,213 --> 00:14:24,761 369 00:14:24,786 --> 00:14:27,608 370 00:14:38,420 --> 00:14:39,654 난 얘 마음에 들어 371 00:14:45,091 --> 00:14:46,939 이 개자식을 잡으러 가자고 372 00:14:47,315 --> 00:14:55,817 어벤져스4 엔드게임 373 00:14:53,704 --> 00:14:56,323 374 00:15:09,286 --> 00:15:10,114 좋아... 375 00:15:10,700 --> 00:15:13,028 우주에 처음 나가보는 사람? 376 00:15:14,724 --> 00:15:15,310 왜? 377 00:15:15,458 --> 00:15:17,334 내 함선에다 토하지마 378 00:15:17,614 --> 00:15:19,192 시공간 점프, 3... 379 00:15:17,998 --> 00:15:21,789 380 00:15:19,458 --> 00:15:20,216 2... 381 00:15:20,590 --> 00:15:21,347 1 382 00:15:24,188 --> 00:15:26,416 383 00:15:26,549 --> 00:15:30,012 384 00:15:34,812 --> 00:15:36,531 정찰해보고 올게 385 00:15:43,580 --> 00:15:45,863 386 00:15:54,847 --> 00:15:56,238 우린 해낼 거야, 스티브 387 00:15:56,584 --> 00:15:57,552 그렇게 해야지 388 00:16:01,982 --> 00:16:03,990 이걸 실패하면 어떻게 해야할지 모르겠거든 389 00:16:04,623 --> 00:16:07,255 위성도 없고, 함선도 없고 390 00:16:07,560 --> 00:16:10,505 군대도 없고, 방어망 같아 보이는 것도 없어 391 00:16:10,607 --> 00:16:13,234 392 00:16:12,001 --> 00:16:13,360 놈 뿐이야 393 00:16:14,306 --> 00:16:15,423 그거면 충분하니까 394 00:16:20,644 --> 00:16:21,957 395 00:16:22,966 --> 00:16:24,717 396 00:17:45,187 --> 00:17:46,391 이럴 수가... 397 00:17:54,201 --> 00:17:55,474 398 00:17:56,417 --> 00:17:57,245 스톤 어딨어? 399 00:17:58,001 --> 00:17:59,620 질문에 대답해 400 00:18:01,817 --> 00:18:04,270 우주는 수정이 필요했어 401 00:18:04,669 --> 00:18:05,882 그 다음엔 402 00:18:05,014 --> 00:18:06,350 403 00:18:06,193 --> 00:18:10,029 스톤은 아무런 쓸모가 없어졌지 그걸 노리는 놈들을 유혹하는 것 말고는 404 00:18:06,893 --> 00:18:09,332 405 00:18:10,115 --> 00:18:11,717 넌 셀 수 없을 정도의 생명을 학살했어! 406 00:18:10,833 --> 00:18:13,638 407 00:18:13,218 --> 00:18:14,584 그러니 내게 감사해야지 408 00:18:13,734 --> 00:18:19,006 409 00:18:18,935 --> 00:18:20,428 스톤은 어디갔어? 410 00:18:20,880 --> 00:18:21,865 없애버렸다 411 00:18:22,575 --> 00:18:24,185 원자 단위로 분해해버렸지 412 00:18:24,263 --> 00:18:25,974 이틀 전에 사용했잖아! 413 00:18:26,037 --> 00:18:29,185 스톤을 파괴하기 위해서 사용한거야 414 00:18:27,714 --> 00:18:30,770 415 00:18:29,886 --> 00:18:31,959 거의 죽을 뻔 했지 416 00:18:31,353 --> 00:18:34,856 417 00:18:33,052 --> 00:18:34,529 그러나 과업은 완수되었다 418 00:18:35,154 --> 00:18:36,779 언제나 그렇듯이 419 00:18:39,448 --> 00:18:40,432 나는... 420 00:18:41,089 --> 00:18:42,862 필연적이다 421 00:18:41,743 --> 00:18:45,878 422 00:18:45,010 --> 00:18:47,470 일단 이곳을 작살내자고 거짓말 하는 게 분명해 423 00:18:47,495 --> 00:18:49,112 내 아버지에겐 수많은 모습이 있지만 424 00:18:48,422 --> 00:18:51,806 425 00:18:49,770 --> 00:18:51,063 거짓말을 하는 분은 아니야 426 00:18:53,854 --> 00:18:56,395 427 00:18:55,807 --> 00:18:57,174 고맙다, 딸아 428 00:18:56,419 --> 00:18:58,086 429 00:18:58,521 --> 00:19:01,085 430 00:18:59,791 --> 00:19:02,247 내가 그동안 너에게 너무 모질게 굴었지? 431 00:19:04,605 --> 00:19:07,090 432 00:19:08,539 --> 00:19:09,242 뭐야? 433 00:19:10,039 --> 00:19:11,469 무슨 짓을 한거야? 434 00:19:13,393 --> 00:19:14,957 목을 노렸어... 435 00:19:17,395 --> 00:19:20,584 436 00:19:22,358 --> 00:19:24,399 437 00:19:59,102 --> 00:20:01,843 5... 438 00:20:01,868 --> 00:20:04,554 5년... 439 00:20:04,579 --> 00:20:07,224 5년후 440 00:20:25,958 --> 00:20:27,583 그래서 저는... 441 00:20:29,388 --> 00:20:31,044 며칠 전에 데이트를 하러 나갔는데 442 00:20:32,217 --> 00:20:35,838 5년만에 처음 하는 데이트였죠 그냥 앉아서, 저녁을... 443 00:20:35,121 --> 00:20:36,442 444 00:20:36,783 --> 00:20:39,307 무슨 애기를 꺼내야할지 모르겠더군요 445 00:20:38,131 --> 00:20:40,264 446 00:20:41,028 --> 00:20:42,161 무슨 애기를 하셨죠? 447 00:20:42,224 --> 00:20:45,740 늘 같은 구닥다리 애기죠 요즘 뭔가 바뀌었냐? 448 00:20:45,493 --> 00:20:48,096 449 00:20:46,592 --> 00:20:48,654 내가 하는 일, 당신이 하는 일... 450 00:20:48,787 --> 00:20:50,865 뉴욕 메츠팀이 얼마나 보고 싶은 지 451 00:20:50,020 --> 00:20:51,621 452 00:20:51,662 --> 00:20:54,898 453 00:20:53,490 --> 00:20:55,365 그리곤 조용해졌죠... 454 00:20:55,695 --> 00:20:57,196 455 00:20:56,874 --> 00:21:00,663 샐러드를 받고 나서 울더군요 456 00:20:57,681 --> 00:21:00,143 457 00:21:00,866 --> 00:21:02,085 당신은요? 458 00:21:02,282 --> 00:21:03,982 459 00:21:03,420 --> 00:21:06,771 후식 먹기 전에 울었죠 460 00:21:06,062 --> 00:21:09,376 461 00:21:10,335 --> 00:21:13,069 그래도 내일 또 그를 만날거에요, 그러니... 462 00:21:13,163 --> 00:21:14,170 잘했어요 463 00:21:14,561 --> 00:21:16,442 가장 힘든 부분을 해내고, 뛰어넘으신거에요 464 00:21:16,467 --> 00:21:18,350 어디로 향해야 할지 모르시겠지만 465 00:21:19,161 --> 00:21:23,528 그래도 그게 맞아요. 여러분들이 내딛어야 할 용기있는 작은 발걸음... 466 00:21:22,259 --> 00:21:23,478 467 00:21:23,795 --> 00:21:24,708 다시 인생을.... 468 00:21:24,849 --> 00:21:27,201 삶을 찾으려 노력하고 목적을 찾으러 노력하고... 469 00:21:25,490 --> 00:21:27,583 470 00:21:28,067 --> 00:21:32,537 471 00:21:29,138 --> 00:21:32,411 난 1945년에 사랑을 찾았고 얼음 속에 갇혔죠 472 00:21:32,547 --> 00:21:36,135 473 00:21:33,982 --> 00:21:35,849 70년 후에야 깨어났죠 474 00:21:38,906 --> 00:21:40,187 그냥 앞으로 나아가야죠 475 00:21:43,593 --> 00:21:44,570 나아가야죠 476 00:21:47,838 --> 00:21:49,143 477 00:21:50,112 --> 00:21:51,737 세상이 우리에게 달렸잖아요 478 00:21:52,771 --> 00:21:54,201 우리에게 남은 것이잖아요 479 00:21:55,092 --> 00:21:56,685 우리가 뭐라도 해야죠 480 00:21:57,922 --> 00:21:59,180 안 그럼... 481 00:21:59,269 --> 00:22:01,223 482 00:22:00,560 --> 00:22:02,435 타노스한테 모두가 죽은거나 마찬가지니까요 483 00:22:01,544 --> 00:22:03,498 484 00:22:03,662 --> 00:22:06,289 485 00:22:06,938 --> 00:22:08,258 486 00:22:09,530 --> 00:22:12,219 487 00:23:04,326 --> 00:23:05,521 이게 뭐야!? 488 00:23:13,635 --> 00:23:15,612 489 00:23:18,374 --> 00:23:19,046 호프? 490 00:23:27,427 --> 00:23:28,475 491 00:23:28,986 --> 00:23:31,390 도와줘요! 492 00:23:52,935 --> 00:23:53,599 얘야! 493 00:23:53,951 --> 00:23:55,131 저기 얘야! 494 00:23:59,381 --> 00:24:01,138 대체 여기서 무슨 일이 생긴거니? 495 00:24:02,053 --> 00:24:04,391 496 00:24:08,537 --> 00:24:10,851 497 00:24:38,286 --> 00:24:41,771 제발, 제발, 아니야, 아니야 498 00:24:42,451 --> 00:24:43,536 이럴 순 없어 499 00:24:42,757 --> 00:24:43,836 500 00:24:47,190 --> 00:24:51,567 501 00:24:48,425 --> 00:24:50,737 실례해요, 미안해요 제발 캐시 502 00:24:51,763 --> 00:24:54,826 아냐, 아냐, 아냐, 아냐 503 00:24:56,294 --> 00:24:59,318 제발, 제발, 제발, 제발 캐시는 안돼 504 00:24:57,617 --> 00:25:00,306 505 00:25:01,270 --> 00:25:03,310 스콧 랭 506 00:25:02,886 --> 00:25:03,886 507 00:25:05,320 --> 00:25:07,090 508 00:25:06,543 --> 00:25:07,449 뭐라고? 509 00:25:07,561 --> 00:25:08,561 510 00:25:15,808 --> 00:25:16,809 511 00:25:37,780 --> 00:25:38,592 캐시니? 512 00:25:40,407 --> 00:25:41,336 아빠 513 00:25:46,942 --> 00:25:48,232 514 00:25:49,530 --> 00:25:50,530 515 00:26:07,709 --> 00:26:09,443 많이 컸네? 516 00:26:16,964 --> 00:26:18,402 517 00:26:23,303 --> 00:26:27,857 그래서, 댄버스가 보고한 매우 의심스러운 전함에 들어가봤는데 518 00:26:27,943 --> 00:26:29,779 그냥 지저분한 쓰레기 더미였어 519 00:26:29,849 --> 00:26:31,388 보고서 참 고마웠어 520 00:26:31,529 --> 00:26:32,748 네들이 가까웠거든 521 00:26:32,787 --> 00:26:34,426 그래, 그래서 완전 구려 죽겠구만 522 00:26:34,451 --> 00:26:35,975 지진은 어떻게 됐어? 523 00:26:36,124 --> 00:26:38,746 그냥 아프리카 대륙판에서 미약한 침강 활동이 있었어 524 00:26:37,003 --> 00:26:39,059 525 00:26:38,863 --> 00:26:40,920 영상은 있어? 어떻게 처리하고 있어? 526 00:26:39,084 --> 00:26:40,591 527 00:26:41,006 --> 00:26:41,857 나타샤... 528 00:26:42,128 --> 00:26:44,298 바다 속에서 일어난 지진이야 529 00:26:43,477 --> 00:26:45,350 530 00:26:44,628 --> 00:26:47,456 처리할수 있는 방법은, 그냥 냅두는거야 531 00:26:45,375 --> 00:26:47,869 532 00:26:48,324 --> 00:26:50,785 캐럴, 다음달에 볼 수 있어? 533 00:26:50,871 --> 00:26:51,715 안 될 것 같아 534 00:26:51,740 --> 00:26:53,551 왜, 또 미용실이라도 가실려고? 535 00:26:53,724 --> 00:26:55,145 이봐 "털대가리" 536 00:26:55,364 --> 00:26:57,240 내 활동범위는 엄청 넓어 537 00:26:57,373 --> 00:27:00,571 지구에서 일어나는 일은 다른 행성에서도 일어나고 있어 538 00:26:59,383 --> 00:27:02,434 539 00:27:00,763 --> 00:27:02,224 수천 개나 되는 행성에서 말이지 540 00:27:02,333 --> 00:27:04,732 알았어, 알았어 내 생각이 짧았어 541 00:27:02,979 --> 00:27:06,597 542 00:27:05,490 --> 00:27:07,521 그래서 아마 오랫동안 보지 못하게 될거야 543 00:27:06,622 --> 00:27:08,498 544 00:27:08,451 --> 00:27:10,357 알았어, 그럼... 545 00:27:11,032 --> 00:27:12,568 이 채널은 항상 활성화 시켜둘게 546 00:27:11,620 --> 00:27:13,729 547 00:27:12,662 --> 00:27:14,865 그러니, 무슨 일이 생기던지... 548 00:27:14,262 --> 00:27:16,944 549 00:27:15,482 --> 00:27:17,443 아니면, 누군가 해서는 안되는 문제를 일으키면 550 00:27:17,166 --> 00:27:19,108 551 00:27:18,232 --> 00:27:19,333 나한테 보고해 552 00:27:19,553 --> 00:27:20,888 - 알았어 - 알겟어 553 00:27:20,982 --> 00:27:21,717 좋아 554 00:27:23,295 --> 00:27:24,584 행운을 빌어 555 00:27:24,626 --> 00:27:27,049 556 00:27:27,315 --> 00:27:30,199 557 00:27:30,215 --> 00:27:31,216 558 00:27:31,838 --> 00:27:33,139 559 00:27:32,933 --> 00:27:33,808 넌 어디야? 560 00:27:34,107 --> 00:27:34,928 멕시코 561 00:27:35,131 --> 00:27:37,803 연방 정부가 시체 더미로 가득 찬 방을 발견했어 562 00:27:38,107 --> 00:27:41,758 그냥 카르텔 무리같은데 총을 뽑지도 못했어 563 00:27:41,888 --> 00:27:45,211 - 라이벌 갱의 짓일지도 모르... - 짐작하건데 아니야 564 00:27:43,882 --> 00:27:46,839 565 00:27:45,342 --> 00:27:46,873 분명히 클린트 짓이야 566 00:27:46,882 --> 00:27:50,469 567 00:27:47,990 --> 00:27:49,420 그 녀석이 여기서 한 짓을 보면 568 00:27:49,693 --> 00:27:52,599 몇년 동안 그 녀석이 해온 걸 보면... 569 00:27:51,240 --> 00:27:54,609 570 00:27:53,763 --> 00:27:55,651 ..내 말은 현장을 보면... 571 00:27:54,634 --> 00:27:57,016 572 00:27:56,518 --> 00:27:59,690 솔직히 그 녀석을 찾고 싶지도 않지만 너한텐 말해둘게 573 00:27:57,159 --> 00:28:01,529 574 00:28:03,122 --> 00:28:05,185 575 00:28:05,609 --> 00:28:07,409 다음에 그가 어디로 갈지 알아낼 수 있겠어? 576 00:28:11,905 --> 00:28:12,640 나타샤 577 00:28:14,667 --> 00:28:15,409 부탁이야 578 00:28:14,899 --> 00:28:17,235 579 00:28:18,284 --> 00:28:19,128 알았어 580 00:28:21,200 --> 00:28:22,201 581 00:28:23,762 --> 00:28:24,967 582 00:28:26,900 --> 00:28:27,901 583 00:28:28,119 --> 00:28:30,080 내 비참한 저녁식사를 대접해주려고 했는데 584 00:28:30,439 --> 00:28:32,064 이미 상당히 비참한 것 같네 585 00:28:36,054 --> 00:28:38,671 - 세탁 하러 왔어? - 그리고 친구 보러 왔지 586 00:28:37,420 --> 00:28:41,492 587 00:28:40,101 --> 00:28:41,773 보면 알겠지만, 니 친구는 상당히 괜찮아 588 00:28:44,562 --> 00:28:45,952 589 00:28:45,634 --> 00:28:48,132 오면서 다리를 건너는데 고래 몇 마리를 봤어 590 00:28:46,677 --> 00:28:48,599 591 00:28:48,157 --> 00:28:51,193 - 허드슨에? - 배도 많이 없고, 물도 깨끗하고 592 00:28:49,484 --> 00:28:51,422 593 00:28:51,316 --> 00:28:55,280 너, 지금 나한테 밝은면을 보라고 투덜 거리면... 594 00:28:54,757 --> 00:28:57,382 595 00:28:56,707 --> 00:28:59,826 596 00:28:57,997 --> 00:29:00,659 땅콩 버터 샌드위치로 니 얼굴 때릴꺼야 597 00:29:00,534 --> 00:29:04,591 598 00:29:03,520 --> 00:29:05,902 미안해, 강박 같은 거야 599 00:29:05,136 --> 00:29:06,137 600 00:29:07,247 --> 00:29:11,007 601 00:29:12,907 --> 00:29:15,744 602 00:29:20,263 --> 00:29:23,120 난 사람들에게 계속 앞으로 나가자는 말을 해주고있어 603 00:29:23,776 --> 00:29:24,896 함께 성장하자... 604 00:29:26,503 --> 00:29:27,444 누구는 하고 있어 605 00:29:29,607 --> 00:29:33,819 606 00:29:31,285 --> 00:29:32,519 하지만 우린 아니야 607 00:29:33,519 --> 00:29:35,276 내가 앞으로 나가면 누가 이 일을해? 608 00:29:35,881 --> 00:29:37,479 할 필요가 없을수도 있잖아 609 00:29:40,675 --> 00:29:41,847 610 00:29:42,313 --> 00:29:43,827 난 원래 아무것도 없었어 611 00:29:42,713 --> 00:29:47,036 612 00:29:45,618 --> 00:29:47,132 그리곤 이 일을 받았어 613 00:29:49,787 --> 00:29:50,937 이 직업... 614 00:29:51,626 --> 00:29:53,643 615 00:29:53,998 --> 00:29:55,081 이 가족 616 00:29:54,792 --> 00:29:56,872 617 00:29:59,396 --> 00:30:03,031 그리곤 이 일로 내 자신이 참 좋아졌어 618 00:30:03,323 --> 00:30:04,619 619 00:30:08,104 --> 00:30:11,785 620 00:30:09,621 --> 00:30:10,724 그래도 아무리... 621 00:30:12,132 --> 00:30:13,224 다들 없어져도... 622 00:30:16,925 --> 00:30:18,884 더 잘하려고 노력해 623 00:30:18,999 --> 00:30:20,311 624 00:30:21,377 --> 00:30:22,846 625 00:30:22,685 --> 00:30:24,485 나는 우리 둘 다 삶을 찾아 가야한다고 생각해 626 00:30:26,498 --> 00:30:28,780 627 00:30:27,568 --> 00:30:28,583 너부터 시작해 628 00:30:32,098 --> 00:30:34,146 629 00:30:34,021 --> 00:30:36,599 저기, 안녕, 안녕하세요 집에 아무도 안 계세요? 630 00:30:36,701 --> 00:30:38,549 저 스콧 랭이에요 631 00:30:36,993 --> 00:30:38,234 632 00:30:38,865 --> 00:30:40,428 우리 몇 년전에 만났었죠? 633 00:30:40,584 --> 00:30:42,928 공항에서 독일이요 634 00:30:43,339 --> 00:30:46,457 엄청 커져서, 마스크 쓰고 있었고 못 알아보실 수 도 있는데 635 00:30:44,872 --> 00:30:47,816 636 00:30:46,482 --> 00:30:47,683 이거 옛날 메세지야? 637 00:30:47,708 --> 00:30:50,700 앤트맨? 앤트맨은 기억 하시죠? 638 00:30:50,794 --> 00:30:51,723 앞 정문이야 639 00:30:51,748 --> 00:30:53,888 할 이야기가 있어요 640 00:30:52,524 --> 00:30:55,385 641 00:30:55,410 --> 00:30:57,331 642 00:30:57,356 --> 00:31:00,288 643 00:30:59,654 --> 00:31:00,353 스콧 644 00:31:00,374 --> 00:31:01,398 645 00:31:00,729 --> 00:31:02,530 646 00:31:01,913 --> 00:31:02,787 너 괜찮아? 647 00:31:02,850 --> 00:31:03,725 네 648 00:31:05,756 --> 00:31:08,030 둘 중 양자 물리학 공부하신 적 있어요? 649 00:31:08,615 --> 00:31:10,087 이야기에 낄 수 있는 정도 650 00:31:09,098 --> 00:31:10,099 651 00:31:11,107 --> 00:31:12,189 좋아요, 그러니까.. 652 00:31:11,443 --> 00:31:13,451 653 00:31:13,154 --> 00:31:14,099 5년 전에... 654 00:31:14,357 --> 00:31:17,529 타노스가 핑거스냅을 하기 전에 655 00:31:15,116 --> 00:31:17,673 656 00:31:17,998 --> 00:31:19,935 저는 양자 영역이라고 불리는 곳에 있었어요 657 00:31:20,224 --> 00:31:23,011 양자 영역은 그 자체가 미세우주같은 거에요 658 00:31:21,712 --> 00:31:26,370 659 00:31:23,036 --> 00:31:24,962 들어가려면 엄청나게 작아져야해요 660 00:31:25,181 --> 00:31:27,099 호프, 그녀는 제... 661 00:31:27,173 --> 00:31:29,409 662 00:31:28,642 --> 00:31:30,263 그녀는 제... 663 00:31:29,581 --> 00:31:32,450 664 00:31:31,537 --> 00:31:33,310 그녀가 저를 꺼내주기로 했었는데 665 00:31:31,775 --> 00:31:35,417 666 00:31:33,435 --> 00:31:37,092 타노스가 일을 벌였고 전 거기에 갇혔죠 667 00:31:37,349 --> 00:31:39,146 5년 동안 무척 힘들었겠네 668 00:31:37,853 --> 00:31:39,370 669 00:31:39,185 --> 00:31:40,381 근데 그게 아니었어요 670 00:31:40,912 --> 00:31:41,998 5년이 아니고 671 00:31:42,178 --> 00:31:43,677 저에겐 5시간이었어요 672 00:31:43,880 --> 00:31:46,271 보세요, 양자영역의 법칙은 이곳과는 달라요 673 00:31:45,140 --> 00:31:48,813 674 00:31:46,349 --> 00:31:47,990 모든 것이 예측불능이죠 675 00:31:48,037 --> 00:31:49,349 저거 누구 샌드위치죠? 676 00:31:49,467 --> 00:31:50,568 진짜 배고픈데 677 00:31:51,126 --> 00:31:51,966 스콧 678 00:31:52,369 --> 00:31:53,512 무슨 말을 하고 싶은 거야? 679 00:31:53,279 --> 00:31:55,844 680 00:31:54,763 --> 00:31:55,418 그러니까... 681 00:31:55,190 --> 00:31:59,622 682 00:31:56,834 --> 00:31:58,498 제가 하는 말은... 683 00:31:59,333 --> 00:32:01,631 양자영역에서는 시간이 다르게 움직여요 684 00:32:00,635 --> 00:32:01,636 685 00:32:01,888 --> 00:32:03,474 지금 문제는 오직... 686 00:32:03,623 --> 00:32:05,357 그곳을 항해할 방법이 없는거죠 687 00:32:05,568 --> 00:32:06,592 만약 할 수 있다면? 688 00:32:05,824 --> 00:32:07,606 689 00:32:06,998 --> 00:32:08,044 생각하는 걸 멈출 수가 없어요 690 00:32:08,069 --> 00:32:10,550 우리가 그 혼돈을 통제할 수 있는 방법을 알고 691 00:32:08,324 --> 00:32:10,676 692 00:32:10,575 --> 00:32:11,543 항해하는 것이 가능하다면 693 00:32:11,568 --> 00:32:16,207 만약에 우리가 양자영역의 한 특정 시점으로 들어가서 694 00:32:12,985 --> 00:32:14,329 695 00:32:14,377 --> 00:32:18,104 696 00:32:16,232 --> 00:32:19,200 다른 양자영역의 특정 시점으로 나갈 수 있다면? 697 00:32:18,129 --> 00:32:21,613 698 00:32:19,365 --> 00:32:20,115 예를 들자면... 699 00:32:21,443 --> 00:32:23,351 - 타노스가 일을 벌이기 전으로 - 잠깐... 700 00:32:23,570 --> 00:32:25,179 지금 타임 머신 애기하는 거야? 701 00:32:24,110 --> 00:32:27,212 702 00:32:25,340 --> 00:32:28,246 아니, 당연히 아니죠 아뇨, 타임 머신이 아니라... 703 00:32:25,547 --> 00:32:28,984 704 00:32:28,295 --> 00:32:29,498 예를 들면... 705 00:32:30,297 --> 00:32:32,585 706 00:32:31,568 --> 00:32:33,146 그래요, 바로 타임 머신처럼 707 00:32:33,185 --> 00:32:34,927 저도 알아요, 미친 소리죠 환장하시겠죠 708 00:32:33,999 --> 00:32:37,077 709 00:32:35,013 --> 00:32:37,285 하지만 생각하는 걸 멈출 수 없어요 710 00:32:35,881 --> 00:32:37,937 711 00:32:37,310 --> 00:32:38,466 분명히 방법이... 712 00:32:39,474 --> 00:32:40,693 어떤... 713 00:32:41,029 --> 00:32:42,419 - 미친 소리지 - 스콧 714 00:32:42,506 --> 00:32:44,193 난 라쿤하고 이메일 주고 받아 715 00:32:43,243 --> 00:32:46,612 716 00:32:44,263 --> 00:32:46,381 미친 소리같은 건 들을만큼 들었어 717 00:32:47,099 --> 00:32:48,904 그래서 누구한테 이 이야기를 하죠? 718 00:32:48,066 --> 00:32:51,191 719 00:32:49,853 --> 00:32:53,801 720 00:32:51,216 --> 00:32:55,559 721 00:32:54,606 --> 00:32:56,686 722 00:32:55,943 --> 00:32:58,023 723 00:33:07,220 --> 00:33:08,314 식사 시간! 724 00:33:10,682 --> 00:33:11,924 마구나? 725 00:33:14,750 --> 00:33:15,750 726 00:33:16,237 --> 00:33:17,898 모건 H. 스타크 양 점심 드시겠습니까? 727 00:33:18,644 --> 00:33:21,523 - 점심을 밝혀라 아니면 없애버리겠다 - 알았어 728 00:33:19,579 --> 00:33:20,717 729 00:33:22,535 --> 00:33:23,738 그거 쓰고 있으면 안돼, 알았어? 730 00:33:23,763 --> 00:33:26,607 그거 아빠가 엄마한테 만들어준 결혼 기념일 특별 선물이야 731 00:33:24,934 --> 00:33:27,146 732 00:33:26,102 --> 00:33:29,002 733 00:33:27,202 --> 00:33:30,239 734 00:33:30,241 --> 00:33:32,483 됐다 점심 메뉴 생각하니? 735 00:33:31,387 --> 00:33:34,270 736 00:33:32,944 --> 00:33:34,241 귀뚜라미 한 바가지? 737 00:33:34,895 --> 00:33:36,770 - 싫어요 - 좋아하면서 그래 738 00:33:36,943 --> 00:33:39,193 이거 어디서 찾은거야? 739 00:33:37,663 --> 00:33:39,867 740 00:33:39,497 --> 00:33:41,029 - 차고에서요 - 진짜? 741 00:33:41,223 --> 00:33:42,426 일부러 찾으려고 했던거야? 742 00:33:41,483 --> 00:33:43,640 743 00:33:42,505 --> 00:33:43,419 아니요 744 00:33:44,107 --> 00:33:45,126 그냥 찾았어요 745 00:33:44,472 --> 00:33:47,888 746 00:33:46,138 --> 00:33:47,873 차고에 가는 걸 좋아하는구나? 747 00:33:47,982 --> 00:33:49,107 아빠도 좋아해 748 00:33:48,722 --> 00:33:51,082 749 00:33:49,024 --> 00:33:49,797 750 00:33:50,229 --> 00:33:53,072 사실 괜찮아, 엄마는 입지도 않더라 751 00:33:51,605 --> 00:33:53,278 752 00:33:53,567 --> 00:33:56,795 753 00:33:54,667 --> 00:33:57,895 754 00:33:57,828 --> 00:34:00,778 755 00:33:58,928 --> 00:34:02,038 756 00:34:14,443 --> 00:34:16,849 무슨 소리로 들리는 지는 알겠지만... 757 00:34:16,943 --> 00:34:18,167 토니, 네가 봤을 때 758 00:34:18,200 --> 00:34:20,099 - 정말 불가능하다고 생... - 양자 변동은... 759 00:34:20,124 --> 00:34:21,433 플랑크 스케일을 엉망으로 만들거고... 760 00:34:21,458 --> 00:34:24,474 그 다음 도이치 명제을 촉발시킬거야 그건 알겠지? 761 00:34:22,237 --> 00:34:24,571 762 00:34:23,157 --> 00:34:25,671 763 00:34:24,873 --> 00:34:25,506 고마워 764 00:34:25,748 --> 00:34:28,187 레이먼의 제안을 따른다면 못 돌아온다는 뜻이야 765 00:34:26,622 --> 00:34:29,012 766 00:34:28,304 --> 00:34:29,418 - 전 돌아왔는데 - 아니야 767 00:34:29,527 --> 00:34:30,904 넌 우연찮게 살아 돌아온거야 768 00:34:30,137 --> 00:34:33,147 769 00:34:31,497 --> 00:34:33,592 10억 분의 1의 엄청난 요행이라고 770 00:34:32,204 --> 00:34:33,204 771 00:34:33,974 --> 00:34:37,623 그래서 이제는 뭘 어쩌... 뭐랬지? 772 00:34:34,343 --> 00:34:37,001 773 00:34:35,926 --> 00:34:36,927 774 00:34:36,965 --> 00:34:38,962 775 00:34:38,065 --> 00:34:40,062 776 00:34:39,422 --> 00:34:41,915 - 시간 강탈? - 그래, 시간 강탈 777 00:34:40,109 --> 00:34:42,619 778 00:34:42,168 --> 00:34:44,099 그치. 왜 우린 지금까지 이런 생각을 못했을까? 779 00:34:43,510 --> 00:34:44,979 780 00:34:44,942 --> 00:34:46,878 웃긴 개소리니까 몽상 과학 영화니까 781 00:34:46,903 --> 00:34:48,622 스톤은 과거에 있어 782 00:34:47,798 --> 00:34:50,510 783 00:34:48,872 --> 00:34:50,217 되돌아가서 가지고 올 수 있어 784 00:34:50,242 --> 00:34:52,595 손가락 한 번 튕기는 걸로 모든 걸 되돌려 놓을 수 있어 785 00:34:50,784 --> 00:34:52,953 786 00:34:52,724 --> 00:34:54,912 아니면 그 놈이 저지른 것보다 더 심각하게 만들 수도 있지 787 00:34:52,978 --> 00:34:55,470 788 00:34:54,958 --> 00:34:56,156 난 그렇게 생각 안해 789 00:34:55,495 --> 00:34:58,943 790 00:34:56,521 --> 00:34:59,404 가끔씩 네 말도 안되는 낙관주의가 그립다니까 791 00:34:57,868 --> 00:35:00,375 792 00:34:59,724 --> 00:35:02,934 그치만 "시간 강탈"을 안전하게 실행 할 수 있는 논리적이고 793 00:35:00,400 --> 00:35:02,543 794 00:35:01,500 --> 00:35:03,643 795 00:35:02,959 --> 00:35:07,558 실질적인 방법이 없다면 그 낙관주의는 아무 쓸모도 없게 될거야 796 00:35:03,934 --> 00:35:07,248 797 00:35:05,034 --> 00:35:08,348 798 00:35:07,669 --> 00:35:10,395 가장 가능성 있는 결과는 우리들의 종말이겠지 799 00:35:08,628 --> 00:35:11,645 800 00:35:10,420 --> 00:35:13,228 우리가 시간 여행의 규칙을 정확하게 지키지 않는다면 그렇겠죠 801 00:35:11,670 --> 00:35:15,969 802 00:35:13,591 --> 00:35:16,263 예를 들면, 과거의 자신과 말하지 말 것 803 00:35:16,288 --> 00:35:17,560 스포츠 도박에 돈을 걸지 않는다 던가... 804 00:35:17,585 --> 00:35:19,943 거기까지만 하지, 스콧 805 00:35:18,016 --> 00:35:21,025 806 00:35:19,116 --> 00:35:22,125 807 00:35:20,576 --> 00:35:23,769 넌 진심으로 우주를 구하기 위한 계획이... 808 00:35:21,252 --> 00:35:25,200 809 00:35:22,352 --> 00:35:26,300 810 00:35:23,794 --> 00:35:26,099 백 투 더 퓨처를 흉내내면 된다고 생각하나? 811 00:35:25,232 --> 00:35:27,764 812 00:35:26,880 --> 00:35:28,638 - 그래? - 아뇨 813 00:35:28,825 --> 00:35:30,880 다행이군, 걱정했잖아 그건 개소리거든 814 00:35:29,420 --> 00:35:31,490 815 00:35:31,170 --> 00:35:33,349 양자물리학은 그렇게 작동하는 게 아니야 816 00:35:31,515 --> 00:35:34,617 817 00:35:33,458 --> 00:35:34,442 토니... 818 00:35:35,462 --> 00:35:37,541 819 00:35:36,685 --> 00:35:38,209 우린 맞서 봐야 해 820 00:35:37,563 --> 00:35:40,838 821 00:35:38,790 --> 00:35:41,224 이미 맞서 봤어 그리고 여기에 있지 822 00:35:41,091 --> 00:35:42,092 823 00:35:42,959 --> 00:35:44,826 당신의 사정을 이해는 합니다 824 00:35:44,851 --> 00:35:46,849 사랑하는 아내, 딸이 있고... 825 00:35:45,193 --> 00:35:47,085 826 00:35:46,384 --> 00:35:49,136 827 00:35:47,583 --> 00:35:49,669 하지만 저한테도 중요한 사람들이 있었어요 828 00:35:50,248 --> 00:35:51,685 많은 사람들이 그랬죠 829 00:35:50,574 --> 00:35:54,342 830 00:35:51,928 --> 00:35:54,950 그리고 지금, 지금! 호프를 돌아오게 할 가능성이 생긴거야 831 00:35:55,013 --> 00:35:57,043 모두를 되살릴 수 있는 가능성이 그런데 당신은 지금... 832 00:35:57,068 --> 00:35:58,708 - 넌 아무것도... - 맞아 스콧, 난 안 할거야 833 00:35:58,787 --> 00:35:59,654 잊어 버려 834 00:35:59,525 --> 00:36:03,909 835 00:36:01,615 --> 00:36:02,479 난 자식이 있어 836 00:36:04,932 --> 00:36:07,221 엄마가 아빠를 구해주래요 837 00:36:05,561 --> 00:36:07,569 838 00:36:07,299 --> 00:36:09,690 잘했어, 아빤 살았다 839 00:36:09,187 --> 00:36:10,797 840 00:36:10,568 --> 00:36:12,592 다음엔 다른 걸 물어보러 왔으면 좋겠어 841 00:36:12,638 --> 00:36:13,818 이거 말고 다른거면 뭐든지 842 00:36:13,865 --> 00:36:15,622 솔직히 너희들이 보고 싶었어... 843 00:36:15,665 --> 00:36:18,583 - 아, 테이블에 6명 앉을수 있어 - 토니, 알았어 844 00:36:16,019 --> 00:36:18,667 845 00:36:19,024 --> 00:36:20,974 네가 행복해서 나도 정말로 기뻐 846 00:36:19,260 --> 00:36:21,411 847 00:36:20,327 --> 00:36:23,242 848 00:36:22,020 --> 00:36:23,575 하지만 이게 두번째 기회야 849 00:36:24,092 --> 00:36:26,177 내 두번째 기회는 여기 있어, 캡틴 850 00:36:24,421 --> 00:36:27,532 851 00:36:26,881 --> 00:36:28,174 이걸로 주사위를 굴릴 순 없어 852 00:36:27,649 --> 00:36:30,040 853 00:36:30,385 --> 00:36:32,369 다른 얘기 없으면 점심이라도 먹고 가 854 00:36:30,659 --> 00:36:32,620 855 00:36:31,818 --> 00:36:34,257 856 00:36:32,918 --> 00:36:35,357 857 00:36:34,356 --> 00:36:36,474 858 00:36:35,568 --> 00:36:36,631 두려운 거야 859 00:36:37,326 --> 00:36:38,381 토니가 틀린 건 아니야 860 00:36:38,615 --> 00:36:40,677 네, 그건 알겠는데 이제 어떡하죠? 861 00:36:39,064 --> 00:36:41,769 862 00:36:40,786 --> 00:36:42,294 그가 정말로 필요해요 여기서 멈출거에요? 863 00:36:42,943 --> 00:36:44,669 아니, 제대로 해야지 864 00:36:43,422 --> 00:36:45,995 865 00:36:44,522 --> 00:36:47,095 866 00:36:46,213 --> 00:36:48,440 867 00:36:48,239 --> 00:36:49,817 더 큰 뇌를 가진 사람이 필요해 868 00:36:48,574 --> 00:36:50,707 869 00:36:49,620 --> 00:36:51,807 870 00:36:50,950 --> 00:36:52,137 저 사람보다 더? 871 00:36:51,832 --> 00:36:53,739 872 00:36:52,888 --> 00:36:55,428 다들 뭐해? 꼭 나만 먹는거 같잖아 그거 한 번 먹어봐 873 00:36:55,732 --> 00:36:56,685 계란 좀 먹어 874 00:36:57,333 --> 00:36:58,560 정말 혼란스럽네요 875 00:36:58,585 --> 00:37:00,193 요즘은 혼란스러운 시대야 876 00:37:00,255 --> 00:37:03,812 - 아니, 내 말은 그게 아니라 - 나도 알아, 이해해 877 00:37:00,523 --> 00:37:03,353 878 00:37:01,615 --> 00:37:04,453 879 00:37:04,013 --> 00:37:05,193 그냥 농담 하는거야 880 00:37:04,478 --> 00:37:05,712 881 00:37:05,677 --> 00:37:07,099 나도 알아, 황당하겠지 882 00:37:06,188 --> 00:37:08,838 883 00:37:07,474 --> 00:37:08,857 헐크가 셔츠를 입고 있다니 884 00:37:08,904 --> 00:37:11,974 그래... 어떻게?... 왜? 885 00:37:09,962 --> 00:37:12,846 886 00:37:12,177 --> 00:37:14,446 5년전에 우린 진창 당했지 887 00:37:12,871 --> 00:37:16,279 888 00:37:15,083 --> 00:37:18,115 근데 난 더 비참했어 두 번이나 졌거든 889 00:37:15,304 --> 00:37:19,577 890 00:37:16,404 --> 00:37:20,677 891 00:37:18,232 --> 00:37:20,428 처음은 헐크가 지고 그 다음 배너도 지고 892 00:37:19,717 --> 00:37:22,267 893 00:37:20,967 --> 00:37:22,279 그리고 우린 다 졌어 894 00:37:22,322 --> 00:37:23,743 브루스, 네 탓이 아니야 895 00:37:22,736 --> 00:37:25,645 896 00:37:23,971 --> 00:37:24,908 나에겐 내 탓이었어 897 00:37:26,834 --> 00:37:29,480 수년간 난 헐크를 질병의 일종으로 취급했어... 898 00:37:29,513 --> 00:37:30,786 없애야만 하는 질병으로 899 00:37:30,015 --> 00:37:32,861 900 00:37:31,779 --> 00:37:34,349 그런데 어느 순간부터 헐크를 치료제로 바라보기로 했지 901 00:37:34,881 --> 00:37:36,966 감마선 실험실에서 18개월을 보넸어 902 00:37:35,528 --> 00:37:37,397 903 00:37:37,201 --> 00:37:39,693 나의 머리와, 헐크의 몸을 하나로 만들었지 904 00:37:37,422 --> 00:37:39,860 905 00:37:39,974 --> 00:37:41,357 결과를 봐 906 00:37:40,635 --> 00:37:43,518 907 00:37:42,232 --> 00:37:43,865 두 세계가 평화를 얻었지 908 00:37:42,486 --> 00:37:47,543 909 00:37:44,318 --> 00:37:45,928 - 실례 하지만, 헐크 아저씨? - 왜요? 910 00:37:45,998 --> 00:37:47,498 사진 찍어도 될까요? 911 00:37:47,553 --> 00:37:51,000 100% 당연하지 다들 이리와 912 00:37:48,784 --> 00:37:52,559 913 00:37:51,115 --> 00:37:51,851 도와줄래? 914 00:37:52,529 --> 00:37:53,654 - 그러죠 - 고마워 915 00:37:52,766 --> 00:37:54,845 916 00:37:54,256 --> 00:37:55,670 다들 "그린" 917 00:37:54,870 --> 00:37:58,481 918 00:37:55,959 --> 00:37:58,574 - "그린" - "그린" 919 00:37:57,429 --> 00:38:00,227 920 00:37:58,599 --> 00:37:59,583 찍었어? 921 00:37:59,654 --> 00:38:00,576 잘 나왔네 922 00:38:00,252 --> 00:38:01,253 923 00:38:01,631 --> 00:38:02,848 아저씨하고도 같이 찍을래? 924 00:38:01,934 --> 00:38:04,561 925 00:38:03,295 --> 00:38:04,209 아저씨는 앤트맨이야 926 00:38:04,586 --> 00:38:06,241 927 00:38:06,266 --> 00:38:08,971 928 00:38:07,490 --> 00:38:09,412 - 헐크 팬이구나. 애들은 앤트맨을 몰라 - 잠깐, 아니, 아니 929 00:38:09,437 --> 00:38:11,284 - 아무도 몰라, 아무도 몰라 - 찍고 싶구나? 930 00:38:11,317 --> 00:38:13,493 - 싫거든 - 아저씨도 같이 찍자는데? 931 00:38:13,518 --> 00:38:15,265 봐, 저 애도 "싫다고" 하잖아 932 00:38:15,290 --> 00:38:17,510 - 이해해, 찍기 싫어 - 왜 그래, 그냥 애들이잖아? 933 00:38:16,184 --> 00:38:17,839 934 00:38:17,535 --> 00:38:18,958 난 찍기 싫어 935 00:38:17,864 --> 00:38:20,052 936 00:38:18,983 --> 00:38:20,941 - 애가 기분 상하겠다, 찍고 싶다잖아? - 미안하다 937 00:38:20,966 --> 00:38:22,605 - 찍고 싶다잖아요? - 괜찮아, 찍고 싶지않아 938 00:38:21,526 --> 00:38:23,644 939 00:38:22,630 --> 00:38:23,980 삐졌구나 940 00:38:24,005 --> 00:38:24,950 망할 사진 갖고가 941 00:38:24,769 --> 00:38:27,730 942 00:38:26,976 --> 00:38:29,679 - 고마워요, 헐크 아저씨 - 아무것도 아니다, 아저씨가 고맙다 943 00:38:28,570 --> 00:38:30,916 944 00:38:30,022 --> 00:38:31,468 - 헐크 짱! - 헐크 짱! 945 00:38:31,718 --> 00:38:32,499 브루스 946 00:38:32,041 --> 00:38:34,764 947 00:38:33,227 --> 00:38:34,110 짠! 948 00:38:34,365 --> 00:38:36,053 - 브루스 - 엄마 말 잘 듣고 949 00:38:34,566 --> 00:38:35,500 950 00:38:36,459 --> 00:38:37,379 모든 걸 아시니까 951 00:38:37,428 --> 00:38:38,537 아까 얘기한 거 952 00:38:38,117 --> 00:38:40,274 953 00:38:39,484 --> 00:38:40,214 알아 954 00:38:41,050 --> 00:38:42,502 955 00:38:42,539 --> 00:38:44,765 "시간 여행", 다시 시작? 956 00:38:43,627 --> 00:38:46,331 957 00:38:45,256 --> 00:38:48,225 958 00:38:46,367 --> 00:38:49,547 유감스럽지만 그건 내 전문분야는 아니거든 959 00:38:50,709 --> 00:38:52,287 헐크는 해결했잖아 960 00:38:51,238 --> 00:38:53,942 961 00:38:52,908 --> 00:38:56,087 몇 년 전에는 불가능하다고 했으면서 962 00:38:54,256 --> 00:38:57,439 963 00:38:55,356 --> 00:38:58,539 964 00:38:58,518 --> 00:39:00,401 965 00:38:59,454 --> 00:39:01,337 966 00:39:00,754 --> 00:39:04,209 967 00:39:01,713 --> 00:39:05,168 968 00:39:29,864 --> 00:39:32,747 다른 모드로 어떻게 될지 확인해보자고 969 00:39:33,092 --> 00:39:36,763 좋아, 자기전에 마지막으로 한 번만 시뮬레이션 해보자 970 00:39:36,896 --> 00:39:41,303 이번엔 모양을 반전 된 뫼비우스 띠으로 해봐 971 00:39:37,736 --> 00:39:40,441 972 00:39:38,536 --> 00:39:41,241 973 00:39:41,509 --> 00:39:42,909 진행 중입니다... 974 00:39:44,621 --> 00:39:49,225 975 00:39:45,981 --> 00:39:47,652 그 고유 값을 줘봐 976 00:39:47,677 --> 00:39:49,388 저, 입자 인수를 분해해... 977 00:39:49,413 --> 00:39:50,654 스펙트럼을 분해하면... 978 00:39:50,818 --> 00:39:52,865 - 시간 좀 걸리겠네 - 잠시만 기다려주세요 979 00:39:53,787 --> 00:39:56,786 실패해도 괜찮아, 난 그냥... 980 00:39:54,049 --> 00:39:58,385 981 00:39:54,849 --> 00:39:59,185 982 00:39:58,333 --> 00:39:59,685 모델 렌더링 중 입니다 983 00:39:59,210 --> 00:40:01,908 984 00:40:01,630 --> 00:40:02,724 렌더링 성공 985 00:40:02,329 --> 00:40:05,997 986 00:40:05,921 --> 00:40:08,032 987 00:40:06,721 --> 00:40:08,832 988 00:40:11,461 --> 00:40:12,331 젠장! 989 00:40:12,929 --> 00:40:13,761 젠장? 990 00:40:18,191 --> 00:40:19,966 모건 양, 안 자고 뭐하세요? 991 00:40:20,043 --> 00:40:21,902 - 젠장 - 안돼, 우린 그 말 못 써 992 00:40:20,635 --> 00:40:21,636 993 00:40:21,927 --> 00:40:23,091 엄마만 쓸 수 있어 994 00:40:23,185 --> 00:40:24,964 엄마가 말하기론 "엄마의 단어래" 995 00:40:25,060 --> 00:40:25,894 아빠는 왜 안자요? 996 00:40:25,990 --> 00:40:28,716 엄청 "젠장" 같은 일을 하고있으니까 뭐 하는 것처럼 보여? 997 00:40:26,654 --> 00:40:28,561 998 00:40:27,816 --> 00:40:29,621 999 00:40:28,825 --> 00:40:32,019 아니, 아빠는 생각 하는게 있어서 아빠는 생각 하는게 너무 많아서 1000 00:40:29,661 --> 00:40:32,889 1001 00:40:30,461 --> 00:40:33,689 1002 00:40:32,208 --> 00:40:33,763 아이스 캔디? 1003 00:40:32,897 --> 00:40:33,939 1004 00:40:33,964 --> 00:40:36,591 1005 00:40:35,037 --> 00:40:36,396 맞아 1006 00:40:36,616 --> 00:40:39,755 1007 00:40:37,685 --> 00:40:39,434 바로 그거지 1008 00:40:39,513 --> 00:40:40,591 1009 00:40:39,780 --> 00:40:43,767 1010 00:40:41,107 --> 00:40:44,700 머리 좋은 사람들은 생각도 비슷해 아이스 캔디! 정확하지! 1011 00:40:46,175 --> 00:40:47,503 아빠랑 똑같네 1012 00:40:48,474 --> 00:40:49,216 다 먹었지? 1013 00:40:50,427 --> 00:40:51,372 이제 없다 1014 00:40:52,185 --> 00:40:53,130 잠깐... 1015 00:40:54,042 --> 00:40:55,394 1016 00:40:54,842 --> 00:40:56,194 1017 00:40:57,189 --> 00:40:58,282 이 얼굴은... 1018 00:40:58,407 --> 00:41:00,032 - 여기에 두고 - 이야기 들려줘요 1019 00:41:00,279 --> 00:41:01,287 이야기? 1020 00:41:02,020 --> 00:41:04,418 옛날에 마구나가 코 잠들었다, 끝 1021 00:41:04,498 --> 00:41:07,857 - 끔찍한 이야기에요 - 무슨 소리? 제일 좋아하면서! 1022 00:41:04,744 --> 00:41:07,832 1023 00:41:05,544 --> 00:41:08,632 1024 00:41:08,217 --> 00:41:09,724 1톤만큼 사랑한다 1025 00:41:08,899 --> 00:41:10,501 1026 00:41:09,975 --> 00:41:12,508 1027 00:41:11,593 --> 00:41:13,562 3000만큼 사랑해요 1028 00:41:12,547 --> 00:41:13,878 1029 00:41:13,268 --> 00:41:14,678 1030 00:41:14,835 --> 00:41:15,436 1031 00:41:16,238 --> 00:41:17,707 1032 00:41:17,038 --> 00:41:18,507 1033 00:41:19,428 --> 00:41:21,952 1034 00:41:20,228 --> 00:41:22,752 1035 00:41:23,139 --> 00:41:26,100 3000이라? 정말 끝내주네! 1036 00:41:23,660 --> 00:41:24,660 1037 00:41:27,200 --> 00:41:29,513 자라, 안그럼 니 장난감 다 팔거야 1038 00:41:30,099 --> 00:41:31,428 좋은 꿈 꿔 1039 00:41:31,756 --> 00:41:33,357 경쟁은 아니지만... 1040 00:41:33,396 --> 00:41:35,553 모건이 날 3000만큼 사랑한데 1041 00:41:35,623 --> 00:41:37,935 - 그래요? - 당신은 겨우... 1042 00:41:38,326 --> 00:41:40,404 600에서 900 사이야 1043 00:41:38,532 --> 00:41:39,728 1044 00:41:39,702 --> 00:41:43,376 1045 00:41:40,502 --> 00:41:44,176 1046 00:41:44,174 --> 00:41:48,074 1047 00:41:45,849 --> 00:41:46,779 뭐 읽어? 1048 00:41:47,873 --> 00:41:49,610 퇴비에 관한 책 1049 00:41:49,712 --> 00:41:51,696 퇴비에 관해서 새로울 게 뭐야? 1050 00:41:53,060 --> 00:41:54,899 - 여러모로 - 알아냈어 1051 00:41:53,715 --> 00:41:57,757 1052 00:41:54,515 --> 00:41:58,557 1053 00:41:56,114 --> 00:41:57,006 알아냈어 1054 00:41:57,782 --> 00:42:00,000 1055 00:41:58,881 --> 00:42:01,382 퇴비 이야기 맞지? 1056 00:42:01,677 --> 00:42:02,763 시간 여행 1057 00:42:02,067 --> 00:42:03,701 1058 00:42:04,137 --> 00:42:04,926 뭐라고? 1059 00:42:04,710 --> 00:42:06,179 1060 00:42:06,590 --> 00:42:09,161 1061 00:42:07,390 --> 00:42:09,961 1062 00:42:08,863 --> 00:42:09,689 1063 00:42:09,608 --> 00:42:10,991 1064 00:42:10,408 --> 00:42:11,791 1065 00:42:11,795 --> 00:42:15,732 그것, 참... 놀랍고 1066 00:42:12,124 --> 00:42:13,125 1067 00:42:12,924 --> 00:42:13,925 1068 00:42:16,381 --> 00:42:18,357 - 겁나네 - 맞아 1069 00:42:16,589 --> 00:42:17,590 1070 00:42:17,389 --> 00:42:18,390 1071 00:42:19,889 --> 00:42:20,889 1072 00:42:21,663 --> 00:42:25,392 1073 00:42:22,463 --> 00:42:26,192 1074 00:42:26,436 --> 00:42:29,060 - 우린 정말 운이 좋았어 - 맞아 1075 00:42:29,678 --> 00:42:30,419 알아 1076 00:42:30,880 --> 00:42:31,912 많은 사람들이 그러지 못했지 1077 00:42:31,990 --> 00:42:33,474 그렇지, 내가 모두를 도울 순 없으니까 1078 00:42:35,004 --> 00:42:36,887 모두를 도울 수 있다는 것처럼 들리는데 1079 00:42:36,941 --> 00:42:37,912 내가 멈추면 못하지 1080 00:42:38,614 --> 00:42:41,741 1081 00:42:39,690 --> 00:42:42,400 지금 당장 상자에 넣어버리고 멈출 수 있어 1082 00:42:43,338 --> 00:42:44,167 토니 1083 00:42:43,827 --> 00:42:46,782 1084 00:42:45,068 --> 00:42:46,622 당신을 멈추려고 노력했던 게 1085 00:42:46,763 --> 00:42:49,622 내 인생의 몇 가지 실패 중 하나였어 1086 00:42:47,530 --> 00:42:50,727 1087 00:42:48,330 --> 00:42:51,527 1088 00:42:51,086 --> 00:42:52,353 1089 00:42:51,886 --> 00:42:53,153 1090 00:42:53,713 --> 00:42:55,638 가끔은 나도 그냥... 1091 00:42:56,553 --> 00:42:59,029 상자에 넣어 잠궈버리고 호수에 던져버리고 싶어 1092 00:43:00,638 --> 00:43:01,431 아니면 그냥 쉬던가 1093 00:43:01,847 --> 00:43:07,467 1094 00:43:02,647 --> 00:43:08,267 1095 00:43:07,997 --> 00:43:10,247 하지만 진짜로 편히 쉴 수 있을까? 1096 00:43:08,218 --> 00:43:10,062 1097 00:43:09,018 --> 00:43:10,862 1098 00:43:14,795 --> 00:43:17,756 좋아, 해보자고 시간 여행 테스트 NO.1 1099 00:43:15,795 --> 00:43:18,305 1100 00:43:16,595 --> 00:43:19,105 1101 00:43:18,381 --> 00:43:22,825 스콧, 시동 걸어 줘 그... 봉고차 같은 거 1102 00:43:22,807 --> 00:43:25,894 1103 00:43:23,607 --> 00:43:26,694 1104 00:43:24,959 --> 00:43:28,052 차단기 준비됐고 비상 발전기도 대기 중이야 1105 00:43:26,114 --> 00:43:30,812 1106 00:43:26,914 --> 00:43:31,612 1107 00:43:28,170 --> 00:43:33,161 좋아, 설비 날아가서 이 작은 친구 1950년대에 잃어버리긴 싫거든 1108 00:43:33,294 --> 00:43:34,122 뭐라고요? 1109 00:43:34,208 --> 00:43:35,982 농담하는 거야 1110 00:43:36,154 --> 00:43:39,982 - 그렇게 말하면 곤란하지 - 그래, 그냥 질 나쁜 농담이야 1111 00:43:36,975 --> 00:43:41,895 1112 00:43:41,189 --> 00:43:43,510 1113 00:43:42,255 --> 00:43:43,098 농담 아닌거, 맞지? 1114 00:43:43,123 --> 00:43:46,278 나도 몰라 지금 시간 여행 얘기하는 거라고 1115 00:43:43,776 --> 00:43:45,596 1116 00:43:44,576 --> 00:43:46,396 1117 00:43:46,303 --> 00:43:48,810 전부 다 농담이거나 아닐 수도 있어 1118 00:43:48,952 --> 00:43:49,827 준비 됐어 1119 00:43:50,593 --> 00:43:51,718 헬멧 써 1120 00:43:50,877 --> 00:43:53,151 1121 00:43:52,533 --> 00:43:54,577 스캇, 일주일 전으로 돌려 보내줄게... 1122 00:43:53,228 --> 00:43:57,371 1123 00:43:54,602 --> 00:43:58,021 한 1시간 정도 걸을수 있고 우린 10초 안에 다시 빼낼거야 1124 00:43:56,930 --> 00:43:59,744 1125 00:43:58,326 --> 00:43:59,099 알겠어? 1126 00:43:59,646 --> 00:44:00,841 다 이해했어요 1127 00:44:01,006 --> 00:44:03,396 스캇, 행운을 빈다 넌 할 수 있어 1128 00:44:01,256 --> 00:44:03,984 1129 00:44:03,209 --> 00:44:06,210 1130 00:44:04,459 --> 00:44:05,318 알아요 1131 00:44:06,060 --> 00:44:07,661 전 할 수 있어요, 캡틴 아메리카 1132 00:44:06,390 --> 00:44:08,837 1133 00:44:07,190 --> 00:44:09,637 1134 00:44:08,862 --> 00:44:11,465 1135 00:44:09,865 --> 00:44:11,943 3초 센다, 3... 1136 00:44:12,724 --> 00:44:13,513 2... 1137 00:44:13,241 --> 00:44:17,020 1138 00:44:14,349 --> 00:44:15,210 1 1139 00:44:17,877 --> 00:44:23,724 1140 00:44:19,441 --> 00:44:22,747 저기, 모두? 뭔가 잘못된 것 같은데? 1141 00:44:22,865 --> 00:44:24,457 - 쟤는 누구지? - 무슨 일이지? 1142 00:44:24,482 --> 00:44:25,410 - 잠깐만 - 쟤 스콧이야? 1143 00:44:25,435 --> 00:44:26,443 네, 스콧 맞아요 1144 00:44:27,482 --> 00:44:30,765 1145 00:44:28,282 --> 00:44:31,565 1146 00:44:29,817 --> 00:44:31,590 아이구, 내 허리야 1147 00:44:31,615 --> 00:44:32,903 - 잠깐 있어봐! - 이건 또 뭐야? 1148 00:44:32,928 --> 00:44:35,178 - 자리 좀 비겨 줄래? 어떻게 해든... - 알았어, 알았어, 다시 데려 올 수 있어? 1149 00:44:33,599 --> 00:44:35,608 1150 00:44:35,232 --> 00:44:36,490 노력 하는 중이야 1151 00:44:37,884 --> 00:44:39,596 1152 00:44:38,684 --> 00:44:40,396 1153 00:44:42,164 --> 00:44:44,607 1154 00:44:43,623 --> 00:44:44,349 아기잖아 1155 00:44:44,415 --> 00:44:45,198 쟤 스콧이야 1156 00:44:45,263 --> 00:44:46,815 - 아기 스콧이잖아! - 곧 클거야 1157 00:44:46,851 --> 00:44:47,745 스콧 돌아오게해 1158 00:44:47,880 --> 00:44:48,818 내가 전원 끊으라고 할때... 1159 00:44:48,843 --> 00:44:50,371 - 끊어 - 환장하겠네 1160 00:44:52,326 --> 00:44:53,029 끊어! 1161 00:44:52,575 --> 00:44:54,161 1162 00:44:53,375 --> 00:44:54,961 1163 00:44:54,831 --> 00:44:55,888 1164 00:44:55,913 --> 00:44:58,209 1165 00:44:57,116 --> 00:44:58,967 누가 내 바지에다 오줌 쌌어 1166 00:44:59,107 --> 00:45:00,084 다행이야 1167 00:45:00,201 --> 00:45:03,551 아기인 내가 쌌나? 아니면 늙은 내가 1168 00:45:04,944 --> 00:45:07,335 1169 00:45:05,744 --> 00:45:07,744 1170 00:45:06,763 --> 00:45:08,865 아님 그냥 내가 쌌나 1171 00:45:07,791 --> 00:45:09,025 1172 00:45:09,067 --> 00:45:10,426 시간 여행! 1173 00:45:14,204 --> 00:45:14,923 뭐? 1174 00:45:14,967 --> 00:45:16,977 1175 00:45:15,681 --> 00:45:17,691 1176 00:45:16,757 --> 00:45:19,118 내가 봤을땐 이건 성공적이야 1177 00:45:17,032 --> 00:45:18,861 1178 00:45:17,832 --> 00:45:19,661 1179 00:45:22,387 --> 00:45:23,388 1180 00:45:23,187 --> 00:45:24,188 1181 00:45:24,732 --> 00:45:27,530 1182 00:45:25,532 --> 00:45:28,330 1183 00:46:04,674 --> 00:46:05,876 얼굴 표정이 왜 그래? 1184 00:46:06,099 --> 00:46:07,849 맞춰 볼까? 스콧이 아기로 변했군 1185 00:46:09,060 --> 00:46:11,044 그래, 별 일 다 있었어 넌 왜 왔어? 1186 00:46:11,161 --> 00:46:12,654 원인은 전자 상자성 공명의 역설이야 1187 00:46:13,289 --> 00:46:14,677 스콧이 시간을 통과한 게 아니라 1188 00:46:13,560 --> 00:46:14,764 1189 00:46:14,702 --> 00:46:16,996 시간이 스콧을 통과한 거지 1190 00:46:17,021 --> 00:46:19,700 아주 까다롭고 위험하다고 누군가 경고 했을 텐데 1191 00:46:17,784 --> 00:46:19,972 1192 00:46:20,084 --> 00:46:20,929 니가 그랬지 1193 00:46:21,303 --> 00:46:22,244 내가? 1194 00:46:22,193 --> 00:46:25,844 1195 00:46:23,328 --> 00:46:24,467 내가 와서 참 다행이군 1196 00:46:25,037 --> 00:46:26,834 아무튼, 내가 고쳤어 1197 00:46:25,869 --> 00:46:28,822 1198 00:46:27,693 --> 00:46:30,063 아주 완벽하게 작동하는 시공간 GPS야 1199 00:46:28,032 --> 00:46:30,455 1200 00:46:28,832 --> 00:46:31,255 1201 00:46:32,110 --> 00:46:33,370 난 그냥 평화를 얻고 싶어 1202 00:46:34,838 --> 00:46:37,682 근데 분한 마음이 평화를 좀먹어서 정말 싫어 1203 00:46:35,784 --> 00:46:38,206 1204 00:46:36,584 --> 00:46:39,006 1205 00:46:38,642 --> 00:46:39,381 나도야 1206 00:46:41,166 --> 00:46:42,835 스톤을 가져오기는 하겠는데 1207 00:46:42,868 --> 00:46:44,699 내 우선순위를 말해야겠어 1208 00:46:43,639 --> 00:46:46,930 1209 00:46:44,724 --> 00:46:47,146 잃어버린 것을 되돌리기? 그게 나의 희망이야 1210 00:46:47,365 --> 00:46:49,997 지금 내가 가진 것을 그대로 두는 것? 반드시 그래야해, 무슨 수를 써서라도 1211 00:46:49,231 --> 00:46:51,066 1212 00:46:50,031 --> 00:46:51,866 1213 00:46:51,381 --> 00:46:55,190 그리고 혹시나지만 안 죽는 거 되면 좋겠네 1214 00:46:52,873 --> 00:46:55,263 1215 00:46:53,673 --> 00:46:56,063 1216 00:46:55,288 --> 00:46:58,157 1217 00:46:56,088 --> 00:46:58,957 1218 00:46:57,721 --> 00:46:58,721 이야기는 된 거 같네 1219 00:46:59,385 --> 00:47:03,231 1220 00:47:00,185 --> 00:47:04,031 1221 00:47:05,623 --> 00:47:07,523 1222 00:47:06,423 --> 00:47:08,323 1223 00:47:22,428 --> 00:47:23,358 토니, 난 못 받아 1224 00:47:23,421 --> 00:47:24,022 왜? 1225 00:47:25,194 --> 00:47:26,193 널 위해 만든건데 1226 00:47:27,076 --> 00:47:29,028 게다가 차고에 두면 안돼 1227 00:47:29,053 --> 00:47:30,982 안 그럼 모건이 썰매 보드로 쓸거야 1228 00:47:30,586 --> 00:47:34,635 1229 00:47:31,386 --> 00:47:35,435 1230 00:47:35,284 --> 00:47:39,693 1231 00:47:36,334 --> 00:47:37,245 고마워 토니 1232 00:47:38,449 --> 00:47:40,035 다른 얘들한테는 비밀이다? 1233 00:47:40,753 --> 00:47:42,402 남은 얘들한테 준비 한게 없어서 1234 00:47:43,677 --> 00:47:47,099 나머지 얘들도 다 부르는 거, 맞지? 1235 00:47:44,428 --> 00:47:45,804 1236 00:47:45,228 --> 00:47:46,604 1237 00:47:47,513 --> 00:47:49,137 노력 중이야 1238 00:47:51,821 --> 00:47:57,301 1239 00:47:52,621 --> 00:47:58,101 1240 00:48:07,208 --> 00:48:08,403 거기, 인간이 1241 00:48:08,779 --> 00:48:10,325 녹색 덩치 어딨어? 1242 00:48:11,411 --> 00:48:12,896 아마도 주방에 1243 00:48:14,107 --> 00:48:15,263 함선 굉장하네 1244 00:48:15,411 --> 00:48:20,923 1245 00:48:16,584 --> 00:48:18,779 로디, 착륙 할때 조심해 1246 00:48:18,865 --> 00:48:20,763 착륙장에 어떤 바보가 죽치고 있어 1247 00:48:21,662 --> 00:48:22,826 오, 세상에 1248 00:48:22,221 --> 00:48:26,489 1249 00:48:23,467 --> 00:48:25,217 잘 있었어, 보통 사이즈 맨? 1250 00:48:26,505 --> 00:48:29,108 1251 00:48:27,305 --> 00:48:29,908 1252 00:48:29,629 --> 00:48:30,630 1253 00:48:30,429 --> 00:48:31,430 1254 00:48:31,529 --> 00:48:34,014 1255 00:48:32,031 --> 00:48:34,516 1256 00:48:55,813 --> 00:49:00,638 뉴 아스르가드에 오신것을 환영합니다 천천히 운전하십시오 1257 00:49:16,263 --> 00:49:20,508 황금 궁전에서 마법 망치인지 뭔지만 달랑 갖고 나왔나? 1258 00:49:20,617 --> 00:49:22,175 측은지심을 좀 보여봐, 친구 1259 00:49:22,200 --> 00:49:24,230 이 사람들은 아스르가드와 절반 이상의 국민들을 잃었어 1260 00:49:24,255 --> 00:49:25,966 새 고향이 생긴 것만으로도 행복할거라고 1261 00:49:24,890 --> 00:49:29,330 1262 00:49:26,028 --> 00:49:27,654 오지 않는 게 좋았을 텐데 1263 00:49:29,786 --> 00:49:31,012 발키리! 1264 00:49:31,037 --> 00:49:33,763 만나서 반가워, 성난 여자 1265 00:49:31,373 --> 00:49:34,265 1266 00:49:31,873 --> 00:49:34,920 1267 00:49:34,106 --> 00:49:36,717 난 예전 모습이 더 마음에 드는데 1268 00:49:34,945 --> 00:49:36,909 1269 00:49:37,326 --> 00:49:39,193 - 여긴 로켓이야 - 안녕하신가 1270 00:49:37,902 --> 00:49:38,903 1271 00:49:38,402 --> 00:49:39,403 1272 00:49:39,445 --> 00:49:41,782 1273 00:49:39,945 --> 00:49:42,282 1274 00:49:41,769 --> 00:49:42,887 토르는 너희를 안 볼거야 1275 00:49:42,973 --> 00:49:44,185 그렇게 나빠? 1276 00:49:44,317 --> 00:49:46,794 우리도 거의 한 달에 한 번 봐 1277 00:49:45,658 --> 00:49:47,839 1278 00:49:46,158 --> 00:49:48,339 1279 00:49:47,942 --> 00:49:49,286 저게 오면 1280 00:49:49,670 --> 00:49:51,670 - 정말 나쁘군 - 그래 1281 00:49:49,903 --> 00:49:52,029 1282 00:49:50,403 --> 00:49:52,529 1283 00:49:52,430 --> 00:49:54,720 1284 00:49:52,930 --> 00:49:55,598 1285 00:49:55,971 --> 00:49:57,362 1286 00:49:56,471 --> 00:49:57,862 1287 00:49:57,916 --> 00:49:59,918 1288 00:49:58,416 --> 00:50:00,600 1289 00:50:04,654 --> 00:50:05,537 이건 뭐... 1290 00:50:08,021 --> 00:50:11,255 후우... 시체라도 쌓아놨나? 1291 00:50:11,822 --> 00:50:14,131 있어, 토르? 1292 00:50:12,623 --> 00:50:13,749 1293 00:50:13,123 --> 00:50:14,333 1294 00:50:14,506 --> 00:50:16,435 케이블 고치러 왔나? 1295 00:50:16,779 --> 00:50:21,633 영화 채널은 2주전에 끊어지고 스포츠 채널 화면은 엉망이고 1296 00:50:20,005 --> 00:50:22,225 1297 00:50:20,505 --> 00:50:22,725 1298 00:50:23,084 --> 00:50:23,967 토르? 1299 00:50:25,070 --> 00:50:30,660 1300 00:50:25,570 --> 00:50:31,160 1301 00:50:32,106 --> 00:50:35,099 얘들아! 오, 세상에! 1302 00:50:35,268 --> 00:50:38,349 오, 세상에! 정말 반가워 1303 00:50:38,709 --> 00:50:40,838 이리와봐 귀염둥아 안아줘봐 1304 00:50:40,935 --> 00:50:45,057 버그래 반가워, 반가워, 안 그래도 돼 1305 00:50:45,082 --> 00:50:47,847 헐크, 내 친구들 미에크 하고 코르그, 기억하지? 1306 00:50:47,872 --> 00:50:50,596 - 안녕, 얘들아 - 안녕, 정말 오랜 만이다 1307 00:50:50,621 --> 00:50:53,262 맥주는 바구니에 있고 와이파이 사용해도 돼 1308 00:50:51,605 --> 00:50:53,364 1309 00:50:52,105 --> 00:50:53,864 1310 00:50:53,287 --> 00:50:55,207 암호는 당연히 없고 1311 00:50:53,908 --> 00:50:56,722 1312 00:50:56,037 --> 00:50:57,506 토르, 저 자식 또 왔어 1313 00:50:56,254 --> 00:50:58,619 1314 00:50:57,678 --> 00:51:00,545 저 녀석이 또 날 욕했어 1315 00:50:58,644 --> 00:51:01,515 1316 00:50:59,144 --> 00:51:02,015 1317 00:51:00,748 --> 00:51:04,013 - 왕초보마스터... - 응, 왕초보마스터69... 1318 00:51:01,540 --> 00:51:03,250 1319 00:51:02,040 --> 00:51:03,750 1320 00:51:04,131 --> 00:51:05,974 - 그거 줘봐 - 나 보고 "바보"래 1321 00:51:04,694 --> 00:51:08,758 1322 00:51:06,662 --> 00:51:09,678 이봐, 왕초보 마스터 나야 토르, 알잖아 번개의 신? 1323 00:51:09,896 --> 00:51:11,950 너 빨리 이 게임 안 나가면... 1324 00:51:11,975 --> 00:51:15,497 집구석에 처박혀 있는 너희 집으로 날아가... 1325 00:51:15,615 --> 00:51:18,164 니 팔을 뭉개서, 너의 똥꼬로 쑤셔 넣어 버릴꺼야! 1326 00:51:18,357 --> 00:51:21,559 그렇지, 니 아빠한테 가서 울어 이 겁쟁이야 1327 00:51:21,058 --> 00:51:23,879 1328 00:51:22,217 --> 00:51:22,904 토르, 고마워 1329 00:51:22,929 --> 00:51:26,084 - 그 자식이 또 욕하면, 나한테 말해, 알았어? - 고마워, 그럴께 1330 00:51:23,904 --> 00:51:26,341 1331 00:51:24,404 --> 00:51:26,841 1332 00:51:26,810 --> 00:51:28,365 얘들아, 뭐 마실래? 뭐가 있더라? 1333 00:51:27,258 --> 00:51:30,354 1334 00:51:28,832 --> 00:51:30,958 맥주, 테킬라 여러 가지 있어 1335 00:51:30,158 --> 00:51:31,308 1336 00:51:31,333 --> 00:51:32,920 1337 00:51:31,833 --> 00:51:33,420 1338 00:51:33,826 --> 00:51:34,740 친구야? 1339 00:51:35,537 --> 00:51:37,865 - 너 괜찮아? - 그래, 나 괜찮아, 왜? 1340 00:51:36,694 --> 00:51:39,164 1341 00:51:38,013 --> 00:51:39,521 안 좋아 보여? 1342 00:51:39,592 --> 00:51:41,732 녹은 아이스크림같아 1343 00:51:42,873 --> 00:51:45,200 근대 무슨 일이야? 함께 마시러 왔어? 1344 00:51:45,312 --> 00:51:46,914 우린 너의 도움이 필요해 1345 00:51:47,357 --> 00:51:49,746 어쩌면 우리의 모든것을 고칠수 있는 기회야 1346 00:51:47,748 --> 00:51:49,796 1347 00:51:48,248 --> 00:51:50,296 1348 00:51:49,849 --> 00:51:51,208 이 케이블처럼 말이야? 1349 00:51:51,295 --> 00:51:53,585 이것 때문에 몇 주간 미쳐 버리겠더군 1350 00:51:51,720 --> 00:51:54,167 1351 00:51:53,610 --> 00:51:54,852 타노스처럼 1352 00:51:54,199 --> 00:51:58,646 1353 00:51:58,202 --> 00:52:01,953 1354 00:51:58,702 --> 00:52:02,453 1355 00:52:02,000 --> 00:52:03,392 1356 00:52:02,500 --> 00:52:03,892 1357 00:52:13,896 --> 00:52:16,732 그 이름 말하지 마 1358 00:52:17,365 --> 00:52:20,591 이봐, 여기서 그 이름은 금지야 1359 00:52:22,115 --> 00:52:25,173 1360 00:52:22,615 --> 00:52:25,673 1361 00:52:25,370 --> 00:52:27,177 부탁해, 손 좀 놔줘 1362 00:52:25,718 --> 00:52:28,783 1363 00:52:26,218 --> 00:52:29,283 1364 00:52:30,139 --> 00:52:31,466 그래 확실히 1365 00:52:32,896 --> 00:52:35,810 놈이 무서울거야 1366 00:52:33,603 --> 00:52:35,628 1367 00:52:34,103 --> 00:52:36,128 1368 00:52:36,006 --> 00:52:37,467 내가 왜? 1369 00:52:37,701 --> 00:52:40,271 내가 왜 그 놈을 무서워하지? 1370 00:52:38,575 --> 00:52:39,576 1371 00:52:39,075 --> 00:52:40,076 1372 00:52:40,771 --> 00:52:43,029 내가 그 놈을 죽였잖아 기억해? 1373 00:52:41,091 --> 00:52:43,936 1374 00:52:41,591 --> 00:52:44,436 1375 00:52:43,818 --> 00:52:45,856 다른 놈이 그 놈을 죽였나? 1376 00:52:44,195 --> 00:52:48,479 1377 00:52:44,695 --> 00:52:48,979 1378 00:52:49,273 --> 00:52:52,290 그렇지, 없지 1379 00:52:49,566 --> 00:52:51,896 1380 00:52:52,907 --> 00:52:55,021 코르그 니가 말해줘 봐 1381 00:52:55,162 --> 00:52:57,287 타노스의 커다란 대가리를 떨어뜨린 게 누구지? 1382 00:52:57,717 --> 00:52:58,654 스톰 브레이커? 1383 00:52:58,959 --> 00:53:00,841 스톰 브레이커를 쓰는 게 나잖아 1384 00:53:01,226 --> 00:53:05,353 1385 00:53:01,726 --> 00:53:05,853 1386 00:53:04,654 --> 00:53:06,717 그래 지금 많이 괴롭겠지, 이해해 1387 00:53:05,378 --> 00:53:07,144 1388 00:53:06,763 --> 00:53:08,113 나도 그랬으니까 1389 00:53:08,138 --> 00:53:11,544 - 그때 누가 날 도와줬는 지 알아? - 누군지 모르겠는데 1390 00:53:12,115 --> 00:53:12,997 나타샤? 1391 00:53:13,365 --> 00:53:14,607 너였어 1392 00:53:15,615 --> 00:53:16,678 네가 날 도와줬어 1393 00:53:16,449 --> 00:53:18,692 1394 00:53:16,949 --> 00:53:19,192 1395 00:53:18,623 --> 00:53:20,412 그렇다면 저기... 1396 00:53:19,216 --> 00:53:22,170 1397 00:53:21,123 --> 00:53:23,474 아스르가드인 아무나한테 물어봐봐? 1398 00:53:21,694 --> 00:53:22,859 1399 00:53:22,194 --> 00:53:23,537 1400 00:53:23,724 --> 00:53:25,271 나 따위의 도움이 얼마나 쓸모있는 지 1401 00:53:24,274 --> 00:53:25,923 1402 00:53:27,080 --> 00:53:31,747 1403 00:53:27,580 --> 00:53:32,247 1404 00:53:31,021 --> 00:53:32,803 그 놈에게 죽은 이들에게 물어보라고 1405 00:53:31,771 --> 00:53:34,304 1406 00:53:32,990 --> 00:53:34,904 내 생각엔 그 사람들을 다 살릴수 있어 1407 00:53:35,029 --> 00:53:36,162 그만해 1408 00:53:37,178 --> 00:53:38,865 그냥, 그만해 알았어? 1409 00:53:39,544 --> 00:53:43,279 내가 죄책감과 자기 연민에 젖어서 날 구해줄 사람을 1410 00:53:41,402 --> 00:53:43,186 1411 00:53:41,783 --> 00:53:43,686 1412 00:53:43,357 --> 00:53:45,263 기다리는 줄 아는 모양인데 1413 00:53:43,678 --> 00:53:46,906 1414 00:53:44,178 --> 00:53:47,406 1415 00:53:45,349 --> 00:53:47,316 하지만, 난 괜찮아 우린 괜찮아 1416 00:53:47,341 --> 00:53:48,500 - 안 그래? - 우린 괜찮아 1417 00:53:48,525 --> 00:53:50,335 그니까 네가 무슨 제안을 하던 간에 1418 00:53:50,413 --> 00:53:52,869 우린 듣고 싶지도 않고, 상관없고, 신경 쓸 필요도 없어 1419 00:53:53,093 --> 00:53:53,897 잘 가 1420 00:53:53,383 --> 00:53:56,199 1421 00:53:55,724 --> 00:53:56,973 1422 00:53:56,224 --> 00:53:57,473 1423 00:53:57,333 --> 00:53:58,673 우린 네가 필요해, 친구 1424 00:53:58,882 --> 00:54:01,234 1425 00:53:59,382 --> 00:54:01,734 1426 00:54:01,266 --> 00:54:02,390 1427 00:54:01,766 --> 00:54:02,890 1428 00:54:05,775 --> 00:54:07,050 1429 00:54:06,134 --> 00:54:07,550 1430 00:54:08,550 --> 00:54:10,005 우주선에 맥주 있어 1431 00:54:14,614 --> 00:54:15,689 어떤 종류? 1432 00:54:16,838 --> 00:54:18,824 1433 00:54:17,338 --> 00:54:19,324 1434 00:54:19,921 --> 00:54:21,200 도쿄 1435 00:54:23,055 --> 00:54:24,189 1436 00:54:23,406 --> 00:54:24,562 1437 00:54:27,838 --> 00:54:29,986 저자야! 얼른 죽여! 1438 00:54:36,872 --> 00:54:39,224 1439 00:54:57,662 --> 00:54:59,960 네놈 왜 이런 짓을 하지? 1440 00:55:01,373 --> 00:55:03,239 우린 네놈에게 아무것도 안 했잖냐 1441 00:55:03,607 --> 00:55:04,826 지구의 절반 1442 00:55:05,381 --> 00:55:06,904 타노스에게 죽었다 1443 00:55:07,224 --> 00:55:08,828 너는 어째서 1444 00:55:09,418 --> 00:55:10,490 살아있는 거지? 1445 00:55:10,097 --> 00:55:11,879 1446 00:55:15,638 --> 00:55:18,716 너는 이미 충분히 사람을 죽였다 1447 00:55:18,764 --> 00:55:21,083 우리가 죽였다고? 1448 00:55:24,388 --> 00:55:25,365 실성한거냐! 1449 00:55:32,912 --> 00:55:34,092 1450 00:55:46,263 --> 00:55:47,396 죽어라! 1451 00:55:52,990 --> 00:55:53,803 기다려 1452 00:55:55,545 --> 00:55:57,076 살려줘 1453 00:55:57,926 --> 00:55:59,384 내가 너에게 무엇이든지 줄수 있어 1454 00:56:00,839 --> 00:56:02,049 원하는게 뭐야? 1455 00:56:01,334 --> 00:56:05,093 1456 00:56:02,363 --> 00:56:03,519 내가 원하는 건... 1457 00:56:04,605 --> 00:56:05,855 넌 주지 못한다 1458 00:56:10,777 --> 00:56:12,247 1459 00:56:11,077 --> 00:56:12,547 1460 00:56:12,969 --> 00:56:14,414 1461 00:56:13,269 --> 00:56:14,881 1462 00:56:29,447 --> 00:56:30,679 여기 오지 말았어야지 1463 00:56:33,312 --> 00:56:34,333 너도 그랬어야지 1464 00:56:37,941 --> 00:56:39,621 1465 00:56:38,241 --> 00:56:39,921 1466 00:56:41,115 --> 00:56:42,490 난 할 일이 있어 1467 00:56:41,623 --> 00:56:43,179 1468 00:56:41,923 --> 00:56:43,479 1469 00:56:44,027 --> 00:56:45,701 이게 할 일이야? 1470 00:56:46,803 --> 00:56:49,285 이 놈들을 죽인다고 가족이 돌아오진 않아 1471 00:56:49,231 --> 00:56:50,880 1472 00:56:49,531 --> 00:56:51,180 1473 00:56:52,482 --> 00:56:54,561 1474 00:56:52,782 --> 00:56:54,861 1475 00:56:55,061 --> 00:56:56,330 방법을 찾아냈어 1476 00:56:55,472 --> 00:56:58,676 1477 00:56:57,881 --> 00:56:59,813 어쩌면 기회야 1478 00:57:03,348 --> 00:57:04,106 하지마 1479 00:57:03,794 --> 00:57:05,388 1480 00:57:05,473 --> 00:57:06,341 뭘 하지마? 1481 00:57:06,316 --> 00:57:08,419 1482 00:57:06,616 --> 00:57:08,719 1483 00:57:09,724 --> 00:57:11,022 내게 희망을 주지마 1484 00:57:11,829 --> 00:57:12,915 1485 00:57:12,129 --> 00:57:13,215 1486 00:57:14,818 --> 00:57:16,888 더 일찍 주지 못해서 미안해 1487 00:57:18,153 --> 00:57:19,951 1488 00:57:18,453 --> 00:57:20,251 1489 00:57:23,270 --> 00:57:25,936 1490 00:57:23,570 --> 00:57:26,236 1491 00:57:38,772 --> 00:57:42,138 왼쪽으로 비키시고 옆에서 마셔, 바이킹 양반 1492 00:57:45,529 --> 00:57:46,537 라쳇, 어떻게 되어가? 1493 00:57:46,951 --> 00:57:47,771 로켓이야 1494 00:57:47,951 --> 00:57:50,607 긴장 풀어 지구 레벨 천재 형씨 1495 00:57:50,632 --> 00:57:51,554 맞는 말이네 1496 00:57:54,147 --> 00:57:56,338 1497 00:57:55,536 --> 00:57:57,356 시간 여행 슈트 나쁘지 않은데? 1498 00:57:56,363 --> 00:57:59,458 1499 00:57:58,528 --> 00:58:00,012 저기, 저기, 저기 조심해, 조심해 1500 00:58:00,044 --> 00:58:02,747 - 조심하고 있어 - 아니, 헐크처럼 부술 거 같은데? 1501 00:58:02,803 --> 00:58:05,325 - 조심하고 있다니까 - 이건 핌입자야, 알았어? 1502 00:58:04,017 --> 00:58:06,533 1503 00:58:05,466 --> 00:58:09,255 타노스 때문에 핌 박사님이 없어져서 이게 다야, 우리가 가진 게 이게 다라고 1504 00:58:06,962 --> 00:58:08,604 1505 00:58:09,349 --> 00:58:10,310 더 이상 못만들어 1506 00:58:10,381 --> 00:58:12,076 - 스콧, 진정해 - 미안해 1507 00:58:12,366 --> 00:58:14,577 서로에게 단 한번의 왕복 여행이야 1508 00:58:14,671 --> 00:58:16,359 그게 다야 "다시"라는건 없어 1509 00:58:16,545 --> 00:58:18,615 예행 연습 2번 빼고 1510 00:58:16,782 --> 00:58:18,837 1511 00:58:18,862 --> 00:58:20,608 1512 00:58:20,584 --> 00:58:21,747 안돼! 1513 00:58:23,109 --> 00:58:24,130 1번 남았네 1514 00:58:25,271 --> 00:58:27,873 - 좋아, 나 이거 못하겠어 - 내가 하지 1515 00:58:30,531 --> 00:58:31,351 내가 할께 1516 00:58:31,550 --> 00:58:32,832 1517 00:58:32,835 --> 00:58:35,865 클린트, 시간 변화 때문에 약간 어지러울 수 있을텐데 1518 00:58:33,629 --> 00:58:35,428 1519 00:58:35,890 --> 00:58:37,883 - 걱정 하지마 - 잠깐, 궁금한 게 있는데 1520 00:58:38,092 --> 00:58:40,427 만약에 과거로 되돌아갈 수 있다면 1521 00:58:39,094 --> 00:58:40,181 1522 00:58:40,452 --> 00:58:43,224 그냥 아기 타노스를 찾아서 그 다음... 1523 00:58:41,220 --> 00:58:43,503 1524 00:58:43,528 --> 00:58:45,262 1525 00:58:45,270 --> 00:58:46,597 1526 00:58:47,515 --> 00:58:48,880 우선, 그건 끔찍하고... 1527 00:58:48,905 --> 00:58:50,515 - 타노스잖아? - 두번째로... 1528 00:58:49,469 --> 00:58:52,657 1529 00:58:50,585 --> 00:58:51,946 시간은 그렇게 작동하지 않아 1530 00:58:52,017 --> 00:58:54,300 과거를 바꾼다고해서 미래가 달라지지 않아 1531 00:58:54,325 --> 00:58:57,099 봐봐, 우리가 돌아가서 타노스보다 먼저 스톤을 모은다면... 1532 00:58:55,965 --> 00:58:58,208 1533 00:58:57,275 --> 00:58:58,748 타노스는 스톤을 못 얻잖아 1534 00:58:58,928 --> 00:58:59,833 문제 해결 1535 00:58:59,966 --> 00:59:01,873 - 빙고 - 그렇게 되지 않아 1536 00:59:01,974 --> 00:59:02,871 난 가능하다고 들었는데 1537 00:59:02,896 --> 00:59:04,263 잠깐, 누구? 누가 그래? 1538 00:59:04,334 --> 00:59:06,411 Star trek, 터미네이터 TimeCop... 1539 00:59:06,513 --> 00:59:07,669 - Time after time 드라마 - Quantum leap 1540 00:59:07,732 --> 00:59:09,202 A Wrinkle in Time, Somewhere in Time 드라마 1541 00:59:09,257 --> 00:59:11,224 - Hot tub Time Machine - Hot tub Time Machine 1542 00:59:11,318 --> 00:59:12,821 Bill and Ted's Excellent Adventure... 1543 00:59:12,915 --> 00:59:14,558 기본적으로 시간 여행을 다루는 영화들은 1544 00:59:14,583 --> 00:59:16,251 - 다 그렇게 했어 - 다이하드는? 1545 00:59:16,384 --> 00:59:17,171 그건 아니다 1546 00:59:17,196 --> 00:59:18,210 이건 이미 상식이야 1547 00:59:18,273 --> 00:59:19,718 다들 왜 그런 개소리를 믿는 지는 모르겠지만 1548 00:59:19,751 --> 00:59:20,686 그건 틀렸어 1549 00:59:20,810 --> 00:59:22,978 생각해봐 네가 만약에 과거로 돌아가면 1550 00:59:23,068 --> 00:59:25,172 그 과거는 너의 미래가 되고 1551 00:59:23,948 --> 00:59:25,793 1552 00:59:25,438 --> 00:59:28,373 그리고 네 현재는 과거가 되는거야 1553 00:59:25,817 --> 00:59:26,857 1554 00:59:26,882 --> 00:59:29,226 1555 00:59:28,631 --> 00:59:31,261 그래서 너의 새로운 미래로 인해서 너의 과거가 바뀔 수는 없는 거야 1556 00:59:29,280 --> 00:59:33,571 1557 00:59:31,286 --> 00:59:32,231 바로 그거야 1558 00:59:33,107 --> 00:59:35,443 백 투 더 퓨처가 다 헛소리라고? 1559 00:59:33,721 --> 00:59:36,944 1560 00:59:37,030 --> 00:59:39,852 1561 00:59:40,169 --> 00:59:41,599 좋았어, 클린트... 1562 00:59:41,910 --> 00:59:43,091 카운트 다운, 3... 1563 00:59:43,895 --> 00:59:44,880 2... 1564 00:59:45,326 --> 00:59:46,209 1 1565 00:59:48,780 --> 00:59:54,877 1566 01:00:58,678 --> 01:00:59,763 쿠퍼 오빠? 1567 01:01:00,021 --> 01:01:02,537 - 내 헤드폰 어디있어? - 라일라 1568 01:01:02,959 --> 01:01:04,162 내가 어떻게 알아? 1569 01:01:08,224 --> 01:01:09,701 라일라! 잠깐만! 1570 01:01:08,696 --> 01:01:11,534 1571 01:01:15,074 --> 01:01:16,160 아빠? 1572 01:01:16,841 --> 01:01:18,452 1573 01:01:19,959 --> 01:01:20,842 아빠 1574 01:01:23,279 --> 01:01:24,380 라일라! 1575 01:01:23,691 --> 01:01:24,692 1576 01:01:28,600 --> 01:01:29,679 1577 01:01:31,284 --> 01:01:33,924 이봐 이봐 날 봐봐 괜찮아? 1578 01:01:35,041 --> 01:01:35,721 난 괜찮아 1579 01:01:38,932 --> 01:01:39,596 성공했어 1580 01:01:40,190 --> 01:01:42,715 1581 01:01:41,875 --> 01:01:42,571 성공했어 1582 01:01:43,567 --> 01:01:44,568 1583 01:01:46,185 --> 01:01:48,044 좋아 시간여행은 성공했고 1584 01:01:47,467 --> 01:01:48,766 1585 01:01:48,708 --> 01:01:52,013 이제 알아야 할게 "언제" 그리고 "어디서"야 1586 01:01:50,419 --> 01:01:51,584 1587 01:01:52,927 --> 01:01:56,465 이 방의 거의 모두가 6개중 적어도 1개의 인피니티 스톤과 만난 적이 있어 1588 01:01:54,969 --> 01:01:56,891 1589 01:01:56,490 --> 01:02:00,857 아니면 그것 때문에 거의 죽을 뻔 했거나 1590 01:01:57,400 --> 01:02:00,692 1591 01:02:01,020 --> 01:02:01,944 난 없었는데 1592 01:02:02,207 --> 01:02:04,482 솔직히 뭔 말 하는지도 모르겠네 1593 01:02:03,378 --> 01:02:05,206 1594 01:02:04,731 --> 01:02:05,583 아무튼... 1595 01:02:05,246 --> 01:02:07,011 1596 01:02:06,271 --> 01:02:09,400 우리에겐 각자 단 한 번의 왕복여행이야 1597 01:02:07,036 --> 01:02:09,498 1598 01:02:09,669 --> 01:02:12,910 게다가 이 스톤들은 역사 내내 여러 장소에 존재했지 1599 01:02:12,974 --> 01:02:13,896 우리의 역사에서 말이지 1600 01:02:13,242 --> 01:02:18,237 1601 01:02:14,622 --> 01:02:17,404 그래서 시간과 장소를 한 번에 정할 수 있는게 아니야 1602 01:02:17,535 --> 01:02:19,551 그렇다면 각자 목표를 골라야겠군 1603 01:02:18,284 --> 01:02:21,646 1604 01:02:19,934 --> 01:02:20,679 그렇지 1605 01:02:20,977 --> 01:02:21,790 좋아 1606 01:02:22,650 --> 01:02:23,798 그럼 에테르부터 시작하자고 1607 01:02:24,376 --> 01:02:25,615 토르, 아는 거 있어? 1608 01:02:26,032 --> 01:02:29,596 1609 01:02:29,690 --> 01:02:32,863 1610 01:02:31,218 --> 01:02:32,273 자는 거야? 1611 01:02:32,531 --> 01:02:35,094 아냐 아냐, 죽은 게 분명해 1612 01:02:33,027 --> 01:02:34,965 1613 01:02:35,455 --> 01:02:37,548 리얼리티 스톤 1614 01:02:37,927 --> 01:02:40,206 좋아, 어디서 시작할까? 1615 01:02:39,946 --> 01:02:41,165 1616 01:02:41,521 --> 01:02:44,255 에테르 우선 이건 스톤이 아니야 1617 01:02:42,333 --> 01:02:43,982 1618 01:02:44,404 --> 01:02:46,333 방금 전에 누가 돌이라고 했는데 1619 01:02:46,685 --> 01:02:49,022 1620 01:02:47,849 --> 01:02:51,474 어떻게 보면 성난 진흙이라고 볼수 있어, 그러니까 1621 01:02:50,165 --> 01:02:53,002 1622 01:02:51,685 --> 01:02:54,896 누군가는 바르게 말해야지 그러니 그렇게 부르지 말라고 1623 01:02:53,182 --> 01:02:56,575 1624 01:02:55,083 --> 01:02:57,810 이거에 관한 재미있는 이야기가 있는데 1625 01:02:56,637 --> 01:03:00,342 1626 01:02:57,888 --> 01:03:01,872 오래 전에 내 할아버지가 스톤을 1627 01:03:00,367 --> 01:03:03,510 1628 01:03:02,044 --> 01:03:04,302 다크엘프한테서 숨겨놨지 1629 01:03:03,717 --> 01:03:05,651 1630 01:03:05,490 --> 01:03:07,491 무서운 놈들이야 그런데 제인이... 1631 01:03:05,732 --> 01:03:08,182 1632 01:03:07,640 --> 01:03:08,410 잠깐... 1633 01:03:08,954 --> 01:03:10,138 아 여기 있군 1634 01:03:10,771 --> 01:03:14,286 그래서 제인이 한때는 내 애인이었는데 1635 01:03:14,927 --> 01:03:18,435 제인이 한 번은 이 엄청난 바위에 손을 댄 거야 1636 01:03:17,367 --> 01:03:23,167 1637 01:03:18,560 --> 01:03:21,575 그리곤 에테르가 제인 몸에 빨려들어갔고 1638 01:03:21,747 --> 01:03:24,505 그래서 엄청 아파서 그래서 내가... 1639 01:03:24,654 --> 01:03:26,881 그녀를 내 집... 아스가르드로 데려가서 1640 01:03:27,021 --> 01:03:28,724 치료해야했는데 1641 01:03:27,311 --> 01:03:30,637 1642 01:03:28,803 --> 01:03:30,794 그땐 우린 데이트 중이었지... 1643 01:03:30,896 --> 01:03:33,607 그래서 우리 어머니에게도 소개 드렸고 1644 01:03:33,788 --> 01:03:37,524 1645 01:03:35,942 --> 01:03:37,902 그리고 어머니는 죽었고 그리곤... 1646 01:03:37,579 --> 01:03:43,200 1647 01:03:39,364 --> 01:03:43,239 알다시피 나는 더 이상 제인이랑 만나지도 않고, 그러니... 1648 01:03:43,440 --> 01:03:46,438 이런 일이 생긴다는거지 알잖아 "영원한 것은 없다고" 오로지... 1649 01:03:44,617 --> 01:03:46,853 1650 01:03:46,463 --> 01:03:47,693 - 이리 와서 앉아 - 난 아직 안 끝났어 1651 01:03:47,718 --> 01:03:51,216 말하고 싶은 건 인생에서 영원한 것은 결코 영원하지 못하다는 거야 1652 01:03:47,966 --> 01:03:51,766 1653 01:03:52,175 --> 01:03:52,956 훌륭해 1654 01:03:53,418 --> 01:03:54,069 계란 해줄까? 1655 01:03:54,136 --> 01:03:56,464 - 아침 식사줄까? - 아니, 블러디 메리로 1656 01:03:54,567 --> 01:03:55,799 1657 01:03:56,513 --> 01:03:59,607 퀼이 말하기로는 자기가 파워 스톤을 모라그에서 훔쳤데 1658 01:03:59,786 --> 01:04:00,825 사람이야? 1659 01:04:01,544 --> 01:04:02,920 모라그는 행성이야 1660 01:04:02,119 --> 01:04:03,290 1661 01:04:03,458 --> 01:04:04,857 퀼은 사람이였고 1662 01:04:05,615 --> 01:04:07,997 행성을 말하는거지? 우주에 있는 것처럼? 1663 01:04:08,138 --> 01:04:09,333 아이구 이거 봐라... 1664 01:04:08,412 --> 01:04:11,726 1665 01:04:09,497 --> 01:04:12,116 우리 작고 귀여운 강아지 1666 01:04:12,443 --> 01:04:13,943 우주에 갈래요? 1667 01:04:14,012 --> 01:04:17,267 우주에 갈까요 우리 강아지? 내가 데려다 줄까, 우쭈쭈? 1668 01:04:14,303 --> 01:04:16,874 1669 01:04:17,292 --> 01:04:18,260 소울 스톤 1670 01:04:18,286 --> 01:04:20,372 타노스가 소울 스톤을 보르미르에서 찾았어 1671 01:04:20,584 --> 01:04:21,951 보르미르가 뭐야? 1672 01:04:20,939 --> 01:04:24,465 1673 01:04:22,624 --> 01:04:26,842 우주의 가장 중심에 있는 죽음의 행성 1674 01:04:24,530 --> 01:04:26,714 1675 01:04:27,004 --> 01:04:30,639 1676 01:04:28,307 --> 01:04:29,184 거기서 1677 01:04:30,092 --> 01:04:31,783 타노스가 내 언니를 죽였어 1678 01:04:31,210 --> 01:04:35,705 1679 01:04:37,099 --> 01:04:40,891 1680 01:04:38,633 --> 01:04:39,492 필기했어 1681 01:04:41,341 --> 01:04:43,308 - 그 타임 스톤 남자 - 닥터 스트레인지 1682 01:04:43,333 --> 01:04:45,043 그래, 전공이 뭐지? 1683 01:04:45,068 --> 01:04:46,097 이비인후과에 1684 01:04:46,122 --> 01:04:48,683 - 토끼를 모자에서 꺼내는 거 - 좋은 동네에서 살았었지 1685 01:04:47,307 --> 01:04:48,307 1686 01:04:48,708 --> 01:04:51,255 - 맞아, 설리반 스트리트였나? - 음, 블리커야 1687 01:04:50,168 --> 01:04:52,270 1688 01:04:51,280 --> 01:04:52,810 잠깐, 뉴욕에서 살았어? 1689 01:04:52,310 --> 01:04:53,857 1690 01:04:53,450 --> 01:04:56,482 - 아니, 토론토에서 살았어. - 아니, 플리커가 아니라 설리반이였어 - 내 말 듣고 있는거야? 1691 01:04:53,865 --> 01:04:57,524 1692 01:04:56,568 --> 01:04:57,263 잠깐... 1693 01:04:57,662 --> 01:05:01,411 우리가 년도를 잘 선택하면 3개의 스톤이 뉴욕에 있어 1694 01:05:00,033 --> 01:05:01,643 1695 01:05:01,909 --> 01:05:04,887 1696 01:05:03,568 --> 01:05:05,153 이런 미친! 1697 01:05:04,216 --> 01:05:05,111 1698 01:05:05,259 --> 01:05:10,144 1699 01:05:08,017 --> 01:05:09,814 좋아, 계획은 이래 1700 01:05:10,463 --> 01:05:13,271 스톤은 6개 팀은 3개 1701 01:05:12,428 --> 01:05:13,866 1702 01:05:13,966 --> 01:05:15,013 기회는 한 번 1703 01:05:16,813 --> 01:05:19,353 1704 01:05:19,431 --> 01:05:24,066 1705 01:05:24,730 --> 01:05:26,144 5년 전에 우린 패배했어 1706 01:05:28,013 --> 01:05:28,990 우리 모두가 1707 01:05:31,060 --> 01:05:32,170 우린 친구를 잃고 1708 01:05:33,342 --> 01:05:34,537 가족을 잃고 1709 01:05:36,967 --> 01:05:38,779 우리 자신의 일부를 잃어 버렸어 1710 01:05:40,036 --> 01:05:42,130 오늘 우리는 모든 것을 되돌릴 수있는 기회를 얻은거야 1711 01:05:42,224 --> 01:05:43,319 1712 01:05:43,818 --> 01:05:46,099 각자의 팀원을 알고 각자의 임무도 알고 1713 01:05:45,701 --> 01:05:47,514 1714 01:05:47,068 --> 01:05:49,435 스톤을 이 시간으로 가져오는 거야 1715 01:05:48,742 --> 01:05:51,204 1716 01:05:50,084 --> 01:05:52,560 딱 한 번의 왕복여행 실수해서는 안돼 1717 01:05:53,194 --> 01:05:54,484 "다시" 라는건 없어 1718 01:05:54,976 --> 01:05:56,982 우리 중 대부분은 우리가 알고 있는 곳으로 가고 있어 1719 01:05:56,018 --> 01:05:58,848 1720 01:05:57,099 --> 01:05:59,797 그렇다고 해서 우리에게 무슨 일이 있을 지를 알 수 있는 것도 아니야 1721 01:05:58,903 --> 01:06:03,265 1722 01:06:00,317 --> 01:06:01,099 다들 조심해 1723 01:06:01,751 --> 01:06:02,794 서로를 잘 챙겨줘 1724 01:06:04,494 --> 01:06:06,091 이건 우리의 삶의 싸움이야 1725 01:06:05,959 --> 01:06:08,648 1726 01:06:07,096 --> 01:06:08,322 그러니 우린 이길거야 1727 01:06:08,867 --> 01:06:12,072 1728 01:06:10,695 --> 01:06:11,944 모든 걸 걸고서 1729 01:06:13,152 --> 01:06:17,303 1730 01:06:15,122 --> 01:06:16,048 행운을 빈다 1731 01:06:16,794 --> 01:06:18,464 - 연설 잘하네 - 그렇지? 1732 01:06:18,489 --> 01:06:21,739 좋아, 다들 들었지 시동 걸어, 녹색 젤리 양반 1733 01:06:19,576 --> 01:06:21,032 1734 01:06:22,615 --> 01:06:24,068 좌표 추적기 장착 완료 1735 01:06:23,729 --> 01:06:25,027 1736 01:06:24,785 --> 01:06:26,870 그거 안 망가뜨리고 잘 가져올 수 있지? 1737 01:06:25,706 --> 01:06:27,498 1738 01:06:26,895 --> 01:06:28,183 알아, 알아, 알아, 알아 1739 01:06:28,426 --> 01:06:29,903 알았어, 내 최선을 다 하지 1740 01:06:30,496 --> 01:06:32,488 약속인만큼 굉장히 못 미덥네 1741 01:06:31,225 --> 01:06:33,336 1742 01:06:33,713 --> 01:06:35,751 1743 01:06:35,285 --> 01:06:36,465 1분 후에 봐 1744 01:06:35,776 --> 01:06:37,769 1745 01:06:37,794 --> 01:06:41,554 1746 01:06:44,113 --> 01:06:45,596 1747 01:07:05,905 --> 01:07:08,725 2012년 뉴욕 1748 01:07:30,803 --> 01:07:32,232 좋아, 각자에게 임무가 있어 1749 01:07:32,327 --> 01:07:34,287 스톤 2개는 시 외곽에 있고 하나는 시내에 있어 1750 01:07:34,732 --> 01:07:36,961 눈치 채지 못하게 그리고 시간 꼭 잘 보고 1751 01:07:39,749 --> 01:07:43,165 1752 01:07:43,587 --> 01:07:45,971 1753 01:07:52,139 --> 01:07:54,155 그냥 가면서 몇 개 좀 부셔 1754 01:07:55,053 --> 01:07:57,389 필요 없다고 생각은 하는데 그냥 할게 1755 01:08:00,813 --> 01:08:03,149 1756 01:08:03,940 --> 01:08:06,120 1757 01:08:24,709 --> 01:08:27,879 들어가기 전에 조심하게나 막 바닥에다 왁스를 칠했거든 1758 01:08:33,467 --> 01:08:35,163 닥터 스트레인지를 보러 왔어요 1759 01:08:36,523 --> 01:08:39,335 5년을 일찍 왔군 1760 01:08:40,055 --> 01:08:43,909 스티븐 스트레인지는 현재 20블록 정도 떨어진 곳에서 집도 중이야 1761 01:08:41,544 --> 01:08:44,186 1762 01:08:45,547 --> 01:08:46,867 그에게서 뭘 원하는가? 1763 01:08:47,623 --> 01:08:48,931 사실은 그거요 1764 01:08:48,790 --> 01:08:53,129 1765 01:08:52,005 --> 01:08:52,933 하지만 이건 안 된다 1766 01:08:53,018 --> 01:08:55,005 미안하지만 부탁하는 게 아닙니다 1767 01:08:54,431 --> 01:08:56,201 1768 01:08:55,451 --> 01:08:56,175 안 하는 게 좋을 텐데 1769 01:08:56,200 --> 01:08:58,365 그래요, 저도 이러고 싶지 않아요 하지만 난 그 돌이 필요해요 1770 01:08:56,572 --> 01:08:58,104 1771 01:08:58,390 --> 01:09:00,122 그러니 내 시간 낭비하지... 1772 01:09:00,732 --> 01:09:03,905 1773 01:09:04,429 --> 01:09:06,359 1774 01:09:06,384 --> 01:09:09,620 1775 01:09:08,794 --> 01:09:10,456 처음부터 찬찬히 얘기해볼까? 1776 01:09:13,018 --> 01:09:15,510 2013년 아스가르드 1777 01:09:17,647 --> 01:09:19,625 1778 01:09:30,146 --> 01:09:31,412 저 여자가 제인이야 1779 01:09:32,756 --> 01:09:33,763 알았어 1780 01:09:35,521 --> 01:09:36,849 이렇게 하자고 뚱땡아 1781 01:09:36,998 --> 01:09:39,121 니가 저 여자를 꼬셔 그럼 난 이걸로 저 여자를 찔러서 1782 01:09:39,146 --> 01:09:41,966 리얼리티 스톤을 빼낼거고 그 이후에 즉시 떠나는거야 1783 01:09:41,736 --> 01:09:42,815 1784 01:09:43,505 --> 01:09:44,466 나 곧 돌아올게 알았지? 1785 01:09:44,491 --> 01:09:46,683 저기에 포도주 저장실이 있거든 1786 01:09:45,704 --> 01:09:47,795 1787 01:09:46,708 --> 01:09:49,504 내 아버지는 한때 물고기처럼 이 엄청난 통에 에일을 마셨지 1788 01:09:48,120 --> 01:09:51,351 1789 01:09:49,529 --> 01:09:52,021 - 지하실에 몇 개가 있는지... - 이봐, 이봐 1790 01:09:52,193 --> 01:09:53,771 너 진작에 취했냐? 1791 01:09:52,399 --> 01:09:55,706 1792 01:09:55,731 --> 01:09:58,528 1793 01:09:58,584 --> 01:10:02,789 1794 01:10:12,696 --> 01:10:14,188 저 쌔끈한 사모님은 누구야? 1795 01:10:15,560 --> 01:10:16,654 내 어머니셔 1796 01:10:17,521 --> 01:10:18,911 오늘 죽으실거야 1797 01:10:20,490 --> 01:10:21,756 그게 오늘이라고? 1798 01:10:21,605 --> 01:10:23,496 1799 01:10:24,358 --> 01:10:28,024 1800 01:10:28,182 --> 01:10:31,018 못하겟어, 난 못하겟어 1801 01:10:29,110 --> 01:10:30,978 1802 01:10:31,050 --> 01:10:33,073 오는 게 아니었어 1803 01:10:33,151 --> 01:10:34,245 이건 안 좋은 생각이야 1804 01:10:34,521 --> 01:10:36,724 - 이리 와봐 - 아니, 아니, 아니. 난 지금... 1805 01:10:36,928 --> 01:10:38,161 공황 장애가 도지려고 해 1806 01:10:38,310 --> 01:10:40,474 - 이리 와봐 - 이건 정말 안 좋은... 1807 01:10:39,907 --> 01:10:43,244 1808 01:10:41,091 --> 01:10:44,521 너만 소중한 사람들을 잃었다고 생각해? 우리가 여기서 뭐하고 있는데? 1809 01:10:43,654 --> 01:10:45,889 1810 01:10:44,839 --> 01:10:46,974 난 내 모든 가족을 잃었어 1811 01:10:45,928 --> 01:10:49,375 1812 01:10:47,029 --> 01:10:49,865 퀼, 그루트, 드랙스 그 안테나 가진 이쁜 여자... 1813 01:10:49,974 --> 01:10:50,958 다 없어졌어 1814 01:10:51,842 --> 01:10:53,529 나도 니가 네 어머니 보고 싶은 감정을 알아 1815 01:10:53,662 --> 01:10:54,865 하지만 이젠 없으셔 1816 01:10:55,123 --> 01:10:56,193 더는 안 계신거야 1817 01:10:56,482 --> 01:10:59,083 그리고 수많은 사람들이 아직 돌아올 수 있어 1818 01:10:59,497 --> 01:11:00,810 네가 그들을 도울수 있어 1819 01:11:00,798 --> 01:11:05,246 1820 01:11:01,803 --> 01:11:03,215 그러니까 큰 부탁이 아니라면 1821 01:11:03,240 --> 01:11:05,294 그 수염에서 빵 부스러기 좀 떼고 1822 01:11:05,411 --> 01:11:07,388 그 이쁜 여자와 대화 좀 하라고 1823 01:11:07,521 --> 01:11:08,888 걔가 안 보는 사이에 1824 01:11:08,128 --> 01:11:09,942 1825 01:11:09,177 --> 01:11:12,865 인피니티 스톤 뽑아내고 내 가족을 되돌려주라 1826 01:11:10,671 --> 01:11:14,052 1827 01:11:14,067 --> 01:11:14,919 알았어 1828 01:11:15,592 --> 01:11:16,693 너 울어? 1829 01:11:17,256 --> 01:11:18,263 아니 1830 01:11:18,260 --> 01:11:22,168 1831 01:11:20,294 --> 01:11:21,433 그래 나 울어 1832 01:11:21,458 --> 01:11:23,810 - 나 지금 미쳐버릴 것 같아 - 제발 정신 좀 차려 1833 01:11:22,804 --> 01:11:23,805 1834 01:11:23,919 --> 01:11:25,154 넌 할 수 있어 1835 01:11:24,573 --> 01:11:27,294 1836 01:11:26,184 --> 01:11:27,638 넌 할수 있어 1837 01:11:29,440 --> 01:11:30,441 1838 01:11:30,646 --> 01:11:31,552 알았지? 1839 01:11:32,162 --> 01:11:33,130 그래 할 수있어 1840 01:11:33,333 --> 01:11:33,966 좋아 1841 01:11:33,724 --> 01:11:35,381 1842 01:11:34,767 --> 01:11:36,424 1843 01:11:36,106 --> 01:11:38,661 난 할 수있다 난 할 수있다 1844 01:11:38,454 --> 01:11:39,634 1845 01:11:39,614 --> 01:11:40,740 난 못 하겠어 1846 01:11:39,963 --> 01:11:42,152 1847 01:11:40,990 --> 01:11:42,825 좋아, 가슴 아픈 양반아 쟤는 지금 혼자 있어 1848 01:11:42,967 --> 01:11:44,053 이게 찬스야 1849 01:11:44,670 --> 01:11:45,294 토르? 1850 01:11:46,278 --> 01:11:47,105 토르! 1851 01:11:47,381 --> 01:11:48,624 1852 01:11:48,804 --> 01:11:52,391 1853 01:11:49,580 --> 01:11:53,167 1854 01:11:50,696 --> 01:11:53,570 2014년 모라그 행성 1855 01:11:52,447 --> 01:11:53,447 1856 01:11:54,081 --> 01:11:55,081 1857 01:11:55,022 --> 01:11:56,022 1858 01:11:57,551 --> 01:11:58,934 좋아, 내려 오게해 1859 01:11:59,228 --> 01:12:01,318 여기에다가 착륙시켜, 그렇지 조금 더, 조금 더 1860 01:12:05,390 --> 01:12:07,047 1861 01:12:06,782 --> 01:12:10,020 - 저기, 좀더 서두를 수 있겠어? - 얘들아, 서둘러 어서. 시간이 아까워 1862 01:12:07,072 --> 01:12:09,617 1863 01:12:07,810 --> 01:12:10,355 1864 01:12:10,087 --> 01:12:12,329 너희들... 정말 도움 안돼 1865 01:12:14,230 --> 01:12:15,301 조심해, 알았지? 1866 01:12:14,463 --> 01:12:15,467 1867 01:12:15,976 --> 01:12:18,119 그 돌 찾고 얼른 돌아와 시간이 중요해 1868 01:12:16,552 --> 01:12:18,759 1869 01:12:18,673 --> 01:12:20,552 - 저기 - 넌 할 수 있어 1870 01:12:20,631 --> 01:12:21,771 - 해내자고 - 당연하죠, 대령님 1871 01:12:21,841 --> 01:12:22,716 있다 봐 1872 01:12:22,959 --> 01:12:24,654 1873 01:12:24,128 --> 01:12:25,816 서로 뒤를 잘 봐줘 1874 01:12:24,679 --> 01:12:27,179 1875 01:12:26,537 --> 01:12:28,350 1876 01:12:27,338 --> 01:12:29,431 1877 01:12:28,448 --> 01:12:29,697 1878 01:12:29,757 --> 01:12:31,370 1879 01:12:30,852 --> 01:12:32,598 1880 01:12:31,886 --> 01:12:33,810 1881 01:12:32,623 --> 01:12:34,547 1882 01:12:33,818 --> 01:12:34,819 1883 01:12:34,572 --> 01:12:35,573 1884 01:12:35,893 --> 01:12:37,939 보르미르 좌표는 지정해놨어 1885 01:12:39,107 --> 01:12:41,302 별다른 일이 없기를 빌 수 밖에 1886 01:12:43,739 --> 01:12:46,154 1887 01:12:44,439 --> 01:12:46,854 1888 01:12:47,107 --> 01:12:49,216 부다페스트에서 여기까지 왔네 1889 01:12:47,642 --> 01:12:50,151 1890 01:12:54,276 --> 01:12:55,830 그러니까... 1891 01:12:54,858 --> 01:12:57,492 1892 01:12:55,558 --> 01:12:58,192 1893 01:12:57,021 --> 01:12:58,036 우린... 1894 01:12:58,224 --> 01:13:02,427 그 퀼이라는 얘가 나타날 때까지 기다리면은 우릴 파워 스톤이 있는 곳으로 안내해준다고? 1895 01:13:01,782 --> 01:13:03,165 1896 01:13:03,231 --> 01:13:04,544 일단 숨자고 1897 01:13:05,771 --> 01:13:08,810 2014년에는 우리만 돌을 찾는 게 아니야 1898 01:13:07,823 --> 01:13:10,497 1899 01:13:08,918 --> 01:13:11,863 잠깐 그게 지금 무슨 말이야? 또 누가 그 돌을 찾고 있는데? 1900 01:13:10,958 --> 01:13:12,584 1901 01:13:11,658 --> 01:13:13,284 1902 01:13:13,538 --> 01:13:16,571 1903 01:13:14,238 --> 01:13:17,371 1904 01:13:15,257 --> 01:13:16,233 내 아버지... 1905 01:13:16,882 --> 01:13:18,046 내 언니... 1906 01:13:17,396 --> 01:13:18,811 1907 01:13:18,780 --> 01:13:19,796 그리고 나 1908 01:13:20,261 --> 01:13:21,198 그리고 너? 1909 01:13:23,053 --> 01:13:24,215 넌 지금 어디 있는데? 1910 01:13:23,849 --> 01:13:26,383 1911 01:13:26,663 --> 01:13:29,149 1912 01:13:27,363 --> 01:13:29,849 1913 01:13:30,828 --> 01:13:32,789 1914 01:13:31,528 --> 01:13:33,489 1915 01:13:53,537 --> 01:13:54,294 고맙긴 1916 01:13:54,748 --> 01:13:56,755 네 도움 청하지도 않았어 1917 01:13:57,490 --> 01:13:59,732 그러면서도, 꼭 필요하잖아 1918 01:14:01,369 --> 01:14:04,637 1919 01:14:02,069 --> 01:14:05,337 1920 01:14:03,333 --> 01:14:04,028 일어서 1921 01:14:04,348 --> 01:14:06,302 - 아버지가 부르셔 - 왜? 1922 01:14:05,363 --> 01:14:07,974 1923 01:14:06,802 --> 01:14:08,621 인피니티 스톤을 하나 찾으셨데 1924 01:14:11,079 --> 01:14:12,197 1925 01:14:11,779 --> 01:14:12,897 1926 01:14:13,071 --> 01:14:13,790 어디? 1927 01:14:14,642 --> 01:14:16,446 모라그라는 행성에 1928 01:14:15,398 --> 01:14:17,884 1929 01:14:18,071 --> 01:14:20,110 아버지의 계획이 드디어 움직이는 군 1930 01:14:20,240 --> 01:14:23,318 - 6개 중에 1개야, 네뷸라 - 그래도 시작이야 1931 01:14:20,891 --> 01:14:24,627 1932 01:14:21,591 --> 01:14:25,327 1933 01:14:24,084 --> 01:14:25,513 만약 다 손에 넣으신다면... 1934 01:14:25,991 --> 01:14:28,282 1935 01:14:26,691 --> 01:14:28,982 1936 01:14:28,307 --> 01:14:31,668 1937 01:14:29,007 --> 01:14:32,368 1938 01:14:31,829 --> 01:14:34,338 1939 01:14:32,529 --> 01:14:35,038 1940 01:14:38,391 --> 01:14:42,195 로난이 파워 스톤을 발견했다 너희들 그 놈의 함선으로 보내겠다 1941 01:14:42,240 --> 01:14:43,185 좋아하지 않을 텐데요? 1942 01:14:43,803 --> 01:14:45,435 그럼 죽어야지 1943 01:14:47,193 --> 01:14:48,700 로난의 집착이 1944 01:14:49,982 --> 01:14:51,802 놈의 판단력을 흐리게한다 1945 01:14:50,733 --> 01:14:54,093 1946 01:14:55,099 --> 01:14:59,993 1947 01:14:56,385 --> 01:14:58,198 절대 실망시켜드리지 않겠습니다 아버지 1948 01:14:59,542 --> 01:15:00,799 그렇겠지 1949 01:15:04,038 --> 01:15:05,068 맹세합니다 1950 01:15:04,269 --> 01:15:06,341 1951 01:15:04,969 --> 01:15:07,041 1952 01:15:06,873 --> 01:15:08,459 자랑스럽게 해드릴 겁니다 1953 01:15:07,444 --> 01:15:09,273 1954 01:15:08,144 --> 01:15:09,973 1955 01:15:11,808 --> 01:15:13,136 1956 01:15:12,508 --> 01:15:13,836 1957 01:15:14,631 --> 01:15:16,811 1958 01:15:15,331 --> 01:15:17,511 1959 01:15:16,927 --> 01:15:17,825 우린... 1960 01:15:18,146 --> 01:15:22,201 그 퀼이라는 얘가 나타날 때까지 기다리면은 우릴 파워 스톤이 있는 곳으로 안내해준다고? 1961 01:15:23,115 --> 01:15:23,935 일단 숨자고 1962 01:15:25,646 --> 01:15:28,688 2014년에는 우리만 돌을 찾는게 아니야 1963 01:15:28,142 --> 01:15:30,738 1964 01:15:28,842 --> 01:15:31,438 1965 01:15:30,974 --> 01:15:31,888 방금 누구야? 1966 01:15:32,404 --> 01:15:33,138 나도 몰라 1967 01:15:33,209 --> 01:15:35,381 내 머리가 이상해졌어 난 몰라 1968 01:15:33,498 --> 01:15:37,039 1969 01:15:34,198 --> 01:15:37,739 1970 01:15:37,482 --> 01:15:40,216 아마 시냅스 드라이브가 전투에서 손상되었을 거에요 1971 01:15:38,916 --> 01:15:41,112 1972 01:15:39,616 --> 01:15:41,812 1973 01:15:41,174 --> 01:15:44,254 1974 01:15:41,874 --> 01:15:44,954 1975 01:15:45,442 --> 01:15:48,777 1976 01:15:46,142 --> 01:15:49,477 1977 01:15:50,619 --> 01:15:52,165 내 함선으로 데려와 1978 01:15:58,513 --> 01:16:00,412 1979 01:15:59,213 --> 01:16:01,112 1980 01:16:00,498 --> 01:16:02,950 캡틴, 서둘러 짐 싸서 내려가려는 것 같아 1981 01:16:03,053 --> 01:16:05,146 알았어, 지금 엘리베이터에 가고 있어 1982 01:16:08,397 --> 01:16:10,954 1983 01:16:09,097 --> 01:16:11,654 1984 01:16:11,500 --> 01:16:12,984 괜찮다면 1985 01:16:15,756 --> 01:16:16,927 그 술 지금 마시지 1986 01:16:17,599 --> 01:16:19,075 좋아, 일단 일으겨 1987 01:16:19,350 --> 01:16:21,654 기념촬영은 나중에 하시고 1988 01:16:20,189 --> 01:16:22,190 1989 01:16:22,193 --> 01:16:23,919 그건 그렇고, 여기 좀 정리 하자고 1990 01:16:24,013 --> 01:16:26,779 로저스 군, 잊고 있었는데 저 슈트 입으면 1991 01:16:24,331 --> 01:16:26,000 1992 01:16:25,571 --> 01:16:29,995 1993 01:16:26,888 --> 01:16:28,646 엉덩이가 아주 돋보이더라고 1994 01:16:28,740 --> 01:16:30,630 - 그런 거 보라고 말 안 했어, 토니 - 끝내주는구만 1995 01:16:30,685 --> 01:16:32,177 저는 멋지다고 생각해요, 캡틴 1996 01:16:32,349 --> 01:16:35,154 저 정도는 돼야 아메리카의 엉덩이죠 1997 01:16:32,727 --> 01:16:35,338 1998 01:16:35,224 --> 01:16:38,775 - 이 지팡이는? - 스트라이크 팀이 회수하러 올거야 1999 01:16:38,183 --> 01:16:40,192 2000 01:16:38,883 --> 01:16:40,892 2001 01:16:40,217 --> 01:16:43,910 2002 01:16:40,917 --> 01:16:43,776 2003 01:16:44,023 --> 01:16:47,131 2004 01:16:49,154 --> 01:16:50,872 그건 우리가 가져 가죠 2005 01:16:51,240 --> 01:16:52,303 그러시죠 2006 01:16:54,396 --> 01:16:55,959 그거 조심해서 다뤄 2007 01:16:56,458 --> 01:17:00,121 - 세뇌시키는 효과가 참 더러워 - 조심히 다뤄야 할거야 2008 01:16:57,281 --> 01:16:59,195 2009 01:16:57,981 --> 01:16:59,895 2010 01:17:00,146 --> 01:17:01,122 이 자식들 누구야? 2011 01:17:01,147 --> 01:17:02,790 쟤들은 쉴드의... 2012 01:17:02,966 --> 01:17:05,997 아니, 사실은 하이드라인데 저땐 우린 몰랐지 2013 01:17:06,022 --> 01:17:07,288 진짜로? 몰랐다고? 2014 01:17:07,365 --> 01:17:08,075 내 말은... 2015 01:17:08,654 --> 01:17:09,918 딱 봐도 나쁜 놈들 처럼 보이는데 2016 01:17:08,875 --> 01:17:11,697 2017 01:17:09,943 --> 01:17:11,724 쬐끔한 게 말소리는 엄청 크네 2018 01:17:11,795 --> 01:17:15,700 - 곧 내려간다, 수색대과 구조대 준비해 - "곧 내려간다, 수색대과 구조대 준비해" 2019 01:17:13,947 --> 01:17:17,934 2020 01:17:14,647 --> 01:17:18,634 2021 01:17:15,896 --> 01:17:18,322 솔직히! 너희들은 어떻게 생각이... 2022 01:17:18,347 --> 01:17:19,254 닥쳐 2023 01:17:18,681 --> 01:17:20,535 2024 01:17:19,860 --> 01:17:21,474 2025 01:17:20,941 --> 01:17:22,074 좋아 네 차례야 친구 2026 01:17:22,107 --> 01:17:23,427 저기에 스페이스 스톤이 있어 2027 01:17:24,141 --> 01:17:24,918 좋아 2028 01:17:24,352 --> 01:17:27,123 2029 01:17:25,552 --> 01:17:26,560 튕겨 2030 01:17:26,448 --> 01:17:27,669 2031 01:17:27,148 --> 01:17:28,456 2032 01:17:29,100 --> 01:17:32,008 2033 01:17:29,800 --> 01:17:32,708 2034 01:17:32,180 --> 01:17:34,674 2035 01:17:32,880 --> 01:17:35,374 2036 01:17:40,711 --> 01:17:41,477 비켜 2037 01:17:41,904 --> 01:17:43,294 이봐, 이봐, 덩치 2038 01:17:43,482 --> 01:17:45,880 무슨 생각해? 여긴 벌써 자리가 다 찼어 2039 01:17:45,990 --> 01:17:47,333 - 계단으로 와 - 맞아 2040 01:17:47,717 --> 01:17:48,834 하지마, 하지마 2041 01:17:49,821 --> 01:17:51,420 2042 01:17:51,485 --> 01:17:54,212 계단 싫어! 계단 싫어! 2043 01:17:52,155 --> 01:17:54,554 2044 01:17:53,879 --> 01:17:56,716 2045 01:17:54,579 --> 01:17:57,416 2046 01:17:57,923 --> 01:18:02,622 좋아 캡틴, 지금 막 80층 내려가는 엘리베이터에 지팡이가 있어 2047 01:17:59,510 --> 01:18:02,622 2048 01:18:00,210 --> 01:18:03,322 2049 01:18:03,388 --> 01:18:04,185 지금 간다 2050 01:18:05,099 --> 01:18:07,248 - 로비로 가 - 알았어, 거기서 보자고 2051 01:18:05,960 --> 01:18:10,728 2052 01:18:07,428 --> 01:18:08,693 증거는 확보 했습니다... 2053 01:18:08,943 --> 01:18:10,419 지금 리스트 박사에게 가는 중입니다 2054 01:18:10,951 --> 01:18:11,670 아닙니다... 2055 01:18:11,330 --> 01:18:12,347 2056 01:18:12,412 --> 01:18:14,386 별 문제 없습니다 장관님 2057 01:18:13,034 --> 01:18:15,520 2058 01:18:13,734 --> 01:18:16,220 2059 01:18:15,545 --> 01:18:18,522 2060 01:18:16,245 --> 01:18:19,222 2061 01:18:19,584 --> 01:18:20,232 캡틴 2062 01:18:20,412 --> 01:18:22,466 수색대과 구조대를 지휘하시는 줄 알았는데 2063 01:18:22,701 --> 01:18:23,638 계획이 바뀌었어 2064 01:18:27,960 --> 01:18:28,702 캡틴 2065 01:18:28,322 --> 01:18:31,301 2066 01:18:30,546 --> 01:18:31,491 럼로우 2067 01:18:31,387 --> 01:18:33,036 2068 01:18:35,853 --> 01:18:36,940 2069 01:18:36,553 --> 01:18:37,640 2070 01:18:38,136 --> 01:18:39,874 방금 장관에게 전화를 받았다 2071 01:18:39,899 --> 01:18:42,006 지금부터 지팡이는 내가 맡는다 2072 01:18:44,146 --> 01:18:45,084 실례하지만 2073 01:18:45,678 --> 01:18:46,966 이해가 안 가네요 2074 01:18:46,068 --> 01:18:50,101 2075 01:18:46,768 --> 01:18:50,801 2076 01:18:48,982 --> 01:18:50,849 누군가 지팡이를 훔치겠다는 보고가 왔네 2077 01:18:50,928 --> 01:18:52,068 죄송하지만 캡틴 2078 01:18:52,732 --> 01:18:54,179 드릴 수 없습니다 2079 01:18:52,974 --> 01:18:55,725 2080 01:18:54,693 --> 01:18:56,396 장관 님께 전화해봐야겠군요 2081 01:18:56,813 --> 01:18:57,805 그럴 필요 없네 2082 01:18:58,141 --> 01:18:58,805 날 믿어 2083 01:18:59,116 --> 01:19:00,366 2084 01:19:00,795 --> 01:19:02,685 2085 01:19:01,463 --> 01:19:03,385 2086 01:19:02,654 --> 01:19:03,685 헤일 하이드라 2087 01:19:03,519 --> 01:19:07,857 2088 01:19:10,674 --> 01:19:12,221 2089 01:19:11,374 --> 01:19:12,921 2090 01:19:18,042 --> 01:19:19,756 계단 너무 많다! 2091 01:19:26,212 --> 01:19:28,308 2092 01:19:26,912 --> 01:19:29,008 2093 01:19:31,662 --> 01:19:34,387 엄지공주, 들리나? 지금 예의주시 중이야 2094 01:19:34,412 --> 01:19:36,732 - 시작해 - 가고 있어 2095 01:19:39,813 --> 01:19:42,596 2096 01:19:40,513 --> 01:19:43,296 2097 01:19:42,620 --> 01:19:45,114 2098 01:19:44,086 --> 01:19:46,504 이거 엑스 바디 스프레이야? 2099 01:19:46,529 --> 01:19:49,075 맞아, 비상 사태를 위해 좀 썼었지 진정해 2100 01:19:49,185 --> 01:19:51,513 - 집중 좀 해줄래? - 지금 안으로 2101 01:19:52,388 --> 01:19:53,139 들어간다 2102 01:19:53,145 --> 01:19:55,263 2103 01:19:54,588 --> 01:19:57,363 2104 01:19:55,288 --> 01:19:58,063 2105 01:19:57,433 --> 01:20:01,506 2106 01:19:58,630 --> 01:20:00,375 지금 어디가는지 물어봐도 되겠는가? 2107 01:20:00,516 --> 01:20:01,977 우선 점심, 그 다음 아스가르드로 2108 01:20:02,002 --> 01:20:04,052 - 근데 실례지만, 그대는 누구요? - 알렉산더 피어스 2109 01:20:04,122 --> 01:20:06,466 퓨리 밑에서 일하는 사람이야 2110 01:20:06,568 --> 01:20:07,946 다들 장관이라고 부르지 2111 01:20:06,859 --> 01:20:08,606 2112 01:20:07,971 --> 01:20:10,498 죄수의 신병을 넘겨주길 바라네만 2113 01:20:08,631 --> 01:20:11,137 2114 01:20:09,331 --> 01:20:11,837 2115 01:20:10,887 --> 01:20:13,856 - 로키는 오딘에게 진술할 예정이네 - 먼저 우리에게 진술해야지 2116 01:20:11,162 --> 01:20:14,798 2117 01:20:11,862 --> 01:20:15,498 2118 01:20:13,881 --> 01:20:16,474 오딘은 그 다음에 하라고 하게나 그리고 그 가방 받아가겠네 2119 01:20:14,823 --> 01:20:16,290 2120 01:20:15,523 --> 01:20:16,851 2121 01:20:16,794 --> 01:20:18,527 그건 70년간 쉴드 소유였네 2122 01:20:18,552 --> 01:20:19,711 가방을 넘겨주십시오, 스타크 씨 2123 01:20:18,864 --> 01:20:21,920 2124 01:20:19,951 --> 01:20:22,459 좋아 서둘러, 스튜어트 리틀 상황이 복잡해지고 있어, 시작해 2125 01:20:22,484 --> 01:20:24,656 누가 더 높은 권한을 가졌는지 입씨름 할 생각은 없습니다, 아시겠죠? 2126 01:20:24,755 --> 01:20:26,075 진짜 안 죽는 거지? 2127 01:20:26,185 --> 01:20:29,317 가벼운 심장 부정맥을 주는 것 뿐이야 2128 01:20:26,856 --> 01:20:28,074 2129 01:20:28,099 --> 01:20:30,741 2130 01:20:29,342 --> 01:20:30,693 가볍지 않을 거 같은데 2131 01:20:30,927 --> 01:20:33,426 - 그 가방 주게나 - 당신 권한이 큰 건 알겠는데 2132 01:20:31,466 --> 01:20:33,635 2133 01:20:33,451 --> 01:20:35,536 - 그러니까 얼른 주게 - 내 말은... 2134 01:20:34,377 --> 01:20:37,360 2135 01:20:35,646 --> 01:20:37,279 내놓게, 어서 내놔! 2136 01:20:37,372 --> 01:20:38,092 스콧, 빨리 해! 2137 01:20:38,161 --> 01:20:38,871 손 치워! 2138 01:20:38,896 --> 01:20:40,950 시간이 없어, 빨리 뽑아 2139 01:20:39,144 --> 01:20:39,763 2140 01:20:39,788 --> 01:20:41,623 2141 01:20:41,138 --> 01:20:42,131 뽑는다! 2142 01:20:41,648 --> 01:20:43,438 2143 01:20:42,348 --> 01:20:44,138 2144 01:20:45,482 --> 01:20:46,595 - 스타크? - 스타크! 2145 01:20:46,385 --> 01:20:49,114 2146 01:20:47,787 --> 01:20:49,450 경련하고 있어 2147 01:20:49,545 --> 01:20:51,263 - 의무대! - 의무대! 2148 01:20:49,977 --> 01:20:51,096 2149 01:20:51,730 --> 01:20:53,068 이 사람 도움이 필요하다네요! 2150 01:20:53,550 --> 01:20:54,613 말해 봐! 2151 01:20:55,021 --> 01:20:56,951 스타크, 가슴에 있는 기계? 2152 01:20:55,571 --> 01:20:57,579 2153 01:20:56,271 --> 01:20:58,279 2154 01:20:57,604 --> 01:20:59,613 2155 01:20:58,304 --> 01:21:00,313 2156 01:20:59,431 --> 01:21:00,665 숨 쉬어! 숨 쉬어! 2157 01:20:59,871 --> 01:21:01,856 2158 01:21:00,571 --> 01:21:02,556 2159 01:21:03,100 --> 01:21:05,687 2160 01:21:03,800 --> 01:21:06,387 2161 01:21:05,997 --> 01:21:08,404 잘 했어, 골목에서 만나자고 피자라도 한 조각 먹어... 2162 01:21:07,469 --> 01:21:08,720 2163 01:21:08,169 --> 01:21:09,420 2164 01:21:14,131 --> 01:21:16,240 계단 싫다! 2165 01:21:14,707 --> 01:21:17,654 2166 01:21:22,395 --> 01:21:24,490 2167 01:21:23,550 --> 01:21:25,095 괜찮을거야, 스타크 씨 조금만 더 버텨! 2168 01:21:25,120 --> 01:21:27,590 뭔라도 해볼게, 알겠지? 될지는 모르겠는데.. 2169 01:21:30,013 --> 01:21:30,678 좋았어! 2170 01:21:30,703 --> 01:21:32,980 아주 잘했어 신들린 솜씨야! 2171 01:21:33,005 --> 01:21:34,685 될 거라 생각도 못했어! 2172 01:21:33,588 --> 01:21:36,621 2173 01:21:34,989 --> 01:21:36,668 - 가방 - 가방, 저기... 2174 01:21:36,888 --> 01:21:39,129 가방 어딨어? 로키는 어디가고? 2175 01:21:38,184 --> 01:21:38,857 2176 01:21:39,533 --> 01:21:40,595 로키! 2177 01:21:40,790 --> 01:21:43,626 - 이거 계획대로 아니지, 맞지? - 작전 실패야 2178 01:21:41,156 --> 01:21:43,173 2179 01:21:41,856 --> 01:21:43,873 2180 01:21:43,822 --> 01:21:44,970 로키 2181 01:21:45,081 --> 01:21:47,551 2182 01:21:45,781 --> 01:21:48,251 2183 01:21:47,349 --> 01:21:48,701 토니, 무슨일이야? 2184 01:21:47,824 --> 01:21:48,824 2185 01:21:49,411 --> 01:21:51,047 테서렉트 찾았다고 말해줘 2186 01:21:52,015 --> 01:21:53,422 2187 01:21:52,615 --> 01:21:54,022 2188 01:21:53,710 --> 01:21:55,497 이런 젠장, 농담이지? 2189 01:21:55,501 --> 01:21:57,197 2190 01:21:56,201 --> 01:21:57,897 2191 01:21:57,682 --> 01:21:59,832 2192 01:21:58,382 --> 01:22:00,532 2193 01:21:59,504 --> 01:22:01,652 로키를 찾았다 14층 2194 01:22:02,072 --> 01:22:03,239 난 로키가 아니야 2195 01:22:02,432 --> 01:22:04,642 2196 01:22:06,724 --> 01:22:08,365 그리고 널 해칠 생각은 없어 2197 01:22:07,642 --> 01:22:10,043 2198 01:22:08,342 --> 01:22:10,743 2199 01:22:10,153 --> 01:22:11,466 2200 01:22:10,853 --> 01:22:12,166 2201 01:22:14,837 --> 01:22:16,822 2202 01:22:15,537 --> 01:22:17,522 2203 01:22:17,508 --> 01:22:18,578 하루 종일도 할 수 있어 2204 01:22:18,603 --> 01:22:20,804 그래 알아, 안다고! 2205 01:22:25,656 --> 01:22:26,938 2206 01:22:26,963 --> 01:22:29,347 2207 01:22:27,381 --> 01:22:29,765 2208 01:22:53,730 --> 01:22:55,007 이거 어디서 났어? 2209 01:23:01,873 --> 01:23:03,733 2210 01:23:02,479 --> 01:23:04,339 2211 01:23:06,044 --> 01:23:09,279 버키가... 살아있어! 2212 01:23:12,545 --> 01:23:13,263 뭐라고? 2213 01:23:14,268 --> 01:23:17,836 2214 01:23:14,725 --> 01:23:18,293 2215 01:23:20,681 --> 01:23:21,681 2216 01:23:21,045 --> 01:23:22,045 2217 01:23:28,484 --> 01:23:30,148 이래야 아메리카의 엉덩이지! 2218 01:23:34,615 --> 01:23:37,496 - 부탁입니다, 부탁이에요 - 미안하지만, 자네을 못 도와주네 브루스 2219 01:23:36,687 --> 01:23:38,782 2220 01:23:36,988 --> 01:23:39,083 2221 01:23:38,450 --> 01:23:40,638 자네의 현실을 고치려고 타임 스톤을 건네준다면 2222 01:23:40,663 --> 01:23:42,006 이쪽의 현실이 망가지게 된다네 2223 01:23:42,083 --> 01:23:43,232 존경심을 담아서 말씀드리지만 2224 01:23:43,472 --> 01:23:46,919 과학적인 근거가 있는 지 알 수가 없네요 2225 01:23:46,616 --> 01:23:50,243 2226 01:23:47,316 --> 01:23:50,943 2227 01:23:50,291 --> 01:23:55,145 2228 01:23:50,991 --> 01:23:55,845 2229 01:23:52,460 --> 01:23:56,523 인피니티 스톤은 자네가 존재하는 시간의 흐름을 창조하네 2230 01:23:56,966 --> 01:23:58,802 만약 하나의 스톤을 없앤다면 2231 01:23:58,827 --> 01:24:00,435 흐름이 나뉘어지고 2232 01:24:01,035 --> 01:24:03,058 이게 자네의 현실에는 도움이 되겠지만 2233 01:24:01,329 --> 01:24:05,471 2234 01:24:03,676 --> 01:24:05,964 하지만 이쪽의 새로운 미래에는 그렇지 못하네 2235 01:24:06,089 --> 01:24:07,940 지금의 내쪽의 현실에서는... 2236 01:24:08,209 --> 01:24:11,185 어둠의 세력에 대항하는 우리의 중요 무기가 없어지면 2237 01:24:09,131 --> 01:24:14,197 2238 01:24:09,752 --> 01:24:14,818 2239 01:24:11,622 --> 01:24:13,449 우리의 세계는 파괴 될 것이고 2240 01:24:13,474 --> 01:24:15,076 수천만 명이 고통받게 될 것이네 2241 01:24:14,237 --> 01:24:19,482 2242 01:24:15,477 --> 01:24:16,828 말해보시오, 배너 박사... 2243 01:24:17,149 --> 01:24:19,477 당신의 과학이 이 모든 것을 막을 수 있는가? 2244 01:24:19,646 --> 01:24:20,438 아니요 2245 01:24:20,405 --> 01:24:24,283 2246 01:24:21,716 --> 01:24:22,843 하지만 대체된 시간의 흐름을 지울 순 있죠 2247 01:24:22,868 --> 01:24:24,684 왜냐면 우리가 스톤을 사용한 이후에... 2248 01:24:23,700 --> 01:24:27,796 2249 01:24:24,709 --> 01:24:28,427 우리가 받았던 그 정확한 시간으로 다시 돌려 보내면 되니까요 2250 01:24:28,592 --> 01:24:30,920 그래서, 시간의 흐름으로 본다면 2251 01:24:31,220 --> 01:24:35,128 2252 01:24:32,240 --> 01:24:33,560 그 현실에서는... 2253 01:24:35,803 --> 01:24:36,857 스톤은 사라진게 아니죠 2254 01:24:39,928 --> 01:24:42,630 그러나 자네들은 가장 중요한 부분을 빠뜨리고 있네 2255 01:24:40,531 --> 01:24:45,714 2256 01:24:41,004 --> 01:24:46,187 2257 01:24:46,538 --> 01:24:49,208 스톤을 되돌려 주기 위해서는 자네들이 살아남아야 하네 2258 01:24:48,101 --> 01:24:51,267 2259 01:24:49,233 --> 01:24:51,999 그럴겁니다, 해낼거예요 약속드립니다 2260 01:24:52,553 --> 01:24:55,107 약속만으로 이 현실을 위험에 빠뜨릴 수 없네 2261 01:24:54,715 --> 01:24:57,551 2262 01:24:55,857 --> 01:25:01,060 타임 스톤을 수호하는 것이 소서러 수프림의 사명일세 2263 01:24:57,598 --> 01:25:00,413 2264 01:24:58,098 --> 01:25:00,913 2265 01:25:01,348 --> 01:25:03,567 그럼 왜 스트레인지가 스톤을 넘겨준겁니까? 2266 01:25:01,571 --> 01:25:04,324 2267 01:25:04,160 --> 01:25:08,944 2268 01:25:05,178 --> 01:25:06,131 뭐라고? 2269 01:25:06,209 --> 01:25:08,873 스트레인지가 타노스에게 스톤을 건내줬단 말입니다 2270 01:25:09,433 --> 01:25:10,941 - 스스로? - 네 2271 01:25:09,680 --> 01:25:12,540 2272 01:25:10,180 --> 01:25:13,040 2273 01:25:13,338 --> 01:25:15,557 2274 01:25:14,807 --> 01:25:18,081 - 왜? - 나도 모릅니다, 판단을 틀린거겠죠 2275 01:25:15,596 --> 01:25:17,380 2276 01:25:16,096 --> 01:25:17,880 2277 01:25:17,660 --> 01:25:19,552 2278 01:25:18,160 --> 01:25:20,052 2279 01:25:23,308 --> 01:25:26,482 2280 01:25:23,808 --> 01:25:26,982 2281 01:25:28,678 --> 01:25:29,756 아니면 내가 틀렸거나... 2282 01:25:36,942 --> 01:25:38,224 2283 01:25:37,380 --> 01:25:38,662 2284 01:25:49,962 --> 01:25:52,532 스트레인지는 우리들 중 가장 으뜸가는 자일세 2285 01:25:52,892 --> 01:25:55,400 스톤을 건네준 이유가 있었을 거다? 2286 01:25:56,024 --> 01:25:57,826 자네가 제대로 할 지 겁나는군 2287 01:25:58,364 --> 01:26:01,053 2288 01:25:58,864 --> 01:26:01,553 2289 01:26:01,077 --> 01:26:03,946 2290 01:26:01,577 --> 01:26:04,446 2291 01:26:02,604 --> 01:26:03,658 고맙습니다 2292 01:26:04,343 --> 01:26:06,688 2293 01:26:04,843 --> 01:26:07,188 2294 01:26:10,021 --> 01:26:11,888 자네를 믿겠네, 브루스 2295 01:26:10,800 --> 01:26:12,035 2296 01:26:11,300 --> 01:26:12,535 2297 01:26:13,771 --> 01:26:14,912 우리 모두가 2298 01:26:18,209 --> 01:26:20,125 2299 01:26:18,709 --> 01:26:20,625 2300 01:26:22,064 --> 01:26:23,423 2301 01:26:22,477 --> 01:26:23,836 2302 01:26:35,267 --> 01:26:36,681 진단을 시작해라 2303 01:26:37,588 --> 01:26:39,134 메모리 파일을 재생해라 2304 01:26:41,318 --> 01:26:43,803 폐하, 파일의 시계열이 엉켜 있습니다 2305 01:26:43,575 --> 01:26:45,147 2306 01:26:44,820 --> 01:26:46,937 메모리는 맞지만, 그녀의 것이 아닙니다 2307 01:26:45,976 --> 01:26:47,813 2308 01:26:46,276 --> 01:26:48,113 2309 01:26:48,055 --> 01:26:50,633 다른 네트워크에 그녀의 또 다른 의식이 있습니다 2310 01:26:49,548 --> 01:26:52,073 2311 01:26:49,848 --> 01:26:52,373 2312 01:26:51,351 --> 01:26:52,617 또 다른 네뷸라 입니다 2313 01:26:53,223 --> 01:26:55,505 2314 01:26:53,523 --> 01:26:55,805 2315 01:26:54,890 --> 01:26:55,843 말도 안돼 2316 01:26:56,530 --> 01:26:59,007 이 복제된 존재가 가진 파일의 시계열은 2317 01:27:00,022 --> 01:27:01,974 9년 후의 미래입니다 2318 01:27:03,330 --> 01:27:04,620 2319 01:27:03,630 --> 01:27:04,920 2320 01:27:05,074 --> 01:27:10,483 2321 01:27:05,374 --> 01:27:10,783 2322 01:27:06,896 --> 01:27:08,950 이 다른 네뷸라는 어디 있나? 2323 01:27:09,928 --> 01:27:12,544 우리의 태양계에... 모라그 행성에 있습니다 2324 01:27:13,568 --> 01:27:16,529 - 접속 할 수 있는가? - 네, 둘은 연결되어 있습니다 2325 01:27:15,255 --> 01:27:17,311 2326 01:27:15,555 --> 01:27:17,687 2327 01:27:17,131 --> 01:27:19,294 복제된 메모리를 검색해라 2328 01:27:18,210 --> 01:27:20,977 2329 01:27:18,510 --> 01:27:21,277 2330 01:27:19,677 --> 01:27:21,365 인피니티 스톤에 관한 모든 정보를 2331 01:27:21,893 --> 01:27:25,434 2332 01:27:22,193 --> 01:27:25,734 2333 01:27:25,138 --> 01:27:28,357 이 스톤들은 역사 내내 여러 장소에 존재했지 2334 01:27:25,465 --> 01:27:29,882 2335 01:27:25,765 --> 01:27:30,182 2336 01:27:28,487 --> 01:27:29,565 우리의 역사에서 말이지 2337 01:27:29,818 --> 01:27:32,097 그래서 시간과 장소를 한 번에 정할 수 있는게 아니야 2338 01:27:32,567 --> 01:27:34,332 그렇다면 각자 목표를 골라야겠군 2339 01:27:33,530 --> 01:27:36,681 2340 01:27:34,545 --> 01:27:35,043 그렇지 2341 01:27:35,068 --> 01:27:36,271 거기서 멈춰라 2342 01:27:36,697 --> 01:27:40,706 2343 01:27:36,997 --> 01:27:41,006 2344 01:27:38,302 --> 01:27:39,443 지구인들 2345 01:27:40,475 --> 01:27:41,813 어벤져스 2346 01:27:40,730 --> 01:27:43,544 2347 01:27:41,030 --> 01:27:43,844 2348 01:27:43,148 --> 01:27:44,905 거슬리는 벌레 놈들 2349 01:27:43,569 --> 01:27:44,905 2350 01:27:43,869 --> 01:27:45,205 2351 01:27:45,202 --> 01:27:46,702 저기 반사된 건 뭐지? 2352 01:27:46,594 --> 01:27:47,923 2353 01:27:46,894 --> 01:27:48,223 2354 01:27:48,147 --> 01:27:49,538 확대시켜라, 모 2355 01:27:48,681 --> 01:27:50,386 2356 01:27:48,981 --> 01:27:50,798 2357 01:27:51,473 --> 01:27:55,639 2358 01:27:52,632 --> 01:27:53,786 이해가 안돼요 2359 01:27:56,468 --> 01:27:59,025 2360 01:27:56,768 --> 01:27:59,150 2361 01:27:58,779 --> 01:27:59,865 두 명의 네뷸라라니 2362 01:28:00,490 --> 01:28:01,224 아니다 2363 01:28:01,553 --> 01:28:03,013 똑같은 네뷸라면서 2364 01:28:03,818 --> 01:28:05,427 다른 두 시간의 존재지 2365 01:28:06,646 --> 01:28:08,259 모라그로 함선을 돌려라 2366 01:28:07,084 --> 01:28:11,571 2367 01:28:07,384 --> 01:28:11,871 2368 01:28:08,407 --> 01:28:10,423 복제된 메모리를 스캔해라 2369 01:28:11,575 --> 01:28:13,631 전부 다 봐야겠다 2370 01:28:12,015 --> 01:28:13,899 2371 01:28:12,315 --> 01:28:14,199 2372 01:28:14,923 --> 01:28:19,058 2373 01:28:15,223 --> 01:28:19,358 2374 01:28:19,958 --> 01:28:22,498 2375 01:28:20,258 --> 01:28:22,798 2376 01:28:23,779 --> 01:28:25,537 여러분, 조금 있다 뵈요 2377 01:28:32,218 --> 01:28:34,205 2378 01:28:32,518 --> 01:28:35,775 2379 01:28:41,712 --> 01:28:43,294 너 뭐하니? 2380 01:28:45,548 --> 01:28:48,152 몰래 숨어다니는 건 로키나 할 짓이잖니 2381 01:28:48,177 --> 01:28:49,988 그냥 산책 중이었어요 2382 01:28:50,013 --> 01:28:51,810 - 그리고... - 뭘 입고 있는 거니? 2383 01:28:50,356 --> 01:28:52,872 2384 01:28:51,835 --> 01:28:54,268 저는 항상 이거 입어요 제가 가장 좋아 하는 옷인걸요 2385 01:28:53,987 --> 01:28:56,630 2386 01:28:54,287 --> 01:28:56,930 2387 01:28:56,662 --> 01:28:58,897 2388 01:28:56,962 --> 01:28:59,197 2389 01:28:58,348 --> 01:28:59,685 한쪽 눈은 또 왜 그러니? 2390 01:28:59,756 --> 01:29:02,996 내 눈이요. 이건... 아시잖아요, 하로퀸 전투에서 2391 01:29:00,346 --> 01:29:02,689 2392 01:29:00,646 --> 01:29:03,222 2393 01:29:03,021 --> 01:29:06,254 대검으로 얼굴을 베였을 때... 2394 01:29:06,759 --> 01:29:08,220 2395 01:29:07,059 --> 01:29:08,520 2396 01:29:08,245 --> 01:29:11,395 2397 01:29:08,545 --> 01:29:11,695 2398 01:29:09,760 --> 01:29:11,608 넌 내가 알고 있는 토르가 아니구나? 2399 01:29:11,411 --> 01:29:14,600 2400 01:29:12,569 --> 01:29:13,671 네 맞아요 2401 01:29:14,771 --> 01:29:17,365 미래가 너에게 가혹했던 거구나 2402 01:29:17,607 --> 01:29:19,591 제가 "미래"라고 한 마디도 안 했는데... 2403 01:29:18,202 --> 01:29:21,250 2404 01:29:18,502 --> 01:29:21,550 2405 01:29:20,201 --> 01:29:21,982 나는 마녀들과 함께 자랐단다, 아가 2406 01:29:21,259 --> 01:29:22,979 2407 01:29:21,559 --> 01:29:23,279 2408 01:29:23,654 --> 01:29:26,152 눈에 보이는 것 너머의 것을 보고 있단다, 너도 알잖니 2409 01:29:26,177 --> 01:29:28,511 2410 01:29:26,477 --> 01:29:28,811 2411 01:29:27,935 --> 01:29:30,482 네, 저 완전히 미래에서 왔어요 2412 01:29:28,590 --> 01:29:31,022 2413 01:29:28,890 --> 01:29:31,322 2414 01:29:30,545 --> 01:29:32,232 그래 그렇구나 2415 01:29:32,529 --> 01:29:35,159 - 엄마하고 정말 얘기하고 싶어요 - 얘기하려무나 2416 01:29:36,571 --> 01:29:39,157 2417 01:29:36,871 --> 01:29:39,457 2418 01:29:39,183 --> 01:29:40,224 2419 01:29:39,483 --> 01:29:40,524 2420 01:29:40,886 --> 01:29:43,692 2421 01:29:41,186 --> 01:29:44,186 2422 01:29:59,412 --> 01:30:01,209 놈의 머리는 저기 있었고... 2423 01:30:01,810 --> 01:30:03,662 몸은 여기 있었고... 2424 01:30:05,459 --> 01:30:07,701 이미 늦었는데 죽여봤자 아무것도... 2425 01:30:08,822 --> 01:30:10,310 그냥 도끼 든 얼간이가 2426 01:30:10,339 --> 01:30:12,004 2427 01:30:11,404 --> 01:30:12,971 그냥 멀뚱히 서 있었죠 2428 01:30:13,049 --> 01:30:14,986 아니, 넌 얼간이가 아니란다 2429 01:30:13,858 --> 01:30:16,099 2430 01:30:14,158 --> 01:30:16,399 2431 01:30:15,912 --> 01:30:17,326 이곳에 왔잖니? 2432 01:30:17,771 --> 01:30:20,560 아스가르드에서 가장 지혜로운 사람에게 상담 받으러 왔잖아 2433 01:30:20,629 --> 01:30:23,113 - 그렇게 됐네요 - 얼간이? 아니란다 2434 01:30:23,538 --> 01:30:24,631 패배자? 2435 01:30:25,069 --> 01:30:27,669 - 실패했을 뿐이란다 - 더 심한 말인것 같은데요 2436 01:30:27,694 --> 01:30:29,497 그게 무슨 의미인지 알고 있니? 2437 01:30:29,280 --> 01:30:31,845 2438 01:30:29,580 --> 01:30:32,145 2439 01:30:30,788 --> 01:30:32,372 이제야 남들과 같아진 것 뿐이란다 2440 01:30:32,881 --> 01:30:35,850 전 다른 사람들과 같으면 안되는데도요? 2441 01:30:36,426 --> 01:30:39,535 모두가 자신이 정한 목표에서 실패하기 나름이란다, 토르 2442 01:30:39,046 --> 01:30:41,359 2443 01:30:39,346 --> 01:30:41,659 2444 01:30:40,349 --> 01:30:43,084 그 사람이 영웅인지를 말해주는 것은 2445 01:30:41,500 --> 01:30:44,541 2446 01:30:41,800 --> 01:30:44,841 2447 01:30:43,645 --> 01:30:46,660 있는 그대로의 자신을 인정하고 나아가는 것에 있단다 2448 01:30:44,900 --> 01:30:48,214 2449 01:30:45,200 --> 01:30:48,514 2450 01:30:48,891 --> 01:30:51,998 2451 01:30:49,191 --> 01:30:52,298 2452 01:30:52,099 --> 01:30:53,256 너무 보고 싶었어요, 엄마 2453 01:30:52,382 --> 01:30:55,743 2454 01:30:59,521 --> 01:31:01,511 토르! 내가 뺏었어! 2455 01:31:00,625 --> 01:31:02,446 2456 01:31:00,925 --> 01:31:02,746 2457 01:31:02,082 --> 01:31:03,136 저 토끼 잡아! 2458 01:31:06,474 --> 01:31:09,841 - 엄마, 꼭 해야할 말이 또 있어요 - 아니 아들아, 말하지 말거라 2459 01:31:08,105 --> 01:31:10,066 2460 01:31:08,405 --> 01:31:10,366 2461 01:31:10,435 --> 01:31:13,029 넌 나의 미래가 아닌 너의 미래를 고치렴 2462 01:31:10,920 --> 01:31:12,695 2463 01:31:13,200 --> 01:31:16,006 - 하지만, 이건 엄마의 미래에요 - 그러니 내가 감당할 몫이란다 2464 01:31:15,155 --> 01:31:18,556 2465 01:31:15,455 --> 01:31:18,856 2466 01:31:18,956 --> 01:31:21,785 2467 01:31:20,197 --> 01:31:20,947 안녕하세요 2468 01:31:21,377 --> 01:31:23,229 어머니신가 보네요 2469 01:31:21,817 --> 01:31:25,584 2470 01:31:22,117 --> 01:31:25,604 2471 01:31:23,791 --> 01:31:25,635 스톤 뺏었어, 빨리 가야해 2472 01:31:25,857 --> 01:31:28,998 - 더 같이 있고 싶었는데 - 선물같은 시간이었단다 2473 01:31:29,287 --> 01:31:31,911 이제 가서 네가 되고자 하는 사내가 되려무나 2474 01:31:30,063 --> 01:31:31,595 2475 01:31:30,363 --> 01:31:31,895 2476 01:31:33,113 --> 01:31:34,068 사랑해요 엄마 2477 01:31:34,162 --> 01:31:35,076 나도 사랑한단다 2478 01:31:34,371 --> 01:31:37,866 2479 01:31:34,671 --> 01:31:38,166 2480 01:31:37,920 --> 01:31:40,647 2481 01:31:38,220 --> 01:31:40,947 2482 01:31:39,541 --> 01:31:41,213 채소도 좀 먹고 2483 01:31:42,463 --> 01:31:43,536 어서 와, 빨리 가야 해 2484 01:31:43,638 --> 01:31:44,234 잘 가렴 2485 01:31:44,259 --> 01:31:45,212 3... 2486 01:31:45,502 --> 01:31:46,712 - 2... - 안돼, 잠깐 2487 01:31:47,886 --> 01:31:49,418 2488 01:31:48,186 --> 01:31:49,906 2489 01:31:50,047 --> 01:31:51,121 뭐, 뭘 보라는 거야? 2490 01:31:51,146 --> 01:31:53,255 가끔씩 좀 걸린답니다 2491 01:31:52,851 --> 01:31:55,633 2492 01:31:53,151 --> 01:31:55,933 2493 01:31:58,651 --> 01:31:59,784 2494 01:31:59,809 --> 01:32:02,130 2495 01:32:00,109 --> 01:32:02,430 2496 01:32:02,528 --> 01:32:04,158 난 아직 자격이 있어! 2497 01:32:05,545 --> 01:32:06,732 황당하군 2498 01:32:08,162 --> 01:32:10,185 안녕히 계세요 엄마 2499 01:32:11,137 --> 01:32:12,638 2500 01:32:14,030 --> 01:32:15,304 2501 01:32:16,883 --> 01:32:18,868 2502 01:32:49,499 --> 01:32:50,725 저런 등신이야? 2503 01:32:52,460 --> 01:32:53,226 그래 2504 01:32:58,037 --> 01:32:59,530 2505 01:33:01,203 --> 01:33:03,203 2506 01:33:02,474 --> 01:33:03,388 그게 뭐야? 2507 01:33:03,709 --> 01:33:05,200 도둑질에 쓰는 도구 2508 01:33:10,928 --> 01:33:12,115 2509 01:33:12,156 --> 01:33:13,773 2510 01:33:15,060 --> 01:33:18,615 꼭 이럴 때 옆에서 창 같은 게 튀어나오거나 해골 같은 게 굴러다니고, 죄다... 2511 01:33:18,825 --> 01:33:22,535 - 뭔 소리야? - 이 파워 스톤의 신전에 들어가면 2512 01:33:22,560 --> 01:33:25,849 분명 부디 트랩이 잔뜩 있을 거... 알았어, 알았어 들어가자고 2513 01:33:23,876 --> 01:33:27,583 2514 01:33:27,608 --> 01:33:28,521 2515 01:33:28,546 --> 01:33:31,174 2516 01:33:31,199 --> 01:33:35,014 2517 01:33:59,556 --> 01:34:01,306 처음부터 이렇지 않았어 2518 01:34:02,236 --> 01:34:03,345 나도 마찬가지야 2519 01:34:04,870 --> 01:34:06,709 그냥 있는 그대로 살아가는 것이 중요하잖아? 2520 01:34:08,183 --> 01:34:09,957 2521 01:34:10,162 --> 01:34:11,240 돌아가자고 2522 01:34:10,861 --> 01:34:12,067 2523 01:34:13,465 --> 01:34:15,652 3... 2... 1 2524 01:34:18,830 --> 01:34:19,933 2525 01:34:22,137 --> 01:34:24,553 2526 01:34:28,808 --> 01:34:30,286 넌 셀 수 없을 정도의 생명을 학살했어! 2527 01:34:30,349 --> 01:34:31,982 그러니 내게 감사해야지 2528 01:34:33,834 --> 01:34:34,841 스톤은 어디갔어? 2529 01:34:35,482 --> 01:34:36,419 없애버렸다 2530 01:34:37,232 --> 01:34:38,802 원자 단위로 분해해버렸지 2531 01:34:37,486 --> 01:34:38,963 2532 01:34:38,935 --> 01:34:40,497 이틀 전에 사용했잖아! 2533 01:34:40,826 --> 01:34:43,669 스톤을 파괴하기 위해서 스톤의 힘을 사용한 거야 2534 01:34:42,390 --> 01:34:45,400 2535 01:34:43,857 --> 01:34:45,771 거의 죽을 뻔했지 2536 01:34:46,185 --> 01:34:47,396 그러나 나의 과업은 완수되었다 2537 01:34:48,185 --> 01:34:49,984 언제나 그랬듯이 2538 01:34:49,563 --> 01:34:54,557 2539 01:34:51,185 --> 01:34:52,148 나는 2540 01:34:52,717 --> 01:34:54,326 필연적이다 2541 01:34:54,714 --> 01:34:58,779 2542 01:34:56,169 --> 01:34:57,372 저들에게 무슨 짓을 하신거죠? 2543 01:34:58,168 --> 01:34:59,082 아무것도 안 했다 2544 01:35:00,426 --> 01:35:01,254 아직은 2545 01:35:03,271 --> 01:35:06,825 저들은 우리의 시간에서 내가 하려는 일을 막으려는 것이 아니라 2546 01:35:04,721 --> 01:35:10,592 2547 01:35:07,459 --> 01:35:10,974 내가 이미 저들의 시간에서 해낸 일을 되돌리려고 하는 것이다 2548 01:35:11,176 --> 01:35:12,363 인피니티 스톤들 2549 01:35:11,840 --> 01:35:15,725 2550 01:35:13,816 --> 01:35:15,288 내가 전부 다 찾은거지 2551 01:35:16,200 --> 01:35:19,742 2552 01:35:17,290 --> 01:35:18,431 난 이겼다 2553 01:35:19,697 --> 01:35:22,782 균형을 위해 우주의 저울을 맞추어낸거지 2554 01:35:19,992 --> 01:35:21,547 2555 01:35:22,492 --> 01:35:24,291 2556 01:35:26,659 --> 01:35:28,019 이것이 주군의 미래입니다 2557 01:35:28,784 --> 01:35:30,284 나의 운명이지 2558 01:35:31,928 --> 01:35:33,451 내 아버지에겐 수많은 모습이 있지만 2559 01:35:34,122 --> 01:35:35,974 거짓말을 하는 분은 아니야 2560 01:35:35,425 --> 01:35:36,832 2561 01:35:37,395 --> 01:35:38,880 2562 01:35:39,736 --> 01:35:41,002 고맙다, 딸아 2563 01:35:40,524 --> 01:35:44,502 2564 01:35:41,572 --> 01:35:44,132 내가 그동안 너에게 너무 모질게 굴었지? 2565 01:35:48,485 --> 01:35:51,099 이것으로 내 운명은 완수된 것이다 2566 01:35:49,992 --> 01:35:53,088 2567 01:35:51,646 --> 01:35:52,505 주군 2568 01:35:53,247 --> 01:35:54,146 당신의 따님은 2569 01:35:56,834 --> 01:35:57,522 아니에요 2570 01:35:57,094 --> 01:35:59,861 2571 01:35:58,404 --> 01:35:59,349 배신자입니다 2572 01:35:59,411 --> 01:36:03,270 저건 제가 아니에요 전 절대로 아버지를 배신하지 않아요 2573 01:36:00,573 --> 01:36:03,864 2574 01:36:03,365 --> 01:36:04,202 절대로 2575 01:36:05,473 --> 01:36:06,474 2576 01:36:06,927 --> 01:36:08,216 2577 01:36:08,241 --> 01:36:12,900 2578 01:36:11,255 --> 01:36:12,107 나도 안다 2579 01:36:13,341 --> 01:36:15,755 그 말을 증명할 수 있는 기회가 왔구나 2580 01:36:19,958 --> 01:36:21,169 2581 01:36:22,736 --> 01:36:23,501 안돼 2582 01:36:24,517 --> 01:36:25,470 그가 알게 됐어 2583 01:36:30,291 --> 01:36:32,263 바튼? 바튼, 나와라 2584 01:36:31,609 --> 01:36:32,609 2585 01:36:33,052 --> 01:36:33,896 로마노프? 2586 01:36:34,818 --> 01:36:36,161 나와라, 문제가 생겼어 2587 01:36:36,356 --> 01:36:37,279 제발! 2588 01:36:37,576 --> 01:36:38,638 나와라, 문제가 생겼... 2589 01:36:39,236 --> 01:36:40,353 타노스가 알아! 2590 01:36:41,282 --> 01:36:42,298 타노스가... 2591 01:36:41,606 --> 01:36:45,835 2592 01:36:46,235 --> 01:36:47,618 2593 01:36:47,845 --> 01:36:49,698 2594 01:36:49,808 --> 01:36:51,114 2595 01:36:56,326 --> 01:36:56,924 캡틴 2596 01:36:58,916 --> 01:37:00,818 미안하지만 문제가 생겼어 2597 01:37:01,020 --> 01:37:03,075 아니요, 그냥... 맞아요 생겼어요 2598 01:37:03,849 --> 01:37:05,950 - 그럼 이제 어떻게 할 건데? - 스티브, 나 잠깐 쉴 시간 좀 줘 2599 01:37:05,975 --> 01:37:07,342 방금 헐크한테 머리 맞았어 2600 01:37:08,006 --> 01:37:09,442 "우리에게 단 한 번의 기회" 라며? 2601 01:37:09,467 --> 01:37:10,926 그래, 이게 우리의 한번이였다고 2602 01:37:09,863 --> 01:37:12,357 2603 01:37:10,951 --> 01:37:13,105 근데 썼어, 써버렸어 6개 아니면 꽝이야 2604 01:37:13,130 --> 01:37:14,965 - 6개 아니면 꽝이라고 - 너 계속 같은 말만 하는 거 알지? 2605 01:37:14,990 --> 01:37:17,238 - 같은 말만 하고 있잖아 - 같은 말만 하고 있잖아! 같은 말만 하고 있잖아! 2606 01:37:17,263 --> 01:37:18,383 - 미치겠군! - 생각해봐! 2607 01:37:18,408 --> 01:37:20,764 네가 시간 강탈에 반대한 주제에 네가 시작한거잖아 2608 01:37:19,724 --> 01:37:22,392 2609 01:37:20,789 --> 01:37:21,988 - 손이 미끄러졌다고! - 네가 시간강탈을 망쳤잖아! 2610 01:37:22,013 --> 01:37:23,233 - 내가 그랬다고? - 그래! 2611 01:37:23,258 --> 01:37:25,016 테서렉트를 구할 다른 방법 있나? 2612 01:37:25,106 --> 01:37:26,899 없어요, 없어요, 없어요 또 다른 방법이 없어요 2613 01:37:26,955 --> 01:37:29,121 재도전 같은 건 없어요 우린 다른 어느 곳에도 못가요 2614 01:37:27,244 --> 01:37:29,541 2615 01:37:29,146 --> 01:37:31,450 각자한테 남아있는 입자는 한 개 뿐이에요 2616 01:37:29,566 --> 01:37:30,933 2617 01:37:31,638 --> 01:37:32,888 그게 다라고요, 맞죠? 2618 01:37:33,053 --> 01:37:35,294 이걸 사용하면, 게임 끝! 집에 못 돌아가요 2619 01:37:34,122 --> 01:37:35,857 2620 01:37:35,349 --> 01:37:36,871 시도조차 해보지 않는다면 2621 01:37:35,905 --> 01:37:38,031 2622 01:37:37,608 --> 01:37:39,216 다른 이들도 돌아가지 못하는 거야 2623 01:37:38,062 --> 01:37:40,508 2624 01:37:39,388 --> 01:37:40,129 알아냈어 2625 01:37:41,057 --> 01:37:43,911 방법이 있어 테서렉트를 손에 넣고 2626 01:37:44,107 --> 01:37:45,326 핌 입자도 손에 넣을 수 있는 방법이 2627 01:37:46,037 --> 01:37:49,912 기억을 되짚어 보자고 군사 시설, 뉴 저지 2628 01:37:46,489 --> 01:37:48,277 2629 01:37:48,302 --> 01:37:49,458 2630 01:37:49,856 --> 01:37:54,218 2631 01:37:53,760 --> 01:37:54,845 둘 다 거기에 있던 때가 언제지? 2632 01:37:54,870 --> 01:37:57,822 두 개가 같이... 있던 시간이... 막연하게 있었다는 것밖에 몰라 2633 01:37:58,196 --> 01:38:00,191 - 얼마나 막연한데? - 무슨 말 하는거야? 어디로 가는데? 2634 01:38:00,216 --> 01:38:01,865 - 두 사람 다 거기 있었다는 사실은 확실해 - 두 사람이 누군데? 2635 01:38:01,890 --> 01:38:03,396 - 어쩔려고? - 어떻게 해야할 지는 알아 2636 01:38:02,465 --> 01:38:03,856 2637 01:38:03,881 --> 01:38:07,093 2638 01:38:05,472 --> 01:38:06,808 둘 다, 뭔 일이야? 뭔데? 2639 01:38:07,581 --> 01:38:08,987 즉흥적으로 해볼 수 밖에 없지 2640 01:38:07,970 --> 01:38:09,369 2641 01:38:09,372 --> 01:38:09,911 좋아 2642 01:38:09,942 --> 01:38:11,489 - 뭘 즉흥적으로 해? - 스콧 2643 01:38:10,521 --> 01:38:13,247 2644 01:38:11,544 --> 01:38:12,888 이거 가지고 기지에 돌아가있어 2645 01:38:13,029 --> 01:38:13,701 슈트 착용해 2646 01:38:14,099 --> 01:38:14,904 뉴 저지에 뭐가 있는데? 2647 01:38:15,005 --> 01:38:17,559 - 0-4, 0-7 - 0-4, 0-7 2648 01:38:16,475 --> 01:38:18,263 2649 01:38:17,646 --> 01:38:19,247 - 여보세요? - 1-9-7-0 2650 01:38:18,288 --> 01:38:19,787 2651 01:38:20,029 --> 01:38:21,029 확실해? 2652 01:38:21,162 --> 01:38:21,803 캡틴... 2653 01:38:22,185 --> 01:38:23,412 캡틴 스티브... 2654 01:38:22,675 --> 01:38:23,822 2655 01:38:23,901 --> 01:38:25,948 미안해요, 아메리카 로저스... 2656 01:38:26,084 --> 01:38:27,623 봐요, 했다가... 2657 01:38:26,843 --> 01:38:28,327 2658 01:38:27,865 --> 01:38:30,334 실패하면, 못 돌아와요 2659 01:38:28,883 --> 01:38:33,237 2660 01:38:31,625 --> 01:38:33,107 응원 고마워 , 촐싹이 2661 01:38:34,380 --> 01:38:35,255 날 믿어? 2662 01:38:36,326 --> 01:38:37,123 믿어 2663 01:38:36,536 --> 01:38:39,553 2664 01:38:38,529 --> 01:38:39,435 니가 결정해 2665 01:38:40,832 --> 01:38:41,714 가자고 2666 01:38:43,212 --> 01:38:44,478 2667 01:38:44,994 --> 01:38:46,120 2668 01:38:47,598 --> 01:38:48,856 2669 01:38:49,771 --> 01:38:51,147 2670 01:38:58,373 --> 01:38:59,443 이 자식들아! 2671 01:39:00,005 --> 01:39:02,060 전쟁말고 사랑을 하라고! 2672 01:39:07,299 --> 01:39:08,745 2673 01:39:08,413 --> 01:39:10,795 분명히 넌 여기 출생은 아니지? 2674 01:39:09,046 --> 01:39:10,577 2675 01:39:10,820 --> 01:39:12,388 날 만든 아이디어가 여기서 나온 건 맞지 2676 01:39:13,263 --> 01:39:15,800 자 그럼, 네가 쉴드라 치고 전체주의 비스무리한 2677 01:39:15,825 --> 01:39:18,685 정보 기관을 운영한다고 친다면 2678 01:39:17,260 --> 01:39:19,904 2679 01:39:19,938 --> 01:39:21,063 어디에 숨기려고 할까? 2680 01:39:21,579 --> 01:39:22,852 바로 보이는 곳에 2681 01:39:22,295 --> 01:39:24,858 2682 01:39:24,883 --> 01:39:27,774 2683 01:39:28,823 --> 01:39:29,963 2684 01:39:30,423 --> 01:39:31,637 2685 01:39:51,649 --> 01:39:53,024 임무 잘 하시길 바랍니다, 캡틴 2686 01:39:53,049 --> 01:39:55,325 그쪽도 맡은... 연구 잘 하시길 바랍니다, 박사님 2687 01:39:59,013 --> 01:40:00,279 처음 오셨나요? 2688 01:40:00,628 --> 01:40:02,103 2689 01:40:02,693 --> 01:40:03,794 처음은 아니죠 2690 01:40:08,032 --> 01:40:09,376 2691 01:40:10,526 --> 01:40:11,432 어디 있지? 2692 01:40:11,596 --> 01:40:12,800 2693 01:40:19,435 --> 01:40:20,349 찾았다! 2694 01:40:28,282 --> 01:40:29,492 2695 01:40:38,303 --> 01:40:39,474 내가 돌아왔다! 2696 01:40:42,796 --> 01:40:44,281 아르님, 거기 있나? 2697 01:40:44,632 --> 01:40:45,663 아르님? 2698 01:40:47,311 --> 01:40:48,695 2699 01:40:51,115 --> 01:40:51,826 이봐요! 2700 01:40:51,705 --> 01:40:53,464 2701 01:40:52,959 --> 01:40:54,459 출구는 이쪽입니다, 형씨 2702 01:40:53,777 --> 01:40:54,925 2703 01:40:55,701 --> 01:40:56,498 아, 그렇네요 2704 01:40:57,021 --> 01:40:58,708 졸라 박사를 찾고있는데 혹시 보셨나요? 2705 01:40:58,733 --> 01:41:02,163 아, 그 졸라 박사... 아니요, 전혀 못 봤네요 2706 01:41:00,156 --> 01:41:01,156 2707 01:41:01,532 --> 01:41:03,454 2708 01:41:03,800 --> 01:41:04,644 실례합니다 2709 01:41:04,518 --> 01:41:05,573 2710 01:41:05,941 --> 01:41:07,003 구면인가요? 2711 01:41:07,639 --> 01:41:11,476 2712 01:41:08,997 --> 01:41:10,450 아니요, 전... 2713 01:41:11,482 --> 01:41:13,279 메사추세츠 공과 대학에서 온 사람입니다 2714 01:41:12,406 --> 01:41:13,594 2715 01:41:13,482 --> 01:41:14,693 메사추세츠 공과 대학이라 2716 01:41:15,303 --> 01:41:16,303 이름은? 2717 01:41:16,951 --> 01:41:17,701 하워드 입니다 2718 01:41:17,857 --> 01:41:19,326 기억하기 쉽겠군 2719 01:41:19,437 --> 01:41:20,490 하워드... 2720 01:41:20,226 --> 01:41:21,719 2721 01:41:21,904 --> 01:41:22,904 포츠 입니다 2722 01:41:23,118 --> 01:41:24,802 난 하워드 스타크라네 2723 01:41:24,189 --> 01:41:25,495 2724 01:41:25,474 --> 01:41:26,256 안녕하세요 2725 01:41:26,342 --> 01:41:28,748 - 당기지 말고 - 아, 예 2726 01:41:26,975 --> 01:41:28,591 2727 01:41:28,607 --> 01:41:30,084 2728 01:41:30,553 --> 01:41:34,912 - 안색이 별로 좋지 않구만, 포츠 - 괜찮습니다, 일이 좀 길어져서 2729 01:41:31,985 --> 01:41:33,945 2730 01:41:35,209 --> 01:41:36,436 바람 좀 쐴 텐가? 2731 01:41:35,423 --> 01:41:36,759 2732 01:41:36,815 --> 01:41:37,816 2733 01:41:39,466 --> 01:41:42,102 - 여보시게, 포츠! - 예, 정말 좋습니다 2734 01:41:42,127 --> 01:41:43,414 - 저쪽이네 - 예 2735 01:41:43,930 --> 01:41:45,039 서류가방 필요없나? 2736 01:41:44,140 --> 01:41:45,836 2737 01:41:48,346 --> 01:41:51,090 2738 01:41:49,941 --> 01:41:51,808 그런데 혹시 히피는 아니겠지, 포츠? 2739 01:41:51,160 --> 01:41:52,544 2740 01:41:52,763 --> 01:41:54,342 2741 01:41:58,265 --> 01:42:00,133 - 여보세요? - 핌 박사님이십니까? 2742 01:41:59,095 --> 01:42:01,456 2743 01:42:00,158 --> 01:42:02,587 이 번호로 걸었잖나, 맞네만 2744 01:42:02,670 --> 01:42:05,029 배송 부서의 캡틴 스티브 입니다 2745 01:42:05,131 --> 01:42:07,575 - 박사님에게 소포가 와 있습니다 - 그렇군, 올려 보내게 2746 01:42:07,803 --> 01:42:09,825 그게, 그것이 문제 입니다 가져다 드릴 수가 없습니다 2747 01:42:09,079 --> 01:42:11,722 2748 01:42:11,076 --> 01:42:13,480 무슨 소리지, 그게 자네 임무 아닌가? 2749 01:42:11,747 --> 01:42:14,145 2750 01:42:13,842 --> 01:42:14,810 그것이... 2751 01:42:14,170 --> 01:42:16,724 2752 01:42:15,295 --> 01:42:16,888 박사님, 상자에서 빛이 새어나옵니다 2753 01:42:16,913 --> 01:42:19,724 솔직히 저희 배달원들 상태가 좋지 않습니다. 2754 01:42:19,925 --> 01:42:22,331 - 혹시 열어봤는가? - 네, 열어보았습니다 2755 01:42:22,356 --> 01:42:23,560 빨리 내려 오셔야할 것 같습니다 2756 01:42:22,806 --> 01:42:26,089 2757 01:42:24,770 --> 01:42:26,372 실례합니다, 비켜요! 2758 01:42:26,114 --> 01:42:28,803 2759 01:42:28,828 --> 01:42:30,577 2760 01:42:30,602 --> 01:42:33,189 2761 01:42:33,784 --> 01:42:36,317 2762 01:42:45,287 --> 01:42:47,115 2763 01:42:53,982 --> 01:42:57,296 꽃다발에 멋지게 빼입으시고 오늘 밤에 중요한 데이트라도? 2764 01:42:57,796 --> 01:42:59,546 아내가 출산이 가깝다네 2765 01:42:59,833 --> 01:43:02,466 그리고 너무 사무실에만 있었거든 2766 01:43:02,906 --> 01:43:06,353 2767 01:43:04,467 --> 01:43:05,543 축하드립니다 2768 01:43:05,568 --> 01:43:07,693 - 고맙네, 이것 좀 잡아주게 - 아, 예 2769 01:43:07,037 --> 01:43:08,703 2770 01:43:09,154 --> 01:43:10,920 - 얼마나 오랫동안 안 만나신거죠? - 나도 모르겠네 2771 01:43:13,020 --> 01:43:15,825 내가 밥 먹는 소리도 듣기 싫을 정도인 건 확실하지 2772 01:43:13,480 --> 01:43:15,815 2773 01:43:16,129 --> 01:43:18,825 또 부엌 구석에서 저녁을 먹어야 할 것 같아 2774 01:43:18,213 --> 01:43:20,511 2775 01:43:20,338 --> 01:43:21,385 전 딸이 있습니다 2776 01:43:21,596 --> 01:43:22,767 나도 딸이었으면 좋겠네 2777 01:43:22,112 --> 01:43:25,153 2778 01:43:23,119 --> 01:43:25,369 날 조금이라도 덜 닮을테니까 2779 01:43:25,880 --> 01:43:27,169 닮아서 안 좋을 일이라도 있나요? 2780 01:43:27,302 --> 01:43:33,185 난 항상 대의보다 사리사욕을 중시해왔거든 2781 01:43:29,231 --> 01:43:30,570 2782 01:43:30,595 --> 01:43:34,418 2783 01:43:34,966 --> 01:43:36,542 2784 01:43:36,638 --> 01:43:39,988 - 전혀 본 적이 없는 두 사람이었다고요? - 제 눈으로 똑똑히 봤어요, 척 봐도 수상했어요 2785 01:43:40,013 --> 01:43:42,646 - 생김새 좀 설명 해주시겠습니까? - 한 명은 히피 수염을 했어요 2786 01:43:40,655 --> 01:43:42,843 2787 01:43:42,763 --> 01:43:45,490 - 히피? Bee Gees 밴드나 Mungo Jerry 처럼요? - 딱 Mungo Jerry였어요 2788 01:43:45,515 --> 01:43:48,199 여기는 체슬러, 지금 지하 6층으로 올 수 있는 모든 헌병대를 부르도록 2789 01:43:45,744 --> 01:43:48,136 2790 01:43:48,224 --> 01:43:49,661 침입자로 추정되는 자들이 있다 2791 01:43:50,079 --> 01:43:53,432 2792 01:43:53,457 --> 01:43:54,522 2793 01:43:54,547 --> 01:43:56,728 2794 01:43:56,753 --> 01:43:59,003 2795 01:44:51,580 --> 01:44:53,259 아기 이름은 생각해 보셨나요? 2796 01:44:53,307 --> 01:44:56,752 남자아이면 아내는 알만조라 짓자더군 2797 01:44:57,607 --> 01:44:59,662 아직 시간이 있으니까 조금 더 생각해 보시죠 2798 01:45:00,537 --> 01:45:02,241 2799 01:45:01,599 --> 01:45:02,879 질문 하나 하지 2800 01:45:02,566 --> 01:45:05,622 2801 01:45:04,006 --> 01:45:05,184 자네 아이가 태어났을때 2802 01:45:06,459 --> 01:45:09,357 - 긴장되던가? - 엄청 긴장했죠 2803 01:45:09,490 --> 01:45:10,747 자신이 준비가 되었다고 느꼈나? 2804 01:45:10,865 --> 01:45:14,677 아버지로서 성공적으로 할 수 있을 거란 확신이 있었나? 2805 01:45:13,117 --> 01:45:15,282 2806 01:45:14,880 --> 01:45:17,675 부딪치면서 함께 하나씩 맞춰나갔죠 2807 01:45:15,568 --> 01:45:18,635 2808 01:45:17,700 --> 01:45:20,300 내 아버지라면 어떻게 하려고했을까 생각하면서 2809 01:45:18,659 --> 01:45:20,042 2810 01:45:20,685 --> 01:45:23,302 내 아버지는 때려서 해결 못하는 문제는 없다고 생각하는 분이었지 2811 01:45:23,630 --> 01:45:25,497 전 제 아버지가 저에게 엄격했다고 생각했었는데 2812 01:45:25,639 --> 01:45:28,241 근데 되돌아보면 좋은 기억들 뿐이더군요 2813 01:45:26,951 --> 01:45:29,554 2814 01:45:28,591 --> 01:45:30,201 오랜 격언을 언제나 말해주셨죠 2815 01:45:30,342 --> 01:45:31,669 그래? 예를 들면? 2816 01:45:32,883 --> 01:45:35,264 "1초의 시간도 돈으로 살 수 없다" 2817 01:45:34,920 --> 01:45:37,909 2818 01:45:36,617 --> 01:45:37,711 현명하신 분이었군 2819 01:45:38,101 --> 01:45:39,351 제게 최선을 다하셨죠 2820 01:45:40,853 --> 01:45:42,751 아이가 아직 태어난 것도 아니지만 2821 01:45:41,709 --> 01:45:44,461 2822 01:45:42,915 --> 01:45:44,680 해주고 싶은 일들이 너무 많아 2823 01:45:45,824 --> 01:45:47,216 2824 01:45:47,240 --> 01:45:48,661 2825 01:45:50,099 --> 01:45:51,866 2826 01:45:51,892 --> 01:45:54,220 2827 01:45:53,266 --> 01:45:54,539 만나서 반가웠네, 포츠 2828 01:45:55,834 --> 01:45:57,711 저도요, 하워드 씨 2829 01:45:58,771 --> 01:46:00,156 모든 게 잘 될거에요 2830 01:46:03,212 --> 01:46:04,204 감사합니다 2831 01:46:05,532 --> 01:46:06,673 해주셨던 모든 게 2832 01:46:07,188 --> 01:46:09,076 이 나라를 위해 애써주셨어요 2833 01:46:08,040 --> 01:46:10,049 2834 01:46:12,424 --> 01:46:13,458 자비스 2835 01:46:16,024 --> 01:46:18,610 2836 01:46:17,114 --> 01:46:18,497 저 사람 어디서 본 적 있나? 2837 01:46:20,868 --> 01:46:22,071 뵈신 분이 한 둘이 아니어서 2838 01:46:21,370 --> 01:46:22,535 2839 01:46:24,822 --> 01:46:26,282 엄청 익숙한 얼굴인데 2840 01:46:26,233 --> 01:46:27,905 2841 01:46:27,470 --> 01:46:28,611 수염은 이상하지만 2842 01:46:29,425 --> 01:46:31,335 2843 01:46:34,161 --> 01:46:35,989 2844 01:46:37,318 --> 01:46:38,303 나약하기 그지 없군 2845 01:46:38,699 --> 01:46:40,121 그게 너야 2846 01:46:46,462 --> 01:46:49,200 2847 01:46:57,308 --> 01:46:58,769 네가 멈출 수 있어 2848 01:46:59,834 --> 01:47:01,497 이런 걸 바라는 게 아니잖아 2849 01:47:02,506 --> 01:47:04,451 미래에 뭐가 일어날지 안 봤어? 2850 01:47:05,795 --> 01:47:08,271 타노스는 소울 스톤을 손에 넣어 2851 01:47:06,651 --> 01:47:08,112 2852 01:47:08,263 --> 01:47:10,069 2853 01:47:09,726 --> 01:47:11,693 어떻게 손에 넣었는지 알고 싶어? 2854 01:47:11,740 --> 01:47:14,342 2855 01:47:13,020 --> 01:47:17,129 그 놈이 너에게 무슨 짓을 할 지 알아? 2856 01:47:15,016 --> 01:47:17,502 2857 01:47:17,855 --> 01:47:18,723 닥쳐! 2858 01:47:18,917 --> 01:47:21,051 2859 01:47:22,146 --> 01:47:26,906 2860 01:47:27,054 --> 01:47:28,423 2861 01:47:31,369 --> 01:47:32,955 구역질나는 년 2862 01:47:34,248 --> 01:47:38,552 하지만 쓸모가 없는 건 아니지 2863 01:47:40,560 --> 01:47:42,006 2864 01:47:43,468 --> 01:47:48,119 2865 01:48:01,013 --> 01:48:02,239 괜찮아 보이죠? 2866 01:48:09,177 --> 01:48:09,872 엄청나군 2867 01:48:09,610 --> 01:48:11,150 2868 01:48:11,114 --> 01:48:12,786 다른 일로 찾아만 왔다면 2869 01:48:14,487 --> 01:48:16,089 진짜 절경이었을텐데 2870 01:48:18,505 --> 01:48:19,506 2871 01:48:20,311 --> 01:48:22,655 2872 01:48:23,513 --> 01:48:25,751 2873 01:48:28,541 --> 01:48:30,649 라쿤 녀석은 이렇게 등산같은 거 안해도 됐겠지? 2874 01:48:31,642 --> 01:48:33,251 엄밀히 말하면 그 녀석은 라쿤이 아니야 2875 01:48:33,626 --> 01:48:35,196 이상한 것만 주워먹던데 2876 01:48:35,279 --> 01:48:36,256 환영합니다 2877 01:48:37,676 --> 01:48:40,803 2878 01:48:39,880 --> 01:48:40,825 나타샤... 2879 01:48:40,334 --> 01:48:42,320 2880 01:48:41,450 --> 01:48:42,708 이반의 딸 2881 01:48:42,345 --> 01:48:43,964 2882 01:48:43,748 --> 01:48:44,630 클린트... 2883 01:48:44,912 --> 01:48:46,521 이디스의 아들 2884 01:48:49,213 --> 01:48:51,933 2885 01:48:52,745 --> 01:48:53,780 넌 누구야? 2886 01:48:54,807 --> 01:48:56,885 안내인으로 생각해주시길 2887 01:48:57,459 --> 01:49:01,154 당신들에게, 그리고 소울 스톤을 찾는 모든 이에게 있어서 2888 01:49:01,179 --> 01:49:04,678 좋아, 어디있는 지 알려주면 우리가 직접 찾아가지 2889 01:49:02,051 --> 01:49:03,168 2890 01:49:04,185 --> 01:49:06,381 2891 01:49:06,723 --> 01:49:10,330 2892 01:49:08,295 --> 01:49:10,263 그렇게 쉬운 일이 아닙니다 2893 01:49:10,436 --> 01:49:13,867 2894 01:49:14,311 --> 01:49:16,311 2895 01:49:17,636 --> 01:49:19,589 2896 01:49:22,842 --> 01:49:25,927 당신들이 찾는 것은 바로 이 앞에 있습니다 2897 01:49:27,623 --> 01:49:29,700 당신들이 맛보게 될 두려움 또한 2898 01:49:32,121 --> 01:49:35,045 2899 01:49:35,062 --> 01:49:36,460 스톤은 저 아래에 있어 2900 01:49:36,455 --> 01:49:38,276 2901 01:49:37,656 --> 01:49:38,750 한 명만을 위한 것입니다 2902 01:49:39,855 --> 01:49:41,050 다른 자는... 2903 01:49:44,206 --> 01:49:46,167 스톤을 손에 넣기 위해서는 2904 01:49:44,555 --> 01:49:46,156 2905 01:49:46,192 --> 01:49:48,599 사랑하는 이를 희생해야 합니다 2906 01:49:46,947 --> 01:49:48,104 2907 01:49:49,293 --> 01:49:50,489 2908 01:49:50,688 --> 01:49:53,122 불변의 등가교환입니다 2909 01:49:53,499 --> 01:49:57,955 2910 01:49:54,912 --> 01:49:55,904 영혼에는 2911 01:49:56,951 --> 01:49:57,951 영혼을 2912 01:49:59,923 --> 01:50:02,104 2913 01:50:01,506 --> 01:50:02,467 좀 어때? 2914 01:50:04,176 --> 01:50:07,201 2915 01:50:06,002 --> 01:50:07,419 환장하겠군 2916 01:50:08,099 --> 01:50:09,990 다 거짓부렁일 수도 있어 2917 01:50:10,599 --> 01:50:11,396 아니 2918 01:50:12,763 --> 01:50:14,068 그건 아닐거야 2919 01:50:14,506 --> 01:50:16,303 왜, 저 녀석이 네 아버지 이름을 아니까? 2920 01:50:15,723 --> 01:50:16,723 2921 01:50:16,764 --> 01:50:18,906 2922 01:50:18,295 --> 01:50:19,240 나는 몰랐거든 2923 01:50:19,133 --> 01:50:22,542 2924 01:50:20,587 --> 01:50:22,599 타노스는 여기서 스톤을 가지고 돌아왔어 2925 01:50:23,739 --> 01:50:25,231 딸은 곁에 없었지 2926 01:50:25,544 --> 01:50:27,200 우연같은 게 아니야 2927 01:50:27,622 --> 01:50:28,738 2928 01:50:28,750 --> 01:50:29,516 그렇지 2929 01:50:29,934 --> 01:50:32,061 2930 01:50:31,912 --> 01:50:32,906 모든 걸 걸고 2931 01:50:33,156 --> 01:50:36,643 2932 01:50:38,375 --> 01:50:39,391 모든 걸 걸고 2933 01:50:41,090 --> 01:50:43,163 2934 01:50:44,214 --> 01:50:45,719 스톤을 손에 넣지 못하면 2935 01:50:46,269 --> 01:50:47,972 수십억의 사람들은 죽은 채야 2936 01:50:47,705 --> 01:50:48,987 2937 01:50:48,863 --> 01:50:49,503 그래 2938 01:50:52,010 --> 01:50:53,799 이미 누가 죽어야할지 서로 아는 것 같은데? 2939 01:50:53,513 --> 01:50:57,461 2940 01:50:54,869 --> 01:50:55,830 그렇지 2941 01:51:01,194 --> 01:51:03,742 2942 01:51:03,503 --> 01:51:04,956 2943 01:51:04,575 --> 01:51:05,440 생각해 봤는데 2944 01:51:05,934 --> 01:51:08,596 우리 두 사람의 가치는 달라, 나타샤 2945 01:51:09,516 --> 01:51:11,437 5년 동안, 오직 하나만을 바래왔어 2946 01:51:11,462 --> 01:51:12,740 여기에 오면서도 2947 01:51:12,844 --> 01:51:14,805 그게 전부야 모두를 되살리는 것 2948 01:51:14,938 --> 01:51:17,310 나보고 여기서 뛰어내라는 말은 하지마 2949 01:51:17,443 --> 01:51:18,968 내가 널 희생시키려 한다고 생각해? 2950 01:51:17,878 --> 01:51:21,286 2951 01:51:20,053 --> 01:51:21,840 널 살리려는 거야, 이 바보야 2952 01:51:20,664 --> 01:51:22,938 2953 01:51:21,865 --> 01:51:23,810 그래, 나도 널 죽게 할 생각은 없어 2954 01:51:22,963 --> 01:51:27,512 2955 01:51:23,663 --> 01:51:28,212 2956 01:51:25,271 --> 01:51:27,051 나타샤, 내가 해온 걸 알잖아 2957 01:51:27,920 --> 01:51:29,925 2958 01:51:29,130 --> 01:51:30,380 내가 어떤 놈이 되어버렸는지 2959 01:51:29,950 --> 01:51:32,099 2960 01:51:30,650 --> 01:51:32,799 2961 01:51:32,966 --> 01:51:35,434 미안하지만, 난 실수한 걸로 그 사람을 판단하지 않아 2962 01:51:33,790 --> 01:51:35,992 2963 01:51:36,765 --> 01:51:39,031 2964 01:51:37,465 --> 01:51:39,731 2965 01:51:39,763 --> 01:51:40,872 그렇게 해보라고 2966 01:51:40,837 --> 01:51:43,518 2967 01:51:42,076 --> 01:51:42,931 넌 그러지 않았잖아 2968 01:51:47,709 --> 01:51:49,046 2969 01:51:48,409 --> 01:51:49,746 2970 01:51:49,665 --> 01:51:51,353 너 진짜 골치아픈 녀석이야, 알지? 2971 01:51:49,921 --> 01:51:51,016 2972 01:51:50,621 --> 01:51:51,838 2973 01:51:57,420 --> 01:51:59,843 2974 01:51:58,120 --> 01:52:00,543 2975 01:52:02,888 --> 01:52:03,568 좋아 2976 01:52:05,928 --> 01:52:06,787 네가 이겼어 2977 01:52:10,734 --> 01:52:11,875 2978 01:52:11,434 --> 01:52:12,575 2979 01:52:13,800 --> 01:52:15,206 가족한테 사랑한다고 전해줘 2980 01:52:14,561 --> 01:52:15,796 2981 01:52:18,613 --> 01:52:19,691 네가 직접 전해 2982 01:52:21,760 --> 01:52:23,561 2983 01:52:22,460 --> 01:52:24,261 2984 01:52:26,526 --> 01:52:28,082 2985 01:52:27,226 --> 01:52:28,782 2986 01:52:53,093 --> 01:52:54,023 너 진짜! 2987 01:53:01,247 --> 01:53:01,997 기다려 2988 01:53:01,557 --> 01:53:02,683 2989 01:53:10,277 --> 01:53:11,160 보내줘 2990 01:53:13,339 --> 01:53:14,027 못 해 2991 01:53:16,451 --> 01:53:17,436 제발 하지마 2992 01:53:18,199 --> 01:53:19,443 2993 01:53:18,899 --> 01:53:20,143 2994 01:53:20,429 --> 01:53:21,366 괜찮아 2995 01:53:21,339 --> 01:53:22,340 2996 01:53:22,039 --> 01:53:23,040 2997 01:53:24,726 --> 01:53:25,420 제발... 2998 01:53:25,102 --> 01:53:26,229 2999 01:53:27,242 --> 01:53:28,046 안돼 3000 01:53:28,427 --> 01:53:30,021 3001 01:53:29,127 --> 01:53:30,721 3002 01:53:32,710 --> 01:53:33,747 3003 01:53:33,410 --> 01:53:34,447 3004 01:54:43,830 --> 01:54:44,541 안돼 3005 01:55:09,948 --> 01:55:11,042 다 가져왔어? 3006 01:55:12,207 --> 01:55:14,016 진짜 성공한거야? 3007 01:55:17,713 --> 01:55:19,011 3008 01:55:18,868 --> 01:55:20,025 클린트, 나타샤는? 3009 01:55:19,628 --> 01:55:22,028 3010 01:55:20,628 --> 01:55:23,028 3011 01:55:26,748 --> 01:55:28,311 3012 01:55:27,654 --> 01:55:29,217 3013 01:55:49,454 --> 01:55:50,775 나타샤한테 가족이 있었나? 3014 01:55:51,483 --> 01:55:53,693 응, 우리들 3015 01:55:55,263 --> 01:55:55,920 뭐? 3016 01:55:57,516 --> 01:55:59,450 3017 01:55:58,537 --> 01:56:00,825 - 그냥 질문 한거야 - 그래, 나타샤가 죽은 것 마냥 3018 01:55:59,549 --> 01:56:01,714 3019 01:56:00,850 --> 01:56:01,880 왜 죽은 것 마냥 구는데? 3020 01:56:01,905 --> 01:56:03,296 우리에겐 인피니티 스톤이 있잖아? 3021 01:56:03,545 --> 01:56:06,329 우리한테 스톤이 있는 한, 캡틴 나타샤를 살릴 수 있잖아, 응? 3022 01:56:03,986 --> 01:56:05,134 3023 01:56:06,354 --> 01:56:08,621 그러니 개소리 집어쳐! 우린 어벤져스야, 함께 해보자고 3024 01:56:06,710 --> 01:56:07,992 3025 01:56:07,410 --> 01:56:08,692 3026 01:56:08,646 --> 01:56:09,966 살릴 수 없어 3027 01:56:10,166 --> 01:56:12,074 3028 01:56:10,866 --> 01:56:12,774 3029 01:56:12,099 --> 01:56:14,435 3030 01:56:13,433 --> 01:56:17,122 - 뭐, 뭐라고? - 되돌릴 수 없어, 무리야 3031 01:56:14,460 --> 01:56:16,805 3032 01:56:15,160 --> 01:56:17,505 3033 01:56:16,830 --> 01:56:18,641 3034 01:56:17,530 --> 01:56:19,341 3035 01:56:20,029 --> 01:56:23,310 미안한데, 깔보는 건 아니지만 지구인다운 빈약한 생각이네 3036 01:56:21,370 --> 01:56:25,436 3037 01:56:22,070 --> 01:56:26,136 3038 01:56:23,335 --> 01:56:25,149 우린 지금 우주의 마법을 얘기하는거라고 3039 01:56:25,167 --> 01:56:26,993 그러니까 "무리"라는 말은 너희에게 한정된 말이지 3040 01:56:27,018 --> 01:56:30,052 이봐, 내가 여기서 별 다른 능력은 없지만 3041 01:56:28,042 --> 01:56:31,907 3042 01:56:28,742 --> 01:56:32,607 3043 01:56:30,209 --> 01:56:31,756 보시다시피 나타샤는 여기에 없잖아? 3044 01:56:32,021 --> 01:56:33,826 - 그러니까 내 말은.. - 불가능해 3045 01:56:32,632 --> 01:56:36,025 3046 01:56:34,612 --> 01:56:35,612 되돌릴 수 없어 3047 01:56:36,201 --> 01:56:39,497 거기 둥둥 떠다니는 빨간 놈이 그렇게 말했다고 3048 01:56:38,366 --> 01:56:39,929 3049 01:56:39,599 --> 01:56:41,287 아니면 네가 가서 한 번 물어보던가! 3050 01:56:39,954 --> 01:56:43,885 3051 01:56:41,373 --> 01:56:44,568 네 망치들고 날아가서 한 번 그 놈한테 얘기해보라고! 3052 01:56:44,393 --> 01:56:47,746 3053 01:56:45,093 --> 01:56:48,446 3054 01:56:47,770 --> 01:56:49,418 3055 01:56:49,443 --> 01:56:52,883 3056 01:56:50,143 --> 01:56:53,583 3057 01:56:52,698 --> 01:56:54,059 내가 죽었어야 했어 3058 01:56:57,263 --> 01:56:59,629 나타샤의 생명을 희생했어 그 망할 놈의 돌 때문에 3059 01:56:59,654 --> 01:57:00,998 자기 목숨을 바쳤다고! 3060 01:57:00,899 --> 01:57:02,899 3061 01:57:01,399 --> 01:57:03,399 3062 01:57:06,117 --> 01:57:07,570 그녀는 못 돌아와 3063 01:57:10,279 --> 01:57:11,982 절대로 헛되이하면 안 돼 3064 01:57:12,201 --> 01:57:13,201 그래야만 해 3065 01:57:15,154 --> 01:57:16,138 그렇게 될거야 3066 01:57:18,390 --> 01:57:21,220 3067 01:57:18,890 --> 01:57:21,720 3068 01:57:23,250 --> 01:57:24,368 3069 01:57:23,750 --> 01:57:24,868 3070 01:57:41,439 --> 01:57:42,297 쾅!! 3071 01:57:48,082 --> 01:57:49,613 좋아, 장갑은 준비됐어 3072 01:57:50,558 --> 01:57:53,050 중요한건, 누가 손가락을 튕길건데? 3073 01:57:53,573 --> 01:57:54,432 내가 하지 3074 01:57:55,113 --> 01:57:56,146 - 뭐라고? - 괜찮아 3075 01:57:56,171 --> 01:57:57,797 - 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 멈춰, 멈춰 - 이봐, 이봐... 3076 01:57:56,737 --> 01:57:58,675 3077 01:57:57,822 --> 01:57:58,888 토르, 잠깐 기다려 3078 01:57:58,913 --> 01:58:00,747 누가 저 장갑을 쓸지 아직 안 정했어 3079 01:58:01,576 --> 01:58:04,474 그래서, 올바른 일을 할 수 있는 기회를 앞에 두고 그냥 앉아 있으라고? 3080 01:58:02,262 --> 01:58:03,262 3081 01:58:03,350 --> 01:58:04,350 3082 01:58:04,669 --> 01:58:05,716 적어도 논의는 해봐야지 3083 01:58:05,864 --> 01:58:09,693 봐봐, 여기 앉아서 쳐다만 본다고 모두가 돌아오진 않아 3084 01:58:06,165 --> 01:58:07,141 3085 01:58:07,166 --> 01:58:09,378 3086 01:58:07,666 --> 01:58:09,878 3087 01:58:10,810 --> 01:58:13,865 내가 가장 강한 어벤져잖아, 알았지? 그러니 이 책임은 내가 맡아야 해 3088 01:58:12,826 --> 01:58:14,139 3089 01:58:13,890 --> 01:58:17,146 - 이게 내 의무야, 그러니까... - 그런 이야기를 하는 게 아니잖아 3090 01:58:14,148 --> 01:58:17,993 3091 01:58:14,648 --> 01:58:18,493 3092 01:58:17,373 --> 01:58:19,006 그만! 내가 하게 둬! 3093 01:58:19,022 --> 01:58:22,199 3094 01:58:19,522 --> 01:58:22,699 3095 01:58:22,021 --> 01:58:25,200 내가 하게 해 줘 내가 올바른 일을 하게 해줘 3096 01:58:22,224 --> 01:58:27,392 3097 01:58:22,724 --> 01:58:27,892 3098 01:58:25,225 --> 01:58:26,332 - 의미있는 일을 하게 해줘... - 들어봐... 3099 01:58:26,357 --> 01:58:28,480 이 장갑엔 대륙을 날려버릴 수 있는 3100 01:58:28,505 --> 01:58:29,692 막대한 에너지가 흐르고 있어 3101 01:58:29,717 --> 01:58:32,013 내가 하고 싶은 말은 넌 지금 몸 상태가 안 좋아 3102 01:58:30,391 --> 01:58:34,050 3103 01:58:32,038 --> 01:58:35,254 지금 내 혈관에 뭐가 흐른다고 생각해? 3104 01:58:33,575 --> 01:58:34,394 3105 01:58:34,075 --> 01:58:34,894 3106 01:58:35,279 --> 01:58:36,295 치스 소스? 3107 01:58:36,374 --> 01:58:39,077 3108 01:58:36,874 --> 01:58:39,577 3109 01:58:39,036 --> 01:58:40,318 - 번개야 - 그래 3110 01:58:39,601 --> 01:58:40,602 3111 01:58:41,045 --> 01:58:42,700 번개로는 도움이 안돼, 친구 3112 01:58:42,959 --> 01:58:44,161 내가 해야 해 3113 01:58:43,457 --> 01:58:44,675 3114 01:58:43,957 --> 01:58:45,175 3115 01:58:45,920 --> 01:58:48,279 스톤이 타노스의 손에 무슨 짓을 했는지 봤잖아 3116 01:58:48,342 --> 01:58:49,740 거의 죽일 뻔 했어 3117 01:58:49,087 --> 01:58:51,001 3118 01:58:49,587 --> 01:58:51,501 3119 01:58:51,349 --> 01:58:53,154 너희는 살아 남지 못해 3120 01:58:51,565 --> 01:58:52,940 3121 01:58:53,810 --> 01:58:55,248 너라면 살아남을 수 있다고? 3122 01:58:54,153 --> 01:58:57,639 3123 01:58:54,653 --> 01:58:58,300 3124 01:58:55,724 --> 01:58:56,700 모르지 3125 01:58:57,060 --> 01:58:59,146 하지만 방사선은 대부분 감마선이야 3126 01:58:59,617 --> 01:59:01,438 3127 01:59:00,117 --> 01:59:01,938 3128 01:59:01,890 --> 01:59:03,836 3129 01:59:03,002 --> 01:59:04,088 아마도... 3130 01:59:03,852 --> 01:59:07,605 3131 01:59:04,352 --> 01:59:08,105 3132 01:59:06,638 --> 01:59:08,083 난 이걸 위해 있는 거야 3133 01:59:11,003 --> 01:59:12,356 3134 01:59:11,503 --> 01:59:12,856 3135 01:59:14,661 --> 01:59:16,397 3136 01:59:15,161 --> 01:59:16,897 3137 01:59:27,209 --> 01:59:28,568 - 준비 됐어? - 당연하지 3138 01:59:30,951 --> 01:59:31,959 하자고 3139 01:59:32,404 --> 01:59:37,482 명심해, 5년전에 타노스가 없애버린 모두를 현재 이 시간으로 데려오는거야 3140 01:59:35,440 --> 01:59:37,270 3141 01:59:35,940 --> 01:59:37,770 3142 01:59:37,982 --> 01:59:40,013 지난 5년간 일어난 건 그대로 두고 3143 01:59:39,037 --> 01:59:40,459 3144 01:59:39,537 --> 01:59:40,959 3145 01:59:40,684 --> 01:59:41,330 알았어 3146 01:59:41,101 --> 01:59:43,179 3147 01:59:42,704 --> 01:59:45,542 3148 01:59:43,204 --> 01:59:46,042 3149 01:59:46,251 --> 01:59:48,643 3150 01:59:46,751 --> 01:59:49,143 3151 01:59:48,792 --> 01:59:49,793 3152 01:59:49,292 --> 01:59:50,293 3153 01:59:58,517 --> 02:00:01,122 프라이데이 반 도어 프로토콜 실행해줄래? 3154 02:00:01,185 --> 02:00:02,060 네, 보스 3155 02:00:06,647 --> 02:00:09,422 3156 02:00:07,147 --> 02:00:09,922 3157 02:00:09,462 --> 02:00:10,610 3158 02:00:09,962 --> 02:00:11,110 3159 02:00:11,225 --> 02:00:12,842 모두가 집으로 돌아올거야 3160 02:00:19,280 --> 02:00:20,921 3161 02:00:19,780 --> 02:00:21,421 3162 02:00:36,283 --> 02:00:37,751 벗어! 빨리 벗어! 3163 02:00:37,776 --> 02:00:39,307 아니야, 기다려 브루스, 괜찮아? 3164 02:00:40,193 --> 02:00:41,240 말해봐, 배너 3165 02:00:44,842 --> 02:00:46,982 괜찮아 3166 02:00:48,310 --> 02:00:49,654 3167 02:00:48,810 --> 02:00:50,154 3168 02:00:53,220 --> 02:00:55,722 3169 02:00:53,720 --> 02:00:56,222 3170 02:01:18,818 --> 02:01:19,545 브루스! 3171 02:01:21,599 --> 02:01:22,630 움직이지마 3172 02:01:27,182 --> 02:01:28,203 3173 02:01:27,682 --> 02:01:28,703 3174 02:01:30,206 --> 02:01:32,648 - 성공했어? - 아니, 아직 몰라. 성공했을 거야 3175 02:01:38,481 --> 02:01:41,256 3176 02:01:38,981 --> 02:01:41,756 3177 02:02:07,427 --> 02:02:08,982 라우라 3178 02:02:18,705 --> 02:02:19,392 여보? 3179 02:02:19,732 --> 02:02:20,670 클린트? 3180 02:02:22,717 --> 02:02:23,842 모두들 3181 02:02:26,747 --> 02:02:27,919 성공한 거 같아 3182 02:02:27,329 --> 02:02:28,275 3183 02:02:29,019 --> 02:02:30,020 3184 02:02:29,519 --> 02:02:30,520 3185 02:02:31,325 --> 02:02:32,326 3186 02:02:31,825 --> 02:02:32,826 3187 02:02:35,127 --> 02:02:36,846 3188 02:02:35,478 --> 02:02:37,197 3189 02:03:09,824 --> 02:03:11,941 숨 막혀! 숨 못 쉬겠어! 3190 02:03:13,761 --> 02:03:15,418 비상 탈출! 비상 탈출! 3191 02:03:18,270 --> 02:03:20,567 3192 02:03:18,770 --> 02:03:21,067 3193 02:03:22,185 --> 02:03:24,349 로디, 로켓 빨리 빠져 나가! 3194 02:03:25,052 --> 02:03:26,568 얼른! 얼른! 3195 02:03:27,178 --> 02:03:28,146 어서! 3196 02:03:30,574 --> 02:03:32,850 3197 02:03:31,074 --> 02:03:33,350 3198 02:03:33,425 --> 02:03:34,957 3199 02:03:33,925 --> 02:03:35,457 3200 02:03:35,269 --> 02:03:36,365 3201 02:03:35,769 --> 02:03:36,865 3202 02:03:38,341 --> 02:03:39,262 로디! 3203 02:03:46,457 --> 02:03:47,848 3204 02:03:47,617 --> 02:03:50,771 메이데이, 메이데이! 아무나 듣고 있나? 우린 아래층에 있다. 침수되고 있어! 3205 02:03:50,834 --> 02:03:52,334 뭐? 뭐라고?! 3206 02:03:52,513 --> 02:03:54,974 익사할 것 같아! 아무나 들리나? 메이데이! 3207 02:03:55,021 --> 02:03:55,631 잠깐! 3208 02:03:56,294 --> 02:03:58,833 내가... 내가 듣고있어! 내 말 들려? 3209 02:03:56,542 --> 02:04:00,349 3210 02:03:59,881 --> 02:04:03,416 3211 02:04:00,381 --> 02:04:03,916 3212 02:04:03,535 --> 02:04:07,499 3213 02:04:03,941 --> 02:04:07,905 3214 02:04:18,607 --> 02:04:19,544 캡틴? 3215 02:04:27,083 --> 02:04:28,083 3216 02:04:27,435 --> 02:04:28,435 3217 02:05:04,097 --> 02:05:05,059 내 딸아 3218 02:05:05,576 --> 02:05:06,521 네, 아버지 3219 02:05:08,544 --> 02:05:10,271 그래, 이것이 미래구나 3220 02:05:10,812 --> 02:05:12,117 잘 했다 3221 02:05:12,516 --> 02:05:13,531 고맙습니다, 아버지 3222 02:05:14,140 --> 02:05:15,820 놈들은 아무런 의심도 안 했습니다. 3223 02:05:17,904 --> 02:05:19,544 오만한 놈들의 한계지 3224 02:05:20,783 --> 02:05:24,331 3225 02:05:21,283 --> 02:05:24,831 3226 02:05:22,384 --> 02:05:23,165 가라 3227 02:05:24,470 --> 02:05:26,829 스톤을 찾아서, 내게 가져와라 3228 02:05:27,118 --> 02:05:28,259 뭘 하실 것인가요? 3229 02:05:30,091 --> 02:05:31,153 기다려야지 3230 02:05:30,719 --> 02:05:31,720 3231 02:05:31,219 --> 02:05:32,220 3232 02:05:32,680 --> 02:05:35,228 3233 02:05:33,180 --> 02:05:35,728 3234 02:05:35,494 --> 02:05:36,886 3235 02:05:35,994 --> 02:05:37,386 3236 02:05:38,356 --> 02:05:39,482 3237 02:05:38,856 --> 02:05:39,982 3238 02:05:57,058 --> 02:05:57,901 말해봐 3239 02:05:59,683 --> 02:06:00,870 미래에서 3240 02:06:02,407 --> 02:06:04,235 너와 내게 무슨 일이 일어나지? 3241 02:06:06,415 --> 02:06:07,844 내가 널 죽이려 하지 3242 02:06:08,031 --> 02:06:12,416 3243 02:06:08,331 --> 02:06:12,716 3244 02:06:09,623 --> 02:06:11,115 몇번이고 3245 02:06:12,467 --> 02:06:13,865 하지만 결국 3246 02:06:14,458 --> 02:06:15,622 우린 친구가 돼 3247 02:06:14,959 --> 02:06:16,436 3248 02:06:15,259 --> 02:06:16,736 3249 02:06:17,990 --> 02:06:19,568 자매가 되지 3250 02:06:18,320 --> 02:06:19,492 3251 02:06:18,620 --> 02:06:19,792 3252 02:06:20,955 --> 02:06:24,214 3253 02:06:21,255 --> 02:06:24,514 3254 02:06:27,299 --> 02:06:28,127 일어나 3255 02:06:30,537 --> 02:06:31,896 우리가 놈을 막을 수 있어 3256 02:06:35,687 --> 02:06:36,920 3257 02:06:35,987 --> 02:06:37,220 3258 02:06:38,814 --> 02:06:40,284 3259 02:06:39,114 --> 02:06:40,584 3260 02:06:40,560 --> 02:06:42,068 스티브, 어서 일어나! 3261 02:06:42,302 --> 02:06:43,427 그래야 내 친구지 3262 02:06:44,739 --> 02:06:47,120 이거 또 잃어버리면 내가 도로 가진다 3263 02:06:48,886 --> 02:06:50,487 3264 02:06:49,186 --> 02:06:50,787 3265 02:06:50,266 --> 02:06:51,203 뭐가 일어난거야? 3266 02:06:51,672 --> 02:06:53,485 시간으로 장난쳤으니 앙갚음 당한거지 3267 02:06:53,953 --> 02:06:54,755 곧 알겠지 3268 02:06:58,604 --> 02:06:59,972 3269 02:06:58,904 --> 02:07:00,272 3270 02:07:00,157 --> 02:07:02,306 3271 02:07:00,457 --> 02:07:02,606 3272 02:07:02,331 --> 02:07:03,332 3273 02:07:02,631 --> 02:07:03,632 3274 02:07:16,931 --> 02:07:18,033 저 놈 뭐하는 거야? 3275 02:07:20,041 --> 02:07:21,963 아무것도 안 하고 있어 3276 02:07:23,320 --> 02:07:24,562 스톤은 어디 있지? 3277 02:07:25,473 --> 02:07:27,453 이 아래에 어딘가에 3278 02:07:28,802 --> 02:07:30,388 적어도 저놈에겐 없어 3279 02:07:31,200 --> 02:07:32,626 그럼 계속 그렇게 해야지 3280 02:07:32,732 --> 02:07:34,154 이거 함정인거, 알지? 3281 02:07:34,615 --> 02:07:37,268 그래... 별 상관 없어 3282 02:07:37,006 --> 02:07:39,312 3283 02:07:38,265 --> 02:07:39,148 좋아 3284 02:07:40,296 --> 02:07:42,913 서로 동의한다면야 3285 02:07:41,259 --> 02:07:43,714 3286 02:07:41,559 --> 02:07:44,014 3287 02:07:44,409 --> 02:07:45,886 3288 02:07:46,450 --> 02:07:47,450 3289 02:07:46,750 --> 02:07:47,825 3290 02:07:48,607 --> 02:07:51,209 3291 02:07:48,907 --> 02:07:51,509 3292 02:07:52,264 --> 02:07:54,186 이번엔 제대로 죽이자고 3293 02:08:00,881 --> 02:08:03,150 3294 02:08:01,181 --> 02:08:03,450 3295 02:08:03,756 --> 02:08:06,459 너희들은 자신의 실패를 견딜 수 없었지 3296 02:08:08,201 --> 02:08:09,601 그게 너희를 어디로 이끌었지? 3297 02:08:12,884 --> 02:08:14,087 다시 내게 돌아왔지 3298 02:08:16,635 --> 02:08:18,402 3299 02:08:16,935 --> 02:08:18,799 3300 02:08:18,435 --> 02:08:21,209 생명의 절반을 지운다면 3301 02:08:21,623 --> 02:08:23,664 남은 절반은 잘 살아갈거라 생각했지 3302 02:08:21,838 --> 02:08:23,160 3303 02:08:24,545 --> 02:08:26,006 하지만 너희들은 3304 02:08:26,967 --> 02:08:28,805 그게 불가능하단 걸 보여줬지 3305 02:08:30,513 --> 02:08:33,912 과거를 기억하는 자들이 있는 한 3306 02:08:32,850 --> 02:08:37,361 3307 02:08:34,013 --> 02:08:39,036 미래를 받아들이지 못하는 이들은 언제나 존재할 것이고 3308 02:08:38,991 --> 02:08:42,376 3309 02:08:40,013 --> 02:08:41,474 저항하겠지 3310 02:08:41,701 --> 02:08:43,553 그래, 우리가 한 고집하거든 3311 02:08:42,401 --> 02:08:47,647 3312 02:08:42,701 --> 02:08:47,947 3313 02:08:44,482 --> 02:08:45,865 감사해야겠지 3314 02:08:48,226 --> 02:08:49,757 왜냐하면 이제 3315 02:08:48,642 --> 02:08:50,057 3316 02:08:50,280 --> 02:08:52,052 내가 해야 할 일을 깨달았다 3317 02:08:52,895 --> 02:08:57,919 우주를 산산조각내어 원자 단위로 분해하고 3318 02:08:53,286 --> 02:08:54,912 3319 02:08:56,778 --> 02:09:00,686 3320 02:08:57,078 --> 02:09:00,986 3321 02:08:58,904 --> 02:09:00,248 그 다음 3322 02:09:00,670 --> 02:09:03,334 너희들이 날 위해 모아준 스톤으로 3323 02:09:01,359 --> 02:09:06,619 3324 02:09:01,659 --> 02:09:06,919 3325 02:09:03,857 --> 02:09:05,326 새 우주를 창조하겠다 3326 02:09:06,270 --> 02:09:08,013 생명으로 가득 차 있고 3327 02:09:08,365 --> 02:09:12,638 잃어버린 것을 모른 채로 모든 것에 감사할 줄 아는 3328 02:09:09,142 --> 02:09:14,035 3329 02:09:09,442 --> 02:09:14,335 3330 02:09:14,568 --> 02:09:16,366 3331 02:09:14,868 --> 02:09:16,666 3332 02:09:15,953 --> 02:09:17,443 새로운 우주를 3333 02:09:16,727 --> 02:09:21,386 3334 02:09:17,945 --> 02:09:19,200 피로 물든 우주겠지 3335 02:09:19,468 --> 02:09:20,677 그들은 알 도리가 없다 3336 02:09:22,107 --> 02:09:25,115 말해주기 전에 네놈들은 죽을테니 3337 02:09:24,152 --> 02:09:25,762 3338 02:09:24,452 --> 02:09:26,062 3339 02:09:26,284 --> 02:09:27,755 3340 02:09:26,584 --> 02:09:28,055 3341 02:09:27,912 --> 02:09:29,585 3342 02:09:28,212 --> 02:09:29,885 3343 02:09:30,616 --> 02:09:33,285 3344 02:09:30,916 --> 02:09:33,585 3345 02:09:39,976 --> 02:09:41,406 저세상에서 만나자 3346 02:09:43,453 --> 02:09:45,414 버텨! 내가 간다! 3347 02:09:48,525 --> 02:09:50,135 3348 02:09:48,825 --> 02:09:50,435 3349 02:09:51,762 --> 02:09:53,997 3350 02:09:52,062 --> 02:09:54,297 3351 02:10:31,509 --> 02:10:32,509 아... 3352 02:10:33,259 --> 02:10:34,298 너였구나 3353 02:10:38,021 --> 02:10:38,771 아버지 3354 02:10:39,701 --> 02:10:41,130 스톤을 손에 넣었습니다 3355 02:10:39,945 --> 02:10:41,431 3356 02:10:41,232 --> 02:10:41,896 뭐?! 3357 02:10:41,486 --> 02:10:43,190 3358 02:10:41,786 --> 02:10:43,490 3359 02:10:43,709 --> 02:10:44,459 그만! 3360 02:10:46,426 --> 02:10:49,662 3361 02:10:46,726 --> 02:10:49,962 3362 02:10:49,716 --> 02:10:51,255 우릴 배신하는 거냐? 3363 02:10:50,041 --> 02:10:51,042 3364 02:10:51,969 --> 02:10:53,078 3365 02:10:52,269 --> 02:10:53,378 3366 02:10:57,129 --> 02:10:58,379 이럴 필요 없어 3367 02:10:58,034 --> 02:10:59,855 3368 02:10:58,334 --> 02:11:00,155 3369 02:11:01,176 --> 02:11:03,856 이런 게, 바로 나야 3370 02:11:03,922 --> 02:11:05,778 아니, 그건 네가 아니야 3371 02:11:06,333 --> 02:11:07,903 우리가 어떻게 될 지 알잖아 3372 02:11:09,698 --> 02:11:12,621 3373 02:11:09,998 --> 02:11:12,921 3374 02:11:12,653 --> 02:11:14,506 3375 02:11:12,953 --> 02:11:14,806 3376 02:11:14,213 --> 02:11:15,979 네뷸라, 네 말을 들어 3377 02:11:14,670 --> 02:11:16,718 3378 02:11:14,970 --> 02:11:17,018 3379 02:11:18,104 --> 02:11:19,143 너도 변할 수 있어 3380 02:11:22,765 --> 02:11:24,220 3381 02:11:23,065 --> 02:11:24,520 3382 02:11:25,445 --> 02:11:26,461 아버지가 놔두지 않을거야 3383 02:11:26,574 --> 02:11:27,847 3384 02:11:28,625 --> 02:11:29,564 안돼! 3385 02:11:34,030 --> 02:11:35,383 3386 02:11:37,157 --> 02:11:38,157 3387 02:11:37,457 --> 02:11:38,457 3388 02:11:48,947 --> 02:11:50,618 좋아, 토르 갈겨! 3389 02:11:57,416 --> 02:11:59,418 3390 02:12:06,928 --> 02:12:08,045 보스, 정신 차리세요! 3391 02:12:15,389 --> 02:12:16,898 3392 02:12:59,493 --> 02:13:00,820 그럴 줄 알았어! 3393 02:13:08,014 --> 02:13:09,249 3394 02:14:23,271 --> 02:14:25,661 오랫동안 정복하면서 행해왔던 3395 02:14:27,146 --> 02:14:27,974 폭력 3396 02:14:29,982 --> 02:14:31,482 학살 3397 02:14:32,944 --> 02:14:35,030 결코 개인적인 감정은 갖지 않았지 3398 02:14:35,713 --> 02:14:36,956 3399 02:14:38,102 --> 02:14:39,578 하지만 이번만큼은 3400 02:14:38,668 --> 02:14:39,856 3401 02:14:42,210 --> 02:14:45,099 이 끈질기고 성가신 3402 02:14:45,693 --> 02:14:47,661 행성을 쓸어버리는 걸 3403 02:14:46,830 --> 02:14:48,557 3404 02:14:50,169 --> 02:14:51,468 즐길 수 있겠군 3405 02:14:51,000 --> 02:14:53,535 3406 02:14:53,179 --> 02:14:54,999 무척이나 3407 02:14:54,346 --> 02:14:56,574 3408 02:14:58,817 --> 02:15:03,624 3409 02:15:58,521 --> 02:16:00,256 캐ㅂ.., ..들ㄹ... 3410 02:16:06,564 --> 02:16:08,322 캡틴 샘이야 내 말 들려? 3411 02:16:08,085 --> 02:16:09,593 3412 02:16:12,951 --> 02:16:13,982 왼쪽 보시고 3413 02:16:15,085 --> 02:16:17,446 3414 02:16:21,687 --> 02:16:22,938 3415 02:17:39,932 --> 02:17:41,049 전부 모였어? 3416 02:17:41,346 --> 02:17:42,885 왜? 더 불러? 3417 02:17:48,557 --> 02:17:49,924 3418 02:17:50,222 --> 02:17:51,754 3419 02:18:10,052 --> 02:18:11,568 어벤져스!! 3420 02:18:16,959 --> 02:18:17,725 어셈블 3421 02:18:18,875 --> 02:18:20,321 3422 02:18:25,798 --> 02:18:27,056 3423 02:19:15,271 --> 02:19:17,654 긴 거 주고, 넌 짧은 거 써 3424 02:19:23,850 --> 02:19:25,366 3425 02:19:25,404 --> 02:19:26,977 3426 02:19:33,607 --> 02:19:34,341 세상에! 3427 02:19:34,556 --> 02:19:35,837 무슨 일 있었는지 못 믿을거에요! 3428 02:19:35,862 --> 02:19:37,565 우주에 있었던 거 기억해요? 3429 02:19:37,657 --> 02:19:38,859 제가 먼지로 변했거든요? 3430 02:19:38,927 --> 02:19:39,904 아마 기절한 거 같은데 3431 02:19:39,929 --> 02:19:41,436 일어났을 때 스타크 씨가 없더라고요 3432 02:19:40,514 --> 02:19:41,515 3433 02:19:41,537 --> 02:19:43,365 근데 닥터 스트레인지가 있었는데, 알죠? 그 사람이 말하는데... 3434 02:19:42,430 --> 02:19:43,461 3435 02:19:43,489 --> 02:19:45,021 "5년이 지났어 일어나 우리가 필요해!" 3436 02:19:45,084 --> 02:19:47,810 그 다음 늘 하던 빛나는 노란색 뭐시기로 동그라미 그리더니... 3437 02:19:46,754 --> 02:19:50,466 3438 02:19:47,951 --> 02:19:48,927 뭐 하세요? 3439 02:19:50,491 --> 02:19:52,460 3440 02:19:52,485 --> 02:19:54,364 3441 02:19:54,438 --> 02:19:55,446 이거 좋네요 3442 02:19:56,921 --> 02:19:58,632 3443 02:20:03,245 --> 02:20:04,402 3444 02:20:17,865 --> 02:20:18,990 가모라? 3445 02:20:26,586 --> 02:20:27,845 3446 02:20:28,081 --> 02:20:29,713 죽은 줄 알았어 3447 02:20:34,314 --> 02:20:36,672 나, 만지지, 마! 3448 02:20:36,860 --> 02:20:38,455 3449 02:20:40,287 --> 02:20:41,646 처음은 빗나갔는데 3450 02:20:42,381 --> 02:20:44,513 두번째는 2개 다 맞았어 3451 02:20:43,247 --> 02:20:45,983 3452 02:20:46,459 --> 02:20:47,341 이 남자? 3453 02:20:47,490 --> 02:20:48,490 진짜로? 3454 02:20:49,000 --> 02:20:50,686 얘 아니면 나무야 3455 02:20:51,298 --> 02:20:53,830 3456 02:20:55,426 --> 02:20:57,700 3457 02:20:57,769 --> 02:20:59,950 3458 02:21:01,638 --> 02:21:04,388 캡틴, 이 망할 거 어쩔까? 3459 02:21:07,129 --> 02:21:09,246 스톤 가지고 최대한 도망쳐! 3460 02:21:09,310 --> 02:21:10,029 안돼 3461 02:21:10,307 --> 02:21:13,629 3462 02:21:11,528 --> 02:21:13,544 왔던 곳으로 다시 돌려보내야해! 3463 02:21:13,669 --> 02:21:16,091 돌려보낼 방법이 없어 타노스가 양자 터널을 박살냈어 3464 02:21:16,428 --> 02:21:17,107 잠깐만! 3465 02:21:17,977 --> 02:21:19,094 3466 02:21:19,146 --> 02:21:21,068 타임 머신이 또 있어! 3467 02:21:20,403 --> 02:21:22,702 3468 02:21:22,727 --> 02:21:25,368 3469 02:21:25,431 --> 02:21:26,533 3470 02:21:27,256 --> 02:21:29,131 아무나 못생긴 갈색 봉고차 본 사람? 3471 02:21:27,815 --> 02:21:30,144 3472 02:21:29,717 --> 02:21:30,396 찾았어! 3473 02:21:30,693 --> 02:21:32,685 주차된 곳이 영 안 좋은데 3474 02:21:32,755 --> 02:21:35,482 스콧, 작동시키려면 얼마나 걸려? 3475 02:21:36,467 --> 02:21:37,411 아마도 10분 3476 02:21:37,474 --> 02:21:39,193 우선 시동 걸어 우리가 스톤 가져다 줄테니까 3477 02:21:38,284 --> 02:21:39,065 3478 02:21:39,295 --> 02:21:40,318 분부대로 하죠, 캡틴 3479 02:21:41,703 --> 02:21:44,954 3480 02:21:45,330 --> 02:21:46,530 3481 02:21:46,534 --> 02:21:48,340 3482 02:21:48,365 --> 02:21:49,873 3483 02:21:50,678 --> 02:21:51,357 이봐 3484 02:21:51,943 --> 02:21:54,193 우리가 이기는 게 1400만개 중에서 하나라고 했지? 3485 02:21:55,953 --> 02:21:57,024 네가 본 게 이게 맞아? 3486 02:21:57,388 --> 02:21:58,795 내가 어떻게 되는지 말하면 3487 02:21:59,498 --> 02:22:00,638 일어나지 않을 거야 3488 02:22:00,920 --> 02:22:03,898 3489 02:22:04,255 --> 02:22:05,310 꼭 일어나게 해 3490 02:22:04,945 --> 02:22:05,945 3491 02:22:06,330 --> 02:22:09,597 3492 02:22:13,607 --> 02:22:15,076 뒷쪽은 엉망진창이야 3493 02:22:16,396 --> 02:22:17,256 시동이 안 걸려 3494 02:22:17,990 --> 02:22:19,178 - 뭐? - 시동이 안 걸려 3495 02:22:19,817 --> 02:22:21,231 전선으로 걸어야겠어 3496 02:22:22,619 --> 02:22:24,087 3497 02:22:24,208 --> 02:22:25,466 네뷸라는 어디 있지? 3498 02:22:24,497 --> 02:22:26,912 3499 02:22:26,403 --> 02:22:27,849 응답이 없습니다 3500 02:22:27,099 --> 02:22:28,560 3501 02:22:28,271 --> 02:22:29,162 주군! 3502 02:22:28,843 --> 02:22:30,469 3503 02:22:33,142 --> 02:22:34,644 3504 02:22:35,293 --> 02:22:37,166 3505 02:22:37,242 --> 02:22:38,243 3506 02:22:39,087 --> 02:22:40,001 클린트! 3507 02:22:42,679 --> 02:22:44,037 나한테 넘겨 3508 02:22:48,255 --> 02:22:49,379 3509 02:22:51,618 --> 02:22:52,813 3510 02:23:06,068 --> 02:23:09,466 넌 내 모든 것을 빼앗았어! 3511 02:23:09,771 --> 02:23:12,083 난 네가 누군지도 몰라 3512 02:23:12,357 --> 02:23:13,497 알게 될 거야 3513 02:23:15,134 --> 02:23:18,661 3514 02:23:18,786 --> 02:23:20,935 3515 02:23:21,327 --> 02:23:22,553 3516 02:23:36,186 --> 02:23:37,388 잡았다! 3517 02:23:39,873 --> 02:23:41,427 즉살 모드 기동! 3518 02:23:45,118 --> 02:23:46,118 3519 02:23:48,753 --> 02:23:50,417 3520 02:24:04,450 --> 02:24:05,685 집중 포화! 3521 02:24:06,435 --> 02:24:08,294 하지만 주군, 저희 병력이! 3522 02:24:08,467 --> 02:24:09,349 그냥 해! 3523 02:24:13,828 --> 02:24:15,118 3524 02:24:15,415 --> 02:24:17,665 3525 02:24:17,713 --> 02:24:18,971 3526 02:24:31,063 --> 02:24:32,415 이거 보이는 사람? 3527 02:24:40,124 --> 02:24:41,742 3528 02:24:46,606 --> 02:24:48,575 난 할 수 있어! 3529 02:24:48,777 --> 02:24:49,974 아니, 못 하겠다 3530 02:24:50,169 --> 02:24:53,700 - 도와줘요! 아무나 도와줘요! - 퀸즈 꼬마, 머리 조심! 3531 02:24:55,595 --> 02:24:56,673 3532 02:24:56,876 --> 02:24:57,877 3533 02:24:57,932 --> 02:24:59,245 3534 02:24:59,253 --> 02:25:02,622 3535 02:25:03,235 --> 02:25:04,790 꽉 붙들어, 내가 잡았어 3536 02:25:07,978 --> 02:25:10,969 안녕, 만나서 반가워― 이런 젠장! 3537 02:25:12,388 --> 02:25:14,256 3538 02:25:17,179 --> 02:25:18,298 3539 02:25:18,320 --> 02:25:19,399 3540 02:25:47,604 --> 02:25:48,893 대체 뭐야? 3541 02:25:49,740 --> 02:25:53,052 - 프라이데이, 저 놈들 어딜 쏘는 거야? - 뭔가 막 대기권으로 진입했어요! 3542 02:25:56,831 --> 02:25:58,254 3543 02:25:58,645 --> 02:26:00,035 3544 02:26:00,060 --> 02:26:02,522 3545 02:26:05,934 --> 02:26:07,981 3546 02:26:15,328 --> 02:26:16,892 3547 02:26:28,218 --> 02:26:30,700 댄버스, 도움이 필요해 3548 02:26:37,356 --> 02:26:39,788 3549 02:26:39,281 --> 02:26:42,193 안녕하세요, 전 피터 파커에요 3550 02:26:42,562 --> 02:26:43,902 안녕, 피터 파커 3551 02:26:44,076 --> 02:26:45,763 나한테 줄거 있니? 3552 02:26:48,435 --> 02:26:50,803 3553 02:26:51,403 --> 02:26:53,457 저걸 전부 어떻게 뚫을 지 모르겠네요 3554 02:26:51,619 --> 02:26:54,807 3555 02:26:55,035 --> 02:26:56,442 걱정 마 3556 02:26:57,373 --> 02:26:58,615 그녀가 도와줄테니 3557 02:27:00,446 --> 02:27:03,760 3558 02:27:04,409 --> 02:27:05,589 3559 02:27:06,567 --> 02:27:08,060 3560 02:29:46,553 --> 02:29:47,545 나는 3561 02:29:48,263 --> 02:29:50,982 필연적이다 3562 02:29:55,816 --> 02:29:59,145 3563 02:30:10,161 --> 02:30:11,138 그럼 3564 02:30:13,357 --> 02:30:14,122 나는 3565 02:30:18,253 --> 02:30:19,849 아이언 맨이다 3566 02:30:19,560 --> 02:30:20,638 3567 02:30:22,805 --> 02:30:24,016 3568 02:30:27,682 --> 02:30:28,980 3569 02:32:18,351 --> 02:32:19,530 스타크 씨? 3570 02:32:20,654 --> 02:32:21,865 아저씨 3571 02:32:22,725 --> 02:32:25,037 스타크 씨 제 말 들려요? 3572 02:32:25,990 --> 02:32:27,084 피터에요 3573 02:32:28,029 --> 02:32:29,030 3574 02:32:30,187 --> 02:32:33,174 3575 02:32:31,384 --> 02:32:32,384 우리가 이겼어요 3576 02:32:31,587 --> 02:32:34,574 3577 02:32:32,912 --> 02:32:33,928 스타크 씨 3578 02:32:33,219 --> 02:32:34,563 3579 02:32:34,619 --> 02:32:35,963 3580 02:32:36,209 --> 02:32:37,888 우리가 이겼어요, 아저씨 3581 02:32:38,716 --> 02:32:40,177 3582 02:32:39,911 --> 02:32:42,513 우리가 이겼어요, 스타크 씨 아저씨가 해냈어요 3583 02:32:40,553 --> 02:32:41,553 3584 02:32:41,953 --> 02:32:42,953 3585 02:32:43,881 --> 02:32:45,178 정말 죄송해요 토니... 3586 02:32:44,978 --> 02:32:46,963 3587 02:32:47,102 --> 02:32:49,792 3588 02:32:48,502 --> 02:32:51,192 3589 02:32:51,394 --> 02:32:53,732 3590 02:32:52,794 --> 02:32:55,132 3591 02:33:00,087 --> 02:33:02,097 - 토니 - 안녕, 페퍼 3592 02:33:07,230 --> 02:33:10,276 - 프라이데이? - 생명 기능 위독 3593 02:33:08,714 --> 02:33:11,324 3594 02:33:14,565 --> 02:33:18,113 3595 02:33:15,965 --> 02:33:19,513 3596 02:33:19,851 --> 02:33:20,593 토니 3597 02:33:22,224 --> 02:33:23,216 날 봐 3598 02:33:25,826 --> 02:33:27,388 우린 괜찮을거야 3599 02:33:27,205 --> 02:33:28,292 3600 02:33:28,605 --> 02:33:29,692 3601 02:33:29,605 --> 02:33:30,722 3602 02:33:31,005 --> 02:33:32,317 3603 02:33:32,498 --> 02:33:33,747 이젠 쉬어도 돼 3604 02:33:33,248 --> 02:33:34,811 3605 02:33:34,648 --> 02:33:36,211 3606 02:33:39,892 --> 02:33:41,684 3607 02:33:41,292 --> 02:33:43,084 3608 02:35:19,662 --> 02:35:22,107 모두들 해피 엔딩을 원하잖아, 안 그래? 3609 02:35:22,739 --> 02:35:24,332 그렇다고 항상 잘 풀리는 건 아니지만 3610 02:35:27,048 --> 02:35:28,204 그래도 이번에는 3611 02:35:28,269 --> 02:35:30,810 3612 02:35:30,189 --> 02:35:32,689 이걸 축하연을 하면서 3613 02:35:31,466 --> 02:35:33,868 3614 02:35:34,568 --> 02:35:35,912 재생하고 있으면 좋을텐데 3615 02:35:35,641 --> 02:35:37,147 3616 02:35:37,084 --> 02:35:40,170 나는 가족들이 재결합하고 우리 모두가 돌아와서 3617 02:35:37,724 --> 02:35:40,319 3618 02:35:38,924 --> 02:35:41,519 3619 02:35:40,388 --> 02:35:44,021 뭐랄까, 통상판 지구같은게 돌아오면 좋겠어. 3620 02:35:41,914 --> 02:35:43,657 3621 02:35:43,114 --> 02:35:44,857 3622 02:35:44,873 --> 02:35:47,076 정말 그런 게 있었다면 말이야 3623 02:35:45,733 --> 02:35:47,939 3624 02:35:47,607 --> 02:35:48,802 얼마나 멋진 세상이야! 3625 02:35:48,010 --> 02:35:50,246 3626 02:35:49,295 --> 02:35:50,931 이젠 우주인 이 세상을 3627 02:35:50,271 --> 02:35:52,753 3628 02:35:51,554 --> 02:35:54,093 만약 누군가 내게 10년쯤 전에 이 정도까진 아니라도 3629 02:35:52,384 --> 02:35:54,767 3630 02:35:54,118 --> 02:35:55,802 우리가 혼자가 아니라고 알려줬다면 3631 02:35:55,827 --> 02:35:58,749 이렇게 놀라진 않았을텐데 그런데 참 나, 누가 알았겠어? 3632 02:35:56,778 --> 02:35:58,489 3633 02:35:57,978 --> 02:35:59,689 3634 02:35:59,309 --> 02:36:03,496 장대한 어둠과 빛의 힘이 펼쳐지는 걸! 3635 02:36:01,290 --> 02:36:02,789 3636 02:36:02,813 --> 02:36:06,416 3637 02:36:04,153 --> 02:36:05,801 좋건 나쁘건 3638 02:36:05,968 --> 02:36:09,515 모건은 그런 현실 속에서 성장할 방법을 찾아야겠지 3639 02:36:06,745 --> 02:36:11,248 3640 02:36:07,945 --> 02:36:12,448 3641 02:36:11,780 --> 02:36:13,448 3642 02:36:13,551 --> 02:36:19,099 그래서, 예기치 못하게 죽을지도 모르니까 잠깐 시간을 내서 이걸 녹화하러 왔어 3643 02:36:14,812 --> 02:36:18,565 3644 02:36:19,553 --> 02:36:22,318 내 말은, 죽겠단 게 아니고 가는데 순서 없다잖아 3645 02:36:21,261 --> 02:36:23,645 3646 02:36:22,461 --> 02:36:24,845 3647 02:36:23,584 --> 02:36:25,865 내일 하려고 하는 이번 시간 여행말인데 3648 02:36:25,890 --> 02:36:29,113 제대로 될지 걱정되서 머리가 깨질 것 같거든 3649 02:36:27,078 --> 02:36:30,596 3650 02:36:28,278 --> 02:36:31,796 3651 02:36:31,158 --> 02:36:33,547 3652 02:36:32,714 --> 02:36:34,210 뭐, 히어로가 하는 일이란게 다 그렇지 3653 02:36:34,339 --> 02:36:36,003 여정에는 항상 끝이 있기 마련이고 3654 02:36:34,772 --> 02:36:38,700 3655 02:36:37,456 --> 02:36:38,712 언제 이런 걸 해보겠어? 3656 02:36:38,737 --> 02:36:42,982 모든 일이 정확히 그래야 했던 것 처럼 해결될 거니까 3657 02:36:40,243 --> 02:36:43,628 3658 02:36:41,443 --> 02:36:44,828 3659 02:36:46,579 --> 02:36:47,983 3000만큼 사랑해 3660 02:36:47,759 --> 02:36:52,357 3661 02:37:10,000 --> 02:37:16,000 토니에게 따뜻한 심장이 있었다는 증거 3662 02:36:55,213 --> 02:36:56,849 3663 02:39:02,951 --> 02:39:04,560 정말 방법이 있다면 3664 02:39:05,435 --> 02:39:06,748 나타샤에게 말해주고 싶어 3665 02:39:09,396 --> 02:39:10,388 우리가 이겼다고 3666 02:39:10,761 --> 02:39:12,880 3667 02:39:12,685 --> 02:39:13,919 우리가 해냈다고 3668 02:39:12,974 --> 02:39:14,787 3669 02:39:13,974 --> 02:39:15,787 3670 02:39:16,772 --> 02:39:18,172 3671 02:39:18,115 --> 02:39:19,123 알 거에요 3672 02:39:20,392 --> 02:39:21,634 3673 02:39:21,392 --> 02:39:22,634 3674 02:39:24,825 --> 02:39:26,208 비전도 알 거에요 3675 02:39:25,653 --> 02:39:26,731 3676 02:39:26,653 --> 02:39:27,731 3677 02:39:32,401 --> 02:39:33,681 3678 02:39:33,401 --> 02:39:34,681 3679 02:39:35,768 --> 02:39:37,003 괜찮아, 꼬마 아가씨? 3680 02:39:37,435 --> 02:39:38,904 - 좋아요 - 그래? 3681 02:39:39,021 --> 02:39:39,818 네 3682 02:39:40,131 --> 02:39:42,208 - 배고파? - 네 3683 02:39:42,771 --> 02:39:43,670 뭐 먹을래? 3684 02:39:43,354 --> 02:39:44,822 3685 02:39:44,491 --> 02:39:45,968 치즈 버거요 3686 02:39:44,824 --> 02:39:46,911 3687 02:39:45,824 --> 02:39:47,911 3688 02:39:47,036 --> 02:39:49,772 3689 02:39:48,036 --> 02:39:50,772 3690 02:39:50,646 --> 02:39:52,560 너희 아빠도 치즈 버거 좋아했어 3691 02:39:51,320 --> 02:39:54,524 3692 02:39:57,185 --> 02:39:59,068 먹고 싶은 만큼 치즈 버거 다 사줄게 3693 02:39:58,219 --> 02:40:01,166 3694 02:39:59,553 --> 02:40:00,326 알았어요 3695 02:40:04,723 --> 02:40:07,334 3696 02:40:05,723 --> 02:40:08,334 3697 02:40:07,350 --> 02:40:08,351 3698 02:40:08,350 --> 02:40:09,351 3699 02:40:17,298 --> 02:40:18,110 그래서 3700 02:40:19,009 --> 02:40:20,673 언제 돌아오실 셈이세요? 3701 02:40:23,355 --> 02:40:24,598 그거 말이야... 3702 02:40:24,863 --> 02:40:27,213 토르, 백성들은 왕이 필요해 3703 02:40:25,071 --> 02:40:28,808 3704 02:40:26,071 --> 02:40:29,808 3705 02:40:27,238 --> 02:40:28,918 아니, 벌써 한 명 있잖아 3706 02:40:31,523 --> 02:40:32,599 재미있네 3707 02:40:32,123 --> 02:40:36,015 3708 02:40:35,131 --> 02:40:37,342 3709 02:40:36,131 --> 02:40:38,342 3710 02:40:37,834 --> 02:40:39,326 진심이야? 3711 02:40:39,164 --> 02:40:40,454 3712 02:40:40,164 --> 02:40:41,454 3713 02:40:43,247 --> 02:40:45,545 이제 진정한 내가 될 때인 것 같아 3714 02:40:46,232 --> 02:40:48,162 되어야만 하는 내가 아니라 3715 02:40:46,528 --> 02:40:47,989 3716 02:40:49,918 --> 02:40:51,762 그치만, 넌 리더잖아 3717 02:40:51,079 --> 02:40:53,363 3718 02:40:52,286 --> 02:40:53,411 그게 바로 너야 3719 02:40:53,948 --> 02:40:56,207 3720 02:40:54,948 --> 02:40:57,207 3721 02:40:56,474 --> 02:40:58,874 아마 알거라 생각하는데 내가 여기 엄청나게 바꿔버릴 걸 3722 02:40:58,890 --> 02:40:59,890 누님만 믿습니다 3723 02:41:00,412 --> 02:41:01,459 여왕 폐하 3724 02:41:04,201 --> 02:41:06,483 3725 02:41:05,201 --> 02:41:07,483 3726 02:41:06,508 --> 02:41:09,690 3727 02:41:07,508 --> 02:41:10,690 3728 02:41:11,888 --> 02:41:13,201 이제부터 뭐하려고? 3729 02:41:13,800 --> 02:41:14,925 모르지 3730 02:41:15,357 --> 02:41:19,185 1000년 살면서 처음으로 어디 가야할 지 모르겠네 3731 02:41:19,232 --> 02:41:20,584 근데 태워줄 친구는 있지 3732 02:41:19,755 --> 02:41:21,092 3733 02:41:20,834 --> 02:41:22,998 안 오면 두고 간다, 털대가리 3734 02:41:21,475 --> 02:41:22,694 3735 02:41:23,336 --> 02:41:25,790 3736 02:41:24,336 --> 02:41:26,790 3737 02:41:25,962 --> 02:41:28,612 3738 02:41:27,076 --> 02:41:28,568 다들 모였구만! 3739 02:41:29,209 --> 02:41:31,138 나무야! 다시 봐서 반갑다! 3740 02:41:29,706 --> 02:41:31,934 3741 02:41:33,474 --> 02:41:34,584 좋아... 3742 02:41:35,467 --> 02:41:38,240 ''아스''가디언즈 갤럭시가 다시 모였군! 3743 02:41:35,889 --> 02:41:37,421 3744 02:41:36,892 --> 02:41:39,080 3745 02:41:37,892 --> 02:41:40,080 3746 02:41:39,076 --> 02:41:40,632 어디 먼저 갈까? 3747 02:41:42,010 --> 02:41:42,663 어이 3748 02:41:42,316 --> 02:41:43,316 3749 02:41:43,869 --> 02:41:46,064 이건 알아 둬 이건 여전히 내 우주선이고 3750 02:41:44,175 --> 02:41:47,007 3751 02:41:46,127 --> 02:41:47,096 내가 대장이야 3752 02:41:47,252 --> 02:41:48,260 나도 알지 3753 02:41:48,303 --> 02:41:49,873 맞지, 당연히 네가 대장이지 3754 02:41:50,178 --> 02:41:51,170 당연하지 3755 02:41:51,596 --> 02:41:54,832 3756 02:41:52,496 --> 02:41:55,732 3757 02:41:54,334 --> 02:41:56,748 당연하다면서 지도는 계속 만지시네 3758 02:41:55,175 --> 02:41:57,732 3759 02:41:56,998 --> 02:41:59,615 아직도 누가 대장인지 모르는 것처럼 보이는데 3760 02:41:57,998 --> 02:41:59,210 3761 02:41:59,640 --> 02:42:02,965 - 이봐 쿠엘, 마음 속이 불안한 것 같은데 맞지? - 쿠엘? 3762 02:42:01,782 --> 02:42:04,799 3763 02:42:02,990 --> 02:42:05,060 난 그냥 좀 도와주려는 것 뿐이야 조수말야 3764 02:42:05,240 --> 02:42:06,052 퀼이야 3765 02:42:06,677 --> 02:42:07,599 그렇게 불렀잖아 3766 02:42:07,740 --> 02:42:10,053 리더의 체면도 지킬 겸 둘이 붙어서 결정해보지? 3767 02:42:08,710 --> 02:42:11,955 3768 02:42:10,154 --> 02:42:11,420 공정하겠네 3769 02:42:11,071 --> 02:42:13,266 3770 02:42:11,971 --> 02:42:14,166 3771 02:42:13,291 --> 02:42:15,608 3772 02:42:14,310 --> 02:42:16,591 - ..그건 필요 없어, 알겠지? - 필요 없지 3773 02:42:16,616 --> 02:42:19,075 블래스터 건 있어 싫으면 칼로 싸우던가 3774 02:42:18,040 --> 02:42:19,470 3775 02:42:19,173 --> 02:42:22,283 - 오, 부탁이니 칼로 한 번 싸워봐요! - 그래, 칼을 써 3776 02:42:22,380 --> 02:42:24,060 난 그루트다 3777 02:42:23,771 --> 02:42:24,380 3778 02:42:24,405 --> 02:42:27,047 3779 02:42:24,671 --> 02:42:25,280 3780 02:42:25,305 --> 02:42:27,947 3781 02:42:27,077 --> 02:42:29,571 3782 02:42:27,977 --> 02:42:30,157 3783 02:42:30,325 --> 02:42:31,683 - 진짜 필요없어 - 아니야 ,그럴 것도 없어 3784 02:42:31,708 --> 02:42:36,239 서로 칼질 안해도 돼 다들 알잖아 누가 대장인지 3785 02:42:38,484 --> 02:42:39,485 3786 02:42:40,018 --> 02:42:40,690 나야 3787 02:42:40,432 --> 02:42:42,330 3788 02:42:41,455 --> 02:42:44,066 3789 02:42:42,643 --> 02:42:43,300 나지 3790 02:42:44,342 --> 02:42:45,998 그래, 너야 3791 02:42:46,623 --> 02:42:47,318 당연하지 3792 02:42:47,990 --> 02:42:48,709 당연히 너지 3793 02:42:48,632 --> 02:42:49,766 3794 02:42:51,257 --> 02:42:52,257 3795 02:42:52,509 --> 02:42:53,814 명심해 3796 02:42:53,158 --> 02:42:56,059 3797 02:42:54,932 --> 02:42:57,297 인피니티 스톤들을 우리가 받았던 정확한 시간으로 되돌려놔야 해 3798 02:42:55,526 --> 02:42:58,028 3799 02:42:57,322 --> 02:43:00,025 아니면 끔찍한 대체 현실이 무수히 생겨날거야 3800 02:43:00,833 --> 02:43:01,622 걱정하지마, 브루스 3801 02:43:02,310 --> 02:43:03,958 전부 제자리로 돌려 놓을테니 3802 02:43:02,904 --> 02:43:05,265 3803 02:43:04,739 --> 02:43:05,911 시도는 해봤어 3804 02:43:05,289 --> 02:43:08,955 3805 02:43:06,189 --> 02:43:09,651 3806 02:43:07,771 --> 02:43:11,482 스톤을 사용했을 때 정말로 나타샤를 되살리려 해봤어 3807 02:43:09,017 --> 02:43:11,120 3808 02:43:09,676 --> 02:43:12,393 3809 02:43:12,489 --> 02:43:13,974 3810 02:43:13,389 --> 02:43:14,874 3811 02:43:15,296 --> 02:43:16,492 정말 보고 싶어 3812 02:43:15,632 --> 02:43:19,352 3813 02:43:17,476 --> 02:43:18,218 나도야 3814 02:43:22,255 --> 02:43:24,551 원한다면, 나도 같이 갈 수 있어 3815 02:43:23,211 --> 02:43:26,455 3816 02:43:24,111 --> 02:43:27,355 3817 02:43:27,381 --> 02:43:28,590 넌 좋은 녀석이야, 샘 3818 02:43:29,263 --> 02:43:30,450 그래도, 이건 내 몫이야 3819 02:43:30,035 --> 02:43:33,006 3820 02:43:30,935 --> 02:43:33,906 3821 02:43:35,324 --> 02:43:37,261 내가 돌아올 때까지 바보 짓 하지 말라고 3822 02:43:35,991 --> 02:43:37,734 3823 02:43:37,157 --> 02:43:39,204 3824 02:43:37,857 --> 02:43:39,904 3825 02:43:39,074 --> 02:43:42,074 하고 싶어도 못해 바보 짓은 네가 다 하잖아 3826 02:43:43,122 --> 02:43:45,639 3827 02:43:43,822 --> 02:43:46,339 3828 02:43:47,075 --> 02:43:50,272 3829 02:43:47,775 --> 02:43:50,972 3830 02:43:49,904 --> 02:43:51,185 그리울 거야, 친구 3831 02:43:51,912 --> 02:43:53,130 괜찮을 거야, 버키 3832 02:43:57,778 --> 02:43:59,309 3833 02:43:58,478 --> 02:44:00,009 3834 02:43:59,543 --> 02:44:01,404 3835 02:44:00,860 --> 02:44:02,271 얼마나 오래 걸려? 3836 02:44:03,008 --> 02:44:05,706 스티브는 필요한 만큼 우린 5초 3837 02:44:08,671 --> 02:44:10,765 3838 02:44:09,371 --> 02:44:11,465 3839 02:44:10,904 --> 02:44:11,935 준비 됐어, 캡틴? 3840 02:44:12,357 --> 02:44:14,521 좋아, 다시 여기서 만나는 거다 알았지? 3841 02:44:15,232 --> 02:44:16,271 알았어 3842 02:44:17,482 --> 02:44:19,669 양자 영역 진입, 3 3843 02:44:18,792 --> 02:44:20,043 3844 02:44:20,224 --> 02:44:21,154 2 3845 02:44:21,568 --> 02:44:22,349 1 3846 02:44:24,072 --> 02:44:26,525 그리고 복귀, 5 3847 02:44:25,413 --> 02:44:30,299 3848 02:44:26,853 --> 02:44:27,775 4 3849 02:44:27,970 --> 02:44:28,907 3 3850 02:44:29,095 --> 02:44:29,986 2 3851 02:44:30,212 --> 02:44:31,079 1 3852 02:44:32,043 --> 02:44:39,023 3853 02:44:32,743 --> 02:44:39,723 3854 02:44:38,592 --> 02:44:39,468 어디 있어? 3855 02:44:39,709 --> 02:44:42,693 모르겠어, 정확한 시간에 맞춰 보냈어 여기 있어야 하는데? 3856 02:44:46,384 --> 02:44:47,635 3857 02:44:47,682 --> 02:44:50,980 3858 02:44:48,748 --> 02:44:50,115 - 돌려놔 봐 - 하고 있어 3859 02:44:50,140 --> 02:44:52,289 - 얼른 돌려놓으라고! - 말했잖아, 하고 있다고! 3860 02:44:52,336 --> 02:44:53,266 샘 3861 02:44:56,583 --> 02:44:57,948 3862 02:44:57,973 --> 02:45:00,459 3863 02:44:58,673 --> 02:45:01,159 3864 02:45:00,529 --> 02:45:01,615 3865 02:45:01,229 --> 02:45:02,315 3866 02:45:16,828 --> 02:45:17,692 가 봐 3867 02:45:24,821 --> 02:45:25,999 3868 02:45:25,521 --> 02:45:26,864 3869 02:45:36,474 --> 02:45:37,326 캡틴? 3870 02:45:39,482 --> 02:45:40,404 안녕, 샘 3871 02:45:44,374 --> 02:45:47,233 그래서 잘 된거야, 안 된거야? 3872 02:45:45,146 --> 02:45:46,147 3873 02:45:47,370 --> 02:45:48,808 3874 02:45:48,070 --> 02:45:49,508 3875 02:45:49,396 --> 02:45:50,490 아, 맞다... 3876 02:45:50,803 --> 02:45:52,795 스톤을 돌려 보낸 다음에, 생각했지 3877 02:45:52,266 --> 02:45:55,213 3878 02:45:52,966 --> 02:45:56,028 3879 02:45:54,326 --> 02:45:55,349 한 번... 3880 02:45:56,107 --> 02:46:00,724 토니가 말했던 그런 삶을 살아볼까, 하고 3881 02:45:57,261 --> 02:46:00,889 3882 02:45:57,961 --> 02:46:01,589 3883 02:46:03,130 --> 02:46:04,840 그래서 어땠어? 3884 02:46:07,575 --> 02:46:08,622 아주 아름다웠어 3885 02:46:10,053 --> 02:46:11,443 그렇다니 기쁘네 3886 02:46:11,006 --> 02:46:13,178 3887 02:46:12,185 --> 02:46:12,928 정말로 3888 02:46:13,865 --> 02:46:14,966 고마워 3889 02:46:15,563 --> 02:46:16,954 3890 02:46:16,646 --> 02:46:17,855 한 가지 우울한 건 3891 02:46:17,880 --> 02:46:21,130 캡틴 아메리카가 없는 세상에서 살아가야 한다는 사실이야 3892 02:46:18,478 --> 02:46:20,994 3893 02:46:19,178 --> 02:46:21,694 3894 02:46:22,115 --> 02:46:22,912 오, 이런... 3895 02:46:22,658 --> 02:46:23,783 3896 02:46:25,482 --> 02:46:27,100 까먹을 뻔 했네 3897 02:46:26,782 --> 02:46:29,267 3898 02:46:27,482 --> 02:46:29,967 3899 02:46:30,205 --> 02:46:31,206 3900 02:46:30,905 --> 02:46:31,906 3901 02:46:33,411 --> 02:46:34,723 3902 02:46:34,111 --> 02:46:35,842 3903 02:46:36,810 --> 02:46:37,763 한 번 들어봐 3904 02:46:44,599 --> 02:46:45,795 3905 02:46:45,299 --> 02:46:46,681 3906 02:47:03,446 --> 02:47:04,516 느낌 어때? 3907 02:47:07,537 --> 02:47:09,146 내 게 아닌 거 같네 3908 02:47:12,295 --> 02:47:13,224 이제 네 거야 3909 02:47:15,177 --> 02:47:17,178 3910 02:47:15,877 --> 02:47:17,878 3911 02:47:20,110 --> 02:47:21,276 3912 02:47:20,810 --> 02:47:22,120 3913 02:47:26,595 --> 02:47:27,790 감사합니다 3914 02:47:29,818 --> 02:47:31,396 최선을 다하겠습니다 3915 02:47:34,622 --> 02:47:35,833 3916 02:47:35,322 --> 02:47:36,533 3917 02:47:36,756 --> 02:47:38,420 그거면 충분해 3918 02:47:37,998 --> 02:47:39,444 3919 02:47:38,698 --> 02:47:40,329 3920 02:47:40,428 --> 02:47:42,092 사모님 얘기 좀 해주실래요? 3921 02:47:44,759 --> 02:47:46,355 3922 02:47:45,459 --> 02:47:47,334 3923 02:47:48,297 --> 02:47:49,006 아니 3924 02:47:49,104 --> 02:47:50,972 3925 02:47:50,194 --> 02:47:51,968 얘기 안 할래