1 00:00:23,525 --> 00:00:25,524 Translated by Little Neo Please do not use for hardsub or commercial purpose 2 00:00:25,525 --> 00:00:28,944 ဒါကအက္စ္မွဒုကၡသည္ယာဥ္ပါ 3 00:00:32,490 --> 00:00:36,160 ငါတို႔ အတိုက္ခံေနရပါတယ္ အတိုက္ခံေနရပါတယ္ 4 00:00:36,411 --> 00:00:39,163 လူရာေပါင္းမ်ားစြာေသဆုံးသြားပါတယ္ ပြင့္ထြက္သြား 5 00:00:40,290 --> 00:00:43,917 ဖမ္းယူႏိုင္တဲ့အကြာအေဝးအတြင္းက ဘယ္သူမဆို ဘာကူညီေပးပါ.. 6 00:00:47,172 --> 00:00:51,925 ငါတို႔ ယာဥ္ထဲမွာ အက္စ္ဂါ့မိသားစုဝင္ေတြပဲ ပါပါတယ္ စစ္သားနည္းနည္းေလးပါ 7 00:00:51,968 --> 00:00:56,221 ဒါက တိုက္ယာဥ္မဟုတ္ပါဘူး 8 00:01:08,860 --> 00:01:12,071 ငါေျပာတာ နားေထာင္ ေပ်ာ္လိုက္ပါ 9 00:01:15,658 --> 00:01:20,954 ျမင့္ျမတ္တဲ့ တိုက္တန္ႀကီးရဲ႕ ကယ္တင္ျခင္းကို မင္းတို႔ ခံခြင့္ရပါၿပီ 10 00:01:23,958 --> 00:01:26,502 မင္းတို႔ က ဒါကို ဒုကၡလို႔ ျမင္ခ်င္ျမင္ၾကမယ္ 11 00:01:27,378 --> 00:01:31,173 တကယ္ေတာ့ ဒါက ကယ္တင္ျခင္းပါ 12 00:01:35,720 --> 00:01:41,558 မင္းတို႔ ရဲ႕ စေတးခံမႈေၾကာင့္ စၾကဝဠာႀကီးက ညီမွ်မႈဖက္ကို ေရာက္လာေတာ့မွာပါ 13 00:01:42,977 --> 00:01:47,231 ၿပဳံးလိုက္ပါ ေသျခင္းရဲ႕ အလြန္မွာေတာင္ 14 00:01:47,524 --> 00:01:50,484 မင္းတို႔ ဟာ သား႐ို႕စ္ရဲ႕ ကေလးငယ္ေတြ ျဖစ္လာပါၿပီ 15 00:02:05,375 --> 00:02:08,252 ရႈံးရတဲ့ အရသာကို ငါနားလည္ပါတယ္ 16 00:02:09,712 --> 00:02:15,717 မင္းမွန္ေနတာ သိေနရက္နဲ႔ ဘယ္လိုပဲျဖစ္ျဖစ္ရႈံးသြားရတာမ်ိဳး 17 00:02:24,185 --> 00:02:29,231 မိုးၿခိမ္းသံေၾကာင့္ ေျခေထာက္ေတြ ေပ်ာ့က်သြားၾကရသလိုေလ 18 00:02:31,276 --> 00:02:34,361 ငါမင္းကိုေမးမယ္ ဘာအတြက္ျဖစ္လာတာလဲ 19 00:02:34,904 --> 00:02:38,198 ဒါကို မုန္းလို႔ ရတယ္ ေရွာင္ေျပးၾကည့္လို႔ ရတယ္ 20 00:02:38,449 --> 00:02:40,993 ကံၾကမၼာဆိုတာ ေရာက္လာမွာပါပဲ 21 00:02:42,078 --> 00:02:46,331 အခုလည္း ဒီမွာေရာက္လာပါၿပီ 22 00:02:47,792 --> 00:02:49,334 ငါပဲလို႔ ေျပာလို႔ ရပါတယ္ 23 00:02:54,465 --> 00:02:56,675 စကားမ်ားလိုက္တာကြာ 24 00:02:57,302 --> 00:03:01,555 တက္ဆာရက္ကိုေပးမလား မင္းရဲ႕ အစ္ကို အေသခံမလား 25 00:03:05,435 --> 00:03:07,686 မင္းအတြက္ ပိုအေရးႀကီးတာ ရွိမွာပါ 26 00:03:09,147 --> 00:03:10,772 အိုး ရွိတာေပါ့ 27 00:03:13,193 --> 00:03:14,526 . . သတ္လိုက္ေလ 28 00:03:29,375 --> 00:03:31,001 ေတာ္ၿပီ ရပ္လိုက္ 29 00:03:34,130 --> 00:03:38,342 ငါတို႔ ဆီမွာ တက္ဆာရက္ မရွိဘူး အဲဒါက အက္စ္ဂါ့မွာ ပ်က္ဆီးသြားၿပီ 30 00:03:49,854 --> 00:03:52,522 မင္းက တကယ့္အဆိုးဆုံးေကာင္ပဲ ငါ့ညီ 31 00:03:56,694 --> 00:04:01,031 ငါကတိေပးပါတယ္ အစ္ကို ငါတို႔ အတြက္ ေနေရာင္ျခည္ ျပန္လင္းလာမွာပါ 32 00:04:02,575 --> 00:04:05,911 မင္းအေကာင္းျမင္တာ ေနရာလြဲေနၿပီ အက္စ္ဂါ့သား 33 00:04:05,995 --> 00:04:10,248 တစ္ခုေတာ့ အရင္ေျပာမယ္ က်ဳပ္က အက္စ္ဂါ့သားမဟုတ္ဘူး 34 00:04:10,333 --> 00:04:11,750 ေနာက္တစ္ခုက 35 00:04:13,586 --> 00:04:15,587 ..ငါတို႔မွာ ေဟာ့ခ္ ရွိတယ္ 36 00:04:27,475 --> 00:04:29,351 သူ႔ဘာသာ ေပ်ာ္ပါေစ 37 00:05:21,279 --> 00:05:23,030 ဘိုးေဘးတို႔ 38 00:05:24,574 --> 00:05:29,411 အေမွာင္ေမွာ္ပညာကို ကြၽန္ေတာ့္ကိုယ္ထဲမွာ ေနာက္ဆုံးတစ္ေခါက္ ျဖတ္သန္းသြားပါေစေတာ့ 39 00:05:44,594 --> 00:05:46,511 မင္းအမွားလုပ္တာပဲ 40 00:06:02,737 --> 00:06:05,781 ခင္ဗ်ား ဒါအတြက္ ေသေစရမယ္ 41 00:06:16,709 --> 00:06:19,086 ကြၽန္ေတာ္ ႐ိုက်ိဳးစြာနဲ႔ 42 00:06:19,962 --> 00:06:23,715 - အမွတ္တရ အရွင့္ေရွ႕မွာ ဦးၫြတ္ပါတယ္ 43 00:06:25,426 --> 00:06:28,970 အျခားဘယ္သတၱဝါမွာ အနႏၲေက်ာက္တုံးႏွစ္တုံးမေျပာနဲ႔ 44 00:06:29,055 --> 00:06:36,395 တစ္တုံးကိုေတာင္ ကိုင္တြယ္ဖို႔ စြမ္းအင္နဲ႔ ျမင့္ျမတ္မႈမရွိပါဘူး 45 00:06:39,232 --> 00:06:44,277 စၾကဝဠာႀကီးက အရွင့္လက္တစ္ကမ္းမွာပါ 46 00:07:22,942 --> 00:07:26,653 ကမာၻေပၚမွာ ေက်ာက္တုံး ၂ ခု ရွိေသးတယ္ 47 00:07:27,155 --> 00:07:30,949 ဒါေတြကို သြားရွာၿပီး တိုက္တန္ကို ယူလာခဲ့ပါ ငါ့ကေလးတို႔ 48 00:07:30,992 --> 00:07:35,162 ကြၽန္ေတာ္တို႔ တာဝန္ေက်ေစရပါ့မယ္ အဖ ခဏေလး ျဖတ္ေျပာမယ္ေနာ္ 49 00:07:35,204 --> 00:07:39,291 မင္းတို႔ ကမာၻ႔ေပၚကိုသြားမယ္ဆို လမ္းျပလိုႏိုင္တယ္ေနာ္ 50 00:07:39,333 --> 00:07:42,043 ငါက အဲဒီနယ္ေျမမွာ အေတြ႕အႀကဳံေတြ ရွိထားတယ္ 51 00:07:42,086 --> 00:07:47,257 ရႈံးနိမ့္မႈေတြကို အေတြ႕အႀကဳံလို႔ ယူဆတယ္ဆိုရင္... အေတြ႕အႀကဳံေတြကို အေတြ႕အႀကဳံလို႔ ပဲ ယူဆတာပါ 52 00:07:48,551 --> 00:07:55,473 ခြန္အားႀကီးလွေသာ အရွင္သား႐ို႕စ္ ကြၽန္ုပ္ လိုကီ အက္စ္ကို႔ရဲ႕ မင္းသား 53 00:07:58,811 --> 00:08:01,062 အိုဒင္ရဲ႕ သားေတာ္... 54 00:08:03,941 --> 00:08:09,112 ဂ်ိဳတန္ဟိန္းရဲ႕ ဘုရင္ေလာင္း လွည့္ဖ်ားမႈ နတ္ဘုရား 55 00:08:09,155 --> 00:08:16,703 ယခု အရွင့္ဆီကို မေသဆုံးသြားမယ့္ သစၥာကို အပ္ႏွင္းပါတယ္ 56 00:08:26,839 --> 00:08:28,757 မေသဆုံးမယ့္ ဟုတ္လား 57 00:08:31,761 --> 00:08:35,096 မင္းစကားလုံးေ႐ြးတာ ဒီထက္ပိုသတိထားသင့္တယ္ 58 00:08:56,035 --> 00:08:57,202 မင္း 59 00:08:58,162 --> 00:09:00,914 ဘယ္ေတာ့မွ 60 00:09:02,458 --> 00:09:04,042 နတ္ဘုရားျဖစ္မလာဘူး 61 00:09:29,819 --> 00:09:33,029 ဒီတစ္ခါ ျပန္မရွင္ရေတာ့ဘူး 62 00:10:00,440 --> 00:10:10,440 Translated by Little Neo Please do not use for hardsub or commercial purpose 63 00:10:36,969 --> 00:10:40,013 ေအးပါကြာ မင္းမွာ ပိုက္ဆံတျပားမွ မရွိတာလား 64 00:10:40,014 --> 00:10:43,350 ဝတၳဳေတြအေပၚ ဖက္တြယ္မႈက စိတ္ဝိညာဥ္နဲ႔ ေဝးကြာေစတယ္ 65 00:10:43,351 --> 00:10:47,312 ငါ မုန႔္လာပို႔တဲ့လူကို အဲဒါ ေျပာျပေပးမယ္ မင္းကို သူတို႔ ဒႆနိကအသားညႇပ္မုန႔္ လုပ္ေပးခ်င္ ေပးမွာေပါ့ 66 00:10:47,355 --> 00:10:49,856 ခဏေလး ငါ့မွာ ၂၀၀ ရွိတယ္ ထင္တယ္ ေဒၚလာလား 67 00:10:49,899 --> 00:10:51,816 ႐ူပီးေတြ ဒီေတာ့? 68 00:10:55,321 --> 00:10:57,697 တူနာအသားညႇပ္ကိုေတာ့ မျငင္းႏိုင္ဘူး 69 00:11:09,919 --> 00:11:11,670 သား႐ို႕စ္ လာေနၿပီ 70 00:11:12,213 --> 00:11:13,838 ငါတို႔ ျပင္ဆင္ရမယ္... 71 00:11:17,927 --> 00:11:19,052 ဘယ္သူ? 72 00:11:19,553 --> 00:11:28,061 - 73 00:11:28,354 --> 00:11:30,063 ခဏေနပါဦး ေျပာေနတာ 74 00:11:30,064 --> 00:11:31,356 ဟင့္အင္း အေလာတႀကီးေျပာေနတာ မမွီေတာ့ဘူး 75 00:11:31,357 --> 00:11:34,401 ဒီမွာ နင့္အိပ္မက္ထဲမွာ အေပါ့သြားခ်င္တာ ဟုတ္လား 76 00:11:34,443 --> 00:11:37,445 ေနာက္ေတာ့အိမ္သာကို ရွာမေတြ႕ဘူး 77 00:11:37,488 --> 00:11:38,905 ဘာလုပ္ရမလဲ လူတိုင္းက ၾကည့္ေနတာ 78 00:11:38,906 --> 00:11:41,908 ေနာက္ေတာ့ ႏိုးလာၿပီး အျပင္မွာ တကယ္အေပါ့သြားခ်င္တာေပါ့ 79 00:11:41,909 --> 00:11:43,243 အင္း 80 00:11:43,285 --> 00:11:46,746 လူတိုင္း ျဖစ္ဖူးတယ္ေလ ငါေျပာခ်င္တာက 81 00:11:46,747 --> 00:11:50,583 ငါတို႔ မွာ ကေလးရွိတယ္လို႔ မေန႔က အိပ္မက္ မက္တယ္ 82 00:11:50,793 --> 00:11:54,254 တကယ္ျဖစ္ေနတဲ့အတိုင္းပဲ သူ႔ကို နင့္ရဲ႕ ဦးေလးနာမည္ေတာင္ ေပးလိုက္ေသးတယ္ 83 00:11:54,296 --> 00:11:57,257 သူ႔နာမည္ ဘယ္သူပါလိမ့္ ေမာ္ဂန္ ဟုတ္တယ္ 84 00:11:57,591 --> 00:12:01,177 ဒီေတာ့နင္ႏိုးလာၿပီး ငါတို႔ 85 00:12:01,220 --> 00:12:02,470 ရေတာ့မယ္ ထင္ေနတယ္ေပါ့ အင္း 86 00:12:02,471 --> 00:12:03,388 ဟုတ္လား မဟုတ္ဘူး 87 00:12:03,389 --> 00:12:06,850 တကယ္ျဖစ္ေနသလိုကို အိပ္မက္က ထင္ရွားတာေနာ္ နင္သာ တကယ္ကေလးလိုခ်င္ရင္ 88 00:12:06,892 --> 00:12:08,935 ဒါကို လုပ္မွာေတာင္ မဟုတ္ဘူး 89 00:12:08,936 --> 00:12:12,856 နင္ ဒါကိုထည့္ေျပာတာ ဝမ္းသာပါတယ္ ဒါက ဘာမွမဟုတ္ပါဘူး နန္ႏိုအစိတ္အပိုင္းေတြသိမ္းတဲ့ ယူနစ္ေလးတစ္ခုပါ 90 00:12:12,898 --> 00:12:15,567 ငါေျပာတာကို ဒါက မေခ်ပႏိုင္ဘူးေနာ္ ဒါက တြဲထား႐ုံေလးပါ ဟိုလိုမဟုတ္.. 91 00:12:15,609 --> 00:12:18,194 ရွင္ ဒါကို မလိုဘူးေလ ငါ ခြဲစိတ္ခံၿပီးတာ ငါသိပါတယ္ 92 00:12:18,195 --> 00:12:21,281 ငါတို႔ကို ကာကြယ္ေပးဖို႔ ႀကိဳးစားေနတာပါ အနာဂါတ္အတြက္ေရာပဲ တိုက္ႀကီးသည္ 93 00:12:21,282 --> 00:12:23,992 - သာသနာေရး ဗီ႐ိုထဲက သတၱဝါႀကီးလိုမ်ိဳးအတြက္ေနာ္ ေျပာျပတာ 94 00:12:23,993 --> 00:12:25,577 ရွပ္ေတြပဲ ရွိတယ္ 95 00:12:26,704 --> 00:12:28,413 နင္ ငါ့ကို ေသခ်ာနားလည္တာပဲ 96 00:12:28,831 --> 00:12:33,793 ငါ့စကားကို အၿမဲအဆုံးထိေျပာေပးတယ္ နင့္ဗီ႐ိုထဲမွာ ရွပ္အက်ႌေတြပဲ ရွိသင့္တာပါ 97 00:12:33,836 --> 00:12:36,588 အဲဒီထဲမွာ ဘာေတြ ရွိသင့္တာလဲ သိလား 98 00:12:36,630 --> 00:12:39,507 ဖုံးကြယ္ထားတာ ဘာမွမရွိတာေလ ငါတို႔ ဒီည ညစာေကာင္းေကာင္းေလး စားမယ္ 99 00:12:41,802 --> 00:12:44,804 ဘာမွ ထပ္ၿပီး အံ့ဩစရာေတြ ႐ုတ္တရက္ ေပၚမလာေစရဘူး ငါကတိေပးပါတယ္ 100 00:12:44,847 --> 00:12:46,473 အင္း ငါ အဲဒီလိုလုပ္မွာပါ 101 00:12:49,393 --> 00:12:55,148 တိုနီ စေတာ့ခ္ ငါက ေဒါက္တာ စတီဖန္ စထရိန႔္ပါ ခင္ဗ်ား က်ဳပ္နဲ႔ လိုက္ခဲ့ဖို႔ လိုတယ္ 102 00:12:56,150 --> 00:12:58,902 အိုး မဂၤလာေဆာင္ကို ဂုဏ္ျပဳပါတယ္ 103 00:12:58,944 --> 00:13:02,739 ခဏေလး ခင္ဗ်ား ဘာလက္မွတ္ေတြ လာေပးခ်င္တာလဲ ငါတို႔ မင္းရဲ႕ အကူအညီကို လိုေနတယ္ 104 00:13:02,907 --> 00:13:06,367 စၾကဝဠာႀကီးပ်က္ဆီးဖို႔ လက္တစ္ကမ္းအလိုျဖစ္ေနၿပီလို႔ ေျပာရင္ေတာင္ရေနၿပီ 105 00:13:06,368 --> 00:13:08,912 ငါတို႔ ဆိုတာက ဘယ္သူေတြလဲ 106 00:13:09,497 --> 00:13:12,373 ေဟးတိုနီ ဘ႐ုစ္ 107 00:13:16,504 --> 00:13:18,713 မင္း အဆင္ေျပရဲ႕လား 108 00:13:19,840 --> 00:13:25,720 စၾကဝဠာႀကီးရဲ႕ အစမွာ အရာရာဟာ ဗလာနတၳိျဖစ္ေနခဲ့တယ္ ေနာက္ေတာ့ ဝုန္းဆို 109 00:13:26,347 --> 00:13:32,936 ေပါက္ကြဲမႈႀကီးကေန ပုံေဆာင္ခဲ ၆ ခု ေပၚေပါက္လာခဲ့တယ္ ျဖစ္ေပၚခါစ စၾကဝဠာထဲမွာ လြင့္စင္ ျပန႔္က်ဲသြားတယ္ 110 00:13:33,896 --> 00:13:38,650 ဒီအႏ္ၾေက်ာက္တုံးကိုယ္စီဟာ စၾကဝဠာရဲ႕ မရွိမျဖစ္ တည္တန႔္ဖို႔ အေျခခံေတြကို ထိန္းခ်ဳပ္တယ္ 111 00:13:39,360 --> 00:13:40,860 ေအာကာသ 112 00:13:41,695 --> 00:13:43,363 ျဖစ္တည္မႈတရား 113 00:13:44,448 --> 00:13:45,990 စြမ္းအား 114 00:13:46,617 --> 00:13:48,201 ဝိညာဥ္ 115 00:13:49,078 --> 00:13:50,828 စိတ္ 116 00:13:52,248 --> 00:13:54,249 ၿပီးေတာ့ အခ်ိန္ေပါ့ 117 00:14:03,133 --> 00:14:05,760 သူ႔နာမည္ကို ထပ္ေျပာစမ္းပါဦး သားႏို႔စ္ 118 00:14:05,803 --> 00:14:09,180 သူက ပလိပ္ကပ္ဆိုးလိုပဲ ၿဂိဳလ္ေတြကို က်ဴးေက်ာ္တယ္ သူလိုခ်င္တာ အကုန္ယူတယ္ 119 00:14:09,223 --> 00:14:13,101 ၿပီးရင္ လူဦးေရတစ္ဝက္ကို ရွင္းပစ္တယ္ လိုကီကို လႊတ္လိုက္တာလည္း သူပဲ 120 00:14:13,852 --> 00:14:16,521 နယူးေယာက္က တိုက္ပြဲက သူ႔လက္ခ်က္ပဲ 121 00:14:19,692 --> 00:14:21,526 ငါတို႔ အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္ရလဲ မေသခ်ာဘူး 122 00:14:21,527 --> 00:14:25,863 သူက အာကာသေက်ာက္ နဲ႔ ပါဝါေက်ာက္တုံးကို ရထားၿပီ ဒီေတာ့ စၾကဝဠာထဲမွာအားအႀကီးဆုံး ျဖစ္ေနၿပီ 123 00:14:25,906 --> 00:14:28,825 သူသာ ေက်ာက္တုံး ၆ လုံး အကုန္ရီသြားရင္ 124 00:14:28,826 --> 00:14:32,704 လက္ရွိရာေစ့ သက္ရွိေတြကို သတ္ပစ္ႏိုင္လိမ့္မယ္ 125 00:14:32,746 --> 00:14:34,581 လက္ရွိ ရာေစ့လို႔ ေျပာလိုက္တာလား 126 00:14:34,623 --> 00:14:37,125 မင္းမွီထားတာ ၾကဝဠာအိုး ဆိုတာ သိလား - 127 00:14:37,167 --> 00:14:38,626 ဒါက အဲဒါလား 128 00:14:40,963 --> 00:14:43,006 ဒီတစ္ခါေတာ့ ခြင့္လႊတ္လိုက္မယ္ 129 00:14:45,050 --> 00:14:48,469 သားႏို႔စ္က ၆ တုံး လိုတာဆိုရင္ ဒီတစ္ခုကို အရင္ ဖ်က္ဆီးၿပီး လႊင့္ပစ္လိုက္မယ္ေလ 130 00:14:48,512 --> 00:14:52,557 ဒီလိုလုပ္လို႔ မရဘူး ငါတို႔ ဒီေက်ာက္တုံးကိုအသက္ေပးေစာင့္ေရွာက္ဖို႔ သစၥာျပဳထားတယ္ 131 00:14:52,600 --> 00:14:55,935 ငါလည္း ႏို႔ထြက္ေတြ မစားဖို႔ သစၥာဆိုထားတာပဲ ဘန္နဲ႔ ဂ်ယ္ရီက ငါ့နာမည္နဲ႔ အရသာတစ္မ်ိဳးထုတ္ေပးလိုက္ေတာ့... 132 00:14:55,978 --> 00:14:57,729 စေတာ့ခ္ ဗင္း ေဟဇယ္နက္စ္ တဲ့ မဆိုးပါဘူး 133 00:14:57,771 --> 00:15:01,024 - အရသာ ျဖဴးရွရွနဲ႔ - "A Hunka-Hulka Burning Fudge" ကမွ ငါတို႔ အႀကိဳက္ဆုံး 134 00:15:01,025 --> 00:15:03,693 ဒါမ်ိဳးရွိတာလား ထားလိုက္ပါ ေျပာခ်င္တာက အရာရာဟာ ေျပာင္းလဲတတ္တယ္ 135 00:15:03,694 --> 00:15:06,362 ငါတို႔ ရဲ႕ ေက်ာက္တုံးကိုကာကြယ္မယ့္သစၥာက မေျပာင္းလဲဘူး 136 00:15:06,405 --> 00:15:08,740 ဒီေက်ာက္တုံးက ငါတို႔ သား႐ို႕စ္ကို ႏိုင္ဖို႔ အေကာင္းဆုံးအခြင့္အေရးလည္း ျဖစ္လာႏိုင္တယ္ 137 00:15:08,741 --> 00:15:11,659 ငါတို႔ ကိုႏိုင္ဖို႔ သူ႔ရဲ႕ အေကာင္းဆုံးအရာလည္း ျဖစ္သြားႏိုင္တယ္ေလ 138 00:15:11,702 --> 00:15:13,328 ငါတို႔ ကိုယ္တာဝန္ကို မလုပ္ပါ 139 00:15:13,370 --> 00:15:16,456 မင္းတို႔ ရဲ႕ တကယ့္တာဝန္က ဘာလဲ ေဘာလုံးနဲ႔ တိရစာၦန္ပုံေလးေတြ လုပ္တာအျပင္ေလ 140 00:15:16,832 --> 00:15:19,584 မင္းတို႔ရဲ႕ အရွိတရားကို ကာကြယ္ေပးတာေလ ခ်ီးထုတ္ေကာင္ 141 00:15:19,627 --> 00:15:22,754 ကိုယ့္လူတို႔ အခုေဆြးေႏြးေနတာကိုပဲ ျမန္ျမန္လုပ္ရေအာင္ပါး 142 00:15:22,796 --> 00:15:26,174 ငါတို႔ မွာ ေက်ာက္တုံးရွိေနတယ္ တည္ေနရာကိုလည္း သိေနတယ္ 143 00:15:26,175 --> 00:15:31,095 ဗီရွင္ဆီမွာ စိတ္ေက်ာက္တုံး ရွိေနတယ္ - သူ႔ကို ရွာရမယ္ 144 00:15:31,138 --> 00:15:33,765 အင္း ျပႆနာက အဲဒါ ဘာကိုေျပာတာလဲ 145 00:15:33,807 --> 00:15:37,226 လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ပတ္က ဗီရွင္က သူ႔ရဲ႕ အခ်က္ျပဆက္ကို ပိတ္လိုက္တယ္ _ သူ ေျခရာေဖ်ာက္သြားၿပီ 146 00:15:37,269 --> 00:15:38,436 ဘာ 147 00:15:38,604 --> 00:15:42,231 တိုနီ မင္းရဲ႕ စူပါစက္႐ုပ္တစ္ေကာင္ ေပ်ာက္ျပန္ၿပီလား ငါ ေဖ်ာက္ပစ္တာမွ မဟုတ္တာ သူက စက္႐ုပ္မကဘူး 148 00:15:42,232 --> 00:15:45,151 သူက ဆင့္ကဲေျပာင္းလဲေနၿပီ ဒါဆို ဗီရွင္ကို ဘယ္သူ ရွာႏိုင္မွာလဲ 149 00:15:49,365 --> 00:15:51,991 စတိဗ္ ေရာ္ဂ်ာေတာ့ ရွာႏိုင္ေလာက္မယ္ ထင္တယ္ ေကာင္းတာေပါ့ 150 00:15:51,992 --> 00:15:54,786 ျဖစ္ႏိုင္တာပါ ဒါေပမယ့္.. 151 00:15:58,499 --> 00:16:00,124 သူ႔ကို ဖုန္းဆက္ေလ 152 00:16:00,334 --> 00:16:02,085 ဒီေလာက္ မလြယ္ဘူး 153 00:16:02,628 --> 00:16:08,007 ငါတို႔ ေမွာ္ပညာနဲ႔ အပိတ္ခံထားရလို႔လား အဗန္ဂ်ာေတြ ၿပိဳကြဲသြားတယ္ 154 00:16:08,175 --> 00:16:09,759 ၿပိဳကြဲတယ္ ဟုတ္လား 155 00:16:11,095 --> 00:16:15,515 ဘီတယ္လိုလား တီးဝိုင္းေတြလိုလား ငါနဲ႔ ကပ္ နဲ႔ ျပႆနာအႀကီးႀကီးတက္ခဲ့တယ္ 156 00:16:16,141 --> 00:16:18,351 ငါတို႔ စကားမေျပာၾကေတာ့ဘူး တို႔ စကားမေျပာၾကေတာ့ဘူး 157 00:16:18,852 --> 00:16:21,646 တိုနီ ငါေျပာတာ နားေထာင္ 158 00:16:22,356 --> 00:16:24,691 ေသာရ္ က ေသေလာက္ၿပီ 159 00:16:25,442 --> 00:16:29,237 သား႐ို႕စ္က လာေနၿပီ မင္းဘယ္သူနဲ႔ စကားမေျပာေနေန အေရးမပါဘူး 160 00:17:07,484 --> 00:17:10,945 ေဒါက္တာ ခင္ဗ်ားဆံပင္ကို ခင္ဗ်ားလႈပ္ေအာင္လုပ္ေနတာလား 161 00:17:11,071 --> 00:17:13,489 အခုေတာ့ လုပ္မေနဘူး 162 00:17:45,606 --> 00:17:47,065 မင္း ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ 163 00:17:48,692 --> 00:17:51,569 သူ႔ကို ကူညီပါဦး ေဝါင္ ေဒါက္ ရတယ္ 164 00:17:51,570 --> 00:17:54,572 ဖ႐ိုက္ ငါတို႔ ေရွ႕က ဘာလဲ မသိေသးဘူး အေျဖရွာေနပါတယ္ 165 00:17:54,615 --> 00:17:58,034 အခ်ိန္ေက်ာက္တုံးကို ေဘာင္းဘီအိတ္ထဲ မထည့္ထားနဲ႔ ေနာ္ ) 166 00:17:58,077 --> 00:17:59,952 ငါ သုံးဖို႔ လိုခ်င္လိုမွာ 167 00:18:26,563 --> 00:18:30,608 နက္ဒါ အာ႐ုံလႊဲေပးပါဦး ေသစမ္း 168 00:18:30,692 --> 00:18:35,113 ငါတို႔ အကုန္ေသရေတာ့မယ္ အာကာသယာဥ္ႀကီး 169 00:18:43,497 --> 00:18:47,583 မင္းတို႔ ကေလးေတြ ဘာျဖစ္တာလဲ အာကာသယာဥ္ မျမင္ဖူးတာ က်ေနတာပဲ 170 00:18:59,012 --> 00:19:03,099 ဖ႐ိုက္ေဒး ၄၃လမ္းေတာင္ဘက္က လူအားလုံးကို ေျပာင္းေ႐ႊ႕ခိုင္းပါ အနီးဆုံးတာဝန္ရွိသူေတြကိုအေၾကာင္းၾကားပါ 171 00:19:03,100 --> 00:19:04,267 ဟုတ္ကဲ့ 172 00:19:32,296 --> 00:19:35,756 ငါေျပာတာ နားေထာင္ၿပီး ေပ်ာ္႐ႊင္လိုက္ၾကပါ 173 00:19:36,592 --> 00:19:40,928 မင္းတို႔ဟာ သား႐ို႕စ္ရဲ႕ ကေလးငယ္ေတြလက္ေအာက္မွာ ေသရေတာ့မယ္ 174 00:19:41,221 --> 00:19:45,850 မင္းတို႔ ရဲ႕ အဓိပၸါယ္မဲ့ အသက္ေတြဟာ အခုဆိုရင္ အသုံးဝင္ 175 00:19:45,851 --> 00:19:48,895 ေဆာရီး ဒီေန႔ ကမာၻ႔ပိတ္တယ္ 176 00:19:48,896 --> 00:19:53,232 အထုတ္အပိုးေတြသိမ္းၿပီး ဒီကေန လစ္ၾကေတာ့ ေက်ာက္တုံးေစာင့္ေရွာက္သူ 177 00:19:53,650 --> 00:19:55,943 ဒီ စကားမ်ားတဲ့ တိရစာၦန္က မင္းကိုယ္စားျပဳ ေျပာတာလား 178 00:19:55,986 --> 00:20:01,449 မဟုတ္ဘူး ငါ့အတြက္ ငါပဲ စကားေျပာတယ္ ကမာၻေပၚကိုေရာ ဒီၿမိဳ႕ကိုေရာ ဝင္လာခြင့္မရွိဘူး 179 00:20:01,825 --> 00:20:05,244 ထြက္သြားစမ္း စကြစ္ဝဒ္ ဒီေကာင္ေတြ စိတ္ကုန္စရာပဲ 180 00:20:05,329 --> 00:20:07,121 ငါ့ဆီကို ေက်ာက္တုံးယူလာခဲ့ 181 00:20:08,457 --> 00:20:10,541 ေဟး မင္းေရာပါဦးမလား 182 00:20:11,251 --> 00:20:14,795 မပါခ်င္ပါဘူး ဒါေပမယ့္ ဘယ္တုန္းက ငါျဖစ္ခ်င္တာ ရလို႔လဲ 183 00:20:16,965 --> 00:20:20,509 မင္းကိုျပန္ေတြ႕ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္ အေတာ္ၾကာခဲ့ၿပီပဲ 184 00:20:20,969 --> 00:20:24,388 ငါ ခဏေလာက္ အာ႐ုံစိုက္ရမယ္ 185 00:20:24,389 --> 00:20:26,349 လာစမ္းပါကြာ 186 00:20:29,019 --> 00:20:31,229 မင္းရဲ႕ လူက ဘယ္မွာလဲ 187 00:20:31,688 --> 00:20:33,481 မသိဘူး ငါတို႔မွာ ျပႆနာေလး ရွိေနတယ္ 188 00:20:33,482 --> 00:20:37,109 အဲဒီျပႆနာအတြက္ အခ်ိန္မရွိဘူး ဟိုေရွ႕က လာေနတာေတြ႕လား အဲဒါကမွ ျပႆနာ လုပ္လိုက္ေတာ့ 189 00:20:43,200 --> 00:20:45,910 မင္းငါ့ကို ေမွာ္ဆရာေတြေရွ႕မွာ အရွက္ခြဲေနတာပဲ 190 00:20:45,953 --> 00:20:48,412 ငါ မရဘူး သူက မထြက္လာ ေအးပါ ဟုတ္ၿပီ 191 00:20:48,455 --> 00:20:50,706 သူ႔ကို မင္းဆီ အပ္ထားလို႔ ရမလား ေက်းဇူး ငါ ၾကည့္ထားေပးမယ္ 192 00:21:19,152 --> 00:21:23,739 ဘယ္ကေန ေပၚလာတာလဲဟ ဒါက နန္ႏိုနည္းပညာေလ ႀကိဳက္လား နည္းနည္း 193 00:21:26,285 --> 00:21:30,371 ေဒါက္တာ ဘန္နာခင္ဗ်ားရဲ႕ မိတ္ေဆြစိမ္းႀကီး မလာေတာ့ဘူးဆိုရင္ ေတာ့ဘူးဆိုရင္ 194 00:21:39,339 --> 00:21:42,466 မင္း ေက်ာက္တုံးကို အေဝးကို ပို႔မွ ျဖစ္မယ္ ေက်ာက္တုံးက ငါနဲ႔ မခြာရဘူး 195 00:21:42,467 --> 00:21:44,093 ဟုတ္တယ္ေလ ေတာ့တာ 196 00:21:53,061 --> 00:21:55,855 တိုနီ အဆင္ေျပရဲ႕လား အေျခအေနေကာင္းလား 197 00:21:55,897 --> 00:22:00,109 ေကာင္းလိုက္တာကြာ မင္းငါတို႔ကိုကူညီဖို႔ အစီအစဥ္ရွိလား သူက ထြက္မလာဘူးကြ 198 00:22:09,745 --> 00:22:12,621 လာစမ္းပါ ေဟာ့ခ္ မင္းဘာလုပ္ေနတာလဲ 199 00:22:12,706 --> 00:22:15,082 လာစမ္းပါ လာစမ္းပါ 200 00:22:21,089 --> 00:22:24,008 ဘာလို႔ ႏိုးတာလဲဟ 201 00:22:28,764 --> 00:22:31,891 ေဟး မစၥတာ စေတာ့ခ္ ေနေကာင္းလား မင္းဘယ္ကေန ေရာက္လာတာလဲ 202 00:22:31,933 --> 00:22:34,101 ေလ့လာေရးခရီးကေနထြက္လာတာ 203 00:22:35,103 --> 00:22:37,813 ဒီေကာင့္ျပႆနာက ဘာလဲ 204 00:22:37,856 --> 00:22:41,442 အာကာသထဲက လာတာ ေမွာ္ဆရာတစ္ေယာက္ရဲ႕ လည္ဆြဲကို လာခိုးတာ 205 00:23:07,594 --> 00:23:12,264 မင္းရဲ႕ အစြမ္းေတြက ေရွးဆန္ၿပီး ထူးဆန္းတယ္ ကေလးေတြေတာ့ အေတာ္ႀကိဳက္ၾကမွာပဲ 206 00:23:14,101 --> 00:23:19,021 ဒီေမွာ္ပညာ႐ိုး႐ိုးေလးက ခ်ိဳးဖ်က္လို႔ မရဘူး ငါ မင္းရဲ႕ အေလာင္းကေန ခြာယူမယ္ 207 00:23:31,034 --> 00:23:36,831 မင္းမလုပ္တာ ေကာင္းပါတယ္ လူေသတစ္ေယာက္ရဲ႕ ဂါထာကိုျဖည္ရတာ ပိုခက္တယ္ေနာ္ 208 00:23:36,832 --> 00:23:39,208 မင္း ေသသြားရင္ေကာင္းမယ္ဆိုၿပီးေတာင္ ေတြးမိလာေစရမယ္ 209 00:23:53,640 --> 00:23:56,225 ေကာင္ေလး ေမွာ္ဆရာေနာက္ကို လိုက္ကူ ဟုတ္ကဲ့ 210 00:24:04,401 --> 00:24:06,735 မေကာင္းဘူးေနာ္ 211 00:24:21,084 --> 00:24:25,963 မစၥတာ စေတာ့ကြၽန္ေတာ့္ကိုဆြဲေခၚသြားၿပီ ေတာင့္ထား 212 00:24:45,066 --> 00:24:47,902 ေဝါင္ ခင္ဗ်ားကို မဂၤလာေဆာင္ ဖိတ္လိုက္ၿပီ 213 00:24:54,534 --> 00:24:56,660 ငါ့ကို အားထပ္ျဖည့္ေပး ဖ႐ိုက္ေဒး 214 00:25:04,586 --> 00:25:06,754 ၁၇-ေအ ကို လႊတ္လိုက္ေတာ့ 215 00:25:18,975 --> 00:25:23,479 ေကာင္ေလး လက္လြတ္လိုက္ေတာ့ ငါမင္းကို ဖမ္းေပးမယ္ | ခင္ဗ်ားပဲ ေမွာ္ဆရာကို ကယ္ပါဆို 216 00:25:23,522 --> 00:25:25,314 အသက္ရႈလို႔ မရေတာ့ဘူး 217 00:25:25,315 --> 00:25:28,067 မင္းအရမ္းအျမင့္ကို ေရာက္ေနၿပီ ေလမရေတာ့ဘူး 218 00:25:29,236 --> 00:25:31,487 ဒါ သဘာဝက်တာပဲ 219 00:25:47,587 --> 00:25:49,880 မစၥတာ စတာ့ခ္ ဒီအထဲမွာ ကားအသစ္အရတယ္ 220 00:25:49,881 --> 00:25:53,175 ေပ်ာ္႐ႊင္ေသာ ခရီးပါ ေကာင္ေလး ဖ႐ိုက္ေဒး သူ႔ကို အိမ္ျပန္ပို႔ လိုက္ 221 00:25:53,176 --> 00:25:54,802 အိုး လုပ္ျပန္ၿပီဗ်ာ 222 00:26:02,727 --> 00:26:05,020 ေဘာ့စ္ မစၥ ေပၚက ဖုန္းေခၚေနၿပီ 223 00:26:05,021 --> 00:26:07,523 တိုနီ ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ အဆင္ေျပရဲ႕လား 224 00:26:07,566 --> 00:26:10,568 ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး ငါတို႔ ည ၈ နာရီခြဲ ေနရာမွာထားတာကို ဖ်က္မွရမယ္ 225 00:26:10,569 --> 00:26:15,030 ဘာလို႔ လဲ ငါအေတာ္ၾကာမွ ျပန္ေရာက္မွမို႔ပါ 226 00:26:15,448 --> 00:26:17,825 ရွင္ အဲဒီယာဥ္ေပၚမွာမဟုတ္ဘူးလို႔ ေျပာစမ္းပါ ဟုတ္တယ္ 227 00:26:17,867 --> 00:26:21,620 မဟုတ္ဘူးလို႔ ေျပာစမ္းပါ ေတာင္းပန္ပါတယ္ အခ်စ္ 228 00:26:21,663 --> 00:26:24,999 ငါဘယ္လိုေျပာရမလဲ... ျပန္လာလို႔ ေျပာေနတယ္ေနာ္... 229 00:26:25,917 --> 00:26:27,293 ျပန္လာခဲ့ 230 00:26:27,294 --> 00:26:31,839 ေဘာ့စ္ အဆက္အသြယ္ျပတ္ေတာ့မယ္ ျပန္မလာလို႔ကေတာ့ ငါ... 231 00:26:40,348 --> 00:26:42,641 အိုး ဘုရားေရ 232 00:26:46,021 --> 00:26:48,856 ငါ ဘတ္စ္ကားေပၚ ေနခဲ့တာမွ ေကာင္းမွာ 233 00:27:02,329 --> 00:27:05,748 ဘယ္ကို သြားမလို႔လဲ အခ်ိန္ေက်ာက္တုံး ပါသြားၿပီ 234 00:27:05,790 --> 00:27:09,543 ေက်ာင္းေဆာင္ကို ေစာင့္ေရွာက္ထားမွ ျဖစ္မယ္ မင္းဘာလုပ္မလဲ 235 00:27:10,253 --> 00:27:13,172 ငါ ဖုန္းဆက္မယ္ေလ 236 00:27:52,295 --> 00:27:54,338 - လိုက္ဆိုလိုက္ ဒရက္စ္ 237 00:28:06,142 --> 00:28:07,726 ဘာလို႔ ငါတို႔ ဒါမ်ိဳးထပ္လုပ္ရမွာလဲ 238 00:28:07,727 --> 00:28:10,437 ဒါက အေရးေပၚအခ်က္ျပတာေလ ေရာ့ကတ္ တစ္ေယာက္ေယာက္ ေသသြားႏိုင္တယ္ 239 00:28:10,438 --> 00:28:14,441 ေအး သိတယ္ေလ ငါတို႔က ဘာလို႔ သြားရမွာလဲ ငါတို႔က သေဘာေကာင္းတယ္ေလ 240 00:28:14,609 --> 00:28:17,361 ငါတို႔ ကူညီတဲ့အတြက္ အဲဒီလူကလည္း နည္းနည္းပါးပါး အမ္းမွာေပါ့.. 241 00:28:17,404 --> 00:28:20,989 ဒါက အဓိကမဟုတ္ဘူးေနာ္ မဟုတ္ဘူးေလ ငါေျပာတာက 242 00:28:21,032 --> 00:28:23,158 သူမေပးႏိုင္လည္း.. ယာဥ္ကို ယူမယ္ေလ 243 00:28:23,201 --> 00:28:27,121 ဟုတ္တာေပါ့ 244 00:28:29,165 --> 00:28:31,291 ငါတို႔ ေရာက္ေတာ့မယ္ ငါတို႔ ေရာက္ေတာ့မယ္ 245 00:28:31,334 --> 00:28:36,255 ဟုတ္ၿပီ ေစာင့္ေရွာက္သူတို႔ ဒီကိစၥက အႏၲရာယ္ရွိႏိုင္တယ္ မ်က္ႏွာေၾကာေလးေတြ တင္းထားလိုက္ၾကစို႔ 246 00:28:41,010 --> 00:28:44,847 ကမန္း ဂ႐ု မင္းဟာကို သိမ္းထားစမ္း ၂ ခါမေျပာခ်င္ဘူးေနာ္ 247 00:28:44,848 --> 00:28:46,515 I am Groot! 248 00:28:46,558 --> 00:28:48,809 ပိုး မ႐ိုင္းနဲ႔ ေလ 249 00:28:48,852 --> 00:28:50,686 မင္းအေတာ္ သတၱိေကာင္းေနတယ္ေပါ့ 250 00:28:50,687 --> 00:28:54,189 မင္းနည္းနည္းေလးႀကီးလာတာနဲ႔ တကယ့္ ကန႔္လန႔္ ေကာင္ျဖစ္လာတာပဲ 251 00:28:54,232 --> 00:28:57,901 ဆက္လုပ္ေန ငါအဲဒီစက္ကို တစစီလုပ္ပစ္ဦးမယ္ 252 00:29:04,659 --> 00:29:07,369 ဘာျဖစ္သြားတာလဲ 253 00:29:09,747 --> 00:29:12,124 ဘုရားေရ 254 00:29:17,046 --> 00:29:19,590 ငါတို႔ ပိုက္ဆံမရေတာ့ဘူးေပါ့ 255 00:29:21,301 --> 00:29:24,636 ဝိုက္ပါ ဖြင့္ပါဟ ဖယ္ပစ္ 256 00:29:30,977 --> 00:29:34,021 ဦး ဒီဘဲႀကီးက ဘယ္လိုျဖစ္ၿပီးမေသတာလဲ 257 00:29:34,022 --> 00:29:37,691 သူက ဘဲႀကီးမဟုတ္ဘူး မင္းကမွ ဘဲႀကီး 258 00:29:37,775 --> 00:29:41,278 သူက ေယာက္်ား 259 00:29:41,362 --> 00:29:44,990 ေခ်ာေမာၿပီး ေတာင့္တင္းတဲ့ ေယာက္်ားပဲ ငါလည္း ေတာင့္ပါတယ္ 260 00:29:44,991 --> 00:29:47,993 ဘာေတြလာေနာက္ေနတာလဲ ေကြး မင္းကိုဝတယ္ေျပာဖို႔ ဆန္းဝွစ္တစ္လုံးစာပဲ လိုတယ္ 261 00:29:47,994 --> 00:29:52,080 ေအးဟုတ္တယ္ မွန္တယ္ နင့္မွာ နည္းနည္း 262 00:29:53,666 --> 00:29:56,001 ဂါမိုရာ နင္ေရာ ထင္လား ငါ.. 263 00:29:58,171 --> 00:30:05,260 သူက စိတ္ဆိုးေနတယ္ အႀကီးအက်ယ္ဆုံးရႈံးမႈနဲ႔ အျပစ္ရွိသလို ခံစားေနရတယ္ 264 00:30:05,470 --> 00:30:08,472 ဓားျပနဲ႔ နတ္သမီးနဲ႔ေပါင္းၿပီး ကေလးေမြးထားသလိုပဲ 265 00:30:08,473 --> 00:30:11,225 ေအး ငါ့ကို တကယ္ႏိုးၾကားေစလိုက္တာပဲ 266 00:30:11,267 --> 00:30:15,521 ငါ အိပ္ထမတင္ေတြ လုပ္ေတာ့မယ္ တကယ္အတည္လုပ္မွာ အေလးတုံးမမယ္ 267 00:30:15,522 --> 00:30:16,980 အေလးတုံးက စားစရာမဟုတ္ဘူးေနာ္ သိလား 268 00:30:17,023 --> 00:30:22,778 သူ႔ႂကြက္သားေတြက သတၱဳေတြနဲ႔ လုပ္ထားသလိုပဲ သူ႔ကို ပြတ္မေနနဲ႔ 269 00:30:24,072 --> 00:30:25,906 သူ႔ကို ႏႈိးလိုက္ 270 00:30:28,117 --> 00:30:29,368 ထပါ 271 00:30:46,761 --> 00:30:49,388 မင္းတို႔ ဘယ္က ေကာင္ေတြလဲ 272 00:30:51,641 --> 00:30:55,519 သား႐ို႕စ္အေၾကာင္း အစကတည္းက ငါသိခဲ့တယ္ သူ႔မွာ ရည္႐ြယ္ခ်က္တစ္ခုပဲ ရွိတယ္ 273 00:30:55,520 --> 00:30:59,314 သက္ရွိေတြရဲ႕ တစ္ဝက္တိတိကို ရွင္းပစ္ၿပီး စၾကဝဠာႀကီးကို ခ်ိန္ညႇိပစ္ဖို႔ပဲ 274 00:30:59,732 --> 00:31:04,403 သူက လူေတြကို တစ္ၿဂိဳလ္ၿပီးတစ္ၿဂိဳလ္ အစုလိုက္ သတ္ျဖစ္လာခဲ့တာ 275 00:31:04,404 --> 00:31:07,823 ငါ့ၿဂိဳလ္လည္း ပါတယ္ သူသာ အႏၲာေက်ာက္တုံး ၆ ခုကို ရသြားရင္ 276 00:31:07,824 --> 00:31:10,742 အဲဒါကို လက္ေျဖာက္ေလးတစ္ခ်က္တီးၿပီး လုပ္ႏိုင္သြားလိမ့္မယ္ ဒီလို 277 00:31:10,743 --> 00:31:18,250 မင္းက သား႐ို႕စ္အေၾကာင္းကို သိလွခ်ည္လား ဂါမိုရာက သားမို႔စ္ရဲ႕ သမီးေလ 278 00:31:21,421 --> 00:31:25,215 မင္းရဲ႕အေဖက ငါ့ညီကို သတ္ခဲ့တယ္ 279 00:31:25,216 --> 00:31:29,886 ေမြးစားအေဖပါ တကယ္ေတာ့ သူလည္း သူ႔ကို မင္းမုန္းသေလာက္ကို မုန္းတာပါ 280 00:31:32,432 --> 00:31:37,644 သား႐ို႕စ္ကိုအေဖေတာ္ရတာ ခက္ခဲမွာပဲ ငါ့အေဖမေသခင္ကဆို 281 00:31:37,687 --> 00:31:43,525 သူ ဖမ္းခ်ဳပ္ထားတဲ့ အစ္မအေၾကာင္းကို ေျပာခဲ့တယ္ သူအိမ္ျပန္လာၿပီး ငါ့မ်က္လုံးကို ဓားနဲ႔ ထိုးသြားတယ္ေလ 282 00:31:49,032 --> 00:31:52,451 မင္းနာက်င္မႈကို ခံစားေပးႏိုင္ပါတယ္ ငါလည္း ခံစားေပးႏိုင္ပါတယ္ 283 00:31:52,452 --> 00:31:54,995 ၿပိဳင္ပြဲမဟုတ္ေပမယ့္ ငါလည္း ဒုကၡေတြ အေတာ္ခံဖူးပါတယ္ 284 00:31:55,038 --> 00:32:00,083 ငါ့အေဖက ငါ့အေမကို သတ္ခဲ့တာ ငါက ငါ့အေဖကို သတ္ခဲ့ရတယ္ တကယ္ခက္ခဲပါတယ္ 285 00:32:00,084 --> 00:32:03,045 အစ္မကိုသတ္ရတာထက္ေတာင္ ခက္ႏိုင္ပါတယ္ 286 00:32:03,046 --> 00:32:06,298 ၿပီးေတာ့ ငါက မ်က္လုံး၂လုံးအေကာင္းအတိုင္း ထြက္လာႏိုင္တယ္ 287 00:32:06,299 --> 00:32:09,051 ငါ တူတစ္ေခ်ာင္းလိုတာ ဇြန္းမဟုတ္ဘူး 288 00:32:09,636 --> 00:32:15,140 ဒါကို ဘယ္လိုဖြင့္ရလဲ ကုဒ္နံပါတ္ေလးလုံးတို႔ ပါတို႔ လိုတာလား 289 00:32:15,141 --> 00:32:18,143 ေမြးေန႔တို႔ ဘာတို႔ လား မင္းဘာလုပ္ေနတာလဲ 290 00:32:18,144 --> 00:32:22,689 မင္းတို႔ ရဲ႕ အရံယာဥ္ကို ယူမလို႔ ေလ မရဘူး 291 00:32:23,816 --> 00:32:28,779 ငါတို႔ ဆီက ယာဥ္ကို ယူခြင့္မေပးႏိုင္ပါဘူး 292 00:32:29,280 --> 00:32:34,242 ေကြး မင္းအသံကို တမင္ေလးနက္သလိုလုပ္ေျပာေနတာလား မဟုတ္ပါဘူး မင္းအေပၚကို တက္သြားလိုလုပ္ေျပာေနတာလား 293 00:32:34,285 --> 00:32:38,330 ဟုတ္တယ္ နင္ နတ္ဘုရားလူကို အတုခိုးေနတာမဟုတ္လား ေၾကာင္စီစီႀကီး ဟုတ္တယ္နင္ နင္ကမ္းေျခာက္ေနတာလား 294 00:32:38,373 --> 00:32:40,666 မဟုတ္ပါဘူး ထပ္လုပ္လိုက္ျပန္ၿပီ 295 00:32:40,667 --> 00:32:43,627 ဒါက ငါ့အသံပဲ 296 00:32:47,715 --> 00:32:50,926 မင္းငါ့ကို ေလွာင္ေနတာလား မင္းငါ့ကိုေလွာင္ေနတာလား 297 00:32:50,927 --> 00:32:53,011 မင္း ထပ္ေျပာျပန္ၿပီ 298 00:32:53,054 --> 00:32:55,138 သူက ငါ့ကို အတုခိုးေနတာပါ 299 00:32:55,348 --> 00:32:58,684 ေတာ္ေလာက္ၿပီ ငါတို႔ သား႐ို႕စ္ကို တားဖို႔ လိုမယ္ 300 00:32:58,726 --> 00:33:02,479 သူဘယ္ကိုသြားႏိုင္မလဲ ငါတို႔ စဥ္းစားရမယ္ ႏိုး 301 00:33:02,730 --> 00:33:07,317 သူတစ္ေနရာကိုေတာ့ သြားမွာေသခ်ာတယ္ေလ ႏိုးဝဲဆိုတာ ေနရာတစ္ခုပဲေလ 302 00:33:07,318 --> 00:33:10,862 ငါတို႔ ေရာက္ဖူးတယ္ အေတာ္ဆိုးတဲ့ေနရာ ခဏေလး အဲဒါ ငါတို႔ စားစရာေလ 303 00:33:10,863 --> 00:33:13,156 အခု ငါ့ဟာျဖစ္ၿပီ ေသာရ္ 304 00:33:16,369 --> 00:33:20,831 ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ျဖစ္တည္မႈေက်ာက္တုံးက ေကာ္လက္တာဆိုတဲ့လူဆီမွာ ေသခ်ာသိမ္းထားခဲ့တယ္ 305 00:33:20,873 --> 00:33:24,626 ေကာ္လက္တာဆီမွာဆို ဘယ္လိုမွ မလုံၿခဳံႏိုင္ဘူး သူ႔ကို အ႐ူးပဲ ေက်ာက္တုံးေပးမွာ 306 00:33:24,669 --> 00:33:28,463 ဉာဏ္ႀကီးရွင္လည္း ေပးပါတယ္ သူ အျခားေက်ာက္တုံးေတြအရင္သြားရွာမရွာ ဘယ္လိုသိမလဲ 307 00:33:28,589 --> 00:33:31,425 ေက်ာက္တုံးက ၆ တုံးရွိတယ္ေလ 308 00:33:31,426 --> 00:33:35,303 သားႏို႔စ္မွာ စြမ္းအားေက်ာက္တုံး ရွိတယ္ သူ အရင္အပတ္က ခိုးလာၿပီ 309 00:33:35,304 --> 00:33:39,558 ဇန္းဒါးကိုလည္း ဖ်က္ဆီးသြားၿပီ ငါ့ဆီက အာကာသေက်ာက္တုံးကို ယူသြားၿပီ 310 00:33:39,559 --> 00:33:42,519 ငါယာဥ္ကို ဖ်က္ဆီးၿပီး ငါ့ျပည္သူ တစ္ဝက္ကို သတ္သြားတယ္ 311 00:33:42,562 --> 00:33:45,522 အခ်ိန္ နဲ႔ စိတ္ ေက်ာက္တုံးေတြက ကမာၻေပၚမွာ အဗန္ဂ်ာေတြဆီမွာ လုံလုံၿခဳံၿခဳံရွိတယ္ 312 00:33:45,565 --> 00:33:47,858 အဗန္ဂ်ာေတြ ဟုတ္လား ကမာၻ႔စြမ္းအားအႀကီးဆုံး သူရဲေကာင္းေတြေလ 313 00:33:47,900 --> 00:33:50,569 ကီဗင္ ေဘကြန္ ေရာပါလား သူလည္း ပါေနခ်င္ ပါမွာေပါ့ 314 00:33:50,570 --> 00:33:51,862 ငါလည္းမေရာက္တာၾကာေတာ့ မသိဘူး 315 00:33:51,863 --> 00:33:55,907 ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံးက ဘယ္သူမွ မျမင္ဖူးဘူး ဘယ္မွာမွန္း မသိဘူး 316 00:33:55,992 --> 00:33:59,494 ဒါေၾကာင့္ သားႏို႔ မရႏိုင္ဘူး သူ ႏိုးဝဲကိုပဲ သြားလိမ့္မယ္ 317 00:33:59,495 --> 00:34:02,914 ဒီေတာ့ ျဖစ္တည္မႈေက်ာက္တုံးကို အရင္ သြားယူမွာေပါ့ 318 00:34:02,915 --> 00:34:05,917 ဒါဆို အခု ႏိုဝဲကို သြားမွျဖစ္မယ္ မဟုတ္ေသးဘူး 319 00:34:05,960 --> 00:34:09,546 ငါတို႔ သြားရမွာက နီဗာဒယ္လာ ကို အဲဒီေနရာဆိုတာ တကယ္မရွိဘူး 320 00:34:09,589 --> 00:34:13,592 မင္း စကားလုံးက တကယ္မရွိဘဲ ဗာနာဒယ္လာက တကယ္ရွိတာလား 321 00:34:14,010 --> 00:34:19,097 အဲဒီေနရာက နာမည္ေက်ာ္ပဲ စၾကဝဠာကိုဒုကၡေပးႏိုင္တဲ့ အၾကမ္းဆုံးလက္နက္ေတြကို လုပ္တာ 322 00:34:19,140 --> 00:34:21,266 ငါအဲဒီကို သြားခ်င္ပါတယ္ 323 00:34:21,309 --> 00:34:24,311 ယုန္ေကာင္ ေျပာတာ မွန္တယ္ သူက ဉာဏ္အေကာင္းဆုံးပဲ ယုန္ေကာင္ ဟုတ္လား 324 00:34:24,353 --> 00:34:27,439 အီထရီ လူပုဘုရင္ တစ္ေယာက္ပဲ ငါလိုခ်င္တဲ့ လက္နက္ကို လုပ္ေပးႏိုင္မယ္ 325 00:34:27,440 --> 00:34:29,858 ခင္ဗ်ားက ေခါင္းေဆာင္ျဖစ္မယ္ထင္ပါတယ္ ဆရာ ခင္ဗ်ား သိပ္ၿပီးအျမင္စူးရွပါေပတယ္ 326 00:34:29,901 --> 00:34:33,111 ခင္ဗ်ားၾကည့္ရတာ အဆင့္ရွိတဲ့ ေခါင္းေဆာင္လိုပဲ နီဗာဒယ္လာကိုသြားမယ့္ခရီးမွာ ပူးေပါင္းမလား 327 00:34:33,112 --> 00:34:36,948 ခဏေလးေနာ္ ေခါင္းေဆာင္ကို ေမးလိုက္ဦးမယ္ ေအာ္ ငါက ေခါင္းေဆာင္ေလ သြားမယ္ 328 00:34:36,991 --> 00:34:39,534 မိုက္တယ္ ေခါင္းေဆာင္က ငါျဖစ္ေနတာေလးပဲ 329 00:34:39,577 --> 00:34:41,119 တိတ္ေန ဒါက ငါ့အိတ္ေလ 330 00:34:41,120 --> 00:34:43,705 ေကြး ေနပါေစ ဒါက ငါ့ယာဥ္ေလ 331 00:34:43,706 --> 00:34:45,457 ငါ ခြင့္မျပဳ 332 00:34:46,417 --> 00:34:48,835 နန္းေတာ္ ခဏေလး ဘယ္လို လက္နက္မ်ိဳးကို ဆိုလိုတာလဲ 333 00:34:48,836 --> 00:34:50,879 သား႐ို႕စ္ကို သတ္ႏိုင္မယ့္ ဟာမ်ိဳး 334 00:34:50,880 --> 00:34:52,714 ဒါဆို ငါတို႔ အားလုံး အဲဒီလို လက္နက္ ရသင့္တယ္ မထင္ဘူးလား 335 00:34:52,757 --> 00:34:54,925 မရဘူး မင္းတို႔မွာ ဒါမ်ိဳးလက္နက္ကို ကိုင္ႏိုင္စြမ္းမရွိဘူး 336 00:34:54,926 --> 00:34:57,511 မင္းတို႔ ေတြ ႐ူးသြားၿပီး ခႏၶာေတြ ပ်က္စီးသြားမွာ 337 00:34:57,512 --> 00:35:00,263 အခု ပိုလုပ္ခ်င္လာၿပီ ထူးဆန္းသြားလား ေအး ဟုတ္တယ္ 338 00:35:00,306 --> 00:35:03,642 ငါတို႔ ႏိုးဝဲကိုမသြားလို႔ သား႐ို႕စ္က ေနာက္ေက်ာက္တုံးတစ္ခုရသြားရင္ 339 00:35:03,643 --> 00:35:06,186 သူ႔ကို တားမရေအာင္ စြမ္းအားႀကီးသြားလိမ့္မယ္ အခုလည္း ႀကီးေနပါၿပီ 340 00:35:06,229 --> 00:35:08,021 ငါ့မွာ အေျဖရွိတယ္ 341 00:35:08,022 --> 00:35:11,525 ငါတို႔ မွာ ယာဥ္၂စီးရွိတယ္ အႀကီးဆုံးယာဥ္ကို ငတုံးေတြ ယူသြား 342 00:35:11,526 --> 00:35:13,860 ငါနဲ႔ ဂ႐ုက ေဟာဒီက ဓားျပ-နတ္သား နဲ႔ သြားမယ္ 343 00:35:13,903 --> 00:35:17,197 ငတုံးေတြကေတာ့ ႏိုးဝဲကိုသြားၿပီး သားႏို႔စ္ ေက်ာက္တုံးမရေအာင္ တားေပါ့ 344 00:35:17,532 --> 00:35:19,783 မိုက္လား - အရမ္းမိုက္တယ္ 345 00:35:19,826 --> 00:35:21,576 ငါေျပာမယ္.. 346 00:35:21,619 --> 00:35:24,287 မင္းသူနဲ႔လိုက္ရတဲ့အေၾကာင္းက သားမို႔စ္ကို ေရွာင္ခ်င္လို႔ မဟုတ္လား 347 00:35:24,330 --> 00:35:28,667 မင္းရဲ႕ ေခါင္းေဆာင္ကို ဒီလိုပုံနဲ႔ မေျပာသင့္ဘူးေနာ္ ေကြး 348 00:35:29,043 --> 00:35:33,505 လာပါ ဂ႐ု မင္းရဲ႕ ဂိမ္းကို ခ်ထားဦး ဦးေက်ာက္ပ်က္သြားဦးမယ္ 349 00:35:37,093 --> 00:35:41,388 ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္ ကံေကာင္းပါေစ ငတုံးတို႔ 350 00:35:56,445 --> 00:35:57,904 ဗစ္ 351 00:35:58,114 --> 00:35:59,865 ေက်ာက္တုံးက ျဖစ္ျပန္ၿပီလား 352 00:36:00,241 --> 00:36:02,159 ဒါက ငါ့ကို စကားေျပာေနသလိုပဲ 353 00:36:02,410 --> 00:36:04,411 ဘာေျပာသလဲ 354 00:36:05,037 --> 00:36:08,331 ငါမသိဘူး ငါ မသိဘူး တစ္ခုခု.. 355 00:36:20,678 --> 00:36:23,054 မင္းဘာခံစားရလဲ ငါ့ကိုေျပာပါ 356 00:36:30,188 --> 00:36:33,565 ရွင့္ကိုပဲ ခံစားရတယ္ 357 00:36:41,115 --> 00:36:45,410 ဂလက္စ္ဂို ရထားက ၁၀ နာရီဆိုေတာ့ အခ်ိန္ရပါေသးတယ္ နင္ျပန္မလာခင္ေလးအထိေပါ့ 358 00:36:45,453 --> 00:36:48,413 ရထားကို မမွီရင္ေရာ ၁၁ နာရီရထားရွိတယ္ေလ 359 00:36:48,456 --> 00:36:51,208 ငါ ရထားအားလုံးကို မမွီရင္ေရာ 360 00:36:52,126 --> 00:36:54,211 ငါ မျပန္ေတာ့ဘူးဆိုရင္ေရာ 361 00:36:54,212 --> 00:36:56,838 နင္ စေတာ့ခ္ကို ကတိေပးထားတယ္ေလ ကတိကို နင့္ကိုပဲ ေပးခ်င္ပါတယ္ 362 00:36:56,881 --> 00:37:00,342 ငါ့ကိုေမွ်ာ္ေနတဲ့လူေတြေရာ ရွိတယ္ေလ ငါတို႔ ၂ေယာက္လုံး ကတိေပးထားခဲ့တာ 363 00:37:00,343 --> 00:37:02,010 တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ မေပးထားရေသးဘူးေလ 364 00:37:02,845 --> 00:37:04,304 ဝန္ဒါ 365 00:37:04,472 --> 00:37:08,225 ၂ႏွစ္ေတာင္ ငါတို႔ အတူရွိမယ့္အခိုက္အတန႔္ေလးေတြ ခိုးထားခဲ့ၾကတာ ဒါ အဆင္ေျပခဲ့လားေတာင္ ငါမသိဘူး 366 00:37:08,267 --> 00:37:12,812 နင့္အတြက္ေတာ့ မသိဘူးေလ ငါ့အတြက္ ငါေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့ 367 00:37:12,855 --> 00:37:17,359 ငါထင္တာ...အဆင္ေျပတယ္ အဆင္ေျပတယ္ 368 00:37:19,779 --> 00:37:21,571 ဆက္ေနပါ 369 00:37:28,537 --> 00:37:31,748 မေနလည္း မေနပါနဲ႔ ငါေျပာတာ လြန္သြားမလား 370 00:37:38,714 --> 00:37:40,799 သူတို႔ က ဘာေတြလဲ 371 00:37:40,883 --> 00:37:44,052 ေက်ာက္က နယ္မွအရာ ေက်ာက္တုံးက ငါ့ကိုသတိေပးေနတဲ့အရာေပါ့ 372 00:37:53,104 --> 00:37:57,857 ငါသြားမွ ျဖစ္မယ္ မဟုတ္ဘူး ဗီရွင္ ဒီလိုသာဆို 373 00:37:58,025 --> 00:38:00,944 သြားတာက ပိုဆိုးသြားမယ္ ထင္တယ္ သြားတာက ပိုဆိုးသြားမယ္ ထင္တယ္ 374 00:38:01,529 --> 00:38:03,113 ဝန္ဒါ ငါ... 375 00:38:32,685 --> 00:38:36,021 ဓားသြားက ငါ့ကို ျပန္မဆက္ေအာင္ လုပ္ေနတယ္ 376 00:38:36,397 --> 00:38:39,774 ဒါက ျဖစ္ႏိုင္လို႔ လား မျဖစ္ရမယ့္ဟာေပမယ့္ 377 00:38:47,241 --> 00:38:48,700 ဗစ္ 378 00:38:57,376 --> 00:39:01,421 ငါတို႔ကို ေက်ာက္တုံးေပးရင္ သူ႔ကို ခ်မ္းသာေပးမယ္ 379 00:39:38,626 --> 00:39:40,126 လႊတ္လိုက္ 380 00:39:57,144 --> 00:40:01,147 လာပါ ထပါ 381 00:40:02,817 --> 00:40:05,193 ငါတို႔ သြားမွျဖစ္မယ္ 382 00:40:07,071 --> 00:40:10,532 သြားပါေတာ့ ရွင္ ကြၽန္မကို ဆက္ေနခိုင္းတာေလ 383 00:40:11,450 --> 00:40:13,701 ကြၽန္မ မသြားဘူး 384 00:41:23,981 --> 00:41:25,732 ထပါ မရဘူး 385 00:41:25,774 --> 00:41:28,568 ငါတို႔ မင္းတို႔ကို မသတ္ခ်င္ဘူး ဒါေပမယ့္ လိုရင္သတ္ရမွာပဲ 386 00:41:28,611 --> 00:41:31,696 ေနမင္းအေရးေတာမႈမ ဒါလိုအခြင့္အေရးဘယ္ေတာ့မွ မရေစရဘူး 387 00:41:46,629 --> 00:41:48,338 မတ္တပ္ရပ္ႏိုင္ရဲ႕လား 388 00:41:53,093 --> 00:41:55,929 ေက်းဇူးပါပဲ ကပၸတိန္ 389 00:41:57,223 --> 00:41:59,641 ဂ်က္ေလယာဥ္ေပၚ တက္ၾကစို႔ 390 00:42:02,853 --> 00:42:06,022 ငါတို႔ သေဘာတူထားတယ္ေလ 391 00:42:06,357 --> 00:42:10,235 နီးနီးပဲေနမယ္ အဆက္အသြယ္မျပတ္ေစနဲ႔ မစြန႔္စားနဲ႔ ဆိုတာ 392 00:42:10,319 --> 00:42:14,322 ငါေတာင္းပန္ပါတယ္ ငါတို႔ သီးသန႔္ အခ်ိန္ေလး လိုခ်င္တာပါ 393 00:42:16,492 --> 00:42:18,618 ဘယ္ကိုလဲ ကပ္ 394 00:42:20,746 --> 00:42:22,372 ေနအိမ္ကို 395 00:42:25,417 --> 00:42:27,627 ငါတို႔ လုံၿခဳံမွာပါ 396 00:42:52,152 --> 00:42:54,821 ဇန္ ဟိုဘီရီယန္ အေမ 397 00:42:54,863 --> 00:42:58,157 ဘက္တစ္ဘက္ကိုေ႐ြးပါ မဟုတ္ရင္ ေသရမယ္ 398 00:42:58,659 --> 00:43:03,746 တစ္ဖက္က ဆက္တည္ရွိဖို႔ ေနာက္တစ္ဖက္က ဂုဏ္ယူစရာ 399 00:43:04,790 --> 00:43:07,083 ဘာျဖစ္တာလဲ ကေလး 400 00:43:07,126 --> 00:43:11,087 ကြၽန္မအေမ ဘယ္မွာလဲ 401 00:43:14,883 --> 00:43:17,135 မင္းနာမည္ ဘယ္သူလဲ 402 00:43:17,511 --> 00:43:19,637 ဂါမိုရာ 403 00:43:19,763 --> 00:43:23,099 မင္းက တကယ္ဖိုက္တာေလးပဲ ဂါမိုရာ 404 00:43:23,475 --> 00:43:27,395 လာပါ ငါကူညီပါ့မယ္ 405 00:43:39,241 --> 00:43:41,117 ဒီမွာ 406 00:43:44,079 --> 00:43:48,207 လွတယ္ေနာ္ လုံးဝ မႈေခ်ညီတယ္ 407 00:43:48,208 --> 00:43:50,335 အရာအားလုံးျဖစ္သင့္တဲ့အတိုင္းပဲ 408 00:43:50,377 --> 00:43:55,298 တစ္ဖက္ဖက္မွာ မ်ားေနရင္.. 409 00:43:57,593 --> 00:44:01,512 ဒီမွာ စမ္းၾကည့္ 410 00:44:04,600 --> 00:44:08,978 အခု ၿငိမ္းခ်မ္းစြာနဲ႔ ဖန္ဆင္းရွင္ဆီမွာ အနားယူပါေတာ့ 411 00:44:12,775 --> 00:44:15,318 အာ႐ုံစိုက္ထားပါ 412 00:44:17,321 --> 00:44:21,449 ရၿပီ မင္းလုပ္တတ္သြားၿပီ 413 00:44:29,625 --> 00:44:31,334 ဂါမိုရာ 414 00:44:31,960 --> 00:44:35,797 ဒီဗုံးေတြက အေငြ႕ လြတ္တာလား တစစီေပါက္ကြဲတာလား 415 00:44:35,839 --> 00:44:38,508 ဒါေတြကို ငါ့ခါးပတ္မွာ ခ်ိတ္မလားလို႔ စဥ္းစားေနတာေလ 416 00:44:38,509 --> 00:44:41,552 ငါမခ်ိတ္ခ်င္တာက.. ငါ အကူအညီတစ္ခုေတာင္းမယ္ 417 00:44:41,553 --> 00:44:43,471 အင္း ေျပာေလ 418 00:44:44,390 --> 00:44:48,309 ငါတို႔ တစ္ခ်ိန္မွာေတာ့ သား႐ို႕စ္နဲ႔ ရင္ဆိုင္ရမွာပဲ 419 00:44:49,520 --> 00:44:52,271 ဗုံးေတြကလည္း အဲဒါအတြက္ပဲေလ 420 00:44:52,481 --> 00:44:55,900 ေဆာရီး ဘာအကူအညီလဲ 421 00:44:56,527 --> 00:44:59,070 တစ္ခုခုမွားသြားၿပီး 422 00:44:59,363 --> 00:45:01,948 သားႏို႔စ္ ငါ့ကို မိသြားရင္ 423 00:45:06,036 --> 00:45:10,540 ကတိေပးပါ ငါ့ကိုသတ္မယ္လို႔ 424 00:45:10,582 --> 00:45:12,291 ဘာ 425 00:45:14,962 --> 00:45:17,922 သူမသိထားတဲ့တစ္ခုခု ငါသိထားတယ္ 426 00:45:19,925 --> 00:45:22,093 သူသာ သိသြားရင္ 427 00:45:22,136 --> 00:45:25,430 အႀကီးတစ္ခုလုံး အကယ္ရွိတယ္ စၾကဝဠာႀကီးတစ္ခုလုံး အႏၲရာယ္ရွိတယ္ -နင္ ဘာသိထားတာလဲ 428 00:45:25,431 --> 00:45:28,349 ငါေျပာျပလိုက္ရင္ နင္လည္းသိသြားမွာေပါ့ 429 00:45:30,310 --> 00:45:33,855 အရမ္းအေရးႀကီးရင္ ငါသိသင့္တယ္ေလ 430 00:45:33,897 --> 00:45:37,900 နင္ ေသခ်င္မွ သိရမွာ ဘာလို႔ ဒီကိစၥမွာ တစ္ေယာက္ေယာက္ကိုေသမွျဖစ္မွာလဲ 431 00:45:37,985 --> 00:45:39,402 ငါေျပာတာသာ 432 00:45:41,113 --> 00:45:44,407 ယုံေပးပါ ၿပီးေတာ့ ငါ့ကို သတ္ေပးပါ 433 00:45:44,450 --> 00:45:48,745 ငါလည္း လုပ္ေတာ့လုပ္ခ်င္ပါတယ္ တကယ္ကို.. 434 00:45:48,912 --> 00:45:51,122 က်ိန္ေျပာပါ 435 00:45:53,709 --> 00:45:56,586 ရွင့္အေမနဲ႔ က်ိန္ၿပီး ကတိေပးပါ 436 00:46:03,177 --> 00:46:05,011 အိုေက 437 00:46:27,743 --> 00:46:30,495 မင္းဒီမွာ ရပ္ေနတာ ဘယ္ေလာက္ေတာင္ ၾကာၿပီလဲ 438 00:46:30,537 --> 00:46:33,247 တစ္နာရီ တစ္နာရီ 439 00:46:33,332 --> 00:46:34,999 လာေနာက္ေနတာလား 440 00:46:35,000 --> 00:46:40,797 ငါ အင္မတန္တည္ၿငိမ္စြာရပ္နည္းကို တတ္ေျမာက္သြားၿပီ 441 00:46:41,173 --> 00:46:45,802 ငါ့ကို မ်က္လုံးေတြနဲ႔ေတာင္ မျမင္ႏိုင္ေတာ့ဘူး ၾကည့္လိုက္ 442 00:46:49,181 --> 00:46:53,267 မင္းစားေန ေျမပဲေနာ္ ငါ့ လႈပ္ရွားမႈကေတာ့ 443 00:46:53,393 --> 00:46:55,686 သိပ္ကို ေရးၿပီး 444 00:46:55,729 --> 00:47:00,024 လုံးဝသတိမထားမိစရာပဲ 445 00:47:00,067 --> 00:47:02,985 ငါ ကိုယ္ေပ်ာက္သလိုပါ ျဖစ္ေနေတာ့ ေသခ်ာၿပီ ဟိုင္း ဒရက္စ္ ကိုယ္ေရာက္ေနတာ 446 00:47:05,405 --> 00:47:07,073 ေသစမ္း 447 00:47:26,218 --> 00:47:29,846 ဒီေနရာက လူမရွိသလိုပဲ ငါ လႈပ္ရွားမႈေတြ႕ေနတယ္ 448 00:47:29,847 --> 00:47:33,599 အပိုင္း ၃ ဘက္မွာပဲ ငါလည္း ေတြ႕တယ္ 449 00:47:34,560 --> 00:47:37,311 7 ရက္မွာ ဆင္ အဲဒီဘက္မွာ ဆင္းၾကစို႔ 450 00:48:06,174 --> 00:48:13,681 မင္းမွာ ျဖစ္တည္မႈေက်ာက္တုံးရွိတာ သိတယ္ ငါ့ကို ေပးလိုက္မယ္ဆိုရင္ မင္းဒုကၡခံစားရတာ သက္သာသြားမယ္ 451 00:48:16,476 --> 00:48:20,688 ငါ ေျပာၿပီးၿပီေလ ငါေရာင္းလိုက္ပါၿပီဆို 452 00:48:22,649 --> 00:48:27,862 ငါဘာလို႔ လိမ္ရမွာလဲ မင္းအတြက္ လိမ္တာဆိုတာ အသက္ရႈေနရသလိုပဲ 453 00:48:28,280 --> 00:48:32,158 သတ္ေသသလိုပါပဲ ဒီေတာ့ မင္းနားလည္ၿပီလား 454 00:48:32,200 --> 00:48:35,036 မင္းလိုလူေတာင္ ဒီေလာက္တန္ဖိုးႀကီးတာကို လြယ္လြယ္မေပးပစ္ပါဘူး 455 00:48:35,078 --> 00:48:37,204 ငါ အဲဒါကို ဘာမွန္းေတာင္ မသိပါဘူး 456 00:48:37,205 --> 00:48:40,333 ဒါဆိုရင္ေတာ့ မင္းက အေတာ္ကို မိုက္တဲ့ေကာင္ပဲ 457 00:48:40,375 --> 00:48:43,419 ေနာက္ဆုံးအခြင့္အေရးကို မ်ားေသာ ေနာက္ဆုံးအခြင့္အေရးေနာ္ ခ်ားေလာ့ 458 00:48:44,212 --> 00:48:46,213 ေက်ာက္တုံး ဘယ္မွာလဲ 459 00:48:46,340 --> 00:48:51,344 ဒီေန႔ ငါ့မိန္းမနဲ႔ ကေလးအတြက္ ဒီေကာင္ အေႂကြးဆပ္ရမယ္ 460 00:48:51,345 --> 00:48:52,970 ဒရက္စ္ ေနဦး 461 00:48:53,472 --> 00:48:55,723 မလုပ္နဲ႔ဦး 462 00:49:02,564 --> 00:49:05,399 သူ ေက်ာက္တုံးမရေသးဘူး 463 00:49:05,442 --> 00:49:07,735 ငါတို႔ ေက်ာက္တုံးကိုရရင္ သူ႔ကိုတားႏိုင္မယ္ 464 00:49:07,778 --> 00:49:10,613 ငါတို႔ ေက်ာက္တုံးကို အရင္ယူမွ ရမယ္ 465 00:49:10,656 --> 00:49:16,035 အိုဗက္နဲ႔ ကမ္မဲရီးယားအတြက္လက္စားေခ်မယ္ မရဘူး 466 00:49:16,078 --> 00:49:17,954 အိပ္ေတာ့ 467 00:49:29,174 --> 00:49:34,387 ဟုတ္ၿပီ ဂါမိုရာ နဲ႔ မန္းတစ္ မင္းတို႔ ညာဘက္ကေနသြား 468 00:49:34,429 --> 00:49:37,723 ငါက ဟိုဘက္ညာဟ 469 00:50:00,998 --> 00:50:03,582 ဘာလို႔လဲ 470 00:50:12,551 --> 00:50:16,971 ဘာလို႔လဲ သမီး 471 00:50:35,490 --> 00:50:37,658 ျမန္တယ္ဟ 472 00:50:42,205 --> 00:50:47,626 မိုက္လိုက္တာ 473 00:50:49,504 --> 00:50:53,132 မင္းဝမ္းနည္းေနတာကို ေတြ႕ေနရပါလား သမီး 474 00:50:55,302 --> 00:50:58,929 မင္းခုထိ ဂ႐ုစိုက္ေနေသးတယ္ဆိုတာ ငါသိေနပါတယ္ 475 00:51:05,145 --> 00:51:08,314 ဒါကို ဘယ္သူမွ ေသခ်ာမသိပါဘူး 476 00:51:17,699 --> 00:51:21,285 အရွိတရားက တခါတေလ စိတ္ပ်က္ဖို႔ ေကာင္းတယ္ 477 00:51:23,747 --> 00:51:26,999 ဟုတ္တယ္ ဒီလိုျဖစ္ခဲ့တယ္ 478 00:51:28,001 --> 00:51:29,585 အခုေတာ့.. 479 00:51:31,630 --> 00:51:35,091 အရွိတရားကို ငါႀကိဳက္သလိုဖန္တီးႏိုင္ၿပီ 480 00:51:35,717 --> 00:51:39,345 ငါလာမွာ သိေနတယ္ေပါ့ ငါ ေမွ်ာ္ေနပါတယ္ 481 00:51:39,763 --> 00:51:43,599 ငါတို႔ ေဆြးေႏြးစရာရွိတယ္ သမီးေလး 482 00:51:47,395 --> 00:51:49,396 သားႏို႔စ္ 483 00:52:02,327 --> 00:52:06,038 သူ႔ကိုလႊတ္လိုက္ မ်က္ႏွာရႈံ႕ ေကာင္ ပီတာ 484 00:52:06,748 --> 00:52:09,583 ငါ ညာဘက္ကိုသြားပါလို႔ ေျပာတာကို 485 00:52:09,626 --> 00:52:14,088 သူ႔ကိုလႊတ္လိုက္ ေအာ္ ရည္းစားေလး 486 00:52:14,798 --> 00:52:19,009 ငါ့ကိုယ္ငါ တိုက္တန္သတ္သမား ေရရွည္အေပ်ာ္တြဲသမားလို႔ ထင္တယ္ 487 00:52:19,052 --> 00:52:21,011 သူ႔ကိုလႊတ္လိုက္ ပီတာ 488 00:52:21,012 --> 00:52:25,683 မဟုတ္ရင္ မင္းမ်က္နာေအာက္က ရႈံ႕တြေနတဲ့ ေမးေစ့ကို ပစ္ခြဲလိုက္မယ္ 489 00:52:26,101 --> 00:52:29,019 သူ႔ကိုမလုပ္နဲ႔ 490 00:52:38,196 --> 00:52:41,115 နင္ ကတိေပးထားတယ္ေလ 491 00:52:46,246 --> 00:52:50,666 အိုး သမီး သူ႔ကို အရမ္းအထင္ႀကီးထားပါလား 492 00:52:53,962 --> 00:52:56,881 သူ ေတာင္းဆိုထားတယ္မဟုတ္လား 493 00:52:59,384 --> 00:53:00,968 လုပ္ေလ 494 00:53:06,725 --> 00:53:08,559 လုပ္လိုက္ 495 00:53:15,108 --> 00:53:17,735 ညာဘက္ကို သြားပါဆို 496 00:53:18,445 --> 00:53:21,614 ငါနင့္ကိုအရာအားလုံးထက္ ပိုခ်စ္ပါတယ္ 497 00:53:24,534 --> 00:53:27,161 ငါလည္းနင့္ကို ခ်စ္ပါတယ္ 498 00:53:40,133 --> 00:53:42,051 ငါ မင္းကို သေဘာက်တယ္ 499 00:54:12,165 --> 00:54:13,916 ဗီရွင္ဆီက ဘာသတင္းမွ မရဘူးလား 500 00:54:13,917 --> 00:54:16,585 အိုင္ဒင္ဘက္မွာ ၿဂိဳလ္တုေတြ သူ႔ကို ေျခရာခံတာ ျပတ္သြားတယ္ 501 00:54:16,628 --> 00:54:20,589 ခိုးထားတဲ့ ကြင္းဂ်က္ေပၚမွာ ကမာၻ႔ အလိုရွိဆုံး ရာဇဝတ္ေကာင္ေတြထဲက ၄ ေယာက္နဲ႔လား ထားတဲ့ ကြင္းအဂၤါဆီမွကယ္ တင္ပါသည္ 502 00:54:20,590 --> 00:54:24,009 သူတို႔ က ရာဇဝတ္ေကာင္ဆိုတာ ဆရာအဲဒီလိုေခၚလို႔ ျဖစ္တာပါ 503 00:54:24,052 --> 00:54:28,472 ႐ိုဒီရာမင္းရဲ႕ အပိုေတြေျပာႏိုင္စြမ္းက ငါနဲ႔ အၿပိဳင္ပဲ 504 00:54:28,473 --> 00:54:31,934 စာခ်ဳပ္ေၾကာင့္သာမဟုတ္ရင္ ဗီရွင္ ဒီမွာ ရွိေနဦးမွာပဲ နင့္မွာ 505 00:54:31,935 --> 00:54:35,437 ခင္ဗ်ားလည္း စာခ်ဳပ္မွာ လက္မွတ္ထိုးခဲ့တယ္ေနာ္ ဗိုလ္မႈးႀကီး 506 00:54:35,689 --> 00:54:40,693 မွန္တယ္ေလ အဲဒါေၾကာင့္ ျပန္ေပးဆပ္လိုက္ရတာ ေသခ်ာပါတယ္ 507 00:54:40,735 --> 00:54:44,029 မင္း ျပန္ျပင္ခ်င္ေနတာလား မဟုတ္ေတာ့ဘူး 508 00:54:49,661 --> 00:54:52,955 ဝန္ႀကီး 509 00:54:55,625 --> 00:54:59,336 မင္းတို႔ အေတာ္သတၱိေကာင္းတာပဲ 510 00:54:59,796 --> 00:55:02,297 အဲဒီသတၱိကို အခုအသုံးခ်ဖို႔ လိုေနတယ္မဟုတ္လား 511 00:55:02,424 --> 00:55:05,342 ကမာၻႀကီးက မီးေလာင္ျပင္ျဖစ္ေနၿပီ 512 00:55:05,427 --> 00:55:08,971 ဒီေတာ့ အကုန္ခြင့္လြတ္ေပးရမယ္ေပါ့ 513 00:55:09,097 --> 00:55:13,851 က်ဳပ္ ခြင့္လႊတ္မႈလာရွာတာမဟုတ္ဘူး ခြင့္ျပဳခ်က္လည္း ေတာင္းမွာမဟုတ္ဘူး 514 00:55:14,978 --> 00:55:19,940 ကမာၻႀကီးက အေကာင္းဆုံးကာကြယ္သူကို ဆုံးရႈံးလိုက္ရတယ္ ဒါေၾကာင့္ အခု တိုက္ခိုက္ဖို႔ လာတာ 515 00:55:20,275 --> 00:55:22,860 ခင္ဗ်ား က်ဳပ္တို႔ လမ္းကိုပိတ္ထားရင္ 516 00:55:23,445 --> 00:55:25,612 ခင္ဗ်ားကိုလည္း တိုက္မယ္ 517 00:55:28,658 --> 00:55:32,244 သူတို႔ ကို ဖမ္းလိုက္ ေတာ္ပါၿပီ 518 00:55:37,584 --> 00:55:39,793 -ဒါက စစ္ခုံ႐ုံးပဲ 519 00:55:41,546 --> 00:55:45,257 ေတြ႕ရတာ ဂမ္းသာတယ္ကပၸတိန္ အတူတူပါပဲ ႐ိုဒီ 520 00:55:45,300 --> 00:55:46,633 ေဟး 521 00:55:48,344 --> 00:55:52,931 မင္းတို႔ ေတြ အေတာ္စုတ္ျပတ္ေနတာပဲ 522 00:55:52,974 --> 00:55:54,767 အေတာ္ၾကမ္းတမ္းတဲ့ ႏွစ္ေတြ ျဖတ္သန္းခဲ့ရတယ္ေပါ့ 523 00:55:54,768 --> 00:55:57,895 အင္း ဟိုတယ္ေတြက ၾကယ္ငါးပြင့္မွ မဟုတ္တာ 524 00:55:57,896 --> 00:56:00,230 ခင္ဗ်ားေတာ့ အေျခအေနေကာင္းပုံပဲ 525 00:56:07,030 --> 00:56:09,364 ေအး ငါျပန္လုပ္ႏိုင္ေနၿပီ 526 00:56:10,658 --> 00:56:12,242 ဟိုင္း ဘ႐ုစ္ 527 00:56:17,165 --> 00:56:18,749 နတ္ 528 00:56:21,586 --> 00:56:24,129 မ်က္ႏွာပူတယ္ကြာ 529 00:56:25,590 --> 00:56:28,842 သူတို႔ ျပန္လာႏိုင္မွာပါ ဟုတ္လား သူတို႔ ငါတို႔ကို ရွာႏိုင္မွာပါ 530 00:56:28,843 --> 00:56:31,303 ငါတို႔ အင္အားအကုန္လိုတယ္ ကလင့္တို႔ ဘယ္မွာလဲ 531 00:56:31,304 --> 00:56:36,016 စာခ်ဳပ္ျပႆနာမွာ သူနဲ႔ စေကာ့ အေတာ္ခံရတယ္ မိသားစုေတြပါ ပါလာတာကိုး 532 00:56:36,017 --> 00:56:37,601 စေကာ့က ဘယ္သူလဲ ပု႐ြက္ဆိတ္လူသားေလ 533 00:56:37,602 --> 00:56:40,020 အခု ပု႐ြက္ဆိတ္နဲ႔ ပင့္ကူလူသားဆိုတာ ရွိေနၿပီလား 534 00:56:40,021 --> 00:56:41,021 ဟုတ္ၿပီ ဒီမွာ 535 00:56:41,064 --> 00:56:44,066 သားႏို႔စ္မွာ စၾကဝဠာရဲ႕ အႀကီးဆုံး စစ္တပ္ရွိတယ္ 536 00:56:44,067 --> 00:56:48,028 သူက မရမခ်င္းရပ္မွာမဟုတ္ဘူး 537 00:56:49,697 --> 00:56:50,697 ဗီရွင္ရဲ႕ ေက်ာက္တုံးကို 538 00:56:50,740 --> 00:56:54,701 ဒါဆို ငါတို႔ ဒါကိုကာကြယ္တာေပါ့ မဟုတ္ဘူး ဒါကိုဖ်က္ဆီးပစ္ရမယ္ 539 00:56:56,037 --> 00:57:00,499 -မင္းက မရ တာကို တ ငါ့ေခါင္းက ပစၥည္းရဲ႕ သေဘာသဘာဝကို စဥ္းစားေနတာ ၾကာၿပီ 540 00:57:00,500 --> 00:57:02,751 ဒါရဲ႕ ဖြဲ႕စည္းပုံကိုေရာပဲ 541 00:57:02,794 --> 00:57:07,548 အရမ္းႀကီးမားတဲ့ စြမ္းအင္တစ္ခုနဲ႔ ထိေတြ႕ သြားမယ္ဆို 542 00:57:07,549 --> 00:57:11,301 သူ႔ရဲ႕ လႈိင္းနဲ႔ သဘာဝတူတဲ့ စြမ္းအားေပါ့ 543 00:57:12,345 --> 00:57:15,264 ဒါဆိုသူ႔ရဲ႕ ေမာ္လီက်ဴးဖြဲ႕ စည္းပုံ ပ်က္သြားမယ္ 544 00:57:15,390 --> 00:57:17,724 ရွင္ေရာ ပါသြားမွာေလ 545 00:57:17,809 --> 00:57:22,062 ဒီကိစၥကို ေျပာၿပီးၿပီေလ ေက်ာက္တုံးကို ဖ်က္ဆီးတာက သား႐ို႕စ္မရဖို႔ 546 00:57:22,063 --> 00:57:26,650 တစ္ခုထဲေသာ နည္းလမ္းပဲ ေပးဆပ္ရမွာ ႀကီးလြန္းတယ္ 547 00:57:30,572 --> 00:57:34,116 မင္းတစ္ေယာက္ပဲ ဒါကို ေပးႏိုင္မယ့္ အစြမ္းရွိတယ္ 548 00:57:37,287 --> 00:57:39,413 သားမို႔စ္က စၾကဝဠာတစ္ဝက္ကို ခ်ိန္းေျခာက္ေနၿပီ 549 00:57:39,414 --> 00:57:44,001 သူ႔ကို တားဖို႔ အသက္တစ္ေခ်ာင္းကို နေမ်ာမေနရဘူး ႏွေမ်ာသင့္တယ္ေလ 550 00:57:45,837 --> 00:57:47,254 ငါတို႔ အသက္ေတြကို အလဲအထပ္မလုပ္ဘူး ဗီရွင္ 551 00:57:47,297 --> 00:57:51,633 ကပၸတိန္ လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ ၇၀ က လူသန္းေပါင္းမ်ားစြာကိုကယ္ဖို႔ ခင္ဗ်ား အေသခံခဲ့တယ္ 552 00:57:51,676 --> 00:57:53,760 အခုကေရာ က်ဳပ္အတြက္ ဘာမ်ားကြာျခားေနလဲ 553 00:57:53,803 --> 00:57:57,139 မင္းမွာ ေ႐ြးစရာ ရွိေနႏိုင္ေသးလို႔ပဲ 554 00:57:57,432 --> 00:58:01,476 မင္းရဲ႕ စိတ္က အလႊာအထပ္ထပ္နဲ႔ ဖြဲ႕စည္းပုံေတြ ရွိတယ္ 555 00:58:01,686 --> 00:58:05,397 ဂ်ားဗစ္ အထ႐ြန္ တိုနီ ငါနဲ႔ စိတ္ေက်ာက္တုံး 556 00:58:05,440 --> 00:58:09,234 အားလုံး ေပါင္းစပ္ထားတာ တစ္ခုဆီကေန တစ္ခု သင္ယူေနတာ 557 00:58:09,277 --> 00:58:12,446 ဗီရွင္က ေက်ာက္တုံးတစ္ခုထဲမဟုတ္ဘူးေပါ့ ငါေျပာခ်င္တာက 558 00:58:12,447 --> 00:58:16,158 ငါတို႔ ေက်ာက္တုံးကို ထုတ္ယူလိုက္ရင္ေတာင္ ဗီရွင္အတြက္ အမ်ားႀကီး က်န္ပါေသးတယ္ 559 00:58:16,159 --> 00:58:19,369 အေကာင္းဆုံးအပိုင္းေတြေတာင္ က်န္ေနမွာ ငါတို႔ ဒီလိုလုပ္ႏိုင္မလား 560 00:58:19,662 --> 00:58:21,413 ငါမလုပ္ႏိုင္ဘူး ဒီမွာလုပ္လို႔ မရဘူး 561 00:58:21,748 --> 00:58:24,750 တစ္ေနရာရာနဲ႔ ကူညီႏိုင္မယ့္ တစ္ေယာက္ကို အျမန္ရွာမွ ျဖစ္မယ္ 562 00:58:24,792 --> 00:58:28,670 ႐ို႕စ္က မင္းတို႔ကို အရင္အခန္းေဟာင္းေတြ ျပန္ေပးမွာမဟုတ္ဘူး 563 00:58:30,173 --> 00:58:32,883 ငါ သိတဲ့ေနရာတစ္ခု ရွိတယ္ 564 00:58:46,606 --> 00:58:49,441 သက္ေတာ္ေစာင့္အဖြဲ႕နဲ႔ ဒိုရာမီလာ့အဖြဲ႕ကို တပ္လွန႔္ ၿပီးၿပီ 565 00:58:49,484 --> 00:58:51,276 နယ္စပ္လူမ်ိဳးေတြေရာ 566 00:58:51,319 --> 00:58:55,489 က်န္တဲ့လူေတြေျပာၿပီးၿပီ ဂ်ာဘာရီကို ဆက္သြယ္ပါ 567 00:58:55,531 --> 00:58:58,116 အမ္ဘာကူက ပြဲႀကီးပြဲေကာင္း ႀကိဳက္တတ္တယ္ 568 00:58:59,494 --> 00:59:01,870 ဒီတစ္ေယာက္ကေရာ 569 00:59:02,121 --> 00:59:04,665 သူကေတာ့ စစ္ပြဲကို စိတ္ကုန္ေနေလာက္ၿပီ 570 00:59:04,707 --> 00:59:08,627 ဒါေပမယ့္ ဝံပုေလြျဖဴက အနားယူတာ အေတာ္ၾကာၿပီေလ 571 00:59:30,441 --> 00:59:32,192 ဘယ္မွာလဲ တိုက္ပြဲ 572 00:59:32,860 --> 00:59:34,653 -လာေနၿပီ 573 00:59:52,797 --> 00:59:56,300 ငါ သား႐ို႕စ္အတြက္ တာဝန္ထမ္းခဲ့တဲ့ တေလွ်ာက္လုံး 574 00:59:57,260 --> 00:59:59,720 ဘယ္တုန္းကမွ မေအာင္ျမင္တာမရွိဖူးဘူး 575 01:00:04,017 --> 01:00:07,394 ငါတို႔ တိုက္တန္က ျပန္ဆုံမယ့္ေနရာကိုေရာက္ရင္ 576 01:00:07,437 --> 01:00:11,189 စိတ္ရႈပ္စရာ လူနဲ႔ အခ်ိန္ေက်ာက္တုံးနဲ႔ တြဲရက္ရွိေနေသးရင္ 577 01:00:11,232 --> 01:00:14,109 ေဝဖန္ခံရမွာေပါ့ 578 01:00:22,535 --> 01:00:24,453 ငါ့ကို ေက်ာက္တုံး 579 01:00:28,333 --> 01:00:30,292 ေပးစမ္း 580 01:00:41,637 --> 01:00:44,556 မင္းက တကယ္ကို သစၥာရွိတဲ့ ပစၥည္းေလးပဲ 581 01:00:44,599 --> 01:00:46,683 သစၥာဆိုမွ 582 01:00:47,060 --> 01:00:49,770 ခင္ဗ်ားဘာေျပာမလဲ သိေနတယ္ မင္းဒီမွာ ရွိမေနသင့္ဘူး 583 01:00:49,812 --> 01:00:50,812 ကြၽန္ေတာ္အိမ္ျပန္မလို႔ ပါပဲ ငါ မၾကားခ်င္ဘူးေနာ္ 584 01:00:50,813 --> 01:00:54,691 ဒါေပမယ့္ ျပန္ရမွာက အေဝးႀကီးပဲေလ ဒီေတာ့... ငါအခု ၾကားရၿပီ 585 01:00:54,734 --> 01:00:57,861 ဒီဝတ္စုံကလည္း အရမ္းကို စိတ္လိုက္မာန္ပါလုပ္ခ်င္စရာပဲ 586 01:00:57,862 --> 01:01:00,989 ဒီေတာ့ ကြၽန္ေတာ္ဒီကိုေရာက္တာ ခင္ဗ်ားေၾကာင့္လည္း ပါတယ္ Door ople apoio de paredes des 587 01:01:01,032 --> 01:01:02,616 မင္းဘာေျပာတယ္ အဲဒီစကားျပန္႐ုတ္သိမ္းပါတယ္ 588 01:01:02,617 --> 01:01:06,745 အခု ကြၽန္ေတာ္ အာကာသထဲေရာက္ေနၿပီ ေအး ငါမေရာက္ေစခ်င္တဲ့ ေနရာပဲ 589 01:01:06,788 --> 01:01:11,166 ဒါက ကိုနီကြၽန္းမဟုတ္ ေလ့လာေရးခရီးမဟုတ္ဘူး ျပန္လမ္းမဲ့သြားႏိုင္တယ္ နားလည္လား 590 01:01:11,209 --> 01:01:14,461 မင္းေသခ်ာ စဥ္းစားခဲ့တဲ့ပုံ ဟန္ေဆာင္မေနနဲ႔ ေသခ်ာစဥ္းစားခဲ့ပါတယ္ 591 01:01:14,462 --> 01:01:18,799 ပတ္ဝန္းက်င္ကိုကူညီတဲ့ ပင့္ကူလူသားဆိုတာ ပတ္ဝန္းက်င္မရွိရင္ လုပ္လို႔ မရႏိုင္ဘူးေလ 592 01:01:20,134 --> 01:01:23,678 အင္းဒါက သိပ္သဘာဝမက်ေပမယ့္ ကြၽန္ေတာ္ေျပာခ်င္တာ သိတယ္မဟုတ္လား 593 01:01:25,348 --> 01:01:28,392 လာခဲ့ ငါတို႔ ျပႆနာတစ္ခုရွိတယ္ 594 01:01:28,518 --> 01:01:32,062 သူ႔ကိုေတြ႕လား သူဒုကၡေရာက္ေနတယ္ ခင္ဗ်ားအစီအစဥ္က ဘာလဲ သူ႔ကိုကားကေရာက္ေနတယ္ 595 01:01:32,563 --> 01:01:34,398 ဟုတ္ၿပီ ဟုတ္ၿပီ 596 01:01:34,732 --> 01:01:37,567 ခင္ဗ်ား ၿဂိဳလ္သားမ်ား ဆိုတဲ့ ႐ုပ္ရွင္အေဟာင္းကို ၾကည့္ဖူးလား 597 01:01:41,030 --> 01:01:43,740 နာတယ္မဟုတ္လား 598 01:01:44,158 --> 01:01:47,577 ဒါေတြက အႏုစိတ္ခြဲစိတ္မႈအတြက္ လုပ္ထားတာေလ 599 01:01:47,662 --> 01:01:49,913 ဒီထဲက တစ္ခုေလာက္နဲ႔ 600 01:01:54,335 --> 01:01:57,379 မင္းမိတ္ေဆြရဲ႕ အသက္ကို ခ်က္ခ်င္းေခြၽပစ္လိုက္လို႔ ရတယ္ 601 01:01:57,422 --> 01:01:59,548 သူက ငါ့မိတ္ေဆြမဟုတ္ဘူး 602 01:01:59,549 --> 01:02:03,135 သူ႔ကိုကယ္တာက အလုပ္သေဘာအရပါ 603 01:02:03,845 --> 01:02:05,720 မင္း ဘာကိုမွ မကယ္ႏိုင္ပါဘူး 604 01:02:06,681 --> 01:02:10,267 မင္းရဲ႕ အစြမ္းက ငါ့အစြမ္းနဲ႔ ယွဥ္ရင္ မိုးနဲ႔ေျမပါပဲ 605 01:02:10,268 --> 01:02:12,936 အင္း ဒါေပမယ့္ ေကာင္ေလးက ႐ုပ္ရွင္ေတြ ပိုၾကည့္ဖူးတယ္ေလ 606 01:02:26,617 --> 01:02:28,452 ေနပါဦး ဒါေတြက ဘာေတြလဲ 607 01:02:43,968 --> 01:02:46,344 ငါတို႔ ေသခ်ာမဆုံဖူးေသးဘူး 608 01:02:47,054 --> 01:02:48,180 မိုက္တယ္ 609 01:02:49,724 --> 01:02:53,602 ငါတို႔ ဒီယာဥ္ကို ျပန္လွည့္မွ ျဖစ္မယ္ အခုေတာ့ သူလွည့္ခ်င္ၿပီေပါ့ 610 01:02:53,603 --> 01:02:55,437 အႀကံေကာင္းတယ္ ငါ ေက်ာက္တုံးကို ကာကြယ္ဖို႔ လိုတယ္ 611 01:02:55,438 --> 01:02:58,231 ငါ့ကို မင္းေက်းဇူးတင္ဖို႔ လိုတယ္ လုပ္ပါ နားေထာင္ေနတယ္ 612 01:02:58,232 --> 01:03:01,193 ဘာအတြက္လဲ ငါ့ကို အာကာသထဲ ပစ္ထုတ္လုနီးပါးျဖစ္သြားတဲ့အတြက္လား 613 01:03:01,235 --> 01:03:03,987 မင္းရဲ႕ ေမွာ္တင္ပါးကို ဘယ္သူကယ္လိုက္တာလဲ ငါေလ 614 01:03:04,030 --> 01:03:06,239 မင္းရဲ႕ ေခါင္းႀကီး အဲဒီေခါင္းစြပ္နဲ႔ ဘယ္လိုမ်ားေတာ္သလဲကြာ 615 01:03:06,282 --> 01:03:08,575 ငါေျပာကတည္းက မင္းေရွာင္သြားသင့္တာ 616 01:03:08,618 --> 01:03:10,410 ငါမင္းကို ေနာက္ပို႔ ခ်င္တာပဲ မင္းကျငင္းခဲ့တာ 617 01:03:10,453 --> 01:03:12,662 မင္းဘဝထဲက အျခားလူေတြနဲ႔ ငါနဲ႔မတူဘူး ငါက မင္းတပည့္မဟုတ္ဘူး 618 01:03:12,705 --> 01:03:16,374 အဲဒါေၾကာင့္ပဲ ငါတို႔ ဒိုးနပ္ပ်ံႀကီးေပၚမွာ ကမာၻနဲ႔မိုင္သန္းခ်ီၿပီး ေဝးေနၿပီေလ 619 01:03:16,375 --> 01:03:17,792 စစ္ကူလည္းမရွိဘူး ကြၽန္ေတာ္က စစ္ကူေလ 620 01:03:17,835 --> 01:03:20,795 မင္းက လမ္းႀကဳံခိုးစီးတဲ့လူပါ လူႀကီးေတြ စကားေျပာေနတယ္ 621 01:03:20,838 --> 01:03:25,091 မင္းတို႔ ႏွစ္ေယာက္က ဘယ္လိုပတ္သတ္တာလဲ မ်က္စိလည္လာၿပီ သူ႔ကို ေမြးစားထားတာလား 622 01:03:25,092 --> 01:03:28,803 မဟုတ္ဘူး ကြၽန္ေတာ္က ပီတာပါ ေဒါက္တာ ေစာ္ရိန႔္ 623 01:03:28,846 --> 01:03:31,264 ေအာ္ နာမည္ဝွက္ေတြ ေျပာရတာလား 624 01:03:31,265 --> 01:03:33,099 ဒါဆို ကြၽန္ေတာ္က ပင့္ကူလူသားပါ 625 01:03:33,309 --> 01:03:36,061 ဒီယာဥ္က လမ္းႀကဳံကို အလိုလိုေ႐ြးသြားတယ္ ေအာ္တိုပိုင္းေလာ့နဲ႔ ျဖစ္မယ္ 626 01:03:36,103 --> 01:03:39,689 ငါတို႔ ဒါကို ထိန္းၿပီး အိမ္ျပန္လို႔ ရလား 627 01:03:42,985 --> 01:03:44,027 စေတာ့ခ္ အင္း 628 01:03:44,028 --> 01:03:46,821 ငါတို႔ ကို အိမ္ျပန္ပို႔ႏိုင္လား အင္း မင္းေျပာတာ ၾကားတယ္ 629 01:03:48,074 --> 01:03:51,117 ငါတို႔ မျပန္သင့္ဘူးထင္တယ္ 630 01:03:51,202 --> 01:03:55,413 ငါတို႔ ဘယ္နည္းနဲ႔မွ အခ်ိန္ေက်ာက္တုံးကို သား႐ို႕စ္ဆီကို ယူသြားလို႔ မျဖစ္ဘူး 631 01:03:55,498 --> 01:03:58,041 အႏၲရာယ္ဘယ္ေလာက္ႀကီးလဲ မင္းနားလည္ရဲ႕လား 632 01:03:58,084 --> 01:04:03,004 မဟုတ္ဘူး သား႐ို႕စ္က ငါ့ေခါင္းထဲမွာ ရွိေနတာ ၆ ႏွစ္ေလာက္ရွိေနေတာ မင္းနားမလည္တာပဲ 633 01:04:03,214 --> 01:04:06,550 သူ နယူးေယာက္ကို စစ္တပ္ႀကီးလႊတ္လိုက္ကတည္းကပဲ အခု သူျပန္လာၿပီ 634 01:04:06,592 --> 01:04:08,677 ငါ ဘာလုပ္ရမလဲ မသိေတာ့ဘူး 635 01:04:08,803 --> 01:04:12,305 သူ႔ကိုတိုက္ဖို႔ ငါတို႔ ေနရာမွာ နဲ႔ သူ႔ ေနရာဘယ္မွာပိုေကာင္းမလဲ မသိေတာ့ဘူး 636 01:04:12,306 --> 01:04:15,767 ဒါေပမယ့္ သူတို႔ အစြမ္းကို မင္းျမင္လိုက္တာပဲ 637 01:04:15,851 --> 01:04:18,395 အနည္းဆုံးေတာ့ သူက ငါတို႔လာမယ္ မထင္ထားဘူးေလ 638 01:04:18,437 --> 01:04:22,524 ဒီေတာ့ ငါတို႔ သူ႔ဆီကို သြားတိုက္မယ္ ေဒါက္တာ 639 01:04:23,859 --> 01:04:25,986 သေဘာတူလား 640 01:04:28,030 --> 01:04:31,241 ဟုတ္ၿပီ စေတာ့ သူ႔ဆီ ငါတို႔ သြားမယ္ 641 01:04:31,534 --> 01:04:33,702 ဒါေပမယ့္ မင္းနားလည္ရမွာက 642 01:04:33,911 --> 01:04:38,373 မင္းနဲ႔ ေကာင္ေလးကို ကယ္ဖို႔နဲ႔ အခ်ိန္ေက်ာက္တုံးနဲ႔ ေ႐ြးရမယ္ဆို 643 01:04:38,457 --> 01:04:42,043 ငါက မင္းတို႔ ကိုအေသခံဖို႔ တုံ႔ဆိုင္းေနမွာ မဟုတ္ဘူးေနာ္ 644 01:04:42,044 --> 01:04:46,214 ငါ မကယ္ႏိုင္ဘူး စၾကဝဠာက ဒီအေပၚ မူတည္ေနၿပီ တည္ေနၿပီ 645 01:04:46,257 --> 01:04:49,718 ေကာင္းတယ္ စည္းမ်ဥ္းရွိၿပီးသားေပါ့ 646 01:04:52,555 --> 01:04:55,307 ဟုတ္ၿပီ ေကာင္ေလး 647 01:04:56,183 --> 01:04:58,768 မင္းအခု အဗန္ဂ်ာ ျဖစ္သြားၿပီ 648 01:05:33,387 --> 01:05:36,097 မင္း ဗိုက္ဆာေနမလားလို႔ 649 01:05:47,818 --> 01:05:50,070 ဒီခုံကို ကြၽန္မ အၿမဲမုန္းတာ 650 01:05:50,071 --> 01:05:51,863 ေအး ငါ့ကိုေျပာဖူးပါတယ္ 651 01:05:52,156 --> 01:05:56,493 ဒါေတာင္မွ မင္းကို တစ္ေန႔မွာ ဒီအေပၚမွာ ထိုင္ေစခ်င္တယ္ 652 01:05:56,952 --> 01:06:00,705 ဒီအခန္းကို မုန္းတယ္ ဒီယာဥ္ကိုမုန္းတယ္ 653 01:06:00,081 --> 01:06:00,705 ဒီအခန္းကို မုန္းတယ္ ဒီယာဥ္ကိုမုန္းတယ္ 654 01:06:00,873 --> 01:06:03,541 ငါ့ဘဝကို မုန္းတယ္ 655 01:06:06,796 --> 01:06:09,547 မင္းဒါလည္း ေျပာဖူးပါတယ္ 656 01:06:12,426 --> 01:06:14,678 ေန႔တိုင္းပဲ 657 01:06:16,639 --> 01:06:19,349 ႏွစ္ ၂၀ ေလာက္တိုင္ေအာင္ပဲ 658 01:06:20,851 --> 01:06:23,353 ရွင္ ကြၽန္မကို ကေလးဘဝကတည္းက ဖမ္းေခၚလာတာ 659 01:06:24,480 --> 01:06:26,856 ငါ မင္းကို ကယ္ခဲ့တာပါ 660 01:06:29,193 --> 01:06:32,654 မဟုတ္ဘူး ကြၽန္မတို႔ရဲ႕ ၿဂိဳလ္ေပၚမွာ ေပ်ာ္ေနခဲ့တာ 661 01:06:35,366 --> 01:06:39,244 အိပ္ရာေပၚကို အရွိန္တက္လာတာက အိပ္ရာေပၚကို ဗိုက္ဆာဆာနဲ႔ တက္အိပ္ရတာလား စားဖို႔ လွည့္ရွာရတာလား 662 01:06:39,245 --> 01:06:44,165 မင္းရဲ႕ ၿဂိဳလ္က ပ်က္စီးလုနီးနီးပါ ငါက ဒါကို တားဆီးေပးခဲ့တာ 663 01:06:44,583 --> 01:06:46,751 အဲဒီေနာက္ပိုင္း ဘာျဖစ္လဲ သိလား 664 01:06:46,794 --> 01:06:54,467 ကေလးေတြက ဗိုက္ဝဝနဲ႔ ဘာမွမသိဘဲ ေမြးလာတယ္ ၾကည္လင္တဲ့ေကာင္းကင္ႀကီးနဲ႔ နတ္ဘုံလိုပဲ 665 01:06:56,011 --> 01:06:58,430 ရွင္ ၿဂိဳလ္က လူတစ္ဝက္ကို သတ္ခဲ့လို႔ ေလ 666 01:06:58,472 --> 01:07:01,266 ကယ္တင္ဖို႔ အတြက္ ျပန္ေပးဆပ္ရတာေပါ့ 667 01:07:01,392 --> 01:07:04,644 ရွင္ ႐ူးေနၿပီ ကေလးမေလး ဒါက ႐ိုးရွင္းတဲ့ သခ်ၤာေလးပါ 668 01:07:04,687 --> 01:07:07,897 စၾကဝဠာက အကန႔္အသတ္ရွိတယ္ သဘာဝရင္းျမစ္ေတြက အကန႔္အသတ္ရွိတယ္ 669 01:07:07,940 --> 01:07:12,152 အသက္ေတြကို မထိန္းခ်ဳပ္ဘဲထားရင္ အသက္ေတြ ရပ္တန႔္သြားမယ္ 670 01:07:12,445 --> 01:07:16,406 ဒါကို ျပင္ဆင္ဖို႔ လိုတယ္ ရွင္ ေသခ်ာမသိဘဲနဲ႔ 671 01:07:16,574 --> 01:07:19,451 ငါတစ္ေယာက္ထဲပဲ သိခဲ့တာပါ 672 01:07:19,493 --> 01:07:24,164 -အနည္းဆုံးေတာ့ ငါတစ္ေယာက္ပဲ လုပ္စရာရွိတာကို လုပ္ရဲတာ 673 01:07:25,458 --> 01:07:28,126 တခ်ိန္တုန္းက 674 01:07:28,794 --> 01:07:29,961 မင္း.. 675 01:07:31,255 --> 01:07:39,137 ငါ့လိုပဲ စိတ္ထားရွိခဲ့တယ္ေလ ငါ့ေဘးမွာ တိုက္ပြဲဝင္ခဲ့တယ္ေလ သမီး 676 01:07:39,764 --> 01:07:42,515 ကြၽန္မက ရွင့္ရဲ႕ သမီးမဟုတ္ဘူး 677 01:07:44,143 --> 01:07:47,395 ကြၽန္မကိုယ္ကြၽန္မ မုန္းရတဲ့အခ်က္အားလုံး ရွင္သင္ေပးခဲ့တာ 678 01:07:47,605 --> 01:07:52,108 ဒီလိုလုပ္ခဲ့လို႔ မင္းဟာ စၾကဝဠာထဲက အၾကမ္းဆုံးအမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ ျဖစ္လာတာေပါ့ 679 01:07:54,278 --> 01:07:57,906 ဒါေၾကာင့္ မင္းကိုယုံၾကည္ၿပီး ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံးကို ရွာခိုင္းခဲ့တာ 680 01:08:00,493 --> 01:08:03,912 ရွင့္ကို စိတ္ပ်က္ေစတာ စိတ္မေကာင္းပါဘူး 681 01:08:04,413 --> 01:08:09,459 ငါ စိတ္ပ်က္တာက မင္းရွာမေတြ႕ခဲ့လို႔ မဟုတ္ဘူး 682 01:08:13,297 --> 01:08:15,840 မင္း ေတြ႕ခဲ့ၿပီး 683 01:08:16,383 --> 01:08:18,593 လိမ္ခဲ့လို႔ ပဲ 684 01:08:35,277 --> 01:08:36,986 နီျဗဴလာ 685 01:08:43,536 --> 01:08:45,036 မလုပ္ပါနဲ႔ 686 01:08:45,162 --> 01:08:49,499 တေလာကပဲ မင္းရဲ႕ ညီမက ခိုးဝင္လာၿပီး ငါ့ကို သတ္ဖို႔ ႀကိဳးစားခဲ့တယ္ 687 01:08:49,500 --> 01:08:52,919 သူေအာင္ျမင္ရန္ ျဖစ္သြားတယ္ေလ မလုပ္ပါနဲ႔ သူ ေအာင္ျမင္လုနီးပါး ျဖစ္သြားတယ္ေလ 688 01:08:53,420 --> 01:08:58,091 ဒါေၾကာင့္ ဒီကို ေခၚလာတာ စကားေျပာဖို႔ ပါ 689 01:09:04,974 --> 01:09:08,101 ရပ္လိုက္ပါ 690 01:09:13,399 --> 01:09:15,984 ကြၽန္မ က်ိမ္ေျပာပါတယ္ 691 01:09:16,068 --> 01:09:19,904 ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံးကို မေတြ႕ခဲ့ပါဘူး 692 01:09:22,741 --> 01:09:24,242 မွတ္ဉာဏ္မ်ားကို ဖြင့္ျပပါတယ္ 693 01:09:24,285 --> 01:09:26,119 သူဘာလုပ္ေတာ့မွာလဲ နင္သိပါတယ္ 694 01:09:26,161 --> 01:09:29,205 သူေနာက္ဆုံးေတာ့ အသင့္ျဖစ္လာၿပီ သူေက်ာက္တုံးေတြကို လိုက္စုေတာ့မွာ 695 01:09:29,206 --> 01:09:33,293 သူ ဒါေတြကို ဘယ္ေတာ့မွ ရသြားလို႔ မျဖစ္ဘူး နီျဗဴလာ 696 01:09:33,335 --> 01:09:37,422 ငါ ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံးရဲ႕ ေျမပုံကို ရွာေတြ႕လို႔ မီးရႈိ႕လိုက္ၿပီ" 697 01:09:37,464 --> 01:09:40,091 ျပာခ်ပစ္လိုက္ၿပီ 698 01:09:43,596 --> 01:09:46,389 မင္းက သန္မာပါတယ္ 699 01:09:47,725 --> 01:09:49,267 ငါ 700 01:09:51,103 --> 01:09:54,898 ငါလို သေဘာေကာင္းတဲ့လူ 701 01:09:56,942 --> 01:09:59,611 ဒါေပမယ့္ ငါမင္းကို လိမ္နည္းဘယ္တုန္းကမွ သင္မေပးခဲ့ဘူး 702 01:09:59,612 --> 01:10:02,530 ဒါေၾကာင့္ မင္း လိမ္တာ အရမ္းညံ့တာေပါ့ 703 01:10:04,491 --> 01:10:08,912 ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံး ဘယ္မွာလဲ 704 01:10:26,347 --> 01:10:28,264 ေဗာ္မာ 705 01:10:45,532 --> 01:10:47,700 ေဗာ္မာ မွာပါ 706 01:10:50,329 --> 01:10:53,248 ငါ့ကို လိုက္ျပ 707 01:10:54,750 --> 01:10:57,669 - I am Groot - ခြက္ထဲကိုေပါက္လိုက္ ငါတို႔ မၾကည့္ဘူး 708 01:10:57,711 --> 01:11:01,089 ဘာမ်ားၾကည့္ရမွာလဲ လူတိုင္း တစ္ခုစီပါတာပဲ 709 01:11:01,090 --> 01:11:04,092 - I am Groot! - ခြက္ထဲကဟာကို အာကာသထဲ သြန္ထုတ္ၿပီး 710 01:11:04,134 --> 01:11:05,343 ျပန္ေပါက္လို႔ ရတယ္ေလ 711 01:11:05,386 --> 01:11:08,680 မင္းက ဂ႐ုစကားတတ္တာလား အင္း အက္စ္ဂါ့မွာ သင္ထားတာ စိတ္ႀကိဳက္ဘာသာစကားေလ 712 01:11:08,681 --> 01:11:11,808 -I am Groot. - ေရာက္ခါနီးရင္ သိလိမ့္မယ္ 713 01:11:11,809 --> 01:11:16,479 နီဗာဒယ္လာရဲ႕ ပန္းပဲဖိုက ထြန္ၾကယ္ရဲ႕ အစြမ္းကို ယူသုံးတာ 714 01:11:18,941 --> 01:11:23,611 ဒါက ငါ့တူကို ထုလုပ္ခဲ့တဲ့ေနရာပဲ အရမ္းမိုက္တယ္ 715 01:11:29,285 --> 01:11:32,620 အိုေက ေခါင္းေဆာင္အလုပ္ လုပ္ရမယ္ 716 01:11:37,543 --> 01:11:41,504 ေသသြားတဲ့ ညီေလးအတြက္ ဝမ္းနည္းေနလား 717 01:11:41,922 --> 01:11:45,008 အင္း သူအရင္ကလည္း ေသဖူးပါတယ္ 718 01:11:45,050 --> 01:11:48,386 နင္ ဒီတခါက တကယ္ေသမယ္လို႔ ထင္ေနတယ္ 719 01:11:48,387 --> 01:11:52,307 မင္းရဲ႕ အစ္မနဲ႔ အေဖကေရာ.. အကုန္ေသၿပီ 720 01:11:52,641 --> 01:11:56,269 ဒါေပမယ့္ အေမေတာ့ ရွိမွာေပါ့ Dark Elf တစ္ေကာင္ သတ္သြားတယ္ 721 01:11:56,312 --> 01:12:00,023 မိတ္ေဆြရင္းခ်ာေရာ ႏွလုံးသားကို ဓားနဲ႔ ထိုးခံလိုက္ရၿပီ 722 01:12:02,192 --> 01:12:05,820 မင္း အခုလုပ္မယ့္ဟာကို လုပ္ခ်င္တာ ေသခ်ာရဲ႕လား 723 01:12:07,614 --> 01:12:11,951 ဒါေပါ့ ေဒါသေတြ လက္စားေခ်ခ်င္စိတ္ေတြ 724 01:12:11,952 --> 01:12:17,623 ေနာင္တေတြ ဆုံးရႈံးတာေတြ အားလုံးက စိတ္ကို တြန္းအားေပးတယ္ ဒါေတြေၾကာင့္ ငါ့စိတ္က ၾကည္လင္ေနတယ္ ရပါတယ္ 725 01:12:17,833 --> 01:12:22,795 အင္း ဒါေပမယ့္ အခုက သား႐ို႕စ္ေလ သူက အၾကမ္းဆုံးပဲ 726 01:12:22,796 --> 01:12:25,006 အင္း သူငါနဲ႔ မခ်ဖူးပါဘူး ခ်ဖူးတယ္ေလ 727 01:12:25,049 --> 01:12:29,594 အင္း သူငါနဲ႔ ၂ခါ မခ်ဖူးေသးဘူး ငါ တူအသစ္တစ္ေခ်ာင္းလည္း လုပ္ဦးမွာ 728 01:12:29,595 --> 01:12:32,347 အေတာ္ေကာင္းတဲ့ တူျဖစ္ပါေစ 729 01:12:35,768 --> 01:12:38,853 မင္းသိလား ငါ့အသက္ ၁၅၀၀ ရွိၿပီ 730 01:12:38,854 --> 01:12:42,982 ငါသတ္ခဲ့တဲ့ ရန္သူက အသက္ရဲ႕ ၂ ဆ ရွိတယ္ အကုန္လုံးက ငါ့ကိုသတ္ခ်င္ၾကတာပဲ 731 01:12:43,025 --> 01:12:44,650 ဒါေပမယ့္ မေအာင္ျမင္ခဲ့ဘူး 732 01:12:44,651 --> 01:12:47,612 ငါအသက္ရွင္ေနရတာ ကံၾကမၼာရဲ႕ အလိုက်ပဲ 733 01:12:47,654 --> 01:12:50,823 သူက လူယုတ္မာလူတန္းႀကီးထဲက ေနာက္ဆုံးေပၚလာတဲ့တစ္ေယာက္ပဲ 734 01:12:50,824 --> 01:12:55,036 ငါကလဲ့စားကို ခံစားရမယ့္ ေနာက္ဆုံးေပၚလာတဲ့ တစ္ေယာက္ေပါ့ ကံၾကမၼာအတိုင္းပဲ 735 01:12:56,038 --> 01:12:58,873 မင္း မွားေနရင္ေရာ 736 01:13:01,293 --> 01:13:03,795 ငါ မွားေနခဲ့ရင္ 737 01:13:04,171 --> 01:13:07,632 ဘာမ်ား ဆုံးရႈံးစရာ က်န္ေသးလို႔လဲ 738 01:13:19,019 --> 01:13:23,481 ငါကေတာ့ အမ်ားႀကီးဆုံးရႈံးႏိုင္တယ္ အမ်ားႀကီး 739 01:13:27,111 --> 01:13:28,694 အိုေက 740 01:13:29,613 --> 01:13:33,408 အင္း ကံၾကမၼာက မင္းကို အဲဒီ ေမးခြံ႕ေကာင္ႀကီးကိုသတ္ေစခ်င္တယ္ဆို 741 01:13:33,450 --> 01:13:35,952 မင္းကို ဘယ္ေလာက္ မင္းအဲဒီမ်က္လုံးတစ္လုံးနဲ႔ မေလာက္ဘူး ဒါကဘာလဲ 742 01:13:35,994 --> 01:13:40,415 ဘာနဲ႔ တူေနလို႔ လဲ ငတုံးတစ္ေကာင္ ကြန္ထရာရွားမွာ အေလာင္းအစားရႈံးလို႔ ေပးလိုက္တာ 743 01:13:40,416 --> 01:13:42,834 မင္းကို သူက မ်က္လုံးတစ္လုံးေပးတာလား မဟုတ္ဘူး သူက ေငြ၁၀၀ ေပးတာ 744 01:13:42,876 --> 01:13:46,379 ငါက ညက်မွ သူ႔ အခန္းထဲခိုးဝင္ၿပီး ခိုးလာတာ 745 01:13:47,673 --> 01:13:50,466 ေက်းဇူးပဲ သေဘာေကာင္းတယ္ ယုန္ေလး 746 01:13:57,099 --> 01:13:59,559 ငါသာဆို ဒါကို အရင္ေဆးမွာ 747 01:13:59,560 --> 01:14:05,314 ငါ အဲဒီမွာ ခိုးလာလို႔ ရတဲ့ တစ္ခုတည္းေသာ နည္းက.. ဟာ ငါတို႔ ေရာက္ၿပီ 748 01:14:08,986 --> 01:14:12,488 ဒီမ်က္လုံးက အလုပ္မျဖစ္ဘူးထင္တယ္ အကုန္ေမွာင္ေနသလိုပဲ 749 01:14:13,615 --> 01:14:16,200 မ်က္လုံးက ေမွာင္တာ မဟုတ္ဘူး 750 01:14:28,755 --> 01:14:33,509 တစ္ခုခုမွားေနတယ္ ၾကယ္က မလင္းေတာ့ပါလား 751 01:14:33,552 --> 01:14:37,096 ကြင္းေတြလည္း ခဲေနၿပီ 752 01:14:56,033 --> 01:15:00,328 ဒီလူပုေတြ ပန္းပဲလုပ္တဲ့ အစြမ္းက သန႔္ရွင္းေရးအစြမ္းထက္ ေကာင္းပါေစဗ်ာ 753 01:15:04,750 --> 01:15:08,252 သူတို႔က အာကာသထဲက အမႈိက္ပုံထဲမွာ ေနတာကို သတိရသြားလို႔ ေနမွာေပါ့ 754 01:15:08,253 --> 01:15:11,672 ဒီပန္းပဲဖိုက ႏွစ္ရာေပါင္းမ်ားစြာ လင္းေနတာပဲ 755 01:15:13,300 --> 01:15:17,553 သားႏို႔စ္မွာ လက္အိတ္တစ္ခု ရွိတယ္လို႔ ေျပာတယ္ေနာ္ ေအး ဘာလို႔လဲ 756 01:15:17,554 --> 01:15:20,598 အဲဒါနဲ႔မ်ား တူေနလား 757 01:15:22,893 --> 01:15:27,188 -I am Groot. - ယာဥ္ဆီကို ျပန္ေတာ့ 758 01:15:30,651 --> 01:15:33,778 အီထရီ ေနပါဦး 759 01:15:36,323 --> 01:15:37,823 ေသာရ္ 760 01:15:40,118 --> 01:15:45,122 ဒီမွာ ဘာျဖစ္တာလဲ မင္းက ငါတို႔ကို ကာကြယ္ရမွာေလ 761 01:15:45,332 --> 01:15:51,212 အက္စ္ဂါ့က ငါတို႔ကို ကာကြယ္ရမွာ အက္စ္ဂါ့ ပ်က္စီးသြားၿပီ 762 01:15:52,756 --> 01:15:56,592 အီထရီ မင္းဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ 763 01:16:09,231 --> 01:16:13,150 ဒီေနရာမွာ လူပု ၃၀၀ ေလာက္ ေနၾကတယ္ 764 01:16:13,360 --> 01:16:16,946 သူခိုင္းတာလုပ္ေပးရင္ သူတို႔ လုံၿခဳံမယ္ ထင္ခဲ့လို႔ 765 01:16:18,991 --> 01:16:21,784 သူလိုခ်င္တာ လုပ္ေပးလိုက္တယ္ 766 01:16:22,119 --> 01:16:27,164 ေက်ာက္တုံးရဲ႕ အစြမ္းေတြကို သုံးစြဲႏိုင္ေစမယ့္ ပစၥည္းေပါ့ 767 01:16:31,128 --> 01:16:34,046 ဒါေပမယ့္ သူအားလုံးကို သတ္ပစ္ခဲ့တယ္ 768 01:16:35,841 --> 01:16:38,384 ငါကလြဲၿပီးေပါ့ 769 01:16:38,510 --> 01:16:41,762 မင္းရဲ႕ အသက္ကို မင္းပိုင္တယ္တဲ့ 770 01:16:41,805 --> 01:16:46,517 ဒါေပမယ့္ မင္းရဲ႕ လက္ေတြကိုေတာ့ ငါပဲ ပိုင္ရမယ္တဲ့ 771 01:16:46,602 --> 01:16:49,312 အီထရီ မင္းရဲ႕လက္ေတြက အဓိကမဟုတ္ဘူး 772 01:16:49,646 --> 01:16:51,522 မင္းလုပ္ခဲ့တဲ့ လက္နက္အားလုံး 773 01:16:51,565 --> 01:16:55,735 ပုဆိန္ေတြ တူေတြ ဓားေတြ အားလုံးမင္းရဲ႕ ေခါင္းထဲမွာပဲေလ 774 01:16:56,069 --> 01:16:59,864 အခု ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္အားလုံးကုန္သြားသလိုခံစားရတာ သိပါတယ္ 775 01:17:00,157 --> 01:17:06,037 ဒါေပမယ့္ မင္းနဲ႔ငါ ပူးေပါင္းရင္ ငါတို႔ သား႐ို႕စ္ကို သတ္ႏိုင္မွာပါ 776 01:17:45,327 --> 01:17:47,912 မန္းတစ္ ေသခ်ာနားေထာင္ပါ 777 01:17:47,913 --> 01:17:50,706 ငါ့ကို တိုက္တန္မွာ လာေတြ႕ပါ 778 01:17:56,755 --> 01:17:59,256 ဘာေတြ ျဖစ္ေနတာလဲ ငါတို႔ ေရာက္ၿပီထင္တယ္ 779 01:17:59,299 --> 01:18:02,259 ဒီကြင္းႀကီးက အလိုလို ဆင္းသက္စနစ္မပါဘူးထင္တယ္ 780 01:18:03,345 --> 01:18:05,971 မင္းရဲ႕ လက္ကို အထဲကိုထည့္ 781 01:18:07,766 --> 01:18:12,019 ငါတို႔ အႀကီးႀကီးကို ေရွာင္ရမယ္ - လက္ေတြကို ၿပိဳင္တူ ေ႐ြ႕မယ္ 782 01:18:16,817 --> 01:18:20,820 ငါတို႔ လွည့္ရမယ္ လွည့္ လွည့္ 783 01:18:48,765 --> 01:18:50,808 ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ 784 01:18:52,018 --> 01:18:54,603 ေတာ္ေသးတယ္ 785 01:18:54,813 --> 01:18:56,647 .. ငါမင္းကို အေႂကြးတစ္ခုတင္ၿပီ 786 01:18:56,648 --> 01:19:00,985 ငါေျပာမယ္ေနာ္ ၿဂိဳလ္သားေတြသာ ငါ့ရင္ဘတ္ထဲကို ဥေတြ လာထည့္ၿပီး 787 01:19:01,027 --> 01:19:03,696 ခင္ဗ်ားတို႔ ကို စားမိသြားရင္ ေတာင္းပန္ပါတယ္ ငါ ေနာက္ထပ္ ခရီးတစ္ခုလုံး 788 01:19:03,697 --> 01:19:05,990 ဘာ ေပါ့ယဥ္ေက်းမႈ အၫြန္းစကားမွ မၾကားခ်င္ေတာ့ဘူး 789 01:19:06,032 --> 01:19:08,409 တစ္ခုခုလာေနၿပီလို႔ ေျပာမလို႔ ပါ 790 01:19:14,666 --> 01:19:16,500 သား႐ို႕စ္ 791 01:19:36,605 --> 01:19:39,398 အိုး ခင္ဗ်ားရဲ႕ ဥေတြ လာမထည့္ပါနဲ႔ 792 01:19:47,783 --> 01:19:50,910 ေသစမ္း ေသျခင္းဝတ္႐ုံ 793 01:19:55,749 --> 01:19:59,418 အားလုံး ေနရာမွာပဲ ရပ္ေနၿပီး စိတ္ေအးေအးထား 794 01:20:00,003 --> 01:20:02,713 ငါမင္းကို ဒီတစ္ခါပဲ ေမးမယ္ 795 01:20:02,714 --> 01:20:04,089 ဂါမိုရာ ဘယ္မွာလဲ 796 01:20:04,132 --> 01:20:06,842 အင္း ငါမင္းကို ပိုေကာင္းတာ ေမးမယ္ ဂါမိုရာက ဘယ္သူလဲ 797 01:20:06,885 --> 01:20:10,095 ငါက မင္းကို ပိုေကာင္းေအာင္ ေမးလိုက္မယ္ ဘာလို႔ ဂါမိုရာလဲ 798 01:20:10,096 --> 01:20:13,098 သူ႔ကိုလႊတ္လိုက္ မဟုတ္ရင္ ဒီငေၾကာင္ရဲ႕ ေခါင္းကို ပစ္ခြဲလိုက္မယ္ 799 01:20:13,141 --> 01:20:16,769 လုပ္လိုက္ေလ မင္းငါ့လူကိုပစ္ရင္ ငါသူ႔ေခါင္းကို ပစ္မယ္ 800 01:20:16,853 --> 01:20:20,481 လုပ္လိုက္ေလ ေကြး ငါခံႏိုင္တယ္ မဟုတ္ဘူး သူမခံႏိုင္ဘူး 801 01:20:20,482 --> 01:20:23,317 သူမွန္တယ္ မင္းမခံႏိုင္ဘူး သူဘယ္မွာလဲ ငါ့ကို မေျပာဘူးလား 802 01:20:23,318 --> 01:20:27,238 ရတယ္ေလ မင္းတို႔ ၃ ေယာက္ကို သတ္ၿပီးမွ သားႏို႔စ္ကို ႐ိုက္ၿပီး ေမးမယ္ 803 01:20:27,280 --> 01:20:29,615 မင္းကို စသတ္မယ္ ခဏေလး သားျစ္လား 804 01:20:29,616 --> 01:20:31,826 တစ္ခုမင္းကို ေမးမယ္ 805 01:20:31,868 --> 01:20:33,953 မင္း ဘယ္သခင္ဆီမွာ အမႈထမ္းတာလဲ 806 01:20:33,995 --> 01:20:37,373 ဘယ္သခင္လဲ ဟုတ္လား ငါက ေယရႈဆီမွာလို႔ ေျဖရမွာလားကြ 807 01:20:37,457 --> 01:20:39,667 မဟုတ္ အ မင္းက ကမာၻ႔ကပဲ မဟုတ္ဘူးက ငါက မစ္ဆူရီက နက 808 01:20:39,668 --> 01:20:42,253 ေအး အဲဒါ ကမာၻေပၚမွာ ေသာက္တုံးရ မင္းငါတို႔ ကို ဘာလို႔ တိုက္ေနတာလဲ 809 01:20:42,295 --> 01:20:46,841 မင္းတို႔က သားမို႔စ္ ဘက္က မဟုတ္ဘူးလား ဘယ္ကလာ 810 01:20:46,967 --> 01:20:49,718 ငါတို႔က သား႐ို႕စ္ကို သတ္ဖို႔ လာတာ 811 01:20:49,761 --> 01:20:53,806 သူက ငါ့ေကာင္မေလးကို ဖမ္းသြားတာ ေနပါဦး မင္းတို႔က ဘယ္သူေတြလဲ အဗန္ဂ်ာေတြပါ 812 01:20:53,890 --> 01:20:57,935 ေသာရ္ ငါတို႔ ကို ေျပာျပတဲ့အဖြဲ႕ လား မင္းတို႔ ေသာရ္နဲ႔ ေတြ႕ ဖူးတယ္လား 813 01:20:57,978 --> 01:21:01,689 ေအး အရပ္ရွည္ရွည္ ႐ြက္ၾကမ္းရည္က်ိဳနဲ႔ တစ္ေယာက္ေလ 814 01:21:01,857 --> 01:21:04,692 သူ အခုဘယ္မွာလဲ 815 01:21:18,331 --> 01:21:22,042 အႀကံက ဒါလား သူ႔ကို အုတ္ခဲနဲ႔ထုဖို႔ လား ဒါက သတၱဳၾကမ္းပါ 816 01:21:22,669 --> 01:21:27,006 ဘုရင္အတြက္ လက္နက္ပဲ အက္စ္ဂါ့ရဲ႕ အေကာင္းဆုံးလက္နက္လုပ္ဖို႔ 817 01:21:27,591 --> 01:21:32,303 ေျပာၾကတာက ဒီလက္နက္က သက္တန႔္တံတားကိုေတာင္ ဖန္ဆင္းႏိုင္တယ္ေျပာတယ္ သူ႔မွာ နာမည္ရွိလား 818 01:21:33,138 --> 01:21:37,641 - Stormbreaker မုန္တိုင္းခြဲသူ တဲ့ - နည္းနည္းေတာ့ မ်ားတယ္ကြာ 819 01:21:37,976 --> 01:21:40,311 ဒါကို ဘယ္လိုလုပ္ၾကမွာလဲ 820 01:21:41,062 --> 01:21:47,651 ပန္းပဲဖိုကို ျပန္စရမယ္ ေသခါနီးၾကယ္ရဲ႕ ႏွလုံးကို ျပန္ဖြင့္ရမယ္ 821 01:21:48,987 --> 01:21:52,948 ယုန္ႀကီး ယာဥ္ကိုစက္ႏႈိးလိုက္ေတာ့ 822 01:21:54,743 --> 01:21:57,286 ဒီၿဂိဳလ္မွာ ဘာျဖစ္သြားတာလဲ 823 01:21:57,329 --> 01:22:02,082 ဝင္႐ိုး ၈ ဒီဂရီ လြဲေနတယ္ ဆြဲအားေတြလည္း ပ်ံ႕ေနတယ္ 824 01:22:02,751 --> 01:22:06,420 ငါတို႔မွာ အားသာခ်က္ရွိတာက သူက ငါတို႔ဆီကိုလာေနတာပဲ 825 01:22:06,463 --> 01:22:09,465 ငါတို႔ ဒါကို အသုံးခ်မယ္ ငါ့မွာ အႀကံရွိတယ္ 826 01:22:10,425 --> 01:22:13,510 အႀကံကေတာ့ ရွင္းပါတယ္ သူ႔ကို မ်ားေခၚမယ္ ဝိုင္းခ်ဳပ္မယ္ ငါတို႔လိုတာ ယူမယ္ 827 01:22:13,511 --> 01:22:17,014 ငါတို႔ သူနဲ႔ မကခ်င္တာေတာ့ ေသခ်ာတယ္ ငါတို႔ က လက္အိတ္ကို လိုတာ 828 01:22:17,057 --> 01:22:21,685 မင္းက သမ္းေနတာလား ငါအႀကံကို ရွင္းျပေနတယ္ေလ 829 01:22:21,686 --> 01:22:23,395 ငါေျပာတာ ၾကားရဲ႕လား 830 01:22:23,480 --> 01:22:26,106 ငါတို႔ အစီအစဥ္ဆြဲရမယ္ဆိုတာေနာက္ပိုင္း ဆက္နားမေထာင္ေတာ့ဘူး 831 01:22:26,107 --> 01:22:29,652 ဟုတ္ၿပီ ဆရာႀကီး သူတို႔က အစီအစဥ္ေတြလိုက္မလုပ္တတ္ဘူး 832 01:22:29,653 --> 01:22:31,820 ဒါဆို သူတို႔ လာလုပ္တတ္လဲ 833 01:22:31,863 --> 01:22:35,032 နာမည္ေတြကို ခ်မယ္ လူေတြကို ေမးမယ္ 834 01:22:41,414 --> 01:22:45,834 ဟုတ္ၿပီ ဒီဘက္ကို ေက်းဇူးျပဳၿပီး လာေပးပါ မစၥတာေလာ့ ခင္ဗ်ားလူေတြကို လာဝိုင္းခိုင္းပါ 835 01:22:45,835 --> 01:22:49,046 စတားေလာ့ဒ္လို႔ ေခၚပါ 836 01:22:50,215 --> 01:22:53,467 ငါတို႔ ေသခ်ာစီစဥ္မွ ျဖစ္မယ္ သူ႔ကို မ်က္ကန္းတေစၦမေၾကာက္ သြားလုပ္ရင္.. 837 01:22:53,468 --> 01:22:57,471 ငါတို႔ကို အဲဒီလို မေခၚနဲ႔ ၿပီးေတာ့ မင္းေျပာတဲ့စကားအဓိပၸါယ္လည္း နားမလည္ဘူး 838 01:22:57,472 --> 01:23:01,350 ဟုတ္ၿပီ ငါတို႔ ကို အေကာင္းျမင္ပါတယ္ မင္းရဲ႕ အႀကံကို ႀကိဳက္တယ္ ဒါေပမယ့္ အႀကံက ညံ့တယ္ 839 01:23:01,393 --> 01:23:04,770 ဒီေတာ့ ငါေပးတဲ့အႀကံနဲ႔လုပ္ ဒါဆို တကယ္ေကာင္းသြားမယ္ 840 01:23:04,813 --> 01:23:07,523 စၾကဝဠာႀကီးကို ကယ္ခဲ့တဲ့ အကၿပိဳင္ပြဲေလးအေၾကာင္း ရွင္းျပလိုက္ေလ ဘာကတာလဲ 841 01:23:07,565 --> 01:23:10,651 အဲဒီလို မဟုတ္ပါဘူး.. ဖုလု ဆိုတဲ့ ႐ုပ္ရွင္ထဲက လိုလား 842 01:23:10,694 --> 01:23:14,363 သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ အဲဒီ႐ုပ္ရွင္က အခုထိ သမိုင္းမွာအေကာင္းဆုံးပဲ မဟုတ္လား 843 01:23:14,364 --> 01:23:16,115 ဘယ္တုန္းကမွကို အေကာင္းဆုံးမဟုတ္တာပါ 844 01:23:16,741 --> 01:23:19,535 ဖလက္ရွ္ ေဂၚဒန္နဲ႔ေတာ့ အလုပ္မျဖစ္ဘူးထင္တယ္ ဖလက္ရွ္ ေဂၚဒန္ ဟုတ္လား 845 01:23:19,536 --> 01:23:22,162 အဲဒါက ခ်ီးက်ဴးတာေနာ္ . မေမ့နဲ႔ 846 01:23:22,205 --> 01:23:25,290 ငါက လူသားတစ္ဝက္ပဲ ဒီေတာ့ ၅၀% တုံးတယ္ 847 01:23:25,500 --> 01:23:28,460 မင္းတို႔ ကေတာ့ ၁၀၀% တုံးမွာ မင္းရဲ႕ အတြက္အခ်က္က ေလးစားစရာပဲ 848 01:23:28,503 --> 01:23:29,920 ဘာေျပာတယ္ 849 01:23:30,547 --> 01:23:34,758 ရွင့္မိတ္ေဆြက ဒီလိုျဖစ္ေနၾကလား 850 01:23:35,218 --> 01:23:38,220 စထရိန္ အဆင္ေျပရဲ႕လား 851 01:23:47,772 --> 01:23:51,358 မင္းျပန္လာၿပီပဲ ဘာျဖစ္သြားတာလဲ 852 01:23:51,359 --> 01:23:55,529 ငါ အခ်ိန္ေရွ႕ကိုသြားၿပီ ျဖစ္ႏိုင္ေခ်အနာဂါတ္ေတြကို ၾကည့္ခဲ့တယ္ 853 01:23:55,822 --> 01:23:59,700 လာမယ့္ တိုက္ပြဲရဲ႕ ျဖစ္ႏိုင္ေခ်ရလာဒ္ေတြေပါ့ 854 01:23:59,951 --> 01:24:03,829 - ဘယ္ႏွစ္ခု ျမင္ခဲ့လဲ - ၁၄ သန္းနဲ႔ ၆၀၅ ခု 855 01:24:05,749 --> 01:24:08,584 ငါတို႔ ႏိုင္တာ ဘယ္ႏွခုပါလဲ 856 01:24:11,671 --> 01:24:13,172 တစ္ခု 857 01:24:34,903 --> 01:24:38,197 ေက်ာက္တုံးဒီအေပၚမွာ ရွိရင္ေတာ့ရွိေပါ့ 858 01:24:39,699 --> 01:24:43,285 မဟုတ္ရင္ မင္းညီမေသၿပီပဲ 859 01:25:02,639 --> 01:25:08,060 အာ႐ို႕စ္ ရဲ႕ သားေတာ္ သားမို႔စ္ ႀကိဳဆိုပါတယ္ 860 01:25:09,395 --> 01:25:12,856 ဂါမိုရာ သား႐ို႕စ္ရဲ႕ သမီးေတာ္ 861 01:25:12,982 --> 01:25:14,316 မင္းက ငါတို႔ ကို သိလား 862 01:25:14,359 --> 01:25:19,154 ဒီကိုလာတဲ့လူအားလုံးကို သိတာက ငါက်ိန္စာပါပဲ 863 01:25:19,239 --> 01:25:21,657 ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံး ဘယ္မွာလဲ 864 01:25:21,699 --> 01:25:27,454 အဲဒါက အရမ္းဆိုးတဲ့ တန္ေၾကးကို ျပန္ေတာင္းတယ္ေနာ္ 865 01:25:28,373 --> 01:25:30,916 ငါ ျပင္ဆင္ထားတယ္ 866 01:25:32,585 --> 01:25:36,296 ငါတို႔အားလုံး အစမွာ ဒီလိုထင္ၾကတာပဲ 867 01:25:39,384 --> 01:25:42,427 ငါတို႔ အားလုံး မွားတာပဲ 868 01:25:53,189 --> 01:25:55,941 ဘာလို႔ ဒီေနရာကို ေသခ်ာသိေနတာလဲ 869 01:25:55,942 --> 01:26:00,529 သက္တမ္းတစ္ခုစာေလာက္ အတိတ္တုန္းက ငါလည္း ေက်ာက္တုံးေတြကို ရွာေနခဲ့တယ္ 870 01:26:00,780 --> 01:26:05,826 ငါ့လက္ထဲမွာ တစ္လုံးေတာင္ ကိုင္ႏိုင္ခဲ့တယ္ ဒါေပမယ့္ အဲဒါက ငါ့ကို လႊင့္ထုတ္ပစ္ခဲ့တယ္ 871 01:26:05,869 --> 01:26:08,078 ဒီေနရာကို ပို႔ပစ္ခဲ့တယ္ 872 01:26:08,121 --> 01:26:12,332 ငါမပိုင္ႏိုင္မယ့္ ရတနာေတြကို အျခားလူေတြအတြက္လမ္းျပေနရတယ္ 873 01:26:20,508 --> 01:26:24,136 မင္းတို႔ ရွာေနတာ မင္းတို႔ ေရွ႕မွာ ရွိေနပါတယ္ 874 01:26:24,262 --> 01:26:27,472 မင္းတို႔ ေၾကာက္တဲ့အရာေရာပဲ 875 01:26:27,599 --> 01:26:30,976 ဘာလဲ တန္ေၾကး 876 01:26:31,060 --> 01:26:35,939 အနံ႔ႏွံ႔ေက်ာက္တုံးေတြၾကားမွာ ဝိညာဥ္က အေရးပါတဲ့ေနရာကိုယူထားတယ္ 877 01:26:36,608 --> 01:26:41,236 အဲဒါက ဉာဏ္ပညာတစ္ခုရွိေနတယ္ 878 01:26:42,280 --> 01:26:47,784 ဘာလိုအပ္လဲသာေျပာပါ သူ႔ကိုပိုင္ဆိုင္သူတိုင္း 879 01:26:47,827 --> 01:26:51,288 သူ႔ရဲ႕ အစြမ္းကို နားလည္ေစဖို႔ 880 01:26:51,331 --> 01:26:55,250 ေက်ာက္တုံးက တစ္ခုကို စေတးခိုင္းတယ္ 881 01:26:55,293 --> 01:26:59,171 ဘာကိုလဲ ေက်ာက္တုံးကို ရယူဖို႔ 882 01:26:59,214 --> 01:27:02,549 မင္းခ်စ္တဲ့အရာတစ္ခုကို ဆုံးရႈံးရမယ္ 883 01:27:04,636 --> 01:27:09,181 ဝိညာဥ္တစ္ခုအတြက္ ဝိညာဥ္တစ္ခုေပးရမယ္ 884 01:27:23,655 --> 01:27:26,823 ငါ့တစ္သက္လုံး ဒီအခ်ိန္ေလးကို လိုခ်င္ခဲ့တာ 885 01:27:26,866 --> 01:27:29,368 အခိုက္အတန႔္ေလးတစ္ခု 886 01:27:29,619 --> 01:27:32,454 ရွင္နဲ႔တန္တာ ရမယ့္ အခ်ိန္ 887 01:27:33,623 --> 01:27:37,167 ကြၽန္မအၿမဲတမ္း စိတ္ပ်က္ေနရတယ္ 888 01:27:39,587 --> 01:27:41,713 အခုေတာ့ 889 01:27:44,968 --> 01:27:48,387 ရွင္ လူသတ္တယ္ ႏွိပ္စက္တယ္ 890 01:27:50,014 --> 01:27:53,141 ဒါကို ညႇာတာမႈလို႔ ေခၚတယ္ 891 01:27:55,937 --> 01:27:58,981 စၾကဝဠာႀကီးကို ရွင့္ကို ရႈံ႕ခ်လိုက္ၿပီ 892 01:27:59,899 --> 01:28:05,404 ရွင္က တန္ေၾကးကို ေမးေတာ့ သူက ျငင္းျပလိုက္တယ္ 893 01:28:05,989 --> 01:28:08,240 ရွင္ မေအာင္ျမင္ေတာ့ဘူး 894 01:28:08,783 --> 01:28:11,410 ဘာလို႔လဲ သိလား 895 01:28:11,661 --> 01:28:16,665 ရွင္ ဘာကိုမွ မခ်စ္လို႔ ပဲ ဘယ္သူ႔ကိုမွပဲ 896 01:28:26,843 --> 01:28:31,013 မ်က္ရည္ေတြတဲ့ 897 01:28:31,139 --> 01:28:33,557 မ်က္ရည္က သူ႔အတြက္မဟုတ္ပါဘူး 898 01:28:49,824 --> 01:28:52,492 ဒါက အခ်စ္မဟုတ္ဘူး 899 01:28:52,493 --> 01:28:55,996 ငါ့ရဲ႕ ကံၾကမၼာကို တစ္ႀကိမ္ လ်စ္လ်ဴရႈခဲ့ၿပီးၿပီ 900 01:28:57,623 --> 01:29:04,504 ထပ္ၿပီး မလုပ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး မင္းအတြက္ေတာင္မွ မလုပ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး 901 01:29:27,862 --> 01:29:30,739 ဝမ္းနည္းပါတယ္ ကေလးမေလး 902 01:31:12,300 --> 01:31:15,677 ၂၆၀၀ ကို ခ်ၿပီ ၀၃၀ ကို ဦးတည္ၿပီ 903 01:31:15,761 --> 01:31:20,599 ခင္ဗ်ားမွန္ပါေစ ဒီအတိုင္းဆင္းလို႔ကေတာ့ အျမန္ဆုံးေအာက္ထိုးဆင္းသြားမယ္ 904 01:31:35,990 --> 01:31:41,203 ရွင္ ဝါကန္ဒါကို ကမာၻႀကီးအတြက္ ဖြင့္ေတာ့မယ္ၾကားေတာ့ ကြၽန္မေမွ်ာ္လင့္ထားတာ ဒီလိုမံဟုတ္ဘူး 905 01:31:41,245 --> 01:31:43,205 ဘာကို ေမွ်ာ္လင့္ထားလို႔ လဲ 906 01:31:43,247 --> 01:31:47,000 အိုလံပစ္တို႔ စတားဘက္ခ္ တို႔ ေပါ့ 907 01:32:00,515 --> 01:32:03,850 ငါတို႔ ဦးၫြတ္ရမွာလား ဒါေပါ့ သူက ဘုရင္ေလ 908 01:32:03,893 --> 01:32:07,020 - အၿမဲတမ္း ငါမင္းကို တစ္ခုခုအတြက္ ေက်းဇူးတင္ေနရတာပဲ 909 01:32:07,688 --> 01:32:11,566 ဘာလုပ္တာလဲ ငါတို႔ ဒီမွာ ဒါမ်ိဳးမလုပ္ပါဘူး 910 01:32:11,609 --> 01:32:16,821 ဒီေတာ့ ငါတို႔ ဘယ္ေလာက္ႀကီးတဲ့ ထိုးစစ္ကို ေမွ်ာ္လင့္ထားရမွာလဲ အရမ္းကို ႀကီးမယ့္ ထိုးစစ္ပါ 911 01:32:16,822 --> 01:32:19,616 ငါတို႔ ဆီမွာ ဘာရွိလဲ ဘုရင့္သက္ေတာ္ေစာင့္အဖြဲ႕ ရွိမယ္ 912 01:32:19,659 --> 01:32:23,495 နယ္စပ္လူမ်ိဳး ဒိုရာမီေလာ့ေတြ 913 01:32:23,871 --> 01:32:27,499 အသက္ ၁၀၀ ရွိတဲ့ အေတာ္အသင့္အေျခအေနေကာင္းတဲ့ လူတစ္ေယာက္ 914 01:32:29,585 --> 01:32:31,294 ေနေကာင္းလား ဘက္ခ္ 915 01:32:31,295 --> 01:32:34,756 ကမာၻႀကီးအဆုံးသတ္အတြက္ဆို မဆိုးဘူးေျပာရမွာေပါ့ 916 01:32:47,353 --> 01:32:49,938 တကယ့္ ဖြဲ႕စည္းပုံအစုံနဲ႔ပဲ 917 01:32:49,939 --> 01:32:53,108 ငါတို႔ က ဦးေဏွာက္ဆဲလ္ေတြကို ႀကဳံသလိုဆက္ထားတာ 918 01:32:53,150 --> 01:32:58,196 ဆဲလ္အဆက္ေတြကို ေသခ်ာျပန္ပ႐ိုဂရမ္ခ်ၿပီး စနစ္တက်အလုပ္ခိုင္းလို႔ ရတာပဲ 919 01:32:58,322 --> 01:33:01,992 ငါတို႔ မေတြးမိလိုက္ဘူး 920 01:33:02,034 --> 01:33:05,412 ရွင္တို႔ အတတ္ႏိုင္ဆုံးလုပ္ထားတာ သိပါတယ္ မင္းလုပ္ေပးႏိုင္မလား 921 01:33:05,580 --> 01:33:08,957 ေကာင္းေတြ အင္း ဒီမွာက ၂ ထရီလီယံေလာက္ရွိတဲ့ ဦးေဏွာက္ဆဲလ္ေတြ 922 01:33:09,000 --> 01:33:12,627 တစ္ေနရာ ဆက္သြယ္တာမွားသြားရင္ ျပႆနာအႀကီးႀကီးတက္ႏိုင္တယ္ 923 01:33:12,712 --> 01:33:16,298 အခ်ိန္ေတာ့ၾကာမယ္ အစ္ကို ဘယ္ေလာက္ၾကာမလဲ 924 01:33:16,299 --> 01:33:19,342 အစ္ကိုေပးႏိုင္သေလာက္ ေပးရမွာပဲ 925 01:33:22,388 --> 01:33:26,766 ေလထုထဲကို တစ္ခုခုဝင္လာတယ္ 926 01:33:41,324 --> 01:33:43,908 ေဟး ကပ္ ဒီမွာ ျပႆနာေလးရွိတယ္ 927 01:33:53,044 --> 01:33:55,503 ဒီေနရာကို ခ်စ္ၿပီကြာ 928 01:33:55,504 --> 01:34:00,175 သိပ္ေပ်ာ္မေနနဲ႔ ဦး အျပင္ဘက္ကို ထပ္က်လာေနၿပီ 929 01:34:18,152 --> 01:34:21,863 ေနာက္က်သြားၿပီ ငါတို႔ ေက်ာက္တုံးကို ဖ်က္ဆီးမွ ျဖစ္မယ္ 930 01:34:21,906 --> 01:34:25,492 ဗီရွင္ မင္းစားပြဲေပၚကို ျပန္တက္ေန ငါတို႔ သူတို႔ကို ထိန္းထားမယ္ 931 01:34:25,493 --> 01:34:30,246 ဝန္ဒါ ေက်ာက္တုံးသူ႔ ဆီက ကြာတာနဲ႔ ဖ်က္ဆီးပစ္ေတာ့ 932 01:34:30,289 --> 01:34:31,331 စိတ္ခ်ပါ 933 01:34:31,374 --> 01:34:34,959 ၿမိဳ႕ေနလူထုကို ဖယ္ထုတ္ ခုခံမႈအျပည့္အသင့္ျပင္ 934 01:34:34,960 --> 01:34:38,463 ၿပီးေတာ့ ဒီလူကို ဒိုင္းတစ္ခု ေပးလိုက္ 935 01:34:46,847 --> 01:34:49,474 မင္း လုပ္တာ သိပၸံနည္းမက်ဘူးထင္တယ္ေနာ္ 936 01:34:49,517 --> 01:34:54,729 ဒီကြင္းေတြက အႀကီးႀကီးေတြ သူတို႔ ကို ေ႐ြ႕ေစခ်င္ရင္ ဒီထက္ႀကီးတာနဲ႔ ဆြဲမွရမယ္ 937 01:34:54,772 --> 01:34:56,856 ငါ့တာဝန္ထားပါ မင္းတာဝန္ဘယ္လိုထားမွာလဲ 938 01:34:56,857 --> 01:35:00,944 သယ္ရင္း မင္းက အာကာသထဲေရာက္ေနတာေနာ္ မင္းအႀကံကလည္း မွားေနတယ္ 939 01:35:08,452 --> 01:35:11,037 အင္ဂ်င္ေတြကို ႏႈိးေတာ့ 940 01:35:26,971 --> 01:35:30,473 ထင္တင္ၿပီး မွန္ ထပ္တင္ဦး ယုန္ႀကီး 941 01:36:01,172 --> 01:36:03,631 ေတာ္တယ္ ေကာင္ေလး 942 01:36:04,258 --> 01:36:08,011 ဒါက နီဗာဒယ္လာပဲ 943 01:36:26,822 --> 01:36:29,866 ေသစမ္း ၄ ဘာျဖစ္တာလဲ 944 01:36:29,867 --> 01:36:31,951 စက္က ပ်က္ေနၿပီ ဘာ 945 01:36:31,952 --> 01:36:34,162 အေပါက္မပြင့္ရင္ ငါ သတၱဳကို အပူေပးလို႔ မရဘူး 946 01:36:34,205 --> 01:36:38,208 ဘယ္ေလာက္လိုတာလဲ မိနစ္နည္းနည္းပါ ဘာလို႔ လဲ 947 01:36:40,127 --> 01:36:42,796 ငါ ဖြင့္ၿပီးကိုင္ထားေပးမယ္ ဒါ ေသေၾကာင္းႀကံတာပဲ 948 01:36:42,838 --> 01:36:45,924 ဒီပုဆိန္မပါဘဲ သား႐ို႕စ္ကိုရင္ဆိုင္တာလဲ ေသေၾကာင္းႀကံတာပဲ 949 01:36:54,683 --> 01:36:58,728 ဘယ္လိုေနလဲ ဘ႐ုစ္ ငါနဲ႔ အဆင္ေျပလာၿပီထင္တယ္ 950 01:37:01,106 --> 01:37:06,027 မိုက္လိုက္တာ ေဟာ့ခ္ တစ္ကယ္မျဖစ္ဘဲ ေဟာ့ခ္လို ခံစား... 951 01:37:08,823 --> 01:37:10,615 ငါ အဆင္ေျပတယ္ 952 01:37:12,326 --> 01:37:16,079 သစ္ပင္ၾကားထဲက အပူလႈိင္းႏွစ္ခု လာေနတယ္ 953 01:37:43,023 --> 01:37:45,483 ငါတို႔နဲ႔အတူလာတိုက္တာ ေက်းဇူးပါပဲ 954 01:37:45,526 --> 01:37:47,485 ဒါေပါ့ ညီအစ္ကို 955 01:38:07,381 --> 01:38:09,841 ေနာက္တစ္ေယာက္ မပါဘူးလား 956 01:38:09,842 --> 01:38:12,719 သူ႔အသက္အတြက္ မင္းတို႔ အသက္ေတြကို ေလ်ာ္ေၾကးလာေတာင္းပါလိမ့္မယ္ 957 01:38:13,137 --> 01:38:15,972 သားႏို႔စ္က ဒီေက်ာက္တုံးကို ရရမယ္ 958 01:38:16,056 --> 01:38:17,515 မျဖစ္လာေစရဘူး 959 01:38:17,558 --> 01:38:20,059 - မင္းတို႔ အခု ဝါကန္ဒါကို ေရာက္ေနတယ္ 960 01:38:20,102 --> 01:38:24,606 သား႐ို႕စ္အတြက္ ျပာပုံနဲ႔ ေသြးေတြကလြဲၿပီး ဘာမွမရေစရဘူး 961 01:38:24,732 --> 01:38:29,360 ငါတို႔မွာ ေသြးေတြ အမ်ားႀကီး သုံးစရာရွိပါတယ္ 962 01:38:40,122 --> 01:38:44,334 လက္သည္းကို သူတို႔ လက္နက္ခ်တာလား မဟုတ္ဘူး 963 01:38:54,345 --> 01:38:55,887 ရီဘန္ဘီး 964 01:38:55,971 --> 01:38:57,180 ရီဘန္ဘီး 965 01:38:57,306 --> 01:38:59,015 ရီဘန္ဘီး 966 01:39:10,361 --> 01:39:13,112 ဘာလဲဟ 967 01:39:14,657 --> 01:39:17,367 တစ္ခု ငါတို႔ သူ႔ကို စိတ္ဆိုးေအာင္ လုပ္မိၿပီထင္တယ္ 968 01:39:27,294 --> 01:39:29,963 သူတို႔ ကိုယ္သူတို႔ သတ္ေနပါလား 969 01:40:05,374 --> 01:40:09,627 သူတို႔သြားေတြကိုၾကည့္ပါဦး ဟုတ္ၿပီ ဆမ္ သူတို႔ မင္းအေတာင္ပံကို မမွီဘူး 970 01:40:21,473 --> 01:40:24,517 ကပ္ တကယ္လို႔ သူတို႔ေတြသာေနာက္ကို ဝိုက္သြားၿပီး ေဖာက္ဝင္လာရင္ 971 01:40:24,518 --> 01:40:28,021 ဗီရွင္နဲ႔သူတို႔ၾကားမွာ ဘာမွမရွိေတာ့ဘူး ငါတို႔ သူတို႔ကိုေရွ႕မွာပဲ ထိန္းထားရမယ္ 972 01:40:28,147 --> 01:40:30,523 ဒါကို ဘယ္လိုလုပ္မွာလဲ 973 01:40:31,692 --> 01:40:33,860 ငါတို႔ အတားအဆီးကို ဖြင့္မယ္ေလ 974 01:40:35,487 --> 01:40:39,907 ငါအခ်က္ျပရင္ အေနာက္ေျမာက္ အပိုင္း ၁၇ ကို ဖြင့္ပါ 975 01:40:39,992 --> 01:40:42,243 အတည္ျပဳေပးပါ ဘုရင္ႀကီး 976 01:40:42,244 --> 01:40:44,162 အတားအဆီးကို ဖြင့္ခိုင္းတာလား 977 01:40:44,163 --> 01:40:47,790 ငါ အခ်က္ျပရင္ ဖြင့္ ဒါက ဝါကန္ဒါရဲ႕ အဆုံးသတ္ ျဖစ္လာေတာ့မယ္ 978 01:40:48,375 --> 01:40:52,754 ဒါဆိုရင္လည္း သမိုင္းမွာ အျမင့္ျမတ္ဆုံးအဆို ေစရမယ္ 979 01:41:04,683 --> 01:41:06,517 ဝါကန္ဒါ ထာဝရ 980 01:41:06,727 --> 01:41:08,644 ဝါကန္ဒါ ထာဝရ 981 01:41:19,031 --> 01:41:20,698 အခုဖြင့္ 982 01:41:50,270 --> 01:41:53,397 ဘယ္ေလာက္က်န္ေသးလဲ ရွရီ ခုမွ စတာ အစ္ကိုေရ ခုမွစတာ အစ္ကိုေရ 983 01:41:53,398 --> 01:41:55,983 မင္း အျမန္လုပ္ဖို႔ လိုေနၿပီ 984 01:42:02,282 --> 01:42:04,408 ဘိုးေဘးတို႔ ငါ့ကို စြမ္းအင္ေပးပါ 985 01:42:04,409 --> 01:42:09,539 မင္း ၾကယ္တစ္လုံးရဲ႕ စြမ္းအားျပည့္ကို ခံရမွာကို သိတယ္ေနာ္ 986 01:42:10,374 --> 01:42:12,375 မင္းကို အဲဒါက သတ္လိမ့္မယ္ 987 01:42:12,626 --> 01:42:15,128 က်ဳပ္ေသသြားရင္ဘာျဖစ္မလဲ 988 01:42:15,129 --> 01:42:20,174 ေအး မင္းကိုသတ္ပါတယ္ဆိုၿပီးျဖစ္မွာေပါ့ကြ 989 01:42:47,077 --> 01:42:49,871 ထိန္းထား ေသာရ္ 990 01:43:39,296 --> 01:43:42,381 ေသာရ္ စကားေျပာပါဦး 991 01:43:42,633 --> 01:43:45,301 ေသာရ္ ရရဲ႕လား 992 01:43:48,847 --> 01:43:53,184 သူေသေတာ့မယ္ ထင္တယ္ သူ ပုဆိန္ကို လိုေနၿပီ 993 01:43:53,894 --> 01:43:56,646 လက္ကိုင္ဘယ္မွာလဲ 994 01:43:58,232 --> 01:44:01,901 သစ္ပင္ေလး ငါ့ကို လက္ကိုင္ကူရွာေပးပါ 995 01:45:09,553 --> 01:45:11,512 အရမ္းမ်ားေနတယ္ 996 01:45:38,999 --> 01:45:42,710 မင္းတို႔ ေတြ နာၿပီ 997 01:45:44,880 --> 01:45:48,132 ငါဆီ သားႏို႔ ကို ေခၚခဲ့ 998 01:46:19,873 --> 01:46:21,749 ဟုတ္ၿပီ 999 01:46:24,252 --> 01:46:27,546 မင္းကမွ သား႐ို႕စ္ နဲ႔ တူတာ 1000 01:46:28,673 --> 01:46:31,675 ေမာ ေသသြားၿပီေပါ့ 1001 01:46:33,011 --> 01:46:36,389 ဒီေန႔ အဆုံးအရႈံးေတြ မ်ားလိုက္တာ 1002 01:46:37,516 --> 01:46:40,184 ဒါေပမယ့္ သူ႔တာဝန္ကိုေတာ့ ၿပီးေအာင္လုပ္ခဲ့သားပဲ 1003 01:46:40,185 --> 01:46:45,981 မင္း ေနာင္တရလိမ့္မယ္ သူက မင္းရင္ဆိုင္ဖို႔ ေမွာ္ပညာရွင္ႀကီးကို ေခၚလာတာပဲ 1004 01:46:48,527 --> 01:46:51,654 သူမင္းကိုေခၚလာတာ ဘယ္ေနရာထင္ေနလဲ 1005 01:46:51,696 --> 01:46:55,908 မင္းရဲ႕ အိမ္မ်ားလား 1006 01:46:59,162 --> 01:47:01,080 အိမ္ ျဖစ္ခဲ့တယ္ 1007 01:47:03,083 --> 01:47:06,085 အရမ္းလွခဲ့တယ္ 1008 01:47:07,045 --> 01:47:12,591 တိုက္တန္ဟာလည္း အျခားၿဂိဳလ္ေတြလိုပဲ ပါးစပ္ေပါက္မ်ားလာေတာ့ မေလာက္ေတာ့ဘူး 1009 01:47:12,592 --> 01:47:16,720 ငါတို႔ မ်ိဳးတုံးေတာ့မယ္ အေျခအေနမွာ ငါ အေျဖတစ္ခု အႀကံျပဳခဲ့တယ္ 1010 01:47:16,805 --> 01:47:18,973 မ်ိဳးတုံးသတ္ဖို႔ လား 1011 01:47:18,974 --> 01:47:23,310 က်ပန္းပါ ခံစားခ်က္မပါဘူး ဆင္းရဲခ်မ္းသာ မေ႐ြးဘဲသတ္ဖို႔ မေ႐ြးခဲ့သည္ 1012 01:47:23,979 --> 01:47:26,772 ဒါေတာင္ သူတို႔က ငါ့ကို အ႐ူးလို႔ ေခၚၾကတယ္ 1013 01:47:26,940 --> 01:47:31,110 ဆိုင္မယ္ ဒါေပမယ့္ ငါမွန္းထားတဲ့အတိုင္း ျဖစ္လာတယ္ 1014 01:47:32,112 --> 01:47:36,198 ဂုဏ္ျပဳပါတယ္ မင္းအခု ပေရာဟိတ္ ျဖစ္သြားၿပီ ငါက ရွင္သန္သူပါ 1015 01:47:36,199 --> 01:47:38,617 ထရီလီယံနဲ႔ခ်ီတဲ့အသက္ေတြကို သတ္ခ်င္သူပါ 1016 01:47:38,702 --> 01:47:42,705 ေက်ာက္တုံး ၆ လုံးနဲ႔ သာဆို ငါ လက္ေဖ်ာက္ေလး တစ္ခ်က္တီးလိုက္႐ုံပါပဲ 1017 01:47:42,789 --> 01:47:47,918 သူတို႔ ေပ်ာက္ကြယ္သြားမယ္ေလ ဒါကို သက္ညႇာတယ္လို႔ ေခၚတယ္ 1018 01:47:49,463 --> 01:47:52,256 ေနာက္ေတာ့ ဘာဆက္ျဖစ္မလဲ 1019 01:47:52,549 --> 01:47:58,387 ငါ ေနာက္ဆုံးေတာ့ အနားယူေတာ့မယ္ စၾကဝဠာႀကီးထဲမွာ ေနလုံးႀကီးကို ေငးေနမယ္ 1020 01:47:59,014 --> 01:48:03,225 အခက္ခဲဆုံးေ႐ြးခ်ယ္မႈေတြမွာ အခိုင္မာဆုံး စိတ္ဓာတ္ေတြ လိုတယ္ 1021 01:48:03,518 --> 01:48:09,398 ငါတို႔ စိတ္အားထက္သန္တာကလည္း မင္းနဲ႔ ထပ္တူဆိုတာ ေတြ႕လာမွာပါ 1022 01:48:09,733 --> 01:48:11,650 ငါတို႔ ဟုတ္လား 1023 01:48:16,573 --> 01:48:21,285 လြယ္ပါတယ္ ေကြး ရာ အင္း မင္းရည္႐ြယ္ခ်က္က သူ႔ကို စိတ္ဆိုးေအာင္ လုပ္ဖို႔ ဆိုရင္ေပါ့ 1024 01:49:00,116 --> 01:49:02,618 သူလက္သီးမဆုပ္ႏိုင္ေစနဲ႔ 1025 01:49:07,123 --> 01:49:10,376 ေမွာ္ ထပ္လုပ္ေပးခဲ့ 1026 01:49:10,627 --> 01:49:12,753 ေမွာ္ နဲ႔ ကန္ခ်က္နဲ႔ 1027 01:49:14,923 --> 01:49:16,715 ပိုးေကာင္ 1028 01:49:52,961 --> 01:49:55,879 ရွင္ ကြၽန္မကို အစထဲက သတ္ခဲ့ရမွာ 1029 01:49:55,922 --> 01:49:59,091 စက္ေတြ ႏွေမ်ာစရာႀကီး 1030 01:50:03,096 --> 01:50:05,681 ဂါမိုရာ ဘယ္မွာလဲ 1031 01:50:45,305 --> 01:50:46,764 သူ႔ကို မိၿပီလား ျပန္မထေစနဲ႔ 1032 01:50:46,806 --> 01:50:49,600 အျမန္လုပ္ပါ သူက သိပ္သန္တယ္ 1033 01:50:49,642 --> 01:50:54,521 ပါကာ အျမန္လုပ္ပါ လာကူဦး သူအၾကာႀကီး မထိန္းႏိုင္ေလာက္ဘူး 1034 01:51:00,320 --> 01:51:01,820 ခင္ဗ်ားကို ဖမ္းဖို႔ ဒီထက္ခက္မယ္ ထင္ေနတာ 1035 01:51:01,821 --> 01:51:04,531 ဒါက ငါ့အႀကံေနာ္ စကားမစပ္ 1036 01:51:04,574 --> 01:51:06,367 ခုေတာ့ သိပ္မၾကမ္းပါလား 1037 01:51:06,785 --> 01:51:09,286 ဂါမိုရာ ဘယ္မွာလဲ 1038 01:51:09,496 --> 01:51:12,998 ငါ့ရဲ႕ ဂါမိုရာေလး ေသာက္ပိုေတြ 1039 01:51:13,041 --> 01:51:15,417 သူဘယ္မွာလဲ 1040 01:51:15,460 --> 01:51:18,712 သူ နာက်င္ေနပါလား ေကာင္းတယ္ 1041 01:51:19,631 --> 01:51:20,214 - 1042 01:51:20,298 --> 01:51:20,631 သူ. 1043 01:51:20,632 --> 01:51:22,341 သူ ပူေဆြးေနတယ္ 1044 01:51:22,384 --> 01:51:26,762 ဒီမိက ဘာကိုပူေဆြးစရာရွိလို႔ လဲ 1045 01:51:27,013 --> 01:51:28,972 ဂါမိုရာ 1046 01:51:31,559 --> 01:51:33,060 ဘာလဲ 1047 01:51:33,061 --> 01:51:39,983 သူ႔ကို ေဗာ္မာကို ေခၚသြားတယ္ သူက ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံးနဲ႔ ျပန္လာတယ္ သူျပန္ပါမလာေတာ့ဘူး 1048 01:51:41,111 --> 01:51:45,114 ေကြး မင္းစိတ္နည္းနည္းေလွ်ာ့မွ ျဖစ္မယ္ 1049 01:51:45,573 --> 01:51:48,992 မတိုက္ပါနဲ႔ဦး ဒါကို ခြၽတ္ႏိုင္ေတာ့မယ္ 1050 01:51:50,120 --> 01:51:53,372 သူလိမ္ေနတာလို႔ ေျပာစမ္းပါ 1051 01:51:53,540 --> 01:51:57,000 ေခြးေကာင္ႀကီး မလုပ္ခဲ့ဘူးလို႔ ေျပာစမ္းပါ 1052 01:51:58,044 --> 01:52:01,713 ငါ လုပ္မွ ျဖစ္မယ္ 1053 01:52:01,923 --> 01:52:04,925 ခင္ဗ်ား မလုပ္ရဘူး 1054 01:52:07,887 --> 01:52:11,348 ခင္ဗ်ား မလုပ္ခဲ့ရဘူး ေကြး 1055 01:52:11,474 --> 01:52:16,562 ရပ္ပါ ကြၽတ္လာၿပီ ရေတာ့မယ္ 1056 01:52:19,691 --> 01:52:21,775 ဘုရားေရ 1057 01:53:20,460 --> 01:53:23,962 လာခဲ့စမ္း ေခြးေတြ 1058 01:53:25,465 --> 01:53:28,383 လာစမ္းပါ 1059 01:53:30,637 --> 01:53:33,430 ေသနတ္ကို ဘယ္ေလာက္နဲ႔ ေရာင္းမလဲ ေရာင္းဖို႔ မဟုတ္ဘူး 1060 01:53:33,473 --> 01:53:36,183 ဒါဆို လက္ေရာ ဘယ္ေလာက္လဲ 1061 01:53:37,060 --> 01:53:39,645 အဲဒီလက္ကို ရေအာင္ယူမွာ 1062 01:53:47,946 --> 01:53:51,532 ဆံပင္ေကအသစ္လား ငါ့မုတ္ဆိတ္ကို အတုခိုးထားတာပဲ 1063 01:53:53,034 --> 01:53:55,494 ဒါက ငါ့မိတ္ေဆြပါ သစ္ပင္ေပါ့ 1064 01:53:55,537 --> 01:53:58,080 I am Groot! 1065 01:53:58,706 --> 01:54:01,083 ငါက စတိဗ္ ေရာ္ဂ်ာစ္ ပါ " 1066 01:54:20,270 --> 01:54:23,272 ေနာက္ဆုတ္ေတာ့ 1067 01:54:31,614 --> 01:54:34,199 LT တစ္ေသာင္း ဘယ္ေတာင္ပံကို စုျပဳၿပီး ပစ္ထားပါ 1068 01:54:34,242 --> 01:54:36,326 ငါလုပ္ေနတယ္ 1069 01:54:59,017 --> 01:55:01,268 သူက ဘာလို႔ အေပၚမွာ ေနေနရတာလဲ 1070 01:55:01,519 --> 01:55:04,980 သူ တိုက္ပြဲထဲေရာက္ေနၿပီ သြားယူေတာ့ 1071 01:55:35,803 --> 01:55:39,222 ငါတို႔ ဗီရွင္ျပႆနာ တက္ေနၿပီ 1072 01:55:41,142 --> 01:55:44,269 ဗီရွင္ဆီကို သြားၾကပါ ငါသြားေနၿပီ 1073 01:55:44,270 --> 01:55:45,771 ငါလာေနၿပီ 1074 01:55:50,526 --> 01:55:53,487 သူတစ္ေယာက္ထဲ ေသရမယ္ မင္းေရာပဲ 1075 01:55:53,488 --> 01:55:55,447 သူတစ္ေယာက္ထဲ မဟုတ္ဘူး 1076 01:56:20,848 --> 01:56:22,849 မလုပ္ပါနဲ႔ 1077 01:56:22,850 --> 01:56:27,270 ဒါက နယူးေယာက္မွာလိုမဟုတ္ဘူးေနာ္ ဒီဝတ္စုံက ေဟာ့ခ္ကို တြယ္ထားၿပီးၿပီ 1078 01:56:31,693 --> 01:56:35,028 ဗီရွင္အတြက္ စစ္ကူလိုေနၿပီေနာ္ 1079 01:56:36,239 --> 01:56:39,991 ေဟာ့ခ္ မင္းက ေနာက္ဆုံးအခ်ိန္မေရာက္မခ်င္း ဝင္မလာတာ ငါသိပါတယ္ 1080 01:56:39,992 --> 01:56:43,995 အခုက ေနာက္ဆုံးအခ်ိန္ပဲေနာ္ 1081 01:56:47,166 --> 01:56:50,919 ေဟာ့ခ္ 1082 01:56:51,504 --> 01:56:57,259 ေသလိုက္ အစိမ္းေကာင္ လူယုတ္မာႀကီး 1083 01:56:57,260 --> 01:57:00,804 ငါဘာသာ လုပ္မယ္ လာစမ္း 1084 01:57:13,484 --> 01:57:15,652 ေတာ့တာ 1085 01:57:26,497 --> 01:57:29,374 ေဟာ့ခ္ ငါတို႔ ညႇိစရာေတြ အမ်ားႀကီးရွိေနၿပီ 1086 01:57:40,052 --> 01:57:46,641 မင္းကို အစြမ္းထက္တဲ့ စက္တစ္ခုလို ထင္ထားတာ အခုေတာ့ သာမန္လူလိုပဲ ေသေတာ့မွာပါလား 1087 01:57:54,192 --> 01:57:56,276 ဒီကေန ထြက္သြား 1088 01:57:58,988 --> 01:58:00,906 - 1089 01:58:18,466 --> 01:58:20,634 ႐ြံစရာႀကီး 1090 01:58:47,245 --> 01:58:49,955 ငါ မင္းကို သြားခိုင္းတယ္ေလ” 1091 01:58:50,039 --> 01:58:52,749 ငါတို႔ အသက္ေတြ အလဲအထပ္မလုပ္ဘူးေလ ကပၸတိန္ 1092 01:59:03,511 --> 01:59:05,512 ငါ မင္းကို မိတယ္ မင္းကိုလည္း မိတယ္ 1093 01:59:05,638 --> 01:59:08,390 ေဆာရီး နာမည္ေတြ မမွတ္မိလို႔ ပါ 1094 01:59:52,810 --> 01:59:55,645 မင္းမွာ လွည့္ကြက္ေတြ အမ်ားႀကီးပါလား ေမွာ္ဆရာ 1095 01:59:56,147 --> 02:00:00,942 ဒါေပမယ့္ မင္းရဲ႕ အႀကီးဆုံးလက္နက္ကို အသုံးမခ်ခဲ့ပါလား 1096 02:00:02,653 --> 02:00:04,821 အတုပဲ 1097 02:00:11,787 --> 02:00:15,582 မင္းေနာက္ထပ္ လတစ္စင္းသာ ထပ္ပစ္လို႔ ကေတာ့ ငါအရမ္းတင္းေတာ့မွာ 1098 02:00:15,666 --> 02:00:18,084 စေတာ့ခ္ မင္းငါ့ကို သိတယ္လား 1099 02:00:18,544 --> 02:00:23,381 သိတာေပါ့ အသိပညာက်ိန္စာမိေနတာ မင္းတစ္ေယာက္ထဲ မဟုတ္ဘူး 1100 02:00:24,133 --> 02:00:26,259 ငါက်ိန္စာက မင္းတစ္ေယာက္ပဲ 1101 02:00:56,749 --> 02:01:00,126 ေသြးတစ္စက္က်ဖို႔ ဒီေလာက္တိုက္ေနရတယ္ေပါ့ 1102 02:01:42,795 --> 02:01:45,338 မင္းကို ငါေလးစားပါတယ္ စတာ့ခ္ 1103 02:01:46,340 --> 02:01:50,385 ငါ့အလုပ္ၿပီးသြားရင္ လူသားတစ္ဝက္ ဆက္ၿပီး က်န္ေနမွာပါ 1104 02:01:55,057 --> 02:01:58,226 သူတို႔ မင္းကို မွတ္မိပါေစ ဆုေတာင္းပါတယ္ 1105 02:02:07,194 --> 02:02:09,195 ရပ္လိုက္ 1106 02:02:14,618 --> 02:02:19,581 သူ႔အသက္ကို ခ်မ္းသာေပးရင္ မင္းကို အခ်ိန္ေက်ာက္တုံးေပးမယ္ 1107 02:02:22,168 --> 02:02:24,669 ဘာမွ မလွည့္စားေတာ့ဘူး 1108 02:02:28,424 --> 02:02:30,508 မလုပ္နဲ႔ 1109 02:03:20,935 --> 02:03:23,228 တစ္လုံးပဲက်န္တယ္ 1110 02:03:32,446 --> 02:03:34,864 သူ ဘယ္မွာလဲ 1111 02:03:42,706 --> 02:03:45,834 ငါတို႔ ရႈံးသြားၿပီလား 1112 02:03:48,170 --> 02:03:51,256 မင္းဘာလို႔ ဒီလိုလုပ္လိုက္တာလဲ 1113 02:03:53,551 --> 02:03:56,928 ငါတို႔ အဆုံးသတ္ပြဲကစားခ်ိန္ေရာက္ၿပီ 1114 02:04:20,703 --> 02:04:22,996 မင္း အဆင္ေျပရဲ႕လား 1115 02:04:25,124 --> 02:04:28,334 ဒါက ဘာလဲ 1116 02:04:29,003 --> 02:04:31,421 သူ ေရာက္လာၿပီ 1117 02:04:41,432 --> 02:04:46,186 အားလုံး ငါ့ဆီ လာစုပါ ရန္သူလာၿပီ 1118 02:04:47,021 --> 02:04:50,064 ဘာလဲဟ 1119 02:05:14,882 --> 02:05:18,176 ကပ္ အဲဒါ သူပဲ 1120 02:05:19,678 --> 02:05:23,431 သတိထား ေစာင့္ၾကည့္ 1121 02:05:47,081 --> 02:05:50,166 ဝန္ဒါ အခ်ိန္က်ၿပီ 1122 02:05:50,209 --> 02:05:53,628 ဟင့္အင္း သူတို႔ သူ႔ကိုမတားႏိုင္ဘူး ဝန္ဒါ ငါတို႔ ပဲ တားႏိုင္မွာ 1123 02:05:53,671 --> 02:05:56,881 ငါ့ကိုၾကည့္ပါ နင့္မွာ ဒီေက်ာက္တုံးကို ဖ်က္ႏိုင္တဲ့အစြမ္းရွိပါတယ္ 1124 02:05:56,924 --> 02:05:59,801 မလုပ္ပါနဲ႔ နင္လုပ္မွျဖစ္မယ္.. 1125 02:06:00,970 --> 02:06:04,305 ငါတို႔ အခ်ိန္မရွိေတာ့ပါဘူး 1126 02:06:04,348 --> 02:06:08,977 ငါ မလုပ္ႏိုင္ဘူး နင္လုပ္ႏိုင္ပါတယ္ 1127 02:06:10,229 --> 02:06:14,232 သူသာ ဒီေက်ာက္တုံးကို ရသြားရင္ စၾကဝဠာတစ္ဝက္ ေသရၿပီ 1128 02:06:14,775 --> 02:06:20,446 ဒါက မတရားဘူး နင္မလုပ္ရသင့္ဘူး ဒါေပမယ့္ မတတ္ႏိုင္ဘူးေလ 1129 02:06:21,156 --> 02:06:26,369 ဘာမွ မျဖစ္ပါဘူး နင္ငါ့ကို မနာက်င္ေစႏိုင္ပါဘူး 1130 02:06:34,795 --> 02:06:38,131 ငါနင့္ကိုပဲ ခံစားရမွာေလ 1131 02:08:16,772 --> 02:08:18,981 ငါ နင့္ကို ခ်စ္တယ္ 1132 02:08:47,344 --> 02:08:50,138 ငါ နားလည္ပါတယ္ ကေလး 1133 02:08:50,806 --> 02:08:53,766 အားလုံးထက္ပိုနားလည္ပါတယ္ 1134 02:08:54,101 --> 02:08:56,436 ရွင္ဘယ္ေတာ့မွ နားမလည္ဘူး 1135 02:09:00,858 --> 02:09:04,735 ဒီေန႔ မင္းသိႏိုင္တာထက္ကို ငါဆုံးရႈံးခဲ့တာပါ 1136 02:09:05,612 --> 02:09:09,157 ဒါေပမယ့္ အခု ပူေဆြးေနဖို႔ အခ်ိန္မဟုတ္ဘူး 1137 02:09:10,451 --> 02:09:12,368 အခုက 1138 02:09:12,453 --> 02:09:15,997 အခ်ိန္မဟုတ္ေသးပါဘူး 1139 02:10:36,828 --> 02:10:39,372 ငါမင္းကို ေျပာခဲ့တယ္ 1140 02:10:39,623 --> 02:10:43,334 မင္းလုပ္ခဲ့တာအတြက္ ေသရမယ္လို႔ 1141 02:10:58,267 --> 02:10:58,683 မင္း .. 1142 02:11:00,352 --> 02:11:03,020 မင္း 1143 02:11:04,106 --> 02:11:08,192 မင္း ေခါင္းကို ခ်ိန္ခဲ့သင့္တယ္ 1144 02:11:43,687 --> 02:11:46,105 သမီး 1145 02:11:52,613 --> 02:11:54,822 ရွင္လုပ္လိုက္ၿပီလား 1146 02:11:55,949 --> 02:11:58,326 အင္း 1147 02:12:05,334 --> 02:12:08,252 ဘာေပးဆပ္လိုက္ရလဲ 1148 02:12:10,422 --> 02:12:13,591 အရာရာကိုပဲ 1149 02:12:22,434 --> 02:12:24,393 မင္းဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ 1150 02:12:25,312 --> 02:12:27,938 မင္းဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ 1151 02:12:40,410 --> 02:12:42,578 သူ ဘယ္ကိုသြားတာလဲ 1152 02:12:44,956 --> 02:12:47,041 ေသာရ္ 1153 02:12:49,086 --> 02:12:50,711 သူ ဘယ္ကိုသြားတာလဲ 1154 02:12:50,796 --> 02:12:53,047 စတိဗ္ 1155 02:13:26,748 --> 02:13:32,670 ထပါ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ ဒီေနရာက ေသရမယ့္ေနရာမဟုတ္ဘူး 1156 02:13:46,184 --> 02:13:48,269 I am Groot.... 1157 02:14:09,458 --> 02:14:12,168 ဆမ္ 1158 02:14:14,713 --> 02:14:18,215 ဆမ္ မင္းဘယ္မွာလဲ 1159 02:14:25,557 --> 02:14:29,059 တစ္ခုခု ျဖစ္ေနၿပီ 1160 02:14:39,863 --> 02:14:42,323 ေကြး 1161 02:14:48,413 --> 02:14:51,957 ေကြး မသြားပါနဲ႔ 1162 02:14:55,128 --> 02:14:56,837 တိုနီ 1163 02:14:59,633 --> 02:15:03,677 အျခားနည္းလမ္း မရွိခဲ့ပါဘူး 1164 02:15:08,016 --> 02:15:10,100 မစၥတာ စတာ့ခ္ 1165 02:15:13,271 --> 02:15:16,816 ကြၽန္ေတာ္ ေနလို႔ မေကာင္းဘူး 1166 02:15:16,983 --> 02:15:20,903 မင္းဘာမွမျဖစ္ပါဘူး ဘာေတြျဖစ္ေနလဲ မသိဘူး 1167 02:15:22,113 --> 02:15:25,533 ကြၽန္ေတာ္မသြားခ်င္ဘူး ကြၽန္ေတာ္မသြားခ်င္ဘူး မစၥတာ စေတာ့ခ္ ကယ္ပါဦး 1168 02:15:25,575 --> 02:15:28,285 လုပ္ပါ ကြၽန္ေတာ္မသြားခ်င္ဘူး မသြားခ်င္ဘူး 1169 02:15:32,582 --> 02:15:35,709 ငါ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1170 02:15:48,890 --> 02:15:51,350 သူ လုပ္ခဲ့ၿပီ 1171 02:16:15,125 --> 02:16:19,003 ဒါကဘာလဲ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 1172 02:16:35,270 --> 02:16:38,147 အိုး ဘုရားေရ 1173 02:27:33,386 --> 02:27:34,469 စေတာ့ခ္ကိုရွာ 1174 02:27:34,554 --> 02:27:35,595 မလုပ္နဲ႔ဦး 1175 02:27:35,680 --> 02:27:38,682 ငါ ၿဂိဳလ္တုအားလုံးနဲ႔ရွာေနတာပဲ ဘာမွ မေတြ႕ေသးဘူး 1176 02:27:39,767 --> 02:27:43,270 ဒါကဘာလဲ - ဝါကန္ဒါမွာ က်လာတာ အမ်ားႀကီးပဲ 1177 02:27:44,272 --> 02:27:45,981 နယူးေယာက္ကလို စြမ္းအင္မ်ိဳး ေတြ႕လား 1178 02:27:46,274 --> 02:27:47,691 ၁၀ ဆ ေလာက္ပိုႀကီးတယ္ 1179 02:27:49,110 --> 02:27:50,944 ကလင့္ကိုေခၚလိုက္ သူနဲ႔ေတြ႕ 1180 02:28:05,084 --> 02:28:06,751 သူတို႔ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ 1181 02:28:07,169 --> 02:28:08,795 ဘယ္သူမွ မရွိပါလား 1182 02:28:18,598 --> 02:28:20,473 ထိန္းသိမ္းေရးအဖြဲ႕ေခၚ 1183 02:28:20,766 --> 02:28:22,517 Code RED (အေရးေပၚ) 1184 02:28:22,727 --> 02:28:24,352 ႏွစ္၌ 1185 02:28:53,633 --> 02:28:59,137 SENDING... 1186 02:29:05,061 --> 02:29:06,311 Captain Marvel ကို (ကပၸတိန္မာဗယ္ စူပါဟီး႐ိုး) ROCE 1187 02:29:06,437 --> 02:29:30,752 Translated by Little Neo Please do not use for hardsub or commercial purpose