1 00:00:26,360 --> 00:00:30,740 Qui è la nave spaziale dei profughi Asgardiani, la Statesman. 2 00:00:33,490 --> 00:00:36,950 Siamo sotto attacco. Ripeto, siamo sotto attacco. 3 00:00:37,120 --> 00:00:40,660 Motori in avaria, sistema di supporto vitale compromesso. 4 00:00:40,830 --> 00:00:43,790 Richiesta di aiuto a ogni nave nelle vicinanze. 5 00:00:43,960 --> 00:00:46,920 Siamo a 22 punti di salto fuori da Asgard. 6 00:00:47,920 --> 00:00:50,170 Il nostro equipaggio è formato da famiglie Asgardiane. 7 00:00:50,380 --> 00:00:52,170 Abbiamo pochi soldati qui. 8 00:00:52,340 --> 00:00:56,300 Questo non è un velivolo di guerra. Ripeto, non è un velivolo di guerra. 9 00:01:09,770 --> 00:01:12,780 Uditemi e gioite. 10 00:01:16,570 --> 00:01:21,580 Avete avuto il privilegio di essere stati salvati dal Grande Titano. 11 00:01:24,540 --> 00:01:26,750 Forse voi pensate che sia sofferenza. 12 00:01:27,960 --> 00:01:28,960 No. 13 00:01:30,000 --> 00:01:32,340 Questa è redenzione. 14 00:01:36,220 --> 00:01:41,760 La bilancia universale tende verso l'equilibrio grazie al vostro sacrificio. 15 00:01:43,390 --> 00:01:44,850 Sorridete. 16 00:01:45,850 --> 00:01:50,690 Poiché anche nella morte, siete diventati figli di Thanos. 17 00:02:06,120 --> 00:02:08,170 So cosa significa perdere. 18 00:02:10,330 --> 00:02:13,300 Sentire disperatamente di aver ragione... 19 00:02:14,050 --> 00:02:16,800 e ciononostante fallire. 20 00:02:24,890 --> 00:02:26,520 È spaventoso. 21 00:02:27,850 --> 00:02:29,810 Fa tremare le gambe. 22 00:02:31,940 --> 00:02:34,070 Ma io vi chiedo, per quale fine? 23 00:02:35,480 --> 00:02:38,070 Lo temi, lo sfuggi... 24 00:02:39,110 --> 00:02:41,660 il destino arriva ugualmente. 25 00:02:42,870 --> 00:02:44,700 Ed ora, eccolo. 26 00:02:45,290 --> 00:02:47,120 O dovrei dire... 27 00:02:48,460 --> 00:02:49,960 eccomi. 28 00:02:55,380 --> 00:02:56,760 Tu parli troppo. 29 00:02:58,050 --> 00:02:59,470 Il Tesseract. 30 00:02:59,880 --> 00:03:02,010 O la testa di tuo fratello. 31 00:03:06,680 --> 00:03:09,060 Presumo tu abbia una preferenza. 32 00:03:10,310 --> 00:03:11,600 Oh, certo. 33 00:03:14,020 --> 00:03:15,020 Uccidi pure. 34 00:03:30,330 --> 00:03:31,420 Va bene, fermo! 35 00:03:35,000 --> 00:03:36,960 Non abbiamo il Tesseract. 36 00:03:37,130 --> 00:03:38,920 È stato distrutto su Asgard. 37 00:03:49,770 --> 00:03:52,600 Sei davvero il peggiore dei fratelli. 38 00:03:57,690 --> 00:03:59,570 Ti assicuro, fratello... 39 00:03:59,740 --> 00:04:01,740 il sole brillerà nuovamente su di noi. 40 00:04:03,660 --> 00:04:06,620 Il tuo ottimismo è mal riposto, Asgardiano. 41 00:04:06,990 --> 00:04:10,750 Be', prima di tutto, non sono Asgardiano. 42 00:04:11,290 --> 00:04:12,290 E secondo poi... 43 00:04:14,580 --> 00:04:15,790 noi abbiamo Hulk. 44 00:04:28,180 --> 00:04:29,850 Lascialo divertire. 45 00:05:22,150 --> 00:05:23,610 Padri degli dei... 46 00:05:25,490 --> 00:05:28,740 lasciate che la magia oscura scorra attraverso me per un'ultima... 47 00:05:29,580 --> 00:05:30,660 volta. 48 00:05:45,420 --> 00:05:46,970 Quello è stato un errore. 49 00:05:52,850 --> 00:05:54,520 No! 50 00:06:03,650 --> 00:06:06,280 Giuro che morirai per questo. 51 00:06:17,540 --> 00:06:19,290 La mia umile persona... 52 00:06:20,710 --> 00:06:23,000 s'inchina di fronte al tuo splendore. 53 00:06:26,300 --> 00:06:29,510 Nessun altro ha mai avuto la potenza... 54 00:06:29,930 --> 00:06:31,600 o meglio, la nobiltà... 55 00:06:31,970 --> 00:06:36,680 di maneggiare non una, ma due Gemme dell'Infinito. 56 00:06:40,150 --> 00:06:44,570 L'universo è alla tua portata. 57 00:07:23,810 --> 00:07:26,570 Ci sono altre due gemme sulla Terra. 58 00:07:28,030 --> 00:07:31,530 Trovatele, figli miei, e portatele da me su Titano. 59 00:07:31,820 --> 00:07:33,240 Padre, non ti deluderemo. 60 00:07:33,410 --> 00:07:34,910 Scusate se mi intrometto. 61 00:07:36,080 --> 00:07:39,370 Sulla Terra forse, vi servirà una guida. 62 00:07:40,290 --> 00:07:42,920 Io ho un po' di esperienza in quell'arena. 63 00:07:43,080 --> 00:07:45,290 Soprattutto esperienza in fallimenti. 64 00:07:45,460 --> 00:07:48,210 Io considero l'esperienza, esperienza. 65 00:07:49,420 --> 00:07:50,920 Onnipotente Thanos... 66 00:07:51,220 --> 00:07:55,890 Io, Loki, principe di Asgard... 67 00:07:59,680 --> 00:08:00,890 figlio di Odino... 68 00:08:04,810 --> 00:08:06,730 legittimo re di Jotunheim... 69 00:08:07,360 --> 00:08:09,230 dio dell'inganno... 70 00:08:10,110 --> 00:08:11,610 ti faccio promessa... 71 00:08:13,030 --> 00:08:16,910 della mia immortale fedeltà. 72 00:08:27,460 --> 00:08:28,960 Immortale? 73 00:08:32,760 --> 00:08:35,430 Dovresti scegliere i termini con più cautela. 74 00:08:56,950 --> 00:08:57,950 Tu... 75 00:08:59,080 --> 00:09:00,660 non sarai mai... 76 00:09:03,370 --> 00:09:04,460 un dio. 77 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 No! 78 00:09:30,770 --> 00:09:33,280 Nessuna resurrezione stavolta. 79 00:09:56,880 --> 00:09:59,050 No. Loki. 80 00:10:37,840 --> 00:10:40,760 Davvero, tu non hai soldi? 81 00:10:40,930 --> 00:10:43,970 L'attaccamento alla materia crea distacco dal mondo spirituale. 82 00:10:44,140 --> 00:10:45,430 Lo dirò a quelli del forno. 83 00:10:45,600 --> 00:10:47,480 Così ti faranno un panino al prosciutto, metafisico. 84 00:10:47,640 --> 00:10:49,480 Aspetta, 'spetta, 'spetta. Forse ho duecento. 85 00:10:49,650 --> 00:10:50,650 Dollari? 86 00:10:50,810 --> 00:10:52,150 - Rupie. - Sarebbero? 87 00:10:53,070 --> 00:10:54,150 Un dollaro e mezzo. 88 00:10:54,320 --> 00:10:55,530 Cosa vuoi? 89 00:10:56,150 --> 00:10:58,320 Mi piacerebbe un panino tonno e maionese. 90 00:11:10,790 --> 00:11:12,750 Thanos sta arrivando. 91 00:11:13,290 --> 00:11:14,550 Sta arrivando. 92 00:11:18,720 --> 00:11:20,010 Chi? 93 00:11:28,980 --> 00:11:29,770 Calma, calma. 94 00:11:29,940 --> 00:11:30,810 - Te lo spiego meglio. - Stai farneticando. 95 00:11:30,980 --> 00:11:31,810 - Affatto. - Non ti seguo. 96 00:11:31,980 --> 00:11:34,730 Hai presente quando stai sognando e nel sogno devi far pipì? 97 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 - Sì. - Ok. 98 00:11:36,070 --> 00:11:38,440 E poi dici: "Oh, mio Dio. Non c'è un bagno. Adesso che faccio?" 99 00:11:38,610 --> 00:11:39,530 - "Oh, qualcuno mi guarda." - Esatto. 100 00:11:39,700 --> 00:11:40,860 - "La faccio dentro i pantaloni." - E poi ti svegli... 101 00:11:41,030 --> 00:11:42,660 e scopri veramente di dover far pipì. 102 00:11:42,820 --> 00:11:43,910 - Sì. - Sì. 103 00:11:44,070 --> 00:11:45,200 - Okay. - Succede a tutti. 104 00:11:45,370 --> 00:11:47,080 Giusto, è proprio questo il punto. 105 00:11:47,410 --> 00:11:51,370 Io ieri sera ho sognato che avevamo un bambino. 106 00:11:52,000 --> 00:11:53,210 Era molto reale. 107 00:11:53,460 --> 00:11:54,840 Aveva il nome di quel tuo zio eccentrico. 108 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Com'era il nome? 109 00:11:56,170 --> 00:11:58,420 - Certo. - Morgan! Morgan. 110 00:11:58,590 --> 00:12:00,299 - Così ti sei svegliato... - Naturalmente. 111 00:12:00,380 --> 00:12:01,970 E hai pensato che noi... 112 00:12:02,130 --> 00:12:03,220 - Aspettavamo. - Già. 113 00:12:03,390 --> 00:12:04,390 - Sì? - No. 114 00:12:04,430 --> 00:12:05,800 L'ho sognato. Ma era molto reale. 115 00:12:05,970 --> 00:12:07,310 Se avessi voluto un bambino... 116 00:12:07,970 --> 00:12:09,390 non avresti creato questo. 117 00:12:10,060 --> 00:12:12,019 Sono contento che ne parli, perché non è niente. 118 00:12:12,100 --> 00:12:13,600 Solo un alloggio per nano-particelle. 119 00:12:13,690 --> 00:12:16,320 - Ti stai dando la zappa sui piedi, ok? - No, guarda è removibile. Non è... 120 00:12:16,480 --> 00:12:17,940 Non ne hai bisogno. 121 00:12:18,280 --> 00:12:20,530 Mi sono operato. Cerco di proteggere noi... 122 00:12:20,690 --> 00:12:22,320 e dei futuri noi, tutto qui. 123 00:12:22,490 --> 00:12:24,074 Nel caso ci sia un mostro nell'armadio. 124 00:12:24,160 --> 00:12:26,070 - Invece delle... - Camicie. 125 00:12:27,740 --> 00:12:29,200 Mi conosci troppo bene. 126 00:12:29,830 --> 00:12:32,000 - Dio. - Completi tutte le mie frasi. 127 00:12:32,540 --> 00:12:34,420 Dovresti avere le camicie nell'armadio. 128 00:12:34,790 --> 00:12:35,790 Sì. 129 00:12:36,630 --> 00:12:38,340 Sai chi ci dovrebbe essere? Niente più sorprese. 130 00:12:38,500 --> 00:12:39,710 Stasera cena io e te. 131 00:12:39,880 --> 00:12:41,470 Sfoggerò questo Harry Winston. 132 00:12:42,050 --> 00:12:44,380 Giusto? E non dovrebbero esserci più sorprese. Mai. 133 00:12:44,550 --> 00:12:45,590 Dovrei promettertelo. 134 00:12:45,760 --> 00:12:47,050 - Sì. - Lo faccio. 135 00:12:49,510 --> 00:12:50,510 Grazie. 136 00:12:50,640 --> 00:12:51,810 Tony Stark. 137 00:12:51,980 --> 00:12:54,980 Sono il Dottor Stephen Strange. Devi venire con me. 138 00:12:57,610 --> 00:12:59,570 A proposito, congratulazioni per le nozze. 139 00:12:59,730 --> 00:13:01,530 Mi scusi, sta distribuendo i biglietti per qualcosa? 140 00:13:01,690 --> 00:13:03,110 Devi aiutarci. 141 00:13:03,900 --> 00:13:07,160 Credimi, non esagero nel dire che il destino dell'universo è a rischio. 142 00:13:07,320 --> 00:13:08,740 E chi sareste "voi"? 143 00:13:10,450 --> 00:13:11,540 Ehi, Tony. 144 00:13:11,700 --> 00:13:12,700 Bruce. 145 00:13:12,870 --> 00:13:14,500 - Pepper. - Ciao. 146 00:13:17,830 --> 00:13:19,130 Stai bene? 147 00:13:20,920 --> 00:13:24,130 All'alba dell'universo, non c'era nulla. 148 00:13:24,300 --> 00:13:25,300 Poi... 149 00:13:27,340 --> 00:13:30,680 Il Big Bang scaraventò sei cristalli elementari... 150 00:13:30,850 --> 00:13:33,680 attraverso l'universo vergine. 151 00:13:34,730 --> 00:13:39,270 Ogni Gemma dell'Infinito controlla un aspetto essenziale dell'esistenza. 152 00:13:40,230 --> 00:13:41,400 Spazio. 153 00:13:42,530 --> 00:13:43,690 Realtà. 154 00:13:45,320 --> 00:13:46,490 Potere. 155 00:13:47,700 --> 00:13:48,870 Anima. 156 00:13:49,990 --> 00:13:51,160 Mente. 157 00:13:53,080 --> 00:13:54,330 E Tempo. 158 00:14:03,920 --> 00:14:05,129 Come hai detto che si chiama? 159 00:14:05,260 --> 00:14:06,470 Thanos. 160 00:14:06,630 --> 00:14:09,890 È un flagello, Tony. Invade i pianeti. Si prende tutto ciò che vuole. 161 00:14:10,050 --> 00:14:12,180 Stermina metà delle popolazioni. 162 00:14:12,350 --> 00:14:14,060 Lui ha mandato Loki. 163 00:14:14,680 --> 00:14:17,600 L'attacco a New York era opera sua. 164 00:14:18,190 --> 00:14:19,310 Ci siamo. 165 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 Tempi previsti? 166 00:14:21,570 --> 00:14:23,780 Chi lo sa. Ha le Gemme del Potere e dello Spazio. 167 00:14:23,940 --> 00:14:26,570 Già così è la creatura più forte dell'universo. 168 00:14:26,740 --> 00:14:29,990 Se riuscirà a mettere le mani su tutte e sei le gemme, Tony... 169 00:14:30,160 --> 00:14:33,370 Potrebbe distruggere la vita in una misura ad oggi inimmaginabile. 170 00:14:33,540 --> 00:14:35,374 Hai detto veramente "ad oggi inimmaginabile"? 171 00:14:35,540 --> 00:14:37,749 Ti stai appoggiando veramente sul Calderone del Cosmo? 172 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 Ah, è questo? 173 00:14:42,000 --> 00:14:43,920 Darò il mio consenso. 174 00:14:46,130 --> 00:14:49,050 Se Thanos le vuole tutte e sei, gettiamola nel bidone della spazzatura. 175 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 No, niente da fare. 176 00:14:50,390 --> 00:14:53,010 Abbiamo giurato di proteggere la Gemma del Tempo con la vita. 177 00:14:53,180 --> 00:14:54,560 Io di non toccare i derivati del latte... 178 00:14:54,720 --> 00:14:57,060 ma poi hanno messo il mio nome a un gelato. 179 00:14:57,230 --> 00:14:58,730 - Delirio Stark al cioccolato. - Niente male. 180 00:14:58,890 --> 00:15:00,150 Un po' farinoso. 181 00:15:00,310 --> 00:15:02,019 La Spaccatella Hulk è il nostro preferito. 182 00:15:02,020 --> 00:15:04,400 - C'è davvero? - Okay. Il punto è che le cose cambiano. 183 00:15:04,570 --> 00:15:07,320 Non il giuramento di proteggere la Gemma del Tempo. 184 00:15:07,490 --> 00:15:09,530 E potrebbe darci un'ottima chance contro Thanos. 185 00:15:09,700 --> 00:15:12,570 E viceversa, potrebbe dare un'ottima chance a lui contro di noi. 186 00:15:12,740 --> 00:15:14,120 Be', se non facciamo il nostro lavoro. 187 00:15:14,280 --> 00:15:17,000 Quale sarebbe il tuo? Oltre a fare gli animali con i palloncini. 188 00:15:18,120 --> 00:15:20,670 Proteggere la tua realtà, imbecille. 189 00:15:20,830 --> 00:15:23,340 Ok, ragazzi. Possiamo rimandare questa discussione? 190 00:15:23,500 --> 00:15:25,125 Il fatto è che noi abbiamo questa gemma. 191 00:15:25,170 --> 00:15:26,760 Noi sappiamo dove si trova. 192 00:15:27,130 --> 00:15:29,470 Visione è da qualche parte con la Gemma della Mente... 193 00:15:29,630 --> 00:15:31,340 e noi dobbiamo trovarlo subito. 194 00:15:32,140 --> 00:15:33,550 Sì, è questo il problema. 195 00:15:33,720 --> 00:15:34,720 Che vuoi dire? 196 00:15:34,760 --> 00:15:38,100 Due settimane fa, Visione ha spento il suo transponder. È offline. 197 00:15:38,270 --> 00:15:39,520 - Cosa? - Sì. 198 00:15:39,680 --> 00:15:41,600 Tony, hai perso un altro super-bot? 199 00:15:41,770 --> 00:15:44,020 Non l'ho perso. Lui è molto di più. Si evolve. 200 00:15:44,190 --> 00:15:45,650 Chi può trovare Visione? 201 00:15:48,650 --> 00:15:49,650 Accidenti. 202 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 Forse Steve Rogers. 203 00:15:51,490 --> 00:15:52,660 Oh, fantastico. 204 00:15:53,120 --> 00:15:54,320 Forse. 205 00:15:54,950 --> 00:15:55,950 Ma... 206 00:15:59,410 --> 00:16:00,540 Chiamalo. 207 00:16:01,290 --> 00:16:02,580 Non è facile. 208 00:16:03,670 --> 00:16:05,504 Non ci sentiamo chissà da quanto, lo sai, no? 209 00:16:05,630 --> 00:16:06,630 No. 210 00:16:06,670 --> 00:16:08,545 Gli Avengers si sono sciolti. Siamo spacciati. 211 00:16:09,010 --> 00:16:10,090 Sciolti come? 212 00:16:12,010 --> 00:16:13,890 Come una band? Come i Beatles? 213 00:16:14,050 --> 00:16:15,970 Cap ed io abbiamo discusso. 214 00:16:16,970 --> 00:16:18,140 Non ci parliamo più. 215 00:16:19,600 --> 00:16:22,100 Tony, stammi a sentire. 216 00:16:23,190 --> 00:16:24,520 Thor se n'è andato. 217 00:16:26,230 --> 00:16:29,110 Thanos sta arrivando. Non importa con chi parli o non parli. 218 00:16:46,380 --> 00:16:47,380 Cellulare a conchiglia. 219 00:17:08,480 --> 00:17:10,940 Dottore, non è che per caso stai muovendo i capelli? 220 00:17:11,900 --> 00:17:14,110 No, al momento, no. 221 00:17:46,810 --> 00:17:48,100 Stai bene? 222 00:17:49,770 --> 00:17:50,770 - Aiutalo! - Banner! 223 00:17:50,940 --> 00:17:52,530 - Wong! Sembra vivo! - Va'! Ci pensiamo noi! 224 00:17:52,690 --> 00:17:53,690 Friday, la situazione? 225 00:17:53,820 --> 00:17:55,150 Non ne sono certa. Ci sto lavorando. 226 00:17:55,320 --> 00:17:58,660 Ehi! Ti conviene mettere la Gemma del Tempo in tasca, Dottore! 227 00:17:58,820 --> 00:18:00,030 Magari vorrò usarla. 228 00:18:27,480 --> 00:18:29,770 Ned, ehi. Devi crearmi un diversivo. 229 00:18:29,940 --> 00:18:31,230 Accidenti. 230 00:18:31,610 --> 00:18:33,070 Moriremo tutti! 231 00:18:33,230 --> 00:18:34,440 C'è una nave spaziale! 232 00:18:34,610 --> 00:18:36,320 - Cosa succede? - Oh, mio Dio! 233 00:18:41,490 --> 00:18:42,490 USCITA D'EMERGENZA 234 00:18:44,870 --> 00:18:47,830 Si può sapere che vi prende? Non avete mai visto una nave spaziale? 235 00:19:00,090 --> 00:19:02,390 Friday, evacuazione a sud della 43esima. 236 00:19:02,550 --> 00:19:04,850 - Avvisa il pronto intervento. - Subito. 237 00:19:33,210 --> 00:19:36,130 Uditemi e gioite. 238 00:19:37,510 --> 00:19:41,090 State per morire per mano dei figli di Thanos. 239 00:19:42,220 --> 00:19:43,720 Siate grati... 240 00:19:43,890 --> 00:19:46,640 che le vostre insignificanti vite contribuiscano ora all'equilib... 241 00:19:46,810 --> 00:19:49,560 Mi dispiace, ma la Terra è chiusa oggi. 242 00:19:49,730 --> 00:19:52,440 Vi conviene fare i bagagli e andarvene da qui. 243 00:19:52,600 --> 00:19:53,730 Custode di Gemma. 244 00:19:54,690 --> 00:19:56,940 Questo animale chiacchierone parla per te? 245 00:19:57,110 --> 00:19:58,900 Certo che no. Io parlo per me. 246 00:19:59,360 --> 00:20:01,780 Avete sconfinato sia in questa città che in questo pianeta. 247 00:20:02,780 --> 00:20:04,240 Vuol dire smamma, Squiddi. 248 00:20:04,410 --> 00:20:05,580 Mi sfinisce. 249 00:20:06,450 --> 00:20:07,700 Portami la gemma. 250 00:20:09,330 --> 00:20:10,790 Banner, vuoi batterti? 251 00:20:12,040 --> 00:20:13,080 No, non proprio. 252 00:20:13,210 --> 00:20:14,630 Ma tanto non faccio mai quello che voglio. 253 00:20:14,750 --> 00:20:15,750 Esatto. 254 00:20:16,420 --> 00:20:17,630 Okay. Forza! 255 00:20:17,800 --> 00:20:19,260 Quanto tempo. 256 00:20:19,420 --> 00:20:20,920 Bello riaverti, amico. 257 00:20:21,090 --> 00:20:22,090 Va bene. 258 00:20:22,180 --> 00:20:24,930 Fammi solo... concentrarmi un momento. 259 00:20:25,100 --> 00:20:26,390 Andiamo, andiamo. 260 00:20:27,890 --> 00:20:28,890 Dai! 261 00:20:29,850 --> 00:20:31,100 Dov'è il fusto? 262 00:20:32,520 --> 00:20:33,900 Non lo so. Abbiamo un po' di problemi. 263 00:20:34,060 --> 00:20:35,110 - Non c'è tempo per i problemi. - Lo so. 264 00:20:35,270 --> 00:20:36,730 È quello il problema. Andiamo. 265 00:20:43,950 --> 00:20:45,120 Mi fai fare brutta figura con gli stregoni. 266 00:20:45,280 --> 00:20:47,200 Tony, mi dispiace. O non ci riesco io o non vuole lui. 267 00:20:47,370 --> 00:20:48,200 Okay. 268 00:20:48,370 --> 00:20:50,750 Ehi, riposo. Me lo tieni d'occhio. Grazie. 269 00:20:50,910 --> 00:20:52,250 - Ci penso io. - Cazzo. 270 00:21:19,940 --> 00:21:21,110 Quello dove l'hai preso? 271 00:21:21,280 --> 00:21:23,450 Nanotecnologia. Ti piace? Una cosetta che... 272 00:21:27,200 --> 00:21:30,740 Dottor Banner, se il tuo amico verde non si unirà a noi... 273 00:21:40,380 --> 00:21:41,670 Porta via subito la gemma. 274 00:21:41,840 --> 00:21:43,130 Resta qui con me. 275 00:21:43,300 --> 00:21:44,300 Esatto, ciao. 276 00:21:53,980 --> 00:21:55,190 Tony, stai bene? 277 00:21:55,350 --> 00:21:56,480 Come va? Bene? Male? 278 00:21:56,640 --> 00:21:58,520 Molto, molto bene. Molto bene. Intendi darci una mano? 279 00:21:58,690 --> 00:21:59,980 Ci sto provando. Ma non esce. 280 00:22:01,860 --> 00:22:02,940 Martello. 281 00:22:10,700 --> 00:22:13,580 Avanti, Hulk! Che mi stai facendo? 282 00:22:13,750 --> 00:22:15,870 Esci! Esci! Esci! 283 00:22:16,040 --> 00:22:18,250 No! 284 00:22:22,130 --> 00:22:23,920 Che vuol dire "no"? 285 00:22:29,680 --> 00:22:31,300 Ehilà. Come va, signor Stark? 286 00:22:31,470 --> 00:22:34,270 - Ragazzo, da dove spunti? - Gita scolastica al MOMA. 287 00:22:36,310 --> 00:22:37,977 Che problemi ha questo qui, signor Stark? 288 00:22:39,190 --> 00:22:42,024 Proviene dallo spazio. È venuto a rubare un ciondolo ad uno stregone. 289 00:23:08,630 --> 00:23:12,300 I tuoi poteri sono pittoreschi. Piacerai ai bambini. 290 00:23:15,270 --> 00:23:17,229 Un semplice incantesimo che non si può spezzare. 291 00:23:17,230 --> 00:23:19,190 Allora lo strapperò dal tuo cadavere. 292 00:23:32,240 --> 00:23:37,330 È difficile rimuovere un incantesimo da un uomo morto. 293 00:23:37,500 --> 00:23:39,160 Desidererai soltanto morire. 294 00:23:49,590 --> 00:23:50,590 No! 295 00:23:54,600 --> 00:23:56,100 Quello è lo stregone. Muoviti. 296 00:23:56,260 --> 00:23:57,810 Subito! 297 00:24:05,520 --> 00:24:06,610 Non è carino. 298 00:24:11,030 --> 00:24:12,030 Preso! 299 00:24:13,360 --> 00:24:14,360 Aspetta! 300 00:24:22,000 --> 00:24:24,710 Signor Stark, mi stanno tele-trasportando. 301 00:24:24,880 --> 00:24:26,170 Tieni duro. 302 00:24:46,110 --> 00:24:47,860 Wong, sei invitato alle mie nozze. 303 00:24:55,410 --> 00:24:56,530 Un po' di birra, Friday. 304 00:25:05,460 --> 00:25:06,880 Sblocca Diciassette-A. 305 00:25:19,890 --> 00:25:21,520 Pete, lasciati andare. Ti prendo io. 306 00:25:21,680 --> 00:25:23,730 Ma aveva detto di salvare lo stregone! 307 00:25:24,140 --> 00:25:25,140 Non respiro. 308 00:25:26,440 --> 00:25:28,110 Siamo troppo in alto. Ti manca l'aria. 309 00:25:29,070 --> 00:25:31,320 Sì. In effetti. 310 00:25:48,500 --> 00:25:50,500 Signor Stark, c'è odore di macchina nuova, qui! 311 00:25:50,670 --> 00:25:51,670 Buon viaggio. 312 00:25:51,800 --> 00:25:53,210 - Friday, mandalo a casa. - Si. 313 00:25:54,170 --> 00:25:55,630 No, dai! 314 00:26:04,060 --> 00:26:06,060 Capo, chiamata dalla signorina Potts. 315 00:26:06,230 --> 00:26:08,310 Tony? Oh, mio Dio. Stai bene? Che succede? 316 00:26:08,480 --> 00:26:11,150 Si, sto bene. Penso solo sia meglio disdire la prenotazione delle 20:30. 317 00:26:11,320 --> 00:26:12,320 Perché? 318 00:26:12,400 --> 00:26:15,400 Solo perché probabilmente rischierò di fare tardi. 319 00:26:16,490 --> 00:26:17,740 Dimmi che non sei sulla nave. 320 00:26:17,910 --> 00:26:18,740 Sì. 321 00:26:18,910 --> 00:26:20,240 Oh, no, ti prego dimmi che non sei sulla... 322 00:26:20,410 --> 00:26:21,990 Tesoro, mi dispiace. 323 00:26:22,160 --> 00:26:24,660 - Mi dispiace, non so cosa dire. - Torna qui, Tony. Se no ti giuro... 324 00:26:24,830 --> 00:26:26,870 - Pep. - Torna subito qui. 325 00:26:27,040 --> 00:26:28,040 Torna qui. 326 00:26:28,210 --> 00:26:30,130 Capo, si è disconnessa. 327 00:26:30,790 --> 00:26:32,340 Mi disconnetto anch'io. 328 00:26:41,430 --> 00:26:42,680 Oh, mio Dio! 329 00:26:47,140 --> 00:26:49,100 Sarei dovuto rimanere sull'autobus. 330 00:27:03,450 --> 00:27:04,830 Dove vai? 331 00:27:05,120 --> 00:27:06,500 La Gemma è stata presa. 332 00:27:06,660 --> 00:27:08,580 Il Sanctorum rimane incustodito. 333 00:27:09,170 --> 00:27:10,670 Tu che vuoi fare? 334 00:27:11,460 --> 00:27:13,130 Faccio una telefonata. 335 00:27:26,180 --> 00:27:29,080 SPAZIO 336 00:27:53,420 --> 00:27:54,590 Canta, Drax! 337 00:28:07,180 --> 00:28:08,560 Perché dobbiamo intervenire? 338 00:28:08,720 --> 00:28:11,440 È una richiesta di aiuto, Rocket. Qualcuno potrebbe morire. 339 00:28:11,600 --> 00:28:13,690 Ho capito, ma perché dobbiamo intervenire noi? 340 00:28:13,860 --> 00:28:15,650 Perché siamo gentili. 341 00:28:15,820 --> 00:28:18,570 E, chiunque sia, magari ci darà un po' di grana per l'impegno. 342 00:28:18,730 --> 00:28:21,070 - Non è questo il punto. - Non è questo il punto. 343 00:28:21,240 --> 00:28:22,950 Insomma, se non sgancia il giusto... 344 00:28:23,110 --> 00:28:24,160 Prendiamo la nave. 345 00:28:24,320 --> 00:28:25,990 - Esatto! - Bingo! 346 00:28:26,160 --> 00:28:27,160 Evvai! 347 00:28:30,370 --> 00:28:31,830 Stiamo arrivando. 348 00:28:32,250 --> 00:28:34,460 Va bene, Guardiani, potrebbe essere pericoloso... 349 00:28:34,630 --> 00:28:36,920 perciò sfoggiamo le nostre facce da cattivi. 350 00:28:42,170 --> 00:28:44,800 Groot, metti via quel coso. Non te lo ripeto più. 351 00:28:45,180 --> 00:28:46,010 Groot. 352 00:28:46,180 --> 00:28:47,310 Io sono Groot! 353 00:28:47,470 --> 00:28:48,470 - Basta! - Il linguaggio! 354 00:28:48,510 --> 00:28:49,850 - Ehi! - Cavolo! 355 00:28:50,020 --> 00:28:51,680 Hai una bella faccia tosta, ragazzo. 356 00:28:51,850 --> 00:28:54,480 Da quando hai un po' di linfa, sei una rottura di coriandoli. 357 00:28:55,440 --> 00:28:58,690 Se continui a giocare con quel coso te lo faccio a pezzi. 358 00:29:05,620 --> 00:29:07,160 Che è successo? 359 00:29:11,200 --> 00:29:12,540 Oh, mio Dio. 360 00:29:18,130 --> 00:29:19,880 Sembra che non verremo pagati. 361 00:29:22,130 --> 00:29:24,090 Tergicristalli! Tergicristalli! 362 00:29:24,260 --> 00:29:25,550 Toglietelo. 363 00:29:32,220 --> 00:29:34,980 Come diavolo fa questo tipo ad essere ancora vivo? 364 00:29:35,140 --> 00:29:36,940 Lui non è un tipo. 365 00:29:37,100 --> 00:29:38,650 Tu sei un tipo. 366 00:29:40,230 --> 00:29:42,030 Questo è un uomo. 367 00:29:42,400 --> 00:29:45,150 Affascinante e muscoloso. 368 00:29:45,320 --> 00:29:46,320 Io sono muscoloso. 369 00:29:46,410 --> 00:29:48,870 Chi vuoi prendere in giro? Un altro panino e diventi obeso. 370 00:29:49,030 --> 00:29:49,870 Sì, certo. 371 00:29:50,030 --> 00:29:51,540 È vero, Quill. Hai messo su peso. 372 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 Cosa? 373 00:29:54,870 --> 00:29:56,750 Gamora, secondo te sono... 374 00:29:59,040 --> 00:30:02,630 È inquieto, arrabbiato. 375 00:30:02,800 --> 00:30:05,680 Provato da un'enorme perdita e da un senso di colpa. 376 00:30:06,550 --> 00:30:09,300 Come se un pirata avesse avuto un figlio con un angelo. 377 00:30:09,470 --> 00:30:10,470 Uao. 378 00:30:10,550 --> 00:30:12,430 Questo è un brutto risveglio per me. Ok. 379 00:30:12,600 --> 00:30:14,184 Compro una macchina per gli addominali. 380 00:30:14,270 --> 00:30:15,310 Mi impegnerò. 381 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 Prenderò anche dei pesi. 382 00:30:16,600 --> 00:30:17,940 Lo sai che i pesi non si mangiano, sì? 383 00:30:18,100 --> 00:30:21,320 È come se i muscoli fossero di fibre metalliche Cotati. 384 00:30:21,480 --> 00:30:23,190 La smetti di massaggiargli i muscoli. 385 00:30:25,150 --> 00:30:26,150 Sveglialo. 386 00:30:29,070 --> 00:30:30,070 Sveglia. 387 00:30:47,680 --> 00:30:49,930 Voi chi diavolo siete? 388 00:30:52,720 --> 00:30:56,350 Da quando lo conosco, Thanos ha sempre avuto un solo obiettivo. 389 00:30:56,520 --> 00:31:00,480 Portare equilibrio all'universo sterminando metà delle forme di vita. 390 00:31:01,400 --> 00:31:05,070 Uccideva persone di pianeta in pianeta, un massacro dopo l'altro. 391 00:31:05,360 --> 00:31:06,740 Incluso il mio. 392 00:31:06,900 --> 00:31:08,490 Se prenderà tutte e sei le Gemme dell'Infinito... 393 00:31:08,650 --> 00:31:10,870 potrà farlo schioccando le dita. 394 00:31:11,870 --> 00:31:14,450 Pare che tu sappia molte cose di Thanos. 395 00:31:14,620 --> 00:31:18,410 Gamora è la figlia di Thanos. 396 00:31:22,460 --> 00:31:24,550 Tuo padre ha ucciso mio fratello. 397 00:31:24,880 --> 00:31:26,090 Oh, ecco. 398 00:31:26,260 --> 00:31:27,920 Patrigno, tecnicamente. 399 00:31:28,090 --> 00:31:30,010 E lei lo odia moltissimo. 400 00:31:33,720 --> 00:31:35,260 Le famiglie sono complicate. 401 00:31:35,430 --> 00:31:38,600 Prima di morire mio padre mi disse che avevo una sorellastra... 402 00:31:38,770 --> 00:31:41,020 che lui aveva imprigionato ad Hel. 403 00:31:41,190 --> 00:31:44,150 Poi lei uscì dalla prigione e mi pugnalò all'occhio. 404 00:31:44,320 --> 00:31:45,610 Così dovetti ucciderla. 405 00:31:45,780 --> 00:31:49,150 Questa è la vita, no? Eh, sì. Gira e rigira... 406 00:31:49,990 --> 00:31:50,990 Capisco il tuo dolore. 407 00:31:51,160 --> 00:31:53,450 Capisco il tuo dolore, anch'io, perché... 408 00:31:53,620 --> 00:31:55,990 Insomma, non è una competizione, ma ne ho passate di tutti i colori. 409 00:31:56,160 --> 00:31:57,830 Mio padre ha ucciso mia madre. 410 00:31:58,000 --> 00:32:00,710 E poi io ho dovuto uccidere mio padre. È stato difficile. 411 00:32:00,870 --> 00:32:03,750 Forse più difficile di dover uccidere una sorella. 412 00:32:04,290 --> 00:32:07,170 In più, io ne sono uscito con entrambi gli occhi, che era... 413 00:32:07,340 --> 00:32:09,050 Un martello, non un cucchiaio. 414 00:32:10,880 --> 00:32:13,970 Come si apre questo coso? C'è una qualche specie di... 415 00:32:14,510 --> 00:32:17,060 Un codice a quattro cifre, forse? Forse una data di nascita. 416 00:32:18,140 --> 00:32:20,520 - Che cosa fai? - Prendo la vostra nave. 417 00:32:21,980 --> 00:32:23,020 E invece no. 418 00:32:25,150 --> 00:32:29,030 Tu non prenderai la nostra nave oggi, signore. 419 00:32:30,690 --> 00:32:32,910 Quill, parli con una voce più profonda? 420 00:32:34,820 --> 00:32:36,450 - No. - Eh sì. 421 00:32:36,620 --> 00:32:39,330 Stai imitando l'uomo-dio. È strano. 422 00:32:39,500 --> 00:32:40,660 No, macché. 423 00:32:40,830 --> 00:32:42,870 - Lo ha appena rifatto! - Questa è la mia voce. 424 00:32:49,050 --> 00:32:50,050 Mi prendi in giro? 425 00:32:50,510 --> 00:32:53,430 - Mi prendi in giro? - Smettila. Lo hai appena rifatto. 426 00:32:54,050 --> 00:32:56,010 - Sta cercando di copiarmi. - Smettila immediatamente. 427 00:32:56,180 --> 00:32:57,810 - Basta! - Ha cominciato lui. 428 00:32:57,970 --> 00:32:59,350 Dobbiamo fermare Thanos. 429 00:32:59,520 --> 00:33:02,140 Dobbiamo riuscire a scoprire quale sarà la sua prossima meta. 430 00:33:02,310 --> 00:33:03,560 Ovunque. 431 00:33:03,730 --> 00:33:05,400 Dovrà pur andare in un luogo preciso. 432 00:33:05,560 --> 00:33:07,570 No, no. Ovunque? 433 00:33:07,730 --> 00:33:10,400 È un luogo. Ci siamo stati. Fa schifo. 434 00:33:10,570 --> 00:33:12,990 - Scusa, quello è il nostro cibo. - Non più. 435 00:33:13,400 --> 00:33:16,570 Thor, perché andrebbe ad Ovunque? 436 00:33:16,740 --> 00:33:17,910 Perché per anni... 437 00:33:18,080 --> 00:33:21,750 la Gemma della Realtà è rimasta lì ben custodita dal Collezionista. 438 00:33:21,910 --> 00:33:23,500 Se ce l'ha il Collezionista, non è ben custodita. 439 00:33:23,660 --> 00:33:25,370 Solo un idiota gliela darebbe. 440 00:33:25,540 --> 00:33:26,999 - O un genio. - Come fai a sapere... 441 00:33:27,080 --> 00:33:29,630 che non dà la caccia ad una delle altre gemme? 442 00:33:29,800 --> 00:33:32,170 Le gemme dell'infinito sono sei. 443 00:33:32,340 --> 00:33:34,550 Thanos ha la Gemma del Potere... 444 00:33:34,720 --> 00:33:38,010 rubata la settimana scorsa quando ha decimato Xandar. 445 00:33:38,470 --> 00:33:40,510 E mi ha rubato la Gemma dello Spazio... 446 00:33:40,680 --> 00:33:43,350 quando ha distrutto la mia nave e massacrato metà del mio popolo. 447 00:33:43,520 --> 00:33:45,520 Le Gemme del Tempo e della Mente sono al sicuro sulla Terra 448 00:33:45,690 --> 00:33:47,520 - con gli Avengers. - Gli Avengers? 449 00:33:47,690 --> 00:33:48,810 Gli eroi più potenti della Terra. 450 00:33:48,980 --> 00:33:50,110 Come Kevin Bacon? 451 00:33:50,270 --> 00:33:52,530 Forse. Non lo so. È da un po' che non vado sulla Terra. 452 00:33:52,690 --> 00:33:55,030 E per quanto riguarda la Gemma dell'Anima, be', nessuno l'ha mai vista. 453 00:33:55,200 --> 00:33:56,820 Nessuno sa dove si trova. 454 00:33:56,990 --> 00:34:00,280 Perciò Thanos non può ottenerla. Per questo si dirige a Ovunque. 455 00:34:00,450 --> 00:34:02,870 Perché va a prendere la Gemma della Realtà. 456 00:34:03,040 --> 00:34:04,080 Prego. 457 00:34:04,250 --> 00:34:05,580 Allora dobbiamo andare subito a Ovunque. 458 00:34:05,750 --> 00:34:09,290 Sbagliato. Noi dobbiamo andare a Nidavellir. 459 00:34:09,750 --> 00:34:11,590 - È una parola inventata. - Tutte le parole lo sono. 460 00:34:11,750 --> 00:34:14,840 Nidavellir esiste? Sul serio? 461 00:34:15,010 --> 00:34:16,630 Ma quel posto è una leggenda. 462 00:34:16,800 --> 00:34:20,350 Creano le armi più potenti e orripilanti che abbiano mai tormentato l'Universo. 463 00:34:20,510 --> 00:34:22,560 Mi piacerebbe tantissimo andare lì, ti prego. 464 00:34:22,720 --> 00:34:24,770 Il coniglio ha ragione ed è chiaramente il più sveglio di noi. 465 00:34:24,930 --> 00:34:25,980 Coniglio? 466 00:34:26,140 --> 00:34:28,400 Solo Eitri il Nano può forgiarmi l'arma che mi occorre. 467 00:34:28,560 --> 00:34:29,852 Presumo che tu sia il capitano. 468 00:34:29,940 --> 00:34:30,940 Sei molto perspicace. 469 00:34:31,110 --> 00:34:33,985 Sembri un leader nobile. Mi seguirai nella mia avventura a Nidavellir? 470 00:34:34,150 --> 00:34:36,950 Lo chiedo prima al capitano. Oh, aspetta, ma sono io! 471 00:34:37,110 --> 00:34:38,860 - Sì. Verrò. - Magnifico. 472 00:34:39,030 --> 00:34:41,030 - Veramente sarei io il capitano. - Silenzio. 473 00:34:41,200 --> 00:34:42,910 - Quello è il mio zaino. - Va' a sederti. 474 00:34:43,080 --> 00:34:44,700 Senti, questa è la mia nave. 475 00:34:44,870 --> 00:34:46,620 E io non ho intenzione... 476 00:34:47,580 --> 00:34:49,710 Aspetta, di che tipo di arma stiamo parlando? 477 00:34:49,880 --> 00:34:51,130 Il tipo Distruggi-Thanos. 478 00:34:51,960 --> 00:34:53,585 E non dovremmo avere tutti un'arma così? 479 00:34:53,630 --> 00:34:55,670 No. Non avete la forza per brandirla. 480 00:34:55,840 --> 00:34:58,180 Vi sbriciolereste e sprofondereste nella pazzia. 481 00:34:58,340 --> 00:35:00,260 È strano che mi attragga ancora di più, ora? 482 00:35:00,430 --> 00:35:01,600 Un pochino, sì. 483 00:35:01,760 --> 00:35:04,680 Se non andremo ad Ovunque e Thanos s'impossesserà di un'altra gemma... 484 00:35:04,850 --> 00:35:06,390 sarà troppo potente per fermarlo. 485 00:35:06,560 --> 00:35:08,730 - Lo è già. - Io ho tutto sotto controllo. 486 00:35:08,890 --> 00:35:12,060 Abbiamo due navi e un discreto assortimento di imbecilli. 487 00:35:12,230 --> 00:35:15,480 Perciò io e Groot andremo con il pirata angelo qui. 488 00:35:15,650 --> 00:35:18,490 E gli imbecilli andranno ad Ovunque per tentare di fermare Thanos. 489 00:35:18,650 --> 00:35:20,570 - Bene? Bene. - Molto bene. 490 00:35:20,740 --> 00:35:22,030 Per la cronaca... 491 00:35:22,780 --> 00:35:25,290 io lo so che vai con lui perché lì non ci sarà Thanos. 492 00:35:25,450 --> 00:35:29,160 Sai, non dovresti rivolgerti in questo modo al tuo capitano, Quill. 493 00:35:30,120 --> 00:35:31,460 Andiamo, Groot. 494 00:35:32,000 --> 00:35:34,710 Posa quel gioco. Ti marcirà il cervello. 495 00:35:38,420 --> 00:35:41,260 Vi saluto e vi auguro buona fortuna, imbecilli. 496 00:35:41,430 --> 00:35:42,550 Ciao. 497 00:35:57,320 --> 00:35:58,440 Visione? 498 00:35:58,900 --> 00:36:00,820 È di nuovo la gemma? 499 00:36:00,990 --> 00:36:02,610 È come se mi parlasse. 500 00:36:03,240 --> 00:36:04,950 Cosa dice? 501 00:36:05,870 --> 00:36:08,200 Non lo so, qualcosa. 502 00:36:10,580 --> 00:36:11,670 Ehi. 503 00:36:21,510 --> 00:36:24,010 Dimmi che cosa senti. 504 00:36:31,020 --> 00:36:33,730 Sto sentendo te. 505 00:36:41,420 --> 00:36:42,650 SCOZIA 506 00:36:42,650 --> 00:36:43,820 C'è un treno alle dieci per Glasgow... 507 00:36:43,990 --> 00:36:45,990 avremmo più tempo per stare insieme prima del tuo rientro. 508 00:36:46,160 --> 00:36:47,620 E se lo perdessi? 509 00:36:47,790 --> 00:36:48,790 Ce n'è uno alle undici. 510 00:36:48,950 --> 00:36:51,370 E se perdessi tutti i treni? 511 00:36:52,750 --> 00:36:54,460 E se questa volta non tornassi? 512 00:36:54,630 --> 00:36:55,960 Hai dato la tua parola a Stark. 513 00:36:56,130 --> 00:36:57,290 Preferisco darla a te. 514 00:36:57,460 --> 00:36:59,420 Ci sono persone che aspettano anche me. 515 00:36:59,590 --> 00:37:00,920 Abbiamo fatto delle promesse. 516 00:37:01,090 --> 00:37:02,800 Non tra noi due. 517 00:37:03,380 --> 00:37:04,380 Wanda. 518 00:37:05,180 --> 00:37:07,510 Per due anni, abbiamo rubato questi momenti... 519 00:37:07,680 --> 00:37:09,720 per capire se potesse funzionare e... 520 00:37:09,890 --> 00:37:11,480 Non lo so. 521 00:37:11,640 --> 00:37:13,600 Senti, adesso voglio parlare per me. 522 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 Io credo che... 523 00:37:15,650 --> 00:37:16,734 - Che funzioni. - Funzioni. 524 00:37:16,900 --> 00:37:18,190 Funziona. 525 00:37:20,650 --> 00:37:21,900 Resta. 526 00:37:22,820 --> 00:37:24,490 Resta con me. 527 00:37:29,240 --> 00:37:32,500 Oppure no. Se sono andato oltre... 528 00:37:36,190 --> 00:37:38,520 ULTIM'ORA NEW YORK SOTTO ATTACCO 529 00:37:39,550 --> 00:37:41,300 Che cosa sono? 530 00:37:41,630 --> 00:37:44,050 Era di questo che la gemma mi avvertiva. 531 00:37:44,200 --> 00:37:47,280 {\blur1.3\frz1.576\move(406.409,162.175,353.521,186.199,0,3045)\b1}EDIZIONE SPECIALE {\4c&H5259B0&\b0}SCOMPARSO TONY STARK 532 00:37:54,020 --> 00:37:55,350 Devo andare. 533 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 No, Visione. 534 00:37:57,060 --> 00:38:01,190 Visione, se è vero, allora andare forse non è la migliore idea. 535 00:38:02,230 --> 00:38:03,280 Wanda, ti am... 536 00:38:03,440 --> 00:38:04,440 Visione! 537 00:38:33,680 --> 00:38:36,350 La tua lama mi ha impedito di sfasarmi. 538 00:38:37,270 --> 00:38:39,230 - È una cosa possibile? - Non dovrebbe esserlo. 539 00:38:40,310 --> 00:38:42,020 I sistemi sono in avaria. 540 00:38:42,940 --> 00:38:45,610 Comincio a pensare che dovevamo rimanere a letto. 541 00:38:48,160 --> 00:38:49,160 Visione! 542 00:38:58,250 --> 00:39:01,630 Consegnami la gemma, e lei vivrà. 543 00:39:39,750 --> 00:39:40,960 Giù le mani. 544 00:39:56,770 --> 00:39:58,020 Forza, forza. 545 00:39:58,180 --> 00:39:59,980 Forza, alzati. 546 00:40:00,140 --> 00:40:02,350 Alzati. Forza. Ehi. 547 00:40:03,440 --> 00:40:04,860 Ehi. Dobbiamo andare. 548 00:40:06,780 --> 00:40:09,320 Ti prego. Ti prego, vattene. 549 00:40:09,490 --> 00:40:11,280 Mi avevi chiesto di restare. 550 00:40:12,530 --> 00:40:13,700 - Io resto. - Ti prego. 551 00:41:24,900 --> 00:41:26,610 - Alzati. - Non posso. 552 00:41:26,770 --> 00:41:29,480 Non vogliamo ucciderti, ma lo faremo. 553 00:41:29,650 --> 00:41:31,820 Non avrete mai un'altra possibilità. 554 00:41:47,790 --> 00:41:49,340 Puoi alzarti? 555 00:41:54,090 --> 00:41:55,510 Grazie, Capitano. 556 00:41:58,220 --> 00:41:59,850 Vieni sul jet. 557 00:42:03,810 --> 00:42:07,230 Allora, pensavo che avessimo un patto. 558 00:42:07,400 --> 00:42:11,110 Stare vicini, aggiornarci, non correre rischi. 559 00:42:11,270 --> 00:42:12,610 Scusa. 560 00:42:12,780 --> 00:42:14,570 Volevamo tempo per noi. 561 00:42:17,280 --> 00:42:18,530 Dove si va, Cap? 562 00:42:21,370 --> 00:42:22,870 A casa. 563 00:42:26,460 --> 00:42:28,500 Saremo al sicuro. Al sicuro. 564 00:42:53,070 --> 00:42:54,110 Zen whoberi. 565 00:42:54,280 --> 00:42:55,990 Mamma! Dov'è mia madre? 566 00:42:56,150 --> 00:42:57,530 Schieratevi o morirete. 567 00:42:57,700 --> 00:42:59,160 Mamma! 568 00:42:59,320 --> 00:43:01,490 Da un lato c'è una rivelazione... 569 00:43:01,660 --> 00:43:04,700 dall'altro un onore conosciuto da pochi. 570 00:43:05,620 --> 00:43:07,080 Cosa c'è, piccola? 571 00:43:07,710 --> 00:43:11,130 Mia madre. Dov'è mia madre? 572 00:43:15,920 --> 00:43:17,130 Come ti chiami? 573 00:43:18,470 --> 00:43:20,140 Gamora. 574 00:43:20,640 --> 00:43:22,760 Sei una vera guerriera, Gamora. 575 00:43:24,310 --> 00:43:25,310 Vieni. 576 00:43:25,680 --> 00:43:26,680 Voglio aiutarti. 577 00:43:40,200 --> 00:43:41,320 Guarda. 578 00:43:44,990 --> 00:43:46,660 Bello, vero? 579 00:43:47,410 --> 00:43:50,870 Perfettamente bilanciato, come tutto dovrebbe essere. 580 00:43:51,040 --> 00:43:54,800 Troppo da un lato o dall'altro... 581 00:43:58,800 --> 00:44:01,640 Tieni tu. Prova. 582 00:44:05,390 --> 00:44:08,480 Andate in pace ed incontrate il vostro creatore. 583 00:44:13,730 --> 00:44:15,270 Concentrati. 584 00:44:18,240 --> 00:44:21,030 Ecco. Brava. 585 00:44:30,540 --> 00:44:31,620 Gamora. 586 00:44:32,710 --> 00:44:36,044 Sai se queste granate fanno esplodere i gioielli di famiglia o sono quelle a gas? 587 00:44:36,210 --> 00:44:38,960 Perché pensavo di appenderne un paio alla cintura qui. 588 00:44:39,130 --> 00:44:40,050 Ma magari evito se sono quel... 589 00:44:40,220 --> 00:44:41,470 Devo chiederti un favore. 590 00:44:42,380 --> 00:44:43,720 Sì, certo. 591 00:44:45,260 --> 00:44:48,680 In un modo o nell'altro, tutto questo ci condurrà da Thanos. 592 00:44:50,430 --> 00:44:51,940 Le granate servono proprio a quello. 593 00:44:53,480 --> 00:44:55,190 Ah, scusa. Qual è il favore? 594 00:44:57,520 --> 00:44:58,530 Se si metterà male... 595 00:45:00,110 --> 00:45:02,280 Se Thanos mi catturerà... 596 00:45:06,830 --> 00:45:08,790 Voglio che tu mi prometta... 597 00:45:09,830 --> 00:45:10,950 che mi ucciderai. 598 00:45:11,790 --> 00:45:12,790 Cosa? 599 00:45:15,880 --> 00:45:18,250 Io so una cosa che lui non sa. 600 00:45:20,800 --> 00:45:24,470 E, se dovesse scoprirla, l'intero universo sarebbe a rischio. 601 00:45:25,140 --> 00:45:26,220 Che cosa sai? 602 00:45:26,390 --> 00:45:28,430 Se te lo dicessi, lo sapresti anche tu. 603 00:45:31,470 --> 00:45:33,310 Se è così importante... 604 00:45:33,480 --> 00:45:34,480 non dovrei saperlo? 605 00:45:34,600 --> 00:45:35,810 Solo se vuoi morire. 606 00:45:35,980 --> 00:45:37,564 Perché qui deve sempre morire qualcuno? 607 00:45:38,980 --> 00:45:39,980 Tu... 608 00:45:42,400 --> 00:45:45,410 Fidati solo di me. E, se puoi, uccidimi. 609 00:45:45,570 --> 00:45:47,910 Lo farei, volentieri. 610 00:45:48,070 --> 00:45:49,910 Dico davvero. Ma è... 611 00:45:50,080 --> 00:45:51,290 Giuramelo. 612 00:45:54,790 --> 00:45:57,080 Giuralo su tua madre. 613 00:46:04,260 --> 00:46:05,260 Ok. 614 00:46:11,180 --> 00:46:12,310 Ok. 615 00:46:28,990 --> 00:46:31,280 Zio. Da quanto sei lì? 616 00:46:31,450 --> 00:46:32,450 Un'ora. 617 00:46:32,830 --> 00:46:34,080 Un'ora? 618 00:46:34,620 --> 00:46:35,910 Dici sul serio? 619 00:46:36,080 --> 00:46:41,000 Ho sviluppato la capacità di restare talmente immobile... 620 00:46:42,210 --> 00:46:44,800 da essere invisibile all'occhio umano. 621 00:46:45,420 --> 00:46:46,420 Guardate. 622 00:46:50,350 --> 00:46:51,930 Stai mangiando un zarg-noce. 623 00:46:52,390 --> 00:46:53,810 Ma il mio movimento... 624 00:46:54,640 --> 00:46:56,270 è talmente lento... 625 00:46:57,100 --> 00:46:58,940 che è impercettibile. 626 00:46:59,100 --> 00:47:00,110 No. 627 00:47:01,520 --> 00:47:02,520 Sono invisibile. 628 00:47:02,690 --> 00:47:03,860 Ciao, Drax. 629 00:47:06,570 --> 00:47:07,570 Cacchio. 630 00:47:20,000 --> 00:47:24,900 OVUNQUE 631 00:47:27,470 --> 00:47:29,220 Questo posto sembra deserto. 632 00:47:29,380 --> 00:47:32,140 C'è un movimento nel terzo quadrante. 633 00:47:32,300 --> 00:47:34,220 Sì, lo rilevo anch'io. 634 00:47:35,640 --> 00:47:37,100 Atterriamo qui. 635 00:47:48,860 --> 00:47:50,410 Non ce l'ho. 636 00:47:52,530 --> 00:47:55,740 Tutti nella galassia sanno che venderesti tuo fratello... 637 00:47:55,910 --> 00:47:57,540 per aggiungere anche il più piccolo ciondolo 638 00:47:57,700 --> 00:47:59,620 alla tua penosa collezione. 639 00:48:07,420 --> 00:48:09,840 So che hai la Gemma della Realtà, Tivan. 640 00:48:10,800 --> 00:48:14,260 Consegnarla a me ti risparmierebbe una buona dose di sofferenza. 641 00:48:17,520 --> 00:48:19,100 Te l'ho detto. 642 00:48:19,890 --> 00:48:20,890 L'ho venduta. 643 00:48:23,770 --> 00:48:25,770 Perché dovrei mentire? 644 00:48:25,940 --> 00:48:28,150 Mentire per te è come respirare. 645 00:48:28,990 --> 00:48:30,700 Sarebbe un suicidio. 646 00:48:30,860 --> 00:48:32,360 Allora lo capisci. 647 00:48:33,320 --> 00:48:36,330 Nemmeno tu cederesti una cosa così preziosa. 648 00:48:36,490 --> 00:48:37,870 Non sapevo cosa fosse. 649 00:48:38,240 --> 00:48:40,830 Sei più imbecille di quanto immaginassi. 650 00:48:41,210 --> 00:48:42,210 È lui. 651 00:48:42,370 --> 00:48:43,830 Ultima occasione, ciarlatano. 652 00:48:45,380 --> 00:48:47,340 Dov'è la gemma? 653 00:48:47,500 --> 00:48:48,510 Oggi... 654 00:48:49,050 --> 00:48:50,050 Drax. Drax. 655 00:48:50,090 --> 00:48:52,174 Pagherà per la morte di mia moglie e di mia figlia. 656 00:48:52,220 --> 00:48:53,220 Drax, fermo. 657 00:48:54,680 --> 00:48:56,050 No, non ancora, non ancora. 658 00:48:56,220 --> 00:48:57,430 Drax. 659 00:49:01,350 --> 00:49:03,600 Drax, Drax, Drax. Ascolta me. 660 00:49:03,770 --> 00:49:06,020 Lui non ha ancora preso la gemma. 661 00:49:06,190 --> 00:49:07,820 Se la prendiamo noi, possiamo fermarlo. 662 00:49:08,650 --> 00:49:11,820 Dobbiamo prendere la gemma per primi. Sì. 663 00:49:11,990 --> 00:49:13,070 No. 664 00:49:13,240 --> 00:49:16,280 No. Per Ovette, per Camaria. 665 00:49:16,740 --> 00:49:18,030 Dormi. 666 00:49:29,960 --> 00:49:30,960 Ok. 667 00:49:31,130 --> 00:49:35,220 Gamora, Mantis, voi andate a destra. 668 00:49:36,590 --> 00:49:37,850 L'altra destra. 669 00:50:02,160 --> 00:50:03,870 Perché? 670 00:50:13,880 --> 00:50:17,930 Perché tu, figlia? 671 00:50:36,570 --> 00:50:37,570 È stato veloce. 672 00:50:43,370 --> 00:50:48,250 Magnifico! Magnifico! Magnifico! 673 00:50:50,590 --> 00:50:53,300 È tristezza quella che avverto, figlia? 674 00:50:56,420 --> 00:50:58,930 Il mio cuore sapeva che ti importava. 675 00:51:06,310 --> 00:51:09,560 Ma non se ne è mai certi. 676 00:51:18,780 --> 00:51:21,620 Spesso la realtà è deludente. 677 00:51:24,790 --> 00:51:27,040 Anzi, lo era. 678 00:51:29,080 --> 00:51:30,460 Ora... 679 00:51:32,460 --> 00:51:35,260 la realtà potrà essere tutto quello che voglio. 680 00:51:36,800 --> 00:51:38,260 Sapevi che sarei venuta. 681 00:51:38,420 --> 00:51:40,050 Ci contavo. 682 00:51:40,840 --> 00:51:43,760 C'è una cosa di cui dobbiamo discutere, piccola. 683 00:51:48,390 --> 00:51:50,100 Thanos! 684 00:51:57,690 --> 00:51:58,740 No! 685 00:52:03,120 --> 00:52:04,700 Lasciala andare, pupazzo. 686 00:52:05,330 --> 00:52:06,330 Peter. 687 00:52:07,620 --> 00:52:08,870 Ti avevo detto a destra. 688 00:52:09,460 --> 00:52:10,830 Ti sembra il momento? 689 00:52:11,000 --> 00:52:12,420 Lasciala andare! 690 00:52:13,460 --> 00:52:14,540 Il fidanzatino. 691 00:52:14,710 --> 00:52:15,710 No. 692 00:52:15,880 --> 00:52:19,590 Puoi considerarmi un trucida-Titani e una specie di trombamico. 693 00:52:19,760 --> 00:52:21,800 - Lasciala andare. - Peter. 694 00:52:21,970 --> 00:52:26,680 O ti faccio esplodere quella sacca scrotale che hai stampata sul mento. 695 00:52:27,270 --> 00:52:28,770 Non lui. 696 00:52:39,240 --> 00:52:42,950 Lo avevi promesso. Lo hai promesso. 697 00:52:47,120 --> 00:52:48,330 Oh, figlia. 698 00:52:48,790 --> 00:52:51,290 Ti aspetti troppo da lui. 699 00:52:54,880 --> 00:52:56,460 Te lo ha chiesto, vero? 700 00:53:00,420 --> 00:53:01,420 Fallo. 701 00:53:07,760 --> 00:53:09,180 Fallo! 702 00:53:15,940 --> 00:53:17,360 Ti avevo detto a destra. 703 00:53:19,320 --> 00:53:22,280 Ti amo più di ogni cosa. 704 00:53:25,410 --> 00:53:26,910 Anch'io ti amo. 705 00:53:41,210 --> 00:53:42,260 Mi piace lui. 706 00:54:13,080 --> 00:54:14,870 Notizie di Visione? 707 00:54:15,040 --> 00:54:17,670 Il satellite lo ha perso vicino a Edimburgo. 708 00:54:18,290 --> 00:54:21,210 Su un Quinjet rubato con quattro dei criminali più ricercati. 709 00:54:21,670 --> 00:54:24,840 Sono criminali solo perché lei ha scelto di chiamarli così, giusto, signore? 710 00:54:25,010 --> 00:54:26,130 Andiamo, Rhodes. 711 00:54:26,300 --> 00:54:29,510 Il suo talento per le stronzate eguaglia il mio. 712 00:54:29,680 --> 00:54:32,270 Se non fosse per quegli accordi, Visione adesso sarebbe qui. 713 00:54:33,020 --> 00:54:36,230 Ricordo la sua firma su questi documenti, Colonnello. 714 00:54:36,730 --> 00:54:37,730 Esatto. 715 00:54:39,730 --> 00:54:41,570 E di sicuro ho già pagato. 716 00:54:41,730 --> 00:54:42,940 Ha un ripensamento? 717 00:54:43,110 --> 00:54:44,820 Non più. 718 00:54:50,660 --> 00:54:52,240 Signor Segretario. 719 00:54:56,790 --> 00:54:58,460 Avete un bel coraggio. 720 00:54:59,130 --> 00:55:00,750 Ve lo concedo. 721 00:55:00,920 --> 00:55:02,670 Potrebbe farle comodo, al momento. 722 00:55:03,500 --> 00:55:05,760 Il mondo sta bruciando. 723 00:55:06,550 --> 00:55:09,640 E pensi che sia tutto perdonato? 724 00:55:10,220 --> 00:55:12,010 Io non sto cercando il perdono. 725 00:55:12,220 --> 00:55:14,310 E sono lontano dal chiedere il permesso. 726 00:55:16,270 --> 00:55:18,310 La Terra ha perso il miglior difensore. 727 00:55:18,810 --> 00:55:20,020 Siamo qui per combattere. 728 00:55:21,610 --> 00:55:23,520 E se lei vuole impedircelo... 729 00:55:24,530 --> 00:55:26,440 combatteremo anche lei. 730 00:55:29,700 --> 00:55:30,700 Li arresti. 731 00:55:31,820 --> 00:55:33,410 Sicuramente. 732 00:55:38,500 --> 00:55:39,870 Questa è una corte marziale. 733 00:55:42,340 --> 00:55:43,340 Che piacere vederti. 734 00:55:44,460 --> 00:55:45,760 Altrettanto, Rhodey. 735 00:55:46,300 --> 00:55:47,300 Ehi. 736 00:55:48,970 --> 00:55:50,930 Uao. Avete... 737 00:55:51,760 --> 00:55:53,760 un bell'aspetto di merda. 738 00:55:53,930 --> 00:55:55,520 Devono essere stati anni difficili. 739 00:55:55,680 --> 00:55:58,350 Sì, gli alberghi non erano certo a cinque stelle. 740 00:55:58,810 --> 00:56:00,980 Invece io vi trovo in forma. 741 00:56:08,070 --> 00:56:10,110 Sì, sono tornato. 742 00:56:11,780 --> 00:56:12,780 Ciao, Bruce. 743 00:56:18,330 --> 00:56:19,330 Nat. 744 00:56:22,750 --> 00:56:24,290 È imbarazzante. 745 00:56:26,800 --> 00:56:28,384 Presumiamo che stiano tornando, giusto? 746 00:56:28,510 --> 00:56:29,670 E che possano trovarci. 747 00:56:29,840 --> 00:56:32,050 Ci serve tutto l'aiuto possibile. Dov'è Clint? 748 00:56:32,340 --> 00:56:35,430 Dopo la faccenda degli Accordi, lui e Scott hanno patteggiato. 749 00:56:35,600 --> 00:56:37,100 Per le loro famiglie. Sono agli arresti domiciliari. 750 00:56:37,270 --> 00:56:38,560 - Chi è Scott? - Ant-Man. 751 00:56:38,720 --> 00:56:40,180 Esiste un Ant-Man e uno Spider-Man? 752 00:56:41,100 --> 00:56:42,100 Ok, ascoltate. 753 00:56:42,230 --> 00:56:45,060 Thanos guida il più grosso esercito dell'universo... 754 00:56:45,230 --> 00:56:48,650 e di certo non si fermerà fin quando non avrà... 755 00:56:50,650 --> 00:56:51,650 la gemma di Visione. 756 00:56:51,700 --> 00:56:52,950 Allora dobbiamo proteggerla. 757 00:56:53,110 --> 00:56:54,740 No, dobbiamo distruggerla. 758 00:56:56,910 --> 00:56:59,290 Ho pensato parecchio a questa entità nella mia testa. 759 00:56:59,450 --> 00:57:00,960 Alla sua natura. 760 00:57:01,500 --> 00:57:03,670 Ma anche alla sua composizione. 761 00:57:03,830 --> 00:57:07,750 Penso che se la esponessimo ad una fonte d'energia molto potente... 762 00:57:07,920 --> 00:57:11,760 qualcosa che sia davvero simile alla sua firma, probabilmente... 763 00:57:13,340 --> 00:57:15,510 l'integrità molecolare potrebbe collassare. 764 00:57:16,050 --> 00:57:18,310 Sì, e tu insieme ad essa. 765 00:57:18,760 --> 00:57:20,220 Non ne voglio neanche parlare. 766 00:57:20,390 --> 00:57:22,940 Eliminare la gemma è l'unico modo di accertarsi 767 00:57:23,140 --> 00:57:24,480 che Thanos non possa averla. 768 00:57:25,020 --> 00:57:27,230 È un prezzo troppo alto da pagare. 769 00:57:31,740 --> 00:57:34,110 Solo tu hai il potere di pagarlo. 770 00:57:38,370 --> 00:57:40,410 Thanos minaccia metà dell'universo. 771 00:57:40,580 --> 00:57:43,120 Una vita non può ostacolare la sua sconfitta. 772 00:57:43,290 --> 00:57:44,710 Ma dovrebbe. 773 00:57:47,210 --> 00:57:48,590 Noi non scambiamo vite, Visione. 774 00:57:48,750 --> 00:57:50,875 Capitano, 70 anni fa, hai sacrificato la tua vita... 775 00:57:50,880 --> 00:57:52,670 per salvare quanti milioni di persone? 776 00:57:52,840 --> 00:57:54,880 Spiegami, perché ora sarebbe diverso? 777 00:57:55,050 --> 00:57:57,350 Perché tu potresti avere una scelta. 778 00:57:58,640 --> 00:58:02,430 La tua mente è composta da un'articolata struttura a strati. 779 00:58:02,600 --> 00:58:06,190 Jarvis, Ultron, Tony, io, la gemma. 780 00:58:06,350 --> 00:58:09,690 Tutti mescolati insieme, e tutti che imparano dall'altro. 781 00:58:10,070 --> 00:58:11,820 Dici che non è semplicemente la gemma? 782 00:58:11,980 --> 00:58:15,070 Io dico che se noi eliminiamo la gemma... 783 00:58:15,240 --> 00:58:16,865 rimangono ancora molte parti di Visione. 784 00:58:16,990 --> 00:58:18,200 Forse le parti migliori. 785 00:58:18,530 --> 00:58:19,870 Possiamo farlo? 786 00:58:20,580 --> 00:58:21,620 Non io, non qui. 787 00:58:22,620 --> 00:58:25,410 Vi conviene trovare qualcuno e qualcosa alla svelta. 788 00:58:25,580 --> 00:58:28,250 Ross non vi permetterà di riavere le vostre vecchie stanze. 789 00:58:31,300 --> 00:58:32,880 Conosco un posto. 790 00:58:47,770 --> 00:58:50,150 La Guardia del Re e le Dora Milaje sono state allertate. 791 00:58:50,310 --> 00:58:51,860 E la Tribù del Confine? 792 00:58:52,320 --> 00:58:53,900 Quelli rimasti fedeli. 793 00:58:54,190 --> 00:58:56,320 Invia parola anche ai Jabari. 794 00:58:56,490 --> 00:58:58,570 A M'Baku piace una bella battaglia. 795 00:59:00,870 --> 00:59:02,580 Cosa dici di quello? 796 00:59:03,200 --> 00:59:05,330 Quello dev'essere stanco della guerra. 797 00:59:05,660 --> 00:59:08,710 Ma il Lupo Bianco ha riposato a sufficienza. 798 00:59:31,360 --> 00:59:32,940 Dov'è la battaglia? 799 00:59:33,860 --> 00:59:35,280 È in arrivo. 800 00:59:53,670 --> 00:59:56,260 Per tutto il tempo che ho servito Thanos... 801 00:59:58,130 --> 01:00:00,130 non l'ho mai deluso. 802 01:00:05,180 --> 01:00:08,310 Se dovessi arrivare all'appuntamento su Titano... 803 01:00:08,480 --> 01:00:12,310 con la Gemma del Tempo ancora attaccata alla tua fastidiosa persona... 804 01:00:12,480 --> 01:00:15,070 ci sarebbe un giudizio. 805 01:00:23,660 --> 01:00:25,200 Dammi... 806 01:00:29,210 --> 01:00:30,210 la gemma. 807 01:00:42,640 --> 01:00:45,050 Uao, tu sei proprio un soprabito fedele, giusto? 808 01:00:45,220 --> 01:00:47,220 Sì, a proposito di fedeltà... 809 01:00:47,810 --> 01:00:48,810 Ma che caz... 810 01:00:48,970 --> 01:00:50,730 - So cosa sta per dire. - Non dovresti essere qui. 811 01:00:50,890 --> 01:00:51,940 - Stavo andando a casa. - Non voglio sentire. 812 01:00:52,100 --> 01:00:53,650 Ma la strada era lunghissima e ho pensato a lei durante il viaggio... 813 01:00:53,810 --> 01:00:55,520 - E invece sto sentendo. - Mi sono attaccato al lato della nave. 814 01:00:55,690 --> 01:00:57,857 Questa tuta è incredibilmente intuitiva, a proposito. 815 01:00:57,900 --> 01:00:58,900 Santo Cielo. 816 01:00:59,070 --> 01:01:01,860 Perciò, casomai, è colpa sua se mi trovo qui. 817 01:01:02,030 --> 01:01:03,360 - Che cosa hai detto? - Me lo rimangio. 818 01:01:03,530 --> 01:01:04,820 E ora sono nello spazio. 819 01:01:04,990 --> 01:01:07,410 Sì, proprio dove non volevo che tu fossi. 820 01:01:07,580 --> 01:01:09,705 Non siamo a Coney Island. Non è una gita scolastica. 821 01:01:09,830 --> 01:01:11,870 È un biglietto di sola andata. Hai capito? 822 01:01:12,040 --> 01:01:13,710 - Non dirmi di averci riflettuto. - No, ci ho riflettuto bene. 823 01:01:13,870 --> 01:01:15,620 Non è possibile che tu ci abbia riflettuto. 824 01:01:15,670 --> 01:01:17,170 Non posso essere un amichevole Spider-Man di quartiere... 825 01:01:17,340 --> 01:01:18,920 se non c'è un quartiere. 826 01:01:21,090 --> 01:01:23,630 Ok, non ha senso, ma capisce quello che voglio dire? 827 01:01:26,510 --> 01:01:28,640 Forza. Abbiamo un problema. 828 01:01:29,680 --> 01:01:31,640 Vedi lui? È nei guai. Qual è il tuo piano? 829 01:01:31,810 --> 01:01:32,980 Dai. 830 01:01:33,640 --> 01:01:34,650 Okay, okay... 831 01:01:35,350 --> 01:01:38,570 Okay. L'ha visto quel vecchissimo film Aliens - Scontro Finale? 832 01:01:42,280 --> 01:01:44,360 Dolorosi, vero? 833 01:01:45,160 --> 01:01:48,120 In origine furono progettati per la microchirurgia. 834 01:01:48,780 --> 01:01:50,870 E ciascuno di loro... 835 01:01:55,960 --> 01:01:58,170 può stroncare la vita del tuo amico in un istante. 836 01:01:58,750 --> 01:02:00,380 Ad essere sinceri, non è mio amico. 837 01:02:00,550 --> 01:02:03,220 Salvargli la vita sarebbe più una cortesia professionale. 838 01:02:05,010 --> 01:02:06,760 Non puoi salvare niente. 839 01:02:07,640 --> 01:02:10,930 I tuoi poteri sono insignificanti comparati ai miei. 840 01:02:11,350 --> 01:02:12,980 Sì, ma il ragazzo ha visto più film. 841 01:02:27,160 --> 01:02:29,330 Sì! Aspetta. Che sono? 842 01:02:44,970 --> 01:02:46,680 Ehi, non ci siamo presentati. 843 01:02:47,970 --> 01:02:49,050 Bella. 844 01:02:51,010 --> 01:02:52,470 Dobbiamo girare questa nave. 845 01:02:52,640 --> 01:02:54,680 Sì, adesso vuole scappare. Fantastico. 846 01:02:54,850 --> 01:02:56,230 No, voglio proteggere la gemma. 847 01:02:56,390 --> 01:02:59,190 E io voglio che mi ringrazi. Avanti. Ti ascolto. 848 01:02:59,360 --> 01:03:02,070 Per cosa? Per avermi sparato nello spazio? 849 01:03:02,230 --> 01:03:04,490 Chi ha appena salvato le tue chiappe magiche? Io. 850 01:03:04,650 --> 01:03:06,900 Non riesco come tu riesca ad infilare quella testa nel casco. 851 01:03:07,070 --> 01:03:09,320 Ammettilo, dovevi andartene quando te l'avevo detto. 852 01:03:09,490 --> 01:03:10,990 Ti ho detto di andare via. Ma hai rifiutato. 853 01:03:11,160 --> 01:03:13,080 A differenza di tutti gli altri nella tua vita, io non lavoro per te. 854 01:03:13,240 --> 01:03:16,250 E ora siamo in una ciambella volante, senza rinforzi a... 855 01:03:16,410 --> 01:03:18,080 miliardi di miglia dalla Terra. 856 01:03:18,250 --> 01:03:20,209 - Io sono un rinforzo. - No, sei un clandestino. 857 01:03:20,330 --> 01:03:21,340 Parlano gli adulti. 858 01:03:21,500 --> 01:03:24,090 Scusa, sono confuso riguardo a questo rapporto. 859 01:03:24,250 --> 01:03:25,959 Insomma, chi sarebbe lui, il tuo pupillo? 860 01:03:26,050 --> 01:03:27,050 No. 861 01:03:27,550 --> 01:03:29,430 - Sono Peter, a proposito. - Dottor Strange. 862 01:03:29,590 --> 01:03:31,007 Oh, quindi usate i nomi inventati. 863 01:03:32,260 --> 01:03:33,470 Allora, io sono Spider-Man. 864 01:03:34,430 --> 01:03:37,020 La nave sta auto-correggendo la rotta. È su pilota automatico. 865 01:03:37,180 --> 01:03:38,890 Possiamo controllarla? 866 01:03:39,060 --> 01:03:40,980 Volare a casa? 867 01:03:43,980 --> 01:03:44,980 - Stark? - Sì. 868 01:03:45,150 --> 01:03:46,400 Puoi portarci a casa? 869 01:03:46,570 --> 01:03:47,820 Ho sentito. 870 01:03:49,110 --> 01:03:51,570 Sto pensando che non dovremmo tornare. 871 01:03:52,240 --> 01:03:56,370 Per nessuna ragione dobbiamo portare la Gemma del Tempo da Thanos. 872 01:03:56,540 --> 01:03:58,790 Credo che tu non abbia capito cosa c'è in gioco qui. 873 01:03:58,960 --> 01:04:01,290 Come? No. Sei tu che forse non capisci che... 874 01:04:01,460 --> 01:04:04,210 Thanos è rimasto nella mia testa per sei anni. 875 01:04:04,380 --> 01:04:07,590 Da quando inviò un esercito a New York ed ora è tornato. 876 01:04:07,760 --> 01:04:09,680 E io non so cosa fare. 877 01:04:09,840 --> 01:04:12,890 Perciò non so se il piano migliore sia combatterlo sul nostro terreno o il suo... 878 01:04:13,050 --> 01:04:16,680 ma tu hai visto che cosa ha fatto, che cosa può fare. 879 01:04:16,850 --> 01:04:19,060 Sul suo terreno, non se lo aspetterebbe. 880 01:04:19,230 --> 01:04:21,980 Allora dico meglio combattere da lui. 881 01:04:22,150 --> 01:04:23,150 Dottore. 882 01:04:24,860 --> 01:04:26,530 Concordi? 883 01:04:28,990 --> 01:04:31,570 Va bene, Stark. Noi andiamo da lui. 884 01:04:32,660 --> 01:04:34,700 Ma voglio avvertirti... 885 01:04:34,870 --> 01:04:39,080 che se dovrò salvare o te o il ragazzo o la Gemma del Tempo... 886 01:04:39,250 --> 01:04:42,080 non esiterò un istante a far morire voi due. 887 01:04:42,920 --> 01:04:46,590 E lo farò, perché l'universo dipende da questo. 888 01:04:47,170 --> 01:04:50,050 Bravo. Ottimo codice morale. 889 01:04:51,340 --> 01:04:52,840 Siamo d'accordo. 890 01:04:53,970 --> 01:04:55,470 Bene, ragazzo. 891 01:04:56,760 --> 01:04:57,810 Ora sei un Avenger. 892 01:05:34,380 --> 01:05:36,680 Ho pensato che fossi affamata. 893 01:05:48,820 --> 01:05:50,400 Ho sempre odiato quella sedia. 894 01:05:50,570 --> 01:05:52,610 Così mi è stato detto. 895 01:05:53,280 --> 01:05:57,200 Anche così, avrei sperato che ti ci sedessi un giorno. 896 01:05:57,950 --> 01:05:59,490 Odiavo questa stanza. 897 01:06:00,370 --> 01:06:01,660 Questa nave. 898 01:06:01,830 --> 01:06:03,620 Odiavo la mia vita. 899 01:06:08,040 --> 01:06:10,300 Mi hai detto anche questo. 900 01:06:13,470 --> 01:06:14,840 Ogni giorno. 901 01:06:17,640 --> 01:06:19,600 Per quasi vent'anni. 902 01:06:22,140 --> 01:06:24,560 Ero una bambina quando mi hai presa. 903 01:06:25,440 --> 01:06:26,770 Ti ho salvata. 904 01:06:30,270 --> 01:06:31,280 No. 905 01:06:32,780 --> 01:06:36,320 No. Noi eravamo felici sul mio pianeta. 906 01:06:36,490 --> 01:06:37,660 Andando a letto affamati... 907 01:06:38,160 --> 01:06:39,870 rovistando tra gli avanzi. 908 01:06:40,030 --> 01:06:45,080 Il tuo pianeta era la limite del collasso. E io sono riuscito a sventarlo. 909 01:06:45,540 --> 01:06:47,370 Sai cos'è successo da allora? 910 01:06:47,540 --> 01:06:49,170 I bambini nati... 911 01:06:49,750 --> 01:06:53,170 hanno vissuto con le pance piene sotto cieli tersi. 912 01:06:53,340 --> 01:06:54,590 È un paradiso. 913 01:06:57,260 --> 01:06:59,140 Perché hai ucciso metà del pianeta. 914 01:06:59,300 --> 01:07:02,180 Un modesto prezzo per la salvezza. 915 01:07:02,350 --> 01:07:03,350 Sei un folle. 916 01:07:03,520 --> 01:07:05,480 Piccola, è un semplice calcolo. 917 01:07:05,640 --> 01:07:08,440 Questo universo è limitato, le sue risorse limitate. 918 01:07:08,980 --> 01:07:12,980 Se la vita viene lasciata incontrollata, cesserà di esistere. 919 01:07:13,400 --> 01:07:14,480 Servono correttivi. 920 01:07:14,650 --> 01:07:16,030 Tu questo non lo puoi sapere! 921 01:07:17,570 --> 01:07:19,620 Io sono l'unico che lo sa. 922 01:07:20,410 --> 01:07:24,620 Almeno, io sono l'unico con la volontà di intervenire. 923 01:07:26,210 --> 01:07:27,210 Per un periodo... 924 01:07:29,790 --> 01:07:34,050 hai avuto quella stessa volontà... 925 01:07:35,630 --> 01:07:38,050 combattendo al mio fianco. 926 01:07:38,930 --> 01:07:39,970 Figlia. 927 01:07:40,760 --> 01:07:42,550 Non sono tua figlia. 928 01:07:44,970 --> 01:07:47,730 Tutto ciò che odio di me, me lo hai insegnato tu. 929 01:07:48,520 --> 01:07:52,270 E così ti ho reso la donna più spietata della galassia. 930 01:07:55,190 --> 01:07:58,030 Per questo confidavo che trovassi la Gemma dell'Anima. 931 01:08:01,410 --> 01:08:03,870 Mi dispiace di averti deluso. 932 01:08:05,410 --> 01:08:07,200 Sì, sono deluso. 933 01:08:08,000 --> 01:08:10,460 Ma non perché non l'hai trovata. 934 01:08:14,170 --> 01:08:15,800 Ma perché l'hai trovata. 935 01:08:17,260 --> 01:08:19,010 E hai mentito. 936 01:08:36,110 --> 01:08:37,230 Nebula. 937 01:08:44,490 --> 01:08:45,830 Non farlo. 938 01:08:45,990 --> 01:08:50,000 Tempo fa tua sorella salì a bordo di questa nave per uccidermi. 939 01:08:50,160 --> 01:08:51,160 Ti prego non farlo. 940 01:08:51,250 --> 01:08:53,540 E per poco non ci riuscì. 941 01:08:54,210 --> 01:08:55,670 Così l'ho portata qui. 942 01:08:57,210 --> 01:08:58,460 Per parlare. 943 01:09:06,100 --> 01:09:08,520 Smettila. Smettila. 944 01:09:14,400 --> 01:09:16,730 Te lo giuro sulla mia vita. 945 01:09:17,230 --> 01:09:19,530 Non ho mai trovato la Gemma dell'Anima. 946 01:09:23,660 --> 01:09:25,240 Accesso ai file di memoria. 947 01:09:25,410 --> 01:09:26,740 Sai cosa sta per fare. 948 01:09:26,910 --> 01:09:29,490 Ormai è pronto, e andrà a caccia di tutte le gemme. 949 01:09:29,660 --> 01:09:30,790 - Tutte. - Non potrà prenderle tutte. 950 01:09:30,950 --> 01:09:31,950 E invece si. 951 01:09:31,960 --> 01:09:33,960 Non può, Nebula. 952 01:09:34,120 --> 01:09:36,420 Ho trovato la mappa della Gemma dell'Anima... 953 01:09:36,590 --> 01:09:39,420 e l'ho trasformata in cenere. L'ho bruciata. 954 01:09:44,470 --> 01:09:46,260 La tua forza. 955 01:09:48,310 --> 01:09:49,310 È mia. 956 01:09:51,890 --> 01:09:53,480 La tua generosità. 957 01:09:54,810 --> 01:09:55,810 È mia. 958 01:09:57,810 --> 01:10:00,230 Ma non ti ho mai insegnato a mentire. 959 01:10:00,400 --> 01:10:03,030 Ed in questo sei pessima. 960 01:10:05,240 --> 01:10:09,790 Dov'è la Gemma dell'Anima? 961 01:10:27,180 --> 01:10:28,180 Vormir! 962 01:10:46,320 --> 01:10:47,910 La gemma sta su Vormir. 963 01:10:51,200 --> 01:10:53,410 Mostramelo. 964 01:10:55,500 --> 01:10:56,830 Io sono Groot. 965 01:10:57,000 --> 01:10:59,540 Falla in un bicchiere di plastica. Chi ti guarda. Che c'è da vedere? 966 01:10:59,710 --> 01:11:01,880 Un rametto? Tutti abbiamo visto un rametto. 967 01:11:02,050 --> 01:11:03,130 Io sono Groot. 968 01:11:03,300 --> 01:11:05,920 Albero, versa quello che c'è nel bicchiere nello spazio e poi la fai lì. 969 01:11:06,220 --> 01:11:07,430 Tu parli Groot? 970 01:11:07,590 --> 01:11:09,424 Sì, l'insegnavano ad Asgard. Era facoltativo. 971 01:11:09,550 --> 01:11:10,600 Io sono Groot. 972 01:11:10,760 --> 01:11:12,760 Lo saprai quando saremo vicini. 973 01:11:12,930 --> 01:11:16,810 La fucina di Nidavellir sfrutta la potenza infuocata di una stella al neutrone. 974 01:11:19,650 --> 01:11:21,650 È lì che è nato il mio martello. 975 01:11:22,360 --> 01:11:24,110 È davvero fantastico. 976 01:11:30,160 --> 01:11:33,290 Va bene, è ora di fare il capitano. 977 01:11:38,290 --> 01:11:39,830 Dunque, un fratello morto, eh? 978 01:11:40,500 --> 01:11:42,340 Sì, può essere seccante. 979 01:11:42,840 --> 01:11:44,710 Be', era già morto in passato. 980 01:11:46,170 --> 01:11:48,720 Ma, no, stavolta, penso che sia morto davvero. 981 01:11:49,180 --> 01:11:51,510 E hai detto che anche tua sorella o tuo padre... 982 01:11:51,680 --> 01:11:52,970 sono morti. 983 01:11:53,600 --> 01:11:55,270 Però la mamma c'è ancora? 984 01:11:55,770 --> 01:11:57,020 Uccisa da un elfo oscuro. 985 01:11:57,180 --> 01:11:58,180 Un migliore amico? 986 01:11:58,310 --> 01:11:59,640 Pugnalato al cuore. 987 01:12:03,020 --> 01:12:06,190 Sicuro di essere pronto per questa missione di omicidio? 988 01:12:08,450 --> 01:12:09,910 Assolutamente sì. 989 01:12:10,070 --> 01:12:13,580 Furia e vendetta, rabbia, perdita, rammarico... 990 01:12:13,740 --> 01:12:16,410 sono tutti stimoli incredibili. Ti liberano la mente. 991 01:12:16,580 --> 01:12:18,210 Perciò sono pronto. 992 01:12:18,870 --> 01:12:21,079 Sì, ma insomma questo Thanos di cui stiamo parlando... 993 01:12:21,500 --> 01:12:23,790 è il più difficile da battere. 994 01:12:23,960 --> 01:12:26,044 - Non ha mai combattuto contro di me. - Sì, invece. 995 01:12:26,170 --> 01:12:27,710 Però mai due volte. 996 01:12:28,340 --> 01:12:30,090 E avrò un nuovo martello, non dimenticare. 997 01:12:30,260 --> 01:12:32,510 Be' fattelo con i contro-fiocchi. 998 01:12:36,640 --> 01:12:39,020 Sai, io ho millecinquecento anni. 999 01:12:39,680 --> 01:12:41,730 Ho ucciso nemici per il doppio dei miei anni. 1000 01:12:41,900 --> 01:12:44,940 E ognuno di loro voleva uccidere me, ma nessuno ci è riuscito. 1001 01:12:45,610 --> 01:12:48,530 Sono vivo perché il fato mi vuole vivo. 1002 01:12:48,690 --> 01:12:51,490 Thanos è solo l'ultimo di una lunga scia di bastardi... 1003 01:12:51,660 --> 01:12:53,535 e lui sarà l'ultimo a provare la mia vendetta. 1004 01:12:53,700 --> 01:12:55,490 Il Fato vuole che sia così. 1005 01:12:56,990 --> 01:12:58,830 E se ti sbagliassi? 1006 01:13:02,120 --> 01:13:03,920 Be', se mi sbagliassi... 1007 01:13:05,170 --> 01:13:06,750 cosa avrei da perdere? 1008 01:13:20,560 --> 01:13:24,150 Io perderei molto. Io, personalmente, perderei molto. 1009 01:13:27,940 --> 01:13:28,940 Ok. 1010 01:13:32,030 --> 01:13:34,197 Se il fato vuole che tu uccida quel sacco di merda... 1011 01:13:34,280 --> 01:13:35,990 un solo occhio non sarà sufficiente. 1012 01:13:36,160 --> 01:13:38,160 - Che cos'è? - A te che sembra? 1013 01:13:38,490 --> 01:13:40,910 Un imbecille ha perso una scommessa con me a Contraxia. 1014 01:13:41,250 --> 01:13:42,330 Ti ha dato il suo occhio? 1015 01:13:42,500 --> 01:13:43,709 No, mi ha dato cento crediti. 1016 01:13:43,790 --> 01:13:46,750 Poi la sera sono entrato in camera sua e gli ho rubato l'occhio. 1017 01:13:48,670 --> 01:13:49,920 Grazie, dolce coniglio. 1018 01:13:58,220 --> 01:13:59,720 L'avrei lavato prima. 1019 01:14:00,970 --> 01:14:03,480 Per portarlo via da Contraxia ho dovuto infilarmelo nel... 1020 01:14:04,810 --> 01:14:05,900 Ehi, siamo arrivati! 1021 01:14:09,900 --> 01:14:11,030 Non credo che funzioni. 1022 01:14:11,190 --> 01:14:12,360 Vedo tutto scuro. 1023 01:14:14,820 --> 01:14:16,530 Non dipende dall'occhio. 1024 01:14:29,880 --> 01:14:31,250 Qualcosa non va. 1025 01:14:32,050 --> 01:14:33,590 La stella è spenta. 1026 01:14:34,720 --> 01:14:36,010 E gli anelli congelati. 1027 01:14:57,160 --> 01:15:00,450 Spero che questi nani siano più bravi a forgiare che a pulire. 1028 01:15:05,710 --> 01:15:08,790 Si saranno resi conto che vivono in un mucchio di rifiuti in mezzo allo spazio. 1029 01:15:08,960 --> 01:15:11,920 Questa fucina non era fuori uso da secoli. 1030 01:15:14,210 --> 01:15:16,840 Avevi detto che Thanos aveva un guanto di protezione, giusto? 1031 01:15:17,010 --> 01:15:18,180 Sì, perché? 1032 01:15:18,340 --> 01:15:20,390 Qualcosa tipo questo? 1033 01:15:23,810 --> 01:15:25,560 Io sono Groot. 1034 01:15:25,730 --> 01:15:27,230 Torniamo alla nave. 1035 01:15:31,310 --> 01:15:32,310 Eitri, aspetta! 1036 01:15:33,270 --> 01:15:34,280 Fermo! 1037 01:15:35,190 --> 01:15:36,190 Fermo. 1038 01:15:37,070 --> 01:15:38,070 Thor? 1039 01:15:41,240 --> 01:15:42,620 Cos'è successo? 1040 01:15:43,030 --> 01:15:45,330 Avresti dovuto proteggerci. 1041 01:15:46,250 --> 01:15:48,870 Asgard avrebbe dovuto proteggerci. 1042 01:15:49,040 --> 01:15:51,250 Asgard è distrutta. 1043 01:15:53,500 --> 01:15:57,340 Eitri, il guanto. Cosa gli hai fatto? 1044 01:16:10,100 --> 01:16:13,110 Trecento nani vivevano su questo anello. 1045 01:16:14,480 --> 01:16:17,400 Pensavo che assecondando le sue richieste, li avrei protetti. 1046 01:16:19,900 --> 01:16:21,360 Ho fatto quello che voleva. 1047 01:16:23,070 --> 01:16:27,410 Un congegno in grado di sfruttare il potere delle gemme. 1048 01:16:31,960 --> 01:16:34,540 E lui ha ucciso tutti lo stesso. 1049 01:16:36,630 --> 01:16:38,420 Tutti tranne me. 1050 01:16:39,510 --> 01:16:41,380 "La tua vita è tua," mi disse. 1051 01:16:42,680 --> 01:16:46,640 "Ma le tue mani saranno mie." 1052 01:16:47,600 --> 01:16:49,600 Eitri, qui non si tratta delle tue mani. 1053 01:16:50,730 --> 01:16:53,810 Tutte le armi che tu hai concepito, ogni ascia, martello, spada... 1054 01:16:53,980 --> 01:16:56,190 sono tutte qui nella tua testa. 1055 01:16:57,070 --> 01:16:58,990 So che senti di aver perduto ogni speranza. 1056 01:16:59,150 --> 01:17:00,700 Fidati, lo so. 1057 01:17:01,150 --> 01:17:05,870 Ma insieme, tu ed io, possiamo uccidere Thanos. 1058 01:17:46,370 --> 01:17:48,660 Mantis, ascoltami attentamente. 1059 01:17:48,830 --> 01:17:51,040 Dobbiamo incontrarci su Titano. 1060 01:17:57,790 --> 01:17:58,790 Che succede? 1061 01:17:58,880 --> 01:18:00,090 Credo che ci siamo. 1062 01:18:00,260 --> 01:18:02,720 Non credo che abbiamo la funzione di parcheggio automatica. 1063 01:18:04,470 --> 01:18:07,140 Infila la mano nel giunto del timone. Chiudi tutto intorno. 1064 01:18:08,810 --> 01:18:09,850 - Hai capito? - Sì, sì. 1065 01:18:10,010 --> 01:18:11,980 Questa era per un solo uomo enorme, dobbiamo muoverci simultaneamente. 1066 01:18:12,140 --> 01:18:13,140 Ok, ok. Pronto. 1067 01:18:17,690 --> 01:18:18,732 Forse ci conviene girare. 1068 01:18:18,860 --> 01:18:20,110 Giri! Giri! Giri! 1069 01:18:44,070 --> 01:18:47,950 TITANO 1070 01:18:50,050 --> 01:18:51,560 Stai bene? 1071 01:18:53,060 --> 01:18:54,310 C'è mancato poco. 1072 01:18:55,690 --> 01:18:56,940 A buon rendere. 1073 01:18:57,440 --> 01:19:01,360 Dico solo una cosa: se un alieno mi impianta delle uova nel torace... 1074 01:19:01,520 --> 01:19:02,650 e mi mangio uno di voi, scusate. 1075 01:19:02,820 --> 01:19:06,029 Non voglio sentire altre citazioni della cultura pop per il resto del viaggio. 1076 01:19:06,110 --> 01:19:07,110 Capisci? 1077 01:19:07,240 --> 01:19:08,865 Volevo dire che sta arrivando qualcosa. 1078 01:19:15,790 --> 01:19:16,870 Thanos! 1079 01:19:38,190 --> 01:19:39,690 Ti prego, non fecondarmi! 1080 01:19:41,900 --> 01:19:43,650 Sta' giù. 1081 01:19:48,860 --> 01:19:50,950 Crepa, mantello della morte! 1082 01:19:56,870 --> 01:19:59,790 Rimanete tutti dove siete. Datevi una bella calmata. 1083 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 Te lo chiederò una sola volta. 1084 01:20:03,750 --> 01:20:05,000 Dov'è Gamora? 1085 01:20:05,170 --> 01:20:07,670 Sì. Ho una domanda migliore. Chi è Gamora? 1086 01:20:07,970 --> 01:20:10,760 Io ancora una migliore. Perché è Gamora? 1087 01:20:10,930 --> 01:20:14,305 Dimmi subito dove si trova o ti giuro che lo faccio diventare una patatina fritta. 1088 01:20:14,350 --> 01:20:17,180 Fallo. Tu spara al mio uomo e io sparo a lui. Forza! 1089 01:20:17,770 --> 01:20:20,350 Fallo, Quill! Sopravviverò. 1090 01:20:20,520 --> 01:20:22,604 - No, non sopravviverà. - Lei ha ragione. Non puoi. 1091 01:20:22,690 --> 01:20:24,730 Ah, sì? Non vuoi dirmi dove si trova? Benissimo. 1092 01:20:24,900 --> 01:20:27,860 Vi ucciderò tutti e tre e poi pesterò Thanos finché non me lo dirà. 1093 01:20:28,030 --> 01:20:29,030 Comincio da te. 1094 01:20:29,110 --> 01:20:32,370 Aspetta, cosa, Thanos? Va bene, allora, adesso rispondimi. 1095 01:20:32,870 --> 01:20:34,530 Quale padrone servi tu? 1096 01:20:34,700 --> 01:20:37,500 Quale padrone servo? Che cosa dovrei rispondere, "Gesù"? 1097 01:20:38,790 --> 01:20:40,500 - Vieni dalla Terra. - Non dalla Terra. Dal Missouri. 1098 01:20:40,670 --> 01:20:42,000 Sì, è sulla Terra, imbecille. 1099 01:20:42,170 --> 01:20:43,210 E perché ci stai dando fastidio? 1100 01:20:43,380 --> 01:20:45,130 Quindi non stai con Thanos? 1101 01:20:45,630 --> 01:20:47,420 Con Thanos? 1102 01:20:48,010 --> 01:20:50,590 No, io voglio uccidere Thanos. 1103 01:20:50,760 --> 01:20:52,590 Ha preso la mia ragazza. Ma voi chi siete? 1104 01:20:53,430 --> 01:20:54,890 Noi siamo gli Avengers, amico. 1105 01:20:55,050 --> 01:20:57,520 Siete quelli di cui ci ha parlato Thor. 1106 01:20:57,680 --> 01:20:58,850 Voi conoscete Thor? 1107 01:20:59,020 --> 01:21:02,650 Sì. Ragazzo alto, non tanto bello, l'abbiamo salvato. 1108 01:21:02,810 --> 01:21:04,480 Dov'è ora? 1109 01:21:19,540 --> 01:21:21,410 Cioè? Lo colpiremo con un mattone? 1110 01:21:21,580 --> 01:21:22,790 È uno stampo. 1111 01:21:23,620 --> 01:21:24,620 Un'arma del re. 1112 01:21:25,500 --> 01:21:27,840 Doveva essere la più grandiosa di Asgard. 1113 01:21:28,460 --> 01:21:31,340 In teoria, poteva anche attivare il Bifrost. 1114 01:21:31,510 --> 01:21:32,970 Aveva un nome? 1115 01:21:34,220 --> 01:21:35,390 Stormbreaker. 1116 01:21:35,850 --> 01:21:36,970 Un po' esagerato. 1117 01:21:39,020 --> 01:21:40,100 E come lo costruiamo? 1118 01:21:41,930 --> 01:21:44,150 Dovrete rimettere in funzione la fucina. 1119 01:21:45,100 --> 01:21:47,320 Svegliare il cuore di una stella morente. 1120 01:21:49,940 --> 01:21:52,570 Coniglio, accendi i motori della nave. 1121 01:21:56,200 --> 01:21:58,200 Ma che è successo a questo pianeta? 1122 01:21:58,370 --> 01:22:02,460 È otto gradi fuori asse. La forza gravitazionale è molto incostante qui. 1123 01:22:03,790 --> 01:22:06,580 Sì, abbiamo solo un vantaggio. Lui verrà da noi. 1124 01:22:07,540 --> 01:22:10,170 Ne approfitteremo. Va bene, ho un piano. 1125 01:22:10,340 --> 01:22:11,590 O almeno l'inizio di un piano. 1126 01:22:11,760 --> 01:22:14,380 Lo attiriamo, lo blocchiamo, prendiamo quello che ci serve. 1127 01:22:14,550 --> 01:22:17,350 Di certo non ci mettiamo a fare balletti. Vogliamo solo il guanto. 1128 01:22:17,930 --> 01:22:18,930 Stai sbadigliando? 1129 01:22:20,390 --> 01:22:22,560 Mentre io spiego quello che bisogna fare? 1130 01:22:22,730 --> 01:22:23,772 Hai sentito che ho detto? 1131 01:22:24,520 --> 01:22:26,812 Ho smesso di ascoltare dopo che hai detto "Ho un piano." 1132 01:22:26,940 --> 01:22:28,020 Mastrolindo è chiuso nel suo mondo. 1133 01:22:28,190 --> 01:22:31,030 Seguire i piani non è nel loro repertorio. 1134 01:22:31,190 --> 01:22:32,690 E qual è il loro repertorio? 1135 01:22:32,860 --> 01:22:34,450 Fare le strisce a tutti i culi. 1136 01:22:34,610 --> 01:22:35,860 Sì, esatto. 1137 01:22:42,580 --> 01:22:43,910 Va bene, venite qui, prego. 1138 01:22:44,330 --> 01:22:46,289 Mister Lord, potresti dire ai tuoi di radunarsi? 1139 01:22:46,420 --> 01:22:48,580 Mister Lord. Star-Lord va bene. 1140 01:22:51,300 --> 01:22:52,590 Dobbiamo coalizzarci. 1141 01:22:52,760 --> 01:22:54,380 Perché non basterà un approccio impavido con lui. 1142 01:22:54,550 --> 01:22:56,840 Amico, non chiamarci impavidi. 1143 01:22:57,010 --> 01:22:58,180 Non sappiamo che vuol dire. 1144 01:22:58,590 --> 01:23:01,180 Ma siamo ottimisti, sì. Mi piace il tuo piano. 1145 01:23:01,350 --> 01:23:03,810 A parte che fa schifo, al piano ci penserò io... 1146 01:23:03,980 --> 01:23:05,890 e in questo modo diventerà ottimo. 1147 01:23:06,060 --> 01:23:08,020 Digli del ballo per salvare l'universo. 1148 01:23:08,190 --> 01:23:09,230 Quale ballo? 1149 01:23:09,400 --> 01:23:10,400 Non era niente. 1150 01:23:10,480 --> 01:23:11,605 Come in Footloose, il film? 1151 01:23:11,690 --> 01:23:13,070 Esatto, come Footloose. 1152 01:23:13,610 --> 01:23:15,277 È ancora il più grande film della storia? 1153 01:23:15,280 --> 01:23:16,400 Non lo è mai stato. 1154 01:23:16,570 --> 01:23:17,910 - Non lo incoraggiare, va bene? - Ok. 1155 01:23:18,070 --> 01:23:19,410 Flash Gordon qui già non è di molto aiuto. 1156 01:23:19,570 --> 01:23:21,870 Flash Gordon? Comunque sia, è un complimento. 1157 01:23:22,450 --> 01:23:23,950 Ricorda, sono per metà umano. 1158 01:23:24,120 --> 01:23:25,662 Perciò sono stupido al 50 percento... 1159 01:23:26,870 --> 01:23:28,037 e tu lo sei al 100 percento. 1160 01:23:28,040 --> 01:23:30,080 - La tua matematica è disarmante. - Scusate. 1161 01:23:31,670 --> 01:23:35,090 Il vostro amico si comporta spesso così? 1162 01:23:36,510 --> 01:23:38,800 Strange, tutto bene? 1163 01:23:49,020 --> 01:23:50,860 - Sei tornato a posto. - Ciao. 1164 01:23:51,020 --> 01:23:52,020 Ehi, che cos'era? 1165 01:23:52,520 --> 01:23:56,190 Sono andato avanti nel tempo per vedere futuri alternativi. 1166 01:23:57,070 --> 01:24:00,530 E tutti i possibili risultati del prossimo conflitto. 1167 01:24:01,280 --> 01:24:02,620 Quanti ne hai visti? 1168 01:24:02,780 --> 01:24:05,040 14 milioni 605 mila. 1169 01:24:06,700 --> 01:24:08,120 Quanti ne abbiamo vinti? 1170 01:24:12,880 --> 01:24:14,050 Uno. 1171 01:24:35,940 --> 01:24:38,950 Spero che la gemma sia lassù. 1172 01:24:40,820 --> 01:24:42,870 Per il bene di tua sorella. 1173 01:25:03,760 --> 01:25:08,520 Benvenuto, Thanos, figlio di Alars. 1174 01:25:10,600 --> 01:25:13,850 Gamora, figlia di Thanos. 1175 01:25:14,020 --> 01:25:15,190 Ci conosci? 1176 01:25:15,360 --> 01:25:19,900 È la mia maledizione conoscere tutti quelli che giungono qui. 1177 01:25:20,400 --> 01:25:22,070 Dov'è la Gemma dell'Anima? 1178 01:25:22,780 --> 01:25:24,450 Dovresti sapere 1179 01:25:25,120 --> 01:25:28,240 che c'è un caro prezzo da pagare. 1180 01:25:29,580 --> 01:25:31,160 Sono pronto. 1181 01:25:33,620 --> 01:25:36,040 Lo pensiamo tutti all'inizio. 1182 01:25:40,590 --> 01:25:42,880 E tutti sbagliamo. 1183 01:25:54,480 --> 01:25:56,810 Perché conosci bene questo posto? 1184 01:25:56,980 --> 01:26:01,320 Una vita fa, anch'io ero in cerca delle gemme. 1185 01:26:01,780 --> 01:26:04,490 Ne tenni anche una nella mano. 1186 01:26:04,660 --> 01:26:08,700 Ma mi cacciò via, mi esiliò qui. 1187 01:26:08,870 --> 01:26:12,910 Conducendo altri ad un tesoro che non posso possedere. 1188 01:26:21,630 --> 01:26:24,550 Quello che cerchi è davanti a te. 1189 01:26:25,510 --> 01:26:27,640 Come anche quello che temi. 1190 01:26:28,390 --> 01:26:29,850 Che cos'è? 1191 01:26:30,350 --> 01:26:31,890 Il prezzo. 1192 01:26:32,060 --> 01:26:36,690 L'Anima occupa un posto speciale tra le Gemme dell'Infinito. 1193 01:26:37,690 --> 01:26:41,780 Possiamo dire che ha un certo equilibrio. 1194 01:26:43,150 --> 01:26:44,990 Dimmi di cosa ha bisogno. 1195 01:26:45,150 --> 01:26:48,700 Di assicurarsi che chiunque la possegga... 1196 01:26:48,870 --> 01:26:51,410 comprenda il suo potere... 1197 01:26:52,370 --> 01:26:56,120 La gemma esige un sacrificio. 1198 01:26:56,290 --> 01:26:57,830 Di cosa? 1199 01:26:58,250 --> 01:27:02,710 Per poter prendere la gemma, dovrai perdere ciò che ami. 1200 01:27:05,630 --> 01:27:06,930 Un'anima... 1201 01:27:07,590 --> 01:27:08,840 per un'anima. 1202 01:27:24,570 --> 01:27:26,900 Per tutta la vita, ho sognato un giorno... 1203 01:27:27,860 --> 01:27:29,240 un momento... 1204 01:27:30,570 --> 01:27:32,660 in cui saresti stato punito. 1205 01:27:34,870 --> 01:27:37,160 Venivo continuamente delusa. 1206 01:27:40,750 --> 01:27:42,210 Ma ora... 1207 01:27:46,170 --> 01:27:49,260 Tu uccidi e torturi... 1208 01:27:51,220 --> 01:27:53,220 e la chiami pietà. 1209 01:27:57,310 --> 01:27:59,400 L'universo ti ha giudicato. 1210 01:28:00,980 --> 01:28:05,440 Hai chiesto una ricompensa, e ti ha risposto no. 1211 01:28:06,990 --> 01:28:08,490 Hai fallito. 1212 01:28:09,860 --> 01:28:11,740 E lo sai il perché? 1213 01:28:12,700 --> 01:28:14,540 Perché tu non ami niente. 1214 01:28:15,240 --> 01:28:16,870 Nessuno. 1215 01:28:22,500 --> 01:28:23,670 No. 1216 01:28:28,300 --> 01:28:29,300 Davvero? 1217 01:28:30,340 --> 01:28:31,430 Lacrime? 1218 01:28:32,220 --> 01:28:34,180 Non sono per lui. 1219 01:28:48,440 --> 01:28:49,650 No. 1220 01:28:51,160 --> 01:28:52,570 Questo non è amore. 1221 01:28:53,450 --> 01:28:56,120 Ho ignorato il mio destino una volta. 1222 01:28:58,580 --> 01:29:00,750 Non posso farlo di nuovo. 1223 01:29:01,250 --> 01:29:04,630 Nemmeno per te. 1224 01:29:28,820 --> 01:29:31,200 Mi dispiace, piccola. 1225 01:29:35,030 --> 01:29:36,280 No! 1226 01:31:13,880 --> 01:31:16,720 Scendi a 2600 piedi, direzione zero-tre-zero. 1227 01:31:16,880 --> 01:31:18,140 Spero che tu abbia ragione. 1228 01:31:18,300 --> 01:31:21,180 O atterreremo molto più velocemente di quanto vorresti. 1229 01:31:36,900 --> 01:31:39,410 Quando hai detto che avresti aperto il Wakanda al resto del mondo... 1230 01:31:39,570 --> 01:31:41,830 non era certo questo che immaginavo. 1231 01:31:41,990 --> 01:31:43,950 E cosa immaginavi? 1232 01:31:44,120 --> 01:31:45,250 Le Olimpiadi. 1233 01:31:45,410 --> 01:31:47,160 Magari anche Starbucks. 1234 01:32:01,390 --> 01:32:02,760 Dobbiamo inchinarci? 1235 01:32:02,930 --> 01:32:04,180 Sì, è un re. 1236 01:32:04,520 --> 01:32:06,604 Pare che io debba sempre ringraziarti per qualcosa. 1237 01:32:08,350 --> 01:32:09,810 Che stai facendo? 1238 01:32:10,230 --> 01:32:11,900 Non facciamo così qui. 1239 01:32:12,060 --> 01:32:14,320 Secondo voi di quale portata sarà l'attacco? 1240 01:32:14,480 --> 01:32:17,490 Signore, credo che dovreste aspettarvi un grosso attacco. 1241 01:32:17,650 --> 01:32:18,650 Come siamo messi? 1242 01:32:18,740 --> 01:32:23,740 Avrete le guardie reali, la Tribù del Confine, le Dora Milaje, e... 1243 01:32:24,700 --> 01:32:27,620 Un uomo centenario semi-stabile. 1244 01:32:30,500 --> 01:32:31,670 Come stai, Buck? 1245 01:32:31,830 --> 01:32:34,960 Niente male, per la fine del mondo. 1246 01:32:48,140 --> 01:32:50,230 La struttura è polimorfica. 1247 01:32:50,690 --> 01:32:53,560 Esatto, abbiamo dovuto collegare ogni neurone non sequenzialmente. 1248 01:32:53,980 --> 01:32:58,030 Perché non avete solo riprogrammato le sinapsi per lavorare collettivamente? 1249 01:32:59,110 --> 01:33:02,360 Perché non ci abbiamo pensato. 1250 01:33:02,780 --> 01:33:04,072 Avrete fatto del vostro meglio. 1251 01:33:04,240 --> 01:33:05,450 Tu puoi farlo? 1252 01:33:06,370 --> 01:33:09,660 Sì, ma ci sono 2000 miliardi di neuroni qui. 1253 01:33:09,830 --> 01:33:13,000 Un solo disallineamento causerebbe guasti del circuito a catena. 1254 01:33:13,380 --> 01:33:14,460 Ci vorrà tempo, fratello. 1255 01:33:16,170 --> 01:33:17,170 Quanto tempo? 1256 01:33:17,300 --> 01:33:18,510 Quanto più tempo possibile. 1257 01:33:23,180 --> 01:33:25,390 Qualcosa è entrato nell'atmosfera. 1258 01:33:42,240 --> 01:33:44,530 Ehi, Capitano, abbiamo un problema qui. 1259 01:33:54,040 --> 01:33:55,880 Dio, adoro questo posto. 1260 01:33:56,040 --> 01:33:59,670 Aspettate a festeggiare, ragazzi. Ce ne sono altri che stanno arrivando. 1261 01:34:19,070 --> 01:34:20,070 È troppo tardi. 1262 01:34:21,030 --> 01:34:22,280 Dobbiamo distruggere la gemma. 1263 01:34:22,860 --> 01:34:24,490 Visione, non muoverti da quel tavolo. 1264 01:34:24,660 --> 01:34:25,990 Li terremmo a bada. 1265 01:34:26,160 --> 01:34:29,580 Wanda, non appena la gemma è fuori dalla sua testa... 1266 01:34:29,740 --> 01:34:30,740 falla esplodere. 1267 01:34:31,160 --> 01:34:32,250 Lo farò. 1268 01:34:32,410 --> 01:34:35,210 Evacuate la città. Impegnate tutte le difese. 1269 01:34:35,960 --> 01:34:37,420 E date uno scudo a quest'uomo. 1270 01:34:47,850 --> 01:34:50,140 Ho capito che non te ne intendi molto tu. 1271 01:34:50,310 --> 01:34:52,770 Questi anelli sono giganteschi. Se vuoi farli spostare... 1272 01:34:52,930 --> 01:34:55,390 ti servirà qualcosa di molto più grande. 1273 01:34:55,560 --> 01:34:57,650 - Lasciami fare. - Lasciarti fare? 1274 01:34:57,810 --> 01:35:00,940 Amico, sei nello spazio. Non hai che una corda e un... 1275 01:35:09,370 --> 01:35:10,370 Accendi i motori! 1276 01:35:27,930 --> 01:35:30,600 Più potenza, coniglio! 1277 01:36:02,040 --> 01:36:03,840 Ottimo lavoro, ragazzo. 1278 01:36:05,630 --> 01:36:07,550 Quello è Nidavellir. 1279 01:36:27,690 --> 01:36:28,690 Accidenti. 1280 01:36:29,030 --> 01:36:30,570 "Accidenti"? "Accidenti", cosa? 1281 01:36:30,740 --> 01:36:32,620 - Il meccanismo è fuori servizio. - Cosa? 1282 01:36:32,780 --> 01:36:34,947 Con l'iride chiusa, non riesco a scaldare il metallo. 1283 01:36:34,950 --> 01:36:36,240 Quanto ti serve per scaldarlo? 1284 01:36:36,700 --> 01:36:39,080 Qualche minuto, forse anche di più. Perché? 1285 01:36:41,080 --> 01:36:42,130 La terrò aperta. 1286 01:36:42,290 --> 01:36:43,420 È un suicidio. 1287 01:36:43,590 --> 01:36:46,000 Come lo sarebbe affrontare Thanos senza quell'ascia. 1288 01:36:55,810 --> 01:36:56,850 Come andiamo, Bruce? 1289 01:36:57,020 --> 01:36:58,680 Sì, mi ci sto abituando. 1290 01:37:02,440 --> 01:37:06,070 È incredibile. È come essere l'Hulk senza effettivamente... 1291 01:37:09,900 --> 01:37:12,110 Sto bene. Sto bene. 1292 01:37:13,620 --> 01:37:15,704 Due rilevamenti di calore nella linea degli alberi. 1293 01:37:44,150 --> 01:37:46,360 Grazie per esservi uniti a noi. 1294 01:37:46,820 --> 01:37:47,900 Certo, fratello. 1295 01:38:08,340 --> 01:38:09,960 Dov'è il tuo amichetto? 1296 01:38:10,710 --> 01:38:13,090 Pagherai per la sua vita con la tua. 1297 01:38:14,090 --> 01:38:16,550 Thanos avrà quella gemma. 1298 01:38:17,050 --> 01:38:18,510 Questo non accadrà mai. 1299 01:38:18,680 --> 01:38:20,970 Siete nel regno di Wakanda ora. 1300 01:38:21,140 --> 01:38:24,600 Thanos non avrà altro che polvere e sangue. 1301 01:38:27,860 --> 01:38:29,940 Abbiamo sangue in abbondanza. 1302 01:38:41,160 --> 01:38:42,700 Si sono arresi? 1303 01:38:43,500 --> 01:38:44,500 Non proprio. 1304 01:39:11,530 --> 01:39:12,940 Non ci credo. 1305 01:39:15,900 --> 01:39:17,530 L'abbiamo fatta incazzare. 1306 01:39:28,290 --> 01:39:29,840 Si stanno suicidando. 1307 01:40:06,080 --> 01:40:07,660 Hai visto che denti hanno? 1308 01:40:07,830 --> 01:40:09,747 Sta' indietro, Sam. O ti bruciacchierai le ali. 1309 01:40:22,350 --> 01:40:24,890 Capitano, se girano intorno al perimetro e s'infilano dietro di noi... 1310 01:40:25,060 --> 01:40:26,850 arriveranno dritti a Visione. 1311 01:40:27,230 --> 01:40:28,980 Allora meglio tenerli davanti a noi. 1312 01:40:29,140 --> 01:40:30,520 Come lo facciamo? 1313 01:40:32,900 --> 01:40:34,520 Apriremo la barriera. 1314 01:40:36,780 --> 01:40:40,910 Al mio segnale, aprire il settore Diciassette Nord-Ovest. 1315 01:40:41,240 --> 01:40:44,870 Richiesta di conferma, mio Re. Ha detto di aprire la barriera? 1316 01:40:45,040 --> 01:40:46,240 Al mio segnale. 1317 01:40:46,490 --> 01:40:48,370 Questa sarà la fine di Wakanda. 1318 01:40:49,710 --> 01:40:53,130 Allora questa sarà la fine più nobile nella storia. 1319 01:41:05,970 --> 01:41:07,560 Wakanda per sempre! 1320 01:41:20,150 --> 01:41:21,150 Ora! 1321 01:41:51,310 --> 01:41:52,730 Ancora quanto, Shuri? 1322 01:41:52,890 --> 01:41:54,440 Ho appena iniziato, fratello. 1323 01:41:54,600 --> 01:41:56,440 Dovresti darti una mossa. 1324 01:42:03,490 --> 01:42:05,370 Padri degli dei, concedetemi la forza. 1325 01:42:05,530 --> 01:42:07,330 Lo capisci, ragazzo? 1326 01:42:07,490 --> 01:42:10,500 Stai per essere investito dall'intera forza di una stella. 1327 01:42:11,450 --> 01:42:12,870 Ti ucciderà. 1328 01:42:13,540 --> 01:42:15,000 Soltanto se morirò. 1329 01:42:16,040 --> 01:42:17,040 Sì. 1330 01:42:17,540 --> 01:42:20,300 È questo che significa uccidere. 1331 01:42:48,280 --> 01:42:50,200 Tienilo! Tienilo, Thor! 1332 01:43:40,670 --> 01:43:42,630 Thor! Di' qualcosa. Avanti. 1333 01:43:43,550 --> 01:43:44,550 Ehi, tutto bene? 1334 01:43:50,220 --> 01:43:51,510 Credo stia morendo. 1335 01:43:51,680 --> 01:43:53,640 Gli occorre l'ascia. 1336 01:43:55,100 --> 01:43:56,430 Dov'è il manico? 1337 01:43:59,480 --> 01:44:01,820 Albero, aiutami a trovare il manico! 1338 01:45:10,680 --> 01:45:12,890 Sono troppi! 1339 01:45:40,250 --> 01:45:42,710 Voglio vedere cosa vi inventate adesso! 1340 01:45:46,090 --> 01:45:48,090 Datemi Thanos! 1341 01:46:20,830 --> 01:46:22,330 Eh, già. 1342 01:46:25,460 --> 01:46:27,460 Non potevi chiamarti che Thanos. 1343 01:46:29,800 --> 01:46:31,970 Immagino che Fauce sia morto. 1344 01:46:34,260 --> 01:46:36,720 Questo giorno richiede un pesante tributo. 1345 01:46:38,430 --> 01:46:40,600 Tuttavia, ha compiuto la sua missione. 1346 01:46:41,060 --> 01:46:42,560 Potresti dispiacertene. 1347 01:46:43,390 --> 01:46:46,270 Ti ha portato faccia a faccia con il Maestro delle Arti Mistiche. 1348 01:46:49,440 --> 01:46:51,900 E dove credi che abbia portato te? 1349 01:46:52,990 --> 01:46:55,700 Fammi indovinare. A casa tua? 1350 01:47:00,080 --> 01:47:01,370 Lo era. 1351 01:47:04,120 --> 01:47:05,540 Ed era bellissima. 1352 01:47:08,170 --> 01:47:10,630 Titano era come molti pianeti. 1353 01:47:10,800 --> 01:47:13,670 Troppe bocche, cibo insufficiente per tutti. 1354 01:47:13,840 --> 01:47:17,090 E, rischiando l'estinzione, ho offerto una soluzione. 1355 01:47:18,090 --> 01:47:19,300 Il genocidio. 1356 01:47:20,010 --> 01:47:24,100 Ma casuale, imparziale, uguale sia per i ricchi che per i poveri. 1357 01:47:25,440 --> 01:47:27,600 Mi diedero del folle. 1358 01:47:28,310 --> 01:47:30,570 E quello che avevo predetto si avverò. 1359 01:47:33,280 --> 01:47:35,280 Congratulazioni, sei un profeta. 1360 01:47:35,860 --> 01:47:37,070 Sono un sopravvissuto. 1361 01:47:37,240 --> 01:47:39,450 Che vuole uccidere miliardi di persone. 1362 01:47:39,620 --> 01:47:43,330 Con le sei gemme, mi basterebbe solo schioccare le dita. 1363 01:47:43,870 --> 01:47:48,580 Cesserebbero tutti di esistere. Io la chiamo pietà. 1364 01:47:50,670 --> 01:47:52,170 E poi? 1365 01:47:53,500 --> 01:47:55,010 Infine mi riposerò... 1366 01:47:55,800 --> 01:47:58,930 e guarderò il sole sorgere su un universo grato. 1367 01:48:00,090 --> 01:48:03,640 Le scelte più difficili richiedono la volontà più ferrea. 1368 01:48:04,470 --> 01:48:09,190 Scoprirai che la nostra volontà eguaglia la tua. 1369 01:48:10,650 --> 01:48:11,650 Nostra? 1370 01:48:17,700 --> 01:48:19,110 Un gioco da ragazzi, Quill. 1371 01:48:19,280 --> 01:48:21,530 Sì, se il tuo scopo era farlo incazzare. 1372 01:48:59,700 --> 01:49:00,910 Boom! 1373 01:49:01,990 --> 01:49:03,870 Non fargli chiudere il pugno. 1374 01:49:08,080 --> 01:49:09,080 Magia. 1375 01:49:09,710 --> 01:49:10,710 Altra magia. 1376 01:49:11,540 --> 01:49:12,540 Magia con un calcio. 1377 01:49:13,170 --> 01:49:14,170 Magia con un... 1378 01:49:15,500 --> 01:49:16,500 Insetto! 1379 01:49:54,210 --> 01:49:55,330 Bene, bene. 1380 01:49:55,500 --> 01:49:56,542 Avresti dovuto uccidermi. 1381 01:49:56,710 --> 01:49:58,420 Sarebbe stato uno spreco di ferro! 1382 01:50:04,050 --> 01:50:05,180 Dov'è Gamora? 1383 01:50:46,680 --> 01:50:47,680 Continua a tenerlo cosi. 1384 01:50:47,720 --> 01:50:50,350 Fa' presto. Lui è molto forte. 1385 01:50:50,520 --> 01:50:52,560 Parker, aiuto! Vieni qui. 1386 01:50:52,730 --> 01:50:55,020 Non può tenerlo ancora per molto. Andiamo. 1387 01:51:00,530 --> 01:51:01,530 Bisogna aprirgli le dita per toglierlo. 1388 01:51:01,690 --> 01:51:04,110 Pensavo fosse più difficile. Ah, questo era il mio piano. 1389 01:51:05,450 --> 01:51:07,160 Non sei tanto forte ora, eh? 1390 01:51:07,660 --> 01:51:09,410 Dov'è Gamora? 1391 01:51:10,410 --> 01:51:11,450 La mia Gamora. 1392 01:51:11,620 --> 01:51:13,660 Basta con le stronzate! 1393 01:51:13,960 --> 01:51:15,250 Dov'è? 1394 01:51:16,330 --> 01:51:17,630 Lui è preso dall'angoscia. 1395 01:51:18,330 --> 01:51:19,460 Bene. 1396 01:51:21,630 --> 01:51:22,760 È in lutto. 1397 01:51:23,300 --> 01:51:26,930 Per cosa è in lutto questo mostro? 1398 01:51:27,800 --> 01:51:28,800 Per Gamora. 1399 01:51:32,600 --> 01:51:33,600 Cosa? 1400 01:51:34,020 --> 01:51:35,520 L'ha portata a Vormir. 1401 01:51:36,140 --> 01:51:38,100 È tornato con la Gemma dell'Anima. 1402 01:51:38,900 --> 01:51:40,400 Ma senza di lei. 1403 01:51:42,320 --> 01:51:45,490 Ok, Quill, devi rimanere calmo ora. Capito? 1404 01:51:46,360 --> 01:51:49,820 Non farlo, no. Non rispondere. Ce l'abbiamo quasi fatta. 1405 01:51:51,240 --> 01:51:52,240 Dimmi che lei mente. 1406 01:51:54,540 --> 01:51:57,330 Bastardo, dimmi che non lo hai fatto! 1407 01:51:58,790 --> 01:52:02,210 Ho dovuto. 1408 01:52:02,960 --> 01:52:04,380 Non dovevi. 1409 01:52:04,840 --> 01:52:06,260 No, non dovevi. 1410 01:52:10,090 --> 01:52:11,430 - Non dovevi! - Quill! 1411 01:52:11,600 --> 01:52:13,390 Ehi, fermo! Ehi, fermo! Fermo! 1412 01:52:14,100 --> 01:52:15,100 Ehi, fermi! Fermi! 1413 01:52:15,220 --> 01:52:17,060 Eccolo, eccolo. Ce l'ho fatta. 1414 01:52:20,690 --> 01:52:21,690 Oddio. 1415 01:53:20,920 --> 01:53:23,250 Venite a prenderle, cani spaziali! 1416 01:53:26,590 --> 01:53:29,170 Forza! Prendetene un po'! Prendetene un po'! 1417 01:53:29,340 --> 01:53:31,260 Avanti! Prendetene un po'! 1418 01:53:31,510 --> 01:53:32,677 Quanto vuoi per la tua arma? 1419 01:53:32,800 --> 01:53:33,800 Non è in vendita. 1420 01:53:34,180 --> 01:53:36,060 Ok. Quanto vuoi per il braccio? 1421 01:53:37,930 --> 01:53:39,930 Oh, avrò quel braccio. 1422 01:53:48,820 --> 01:53:49,820 Capelli corti? 1423 01:53:50,190 --> 01:53:51,607 Vedo che hai copiato la mia barba. 1424 01:53:54,120 --> 01:53:55,870 A proposito, lui è un mio amico, Albero. 1425 01:53:56,780 --> 01:53:58,700 Io sono Groot. 1426 01:53:59,700 --> 01:54:01,160 Io sono Steve Rogers. 1427 01:54:21,230 --> 01:54:23,390 Ritirata! Ritirata! 1428 01:54:32,820 --> 01:54:34,612 Concentra il fuoco sul fianco sinistro, Sam. 1429 01:54:35,110 --> 01:54:36,240 Lo sto facendo. 1430 01:55:00,140 --> 01:55:01,770 Perché non ci ha dato una mano prima? 1431 01:55:02,730 --> 01:55:05,600 Lei è sul campo. Prendila. 1432 01:55:37,220 --> 01:55:39,350 Ragazzi, qui c'è un problema con Visione. 1433 01:55:42,100 --> 01:55:43,470 Qualcuno da Visione! 1434 01:55:44,230 --> 01:55:45,060 Vado io! 1435 01:55:45,230 --> 01:55:46,230 Arrivo. 1436 01:55:51,400 --> 01:55:54,240 Morirà da solo. Come te. 1437 01:55:54,400 --> 01:55:55,690 Lei non è da sola. 1438 01:56:21,930 --> 01:56:23,640 Oh, no, non ci pensare proprio. 1439 01:56:23,810 --> 01:56:25,310 Qui non sarà come a New York, amico. 1440 01:56:25,430 --> 01:56:27,730 Questa corazza ha già spaccato anche Hulk. 1441 01:56:27,890 --> 01:56:28,890 Cosa? No! No! 1442 01:56:32,650 --> 01:56:35,360 Ragazzi! Visione ha bisogno di rinforzi, subito! 1443 01:56:37,360 --> 01:56:40,950 Hulk? Hulk, so che ti piace entrare in scena all'ultimo secondo. 1444 01:56:41,120 --> 01:56:43,740 Be', ci siamo, amico. Questo è l'ultimo, l'ultimo secondo. 1445 01:56:48,210 --> 01:56:49,750 Hulk! Hulk! 1446 01:56:50,790 --> 01:56:51,790 Hulk! 1447 01:56:52,790 --> 01:56:54,960 No! 1448 01:56:55,130 --> 01:56:57,880 Oh, vaffanculo, brutto stronzo verde! 1449 01:56:58,050 --> 01:56:59,220 Me la vedrò da solo! 1450 01:57:00,180 --> 01:57:02,010 Forza! 1451 01:57:14,900 --> 01:57:15,940 Addio! 1452 01:57:27,490 --> 01:57:30,000 Hulk, qui c'è qualcosa da risolvere. 1453 01:57:41,050 --> 01:57:42,930 Ti pensavo formidabile, macchina. 1454 01:57:43,890 --> 01:57:46,430 Ma stai morendo, come un comune mortale. 1455 01:57:55,020 --> 01:57:56,270 Via da qui! 1456 01:57:59,820 --> 01:58:00,820 Va'! 1457 01:58:19,460 --> 01:58:21,130 Davvero schifoso. 1458 01:58:48,280 --> 01:58:49,489 Non ti avevo detto di andare? 1459 01:58:50,950 --> 01:58:52,660 Non scambiamo vite, Capitano. 1460 01:59:04,130 --> 01:59:06,220 Ci penso io a te. Ci penso io. 1461 01:59:06,470 --> 01:59:08,845 Mi dispiace di non riuscire a ricordare i nomi di nessuno. 1462 01:59:53,720 --> 01:59:55,230 Quanti trucchetti, mago. 1463 01:59:57,310 --> 02:00:00,230 Ma non hai mai usato la tua arma più potente. 1464 02:00:03,650 --> 02:00:04,650 Un falso. 1465 02:00:12,620 --> 02:00:16,080 Se mi lanci un'altra luna, va a finire male. 1466 02:00:16,250 --> 02:00:17,410 Stark. 1467 02:00:17,580 --> 02:00:18,670 Mi conosci? 1468 02:00:19,290 --> 02:00:20,420 Certo. 1469 02:00:20,960 --> 02:00:24,090 Non sei l'unico tormentato dalla conoscenza. 1470 02:00:25,010 --> 02:00:26,340 Il mio tormento sei tu. 1471 02:00:28,930 --> 02:00:29,930 Avanti! 1472 02:00:57,870 --> 02:00:59,830 Tanta fatica per una goccia di sangue. 1473 02:01:43,880 --> 02:01:45,670 Hai il mio rispetto, Stark. 1474 02:01:47,340 --> 02:01:50,510 Alla fine, metà dell'umanità continuerà a vivere. 1475 02:01:56,050 --> 02:01:58,140 Spero si ricorderanno di te. 1476 02:02:08,150 --> 02:02:09,150 Aspetta. 1477 02:02:15,370 --> 02:02:16,370 Risparmialo... 1478 02:02:18,160 --> 02:02:19,910 e io ti consegnerò la gemma. 1479 02:02:23,460 --> 02:02:24,750 Niente trucchetti. 1480 02:02:29,550 --> 02:02:30,550 No. 1481 02:03:21,970 --> 02:03:23,680 Ne manca una. 1482 02:03:33,570 --> 02:03:34,990 Dov'è? 1483 02:03:43,950 --> 02:03:45,330 Abbiamo appena perso? 1484 02:03:49,250 --> 02:03:51,170 Perché l'hai fatto? 1485 02:03:54,510 --> 02:03:56,760 Siamo a fine partita ora. 1486 02:04:22,780 --> 02:04:24,160 Stai bene? 1487 02:04:26,120 --> 02:04:27,830 Che c'è? Che cosa c'è? 1488 02:04:30,000 --> 02:04:31,130 Lui è qui. 1489 02:04:42,140 --> 02:04:45,180 Tutti in posizione. Nemici in arrivo. 1490 02:04:47,930 --> 02:04:49,900 Ma che diavolo... 1491 02:05:15,590 --> 02:05:16,590 Cap. 1492 02:05:17,170 --> 02:05:18,630 È lui. 1493 02:05:20,680 --> 02:05:23,260 Occhi aperti. Stare in guardia. 1494 02:05:47,990 --> 02:05:48,990 Wanda. 1495 02:05:49,870 --> 02:05:51,160 Ci siamo. 1496 02:05:51,330 --> 02:05:52,330 No. 1497 02:05:52,500 --> 02:05:54,710 Non posso fermarlo, Wanda, ma voi sì. 1498 02:05:54,880 --> 02:05:56,090 Guardami. 1499 02:05:56,250 --> 02:05:57,630 Tu hai il potere di distruggere la gemma. 1500 02:05:57,800 --> 02:05:59,920 - No. - Devi farlo. Wanda, ti prego. 1501 02:06:01,930 --> 02:06:04,510 Non abbiamo molto tempo. 1502 02:06:05,300 --> 02:06:06,430 Non posso. 1503 02:06:06,600 --> 02:06:08,010 Sì, che puoi. 1504 02:06:08,680 --> 02:06:09,930 Puoi. 1505 02:06:11,440 --> 02:06:13,730 Se prende la gemma, metà dell'universo morirà. 1506 02:06:16,110 --> 02:06:17,610 È ingiusto. 1507 02:06:18,820 --> 02:06:20,400 Non dovresti farlo tu, ma è così. 1508 02:06:22,360 --> 02:06:23,820 Va tutto bene. 1509 02:06:25,240 --> 02:06:26,950 So che non mi faresti del male. 1510 02:06:36,000 --> 02:06:37,790 Io sento cosa provi. 1511 02:08:00,920 --> 02:08:02,050 Va bene. 1512 02:08:11,970 --> 02:08:13,310 Va bene. 1513 02:08:17,640 --> 02:08:18,730 Ti amo. 1514 02:08:48,050 --> 02:08:50,180 Ti capisco, figlia mia. 1515 02:08:51,720 --> 02:08:53,350 Meglio di chiunque altro. 1516 02:08:55,020 --> 02:08:56,930 Non potresti mai. 1517 02:09:01,770 --> 02:09:04,770 Tu non sai che cosa ho perso io, oggi. 1518 02:09:06,570 --> 02:09:09,200 Ma questo non è il tempo di dolersi. 1519 02:09:11,450 --> 02:09:15,450 Ora il tempo non c'è più. 1520 02:09:38,770 --> 02:09:39,770 No! 1521 02:10:37,740 --> 02:10:39,200 Te lo avevo detto... 1522 02:10:40,580 --> 02:10:42,410 saresti morto per questo. 1523 02:10:56,760 --> 02:10:58,510 Avresti... 1524 02:11:01,140 --> 02:11:02,600 Avresti... 1525 02:11:05,100 --> 02:11:08,360 Avresti dovuto mirare alla testa. 1526 02:11:10,280 --> 02:11:11,280 No! 1527 02:11:44,680 --> 02:11:45,890 Figlia? 1528 02:11:53,530 --> 02:11:54,900 Lo hai fatto? 1529 02:11:56,820 --> 02:11:57,820 Sì. 1530 02:12:06,250 --> 02:12:07,830 Quanto ti è costato? 1531 02:12:11,540 --> 02:12:13,050 Tutto. 1532 02:12:23,310 --> 02:12:24,850 Cosa hai fatto? 1533 02:12:26,100 --> 02:12:27,600 Cosa hai fatto? 1534 02:12:41,240 --> 02:12:42,620 Dov'è finito? 1535 02:12:45,700 --> 02:12:46,700 Thor. 1536 02:12:49,920 --> 02:12:51,540 Dov'è finito? 1537 02:12:51,710 --> 02:12:52,960 Steve? 1538 02:13:27,790 --> 02:13:30,080 Alzati. In piedi! 1539 02:13:30,670 --> 02:13:32,540 Non è un buon posto per morire. 1540 02:13:47,140 --> 02:13:49,060 Io sono Groot. 1541 02:13:51,230 --> 02:13:53,310 No, no, no! 1542 02:13:54,150 --> 02:13:56,980 Groot! No. 1543 02:14:10,410 --> 02:14:11,580 Sam! 1544 02:14:15,630 --> 02:14:17,380 Sam, dove sei? 1545 02:14:26,600 --> 02:14:28,810 Sta per accadere qualcosa. 1546 02:14:40,940 --> 02:14:42,110 Quill? 1547 02:14:49,490 --> 02:14:50,620 Calma, Quill. 1548 02:14:50,790 --> 02:14:51,960 Oh, mio Dio. 1549 02:14:56,130 --> 02:14:57,130 Tony. 1550 02:15:00,670 --> 02:15:03,130 Non c'era altro modo. 1551 02:15:08,970 --> 02:15:09,970 Signor Stark? 1552 02:15:14,270 --> 02:15:15,600 Non mi sento bene. 1553 02:15:17,860 --> 02:15:19,770 - Stai bene. - Non so che mi succede. 1554 02:15:19,940 --> 02:15:20,940 Non lo so... 1555 02:15:23,240 --> 02:15:26,110 Non voglio morire. Non voglio morire, signore. La prego. 1556 02:15:26,280 --> 02:15:28,990 La prego, non voglio morire. Non voglio morire. 1557 02:15:33,540 --> 02:15:35,040 Mi spiace. 1558 02:15:49,890 --> 02:15:51,350 L'ha fatto. 1559 02:16:16,120 --> 02:16:19,330 Che cos'è? Che sta succedendo? 1560 02:16:36,230 --> 02:16:37,980 Oddio. 1561 02:27:34,260 --> 02:27:35,590 Nessuna notizia da Stark? 1562 02:27:35,760 --> 02:27:37,010 Ancora no. 1563 02:27:37,180 --> 02:27:40,430 Stiamo controllando tutti i satelliti su entrambi gli emisferi, ma niente. 1564 02:27:41,430 --> 02:27:42,470 Di che si tratta? 1565 02:27:42,640 --> 02:27:44,980 Velivoli non identificati su Wakanda. 1566 02:27:45,140 --> 02:27:47,060 Stessa firma energetica di New York? 1567 02:27:47,230 --> 02:27:48,560 Dieci volte più grande. 1568 02:27:50,070 --> 02:27:52,154 - Di' a Klein che l'incontreremo a... - Nick! Nick! 1569 02:28:05,960 --> 02:28:07,250 Stanno bene? 1570 02:28:08,250 --> 02:28:10,000 Non c'è nessuno. 1571 02:28:19,550 --> 02:28:21,060 Chiama la centrale. 1572 02:28:21,810 --> 02:28:23,100 Codice rosso. 1573 02:28:23,770 --> 02:28:24,770 Nick. 1574 02:28:26,440 --> 02:28:27,440 Hill? 1575 02:28:42,370 --> 02:28:43,540 Oh, no. 1576 02:28:45,160 --> 02:28:46,160 Oh, mio Dio. 1577 02:28:54,440 --> 02:28:58,400 INVIO... 1578 02:29:15,590 --> 02:29:19,300 Thanos tornerà