1
00:00:26,360 --> 00:00:30,740
Qui è la nave spaziale
dei profughi Asgardiani, la Statesman.
2
00:00:33,490 --> 00:00:36,950
Siamo sotto attacco.
Ripeto, siamo sotto attacco.
3
00:00:37,120 --> 00:00:40,660
Motori in avaria, sistema di
supporto vitale compromesso.
4
00:00:40,830 --> 00:00:43,790
Richiesta di aiuto a ogni
nave nelle vicinanze.
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,920
Siamo a 22 punti di salto
fuori da Asgard.
6
00:00:47,920 --> 00:00:50,170
Il nostro equipaggio
è formato da famiglie Asgardiane.
7
00:00:50,380 --> 00:00:52,170
Abbiamo pochi soldati qui.
8
00:00:52,340 --> 00:00:56,300
Questo non è un velivolo di guerra.
Ripeto, non è un velivolo di guerra.
9
00:01:09,770 --> 00:01:12,780
Uditemi e gioite.
10
00:01:16,570 --> 00:01:21,580
Avete avuto il privilegio
di essere stati salvati dal Grande Titano.
11
00:01:24,540 --> 00:01:26,750
Forse voi pensate che sia sofferenza.
12
00:01:27,960 --> 00:01:28,960
No.
13
00:01:30,000 --> 00:01:32,340
Questa è redenzione.
14
00:01:36,220 --> 00:01:41,760
La bilancia universale tende verso
l'equilibrio grazie al vostro sacrificio.
15
00:01:43,390 --> 00:01:44,850
Sorridete.
16
00:01:45,850 --> 00:01:50,690
Poiché anche nella morte,
siete diventati figli di Thanos.
17
00:02:06,120 --> 00:02:08,170
So cosa significa perdere.
18
00:02:10,330 --> 00:02:13,300
Sentire disperatamente
di aver ragione...
19
00:02:14,050 --> 00:02:16,800
e ciononostante fallire.
20
00:02:24,890 --> 00:02:26,520
È spaventoso.
21
00:02:27,850 --> 00:02:29,810
Fa tremare le gambe.
22
00:02:31,940 --> 00:02:34,070
Ma io vi chiedo, per quale fine?
23
00:02:35,480 --> 00:02:38,070
Lo temi, lo sfuggi...
24
00:02:39,110 --> 00:02:41,660
il destino arriva ugualmente.
25
00:02:42,870 --> 00:02:44,700
Ed ora, eccolo.
26
00:02:45,290 --> 00:02:47,120
O dovrei dire...
27
00:02:48,460 --> 00:02:49,960
eccomi.
28
00:02:55,380 --> 00:02:56,760
Tu parli troppo.
29
00:02:58,050 --> 00:02:59,470
Il Tesseract.
30
00:02:59,880 --> 00:03:02,010
O la testa di tuo fratello.
31
00:03:06,680 --> 00:03:09,060
Presumo tu abbia una preferenza.
32
00:03:10,310 --> 00:03:11,600
Oh, certo.
33
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
Uccidi pure.
34
00:03:30,330 --> 00:03:31,420
Va bene, fermo!
35
00:03:35,000 --> 00:03:36,960
Non abbiamo il Tesseract.
36
00:03:37,130 --> 00:03:38,920
È stato distrutto su Asgard.
37
00:03:49,770 --> 00:03:52,600
Sei davvero il peggiore dei fratelli.
38
00:03:57,690 --> 00:03:59,570
Ti assicuro, fratello...
39
00:03:59,740 --> 00:04:01,740
il sole brillerà nuovamente su di noi.
40
00:04:03,660 --> 00:04:06,620
Il tuo ottimismo è mal riposto,
Asgardiano.
41
00:04:06,990 --> 00:04:10,750
Be', prima di tutto,
non sono Asgardiano.
42
00:04:11,290 --> 00:04:12,290
E secondo poi...
43
00:04:14,580 --> 00:04:15,790
noi abbiamo Hulk.
44
00:04:28,180 --> 00:04:29,850
Lascialo divertire.
45
00:05:22,150 --> 00:05:23,610
Padri degli dei...
46
00:05:25,490 --> 00:05:28,740
lasciate che la magia oscura
scorra attraverso me per un'ultima...
47
00:05:29,580 --> 00:05:30,660
volta.
48
00:05:45,420 --> 00:05:46,970
Quello è stato un errore.
49
00:05:52,850 --> 00:05:54,520
No!
50
00:06:03,650 --> 00:06:06,280
Giuro che morirai per questo.
51
00:06:17,540 --> 00:06:19,290
La mia umile persona...
52
00:06:20,710 --> 00:06:23,000
s'inchina di fronte al tuo splendore.
53
00:06:26,300 --> 00:06:29,510
Nessun altro ha mai avuto la potenza...
54
00:06:29,930 --> 00:06:31,600
o meglio, la nobiltà...
55
00:06:31,970 --> 00:06:36,680
di maneggiare non una,
ma due Gemme dell'Infinito.
56
00:06:40,150 --> 00:06:44,570
L'universo è alla tua portata.
57
00:07:23,810 --> 00:07:26,570
Ci sono altre due gemme sulla Terra.
58
00:07:28,030 --> 00:07:31,530
Trovatele, figli miei,
e portatele da me su Titano.
59
00:07:31,820 --> 00:07:33,240
Padre, non ti deluderemo.
60
00:07:33,410 --> 00:07:34,910
Scusate se mi intrometto.
61
00:07:36,080 --> 00:07:39,370
Sulla Terra forse, vi servirà una guida.
62
00:07:40,290 --> 00:07:42,920
Io ho un po' di esperienza
in quell'arena.
63
00:07:43,080 --> 00:07:45,290
Soprattutto esperienza in fallimenti.
64
00:07:45,460 --> 00:07:48,210
Io considero l'esperienza, esperienza.
65
00:07:49,420 --> 00:07:50,920
Onnipotente Thanos...
66
00:07:51,220 --> 00:07:55,890
Io, Loki, principe di Asgard...
67
00:07:59,680 --> 00:08:00,890
figlio di Odino...
68
00:08:04,810 --> 00:08:06,730
legittimo re di Jotunheim...
69
00:08:07,360 --> 00:08:09,230
dio dell'inganno...
70
00:08:10,110 --> 00:08:11,610
ti faccio promessa...
71
00:08:13,030 --> 00:08:16,910
della mia immortale fedeltà.
72
00:08:27,460 --> 00:08:28,960
Immortale?
73
00:08:32,760 --> 00:08:35,430
Dovresti scegliere i termini
con più cautela.
74
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
Tu...
75
00:08:59,080 --> 00:09:00,660
non sarai mai...
76
00:09:03,370 --> 00:09:04,460
un dio.
77
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
No!
78
00:09:30,770 --> 00:09:33,280
Nessuna resurrezione stavolta.
79
00:09:56,880 --> 00:09:59,050
No. Loki.
80
00:10:37,840 --> 00:10:40,760
Davvero, tu non hai soldi?
81
00:10:40,930 --> 00:10:43,970
L'attaccamento alla materia crea
distacco dal mondo spirituale.
82
00:10:44,140 --> 00:10:45,430
Lo dirò a quelli del forno.
83
00:10:45,600 --> 00:10:47,480
Così ti faranno un panino
al prosciutto, metafisico.
84
00:10:47,640 --> 00:10:49,480
Aspetta, 'spetta, 'spetta.
Forse ho duecento.
85
00:10:49,650 --> 00:10:50,650
Dollari?
86
00:10:50,810 --> 00:10:52,150
- Rupie.
- Sarebbero?
87
00:10:53,070 --> 00:10:54,150
Un dollaro e mezzo.
88
00:10:54,320 --> 00:10:55,530
Cosa vuoi?
89
00:10:56,150 --> 00:10:58,320
Mi piacerebbe un panino tonno
e maionese.
90
00:11:10,790 --> 00:11:12,750
Thanos sta arrivando.
91
00:11:13,290 --> 00:11:14,550
Sta arrivando.
92
00:11:18,720 --> 00:11:20,010
Chi?
93
00:11:28,980 --> 00:11:29,770
Calma, calma.
94
00:11:29,940 --> 00:11:30,810
- Te lo spiego meglio.
- Stai farneticando.
95
00:11:30,980 --> 00:11:31,810
- Affatto.
- Non ti seguo.
96
00:11:31,980 --> 00:11:34,730
Hai presente quando stai sognando
e nel sogno devi far pipì?
97
00:11:34,900 --> 00:11:35,900
- Sì.
- Ok.
98
00:11:36,070 --> 00:11:38,440
E poi dici: "Oh, mio Dio.
Non c'è un bagno. Adesso che faccio?"
99
00:11:38,610 --> 00:11:39,530
- "Oh, qualcuno mi guarda."
- Esatto.
100
00:11:39,700 --> 00:11:40,860
- "La faccio dentro i pantaloni."
- E poi ti svegli...
101
00:11:41,030 --> 00:11:42,660
e scopri veramente
di dover far pipì.
102
00:11:42,820 --> 00:11:43,910
- Sì.
- Sì.
103
00:11:44,070 --> 00:11:45,200
- Okay.
- Succede a tutti.
104
00:11:45,370 --> 00:11:47,080
Giusto, è proprio questo il punto.
105
00:11:47,410 --> 00:11:51,370
Io ieri sera ho sognato che
avevamo un bambino.
106
00:11:52,000 --> 00:11:53,210
Era molto reale.
107
00:11:53,460 --> 00:11:54,840
Aveva il nome
di quel tuo zio eccentrico.
108
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Com'era il nome?
109
00:11:56,170 --> 00:11:58,420
- Certo.
- Morgan! Morgan.
110
00:11:58,590 --> 00:12:00,299
- Così ti sei svegliato...
- Naturalmente.
111
00:12:00,380 --> 00:12:01,970
E hai pensato che noi...
112
00:12:02,130 --> 00:12:03,220
- Aspettavamo.
- Già.
113
00:12:03,390 --> 00:12:04,390
- Sì?
- No.
114
00:12:04,430 --> 00:12:05,800
L'ho sognato.
Ma era molto reale.
115
00:12:05,970 --> 00:12:07,310
Se avessi voluto un bambino...
116
00:12:07,970 --> 00:12:09,390
non avresti creato questo.
117
00:12:10,060 --> 00:12:12,019
Sono contento che ne parli,
perché non è niente.
118
00:12:12,100 --> 00:12:13,600
Solo un alloggio
per nano-particelle.
119
00:12:13,690 --> 00:12:16,320
- Ti stai dando la zappa sui piedi, ok?
- No, guarda è removibile. Non è...
120
00:12:16,480 --> 00:12:17,940
Non ne hai bisogno.
121
00:12:18,280 --> 00:12:20,530
Mi sono operato.
Cerco di proteggere noi...
122
00:12:20,690 --> 00:12:22,320
e dei futuri noi, tutto qui.
123
00:12:22,490 --> 00:12:24,074
Nel caso ci sia un mostro
nell'armadio.
124
00:12:24,160 --> 00:12:26,070
- Invece delle...
- Camicie.
125
00:12:27,740 --> 00:12:29,200
Mi conosci troppo bene.
126
00:12:29,830 --> 00:12:32,000
- Dio.
- Completi tutte le mie frasi.
127
00:12:32,540 --> 00:12:34,420
Dovresti avere le camicie nell'armadio.
128
00:12:34,790 --> 00:12:35,790
Sì.
129
00:12:36,630 --> 00:12:38,340
Sai chi ci dovrebbe essere?
Niente più sorprese.
130
00:12:38,500 --> 00:12:39,710
Stasera cena io e te.
131
00:12:39,880 --> 00:12:41,470
Sfoggerò questo Harry Winston.
132
00:12:42,050 --> 00:12:44,380
Giusto? E non dovrebbero esserci
più sorprese. Mai.
133
00:12:44,550 --> 00:12:45,590
Dovrei promettertelo.
134
00:12:45,760 --> 00:12:47,050
- Sì.
- Lo faccio.
135
00:12:49,510 --> 00:12:50,510
Grazie.
136
00:12:50,640 --> 00:12:51,810
Tony Stark.
137
00:12:51,980 --> 00:12:54,980
Sono il Dottor Stephen Strange.
Devi venire con me.
138
00:12:57,610 --> 00:12:59,570
A proposito,
congratulazioni per le nozze.
139
00:12:59,730 --> 00:13:01,530
Mi scusi, sta distribuendo
i biglietti per qualcosa?
140
00:13:01,690 --> 00:13:03,110
Devi aiutarci.
141
00:13:03,900 --> 00:13:07,160
Credimi, non esagero nel dire che
il destino dell'universo è a rischio.
142
00:13:07,320 --> 00:13:08,740
E chi sareste "voi"?
143
00:13:10,450 --> 00:13:11,540
Ehi, Tony.
144
00:13:11,700 --> 00:13:12,700
Bruce.
145
00:13:12,870 --> 00:13:14,500
- Pepper.
- Ciao.
146
00:13:17,830 --> 00:13:19,130
Stai bene?
147
00:13:20,920 --> 00:13:24,130
All'alba dell'universo,
non c'era nulla.
148
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
Poi...
149
00:13:27,340 --> 00:13:30,680
Il Big Bang scaraventò
sei cristalli elementari...
150
00:13:30,850 --> 00:13:33,680
attraverso l'universo vergine.
151
00:13:34,730 --> 00:13:39,270
Ogni Gemma dell'Infinito controlla
un aspetto essenziale dell'esistenza.
152
00:13:40,230 --> 00:13:41,400
Spazio.
153
00:13:42,530 --> 00:13:43,690
Realtà.
154
00:13:45,320 --> 00:13:46,490
Potere.
155
00:13:47,700 --> 00:13:48,870
Anima.
156
00:13:49,990 --> 00:13:51,160
Mente.
157
00:13:53,080 --> 00:13:54,330
E Tempo.
158
00:14:03,920 --> 00:14:05,129
Come hai detto che si chiama?
159
00:14:05,260 --> 00:14:06,470
Thanos.
160
00:14:06,630 --> 00:14:09,890
È un flagello, Tony. Invade i pianeti.
Si prende tutto ciò che vuole.
161
00:14:10,050 --> 00:14:12,180
Stermina metà delle popolazioni.
162
00:14:12,350 --> 00:14:14,060
Lui ha mandato Loki.
163
00:14:14,680 --> 00:14:17,600
L'attacco a New York era opera sua.
164
00:14:18,190 --> 00:14:19,310
Ci siamo.
165
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
Tempi previsti?
166
00:14:21,570 --> 00:14:23,780
Chi lo sa. Ha le Gemme del Potere
e dello Spazio.
167
00:14:23,940 --> 00:14:26,570
Già così è la creatura più forte
dell'universo.
168
00:14:26,740 --> 00:14:29,990
Se riuscirà a mettere le mani
su tutte e sei le gemme, Tony...
169
00:14:30,160 --> 00:14:33,370
Potrebbe distruggere la vita
in una misura ad oggi inimmaginabile.
170
00:14:33,540 --> 00:14:35,374
Hai detto veramente "ad oggi
inimmaginabile"?
171
00:14:35,540 --> 00:14:37,749
Ti stai appoggiando veramente
sul Calderone del Cosmo?
172
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Ah, è questo?
173
00:14:42,000 --> 00:14:43,920
Darò il mio consenso.
174
00:14:46,130 --> 00:14:49,050
Se Thanos le vuole tutte e sei,
gettiamola nel bidone della spazzatura.
175
00:14:49,220 --> 00:14:50,220
No, niente da fare.
176
00:14:50,390 --> 00:14:53,010
Abbiamo giurato di proteggere
la Gemma del Tempo con la vita.
177
00:14:53,180 --> 00:14:54,560
Io di non toccare i derivati del latte...
178
00:14:54,720 --> 00:14:57,060
ma poi hanno messo il mio nome
a un gelato.
179
00:14:57,230 --> 00:14:58,730
- Delirio Stark al cioccolato.
- Niente male.
180
00:14:58,890 --> 00:15:00,150
Un po' farinoso.
181
00:15:00,310 --> 00:15:02,019
La Spaccatella Hulk
è il nostro preferito.
182
00:15:02,020 --> 00:15:04,400
- C'è davvero?
- Okay. Il punto è che le cose cambiano.
183
00:15:04,570 --> 00:15:07,320
Non il giuramento di proteggere
la Gemma del Tempo.
184
00:15:07,490 --> 00:15:09,530
E potrebbe darci un'ottima chance
contro Thanos.
185
00:15:09,700 --> 00:15:12,570
E viceversa, potrebbe dare
un'ottima chance a lui contro di noi.
186
00:15:12,740 --> 00:15:14,120
Be', se non facciamo il nostro lavoro.
187
00:15:14,280 --> 00:15:17,000
Quale sarebbe il tuo?
Oltre a fare gli animali con i palloncini.
188
00:15:18,120 --> 00:15:20,670
Proteggere la tua realtà, imbecille.
189
00:15:20,830 --> 00:15:23,340
Ok, ragazzi. Possiamo rimandare
questa discussione?
190
00:15:23,500 --> 00:15:25,125
Il fatto è che
noi abbiamo questa gemma.
191
00:15:25,170 --> 00:15:26,760
Noi sappiamo dove si trova.
192
00:15:27,130 --> 00:15:29,470
Visione è da qualche parte
con la Gemma della Mente...
193
00:15:29,630 --> 00:15:31,340
e noi dobbiamo trovarlo subito.
194
00:15:32,140 --> 00:15:33,550
Sì, è questo il problema.
195
00:15:33,720 --> 00:15:34,720
Che vuoi dire?
196
00:15:34,760 --> 00:15:38,100
Due settimane fa, Visione ha spento
il suo transponder. È offline.
197
00:15:38,270 --> 00:15:39,520
- Cosa?
- Sì.
198
00:15:39,680 --> 00:15:41,600
Tony, hai perso un altro super-bot?
199
00:15:41,770 --> 00:15:44,020
Non l'ho perso.
Lui è molto di più. Si evolve.
200
00:15:44,190 --> 00:15:45,650
Chi può trovare Visione?
201
00:15:48,650 --> 00:15:49,650
Accidenti.
202
00:15:50,320 --> 00:15:51,320
Forse Steve Rogers.
203
00:15:51,490 --> 00:15:52,660
Oh, fantastico.
204
00:15:53,120 --> 00:15:54,320
Forse.
205
00:15:54,950 --> 00:15:55,950
Ma...
206
00:15:59,410 --> 00:16:00,540
Chiamalo.
207
00:16:01,290 --> 00:16:02,580
Non è facile.
208
00:16:03,670 --> 00:16:05,504
Non ci sentiamo chissà da quanto,
lo sai, no?
209
00:16:05,630 --> 00:16:06,630
No.
210
00:16:06,670 --> 00:16:08,545
Gli Avengers si sono sciolti.
Siamo spacciati.
211
00:16:09,010 --> 00:16:10,090
Sciolti come?
212
00:16:12,010 --> 00:16:13,890
Come una band? Come i Beatles?
213
00:16:14,050 --> 00:16:15,970
Cap ed io abbiamo discusso.
214
00:16:16,970 --> 00:16:18,140
Non ci parliamo più.
215
00:16:19,600 --> 00:16:22,100
Tony, stammi a sentire.
216
00:16:23,190 --> 00:16:24,520
Thor se n'è andato.
217
00:16:26,230 --> 00:16:29,110
Thanos sta arrivando. Non importa
con chi parli o non parli.
218
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
Cellulare a conchiglia.
219
00:17:08,480 --> 00:17:10,940
Dottore, non è che per caso
stai muovendo i capelli?
220
00:17:11,900 --> 00:17:14,110
No, al momento, no.
221
00:17:46,810 --> 00:17:48,100
Stai bene?
222
00:17:49,770 --> 00:17:50,770
- Aiutalo!
- Banner!
223
00:17:50,940 --> 00:17:52,530
- Wong! Sembra vivo!
- Va'! Ci pensiamo noi!
224
00:17:52,690 --> 00:17:53,690
Friday, la situazione?
225
00:17:53,820 --> 00:17:55,150
Non ne sono certa. Ci sto lavorando.
226
00:17:55,320 --> 00:17:58,660
Ehi! Ti conviene mettere la Gemma
del Tempo in tasca, Dottore!
227
00:17:58,820 --> 00:18:00,030
Magari vorrò usarla.
228
00:18:27,480 --> 00:18:29,770
Ned, ehi.
Devi crearmi un diversivo.
229
00:18:29,940 --> 00:18:31,230
Accidenti.
230
00:18:31,610 --> 00:18:33,070
Moriremo tutti!
231
00:18:33,230 --> 00:18:34,440
C'è una nave spaziale!
232
00:18:34,610 --> 00:18:36,320
- Cosa succede?
- Oh, mio Dio!
233
00:18:41,490 --> 00:18:42,490
USCITA D'EMERGENZA
234
00:18:44,870 --> 00:18:47,830
Si può sapere che vi prende?
Non avete mai visto una nave spaziale?
235
00:19:00,090 --> 00:19:02,390
Friday, evacuazione
a sud della 43esima.
236
00:19:02,550 --> 00:19:04,850
- Avvisa il pronto intervento.
- Subito.
237
00:19:33,210 --> 00:19:36,130
Uditemi e gioite.
238
00:19:37,510 --> 00:19:41,090
State per morire
per mano dei figli di Thanos.
239
00:19:42,220 --> 00:19:43,720
Siate grati...
240
00:19:43,890 --> 00:19:46,640
che le vostre insignificanti vite
contribuiscano ora all'equilib...
241
00:19:46,810 --> 00:19:49,560
Mi dispiace, ma la Terra è chiusa oggi.
242
00:19:49,730 --> 00:19:52,440
Vi conviene fare i bagagli
e andarvene da qui.
243
00:19:52,600 --> 00:19:53,730
Custode di Gemma.
244
00:19:54,690 --> 00:19:56,940
Questo animale chiacchierone
parla per te?
245
00:19:57,110 --> 00:19:58,900
Certo che no. Io parlo per me.
246
00:19:59,360 --> 00:20:01,780
Avete sconfinato sia in questa città
che in questo pianeta.
247
00:20:02,780 --> 00:20:04,240
Vuol dire smamma, Squiddi.
248
00:20:04,410 --> 00:20:05,580
Mi sfinisce.
249
00:20:06,450 --> 00:20:07,700
Portami la gemma.
250
00:20:09,330 --> 00:20:10,790
Banner, vuoi batterti?
251
00:20:12,040 --> 00:20:13,080
No, non proprio.
252
00:20:13,210 --> 00:20:14,630
Ma tanto non faccio mai
quello che voglio.
253
00:20:14,750 --> 00:20:15,750
Esatto.
254
00:20:16,420 --> 00:20:17,630
Okay. Forza!
255
00:20:17,800 --> 00:20:19,260
Quanto tempo.
256
00:20:19,420 --> 00:20:20,920
Bello riaverti, amico.
257
00:20:21,090 --> 00:20:22,090
Va bene.
258
00:20:22,180 --> 00:20:24,930
Fammi solo...
concentrarmi un momento.
259
00:20:25,100 --> 00:20:26,390
Andiamo, andiamo.
260
00:20:27,890 --> 00:20:28,890
Dai!
261
00:20:29,850 --> 00:20:31,100
Dov'è il fusto?
262
00:20:32,520 --> 00:20:33,900
Non lo so.
Abbiamo un po' di problemi.
263
00:20:34,060 --> 00:20:35,110
- Non c'è tempo per i problemi.
- Lo so.
264
00:20:35,270 --> 00:20:36,730
È quello il problema. Andiamo.
265
00:20:43,950 --> 00:20:45,120
Mi fai fare brutta figura
con gli stregoni.
266
00:20:45,280 --> 00:20:47,200
Tony, mi dispiace.
O non ci riesco io o non vuole lui.
267
00:20:47,370 --> 00:20:48,200
Okay.
268
00:20:48,370 --> 00:20:50,750
Ehi, riposo.
Me lo tieni d'occhio. Grazie.
269
00:20:50,910 --> 00:20:52,250
- Ci penso io.
- Cazzo.
270
00:21:19,940 --> 00:21:21,110
Quello dove l'hai preso?
271
00:21:21,280 --> 00:21:23,450
Nanotecnologia. Ti piace?
Una cosetta che...
272
00:21:27,200 --> 00:21:30,740
Dottor Banner, se il tuo amico
verde non si unirà a noi...
273
00:21:40,380 --> 00:21:41,670
Porta via subito la gemma.
274
00:21:41,840 --> 00:21:43,130
Resta qui con me.
275
00:21:43,300 --> 00:21:44,300
Esatto, ciao.
276
00:21:53,980 --> 00:21:55,190
Tony, stai bene?
277
00:21:55,350 --> 00:21:56,480
Come va?
Bene? Male?
278
00:21:56,640 --> 00:21:58,520
Molto, molto bene. Molto bene.
Intendi darci una mano?
279
00:21:58,690 --> 00:21:59,980
Ci sto provando. Ma non esce.
280
00:22:01,860 --> 00:22:02,940
Martello.
281
00:22:10,700 --> 00:22:13,580
Avanti, Hulk!
Che mi stai facendo?
282
00:22:13,750 --> 00:22:15,870
Esci! Esci! Esci!
283
00:22:16,040 --> 00:22:18,250
No!
284
00:22:22,130 --> 00:22:23,920
Che vuol dire "no"?
285
00:22:29,680 --> 00:22:31,300
Ehilà.
Come va, signor Stark?
286
00:22:31,470 --> 00:22:34,270
- Ragazzo, da dove spunti?
- Gita scolastica al MOMA.
287
00:22:36,310 --> 00:22:37,977
Che problemi ha questo qui,
signor Stark?
288
00:22:39,190 --> 00:22:42,024
Proviene dallo spazio. È venuto
a rubare un ciondolo ad uno stregone.
289
00:23:08,630 --> 00:23:12,300
I tuoi poteri sono pittoreschi.
Piacerai ai bambini.
290
00:23:15,270 --> 00:23:17,229
Un semplice incantesimo
che non si può spezzare.
291
00:23:17,230 --> 00:23:19,190
Allora lo strapperò dal tuo cadavere.
292
00:23:32,240 --> 00:23:37,330
È difficile rimuovere
un incantesimo da un uomo morto.
293
00:23:37,500 --> 00:23:39,160
Desidererai soltanto morire.
294
00:23:49,590 --> 00:23:50,590
No!
295
00:23:54,600 --> 00:23:56,100
Quello è lo stregone.
Muoviti.
296
00:23:56,260 --> 00:23:57,810
Subito!
297
00:24:05,520 --> 00:24:06,610
Non è carino.
298
00:24:11,030 --> 00:24:12,030
Preso!
299
00:24:13,360 --> 00:24:14,360
Aspetta!
300
00:24:22,000 --> 00:24:24,710
Signor Stark,
mi stanno tele-trasportando.
301
00:24:24,880 --> 00:24:26,170
Tieni duro.
302
00:24:46,110 --> 00:24:47,860
Wong, sei invitato alle mie nozze.
303
00:24:55,410 --> 00:24:56,530
Un po' di birra, Friday.
304
00:25:05,460 --> 00:25:06,880
Sblocca Diciassette-A.
305
00:25:19,890 --> 00:25:21,520
Pete, lasciati andare.
Ti prendo io.
306
00:25:21,680 --> 00:25:23,730
Ma aveva detto di salvare
lo stregone!
307
00:25:24,140 --> 00:25:25,140
Non respiro.
308
00:25:26,440 --> 00:25:28,110
Siamo troppo in alto.
Ti manca l'aria.
309
00:25:29,070 --> 00:25:31,320
Sì. In effetti.
310
00:25:48,500 --> 00:25:50,500
Signor Stark, c'è odore
di macchina nuova, qui!
311
00:25:50,670 --> 00:25:51,670
Buon viaggio.
312
00:25:51,800 --> 00:25:53,210
- Friday, mandalo a casa.
- Si.
313
00:25:54,170 --> 00:25:55,630
No, dai!
314
00:26:04,060 --> 00:26:06,060
Capo, chiamata dalla signorina Potts.
315
00:26:06,230 --> 00:26:08,310
Tony? Oh, mio Dio.
Stai bene? Che succede?
316
00:26:08,480 --> 00:26:11,150
Si, sto bene. Penso solo sia meglio
disdire la prenotazione delle 20:30.
317
00:26:11,320 --> 00:26:12,320
Perché?
318
00:26:12,400 --> 00:26:15,400
Solo perché probabilmente
rischierò di fare tardi.
319
00:26:16,490 --> 00:26:17,740
Dimmi che non sei sulla nave.
320
00:26:17,910 --> 00:26:18,740
Sì.
321
00:26:18,910 --> 00:26:20,240
Oh, no, ti prego dimmi
che non sei sulla...
322
00:26:20,410 --> 00:26:21,990
Tesoro, mi dispiace.
323
00:26:22,160 --> 00:26:24,660
- Mi dispiace, non so cosa dire.
- Torna qui, Tony. Se no ti giuro...
324
00:26:24,830 --> 00:26:26,870
- Pep.
- Torna subito qui.
325
00:26:27,040 --> 00:26:28,040
Torna qui.
326
00:26:28,210 --> 00:26:30,130
Capo, si è disconnessa.
327
00:26:30,790 --> 00:26:32,340
Mi disconnetto anch'io.
328
00:26:41,430 --> 00:26:42,680
Oh, mio Dio!
329
00:26:47,140 --> 00:26:49,100
Sarei dovuto rimanere sull'autobus.
330
00:27:03,450 --> 00:27:04,830
Dove vai?
331
00:27:05,120 --> 00:27:06,500
La Gemma è stata presa.
332
00:27:06,660 --> 00:27:08,580
Il Sanctorum rimane incustodito.
333
00:27:09,170 --> 00:27:10,670
Tu che vuoi fare?
334
00:27:11,460 --> 00:27:13,130
Faccio una telefonata.
335
00:27:26,180 --> 00:27:29,080
SPAZIO
336
00:27:53,420 --> 00:27:54,590
Canta, Drax!
337
00:28:07,180 --> 00:28:08,560
Perché dobbiamo intervenire?
338
00:28:08,720 --> 00:28:11,440
È una richiesta di aiuto, Rocket.
Qualcuno potrebbe morire.
339
00:28:11,600 --> 00:28:13,690
Ho capito, ma perché dobbiamo
intervenire noi?
340
00:28:13,860 --> 00:28:15,650
Perché siamo gentili.
341
00:28:15,820 --> 00:28:18,570
E, chiunque sia, magari ci darà
un po' di grana per l'impegno.
342
00:28:18,730 --> 00:28:21,070
- Non è questo il punto.
- Non è questo il punto.
343
00:28:21,240 --> 00:28:22,950
Insomma, se non sgancia il giusto...
344
00:28:23,110 --> 00:28:24,160
Prendiamo la nave.
345
00:28:24,320 --> 00:28:25,990
- Esatto!
- Bingo!
346
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
Evvai!
347
00:28:30,370 --> 00:28:31,830
Stiamo arrivando.
348
00:28:32,250 --> 00:28:34,460
Va bene, Guardiani,
potrebbe essere pericoloso...
349
00:28:34,630 --> 00:28:36,920
perciò sfoggiamo
le nostre facce da cattivi.
350
00:28:42,170 --> 00:28:44,800
Groot, metti via quel coso.
Non te lo ripeto più.
351
00:28:45,180 --> 00:28:46,010
Groot.
352
00:28:46,180 --> 00:28:47,310
Io sono Groot!
353
00:28:47,470 --> 00:28:48,470
- Basta!
- Il linguaggio!
354
00:28:48,510 --> 00:28:49,850
- Ehi!
- Cavolo!
355
00:28:50,020 --> 00:28:51,680
Hai una bella faccia tosta, ragazzo.
356
00:28:51,850 --> 00:28:54,480
Da quando hai un po' di linfa,
sei una rottura di coriandoli.
357
00:28:55,440 --> 00:28:58,690
Se continui a giocare con quel coso
te lo faccio a pezzi.
358
00:29:05,620 --> 00:29:07,160
Che è successo?
359
00:29:11,200 --> 00:29:12,540
Oh, mio Dio.
360
00:29:18,130 --> 00:29:19,880
Sembra che non verremo pagati.
361
00:29:22,130 --> 00:29:24,090
Tergicristalli! Tergicristalli!
362
00:29:24,260 --> 00:29:25,550
Toglietelo.
363
00:29:32,220 --> 00:29:34,980
Come diavolo fa questo tipo
ad essere ancora vivo?
364
00:29:35,140 --> 00:29:36,940
Lui non è un tipo.
365
00:29:37,100 --> 00:29:38,650
Tu sei un tipo.
366
00:29:40,230 --> 00:29:42,030
Questo è un uomo.
367
00:29:42,400 --> 00:29:45,150
Affascinante e muscoloso.
368
00:29:45,320 --> 00:29:46,320
Io sono muscoloso.
369
00:29:46,410 --> 00:29:48,870
Chi vuoi prendere in giro?
Un altro panino e diventi obeso.
370
00:29:49,030 --> 00:29:49,870
Sì, certo.
371
00:29:50,030 --> 00:29:51,540
È vero, Quill.
Hai messo su peso.
372
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
Cosa?
373
00:29:54,870 --> 00:29:56,750
Gamora, secondo te sono...
374
00:29:59,040 --> 00:30:02,630
È inquieto, arrabbiato.
375
00:30:02,800 --> 00:30:05,680
Provato da un'enorme perdita
e da un senso di colpa.
376
00:30:06,550 --> 00:30:09,300
Come se un pirata
avesse avuto un figlio con un angelo.
377
00:30:09,470 --> 00:30:10,470
Uao.
378
00:30:10,550 --> 00:30:12,430
Questo è un brutto risveglio per me. Ok.
379
00:30:12,600 --> 00:30:14,184
Compro una macchina
per gli addominali.
380
00:30:14,270 --> 00:30:15,310
Mi impegnerò.
381
00:30:15,480 --> 00:30:16,480
Prenderò anche dei pesi.
382
00:30:16,600 --> 00:30:17,940
Lo sai che i pesi non si mangiano, sì?
383
00:30:18,100 --> 00:30:21,320
È come se i muscoli
fossero di fibre metalliche Cotati.
384
00:30:21,480 --> 00:30:23,190
La smetti di massaggiargli i muscoli.
385
00:30:25,150 --> 00:30:26,150
Sveglialo.
386
00:30:29,070 --> 00:30:30,070
Sveglia.
387
00:30:47,680 --> 00:30:49,930
Voi chi diavolo siete?
388
00:30:52,720 --> 00:30:56,350
Da quando lo conosco, Thanos ha
sempre avuto un solo obiettivo.
389
00:30:56,520 --> 00:31:00,480
Portare equilibrio all'universo
sterminando metà delle forme di vita.
390
00:31:01,400 --> 00:31:05,070
Uccideva persone di pianeta in pianeta,
un massacro dopo l'altro.
391
00:31:05,360 --> 00:31:06,740
Incluso il mio.
392
00:31:06,900 --> 00:31:08,490
Se prenderà tutte e sei
le Gemme dell'Infinito...
393
00:31:08,650 --> 00:31:10,870
potrà farlo schioccando le dita.
394
00:31:11,870 --> 00:31:14,450
Pare che tu sappia
molte cose di Thanos.
395
00:31:14,620 --> 00:31:18,410
Gamora è la figlia di Thanos.
396
00:31:22,460 --> 00:31:24,550
Tuo padre ha ucciso mio fratello.
397
00:31:24,880 --> 00:31:26,090
Oh, ecco.
398
00:31:26,260 --> 00:31:27,920
Patrigno, tecnicamente.
399
00:31:28,090 --> 00:31:30,010
E lei lo odia moltissimo.
400
00:31:33,720 --> 00:31:35,260
Le famiglie sono complicate.
401
00:31:35,430 --> 00:31:38,600
Prima di morire mio padre mi disse
che avevo una sorellastra...
402
00:31:38,770 --> 00:31:41,020
che lui aveva imprigionato ad Hel.
403
00:31:41,190 --> 00:31:44,150
Poi lei uscì dalla prigione
e mi pugnalò all'occhio.
404
00:31:44,320 --> 00:31:45,610
Così dovetti ucciderla.
405
00:31:45,780 --> 00:31:49,150
Questa è la vita, no? Eh, sì.
Gira e rigira...
406
00:31:49,990 --> 00:31:50,990
Capisco il tuo dolore.
407
00:31:51,160 --> 00:31:53,450
Capisco il tuo dolore, anch'io, perché...
408
00:31:53,620 --> 00:31:55,990
Insomma, non è una competizione,
ma ne ho passate di tutti i colori.
409
00:31:56,160 --> 00:31:57,830
Mio padre ha ucciso mia madre.
410
00:31:58,000 --> 00:32:00,710
E poi io ho dovuto uccidere mio padre.
È stato difficile.
411
00:32:00,870 --> 00:32:03,750
Forse più difficile
di dover uccidere una sorella.
412
00:32:04,290 --> 00:32:07,170
In più, io ne sono uscito
con entrambi gli occhi, che era...
413
00:32:07,340 --> 00:32:09,050
Un martello, non un cucchiaio.
414
00:32:10,880 --> 00:32:13,970
Come si apre questo coso?
C'è una qualche specie di...
415
00:32:14,510 --> 00:32:17,060
Un codice a quattro cifre, forse?
Forse una data di nascita.
416
00:32:18,140 --> 00:32:20,520
- Che cosa fai?
- Prendo la vostra nave.
417
00:32:21,980 --> 00:32:23,020
E invece no.
418
00:32:25,150 --> 00:32:29,030
Tu non prenderai
la nostra nave oggi, signore.
419
00:32:30,690 --> 00:32:32,910
Quill, parli con una voce più profonda?
420
00:32:34,820 --> 00:32:36,450
- No.
- Eh sì.
421
00:32:36,620 --> 00:32:39,330
Stai imitando l'uomo-dio.
È strano.
422
00:32:39,500 --> 00:32:40,660
No, macché.
423
00:32:40,830 --> 00:32:42,870
- Lo ha appena rifatto!
- Questa è la mia voce.
424
00:32:49,050 --> 00:32:50,050
Mi prendi in giro?
425
00:32:50,510 --> 00:32:53,430
- Mi prendi in giro?
- Smettila. Lo hai appena rifatto.
426
00:32:54,050 --> 00:32:56,010
- Sta cercando di copiarmi.
- Smettila immediatamente.
427
00:32:56,180 --> 00:32:57,810
- Basta!
- Ha cominciato lui.
428
00:32:57,970 --> 00:32:59,350
Dobbiamo fermare Thanos.
429
00:32:59,520 --> 00:33:02,140
Dobbiamo riuscire a scoprire quale
sarà la sua prossima meta.
430
00:33:02,310 --> 00:33:03,560
Ovunque.
431
00:33:03,730 --> 00:33:05,400
Dovrà pur andare in un luogo preciso.
432
00:33:05,560 --> 00:33:07,570
No, no. Ovunque?
433
00:33:07,730 --> 00:33:10,400
È un luogo.
Ci siamo stati. Fa schifo.
434
00:33:10,570 --> 00:33:12,990
- Scusa, quello è il nostro cibo.
- Non più.
435
00:33:13,400 --> 00:33:16,570
Thor, perché andrebbe ad Ovunque?
436
00:33:16,740 --> 00:33:17,910
Perché per anni...
437
00:33:18,080 --> 00:33:21,750
la Gemma della Realtà è rimasta lì
ben custodita dal Collezionista.
438
00:33:21,910 --> 00:33:23,500
Se ce l'ha il Collezionista,
non è ben custodita.
439
00:33:23,660 --> 00:33:25,370
Solo un idiota gliela darebbe.
440
00:33:25,540 --> 00:33:26,999
- O un genio.
- Come fai a sapere...
441
00:33:27,080 --> 00:33:29,630
che non dà la caccia
ad una delle altre gemme?
442
00:33:29,800 --> 00:33:32,170
Le gemme dell'infinito sono sei.
443
00:33:32,340 --> 00:33:34,550
Thanos ha la Gemma del Potere...
444
00:33:34,720 --> 00:33:38,010
rubata la settimana scorsa
quando ha decimato Xandar.
445
00:33:38,470 --> 00:33:40,510
E mi ha rubato
la Gemma dello Spazio...
446
00:33:40,680 --> 00:33:43,350
quando ha distrutto la mia nave
e massacrato metà del mio popolo.
447
00:33:43,520 --> 00:33:45,520
Le Gemme del Tempo e della Mente
sono al sicuro sulla Terra
448
00:33:45,690 --> 00:33:47,520
- con gli Avengers.
- Gli Avengers?
449
00:33:47,690 --> 00:33:48,810
Gli eroi più potenti della Terra.
450
00:33:48,980 --> 00:33:50,110
Come Kevin Bacon?
451
00:33:50,270 --> 00:33:52,530
Forse. Non lo so.
È da un po' che non vado sulla Terra.
452
00:33:52,690 --> 00:33:55,030
E per quanto riguarda la Gemma
dell'Anima, be', nessuno l'ha mai vista.
453
00:33:55,200 --> 00:33:56,820
Nessuno sa dove si trova.
454
00:33:56,990 --> 00:34:00,280
Perciò Thanos non può ottenerla.
Per questo si dirige a Ovunque.
455
00:34:00,450 --> 00:34:02,870
Perché va a prendere
la Gemma della Realtà.
456
00:34:03,040 --> 00:34:04,080
Prego.
457
00:34:04,250 --> 00:34:05,580
Allora dobbiamo andare subito
a Ovunque.
458
00:34:05,750 --> 00:34:09,290
Sbagliato.
Noi dobbiamo andare a Nidavellir.
459
00:34:09,750 --> 00:34:11,590
- È una parola inventata.
- Tutte le parole lo sono.
460
00:34:11,750 --> 00:34:14,840
Nidavellir esiste? Sul serio?
461
00:34:15,010 --> 00:34:16,630
Ma quel posto è una leggenda.
462
00:34:16,800 --> 00:34:20,350
Creano le armi più potenti e orripilanti
che abbiano mai tormentato l'Universo.
463
00:34:20,510 --> 00:34:22,560
Mi piacerebbe tantissimo andare lì,
ti prego.
464
00:34:22,720 --> 00:34:24,770
Il coniglio ha ragione
ed è chiaramente il più sveglio di noi.
465
00:34:24,930 --> 00:34:25,980
Coniglio?
466
00:34:26,140 --> 00:34:28,400
Solo Eitri il Nano può forgiarmi
l'arma che mi occorre.
467
00:34:28,560 --> 00:34:29,852
Presumo che tu sia il capitano.
468
00:34:29,940 --> 00:34:30,940
Sei molto perspicace.
469
00:34:31,110 --> 00:34:33,985
Sembri un leader nobile. Mi seguirai
nella mia avventura a Nidavellir?
470
00:34:34,150 --> 00:34:36,950
Lo chiedo prima al capitano.
Oh, aspetta, ma sono io!
471
00:34:37,110 --> 00:34:38,860
- Sì. Verrò.
- Magnifico.
472
00:34:39,030 --> 00:34:41,030
- Veramente sarei io il capitano.
- Silenzio.
473
00:34:41,200 --> 00:34:42,910
- Quello è il mio zaino.
- Va' a sederti.
474
00:34:43,080 --> 00:34:44,700
Senti, questa è la mia nave.
475
00:34:44,870 --> 00:34:46,620
E io non ho intenzione...
476
00:34:47,580 --> 00:34:49,710
Aspetta, di che tipo di arma
stiamo parlando?
477
00:34:49,880 --> 00:34:51,130
Il tipo Distruggi-Thanos.
478
00:34:51,960 --> 00:34:53,585
E non dovremmo avere
tutti un'arma così?
479
00:34:53,630 --> 00:34:55,670
No. Non avete la forza
per brandirla.
480
00:34:55,840 --> 00:34:58,180
Vi sbriciolereste e
sprofondereste nella pazzia.
481
00:34:58,340 --> 00:35:00,260
È strano che mi attragga
ancora di più, ora?
482
00:35:00,430 --> 00:35:01,600
Un pochino, sì.
483
00:35:01,760 --> 00:35:04,680
Se non andremo ad Ovunque e Thanos
s'impossesserà di un'altra gemma...
484
00:35:04,850 --> 00:35:06,390
sarà troppo potente per fermarlo.
485
00:35:06,560 --> 00:35:08,730
- Lo è già.
- Io ho tutto sotto controllo.
486
00:35:08,890 --> 00:35:12,060
Abbiamo due navi
e un discreto assortimento di imbecilli.
487
00:35:12,230 --> 00:35:15,480
Perciò io e Groot andremo
con il pirata angelo qui.
488
00:35:15,650 --> 00:35:18,490
E gli imbecilli andranno ad Ovunque
per tentare di fermare Thanos.
489
00:35:18,650 --> 00:35:20,570
- Bene? Bene.
- Molto bene.
490
00:35:20,740 --> 00:35:22,030
Per la cronaca...
491
00:35:22,780 --> 00:35:25,290
io lo so che vai con lui perché
lì non ci sarà Thanos.
492
00:35:25,450 --> 00:35:29,160
Sai, non dovresti rivolgerti
in questo modo al tuo capitano, Quill.
493
00:35:30,120 --> 00:35:31,460
Andiamo, Groot.
494
00:35:32,000 --> 00:35:34,710
Posa quel gioco.
Ti marcirà il cervello.
495
00:35:38,420 --> 00:35:41,260
Vi saluto e vi auguro
buona fortuna, imbecilli.
496
00:35:41,430 --> 00:35:42,550
Ciao.
497
00:35:57,320 --> 00:35:58,440
Visione?
498
00:35:58,900 --> 00:36:00,820
È di nuovo la gemma?
499
00:36:00,990 --> 00:36:02,610
È come se mi parlasse.
500
00:36:03,240 --> 00:36:04,950
Cosa dice?
501
00:36:05,870 --> 00:36:08,200
Non lo so, qualcosa.
502
00:36:10,580 --> 00:36:11,670
Ehi.
503
00:36:21,510 --> 00:36:24,010
Dimmi che cosa senti.
504
00:36:31,020 --> 00:36:33,730
Sto sentendo te.
505
00:36:41,420 --> 00:36:42,650
SCOZIA
506
00:36:42,650 --> 00:36:43,820
C'è un treno alle dieci per Glasgow...
507
00:36:43,990 --> 00:36:45,990
avremmo più tempo per stare
insieme prima del tuo rientro.
508
00:36:46,160 --> 00:36:47,620
E se lo perdessi?
509
00:36:47,790 --> 00:36:48,790
Ce n'è uno alle undici.
510
00:36:48,950 --> 00:36:51,370
E se perdessi tutti i treni?
511
00:36:52,750 --> 00:36:54,460
E se questa volta non tornassi?
512
00:36:54,630 --> 00:36:55,960
Hai dato la tua parola a Stark.
513
00:36:56,130 --> 00:36:57,290
Preferisco darla a te.
514
00:36:57,460 --> 00:36:59,420
Ci sono persone che aspettano
anche me.
515
00:36:59,590 --> 00:37:00,920
Abbiamo fatto delle promesse.
516
00:37:01,090 --> 00:37:02,800
Non tra noi due.
517
00:37:03,380 --> 00:37:04,380
Wanda.
518
00:37:05,180 --> 00:37:07,510
Per due anni,
abbiamo rubato questi momenti...
519
00:37:07,680 --> 00:37:09,720
per capire se potesse funzionare e...
520
00:37:09,890 --> 00:37:11,480
Non lo so.
521
00:37:11,640 --> 00:37:13,600
Senti,
adesso voglio parlare per me.
522
00:37:14,480 --> 00:37:15,480
Io credo che...
523
00:37:15,650 --> 00:37:16,734
- Che funzioni.
- Funzioni.
524
00:37:16,900 --> 00:37:18,190
Funziona.
525
00:37:20,650 --> 00:37:21,900
Resta.
526
00:37:22,820 --> 00:37:24,490
Resta con me.
527
00:37:29,240 --> 00:37:32,500
Oppure no. Se sono andato oltre...
528
00:37:36,190 --> 00:37:38,520
ULTIM'ORA
NEW YORK SOTTO ATTACCO
529
00:37:39,550 --> 00:37:41,300
Che cosa sono?
530
00:37:41,630 --> 00:37:44,050
Era di questo che
la gemma mi avvertiva.
531
00:37:44,200 --> 00:37:47,280
{\blur1.3\frz1.576\move(406.409,162.175,353.521,186.199,0,3045)\b1}EDIZIONE
SPECIALE {\4c&H5259B0&\b0}SCOMPARSO TONY STARK
532
00:37:54,020 --> 00:37:55,350
Devo andare.
533
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
No, Visione.
534
00:37:57,060 --> 00:38:01,190
Visione, se è vero, allora andare
forse non è la migliore idea.
535
00:38:02,230 --> 00:38:03,280
Wanda, ti am...
536
00:38:03,440 --> 00:38:04,440
Visione!
537
00:38:33,680 --> 00:38:36,350
La tua lama mi ha impedito di sfasarmi.
538
00:38:37,270 --> 00:38:39,230
- È una cosa possibile?
- Non dovrebbe esserlo.
539
00:38:40,310 --> 00:38:42,020
I sistemi sono in avaria.
540
00:38:42,940 --> 00:38:45,610
Comincio a pensare
che dovevamo rimanere a letto.
541
00:38:48,160 --> 00:38:49,160
Visione!
542
00:38:58,250 --> 00:39:01,630
Consegnami la gemma, e lei vivrà.
543
00:39:39,750 --> 00:39:40,960
Giù le mani.
544
00:39:56,770 --> 00:39:58,020
Forza, forza.
545
00:39:58,180 --> 00:39:59,980
Forza, alzati.
546
00:40:00,140 --> 00:40:02,350
Alzati.
Forza. Ehi.
547
00:40:03,440 --> 00:40:04,860
Ehi. Dobbiamo andare.
548
00:40:06,780 --> 00:40:09,320
Ti prego. Ti prego, vattene.
549
00:40:09,490 --> 00:40:11,280
Mi avevi chiesto di restare.
550
00:40:12,530 --> 00:40:13,700
- Io resto.
- Ti prego.
551
00:41:24,900 --> 00:41:26,610
- Alzati.
- Non posso.
552
00:41:26,770 --> 00:41:29,480
Non vogliamo ucciderti, ma lo faremo.
553
00:41:29,650 --> 00:41:31,820
Non avrete mai un'altra possibilità.
554
00:41:47,790 --> 00:41:49,340
Puoi alzarti?
555
00:41:54,090 --> 00:41:55,510
Grazie, Capitano.
556
00:41:58,220 --> 00:41:59,850
Vieni sul jet.
557
00:42:03,810 --> 00:42:07,230
Allora, pensavo che avessimo un patto.
558
00:42:07,400 --> 00:42:11,110
Stare vicini, aggiornarci,
non correre rischi.
559
00:42:11,270 --> 00:42:12,610
Scusa.
560
00:42:12,780 --> 00:42:14,570
Volevamo tempo per noi.
561
00:42:17,280 --> 00:42:18,530
Dove si va, Cap?
562
00:42:21,370 --> 00:42:22,870
A casa.
563
00:42:26,460 --> 00:42:28,500
Saremo al sicuro. Al sicuro.
564
00:42:53,070 --> 00:42:54,110
Zen whoberi.
565
00:42:54,280 --> 00:42:55,990
Mamma! Dov'è mia madre?
566
00:42:56,150 --> 00:42:57,530
Schieratevi o morirete.
567
00:42:57,700 --> 00:42:59,160
Mamma!
568
00:42:59,320 --> 00:43:01,490
Da un lato c'è una rivelazione...
569
00:43:01,660 --> 00:43:04,700
dall'altro un onore conosciuto da pochi.
570
00:43:05,620 --> 00:43:07,080
Cosa c'è, piccola?
571
00:43:07,710 --> 00:43:11,130
Mia madre. Dov'è mia madre?
572
00:43:15,920 --> 00:43:17,130
Come ti chiami?
573
00:43:18,470 --> 00:43:20,140
Gamora.
574
00:43:20,640 --> 00:43:22,760
Sei una vera guerriera, Gamora.
575
00:43:24,310 --> 00:43:25,310
Vieni.
576
00:43:25,680 --> 00:43:26,680
Voglio aiutarti.
577
00:43:40,200 --> 00:43:41,320
Guarda.
578
00:43:44,990 --> 00:43:46,660
Bello, vero?
579
00:43:47,410 --> 00:43:50,870
Perfettamente bilanciato,
come tutto dovrebbe essere.
580
00:43:51,040 --> 00:43:54,800
Troppo da un lato o dall'altro...
581
00:43:58,800 --> 00:44:01,640
Tieni tu. Prova.
582
00:44:05,390 --> 00:44:08,480
Andate in pace ed incontrate
il vostro creatore.
583
00:44:13,730 --> 00:44:15,270
Concentrati.
584
00:44:18,240 --> 00:44:21,030
Ecco. Brava.
585
00:44:30,540 --> 00:44:31,620
Gamora.
586
00:44:32,710 --> 00:44:36,044
Sai se queste granate fanno esplodere i
gioielli di famiglia o sono quelle a gas?
587
00:44:36,210 --> 00:44:38,960
Perché pensavo di appenderne
un paio alla cintura qui.
588
00:44:39,130 --> 00:44:40,050
Ma magari evito se sono quel...
589
00:44:40,220 --> 00:44:41,470
Devo chiederti un favore.
590
00:44:42,380 --> 00:44:43,720
Sì, certo.
591
00:44:45,260 --> 00:44:48,680
In un modo o nell'altro,
tutto questo ci condurrà da Thanos.
592
00:44:50,430 --> 00:44:51,940
Le granate servono proprio a quello.
593
00:44:53,480 --> 00:44:55,190
Ah, scusa. Qual è il favore?
594
00:44:57,520 --> 00:44:58,530
Se si metterà male...
595
00:45:00,110 --> 00:45:02,280
Se Thanos mi catturerà...
596
00:45:06,830 --> 00:45:08,790
Voglio che tu mi prometta...
597
00:45:09,830 --> 00:45:10,950
che mi ucciderai.
598
00:45:11,790 --> 00:45:12,790
Cosa?
599
00:45:15,880 --> 00:45:18,250
Io so una cosa che lui non sa.
600
00:45:20,800 --> 00:45:24,470
E, se dovesse scoprirla,
l'intero universo sarebbe a rischio.
601
00:45:25,140 --> 00:45:26,220
Che cosa sai?
602
00:45:26,390 --> 00:45:28,430
Se te lo dicessi, lo sapresti anche tu.
603
00:45:31,470 --> 00:45:33,310
Se è così importante...
604
00:45:33,480 --> 00:45:34,480
non dovrei saperlo?
605
00:45:34,600 --> 00:45:35,810
Solo se vuoi morire.
606
00:45:35,980 --> 00:45:37,564
Perché qui deve sempre
morire qualcuno?
607
00:45:38,980 --> 00:45:39,980
Tu...
608
00:45:42,400 --> 00:45:45,410
Fidati solo di me. E, se puoi, uccidimi.
609
00:45:45,570 --> 00:45:47,910
Lo farei, volentieri.
610
00:45:48,070 --> 00:45:49,910
Dico davvero. Ma è...
611
00:45:50,080 --> 00:45:51,290
Giuramelo.
612
00:45:54,790 --> 00:45:57,080
Giuralo su tua madre.
613
00:46:04,260 --> 00:46:05,260
Ok.
614
00:46:11,180 --> 00:46:12,310
Ok.
615
00:46:28,990 --> 00:46:31,280
Zio. Da quanto sei lì?
616
00:46:31,450 --> 00:46:32,450
Un'ora.
617
00:46:32,830 --> 00:46:34,080
Un'ora?
618
00:46:34,620 --> 00:46:35,910
Dici sul serio?
619
00:46:36,080 --> 00:46:41,000
Ho sviluppato la capacità di restare
talmente immobile...
620
00:46:42,210 --> 00:46:44,800
da essere invisibile all'occhio umano.
621
00:46:45,420 --> 00:46:46,420
Guardate.
622
00:46:50,350 --> 00:46:51,930
Stai mangiando un zarg-noce.
623
00:46:52,390 --> 00:46:53,810
Ma il mio movimento...
624
00:46:54,640 --> 00:46:56,270
è talmente lento...
625
00:46:57,100 --> 00:46:58,940
che è impercettibile.
626
00:46:59,100 --> 00:47:00,110
No.
627
00:47:01,520 --> 00:47:02,520
Sono invisibile.
628
00:47:02,690 --> 00:47:03,860
Ciao, Drax.
629
00:47:06,570 --> 00:47:07,570
Cacchio.
630
00:47:20,000 --> 00:47:24,900
OVUNQUE
631
00:47:27,470 --> 00:47:29,220
Questo posto sembra deserto.
632
00:47:29,380 --> 00:47:32,140
C'è un movimento
nel terzo quadrante.
633
00:47:32,300 --> 00:47:34,220
Sì, lo rilevo anch'io.
634
00:47:35,640 --> 00:47:37,100
Atterriamo qui.
635
00:47:48,860 --> 00:47:50,410
Non ce l'ho.
636
00:47:52,530 --> 00:47:55,740
Tutti nella galassia sanno
che venderesti tuo fratello...
637
00:47:55,910 --> 00:47:57,540
per aggiungere
anche il più piccolo ciondolo
638
00:47:57,700 --> 00:47:59,620
alla tua penosa collezione.
639
00:48:07,420 --> 00:48:09,840
So che hai la Gemma della Realtà, Tivan.
640
00:48:10,800 --> 00:48:14,260
Consegnarla a me ti risparmierebbe
una buona dose di sofferenza.
641
00:48:17,520 --> 00:48:19,100
Te l'ho detto.
642
00:48:19,890 --> 00:48:20,890
L'ho venduta.
643
00:48:23,770 --> 00:48:25,770
Perché dovrei mentire?
644
00:48:25,940 --> 00:48:28,150
Mentire per te è come respirare.
645
00:48:28,990 --> 00:48:30,700
Sarebbe un suicidio.
646
00:48:30,860 --> 00:48:32,360
Allora lo capisci.
647
00:48:33,320 --> 00:48:36,330
Nemmeno tu cederesti
una cosa così preziosa.
648
00:48:36,490 --> 00:48:37,870
Non sapevo cosa fosse.
649
00:48:38,240 --> 00:48:40,830
Sei più imbecille
di quanto immaginassi.
650
00:48:41,210 --> 00:48:42,210
È lui.
651
00:48:42,370 --> 00:48:43,830
Ultima occasione, ciarlatano.
652
00:48:45,380 --> 00:48:47,340
Dov'è la gemma?
653
00:48:47,500 --> 00:48:48,510
Oggi...
654
00:48:49,050 --> 00:48:50,050
Drax. Drax.
655
00:48:50,090 --> 00:48:52,174
Pagherà per la morte
di mia moglie e di mia figlia.
656
00:48:52,220 --> 00:48:53,220
Drax, fermo.
657
00:48:54,680 --> 00:48:56,050
No, non ancora, non ancora.
658
00:48:56,220 --> 00:48:57,430
Drax.
659
00:49:01,350 --> 00:49:03,600
Drax, Drax, Drax.
Ascolta me.
660
00:49:03,770 --> 00:49:06,020
Lui non ha ancora preso la gemma.
661
00:49:06,190 --> 00:49:07,820
Se la prendiamo noi,
possiamo fermarlo.
662
00:49:08,650 --> 00:49:11,820
Dobbiamo prendere
la gemma per primi. Sì.
663
00:49:11,990 --> 00:49:13,070
No.
664
00:49:13,240 --> 00:49:16,280
No. Per Ovette, per Camaria.
665
00:49:16,740 --> 00:49:18,030
Dormi.
666
00:49:29,960 --> 00:49:30,960
Ok.
667
00:49:31,130 --> 00:49:35,220
Gamora, Mantis, voi andate a destra.
668
00:49:36,590 --> 00:49:37,850
L'altra destra.
669
00:50:02,160 --> 00:50:03,870
Perché?
670
00:50:13,880 --> 00:50:17,930
Perché tu, figlia?
671
00:50:36,570 --> 00:50:37,570
È stato veloce.
672
00:50:43,370 --> 00:50:48,250
Magnifico! Magnifico! Magnifico!
673
00:50:50,590 --> 00:50:53,300
È tristezza quella che avverto, figlia?
674
00:50:56,420 --> 00:50:58,930
Il mio cuore sapeva che ti importava.
675
00:51:06,310 --> 00:51:09,560
Ma non se ne è mai certi.
676
00:51:18,780 --> 00:51:21,620
Spesso la realtà è deludente.
677
00:51:24,790 --> 00:51:27,040
Anzi, lo era.
678
00:51:29,080 --> 00:51:30,460
Ora...
679
00:51:32,460 --> 00:51:35,260
la realtà potrà essere
tutto quello che voglio.
680
00:51:36,800 --> 00:51:38,260
Sapevi che sarei venuta.
681
00:51:38,420 --> 00:51:40,050
Ci contavo.
682
00:51:40,840 --> 00:51:43,760
C'è una cosa di cui dobbiamo discutere,
piccola.
683
00:51:48,390 --> 00:51:50,100
Thanos!
684
00:51:57,690 --> 00:51:58,740
No!
685
00:52:03,120 --> 00:52:04,700
Lasciala andare, pupazzo.
686
00:52:05,330 --> 00:52:06,330
Peter.
687
00:52:07,620 --> 00:52:08,870
Ti avevo detto a destra.
688
00:52:09,460 --> 00:52:10,830
Ti sembra il momento?
689
00:52:11,000 --> 00:52:12,420
Lasciala andare!
690
00:52:13,460 --> 00:52:14,540
Il fidanzatino.
691
00:52:14,710 --> 00:52:15,710
No.
692
00:52:15,880 --> 00:52:19,590
Puoi considerarmi un trucida-Titani
e una specie di trombamico.
693
00:52:19,760 --> 00:52:21,800
- Lasciala andare.
- Peter.
694
00:52:21,970 --> 00:52:26,680
O ti faccio esplodere quella sacca
scrotale che hai stampata sul mento.
695
00:52:27,270 --> 00:52:28,770
Non lui.
696
00:52:39,240 --> 00:52:42,950
Lo avevi promesso. Lo hai promesso.
697
00:52:47,120 --> 00:52:48,330
Oh, figlia.
698
00:52:48,790 --> 00:52:51,290
Ti aspetti troppo da lui.
699
00:52:54,880 --> 00:52:56,460
Te lo ha chiesto, vero?
700
00:53:00,420 --> 00:53:01,420
Fallo.
701
00:53:07,760 --> 00:53:09,180
Fallo!
702
00:53:15,940 --> 00:53:17,360
Ti avevo detto a destra.
703
00:53:19,320 --> 00:53:22,280
Ti amo più di ogni cosa.
704
00:53:25,410 --> 00:53:26,910
Anch'io ti amo.
705
00:53:41,210 --> 00:53:42,260
Mi piace lui.
706
00:54:13,080 --> 00:54:14,870
Notizie di Visione?
707
00:54:15,040 --> 00:54:17,670
Il satellite lo ha perso
vicino a Edimburgo.
708
00:54:18,290 --> 00:54:21,210
Su un Quinjet rubato con quattro
dei criminali più ricercati.
709
00:54:21,670 --> 00:54:24,840
Sono criminali solo perché lei ha scelto
di chiamarli così, giusto, signore?
710
00:54:25,010 --> 00:54:26,130
Andiamo, Rhodes.
711
00:54:26,300 --> 00:54:29,510
Il suo talento per le stronzate
eguaglia il mio.
712
00:54:29,680 --> 00:54:32,270
Se non fosse per quegli accordi,
Visione adesso sarebbe qui.
713
00:54:33,020 --> 00:54:36,230
Ricordo la sua firma
su questi documenti, Colonnello.
714
00:54:36,730 --> 00:54:37,730
Esatto.
715
00:54:39,730 --> 00:54:41,570
E di sicuro ho già pagato.
716
00:54:41,730 --> 00:54:42,940
Ha un ripensamento?
717
00:54:43,110 --> 00:54:44,820
Non più.
718
00:54:50,660 --> 00:54:52,240
Signor Segretario.
719
00:54:56,790 --> 00:54:58,460
Avete un bel coraggio.
720
00:54:59,130 --> 00:55:00,750
Ve lo concedo.
721
00:55:00,920 --> 00:55:02,670
Potrebbe farle comodo, al momento.
722
00:55:03,500 --> 00:55:05,760
Il mondo sta bruciando.
723
00:55:06,550 --> 00:55:09,640
E pensi che sia tutto perdonato?
724
00:55:10,220 --> 00:55:12,010
Io non sto cercando il perdono.
725
00:55:12,220 --> 00:55:14,310
E sono lontano dal chiedere
il permesso.
726
00:55:16,270 --> 00:55:18,310
La Terra ha perso il miglior difensore.
727
00:55:18,810 --> 00:55:20,020
Siamo qui per combattere.
728
00:55:21,610 --> 00:55:23,520
E se lei vuole impedircelo...
729
00:55:24,530 --> 00:55:26,440
combatteremo anche lei.
730
00:55:29,700 --> 00:55:30,700
Li arresti.
731
00:55:31,820 --> 00:55:33,410
Sicuramente.
732
00:55:38,500 --> 00:55:39,870
Questa è una corte marziale.
733
00:55:42,340 --> 00:55:43,340
Che piacere vederti.
734
00:55:44,460 --> 00:55:45,760
Altrettanto, Rhodey.
735
00:55:46,300 --> 00:55:47,300
Ehi.
736
00:55:48,970 --> 00:55:50,930
Uao. Avete...
737
00:55:51,760 --> 00:55:53,760
un bell'aspetto di merda.
738
00:55:53,930 --> 00:55:55,520
Devono essere stati anni difficili.
739
00:55:55,680 --> 00:55:58,350
Sì, gli alberghi non erano
certo a cinque stelle.
740
00:55:58,810 --> 00:56:00,980
Invece io vi trovo in forma.
741
00:56:08,070 --> 00:56:10,110
Sì, sono tornato.
742
00:56:11,780 --> 00:56:12,780
Ciao, Bruce.
743
00:56:18,330 --> 00:56:19,330
Nat.
744
00:56:22,750 --> 00:56:24,290
È imbarazzante.
745
00:56:26,800 --> 00:56:28,384
Presumiamo che stiano
tornando, giusto?
746
00:56:28,510 --> 00:56:29,670
E che possano trovarci.
747
00:56:29,840 --> 00:56:32,050
Ci serve tutto l'aiuto possibile.
Dov'è Clint?
748
00:56:32,340 --> 00:56:35,430
Dopo la faccenda degli Accordi,
lui e Scott hanno patteggiato.
749
00:56:35,600 --> 00:56:37,100
Per le loro famiglie.
Sono agli arresti domiciliari.
750
00:56:37,270 --> 00:56:38,560
- Chi è Scott?
- Ant-Man.
751
00:56:38,720 --> 00:56:40,180
Esiste un Ant-Man e uno Spider-Man?
752
00:56:41,100 --> 00:56:42,100
Ok, ascoltate.
753
00:56:42,230 --> 00:56:45,060
Thanos guida il più grosso esercito
dell'universo...
754
00:56:45,230 --> 00:56:48,650
e di certo non si fermerà
fin quando non avrà...
755
00:56:50,650 --> 00:56:51,650
la gemma di Visione.
756
00:56:51,700 --> 00:56:52,950
Allora dobbiamo proteggerla.
757
00:56:53,110 --> 00:56:54,740
No, dobbiamo distruggerla.
758
00:56:56,910 --> 00:56:59,290
Ho pensato parecchio
a questa entità nella mia testa.
759
00:56:59,450 --> 00:57:00,960
Alla sua natura.
760
00:57:01,500 --> 00:57:03,670
Ma anche alla sua composizione.
761
00:57:03,830 --> 00:57:07,750
Penso che se la esponessimo
ad una fonte d'energia molto potente...
762
00:57:07,920 --> 00:57:11,760
qualcosa che sia davvero simile
alla sua firma, probabilmente...
763
00:57:13,340 --> 00:57:15,510
l'integrità molecolare
potrebbe collassare.
764
00:57:16,050 --> 00:57:18,310
Sì, e tu insieme ad essa.
765
00:57:18,760 --> 00:57:20,220
Non ne voglio neanche parlare.
766
00:57:20,390 --> 00:57:22,940
Eliminare la gemma
è l'unico modo di accertarsi
767
00:57:23,140 --> 00:57:24,480
che Thanos non possa averla.
768
00:57:25,020 --> 00:57:27,230
È un prezzo troppo alto da pagare.
769
00:57:31,740 --> 00:57:34,110
Solo tu hai il potere di pagarlo.
770
00:57:38,370 --> 00:57:40,410
Thanos minaccia metà dell'universo.
771
00:57:40,580 --> 00:57:43,120
Una vita non può ostacolare
la sua sconfitta.
772
00:57:43,290 --> 00:57:44,710
Ma dovrebbe.
773
00:57:47,210 --> 00:57:48,590
Noi non scambiamo vite, Visione.
774
00:57:48,750 --> 00:57:50,875
Capitano, 70 anni fa,
hai sacrificato la tua vita...
775
00:57:50,880 --> 00:57:52,670
per salvare quanti milioni di persone?
776
00:57:52,840 --> 00:57:54,880
Spiegami, perché ora sarebbe diverso?
777
00:57:55,050 --> 00:57:57,350
Perché tu potresti avere una scelta.
778
00:57:58,640 --> 00:58:02,430
La tua mente è composta
da un'articolata struttura a strati.
779
00:58:02,600 --> 00:58:06,190
Jarvis, Ultron, Tony, io, la gemma.
780
00:58:06,350 --> 00:58:09,690
Tutti mescolati insieme,
e tutti che imparano dall'altro.
781
00:58:10,070 --> 00:58:11,820
Dici che non
è semplicemente la gemma?
782
00:58:11,980 --> 00:58:15,070
Io dico che
se noi eliminiamo la gemma...
783
00:58:15,240 --> 00:58:16,865
rimangono ancora molte
parti di Visione.
784
00:58:16,990 --> 00:58:18,200
Forse le parti migliori.
785
00:58:18,530 --> 00:58:19,870
Possiamo farlo?
786
00:58:20,580 --> 00:58:21,620
Non io, non qui.
787
00:58:22,620 --> 00:58:25,410
Vi conviene trovare qualcuno
e qualcosa alla svelta.
788
00:58:25,580 --> 00:58:28,250
Ross non vi permetterà
di riavere le vostre vecchie stanze.
789
00:58:31,300 --> 00:58:32,880
Conosco un posto.
790
00:58:47,770 --> 00:58:50,150
La Guardia del Re e le Dora Milaje
sono state allertate.
791
00:58:50,310 --> 00:58:51,860
E la Tribù del Confine?
792
00:58:52,320 --> 00:58:53,900
Quelli rimasti fedeli.
793
00:58:54,190 --> 00:58:56,320
Invia parola anche ai Jabari.
794
00:58:56,490 --> 00:58:58,570
A M'Baku piace una bella battaglia.
795
00:59:00,870 --> 00:59:02,580
Cosa dici di quello?
796
00:59:03,200 --> 00:59:05,330
Quello dev'essere stanco della guerra.
797
00:59:05,660 --> 00:59:08,710
Ma il Lupo Bianco ha riposato
a sufficienza.
798
00:59:31,360 --> 00:59:32,940
Dov'è la battaglia?
799
00:59:33,860 --> 00:59:35,280
È in arrivo.
800
00:59:53,670 --> 00:59:56,260
Per tutto il tempo che
ho servito Thanos...
801
00:59:58,130 --> 01:00:00,130
non l'ho mai deluso.
802
01:00:05,180 --> 01:00:08,310
Se dovessi arrivare all'appuntamento
su Titano...
803
01:00:08,480 --> 01:00:12,310
con la Gemma del Tempo ancora
attaccata alla tua fastidiosa persona...
804
01:00:12,480 --> 01:00:15,070
ci sarebbe un giudizio.
805
01:00:23,660 --> 01:00:25,200
Dammi...
806
01:00:29,210 --> 01:00:30,210
la gemma.
807
01:00:42,640 --> 01:00:45,050
Uao, tu sei proprio
un soprabito fedele, giusto?
808
01:00:45,220 --> 01:00:47,220
Sì, a proposito di fedeltà...
809
01:00:47,810 --> 01:00:48,810
Ma che caz...
810
01:00:48,970 --> 01:00:50,730
- So cosa sta per dire.
- Non dovresti essere qui.
811
01:00:50,890 --> 01:00:51,940
- Stavo andando a casa.
- Non voglio sentire.
812
01:00:52,100 --> 01:00:53,650
Ma la strada era lunghissima e
ho pensato a lei durante il viaggio...
813
01:00:53,810 --> 01:00:55,520
- E invece sto sentendo.
- Mi sono attaccato al lato della nave.
814
01:00:55,690 --> 01:00:57,857
Questa tuta è incredibilmente intuitiva,
a proposito.
815
01:00:57,900 --> 01:00:58,900
Santo Cielo.
816
01:00:59,070 --> 01:01:01,860
Perciò, casomai, è colpa sua
se mi trovo qui.
817
01:01:02,030 --> 01:01:03,360
- Che cosa hai detto?
- Me lo rimangio.
818
01:01:03,530 --> 01:01:04,820
E ora sono nello spazio.
819
01:01:04,990 --> 01:01:07,410
Sì, proprio dove
non volevo che tu fossi.
820
01:01:07,580 --> 01:01:09,705
Non siamo a Coney Island.
Non è una gita scolastica.
821
01:01:09,830 --> 01:01:11,870
È un biglietto di sola andata.
Hai capito?
822
01:01:12,040 --> 01:01:13,710
- Non dirmi di averci riflettuto.
- No, ci ho riflettuto bene.
823
01:01:13,870 --> 01:01:15,620
Non è possibile che
tu ci abbia riflettuto.
824
01:01:15,670 --> 01:01:17,170
Non posso essere un amichevole
Spider-Man di quartiere...
825
01:01:17,340 --> 01:01:18,920
se non c'è un quartiere.
826
01:01:21,090 --> 01:01:23,630
Ok, non ha senso, ma capisce
quello che voglio dire?
827
01:01:26,510 --> 01:01:28,640
Forza. Abbiamo un problema.
828
01:01:29,680 --> 01:01:31,640
Vedi lui?
È nei guai. Qual è il tuo piano?
829
01:01:31,810 --> 01:01:32,980
Dai.
830
01:01:33,640 --> 01:01:34,650
Okay, okay...
831
01:01:35,350 --> 01:01:38,570
Okay. L'ha visto quel vecchissimo
film Aliens - Scontro Finale?
832
01:01:42,280 --> 01:01:44,360
Dolorosi, vero?
833
01:01:45,160 --> 01:01:48,120
In origine furono progettati
per la microchirurgia.
834
01:01:48,780 --> 01:01:50,870
E ciascuno di loro...
835
01:01:55,960 --> 01:01:58,170
può stroncare la vita del tuo amico
in un istante.
836
01:01:58,750 --> 01:02:00,380
Ad essere sinceri,
non è mio amico.
837
01:02:00,550 --> 01:02:03,220
Salvargli la vita
sarebbe più una cortesia professionale.
838
01:02:05,010 --> 01:02:06,760
Non puoi salvare niente.
839
01:02:07,640 --> 01:02:10,930
I tuoi poteri sono insignificanti
comparati ai miei.
840
01:02:11,350 --> 01:02:12,980
Sì, ma il ragazzo ha visto più film.
841
01:02:27,160 --> 01:02:29,330
Sì! Aspetta. Che sono?
842
01:02:44,970 --> 01:02:46,680
Ehi, non ci siamo presentati.
843
01:02:47,970 --> 01:02:49,050
Bella.
844
01:02:51,010 --> 01:02:52,470
Dobbiamo girare questa nave.
845
01:02:52,640 --> 01:02:54,680
Sì, adesso vuole scappare.
Fantastico.
846
01:02:54,850 --> 01:02:56,230
No, voglio proteggere la gemma.
847
01:02:56,390 --> 01:02:59,190
E io voglio che mi ringrazi.
Avanti. Ti ascolto.
848
01:02:59,360 --> 01:03:02,070
Per cosa?
Per avermi sparato nello spazio?
849
01:03:02,230 --> 01:03:04,490
Chi ha appena salvato
le tue chiappe magiche? Io.
850
01:03:04,650 --> 01:03:06,900
Non riesco come tu riesca ad infilare
quella testa nel casco.
851
01:03:07,070 --> 01:03:09,320
Ammettilo, dovevi andartene
quando te l'avevo detto.
852
01:03:09,490 --> 01:03:10,990
Ti ho detto di andare via.
Ma hai rifiutato.
853
01:03:11,160 --> 01:03:13,080
A differenza di tutti gli altri
nella tua vita, io non lavoro per te.
854
01:03:13,240 --> 01:03:16,250
E ora siamo in una ciambella
volante, senza rinforzi a...
855
01:03:16,410 --> 01:03:18,080
miliardi di miglia dalla Terra.
856
01:03:18,250 --> 01:03:20,209
- Io sono un rinforzo.
- No, sei un clandestino.
857
01:03:20,330 --> 01:03:21,340
Parlano gli adulti.
858
01:03:21,500 --> 01:03:24,090
Scusa, sono confuso riguardo
a questo rapporto.
859
01:03:24,250 --> 01:03:25,959
Insomma, chi sarebbe lui, il tuo pupillo?
860
01:03:26,050 --> 01:03:27,050
No.
861
01:03:27,550 --> 01:03:29,430
- Sono Peter, a proposito.
- Dottor Strange.
862
01:03:29,590 --> 01:03:31,007
Oh, quindi usate i nomi inventati.
863
01:03:32,260 --> 01:03:33,470
Allora, io sono Spider-Man.
864
01:03:34,430 --> 01:03:37,020
La nave sta auto-correggendo la rotta.
È su pilota automatico.
865
01:03:37,180 --> 01:03:38,890
Possiamo controllarla?
866
01:03:39,060 --> 01:03:40,980
Volare a casa?
867
01:03:43,980 --> 01:03:44,980
- Stark?
- Sì.
868
01:03:45,150 --> 01:03:46,400
Puoi portarci a casa?
869
01:03:46,570 --> 01:03:47,820
Ho sentito.
870
01:03:49,110 --> 01:03:51,570
Sto pensando
che non dovremmo tornare.
871
01:03:52,240 --> 01:03:56,370
Per nessuna ragione dobbiamo portare
la Gemma del Tempo da Thanos.
872
01:03:56,540 --> 01:03:58,790
Credo che tu non abbia capito
cosa c'è in gioco qui.
873
01:03:58,960 --> 01:04:01,290
Come? No.
Sei tu che forse non capisci che...
874
01:04:01,460 --> 01:04:04,210
Thanos è rimasto nella mia testa
per sei anni.
875
01:04:04,380 --> 01:04:07,590
Da quando inviò un esercito
a New York ed ora è tornato.
876
01:04:07,760 --> 01:04:09,680
E io non so cosa fare.
877
01:04:09,840 --> 01:04:12,890
Perciò non so se il piano migliore sia
combatterlo sul nostro terreno o il suo...
878
01:04:13,050 --> 01:04:16,680
ma tu hai visto che cosa ha fatto,
che cosa può fare.
879
01:04:16,850 --> 01:04:19,060
Sul suo terreno,
non se lo aspetterebbe.
880
01:04:19,230 --> 01:04:21,980
Allora dico meglio combattere da lui.
881
01:04:22,150 --> 01:04:23,150
Dottore.
882
01:04:24,860 --> 01:04:26,530
Concordi?
883
01:04:28,990 --> 01:04:31,570
Va bene, Stark. Noi andiamo da lui.
884
01:04:32,660 --> 01:04:34,700
Ma voglio avvertirti...
885
01:04:34,870 --> 01:04:39,080
che se dovrò salvare o te o il ragazzo
o la Gemma del Tempo...
886
01:04:39,250 --> 01:04:42,080
non esiterò un istante
a far morire voi due.
887
01:04:42,920 --> 01:04:46,590
E lo farò, perché l'universo
dipende da questo.
888
01:04:47,170 --> 01:04:50,050
Bravo. Ottimo codice morale.
889
01:04:51,340 --> 01:04:52,840
Siamo d'accordo.
890
01:04:53,970 --> 01:04:55,470
Bene, ragazzo.
891
01:04:56,760 --> 01:04:57,810
Ora sei un Avenger.
892
01:05:34,380 --> 01:05:36,680
Ho pensato che fossi affamata.
893
01:05:48,820 --> 01:05:50,400
Ho sempre odiato quella sedia.
894
01:05:50,570 --> 01:05:52,610
Così mi è stato detto.
895
01:05:53,280 --> 01:05:57,200
Anche così, avrei sperato
che ti ci sedessi un giorno.
896
01:05:57,950 --> 01:05:59,490
Odiavo questa stanza.
897
01:06:00,370 --> 01:06:01,660
Questa nave.
898
01:06:01,830 --> 01:06:03,620
Odiavo la mia vita.
899
01:06:08,040 --> 01:06:10,300
Mi hai detto anche questo.
900
01:06:13,470 --> 01:06:14,840
Ogni giorno.
901
01:06:17,640 --> 01:06:19,600
Per quasi vent'anni.
902
01:06:22,140 --> 01:06:24,560
Ero una bambina quando mi hai presa.
903
01:06:25,440 --> 01:06:26,770
Ti ho salvata.
904
01:06:30,270 --> 01:06:31,280
No.
905
01:06:32,780 --> 01:06:36,320
No. Noi eravamo felici sul mio pianeta.
906
01:06:36,490 --> 01:06:37,660
Andando a letto affamati...
907
01:06:38,160 --> 01:06:39,870
rovistando tra gli avanzi.
908
01:06:40,030 --> 01:06:45,080
Il tuo pianeta era la limite del collasso.
E io sono riuscito a sventarlo.
909
01:06:45,540 --> 01:06:47,370
Sai cos'è successo da allora?
910
01:06:47,540 --> 01:06:49,170
I bambini nati...
911
01:06:49,750 --> 01:06:53,170
hanno vissuto con le pance piene
sotto cieli tersi.
912
01:06:53,340 --> 01:06:54,590
È un paradiso.
913
01:06:57,260 --> 01:06:59,140
Perché hai ucciso metà del pianeta.
914
01:06:59,300 --> 01:07:02,180
Un modesto prezzo per la salvezza.
915
01:07:02,350 --> 01:07:03,350
Sei un folle.
916
01:07:03,520 --> 01:07:05,480
Piccola, è un semplice calcolo.
917
01:07:05,640 --> 01:07:08,440
Questo universo è limitato,
le sue risorse limitate.
918
01:07:08,980 --> 01:07:12,980
Se la vita viene lasciata incontrollata,
cesserà di esistere.
919
01:07:13,400 --> 01:07:14,480
Servono correttivi.
920
01:07:14,650 --> 01:07:16,030
Tu questo non lo puoi sapere!
921
01:07:17,570 --> 01:07:19,620
Io sono l'unico che lo sa.
922
01:07:20,410 --> 01:07:24,620
Almeno, io sono l'unico
con la volontà di intervenire.
923
01:07:26,210 --> 01:07:27,210
Per un periodo...
924
01:07:29,790 --> 01:07:34,050
hai avuto quella stessa volontà...
925
01:07:35,630 --> 01:07:38,050
combattendo al mio fianco.
926
01:07:38,930 --> 01:07:39,970
Figlia.
927
01:07:40,760 --> 01:07:42,550
Non sono tua figlia.
928
01:07:44,970 --> 01:07:47,730
Tutto ciò che odio di me,
me lo hai insegnato tu.
929
01:07:48,520 --> 01:07:52,270
E così ti ho reso la donna più spietata
della galassia.
930
01:07:55,190 --> 01:07:58,030
Per questo confidavo che
trovassi la Gemma dell'Anima.
931
01:08:01,410 --> 01:08:03,870
Mi dispiace di averti deluso.
932
01:08:05,410 --> 01:08:07,200
Sì, sono deluso.
933
01:08:08,000 --> 01:08:10,460
Ma non perché non l'hai trovata.
934
01:08:14,170 --> 01:08:15,800
Ma perché l'hai trovata.
935
01:08:17,260 --> 01:08:19,010
E hai mentito.
936
01:08:36,110 --> 01:08:37,230
Nebula.
937
01:08:44,490 --> 01:08:45,830
Non farlo.
938
01:08:45,990 --> 01:08:50,000
Tempo fa tua sorella salì
a bordo di questa nave per uccidermi.
939
01:08:50,160 --> 01:08:51,160
Ti prego non farlo.
940
01:08:51,250 --> 01:08:53,540
E per poco non ci riuscì.
941
01:08:54,210 --> 01:08:55,670
Così l'ho portata qui.
942
01:08:57,210 --> 01:08:58,460
Per parlare.
943
01:09:06,100 --> 01:09:08,520
Smettila. Smettila.
944
01:09:14,400 --> 01:09:16,730
Te lo giuro sulla mia vita.
945
01:09:17,230 --> 01:09:19,530
Non ho mai trovato
la Gemma dell'Anima.
946
01:09:23,660 --> 01:09:25,240
Accesso ai file di memoria.
947
01:09:25,410 --> 01:09:26,740
Sai cosa sta per fare.
948
01:09:26,910 --> 01:09:29,490
Ormai è pronto,
e andrà a caccia di tutte le gemme.
949
01:09:29,660 --> 01:09:30,790
- Tutte.
- Non potrà prenderle tutte.
950
01:09:30,950 --> 01:09:31,950
E invece si.
951
01:09:31,960 --> 01:09:33,960
Non può, Nebula.
952
01:09:34,120 --> 01:09:36,420
Ho trovato la mappa
della Gemma dell'Anima...
953
01:09:36,590 --> 01:09:39,420
e l'ho trasformata in cenere.
L'ho bruciata.
954
01:09:44,470 --> 01:09:46,260
La tua forza.
955
01:09:48,310 --> 01:09:49,310
È mia.
956
01:09:51,890 --> 01:09:53,480
La tua generosità.
957
01:09:54,810 --> 01:09:55,810
È mia.
958
01:09:57,810 --> 01:10:00,230
Ma non ti ho mai insegnato a mentire.
959
01:10:00,400 --> 01:10:03,030
Ed in questo sei pessima.
960
01:10:05,240 --> 01:10:09,790
Dov'è la Gemma dell'Anima?
961
01:10:27,180 --> 01:10:28,180
Vormir!
962
01:10:46,320 --> 01:10:47,910
La gemma sta su Vormir.
963
01:10:51,200 --> 01:10:53,410
Mostramelo.
964
01:10:55,500 --> 01:10:56,830
Io sono Groot.
965
01:10:57,000 --> 01:10:59,540
Falla in un bicchiere di plastica.
Chi ti guarda. Che c'è da vedere?
966
01:10:59,710 --> 01:11:01,880
Un rametto?
Tutti abbiamo visto un rametto.
967
01:11:02,050 --> 01:11:03,130
Io sono Groot.
968
01:11:03,300 --> 01:11:05,920
Albero, versa quello che c'è nel
bicchiere nello spazio e poi la fai lì.
969
01:11:06,220 --> 01:11:07,430
Tu parli Groot?
970
01:11:07,590 --> 01:11:09,424
Sì, l'insegnavano ad Asgard.
Era facoltativo.
971
01:11:09,550 --> 01:11:10,600
Io sono Groot.
972
01:11:10,760 --> 01:11:12,760
Lo saprai quando saremo vicini.
973
01:11:12,930 --> 01:11:16,810
La fucina di Nidavellir sfrutta la potenza
infuocata di una stella al neutrone.
974
01:11:19,650 --> 01:11:21,650
È lì che è nato il mio martello.
975
01:11:22,360 --> 01:11:24,110
È davvero fantastico.
976
01:11:30,160 --> 01:11:33,290
Va bene, è ora di fare il capitano.
977
01:11:38,290 --> 01:11:39,830
Dunque, un fratello morto, eh?
978
01:11:40,500 --> 01:11:42,340
Sì, può essere seccante.
979
01:11:42,840 --> 01:11:44,710
Be', era già morto in passato.
980
01:11:46,170 --> 01:11:48,720
Ma, no, stavolta, penso
che sia morto davvero.
981
01:11:49,180 --> 01:11:51,510
E hai detto che anche tua sorella
o tuo padre...
982
01:11:51,680 --> 01:11:52,970
sono morti.
983
01:11:53,600 --> 01:11:55,270
Però la mamma c'è ancora?
984
01:11:55,770 --> 01:11:57,020
Uccisa da un elfo oscuro.
985
01:11:57,180 --> 01:11:58,180
Un migliore amico?
986
01:11:58,310 --> 01:11:59,640
Pugnalato al cuore.
987
01:12:03,020 --> 01:12:06,190
Sicuro di essere pronto
per questa missione di omicidio?
988
01:12:08,450 --> 01:12:09,910
Assolutamente sì.
989
01:12:10,070 --> 01:12:13,580
Furia e vendetta,
rabbia, perdita, rammarico...
990
01:12:13,740 --> 01:12:16,410
sono tutti stimoli incredibili.
Ti liberano la mente.
991
01:12:16,580 --> 01:12:18,210
Perciò sono pronto.
992
01:12:18,870 --> 01:12:21,079
Sì, ma insomma questo Thanos
di cui stiamo parlando...
993
01:12:21,500 --> 01:12:23,790
è il più difficile da battere.
994
01:12:23,960 --> 01:12:26,044
- Non ha mai combattuto contro di me.
- Sì, invece.
995
01:12:26,170 --> 01:12:27,710
Però mai due volte.
996
01:12:28,340 --> 01:12:30,090
E avrò un nuovo martello,
non dimenticare.
997
01:12:30,260 --> 01:12:32,510
Be' fattelo con i contro-fiocchi.
998
01:12:36,640 --> 01:12:39,020
Sai, io ho millecinquecento anni.
999
01:12:39,680 --> 01:12:41,730
Ho ucciso nemici per il doppio
dei miei anni.
1000
01:12:41,900 --> 01:12:44,940
E ognuno di loro voleva uccidere me,
ma nessuno ci è riuscito.
1001
01:12:45,610 --> 01:12:48,530
Sono vivo
perché il fato mi vuole vivo.
1002
01:12:48,690 --> 01:12:51,490
Thanos è solo l'ultimo
di una lunga scia di bastardi...
1003
01:12:51,660 --> 01:12:53,535
e lui sarà l'ultimo
a provare la mia vendetta.
1004
01:12:53,700 --> 01:12:55,490
Il Fato vuole che sia così.
1005
01:12:56,990 --> 01:12:58,830
E se ti sbagliassi?
1006
01:13:02,120 --> 01:13:03,920
Be', se mi sbagliassi...
1007
01:13:05,170 --> 01:13:06,750
cosa avrei da perdere?
1008
01:13:20,560 --> 01:13:24,150
Io perderei molto.
Io, personalmente, perderei molto.
1009
01:13:27,940 --> 01:13:28,940
Ok.
1010
01:13:32,030 --> 01:13:34,197
Se il fato vuole che tu
uccida quel sacco di merda...
1011
01:13:34,280 --> 01:13:35,990
un solo occhio non sarà sufficiente.
1012
01:13:36,160 --> 01:13:38,160
- Che cos'è?
- A te che sembra?
1013
01:13:38,490 --> 01:13:40,910
Un imbecille ha perso una scommessa
con me a Contraxia.
1014
01:13:41,250 --> 01:13:42,330
Ti ha dato il suo occhio?
1015
01:13:42,500 --> 01:13:43,709
No, mi ha dato cento crediti.
1016
01:13:43,790 --> 01:13:46,750
Poi la sera sono entrato in camera sua
e gli ho rubato l'occhio.
1017
01:13:48,670 --> 01:13:49,920
Grazie, dolce coniglio.
1018
01:13:58,220 --> 01:13:59,720
L'avrei lavato prima.
1019
01:14:00,970 --> 01:14:03,480
Per portarlo via da Contraxia
ho dovuto infilarmelo nel...
1020
01:14:04,810 --> 01:14:05,900
Ehi, siamo arrivati!
1021
01:14:09,900 --> 01:14:11,030
Non credo che funzioni.
1022
01:14:11,190 --> 01:14:12,360
Vedo tutto scuro.
1023
01:14:14,820 --> 01:14:16,530
Non dipende dall'occhio.
1024
01:14:29,880 --> 01:14:31,250
Qualcosa non va.
1025
01:14:32,050 --> 01:14:33,590
La stella è spenta.
1026
01:14:34,720 --> 01:14:36,010
E gli anelli congelati.
1027
01:14:57,160 --> 01:15:00,450
Spero che questi nani siano più bravi
a forgiare che a pulire.
1028
01:15:05,710 --> 01:15:08,790
Si saranno resi conto che vivono in un
mucchio di rifiuti in mezzo allo spazio.
1029
01:15:08,960 --> 01:15:11,920
Questa fucina non era fuori uso
da secoli.
1030
01:15:14,210 --> 01:15:16,840
Avevi detto che Thanos aveva
un guanto di protezione, giusto?
1031
01:15:17,010 --> 01:15:18,180
Sì, perché?
1032
01:15:18,340 --> 01:15:20,390
Qualcosa tipo questo?
1033
01:15:23,810 --> 01:15:25,560
Io sono Groot.
1034
01:15:25,730 --> 01:15:27,230
Torniamo alla nave.
1035
01:15:31,310 --> 01:15:32,310
Eitri, aspetta!
1036
01:15:33,270 --> 01:15:34,280
Fermo!
1037
01:15:35,190 --> 01:15:36,190
Fermo.
1038
01:15:37,070 --> 01:15:38,070
Thor?
1039
01:15:41,240 --> 01:15:42,620
Cos'è successo?
1040
01:15:43,030 --> 01:15:45,330
Avresti dovuto proteggerci.
1041
01:15:46,250 --> 01:15:48,870
Asgard avrebbe dovuto proteggerci.
1042
01:15:49,040 --> 01:15:51,250
Asgard è distrutta.
1043
01:15:53,500 --> 01:15:57,340
Eitri, il guanto. Cosa gli hai fatto?
1044
01:16:10,100 --> 01:16:13,110
Trecento nani vivevano
su questo anello.
1045
01:16:14,480 --> 01:16:17,400
Pensavo che assecondando
le sue richieste, li avrei protetti.
1046
01:16:19,900 --> 01:16:21,360
Ho fatto quello che voleva.
1047
01:16:23,070 --> 01:16:27,410
Un congegno in grado di
sfruttare il potere delle gemme.
1048
01:16:31,960 --> 01:16:34,540
E lui ha ucciso tutti lo stesso.
1049
01:16:36,630 --> 01:16:38,420
Tutti tranne me.
1050
01:16:39,510 --> 01:16:41,380
"La tua vita è tua," mi disse.
1051
01:16:42,680 --> 01:16:46,640
"Ma le tue mani saranno mie."
1052
01:16:47,600 --> 01:16:49,600
Eitri, qui non si tratta delle tue mani.
1053
01:16:50,730 --> 01:16:53,810
Tutte le armi che tu hai concepito,
ogni ascia, martello, spada...
1054
01:16:53,980 --> 01:16:56,190
sono tutte qui nella tua testa.
1055
01:16:57,070 --> 01:16:58,990
So che senti di aver
perduto ogni speranza.
1056
01:16:59,150 --> 01:17:00,700
Fidati, lo so.
1057
01:17:01,150 --> 01:17:05,870
Ma insieme, tu ed io,
possiamo uccidere Thanos.
1058
01:17:46,370 --> 01:17:48,660
Mantis, ascoltami attentamente.
1059
01:17:48,830 --> 01:17:51,040
Dobbiamo incontrarci su Titano.
1060
01:17:57,790 --> 01:17:58,790
Che succede?
1061
01:17:58,880 --> 01:18:00,090
Credo che ci siamo.
1062
01:18:00,260 --> 01:18:02,720
Non credo che abbiamo
la funzione di parcheggio automatica.
1063
01:18:04,470 --> 01:18:07,140
Infila la mano nel giunto del timone.
Chiudi tutto intorno.
1064
01:18:08,810 --> 01:18:09,850
- Hai capito?
- Sì, sì.
1065
01:18:10,010 --> 01:18:11,980
Questa era per un solo uomo enorme,
dobbiamo muoverci simultaneamente.
1066
01:18:12,140 --> 01:18:13,140
Ok, ok. Pronto.
1067
01:18:17,690 --> 01:18:18,732
Forse ci conviene girare.
1068
01:18:18,860 --> 01:18:20,110
Giri! Giri! Giri!
1069
01:18:44,070 --> 01:18:47,950
TITANO
1070
01:18:50,050 --> 01:18:51,560
Stai bene?
1071
01:18:53,060 --> 01:18:54,310
C'è mancato poco.
1072
01:18:55,690 --> 01:18:56,940
A buon rendere.
1073
01:18:57,440 --> 01:19:01,360
Dico solo una cosa: se un alieno mi
impianta delle uova nel torace...
1074
01:19:01,520 --> 01:19:02,650
e mi mangio uno di voi, scusate.
1075
01:19:02,820 --> 01:19:06,029
Non voglio sentire altre citazioni della
cultura pop per il resto del viaggio.
1076
01:19:06,110 --> 01:19:07,110
Capisci?
1077
01:19:07,240 --> 01:19:08,865
Volevo dire che sta arrivando qualcosa.
1078
01:19:15,790 --> 01:19:16,870
Thanos!
1079
01:19:38,190 --> 01:19:39,690
Ti prego, non fecondarmi!
1080
01:19:41,900 --> 01:19:43,650
Sta' giù.
1081
01:19:48,860 --> 01:19:50,950
Crepa, mantello della morte!
1082
01:19:56,870 --> 01:19:59,790
Rimanete tutti dove siete.
Datevi una bella calmata.
1083
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
Te lo chiederò una sola volta.
1084
01:20:03,750 --> 01:20:05,000
Dov'è Gamora?
1085
01:20:05,170 --> 01:20:07,670
Sì. Ho una domanda migliore.
Chi è Gamora?
1086
01:20:07,970 --> 01:20:10,760
Io ancora una migliore.
Perché è Gamora?
1087
01:20:10,930 --> 01:20:14,305
Dimmi subito dove si trova o ti giuro che
lo faccio diventare una patatina fritta.
1088
01:20:14,350 --> 01:20:17,180
Fallo. Tu spara al mio uomo
e io sparo a lui. Forza!
1089
01:20:17,770 --> 01:20:20,350
Fallo, Quill! Sopravviverò.
1090
01:20:20,520 --> 01:20:22,604
- No, non sopravviverà.
- Lei ha ragione. Non puoi.
1091
01:20:22,690 --> 01:20:24,730
Ah, sì? Non vuoi dirmi
dove si trova? Benissimo.
1092
01:20:24,900 --> 01:20:27,860
Vi ucciderò tutti e tre e poi
pesterò Thanos finché non me lo dirà.
1093
01:20:28,030 --> 01:20:29,030
Comincio da te.
1094
01:20:29,110 --> 01:20:32,370
Aspetta, cosa, Thanos?
Va bene, allora, adesso rispondimi.
1095
01:20:32,870 --> 01:20:34,530
Quale padrone servi tu?
1096
01:20:34,700 --> 01:20:37,500
Quale padrone servo?
Che cosa dovrei rispondere, "Gesù"?
1097
01:20:38,790 --> 01:20:40,500
- Vieni dalla Terra.
- Non dalla Terra. Dal Missouri.
1098
01:20:40,670 --> 01:20:42,000
Sì, è sulla Terra, imbecille.
1099
01:20:42,170 --> 01:20:43,210
E perché ci stai dando fastidio?
1100
01:20:43,380 --> 01:20:45,130
Quindi non stai con Thanos?
1101
01:20:45,630 --> 01:20:47,420
Con Thanos?
1102
01:20:48,010 --> 01:20:50,590
No, io voglio uccidere Thanos.
1103
01:20:50,760 --> 01:20:52,590
Ha preso la mia ragazza.
Ma voi chi siete?
1104
01:20:53,430 --> 01:20:54,890
Noi siamo gli Avengers, amico.
1105
01:20:55,050 --> 01:20:57,520
Siete quelli di cui ci ha parlato Thor.
1106
01:20:57,680 --> 01:20:58,850
Voi conoscete Thor?
1107
01:20:59,020 --> 01:21:02,650
Sì. Ragazzo alto, non tanto bello,
l'abbiamo salvato.
1108
01:21:02,810 --> 01:21:04,480
Dov'è ora?
1109
01:21:19,540 --> 01:21:21,410
Cioè?
Lo colpiremo con un mattone?
1110
01:21:21,580 --> 01:21:22,790
È uno stampo.
1111
01:21:23,620 --> 01:21:24,620
Un'arma del re.
1112
01:21:25,500 --> 01:21:27,840
Doveva essere la più grandiosa
di Asgard.
1113
01:21:28,460 --> 01:21:31,340
In teoria,
poteva anche attivare il Bifrost.
1114
01:21:31,510 --> 01:21:32,970
Aveva un nome?
1115
01:21:34,220 --> 01:21:35,390
Stormbreaker.
1116
01:21:35,850 --> 01:21:36,970
Un po' esagerato.
1117
01:21:39,020 --> 01:21:40,100
E come lo costruiamo?
1118
01:21:41,930 --> 01:21:44,150
Dovrete rimettere in funzione la fucina.
1119
01:21:45,100 --> 01:21:47,320
Svegliare il cuore di una stella morente.
1120
01:21:49,940 --> 01:21:52,570
Coniglio, accendi i motori della nave.
1121
01:21:56,200 --> 01:21:58,200
Ma che è successo a questo pianeta?
1122
01:21:58,370 --> 01:22:02,460
È otto gradi fuori asse. La forza
gravitazionale è molto incostante qui.
1123
01:22:03,790 --> 01:22:06,580
Sì, abbiamo solo un vantaggio.
Lui verrà da noi.
1124
01:22:07,540 --> 01:22:10,170
Ne approfitteremo.
Va bene, ho un piano.
1125
01:22:10,340 --> 01:22:11,590
O almeno l'inizio di un piano.
1126
01:22:11,760 --> 01:22:14,380
Lo attiriamo, lo blocchiamo,
prendiamo quello che ci serve.
1127
01:22:14,550 --> 01:22:17,350
Di certo non ci mettiamo a fare balletti.
Vogliamo solo il guanto.
1128
01:22:17,930 --> 01:22:18,930
Stai sbadigliando?
1129
01:22:20,390 --> 01:22:22,560
Mentre io spiego quello che
bisogna fare?
1130
01:22:22,730 --> 01:22:23,772
Hai sentito che ho detto?
1131
01:22:24,520 --> 01:22:26,812
Ho smesso di ascoltare dopo
che hai detto "Ho un piano."
1132
01:22:26,940 --> 01:22:28,020
Mastrolindo è chiuso nel suo mondo.
1133
01:22:28,190 --> 01:22:31,030
Seguire i piani
non è nel loro repertorio.
1134
01:22:31,190 --> 01:22:32,690
E qual è il loro repertorio?
1135
01:22:32,860 --> 01:22:34,450
Fare le strisce a tutti i culi.
1136
01:22:34,610 --> 01:22:35,860
Sì, esatto.
1137
01:22:42,580 --> 01:22:43,910
Va bene, venite qui, prego.
1138
01:22:44,330 --> 01:22:46,289
Mister Lord, potresti dire ai tuoi
di radunarsi?
1139
01:22:46,420 --> 01:22:48,580
Mister Lord. Star-Lord va bene.
1140
01:22:51,300 --> 01:22:52,590
Dobbiamo coalizzarci.
1141
01:22:52,760 --> 01:22:54,380
Perché non basterà un approccio
impavido con lui.
1142
01:22:54,550 --> 01:22:56,840
Amico, non chiamarci impavidi.
1143
01:22:57,010 --> 01:22:58,180
Non sappiamo che vuol dire.
1144
01:22:58,590 --> 01:23:01,180
Ma siamo ottimisti, sì.
Mi piace il tuo piano.
1145
01:23:01,350 --> 01:23:03,810
A parte che fa schifo,
al piano ci penserò io...
1146
01:23:03,980 --> 01:23:05,890
e in questo modo diventerà ottimo.
1147
01:23:06,060 --> 01:23:08,020
Digli del ballo
per salvare l'universo.
1148
01:23:08,190 --> 01:23:09,230
Quale ballo?
1149
01:23:09,400 --> 01:23:10,400
Non era niente.
1150
01:23:10,480 --> 01:23:11,605
Come in Footloose, il film?
1151
01:23:11,690 --> 01:23:13,070
Esatto, come Footloose.
1152
01:23:13,610 --> 01:23:15,277
È ancora il più grande film
della storia?
1153
01:23:15,280 --> 01:23:16,400
Non lo è mai stato.
1154
01:23:16,570 --> 01:23:17,910
- Non lo incoraggiare, va bene?
- Ok.
1155
01:23:18,070 --> 01:23:19,410
Flash Gordon qui già
non è di molto aiuto.
1156
01:23:19,570 --> 01:23:21,870
Flash Gordon?
Comunque sia, è un complimento.
1157
01:23:22,450 --> 01:23:23,950
Ricorda, sono per metà umano.
1158
01:23:24,120 --> 01:23:25,662
Perciò sono stupido al 50 percento...
1159
01:23:26,870 --> 01:23:28,037
e tu lo sei al 100 percento.
1160
01:23:28,040 --> 01:23:30,080
- La tua matematica è disarmante.
- Scusate.
1161
01:23:31,670 --> 01:23:35,090
Il vostro amico si comporta
spesso così?
1162
01:23:36,510 --> 01:23:38,800
Strange, tutto bene?
1163
01:23:49,020 --> 01:23:50,860
- Sei tornato a posto.
- Ciao.
1164
01:23:51,020 --> 01:23:52,020
Ehi, che cos'era?
1165
01:23:52,520 --> 01:23:56,190
Sono andato avanti nel tempo
per vedere futuri alternativi.
1166
01:23:57,070 --> 01:24:00,530
E tutti i possibili risultati
del prossimo conflitto.
1167
01:24:01,280 --> 01:24:02,620
Quanti ne hai visti?
1168
01:24:02,780 --> 01:24:05,040
14 milioni 605 mila.
1169
01:24:06,700 --> 01:24:08,120
Quanti ne abbiamo vinti?
1170
01:24:12,880 --> 01:24:14,050
Uno.
1171
01:24:35,940 --> 01:24:38,950
Spero che la gemma sia lassù.
1172
01:24:40,820 --> 01:24:42,870
Per il bene di tua sorella.
1173
01:25:03,760 --> 01:25:08,520
Benvenuto, Thanos, figlio di Alars.
1174
01:25:10,600 --> 01:25:13,850
Gamora, figlia di Thanos.
1175
01:25:14,020 --> 01:25:15,190
Ci conosci?
1176
01:25:15,360 --> 01:25:19,900
È la mia maledizione conoscere tutti
quelli che giungono qui.
1177
01:25:20,400 --> 01:25:22,070
Dov'è la Gemma dell'Anima?
1178
01:25:22,780 --> 01:25:24,450
Dovresti sapere
1179
01:25:25,120 --> 01:25:28,240
che c'è un caro prezzo da pagare.
1180
01:25:29,580 --> 01:25:31,160
Sono pronto.
1181
01:25:33,620 --> 01:25:36,040
Lo pensiamo tutti all'inizio.
1182
01:25:40,590 --> 01:25:42,880
E tutti sbagliamo.
1183
01:25:54,480 --> 01:25:56,810
Perché conosci bene questo posto?
1184
01:25:56,980 --> 01:26:01,320
Una vita fa,
anch'io ero in cerca delle gemme.
1185
01:26:01,780 --> 01:26:04,490
Ne tenni anche una nella mano.
1186
01:26:04,660 --> 01:26:08,700
Ma mi cacciò via, mi esiliò qui.
1187
01:26:08,870 --> 01:26:12,910
Conducendo altri ad un tesoro
che non posso possedere.
1188
01:26:21,630 --> 01:26:24,550
Quello che cerchi è davanti a te.
1189
01:26:25,510 --> 01:26:27,640
Come anche quello che temi.
1190
01:26:28,390 --> 01:26:29,850
Che cos'è?
1191
01:26:30,350 --> 01:26:31,890
Il prezzo.
1192
01:26:32,060 --> 01:26:36,690
L'Anima occupa un posto speciale
tra le Gemme dell'Infinito.
1193
01:26:37,690 --> 01:26:41,780
Possiamo dire che
ha un certo equilibrio.
1194
01:26:43,150 --> 01:26:44,990
Dimmi di cosa ha bisogno.
1195
01:26:45,150 --> 01:26:48,700
Di assicurarsi che
chiunque la possegga...
1196
01:26:48,870 --> 01:26:51,410
comprenda il suo potere...
1197
01:26:52,370 --> 01:26:56,120
La gemma esige un sacrificio.
1198
01:26:56,290 --> 01:26:57,830
Di cosa?
1199
01:26:58,250 --> 01:27:02,710
Per poter prendere la gemma,
dovrai perdere ciò che ami.
1200
01:27:05,630 --> 01:27:06,930
Un'anima...
1201
01:27:07,590 --> 01:27:08,840
per un'anima.
1202
01:27:24,570 --> 01:27:26,900
Per tutta la vita, ho sognato un giorno...
1203
01:27:27,860 --> 01:27:29,240
un momento...
1204
01:27:30,570 --> 01:27:32,660
in cui saresti stato punito.
1205
01:27:34,870 --> 01:27:37,160
Venivo continuamente delusa.
1206
01:27:40,750 --> 01:27:42,210
Ma ora...
1207
01:27:46,170 --> 01:27:49,260
Tu uccidi e torturi...
1208
01:27:51,220 --> 01:27:53,220
e la chiami pietà.
1209
01:27:57,310 --> 01:27:59,400
L'universo ti ha giudicato.
1210
01:28:00,980 --> 01:28:05,440
Hai chiesto una ricompensa,
e ti ha risposto no.
1211
01:28:06,990 --> 01:28:08,490
Hai fallito.
1212
01:28:09,860 --> 01:28:11,740
E lo sai il perché?
1213
01:28:12,700 --> 01:28:14,540
Perché tu non ami niente.
1214
01:28:15,240 --> 01:28:16,870
Nessuno.
1215
01:28:22,500 --> 01:28:23,670
No.
1216
01:28:28,300 --> 01:28:29,300
Davvero?
1217
01:28:30,340 --> 01:28:31,430
Lacrime?
1218
01:28:32,220 --> 01:28:34,180
Non sono per lui.
1219
01:28:48,440 --> 01:28:49,650
No.
1220
01:28:51,160 --> 01:28:52,570
Questo non è amore.
1221
01:28:53,450 --> 01:28:56,120
Ho ignorato il mio destino una volta.
1222
01:28:58,580 --> 01:29:00,750
Non posso farlo di nuovo.
1223
01:29:01,250 --> 01:29:04,630
Nemmeno per te.
1224
01:29:28,820 --> 01:29:31,200
Mi dispiace, piccola.
1225
01:29:35,030 --> 01:29:36,280
No!
1226
01:31:13,880 --> 01:31:16,720
Scendi a 2600 piedi,
direzione zero-tre-zero.
1227
01:31:16,880 --> 01:31:18,140
Spero che tu abbia ragione.
1228
01:31:18,300 --> 01:31:21,180
O atterreremo molto più velocemente
di quanto vorresti.
1229
01:31:36,900 --> 01:31:39,410
Quando hai detto che avresti aperto
il Wakanda al resto del mondo...
1230
01:31:39,570 --> 01:31:41,830
non era certo questo che immaginavo.
1231
01:31:41,990 --> 01:31:43,950
E cosa immaginavi?
1232
01:31:44,120 --> 01:31:45,250
Le Olimpiadi.
1233
01:31:45,410 --> 01:31:47,160
Magari anche Starbucks.
1234
01:32:01,390 --> 01:32:02,760
Dobbiamo inchinarci?
1235
01:32:02,930 --> 01:32:04,180
Sì, è un re.
1236
01:32:04,520 --> 01:32:06,604
Pare che io debba sempre ringraziarti
per qualcosa.
1237
01:32:08,350 --> 01:32:09,810
Che stai facendo?
1238
01:32:10,230 --> 01:32:11,900
Non facciamo così qui.
1239
01:32:12,060 --> 01:32:14,320
Secondo voi di quale portata
sarà l'attacco?
1240
01:32:14,480 --> 01:32:17,490
Signore, credo che dovreste
aspettarvi un grosso attacco.
1241
01:32:17,650 --> 01:32:18,650
Come siamo messi?
1242
01:32:18,740 --> 01:32:23,740
Avrete le guardie reali,
la Tribù del Confine, le Dora Milaje, e...
1243
01:32:24,700 --> 01:32:27,620
Un uomo centenario semi-stabile.
1244
01:32:30,500 --> 01:32:31,670
Come stai, Buck?
1245
01:32:31,830 --> 01:32:34,960
Niente male, per la fine del mondo.
1246
01:32:48,140 --> 01:32:50,230
La struttura è polimorfica.
1247
01:32:50,690 --> 01:32:53,560
Esatto, abbiamo dovuto collegare
ogni neurone non sequenzialmente.
1248
01:32:53,980 --> 01:32:58,030
Perché non avete solo riprogrammato
le sinapsi per lavorare collettivamente?
1249
01:32:59,110 --> 01:33:02,360
Perché non ci abbiamo pensato.
1250
01:33:02,780 --> 01:33:04,072
Avrete fatto del vostro meglio.
1251
01:33:04,240 --> 01:33:05,450
Tu puoi farlo?
1252
01:33:06,370 --> 01:33:09,660
Sì, ma ci sono
2000 miliardi di neuroni qui.
1253
01:33:09,830 --> 01:33:13,000
Un solo disallineamento causerebbe
guasti del circuito a catena.
1254
01:33:13,380 --> 01:33:14,460
Ci vorrà tempo, fratello.
1255
01:33:16,170 --> 01:33:17,170
Quanto tempo?
1256
01:33:17,300 --> 01:33:18,510
Quanto più tempo possibile.
1257
01:33:23,180 --> 01:33:25,390
Qualcosa è entrato nell'atmosfera.
1258
01:33:42,240 --> 01:33:44,530
Ehi, Capitano,
abbiamo un problema qui.
1259
01:33:54,040 --> 01:33:55,880
Dio, adoro questo posto.
1260
01:33:56,040 --> 01:33:59,670
Aspettate a festeggiare, ragazzi.
Ce ne sono altri che stanno arrivando.
1261
01:34:19,070 --> 01:34:20,070
È troppo tardi.
1262
01:34:21,030 --> 01:34:22,280
Dobbiamo distruggere la gemma.
1263
01:34:22,860 --> 01:34:24,490
Visione, non muoverti da quel tavolo.
1264
01:34:24,660 --> 01:34:25,990
Li terremmo a bada.
1265
01:34:26,160 --> 01:34:29,580
Wanda, non appena la gemma è
fuori dalla sua testa...
1266
01:34:29,740 --> 01:34:30,740
falla esplodere.
1267
01:34:31,160 --> 01:34:32,250
Lo farò.
1268
01:34:32,410 --> 01:34:35,210
Evacuate la città.
Impegnate tutte le difese.
1269
01:34:35,960 --> 01:34:37,420
E date uno scudo a quest'uomo.
1270
01:34:47,850 --> 01:34:50,140
Ho capito che
non te ne intendi molto tu.
1271
01:34:50,310 --> 01:34:52,770
Questi anelli sono giganteschi.
Se vuoi farli spostare...
1272
01:34:52,930 --> 01:34:55,390
ti servirà qualcosa di molto più grande.
1273
01:34:55,560 --> 01:34:57,650
- Lasciami fare.
- Lasciarti fare?
1274
01:34:57,810 --> 01:35:00,940
Amico, sei nello spazio.
Non hai che una corda e un...
1275
01:35:09,370 --> 01:35:10,370
Accendi i motori!
1276
01:35:27,930 --> 01:35:30,600
Più potenza, coniglio!
1277
01:36:02,040 --> 01:36:03,840
Ottimo lavoro, ragazzo.
1278
01:36:05,630 --> 01:36:07,550
Quello è Nidavellir.
1279
01:36:27,690 --> 01:36:28,690
Accidenti.
1280
01:36:29,030 --> 01:36:30,570
"Accidenti"? "Accidenti", cosa?
1281
01:36:30,740 --> 01:36:32,620
- Il meccanismo è fuori servizio.
- Cosa?
1282
01:36:32,780 --> 01:36:34,947
Con l'iride chiusa,
non riesco a scaldare il metallo.
1283
01:36:34,950 --> 01:36:36,240
Quanto ti serve per scaldarlo?
1284
01:36:36,700 --> 01:36:39,080
Qualche minuto, forse anche di più.
Perché?
1285
01:36:41,080 --> 01:36:42,130
La terrò aperta.
1286
01:36:42,290 --> 01:36:43,420
È un suicidio.
1287
01:36:43,590 --> 01:36:46,000
Come lo sarebbe affrontare Thanos
senza quell'ascia.
1288
01:36:55,810 --> 01:36:56,850
Come andiamo, Bruce?
1289
01:36:57,020 --> 01:36:58,680
Sì, mi ci sto abituando.
1290
01:37:02,440 --> 01:37:06,070
È incredibile. È come essere
l'Hulk senza effettivamente...
1291
01:37:09,900 --> 01:37:12,110
Sto bene. Sto bene.
1292
01:37:13,620 --> 01:37:15,704
Due rilevamenti di calore
nella linea degli alberi.
1293
01:37:44,150 --> 01:37:46,360
Grazie per esservi uniti a noi.
1294
01:37:46,820 --> 01:37:47,900
Certo, fratello.
1295
01:38:08,340 --> 01:38:09,960
Dov'è il tuo amichetto?
1296
01:38:10,710 --> 01:38:13,090
Pagherai per la sua vita con la tua.
1297
01:38:14,090 --> 01:38:16,550
Thanos avrà quella gemma.
1298
01:38:17,050 --> 01:38:18,510
Questo non accadrà mai.
1299
01:38:18,680 --> 01:38:20,970
Siete nel regno di Wakanda ora.
1300
01:38:21,140 --> 01:38:24,600
Thanos non avrà altro
che polvere e sangue.
1301
01:38:27,860 --> 01:38:29,940
Abbiamo sangue in abbondanza.
1302
01:38:41,160 --> 01:38:42,700
Si sono arresi?
1303
01:38:43,500 --> 01:38:44,500
Non proprio.
1304
01:39:11,530 --> 01:39:12,940
Non ci credo.
1305
01:39:15,900 --> 01:39:17,530
L'abbiamo fatta incazzare.
1306
01:39:28,290 --> 01:39:29,840
Si stanno suicidando.
1307
01:40:06,080 --> 01:40:07,660
Hai visto che denti hanno?
1308
01:40:07,830 --> 01:40:09,747
Sta' indietro, Sam.
O ti bruciacchierai le ali.
1309
01:40:22,350 --> 01:40:24,890
Capitano, se girano intorno al perimetro
e s'infilano dietro di noi...
1310
01:40:25,060 --> 01:40:26,850
arriveranno dritti a Visione.
1311
01:40:27,230 --> 01:40:28,980
Allora meglio tenerli davanti a noi.
1312
01:40:29,140 --> 01:40:30,520
Come lo facciamo?
1313
01:40:32,900 --> 01:40:34,520
Apriremo la barriera.
1314
01:40:36,780 --> 01:40:40,910
Al mio segnale,
aprire il settore Diciassette Nord-Ovest.
1315
01:40:41,240 --> 01:40:44,870
Richiesta di conferma, mio Re.
Ha detto di aprire la barriera?
1316
01:40:45,040 --> 01:40:46,240
Al mio segnale.
1317
01:40:46,490 --> 01:40:48,370
Questa sarà la fine di Wakanda.
1318
01:40:49,710 --> 01:40:53,130
Allora questa sarà la fine
più nobile nella storia.
1319
01:41:05,970 --> 01:41:07,560
Wakanda per sempre!
1320
01:41:20,150 --> 01:41:21,150
Ora!
1321
01:41:51,310 --> 01:41:52,730
Ancora quanto, Shuri?
1322
01:41:52,890 --> 01:41:54,440
Ho appena iniziato, fratello.
1323
01:41:54,600 --> 01:41:56,440
Dovresti darti una mossa.
1324
01:42:03,490 --> 01:42:05,370
Padri degli dei, concedetemi la forza.
1325
01:42:05,530 --> 01:42:07,330
Lo capisci, ragazzo?
1326
01:42:07,490 --> 01:42:10,500
Stai per essere investito
dall'intera forza di una stella.
1327
01:42:11,450 --> 01:42:12,870
Ti ucciderà.
1328
01:42:13,540 --> 01:42:15,000
Soltanto se morirò.
1329
01:42:16,040 --> 01:42:17,040
Sì.
1330
01:42:17,540 --> 01:42:20,300
È questo che significa uccidere.
1331
01:42:48,280 --> 01:42:50,200
Tienilo! Tienilo, Thor!
1332
01:43:40,670 --> 01:43:42,630
Thor! Di' qualcosa. Avanti.
1333
01:43:43,550 --> 01:43:44,550
Ehi, tutto bene?
1334
01:43:50,220 --> 01:43:51,510
Credo stia morendo.
1335
01:43:51,680 --> 01:43:53,640
Gli occorre l'ascia.
1336
01:43:55,100 --> 01:43:56,430
Dov'è il manico?
1337
01:43:59,480 --> 01:44:01,820
Albero, aiutami a trovare il manico!
1338
01:45:10,680 --> 01:45:12,890
Sono troppi!
1339
01:45:40,250 --> 01:45:42,710
Voglio vedere cosa vi inventate adesso!
1340
01:45:46,090 --> 01:45:48,090
Datemi Thanos!
1341
01:46:20,830 --> 01:46:22,330
Eh, già.
1342
01:46:25,460 --> 01:46:27,460
Non potevi chiamarti che Thanos.
1343
01:46:29,800 --> 01:46:31,970
Immagino che Fauce sia morto.
1344
01:46:34,260 --> 01:46:36,720
Questo giorno richiede
un pesante tributo.
1345
01:46:38,430 --> 01:46:40,600
Tuttavia, ha compiuto la sua missione.
1346
01:46:41,060 --> 01:46:42,560
Potresti dispiacertene.
1347
01:46:43,390 --> 01:46:46,270
Ti ha portato faccia a faccia
con il Maestro delle Arti Mistiche.
1348
01:46:49,440 --> 01:46:51,900
E dove credi che abbia portato te?
1349
01:46:52,990 --> 01:46:55,700
Fammi indovinare. A casa tua?
1350
01:47:00,080 --> 01:47:01,370
Lo era.
1351
01:47:04,120 --> 01:47:05,540
Ed era bellissima.
1352
01:47:08,170 --> 01:47:10,630
Titano era come molti pianeti.
1353
01:47:10,800 --> 01:47:13,670
Troppe bocche,
cibo insufficiente per tutti.
1354
01:47:13,840 --> 01:47:17,090
E, rischiando l'estinzione,
ho offerto una soluzione.
1355
01:47:18,090 --> 01:47:19,300
Il genocidio.
1356
01:47:20,010 --> 01:47:24,100
Ma casuale, imparziale,
uguale sia per i ricchi che per i poveri.
1357
01:47:25,440 --> 01:47:27,600
Mi diedero del folle.
1358
01:47:28,310 --> 01:47:30,570
E quello che avevo predetto
si avverò.
1359
01:47:33,280 --> 01:47:35,280
Congratulazioni, sei un profeta.
1360
01:47:35,860 --> 01:47:37,070
Sono un sopravvissuto.
1361
01:47:37,240 --> 01:47:39,450
Che vuole uccidere miliardi di persone.
1362
01:47:39,620 --> 01:47:43,330
Con le sei gemme, mi basterebbe solo
schioccare le dita.
1363
01:47:43,870 --> 01:47:48,580
Cesserebbero tutti di esistere.
Io la chiamo pietà.
1364
01:47:50,670 --> 01:47:52,170
E poi?
1365
01:47:53,500 --> 01:47:55,010
Infine mi riposerò...
1366
01:47:55,800 --> 01:47:58,930
e guarderò il sole sorgere
su un universo grato.
1367
01:48:00,090 --> 01:48:03,640
Le scelte più difficili richiedono
la volontà più ferrea.
1368
01:48:04,470 --> 01:48:09,190
Scoprirai che la nostra volontà
eguaglia la tua.
1369
01:48:10,650 --> 01:48:11,650
Nostra?
1370
01:48:17,700 --> 01:48:19,110
Un gioco da ragazzi, Quill.
1371
01:48:19,280 --> 01:48:21,530
Sì, se il tuo scopo era farlo incazzare.
1372
01:48:59,700 --> 01:49:00,910
Boom!
1373
01:49:01,990 --> 01:49:03,870
Non fargli chiudere il pugno.
1374
01:49:08,080 --> 01:49:09,080
Magia.
1375
01:49:09,710 --> 01:49:10,710
Altra magia.
1376
01:49:11,540 --> 01:49:12,540
Magia con un calcio.
1377
01:49:13,170 --> 01:49:14,170
Magia con un...
1378
01:49:15,500 --> 01:49:16,500
Insetto!
1379
01:49:54,210 --> 01:49:55,330
Bene, bene.
1380
01:49:55,500 --> 01:49:56,542
Avresti dovuto uccidermi.
1381
01:49:56,710 --> 01:49:58,420
Sarebbe stato uno spreco di ferro!
1382
01:50:04,050 --> 01:50:05,180
Dov'è Gamora?
1383
01:50:46,680 --> 01:50:47,680
Continua a tenerlo cosi.
1384
01:50:47,720 --> 01:50:50,350
Fa' presto. Lui è molto forte.
1385
01:50:50,520 --> 01:50:52,560
Parker, aiuto! Vieni qui.
1386
01:50:52,730 --> 01:50:55,020
Non può tenerlo ancora per molto.
Andiamo.
1387
01:51:00,530 --> 01:51:01,530
Bisogna aprirgli le dita
per toglierlo.
1388
01:51:01,690 --> 01:51:04,110
Pensavo fosse più difficile.
Ah, questo era il mio piano.
1389
01:51:05,450 --> 01:51:07,160
Non sei tanto forte ora, eh?
1390
01:51:07,660 --> 01:51:09,410
Dov'è Gamora?
1391
01:51:10,410 --> 01:51:11,450
La mia Gamora.
1392
01:51:11,620 --> 01:51:13,660
Basta con le stronzate!
1393
01:51:13,960 --> 01:51:15,250
Dov'è?
1394
01:51:16,330 --> 01:51:17,630
Lui è preso dall'angoscia.
1395
01:51:18,330 --> 01:51:19,460
Bene.
1396
01:51:21,630 --> 01:51:22,760
È in lutto.
1397
01:51:23,300 --> 01:51:26,930
Per cosa è in lutto questo mostro?
1398
01:51:27,800 --> 01:51:28,800
Per Gamora.
1399
01:51:32,600 --> 01:51:33,600
Cosa?
1400
01:51:34,020 --> 01:51:35,520
L'ha portata a Vormir.
1401
01:51:36,140 --> 01:51:38,100
È tornato con la Gemma dell'Anima.
1402
01:51:38,900 --> 01:51:40,400
Ma senza di lei.
1403
01:51:42,320 --> 01:51:45,490
Ok, Quill, devi rimanere calmo
ora. Capito?
1404
01:51:46,360 --> 01:51:49,820
Non farlo, no. Non rispondere.
Ce l'abbiamo quasi fatta.
1405
01:51:51,240 --> 01:51:52,240
Dimmi che lei mente.
1406
01:51:54,540 --> 01:51:57,330
Bastardo, dimmi che non lo hai fatto!
1407
01:51:58,790 --> 01:52:02,210
Ho dovuto.
1408
01:52:02,960 --> 01:52:04,380
Non dovevi.
1409
01:52:04,840 --> 01:52:06,260
No, non dovevi.
1410
01:52:10,090 --> 01:52:11,430
- Non dovevi!
- Quill!
1411
01:52:11,600 --> 01:52:13,390
Ehi, fermo!
Ehi, fermo! Fermo!
1412
01:52:14,100 --> 01:52:15,100
Ehi, fermi! Fermi!
1413
01:52:15,220 --> 01:52:17,060
Eccolo, eccolo.
Ce l'ho fatta.
1414
01:52:20,690 --> 01:52:21,690
Oddio.
1415
01:53:20,920 --> 01:53:23,250
Venite a prenderle, cani spaziali!
1416
01:53:26,590 --> 01:53:29,170
Forza! Prendetene un po'!
Prendetene un po'!
1417
01:53:29,340 --> 01:53:31,260
Avanti! Prendetene un po'!
1418
01:53:31,510 --> 01:53:32,677
Quanto vuoi per la tua arma?
1419
01:53:32,800 --> 01:53:33,800
Non è in vendita.
1420
01:53:34,180 --> 01:53:36,060
Ok. Quanto vuoi per il braccio?
1421
01:53:37,930 --> 01:53:39,930
Oh, avrò quel braccio.
1422
01:53:48,820 --> 01:53:49,820
Capelli corti?
1423
01:53:50,190 --> 01:53:51,607
Vedo che hai copiato la mia barba.
1424
01:53:54,120 --> 01:53:55,870
A proposito, lui è un mio amico, Albero.
1425
01:53:56,780 --> 01:53:58,700
Io sono Groot.
1426
01:53:59,700 --> 01:54:01,160
Io sono Steve Rogers.
1427
01:54:21,230 --> 01:54:23,390
Ritirata! Ritirata!
1428
01:54:32,820 --> 01:54:34,612
Concentra il fuoco
sul fianco sinistro, Sam.
1429
01:54:35,110 --> 01:54:36,240
Lo sto facendo.
1430
01:55:00,140 --> 01:55:01,770
Perché non ci ha dato
una mano prima?
1431
01:55:02,730 --> 01:55:05,600
Lei è sul campo. Prendila.
1432
01:55:37,220 --> 01:55:39,350
Ragazzi, qui c'è un problema
con Visione.
1433
01:55:42,100 --> 01:55:43,470
Qualcuno da Visione!
1434
01:55:44,230 --> 01:55:45,060
Vado io!
1435
01:55:45,230 --> 01:55:46,230
Arrivo.
1436
01:55:51,400 --> 01:55:54,240
Morirà da solo. Come te.
1437
01:55:54,400 --> 01:55:55,690
Lei non è da sola.
1438
01:56:21,930 --> 01:56:23,640
Oh, no, non ci pensare proprio.
1439
01:56:23,810 --> 01:56:25,310
Qui non sarà come a New York, amico.
1440
01:56:25,430 --> 01:56:27,730
Questa corazza ha già spaccato
anche Hulk.
1441
01:56:27,890 --> 01:56:28,890
Cosa? No! No!
1442
01:56:32,650 --> 01:56:35,360
Ragazzi!
Visione ha bisogno di rinforzi, subito!
1443
01:56:37,360 --> 01:56:40,950
Hulk? Hulk, so che ti piace
entrare in scena all'ultimo secondo.
1444
01:56:41,120 --> 01:56:43,740
Be', ci siamo, amico.
Questo è l'ultimo, l'ultimo secondo.
1445
01:56:48,210 --> 01:56:49,750
Hulk! Hulk!
1446
01:56:50,790 --> 01:56:51,790
Hulk!
1447
01:56:52,790 --> 01:56:54,960
No!
1448
01:56:55,130 --> 01:56:57,880
Oh, vaffanculo,
brutto stronzo verde!
1449
01:56:58,050 --> 01:56:59,220
Me la vedrò da solo!
1450
01:57:00,180 --> 01:57:02,010
Forza!
1451
01:57:14,900 --> 01:57:15,940
Addio!
1452
01:57:27,490 --> 01:57:30,000
Hulk, qui c'è qualcosa da risolvere.
1453
01:57:41,050 --> 01:57:42,930
Ti pensavo formidabile, macchina.
1454
01:57:43,890 --> 01:57:46,430
Ma stai morendo,
come un comune mortale.
1455
01:57:55,020 --> 01:57:56,270
Via da qui!
1456
01:57:59,820 --> 01:58:00,820
Va'!
1457
01:58:19,460 --> 01:58:21,130
Davvero schifoso.
1458
01:58:48,280 --> 01:58:49,489
Non ti avevo detto di andare?
1459
01:58:50,950 --> 01:58:52,660
Non scambiamo vite, Capitano.
1460
01:59:04,130 --> 01:59:06,220
Ci penso io a te. Ci penso io.
1461
01:59:06,470 --> 01:59:08,845
Mi dispiace di non riuscire
a ricordare i nomi di nessuno.
1462
01:59:53,720 --> 01:59:55,230
Quanti trucchetti, mago.
1463
01:59:57,310 --> 02:00:00,230
Ma non hai mai usato
la tua arma più potente.
1464
02:00:03,650 --> 02:00:04,650
Un falso.
1465
02:00:12,620 --> 02:00:16,080
Se mi lanci un'altra luna,
va a finire male.
1466
02:00:16,250 --> 02:00:17,410
Stark.
1467
02:00:17,580 --> 02:00:18,670
Mi conosci?
1468
02:00:19,290 --> 02:00:20,420
Certo.
1469
02:00:20,960 --> 02:00:24,090
Non sei l'unico
tormentato dalla conoscenza.
1470
02:00:25,010 --> 02:00:26,340
Il mio tormento sei tu.
1471
02:00:28,930 --> 02:00:29,930
Avanti!
1472
02:00:57,870 --> 02:00:59,830
Tanta fatica per una goccia di sangue.
1473
02:01:43,880 --> 02:01:45,670
Hai il mio rispetto, Stark.
1474
02:01:47,340 --> 02:01:50,510
Alla fine,
metà dell'umanità continuerà a vivere.
1475
02:01:56,050 --> 02:01:58,140
Spero si ricorderanno di te.
1476
02:02:08,150 --> 02:02:09,150
Aspetta.
1477
02:02:15,370 --> 02:02:16,370
Risparmialo...
1478
02:02:18,160 --> 02:02:19,910
e io ti consegnerò la gemma.
1479
02:02:23,460 --> 02:02:24,750
Niente trucchetti.
1480
02:02:29,550 --> 02:02:30,550
No.
1481
02:03:21,970 --> 02:03:23,680
Ne manca una.
1482
02:03:33,570 --> 02:03:34,990
Dov'è?
1483
02:03:43,950 --> 02:03:45,330
Abbiamo appena perso?
1484
02:03:49,250 --> 02:03:51,170
Perché l'hai fatto?
1485
02:03:54,510 --> 02:03:56,760
Siamo a fine partita ora.
1486
02:04:22,780 --> 02:04:24,160
Stai bene?
1487
02:04:26,120 --> 02:04:27,830
Che c'è? Che cosa c'è?
1488
02:04:30,000 --> 02:04:31,130
Lui è qui.
1489
02:04:42,140 --> 02:04:45,180
Tutti in posizione.
Nemici in arrivo.
1490
02:04:47,930 --> 02:04:49,900
Ma che diavolo...
1491
02:05:15,590 --> 02:05:16,590
Cap.
1492
02:05:17,170 --> 02:05:18,630
È lui.
1493
02:05:20,680 --> 02:05:23,260
Occhi aperti. Stare in guardia.
1494
02:05:47,990 --> 02:05:48,990
Wanda.
1495
02:05:49,870 --> 02:05:51,160
Ci siamo.
1496
02:05:51,330 --> 02:05:52,330
No.
1497
02:05:52,500 --> 02:05:54,710
Non posso fermarlo, Wanda, ma voi sì.
1498
02:05:54,880 --> 02:05:56,090
Guardami.
1499
02:05:56,250 --> 02:05:57,630
Tu hai il potere
di distruggere la gemma.
1500
02:05:57,800 --> 02:05:59,920
- No.
- Devi farlo. Wanda, ti prego.
1501
02:06:01,930 --> 02:06:04,510
Non abbiamo molto tempo.
1502
02:06:05,300 --> 02:06:06,430
Non posso.
1503
02:06:06,600 --> 02:06:08,010
Sì, che puoi.
1504
02:06:08,680 --> 02:06:09,930
Puoi.
1505
02:06:11,440 --> 02:06:13,730
Se prende la gemma,
metà dell'universo morirà.
1506
02:06:16,110 --> 02:06:17,610
È ingiusto.
1507
02:06:18,820 --> 02:06:20,400
Non dovresti farlo tu, ma è così.
1508
02:06:22,360 --> 02:06:23,820
Va tutto bene.
1509
02:06:25,240 --> 02:06:26,950
So che non mi faresti del male.
1510
02:06:36,000 --> 02:06:37,790
Io sento cosa provi.
1511
02:08:00,920 --> 02:08:02,050
Va bene.
1512
02:08:11,970 --> 02:08:13,310
Va bene.
1513
02:08:17,640 --> 02:08:18,730
Ti amo.
1514
02:08:48,050 --> 02:08:50,180
Ti capisco, figlia mia.
1515
02:08:51,720 --> 02:08:53,350
Meglio di chiunque altro.
1516
02:08:55,020 --> 02:08:56,930
Non potresti mai.
1517
02:09:01,770 --> 02:09:04,770
Tu non sai che cosa ho perso io, oggi.
1518
02:09:06,570 --> 02:09:09,200
Ma questo non è il tempo di dolersi.
1519
02:09:11,450 --> 02:09:15,450
Ora il tempo non c'è più.
1520
02:09:38,770 --> 02:09:39,770
No!
1521
02:10:37,740 --> 02:10:39,200
Te lo avevo detto...
1522
02:10:40,580 --> 02:10:42,410
saresti morto per questo.
1523
02:10:56,760 --> 02:10:58,510
Avresti...
1524
02:11:01,140 --> 02:11:02,600
Avresti...
1525
02:11:05,100 --> 02:11:08,360
Avresti dovuto mirare alla testa.
1526
02:11:10,280 --> 02:11:11,280
No!
1527
02:11:44,680 --> 02:11:45,890
Figlia?
1528
02:11:53,530 --> 02:11:54,900
Lo hai fatto?
1529
02:11:56,820 --> 02:11:57,820
Sì.
1530
02:12:06,250 --> 02:12:07,830
Quanto ti è costato?
1531
02:12:11,540 --> 02:12:13,050
Tutto.
1532
02:12:23,310 --> 02:12:24,850
Cosa hai fatto?
1533
02:12:26,100 --> 02:12:27,600
Cosa hai fatto?
1534
02:12:41,240 --> 02:12:42,620
Dov'è finito?
1535
02:12:45,700 --> 02:12:46,700
Thor.
1536
02:12:49,920 --> 02:12:51,540
Dov'è finito?
1537
02:12:51,710 --> 02:12:52,960
Steve?
1538
02:13:27,790 --> 02:13:30,080
Alzati. In piedi!
1539
02:13:30,670 --> 02:13:32,540
Non è un buon posto per morire.
1540
02:13:47,140 --> 02:13:49,060
Io sono Groot.
1541
02:13:51,230 --> 02:13:53,310
No, no, no!
1542
02:13:54,150 --> 02:13:56,980
Groot! No.
1543
02:14:10,410 --> 02:14:11,580
Sam!
1544
02:14:15,630 --> 02:14:17,380
Sam, dove sei?
1545
02:14:26,600 --> 02:14:28,810
Sta per accadere qualcosa.
1546
02:14:40,940 --> 02:14:42,110
Quill?
1547
02:14:49,490 --> 02:14:50,620
Calma, Quill.
1548
02:14:50,790 --> 02:14:51,960
Oh, mio Dio.
1549
02:14:56,130 --> 02:14:57,130
Tony.
1550
02:15:00,670 --> 02:15:03,130
Non c'era altro modo.
1551
02:15:08,970 --> 02:15:09,970
Signor Stark?
1552
02:15:14,270 --> 02:15:15,600
Non mi sento bene.
1553
02:15:17,860 --> 02:15:19,770
- Stai bene.
- Non so che mi succede.
1554
02:15:19,940 --> 02:15:20,940
Non lo so...
1555
02:15:23,240 --> 02:15:26,110
Non voglio morire.
Non voglio morire, signore. La prego.
1556
02:15:26,280 --> 02:15:28,990
La prego, non voglio morire.
Non voglio morire.
1557
02:15:33,540 --> 02:15:35,040
Mi spiace.
1558
02:15:49,890 --> 02:15:51,350
L'ha fatto.
1559
02:16:16,120 --> 02:16:19,330
Che cos'è?
Che sta succedendo?
1560
02:16:36,230 --> 02:16:37,980
Oddio.
1561
02:27:34,260 --> 02:27:35,590
Nessuna notizia da Stark?
1562
02:27:35,760 --> 02:27:37,010
Ancora no.
1563
02:27:37,180 --> 02:27:40,430
Stiamo controllando tutti i satelliti
su entrambi gli emisferi, ma niente.
1564
02:27:41,430 --> 02:27:42,470
Di che si tratta?
1565
02:27:42,640 --> 02:27:44,980
Velivoli non identificati su Wakanda.
1566
02:27:45,140 --> 02:27:47,060
Stessa firma energetica di New York?
1567
02:27:47,230 --> 02:27:48,560
Dieci volte più grande.
1568
02:27:50,070 --> 02:27:52,154
- Di' a Klein che l'incontreremo a...
- Nick! Nick!
1569
02:28:05,960 --> 02:28:07,250
Stanno bene?
1570
02:28:08,250 --> 02:28:10,000
Non c'è nessuno.
1571
02:28:19,550 --> 02:28:21,060
Chiama la centrale.
1572
02:28:21,810 --> 02:28:23,100
Codice rosso.
1573
02:28:23,770 --> 02:28:24,770
Nick.
1574
02:28:26,440 --> 02:28:27,440
Hill?
1575
02:28:42,370 --> 02:28:43,540
Oh, no.
1576
02:28:45,160 --> 02:28:46,160
Oh, mio Dio.
1577
02:28:54,440 --> 02:28:58,400
INVIO...
1578
02:29:15,590 --> 02:29:19,300
Thanos tornerà