1 00:00:26,390 --> 00:00:29,820 Σας μιλά το Ασγκαρντιανό σκάφος προσφύγων. 2 00:00:33,490 --> 00:00:37,130 Δεχόμαστε επίθεση. Επαναλαμβάνω, δεχόμαστε επίθεση. 3 00:00:37,410 --> 00:00:40,170 Οι μηχανές είναι νεκρες... Τα συστήματα έχουν χαλάσει 4 00:00:41,280 --> 00:00:44,920 Ζητάμε ιατρική βοήθεια απο σκάφος που βρίσκεται εντός εμβέλειας... 5 00:00:48,150 --> 00:00:50,525 Το πλήρωμα μας αποτελείται απο Ασγκαρντιανές οικογένειες, 6 00:00:50,526 --> 00:00:52,900 έχουμε πολύ λίγους στρατιώτες εδώ. 7 00:00:52,935 --> 00:00:54,917 Αυτό δεν είναι πολεμικό σκάφος, 8 00:00:54,918 --> 00:00:56,900 επαναλαμβάνω, αυτό δεν είναι πολεμικό σκάφος. 9 00:01:09,960 --> 00:01:13,180 Ακούστε με... και χαρείτε. 10 00:01:16,760 --> 00:01:18,970 Είχατε την μεγάλη τιμή, 11 00:01:19,170 --> 00:01:22,050 να σωθείτε απο τον μεγάλο Τιτάνα. 12 00:01:24,740 --> 00:01:27,290 Ίσως πιστεύετε οτι αυτό είναι βάσανο. 13 00:01:28,180 --> 00:01:29,700 Όχι. 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,450 Είναι σωτηρία. 15 00:01:36,530 --> 00:01:38,560 Η παγκόσμια ζυγαριά, 16 00:01:38,760 --> 00:01:42,350 έκλεισε προς την ισορροπία, χάρη στην θυσία σας. 17 00:01:43,760 --> 00:01:45,190 Χαμογελάστε, 18 00:01:45,390 --> 00:01:48,030 γιατί ακόμα και στον θάνατο, 19 00:01:48,330 --> 00:01:51,270 γίνατε παιδιά του Θάνου. 20 00:02:06,270 --> 00:02:09,170 Ξέρω πως είναι να χάνει κάποιος. 21 00:02:10,210 --> 00:02:14,130 Να αισθάνεσαι τόσο απελπισμένα οτι έχεις δίκιο, 22 00:02:14,330 --> 00:02:16,770 και όμως να αποτυχαίνεις παρ' όλα αυτά. 23 00:02:24,770 --> 00:02:26,900 Όπως ο κεραυνός, 24 00:02:27,100 --> 00:02:30,120 κάνει τα πόδια σαν ζελέ. 25 00:02:32,200 --> 00:02:35,250 Σας ρωτάω, για ποιόν λόγο; 26 00:02:35,810 --> 00:02:39,090 Να τον τρέμετε, να φεύγετε απο αυτόν... 27 00:02:39,350 --> 00:02:41,910 Το πεπρωμένο είναι το ίδιο. 28 00:02:42,970 --> 00:02:44,940 Και τώρα, βρίσκεται εδώ. 29 00:02:45,250 --> 00:02:47,220 Ή να έλεγα καλύτερα... 30 00:02:48,720 --> 00:02:50,250 Εγώ βρίσκομαι εδώ. 31 00:02:55,380 --> 00:02:57,580 Μιλάς πολύ. 32 00:02:58,200 --> 00:02:59,750 Το Τεσσεράκτιο. 33 00:02:59,950 --> 00:03:02,440 Ή, το κεφάλι του αδελφού σου. 34 00:03:06,850 --> 00:03:09,090 Φαντάζομαι έχεις κάποια προτίμηση. 35 00:03:10,230 --> 00:03:11,860 Έχω. 36 00:03:14,280 --> 00:03:15,620 Σκότωσέ τον. 37 00:03:30,460 --> 00:03:32,110 Εντάξει, σταμάτα! 38 00:03:35,230 --> 00:03:39,440 Δεν έχουμε το Τεσσεράκτιο. Καταστράφηκε στον Ασγκαρντ. 39 00:03:51,460 --> 00:03:54,120 Πραγματικά είσαι ο χειρότερος, αδελφέ μου. 40 00:03:58,290 --> 00:04:02,650 Σε διαβεβαιώ αδελφέ μου. Ο ήλιος θα λάμψει για εμάς ξανά. 41 00:04:04,160 --> 00:04:07,530 Η αισιοδοξία σου είναι μάταιη, Ασγκαρντιανέ. 42 00:04:07,590 --> 00:04:11,840 Πρώτον, δεν είμαι Ασγκαρντιανός. 43 00:04:11,920 --> 00:04:13,360 Και δεύτερον... 44 00:04:14,900 --> 00:04:16,890 έχουμε έναν Χούλκ. 45 00:04:28,770 --> 00:04:30,670 Ασ' τον να το διασκεδάσει. 46 00:05:22,560 --> 00:05:24,310 Πρόγονοί μου... 47 00:05:25,890 --> 00:05:30,740 Αφήστε την σκοτεινή μαγεία, να κυλήσει μέσω εμού,για τελευταία... φορά. 48 00:05:45,880 --> 00:05:47,800 Αυτό ήταν λάθος. 49 00:05:53,210 --> 00:05:54,490 Όχι! 50 00:06:04,040 --> 00:06:07,080 Θα πεθάνεις γι'αυτό! 51 00:06:17,990 --> 00:06:20,390 Η ταπεινή μορφή μου... 52 00:06:21,250 --> 00:06:25,040 Υποκλίνεται μπροστά στο μεγαλείο σου. 53 00:06:26,710 --> 00:06:29,970 Κανένα άλλο όν, δεν είχε ποτέ την δύναμη, 54 00:06:30,350 --> 00:06:32,040 ούτε την ικανότητα, 55 00:06:32,690 --> 00:06:37,680 να κρατά όχι μόνο έναν, αλλα δύο απο τους λίθους της αιωνιότητας. 56 00:06:40,510 --> 00:06:42,280 Το Σύμπαν... 57 00:06:42,480 --> 00:06:45,590 κείτεται υπο την κράτηση σου. 58 00:07:24,260 --> 00:07:27,950 Υπάρχουν δύο ακόμα λίθοι στη Γή. 59 00:07:28,470 --> 00:07:32,240 Βρείτε τους, παιδιά μου, και φέρτε τους σε μένα στον Τιτάνα. 60 00:07:32,270 --> 00:07:36,470 - Πατέρα, δεν θα σε απογοητεύσουμε. - Αν μου επιτρέπεται, να διακόψω... 61 00:07:36,500 --> 00:07:37,950 Αν πάτε στη Γή, 62 00:07:38,120 --> 00:07:40,545 ίσως να χρειάζεστε οδηγό. 63 00:07:40,580 --> 00:07:43,300 Έχω αρκετή εμπειρία σ'αυτόν τον τομέα. 64 00:07:43,340 --> 00:07:45,780 Αν αναλογίζεσαι την αποτυχία ώς εμπειρία. 65 00:07:45,980 --> 00:07:48,480 Αναλογίζομαι την εμπειρία ώς εμπειρία. 66 00:07:49,780 --> 00:07:51,450 Παντοδύναμε Θάνο. 67 00:07:51,730 --> 00:07:56,720 Εγώ, ο Λόκι, πρίγκιπας του Ασγκαρντ... 68 00:08:00,040 --> 00:08:02,310 Ο γιός του Όντιν... 69 00:08:05,190 --> 00:08:07,560 Ο δικαιούχος βασιλιάς του Γιότουνχάιμ, 70 00:08:07,830 --> 00:08:10,350 Ο Θεός της κατεργαριάς... 71 00:08:10,400 --> 00:08:12,650 Δια του παρόντος, δεσμεύομαι σε σένα, 72 00:08:13,350 --> 00:08:17,210 την αθάνατη αφοσίωση μου. 73 00:08:28,080 --> 00:08:29,990 "Αθάνατη"; 74 00:08:33,020 --> 00:08:36,360 Καλά θα κάνεις να επιλέγεις τις λέξεις σου πιο προσεχτικά. 75 00:08:57,090 --> 00:08:58,250 Εσύ... 76 00:08:59,230 --> 00:09:01,950 δεν θα γίνεις ποτέ... 77 00:09:03,510 --> 00:09:05,070 Θεός. 78 00:09:30,860 --> 00:09:34,060 Δεν υπάρχουν αναστάσεις αυτή τη φορά. 79 00:09:56,800 --> 00:09:59,620 Όχι... Λόκι... 80 00:10:38,030 --> 00:10:41,050 Σοβαρά τώρα; Δεν έχεις καθόλου χρήματα; 81 00:10:41,080 --> 00:10:44,380 Το δέσιμο στον υλικό κόσμο είναι η αποσύνδεση στον ψυχικό. 82 00:10:44,400 --> 00:10:45,760 Θα το πώ στα παιδιά στο σαντουτσάδικο. 83 00:10:45,800 --> 00:10:48,360 Ίσως σου φτιάξουν ένα μεταφυσικό ζαμπόν με τυρί. 84 00:10:48,390 --> 00:10:50,900 - Περίμενε, νομίζω έχω 200. - Δολάρια; 85 00:10:50,930 --> 00:10:52,870 - Ρούπια. - Τα οποία είναι; 86 00:10:52,930 --> 00:10:55,270 - Ενάμισι δολάριο! - Τί θέλεις; 87 00:10:56,350 --> 00:10:58,740 Δεν θα έλεγα όχι σε ένα σάντουιτς με τόνο. 88 00:11:10,940 --> 00:11:12,690 Ο Θάνος έρχεται. 89 00:11:13,270 --> 00:11:14,870 Έρχεται... 90 00:11:18,960 --> 00:11:20,090 Ποιός; 91 00:11:29,690 --> 00:11:31,400 Πιό σιγά. Δεν αστειεύομαι. 92 00:11:31,420 --> 00:11:32,690 - Όχι δεν αστειεύομαι. - Η φλυαρία σου με αποσυντόνισε. 93 00:11:32,710 --> 00:11:35,760 Κοίτα, ξέρεις πώς είναι να έχεις ένα όνειρο, και στο όνειρο σου πρέπει να κατουρήσεις; 94 00:11:35,780 --> 00:11:36,520 Ναί. 95 00:11:36,530 --> 00:11:38,790 Εντάξει, και μετά λές "Θεέ μου, δεν υπάρχει τουαλέτα", 96 00:11:38,810 --> 00:11:40,240 "Τι θα κάνω; Κάποιος με παρακολουθεί! " 97 00:11:40,270 --> 00:11:43,240 Σωστά. Και μετά ξυπνάς, και στην πραγματικότητα θές να κατουρήσεις. 98 00:11:43,260 --> 00:11:44,600 - Ναί. - Ναί. 99 00:11:44,630 --> 00:11:45,690 Όλοι το έχουν περάσει αυτό. 100 00:11:45,700 --> 00:11:48,090 Σωστά. Αυτό το νόημα προσπαθώ να βγάλω. 101 00:11:48,610 --> 00:11:52,430 Εχτές το βράδυ, ονειρεύτηκα, οτι είχαμε παιδί. 102 00:11:52,650 --> 00:11:54,050 Ήταν πολύ αληθινό. 103 00:11:54,250 --> 00:11:56,120 Του δώσαμε το όνομα του εκκεντρικού σου θείου. 104 00:11:56,150 --> 00:11:59,120 - Πώς λεγόταν; Μόργκαν. - Μάλιστα. 105 00:11:59,440 --> 00:12:02,515 Και έτσι ξύπνησες, και νόμιζες οτι ήμουν... 106 00:12:02,550 --> 00:12:02,790 - Έγκυος; 107 00:12:02,791 --> 00:12:03,030 - Ναί. Και έτσι ξύπνησες, και νόμιζες οτι ήμουν... 108 00:12:03,065 --> 00:12:03,800 - Έγκυος; - Ναί. 109 00:12:03,810 --> 00:12:04,720 - Ναί; - Όχι. 110 00:12:04,740 --> 00:12:08,200 - Μα το ονειρεύτηκα, ήταν τόσο αληθινό. - Αν ήθελες να κάνουμε παιδί... 111 00:12:08,240 --> 00:12:10,270 Δεν θα έκανες αυτό. 112 00:12:10,290 --> 00:12:11,500 Χαίρομαι που το αναφέρεις, 113 00:12:11,570 --> 00:12:14,200 γιατί δεν είναι τίποτα, απλά μια μονάδα απο νάνο-μέλη. 114 00:12:14,230 --> 00:12:16,930 - Δεν βοηθάει την κατάσταση σου, οκ; - Είναι ένα εξάρτημα. Δεν είναι... 115 00:12:16,950 --> 00:12:19,540 - Δεν το χρειάζεσαι αυτό. - Το ξέρω. Είχα το χειρουργείο. 116 00:12:19,560 --> 00:12:22,610 Απλά προσπαθώ να μας προστατέψω. Το μέλλον μας, και αυτό μόνο. 117 00:12:22,630 --> 00:12:25,320 Σε περίπτωση που βρίσκεται κανά τέρας στη ντουλάπα. Απλά σε ενημερώνω. 118 00:12:25,350 --> 00:12:26,940 Πουκάμισα. 119 00:12:28,070 --> 00:12:29,760 Με ξέρεις πολύ καλά. 120 00:12:30,160 --> 00:12:32,010 Τελειώνεις τις προτάσεις μου. 121 00:12:32,270 --> 00:12:35,130 Θα πρέπει να έχεις πουκάμισα στην ντουλάπα σου. 122 00:12:35,170 --> 00:12:37,930 Ναι. Ξέρεις τι θα έπρεπε να υπάρχουν; 123 00:12:37,960 --> 00:12:40,270 Όχι άλλες εκπλήξεις. Θα έχουμε ένα όμορφο δείπνο απόψε. 124 00:12:40,460 --> 00:12:42,870 Θα δείξεις στον κόσμο το υπέροχο δαχτυλίδι, εντάξει; 125 00:12:43,140 --> 00:12:46,150 Δεν θα έχουμε άλλες εκπλήξεις. Ποτέ ξανά. Στο υπόσχομαι. 126 00:12:46,180 --> 00:12:47,830 - Ναί. - Θα το κάνω. 127 00:12:50,540 --> 00:12:53,710 Τόνι Στάρκ, Είμαι ο Δρ. Στήβεν Στρέιντζ. 128 00:12:53,910 --> 00:12:56,290 Πρέπει να έρθεις μαζί μου. 129 00:12:57,290 --> 00:13:00,060 Συγχαρητήρια για τον γάμο παρεπιπτόντως. 130 00:13:00,080 --> 00:13:02,140 Συγνώμη, αλλά προσφέρεις εισιτήρια ή κάτι; 131 00:13:02,150 --> 00:13:03,470 Εμείς χρειαζόμαστε την βοήθεια σου. 132 00:13:04,050 --> 00:13:07,510 Κοίτα, δέν είναι υπερβολή να πώ οτι η μοίρα του Σύμπαντος βρίσκεται σε κίνδυνο. 133 00:13:07,530 --> 00:13:10,070 Και ποιός είναι το "Εμείς"; 134 00:13:10,650 --> 00:13:13,540 - Γειά σου Τόνι. - Μπρούς! 135 00:13:17,660 --> 00:13:19,880 Είσαι καλά; 136 00:13:20,970 --> 00:13:23,020 Απο την αυγή του σύμπαντος, 137 00:13:23,430 --> 00:13:26,880 δεν υπήρχε τίποτα. Και μετά ξαφνικά Μπούμ! 138 00:13:27,500 --> 00:13:30,950 Tο μεγάλο μπάμ έστειλε έξι στοιχειακούς κρυστάλους, 139 00:13:31,150 --> 00:13:34,100 να περιφέρονται στο παρθένο σύμπαν. 140 00:13:35,020 --> 00:13:36,500 Αυτοί οι Λίθοι της Αιωνιότητας, 141 00:13:36,600 --> 00:13:39,490 ο κάθε ένας ελέγχει την ουσιώδης μορφή της ύπαρξης. 142 00:13:40,490 --> 00:13:41,990 Διάστημα. 143 00:13:42,840 --> 00:13:44,530 Πραγματικότητα. 144 00:13:45,580 --> 00:13:47,150 Δύναμη. 145 00:13:47,760 --> 00:13:49,360 Ψυχή. 146 00:13:50,240 --> 00:13:51,980 Νούς. 147 00:13:53,370 --> 00:13:55,380 Και Χρόνος. 148 00:14:04,300 --> 00:14:06,890 - Πές μου το ονομά του πάλι. - Θάνος. 149 00:14:06,930 --> 00:14:10,340 Είναι μάστιγα Τόνι. Εισβάλλει τους πλανήτες. Πέρνει αυτό που θέλει. 150 00:14:10,360 --> 00:14:14,250 Διαγράφει τον μισό πλυθησμό. Έστειλε τον Λόκι. 151 00:14:15,000 --> 00:14:17,680 Η επίθεση στη Νέα Υόρκη. Αυτός ήταν. 152 00:14:20,820 --> 00:14:22,680 - Πόσο χρόνο έχουμε; - Δεν ξέρουμε 153 00:14:22,690 --> 00:14:24,360 Έχει τους λίθους της Δύναμης και του Διαστήματος, 154 00:14:24,460 --> 00:14:27,030 Και μόνο απ'αυτούς τον κάνει το δυνατότερο πλάσμα σε ολόκληρο το σύμπαν. 155 00:14:27,060 --> 00:14:29,960 Αν πιάσει στα χέρια του και τους έξι λίθους, Tόνι... 156 00:14:29,980 --> 00:14:33,860 Μπορεί να καταστρέψει την ζωή σε κλίμακα του έως τώρα και εκατοστή φορά. 157 00:14:33,890 --> 00:14:35,740 Σοβαρά, μόλις είπες "έως τώρα και εκατοστή φορά"; 158 00:14:35,760 --> 00:14:38,090 Σοβαρά τώρα, γέρνεις προς το καζάνι του Κόσμου; 159 00:14:38,190 --> 00:14:39,210 Αυτό είναι; 160 00:14:42,110 --> 00:14:44,150 Θα το επιτρέψω αυτό. 161 00:14:46,210 --> 00:14:47,380 Αν ο Θάνος χρειάζεται και τους έξι, 162 00:14:47,480 --> 00:14:49,510 γιατί δεν τον χώνουμε αυτόν στο σκουπιδοντενεκέ; 163 00:14:49,610 --> 00:14:50,640 Δεν γίνεται. 164 00:14:50,660 --> 00:14:53,720 Έχουμε δώσει όρκο να προστατεύουμε τον Λίθο του Χρόνου με τις ζωές μας. 165 00:14:53,750 --> 00:14:55,425 Και εγώ ορκίστηκα να μη τρώω γαλακτομικά 166 00:14:55,426 --> 00:14:57,100 αλλά το Ben & Jerry ονόμασε ένα παγωτό απο μένα, οπότε... 167 00:14:57,135 --> 00:14:58,880 - "Στάρκ φυστικοβούτηρο". - Δεν είναι κακό. 168 00:14:58,910 --> 00:15:00,160 Λίγο τραγανό. 169 00:15:00,360 --> 00:15:02,160 "Το Χάνκα-Χούλκα φάτζ" είναι το αγαπημένο μας. 170 00:15:02,170 --> 00:15:03,510 - Υπάρχει κάτι τέτοιο; 171 00:15:03,511 --> 00:15:04,850 - Όπως και νά 'χει. Το θέμα είναι, πράγματα αλλάζουν. 172 00:15:04,885 --> 00:15:07,495 Ο όρκος να προστατεύουμε τον λίθο του Χρόνου δέν αλλάζει. 173 00:15:07,530 --> 00:15:09,740 Αυτός ο λίθος ίσως είναι η καλύτερη ευκαιρία που έχουμε ενάντια στον Θάνο. 174 00:15:09,840 --> 00:15:12,800 Και εν αντιθέση ίσως είναι η καλύτερη ευκαιρία του εναντίων εμάς! 175 00:15:12,830 --> 00:15:14,470 Μόνο άν δεν κάνουμε την δουλειά μας. 176 00:15:14,500 --> 00:15:17,620 Ποιά είναι η δουλειά σου ακριβώς, εκτός απο το να φτιάχνεις ζωάκια απο μπαλόνια; 177 00:15:17,980 --> 00:15:20,750 Να προστατεύω την πραγματικότητα σου, βλάκα. 178 00:15:20,770 --> 00:15:23,910 Εντάξει παιδιά, μπορούμε να συντομεύσουμε την συζήτηση τώρα; 179 00:15:23,940 --> 00:15:27,310 Το θέμα είναι οτι έχουμε την πέτρα. Ξέρουμε που βρίσκεται. 180 00:15:27,330 --> 00:15:29,800 Το Όραμα είναι κάπου εκεί έξω με τον λίθο του Νού. 181 00:15:29,835 --> 00:15:31,830 Και πρέπει να τον βρούμε τώρα. 182 00:15:32,270 --> 00:15:34,920 - Ναι, αυτό είναι το θέμα. - Τι εννοείς; 183 00:15:34,950 --> 00:15:36,665 Πρίν απο δύο βδομάδες, το Όραμα έκλεισε 184 00:15:36,666 --> 00:15:38,380 τον αναμεταδότη του. Βρίσκεται εκτός δυκτίου. 185 00:15:38,390 --> 00:15:39,570 Τί; 186 00:15:39,740 --> 00:15:43,370 - Τόνι, έχασες και άλλο σούπερ ρομπότ; - Δεν τον έχασα. Είναι παραπάνω απ'αυτό. 187 00:15:43,390 --> 00:15:46,290 - Εξελίσσεται. - Ποιός μπορεί να βρεί το Όραμα τότε; 188 00:15:50,510 --> 00:15:53,120 - Ίσως ο Στήβ Ρότζερς. - Υπέροχα. 189 00:15:53,140 --> 00:15:55,910 Ίσως. Αλλά... 190 00:15:59,450 --> 00:16:01,080 Κάλεσε τον. 191 00:16:01,270 --> 00:16:03,040 Δεν είναι εύκολο. 192 00:16:04,080 --> 00:16:06,450 - Θεέ μου, δεν τα έχουμε πεί απο τότε έ; - Όχι. 193 00:16:07,160 --> 00:16:09,470 Οι Εκδικητές διαλύθηκαν. Τελειώσαμε. 194 00:16:09,620 --> 00:16:11,210 Διαλύθηκαν; 195 00:16:12,560 --> 00:16:16,980 - Όπως τα συγκροτήματα; Όπως οι Μπίτλς; - Ο Κάπτεν και εγώ συγκρουστήκαμε άσχημα. 196 00:16:17,590 --> 00:16:19,800 Δεν μιλιόμαστε. 197 00:16:20,300 --> 00:16:23,100 Τόνι, άκουσε με. 198 00:16:23,800 --> 00:16:26,130 Ο Θώρ χάθηκε. 199 00:16:26,870 --> 00:16:30,690 Ο Θάνος έρχεται. Δεν έχει σημασία με ποιόν μιλάς ή όχι. 200 00:17:08,920 --> 00:17:12,400 Δρ. δεν τυχαίνει να κουνάς τα μαλλιά σου ε; 201 00:17:12,490 --> 00:17:14,920 Όχι αυτή την στιγμή, όχι. 202 00:17:47,050 --> 00:17:48,510 Είσαι καλά; 203 00:17:50,140 --> 00:17:53,000 - Βοηθήστε τον. Γουόνκ, Δρ. - Τό 'χουμε. 204 00:17:53,030 --> 00:17:56,030 - Φράιντεϊ, Τί κοιτάζω εδώ; - Δεν είμαι σίγουρη. Το εξετάζω. 205 00:17:56,060 --> 00:17:59,480 Καλύτερα να μην βάλεις τον λίθο του Χρόνου στην κωλότσεπη Δρ.! 206 00:17:59,510 --> 00:18:01,400 Ίσως τον χρησιμοποιήσω. 207 00:18:27,900 --> 00:18:30,620 Νέντ. Χρειάζομαι να δημιουργήσεις αντιπερισπασμό. 208 00:18:30,630 --> 00:18:31,940 Γαμώτο! 209 00:18:32,010 --> 00:18:36,470 Θα πεθάνουμε όλοι! Υπάρχει διαστημόπλοιο! 210 00:18:44,820 --> 00:18:46,380 Τί τρέχει με εσάς παιδιά; 211 00:18:46,410 --> 00:18:48,920 Δεν έχετε ξαναδεί διαστημόπλοιο; 212 00:19:00,380 --> 00:19:02,405 Φράιντεϊ, εκκένωσε όλους νότια στον 43ο δρόμο, 213 00:19:02,406 --> 00:19:04,430 ενημέρωσε τους πρώτους πομπούς. 214 00:19:04,440 --> 00:19:05,610 Θα το κάνω. 215 00:19:33,660 --> 00:19:37,100 Ακούστε με, και χαρείτε! 216 00:19:37,940 --> 00:19:42,250 Επρόκειτο να πεθάνετε απο τα χέρια των παιδιών του Θάνου. 217 00:19:42,560 --> 00:19:44,870 Να είστε ευγνώμων, που οι ανούσιες ζωές σας 218 00:19:44,871 --> 00:19:47,180 τώρα συνεισφέρουν... 219 00:19:47,190 --> 00:19:50,220 Λυπάμαι, η Γή είναι κλειστά για σήμερα. 220 00:19:50,240 --> 00:19:53,070 Καλύτερα να τα μαζέψετε και να φύγετε απο εδώ. 221 00:19:53,170 --> 00:19:54,580 Φύλακα του λίθου... 222 00:19:54,970 --> 00:19:57,290 Αυτό το πολύλωγο ζώο μιλά εκ μέρους σου; 223 00:19:57,320 --> 00:19:59,250 Σίγουρα όχι. Μιλάω και απο μόνος μου. 224 00:19:59,530 --> 00:20:02,780 Δεν μπορείτε να καταπατήσετε σ'αυτή την πόλη και αυτόν τον πλανήτη. 225 00:20:02,970 --> 00:20:06,400 - Που σημαίνει, κάντε την Καλαμαρο-μούρη! - Με κουράζουν. 226 00:20:06,470 --> 00:20:08,270 Φέρε μου τον λίθο. 227 00:20:09,610 --> 00:20:11,660 Θέλεις ένα κομμάτι του; 228 00:20:12,400 --> 00:20:14,170 - Όχι ακριβώς. Αλλά πότε παίρνω αυτό που θέλω; 229 00:20:14,171 --> 00:20:15,940 - Ακριβώς. 230 00:20:18,120 --> 00:20:21,660 Έχει περάσει καιρός. Χαίρομαι που βρίσκεσαι μαζί μας φιλαράκο. 231 00:20:22,130 --> 00:20:25,510 Χρειάζομαι να συγκεντρωθώ για ένα λεπτό. 232 00:20:25,540 --> 00:20:27,500 Έλα τώρα Μάξ. 233 00:20:30,160 --> 00:20:32,370 Πού είναι ο δικός σου; 234 00:20:32,840 --> 00:20:34,620 Δεν ξέρω. Έχουμε στα σίγουρα μιά στιγμή. 235 00:20:34,640 --> 00:20:38,270 Δέν υπάρχει χρόνος για στιγμή. Εκεί βρίσκεται η στιγμή. Πάμε. 236 00:20:43,850 --> 00:20:46,570 Μάγκα μου, με ντροπιάζεις μπροστά στους μάγους. 237 00:20:46,600 --> 00:20:49,070 - Δεν μπορώ... Δεν θέλει... - Δεν πειράζει. Υποχώρησε. 238 00:20:49,090 --> 00:20:51,330 - Να σε αφήσω μαζί του; Ευχαριστώ. - Τον έχω. 239 00:21:20,290 --> 00:21:22,590 - Απο πού βγήκαν αυτά; 240 00:21:22,591 --> 00:21:24,890 - Είναι νανο-τεχνολογία. Σου αρέσει; Κάτι μικρό απο... 241 00:21:27,440 --> 00:21:31,240 Δρ Μπάνερ, αν ο υπόλοιπος πράσινος φίλος σου δεν μας κάνει παρέα... 242 00:21:40,480 --> 00:21:42,035 - Πρέπει να πάρεις αυτον τον λίθο μακριά απο'δω. 243 00:21:42,036 --> 00:21:43,590 - Θα μείνει μαζί μου. 244 00:21:43,620 --> 00:21:45,250 Ακριβώς. Γειά! 245 00:21:54,220 --> 00:21:57,020 Tόνι, είσαι καλά; Πώς τα πάμε; Καλά; Ασχημα; 246 00:21:57,040 --> 00:21:59,220 Πολύ καλά. Καλά. Έχεις σκοπό να μας βοηθήσεις; 247 00:21:59,320 --> 00:22:01,240 Προσπαθώ. Δεν λέει να βγεί έξω. 248 00:22:10,890 --> 00:22:13,780 Έλα τώρα, Χούλκ. Τί κάνεις; 249 00:22:13,850 --> 00:22:16,220 Έλα έξω. Έλα έξω! Έλα έξω! 250 00:22:16,250 --> 00:22:18,690 Όχι! 251 00:22:22,250 --> 00:22:25,170 Τί εννοείς, "Όχι"; 252 00:22:29,900 --> 00:22:33,050 - Γειά σου δικέ μου! Τι λέει Κ. Σταρκ; - Μικρέ, απο πού ήρθες; 253 00:22:33,070 --> 00:22:35,270 Απο την εκδρομή. 254 00:22:36,250 --> 00:22:38,960 Ποιό είναι το πρόβλημα αυτού του τύπου κύριε Στάρκ; 255 00:22:38,980 --> 00:22:42,580 Είναι απο το διάστημα, ήρθε να κλέψει ένα μενταγιόν απο έναν μάγο. 256 00:22:43,980 --> 00:22:46,580 Α ναί; 257 00:23:08,730 --> 00:23:13,430 Οι δυνάμεις σου είναι αλλόκοτες. Πρέπει να είσαι δημοφιλείς με τα παιδιά 258 00:23:15,260 --> 00:23:17,930 Είναι ένα απλό ξόρκι αλλα αρκετά άθραυστο. 259 00:23:17,950 --> 00:23:20,160 Tότε θα το πάρω απο το πτώμα σου. 260 00:23:32,190 --> 00:23:37,970 Δεν μπορείς... να αφαιρέσεις ξόρκι ενός νεκρού... μπελαλίδικο. 261 00:23:37,990 --> 00:23:40,370 Θα ευχόσουν να ήσουν νεκρός. 262 00:23:49,990 --> 00:23:51,410 Όχι! 263 00:23:54,790 --> 00:23:57,380 - Μικρέ, αυτός είναι ο μάγος, πήγαινε. - Πηγαίνω! 264 00:24:05,520 --> 00:24:07,880 Καθόλου κούλ. 265 00:24:10,720 --> 00:24:13,580 Σ' έπιασα. 266 00:24:22,020 --> 00:24:26,910 - Κύριε Στάρκ; Διακτινίζομαι. - Κρατήσου μικρέ. 267 00:24:46,030 --> 00:24:48,860 Γουόνγκ, σε προσκαλώ στον γάμο μου. 268 00:24:56,270 --> 00:24:58,420 Δώσε μου λίγη ενέργεια Φράιντεϊ. 269 00:25:05,640 --> 00:25:07,820 Ξεκλείδωσε το 17-A. 270 00:25:20,040 --> 00:25:22,670 Μικρέ, αφήσου. Θα σε πιάσω. 271 00:25:22,680 --> 00:25:24,520 Μα μου είπες να σώσω τον μάγο! 272 00:25:24,570 --> 00:25:26,350 Δεν μπορώ να αναπνεύσω! 273 00:25:26,370 --> 00:25:29,110 Είσαι πολύ ψηλά. Ξεμένεις απο αέρα. 274 00:25:30,270 --> 00:25:32,530 Είναι λογικό. 275 00:25:48,640 --> 00:25:50,920 Κύριε Στάρκ μυρίζει σαν καινούργιο αμάξι εδω μέσα. 276 00:25:50,940 --> 00:25:52,575 - Καλούς δρόμους μικρέ. Φράιντεϊ στειλ'τον σπίτι. 277 00:25:52,576 --> 00:25:54,210 - Ναί. 278 00:25:54,220 --> 00:25:55,830 Έλα τώρα! 279 00:26:03,750 --> 00:26:06,050 Αφεντικό, εισερχόμενη κλήση απο την Δεσποινίς Πότς. 280 00:26:06,080 --> 00:26:08,580 Tόνι; Θεέ μου. Είσαι καλά; Τί συμβαίνει; 281 00:26:08,600 --> 00:26:11,610 Ναι είμαι καλά. Σκεφτόμουν να αναβάλουμε την κράτηση μας των 8:30. 282 00:26:11,620 --> 00:26:12,730 Γιατί; 283 00:26:12,740 --> 00:26:16,080 Γιατί μάλλον δεν θα επιστρέψω για λίγο. 284 00:26:16,510 --> 00:26:18,890 - Πές μου οτι δεν είσαι στο διαστημόπλοιο. - Ναί. 285 00:26:18,910 --> 00:26:21,240 Θεέ μου όχι. Σε παρακαλώ πές μου οτι δεν είσαι στο διαστημόπλοιο. 286 00:26:21,250 --> 00:26:22,670 Γλυκιά μου, Συγνώμη. 287 00:26:22,690 --> 00:26:24,130 Δεν ξέρω πως να το πώ αυτό... 288 00:26:24,230 --> 00:26:26,060 Έλα πίσω Τόνι. Ορκίζομαι στον θεό... Έλα πίσω τώρα! 289 00:26:26,980 --> 00:26:28,315 Έλα πίσω! 290 00:26:28,350 --> 00:26:32,900 Αφεντικό, την χάνουμε. Πάω να... 291 00:26:42,090 --> 00:26:44,370 Θεέ μου. 292 00:26:47,780 --> 00:26:50,580 Έπρεπε να μείνω στο λεωφορείο. 293 00:27:04,070 --> 00:27:07,500 - Που πηγαίνεις; - Ο λίθος του χρόνου έχει παρθεί. 294 00:27:07,590 --> 00:27:09,810 Ο ναός παραμένει αφύλακτος. 295 00:27:10,010 --> 00:27:11,310 Εσύ τι θα κάνεις; 296 00:27:12,000 --> 00:27:14,920 Θα κάνω ένα τηλεφώνημα. 297 00:27:18,000 --> 00:27:20,920 ΣΤΗΒ ΡΟΤΖΕΡΣ 298 00:27:27,000 --> 00:27:29,920 ΔΙΑΣΤΗΜΑ 299 00:27:53,540 --> 00:27:55,590 Τραγούδησε το Ντράξ! 300 00:28:07,400 --> 00:28:08,960 Γιατί το κάνουμε πάλι αυτό; 301 00:28:08,980 --> 00:28:11,680 Είναι σήμα κινδύνου, Ρόκετ. Μπορεί κάποιος να πεθαίνει. 302 00:28:11,700 --> 00:28:15,680 - Το πιασα αυτό, αλλα γιατί το κάνουμε; - Γιατί είμαστε καλοί. 303 00:28:15,850 --> 00:28:18,630 Και ίσως όποιος είναι να μας δώσει λίγο τυρί τσένταρ για την βοήθεια μας... 304 00:28:18,660 --> 00:28:22,250 - Το οποίο δεν είναι το θέμα μας. - Το οποίο δεν είναι το θέμα μας... Ενοώ... 305 00:28:22,270 --> 00:28:24,410 - Αν δεν συνεισφέρει... - Θα πάρουμε το σκάφος του. 306 00:28:24,430 --> 00:28:28,380 - Ακριβώς! - Μπίνκο! 307 00:28:30,430 --> 00:28:32,560 Φτάνουμε. 308 00:28:32,580 --> 00:28:35,050 Εντάξει Φύλακες. Μή ξεχνάτε οτι αυτό μπορεί... 309 00:28:35,060 --> 00:28:37,490 να είναι επικίνδυνο, γι' αυτό να φορέσουμε τα κακά πρόσωπα μας. 310 00:28:42,270 --> 00:28:46,080 Γκρούτ, σταμάτα το αυτό. Τώρα. Δεν θα το ξαναπώ. Γκρούτ. 311 00:28:46,090 --> 00:28:47,760 Είμαι ο Γκρούτ! 312 00:28:47,790 --> 00:28:50,070 Ώπα, πρόσεχε την γλώσσα σου. 313 00:28:50,090 --> 00:28:51,910 Σε πιάσαν μερικά βελανίδια μικρέ. 314 00:28:51,940 --> 00:28:55,420 Απο τότε που άρχισε να σου στάζει κερατσίνι, έχεις γίνει λίγο μαλάκας. 315 00:28:55,450 --> 00:28:59,160 Σύνελθε αλλοιώς θα σου σπάσω αυτό το πράγμα! 316 00:29:05,900 --> 00:29:08,600 Τί συνέβη; 317 00:29:11,250 --> 00:29:13,640 Θέε μου. 318 00:29:18,570 --> 00:29:21,100 Απ'οτι φαίνεται δεν θα πληρωθούμε. 319 00:29:22,810 --> 00:29:26,150 Βάλε υαλοκαθαριστήρες! Πάρτο. 320 00:29:32,480 --> 00:29:35,530 Πώς στο διάολο είναι ακόμα αυτός ο τύπος ζωντανός; 321 00:29:35,550 --> 00:29:39,180 Δεν είναι τύπος. Εσύ είσαι τύπος. 322 00:29:39,280 --> 00:29:42,800 Αυτός... Αυτός είναι άνδρας. 323 00:29:42,870 --> 00:29:46,490 - Όμορφος, μυώδης άνδρας. - Κι' εγώ είμαι μυώδης. 324 00:29:46,500 --> 00:29:49,490 Ποιόν κοροιδεύεις Κουίλ; Είσαι ένα σάντουιτς μακριά απο το να είσαι χοντρός. 325 00:29:49,500 --> 00:29:53,570 - Ναι καλά. Τί; - Είναι αλήθεια, έχεις πάρει κιλά. 326 00:29:55,190 --> 00:29:57,530 Γκαμόρα, πιστεύεις οτι είμαι... 327 00:29:59,680 --> 00:30:02,630 Είναι αγχωμένος. Οργησμένος. 328 00:30:02,830 --> 00:30:06,780 Αισθάνεται τεράστιο χαμό και ενοχή. 329 00:30:06,970 --> 00:30:09,960 Είναι σαν ενας πειρατής να έκανε παιδί με εναν άγγελο. 330 00:30:09,990 --> 00:30:12,750 Είναι στιγμή αφύπνησης για μένα. Εντάξει. 331 00:30:12,780 --> 00:30:14,020 Θα αγοράσω ένα ελλειπτικό. 332 00:30:14,250 --> 00:30:16,730 Θα αφοσιωθώ. Θα πάρω μερικά βαράκια. 333 00:30:16,830 --> 00:30:18,390 Το ξέρεις οτι δεν μπορείς να φάς τα βαράκια ε; 334 00:30:18,530 --> 00:30:22,280 Είναι λές και οι μύς του είναι φτιαγμένοι απο μεταλικό Κοτάτι ύφασμα. 335 00:30:22,290 --> 00:30:24,300 Σταμάτα να κάνεις μασάζ στους μύς του. 336 00:30:25,590 --> 00:30:27,420 Ξύπνα τον. 337 00:30:29,410 --> 00:30:30,660 Ξύπνα. 338 00:30:48,060 --> 00:30:50,700 Ποιοί στο διάολο είσαστε παιδιά; 339 00:30:53,460 --> 00:30:57,330 Όλο τον καιρό που γνώριζα τον Θάνο, είχε μόνο έναν σκοπό: 340 00:30:57,340 --> 00:31:01,130 Να φέρει ισορροπιά στο σύμπαν αφανίζοντας τον μισό πληθυσμό. 341 00:31:01,530 --> 00:31:06,210 Σκότωνε τον κόσμο απο πλανήτη σε πλανήτη, σφαγή σε σφαγή. 342 00:31:06,230 --> 00:31:07,765 - Συμπεριλαμβανομένου του δικού μου. 343 00:31:07,766 --> 00:31:09,300 - Αν πιάσει και τους έξι Λίθους της Αιωνιότητας, 344 00:31:09,340 --> 00:31:12,240 θα μπορεί να το κάνει με το χτύπημα των δάχτυλων του, κάπως έτσι. 345 00:31:12,560 --> 00:31:16,600 Φαίνεσαι να γνωρίζεις πολλά για τον Θάνο. 346 00:31:16,610 --> 00:31:20,050 Η Γκαμόρα... είναι κόρη του Θάνου. 347 00:31:23,210 --> 00:31:26,620 - Ο πατέρας σου σκότωσε τον αδελφό μου. - Ώχ φίλε μου. 348 00:31:26,655 --> 00:31:31,290 Πατριός για την ακρίβεια, τον μισεί όσο και εσύ. 349 00:31:33,910 --> 00:31:35,240 Οι πατέρες μπορουν να γίνουν σκληροί. 350 00:31:35,440 --> 00:31:39,160 Κοίτα. Πρίν πεθάνει ο πατέρας μου, μου είπε οτι έχω ετεροθαλή αδελφή... 351 00:31:39,190 --> 00:31:42,310 που είχε φυλακίσει στην Χέλ. Μετά αυτή επέστρεψε πίσω σπίτι, 352 00:31:42,330 --> 00:31:45,980 και με σούβλισε στο μάτι, έτσι... έπρεπε να την σκοτώσω. 353 00:31:46,180 --> 00:31:49,980 Αυτά έχει η ζωή, τίποτα άλλο, κάνει κύκλους. 354 00:31:50,550 --> 00:31:53,930 - Και αισθάνομαι τον πόνο σου. - Αισθάνομαι τον πόνο σου επίσεις. 355 00:31:53,960 --> 00:31:56,510 Δεν είμαστε σε διαγωνισμό, αλλα έχω περάσει και εγώ πολλά. 356 00:31:56,540 --> 00:31:59,055 Ο πατέρας μου σκότωσε την μητέρα μου, 357 00:31:59,056 --> 00:32:01,570 μετά έπρεπε να σκοτώσω τον πατέρα μου και ήταν δύσκολο. 358 00:32:01,580 --> 00:32:04,530 Πιό δύσκολο απο το να σκοτώσεις μια αδελφή. 359 00:32:04,560 --> 00:32:07,790 Επίσεις βγήκα απ' όλο αυτό και με τα δύο μου μάτια. 360 00:32:07,810 --> 00:32:10,560 Χρειάζομαι ένα σφυρί, όχι κουτάλι... 361 00:32:11,120 --> 00:32:12,510 Πώς το ανοίγω αυτό εδώ; 362 00:32:12,530 --> 00:32:16,590 Υπάρχει κάποιος τετραψήφιος κωδικός;... 363 00:32:16,790 --> 00:32:19,640 - Ίσως κάποια γεννέθλια ή κάτι;... - Τι κάνεις; 364 00:32:19,675 --> 00:32:20,880 Σας παίρνω το σκάφος. 365 00:32:22,380 --> 00:32:24,180 Όχι δεν το παίρνεις. 366 00:32:25,300 --> 00:32:30,260 Δεν θα πάρεις το σκάφος μας σήμερα, κύριε. 367 00:32:30,790 --> 00:32:33,900 Κουίλ. Κάνεις την φωνή σου πιό βαθιά; 368 00:32:35,470 --> 00:32:36,850 - Όχι. - Το κάνεις. 369 00:32:37,050 --> 00:32:39,820 Μιμείσαι τον Θεό-άνδρα. Είναι περίεργο. 370 00:32:39,850 --> 00:32:42,160 - Δεν το κάνω. - Το έκανε πάλι! 371 00:32:42,180 --> 00:32:45,140 Έτσι είναι η φωνή μου! 372 00:32:49,220 --> 00:32:52,420 - Με κοροιδέυεις; - Με κοροιδέυεις; 373 00:32:52,450 --> 00:32:54,520 Μόλις το έκανες πάλι. 374 00:32:54,570 --> 00:32:56,620 Προσπαθεί να με αντιγράψει. 375 00:32:56,640 --> 00:33:00,000 Αρκετά! Πρέπει να σταματήσουμε τον Θάνο. 376 00:33:00,030 --> 00:33:02,820 Που σημαίνει οτι πρέπει να μάθουμε που πηγαίνει μετά. 377 00:33:02,830 --> 00:33:03,850 Στο Νόγουεαρ. 378 00:33:04,030 --> 00:33:08,620 - Θα πρέπει να πηγαίνει κάπου. - Όχι. Το Νόγουεαρ είναι μέρος. 379 00:33:08,630 --> 00:33:10,290 Έχουμε πάει ξανά εκεί, είναι χάλια. 380 00:33:10,490 --> 00:33:12,150 Συγνώμη, αυτό είναι το φαγητό μας.. 381 00:33:12,170 --> 00:33:14,460 - Όχι πλέον. - Θώρ... 382 00:33:14,480 --> 00:33:17,030 Γιατί θα πήγαινε στο Νόγουεαρ; 383 00:33:17,060 --> 00:33:18,480 Γιατί εδώ και χρόνια, ο λίθος της Πραγματικότητας 384 00:33:18,481 --> 00:33:19,900 φυλασσόταν ασφαλές, 385 00:33:20,100 --> 00:33:22,180 απο έναν άντρα που αποκαλούμε ο Συλλέκτης. 386 00:33:22,400 --> 00:33:24,150 Αν είναι με τον Συλλέκτη, τότε δέν είναι ασφαλής. 387 00:33:24,350 --> 00:33:25,980 Μόνο ένας ηλίθιος θα έδεινε σ'αυτόν τον άντρα έναν λίθο. 388 00:33:26,020 --> 00:33:27,030 Ή ένας ιδιοφυής. 389 00:33:27,130 --> 00:33:29,840 Πώς ξέρεις οτι δέν θα πάει για κάποιον απο του άλλους λίθους; 390 00:33:29,980 --> 00:33:32,800 Υπάρχουν έξι λίθοι εκεί έξω. 391 00:33:32,820 --> 00:33:36,660 Ο Θάνος έχει ήδη τον λίθο της Δύναμης γιατί τον έκλεψε την προηγούμενη βδομάδα, 392 00:33:36,690 --> 00:33:38,610 όταν κατέστρεψε τον Ζάνταρ. 393 00:33:38,810 --> 00:33:40,930 Έκλεψε τον λίθο του Διαστήματος απο μένα. 394 00:33:40,950 --> 00:33:43,890 Όταν κατέστρεψε το σκάφος μου και έσφαξε τον μισό λαό μου. 395 00:33:43,920 --> 00:33:46,900 Οι λίθοι του Χρόνου και του Νού είναι ασφαλής στην Γή. Είναι με τους Εκδικητές. 396 00:33:46,930 --> 00:33:49,250 - Tους Εκδικητές; - Είναι οι παντοδύναμοι ήρωες της Γής. 397 00:33:49,270 --> 00:33:52,250 - Σαν τον Κέβιν Μπέικον; - Ίσως είναι στην ομάδα, δεν ξέρω. 398 00:33:52,450 --> 00:33:53,480 Δεν έχω πάει εκεί εδω και καιρό. 399 00:33:53,840 --> 00:33:55,770 Όσο για τον λίθο της Ψυχής, δεν τον έχει δεί ποτέ κανείς. 400 00:33:55,970 --> 00:33:57,280 Κανείς δεν ξέρει που βρίσκεται. 401 00:33:57,350 --> 00:34:00,860 Συνεπώς, ο Θάνος δεν μπορεί να τον βρεί. Συνεπώς, θα πάει στο Νογουεαρ. 402 00:34:00,895 --> 00:34:04,280 Αρα, θα παίρνει τον λίθο της Πραγματικότητας. Παρακαλώ. 403 00:34:04,290 --> 00:34:07,310 - Tότε πρέπει να πάμε στο Νόγουεαρ τώρα. - Λάθος. 404 00:34:07,320 --> 00:34:09,120 - Εκεί που πρέπει να πάμε είναι στο Νινταβελίρ. 405 00:34:09,121 --> 00:34:10,920 - Αυτή είναι φτιαχτή λέξη. 406 00:34:10,940 --> 00:34:14,980 - Ποιά είναι φτιαχτή; - Το Νινταβελίρ είναι πραγματικό; Σοβαρά; 407 00:34:15,370 --> 00:34:18,070 Ενοώ, αυτό το μέρος είναι θρύλος. Κατασκευάζουν τα πιο ισχυρά, 408 00:34:18,080 --> 00:34:20,480 τρομακτικά όπλα, που υπήρξαν ποτέ στο σύμπαν. 409 00:34:20,510 --> 00:34:22,660 Θα ήθελα πολύ να πάω εκεί, παρακαλώ. 410 00:34:22,680 --> 00:34:24,940 Tο κουνέλι είναι σωστό, και προφανώς ο εξυπνότερος. 411 00:34:25,360 --> 00:34:26,260 Κουνέλι; 412 00:34:26,280 --> 00:34:28,790 Μόνο ο Έιτρι, ο βασιλιάς των νάνων μπορεί να μου φτιάξει το όπλο που χρειάζομαι. 413 00:34:28,820 --> 00:34:31,230 - Να υποθέσω είσαι ο καπετάνιος κύριε; - Είσαι πολύ διορατικός. 414 00:34:31,260 --> 00:34:34,480 Φαίνεσαι για ταπεινός ηγέτης. Θα μου κάνεις παρέα στο ταξίδι αναζήτησης στο Νινταβελίρ; 415 00:34:34,500 --> 00:34:38,280 Κάτσε να ρωτήσω τον καπετάνιο μου. Περίμενε εγώ είμαι αυτός. Ναι πάμε. 416 00:34:38,480 --> 00:34:40,920 - Υπέροχα. - Μόνο που εγώ είμαι ο καπετάνιος. 417 00:34:40,950 --> 00:34:42,480 - Ησυχία! - Και αυτή είναι η τσάντα μου. 418 00:34:42,500 --> 00:34:45,080 - Κουίλ, κάτσε κάτω. - Κοίτα, αυτό είναι το σκάφος μου. 419 00:34:45,100 --> 00:34:46,810 Και δεν πρόκειται να... 420 00:34:47,810 --> 00:34:50,220 Περίμενε, για τί είδους όπλου μιλάμε εδω πέρα; 421 00:34:50,230 --> 00:34:52,240 Το είδος που σκοτώνει τον Θάνο. 422 00:34:52,260 --> 00:34:54,110 Δεν πιστεύεις οτι όλοι θα έπρεπε να έχουμε ένα τέτοιο όπλο; 423 00:34:54,130 --> 00:34:56,300 Όχι. Σας λείπει η δύναμη να τα κρατήσετε. 424 00:34:56,320 --> 00:34:58,860 Τα σώματα σας θα καταρρεύσουν όσο το μυαλό σας θα φτάσει στην τρέλλα. 425 00:34:58,890 --> 00:35:00,770 Είναι περίεργο που θέλω να το κάνω περισσότερο τώρα; 426 00:35:00,780 --> 00:35:01,910 Λίγο, ναί. 427 00:35:02,110 --> 00:35:04,760 Αν δεν πάμε στο Νόγουεαρ και ο Θάνος αποκτήσει άλλον έναν λίθο, 428 00:35:04,780 --> 00:35:07,330 - θα είναι πολύ δυνατός να τον σταματήσουμε. - Ήδη είναι. 429 00:35:07,350 --> 00:35:09,140 Βρήκα την λύση. 430 00:35:09,160 --> 00:35:12,650 Έχουμε δύο σκάφη, και το μεγαλύτερο πάει με τους ηλίθιους. 431 00:35:12,670 --> 00:35:14,980 Έτσι εγώ και ο Γκρούτ θα πάμε με τον Πειρατή-άγγελο, 432 00:35:15,000 --> 00:35:18,320 και οι ηλίθιοι θα πάνε στο Νογουεαρ να προσπαθήσουν να σταματήσουν τον Θάνο. 433 00:35:18,650 --> 00:35:20,920 - Κούλ; - Πολύ κούλ. 434 00:35:20,940 --> 00:35:22,690 Για την ιστορία... 435 00:35:22,740 --> 00:35:25,410 Ξέρω οτι πάς μαζί του μόνο επειδή είναι εκεί που ο Θάνος δεν είναι. 436 00:35:25,430 --> 00:35:29,780 Ξέρεις, δεν θά πρεπε να μιλάς στον καπετάνιο σου έτσι Κουίλ. 437 00:35:30,180 --> 00:35:31,990 Πάμε Γκρούτ. 438 00:35:32,190 --> 00:35:34,650 Αφησε το παιχνίδι σου. Θα ξεράνεις το μυαλό σου. 439 00:35:38,970 --> 00:35:42,550 Σας αποχαιρετώ και σας εύχομαι καλή τύχη ηλίθιοι. Αντίο. 440 00:35:57,270 --> 00:35:58,400 Όραμα; 441 00:35:58,950 --> 00:36:00,700 Είναι το πετράδι πάλι; 442 00:36:00,750 --> 00:36:02,990 Είναι σαν να μου μιλάει. 443 00:36:03,240 --> 00:36:05,230 Τί λέει; 444 00:36:05,880 --> 00:36:09,170 Δεν... δεν ξέρω. Κάτι... 445 00:36:21,520 --> 00:36:23,890 Πές μου τί αισθάνεσαι. 446 00:36:31,010 --> 00:36:34,370 Αισθάνομαι απλά εσένα. 447 00:36:42,200 --> 00:36:44,150 Υπάρχει ένα τρένο στις 10πμ. για το Γκλάσκοου. 448 00:36:44,350 --> 00:36:46,500 που μας δίνει περισσότερο χρόνο μαζί πρίν πάς πίσω. 449 00:36:46,530 --> 00:36:49,520 - Και αν χάσω το τρένο; - Υπάρχει ένα των 11. 450 00:36:49,550 --> 00:36:52,300 Και άν χάσω όλα τα τρένα; 451 00:36:53,200 --> 00:36:55,290 Αν αυτή την φορά δέν πάω πίσω; 452 00:36:55,320 --> 00:36:57,940 - Έδωσες τον λόγο σου στον Στάρκ. - Προτιμώ να τον δώσω σε σένα. 453 00:36:57,970 --> 00:37:01,410 Υπάρχουν ανθρώποι που με περιμένουν επίσεις, και οι δύο κάναμε υποσχέσεις. 454 00:37:01,420 --> 00:37:03,110 Όχι ο ένας στον άλλον. 455 00:37:03,950 --> 00:37:05,390 Γουάντα... 456 00:37:05,540 --> 00:37:09,330 Δύο χρόνια, κλέψαμε αυτές τις στιγμές, για να βλέπαμε αν θα δουλευε. 457 00:37:09,350 --> 00:37:13,910 Και... δεν ξέρω. Ξέρεις κάτι; Θα μιλήσω για τον εαυτό μου. 458 00:37:13,940 --> 00:37:18,430 - Νομίζω... οτι δουλεύει. - Δουλεύει. Δουλεύει. 459 00:37:20,870 --> 00:37:22,670 Μείνε. 460 00:37:29,630 --> 00:37:32,830 Ή όχι. Αν παρεκτρέπομαι... 461 00:37:39,800 --> 00:37:41,860 Τί είναι αυτοί; 462 00:37:41,970 --> 00:37:45,160 Αυτοί που το πετράδι μου με προειδοποιούσε. 463 00:37:45,470 --> 00:37:48,160 Ο ΤΟΝΙ ΣΤΑΡΚ ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ 464 00:37:54,210 --> 00:37:58,930 - Πρέπει να πάω. - Όχι. Όραμα. Αν αληθεύει... 465 00:37:59,100 --> 00:38:02,040 Tότε ίσως το να πηγαίνεις δεν είναι καλή ιδέα. 466 00:38:02,630 --> 00:38:04,220 Γουάντα, Εγώ... 467 00:38:04,630 --> 00:38:07,220 Όραμα! 468 00:38:33,770 --> 00:38:37,090 Η λεπίδα. Με σταμάτησε να μπαίνω σε στάση φάσης. 469 00:38:37,480 --> 00:38:40,880 - Είναι αυτό δυνατόν; - Δεν θα έπρεπε να είναι. 470 00:38:41,480 --> 00:38:44,880 Αρχησα να σκέφτομαι, οτί καλύτερα να μέναμε στο κρεβάτι. 471 00:38:48,310 --> 00:38:49,800 Όραμα! 472 00:38:58,450 --> 00:39:02,510 Παρέδωσε τον λίθο, και αυτή θα ζήσει. 473 00:39:39,730 --> 00:39:41,200 Κάτω τα χέρια. 474 00:39:58,240 --> 00:40:02,230 Έλα. Πρέπει να σηκωθείς. Πρέπει να σηκωθείς. Έλα. 475 00:40:03,920 --> 00:40:06,300 Πρέπει να φύγουμε. 476 00:40:08,140 --> 00:40:11,630 - Σε παρακαλώ φύγε. - Μου ζήτησες να μείνω. 477 00:40:12,540 --> 00:40:14,790 Θα μείνω. 478 00:41:25,080 --> 00:41:26,800 - Σήκω. - Δεν μπορώ. 479 00:41:26,850 --> 00:41:29,650 Δεν θέλουμε να σας σκοτώσουμε. Αλλά θα το κάνουμε. 480 00:41:29,700 --> 00:41:32,770 Δεν θα έχετε την ευκαιρία ξανά. 481 00:41:47,730 --> 00:41:49,430 Μπορείς να σηκωθείς; 482 00:41:54,190 --> 00:41:57,020 Σ' ευχαριστώ Κάπτεν. 483 00:41:58,130 --> 00:42:00,730 Έλα να σε πάμε στο Τζέτ. 484 00:42:03,960 --> 00:42:07,100 Νόμιζα οτι είχαμε μια συμφωνία. 485 00:42:07,150 --> 00:42:11,010 Μείνετε κοντά, δείνετε αναφορά. Μην ρισκάρετε. 486 00:42:11,110 --> 00:42:15,110 Συγνώμη. Απλά χρειαζόμασταν χρόνο. 487 00:42:17,300 --> 00:42:19,390 Προς τα πού Κάπτεν; 488 00:42:21,530 --> 00:42:23,170 Σπίτι. 489 00:42:26,200 --> 00:42:28,420 Θα είμαστε ασφαλής. 490 00:42:52,950 --> 00:42:55,630 - Ζενγουμπεριανοί... - Μητέρα! 491 00:42:55,670 --> 00:42:58,950 - Διαλέξτε πλευρά, ή πεθάνετε. - Μητέρα! 492 00:42:59,440 --> 00:43:04,540 Η μία πλευρά για κράτηση. Η άλλη, για την τιμή... 493 00:43:05,580 --> 00:43:07,890 Τι τρέχει μικρούλα; 494 00:43:07,910 --> 00:43:11,880 Η μητέρα μου. Πού είναι η μητέρα μου; 495 00:43:15,680 --> 00:43:17,910 Πώς σε λένε; 496 00:43:18,280 --> 00:43:20,430 Γκαμόρα. 497 00:43:20,560 --> 00:43:23,880 Είσαι μαχήτρια Γκαμόρα. 498 00:43:24,280 --> 00:43:28,180 Έλα. Θα σε βοηθήσω. 499 00:43:40,010 --> 00:43:41,900 Κοίτα. 500 00:43:44,850 --> 00:43:48,980 Όμορφο δεν είναι; Τέλεια ισορροπημένο. 501 00:43:49,010 --> 00:43:51,120 Όπως όλα τα πράγματα θα έπρεπε να είναι. 502 00:43:51,150 --> 00:43:56,090 Ποιό πολύ απο την μία πλευρά, ή την άλλη... 503 00:43:58,390 --> 00:44:02,320 Ορίστε. Δοκίμασε. 504 00:44:05,370 --> 00:44:09,770 Τώρα, φύγετε εν ειρήνη, και συναντήστε τον δημιουργό σας. 505 00:44:13,570 --> 00:44:16,100 Συγκεντρώσου. 506 00:44:18,100 --> 00:44:22,230 Ορίστε! Τό 'χεις. 507 00:44:30,430 --> 00:44:32,120 Γκαμόρα. 508 00:44:32,450 --> 00:44:34,515 Ξέρεις αν αυτές οι χειροβομβίδες είναι του είδους 509 00:44:34,516 --> 00:44:36,580 "Ανατίναξε το πράγμα σου" ή του αερίου; 510 00:44:36,610 --> 00:44:39,290 Γιατί σκεφτόμουν να κρεμάσω μερικές στην ζώνη μου. 511 00:44:39,310 --> 00:44:42,330 - Αλλα δεν θα ήθελα να... - Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη. 512 00:44:42,360 --> 00:44:44,260 Ναί, βέβαια. 513 00:44:45,180 --> 00:44:49,110 Με έναν τρόπο ή τον άλλον, ο δρόμος μας οδηγεί προς τον Θάνο. 514 00:44:50,310 --> 00:44:53,040 Για αυτό τον λόγο είναι οι χειροβομβίδες. 515 00:44:53,260 --> 00:44:55,460 Συγνώμη. Ποιά είναι η χάρη; 516 00:44:57,030 --> 00:44:59,570 Αν τα πράγματα στραβώσουν... 517 00:44:59,860 --> 00:45:02,430 Αν με πιάσει ο Θάνος... 518 00:45:06,520 --> 00:45:11,010 Θέλω να μου υποσχεθείς... οτι θα με σκοτώσεις. 519 00:45:11,090 --> 00:45:12,800 Τί; 520 00:45:15,450 --> 00:45:18,420 Ξέρω κάτι που αυτός δεν ξέρει. 521 00:45:20,420 --> 00:45:22,590 και αν το ανακαλύψει... 522 00:45:22,620 --> 00:45:24,265 - Ολόκληρο το σύμπαν θα βρίσκεται σε κίνδυνο. 523 00:45:24,266 --> 00:45:25,910 - Τί ξέρεις; 524 00:45:25,940 --> 00:45:28,840 Αν στο πώ, θα το ξέρεις και εσύ. 525 00:45:30,820 --> 00:45:34,550 Αν είναι τόσο σημαντικό, δεν θα πρεπε; 526 00:45:34,570 --> 00:45:35,740 Μόνο αν θες να πεθάνεις. 527 00:45:35,750 --> 00:45:38,610 Γιατί κάποιος πάντα πρέπει να πεθάνει σ' αυτό το σενάριο; 528 00:45:38,680 --> 00:45:40,110 Απλά... 529 00:45:41,820 --> 00:45:45,110 εμπιστεύσου με. Και πιθανόν, σκότωσέ με. 530 00:45:45,150 --> 00:45:49,460 Εννοώ, θα τό θελα. Πραγματικά... 531 00:45:49,610 --> 00:45:51,820 Ορκίσου μου. 532 00:45:54,390 --> 00:45:57,270 Ορκίσου μου στη μητέρα σου. 533 00:46:03,880 --> 00:46:05,690 Εντάξει. 534 00:46:28,450 --> 00:46:31,190 Δικέ μου! Πόση ώρα στέκεσαι εκεί; 535 00:46:31,220 --> 00:46:33,960 - Μία ώρα. - Μία ώρα; 536 00:46:34,010 --> 00:46:35,680 Είσαι σοβαρός; 537 00:46:35,690 --> 00:46:41,500 Τελειοποίησα την ικανότητα, να στέκομαι απίστευτα ακίνητος... 538 00:46:41,890 --> 00:46:46,500 Που γίνομαι αόρατος στο μάτι. Παρακολούθα. 539 00:46:49,880 --> 00:46:53,960 - Τρώς ένα φυστίκι ζάρκ. - Αλλά η κίνηση μου... 540 00:46:54,080 --> 00:46:56,380 Τόσο αργή... 541 00:46:56,430 --> 00:47:00,710 - Και είναι αδιόρατη. - Όχι. 542 00:47:00,770 --> 00:47:03,680 - Είμαι σίγουρος οτι είμαι αόρατος. - Γειά σου Ντράξ. 543 00:47:06,100 --> 00:47:07,760 Να πάρει. 544 00:47:20,100 --> 00:47:23,760 ΝΟΓΟΥΕΑΡ 545 00:47:26,910 --> 00:47:30,530 - Αυτό το μέρος φαίνεται ερημωμένο. - Διαβάζω κινήσεις. 546 00:47:30,560 --> 00:47:34,300 - Απ' το τρίτο τεταρτοκύκλιο. - Ναί. Και εγώ το βλέπω. 547 00:47:35,240 --> 00:47:38,010 Ας το αφήσουμε εδω κάτω. 548 00:48:06,660 --> 00:48:09,340 Ξέρω οτι έχεις τον λίθο της Πραγματικότητας. 549 00:48:09,570 --> 00:48:14,180 Αν μου τον δώσεις θα γλυτώσεις αρκετά απο το να υποφέρεις. 550 00:48:16,980 --> 00:48:21,190 Σου είπα. Τον πούλησα. 551 00:48:23,120 --> 00:48:25,740 - Γιατί να πώ ψέματα; 552 00:48:25,741 --> 00:48:28,360 - Φαντάζομαι είναι σαν να αναπνέεις για εσένα. 553 00:48:28,770 --> 00:48:32,660 - Σαν αυτοκτονία. - Αρα καταλαβαίνεις. 554 00:48:32,700 --> 00:48:35,540 Ούτε ακόμα και εσύ δεν θα μπορούσες να παραδώσεις κάτι τόσο πολύτιμο. 555 00:48:35,580 --> 00:48:37,710 Δεν γνώριζα τί ήταν. 556 00:48:37,720 --> 00:48:40,850 Τότε είσαι πιό ηλίθιος απο όσο σε υπολόγιζα. 557 00:48:40,860 --> 00:48:43,910 Τελευταία ευκαιρία Σάρλοτ. 558 00:48:44,720 --> 00:48:46,720 Πού είναι ο λίθος; 559 00:48:46,840 --> 00:48:51,820 Σήμερα, θα πληρώσει για τους θανάτους της γυναίκας μου και της κόρης μου. 560 00:48:51,850 --> 00:48:53,470 Ντράξ, περίμενε! 561 00:48:53,980 --> 00:48:56,210 Όχι ακόμα! 562 00:49:02,870 --> 00:49:05,680 Δεν έχει τον λίθο ακόμα. 563 00:49:05,710 --> 00:49:08,020 Πρώτα τον παίρνουμε, και μετά τον σταματάμε. 564 00:49:08,060 --> 00:49:10,900 - Πρέπει να πάρουμε τον λίθο πρώτα. - Ναί. 565 00:49:10,970 --> 00:49:16,330 Όχι, όχι. Για την Οβέτ, για την Καμάρια. 566 00:49:16,360 --> 00:49:18,240 Κοιμήσου. 567 00:49:29,470 --> 00:49:34,690 Εντάξει. Γκαμόρα, Μάντις, πηγαίνετε απο δεξιά. 568 00:49:34,700 --> 00:49:38,010 Εγώ... Το άλλο δεξί. 569 00:50:01,280 --> 00:50:03,860 Γιατί; 570 00:50:12,840 --> 00:50:17,290 Γιατί εσύ; Κόρη... 571 00:50:35,770 --> 00:50:37,960 Αυτό ήταν γρήγορο. 572 00:50:43,390 --> 00:50:48,830 Υπέροχο! Υπέροχο! 573 00:50:50,700 --> 00:50:54,340 Είναι λύπη αυτό που αισθάνομαι σε σένα κόρη μου; 574 00:50:56,510 --> 00:51:00,130 Στην καρδιά μου, ήξερα οτι ακόμα νοιαζόσουν. 575 00:51:06,340 --> 00:51:09,520 Κανείς δεν μπορεί να είναι σίγουρος πλέον. 576 00:51:18,900 --> 00:51:22,480 Η πραγματικότητα είναι συχνά απογοητευτική. 577 00:51:24,940 --> 00:51:28,190 Αυτό είναι, ήταν. 578 00:51:29,180 --> 00:51:30,760 Τώρα... 579 00:51:32,610 --> 00:51:36,070 Η πραγματικότητα μπορεί να γίνει όπως θέλω. 580 00:51:36,730 --> 00:51:40,330 - Ήξερες οτι θα ερχόμουν. - Το υπολόγιζα. 581 00:51:40,760 --> 00:51:44,590 Υπάρχει κάτι που πρέπει να συζητήσουμε μικρή μου. 582 00:51:48,370 --> 00:51:50,390 Θάνο! 583 00:52:03,320 --> 00:52:07,040 - Αφησέ την, Γκρίμεις! - Πήτερ... 584 00:52:07,730 --> 00:52:10,570 - Σου είπα να πάς δεξιά. - Τώρα; Σοβαρά;... 585 00:52:10,610 --> 00:52:15,100 - Αφησέ την! - Α! το αγόρι της. 586 00:52:15,800 --> 00:52:20,020 Θα ήθελα να με σκέφτομαι πιο πολύ ώς Τιτανοφονιάς μόνιμος σεξογκόμενος. 587 00:52:20,040 --> 00:52:22,010 - Αφησέ την. - Πήτερ... 588 00:52:22,030 --> 00:52:26,680 Ή θα ανατινάξω το ορχεοσακίσιο πηγούνι σου απο το πρόσωπο σου! 589 00:52:27,080 --> 00:52:30,000 Όχι αυτόν. 590 00:52:39,180 --> 00:52:42,110 Το υποσχέθηκες! 591 00:52:47,240 --> 00:52:51,670 Κόρη μου. Περιμένεις πολλά απ' αυτόν. 592 00:52:54,950 --> 00:52:57,890 Σου το ζήτησε, έτσι δεν είναι; 593 00:53:00,390 --> 00:53:01,970 Κάν' το. 594 00:53:07,700 --> 00:53:09,540 Κάν' το! 595 00:53:16,120 --> 00:53:18,740 Σου είπα να πάς δεξιά! 596 00:53:19,440 --> 00:53:22,610 Σ'αγαπώ πιο πολύ απο το οτιδήποτε. 597 00:53:25,510 --> 00:53:28,160 Σ'αγαπώ κι εγώ. 598 00:53:41,140 --> 00:53:43,070 Σε συμπαθώ. 599 00:54:13,170 --> 00:54:14,900 Ακόμα καμία λέξη απο το Όραμα; 600 00:54:14,930 --> 00:54:17,590 Οι δορυφόροι τον έχασαν κάπου στο Εδιμβούργο. 601 00:54:17,600 --> 00:54:19,585 Σε ένα κλεμένο κουίντζετ με τέσσερις απο τους 602 00:54:19,586 --> 00:54:21,570 πιο καταζητούμενους κακοποιούς στον κόσμο. 603 00:54:21,590 --> 00:54:22,790 Ξέρεις οτι είναι μόνο κακοποιοί 604 00:54:22,990 --> 00:54:25,020 επειδή το διάλεξες να τους αποκαλείς έτσι. Σωστά κύριε; 605 00:54:25,040 --> 00:54:29,460 Θεέ μου Ρόουντς, το ταλέντο σου για μαλακίες ξεπερνά το δικό μου. 606 00:54:29,480 --> 00:54:32,920 Αν δεν υπήρχαν αυτά τα σύμφωνα, Το Όραμα θα βρισκόταν εδώ. 607 00:54:32,930 --> 00:54:36,430 Θυμάμαι την υπογραφή σου σε αυτά τα χαρτιά συνταγματάρχα. 608 00:54:36,670 --> 00:54:38,290 Σωστά. 609 00:54:39,940 --> 00:54:41,690 Και είμαι σίγουρος οτι πλήρωσα γι' αυτά. 610 00:54:41,710 --> 00:54:45,020 - Έχεις μετανιώσει; - Όχι πλέον. 611 00:54:50,660 --> 00:54:53,940 Κύριε Γραμματέα. 612 00:54:56,610 --> 00:55:00,330 Έχεις θράσος. Στο αναγνωρίζω. 613 00:55:00,780 --> 00:55:03,300 Θα χρησιμοποιούσατε λίγο απ' αυτο τώρα. 614 00:55:03,430 --> 00:55:06,330 Ο κόσμος φλέγεται. 615 00:55:06,410 --> 00:55:09,990 Και πιστεύετε οτι όλα έχουν συγχωρεθεί; 616 00:55:10,080 --> 00:55:14,840 Δεν ζητώ συγχώρεση. Και το έχω ξεπεράσει να ζητώ την άδεια σας. 617 00:55:15,960 --> 00:55:18,455 Η Γή μόλις έχασε τον καλύτερο της υπερασπιστή. 618 00:55:18,456 --> 00:55:20,950 Είμαστε εδώ για να παλέψουμε. 619 00:55:21,260 --> 00:55:23,870 Και αν θελετε να σταθείτε εμπόδιο μας... 620 00:55:24,450 --> 00:55:26,610 Θα πολεμήσουμε και εσάς. 621 00:55:29,670 --> 00:55:33,230 - Συλλάβετε τους. - Αμέσως τώρα. 622 00:55:38,390 --> 00:55:40,600 Αυτό είναι στρατοδικείο. 623 00:55:42,360 --> 00:55:46,060 - Χαίρομαι που σε βλέπω Κάπ. - Και εσένα Ρόντυ. 624 00:55:46,080 --> 00:55:47,410 Γειά. 625 00:55:49,150 --> 00:55:53,720 Παιδιά, φαίνεστε χάλια. 626 00:55:53,780 --> 00:55:55,540 Θα πρέπει να ήταν δύσκολα δύο χρόνια. 627 00:55:55,560 --> 00:55:58,690 Ναί, τα ξενοδοχεία δεν ήταν ακριβώς πεντάστερα. 628 00:55:58,700 --> 00:56:01,010 Εγώ νομίζω οτι φαίνεστε μια χαρά. 629 00:56:07,830 --> 00:56:10,170 Ναί. Επέστρεψα. 630 00:56:11,440 --> 00:56:13,050 Γειά σου Μπρούς. 631 00:56:17,970 --> 00:56:19,550 Νάτ. 632 00:56:22,370 --> 00:56:24,940 Αυτό είναι άβολο. 633 00:56:26,400 --> 00:56:28,300 Πρέπει να υποθέσουμε οτι θα επιστρέψουν πίσω, σωστά; 634 00:56:28,310 --> 00:56:29,640 Και ξεκάθαρα μπορούν να μας βρούν. 635 00:56:29,660 --> 00:56:32,055 Χρειαζόμαστε όλη την βοήθεια. Πού είναι ο Κλίντ; 636 00:56:32,090 --> 00:56:34,460 Μετά απο την κατάσταση με τα σύμφωνα, αυτός και ο Σκότ, 637 00:56:34,470 --> 00:56:35,635 δέχτηκαν μία προσφορά. Είναι δύσκολο 638 00:56:35,636 --> 00:56:36,800 για τις οικογένειες τους η κράτηση κατ' οίκον. 639 00:56:36,830 --> 00:56:38,380 - Ποιός είναι ο Σκότ; - Ο Αντ-μαν. 640 00:56:38,400 --> 00:56:40,800 Υπάρχει ένας Αντ-μαν και ένας Σπάιντερ-μάν; 641 00:56:40,820 --> 00:56:41,820 Εντάξει. Κοιτάχτε... 642 00:56:41,840 --> 00:56:44,840 Ο Θάνος έχει τον μεγαλύτερο στρατό στο σύμπαν. 643 00:56:44,860 --> 00:56:48,800 Και δεν θα σταματήσει μέχρι... Να πάρει... 644 00:56:50,500 --> 00:56:51,500 Τον λίθο του Οράματος. 645 00:56:51,530 --> 00:56:55,480 - Τότε θα πρέπει να τον προστατεύσουμε. - Όχι, πρέπει να τον καταστρέψουμε. 646 00:56:56,820 --> 00:57:01,270 Το έχω σκεφτεί αρκετά για την φύση αυτής της οντότητας στο κεφάλι μου. 647 00:57:01,290 --> 00:57:03,550 Αλλά και απο τί αποτελείται. 648 00:57:03,600 --> 00:57:06,250 Πιστεύω οτι αν την εκθέσουμε σε μία επαρκή, 649 00:57:06,260 --> 00:57:08,330 δυνατή πηγή ενέργειας, κάποια, 650 00:57:08,360 --> 00:57:12,120 πολύ παρόμοια με την υπογραφή της, ίσως... 651 00:57:13,130 --> 00:57:16,050 η μοριακή της ακεραιότητα να αποτύχει. 652 00:57:16,180 --> 00:57:18,500 Και εσύ, μαζί της. 653 00:57:18,600 --> 00:57:20,250 Δεν συνεχίζουμε αυτή την συζήτηση. 654 00:57:20,270 --> 00:57:22,860 Η καταστροφή του λίθου είναι ο μόνος τρόπος να είμαστε σίγουροι οτι, 655 00:57:22,880 --> 00:57:27,450 - ο Θάνος δεν μπορεί να την πάρει. - Αυτό είναι πολύ υψηλό τίμημα. 656 00:57:32,080 --> 00:57:35,620 Μόνο εσύ έχεις την δύναμη να το πληρώσεις. 657 00:57:38,760 --> 00:57:40,910 Ο Θάνος απειλεί το μισό σύμπαν. 658 00:57:40,930 --> 00:57:44,360 Μία ζωή μόνο δεν μπορεί να είναι εμπόδιο για την ήττα του. 659 00:57:44,370 --> 00:57:45,520 Αλλά θα έπρεπε. 660 00:57:47,330 --> 00:57:48,760 Δεν ανταλλάσουμε ζωές Όραμα. 661 00:57:48,780 --> 00:57:50,960 Κάπτεν, πρίν απο 70 χρόνια, θυσίασες την ζωή σου 662 00:57:50,961 --> 00:57:53,140 για να σώσεις εκατομμύρια κόσμου. 663 00:57:53,170 --> 00:57:55,270 Πές μου γιατί αυτό διαφέρει; 664 00:57:55,310 --> 00:57:58,640 Γιατί εσύ ίσως να έχεις επιλογή. 665 00:57:58,910 --> 00:58:02,950 Το μυαλό σου είναι φτιαγμένο απο ένα πολυσύνθετο κατασκευάσμα απο στρώματα. 666 00:58:02,960 --> 00:58:06,700 Του Τζάρβις, του Αλτρον, του Τόνι, δικού μου, του λίθου. 667 00:58:06,740 --> 00:58:10,530 Όλα ανακατεμένα μαζί. Όλα μαθαίνουν το ένα απο το άλλο. 668 00:58:10,560 --> 00:58:12,145 - Λές οτι το Όραμα είναι παραπάνω απο τον λίθο; 669 00:58:12,146 --> 00:58:13,730 - Αυτό που λέω είναι... 670 00:58:13,750 --> 00:58:17,460 αν βγάλουμε την πέτρα, ακόμα ένα ολόκληρο Όραμα θα παραμείνει. 671 00:58:17,470 --> 00:58:20,660 - Ίσως τα καλύτερα μέρη του. - Μπορούμε να το κάνουμε αυτό; 672 00:58:20,980 --> 00:58:22,710 Όχι εγώ. Όχι εδώ. 673 00:58:23,040 --> 00:58:26,050 Καλά θα κάνεις να βρείς κάποιον και κάπου σύντομα. 674 00:58:26,100 --> 00:58:29,970 Ο Ρός δεν θα επιτρέψει να πάρετε τα παλία δωμάτια σας πίσω. 675 00:58:31,480 --> 00:58:34,190 Ξέρω το κάπου. 676 00:58:45,280 --> 00:58:47,190 ΓΟΥΑΚΑΝΤΑ 677 00:58:47,900 --> 00:58:50,740 Η Βασιλική φρουρά και οι Ντόραμιλάζ έχουν ειδοποιηθεί. 678 00:58:50,760 --> 00:58:52,580 Και η φυλή των Μπόρντερ; 679 00:58:52,610 --> 00:58:56,790 - Αυτοί έχουν μείνει. - Ενημέρωσε και τους Τζαμπάρι επείσης. 680 00:58:56,830 --> 00:58:59,400 Του Μ-πάκου του αρέσει μια καλή μάχη. 681 00:59:00,780 --> 00:59:03,180 Και με αυτόν εδώ; 682 00:59:03,430 --> 00:59:05,960 Αυτός ίσως κουράστηκε τους πολέμους. 683 00:59:05,980 --> 00:59:09,900 Αλλα ο λευκός λύκος ξεκουράστηκε αρκετά. 684 00:59:31,730 --> 00:59:33,480 Πού είναι η μάχη; 685 00:59:34,160 --> 00:59:35,950 Καθ' οδόν. 686 00:59:54,100 --> 00:59:57,610 Σε όλο τον καιρό που υπηρέτησα τον Θάνο... 687 00:59:58,530 --> 01:00:01,010 Δεν τον έχω απογοητεύσει ποτέ. 688 01:00:05,310 --> 01:00:08,710 Αν είναι να πάω στο ραντεβού μου στον Τιτάνα, 689 01:00:08,740 --> 01:00:12,490 με τον λίθο του Χρόνου κολλημένο στο αμυδρά εκνευριστικό εαυτό σου... 690 01:00:12,520 --> 01:00:15,400 Θα υπάρξει κρίση. 691 01:00:23,840 --> 01:00:25,760 Δώσε μου... 692 01:00:29,610 --> 01:00:31,570 τον λίθο. 693 01:00:42,930 --> 01:00:45,870 Είσαι πραγματικά ένα πιστό κομμάτι εξοπλισμού. 694 01:00:45,880 --> 01:00:47,980 Και μιλώντας για πίστη... 695 01:00:48,340 --> 01:00:51,080 - Ξέρω τι θα πάς να μου πείς. - Δεν θά πρεπε να βρίσκεσαι εδώ. 696 01:00:51,100 --> 01:00:52,100 - Θα πήγαινα σπίτι. - Δέν θέλω να ακούσω! 697 01:00:52,120 --> 01:00:54,810 Αλλα ήταν μεγάλη η διαδρομή προς τα κάτω και σκέφτηκα... 698 01:00:54,830 --> 01:00:56,010 Και τώρα θα τ' ακουσω. 699 01:00:56,030 --> 01:00:59,160 Και αυτή η στολή είναι τρελά ενστικτώδης παρεπιπτόντως. 700 01:00:59,180 --> 01:01:02,290 Και έτσι αν μή τι άλλο είναι δικό σου φταίξιμο που είμαι εδώ. 701 01:01:02,310 --> 01:01:03,910 - Τί είπες μόλις τώρα; - Το πέρνω πίσω. 702 01:01:03,930 --> 01:01:05,480 Και τώρα βρίσκομαι εδώ στο διάστημα. 703 01:01:05,490 --> 01:01:08,050 Ναι, ακριβώς εκεί που δεν σε ήθελα να είσαι. 704 01:01:08,100 --> 01:01:10,350 Αυτό δεν είναι η Νήσος Κόνυ, ή κάποια εκδρομή. 705 01:01:10,360 --> 01:01:12,470 Αυτό είναι εισητήριο χωρίς επιστροφή. Με ακούς; 706 01:01:12,500 --> 01:01:15,740 - Μήν προσποιείσαι οτι το σκέφτηκες καλά. - Το σκέφτηκα καλά. 707 01:01:15,770 --> 01:01:20,080 Δεν μπορείς να είσαι ο φιλικός γείτονας Σπάιντερμαν άν δεν υπάρχει γειτονιά. 708 01:01:21,430 --> 01:01:24,980 Εντάξει, αυτό δεν έβγαλε νόημα αλλα κατάλαβες τί ήθελα να πω. 709 01:01:26,630 --> 01:01:29,670 Έλα. Έχουμε μια κατάσταση. 710 01:01:29,830 --> 01:01:33,360 Τον βλέπεις εκει κάτω; Βρίσκεται σε μπελά. Ποιό είναι το σχέδιο σου; Ξεκίνα. 711 01:01:33,880 --> 01:01:35,710 Εντάξει, εντάξει. 712 01:01:36,020 --> 01:01:38,850 OK, έχεις δεί αυτή την πολύ παλιά ταινία "Αλιενς, η επιστροφή"; 713 01:01:42,320 --> 01:01:45,040 Επίπονα, δεν είναι; 714 01:01:45,440 --> 01:01:48,860 Αρχικώς δημιουργήθηκαν για μικροχειρουργεία. 715 01:01:48,980 --> 01:01:51,200 Και κάθε μία απο αυτήν... 716 01:01:55,630 --> 01:01:58,670 Θα μπορούσα να τελειώσω την ζωή του φίλου σου στην στιγμή. 717 01:01:58,710 --> 01:02:00,820 Πρέπει να σου πώ, δεν είναι πραγματικά φίλος μου. 718 01:02:00,830 --> 01:02:04,430 Το να σώσω την ζωή του είναι πιο πολύ απο επαγγελματική ευγένεια. 719 01:02:05,150 --> 01:02:07,000 Δεν έσωσες τίποτα. 720 01:02:07,960 --> 01:02:11,560 Οι δυνάμεις σου είναι ασήμαντες μπροστά στις δικές μου. 721 01:02:11,570 --> 01:02:14,230 Ναί αλλα ο μικρός έχει δεί πιο πολλές ταινίες. 722 01:02:26,510 --> 01:02:28,140 Ναί! 723 01:02:28,600 --> 01:02:30,660 Περίμενε, τί είναι αυτα; 724 01:02:45,070 --> 01:02:47,450 Δεν έχουμε γνωριστεί επίσημα. 725 01:02:48,150 --> 01:02:49,280 Κούλ. 726 01:02:50,840 --> 01:02:54,690 - Πρέπει να στρίψουμε αντίθετα το σκάφος. - Ναί, τώρα θέλει να τρέξει. 727 01:02:54,710 --> 01:02:56,520 - Τέλεια. - Θέλω να προστατεύσω τον λίθο. 728 01:02:56,550 --> 01:02:59,320 Και εγώ θέλω να με ευχαριστήσεις τώρα. Εμπρός, Ακούω. 729 01:02:59,340 --> 01:03:02,310 Για τί; Που παραλίγο να με εκτινάξεις στο διάστημα; 730 01:03:02,320 --> 01:03:05,065 Ποιός σου έσωσε τον μαγικό σου κώλο; Εγώ. 731 01:03:05,100 --> 01:03:07,350 Πραγματικά δεν ξέρω πώς χωράς αυτό το κεφάλι σ' αυτό το κράνος. 732 01:03:07,370 --> 01:03:09,690 Παραδέξου το. Θα έπρεπε να είχες φύγει όταν στο είπα. 733 01:03:09,700 --> 01:03:11,520 Προσπάθησα να σε βάλω στον πάγκο, αρνήθηκες. 734 01:03:11,540 --> 01:03:13,780 Αντίθετα με όλους τους υπόλοιπους στην ζωή σου, δέν δουλεύω για σένα. 735 01:03:13,800 --> 01:03:16,320 Και χάρη σ' αυτό το γεγονός, τώρα βρισκόμαστε σε ένα ιπτάμενο ντόνατ. 736 01:03:16,520 --> 01:03:17,670 Εκατομμύρια χλμ. απο την Γή, 737 01:03:17,730 --> 01:03:18,900 - χωρίς ενισχύσεις. - Εγώ είμαι ενισχύσεις! 738 01:03:18,920 --> 01:03:21,900 Όχι, είσαι λαθρεπιβάτης. Οι ενίληκες μιλάνε τώρα. 739 01:03:21,920 --> 01:03:26,170 Είμαι μπερδεμένος με αυτή την σχέση εδώ, τί είναι; Ο φύλακας σου; 740 01:03:26,190 --> 01:03:29,900 - Όχι, είμαι ο Πήτερ παρεπιπτόντως. - Δόκτωρ Στρέιντζ. 741 01:03:29,930 --> 01:03:32,350 Α! Χρησιμοποιούμε τα ψευδώνυμα μας. 742 01:03:32,370 --> 01:03:34,180 Είμαι ο Σπάιντερμαν τότε. 743 01:03:34,400 --> 01:03:37,160 Το σκάφος διορθώνει αυτόματα την πορεία του. Είναι στον αυτόματο πιλότο. 744 01:03:37,190 --> 01:03:40,770 Μπορούμε να το ελέγξουμε; Να μας πάει σπίτι; 745 01:03:44,090 --> 01:03:45,120 - Στάρκ. - Ναί; 746 01:03:45,140 --> 01:03:47,920 - Μπορείς να μας πάς σπίτι; - Ναι. Σε άκουσα 747 01:03:49,170 --> 01:03:52,200 Δεν είμαι σίγουρος οτι θά πρεπε. 748 01:03:52,310 --> 01:03:56,510 Σε καμία περίπτωση δεν μπορούμε να πάμε τον λίθο του Χρόνου στον Θάνο. 749 01:03:56,580 --> 01:03:59,140 Μάλλον δεν μπορείς να καταλάβεις τί διακυβεύεται εδω πέρα. 750 01:03:59,170 --> 01:04:01,500 Όχι. Εσύ είσαι αυτός που δεν μπορεί να καταλάβει οτι 751 01:04:01,510 --> 01:04:04,090 ο Θάνος βρίσκεται στο κεφάλι μου εδώ και 6 χρόνια. 752 01:04:04,120 --> 01:04:07,460 Απο τότε που έστειλε έναν στρατό στη ΝΥ, και τώρα επέστρεψε! 753 01:04:07,490 --> 01:04:09,560 Και δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω. 754 01:04:09,720 --> 01:04:11,455 Έτσι δέν είμαι σίγουρος άν είναι καλύτερο σχέδιο 755 01:04:11,456 --> 01:04:13,190 να τον πολεμήσουμε στο έδαφός μας ή στο δικό του. 756 01:04:13,220 --> 01:04:16,650 Αλλα είδες. Το τί έκαναν, τι μπορούν να κάνουν. 757 01:04:16,770 --> 01:04:19,300 Τουλάχιστον, ας ελπίζουμε οτι δεν θα το περιμένει. 758 01:04:19,330 --> 01:04:23,410 Έτσι λέω να πάμε την μάχη σ' αυτόν, Δόκτωρ. 759 01:04:24,760 --> 01:04:26,900 Συμφωνείς; 760 01:04:28,910 --> 01:04:32,160 Εντάξει Στάρκ. Θα πάμε σ' αυτόν. 761 01:04:32,420 --> 01:04:34,610 Αλλα πρέπει να καταλάβεις... 762 01:04:34,780 --> 01:04:39,280 άν έρθει η στιγμή το να σε σώσω, ή το παιδί, ή τον λίθο του Χρόνου... 763 01:04:39,340 --> 01:04:42,930 Δεν θα διστάσω στο να σας αφήσω εσάς τους δύο να πεθάνετε. 764 01:04:42,960 --> 01:04:47,110 Δεν μπορώ. Γιατί το σύμπαν εξαρτάται απ' αυτό. 765 01:04:47,140 --> 01:04:50,610 Ωραία. Όμορφα. Ηθικές αρχές. 766 01:04:53,460 --> 01:04:56,180 Εντάξει μικρέ... 767 01:04:57,070 --> 01:04:59,680 Είσαι ένας Εκδικητής τώρα. 768 01:05:34,280 --> 01:05:36,980 Φαντάστηκα οτι θα πεινάς. 769 01:05:48,700 --> 01:05:50,940 Πάντα μισούσα αυτή την καρέκλα. 770 01:05:50,960 --> 01:05:52,760 Έτσι μου έχουν πεί. 771 01:05:53,030 --> 01:05:57,410 Ακόμα και τότε, ήλπιζα να καθήσεις μια μέρα. 772 01:05:57,840 --> 01:06:01,620 Μισούσα αυτό το δωμάτιο, αυτό το σκάφος... 773 01:06:01,770 --> 01:06:04,430 Μισούσα την ζωή μου. 774 01:06:07,680 --> 01:06:10,430 Μου το έλεγες και αυτό επίσεις. 775 01:06:13,330 --> 01:06:15,570 Κάθε μέρα. 776 01:06:17,530 --> 01:06:20,250 Για σχεδόν 20 χρόνια. 777 01:06:21,760 --> 01:06:24,230 Ήμουν παιδί όταν με πήρες. 778 01:06:25,380 --> 01:06:27,760 Σε έσωσα. 779 01:06:30,220 --> 01:06:36,260 Όχι. Ήμασταν ευτυχισμένοι στον πλανήτη μου. 780 01:06:36,310 --> 01:06:40,170 Να κοιμάστε πεινασμένοι; Να ψάχνετε τα σκουπίδια; 781 01:06:40,200 --> 01:06:45,090 Ο πλανήτης σου ήταν στα πρόθυρα της καταστροφής. Εγώ το σταμάτησα όλο αυτό. 782 01:06:45,530 --> 01:06:47,690 Ξέρεις τί συνέβη απο τότε; 783 01:06:47,720 --> 01:06:51,760 Tα παιδιά που γεννήθηκαν δέν ξέρουν τίποτα άλλο από γεμάτες, 784 01:06:51,770 --> 01:06:55,390 κοιλιές και καθαρούς ουρανούς. Είναι παράδεισος. 785 01:06:56,970 --> 01:06:59,390 Γιατί δολοφόνησες τον μισό πλανήτη. 786 01:06:59,410 --> 01:07:02,190 Μικρό το τίμημα της σωτηρίας. 787 01:07:02,310 --> 01:07:05,610 - Είσαι τρελός. - Μικρή μου, είναι απλά μαθηματικά. 788 01:07:05,630 --> 01:07:08,840 Αυτό το σύμπαν είναι μετρήσιμο. Οι πόροι του είναι μετρήσιμοι. 789 01:07:08,870 --> 01:07:13,100 Αν η ζωή μείνει ανεξέλεγκτη, η ζωή θα φτάσει στον αφανισμό της. 790 01:07:13,370 --> 01:07:17,360 - Χρειάζεται διόρθωση. - Δεν το γνωρίζεις αυτό! 791 01:07:17,540 --> 01:07:20,410 Είμαι ο μόνος που το ξέρει αυτό. 792 01:07:20,420 --> 01:07:25,110 Τουλάχιστον, είμαι ο μόνος με την επιθυμία να πράξει γι' αυτό. 793 01:07:26,380 --> 01:07:29,050 Για κάμποσο καιρό... 794 01:07:29,760 --> 01:07:30,900 Εσύ... 795 01:07:32,190 --> 01:07:34,410 είχες την ίδια επιθυμία, 796 01:07:35,650 --> 01:07:40,080 όπως πολεμούσες στην πλευρά μου, κόρη μου. 797 01:07:40,720 --> 01:07:43,480 Δεν είμαι η κόρη σου. 798 01:07:44,900 --> 01:07:48,160 Ότι μισούσα για τον εαυτό μου, εσύ μου τα έμαθες. 799 01:07:48,360 --> 01:07:52,450 Και κάνωντας το, σε εφτιαξα την πιό σφοδρή γυναίκα του γαλαξία. 800 01:07:55,030 --> 01:07:58,650 Γι' αυτό σε εμπιστεύτηκα να μου βρείς τον λίθο της Ψυχής. 801 01:08:01,210 --> 01:08:04,670 Λυπάμαι που σε απογοήτευσα. 802 01:08:05,160 --> 01:08:07,160 Είμαι απογοητευμένος. 803 01:08:07,360 --> 01:08:10,200 Όχι επειδή δεν τον βρήκες. 804 01:08:14,020 --> 01:08:16,560 Αλλα επειδή τον βρήκες. 805 01:08:17,130 --> 01:08:19,360 Και είπες ψέματα. 806 01:08:36,010 --> 01:08:37,710 Nέμπιουλα! 807 01:08:44,270 --> 01:08:45,790 Μη το κάνεις αυτό. 808 01:08:45,920 --> 01:08:50,220 Πρίν λίγο καιρό, η αδελφή σου τρύπωσε σ' αυτό το σκάφος να με σκοτώσει. 809 01:08:50,250 --> 01:08:53,650 - Σε παρακαλώ μην το κάνεις αυτό. - Έφτασε πολύ κοντά στο να το επιτύχει. 810 01:08:54,150 --> 01:08:58,840 Έτσι την έφερα εδώ... Για να μιλήσουμε. 811 01:09:05,710 --> 01:09:08,850 Σταμάτα το. 812 01:09:14,140 --> 01:09:16,740 Σου το ορκίζομαι, στη ζωή μου... 813 01:09:16,810 --> 01:09:20,660 Δεν βρήκα ποτέ τον λίθο της Ψυχής. 814 01:09:23,460 --> 01:09:25,000 Πρόσβαση στα αρχεία μνήμης. 815 01:09:25,020 --> 01:09:26,860 Ξέρεις τί πρόκειται να κάνει. 816 01:09:26,880 --> 01:09:29,940 Είναι έτοιμος, και πάει για τους λίθους. Όλους. 817 01:09:29,950 --> 01:09:34,050 Δεν θα τους πάρει όλους. Δεν μπορεί Νέμπιουλα. 818 01:09:34,080 --> 01:09:38,170 Γιατί βρήκα τον χάρτη για τον λίθο της Ψυχής, και τον έκανα στάχτη. 819 01:09:38,200 --> 01:09:40,850 Τον έκαψα. 820 01:09:44,320 --> 01:09:47,140 Είσαι δυνατή. 821 01:09:47,960 --> 01:09:50,000 Εγώ... 822 01:09:51,850 --> 01:09:55,650 Ο γενναιόδωρος... εγώ... 823 01:09:57,670 --> 01:10:00,330 Αλλα δεν σε δίδαξα ποτέ να λές ψέματα. 824 01:10:00,350 --> 01:10:03,270 Γι' αυτό είσαι τόσο κακή σ' αυτό. 825 01:10:05,050 --> 01:10:09,450 Πού είναι ο λίθος της Ψυχής; 826 01:10:27,570 --> 01:10:29,490 Στον Βόρμιρ. 827 01:10:46,750 --> 01:10:48,950 Ο λίθος είναι στον Βόρμιρ. 828 01:10:51,560 --> 01:10:54,490 Δείξε μου. 829 01:10:55,970 --> 01:10:57,200 Είμαι ο Γκρούτ. 830 01:10:57,400 --> 01:10:59,610 Κατούρα στο κύπελο. Δέν θα κοιτάμε, τί να δούμε;... 831 01:10:59,810 --> 01:11:02,320 Τί είναι ένα κλαράκι; Όλοι έχουν δεί κλαράκι. 832 01:11:02,330 --> 01:11:03,580 Είμαι ο Γκρούτ! 833 01:11:03,680 --> 01:11:05,350 Να αδειάσεις ότι έχει στο κύπελο έξω στο διάστημα, 834 01:11:05,370 --> 01:11:06,610 μετά κατούρα στο κύπελο πάλι. 835 01:11:06,630 --> 01:11:07,770 Μιλάς Γκρούτ; 836 01:11:07,970 --> 01:11:09,900 Ναί, ο τόνος στον Aσγκαρντ, ήταν προαιρετικός. 837 01:11:09,920 --> 01:11:12,995 - Είμαι ο Γκρούτ. - Θα ξέρεις όταν πλησιάζουμε. 838 01:11:13,030 --> 01:11:17,740 Ο σφυριλάτης του Νίνταβελίρ τιθασεύει την καυτή δύναμη του Νετρονίου αστεριού. 839 01:11:20,160 --> 01:11:21,870 είναι το μέρος που γεννήθηκε το σφυρί μου. 840 01:11:22,820 --> 01:11:24,230 Είναι πραγματικά υπέροχο. 841 01:11:30,530 --> 01:11:33,870 Εντάξει. Ώρα να γίνω καπετάνιος. 842 01:11:38,770 --> 01:11:42,740 Ωστέ νεκρός αδελφός ε; Ναι, αυτό θα ήταν ενοχλητικό. 843 01:11:43,170 --> 01:11:46,270 Έχει ξανα-υπάρξει νεκρός πρίν. 844 01:11:46,310 --> 01:11:49,595 Αυτή την φορά, νομίζω είναι στα αλήθεια. 845 01:11:49,630 --> 01:11:51,580 - Και είπες η αδελφή σου και ο πατέρας σου... 846 01:11:51,581 --> 01:11:53,530 - Και οι δύο νεκροί. 847 01:11:53,860 --> 01:11:57,530 - Αλλα έχεις ακόμα μαμά ε; - Σκοτώθηκε απο σκοτεινό ξωτικό. 848 01:11:57,570 --> 01:12:01,250 - Έναν καλό φίλο; - Μαχαιρώθηκε στην καρδιά. 849 01:12:03,420 --> 01:12:07,060 Είσαι σίγουρος οτι είσαι γι' αυτή την συγγεκριμένη αποστολή; 850 01:12:08,860 --> 01:12:10,220 Απολύτως! 851 01:12:10,420 --> 01:12:13,145 Η οργή και η εκδίκηση, ο θυμός... 852 01:12:13,180 --> 01:12:16,080 Ο χαμός, οι μετάνοιες, όλα είναι τεράστια κίνητρα. 853 01:12:16,100 --> 01:12:18,890 Πραγματικά καθαρίζουν το μυαλό, άρα είμαι έτοιμος. 854 01:12:19,080 --> 01:12:22,010 Ναι, αλλά αυτός ο Θάνος που συζητάμε, 855 01:12:22,210 --> 01:12:24,030 Είναι ο πιο σκληρός που υπάρχει. 856 01:12:24,050 --> 01:12:26,250 - Δεν έχει πολεμήσει εμένα. - Ναί το έχει. 857 01:12:26,270 --> 01:12:27,920 Δεν έχει πολεμήσει εμένα διπλή φορά. 858 01:12:28,250 --> 01:12:30,820 Θα πάρω καινούργιο σφυρί, μη ξεχνάς. 859 01:12:30,840 --> 01:12:33,590 Καλά θα κάνει να είναι ΤΟ σφυρί. 860 01:12:37,000 --> 01:12:40,080 Ξέρεις είμαι 1.500ων χρονών. 861 01:12:40,110 --> 01:12:42,220 Έχω σκοτώσει τους διπλούς εχθρούς απ' αυτό 862 01:12:42,230 --> 01:12:44,220 και κάθε ένας τους θα ήθελε να με σκοτώσει, 863 01:12:44,250 --> 01:12:45,870 αλλά κανείς δεν το κατάφερε. 864 01:12:45,900 --> 01:12:48,870 Είμαι ζωντανός επειδή η μοίρα με θέλει ζωντανό. 865 01:12:48,890 --> 01:12:52,060 Ο Θάνος είναι απλά ο τελευταίος απο τους πολλούς μπάσταρδους, 866 01:12:52,090 --> 01:12:56,270 και θα είναι ο τελευταιος που θα αισθανθεί την εκδίκηση μου. Η μοίρα το θέλει επίσεις. 867 01:12:57,260 --> 01:13:00,110 Και άν κάνεις λάθος; 868 01:13:02,530 --> 01:13:05,040 Αν κάνω λάθος τότε... 869 01:13:05,430 --> 01:13:08,860 Τί παραπάνω θα μπορούσα να χάσω; 870 01:13:20,260 --> 01:13:24,720 Θα μπορούσα να χάσω πολλά. Εγώ προσωπικά θα μπορούσα να χάσω πολλά 871 01:13:28,360 --> 01:13:29,920 Εντάξει. 872 01:13:30,840 --> 01:13:34,640 Λοιπόν, αν η μοίρα θέλει να σκοτώσεις αυτόν τον σκατιάρη, 873 01:13:34,670 --> 01:13:37,210 - Θα χρειαστείς παραπάνω απο ένα μάτι. - Τί είναι αυτό; 874 01:13:37,230 --> 01:13:38,370 Σαν τί μοιάζει; 875 01:13:38,790 --> 01:13:41,435 Κάποιος βλάκας έχασε ένα στοίχημα μαζί μου στην Κοντράξια. 876 01:13:41,470 --> 01:13:44,080 - Σου έδωσε το μάτι του; - Όχι, μου έδωσε 100 μονάδες. 877 01:13:44,100 --> 01:13:47,620 Τρύπωσα στο δωμάτιο του αργότερα το βράδυ και έκλεψα το μάτι του. 878 01:13:48,890 --> 01:13:51,720 Σ' ευχαριστώ γλυκό κουνέλι. 879 01:13:58,350 --> 01:14:00,790 Θα το έπλενα πρώτα. 880 01:14:00,810 --> 01:14:03,830 Ο μόνος τρόπος για να το τρυπώσω λαθραία απο την Κοντράξια ήταν να το βάλω στον... 881 01:14:04,350 --> 01:14:06,040 Φτάσαμε. 882 01:14:10,230 --> 01:14:13,720 Δεν νομίζω αυτό το πράγμα να δουλεύει, όλα φαίνονται σκοτεινά. 883 01:14:14,860 --> 01:14:17,430 Δεν φταίει το μάτι. 884 01:14:29,990 --> 01:14:34,770 Κάτι πάει λάθος. Το αστέρι έσβησε. 885 01:14:34,800 --> 01:14:38,320 Και οι κρίκοι του είναι παγωμένοι. 886 01:14:40,800 --> 01:14:43,320 ΝΙΝΤΑΒΕΛΙΡ 887 01:14:57,260 --> 01:15:01,580 Ελπίζω αυτοί οι νάνοι να είναι καλύτεροι στην σφυρηλάτηση απο την καθαριότητα. 888 01:15:05,790 --> 01:15:09,290 Ίσως κατάλαβαν οτι ζούν σε μία σκουπιδομάζα στην μέση του διαστήματος. 889 01:15:09,300 --> 01:15:12,720 Tο σιδηρουργείο δεν έχει σκοτεινιάσει εδώ και αιώνες. 890 01:15:14,340 --> 01:15:18,590 - Είπες οτι ο Θάνος έχει ένα γάντι σωστά; - Ναί. Γιατί; 891 01:15:18,610 --> 01:15:21,640 Μήπως έμοιαζε με κάτι τέτοιο; 892 01:15:23,930 --> 01:15:28,240 - Είμαι ο Γκρούτ. - Επιστρέψτε πίσω στην κάψουλα. 893 01:15:31,680 --> 01:15:34,820 Eίτρι, περίμενε! Σταμάτα! 894 01:15:37,380 --> 01:15:38,870 Θώρ; 895 01:15:41,170 --> 01:15:46,160 - Τί συνέβη εδώ; - Υποτείθεται θα μας προστάτευες. 896 01:15:46,360 --> 01:15:52,250 - Ο Ασγκαρντ υποτείθεται θα μας προστάτευε. - Ο Ασγκαρντ καταστράφηκε. 897 01:15:53,780 --> 01:15:57,660 Eιτρι, το γάντι, τί έκανες; 898 01:16:10,260 --> 01:16:14,210 300 νάνοι ζούσαν σαυτό τον κρίκο. 899 01:16:14,390 --> 01:16:17,980 Νόμιζα οτι αν έκανα αυτό που ζητούσε θα ήταν ασφαλής. 900 01:16:20,010 --> 01:16:22,830 Έφτιαξα αυτό που ζήτησε. 901 01:16:23,170 --> 01:16:28,220 Μία συσκευή που θα τιθάσευε την δύναμη των λίθων. 902 01:16:32,170 --> 01:16:35,100 Και τους σκότωσε όλους έτσι κι' αλλιώς. 903 01:16:36,880 --> 01:16:39,410 Όλους εκτός απο 'μένα. 904 01:16:39,530 --> 01:16:42,810 "Η ζωή είναι δική σου," είπε αυτός. 905 01:16:42,840 --> 01:16:47,570 "Αλλά τα χέρια σου. Τα χέρια σου είναι δικά μου. " 906 01:16:47,650 --> 01:16:50,360 Έιτρι, αυτό δεν έχει να κάνει με τα χέρια σου. 907 01:16:50,680 --> 01:16:52,580 Κάθε όπλο που έχεις σχεδιάσει, 908 01:16:52,610 --> 01:16:56,760 κάθε τσεκούρι, σφυρί, σπαθί, όλα βρίσκονται μέσα στο κεφάλι σου. 909 01:16:57,110 --> 01:17:00,900 Τώρα, ξέρω οτι αισθάνεσαι οτι χάθηκε κάθε ελπίδα. Πίστεψε με, το ξέρω. 910 01:17:01,190 --> 01:17:07,090 Αλλά μαζί, εσύ και εγώ, μπορούμε να σκοτώσουμε τον Θάνο. 911 01:17:46,360 --> 01:17:48,950 Μάντις, άκου πολύ προσεχτικά. 912 01:17:48,960 --> 01:17:51,740 Θέλω να με συναντήσεις στον Τιτάνα. 913 01:17:57,790 --> 01:18:00,310 - Τί συμβαίνει; - Νομίζω οτι φτάσαμε. 914 01:18:00,340 --> 01:18:03,310 Δεν νομίζω αυτό το σκάφος να έχει αυτόματο παρκάρισμα. 915 01:18:04,180 --> 01:18:06,830 Βάλε το χέρι σου μέσα σ' αυτό. Μετά σφράγισε το. 916 01:18:08,610 --> 01:18:12,870 Μετά, έχουμε έναν μεγάλο ελιγμό, άρα πρέπει να κινηθούμε την ίδια στιγμή. 917 01:18:17,640 --> 01:18:21,650 Ίσως θέλουμε να στρίψουμε, στρίψε, στρίψε. Στρίψε! 918 01:18:45,640 --> 01:18:48,650 ΤΙΤΑΝΑΣ 919 01:18:49,620 --> 01:18:51,650 Είσαι καλά; 920 01:18:52,840 --> 01:18:55,430 Παρα λίγο. 921 01:18:55,630 --> 01:18:57,470 Σου χρωστάω μία. 922 01:18:57,510 --> 01:19:01,820 Αυτό που έχω να πώ, αν εξωγηίνοι εμφυτεύσουν αυγά στο στήθος μου ή κάτι, 923 01:19:01,860 --> 01:19:04,520 - και φάω κάποιον σας, συγνώμη. - Δέν θέλω ούτε μία, 924 01:19:04,550 --> 01:19:06,830 αναφορά της πόπ κουλτούρας να βγεί απο σένα στο υπόλοιπο ταξίδι. Κατάλαβες; 925 01:19:06,850 --> 01:19:09,250 Αυτό που προσπαθώ να πώ, είναι οτι κάτι έρχεται. 926 01:19:15,530 --> 01:19:17,350 Θάνο! 927 01:19:37,430 --> 01:19:40,240 Θεέ μου! Σε παρακαλώ μήν βάλεις τα αυγά σου μέσα μου! 928 01:19:48,620 --> 01:19:51,730 Ψόφα, κουβέρτα του θανάτου! 929 01:19:56,610 --> 01:20:00,250 Όλοι μείνετε εκεί που είστε, χαλαρώστε... 930 01:20:00,870 --> 01:20:03,540 Θα σας ρωτήσω μία φορά και μόνο... 931 01:20:03,570 --> 01:20:04,930 Πού είναι η Γκαμόρα; 932 01:20:04,950 --> 01:20:07,680 Ναί, θα σου πώ κάτι καλύτερο. Ποιά είναι η Γκαμόρα 933 01:20:07,710 --> 01:20:10,930 Θα σου πώ κάτι καλύτερο! Γιατί είναι η Γκαμόρα; 934 01:20:10,950 --> 01:20:13,950 Πέστε μου που είναι η κοπέλα μου, ή σου το ορκίζομαι, θα τηγανίσω αυτό το μικρό φρικιό. 935 01:20:13,970 --> 01:20:17,620 Ας το κάνουμε. Πυροβόλησε τον δικό μου και εγώ θα διακτινήσω τον δικό σου. Πάμε! 936 01:20:17,720 --> 01:20:21,310 - Κάνε το Κουίλ. Το αντέχω. - Όχι, δεν θα το αντέξει. 937 01:20:21,330 --> 01:20:22,290 Έχει δίκιο. Δέν θα το αντέξεις. 938 01:20:22,390 --> 01:20:24,140 Α ναί; Δέν θέλετε να μου πείτε πού είναι; 939 01:20:24,170 --> 01:20:26,125 Εντάξει λοιπόν. Θα σας σκοτώσω και τους τρείς 940 01:20:26,126 --> 01:20:28,080 και θα μαυρίσω στο ξύλο τον Θάνο μόνος μου! 941 01:20:28,110 --> 01:20:30,440 - Αρχίζοντας με σένα. - Περίμενε,τί; Tον Θάνο; Εντάξει... 942 01:20:30,460 --> 01:20:32,680 Θα σε ρωτήσω μία φορά... 943 01:20:32,710 --> 01:20:34,810 Ποιόν αφέντη υπηρετείς; 944 01:20:34,830 --> 01:20:38,230 Ποιόν αφέντη υπηρετώ; Πρέπει να πώ τον Χριστό; 945 01:20:38,310 --> 01:20:40,500 - Είσαι απο την Γή. - Όχι απο την Γή. Είμαι απο το Μιζούρι. 946 01:20:40,520 --> 01:20:43,110 Ναί, είναι στην Γή, πανίβλακα. Για ποιόν λόγο μας ταλαιπωρείς; 947 01:20:43,130 --> 01:20:47,700 - Αρα δεν είσαι με τον Θάνο; - Μέ τον Θάνο; 948 01:20:47,830 --> 01:20:50,580 Όχι! Είμαι εδώ για να σκοτώσω τον Θάνο. 949 01:20:50,610 --> 01:20:52,400 Μου πήρε το κορίτσι. Περίμενε!, Ποιοί είσαστε εσείς; 950 01:20:52,990 --> 01:20:54,710 Είμαστε οι Εκδικητές δικέ μου. 951 01:20:54,910 --> 01:20:58,430 - Είστε αυτοί που μας είπε ο Θώρ! - Ξέρετε τον Θώρ; 952 01:20:58,800 --> 01:21:02,520 Ναί. Ψηλός τύπος, όχι τόσο εμφανίσιμος,τον σώσαμε. 953 01:21:02,690 --> 01:21:05,530 Πού βρίσκεται τώρα; 954 01:21:19,170 --> 01:21:21,060 Αυτό είναι το σχέδιο; Θα τον χτυπήσουμε με ένα τούβλο; 955 01:21:21,160 --> 01:21:22,880 Είναι καλούπι. 956 01:21:23,510 --> 01:21:27,830 Ένα όπλο βασιλιά. Θα γινόταν το καλύτερο στον Ασγκαρντ. 957 01:21:28,420 --> 01:21:30,740 Στην θεωρία, θα μπορούσε να καλέσει το Μπάιφροστ. 958 01:21:31,000 --> 01:21:32,680 Έχει όνομα; 959 01:21:33,970 --> 01:21:35,290 Θυελλοσπάστης. 960 01:21:35,450 --> 01:21:38,500 Ναί. Είναι λίγο υπερβολικό. 961 01:21:38,830 --> 01:21:41,150 Πώς θα το φτιάξουμε; 962 01:21:41,910 --> 01:21:43,740 Θα πρέπει να επανεκκινήσεις το μεταλλουργείο. 963 01:21:45,200 --> 01:21:48,480 Να ξυπνήσεις την καρδιά ενός σβηστού αστεριού. 964 01:21:49,820 --> 01:21:53,780 Κουνέλι, άναψε την κάψουλα. 965 01:21:55,580 --> 01:21:58,120 Τί στο διάολο συνέβη σ' αυτόν τον πλανήτη; 966 01:21:58,150 --> 01:21:59,910 Είναι 8 μοίρες εκτός του άξονα του. 967 01:22:00,000 --> 01:22:02,910 Η βαρυτική έλξη τα 'χει παίξει. 968 01:22:03,580 --> 01:22:07,270 Ναί, έχουμε ένα πλεονέκτημα. Αυτός έρχεται σε εμάς. 969 01:22:07,310 --> 01:22:10,290 Θα το χρησιμοποιήσουμε. Εντάξει, Έχω ένα σχέδιο. 970 01:22:11,540 --> 01:22:14,180 Είναι απλό. Τον προσελκύουμε, τον καρφώνουμε κάτω, παίρνουμε αυτό που χρειαζόμαστε. 971 01:22:14,390 --> 01:22:17,890 Στα σίγουρα δέν θέλουμε να χορέψουμε μαζί του, απλά χρειαζόμαστε το γάντι. 972 01:22:17,910 --> 01:22:19,260 Χασμουρίεσαι; 973 01:22:20,360 --> 01:22:22,540 Στην μέση όλου αυτού, όσο το αναλύω; 974 01:22:22,570 --> 01:22:24,280 Ακουσες τί είπα; 975 01:22:24,370 --> 01:22:26,990 Σταμάτησα να ακούω απο την στίγμη που είπες οτι χρειαζόμαστε ένα σχέδιο. 976 01:22:27,000 --> 01:22:28,020 Εντάξει, ο Mr. Clean λέει τα δικά του. 977 01:22:28,120 --> 01:22:30,520 Βλέπεις, το να μην το δέχονται δεν είναι ακριβώς αυτό που κάνουν. 978 01:22:30,550 --> 01:22:32,720 Τί ακριβώς κάνουν; 979 01:22:32,740 --> 01:22:35,910 Κλωτσάμε ονόματα, δίνουμε κώλους. 980 01:22:42,270 --> 01:22:43,840 Εντάξει. ελάτε εδώ σας παρακαλώ. 981 01:22:44,090 --> 01:22:46,700 Κύριε Λόρδε, μπορείς να βάλεις τους δικούς σου να μπούν σε κύκλο; 982 01:22:46,730 --> 01:22:49,920 Το Στάρ- Λόρντ είναι μια χαρά. 983 01:22:51,070 --> 01:22:52,250 Πρέπει να συνεννοηθούμε. 984 01:22:52,450 --> 01:22:54,320 Γιατί αν όλοι του επιτεθούμε με αυτή τη θαρραλέα συμπεριφορά... 985 01:22:54,330 --> 01:22:58,350 Δικέ μου, μη μας αποκαλείς θαρραλέους. Δεν ξέρουμε κάν τί σημαίνει. 986 01:22:58,360 --> 01:23:00,290 Εντάξει, είμαστε αισιόδοξοι, ναί. 987 01:23:00,291 --> 01:23:02,220 Μου αρέσει το σχέδιο σου, μόνο που είναι χάλια. 988 01:23:02,250 --> 01:23:05,660 Οπότε άσε με να κάνω έγω το σχέδιο, και έτσι ίσως βγεί πολύ καλό. 989 01:23:05,690 --> 01:23:07,720 Πές του για τον διαγωνισμό χωρού που έσωσες το σύμπαν. 990 01:23:07,730 --> 01:23:08,780 Ποιόν διαγωνισμό χωρού; 991 01:23:08,880 --> 01:23:11,530 - Δεν είναι, δεν είναι... - Σαν το Φούτλουζ; Την ταινία; 992 01:23:11,550 --> 01:23:15,230 Ακριβώς σαν το Φούτλουζ! Είναι ακόμη η μεγαλύτερη ταινία στην ιστορία; 993 01:23:15,260 --> 01:23:16,980 - Ποτέ δεν ήταν. - Μη δίνεις κουράγιο στον χαζό. 994 01:23:17,620 --> 01:23:20,410 - Δεν μας βοηθάει ο Φλάς Γκόρντον εδώ. - Φλάς Γκόρντον; 995 01:23:20,430 --> 01:23:23,040 Παρεπιπτώντος, αυτό είναι κοπλιμέντο. Μήν το ξεχνάς. 996 01:23:23,070 --> 01:23:26,170 Είμαι μισός άνθρωπος. Αρα είμαι 50% που είναι ηλίθιος, 997 01:23:26,370 --> 01:23:29,330 - Και 100% απο εσάς. - Τα μαθηματικα σου με συνεπαίρνουν. 998 01:23:29,370 --> 01:23:30,780 Συγνώμη; 999 01:23:31,440 --> 01:23:35,620 Αλλα ο φίλος σας το κάνει συχνά αυτο; 1000 01:23:36,790 --> 01:23:39,810 Στρέιντζ! Είσαι καλά; 1001 01:23:49,340 --> 01:23:52,910 - Επέστρεψες. Είσαι καλά. - Τί ήταν αυτό; 1002 01:23:52,940 --> 01:23:57,090 Πήγα μπροστά στον χρόνο, να δώ τα εναλλακτικά μέλλοντα... 1003 01:23:57,400 --> 01:24:01,270 Να δώ όλα τα πιθανά αποτελέσματα απο την επερχόμενη μάχη. 1004 01:24:01,510 --> 01:24:05,380 - Πόσα είδες; - 14 εκατομμύρια 605. 1005 01:24:06,830 --> 01:24:09,650 Σε πόσες κερδίζουμε; 1006 01:24:13,260 --> 01:24:14,750 Μία. 1007 01:24:28,260 --> 01:24:30,750 ΒΟΡΜΙΡ 1008 01:24:36,300 --> 01:24:39,560 Ο λίθος ελπίζω να είναι εκει πάνω. 1009 01:24:41,070 --> 01:24:44,640 Για το καλό της αδελφής σου. 1010 01:25:04,020 --> 01:25:09,420 Καλως ήρθες Θάνο, Γιέ του Έρος. 1011 01:25:10,780 --> 01:25:14,210 Γκαμόρα, κόρη του Θάνου. 1012 01:25:14,340 --> 01:25:15,690 Μας ξέρεις; 1013 01:25:15,720 --> 01:25:20,520 Είναι η κατάρα μου να γνωρίζω όλων το ταξίδι εδω πέρα. 1014 01:25:20,610 --> 01:25:23,030 Πού είναι ο λίθος της Ψυχής; 1015 01:25:23,060 --> 01:25:25,170 Θα πρέπει να γνωρίζεις, 1016 01:25:25,370 --> 01:25:28,840 οτι αποσπά ένα τεράστιο τίμημα. 1017 01:25:29,730 --> 01:25:32,300 Είμαι προετοιμασμένος. 1018 01:25:33,960 --> 01:25:37,670 Έτσι νομίζουμε όλοι στην αρχή. 1019 01:25:40,770 --> 01:25:43,790 Όλοι κάνουμε λάθος. 1020 01:25:54,560 --> 01:25:57,300 Πώς και γνωρίζεις αυτό το μέρος τόσο καλά; 1021 01:25:57,330 --> 01:26:01,920 Πρίν μια ολόκληρη ζωή, και εγώ επίσεις αναζήτησα τους λίθους. 1022 01:26:01,950 --> 01:26:06,990 Κράτησα ήδη έναν στα χέρια μου. Αλλά με εξόρησε. 1023 01:26:07,050 --> 01:26:09,260 Με απέβαλε εδω πέρα. 1024 01:26:09,270 --> 01:26:13,520 Οδηγώ τους άλλους σ' έναν θυσαυρό που δεν μπορώ να αποκτήσω. 1025 01:26:21,670 --> 01:26:25,300 Αυτό που αναζητάς, κείτεται μπροστά σου. 1026 01:26:25,460 --> 01:26:28,660 Όπως και αυτό που φοβάσαι. 1027 01:26:28,790 --> 01:26:32,140 - Τι είναι αυτό; - Tο τίμημα. 1028 01:26:32,220 --> 01:26:37,130 Η Ψυχή κατέχει ξεχωριστό μέρος στους λίθους της αιωνιότητας. 1029 01:26:37,790 --> 01:26:42,430 Θα έλεγες οτι είναι, μια συγκεκριμένη σοφία. 1030 01:26:43,460 --> 01:26:45,200 Πές μου τί χρειάζεται. 1031 01:26:45,710 --> 01:26:48,970 Για να διαβεβαιώσει, όποιος την κατέχει, 1032 01:26:49,020 --> 01:26:52,480 την κατανόηση της δύναμης... 1033 01:26:52,520 --> 01:26:56,410 Ο λίθος απαιτεί μια θυσία. 1034 01:26:56,490 --> 01:26:58,030 Απο τί; 1035 01:26:58,230 --> 01:27:00,350 Για να πάρεις τον λίθο... 1036 01:27:00,380 --> 01:27:03,720 Πρέπει να χάσεις αυτό που αγαπάς. 1037 01:27:05,810 --> 01:27:10,350 Μία ψυχή, για μια ψυχή. 1038 01:27:24,810 --> 01:27:27,990 Όλη μου την ζωή, ονειρεύτηκα για την μέρα, 1039 01:27:28,050 --> 01:27:30,560 την στιγμή... 1040 01:27:30,790 --> 01:27:33,640 που θα έπαιρνες αυτό που σου αξίζει. 1041 01:27:34,820 --> 01:27:38,350 Και πάντα απογοητευόμουν. 1042 01:27:40,760 --> 01:27:42,890 Αλλά, τώρα... 1043 01:27:46,130 --> 01:27:49,570 Σκοτώνεις, και βασανίζεις, 1044 01:27:51,170 --> 01:27:54,340 και το αποκαλείς οίκτο. 1045 01:27:57,120 --> 01:28:00,150 Το σύμπαν σε έκρινε. 1046 01:28:01,090 --> 01:28:04,180 Του ζήτησες ένα δώρο, 1047 01:28:04,380 --> 01:28:06,590 και σου είπε όχι. 1048 01:28:07,160 --> 01:28:09,420 Απέτυχες. 1049 01:28:09,980 --> 01:28:12,590 Και θές να ξέρεις το γιατί; 1050 01:28:12,820 --> 01:28:14,800 Γιατί δεν αγαπάς τίποτα. 1051 01:28:15,440 --> 01:28:16,860 Κανέναν. 1052 01:28:28,030 --> 01:28:32,170 Σοβαρά; Δάκρυα; 1053 01:28:32,330 --> 01:28:34,720 Δεν είναι γι' αυτόν. 1054 01:28:48,430 --> 01:28:50,510 Όχι. 1055 01:28:51,010 --> 01:28:53,650 Αυτό δεν είναι αγάπη. 1056 01:28:53,680 --> 01:28:57,160 Αγνόεισα την μοίρα μου κάποτε. 1057 01:28:58,420 --> 01:29:00,690 Δεν μπορώ να το ξανακάνω. 1058 01:29:01,350 --> 01:29:03,040 Ακόμα... 1059 01:29:03,300 --> 01:29:05,300 και για σένα. 1060 01:29:28,760 --> 01:29:31,610 Συγνώμη μικρή μου. 1061 01:31:12,980 --> 01:31:16,360 Πέσιμο στους 2,600. Πηγαίνοντας στο 030. 1062 01:31:16,430 --> 01:31:18,180 Ελπίζω να έχεις δίκιο σ' αυτό, 1063 01:31:18,210 --> 01:31:21,270 αλλιώς θα προσγειωθούμε γρηγορότερα απ' όσο θέλουμε. 1064 01:31:36,650 --> 01:31:39,310 Όταν είπες οτι θα ανοίγαμε την Γουακάντα, 1065 01:31:39,330 --> 01:31:41,890 για τον υπόλοιπο κόσμο, δέν το φαντάστηκα έτσι. 1066 01:31:41,900 --> 01:31:43,880 Τί φαντάστηκες; 1067 01:31:43,900 --> 01:31:47,660 Tους Ολυμπιακούς. Ή ίσως ένα Στάρμπακς. 1068 01:32:01,210 --> 01:32:04,530 - Πρέπει να υποκλιθούμε; - Ναί, είναι βασιλιάς. 1069 01:32:04,560 --> 01:32:07,690 Απ'ότι φαίνεται πάντα σε ευχαριστώ για κάτι. 1070 01:32:08,370 --> 01:32:12,240 - Τι κάνεις; - Δεν το κάνουμε αυτό εδώ. 1071 01:32:12,270 --> 01:32:14,840 Πόσο μεγάλη επίθεση να περιμένουμε; 1072 01:32:14,850 --> 01:32:17,490 Κύριε, νομίζω οτι θα περιμένουμε μεγάλη επίθεση. 1073 01:32:17,510 --> 01:32:20,280 - Πώς τα πάμε; - Θα έχετε την βασιλική φρουρά μου. 1074 01:32:20,320 --> 01:32:24,190 Tην φυλή των Τράιμπ, τους Ντόραμιράζ. Και... 1075 01:32:24,550 --> 01:32:28,160 Έναν ασταθή γέρο 100 χρονών. 1076 01:32:30,280 --> 01:32:31,960 Πώς τα πάς Μπάκ; 1077 01:32:31,980 --> 01:32:35,440 Όχι άσχημα για το τέλος του κόσμου. 1078 01:32:48,020 --> 01:32:50,590 Η κατασκευή του είναι πολυμορφική. 1079 01:32:50,630 --> 01:32:53,790 Σωστά. Έπρεπε να συνδέσουμε κάθε νευρώνα μή-διαδοχικά. 1080 01:32:53,810 --> 01:32:58,880 Γιατί δεν επαναπρογραμματίσατε την σύναψη να δουλέψει συλλογικά; 1081 01:32:58,990 --> 01:33:02,680 Γιατί... δεν το σκεφτήκαμε. 1082 01:33:02,700 --> 01:33:06,070 - Είμαι σίγουρη οτι κάνατε ότι καλύτερο. - Μπορείς να το κάνεις; 1083 01:33:06,250 --> 01:33:09,630 Ναί, αλλα υπάρχουν περισσότεροι απο δύο τρισεκατομμύρια νευρώνες εδώ. 1084 01:33:09,670 --> 01:33:13,290 Μία λάθος ευθυγράμμιση θα προκαλούσε πτώση αποτυχίας στα κυκλώματα. 1085 01:33:13,360 --> 01:33:16,960 - Θα πάρει χρόνο αδελφέ. - Πόσο χρόνο; 1086 01:33:16,990 --> 01:33:20,040 Όσο μπορείτε να μου δώσετε. 1087 01:33:23,780 --> 01:33:28,160 Κάτι μπήκε στην ατμόσφαιρα. 1088 01:33:42,700 --> 01:33:45,260 Κάπ, έχουμε μία κατάσταση εδω πέρα. 1089 01:33:54,430 --> 01:33:56,880 Θεέ μου, λατρεύω αυτό το μέρος. 1090 01:33:56,900 --> 01:33:59,225 Μην αρχίζετε τους εορτασμούς απο τώρα παιδιά. 1091 01:33:59,226 --> 01:34:01,550 Έχουμε περισσότερα εισερχόμενα εκτός θόλου. 1092 01:34:19,540 --> 01:34:23,250 Πολύ αργά. Πρέπει να καταστρέψουμε τον λίθο τώρα. 1093 01:34:23,270 --> 01:34:26,870 - Όραμα, επέστρεψε στο τραπέζι. - Θα τους καθυστερήσουμε. 1094 01:34:26,880 --> 01:34:31,630 Γουάντα, με το που βγεί ο λίθος απο το κεφάλι του, τον ανατινάζεις. 1095 01:34:31,650 --> 01:34:32,720 Θα το κάνω. 1096 01:34:32,770 --> 01:34:36,320 Εκκενώστε την πόλη, δεσμευτείτε με την άμυνα... 1097 01:34:36,340 --> 01:34:39,830 και φέρτε σ'αυτόν τον άνδρα μια ασπίδα! 1098 01:34:48,220 --> 01:34:50,850 Δεν νομίζω να καταλαβαίνεις την επιστήμη εδω πέρα. 1099 01:34:50,880 --> 01:34:53,670 Αυτοί οι κρίκοι είναι γιγαντιαίοι. Θέλεις να τους μετακινήσεις, 1100 01:34:53,680 --> 01:34:56,110 θα χρειαστείς κάτι μεγαλύτερο να τους ελευθερώσεις! 1101 01:34:56,130 --> 01:34:58,240 - Ας' το πάνω μου. - Να το αφήσω πάνω σου; 1102 01:34:58,250 --> 01:35:02,300 Φίλε, είσαι στο διάστημα. Το μόνο που χρειάζεται είναι ένα λάθος σχέδιο... 1103 01:35:09,730 --> 01:35:12,300 Αναψε τις μηχανές! 1104 01:35:28,260 --> 01:35:31,740 Μεγαλύτερη ενέργεια, κουνέλι! 1105 01:36:02,420 --> 01:36:04,880 Καλή δουλεία μικρέ. 1106 01:36:05,520 --> 01:36:09,310 Αυτό είναι το Νινταβελίρ! 1107 01:36:28,080 --> 01:36:31,130 - Γαμώτο. - Τί είναι το γαμώτο; 1108 01:36:31,150 --> 01:36:33,220 - Ο μηχανισμός έχει σακατευτεί. - Τί; 1109 01:36:33,230 --> 01:36:35,450 Με την ίριδα κλειστή, δεν μπορώ να θερμάνω το μέταλλο. 1110 01:36:35,480 --> 01:36:39,490 - Πόσο θα σου χρειαστεί να το θερμάνεις; - Κανα δυό λεπτά, ίσως παραπάνω, γιατί; 1111 01:36:41,410 --> 01:36:44,070 - Θα το κρατήσω ανοιχτό. - Αυτό είναι αυτοκτονία. 1112 01:36:44,100 --> 01:36:47,210 Τό ίδιο και να αντιμετωπίσω τον Θάνο χωρίς αυτό το τσεκούρι. 1113 01:36:55,970 --> 01:36:59,990 - Πώς τα πάμε Μπρόυς - Ναί, νομίζω έπιασα το κολάι. 1114 01:37:02,380 --> 01:37:07,290 Είναι υπέροχα! Είναι σαν να είμαι ο Χούλκ αλλα χωρίς... 1115 01:37:10,110 --> 01:37:11,890 Είμαι καλά. 1116 01:37:13,620 --> 01:37:17,350 Έπιασα δύο θερμικές να περνάνε μέσα απο την δεντροσειρά. 1117 01:37:44,290 --> 01:37:46,760 Σε ευχαριστώ που μας στέκεσαι. 1118 01:37:46,800 --> 01:37:48,780 Φυσικά αδελφέ μου. 1119 01:38:08,470 --> 01:38:10,910 Πού είναι ο άλλος φίλος σας; 1120 01:38:10,930 --> 01:38:13,790 Θα πληρώσει την ζωή του με την δική σας. 1121 01:38:14,200 --> 01:38:17,060 Ο Θάνος θα αποκτήσει τον λίθο. 1122 01:38:17,130 --> 01:38:18,590 Αυτό δεν θα συμβεί. 1123 01:38:18,620 --> 01:38:21,150 Είστε στην Γουακάντα τώρα. 1124 01:38:21,190 --> 01:38:25,690 Ο Θάνος δεν θα έχει τίποτα παρά σκόνη και αίμα. 1125 01:38:25,810 --> 01:38:27,490 Εμείς, 1126 01:38:27,690 --> 01:38:30,440 έχουμε παραπάνω αίμα. 1127 01:38:41,190 --> 01:38:45,410 - Παραδίνονται; - Όχι ακριβώς. 1128 01:39:11,420 --> 01:39:14,200 Τί στο διάολο; 1129 01:39:15,920 --> 01:39:18,660 Φαίνεται την τσαντίσαμε. 1130 01:39:28,590 --> 01:39:31,240 Αυτοκτονούν. 1131 01:40:06,420 --> 01:40:07,930 Βλέπεις τα δόντια αυτού του πράγματος; 1132 01:40:07,940 --> 01:40:10,660 Κάνε πίσω Σάμ. Δεν φτάσαν στα φτερά σου ακόμα. 1133 01:40:22,510 --> 01:40:25,070 Κάπ, αν αυτά κυκλώσουν την περίμετρο και έρθουν απο πίσω μας, 1134 01:40:25,240 --> 01:40:26,990 δεν τους κρατάει τίποτα να φτάσουν στο Όραμα. 1135 01:40:27,190 --> 01:40:29,110 Τότε καλύτερα να τους κρατήσουμε μπροστά μας. 1136 01:40:29,140 --> 01:40:31,540 Πώς θα το κάνουμε αυτό; 1137 01:40:32,780 --> 01:40:34,970 Ανοίγουμε το φράγμα. 1138 01:40:36,580 --> 01:40:41,030 Με το σινιάλο μου, άνοιξε τον βοριοδυτικό τομέα 17. 1139 01:40:41,080 --> 01:40:43,360 Ζητώ επιβεβαίωση βασιλιά μου. 1140 01:40:43,370 --> 01:40:45,250 Είπες να ανοίξουμε το φράγμα; 1141 01:40:45,260 --> 01:40:48,890 - Με το σινιάλο μου. - Αυτό θα είναι το τέλος της Γουακάντα. 1142 01:40:49,480 --> 01:40:53,870 Tότε θα είναι το πιο ευγενές τέλος στην ιστορία. 1143 01:41:05,980 --> 01:41:07,810 Γουακάντα για πάντα! 1144 01:41:08,020 --> 01:41:09,920 Γουακάντα για πάντα! 1145 01:41:20,170 --> 01:41:21,210 Τώρα! 1146 01:41:51,500 --> 01:41:54,480 - Πόσο ακόμα Σούρι; - Ίσα που ξεκινήσαμε αδελφέ. 1147 01:41:54,630 --> 01:41:57,230 Θα χρειαστεί να αυξήσεις τον ρυθμό σου. 1148 01:42:03,490 --> 01:42:05,610 Πατέρες, δώστε μου δύναμη. 1149 01:42:05,640 --> 01:42:07,010 Καταλαβαίνεις μικρέ; 1150 01:42:07,330 --> 01:42:10,760 Επρόκειτο να δεχτείς όλη την δύναμη του αστεριού. 1151 01:42:11,420 --> 01:42:13,420 Θα σε σκοτώσει. 1152 01:42:13,640 --> 01:42:16,130 Και άν πεθάνω; 1153 01:42:16,170 --> 01:42:21,210 Ναί, αυτό σημαίνει οτι θα σε σκοτώσει. 1154 01:42:48,120 --> 01:42:50,910 Κράτα το, κράτα το, Θώρ! 1155 01:43:40,300 --> 01:43:43,390 Θώρ; Πές κάτι, έλα τώρα. 1156 01:43:43,650 --> 01:43:46,350 Θώρ, είσαι καλά; 1157 01:43:49,860 --> 01:43:54,200 - Νομίζω οτι πεθαίνει. - Χρειάζεται το τσεκούρι. 1158 01:43:54,930 --> 01:43:57,650 Πού είναι το χερούλι; 1159 01:43:59,250 --> 01:44:02,920 Δέντρο! Βοήθα με να βρώ το χερούλι. 1160 01:45:10,570 --> 01:45:12,550 Είναι πολλοί απ' αυτούς! 1161 01:45:40,050 --> 01:45:42,750 Παιδιά την βάψατε τώρα! 1162 01:45:46,690 --> 01:45:49,920 Φέρτε μου τον Θάνο! 1163 01:46:21,390 --> 01:46:23,230 Ναί. 1164 01:46:25,850 --> 01:46:29,160 Είσαι περισσότερο Θάνος τώρα. 1165 01:46:30,290 --> 01:46:33,300 Να φανταστώ οτι ο Μαο είναι νεκρός. 1166 01:46:34,400 --> 01:46:37,780 Αυτή η μέρα έχει βαρή τίμημα. 1167 01:46:38,920 --> 01:46:41,600 Και πάλι, Εξετέλεσε την αποστολή του. 1168 01:46:41,635 --> 01:46:43,140 Ίσως το μετανοιώσεις αυτό. 1169 01:46:43,340 --> 01:46:47,390 Σε έφερε πρόσωπο με πρόσωπο με τον Μάστερ της μυστικής τέχνης. 1170 01:46:49,920 --> 01:46:53,050 Και που πιστεύεις οτι έφερε εσένα; 1171 01:46:53,090 --> 01:46:57,300 Να μαντέψω. Σπίτι σου; 1172 01:47:00,580 --> 01:47:02,480 Ήταν. 1173 01:47:04,480 --> 01:47:07,480 Και ήταν πανέμορφο. 1174 01:47:08,470 --> 01:47:10,670 Ο Τιτάνας ήταν σαν τους περισσότερους πλανήτες. 1175 01:47:10,870 --> 01:47:13,980 Πολλά στόματα, όχι αρκετό φαί. 1176 01:47:14,000 --> 01:47:18,120 Και όταν αντιμετωπίσαμε τον αφανισμό, πρόσφερα μια λύση. 1177 01:47:18,200 --> 01:47:20,370 Γενοκτονία; 1178 01:47:20,390 --> 01:47:24,710 Στην τύχη. Ψύχραιμα, δίκαια. Οι πλούσιοι και οι φτωχοί μαζί. 1179 01:47:25,370 --> 01:47:28,190 Και με αποκάλεσαν τρελό. 1180 01:47:28,330 --> 01:47:32,530 Και ότι προέβλεψα, βγήκε αληθινό. 1181 01:47:33,520 --> 01:47:35,860 Συγχαρητήρια. Είσαι προφήτης. 1182 01:47:36,210 --> 01:47:37,600 Είμαι επιζών. 1183 01:47:37,610 --> 01:47:40,040 Που θέλει να σκοτώσει τρισεκατομμύρια. 1184 01:47:40,120 --> 01:47:44,130 Και με τους έξι λίθους, με ένα χτύπημα των δάχτυλων μου. 1185 01:47:44,190 --> 01:47:49,330 Όλοι θα εξαλειφθούν. Το αποκαλώ οίκτο. 1186 01:47:50,680 --> 01:47:53,470 Και μετά τί; 1187 01:47:53,760 --> 01:47:55,500 Επιτέλους θα ξεκουραστώ. 1188 01:47:55,700 --> 01:47:59,580 Και θα παρακολουθώ τον ήλιο να ανατέλει σε ένα ευχάριστο σύμπαν. 1189 01:48:00,230 --> 01:48:04,450 Οι δυσκολότερες επιλογές απαιτούν τις δυνατότερες επιθυμίες. 1190 01:48:04,740 --> 01:48:10,600 Νομίζω θα βρείς την επιθυμία μας ισάξια με την δική σου. 1191 01:48:10,920 --> 01:48:12,850 "Μάς"; 1192 01:48:17,790 --> 01:48:20,140 - Πανεύκολο Κουίλ. 1193 01:48:20,141 --> 01:48:22,490 - Ναί, άν ο σκοπός μας ήταν να τον τσαντίσουμε! 1194 01:48:59,840 --> 01:49:01,770 Μπούμ! 1195 01:49:02,040 --> 01:49:04,740 Μην τον αφήσεις να κλείσει την γροθιά του. 1196 01:49:08,320 --> 01:49:11,590 Μαγεία! Περισσότερη μαγεία! 1197 01:49:11,820 --> 01:49:12,960 Μαγεία με κλωτσιά! 1198 01:49:13,280 --> 01:49:15,310 Μαγεία με... 1199 01:49:15,550 --> 01:49:17,330 Έντομο. 1200 01:49:54,480 --> 01:49:56,910 - Καλώς την. - Έπρεπε να με είχες σκοτώσει. 1201 01:49:57,070 --> 01:50:00,220 Θα πήγαιναν χαράμι τα ανταλακτικά σου! 1202 01:50:04,150 --> 01:50:06,700 Πού είναι η Γκαμόρα; 1203 01:50:46,350 --> 01:50:47,810 Κοιμάται; Μή τον αφήσεις 1204 01:50:47,840 --> 01:50:50,650 Γρήγορα. Είναι πολύ δυνατός. 1205 01:50:50,660 --> 01:50:54,570 Πάρκερ, βοήθεια. Έλα εδώ. Δέν μπορεί να τον κρατήσει περισσότερο. Πάμε. 1206 01:51:01,820 --> 01:51:03,180 Νόμιζα οτι θα ήταν δυσκολότερο να σε πιάσουμε. 1207 01:51:03,181 --> 01:51:04,540 Για να ξέρεις. Αυτό ήταν δικό μου σχέδιο. 1208 01:51:05,460 --> 01:51:07,240 Όχι τόσο δυνατός τώρα ε; 1209 01:51:07,680 --> 01:51:10,180 Πού είναι η Γκαμόρα; 1210 01:51:10,370 --> 01:51:13,900 - Η δική μου Γκαμόρα - Μαλακίες! 1211 01:51:13,930 --> 01:51:16,320 Πού είναι; 1212 01:51:16,370 --> 01:51:19,590 - Βρίσκεται σε απελπισία. - Ωραία. 1213 01:51:20,500 --> 01:51:21,500 Αυτός... 1214 01:51:21,520 --> 01:51:23,250 Πενθεί. 1215 01:51:23,270 --> 01:51:27,640 Τί έχει να πενθήσει αυτό το τέρας; 1216 01:51:27,920 --> 01:51:29,880 Γκαμόρα... 1217 01:51:32,460 --> 01:51:33,930 Τί; 1218 01:51:33,960 --> 01:51:40,890 Την πήγε στον Βόρμιρ. Επέστρεψε με τον λίθο της Ψυχής. Αυτή όχι. 1219 01:51:42,000 --> 01:51:46,010 Εντάξει, Κουίλ; Πρέπει να κουλάρεις τώρα, κατάλαβες; 1220 01:51:46,480 --> 01:51:49,870 Μη. Μήν εμπλακείς. Σχεδόν το βγάλαμε. 1221 01:51:51,000 --> 01:51:54,280 Πές μου οτι λέει ψέματα. 1222 01:51:54,450 --> 01:51:57,880 Μαλάκα! Πές μου οτι δέν το έκανες. 1223 01:51:58,930 --> 01:52:02,610 Έπρεπε... 1224 01:52:02,810 --> 01:52:05,810 Όχι δεν το έκανες. 1225 01:52:08,760 --> 01:52:12,230 - Όχι δεν το έκανες! - Κουίλ! 1226 01:52:12,370 --> 01:52:13,890 Σταμάτα! Σταμάτα! 1227 01:52:14,090 --> 01:52:17,450 Έρχεται, Το έχω, το έχω! 1228 01:52:20,270 --> 01:52:22,350 Θέε μου. 1229 01:53:20,430 --> 01:53:23,970 Ελάτε να τις φάτε, σκυλομούρηδες! 1230 01:53:26,060 --> 01:53:29,000 Ελάτε! Πάρτε τις! 1231 01:53:31,250 --> 01:53:34,020 - Πόσα θές για το όπλο; - Δέν είναι προς πώληση. 1232 01:53:34,070 --> 01:53:36,770 Εντάξει, πόσα για το χέρι; 1233 01:53:37,660 --> 01:53:40,220 Θα το πάρω αυτό το χέρι. 1234 01:53:48,530 --> 01:53:52,130 - Καινούργιο κούρεμα; - Παρατήρησα αντέγραψες το μούσι μου. 1235 01:53:53,850 --> 01:53:56,290 Παρεπιπτόντως, αυτός είναι φίλος μου. Ένα δέντρο. 1236 01:53:56,320 --> 01:53:58,870 Είμαι ο Γκρούτ! 1237 01:53:59,480 --> 01:54:01,870 Είμαι ο Στήβ Ρότζερς. 1238 01:54:21,050 --> 01:54:24,040 Οπισθοχώρηση! Οπισθοχώρηση τώρα! 1239 01:54:32,410 --> 01:54:34,990 Συγκεντρώστε όλα τα πυρά στην αριστερή πλευρά, Σάμ. 1240 01:54:35,020 --> 01:54:37,140 Το κάνω. 1241 01:55:00,300 --> 01:55:02,570 Γιατί αυτή ήταν εκεί πάνω τόση ώρα; 1242 01:55:02,620 --> 01:55:06,090 Αυτή είναι στο πεδίο. Πάρτε το. 1243 01:55:36,390 --> 01:55:39,830 Παιδιά, έχουμε κατάσταση του Οράματος εδω πέρα. 1244 01:55:41,730 --> 01:55:44,850 - Κάποιος να πάει στο Όραμα! - Τον έχω. 1245 01:55:44,870 --> 01:55:46,380 Καθ' οδόν. 1246 01:55:51,130 --> 01:55:54,060 Θα πεθάνει μόνος του. Όπως και εσύ. 1247 01:55:54,070 --> 01:55:56,030 Δεν είναι μόνη της. 1248 01:56:21,920 --> 01:56:23,930 Όχι δεν θα το κάνεις. 1249 01:56:23,960 --> 01:56:26,100 Δεν θα συμβεί όπως στην ΝΥ φιλαράκο. Αυτή 1250 01:56:26,110 --> 01:56:28,370 η στολή ήδη ξεπάστρεψε τον Χούλκ. 1251 01:56:32,790 --> 01:56:36,120 Παιδιά. Το Όραμα χρειάζεται ενισχύσεις τώρα. 1252 01:56:37,330 --> 01:56:41,060 Χούλκ! Ξέρω οτι θές να κάνεις την είσοδο σου μέχρι το τελευταίο λεπτό. 1253 01:56:41,070 --> 01:56:45,100 Αυτό είναι δικέ μου. Αυτό είναι το τελευταίο λεπτό. 1254 01:56:48,250 --> 01:56:52,000 Χούλκ! Χούλκ! Γαμώτο, Χούλκ! 1255 01:56:52,600 --> 01:56:57,805 - Όχι! - Αντε πηδήξου, μεγάλε, πράσινε μαλάκα! 1256 01:56:57,840 --> 01:56:58,085 Θα το κάνω μόνος μου. Έλα. 1257 01:56:58,086 --> 01:56:58,330 - Όχι! - Αντε πηδήξου, μεγάλε, πράσινε μαλάκα! 1258 01:56:58,530 --> 01:57:01,400 Θα το κάνω μόνος μου. Έλα. 1259 01:57:14,080 --> 01:57:16,250 Τα λέμε! 1260 01:57:26,870 --> 01:57:29,770 Χούλκ! έχουμε πολλά να βρούμε φιλαράκο. 1261 01:57:40,460 --> 01:57:42,780 Νόμιζα οτι ήσουν μια αξιοθαύμαστη μηχανή. 1262 01:57:43,640 --> 01:57:46,290 Αλλά πεθαίνεις, όπως κάθε άνθρωπος. 1263 01:57:54,570 --> 01:57:56,660 Φύγε απο εδώ! 1264 01:57:59,370 --> 01:58:01,300 Πήγαινε! 1265 01:58:18,860 --> 01:58:21,030 Αυτό ήταν αηδία. 1266 01:58:47,620 --> 01:58:50,360 Νόμιζα οτι σου είπα να φύγεις. 1267 01:58:50,440 --> 01:58:53,140 Δεν ανταλλάσσουμε ζωές Κάπτεν. 1268 01:59:03,280 --> 01:59:05,980 Σε έχω, Σε έχω! 1269 01:59:06,020 --> 01:59:08,770 Συγνώμη, δεν θυμάμαι όλων σας τα ονόματα. 1270 01:59:53,690 --> 01:59:56,540 Είσαι όλο κόλπα, μάγε. 1271 01:59:57,030 --> 02:00:01,820 Αλλά δεν χρησιμοποιήσες ούτε μια φορά το μεγάλο σου όπλο. 1272 02:00:03,330 --> 02:00:05,530 Ψεύτικο. 1273 02:00:11,980 --> 02:00:15,770 Αν μου πετάξεις άλλο ένα φεγγάρι, θα τα πάρω στο κρανίο. 1274 02:00:15,840 --> 02:00:18,260 - Στάρκ. - Με γνωρίζεις; 1275 02:00:18,740 --> 02:00:23,570 Ναί. Δεν είσαι ο μόνος καταραμένος με γνώση. 1276 02:00:24,320 --> 02:00:26,470 Η μόνη μου κατάρα είσαι εσύ. 1277 02:00:28,520 --> 02:00:31,470 Έλα τώρα! 1278 02:00:57,420 --> 02:01:00,810 Όλα αυτά για μία σταγόνα αίμα; 1279 02:01:43,480 --> 02:01:46,050 Έχεις τον σεβασμό μου Στάρκ. 1280 02:01:47,010 --> 02:01:51,060 Όταν τελειώσω, η μισή ανθρωπότητα θα είναι ζωντανή. 1281 02:01:55,760 --> 02:01:58,900 Ελπίζω να σε θυμούνται. 1282 02:02:07,910 --> 02:02:09,900 Σταμάτα. 1283 02:02:15,290 --> 02:02:20,250 Χάρησε του την ζωή και θα σου δώσω τον λίθο. 1284 02:02:22,850 --> 02:02:25,360 Χωρίς κόλπα. 1285 02:02:29,120 --> 02:02:31,180 Μή! 1286 02:03:21,640 --> 02:03:23,910 Ένας ακόμα έμεινε. 1287 02:03:33,640 --> 02:03:36,060 Πού είναι αυτός; 1288 02:03:43,910 --> 02:03:47,010 Μόλις χάσαμε; 1289 02:03:49,350 --> 02:03:52,460 Γιατί το έκανες αυτό; 1290 02:03:54,440 --> 02:03:57,830 Είμαστε στο τέλος του παιχνιδιού τώρα. 1291 02:04:22,080 --> 02:04:24,400 Είσαι καλά; 1292 02:04:25,330 --> 02:04:28,540 Τί; Τί είναι αυτό; 1293 02:04:29,600 --> 02:04:32,030 Είναι εδώ. 1294 02:04:41,970 --> 02:04:46,710 Όλοι στην θέση μου. Έχουμε εισερχόμενα. 1295 02:04:47,570 --> 02:04:50,600 Τί στο διάολο; 1296 02:05:15,740 --> 02:05:19,030 Κάπ. Αυτός είναι. 1297 02:05:20,530 --> 02:05:24,260 Ψηλά τα μάτια. Μείνετε έτοιμοι. 1298 02:05:47,920 --> 02:05:51,000 Γουάντα. Ήρθε η ώρα. 1299 02:05:51,040 --> 02:05:52,130 Όχι. 1300 02:05:52,330 --> 02:05:54,440 Δεν μπορούν να τον σταματήσουν, Γουάντα. Αλλά εμείς μπορούμε. 1301 02:05:54,490 --> 02:05:57,720 Κοίτα με. Έχεις την δύναμη να καταστρέψεις τον λίθο. 1302 02:05:57,750 --> 02:06:00,640 - Μή. - Πρέπει. Σε παρακαλώ... 1303 02:06:01,300 --> 02:06:04,660 Ξεμείναμε απο χρόνο. 1304 02:06:04,680 --> 02:06:09,290 - Δεν μπορώ. - Ναι μπορείς. Μπορείς. 1305 02:06:10,590 --> 02:06:14,620 Αν πιάσει την πέτρα, το μισό σύμπαν πεθαίνει. 1306 02:06:15,150 --> 02:06:16,540 Δεν είναι δίκαιο. 1307 02:06:17,990 --> 02:06:20,810 Δεν θα πρεπε να ήσουν εσύ, αλλα είσαι. 1308 02:06:21,530 --> 02:06:23,060 Δεν πειράζει. 1309 02:06:24,010 --> 02:06:26,730 Δεν θα με έβλαπτες ποτέ. 1310 02:06:35,160 --> 02:06:38,520 Απλα αισθάνομαι εσένα. 1311 02:08:16,930 --> 02:08:19,140 Σ' αγαπώ. 1312 02:08:47,900 --> 02:08:50,700 Καταλαβαίνω, παιδί μου. 1313 02:08:51,380 --> 02:08:54,350 Καλύτερα απ' οποιονδήποτε. 1314 02:08:54,640 --> 02:08:57,000 Δεν θα μπορούσες. 1315 02:09:01,430 --> 02:09:05,310 Σήμερα έχασα περισσότερα απ' όσα φαντάζεσαι. 1316 02:09:06,150 --> 02:09:09,740 Αλλα τώρα δεν υπάρχει χρόνος για πένθος. 1317 02:09:11,010 --> 02:09:12,940 Τώρα... 1318 02:09:13,010 --> 02:09:16,580 δεν υπάρχει χρόνος καθόλου. 1319 02:09:38,520 --> 02:09:41,290 Όχι! 1320 02:10:37,880 --> 02:10:40,440 Στο είπα... 1321 02:10:40,660 --> 02:10:44,390 Θα πεθάνεις γι' αυτό. 1322 02:10:56,660 --> 02:10:59,050 Θα έπρεπε... 1323 02:11:00,710 --> 02:11:03,370 Θα... 1324 02:11:04,480 --> 02:11:08,580 Θα έπρεπε να πάς για το κεφάλι! 1325 02:11:09,970 --> 02:11:12,360 Όχι! 1326 02:11:44,040 --> 02:11:46,480 Κόρη μου; 1327 02:11:52,960 --> 02:11:55,210 Το έκανες; 1328 02:11:56,300 --> 02:11:58,700 Ναί. 1329 02:12:06,210 --> 02:12:09,110 Τι σου κόστησε; 1330 02:12:11,310 --> 02:12:14,430 Τα πάντα. 1331 02:12:23,290 --> 02:12:25,250 Τί έκανες; 1332 02:12:26,180 --> 02:12:28,810 Τί έκανες; 1333 02:12:41,260 --> 02:12:43,450 Πού πήγε; 1334 02:12:45,840 --> 02:12:47,890 Θώρ... 1335 02:12:49,950 --> 02:12:51,560 Πού πήγε; 1336 02:12:51,660 --> 02:12:53,920 Στήβ; 1337 02:13:27,630 --> 02:13:29,800 Σήκω, Στρατηγέ, σήκω! 1338 02:13:30,590 --> 02:13:32,130 Αυτό δεν είναι μέρος να πεθάνεις. 1339 02:13:47,070 --> 02:13:49,140 Είμαι ο Γκρούτ... 1340 02:13:49,160 --> 02:13:50,420 Όχι. 1341 02:13:51,230 --> 02:13:55,570 Όχι. Όχι. Όχι! Γκρούτ... 1342 02:13:55,860 --> 02:13:57,830 Όχι... 1343 02:14:10,310 --> 02:14:13,040 Σάμ; 1344 02:14:15,570 --> 02:14:19,080 Σάμ, πού είσαι; 1345 02:14:26,420 --> 02:14:29,930 Κάτι συμβαίνει... 1346 02:14:40,710 --> 02:14:43,190 Κουίλ; 1347 02:14:49,300 --> 02:14:52,810 - Μείνε Κουίλ. - Δικέ μου... 1348 02:14:56,000 --> 02:14:57,700 Τόνι. 1349 02:15:00,480 --> 02:15:04,540 Δεν υπήρχε άλλος τρόπος. 1350 02:15:08,870 --> 02:15:10,980 Κύριε Στάρκ; 1351 02:15:14,130 --> 02:15:17,670 Δεν αισθάνομαι καλά... 1352 02:15:17,850 --> 02:15:21,770 - Είσαι καλά. - Δεν, δεν ξέρω τί συμβαίνει... 1353 02:15:22,990 --> 02:15:26,400 Δεν θέλω να φύγω. Δεν θέλω να φύγω. Κύριε Στάρκ, σε παρακαλώ... 1354 02:15:26,420 --> 02:15:29,160 Σε παρακαλώ. Δεν θέλω να φύγω. Δεν θέλω να φύγω. 1355 02:15:33,220 --> 02:15:36,390 Συγνώμη. 1356 02:15:49,540 --> 02:15:52,010 Τα κατάφερε. 1357 02:16:15,780 --> 02:16:19,670 Τί είναι αυτό; Τί στο διάολο συμβαίνει; 1358 02:16:35,940 --> 02:16:38,790 Θεέ μου. 1359 02:27:35,260 --> 02:27:36,320 Βρήκες τον Στάρκ; 1360 02:27:36,420 --> 02:27:37,450 Όχι ακόμα. 1361 02:27:37,550 --> 02:27:40,540 Παρακολουθώ κάθε δορυφόρο που ψάχνει τον Στάρκ. 1362 02:27:41,650 --> 02:27:45,120 - Τι συμβαίνει; - Πολαπλές κλήσεις απο την Γουακάντα. 1363 02:27:45,320 --> 02:27:47,060 Ίδιες ενεργειακές υπογραφές όπως στην Νέα Υόρκη; 1364 02:27:47,260 --> 02:27:48,680 10 φορές μεγαλύτερες. 1365 02:27:49,870 --> 02:27:51,730 Κάλεσε τον Κλίντ. Θα τον συναντήσουμε... 1366 02:28:06,040 --> 02:28:07,740 Είναι καλά αυτοί; 1367 02:28:07,940 --> 02:28:09,570 Δεν υπάρχει κανείς εδώ. 1368 02:28:19,770 --> 02:28:21,640 Κάλεσε το κέντρο. 1369 02:28:21,840 --> 02:28:23,600 Κωδικός κόκκινος. 1370 02:28:23,800 --> 02:28:25,420 Νίκ. 1371 02:28:26,540 --> 02:28:27,580 Όχι 1372 02:28:42,640 --> 02:28:44,400 Όχι! 1373 02:28:54,720 --> 02:29:00,190 Αποστολή... 1374 02:29:05,130 --> 02:29:07,390 Captain Marvel.