1 00:00:12,575 --> 00:00:15,633 Muito bem, espera. Não atires. 2 00:00:16,785 --> 00:00:18,687 Viste onde queres atirar? 3 00:00:18,688 --> 00:00:19,988 Está bem. 4 00:00:19,989 --> 00:00:22,191 Agora vamos ver como conseguirás acertar. 5 00:00:22,894 --> 00:00:26,357 Vamos pôr o teu pé aqui. Ajeita este aqui. 6 00:00:26,358 --> 00:00:29,332 Cintura, aqui. Está bem? 7 00:00:29,855 --> 00:00:32,199 - Consegues ver? - Sim. 8 00:00:32,200 --> 00:00:33,500 De certeza? 9 00:00:33,501 --> 00:00:34,928 E agora? Consegues ver? 10 00:00:34,929 --> 00:00:36,229 - Não. - E agora? 11 00:00:37,786 --> 00:00:39,086 Muito bem. 12 00:00:39,778 --> 00:00:41,710 Pronta? Três dedos. 13 00:00:42,511 --> 00:00:43,896 Boa! 14 00:00:44,675 --> 00:00:48,357 - Boa jogada, querido. - Vai. 15 00:00:48,358 --> 00:00:51,814 Querem maionese, mostarda, ou as duas? 16 00:00:51,815 --> 00:00:54,683 Quem põe maionese num cachorro? 17 00:00:54,684 --> 00:00:57,088 Acho que os teus irmãos. Dois com mostarda, por favor! 18 00:00:57,089 --> 00:00:58,986 - Obrigada, mamã! - Entendido. 19 00:00:58,987 --> 00:01:01,404 Nate, maionese ou mostarda? 20 00:01:01,405 --> 00:01:02,813 Quero ketchup. 21 00:01:02,814 --> 00:01:05,343 Ou ketchup. Também tenho ketchup. 22 00:01:05,344 --> 00:01:07,134 Olha o teu cotovelo... 23 00:01:08,903 --> 00:01:11,780 Bom trabalho, gavião-arqueira! Vai buscar a flecha. 24 00:01:14,845 --> 00:01:19,157 Meninos! Chega de praticar. O almoço está pronto! 25 00:01:19,158 --> 00:01:21,920 Está bem. Estamos a ir. Estamos com fome. 26 00:01:22,336 --> 00:01:23,955 Lila, vamos lá! 27 00:01:27,219 --> 00:01:28,519 Lila? 28 00:01:31,121 --> 00:01:32,421 Querida? 29 00:01:35,886 --> 00:01:37,586 querida! 30 00:01:46,844 --> 00:01:48,144 Querida? 31 00:01:50,059 --> 00:01:51,359 Querida? 32 00:01:52,923 --> 00:01:54,223 Rapazes! 33 00:01:56,454 --> 00:01:57,953 Rapazes? 34 00:01:58,759 --> 00:02:00,686 Laura! 35 00:02:44,128 --> 00:02:46,219 Não precisas fazer isso... 36 00:02:46,220 --> 00:02:49,008 porque estás só a segurar a posição. 37 00:02:49,816 --> 00:02:51,217 Vamos. 38 00:02:51,218 --> 00:02:52,712 Essa passou perto. 39 00:02:54,013 --> 00:02:56,348 Isto foi golo. Agora estamos 1 a 1. 40 00:02:56,349 --> 00:02:57,881 Quero tentar outra vez. 41 00:02:59,871 --> 00:03:01,224 Estamos empatados. 42 00:03:01,225 --> 00:03:03,488 Sentes a tensão? É divertido. 43 00:03:03,489 --> 00:03:06,224 Isto foi terrível. Agora tens hipóteses de ganhar. 44 00:03:07,225 --> 00:03:10,432 E ganhaste. Parabéns. 45 00:03:10,433 --> 00:03:11,806 Jogo justo. 46 00:03:13,041 --> 00:03:14,516 Espírito desportivo. 47 00:03:15,363 --> 00:03:17,123 Divertiste-te? 48 00:03:18,707 --> 00:03:20,483 Foi divertido. 49 00:03:43,244 --> 00:03:44,744 Isto está ligado? 50 00:03:46,708 --> 00:03:49,558 Olá, Menina Potts... Pep. 51 00:03:50,097 --> 00:03:52,602 Se descobrires esta gravação... 52 00:03:53,107 --> 00:03:57,912 Não publiques nas redes sociais. Vai ser bem dramático. 53 00:03:58,501 --> 00:04:00,518 Não sei se vais ver isto algum dia. 54 00:04:00,519 --> 00:04:02,815 Nem sei se tu ainda... 55 00:04:03,472 --> 00:04:05,564 Deus. Espero que sim... 56 00:04:06,243 --> 00:04:10,965 Hoje é o dia 21... Não, 22. 57 00:04:10,966 --> 00:04:14,549 Sabes, se não fosse pelo terror existencial 58 00:04:14,550 --> 00:04:16,816 de enfrentar literalmente o vazio do espaço, 59 00:04:16,817 --> 00:04:18,824 diria que hoje estou a sentir-me melhor. 60 00:04:18,825 --> 00:04:20,663 A infecção está a seguir o seu caminho, 61 00:04:20,664 --> 00:04:22,464 graças à azulinha aqui. 62 00:04:22,465 --> 00:04:26,135 Ias gostar dela. Muito prática. 63 00:04:26,136 --> 00:04:28,672 Só um bocadinho sádica. 64 00:04:32,941 --> 00:04:35,737 Algumas células de combustível estragaram-se na batalha, 65 00:04:35,738 --> 00:04:37,989 mas descobrimos como reverter a carga de iões 66 00:04:37,990 --> 00:04:40,423 para conseguirmos cerca de 48 horas de voo. 67 00:04:43,904 --> 00:04:46,089 Mas agora estamos parados. 68 00:04:46,090 --> 00:04:49,543 A milhares de anos-luz da loja de conveniência mais próxima. 69 00:04:50,480 --> 00:04:53,226 O oxigénio vai acabar amanhã de manhã. 70 00:04:54,685 --> 00:04:56,333 E vai ser isso. 71 00:04:59,741 --> 00:05:01,041 E Pep, eu... 72 00:05:01,042 --> 00:05:03,389 Eu sei que disse que não haveria mais surpresas, 73 00:05:03,390 --> 00:05:06,544 mas esperava conseguir fazer uma última. 74 00:05:06,545 --> 00:05:08,003 Mas parece que... 75 00:05:09,040 --> 00:05:10,525 Bem, sabes o que parece. 76 00:05:12,402 --> 00:05:13,982 Não fiques triste com isto. 77 00:05:13,983 --> 00:05:17,182 Quero dizer, se fores chorar durante umas semanas... 78 00:05:17,857 --> 00:05:20,492 Mas depois, seguires em frente com enorme culpa... 79 00:05:25,921 --> 00:05:29,250 Acho que preciso deitar-me. Descansar os olhos. 80 00:05:33,026 --> 00:05:34,492 Por favor, quero que saibas que... 81 00:05:35,794 --> 00:05:39,197 quando apagar, será como as últimas noites... 82 00:05:39,498 --> 00:05:42,472 Estou bem, completamente bem. 83 00:05:42,975 --> 00:05:44,592 Vou sonhar contigo. 84 00:05:46,218 --> 00:05:47,718 És sempre tu. 85 00:09:10,265 --> 00:09:12,766 - Não o consegui parar. - Nem eu. 86 00:09:16,229 --> 00:09:17,629 Perdi o rapaz. 87 00:09:20,031 --> 00:09:21,968 Tony, nós perdemos. 88 00:09:24,151 --> 00:09:25,714 Então... 89 00:09:26,481 --> 00:09:27,927 Meu Deus! 90 00:09:28,428 --> 00:09:29,825 Meu Deus... 91 00:09:35,094 --> 00:09:36,494 Está tudo bem. 92 00:09:43,073 --> 00:09:46,088 Já passaram 23 dias desde que o Thanos veio à Terra. 93 00:09:47,818 --> 00:09:50,424 Os governos mundiais estão despedaçados. 94 00:09:50,425 --> 00:09:52,567 Os que ainda estão a funcionar... 95 00:09:52,568 --> 00:09:56,168 estão a tentar fazer um censo e parece que ele fez... 96 00:09:59,027 --> 00:10:02,584 Ele fez exactamente o que disse que ia fazer. O Thanos dizimou... 97 00:10:04,425 --> 00:10:07,273 Cinquenta por cento de todas as criaturas vivas. 98 00:10:11,643 --> 00:10:13,339 Onde é que ele está agora? Onde? 99 00:10:13,995 --> 00:10:15,395 Não sabemos. 100 00:10:15,808 --> 00:10:18,677 Ele só abriu um portal e atravessou-o. 101 00:10:21,197 --> 00:10:22,765 O que se passa com ele? 102 00:10:23,305 --> 00:10:24,721 Está possesso. 103 00:10:25,759 --> 00:10:27,360 Acha que falhou. 104 00:10:28,375 --> 00:10:31,797 Claro que falhou, mas há muito a acontecer por aí, não? 105 00:10:31,798 --> 00:10:33,705 A sério, até este exacto momento... 106 00:10:33,706 --> 00:10:35,709 - pensei que fosses de peluche. - Talvez seja. 107 00:10:35,710 --> 00:10:38,010 Andamos a caçar o Thanos há já três semanas. 108 00:10:38,011 --> 00:10:41,672 Varreduras no espaço profundo, satélites, e não encontramos nada. 109 00:10:43,848 --> 00:10:46,287 - Tony, lutaste com ele. - Quem disse? 110 00:10:46,288 --> 00:10:47,588 Não lutei contra ele. 111 00:10:47,589 --> 00:10:49,791 Não, esfregou-me um planeta na cara 112 00:10:49,792 --> 00:10:52,188 e vai daí o mago de Bleecker Street entregou-lhe a Pedra. 113 00:10:52,189 --> 00:10:54,118 Foi o que aconteceu. Não houve luta... 114 00:10:54,119 --> 00:10:55,603 - Invencível. - Ele deu pistas? 115 00:10:55,604 --> 00:10:57,506 Algumas coordenadas, qualquer coisa? 116 00:11:00,196 --> 00:11:01,852 Previ isto há alguns anos. 117 00:11:01,853 --> 00:11:03,829 Tive esta visão. Não quis acreditar. 118 00:11:04,307 --> 00:11:05,657 Pensei que estava a sonhar. 119 00:11:05,658 --> 00:11:08,762 - Tony, preciso do teu foco. - E eu precisei de ti. 120 00:11:08,763 --> 00:11:12,092 Lá no passado. Isso supera o que precisas. 121 00:11:12,093 --> 00:11:14,599 É tarde demais, amigo. Desculpa. 122 00:11:15,517 --> 00:11:18,120 Sabem o que preciso? Preciso fazer a barba. 123 00:11:18,927 --> 00:11:22,251 - Creio que me lembro de dizer... - Tony, Tony, Tony... 124 00:11:22,252 --> 00:11:24,180 Aos vivos aqui e aos outros, 125 00:11:24,181 --> 00:11:27,160 era de que precisávamos de uma armadura 126 00:11:27,161 --> 00:11:28,862 ao redor do mundo. Lembram-se disto? 127 00:11:28,863 --> 00:11:31,971 Impactar a nossa preciosa liberdade, ou não. 128 00:11:31,972 --> 00:11:33,272 Era disso que precisávamos. 129 00:11:33,273 --> 00:11:36,145 - Isso não correu bem, não foi? - Eu disse que perderíamos. 130 00:11:36,146 --> 00:11:38,906 Disseste: "Também perderemos juntos". 131 00:11:38,907 --> 00:11:41,587 Bem, adivinha, Cap? Nós perdemos. 132 00:11:41,588 --> 00:11:43,560 E não estavas lá. 133 00:11:44,301 --> 00:11:45,704 Mas é o que fazemos, certo? 134 00:11:45,705 --> 00:11:47,435 Trabalhamos melhor depois do facto? 135 00:11:47,436 --> 00:11:50,702 Somos os Vingadores? Vingadores? Não os Percavidores? 136 00:11:50,703 --> 00:11:53,463 Expôs a sua ideia. Sente-se, está bem? 137 00:11:53,464 --> 00:11:56,109 - Não, não. Ela é óptima... - Tony, sente-se. 138 00:11:56,110 --> 00:11:58,560 Precisamos dela, sangue novo. Somos velharias... 139 00:11:58,561 --> 00:12:02,074 Não tenho nada para ti, Cap. Não tenho coordenadas. 140 00:12:02,075 --> 00:12:05,010 Nenhuma pista, estratégia, nenhuma opção. 141 00:12:05,011 --> 00:12:09,082 Zero. Nada. Nem confiança, mentiroso... 142 00:12:13,358 --> 00:12:16,361 Fica com isto. Se o encontrares põe. 143 00:12:17,137 --> 00:12:18,488 Esconde-te. 144 00:12:20,073 --> 00:12:23,035 - Tony! - Estou bem, eu... 145 00:12:30,375 --> 00:12:31,876 O Bruce deu-lhe um sedativo. 146 00:12:31,877 --> 00:12:34,087 Deve apagar pelo resto do dia. 147 00:12:34,505 --> 00:12:35,987 Tomem conta dele. 148 00:12:35,988 --> 00:12:38,508 Vou trazer um elixir Bezuriano quando eu voltar. 149 00:12:38,509 --> 00:12:41,011 - Aonde vai? - Matar o Thanos. 150 00:12:44,341 --> 00:12:47,739 Normalmente, agimos como uma equipa e... 151 00:12:47,740 --> 00:12:49,769 a moral anda abalada entre nós. 152 00:12:49,770 --> 00:12:51,986 Sabemos que lá em cima é mais o seu território, 153 00:12:51,987 --> 00:12:53,419 mas também é a nossa luta. 154 00:12:53,420 --> 00:12:55,977 - Sabe onde ele está? - Conheço pessoas que podem saber. 155 00:12:55,978 --> 00:12:57,694 Não se incomode. 156 00:12:58,278 --> 00:13:00,614 Posso dizer onde está o Thanos. 157 00:13:02,824 --> 00:13:05,536 Thanos passou muito tempo a tentar aperfeiçoar-me. 158 00:13:06,286 --> 00:13:10,040 Enquanto trabalhava, falou do seu grande plano. 159 00:13:10,457 --> 00:13:13,043 Mesmo desmontada, queria agradá-lo. 160 00:13:13,585 --> 00:13:15,686 Perguntava... 161 00:13:15,687 --> 00:13:18,493 Onde iríamos quando o plano estivesse completo? 162 00:13:18,924 --> 00:13:20,968 A resposta dele era sempre a mesma. 163 00:13:25,038 --> 00:13:26,389 Ao Jardim. 164 00:13:26,390 --> 00:13:29,594 É giro, o Thanos tem um plano de reforma. 165 00:13:29,595 --> 00:13:31,269 Então onde é que ele está? 166 00:13:31,270 --> 00:13:33,062 Quando o Thanos estalou os dedos, 167 00:13:33,063 --> 00:13:35,657 a Terra virou marco zero para uma descarga de poder 168 00:13:35,658 --> 00:13:37,534 de proporções cósmicas. 169 00:13:37,535 --> 00:13:39,247 Ninguém viu nada igual. 170 00:13:39,748 --> 00:13:41,748 Até há dois dias. 171 00:13:43,073 --> 00:13:44,667 Neste planeta. 172 00:13:45,701 --> 00:13:47,035 O Thanos está lá. 173 00:13:48,829 --> 00:13:50,372 Ele usou as Pedras outra vez. 174 00:13:52,541 --> 00:13:54,834 Estamos com menos gente, sabem? 175 00:13:54,835 --> 00:13:57,296 - Ele ainda tem as Pedras, - Então vamos apanhá-lo. 176 00:13:57,754 --> 00:13:59,583 Vamos usá-las para trazer todos de volta. 177 00:13:59,584 --> 00:14:02,466 - Sem mais nem menos? - Sim, sem mais nem menos. 178 00:14:02,467 --> 00:14:05,683 Mesmo que haja uma pequena hipótese de desfazermos isto, 179 00:14:05,684 --> 00:14:08,340 temos de tentar por todos que não estão nesta sala. 180 00:14:08,341 --> 00:14:12,562 Se fizermos isso, quem disse que não será como antes? 181 00:14:12,563 --> 00:14:14,897 Porque antes não me tinham. 182 00:14:15,189 --> 00:14:19,567 Novata, todos aqui levam uma vida de super-herói. 183 00:14:19,568 --> 00:14:22,438 E desculpe a pergunta, mas onde esteve este tempo todo? 184 00:14:22,439 --> 00:14:25,166 Há muitos outros planetas no Universo. 185 00:14:25,167 --> 00:14:27,826 E infelizmente, eles não vos tinham. 186 00:14:47,162 --> 00:14:49,022 Gosto dela. 187 00:14:53,894 --> 00:14:56,222 Vamos lá apanhar esse filho da puta. 188 00:14:57,223 --> 00:15:00,523 V I N G A D O R E S 189 00:15:00,524 --> 00:15:04,824 E N D G A M E 190 00:15:18,210 --> 00:15:22,005 Muito bem, quem aqui nunca esteve no espaço? 191 00:15:22,982 --> 00:15:24,382 Porquê? 192 00:15:24,383 --> 00:15:26,711 É melhor não vomitarem na minha nave. 193 00:15:26,712 --> 00:15:30,222 A chegar ao salto em 3, 2, 1. 194 00:15:43,477 --> 00:15:46,071 Vou fazer o reconhecimento. 195 00:16:03,964 --> 00:16:06,842 - Isto vai resultar, Steve. - Eu sei que vai. 196 00:16:10,504 --> 00:16:13,091 Porque não sei o que farei se não resultar. 197 00:16:13,592 --> 00:16:16,030 Sem satélites, sem naves, 198 00:16:16,031 --> 00:16:19,115 sem exércitos, sem defesas de qualquer espécie. 199 00:16:20,856 --> 00:16:22,188 É só ele. 200 00:16:22,983 --> 00:16:24,735 E isso é o suficiente. 201 00:17:53,899 --> 00:17:55,292 Não. 202 00:18:04,794 --> 00:18:06,350 Onde estão? 203 00:18:07,351 --> 00:18:09,339 Responde à pergunta. 204 00:18:10,632 --> 00:18:13,167 O Universo pedia correcção. 205 00:18:13,168 --> 00:18:14,720 Depois disso, 206 00:18:14,721 --> 00:18:17,020 as Pedras não tinham nenhum propósito, 207 00:18:17,021 --> 00:18:18,865 além de tentação. 208 00:18:18,866 --> 00:18:20,642 Mataste biliões! 209 00:18:21,935 --> 00:18:23,604 Deviam estar agradecidos. 210 00:18:27,524 --> 00:18:30,569 - Onde estão as Pedras? - Desapareceram. 211 00:18:31,153 --> 00:18:34,732 - Reduzidas a átomos. - Usaste-as há dois dias. 212 00:18:34,733 --> 00:18:37,868 Usei as Pedras para destruir as Pedras. 213 00:18:38,619 --> 00:18:41,454 E isso quase me matou. 214 00:18:41,455 --> 00:18:45,667 Mas o trabalho está feito. Sempre estará. 215 00:18:47,772 --> 00:18:51,443 Eu sou inevitável. 216 00:18:53,204 --> 00:18:56,354 Temos de nos separar, ele deve estar a mentir. 217 00:18:56,355 --> 00:18:57,943 O meu pai é muitas coisas. 218 00:18:57,944 --> 00:19:00,456 Mentiroso não é uma delas. 219 00:19:04,256 --> 00:19:06,255 Obrigado, filha. 220 00:19:08,002 --> 00:19:10,958 Talvez tenha sido duro demais... 221 00:19:16,745 --> 00:19:20,316 O quê? O que é que fizeste? 222 00:19:21,708 --> 00:19:24,173 Decepei-o. 223 00:20:10,615 --> 00:20:13,415 CINCO ANOS 224 00:20:13,416 --> 00:20:16,216 CINCO ANOS MAIS TARDE 225 00:20:34,471 --> 00:20:36,221 Então, eu... 226 00:20:37,481 --> 00:20:40,036 Fui a um encontro noutro dia. 227 00:20:40,557 --> 00:20:44,844 A primeira vez em cinco anos, sabe? Sentámos, jantar... 228 00:20:44,845 --> 00:20:47,872 Não sabia sobre o que falar. 229 00:20:49,370 --> 00:20:50,991 E falou sobre o quê? 230 00:20:50,992 --> 00:20:54,673 A mesma porcaria de sempre, como as coisas mudaram e... 231 00:20:55,045 --> 00:20:57,210 O meu emprego, o emprego dele... 232 00:20:57,211 --> 00:20:59,746 Como sentimos a falta dos Mets. 233 00:21:01,932 --> 00:21:04,220 Então as coisas ficaram calmas... 234 00:21:05,412 --> 00:21:09,639 Vai daí chorou enquanto serviam as saladas. 235 00:21:09,640 --> 00:21:11,182 Então e você? 236 00:21:12,025 --> 00:21:15,683 Chorei antes de servirem a sobremesa. 237 00:21:18,607 --> 00:21:21,743 Mas amanhã vou vê-lo de novo, então... 238 00:21:21,744 --> 00:21:23,338 Isso é bom. 239 00:21:23,339 --> 00:21:25,215 Fez o mais difícil, deu o salto, 240 00:21:25,216 --> 00:21:26,933 mesmo não sabendo onde iria cair. 241 00:21:27,417 --> 00:21:32,174 E é isso, pequenos e corajosos passos que temos de dar. 242 00:21:32,175 --> 00:21:34,514 Tentar tornar-nos inteiros de novo. 243 00:21:34,515 --> 00:21:36,886 Tentar encontrarmos um propósito. 244 00:21:37,557 --> 00:21:41,485 Em 1945 fui congelado depois de conhecer o amor da minha vida. 245 00:21:42,528 --> 00:21:44,749 Acordei 70 anos depois. 246 00:21:47,188 --> 00:21:49,143 Temos de seguir em frente. 247 00:21:51,812 --> 00:21:53,654 Temos de seguir. 248 00:21:58,619 --> 00:22:00,823 O mundo está nas nossas mãos. 249 00:22:00,824 --> 00:22:03,274 Foi-nos deixado, pessoal. 250 00:22:03,275 --> 00:22:05,941 E temos de fazer algo por ele. 251 00:22:06,288 --> 00:22:08,199 Caso contrário... 252 00:22:08,880 --> 00:22:11,524 Thanos deveria nos ter matado a todos. 253 00:22:15,640 --> 00:22:19,420 SÃO FRANCISCO 254 00:23:12,985 --> 00:23:14,883 Que raio... 255 00:23:26,577 --> 00:23:28,437 Hope? 256 00:23:29,997 --> 00:23:31,722 SEGURANÇA 257 00:23:38,127 --> 00:23:40,588 SOCORRO! 258 00:23:52,392 --> 00:23:53,829 DESAPARECIDO! 259 00:24:01,311 --> 00:24:03,650 Puto. Puto! 260 00:24:07,687 --> 00:24:10,001 O que raio aconteceu aqui? 261 00:24:31,046 --> 00:24:33,322 OS DESAPARECIDOS 262 00:24:41,657 --> 00:24:43,399 Meu Deus. 263 00:24:46,340 --> 00:24:51,072 Não, por favor, por favor. Não, não, não... 264 00:24:56,767 --> 00:24:59,814 Com licença, perdão. Não, Cassie, não. 265 00:24:59,815 --> 00:25:01,704 Não. 266 00:25:02,036 --> 00:25:03,908 Não, não. 267 00:25:04,770 --> 00:25:07,850 Por favor, por favor. Por favor. A Cassie não. 268 00:25:10,525 --> 00:25:13,636 SCOTT LANG 269 00:25:14,958 --> 00:25:16,422 O quê? 270 00:25:46,192 --> 00:25:47,608 Cassie? 271 00:25:48,680 --> 00:25:50,299 Pai? 272 00:26:16,114 --> 00:26:18,007 Estás tão grande! 273 00:26:31,594 --> 00:26:35,813 Abordámos aquela nave de guerra, altamente suspeita, 274 00:26:35,814 --> 00:26:38,750 - que a Danvers indicou. - Transportava lixo infeccioso. 275 00:26:38,751 --> 00:26:40,192 Obrigado pela dica. 276 00:26:40,193 --> 00:26:43,321 - Estavam por perto. - Pois, agora cheiramos a lixo. 277 00:26:43,322 --> 00:26:44,895 Algo sobre os abalos? 278 00:26:44,896 --> 00:26:47,477 Foi uma subducção suave sob a placa africana. 279 00:26:47,478 --> 00:26:49,568 Temos imagens? Como vamos lidar com isso? 280 00:26:49,569 --> 00:26:52,836 Nat, é um terramoto debaixo do oceano. 281 00:26:52,837 --> 00:26:56,585 Lidamos com isso não lidando. 282 00:26:56,586 --> 00:26:59,196 Carol, vemo-nos no mês que vem? 283 00:26:59,197 --> 00:27:00,591 Muito improvável. 284 00:27:00,592 --> 00:27:02,391 Vais cortar outra vez o cabelo? 285 00:27:02,392 --> 00:27:04,038 Ouve, cara de pêlo... 286 00:27:04,039 --> 00:27:06,211 Estou a cobrir muitos territórios. 287 00:27:06,212 --> 00:27:09,186 O que se passa na Terra, passasse em todo o lado. 288 00:27:09,187 --> 00:27:11,226 Em milhares de planetas. 289 00:27:11,227 --> 00:27:14,294 Sim. Sem. Faz sentido. Faz todo o sentido. 290 00:27:14,295 --> 00:27:16,363 Então talvez não me vejam durante um longo tempo. 291 00:27:17,272 --> 00:27:19,280 Está bem. Então... 292 00:27:19,823 --> 00:27:23,898 Este canal está sempre activo. Se acontecer algo errado. 293 00:27:23,899 --> 00:27:26,441 Alguém a dar problemas onde não devia... 294 00:27:26,442 --> 00:27:27,800 Venham até mim. 295 00:27:27,801 --> 00:27:29,800 - Combinado. - Está bem. 296 00:27:29,801 --> 00:27:31,101 Certo. 297 00:27:32,018 --> 00:27:33,318 Boa sorte. 298 00:27:41,724 --> 00:27:43,895 - Onde estás? - No México. 299 00:27:43,896 --> 00:27:46,884 Os "Federales" encontraram um local cheio de corpos. 300 00:27:46,885 --> 00:27:48,952 Parece que são do cartel. 301 00:27:48,953 --> 00:27:50,791 Nem tiveram tempo para se defender. 302 00:27:50,792 --> 00:27:52,595 Deve ter sido um bando rival... 303 00:27:52,596 --> 00:27:53,995 Só que não foi. 304 00:27:53,996 --> 00:27:55,725 Definitivamente é o Barton. 305 00:27:56,820 --> 00:28:01,457 O que ele fez aqui, o que fez nos últimos anos... 306 00:28:02,596 --> 00:28:04,431 A maneira como deixou aquele lugar... 307 00:28:05,301 --> 00:28:08,458 Há uma parte de mim que nunca o quer encontrar. 308 00:28:14,296 --> 00:28:16,415 Consegues descobrir para onde vai a seguir? 309 00:28:20,386 --> 00:28:21,786 Nat? 310 00:28:23,425 --> 00:28:24,725 Por favor. 311 00:28:27,125 --> 00:28:28,425 Está bem. 312 00:28:36,507 --> 00:28:38,596 Oferecia-me para fazer o jantar, mas... 313 00:28:38,597 --> 00:28:40,803 já me pareces bastante infeliz. 314 00:28:44,772 --> 00:28:46,144 Vieste para lavar a roupa? 315 00:28:46,145 --> 00:28:47,745 E para ver uma amiga. 316 00:28:48,951 --> 00:28:50,632 Claramente, a tua amiga está bem. 317 00:28:54,431 --> 00:28:56,927 Vi um cardume de baleias quando estava na ponte. 318 00:28:56,928 --> 00:28:58,857 - No Hudson? - Menos navios. 319 00:28:58,858 --> 00:29:00,257 Água mais limpa. 320 00:29:00,258 --> 00:29:04,224 Se estás a tentar-me fazer ver o lado bom da situação... 321 00:29:06,736 --> 00:29:09,626 levas com a sandes na cabeça. 322 00:29:12,256 --> 00:29:14,964 Desculpa. É a força do hábito. 323 00:29:29,023 --> 00:29:33,641 Sabes que digo a toda a gente para seguir em frente, evoluir. 324 00:29:35,275 --> 00:29:36,575 Alguns conseguem. 325 00:29:40,156 --> 00:29:41,456 Mas nós não. 326 00:29:42,307 --> 00:29:44,053 Se seguir em frente, quem vai fazer isto? 327 00:29:44,054 --> 00:29:46,154 Talvez não precise ser feito. 328 00:29:51,119 --> 00:29:52,773 Costumava não ter nada. 329 00:29:54,478 --> 00:29:56,057 E então consegui isto. 330 00:29:58,635 --> 00:30:00,019 Este trabalho... 331 00:30:02,809 --> 00:30:04,109 Esta família. 332 00:30:08,198 --> 00:30:11,980 E sentia-me melhor por causa disso. 333 00:30:18,397 --> 00:30:19,769 E no entanto, 334 00:30:20,916 --> 00:30:22,216 eles partiram. 335 00:30:25,765 --> 00:30:27,901 Agora, continuo a tentar ser melhor. 336 00:30:31,393 --> 00:30:33,344 Acho que os dois precisamos de uma vida. 337 00:30:36,363 --> 00:30:37,663 Tu primeiro. 338 00:30:42,794 --> 00:30:44,572 Olá! 339 00:30:44,573 --> 00:30:47,578 Está alguém em casa? Fala o Scott Lang. 340 00:30:47,579 --> 00:30:51,823 Conhecemo-nos há alguns anos. No aeroporto, na Alemanha? 341 00:30:52,223 --> 00:30:55,526 Fiquei enorme. Usava máscara. Não me reconheceriam... 342 00:30:55,527 --> 00:30:56,876 É uma mensagem antiga? 343 00:30:56,877 --> 00:30:59,376 Homem-Formiga? Sei que sabem. 344 00:30:59,377 --> 00:31:00,861 É a porta da frente. 345 00:31:00,862 --> 00:31:02,162 Preciso falar com vocês. 346 00:31:02,863 --> 00:31:05,163 Eu sei. Eu sei o que estou a fazer. 347 00:31:08,551 --> 00:31:09,851 Scott? 348 00:31:10,816 --> 00:31:12,743 - Estás bem? - Estou. 349 00:31:14,489 --> 00:31:17,143 Alguém aqui já estudou física quântica? 350 00:31:17,144 --> 00:31:18,676 Só pelo meio da conversa. 351 00:31:19,915 --> 00:31:21,305 Certo. Então... 352 00:31:21,933 --> 00:31:26,466 Cinco anos atrás, antes do Thanos... 353 00:31:26,774 --> 00:31:29,061 Estava num lugar chamado Reino Quântico. 354 00:31:29,062 --> 00:31:31,722 O Reino Quântico é um universo microscópico. 355 00:31:31,723 --> 00:31:33,651 Para chegar lá, temos ficar bem pequenos. 356 00:31:33,652 --> 00:31:35,652 A Hope, a minha... 357 00:31:37,451 --> 00:31:38,988 Ela era a minha, a minha... 358 00:31:40,556 --> 00:31:44,527 Ela deveria ter-me tirado de lá e aí aconteceu o Thanos. 359 00:31:44,528 --> 00:31:46,357 Então fiquei preso. 360 00:31:46,358 --> 00:31:48,225 Devem ter sido cinco longos anos. 361 00:31:48,226 --> 00:31:50,881 Mas aí é que está. Não foram. 362 00:31:50,882 --> 00:31:52,727 Para mim foram cinco horas. 363 00:31:52,728 --> 00:31:55,266 As regras do Reino Quântico são diferentes. 364 00:31:55,267 --> 00:31:57,099 É tudo imprevisível. 365 00:31:57,100 --> 00:31:59,654 Aquela sandes tem dono? Estou esfomeado. 366 00:31:59,899 --> 00:32:01,200 Scott. 367 00:32:01,201 --> 00:32:03,058 Do que estás a falar? 368 00:32:03,459 --> 00:32:04,777 Então... 369 00:32:05,624 --> 00:32:07,653 O que estou a dizer é... 370 00:32:08,080 --> 00:32:10,707 O tempo é diferente dentro do Reino Quântico. 371 00:32:10,708 --> 00:32:14,232 O nosso único problema é não ter como navegarmos dentro dele. 372 00:32:14,233 --> 00:32:15,879 Mas e se tivéssemos? 373 00:32:15,880 --> 00:32:18,220 Eu não paro de pensar. E se, de alguma maneira 374 00:32:18,221 --> 00:32:20,400 manipulássemos o caos para navegar? 375 00:32:20,401 --> 00:32:22,341 E se houvesse um meio 376 00:32:22,342 --> 00:32:25,130 de entrar no Reino Quântico num ponto do tempo 377 00:32:25,131 --> 00:32:28,086 e depois sair dele noutro ponto do tempo? 378 00:32:28,087 --> 00:32:29,402 Como... 379 00:32:30,136 --> 00:32:31,696 Como antes do Thanos. 380 00:32:31,697 --> 00:32:34,197 Espera, estás a falar de uma máquina do tempo? 381 00:32:34,198 --> 00:32:37,037 Não, claro que não. Não uma máquina do tempo. 382 00:32:37,038 --> 00:32:38,933 É mais como uma... 383 00:32:40,383 --> 00:32:43,743 Sim, uma máquina do tempo. Eu sei que é loucura. 384 00:32:43,744 --> 00:32:45,979 Mas não consigo parar de pensar nisso. 385 00:32:45,980 --> 00:32:47,280 Tem de haver uma... 386 00:32:48,329 --> 00:32:50,789 Alguma manei... É loucura. 387 00:32:50,790 --> 00:32:53,101 Scott, recebo emails de um guaxinim. 388 00:32:53,102 --> 00:32:55,144 Então já nada parece loucura. 389 00:32:55,946 --> 00:32:57,797 Então, com quem falamos sobre isto? 390 00:33:15,950 --> 00:33:17,521 Hora de comer! 391 00:33:19,414 --> 00:33:21,249 Morguna. 392 00:33:24,923 --> 00:33:27,021 Morgan H. Stark. Queres almoçar? 393 00:33:27,577 --> 00:33:30,200 Defina almoçar ou será desintegrado. 394 00:33:31,218 --> 00:33:33,009 Não devias estar com isso. 395 00:33:33,010 --> 00:33:35,634 É parte do presente de aniversário da mamã. 396 00:33:38,987 --> 00:33:41,674 Pronto. Que tal almoçar? 397 00:33:41,675 --> 00:33:44,395 - Talvez algumas baratitas? - Não. 398 00:33:44,396 --> 00:33:45,845 É o que queres. 399 00:33:45,846 --> 00:33:48,118 Como é que encontraste isto? 400 00:33:48,119 --> 00:33:49,991 - Garagem. - A sério? 401 00:33:49,992 --> 00:33:52,724 - Andavas à procura? - Não. 402 00:33:52,725 --> 00:33:54,622 Só o encontrei. 403 00:33:54,978 --> 00:33:58,212 Gostas de ir à garagem, não é? Tal como o papá. 404 00:33:58,829 --> 00:34:00,179 Está tudo bem. 405 00:34:00,180 --> 00:34:02,138 A mamã nunca usa nada que faço. 406 00:34:23,095 --> 00:34:25,704 Nós sabemos o que parece... 407 00:34:25,705 --> 00:34:27,869 Tony, após tudo que viste, algo é impo... 408 00:34:27,870 --> 00:34:30,374 A variação quântica mexe com a Escala de Planck, 409 00:34:30,375 --> 00:34:33,281 o que leva à Teoria de Deutsch. Concordamos nisto? 410 00:34:33,282 --> 00:34:34,649 Obrigado. 411 00:34:34,650 --> 00:34:37,113 Resumindo, é uma viagem sem volta. 412 00:34:37,114 --> 00:34:38,451 - Eu voltei. - Não. 413 00:34:38,452 --> 00:34:40,186 Sobreviveste acidentalmente. 414 00:34:40,187 --> 00:34:42,707 Um acaso cósmico de um num bilião. 415 00:34:42,708 --> 00:34:44,829 E agora, queres fazer um... 416 00:34:44,830 --> 00:34:46,280 Como se chama? 417 00:34:48,019 --> 00:34:50,961 - "Assalto no tempo"? - Assalto no tempo. 418 00:34:50,962 --> 00:34:53,327 Claro. Porque não pensámos nisto antes? 419 00:34:53,594 --> 00:34:55,801 Porque é uma anedota? Uma loucura? 420 00:34:55,802 --> 00:34:59,065 As Pedras estão no passado. Podemos voltar e apanhá-las. 421 00:34:59,066 --> 00:35:01,627 Podemos estalar os dedos e trazer todos de volta. 422 00:35:01,628 --> 00:35:03,762 Ou piorar o que ele fez, certo? 423 00:35:03,763 --> 00:35:05,332 Acredito que não. 424 00:35:05,333 --> 00:35:08,344 Tenho de dizer que, às vezes, sinto falta desse optimismo. 425 00:35:08,345 --> 00:35:11,757 Embora manter a esperança não vá ajudar se não houver 426 00:35:11,758 --> 00:35:15,006 uma forma tangível de executar o dito... 427 00:35:15,007 --> 00:35:16,335 "assalto no tempo". 428 00:35:16,336 --> 00:35:19,366 E o resultado mais provável seria a nossa morte colectiva. 429 00:35:19,367 --> 00:35:22,416 Não se seguirmos as regras de viagem no tempo. 430 00:35:22,417 --> 00:35:25,258 Não interagir com as nossas versões do passado. 431 00:35:25,259 --> 00:35:28,820 - Não apostar em jogos. - Deixa-me interromper-te, Scott. 432 00:35:29,416 --> 00:35:32,581 A sério que o teu plano de salvar o Universo... 433 00:35:32,582 --> 00:35:34,653 é baseado em "De Regresso ao Futuro"? 434 00:35:35,515 --> 00:35:37,320 - É? - Não. 435 00:35:37,321 --> 00:35:39,651 Boa. Fiquei preocupado. Seria estupidez. 436 00:35:39,652 --> 00:35:42,007 A física quântica não funciona assim. 437 00:35:42,008 --> 00:35:43,608 Tony... 438 00:35:45,307 --> 00:35:46,892 Temos de reagir. 439 00:35:47,527 --> 00:35:50,105 Nós reagimos e cá estamos. 440 00:35:51,774 --> 00:35:55,842 Sei que tem muito a perder. Uma esposa, uma filha... 441 00:35:56,379 --> 00:35:58,559 Mas perdi alguém muito importante para mim. 442 00:35:59,069 --> 00:36:00,758 Muitas pessoas perderam. 443 00:36:00,759 --> 00:36:03,734 E agora temos a hipótese de trazê-la de volta. 444 00:36:03,735 --> 00:36:05,234 De trazer toda a gente! 445 00:36:05,235 --> 00:36:08,487 - E vai dizer que não vai... - Isso, não vou. Esqueçam. 446 00:36:10,514 --> 00:36:11,814 Tenho uma filha. 447 00:36:13,771 --> 00:36:16,106 A mamã disse para o vir salvar. 448 00:36:16,107 --> 00:36:18,645 Estiveste bem. Estou salvo. 449 00:36:19,217 --> 00:36:21,565 Gostaria que tivessem vindo para falar de outra coisa. 450 00:36:21,566 --> 00:36:24,533 Qualquer coisa. Fiquei feliz por os ver, é óptimo... 451 00:36:24,534 --> 00:36:27,572 - Temos mesa para seis. - Tony, eu entendo. 452 00:36:27,795 --> 00:36:29,769 E estou feliz por ti, a sério que estou. 453 00:36:30,759 --> 00:36:32,598 Mas isto é uma segunda oportunidade. 454 00:36:32,941 --> 00:36:35,153 Estou a viver a minha segunda oportunidade, Cap. 455 00:36:35,737 --> 00:36:37,284 Não posso arriscar de novo. 456 00:36:39,060 --> 00:36:41,622 Se não falarem de trabalho, podem ficar para almoçar. 457 00:36:44,464 --> 00:36:45,830 Ele está com medo. 458 00:36:46,162 --> 00:36:47,470 Ele não está errado. 459 00:36:47,471 --> 00:36:49,706 Sim, mas o que fazemos agora? 460 00:36:49,707 --> 00:36:51,484 Precisamos dele. Vamos desistir? 461 00:36:51,800 --> 00:36:53,616 Não, quero fazer como deve ser. 462 00:36:57,112 --> 00:36:58,948 Vamos precisar de um cérebro maior. 463 00:36:59,743 --> 00:37:01,094 Maior que o dele? 464 00:37:01,674 --> 00:37:04,144 Vá lá, parece que sou o único a comer aqui. 465 00:37:04,145 --> 00:37:05,544 Prova os ovos. 466 00:37:05,545 --> 00:37:07,182 Estou tão confuso. 467 00:37:07,183 --> 00:37:10,093 - É uma época confusa. - Não, não é isso... 468 00:37:10,094 --> 00:37:12,789 - Não foi o que quis dizer... - Eu entendi. 469 00:37:12,790 --> 00:37:14,246 Estou a gozar! 470 00:37:14,247 --> 00:37:17,746 Eu sei. É loucura. Agora estou de camisola. 471 00:37:17,747 --> 00:37:21,052 Pois é. Como? Porquê? 472 00:37:21,053 --> 00:37:23,337 Há cinco anos o nosso rabo foi chutado. 473 00:37:23,936 --> 00:37:27,069 Mas para mim foi pior. Porque perdi duas vezes. 474 00:37:27,070 --> 00:37:29,367 Primeiro o Hulk perdeu, depois o Banner perdeu. 475 00:37:29,368 --> 00:37:31,065 Depois todos perdemos. 476 00:37:31,066 --> 00:37:33,716 - Ninguém te culpou, Bruce. - Eu, sim. 477 00:37:35,628 --> 00:37:38,436 Durante anos tratei o Hulk como uma espécie de doença. 478 00:37:38,437 --> 00:37:39,832 Algo a ser erradicado. 479 00:37:40,564 --> 00:37:43,252 Mas então passei a vê-lo como a cura. 480 00:37:43,763 --> 00:37:46,112 18 meses no Laboratório Gama. 481 00:37:46,113 --> 00:37:48,813 Uni o cérebro aos músculos. 482 00:37:48,814 --> 00:37:52,615 Agora, olha só para mim. O melhor dos dois mundos. 483 00:37:53,123 --> 00:37:54,908 - Com licença, Sr. Hulk? - Sim? 484 00:37:54,909 --> 00:37:58,591 - Podemos tirar uma fotografia? - Claro que sim, pequena pessoa. 485 00:37:58,592 --> 00:38:00,876 Vamos, aproximem-se. Não te importas? 486 00:38:01,376 --> 00:38:02,689 - Claro. - Obrigado. 487 00:38:03,106 --> 00:38:04,612 Digam "verde". 488 00:38:05,058 --> 00:38:07,541 - Verde. - Verde! 489 00:38:07,542 --> 00:38:09,484 - Já tiraste? - Ficou boa. 490 00:38:10,499 --> 00:38:13,116 Querem tirar uma comigo? Sou o Homem-Formiga. 491 00:38:16,284 --> 00:38:18,084 Fãs do Hulk não conhecem o Formiga. 492 00:38:18,085 --> 00:38:20,266 - Ninguém conhece. - Não, ele quer tirar... 493 00:38:20,267 --> 00:38:22,837 Queres tirar uma foto com ele, não queres? 494 00:38:22,838 --> 00:38:24,856 Ele disse que não quer. Eu entendo. 495 00:38:24,857 --> 00:38:26,547 - Também não quero. - Mas ele... 496 00:38:26,548 --> 00:38:27,920 Não quero tirar com ele. 497 00:38:27,921 --> 00:38:29,920 - Ele vai sentir-se mal. - Desculpa. 498 00:38:29,921 --> 00:38:31,563 - Eles iam tirar. - Eu ia tirar. 499 00:38:31,564 --> 00:38:34,110 - Sentes-te mal. - Toma o maldito telemóvel. 500 00:38:35,366 --> 00:38:36,712 Obrigado, Sr. Hulk. 501 00:38:36,713 --> 00:38:39,003 Está tudo bem, meninos. Muito obrigado. 502 00:38:39,317 --> 00:38:41,474 - Hulk a sair! - Bruce. 503 00:38:42,250 --> 00:38:43,714 - Dab. - Bruce. 504 00:38:43,715 --> 00:38:46,443 Ouçam a vossa mãe. Ela sabe melhor. 505 00:38:46,444 --> 00:38:49,425 - Sobre o que falávamos... - Certo. 506 00:38:51,338 --> 00:38:54,042 Toda a cena de voltar no tempo e começar de novo? 507 00:38:55,456 --> 00:38:58,639 Está fora da minha área de especialização. 508 00:38:59,518 --> 00:39:01,053 Bem, conseguiste isso. 509 00:39:01,654 --> 00:39:05,409 Lembro-me de uma altura em que isso parecia impossível. 510 00:39:38,936 --> 00:39:41,783 Procura por um modelo, deixa-me ver o que aparece. 511 00:39:41,784 --> 00:39:45,808 Faz uma última simulação antes de acabarmos por hoje. 512 00:39:45,809 --> 00:39:48,807 Desta vez na forma de uma Fita de Mobius. 513 00:39:48,808 --> 00:39:50,159 Invertida, por favor. 514 00:39:50,160 --> 00:39:51,460 A processar... 515 00:39:55,249 --> 00:39:57,997 Dá-me os autovalores. A partícula de factor. 516 00:39:57,998 --> 00:40:00,997 Com decomposição do espectro. Vai levar um segundo. 517 00:40:00,998 --> 00:40:02,308 Só um momento. 518 00:40:02,729 --> 00:40:05,957 E não te preocupes se não funcionar, vou só... 519 00:40:07,121 --> 00:40:09,232 Modelo processado. 520 00:40:10,433 --> 00:40:11,733 MODELO COMPLETO 521 00:40:20,284 --> 00:40:21,634 Merda! 522 00:40:21,635 --> 00:40:23,136 Merda! 523 00:40:27,054 --> 00:40:28,988 O que estás a fazer acordada, princesinha? 524 00:40:28,989 --> 00:40:30,840 - Merda. - Não, não dizemos isso. 525 00:40:30,841 --> 00:40:34,092 Só a mamã diz essa palavra. Ela disse que é dela. 526 00:40:34,093 --> 00:40:36,151 - Porque está acordado? - Porque há uma merda... 527 00:40:36,152 --> 00:40:37,803 importante a acontecer aqui, o que pensas? 528 00:40:37,804 --> 00:40:40,967 Não, tenho algo em mente. Tenho algo em mente. 529 00:40:40,968 --> 00:40:44,967 - É sobre gelado de fruta? - Claro que é. 530 00:40:46,706 --> 00:40:48,547 Isso é extorsão. É o que é. 531 00:40:48,548 --> 00:40:49,863 Queres saber... 532 00:40:49,864 --> 00:40:53,717 Grandes mentes pensam igual. Gelado de fruta, exactamente... 533 00:40:55,242 --> 00:40:56,594 o que estava a pensar. 534 00:40:57,416 --> 00:41:00,589 Acabaste? Sim? Agora acabou. 535 00:41:05,744 --> 00:41:08,965 - Essa cara vai ali. - Conte uma história. 536 00:41:08,966 --> 00:41:10,837 Uma história. 537 00:41:10,838 --> 00:41:13,327 Era uma vez uma menina que foi para cama, fim. 538 00:41:13,328 --> 00:41:14,890 É uma história horrível. 539 00:41:14,891 --> 00:41:17,195 Vá lá, é a tua história favorita. 540 00:41:17,196 --> 00:41:18,707 Amo-te toneladas. 541 00:41:20,134 --> 00:41:22,658 Amo-o 3000. 542 00:41:23,534 --> 00:41:24,834 Caramba. 543 00:41:32,001 --> 00:41:35,026 300. Isso é loucura. 544 00:41:35,864 --> 00:41:38,398 Dorme, ou vendo os teus brinquedos. 545 00:41:38,732 --> 00:41:40,128 Boa noite. 546 00:41:40,702 --> 00:41:44,545 Não que seja uma competição, mas ela ama-me 3000 toneladas. 547 00:41:44,546 --> 00:41:48,632 - A sério? - Estás entre 6 e 900. 548 00:41:54,515 --> 00:41:58,569 - O que estás a ler? - Um livro sobre compostagem. 549 00:41:58,570 --> 00:42:00,800 O que há de novo na compostagem? 550 00:42:02,067 --> 00:42:03,701 - Só... - Eu descobri. 551 00:42:04,710 --> 00:42:06,179 A propósito. 552 00:42:07,390 --> 00:42:09,961 Só para ter a certeza que estamos a falar da mesma coisa... 553 00:42:10,408 --> 00:42:11,723 Viagem no tempo. 554 00:42:11,724 --> 00:42:13,225 O quê? 555 00:42:17,189 --> 00:42:18,490 Caramba. 556 00:42:20,689 --> 00:42:21,989 Isso é... 557 00:42:22,463 --> 00:42:24,951 Maravilhoso e... 558 00:42:24,952 --> 00:42:27,435 - Aterrorizante. - É isso mesmo. 559 00:42:35,145 --> 00:42:39,378 - Tive muita sorte. - Sim, eu sei. 560 00:42:39,379 --> 00:42:42,541 - Muita gente não teve. - Não posso ajudar toda a gente. 561 00:42:43,827 --> 00:42:46,782 - Mas parece que podes. - Não se eu parar. 562 00:42:48,330 --> 00:42:51,527 Coloco um ponto final agora mesmo e paro. 563 00:42:51,886 --> 00:42:53,353 Tony. 564 00:42:53,639 --> 00:42:55,453 Tentar fazer-te parar, 565 00:42:55,454 --> 00:42:58,454 foi uma das poucas falhas de toda a minha vida. 566 00:43:02,647 --> 00:43:06,125 Algo me diz que deveria pôr aquilo numa caixa fechada 567 00:43:06,126 --> 00:43:08,117 e deitar no fundo do lago. 568 00:43:08,618 --> 00:43:11,428 E ir para a cama. 569 00:43:16,595 --> 00:43:18,665 E conseguirias descansar? 570 00:43:23,207 --> 00:43:24,707 Muito bem, aqui vamos nós. 571 00:43:24,708 --> 00:43:27,069 Viagem no tempo, teste 1. 572 00:43:27,070 --> 00:43:30,208 Scott, liga... 573 00:43:30,209 --> 00:43:32,250 a coisa na carrinha. 574 00:43:33,121 --> 00:43:34,793 Os disjuntores estão ligados. 575 00:43:34,794 --> 00:43:36,900 Os geradores de emergência estão preparados. 576 00:43:36,901 --> 00:43:38,702 Óptimo, porque se explodirmos a grade, 577 00:43:38,703 --> 00:43:41,874 não quero perder o Pequenote aí nos anos 50. 578 00:43:41,875 --> 00:43:44,442 - Desculpa? - Ele está a brincar. 579 00:43:44,443 --> 00:43:46,408 Não podes dizer essas coisas. 580 00:43:46,409 --> 00:43:48,736 Foi só uma piada de mau gosto. 581 00:43:50,477 --> 00:43:53,189 - Estavas a brincar, não? - Não faço ideia. 582 00:43:53,190 --> 00:43:55,055 Estamos a falar de viagem no tempo, 583 00:43:55,056 --> 00:43:57,541 ou tudo é piada, ou nada disto é. 584 00:43:57,542 --> 00:43:59,268 Estamos bem! 585 00:43:59,269 --> 00:44:01,055 Põe o teu capacete. 586 00:44:01,056 --> 00:44:03,175 Scott, vou enviar-te até uma semana atrás, 587 00:44:03,176 --> 00:44:05,026 deixar-te andar por lá durante uma hora 588 00:44:05,027 --> 00:44:07,099 e trazer-te de volta em dez segundos. 589 00:44:07,100 --> 00:44:09,649 - Faz sentido? - Perfeitamente não confuso. 590 00:44:09,650 --> 00:44:11,760 Boa sorte, Scott. Tu consegues. 591 00:44:13,041 --> 00:44:14,416 Tens razão. 592 00:44:14,417 --> 00:44:16,448 Eu consigo, Capitão América. 593 00:44:18,277 --> 00:44:21,351 Em três. 3. 594 00:44:21,352 --> 00:44:22,880 2. 595 00:44:22,881 --> 00:44:25,440 1... 596 00:44:27,882 --> 00:44:31,334 Malta? Isto não parece bem. 597 00:44:31,335 --> 00:44:33,586 - O que se passa? Espera. - Quem é esse? 598 00:44:33,587 --> 00:44:35,442 - Esse é o Scott? - Sim, é o Scott. 599 00:44:39,279 --> 00:44:40,585 As minhas costas! 600 00:44:40,586 --> 00:44:43,000 - O que é isto? - Algum problema no espaço. 601 00:44:43,001 --> 00:44:45,831 - Consegues trazê-lo de volta? - Estou a trabalhar nisso. 602 00:44:51,917 --> 00:44:53,217 É um bebé. 603 00:44:53,218 --> 00:44:54,718 - É o Scott. - Como um bebé! 604 00:44:54,719 --> 00:44:56,670 - Ele vai crescer! - Traz o Scott de volta. 605 00:44:56,671 --> 00:44:58,222 Corta a energia quando eu disser. 606 00:44:58,223 --> 00:45:00,717 Meu Deus. 607 00:45:00,718 --> 00:45:02,118 Corta! 608 00:45:05,815 --> 00:45:07,478 Alguém mijou nas minhas calças. 609 00:45:07,479 --> 00:45:08,994 Graças a Deus. 610 00:45:08,995 --> 00:45:12,397 Só não sei se foi o "eu bebé" ou o "eu velho". 611 00:45:15,367 --> 00:45:17,804 Ou mesmo o "eu eu". 612 00:45:17,805 --> 00:45:20,461 Viagem no tempo! 613 00:45:22,787 --> 00:45:24,187 O que foi? 614 00:45:25,132 --> 00:45:28,530 Eu vejo isto como uma vitória incontestável. 615 00:46:13,402 --> 00:46:14,795 Porquê essa cara triste? 616 00:46:14,796 --> 00:46:16,715 Deixa-me adivinhar. Transformou-se num bebé? 617 00:46:17,384 --> 00:46:20,003 Entre outras coisas, sim. O que fazes aqui? 618 00:46:20,004 --> 00:46:21,894 Esse é o Paradoxo EPR. 619 00:46:21,895 --> 00:46:23,700 Em vez de forçarem o Lang pelo tempo, 620 00:46:23,701 --> 00:46:25,956 podem ter forçado o tempo pelo Lang. 621 00:46:25,957 --> 00:46:28,526 É complicado e perigoso. Ninguém avisou para não fazer? 622 00:46:28,527 --> 00:46:31,777 - Avisaste. - Avisei? 623 00:46:31,778 --> 00:46:33,515 Graças a Deus, estou aqui. 624 00:46:33,516 --> 00:46:35,671 Em todo o caso, consegui. 625 00:46:36,572 --> 00:46:38,606 Um GPS de espaço-tempo totalmente funcional. 626 00:46:40,935 --> 00:46:42,335 Só quero paz. 627 00:46:43,439 --> 00:46:47,244 O ressentimento corrói e detesto isso. 628 00:46:47,245 --> 00:46:48,630 Eu também. 629 00:46:49,631 --> 00:46:53,657 Temos a hipótese de apanhar as Pedras, mas as minhas prioridades são... 630 00:46:53,658 --> 00:46:56,075 Trazer os que perdemos? Espero que sim. 631 00:46:56,076 --> 00:46:58,684 Manter o que temos aqui? Eu preciso. A todo o custo. 632 00:46:59,785 --> 00:47:02,753 E talvez, não morrer a tentar, 633 00:47:02,754 --> 00:47:04,161 seria bom. 634 00:47:06,023 --> 00:47:08,460 Parece um acordo. 635 00:47:30,986 --> 00:47:34,971 - Tony, não acho... - Porquê? Ele fez para ti. 636 00:47:35,684 --> 00:47:37,863 Além disso, tenho de o tirar da garagem 637 00:47:37,864 --> 00:47:40,028 antes que a Morgan faça dele um trenó. 638 00:47:44,828 --> 00:47:46,146 Obrigado, Tony. 639 00:47:47,147 --> 00:47:49,435 Podemos manter isto em segredo? 640 00:47:49,436 --> 00:47:51,412 Não trouxe presentes para a equipa toda. 641 00:47:52,478 --> 00:47:55,973 Estamos a reunir a equipa toda, não é? 642 00:47:55,974 --> 00:47:57,620 Estamos a trabalhar nisso. 643 00:48:16,066 --> 00:48:19,010 Humano! Onde está verdão? 644 00:48:19,310 --> 00:48:21,768 Na cozinha, penso eu. 645 00:48:23,126 --> 00:48:24,626 Que bestial. 646 00:48:25,306 --> 00:48:27,296 Rhodey, cuidado na entrada. 647 00:48:27,297 --> 00:48:29,602 Está um idiota na zona de aterragem. 648 00:48:30,229 --> 00:48:32,198 Meu Deus! 649 00:48:32,199 --> 00:48:34,213 Então, homem de tamanho normal? 650 00:49:04,433 --> 00:49:09,103 BEM-VINDO À NOVA ASGARD POR FAVOR, CONDUZA DEVAGAR 651 00:49:24,963 --> 00:49:27,470 É um pouco abaixo daquele palácio do ouro 652 00:49:27,471 --> 00:49:29,294 com martelos mágicos e outros enfeites. 653 00:49:29,295 --> 00:49:30,817 Tem compaixão, amigo. 654 00:49:30,818 --> 00:49:32,919 Perderam Asgard e metade do povo. 655 00:49:32,920 --> 00:49:34,816 Devem estar felizes por terem uma casa. 656 00:49:34,817 --> 00:49:36,549 Não devias ter vindo! 657 00:49:38,475 --> 00:49:39,796 Valquíria! 658 00:49:39,797 --> 00:49:42,730 Óptimo ver-te, nervosinha. 659 00:49:42,731 --> 00:49:45,603 Acho que gostava mais de ti da outra maneira. 660 00:49:46,049 --> 00:49:48,120 - Este é o Rocket. - Como estás? 661 00:49:50,448 --> 00:49:53,015 - Ele não vai receber-te. - É assim tão mau? 662 00:49:53,016 --> 00:49:55,570 Só o vemos uma vez por mês, quando ele vem para... 663 00:49:55,571 --> 00:49:56,916 CERVEJA 664 00:49:56,917 --> 00:49:58,377 buscar mantimentos. 665 00:49:58,378 --> 00:50:00,672 - É muito mau. - Pois é. 666 00:50:13,340 --> 00:50:14,720 Mas que raio... 667 00:50:17,706 --> 00:50:19,908 Alguma coisa morreu aqui. 668 00:50:20,534 --> 00:50:23,210 Olá? Thor? 669 00:50:23,211 --> 00:50:25,519 Vieram arranjar a cabo? 670 00:50:25,520 --> 00:50:28,286 O Cinemax parou de funcionar há duas semanas 671 00:50:28,287 --> 00:50:30,297 e o canal de desporto está desfocado. 672 00:50:31,698 --> 00:50:32,998 Thor? 673 00:50:40,804 --> 00:50:44,114 Rapazes! Meu Deus! 674 00:50:44,709 --> 00:50:47,414 Meu Deus! É tão bom vê-los. 675 00:50:47,415 --> 00:50:50,023 Anda cá, pequeno patife! 676 00:50:50,024 --> 00:50:52,219 Não, estou bem. Estou bem! 677 00:50:52,555 --> 00:50:53,860 Isso não é necessário. 678 00:50:53,861 --> 00:50:56,634 Hulk, conheces os meus amigos? Miek, Korg, certo? 679 00:50:56,635 --> 00:50:59,254 - Olá, rapazes! - Olá, pessoal. Quanto tempo! 680 00:50:59,255 --> 00:51:02,043 A cerveja está no balde. Podem ligar-se ao Wi-Fi. 681 00:51:02,044 --> 00:51:04,077 Não há senha, obviamente. 682 00:51:04,684 --> 00:51:06,391 Thor, ele voltou. 683 00:51:06,392 --> 00:51:09,455 O puto da televisão chamou-me outra vez de idiota. 684 00:51:09,456 --> 00:51:13,252 - O NoobMaster! - Sim, NoobMaster69. 685 00:51:15,375 --> 00:51:18,576 NoobMaster. É o Thor. Sabes, o Deus do Trovão? 686 00:51:18,577 --> 00:51:20,827 Ouve, se não saíres deste jogo agora, 687 00:51:20,828 --> 00:51:24,347 voarei até essa cave onde te escondes, 688 00:51:24,348 --> 00:51:27,137 arranco-te os braços e enfio-tos no teu rabo! 689 00:51:27,138 --> 00:51:30,932 Isso mesmo. Vai chorar para o papá, sua doninha! 690 00:51:30,933 --> 00:51:33,478 - Obrigado, Thor. - Avisa-me se ele voltar. 691 00:51:33,479 --> 00:51:35,542 Muito obrigado. Avisarei. 692 00:51:35,543 --> 00:51:37,164 Então, o que vão beber? 693 00:51:37,165 --> 00:51:39,802 Temos cerveja, tequila, o que quiserem. 694 00:51:42,605 --> 00:51:45,104 Amigo, estás bem? 695 00:51:45,105 --> 00:51:48,303 Sim, estou bem. Porquê? Não pareço bem? 696 00:51:48,304 --> 00:51:50,336 Pareces mais como um gelado derretido. 697 00:51:51,619 --> 00:51:54,038 Então? Porquê a visita? 698 00:51:54,039 --> 00:51:55,538 Precisamos da tua ajuda. 699 00:51:56,093 --> 00:51:58,573 Talvez haja uma hipótese de consertamos tudo. 700 00:51:58,574 --> 00:52:00,013 Tipo a cabo? 701 00:52:00,014 --> 00:52:02,371 Está a incomodar-me demais. Há umas semanas. 702 00:52:02,372 --> 00:52:03,708 Tipo o Thanos. 703 00:52:22,578 --> 00:52:25,836 Não digas esse nome. 704 00:52:26,275 --> 00:52:29,609 Sim, nós não dizemos esse nome aqui. 705 00:52:34,085 --> 00:52:36,320 Por favor, tira as mãos de cima de mim. 706 00:52:38,951 --> 00:52:40,578 Eu sei... 707 00:52:41,621 --> 00:52:44,687 que o tipo assusta-te. 708 00:52:44,688 --> 00:52:49,482 Porque é que assustaria? Porque teria medo dele? 709 00:52:49,483 --> 00:52:51,946 Foi eu que matei o tipo, lembras? 710 00:52:52,538 --> 00:52:54,891 Mais alguém aqui matou aquele tipo? 711 00:52:58,012 --> 00:52:59,357 Não. 712 00:52:59,777 --> 00:53:01,625 Foi o que pensei. 713 00:53:01,626 --> 00:53:05,940 Korg, diz-lhes quem foi que decepou a cabeça do Thanos. 714 00:53:05,941 --> 00:53:07,301 O Stormbreaker? 715 00:53:07,302 --> 00:53:09,602 E quem usou o Stormbreaker? 716 00:53:13,388 --> 00:53:16,844 Entendo, estás numa fase má. Já passei por isso. 717 00:53:16,845 --> 00:53:18,911 Queres saber quem me ajudou a sair dela? 718 00:53:18,912 --> 00:53:22,081 Não sei. Foi a... Natasha? 719 00:53:22,082 --> 00:53:23,609 Foste tu. 720 00:53:24,346 --> 00:53:25,905 Ajudaste-me. 721 00:53:27,364 --> 00:53:29,192 Então porque não perguntas 722 00:53:29,899 --> 00:53:32,366 aos Asgardianos ali em baixo 723 00:53:32,367 --> 00:53:34,579 o quanto a minha ajuda valeu. 724 00:53:39,778 --> 00:53:41,377 Pelo menos os que sobraram. 725 00:53:41,378 --> 00:53:43,638 Acho que os podemos trazer de volta. 726 00:53:44,125 --> 00:53:47,510 Pára. Pára com isso... 727 00:53:48,367 --> 00:53:51,269 Sei que pensas que estou a afogar em auto-piedade, 728 00:53:51,270 --> 00:53:55,628 à espera de ser salvo. Mas estou bem, está bem? 729 00:53:55,629 --> 00:53:57,566 - Estamos bem, não? - Sim, meu! 730 00:53:57,567 --> 00:53:59,345 O que quer que estejas a oferecer, 731 00:53:59,346 --> 00:54:01,628 não ligo, não me interessa, nem quero saber. 732 00:54:01,967 --> 00:54:03,407 Adeus. 733 00:54:06,175 --> 00:54:07,650 Precisamos de ti, amigo. 734 00:54:17,342 --> 00:54:19,128 Temos cerveja na nave. 735 00:54:23,455 --> 00:54:24,889 De que tipo? 736 00:54:28,890 --> 00:54:30,890 TÓQUIO 737 00:54:37,169 --> 00:54:39,521 É ele! Está atrás do Akihiko! 738 00:55:06,515 --> 00:55:08,499 Porque estás a fazer isto? 739 00:55:10,497 --> 00:55:12,401 Nunca te fizemos nada! 740 00:55:12,402 --> 00:55:14,219 Sobreviveste... 741 00:55:14,220 --> 00:55:16,026 metade do planeta, não. 742 00:55:16,027 --> 00:55:18,027 Eles tiveram o Thanos. 743 00:55:18,392 --> 00:55:19,792 Terás a mim. 744 00:55:24,715 --> 00:55:27,665 Chega de ferir pessoas. 745 00:55:27,666 --> 00:55:29,166 Nós ferimos pessoas? 746 00:55:33,312 --> 00:55:34,792 És louco! 747 00:56:01,734 --> 00:56:05,693 Espera! Ajuda-me! 748 00:56:06,817 --> 00:56:08,660 Dou-te qualquer coisa! 749 00:56:09,699 --> 00:56:11,176 O que queres? 750 00:56:11,177 --> 00:56:12,647 O que eu quero... 751 00:56:13,369 --> 00:56:14,814 Não podes dar. 752 00:56:38,221 --> 00:56:39,901 Não deverias estar aqui. 753 00:56:42,023 --> 00:56:43,579 Nem tu. 754 00:56:49,900 --> 00:56:51,349 Tenho um trabalho a fazer. 755 00:56:52,882 --> 00:56:54,761 É assim que chamas a isto? 756 00:56:55,572 --> 00:56:58,638 Matar estas pessoas não vai trazer a tua família de volta. 757 00:57:03,894 --> 00:57:05,488 Descobrimos uma coisa. 758 00:57:06,652 --> 00:57:08,755 Uma oportunidade, talvez... 759 00:57:12,165 --> 00:57:13,651 Não. 760 00:57:14,352 --> 00:57:15,820 Não, o quê? 761 00:57:18,553 --> 00:57:20,251 Não me dês esperança. 762 00:57:23,622 --> 00:57:25,988 Desculpa não poder ter dado antes. 763 00:57:47,506 --> 00:57:51,133 À esquerda. Sai da frente, Lebowski. 764 00:57:54,277 --> 00:57:56,663 - Ratchet, como está a correr? - É Rocket. 765 00:57:56,664 --> 00:57:59,736 Calma. Só és um génio na Terra, amigo. 766 00:57:59,737 --> 00:58:01,164 Sim. 767 00:58:04,321 --> 00:58:06,337 Uniforme de viagem no tempo? Nada mal. 768 00:58:07,290 --> 00:58:08,947 Cuidado! 769 00:58:08,948 --> 00:58:11,672 - Estou a ser cuidadoso. - Não, estás a ser o Hulk. 770 00:58:11,673 --> 00:58:14,344 - Estou a ser cuidadoso. - São partículas Pym. 771 00:58:14,345 --> 00:58:17,169 Como o Hank Pym foi tirado da existência, é só isto. 772 00:58:17,170 --> 00:58:19,249 É só o que temos. Não temos mais. 773 00:58:19,250 --> 00:58:21,027 - Scott, calma. - Desculpa. 774 00:58:21,028 --> 00:58:23,560 Temos o suficiente para uma viagem, cada um. 775 00:58:23,561 --> 00:58:27,529 É isto. Sem repetições. Além disso, dois testes. 776 00:58:31,950 --> 00:58:33,250 Um teste. 777 00:58:34,029 --> 00:58:35,840 Bem. Não estou pronto para isto. 778 00:58:35,841 --> 00:58:37,237 Eu estou. 779 00:58:39,343 --> 00:58:40,643 Eu faço. 780 00:58:41,620 --> 00:58:43,540 Clint, vais sentir meio desconcertado 781 00:58:43,541 --> 00:58:45,526 com a transição temporal. Não te preocupes. 782 00:58:45,527 --> 00:58:47,009 Deixa-me perguntar uma coisa. 783 00:58:47,010 --> 00:58:49,425 Se pudermos fazer isto de voltar no tempo, 784 00:58:49,426 --> 00:58:52,183 porque não encontramos o bebé Thanos, sabes? E... 785 00:58:56,238 --> 00:58:58,493 - Primeiro, isso é horrível. - É o Thanos. 786 00:58:58,494 --> 00:59:00,951 Segundo, o tempo não funciona assim. 787 00:59:00,952 --> 00:59:03,152 Mudar o passado não muda o futuro. 788 00:59:03,153 --> 00:59:06,081 Voltamos, apanhamos as pedras antes do Thanos. 789 00:59:06,082 --> 00:59:08,756 Thanos não tem as pedras. Problema resolvido. 790 00:59:08,757 --> 00:59:10,750 - Bingo. - Não é assim que funciona. 791 00:59:10,751 --> 00:59:13,255 - Foi o que ouvi. - O quê? Quem disse isso? 792 00:59:13,256 --> 00:59:15,146 Star Trek, Patrulha do Tempo, O Exterminador Implacável... 793 00:59:15,147 --> 00:59:16,646 - Doctor Who. - Contratempos. 794 00:59:16,647 --> 00:59:18,225 Em Algures no Tempo. 795 00:59:18,226 --> 00:59:21,789 - A Ressaca. - A Ressaca. Bill e Ted. 796 00:59:21,790 --> 00:59:24,135 Qualquer filme que lida com viagens no tempo. 797 00:59:24,136 --> 00:59:25,804 Die Hard? Este não... 798 00:59:25,805 --> 00:59:27,105 Todos sabem. 799 00:59:27,106 --> 00:59:29,500 Todos pensam assim, mas não é verdade. 800 00:59:29,501 --> 00:59:31,900 Pensa comigo: se viajares ao passado, 801 00:59:31,901 --> 00:59:34,001 ele torna-se no teu futuro. 802 00:59:34,002 --> 00:59:37,386 E o teu antigo presente torna-se o teu passado. 803 00:59:37,387 --> 00:59:40,273 Que não poderá ser alterado pelo teu novo futuro. 804 00:59:40,274 --> 00:59:41,677 Exactamente. 805 00:59:41,678 --> 00:59:44,554 "Regresso ao Futuro" é um monte de tretas? 806 00:59:48,880 --> 00:59:50,380 Muito bem, Clint. 807 00:59:50,681 --> 00:59:55,200 A entrar em três, dois, um. 808 01:01:07,443 --> 01:01:08,893 Cooper? 809 01:01:08,894 --> 01:01:11,934 - Onde estão os meus headfones? - Lila? 810 01:01:17,041 --> 01:01:18,652 Lila! Não! 811 01:01:23,691 --> 01:01:25,192 Chamou, pai? 812 01:01:28,600 --> 01:01:29,979 Pai? 813 01:01:40,690 --> 01:01:43,015 Olha para mim. Estás bem? 814 01:01:43,667 --> 01:01:44,968 Sim. 815 01:01:47,267 --> 01:01:48,667 Funcionou. 816 01:01:50,419 --> 01:01:51,884 Funcionou. 817 01:01:54,869 --> 01:01:56,991 Bem, então como funciona? 818 01:01:57,400 --> 01:02:00,792 Agora temos de descobrir quando e onde. 819 01:02:01,318 --> 01:02:03,365 Quase todos nesta sala já encontraram 820 01:02:03,366 --> 01:02:05,225 uma das seis Pedras do Infinito. 821 01:02:05,226 --> 01:02:07,026 Ou substituam a palavra "encontraram" 822 01:02:07,027 --> 01:02:09,595 por "quase foi morto" por uma dessas Pedras. 823 01:02:09,596 --> 01:02:13,279 Eu não. Nem sei do que estão a falar. 824 01:02:13,280 --> 01:02:14,680 Independentemente disso, 825 01:02:14,681 --> 01:02:18,281 só temos uma Partícula Pym para uma viagem a cada um... 826 01:02:18,282 --> 01:02:21,758 e as Pedras estiveram em vários lugares da história. 827 01:02:21,759 --> 01:02:25,937 A nossa história. Não temos tantos pontos para saltar. 828 01:02:25,938 --> 01:02:29,642 - Temos de escolher os alvos. - Correcto. 829 01:02:29,643 --> 01:02:32,944 Então, começamos com o Éter. 830 01:02:32,945 --> 01:02:34,965 Thor, o que sabes? 831 01:02:39,846 --> 01:02:41,165 Ele está a dormir? 832 01:02:41,166 --> 01:02:44,200 Não. Tenho quase a certeza que morreu. 833 01:02:44,201 --> 01:02:45,801 PEDRA DA REALIDADE 834 01:02:46,685 --> 01:02:49,022 Por onde começo? 835 01:02:50,165 --> 01:02:53,091 O Éter. Primeiro, não é uma Pedra. 836 01:02:53,092 --> 01:02:55,105 Alguém tinha chamado de Pedra antes. 837 01:02:56,606 --> 01:03:00,354 É mais como uma lama nervosa, mais ou menos. Então... 838 01:03:00,355 --> 01:03:03,613 Têm de começar a entender e parar de dizer isso. 839 01:03:03,614 --> 01:03:05,691 Mas há uma história interessante. 840 01:03:05,692 --> 01:03:08,792 Sobre o Éter. O meu avô muitos anos atrás 841 01:03:08,793 --> 01:03:12,712 teve de esconder a Pedra dos Elfos Negros. 842 01:03:14,040 --> 01:03:15,340 Assustadores. 843 01:03:15,341 --> 01:03:17,341 Então, na verdade, a Jane... 844 01:03:17,842 --> 01:03:19,142 Aí está ela. 845 01:03:19,143 --> 01:03:23,300 A Jane foi uma antiga paixão minha. 846 01:03:23,767 --> 01:03:27,192 Ela meteu a mão numa rocha uma vez 847 01:03:27,193 --> 01:03:30,547 e o Éter entrou nela. 848 01:03:30,548 --> 01:03:34,530 E ficou muito doente. Tive de a levar a Asgard, 849 01:03:34,531 --> 01:03:37,551 que é de onde venho. Tentámos curá-la. 850 01:03:37,552 --> 01:03:39,200 Namorávamos naquela época, sabem? 851 01:03:39,201 --> 01:03:42,699 Tive de a apresentar à minha mãe. 852 01:03:44,417 --> 01:03:46,500 Que foi assassinada. 853 01:03:48,066 --> 01:03:51,966 Sabem, eu e a Jane já não namoramos, então... 854 01:03:52,301 --> 01:03:54,554 Estas coisas acontecem. Nada dura para sempre. 855 01:03:54,555 --> 01:03:56,011 - A única coisa... - Senta-te. 856 01:03:56,012 --> 01:04:00,226 Não acabei. Só temos na vida a impermanência. 857 01:04:00,985 --> 01:04:03,302 Porreiro. Ovos? Pequeno-almoço? 858 01:04:03,303 --> 01:04:05,284 Não. Quero um "Bloody Mary". 859 01:04:05,285 --> 01:04:08,290 Quill disse que roubou a Pedra do Poder de Morag. 860 01:04:08,291 --> 01:04:11,865 - Isso é uma pessoa? - Não. Morag é um planeta. 861 01:04:11,866 --> 01:04:13,701 Quill era uma pessoa. 862 01:04:14,203 --> 01:04:16,936 Tipo, um planeta? No meio do espaço? 863 01:04:16,937 --> 01:04:20,872 Que fofinho. Pareces um cachorrinho todo feliz. 864 01:04:20,873 --> 01:04:24,497 Queres ir ao espaço? Queres ir, cachorrinho? 865 01:04:24,498 --> 01:04:25,898 Eu levo-te ao espaço. 866 01:04:25,899 --> 01:04:27,199 PEDRA DA ALMA 867 01:04:27,200 --> 01:04:29,300 Thanos encontrou a Pedra da Alma em Vormir. 868 01:04:29,301 --> 01:04:30,701 E o que é Vormir? 869 01:04:31,210 --> 01:04:32,810 Um domínio da morte. 870 01:04:33,211 --> 01:04:35,711 Que fica no centro da Existência Celestial. 871 01:04:37,099 --> 01:04:40,797 Foi onde o Thanos matou a minha irmã. 872 01:04:47,251 --> 01:04:48,551 Percebemos. 873 01:04:49,806 --> 01:04:52,289 - O tipo da Pedra do Tempo. - Doutor Estranho. 874 01:04:52,290 --> 01:04:53,860 Que tipo de doutor é? 875 01:04:53,861 --> 01:04:57,539 - Neurocirurgião mágico. - A casa dele é óptima, aliás. 876 01:04:57,540 --> 01:04:59,016 Sim. Na Rua Sullivan. 877 01:04:59,365 --> 01:05:01,775 - Na Bleecker. - Ele vive em Nova Iorque? 878 01:05:01,776 --> 01:05:05,258 - Não, em Toronto. - Na Bleecker, não na Sullivan. 879 01:05:05,259 --> 01:05:07,844 Pessoal, então se escolherem o ano certo... 880 01:05:07,845 --> 01:05:10,545 haverá três Pedras em Nova Iorque. 881 01:05:12,428 --> 01:05:13,866 "Fecha a porta da frente"? 882 01:05:16,741 --> 01:05:18,844 Muito bem. Temos um plano. 883 01:05:19,130 --> 01:05:23,804 Seis Pedras, três equipas, uma oportunidade. 884 01:05:33,382 --> 01:05:35,327 Há cinco anos, perdemos. 885 01:05:36,550 --> 01:05:37,850 Todos nós. 886 01:05:39,834 --> 01:05:41,134 Perdemos amigos, 887 01:05:42,224 --> 01:05:43,524 perdemos família, 888 01:05:45,605 --> 01:05:47,255 perdemos parte de nós mesmos. 889 01:05:48,742 --> 01:05:51,065 Hoje, temos a oportunidade de retomar tudo isso. 890 01:05:52,422 --> 01:05:55,168 Conhecem as vossas equipas e as vossas missões. 891 01:05:56,025 --> 01:05:58,325 Consigam as Pedras e tragam-nas de volta. 892 01:05:58,859 --> 01:06:01,248 Uma ida e volta a cada um. Sem erros. 893 01:06:01,249 --> 01:06:03,149 Sem segundas oportunidades. 894 01:06:03,584 --> 01:06:05,932 A maioria vai a lugares que já conhece, 895 01:06:05,933 --> 01:06:08,457 mas não significa que sabemos o que esperar. 896 01:06:08,941 --> 01:06:12,036 Tenham cuidado. Cuidem uns dos outros. 897 01:06:13,199 --> 01:06:14,960 Este é o combate das nossas vidas. 898 01:06:15,770 --> 01:06:17,175 E vamos vencer. 899 01:06:19,465 --> 01:06:20,921 Custe o que custar. 900 01:06:23,729 --> 01:06:25,029 Boa sorte. 901 01:06:25,641 --> 01:06:27,535 - Ele fala bonito. - Não é? 902 01:06:27,536 --> 01:06:30,560 Ouviram o homem. Aperta esses botões, verdinho. 903 01:06:31,225 --> 01:06:33,336 Localizadores accionados. 904 01:06:33,672 --> 01:06:35,763 Vais devolvê-la inteira, não é? 905 01:06:35,764 --> 01:06:38,839 Sim, sim, sim. Está bem. Vou fazer o meu melhor. 906 01:06:39,226 --> 01:06:40,999 Não estou muito convencido. 907 01:06:44,097 --> 01:06:45,580 Vejo-os dentro de um minuto. 908 01:07:14,768 --> 01:07:18,068 NOVA IORQUE 909 01:07:39,569 --> 01:07:41,260 Temos de posicionar. 910 01:07:41,261 --> 01:07:43,411 Duas Pedras em cima e uma em baixo. 911 01:07:43,412 --> 01:07:45,150 Sejam discretos e não demorem. 912 01:08:00,828 --> 01:08:03,164 Podes esmagar algumas coisas pelo caminho. 913 01:08:03,892 --> 01:08:06,072 Acho desnecessário, mas tudo bem. 914 01:08:33,531 --> 01:08:36,610 Eu teria cuidado aí, acabamos de encerar o chão. 915 01:08:41,757 --> 01:08:44,337 Senhora, estou à procura do Doutor Estranho. 916 01:08:45,316 --> 01:08:48,028 Está cerca de cinco anos adiantado. 917 01:08:48,710 --> 01:08:51,156 Stephen Strange está a realizar uma cirurgia 918 01:08:51,157 --> 01:08:53,250 a cerca de vinte prédios naquela direcção. 919 01:08:54,256 --> 01:08:55,710 O que quer dele? 920 01:08:56,476 --> 01:08:57,776 Isso, por acaso. 921 01:09:00,794 --> 01:09:03,508 - Receio que não. - Não foi um pedido. 922 01:09:04,224 --> 01:09:06,371 - Não quer fazer isso. - Tem razão, não quero, 923 01:09:06,372 --> 01:09:08,998 mas preciso dessa Pedra e não tenho tempo para... 924 01:09:17,449 --> 01:09:19,226 Que tal recomeçarmos? 925 01:09:38,937 --> 01:09:40,237 É a Jane. 926 01:09:41,536 --> 01:09:42,836 Muito bem. 927 01:09:44,057 --> 01:09:45,799 É o seguinte, barriga de bejeca... 928 01:09:45,800 --> 01:09:48,287 Vais distraí-la, dou-lhe o choque com isto, 929 01:09:48,288 --> 01:09:50,763 extraio a Pedra da Realidade e bazamos. 930 01:09:52,325 --> 01:09:55,318 Eu venho já. Há uma adega aqui perto. 931 01:09:55,319 --> 01:09:58,356 O meu pai adorava cerveja akoniana. 932 01:09:58,357 --> 01:10:00,230 Vou ver umas tantas para levarmos... 933 01:10:01,029 --> 01:10:03,212 Já não estás suficientemente bêbado? 934 01:10:21,405 --> 01:10:23,182 Quem é a jeitosa? 935 01:10:24,157 --> 01:10:27,823 É a minha mãe. Ela vai morrer hoje. 936 01:10:29,251 --> 01:10:30,551 É hoje? 937 01:10:36,918 --> 01:10:39,995 Não consigo fazer isto. Não consigo. 938 01:10:39,996 --> 01:10:43,398 Eu não devia estar aqui. Foi uma má ideia. 939 01:10:43,399 --> 01:10:45,562 - Anda cá. - Não, acho que estou a ter... 940 01:10:45,563 --> 01:10:47,169 um ataque de pânico. 941 01:10:47,170 --> 01:10:49,221 - Anda cá. - Eu não devia estar aqui... 942 01:10:49,822 --> 01:10:51,779 Pensas que és o único que perdeste pessoas? 943 01:10:51,780 --> 01:10:53,532 O que pensas que estamos a fazer aqui? 944 01:10:53,533 --> 01:10:55,912 Perdi a única família que já tive. 945 01:10:55,913 --> 01:10:58,701 Quill, Groot, Drax, a miúda com antenas. 946 01:10:58,702 --> 01:11:00,002 Todos desapareceram. 947 01:11:00,535 --> 01:11:02,304 Entendo que tens saudades da tua mãe. 948 01:11:02,305 --> 01:11:05,226 Mas ela morreu. Morreu de verdade. 949 01:11:05,227 --> 01:11:08,208 E há muitas pessoas que só estão "meio mortas". 950 01:11:08,209 --> 01:11:09,742 E podes ajudá-las. 951 01:11:10,621 --> 01:11:14,160 Então é demais pedir-te para tirares as migalhas da barba, 952 01:11:14,161 --> 01:11:17,893 falares com a jeitosa, daí quando não estiver a olhar, 953 01:11:17,894 --> 01:11:19,914 sacares a Pedra do Infinito 954 01:11:19,915 --> 01:11:21,969 e ajudares-me a recuperar a minha família? 955 01:11:22,799 --> 01:11:24,201 Está bem. 956 01:11:24,202 --> 01:11:25,963 Estás a chorar? 957 01:11:25,964 --> 01:11:27,274 Não... 958 01:11:29,009 --> 01:11:30,310 Sim. 959 01:11:30,311 --> 01:11:32,830 - Sinto-me mal por ter flipado. - Recompõem-te. 960 01:11:32,831 --> 01:11:34,131 Tu consegues. 961 01:11:34,848 --> 01:11:36,705 Tu consegues! 962 01:11:39,324 --> 01:11:40,784 Está bem? 963 01:11:40,785 --> 01:11:42,974 - Sim, eu consigo. - Óptimo. 964 01:11:45,019 --> 01:11:46,320 Eu consigo. 965 01:11:46,321 --> 01:11:47,630 Eu consigo. 966 01:11:48,158 --> 01:11:49,713 Não consigo. 967 01:11:49,714 --> 01:11:51,773 Certo, bonitão. Ela está sozinha. 968 01:11:51,774 --> 01:11:53,331 Esta é a nossa oportunidade. 969 01:11:53,332 --> 01:11:54,647 Thor? 970 01:11:55,009 --> 01:11:56,309 Thor! 971 01:12:06,263 --> 01:12:07,859 Certo. Podes descer. 972 01:12:07,860 --> 01:12:10,417 Bem nessa linha. Isso. Vai descendo. 973 01:12:15,419 --> 01:12:16,735 Podem ir mais depressa? 974 01:12:16,736 --> 01:12:18,917 Pessoal, mais depressa. Temos pouco tempo. 975 01:12:18,918 --> 01:12:21,296 Tudo isto, ajuda muito. 976 01:12:22,929 --> 01:12:24,927 - Tenham cuidado, certo? - Sim. 977 01:12:24,928 --> 01:12:27,343 Peguem na Pedra e voltem. Nada de brincadeiras. 978 01:12:27,344 --> 01:12:30,151 - Deixa connosco. - Nós conseguimos. 979 01:12:30,152 --> 01:12:31,908 - Sim, senhor. - Vejo-os no regresso. 980 01:12:32,831 --> 01:12:35,766 - Dêem cobertura um ao outro. - Sim. 981 01:12:44,682 --> 01:12:47,022 As coordenadas para Vormir, foram ajustadas. 982 01:12:47,798 --> 01:12:49,898 Eles só não podem desmaiar. 983 01:12:55,858 --> 01:12:58,010 Estamos muito longe de Budapeste. 984 01:13:02,980 --> 01:13:04,592 Certo, então... 985 01:13:05,743 --> 01:13:09,238 Só temos de esperar que esse tal de Quill apareça 986 01:13:09,239 --> 01:13:11,429 e levar-nos até à Pedra do Poder, é isso? 987 01:13:11,958 --> 01:13:13,484 Vamos esconder. 988 01:13:14,458 --> 01:13:17,633 Não somos os únicos em 2014 à procura das Pedras. 989 01:13:17,634 --> 01:13:19,269 Espera aí, o que estás a dizer? 990 01:13:19,270 --> 01:13:21,070 Quem mais anda à procura das Pedras? 991 01:13:23,934 --> 01:13:26,811 O meu pai, a minha irmã... 992 01:13:27,519 --> 01:13:28,855 e eu. 993 01:13:28,856 --> 01:13:30,263 E tu? 994 01:13:31,716 --> 01:13:33,164 Onde estás agora? 995 01:14:02,185 --> 01:14:05,763 - De nada. - Não pedi a tua ajuda. 996 01:14:06,195 --> 01:14:08,783 E no entanto, precisas sempre dela. 997 01:14:11,971 --> 01:14:14,498 Levanta-te. O nosso pai quer-nos de volta à nave. 998 01:14:14,499 --> 01:14:15,799 Porquê? 999 01:14:15,800 --> 01:14:17,600 Ele encontrou uma Pedra do Infinito. 1000 01:14:21,738 --> 01:14:23,264 Onde? 1001 01:14:23,265 --> 01:14:25,475 Num planeta chamado Morag. 1002 01:14:26,791 --> 01:14:28,963 O plano do nosso pai está a correr bem. 1003 01:14:28,964 --> 01:14:32,458 - Uma Pedra, não seis, Nebulosa. - É um começo. 1004 01:14:32,723 --> 01:14:34,521 Se ele as tiver todas... 1005 01:14:47,087 --> 01:14:48,954 Ronan localizou a Pedra do Poder. 1006 01:14:48,955 --> 01:14:50,754 Está à vossa espera na nave. 1007 01:14:50,755 --> 01:14:52,400 Ele não vai gostar disso. 1008 01:14:52,401 --> 01:14:54,455 A alternativa é a morte. 1009 01:14:55,899 --> 01:15:00,793 A obsessão do Ronan atrapalha-lhe o julgamento. 1010 01:15:05,266 --> 01:15:07,338 Não vamos falhar consigo, pai. 1011 01:15:08,244 --> 01:15:09,761 Não, não vão. 1012 01:15:12,766 --> 01:15:14,132 Eu juro. 1013 01:15:15,494 --> 01:15:17,474 Vou deixá-lo orgulhoso. 1014 01:15:25,752 --> 01:15:29,236 Só temos de esperar que esse tal de Quill apareça 1015 01:15:29,237 --> 01:15:31,887 e levar-nos até à Pedra do Poder, é isso? 1016 01:15:31,888 --> 01:15:33,188 Vamos esconder. 1017 01:15:34,386 --> 01:15:37,553 Não somos os únicos em 2014 à procura das Pedras. 1018 01:15:39,751 --> 01:15:41,942 - Quem era aquele? - Não sei. 1019 01:15:41,943 --> 01:15:44,535 A minha cabeça está a doer... Não sei. 1020 01:15:46,098 --> 01:15:49,191 A unidade sináptica deve ter sido danificada em batalha. 1021 01:15:59,371 --> 01:16:01,209 Leva-a para a minha nave. 1022 01:16:09,228 --> 01:16:11,888 Despacha-te, Cap. As coisas acabaram por aqui. 1023 01:16:11,889 --> 01:16:14,235 Entendido. Estou perto do elevador. 1024 01:16:20,089 --> 01:16:22,265 Se não se importarem... 1025 01:16:24,521 --> 01:16:26,038 Aceito aquela bebida agora. 1026 01:16:26,039 --> 01:16:27,587 Certo. Boa tentativa. 1027 01:16:27,588 --> 01:16:30,687 Ponham o tipo de pé. Depois posamos para as fotos. 1028 01:16:30,688 --> 01:16:32,603 E fiquem à vontade para limpar o local. 1029 01:16:32,604 --> 01:16:35,735 Sr. Rogers, quase esqueci que esse uniforme 1030 01:16:35,736 --> 01:16:37,263 não favorecia o seu rabo. 1031 01:16:37,264 --> 01:16:38,863 Ninguém pediu a tua opinião. 1032 01:16:38,864 --> 01:16:41,004 - Ridículo. - Acho que estás óptimo, Cap. 1033 01:16:41,005 --> 01:16:44,566 Para mim, esse é o rabo da América. 1034 01:16:44,567 --> 01:16:47,692 - E esta varinha mágica? - A Equipa Strike vem buscá-la. 1035 01:16:58,047 --> 01:16:59,988 Vamos tratar disso. 1036 01:16:59,989 --> 01:17:01,389 É toda tua. 1037 01:17:03,209 --> 01:17:04,892 Cuidado com isso. 1038 01:17:04,893 --> 01:17:07,013 A menos que queiras ter a mente apagada. 1039 01:17:07,014 --> 01:17:09,321 - E não de uma maneira engraçada. - Vamos ter cuidado. 1040 01:17:09,322 --> 01:17:11,816 - Quem são estes tipos? - São da S.H.I.E.L.D. 1041 01:17:11,817 --> 01:17:14,936 Por acaso, da Hidra. Mas ainda não sabíamos. 1042 01:17:14,937 --> 01:17:18,821 A sério que não sabiam? Quero dizer, parecem bandidos. 1043 01:17:18,822 --> 01:17:20,694 És pequeno, mas falas muito. 1044 01:17:20,695 --> 01:17:22,478 Vou coordenar a busca e resgate. 1045 01:17:22,479 --> 01:17:24,499 A ir coordenar a busca e resgate. 1046 01:17:24,500 --> 01:17:27,235 A sério! Como fazem para... 1047 01:17:27,236 --> 01:17:28,733 Cala-te. 1048 01:17:29,700 --> 01:17:32,391 Certo, é contigo, amiguinho. Aquela é a nossa Pedra. 1049 01:17:32,913 --> 01:17:35,437 Está bem. Dá-me um empurrãozinho. 1050 01:17:50,837 --> 01:17:52,237 Amigo. 1051 01:17:52,238 --> 01:17:54,666 O que estás a fazer? Está na capacidade máxima. 1052 01:17:54,667 --> 01:17:57,727 - Vai pelas escadas. - Sim. Pára. Pára. 1053 01:18:00,300 --> 01:18:03,386 Vai pelas escadas. Vai pelas escadas. 1054 01:18:06,710 --> 01:18:11,344 Muito bem, Cap. O elevador está a passar pelo 80º andar. 1055 01:18:12,192 --> 01:18:13,492 Entendido. 1056 01:18:13,900 --> 01:18:16,259 - Vai para a entrada. - Certo. Vejo-te lá. 1057 01:18:16,260 --> 01:18:19,299 Prova segura. Estamos a caminho do Dr. List. 1058 01:18:19,777 --> 01:18:22,922 Não, sem contratempos, Sr. Secretário. 1059 01:18:28,327 --> 01:18:31,554 Capitão. Pensei que estivesse na busca e resgate. 1060 01:18:31,555 --> 01:18:32,855 Mudança de planos. 1061 01:18:36,619 --> 01:18:37,919 Capitão. 1062 01:18:38,984 --> 01:18:40,284 Rumlow. 1063 01:18:46,781 --> 01:18:48,736 Recebi uma chamada do Secretário. 1064 01:18:48,737 --> 01:18:50,886 Eu levo o Ceptro. 1065 01:18:53,001 --> 01:18:55,880 Senhor? Não estou a entender. 1066 01:18:57,806 --> 01:18:59,765 Dizem que alguém pode tentar roubá-lo. 1067 01:18:59,766 --> 01:19:01,066 Desculpe, Capitão. 1068 01:19:01,563 --> 01:19:02,963 Não lhe podemos dar o Ceptro. 1069 01:19:03,279 --> 01:19:05,339 Vou ter de ligar ao Director. 1070 01:19:05,340 --> 01:19:07,640 Está tudo bem. Confie em mim. 1071 01:19:11,140 --> 01:19:12,540 "Salve Hidra." 1072 01:19:26,812 --> 01:19:28,822 Muitas escadas! 1073 01:19:40,272 --> 01:19:41,856 Polegarzinho, à escuta? 1074 01:19:41,857 --> 01:19:44,356 Estou a ver o objectivo. Está na hora de o roubar. 1075 01:19:44,357 --> 01:19:45,673 Estou a descer. 1076 01:19:52,798 --> 01:19:55,429 Isto é desodorizante Axe? 1077 01:19:55,430 --> 01:19:58,114 Sim, tenho um para emergências. Relaxa. 1078 01:19:58,115 --> 01:20:00,468 - Podemos focar, por favor? - Estou a entrar dentro de ti. 1079 01:20:00,469 --> 01:20:01,969 Agora. 1080 01:20:07,459 --> 01:20:09,354 Posso perguntar aonde vão? 1081 01:20:09,355 --> 01:20:10,979 Almoçar e depois para Asgard. 1082 01:20:10,980 --> 01:20:13,334 - Desculpa, quem és tu? - Alexander Pierce. 1083 01:20:13,335 --> 01:20:15,439 É um dos por trás do Nick Fury. 1084 01:20:15,440 --> 01:20:17,242 Os meus amigos chamam-me de Sr. Secretário. 1085 01:20:17,243 --> 01:20:19,629 Receio ter de pedir que nos entregue o prisioneiro. 1086 01:20:19,630 --> 01:20:22,732 - O Loki responderá a Ódin. - Ele responderá a nós. 1087 01:20:22,733 --> 01:20:25,494 Ódin ficará com o resto. Também quero essa mala. 1088 01:20:25,495 --> 01:20:27,440 Isso é da S.H.I.E.L.D. há mais de 70 anos. 1089 01:20:27,441 --> 01:20:28,876 Entregue a mala, Stark. 1090 01:20:28,877 --> 01:20:31,624 Rápido, Stuart Little. Está a ficar complicado. 1091 01:20:31,625 --> 01:20:33,447 Não interessa quem tem mais autoridade. 1092 01:20:33,448 --> 01:20:35,164 Prometes que não vais morrer? 1093 01:20:35,165 --> 01:20:38,087 Só me vai dar uma pequena arritmia cardíaca. 1094 01:20:38,088 --> 01:20:39,588 Não me parece pouca coisa. 1095 01:20:39,589 --> 01:20:42,435 - Preciso da mala. - Sei que é importante. Só... 1096 01:20:42,436 --> 01:20:44,238 Está bem. Então dê-me a mala. 1097 01:20:45,856 --> 01:20:47,173 Faz, Lang! 1098 01:20:47,174 --> 01:20:49,899 A janela está a fechar. Puxa o meu pino. 1099 01:20:49,900 --> 01:20:51,369 Aí vai. 1100 01:20:54,341 --> 01:20:55,984 - Stark? - Stark! 1101 01:20:56,516 --> 01:20:58,391 Está com convulsões. Abram espaço! 1102 01:20:58,392 --> 01:21:00,541 - Médico! - Médico! 1103 01:21:00,542 --> 01:21:02,134 Ele precisa de ajuda. 1104 01:21:03,803 --> 01:21:06,137 Stark, é a máquina que está no teu peito? 1105 01:21:08,269 --> 01:21:09,752 Respira, respira. 1106 01:21:14,807 --> 01:21:17,754 Bom trabalho. Para o beco. Vou comer uma piza. 1107 01:21:22,833 --> 01:21:25,471 Chega de escadas! 1108 01:21:32,648 --> 01:21:34,174 Vamos, Stark. Fica connosco. 1109 01:21:34,175 --> 01:21:36,507 Vou tentar uma coisa. Não sei se vai funcionar. 1110 01:21:38,209 --> 01:21:39,518 Sim! 1111 01:21:39,519 --> 01:21:41,844 Funcionou bem. Que surpresa! 1112 01:21:41,845 --> 01:21:43,836 Não fazia ideia se funcionaria. 1113 01:21:43,837 --> 01:21:45,712 - A mala... - A mala. Ela... 1114 01:21:45,713 --> 01:21:48,180 Onde está a mala? Onde está o Loki? 1115 01:21:48,181 --> 01:21:49,494 Loki! 1116 01:21:49,495 --> 01:21:52,646 - Era para isto acontecer? - Estragámos tudo. 1117 01:21:52,647 --> 01:21:53,985 Loki? 1118 01:21:56,101 --> 01:21:57,797 Tony, o que se passa? 1119 01:21:58,282 --> 01:22:00,432 Diz que encontraste aquele cubo. 1120 01:22:02,332 --> 01:22:04,095 Só pode ser gozo. 1121 01:22:08,313 --> 01:22:10,782 Estou a ver o Loki. 14º andar. 1122 01:22:10,783 --> 01:22:12,101 Não sou o Loki. 1123 01:22:15,503 --> 01:22:17,222 E não quero magoar-te. 1124 01:22:26,256 --> 01:22:29,947 - Posso fazer isto o dia todo. - Sim, eu sei. Eu sei. 1125 01:23:02,473 --> 01:23:04,333 Onde é que arranjaste isto? 1126 01:23:14,789 --> 01:23:16,736 O Bucky está... 1127 01:23:16,737 --> 01:23:18,148 vivo. 1128 01:23:21,281 --> 01:23:22,588 O quê? 1129 01:23:37,287 --> 01:23:39,382 É mesmo o rabo da América. 1130 01:23:43,409 --> 01:23:46,443 - Por favor. - Não o posso ajudar, Bruce. 1131 01:23:47,216 --> 01:23:50,866 Dar-lhe a Pedra do Tempo seria condenar a minha realidade. 1132 01:23:50,867 --> 01:23:55,745 Com todo o respeito, não acho que a ciência corrobore isso. 1133 01:24:01,239 --> 01:24:05,631 As Pedras do Infinito criam fluxo do tempo como o conhece. 1134 01:24:05,632 --> 01:24:09,601 Remove uma das Pedras e esse fluxo divide-se. 1135 01:24:09,602 --> 01:24:12,424 Isso beneficiaria a sua realidade, 1136 01:24:12,425 --> 01:24:14,816 mas a minha nova, nem tanto. 1137 01:24:14,817 --> 01:24:16,986 Neste novo ramo da realidade, 1138 01:24:16,987 --> 01:24:20,350 sem as nossas armas mais fortes contra as forças do mal, 1139 01:24:20,351 --> 01:24:24,241 o nosso mundo será tomado. Milhões irão sofrer. 1140 01:24:24,242 --> 01:24:28,446 Então diga-me, doutor, a ciência pode prevenir isto? 1141 01:24:28,447 --> 01:24:31,689 Não, mas podemos apagá-la. 1142 01:24:31,690 --> 01:24:35,819 Quando vencermos, devolveremos cada Pedra à sua linha do tempo, 1143 01:24:35,820 --> 01:24:39,414 ao momento que foram levadas. Então, cronologicamente... 1144 01:24:41,002 --> 01:24:42,738 Naquela realidade... 1145 01:24:44,618 --> 01:24:46,032 ela nunca foi levada. 1146 01:24:48,701 --> 01:24:51,744 Sim, mas está a esquecer a parte mais importante. 1147 01:24:55,315 --> 01:24:58,174 Para devolverem as Pedras, têm de sobreviver. 1148 01:24:58,175 --> 01:25:01,316 Sobreviveremos. Eu vou, prometo. 1149 01:25:01,317 --> 01:25:03,869 Não posso arriscar esta realidade por uma promessa. 1150 01:25:04,600 --> 01:25:06,283 É o dever 1151 01:25:06,284 --> 01:25:09,809 do Mago Supremo proteger a Pedra do Tempo. 1152 01:25:09,810 --> 01:25:12,593 Então porque é que o Estranho livrou-se dela? 1153 01:25:13,851 --> 01:25:16,276 - O que disse? - O Estranho livrou-se dela. 1154 01:25:16,277 --> 01:25:18,019 Ele deu-a ao Thanos. 1155 01:25:18,020 --> 01:25:20,059 - Voluntariamente? - Sim. 1156 01:25:23,608 --> 01:25:25,385 - Porquê? - Não faço ideia. 1157 01:25:25,386 --> 01:25:27,236 Talvez ele tenha cometido um erro. 1158 01:25:37,312 --> 01:25:38,787 Ou tenha cometido eu. 1159 01:25:58,704 --> 01:26:01,654 O Estranho devia ser o melhor de nós. 1160 01:26:01,655 --> 01:26:04,323 Então deve ter feito isso por alguma razão. 1161 01:26:04,703 --> 01:26:06,777 Receio que possa ter razão. 1162 01:26:11,170 --> 01:26:12,574 Obrigado. 1163 01:26:18,659 --> 01:26:20,797 Estou a contar consigo, Bruce. 1164 01:26:22,424 --> 01:26:23,923 Estamos todos. 1165 01:26:43,955 --> 01:26:45,784 Correr diagnóstico. 1166 01:26:46,306 --> 01:26:48,189 Mostra-me o ficheiro de memória dela. 1167 01:26:49,848 --> 01:26:52,666 Senhor, o ficheiro parece emaranhado. 1168 01:26:53,523 --> 01:26:55,886 Era uma memória, mas não dela. 1169 01:26:56,726 --> 01:26:59,640 Há outra consciência a usar a rede dela. 1170 01:27:00,053 --> 01:27:01,632 Outra Nebulosa. 1171 01:27:03,650 --> 01:27:05,050 Impossível. 1172 01:27:05,352 --> 01:27:08,013 Essa duplicata tem uma assinatura temporal... 1173 01:27:08,737 --> 01:27:10,901 de nove anos no futuro. 1174 01:27:15,635 --> 01:27:18,043 Onde está essa outra Nebulosa? 1175 01:27:18,610 --> 01:27:21,496 No nosso sistema solar. Em Morag. 1176 01:27:22,293 --> 01:27:25,849 - Consegues aceder a ela? - Sim. Elas estão ligadas. 1177 01:27:25,850 --> 01:27:28,169 Procura nas memórias da duplicata 1178 01:27:28,504 --> 01:27:30,512 pelas Pedras do Infinito. 1179 01:27:33,930 --> 01:27:37,240 E as Pedras estiveram em vários lugares da história. 1180 01:27:37,241 --> 01:27:40,769 A nossa história. Não temos tantos pontos para saltar. 1181 01:27:41,158 --> 01:27:43,804 - Temos de escolher os alvos. - Correcto. 1182 01:27:43,805 --> 01:27:45,199 Congela a imagem. 1183 01:27:46,894 --> 01:27:48,423 Terrestres. 1184 01:27:49,081 --> 01:27:50,936 Os Vingadores. 1185 01:27:51,853 --> 01:27:55,703 Vermes indisciplinados. Que reflexo é aquele? 1186 01:27:56,838 --> 01:27:58,809 Amplifica-o, Fauce. 1187 01:28:01,418 --> 01:28:02,906 Não estou a entender. 1188 01:28:07,354 --> 01:28:11,925 - Duas Nebulosas. - Não. A mesma Nebulosa. 1189 01:28:12,415 --> 01:28:14,356 De dois tempos diferentes. 1190 01:28:15,323 --> 01:28:17,157 Define o destino para Morag. 1191 01:28:17,158 --> 01:28:19,234 E pesquisa as memórias da duplicata. 1192 01:28:20,358 --> 01:28:22,717 Quero ver tudo. 1193 01:28:32,578 --> 01:28:35,991 Senhoras, vejo-as mais tarde. Podem ir. 1194 01:28:50,456 --> 01:28:51,856 O que estás a fazer? 1195 01:28:54,307 --> 01:28:57,005 É melhor deixares o espreitar para o teu irmão. 1196 01:28:57,006 --> 01:28:59,481 Não, só saí para passear e... 1197 01:28:59,482 --> 01:29:01,822 - Que roupa é essa? - É a mesma de sempre. 1198 01:29:01,823 --> 01:29:03,381 É uma das minhas preferidas. 1199 01:29:07,139 --> 01:29:08,632 O que aconteceu ao teu olho? 1200 01:29:08,633 --> 01:29:11,902 O meu olho. Lembra-se da Batalha de Haroquin, 1201 01:29:11,903 --> 01:29:14,965 quando me acertaram na cara com a espada gigante? 1202 01:29:18,452 --> 01:29:21,354 Não és o Thor que conheço, pois não? 1203 01:29:21,355 --> 01:29:22,765 Sim, sou eu. 1204 01:29:23,563 --> 01:29:26,424 O futuro não foi meigo contigo, pois não? 1205 01:29:26,425 --> 01:29:28,650 Eu não disse que era do futuro! 1206 01:29:28,951 --> 01:29:31,289 Fui criada por bruxas, rapaz. 1207 01:29:32,289 --> 01:29:35,189 Vejo além dos olhos e sabes disso. 1208 01:29:36,771 --> 01:29:39,350 Sou totalmente do futuro! 1209 01:29:39,351 --> 01:29:41,285 Sim, és. 1210 01:29:41,286 --> 01:29:44,275 - Tenho de falar consigo. - Podemos falar. 1211 01:30:08,145 --> 01:30:10,040 A cabeça dele estava ali... 1212 01:30:10,639 --> 01:30:12,675 O corpo dele acolá e... 1213 01:30:14,258 --> 01:30:16,705 Qual foi o sentido? Era tarde demais. 1214 01:30:17,505 --> 01:30:19,204 Eu só estava ali parado. 1215 01:30:20,205 --> 01:30:23,976 - Um idiota com um machado. - Não és nenhum idiota. 1216 01:30:24,703 --> 01:30:26,452 Estás aqui, não estás? 1217 01:30:26,453 --> 01:30:29,431 À procura de conselhos da pessoa mais sábia de Asgard. 1218 01:30:29,432 --> 01:30:32,137 - Sim, acho que sim. - Idiota? Não. 1219 01:30:32,138 --> 01:30:36,570 - Uma falha. Absolutamente. - Isso foi um pouco cruel. 1220 01:30:36,571 --> 01:30:38,505 Sabes o que isso faz de ti? 1221 01:30:39,203 --> 01:30:41,520 Como outro qualquer. 1222 01:30:41,521 --> 01:30:44,426 Não deveria ser como outro qualquer, pois não? 1223 01:30:45,133 --> 01:30:48,391 Todos falham em ser quem deveriam ser, Thor. 1224 01:30:49,009 --> 01:30:52,076 O que define uma pessoa de um herói 1225 01:30:52,077 --> 01:30:55,557 é como próximo consegue chegar de quem deveria ser. 1226 01:31:00,850 --> 01:31:02,517 Tenho muitas saudades suas, mãe. 1227 01:31:08,235 --> 01:31:10,308 Thor! Consegui! 1228 01:31:10,805 --> 01:31:12,580 Apanhem a lebre! 1229 01:31:15,293 --> 01:31:18,694 - Mãe, preciso dizer uma coisa. - Não, filho. Não precisas. 1230 01:31:19,069 --> 01:31:22,020 Estás aqui para consertar o teu futuro, não o meu. 1231 01:31:22,021 --> 01:31:25,424 - Mas é sobre o seu futuro. - Não é da minha conta. 1232 01:31:30,299 --> 01:31:32,040 Deve ser a mãe. 1233 01:31:32,468 --> 01:31:34,521 Consegui a coisa. Vamos, temos de ir. 1234 01:31:34,522 --> 01:31:37,940 - Queria ter mais tempo. - Isto foi uma dádiva. 1235 01:31:37,941 --> 01:31:41,047 E serás o homem destinado a ser. 1236 01:31:41,777 --> 01:31:44,724 - Amo-a, mãe. - Também te amo. 1237 01:31:48,245 --> 01:31:50,007 E come salada. 1238 01:31:50,923 --> 01:31:53,042 - Vamos, temos de ir. - Adeus. 1239 01:31:53,043 --> 01:31:55,833 - 3, 2... - Não, espera! 1240 01:31:58,482 --> 01:31:59,932 Estou a olhar para o quê? 1241 01:31:59,933 --> 01:32:02,266 Às vezes, leva um segundo. 1242 01:32:11,027 --> 01:32:12,838 Ainda sou digno. 1243 01:32:14,017 --> 01:32:15,504 Rapaz. 1244 01:32:16,797 --> 01:32:18,521 - Adeus, mãe. - Adeus. 1245 01:32:58,032 --> 01:32:59,730 Então, é um idiota. 1246 01:33:01,041 --> 01:33:02,441 É. 1247 01:33:10,745 --> 01:33:12,335 O que é isso? 1248 01:33:12,336 --> 01:33:13,973 A ferramenta de um ladrão. 1249 01:33:23,850 --> 01:33:27,395 É a parte que surge espinhos com esqueletos e tal? 1250 01:33:27,396 --> 01:33:28,733 De que estás a falar? 1251 01:33:28,734 --> 01:33:31,520 Quando entras num lugar chamado Templo da Pedra do Poder, 1252 01:33:31,521 --> 01:33:34,859 deve haver armadilhas. Está bem, vai em frente. 1253 01:34:08,173 --> 01:34:10,157 Não fui sempre assim. 1254 01:34:10,814 --> 01:34:12,214 Eu também não. 1255 01:34:13,450 --> 01:34:15,659 Mas trabalhamos com o que temos, certo? 1256 01:34:18,863 --> 01:34:20,263 Ao mesmo tempo. 1257 01:34:22,193 --> 01:34:24,609 3, 2, 1... 1258 01:34:37,510 --> 01:34:39,175 Mataste biliões! 1259 01:34:39,176 --> 01:34:41,035 Deviam estar agradecidos. 1260 01:34:42,367 --> 01:34:45,412 - Onde estão as Pedras? - Desapareceram. 1261 01:34:45,779 --> 01:34:49,717 - Reduzidas a átomos. - Usaste-as há dois dias. 1262 01:34:49,718 --> 01:34:52,855 Usei as Pedras para destruir as Pedras. 1263 01:34:52,856 --> 01:34:54,835 E isso quase me matou. 1264 01:34:54,836 --> 01:34:59,034 Mas o trabalho está feito. Sempre estará. 1265 01:34:59,833 --> 01:35:03,617 Eu sou inevitável. 1266 01:35:04,722 --> 01:35:07,958 - O que é que lhes fizeste? - Nada. 1267 01:35:08,966 --> 01:35:10,366 Ainda. 1268 01:35:11,793 --> 01:35:15,778 Não estão a tentar impedir-me de fazer algo no nosso tempo. 1269 01:35:16,130 --> 01:35:19,923 Tentam desfazer algo que fiz no tempo deles. 1270 01:35:19,924 --> 01:35:21,604 As Pedras. 1271 01:35:22,477 --> 01:35:24,276 Encontrei-as todas. 1272 01:35:25,956 --> 01:35:27,356 Eu ganhei. 1273 01:35:28,182 --> 01:35:31,459 Deixei a balança cósmica em equilíbrio. 1274 01:35:35,330 --> 01:35:37,032 Esse é o seu futuro. 1275 01:35:37,347 --> 01:35:39,080 É o meu destino. 1276 01:35:40,573 --> 01:35:44,802 O meu pai é muitas coisas. Mentiroso não é uma delas. 1277 01:35:48,268 --> 01:35:49,999 Obrigado, filha. 1278 01:35:50,000 --> 01:35:53,096 Talvez tenha sido duro demais... 1279 01:35:57,061 --> 01:36:00,113 E esse é o destino final. 1280 01:36:00,114 --> 01:36:03,105 Senhor, a sua filha... 1281 01:36:05,426 --> 01:36:06,826 Não. 1282 01:36:06,827 --> 01:36:08,372 É uma traidora. 1283 01:36:08,373 --> 01:36:11,136 Não sou eu. Não é. Eu nunca... 1284 01:36:11,137 --> 01:36:13,137 Nunca o trairia. Nunca. 1285 01:36:20,110 --> 01:36:21,510 Eu sei. 1286 01:36:22,096 --> 01:36:25,044 E terás a oportunidade de provar. 1287 01:36:31,563 --> 01:36:32,963 Não. 1288 01:36:33,340 --> 01:36:34,740 Ele sabe. 1289 01:36:39,107 --> 01:36:41,307 Barton? Barton, responde. 1290 01:36:41,894 --> 01:36:43,194 Romanoff? 1291 01:36:43,636 --> 01:36:46,565 Respondam, temos um problema! Atendam! 1292 01:36:46,566 --> 01:36:48,178 Respondam, temos um pro... 1293 01:36:48,179 --> 01:36:49,679 O Thanos sabe. 1294 01:36:50,182 --> 01:36:51,582 O Thanos... 1295 01:37:05,108 --> 01:37:06,508 Cap. 1296 01:37:07,717 --> 01:37:10,035 Desculpa, amigo. Temos um problema. 1297 01:37:10,036 --> 01:37:12,189 Sim, temos. 1298 01:37:12,586 --> 01:37:14,952 - O que vamos fazer agora? - Dá-me um tempo, Steve. 1299 01:37:14,953 --> 01:37:16,954 Fui atingido na cabeça pelo Hulk. 1300 01:37:16,955 --> 01:37:19,911 Disseste que tínhamos uma oportunidade. Esta foi a nossa oportunidade. 1301 01:37:19,912 --> 01:37:22,494 Tentámos. Está tentado. Seis Pedras ou nada. 1302 01:37:22,495 --> 01:37:24,480 Estás a repetir-te, sabes? 1303 01:37:24,481 --> 01:37:27,380 - Tu é que estás a repetir-te. - Tu. Estás a ver? 1304 01:37:27,381 --> 01:37:29,759 Nunca quiseste um assalto no tempo. 1305 01:37:29,760 --> 01:37:32,205 - Deixei-a cair. - Estragaste o assalto no tempo. 1306 01:37:32,206 --> 01:37:34,070 Há outras opções com o Tesseract? 1307 01:37:34,071 --> 01:37:35,925 Não, não, não. Não há outras opções. 1308 01:37:35,926 --> 01:37:38,070 Não há novas oportunidades. Vamos a lado nenhum. 1309 01:37:38,071 --> 01:37:40,480 Temos nos resta uma partícula. Cada um. 1310 01:37:40,481 --> 01:37:41,971 É isso, está bem? 1311 01:37:41,972 --> 01:37:44,322 Se usarmos... adeus. Não vamos para casa. 1312 01:37:44,323 --> 01:37:45,860 Mas se não tentarmos 1313 01:37:46,343 --> 01:37:48,317 então também mais ninguém vai para casa. 1314 01:37:48,318 --> 01:37:49,907 Já sei. 1315 01:37:49,908 --> 01:37:51,941 Há outra forma, de apanhar o Tesseract... 1316 01:37:51,942 --> 01:37:53,942 e arranjar novas partículas. 1317 01:37:54,847 --> 01:37:56,707 Lembra-te de alguma coisa? 1318 01:37:56,708 --> 01:37:58,747 Instalação militar em Nova Jersey. 1319 01:38:02,468 --> 01:38:03,768 Quando os dois estiveram lá? 1320 01:38:03,769 --> 01:38:07,160 Estiveram lá em... Tenho uma vaga ideia. 1321 01:38:07,161 --> 01:38:09,181 - Quanto vaga? - Do que estão a falar? Aonde vamos? 1322 01:38:09,182 --> 01:38:10,522 Sei de certeza quando. 1323 01:38:10,523 --> 01:38:11,923 - Quem são eles? - Eu sei. 1324 01:38:14,264 --> 01:38:16,018 Malta, o que se passa? O que é? 1325 01:38:16,456 --> 01:38:18,075 Parece que vamos improvisar. 1326 01:38:18,076 --> 01:38:19,650 - Certo. - O que vamos improvisar? 1327 01:38:19,651 --> 01:38:21,822 Scott, leva isto para a base. 1328 01:38:21,823 --> 01:38:23,803 - A sincronizar. - Porquê Nova Jersey? 1329 01:38:23,804 --> 01:38:25,104 0-4, 0-4... 0-7. 1330 01:38:25,105 --> 01:38:26,562 - 0-7. - 0-7. 1331 01:38:26,563 --> 01:38:28,263 - Desculpem! - 1-9-7-0. 1332 01:38:28,783 --> 01:38:31,134 - Tens a certeza? - Cap. 1333 01:38:31,135 --> 01:38:33,608 Capitão. Steve. Desculpa. 1334 01:38:33,609 --> 01:38:36,771 América. Rogers. Se fizerem isso 1335 01:38:36,772 --> 01:38:39,331 e não funcionar, não vão voltar. 1336 01:38:40,443 --> 01:38:42,224 Obrigado pelo paleio encorajador. 1337 01:38:43,122 --> 01:38:44,522 Confias em mim? 1338 01:38:45,079 --> 01:38:46,479 Confio. 1339 01:38:47,493 --> 01:38:48,893 Diz quando. 1340 01:38:49,671 --> 01:38:51,071 Vamos. 1341 01:38:58,031 --> 01:39:00,631 NOVA JERSEY 1342 01:39:01,937 --> 01:39:04,090 MAIS NADA A DIZER 1343 01:39:07,176 --> 01:39:08,793 Meu! 1344 01:39:08,794 --> 01:39:11,004 Façam amor, guerra não! 1345 01:39:11,005 --> 01:39:14,480 EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS BASE MILITAR ACAMPAMENTO LEHIGH 1346 01:39:14,481 --> 01:39:16,759 78ª INFANTARIA ONDE NASCEU O CAPITÃO AMÉRICA 1347 01:39:17,239 --> 01:39:19,930 A sério, não nasceste aqui, certo? 1348 01:39:19,931 --> 01:39:21,680 A ideia de me criarem, sim. 1349 01:39:22,095 --> 01:39:24,096 Imagina que és da S.H.I.E.L.D., 1350 01:39:24,097 --> 01:39:27,574 a comandar uma quase fascista organização de inteligência. 1351 01:39:28,713 --> 01:39:32,021 - Onde a esconderias? - Bem à frente de todos. 1352 01:40:00,464 --> 01:40:01,862 Sorte na missão, Capitão. 1353 01:40:01,863 --> 01:40:04,222 Sorte no seu projecto, doutor. 1354 01:40:07,880 --> 01:40:09,357 É novo aqui? 1355 01:40:11,269 --> 01:40:12,723 Não exactamente. 1356 01:40:19,377 --> 01:40:20,934 Vamos lá. 1357 01:40:26,206 --> 01:40:28,207 ALVO LOCALIZADO 1358 01:40:28,208 --> 01:40:29,508 Encontrei! 1359 01:40:47,086 --> 01:40:48,628 De volta ao jogo. 1360 01:40:51,629 --> 01:40:53,463 Arnim, estás aí? 1361 01:40:53,464 --> 01:40:54,764 Arnim? 1362 01:41:01,681 --> 01:41:03,618 A saída é por aqui, amigo. 1363 01:41:04,493 --> 01:41:05,809 Sim, claro. 1364 01:41:05,810 --> 01:41:07,503 Procuro o Dr. Zola. Viu-o? 1365 01:41:07,504 --> 01:41:11,320 Sim, o Dr. Zola... Não. Não vi ninguém. 1366 01:41:12,593 --> 01:41:13,893 Perdão. 1367 01:41:14,749 --> 01:41:16,076 Conheço-o? 1368 01:41:17,809 --> 01:41:19,497 Não, senhor. Sou um... 1369 01:41:20,110 --> 01:41:23,644 - visitante do MIT. - MIT. 1370 01:41:24,062 --> 01:41:25,662 O seu nome? 1371 01:41:25,663 --> 01:41:28,357 - Howard. - Será fácil de lembrar. 1372 01:41:28,358 --> 01:41:29,658 Howard... 1373 01:41:30,687 --> 01:41:34,252 - Potts. - Bem, sou Howard Stark. 1374 01:41:34,253 --> 01:41:36,428 - Olá. - Aperte, não puxe. 1375 01:41:36,429 --> 01:41:37,902 Claro. 1376 01:41:39,369 --> 01:41:41,566 Está um pouco pálido, Potts. 1377 01:41:41,567 --> 01:41:44,010 Estou bem. Apenas cansado. 1378 01:41:44,011 --> 01:41:45,477 Quer apanhar ar? 1379 01:41:48,246 --> 01:41:50,839 - Então, Potts? - Quero. Seria óptimo. 1380 01:41:50,840 --> 01:41:52,707 - Por aqui. - Está bem. 1381 01:41:52,708 --> 01:41:54,216 Não precisa da sua pasta? 1382 01:41:58,735 --> 01:42:01,057 Não é um Beatnik, pois não, Potts? 1383 01:42:07,035 --> 01:42:08,937 - Olá. - Dr. Pym? 1384 01:42:08,938 --> 01:42:11,500 É para onde ligou. Sou eu. 1385 01:42:11,501 --> 01:42:13,935 Fala o Capitão Stevens, do transporte. 1386 01:42:13,936 --> 01:42:16,467 - Temos um pacote para si. - Pode trazer. 1387 01:42:16,468 --> 01:42:18,730 Esse é o problema, senhor. Não podemos. 1388 01:42:19,800 --> 01:42:22,580 Estou confuso. Pensei que fosse o seu trabalho. 1389 01:42:22,581 --> 01:42:25,847 Bem, é que... A caixa está a brilhar e... 1390 01:42:25,848 --> 01:42:28,682 sinceramente, um entregador não está bem. 1391 01:42:28,683 --> 01:42:30,185 Eles não abriram, abriram? 1392 01:42:30,186 --> 01:42:32,700 Abriram. É melhor vir aqui. 1393 01:42:33,618 --> 01:42:35,438 Desculpem! Saiam do caminho! 1394 01:42:54,166 --> 01:42:57,048 PARTÍCULAS PYM NÃO TOQUE 1395 01:43:02,562 --> 01:43:05,981 Flores e bombons. Tem um encontro esta noite? 1396 01:43:06,636 --> 01:43:08,639 A minha esposa está grávida. 1397 01:43:08,640 --> 01:43:11,320 E passei muito tempo no escritório. 1398 01:43:13,217 --> 01:43:15,502 - Parabéns. - Obrigado. Segure, por favor. 1399 01:43:15,503 --> 01:43:16,803 Claro. 1400 01:43:17,865 --> 01:43:20,709 - Grávida de quanto tempo? - Não sei... 1401 01:43:21,912 --> 01:43:24,950 Naquele ponto que nem aguenta ouvir-me mastigar. 1402 01:43:24,951 --> 01:43:28,066 Acho que vou jantar outra vez na despensa. 1403 01:43:29,079 --> 01:43:31,910 - Tenho uma filha. - Uma filha, seria bom. 1404 01:43:31,911 --> 01:43:34,724 Menos hipóteses de ser parecida comigo. 1405 01:43:34,725 --> 01:43:38,367 - O que há de mau nisso? - Digamos que o bem maior 1406 01:43:38,368 --> 01:43:42,186 raramente superou os meus próprios interesses. 1407 01:43:45,450 --> 01:43:47,846 - Nunca viu os dois? - Não, e sou boa nisso. 1408 01:43:47,847 --> 01:43:49,643 - Pareciam suspeitos. - Descrição? 1409 01:43:49,644 --> 01:43:51,407 Um deles tinha uma barba hippie. 1410 01:43:51,408 --> 01:43:54,218 - Tipo Bee Gees ou Mungo Jerry? - De certeza Mungo Jerry. 1411 01:43:54,219 --> 01:43:57,166 É o Chesler. Preciso de reforços no Nível 6. 1412 01:43:57,167 --> 01:43:58,752 Temos uma possível violação. 1413 01:44:15,390 --> 01:44:17,119 MARGARET CARTER DIRECTORA 1414 01:45:00,276 --> 01:45:02,007 Então, já escolheu os nomes? 1415 01:45:02,008 --> 01:45:05,420 Se for rapaz, a minha mulher escolheu Almanzo. 1416 01:45:06,130 --> 01:45:08,553 É melhor esperar um pouco. Ainda há tempo. 1417 01:45:10,310 --> 01:45:11,863 Diga-me uma coisa. 1418 01:45:12,750 --> 01:45:14,253 Quando a sua filha nasceu. 1419 01:45:15,291 --> 01:45:17,315 - Ficou nervoso? - De que maneira. 1420 01:45:18,200 --> 01:45:19,578 Sentiu-se qualificado? 1421 01:45:19,579 --> 01:45:23,607 Como se soubesse como operar aquilo com sucesso? 1422 01:45:23,608 --> 01:45:26,465 Fui aprendendo com o tempo, 1423 01:45:26,466 --> 01:45:29,402 pensei no que o meu pai fez... 1424 01:45:29,403 --> 01:45:32,328 O meu pai resolvia tudo com um cinto. 1425 01:45:32,329 --> 01:45:34,359 Pensava que o meu pai era duro comigo. 1426 01:45:34,360 --> 01:45:37,255 E pensando agora, só me lembro das coisas boas. 1427 01:45:37,256 --> 01:45:40,653 - Ele tinha várias pérolas. - Sim? Tais como? 1428 01:45:41,552 --> 01:45:44,292 "Nenhum dinheiro do mundo compra um segundo do tempo". 1429 01:45:45,414 --> 01:45:46,980 Tipo esperto. 1430 01:45:46,981 --> 01:45:48,281 Ele fez o melhor. 1431 01:45:49,502 --> 01:45:50,802 O bebé ainda nem chegou 1432 01:45:50,803 --> 01:45:53,556 e não há nada no mundo que não fizesse por ele. 1433 01:46:01,988 --> 01:46:03,516 Foi bom conhecê-lo, Potts. 1434 01:46:04,481 --> 01:46:06,782 Sim, Howard. 1435 01:46:07,367 --> 01:46:09,161 Vai correr tudo bem. 1436 01:46:12,038 --> 01:46:15,259 Obrigado por tudo 1437 01:46:15,917 --> 01:46:17,970 que fez por este país. 1438 01:46:21,071 --> 01:46:22,371 Jarvis. 1439 01:46:25,807 --> 01:46:27,277 Conheço aquele tipo? 1440 01:46:29,509 --> 01:46:31,316 O senhor conhece muita gente. 1441 01:46:33,478 --> 01:46:35,008 Parece-me familiar. 1442 01:46:36,141 --> 01:46:37,609 A barba é estranha. 1443 01:46:46,022 --> 01:46:48,986 - És fraca. - Eu sou tu. 1444 01:47:06,013 --> 01:47:07,847 Podes impedir isto. 1445 01:47:08,635 --> 01:47:10,350 Sabes que queres. 1446 01:47:11,158 --> 01:47:13,408 Viste o que acontece no futuro? 1447 01:47:14,468 --> 01:47:17,256 O Thanos encontra a Pedra da Alma. 1448 01:47:18,449 --> 01:47:20,462 Queres saber como ele faz isso? 1449 01:47:21,856 --> 01:47:26,592 Queres saber o que ele te fez? 1450 01:47:26,593 --> 01:47:27,893 Já chega. 1451 01:47:40,191 --> 01:47:41,910 Metes-me nojo. 1452 01:47:42,972 --> 01:47:47,680 Mas não quer dizer que sejas inútil. 1453 01:48:09,663 --> 01:48:11,091 Como é que estou? 1454 01:48:17,790 --> 01:48:19,090 Caramba! 1455 01:48:19,896 --> 01:48:21,894 Sob circunstâncias diferentes 1456 01:48:23,200 --> 01:48:25,016 seria completamente incrível. 1457 01:48:37,045 --> 01:48:39,678 Aposto que o guaxinim não escalou montanhas. 1458 01:48:40,345 --> 01:48:41,952 Tecnicamente, não é um guaxinim. 1459 01:48:41,953 --> 01:48:44,132 Tanto faz. Ele come lixo. 1460 01:48:44,133 --> 01:48:45,433 Bem-vindos. 1461 01:48:48,617 --> 01:48:51,699 Natasha, filha de Ivan. 1462 01:48:52,294 --> 01:48:55,608 Clint, filho de Edith. 1463 01:49:01,484 --> 01:49:02,784 Quem és tu? 1464 01:49:03,494 --> 01:49:06,134 Considerem-me um guia. 1465 01:49:06,135 --> 01:49:09,880 Para vocês, e todos que procuram a Pedra da Alma. 1466 01:49:09,881 --> 01:49:13,690 Está bem. Diz só onde está e vamos embora. 1467 01:49:17,047 --> 01:49:19,312 Não é assim tão fácil. 1468 01:49:31,583 --> 01:49:34,880 O que procuram está à vossa frente... 1469 01:49:36,466 --> 01:49:38,817 tal como o que temem. 1470 01:49:43,850 --> 01:49:45,466 A Pedra está lá em baixo. 1471 01:49:46,281 --> 01:49:47,700 Para um de vocês. 1472 01:49:48,562 --> 01:49:49,937 Para o outro... 1473 01:49:52,923 --> 01:49:54,951 A fim de tomares a Pedra 1474 01:49:54,952 --> 01:49:57,435 tens de perder aquilo que amas. 1475 01:49:59,324 --> 01:50:01,809 Uma troca eterna. 1476 01:50:03,592 --> 01:50:05,078 Uma alma 1477 01:50:05,079 --> 01:50:07,079 por uma alma. 1478 01:50:10,239 --> 01:50:11,646 Como vai ser? 1479 01:50:14,559 --> 01:50:15,906 Jesus. 1480 01:50:16,884 --> 01:50:18,938 Talvez ele esteja a inventar. 1481 01:50:19,378 --> 01:50:20,758 Não. 1482 01:50:21,169 --> 01:50:22,968 Acho que não. 1483 01:50:23,339 --> 01:50:25,387 Como é que ele sabe o nome do teu pai? 1484 01:50:27,047 --> 01:50:28,385 Eu não sabia. 1485 01:50:29,374 --> 01:50:31,539 O Thanos saiu daqui com a Pedra 1486 01:50:32,130 --> 01:50:33,821 e sem a filha dele. 1487 01:50:33,822 --> 01:50:35,822 Não é coincidência. 1488 01:50:36,923 --> 01:50:38,323 Sim. 1489 01:50:40,737 --> 01:50:42,485 Custe o que custar. 1490 01:50:47,152 --> 01:50:48,587 Custe o que custar. 1491 01:50:52,934 --> 01:50:54,625 Se não levarmos a Pedra, 1492 01:50:55,022 --> 01:50:57,157 biliões de pessoas permanecerão mortas. 1493 01:50:57,570 --> 01:50:59,023 Sim. 1494 01:51:00,649 --> 01:51:03,197 Então acho que sabemos quem tem de ser. 1495 01:51:03,503 --> 01:51:04,956 Acho que sabemos. 1496 01:51:13,107 --> 01:51:14,607 Estou a começar a pensar 1497 01:51:14,608 --> 01:51:17,496 que estamos a pensar em pessoas diferentes, Natasha. 1498 01:51:18,130 --> 01:51:20,245 Nos últimos cinco anos tentei fazer uma coisa: 1499 01:51:20,246 --> 01:51:21,624 Chegar até aqui. 1500 01:51:21,625 --> 01:51:23,715 É sobre o que tem sido. Trazer todos de volta. 1501 01:51:23,716 --> 01:51:26,142 Não te armes em heroína para cima de mim. 1502 01:51:26,143 --> 01:51:27,843 E julgas que eu quero? 1503 01:51:28,617 --> 01:51:30,802 Estou a tentar salvar a tua vida, idiota. 1504 01:51:30,803 --> 01:51:33,013 Não quero que faças isso, porque eu... 1505 01:51:33,875 --> 01:51:36,077 Natasha, sabes o que fiz. 1506 01:51:37,488 --> 01:51:39,754 Sabes no que me tornei. 1507 01:51:41,519 --> 01:51:44,365 Não julgo as pessoas pelos erros delas. 1508 01:51:48,271 --> 01:51:49,894 Talvez devesses. 1509 01:51:50,634 --> 01:51:52,310 Não julgaste. 1510 01:51:58,196 --> 01:52:00,422 És uma chata, sabias? 1511 01:52:11,399 --> 01:52:12,813 Está bem. 1512 01:52:14,507 --> 01:52:15,891 Venceste. 1513 01:52:22,309 --> 01:52:24,236 Diz à minha família que os amo. 1514 01:52:27,048 --> 01:52:28,797 Diz-lhes tu mesmo. 1515 01:53:01,688 --> 01:53:03,209 Maldita. 1516 01:53:09,981 --> 01:53:11,389 Espera! 1517 01:53:18,666 --> 01:53:20,255 Deixa-me ir. 1518 01:53:21,993 --> 01:53:23,535 Não. 1519 01:53:24,829 --> 01:53:26,472 Por favor, não. 1520 01:53:28,988 --> 01:53:30,441 Está tudo bem. 1521 01:53:33,276 --> 01:53:34,723 Por favor. 1522 01:53:35,880 --> 01:53:37,543 Não! 1523 01:55:18,465 --> 01:55:20,041 Conseguimos todas? 1524 01:55:20,741 --> 01:55:23,141 Estás a dizer que isto vai funcionar? 1525 01:55:27,624 --> 01:55:29,187 Clint, onde está a Nat? 1526 01:55:58,093 --> 01:56:00,207 Sabemos se ela tinha família? 1527 01:56:00,208 --> 01:56:02,329 Sim. Nós. 1528 01:56:03,843 --> 01:56:05,352 O quê? 1529 01:56:06,385 --> 01:56:08,392 Só fiz uma pergunta. 1530 01:56:08,393 --> 01:56:10,860 Estão a agir como se ela estivesse morta. Porquê? 1531 01:56:10,861 --> 01:56:13,382 Temos as Pedras, certo? E se temos as Pedras... 1532 01:56:13,383 --> 01:56:15,227 Cap, podemos trazê-la de volta, não é? 1533 01:56:15,228 --> 01:56:17,517 Parem com essa merda. Somos os Vingadores, controlem-se. 1534 01:56:17,518 --> 01:56:19,341 Não a podemos ter de volta. 1535 01:56:21,772 --> 01:56:24,728 - O quê? - Não pode ser desfeito. 1536 01:56:24,958 --> 01:56:26,466 Não dá. 1537 01:56:28,696 --> 01:56:32,114 Desculpa. Sem ofensa, mas és um ser terrestre. 1538 01:56:32,115 --> 01:56:34,018 Certo? Estamos a falar de espaço e magia. 1539 01:56:34,019 --> 01:56:35,966 É bem diferente, não achas? 1540 01:56:35,967 --> 01:56:38,784 Olha, eu sei que estou fora do meu ramo, 1541 01:56:38,785 --> 01:56:40,382 mas ela não está aqui, pois não? 1542 01:56:40,383 --> 01:56:42,069 É o que quero dizer. 1543 01:56:42,070 --> 01:56:44,570 Não dá para ser desfeito. 1544 01:56:44,925 --> 01:56:48,080 Ou pelo menos é o que o tipo flutuante disse. 1545 01:56:48,081 --> 01:56:50,167 Talvez queiras falar com ele. Está bem? 1546 01:56:50,168 --> 01:56:53,220 Pega no teu martelo e vai a voar falar com ele! 1547 01:57:01,522 --> 01:57:03,222 Era para ser eu. 1548 01:57:05,845 --> 01:57:09,960 Ela sacrificou-se pelas Pedras, apostou a vida nisto. 1549 01:57:14,598 --> 01:57:16,668 Ela não vai voltar. 1550 01:57:18,990 --> 01:57:22,179 Temos de fazer valer a pena. Nós temos. 1551 01:57:23,850 --> 01:57:25,250 Vamos fazer. 1552 01:57:56,664 --> 01:57:58,555 Certo, a luva está pronta. 1553 01:57:59,258 --> 01:58:02,066 A questão é: quem vai estalar a porcaria dos dedos? 1554 01:58:02,067 --> 01:58:03,567 Eu vou. 1555 01:58:03,568 --> 01:58:04,961 - Com licença. - Está bem. 1556 01:58:04,962 --> 01:58:06,456 - Não, pára aí. - Então. 1557 01:58:06,457 --> 01:58:07,841 Thor, espera. 1558 01:58:07,842 --> 01:58:09,842 Ainda não decidimos quem a vai calçar. 1559 01:58:10,179 --> 01:58:13,302 Desculpa, estavas sentado aí à espera da oportunidade certa? 1560 01:58:13,303 --> 01:58:14,743 Temos de discutir isto. 1561 01:58:14,744 --> 01:58:18,605 Sentar e olhar para essa coisa não vai trazer ninguém. 1562 01:58:19,522 --> 01:58:22,811 Sou o Vingador mais forte. A responsabilidade é minha. 1563 01:58:22,812 --> 01:58:27,762 - É o meu dever, deixem-me. - Não é... 1564 01:58:30,523 --> 01:58:34,765 Deixem-me fazer isso. Deixem-me fazer algo bom, algo grande. 1565 01:58:34,766 --> 01:58:37,338 Não é só o facto de que a luva está a canalizar energia 1566 01:58:37,339 --> 01:58:38,684 para iluminar um continente. 1567 01:58:38,685 --> 01:58:40,721 Estou a dizer-te, não estás em condições. 1568 01:58:40,722 --> 01:58:44,044 O que achas que corre nas minhas veias bem agora? 1569 01:58:44,045 --> 01:58:45,345 Queijo suíço? 1570 01:58:47,669 --> 01:58:49,727 - Relâmpago. - Pois. 1571 01:58:49,728 --> 01:58:51,632 Relâmpago não vai ajudar-te, amigo. 1572 01:58:51,633 --> 01:58:53,047 Tenho de ser eu. 1573 01:58:54,628 --> 01:58:56,928 Viram o que essas Pedras fizeram ao Thanos. 1574 01:58:56,929 --> 01:58:58,329 Quase o mataram. 1575 01:59:00,053 --> 01:59:01,943 Nenhum de vocês conseguiria sobreviver. 1576 01:59:02,490 --> 01:59:04,103 Como sabemos que vais? 1577 01:59:04,371 --> 01:59:08,059 Não sabemos, mas a radiação é em maioria gama. 1578 01:59:11,737 --> 01:59:13,090 É como se... 1579 01:59:15,315 --> 01:59:17,009 Tivesse nascido para isto. 1580 01:59:35,919 --> 01:59:37,446 Estás pronto para ir? 1581 01:59:39,637 --> 01:59:41,129 Vamos fazer isso. 1582 01:59:41,130 --> 01:59:44,151 Lembra-te de todos que o Thanos apagou há cinco anos 1583 01:59:44,152 --> 01:59:46,586 e trá-los para o agora, para hoje. 1584 01:59:46,587 --> 01:59:48,847 Não mudes nada dos últimos cinco anos. 1585 01:59:49,239 --> 01:59:50,539 Está bem. 1586 02:00:07,184 --> 02:00:10,041 Sexta-Feira, faz-me um favor e activa o Protocolo 8. 1587 02:00:10,042 --> 02:00:11,351 Sim, chefe. 1588 02:00:19,946 --> 02:00:21,590 Vão todos voltar para casa. 1589 02:00:44,908 --> 02:00:48,322 - Tira isso. Tira isso! - Espera. Bruce, estás bem? 1590 02:00:48,632 --> 02:00:50,223 Fala comigo, Banner. 1591 02:00:53,520 --> 02:00:56,052 Estou bem. 1592 02:01:00,462 --> 02:01:01,962 PORTAL ABERTO ORIGEM: 2014. 1593 02:01:27,481 --> 02:01:28,792 Bruce! 1594 02:01:30,130 --> 02:01:31,808 Não toquem nele. 1595 02:01:38,881 --> 02:01:41,256 - Funcionou? - Ainda não sabemos. Tudo bem. 1596 02:02:27,417 --> 02:02:28,721 Querida? 1597 02:02:29,473 --> 02:02:30,778 Querida? 1598 02:02:31,574 --> 02:02:32,877 Malta? 1599 02:02:35,527 --> 02:02:37,246 Acho que funcionou. 1600 02:03:18,670 --> 02:03:21,156 Não consigo respirar. Não consigo respirar. 1601 02:03:22,274 --> 02:03:24,433 Armadura. Armadura. 1602 02:03:30,850 --> 02:03:33,250 Rhodey, Rocket, saiam daqui! 1603 02:03:33,762 --> 02:03:35,621 Despacha-te! 1604 02:03:36,005 --> 02:03:37,305 Anda lá! 1605 02:03:46,967 --> 02:03:48,358 Rhodey! 1606 02:03:56,215 --> 02:03:58,161 Mayday! Alguém à escuta? 1607 02:03:58,162 --> 02:04:00,164 Estamos no nível inferior e está a inundar! 1608 02:04:00,165 --> 02:04:01,468 O quê? 1609 02:04:01,469 --> 02:04:03,875 Estamos a afogar! Alguém à escuta? Mayday! 1610 02:04:03,876 --> 02:04:07,899 Espera! Estou aqui! Conseguem ouvir-me? 1611 02:04:27,270 --> 02:04:28,589 Cap? 1612 02:05:12,914 --> 02:05:15,250 - Filha. - Sim, pai. 1613 02:05:17,250 --> 02:05:20,674 Então este é o futuro. Bem feito. 1614 02:05:20,983 --> 02:05:24,603 Obrigada, pai. Não suspeitaram de nada. 1615 02:05:26,731 --> 02:05:28,674 Os arrogantes nunca suspeitam. 1616 02:05:30,874 --> 02:05:32,374 Vai. 1617 02:05:33,080 --> 02:05:35,760 Procura as Pedras e trá-las a mim. 1618 02:05:35,761 --> 02:05:37,286 E o que vai fazer? 1619 02:05:38,686 --> 02:05:39,986 Esperar. 1620 02:06:05,736 --> 02:06:07,736 Diz-me uma coisa. 1621 02:06:08,336 --> 02:06:13,016 No futuro, o que acontece entre tu e eu? 1622 02:06:15,016 --> 02:06:16,675 Eu tento matar-te. 1623 02:06:18,425 --> 02:06:19,825 Várias vezes. 1624 02:06:21,155 --> 02:06:24,414 Mas, por fim, virámos amigas. 1625 02:06:26,650 --> 02:06:28,362 Virámos irmãs. 1626 02:06:35,887 --> 02:06:37,287 Anda. 1627 02:06:39,014 --> 02:06:40,584 Podemos impedi-lo. 1628 02:06:49,086 --> 02:06:50,785 Vamos, amigo. Acorda. 1629 02:06:50,786 --> 02:06:52,283 Esse é o meu homem. 1630 02:06:53,378 --> 02:06:55,864 Se perderes isto outra vez, fico com ele. 1631 02:06:58,804 --> 02:07:00,204 O que aconteceu? 1632 02:07:00,205 --> 02:07:02,705 Mexemos com o tempo. Ele tende a mexer de volta. 1633 02:07:02,706 --> 02:07:04,006 Vais ver. 1634 02:07:25,324 --> 02:07:27,176 O que está ele fazer? 1635 02:07:28,626 --> 02:07:30,276 Absolutamente nada. 1636 02:07:31,976 --> 02:07:33,476 Onde estão as Pedras? 1637 02:07:33,926 --> 02:07:36,026 Nalgum lugar por baixo disto tudo. 1638 02:07:37,206 --> 02:07:39,506 Só sei que não estão com ele. 1639 02:07:39,806 --> 02:07:41,706 Então vamos manter assim. 1640 02:07:41,707 --> 02:07:43,407 Sabem que é uma armadilha, não? 1641 02:07:43,408 --> 02:07:46,008 Sim... Não que me importe. 1642 02:07:46,608 --> 02:07:47,908 Boa. 1643 02:07:48,808 --> 02:07:51,308 Já que estamos todos de acordo. 1644 02:08:01,058 --> 02:08:03,008 Vamos matá-lo devidamente desta vez. 1645 02:08:12,308 --> 02:08:15,108 Não conseguiriam viver com o próprio fracasso. 1646 02:08:16,808 --> 02:08:18,558 E até onde isso os trouxe? 1647 02:08:21,608 --> 02:08:23,108 De volta a mim. 1648 02:08:26,908 --> 02:08:29,558 Pensei que eliminando metade da vida 1649 02:08:30,358 --> 02:08:32,658 a outra metade iria prosperar. 1650 02:08:33,008 --> 02:08:35,008 Mas mostraram-me 1651 02:08:35,308 --> 02:08:37,509 que isso é impossível. 1652 02:08:39,158 --> 02:08:42,558 E enquanto houver aqueles que se lembrem o que foi, 1653 02:08:42,559 --> 02:08:44,459 haverá sempre aqueles 1654 02:08:44,460 --> 02:08:47,810 que não aceitarão o que pode ser. 1655 02:08:48,510 --> 02:08:50,060 Vão resistir. 1656 02:08:50,061 --> 02:08:52,411 Sim. Somos todos teimosos. 1657 02:08:53,161 --> 02:08:54,761 Fico agradecido. 1658 02:08:56,911 --> 02:09:00,911 Porque agora, eu sei o que devo fazer. 1659 02:09:01,511 --> 02:09:06,511 Vou destruir este Universo até ao seu último átomo. 1660 02:09:07,511 --> 02:09:09,011 E então, 1661 02:09:09,311 --> 02:09:11,861 com as Pedras que recolheram para mim, 1662 02:09:11,862 --> 02:09:14,261 criarei um novo. 1663 02:09:14,761 --> 02:09:16,560 Repleto de vida, 1664 02:09:16,561 --> 02:09:19,011 sem saberem o que perderam, 1665 02:09:19,012 --> 02:09:21,362 mas apenas o que lhes foi dado. 1666 02:09:24,312 --> 02:09:25,961 Um Universo agradecido. 1667 02:09:25,962 --> 02:09:28,012 Nascido de derramamento de sangue. 1668 02:09:28,013 --> 02:09:29,863 Eles nunca saberão. 1669 02:09:30,763 --> 02:09:33,513 Porque não estarão vivos para lhes contar. 1670 02:09:48,713 --> 02:09:50,413 Vejo-te do outro lado, meu. 1671 02:09:51,913 --> 02:09:54,163 Aguentem! Estou a chegar! 1672 02:10:41,614 --> 02:10:43,364 Eu conheço-te. 1673 02:10:46,614 --> 02:10:49,864 Pai. Estou com as Pedras. 1674 02:10:49,865 --> 02:10:51,165 O quê? 1675 02:10:51,965 --> 02:10:53,265 Pára. 1676 02:10:58,434 --> 02:10:59,966 Estás a trair-nos? 1677 02:11:05,551 --> 02:11:07,438 Não precisas fazer isso. 1678 02:11:09,429 --> 02:11:12,751 Eu sou "isso". 1679 02:11:12,752 --> 02:11:14,727 Não, não és. 1680 02:11:14,728 --> 02:11:16,603 Viste no que nos tornámos. 1681 02:11:22,496 --> 02:11:24,929 Nebulosa, ouve-a. 1682 02:11:26,047 --> 02:11:28,216 Podes mudar. 1683 02:11:33,928 --> 02:11:36,007 Ele não vai deixar. 1684 02:11:37,294 --> 02:11:38,606 Não! 1685 02:11:57,035 --> 02:11:59,457 Muito bem, Thor. Acerta-me. 1686 02:12:15,537 --> 02:12:16,983 Chefe, acorde! 1687 02:13:08,005 --> 02:13:09,596 Eu sabia! 1688 02:14:31,104 --> 02:14:34,512 Em todos os meus anos de conquistas. 1689 02:14:35,592 --> 02:14:37,292 Violência. 1690 02:14:37,989 --> 02:14:40,250 Carnificina. 1691 02:14:41,329 --> 02:14:43,287 Nunca foi pessoal. 1692 02:14:46,568 --> 02:14:48,519 Mas vou contar-te agora 1693 02:14:50,815 --> 02:14:52,230 o que estou prestes a fazer 1694 02:14:52,231 --> 02:14:56,557 ao teu irritante e teimoso pequeno planeta. 1695 02:14:58,194 --> 02:15:00,492 Eu vou gostar. 1696 02:15:01,551 --> 02:15:03,544 Vou gostar muito. 1697 02:16:07,012 --> 02:16:09,153 Cap, estás a ouvir-me? 1698 02:16:14,880 --> 02:16:17,224 Cap, é o Sam. Consegues ouvir-me? 1699 02:16:20,880 --> 02:16:22,909 À tua esquerda. 1700 02:17:48,199 --> 02:17:49,785 Vieram todos? 1701 02:17:49,786 --> 02:17:51,705 Querias mais? 1702 02:18:18,335 --> 02:18:20,344 Vingadores! 1703 02:18:24,815 --> 02:18:26,574 Avante! 1704 02:19:23,780 --> 02:19:25,094 Não, não. Dá-me isso. 1705 02:19:25,095 --> 02:19:27,006 Fica com o pequeno. 1706 02:19:42,000 --> 02:19:43,319 Caramba! 1707 02:19:43,320 --> 02:19:46,315 Não vai acreditar. Lembra-se quando estávamos no espaço? 1708 02:19:46,316 --> 02:19:48,827 E eu virei pó? Devo ter desmaiado 1709 02:19:48,828 --> 02:19:50,655 porque quando acordei já não estava lá. 1710 02:19:50,656 --> 02:19:52,119 Mas o Dr. Estranho estava. 1711 02:19:52,120 --> 02:19:54,263 E ele: "Passaram cinco anos. Vamos, precisam de nós!" 1712 02:19:54,264 --> 02:19:56,826 E começou a fazer a coisa amarela que ele faz. 1713 02:19:56,827 --> 02:19:58,164 O que está a fazer? 1714 02:20:02,989 --> 02:20:04,383 Isto é bom. 1715 02:20:26,446 --> 02:20:27,776 Gamora? 1716 02:20:36,641 --> 02:20:38,662 Pensei que te tinha perdido. 1717 02:20:42,967 --> 02:20:45,763 Não me toques! 1718 02:20:48,902 --> 02:20:50,877 Falhaste na primeira vez. 1719 02:20:50,878 --> 02:20:53,304 E acertaste em cheio na segunda vez. 1720 02:20:54,305 --> 02:20:57,498 É este o tal? A sério? 1721 02:20:57,499 --> 02:20:59,968 As tuas escolhas eram ele ou a árvore. 1722 02:21:10,125 --> 02:21:13,153 Cap, o que queres que faça com esta maldita coisa? 1723 02:21:15,151 --> 02:21:17,927 Leva essas Pedras para o mais longe possível! 1724 02:21:17,928 --> 02:21:19,228 Não! 1725 02:21:19,229 --> 02:21:22,634 Temos de as devolver de onde as trouxemos. 1726 02:21:22,635 --> 02:21:25,082 Não dá. O Thanos destruiu o túnel quântico. 1727 02:21:25,083 --> 02:21:26,425 Esperem! 1728 02:21:27,423 --> 02:21:29,854 Aquela não era a nossa única máquina do tempo. 1729 02:21:35,716 --> 02:21:38,121 Alguém está a ver uma carrinha castanha aí de cima? 1730 02:21:38,122 --> 02:21:39,422 Sim! 1731 02:21:39,423 --> 02:21:41,713 Mas não vais gostar de saber onde está estacionada. 1732 02:21:41,714 --> 02:21:44,338 Scott, quanto tempo para fazerem essa coisa funcionar? 1733 02:21:44,339 --> 02:21:46,462 Talvez uns dez minutos. 1734 02:21:46,463 --> 02:21:48,269 Comecem. Levaremos as Pedras até vocês. 1735 02:21:48,270 --> 02:21:49,570 Pode deixar, Cap. 1736 02:22:00,558 --> 02:22:02,907 Disseste uma entre 14 milhões, que ganhávamos, não? 1737 02:22:04,108 --> 02:22:06,129 Diz que é esta. 1738 02:22:06,130 --> 02:22:09,397 Se te contar o que acontece, não vai acontecer. 1739 02:22:13,062 --> 02:22:14,625 Tomara que tenhas razão. 1740 02:22:22,419 --> 02:22:23,887 Aqui está uma confusão. 1741 02:22:24,597 --> 02:22:26,805 Não quer pegar. 1742 02:22:26,806 --> 02:22:28,501 - O quê? - Não quer pegar. 1743 02:22:28,502 --> 02:22:30,269 Vou fazer uma ligação directa. 1744 02:22:32,942 --> 02:22:34,444 Onde está a Nebulosa? 1745 02:22:35,093 --> 02:22:37,003 Ela não responde. 1746 02:22:37,004 --> 02:22:38,404 Senhor! 1747 02:22:48,155 --> 02:22:49,555 Clint! 1748 02:22:51,418 --> 02:22:52,818 Entrega-ma. 1749 02:23:14,834 --> 02:23:18,523 Tiraste tudo de mim. 1750 02:23:18,524 --> 02:23:21,126 Nem sei quem tu és. 1751 02:23:21,127 --> 02:23:22,527 Vais saber. 1752 02:23:44,918 --> 02:23:46,318 Dá-ma! 1753 02:23:48,553 --> 02:23:50,217 Activar Morte Súbita! 1754 02:24:12,928 --> 02:24:15,066 Chuva de Fogo! 1755 02:24:15,067 --> 02:24:18,771 - Mas, senhor, e as nossas tropas? - Obedece! 1756 02:24:39,824 --> 02:24:41,442 Mais alguém está a ver isto? 1757 02:24:55,295 --> 02:24:57,604 Eu dou conta. Eu dou conta! 1758 02:24:57,605 --> 02:24:59,048 Não, não dou conta. 1759 02:24:59,049 --> 02:25:02,422 - Alguém me ajude! - Queens. Atenção. 1760 02:25:12,088 --> 02:25:14,056 Aguenta-te. Eu ajudo-te, puto. 1761 02:25:16,779 --> 02:25:19,399 Prazer em conhecer-te... Meu Deus! 1762 02:25:56,431 --> 02:25:58,144 O que raio é isto? 1763 02:25:58,145 --> 02:25:59,722 Sexta, no que estão a disparar? 1764 02:25:59,723 --> 02:26:01,723 Acabou de entrar uma coisa na atmosfera. 1765 02:26:14,728 --> 02:26:16,992 Agora, sim! 1766 02:26:36,856 --> 02:26:39,388 Danvers, precisamos de ajuda aqui. 1767 02:26:48,035 --> 02:26:50,518 Olá, sou o Peter Parker. 1768 02:26:51,219 --> 02:26:54,007 Olá, Peter Parker. Tens alguma coisa para mim? 1769 02:27:00,146 --> 02:27:02,286 Não sei como vais passar por aquilo tudo. 1770 02:27:03,809 --> 02:27:05,289 Não te preocupes. 1771 02:27:06,167 --> 02:27:07,660 Ela tem ajuda. 1772 02:29:55,416 --> 02:29:58,745 Eu sou inevitável. 1773 02:30:18,960 --> 02:30:20,360 E eu 1774 02:30:22,205 --> 02:30:23,605 sou... 1775 02:30:26,982 --> 02:30:28,382 O Homem de Ferro. 1776 02:32:27,210 --> 02:32:28,610 Senhor Stark? 1777 02:32:31,587 --> 02:32:34,096 Senhor Stark? Está a ouvir-me? 1778 02:32:34,797 --> 02:32:36,197 É o Peter. 1779 02:32:40,116 --> 02:32:42,953 Nós vencemos. Sr. Stark... 1780 02:32:45,078 --> 02:32:46,963 Vencemos, Sr. Stark. 1781 02:32:48,702 --> 02:32:51,192 O senhor conseguiu. Conseguiu. 1782 02:32:52,794 --> 02:32:55,132 Desculpe. Tony. 1783 02:33:08,614 --> 02:33:11,324 - Olá. - Olá, Pep. 1784 02:33:15,965 --> 02:33:17,313 Sexta-Feira? 1785 02:33:17,314 --> 02:33:18,814 Funções vitais críticas. 1786 02:33:28,605 --> 02:33:30,092 Tony. 1787 02:33:31,005 --> 02:33:32,422 Olha para mim. 1788 02:33:34,548 --> 02:33:36,211 Vamos ficar bem. 1789 02:33:41,292 --> 02:33:43,084 Agora podes descansar. 1790 02:35:28,469 --> 02:35:31,010 Todos querem um final feliz, certo? 1791 02:35:31,466 --> 02:35:33,868 Mas nem sempre isso acontece. 1792 02:35:35,641 --> 02:35:37,201 Talvez desta vez. 1793 02:35:38,924 --> 02:35:41,519 Espero que se estiverem a ouvir esta gravação, 1794 02:35:43,114 --> 02:35:44,857 seja em celebração. 1795 02:35:45,933 --> 02:35:48,147 Espero que as famílias estejam reunidas. 1796 02:35:48,148 --> 02:35:50,701 Espero que tenhamos conseguido recuperar. 1797 02:35:50,702 --> 02:35:53,090 Que uma versão normal do planeta esteja restaurada. 1798 02:35:53,533 --> 02:35:56,139 Se é que alguma vez foi normal. 1799 02:35:56,140 --> 02:35:58,051 Meu Deus, que mundo! 1800 02:35:58,052 --> 02:35:59,629 Que Universo, agora. 1801 02:35:59,630 --> 02:36:02,552 Se me dissessem há dez anos que não estávamos sozinhos, 1802 02:36:02,553 --> 02:36:04,425 ainda mais nesta extensão, 1803 02:36:04,426 --> 02:36:07,559 não ficaria admirado. Mas vá lá, quem podia saber, 1804 02:36:08,209 --> 02:36:10,960 que aquelas forças épicas de trevas e luz 1805 02:36:10,961 --> 02:36:12,766 entrariam em jogo. 1806 02:36:12,767 --> 02:36:15,802 E, para o melhor ou o pior, esta é a realidade 1807 02:36:15,803 --> 02:36:18,306 com que a Morgan vai ter de encontrar enquanto cresce. 1808 02:36:22,001 --> 02:36:24,982 Então pensei melhor e decidi gravar esta mensagem 1809 02:36:24,983 --> 02:36:28,060 no caso de uma morte prematura. Da minha parte. 1810 02:36:28,061 --> 02:36:30,017 Não que a morte, em qualquer momento, 1811 02:36:30,018 --> 02:36:31,518 não seja prematura. 1812 02:36:31,837 --> 02:36:34,833 Esta coisa de viagem no tempo que vamos tentar fazer amanhã 1813 02:36:34,834 --> 02:36:39,788 fez-me pensar sobre isso. 1814 02:36:41,183 --> 02:36:43,347 Mas, mais uma vez, esse é o trabalho de herói. 1815 02:36:43,348 --> 02:36:44,943 Parte da jornada é o fim. 1816 02:36:46,027 --> 02:36:47,598 Porque estou preocupado? 1817 02:36:47,599 --> 02:36:52,045 Vai tudo funcionar exactamente da maneira como deveria. 1818 02:36:55,054 --> 02:36:57,032 Eu amo-te 3.000. 1819 02:37:18,149 --> 02:37:21,028 PROVA DE QUE TONY STARK TEM CORAÇÃO 1820 02:39:11,079 --> 02:39:13,847 Sabes, queria que houvesse uma maneira 1821 02:39:13,848 --> 02:39:15,922 de contar a ela 1822 02:39:18,045 --> 02:39:19,652 que ganhámos. 1823 02:39:20,329 --> 02:39:23,070 Nós conseguimos. 1824 02:39:26,398 --> 02:39:28,243 Ela sabe. 1825 02:39:33,402 --> 02:39:35,215 Ambos sabem. 1826 02:39:44,334 --> 02:39:46,065 Como estás, miúda? 1827 02:39:46,066 --> 02:39:47,850 - Bem. - Estás bem? 1828 02:39:47,851 --> 02:39:49,999 Está bem. Estás com fome? 1829 02:39:51,021 --> 02:39:52,650 O que queres comer? 1830 02:39:52,651 --> 02:39:54,751 Cheeseburgers. 1831 02:39:58,822 --> 02:40:01,734 Sabias que o teu pai gostava de cheeseburgers? 1832 02:40:05,593 --> 02:40:08,109 Vou dar-te todos os cheeseburgers que quiseres. 1833 02:40:08,110 --> 02:40:09,496 Está bem. 1834 02:40:25,581 --> 02:40:29,868 Então, quando podemos esperar-te de volta? 1835 02:40:31,777 --> 02:40:33,319 Sobre isso... 1836 02:40:33,320 --> 02:40:36,319 Thor? O teu povo precisa do Rei. 1837 02:40:36,320 --> 02:40:37,971 Não, eles já têm um. 1838 02:40:39,414 --> 02:40:41,534 Muito engraçado. 1839 02:40:46,035 --> 02:40:48,275 Estás a falar a sério? 1840 02:40:51,694 --> 02:40:53,519 Está na altura de ser quem sou 1841 02:40:53,520 --> 02:40:57,130 e não quem deveria ser. 1842 02:40:58,466 --> 02:41:02,542 Mas és uma líder. É quem tu és. 1843 02:41:05,040 --> 02:41:07,480 Sabes que eu faria muitas mudanças por aqui. 1844 02:41:07,481 --> 02:41:10,935 Conto com isso, Vossa Majestade. 1845 02:41:20,598 --> 02:41:22,395 O que vais fazer? 1846 02:41:22,396 --> 02:41:24,317 Não tenho a certeza. 1847 02:41:24,318 --> 02:41:26,468 Pela primeira vez em mil anos, eu... 1848 02:41:26,469 --> 02:41:29,457 Não tenho caminho. Mas tenho uma boleia. 1849 02:41:29,458 --> 02:41:31,571 Mexe-te ou ficas de fora, saco de pêlos. 1850 02:41:33,144 --> 02:41:35,458 A PROCURAR 1851 02:41:35,459 --> 02:41:37,628 Aqui estamos nós. 1852 02:41:37,629 --> 02:41:39,896 Árvore! É bom ver-te! 1853 02:41:41,882 --> 02:41:43,320 Bem... 1854 02:41:44,036 --> 02:41:47,105 Os Argardianos da Galáxia juntos de novo. 1855 02:41:47,897 --> 02:41:49,508 Para onde primeiro? 1856 02:41:52,020 --> 02:41:55,605 Ainda é a minha nave. Eu é que estou no comando. 1857 02:41:55,606 --> 02:41:58,874 Eu sei, eu sei. Claro que estás. 1858 02:41:58,875 --> 02:42:00,221 Claro. 1859 02:42:02,455 --> 02:42:05,367 Dizes "claro" e depois tocas no mapa. 1860 02:42:05,368 --> 02:42:07,620 Isso faz pensar que talvez não tenhas percebido 1861 02:42:07,621 --> 02:42:08,921 que estou no comando. 1862 02:42:08,922 --> 02:42:11,835 - Quail, isso é insegurança. - "Quail"? 1863 02:42:11,836 --> 02:42:14,277 Estou a tentar ser prestativo, útil. 1864 02:42:14,278 --> 02:42:16,601 - Quill. - Foi o que eu disse. 1865 02:42:16,602 --> 02:42:19,098 Deveriam lutar pela honra da liderança. 1866 02:42:19,099 --> 02:42:20,405 Parece justo. 1867 02:42:23,067 --> 02:42:25,392 - Não é necessário. Está bem? - Não é. 1868 02:42:25,393 --> 02:42:28,061 Tenho alguns Blasters, a não ser que queiram facas. 1869 02:42:28,062 --> 02:42:30,571 Sim. Por favor, usem facas. 1870 02:42:31,454 --> 02:42:32,754 Eu sou Groot. 1871 02:42:39,384 --> 02:42:42,442 - Não é necessário. - Sem naifadas. 1872 02:42:42,443 --> 02:42:45,066 Todos sabem quem está no comando. 1873 02:42:48,732 --> 02:42:50,032 Eu. 1874 02:42:51,450 --> 02:42:52,320 Não é? 1875 02:42:53,258 --> 02:42:56,159 Sim, tu! Claro! 1876 02:42:56,526 --> 02:42:59,028 Claro. Claro. 1877 02:43:01,436 --> 02:43:03,103 Lembra-te... 1878 02:43:03,104 --> 02:43:06,076 Tens de devolver as pedras no momento exacto que as tiraste. 1879 02:43:06,077 --> 02:43:08,988 Ou haverá um monte de realidades alternativas desagradáveis. 1880 02:43:09,602 --> 02:43:12,402 Não te preocupes, Bruce. Vou cobrir todas as bases. 1881 02:43:13,289 --> 02:43:14,774 Sabes, eu tentei. 1882 02:43:16,432 --> 02:43:18,265 Quando tive a luva, as Pedras. 1883 02:43:18,266 --> 02:43:20,599 Eu tentei mesmo trazê-la de volta. 1884 02:43:24,011 --> 02:43:25,582 Tenho saudades deles, meu. 1885 02:43:25,583 --> 02:43:26,955 Eu também. 1886 02:43:30,835 --> 02:43:33,306 Sabes, se quiseres, eu posso ir contigo. 1887 02:43:36,091 --> 02:43:37,895 És um bom homem, Sam. 1888 02:43:37,896 --> 02:43:39,504 Esta é comigo. 1889 02:43:43,922 --> 02:43:46,139 Não faças nada estúpido até eu voltar. 1890 02:43:47,875 --> 02:43:50,772 Como poderia? Estás a levar toda a estupidez contigo. 1891 02:43:58,578 --> 02:44:00,225 Vou ter saudades tuas, amigo. 1892 02:44:00,226 --> 02:44:02,204 Vai correr tudo bem, Buck. 1893 02:44:09,471 --> 02:44:11,627 Quanto tempo é que aquilo vai demorar? 1894 02:44:11,628 --> 02:44:14,362 Para ele? O quanto precisar, para nós, cinco segundos. 1895 02:44:19,592 --> 02:44:20,991 Pronto, Cap? 1896 02:44:20,992 --> 02:44:23,817 Bem. Esperamos por ti aqui, está bem? 1897 02:44:23,818 --> 02:44:25,149 Podes apostar. 1898 02:44:26,213 --> 02:44:27,605 A ficar quântico em... 1899 02:44:27,606 --> 02:44:29,502 Três, dois, 1900 02:44:29,503 --> 02:44:31,399 um. 1901 02:44:33,343 --> 02:44:35,492 E a regressar em cinco 1902 02:44:35,493 --> 02:44:39,942 quatro, três, dois, um. 1903 02:44:47,084 --> 02:44:48,384 Onde é que ele está? 1904 02:44:48,385 --> 02:44:50,531 Não sei, ele passou pelo marcador temporal. 1905 02:44:50,532 --> 02:44:52,904 Deveria estar aqui. 1906 02:44:56,683 --> 02:44:58,760 - Bem, trá-lo de volta. - Estou a tentar. 1907 02:44:58,761 --> 02:45:01,293 - Trá-lo de volta. - Eu disse, estou a tentar! 1908 02:45:01,294 --> 02:45:02,594 Sam. 1909 02:45:25,621 --> 02:45:26,921 Vai em frente. 1910 02:45:45,246 --> 02:45:46,546 Cap? 1911 02:45:48,170 --> 02:45:49,608 Olá, Sam. 1912 02:45:52,766 --> 02:45:55,513 Então, alguma coisa correu mal ou alguma coisa correu bem? 1913 02:45:58,061 --> 02:46:01,689 Depois de ter devolvido as Pedras, pensei... 1914 02:46:03,190 --> 02:46:07,825 Talvez tente um pouco dessa vida que o Tony andava 1915 02:46:07,826 --> 02:46:09,686 a dizer-me para ter. 1916 02:46:11,806 --> 02:46:13,978 Como é que isso funcionou para ti? 1917 02:46:16,363 --> 02:46:17,754 Foi bonito. 1918 02:46:19,278 --> 02:46:21,794 Estou feliz por ti. A sério. 1919 02:46:22,758 --> 02:46:24,058 Obrigado. 1920 02:46:25,324 --> 02:46:27,569 A única coisa que me incomoda é o facto de ter 1921 02:46:27,570 --> 02:46:30,067 de viver num mundo sem o Capitão América. 1922 02:46:34,211 --> 02:46:35,523 Por falar nisso. 1923 02:46:45,399 --> 02:46:46,699 Experimenta. 1924 02:47:12,108 --> 02:47:13,499 Como te sentes? 1925 02:47:15,977 --> 02:47:17,978 Como se pertencesse a outra pessoa. 1926 02:47:20,910 --> 02:47:22,210 Não pertence. 1927 02:47:35,422 --> 02:47:36,722 Obrigado. 1928 02:47:38,298 --> 02:47:39,898 Darei o meu melhor. 1929 02:47:45,559 --> 02:47:47,155 É por isso que é teu. 1930 02:47:49,004 --> 02:47:50,304 Queres contar-me sobre ela? 1931 02:47:56,994 --> 02:47:58,693 Não. 1932 02:47:58,694 --> 02:48:00,722 Não, penso que não vou. 1933 02:49:01,696 --> 02:49:03,712 imfreemozart Tozz