1 00:00:26,216 --> 00:00:31,000 Siin Asgardi põgenike alus Statesman. 2 00:00:33,239 --> 00:00:37,032 Meid rünnatakse. Kordan, meid rünnatakse. 3 00:00:37,120 --> 00:00:41,015 Mootorid on rivist väljas ja elutähtsad süsteemid üles ütlemas. 4 00:00:41,040 --> 00:00:47,017 Palume abi. Asume Asgardist 22 hüppepunkti kaugusel. 5 00:00:48,010 --> 00:00:51,012 Meie meeskonna moodustavad Asgardi perekonnad, 6 00:00:51,037 --> 00:00:56,010 kelle hulgas on vähe sõdurid. Me ei ole sõjalaev. 7 00:01:09,862 --> 00:01:13,001 Kuulake mind ja rõõmustage. 8 00:01:16,385 --> 00:01:22,096 Teile on saanud osaks privileeg saada päästetud Suure Titaani poolt. 9 00:01:24,521 --> 00:01:27,551 Te ilmselt peate seda kannatuseks. 10 00:01:28,057 --> 00:01:32,001 Ei. See on lunastus. 11 00:01:36,048 --> 00:01:42,567 Maailma tasakaal on taastumas ja seda tänu teie ohvrile. 12 00:01:43,500 --> 00:01:45,026 Naeratage. 13 00:01:46,069 --> 00:01:51,097 Sest isegi surnuna saavad teist Thanose lapsed. 14 00:02:06,047 --> 00:02:08,536 Tean, mida kaotus tähendab. 15 00:02:10,580 --> 00:02:16,546 Oled veendunud, et sul on õigus, aga sellegipoolest põrud. 16 00:02:25,061 --> 00:02:30,523 See on hirmutav. Jalad muutuvad nõrgaks. 17 00:02:32,033 --> 00:02:35,004 Ja mis on tulemus? 18 00:02:35,508 --> 00:02:41,506 Sa võid karta ja põgeneda, aga saatus jõuab ikka järele. 19 00:02:42,892 --> 00:02:45,087 Ja nüüd on see siin. 20 00:02:45,163 --> 00:02:49,563 Või peaksin ütlema, et mina olen. 21 00:02:55,541 --> 00:02:59,091 Sa räägid liiga palju. - Tesserakt. 22 00:02:59,657 --> 00:03:02,537 Või su venna pea. 23 00:03:06,547 --> 00:03:11,541 Sul peaks ju eelistus olema. - Ongi. 24 00:03:14,017 --> 00:03:16,085 Eks tapa ta ära. 25 00:03:30,556 --> 00:03:32,017 Hea küll, lõpeta! 26 00:03:35,065 --> 00:03:39,547 Meil ei ole Tesserakti. See hävitati Asgardis. 27 00:03:50,019 --> 00:03:53,544 Sa oled tõesti kõige viletsam vend. 28 00:03:57,851 --> 00:04:02,067 Kinnitan sulle, vend, päike paistab taas meie peale. 29 00:04:03,574 --> 00:04:07,013 Praegu ei maksa nii optimistlik olla, asgardlane. 30 00:04:07,038 --> 00:04:11,040 Esiteks, ma ei ole asgardlane. 31 00:04:11,263 --> 00:04:13,084 Teiseks, 32 00:04:14,550 --> 00:04:16,026 meil on Hulk. 33 00:04:28,068 --> 00:04:30,585 Las ta lõbutseb. 34 00:05:22,004 --> 00:05:30,052 Kõigeisad, lubage mustal maagial viimast korda läbi minu voolata. 35 00:05:45,512 --> 00:05:47,093 See oli viga. 36 00:05:52,558 --> 00:05:54,540 Ei! 37 00:06:03,587 --> 00:06:07,027 Sa veel sured selle eest! 38 00:06:17,276 --> 00:06:24,007 Mu alandlik isiksus laskub sinu hiilguse ees põlvili. 39 00:06:26,238 --> 00:06:32,029 Ühelgi teisel olevusel ei ole olnud väge ega ka üllust 40 00:06:32,073 --> 00:06:37,005 kanda mitte ühte, vaid kahte Igavikukivi. 41 00:06:40,038 --> 00:06:45,072 Universum on sinu haardeulatuses. 42 00:07:23,588 --> 00:07:26,553 Maal on veel kaks kivi. 43 00:07:28,067 --> 00:07:32,027 Leidke need üles, mu lapsed, ja tooge need Titaanile. 44 00:07:32,052 --> 00:07:36,047 Isa, me ei vea sind alt. - Tohib vahele segada? 45 00:07:36,072 --> 00:07:40,020 Maale minnes võib teil teejuhti vaja minna. 46 00:07:40,180 --> 00:07:46,090 Mul on selles veidi kogemusi. - Kui pidada põrumist kogemuseks. 47 00:07:46,190 --> 00:07:49,568 Pean siiski kogemust kogemuseks. 48 00:07:49,668 --> 00:07:56,075 Kõikvõimas Thanos, mina, Loki, Asgardi prints... 49 00:07:59,697 --> 00:08:01,511 Odini poeg. 50 00:08:05,033 --> 00:08:09,509 Seaduspärane Jotunheimi kuningas, riukate jumal, 51 00:08:10,095 --> 00:08:17,007 vannun sulle oma surematut truudust. 52 00:08:27,542 --> 00:08:29,590 Surematut? 53 00:08:32,895 --> 00:08:36,015 Peaksid oma sõnu hoolikamalt valima. 54 00:08:56,842 --> 00:09:00,580 Sinust ei saa kunagi... 55 00:09:03,571 --> 00:09:05,008 jumalat. 56 00:09:14,812 --> 00:09:16,058 Ei! 57 00:09:30,595 --> 00:09:34,089 Ei mingit surnust ülestõusmist enam. 58 00:09:57,064 --> 00:09:59,000 Ei. Loki. 59 00:10:37,807 --> 00:10:41,038 Sul pole siis üldse raha? 60 00:10:41,047 --> 00:10:44,572 Materiaalne kiindumus võõrandab sind vaimselt. 61 00:10:44,597 --> 00:10:48,052 Lasen sulle siis sööma minnes metafüüsilise võileiva teha. 62 00:10:48,100 --> 00:10:50,574 Oota. Mul vist on 200. - Dollarit? 63 00:10:50,599 --> 00:10:52,505 Ruupiat. - See teeb...? 64 00:10:53,002 --> 00:10:55,546 Poolteist taala. - Mida sa soovid? 65 00:10:56,284 --> 00:10:59,007 Tuunikalavõileivast ära ei ütleks. 66 00:11:10,836 --> 00:11:15,062 Thanos on teel. Ta tuleb. 67 00:11:18,575 --> 00:11:20,009 Kes? 68 00:11:20,750 --> 00:11:23,382 TASUJAD 69 00:11:23,871 --> 00:11:28,501 IGAVIKU SÕDA 70 00:11:28,859 --> 00:11:32,541 Oota. Kuula mind ära. - Sa paned ju segast. 71 00:11:32,543 --> 00:11:35,511 Sa magad ja sul on unes pissihäda. 72 00:11:35,513 --> 00:11:40,071 Siis tekib paanika, et pole vetsu ja et keegi näeb... 73 00:11:40,171 --> 00:11:43,035 Siis ärkad ja taipad, et sul ongi pissihäda. 74 00:11:43,088 --> 00:11:47,523 Seda on ju kõigil ette tulnud. - See mu jutu mõte ongi. 75 00:11:47,627 --> 00:11:52,006 Muide, ma nägin öösel unes, et me saime lapse. 76 00:11:52,009 --> 00:11:55,572 See tundus nii päris. Panime talle su veidra onu järgi nime. 77 00:11:55,672 --> 00:11:58,051 Mis ta nimi oligi? Morgan. 78 00:11:58,592 --> 00:12:02,935 Sa siis ärkasid ja arvasid, et me... - Saame lapse. 79 00:12:03,035 --> 00:12:04,031 Jah. - Jah? 80 00:12:04,131 --> 00:12:06,264 Ei. - See unenägu tundus nii päris. 81 00:12:06,364 --> 00:12:10,079 Kui sa tahaksid last saada, ei oleks sa seda teinud. 82 00:12:10,179 --> 00:12:14,007 Hea, et sellest räägime. See hoiustab vaid nanoosakesi. 83 00:12:14,107 --> 00:12:16,581 See ei anna sulle midagi juurde. - Ma saan selle ära võtta. 84 00:12:16,589 --> 00:12:18,509 Sa ei vaja seda. 85 00:12:18,550 --> 00:12:22,096 Ma tean, et käisin opil. Tahan oma perekonda kaitsta. 86 00:12:22,196 --> 00:12:26,079 Kui lapse kapis peaks peitma end koll... - Särkide asemel. 87 00:12:27,579 --> 00:12:32,035 Sa tunned mind nii hästi. Lõpetad isegi mu lauseid. 88 00:12:32,560 --> 00:12:38,577 Su kapis võiks rohkem särke olla. - Jah. Tead, aitab üllatustest. 89 00:12:38,677 --> 00:12:42,081 Teeme täna kena õhtusöögi. Kannad oma ilusat sõrmust. 90 00:12:42,247 --> 00:12:46,032 Ei mingeid üllatusi enam kunagi. Peaksin andma sulle lubaduse. 91 00:12:46,132 --> 00:12:48,528 Jah. - Ma teen seda. 92 00:12:49,589 --> 00:12:52,089 Aitäh. - Tony Stark. 93 00:12:52,189 --> 00:12:55,523 Olen dr Stephen Strange. Tulge palun minuga. 94 00:12:57,082 --> 00:13:01,561 Palju õnne abiellumise puhul. - Kas sa müüd mingeid pileteid? 95 00:13:01,668 --> 00:13:04,032 Me vajame teie abi. 96 00:13:04,109 --> 00:13:07,543 Ma ei liialda, kui ütlen, et kaalul on universumi saatus. 97 00:13:07,568 --> 00:13:11,002 Kes "meie"? - Tere, Tony. 98 00:13:11,876 --> 00:13:14,012 Bruce. - Pepper. 99 00:13:14,112 --> 00:13:15,546 Tere. 100 00:13:17,289 --> 00:13:19,090 On kõik korras? 101 00:13:20,888 --> 00:13:24,512 Universumi alguses ei olnud mitte midagi. 102 00:13:24,612 --> 00:13:26,552 Siis aga pauhti, 103 00:13:27,592 --> 00:13:34,086 Suur Pauk paiskas kuus elemendilist kristalli rikkumata universumisse. 104 00:13:34,588 --> 00:13:39,592 Iga Igavikukivi valitseb teatud eksistentsi aspekti. 105 00:13:40,279 --> 00:13:41,594 Kosmose. 106 00:13:42,525 --> 00:13:44,061 Reaalsust. 107 00:13:45,336 --> 00:13:46,764 Jõudu. 108 00:13:47,700 --> 00:13:49,155 Hinge. 109 00:13:50,065 --> 00:13:51,591 Mõtteid. 110 00:13:53,067 --> 00:13:55,016 Ja aega. 111 00:14:04,075 --> 00:14:08,081 Mis ta nimi oligi? - Thanos. Ta on katk, Tony. 112 00:14:08,181 --> 00:14:12,558 Ta vallutab planeete. Võtab, mida tahab, hävitab pooled selle asukad. 113 00:14:12,658 --> 00:14:17,573 Tema saatiski Loki. New Yorgi rünnak oli tema töö. 114 00:14:18,095 --> 00:14:22,076 Muidugi. Palju meil aega on? - Ei tea. 115 00:14:22,176 --> 00:14:27,031 Tal on Jõu- ja Kosmosekivi. Ainuüksi nendega on ta ülitugev. 116 00:14:27,131 --> 00:14:30,004 Kui ta saab kätte kõik kuus kivi, Tony... 117 00:14:30,029 --> 00:14:33,579 Ta hävitaks elu tänini nägematul skaalal. 118 00:14:33,679 --> 00:14:38,508 Tõesti kasutad sellist väljendit? - Tõesti toetud Kosmosekatlale? 119 00:14:41,875 --> 00:14:44,046 Ma pigistan silma kinni. 120 00:14:46,079 --> 00:14:49,505 Kui Thanos vajab kõiki kuut, miks me seda siis puruks ei lase? 121 00:14:49,530 --> 00:14:53,514 Ei saa. - Me lubasime kaitsta Ajakivi elu hinnaga. 122 00:14:53,614 --> 00:14:57,582 Ma lubasin piimatoodetest loobuda, aga sain omanimelise jäätise. 123 00:14:57,682 --> 00:14:59,025 Starki pähklijäätis. - Pole paha. 124 00:14:59,050 --> 00:15:02,068 Kriidine. - Meile maitseb Hulki oma. 125 00:15:02,099 --> 00:15:04,565 See on olemas? - Mida iganes. Asjad muutuvad. 126 00:15:04,590 --> 00:15:07,578 Ajakivi kaitsmise vanne ei muutu. 127 00:15:07,678 --> 00:15:09,868 Kivi võib olla meie ainus relv Thanose vastu. 128 00:15:09,893 --> 00:15:12,590 Nagu ka tema relv meie vastu. 129 00:15:12,615 --> 00:15:15,508 Jah, kui me ei tee oma tööd. - Mis su töö täpsemalt on? 130 00:15:15,533 --> 00:15:20,593 Lisaks õhupalliloomade tegemisele. - Sinu reaalsuse kaitsmine, jobu. 131 00:15:20,693 --> 00:15:23,529 Mehed, lükkame selle arutelu edasi. 132 00:15:23,577 --> 00:15:27,079 Fakt on, et see kivi on meie käes. Me teame, kus see asub. 133 00:15:27,099 --> 00:15:31,811 Visioonil on Mõttekivi. Me peame ta kohe üles otsima. 134 00:15:32,176 --> 00:15:35,027 Jah, sellega on jama. - Mis mõttes? 135 00:15:35,052 --> 00:15:37,686 Visioon lülitas kahe nädala eest oma saatja välja. 136 00:15:37,688 --> 00:15:39,909 Temaga ei saa kontakti. - Mida? 137 00:15:40,015 --> 00:15:43,088 Tony, sa kaotasid veel ühe superroboti? - Ei kaotanud. 138 00:15:43,188 --> 00:15:46,583 Ja ta on enamat, ta areneb. - Kes suudaks Visiooni üles leida? 139 00:15:48,502 --> 00:15:50,000 Kurat. 140 00:15:50,501 --> 00:15:53,070 Ilmselt Steve Rogers. - Suurepärane. 141 00:15:53,086 --> 00:15:55,557 Võib-olla. Aga... 142 00:15:59,273 --> 00:16:02,588 Helista talle. - See pole nii lihtne. 143 00:16:03,646 --> 00:16:06,560 Sa pole asjadega kursis, mis? - Ei ole. 144 00:16:06,585 --> 00:16:10,570 Tasujad läksid lahku. Kõik. - Läksid lahku? 145 00:16:12,044 --> 00:16:16,585 Nagu bänd või? Nagu biitlid? - Mina ja kapten läksime riidu. 146 00:16:16,884 --> 00:16:21,522 Me ei suhtle enam. - Tony, kuula mind. 147 00:16:23,220 --> 00:16:25,049 Thor on läinud. 148 00:16:26,413 --> 00:16:31,047 Thanos tuleb. Pole vahet, kellega sa suhtled või ei suhtle. 149 00:16:46,555 --> 00:16:48,532 Klapiga telefon. 150 00:17:08,070 --> 00:17:14,045 Doktor, kas sa liigutad oma juukseid ise? - Hetkel mitte. 151 00:17:46,816 --> 00:17:49,085 Jäite terveks? 152 00:17:49,559 --> 00:17:52,574 Aidake teda! - Mine! Tegeleme sellega. 153 00:17:52,622 --> 00:17:55,523 Reede, millega tegu? - Pole kindel, uurin asja. 154 00:17:55,525 --> 00:18:00,559 Pane Ajakivi taskusse peitu, doktor! - Äkki kasutan seda. 155 00:18:27,508 --> 00:18:31,084 Ned, tõmba tähelepanu enda peale. - Oh sa perse. 156 00:18:31,596 --> 00:18:34,783 Me kõik saame surma! Kosmoselaev! 157 00:18:44,529 --> 00:18:48,575 Mis viga, lapsed? Pole varem kosmoselaeva näinud? 158 00:18:59,872 --> 00:19:05,048 Reede, evakueeri 43. tänava lõunaosa ja teavita saabuvaid ametivõime. 159 00:19:33,205 --> 00:19:36,041 Kuulake mind ja rõõmustage. 160 00:19:37,559 --> 00:19:41,889 Te surete peagi Thanose laste käte läbi. 161 00:19:42,012 --> 00:19:46,822 Olge tänulikud, sest teie tähtsusetud elud annavad oma panuse... 162 00:19:46,922 --> 00:19:52,508 Vabandust, aga Maa on täna suletud. Pakkige end kokku ja kaduge siit. 163 00:19:52,567 --> 00:19:57,021 Kivivalvur, kas see lobamokk räägib sinu eest? 164 00:19:57,112 --> 00:19:59,505 Kindlasti mitte. Ma räägin enda eest ise. 165 00:19:59,580 --> 00:20:02,586 Te olete ilma loata siin linnas ja sellele planeedil. 166 00:20:02,592 --> 00:20:06,010 Teisisõnu - tõmba uttu, kalmaar. - Ta väsitab mind. 167 00:20:06,238 --> 00:20:08,040 Too mulle see kivi. 168 00:20:09,270 --> 00:20:13,051 Banner, tahad mürada? - Mitte eriti. 169 00:20:13,089 --> 00:20:16,509 Aga millal varem minu tahtmine on lugenud? - Õigus. 170 00:20:17,534 --> 00:20:21,040 Sellest on kaua möödas. Tore, et tagasi oled. 171 00:20:22,536 --> 00:20:27,117 Ma pean keskenduma. Ära nüüd jama. 172 00:20:28,081 --> 00:20:31,059 Jumal küll! - Kus su tüüp on? 173 00:20:32,400 --> 00:20:37,059 Ma ei tea. Meil oli tüli. - Jäta jama. Tüli tuleb sealt. 174 00:20:44,059 --> 00:20:48,001 Sa häbistad mind võlurite ees. - Ma ei saa või ta ei taha. 175 00:20:48,026 --> 00:20:51,841 Rahune. Hoia tal silma peal. Aitäh. - Hoian. 176 00:21:19,861 --> 00:21:23,033 Kust see veel tuli? - Nanotehnoloogia. Meeldib? 177 00:21:27,035 --> 00:21:31,089 Dr Banner, kuna su roheline sõber ei liitu meiega... 178 00:21:40,248 --> 00:21:43,224 Kivi tuleb siit ära viia. - See jääb minuga. 179 00:21:43,249 --> 00:21:45,071 Just nimelt. Head aega. 180 00:21:53,868 --> 00:21:57,784 Tony, jäid terveks? Kas seis on hea või halb? - Väga hea. 181 00:21:57,809 --> 00:22:00,534 Plaanid ka appi tulla? - Üritan, aga ta ei tule välja. 182 00:22:01,507 --> 00:22:03,006 Vasar. 183 00:22:10,545 --> 00:22:13,579 Ära jama, Hulk! Miks sa minuga nii teed? 184 00:22:13,604 --> 00:22:16,025 Tule välja! 185 00:22:16,150 --> 00:22:18,019 Ei! 186 00:22:22,081 --> 00:22:24,004 Mis mõttes ei? 187 00:22:29,576 --> 00:22:32,569 Tere. Mis teoksil, hr Stark? - Kust sa tuled? 188 00:22:32,669 --> 00:22:36,077 Mul oli ekskursioon Moodsa Kunsti Muuseumisse. 189 00:22:36,150 --> 00:22:38,516 Mis sel tüübil viga on, hr Stark? 190 00:22:38,616 --> 00:22:43,025 Ta tuleb kosmosest, et näpata ära ühe võluri kaelakee. 191 00:23:08,525 --> 00:23:13,000 Sul on omapärased oskused. Lastele kindlasti meeldivad. 192 00:23:15,054 --> 00:23:19,530 Lihtne loits, mida on raske murda. - Siis võtan selle sinu laibalt! 193 00:23:32,061 --> 00:23:37,507 Surnud mehelt loitsu eemaldamine on keeruline. 194 00:23:37,532 --> 00:23:40,097 Sa veel loodad, et oleksid surnud. 195 00:23:49,894 --> 00:23:51,090 Ei! 196 00:23:54,581 --> 00:23:57,009 See ongi võlur. Mine. - Lähen. 197 00:24:05,203 --> 00:24:06,537 Väga nõme. 198 00:24:11,217 --> 00:24:12,092 Käes! 199 00:24:21,825 --> 00:24:26,006 Hr Stark, mind imetakse üles! - Pea vastu, poiss. 200 00:24:45,866 --> 00:24:48,074 Wong, oled mu pulma oodatud. 201 00:24:55,526 --> 00:24:57,532 Anna hoogu juurde, Reede. 202 00:25:05,220 --> 00:25:07,093 Ava 17-A. 203 00:25:19,864 --> 00:25:21,597 Pete, lase lahti. Ma püüan su kinni. 204 00:25:21,622 --> 00:25:24,094 Sa käskisid võluri päästa! 205 00:25:24,265 --> 00:25:26,078 Ma ei saa hingata. 206 00:25:26,154 --> 00:25:31,504 Oleme liiga kõrgel. Sul saab õhk otsa. - Loogiline. 207 00:25:48,309 --> 00:25:53,538 Hr Stark, siin sees on uue auto lõhn. - Head aega, poiss. Reede, vii ta koju. 208 00:25:54,013 --> 00:25:55,580 Ole nüüd! 209 00:26:03,548 --> 00:26:05,581 Boss, preili Potts helistab. 210 00:26:05,606 --> 00:26:08,522 Tony? Issand. Oled sa terve? Mis toimub? 211 00:26:08,547 --> 00:26:11,554 Jah, olen kombes. Aga me peame oma reserveeringu edasi lükkama. 212 00:26:11,654 --> 00:26:15,079 Miks? - Sest ma ei jõua niipea tagasi. 213 00:26:16,516 --> 00:26:19,066 Ütle, et sa ei ole selle laeva peal. - Olen. 214 00:26:19,091 --> 00:26:22,561 Jumal küll, ei. Ütle, et sa ei ole. - Anna andeks, kallis. 215 00:26:22,586 --> 00:26:25,005 Ma ei tea, mida öelda. - Tule tagasi, Tony. Ma vannun... 216 00:26:25,030 --> 00:26:28,307 Tule kohe tagasi. Tule tagasi. 217 00:26:28,407 --> 00:26:32,048 Boss, ühendus katkeb. Ka mina kaon. 218 00:26:41,514 --> 00:26:43,084 Issand. 219 00:26:47,045 --> 00:26:49,514 Oleksin pidanud bussi jääma. 220 00:27:03,186 --> 00:27:05,095 Kuhu sa lähed? 221 00:27:05,120 --> 00:27:09,045 Ajakivi on läinud. Pühakoda on kaitseta. 222 00:27:09,114 --> 00:27:12,512 Mida sa ette võtad? - Teen ühe kõne. 223 00:27:26,027 --> 00:27:28,692 KOSMOS 224 00:27:53,208 --> 00:27:55,032 Laula, Drax! 225 00:28:07,132 --> 00:28:10,515 Miks me seda teemegi? - See on hädakutsung, Rocket. 226 00:28:10,615 --> 00:28:14,094 Keegi võib olla suremas. - Mõistan, aga miks just meie? 227 00:28:14,194 --> 00:28:18,584 Sest oleme lahked. Ja äkki saame vaevatasuks Cheddari juustu. 228 00:28:18,650 --> 00:28:21,554 Mis pole me eesmärk. - Mis pole eesmärk. 229 00:28:21,579 --> 00:28:24,547 Kui ta ei taha meile maksta... - Siis võtame tema laeva. 230 00:28:24,572 --> 00:28:26,526 Just nimelt! - Bingo! 231 00:28:30,222 --> 00:28:32,019 Hakkame jõudma. 232 00:28:32,216 --> 00:28:37,539 Nii, Valvurid, see võib olla ohtlik. Maname kurjad näod ette. 233 00:28:42,033 --> 00:28:45,061 Groot, pane see asi käest. Ma ei taha ennast korrata. 234 00:28:45,186 --> 00:28:47,503 Groot. - Mina olen Groot! 235 00:28:47,505 --> 00:28:49,532 Vali sõnu! - Kuule! 236 00:28:49,826 --> 00:28:52,051 Suured tõrud sul, poiss. 237 00:28:52,076 --> 00:28:55,545 Puberteedieas oled sa olnud täielik jobu. 238 00:28:55,547 --> 00:28:59,559 Kui seda veel klõbistad, löön selle juppideks! 239 00:29:05,885 --> 00:29:07,519 Mis siin juhtus? 240 00:29:11,052 --> 00:29:13,008 Jumal küll. 241 00:29:18,069 --> 00:29:21,080 Paistab, et palk jääb saamata. 242 00:29:22,506 --> 00:29:26,015 Kojamehed! Pühkige ära! 243 00:29:32,042 --> 00:29:36,581 Kuidas see vennike veel elus on? - Ta ei ole vennike. 244 00:29:37,062 --> 00:29:39,078 Sina oled vennike. 245 00:29:39,178 --> 00:29:45,089 Tema on mees. Nägus, musklis mees. 246 00:29:45,262 --> 00:29:47,553 Ma olen ka musklis. - Keda sa lollitad, Quill? 247 00:29:47,653 --> 00:29:50,055 Üks võileib veel ja oledki paks. - Mida iganes. 248 00:29:50,155 --> 00:29:53,542 Tal on õigus. Sa oled juurde võtnud. - Mida? 249 00:29:54,595 --> 00:29:57,534 Gamora, olen ma sinu arvates... 250 00:29:59,056 --> 00:30:02,586 Ta on rahutu ja vihane. 251 00:30:02,611 --> 00:30:06,086 Ta tunneb tohutut kaotusvalu ja süütunnet. 252 00:30:06,563 --> 00:30:12,097 Ta on kui piraadi ja ingli armuvili. - See on mulle äratuskellaks. 253 00:30:12,279 --> 00:30:15,528 Laen alla treeningäpi. Võtan end käsile. 254 00:30:15,553 --> 00:30:18,070 Muretsen endale hantlid. - Neid ei saa ju süüa. 255 00:30:18,095 --> 00:30:21,590 Ta musklid oleks nagu tehtud Cotati metallkiust. 256 00:30:21,615 --> 00:30:24,040 Ära masseeri tema muskleid. 257 00:30:25,293 --> 00:30:27,032 Ärata ta üles. 258 00:30:29,093 --> 00:30:30,560 Ärka üles. 259 00:30:47,503 --> 00:30:50,083 Kes kurat teie veel olete? 260 00:30:52,533 --> 00:30:56,806 Niikaua kui olen Thanost teadnud, on tal olnud ainult üks eesmärk. 261 00:30:56,831 --> 00:31:00,884 Et tuua universumisse tasakaal, hävitab ta pool kõigest elavast. 262 00:31:01,042 --> 00:31:05,543 Ta tappis rahvaid planeetide kaupa, üks tapatalgu teise järel. 263 00:31:05,568 --> 00:31:07,009 Minu planeet sealhulgas. 264 00:31:07,109 --> 00:31:12,064 Kui ta saab kõik kuus Igavikukivi, teeb ta seda kõigest sõrmenipsuga. 265 00:31:12,164 --> 00:31:14,567 Sa tead Thanose kohta päris palju. 266 00:31:14,663 --> 00:31:18,590 Gamora on Thanose tütar. 267 00:31:22,518 --> 00:31:25,013 Su isa tappis mu venna. 268 00:31:25,038 --> 00:31:28,067 Oh jummel. - Tegelikult kasuisa. 269 00:31:28,167 --> 00:31:31,008 Ta vihkab teda sama palju, kui sina. 270 00:31:33,587 --> 00:31:35,513 Perekonnad võivad olla jõhkrad. 271 00:31:35,538 --> 00:31:39,064 Isa ütles mulle enne surma, et mul on poolõde, 272 00:31:39,089 --> 00:31:41,089 kelle ta vangistas Heli. 273 00:31:41,114 --> 00:31:44,555 Õde tuli koju ja pussitas mind silma. 274 00:31:44,580 --> 00:31:48,068 Pidin ta ära tapma. Selline see elu kord on. 275 00:31:48,093 --> 00:31:51,052 Aeg muudkui läheb... Ma mõistan su valu. 276 00:31:51,054 --> 00:31:53,011 Ma mõistan ka. 277 00:31:53,111 --> 00:31:56,580 Me küll ei võistle siin, aga ma olen ka palju läbi elanud. 278 00:31:56,659 --> 00:32:00,002 Mu isa tappis mu ema. Siis pidin tapma oma isa. 279 00:32:00,102 --> 00:32:03,528 See oli raske. Õe tapmisest isegi raskem. 280 00:32:04,023 --> 00:32:07,528 Lisaks jäid mul mõlemad silmad alles... 281 00:32:07,553 --> 00:32:10,014 Vajan vasarat, mitte lusikat. 282 00:32:10,826 --> 00:32:12,527 Kuidas see lahti käib? 283 00:32:12,727 --> 00:32:17,047 On sel mingi neljakohaline kood? Sünnikuupäev? 284 00:32:17,594 --> 00:32:20,535 Mida sa teed? - Võtan teie päästekapsli üle. 285 00:32:21,882 --> 00:32:24,094 Ei võta sa midagi. 286 00:32:24,986 --> 00:32:29,000 Sa ei võta meie päästekapslit. 287 00:32:30,514 --> 00:32:35,044 Quill, kas sa räägid madalama häälega? - Ei. 288 00:32:35,244 --> 00:32:38,836 Räägid küll. Sa imiteerid jumalameest. 289 00:32:38,936 --> 00:32:40,580 Kohatu. - Ei imiteeri. 290 00:32:40,650 --> 00:32:44,055 Ta tegi seda uuesti. - See ongi mu hääl. 291 00:32:49,027 --> 00:32:51,541 Kas sa teed minu üle nalja? - Kas sina teed minu üle? 292 00:32:51,641 --> 00:32:55,581 Lõpeta. Sa tegid seda jälle. - Ta üritab mind jäljendada. 293 00:32:56,084 --> 00:32:58,012 Aitab! - Tema alustas. 294 00:32:58,037 --> 00:32:59,530 Me peame Thanose peatama. 295 00:32:59,655 --> 00:33:03,598 Peame välja uurima, kuhu ta järgmisena läheb. - Eikusagile. 296 00:33:03,626 --> 00:33:07,013 Kuhugi ta ju peab minema. - Ei. Eikusagile? 297 00:33:07,500 --> 00:33:10,505 See on koht. Oleme seal olnud. Ilge kolgas. 298 00:33:10,530 --> 00:33:13,531 Vabanda, aga see on meie toit. - Enam mitte. 299 00:33:13,556 --> 00:33:16,814 Thor, miks ta Eikusagile läheb? 300 00:33:16,839 --> 00:33:22,060 Sest Reaalsuskivi on olnud seal turvaliselt Koguja käes. 301 00:33:22,129 --> 00:33:25,557 Koguja käes pole turvaline. Ainult idioot annaks kivi talle. 302 00:33:25,657 --> 00:33:29,552 Või geenius. - Kust sa tead, et ta ei lähe mõne teise kivi järele? 303 00:33:29,577 --> 00:33:32,056 Kokku on kuus kivi. 304 00:33:32,263 --> 00:33:35,099 Jõukivi on Thanosel juba olemas. 305 00:33:35,124 --> 00:33:38,533 Ta varastas selle läinud nädalal, kui tegi Xandari maatasa. 306 00:33:38,558 --> 00:33:40,589 Kosmosekivi võttis ta minult, 307 00:33:40,614 --> 00:33:43,540 kui hävitas mu laeva ja tappis pool minu rahvast. 308 00:33:43,665 --> 00:33:47,581 Aja- ja Mõttekivi on kaitstult Maal. Tasujate käes. - Tasujad? 309 00:33:47,681 --> 00:33:50,053 Maa suurimad kangelased. - Nagu Kevin Bacon? 310 00:33:50,153 --> 00:33:53,016 Ma ei tea, äkki ta on liitunud. Ma pole ammu Maal käinud. 311 00:33:53,041 --> 00:33:56,532 Hingekivi asukohta ei tea keegi. 312 00:33:57,061 --> 00:34:00,526 Seda kivi Thanos ei saa, mistõttu võttiski sihi Eikusagile, 313 00:34:00,626 --> 00:34:04,004 et omandada Reaalsuskivi. Võtke heaks. 314 00:34:04,104 --> 00:34:09,550 Siis peame kohe Eikusagile minema. - Ei. Me peame minema Nidavelliri. 315 00:34:09,609 --> 00:34:11,057 See on väljamõeldud sõna. 316 00:34:11,257 --> 00:34:14,513 Nagu kõik teisedki sõnad. - Nidavellir on päriselt olemas? 317 00:34:14,628 --> 00:34:16,233 See koht on legend. 318 00:34:16,258 --> 00:34:20,361 Seal on tehtud universumi kõige võimsamad ja hirmsamad relvad. 319 00:34:20,369 --> 00:34:23,481 Rõõmuga lähen sinna, palun. - Küülikul on õigus. 320 00:34:23,581 --> 00:34:25,540 Ta on teist kõige arukam. - Küülik? 321 00:34:25,640 --> 00:34:28,878 Ainult päkapikk Eitri suudab mulle õige relva teha. 322 00:34:28,910 --> 00:34:31,244 Eeldan, et sina oled kapten. - Sul on terane silm. 323 00:34:31,246 --> 00:34:34,080 Oled väärikas juht. Kas tuled Nidavelliri? 324 00:34:34,082 --> 00:34:37,050 Las ma küsin kaptenilt. Oot-oot, see olen ju mina. 325 00:34:37,052 --> 00:34:39,054 Jah, ma tulen. - Suurepärane. 326 00:34:39,079 --> 00:34:41,240 Ainult et mina olen kapten. - Vaikust. 327 00:34:41,265 --> 00:34:43,078 See on minu seljakott. - Istu maha. 328 00:34:43,103 --> 00:34:47,001 Kuule, see on minu laev. Ja ma ei lähe... 329 00:34:47,543 --> 00:34:51,020 Mis sorti relvast on üldse jutt? - Sellisest, mis tapab Thanose. 330 00:34:52,022 --> 00:34:55,939 Selline kuluks meile kõigile ära. - Ei. Te ei jaksaks seda käsitseda. 331 00:34:56,023 --> 00:34:58,515 Teie kehad murduksid ja te läheksite peast segi. 332 00:34:58,540 --> 00:35:01,505 Kas on imelik, et tahan seda nüüd veel rohkem teha? - Veidi. 333 00:35:01,530 --> 00:35:04,898 Kui me ei lähe Eikusagile ja Thanos saab veel ühe kivi, 334 00:35:04,923 --> 00:35:08,013 muutub ta liiga võimsaks, et teda peatada. - Ta juba ongi. 335 00:35:08,113 --> 00:35:12,589 Ma tean, mida teha. Meil on kaks laeva ja punt tohmaneid. 336 00:35:12,653 --> 00:35:15,027 Mina ja Groot lähme ühes piraat-ingliga. 337 00:35:15,052 --> 00:35:18,518 Tohmanid lähevad Eikusagile Thanost peatama. 338 00:35:18,543 --> 00:35:21,037 Nõus? Nõus. - Vägagi. 339 00:35:21,062 --> 00:35:22,565 Et sa teaksid... 340 00:35:22,648 --> 00:35:25,808 Sa lähed temaga ainult seepärast, et seal pole Thanost. 341 00:35:25,833 --> 00:35:29,507 Quill, nii ei maksa kapteniga rääkida. 342 00:35:30,514 --> 00:35:32,011 Tule, Groot. 343 00:35:32,118 --> 00:35:35,554 Pane mäng ära. See lööb su ajju mädaniku. 344 00:35:38,512 --> 00:35:42,055 Head teed ja õnn kaasa, tohmanid. Head aega. 345 00:35:57,289 --> 00:36:00,092 Vis? Kas jälle kivi? 346 00:36:01,069 --> 00:36:04,566 See nagu räägiks minuga. - Mida see ütleb? 347 00:36:05,842 --> 00:36:08,548 Ma ei tea. Midagi... 348 00:36:21,570 --> 00:36:24,013 Ütle mulle, mida sa tunned. 349 00:36:31,073 --> 00:36:33,555 Tunnen ainult sind. 350 00:36:41,023 --> 00:36:42,593 ŠOTIMAA 351 00:36:42,693 --> 00:36:46,080 Rong läheb Glasgow'sse kell 10.00. Meil on veel küllalt aega. 352 00:36:46,180 --> 00:36:49,018 Aga kui jään sellest maha? - Kell 11.00 läheb uus rong. 353 00:36:49,118 --> 00:36:52,001 Aga kui jään kõigist rongidest maha? 354 00:36:52,592 --> 00:36:56,285 Aga kui ma ei lähegi tagasi? - Sa andsid Starkile oma sõna. 355 00:36:56,385 --> 00:36:59,500 Annan selle parem sulle. - Ka mind oodatakse. 356 00:36:59,600 --> 00:37:03,059 Me mõlemad andsime lubadusi. - Mitte üksteisele. 357 00:37:03,163 --> 00:37:07,852 Wanda, oleme kaks aastat neid hetki näpanud, 358 00:37:07,939 --> 00:37:09,861 proovinud näha, kas see töötab... 359 00:37:09,886 --> 00:37:13,288 Ma ei tea... Ma räägin nüüd enda eest. 360 00:37:13,584 --> 00:37:16,555 Ma arvan... - See töötab. 361 00:37:16,655 --> 00:37:18,068 See töötab. 362 00:37:20,517 --> 00:37:24,505 Jää. Jää minuga. 363 00:37:29,037 --> 00:37:32,542 Või siis mitte, kui ma lähen üle piiri. 364 00:37:39,545 --> 00:37:44,054 Kes nad on? - Need, kelle eest kivi mind hoiatas. 365 00:37:54,004 --> 00:37:57,001 Pean minema. - Ei. Visioon. 366 00:37:57,282 --> 00:38:01,557 Kui see on tõsi, siis pole lahkumine ehk parim mõte. 367 00:38:02,029 --> 00:38:04,599 Wanda, ma... - Visioon! 368 00:38:33,532 --> 00:38:37,003 Tera ei lasknud mul muutuda. 369 00:38:37,190 --> 00:38:40,015 On see üldse võimalik? - Ei tohiks olla. 370 00:38:40,101 --> 00:38:43,202 Mu süsteemid nõrgenevad. 371 00:38:43,252 --> 00:38:47,065 Hakkan juba arvama, et oleksime pidanud voodisse jääma. 372 00:38:48,078 --> 00:38:49,578 Vis! 373 00:38:58,084 --> 00:39:02,095 Anna kivi ära ja ta jääb ellu. 374 00:39:39,522 --> 00:39:41,051 Käed eemale! 375 00:39:56,523 --> 00:40:00,064 Tule nüüd. Sa pead tõusma. 376 00:40:00,151 --> 00:40:02,569 Tõuse nüüd püsti. 377 00:40:03,872 --> 00:40:06,006 Me peame minema. 378 00:40:07,823 --> 00:40:11,065 Palun mine. - Sa palusid mul jääda. 379 00:40:12,523 --> 00:40:14,068 Ma jään. - Palun. 380 00:41:25,000 --> 00:41:27,001 Tõuse püsti. - Ma ei suuda. 381 00:41:27,026 --> 00:41:30,002 Me ei taha teid tappa, aga oleme valmis seda tegema. 382 00:41:30,027 --> 00:41:32,546 Teist võimalust teil ei teki. 383 00:41:47,545 --> 00:41:49,598 Suudad sa seista? 384 00:41:54,002 --> 00:41:56,070 Aitäh, kapten. 385 00:41:58,284 --> 00:42:00,085 Viime su lennuki peale. 386 00:42:03,847 --> 00:42:07,031 Arvasin, et meil oli kokkulepe. 387 00:42:07,296 --> 00:42:11,561 Püsite lähedal, annate endast märku, ei võta asjatuid riske. 388 00:42:11,586 --> 00:42:14,940 Anna andeks. Vajasime lihtsalt aega. 389 00:42:17,266 --> 00:42:19,529 Kuhu suundume, kapten? 390 00:42:21,538 --> 00:42:23,006 Koju. 391 00:42:26,069 --> 00:42:28,540 Meiega ei juhtu midagi. 392 00:42:53,132 --> 00:42:56,233 Zehobereialased... - Ema! Kus on mu ema? 393 00:42:56,333 --> 00:42:59,595 ...valige pool või surge. - Ema! 394 00:42:59,694 --> 00:43:05,556 Üks pool annab ilmutuse, teine aga au, mis tuttav vähestele. 395 00:43:05,560 --> 00:43:11,049 Mis lahti, pisike? - Mu ema. Kus ta on? 396 00:43:16,011 --> 00:43:19,597 Mis su nimi on? - Gamora. 397 00:43:20,544 --> 00:43:24,011 Sa oled kõva võitleja, Gamora. 398 00:43:24,513 --> 00:43:27,587 Tule. Las ma aitan sind. 399 00:43:40,524 --> 00:43:42,005 Vaata. 400 00:43:45,090 --> 00:43:46,592 Ilus, kas pole? 401 00:43:47,597 --> 00:43:51,542 Ideaalses tasakaalus, nagu kõik asjad peaksid olema. 402 00:43:51,567 --> 00:43:56,066 Liiga palju ühele või teisele poole... 403 00:43:58,865 --> 00:44:02,080 Võta. Proovi ka. 404 00:44:05,552 --> 00:44:09,571 Minge rahus kohtuma loojaga. 405 00:44:13,878 --> 00:44:16,007 Keskendu. 406 00:44:18,237 --> 00:44:21,527 Just nii. Saidki hakkama. 407 00:44:30,560 --> 00:44:32,027 Gamora. 408 00:44:32,591 --> 00:44:36,521 Kas need granaadid teevad pauku või lasevad gaasi? 409 00:44:36,546 --> 00:44:40,046 Mõtlesin paar tükki vöö külge riputada. Aga ma ei tahaks... 410 00:44:40,146 --> 00:44:43,525 Pean sinult teenet paluma. - Lase tulla. 411 00:44:45,093 --> 00:44:50,043 Ühel või teisel viisil ristuvad me teed Thanose omaga. 412 00:44:50,278 --> 00:44:53,038 Selleks granaadid ongi. 413 00:44:53,554 --> 00:44:56,560 Vabanda. Mis teenest jutt käib? 414 00:44:57,554 --> 00:44:59,570 Kui asjad lähevad viltu... 415 00:45:00,235 --> 00:45:02,504 Kui Thanos saab mu kätte... 416 00:45:07,025 --> 00:45:11,089 Siis pead mulle lubama, et tapad mu. 417 00:45:12,037 --> 00:45:13,575 Mida? 418 00:45:16,050 --> 00:45:19,028 Ma tean midagi, mida tema ei tea. 419 00:45:21,050 --> 00:45:25,258 Kui ta sellest teada saab, võib terve universum ohus olla. 420 00:45:25,294 --> 00:45:29,596 Mida sa siis tead? - Kui sulle räägin, teaksid ka sina. 421 00:45:31,298 --> 00:45:36,013 Kui see on nii tähtis, kas ma siis ei peaks teadma? - Kui tahad surra. 422 00:45:36,038 --> 00:45:40,189 Miks peab alati keegi surema? - Lihtsalt... 423 00:45:42,262 --> 00:45:45,586 Usalda mind. Ja võimalusel tapa mind. 424 00:45:45,608 --> 00:45:49,578 Ma tahaksin seda väga teha, aga... 425 00:45:50,078 --> 00:45:51,545 Vannu mulle. 426 00:45:54,819 --> 00:45:57,050 Vannu mulle oma ema nimel. 427 00:46:04,275 --> 00:46:06,081 Olgu. 428 00:46:11,007 --> 00:46:12,516 Olgu. 429 00:46:28,867 --> 00:46:31,522 Mees. Kaua sa seal juba seisad? 430 00:46:31,622 --> 00:46:34,035 Tund aega. - Tund? 431 00:46:34,503 --> 00:46:41,508 Päriselt? - Olen õppinud ära võime seista nõnda hästi paigal, 432 00:46:42,547 --> 00:46:47,093 et ma muutun silmale nähtamatuks. Vaadake. 433 00:46:49,822 --> 00:46:52,200 Sa sööd pähkleid. 434 00:46:52,583 --> 00:46:59,009 Aga ma liigun nii aeglaselt, et see on märkamatu. 435 00:46:59,016 --> 00:47:00,574 Ei ole. 436 00:47:01,561 --> 00:47:05,059 Olen kindel, et olen nähtamatu. - Tere, Drax. 437 00:47:06,538 --> 00:47:08,063 Pagan küll. 438 00:47:27,544 --> 00:47:29,593 See koht paistab mahajäätud. 439 00:47:29,618 --> 00:47:34,022 Liikumine neljandas sektoris. - Näen seda. 440 00:47:35,586 --> 00:47:37,554 Maandume siin. 441 00:47:48,834 --> 00:47:51,096 Mul ei ole seda. 442 00:47:52,579 --> 00:47:56,537 Terve galaktika teab, et oled valmis müüma oma venna, 443 00:47:56,637 --> 00:48:01,143 et saada mistahes uus ese oma haledasse kogusse. 444 00:48:07,590 --> 00:48:11,031 Ma tean, et Reaalsuskivi on sinu käes, Tivan. 445 00:48:11,056 --> 00:48:16,047 Kui selle mulle annad, säästad end suurest kannatusest. 446 00:48:17,590 --> 00:48:21,554 Ma ütlesin sulle, et müüsin selle maha. 447 00:48:24,000 --> 00:48:28,056 Miks ma peaksin valetama? - Valetamine on sul loomuses. 448 00:48:29,075 --> 00:48:33,048 See oleks ju enesetapp. - Sa mõistad küll. 449 00:48:33,217 --> 00:48:36,535 Isegi sina ei annaks ära midagi nii hinnalist. 450 00:48:36,560 --> 00:48:41,569 Ma ei teadnud, mis see oli. - Siis oled veel juhmim, kui arvasin. 451 00:48:41,669 --> 00:48:44,064 See on tema. - Viimane võimalus, šarlatan. 452 00:48:45,541 --> 00:48:47,508 Kus kivi on? 453 00:48:47,517 --> 00:48:52,059 Täna ta maksab mu naise ja tütre surma eest. 454 00:48:52,559 --> 00:48:56,016 Drax, oota. Mitte praegu! 455 00:49:02,539 --> 00:49:06,059 Kuula mind! Kivi ei ole veel tema käes. 456 00:49:06,132 --> 00:49:09,025 Kui saame kivi, siis saame ta peatada. 457 00:49:09,050 --> 00:49:14,015 Aga esmalt peame saama kivi. - Ei. 458 00:49:14,095 --> 00:49:16,577 Ovette'i ja Camaria eest. 459 00:49:16,824 --> 00:49:19,069 Jää magama! 460 00:49:30,055 --> 00:49:35,510 Gamora, Ritsikas. Teie lähete paremalt. 461 00:49:36,556 --> 00:49:39,056 Teisipidi vaadates paremalt. 462 00:50:02,048 --> 00:50:04,004 Miks küll? 463 00:50:14,048 --> 00:50:18,521 Miks just sina, tütar? 464 00:50:36,562 --> 00:50:38,592 See käis küll kähku. 465 00:50:43,540 --> 00:50:47,566 Võrratu! Võrratu! 466 00:50:50,576 --> 00:50:54,046 Kas ma tajun sinus kurbust, tütar? 467 00:50:56,541 --> 00:51:00,022 Südames olin kindel, et sa hoolid minust. 468 00:51:06,503 --> 00:51:09,506 Aga parem karta kui kahetseda. 469 00:51:18,592 --> 00:51:22,522 Reaalsus on tihtilugu pettumust valmistav. 470 00:51:24,662 --> 00:51:27,538 Või pigem oli. 471 00:51:29,016 --> 00:51:35,446 Nüüd aga võib reaalsus olla see, mida mina tahan. 472 00:51:36,817 --> 00:51:40,518 Sa teadsid, et ma tulen. - See oli ootuspärane. 473 00:51:40,615 --> 00:51:44,051 Meil on vaja rääkida, pisike. 474 00:51:48,233 --> 00:51:50,084 Thanos! 475 00:51:57,818 --> 00:51:59,007 Ei! 476 00:52:03,036 --> 00:52:06,525 Lase ta lahti, krimps. - Peter. 477 00:52:07,635 --> 00:52:11,509 Ma ju käskisin paremalt minna. - Nüüd? Tõsiselt või? 478 00:52:11,549 --> 00:52:14,573 Lase tal minna! - Poiss-sõber. 479 00:52:14,641 --> 00:52:20,014 Ei. Olen pigem titaanitapja, kes pakub pikka naudingut. 480 00:52:20,073 --> 00:52:22,066 Lase ta lahti! - Peter. 481 00:52:22,091 --> 00:52:27,289 Ma lasen selle munakotti meenutava lõua su näo küljest ära! 482 00:52:27,374 --> 00:52:29,076 Mitte teda. 483 00:52:39,278 --> 00:52:42,087 Sa lubasid. 484 00:52:47,202 --> 00:52:51,072 Tütreke, sa ootad temalt liiga palju. 485 00:52:55,076 --> 00:52:57,061 Ta ju palus sind. 486 00:53:00,563 --> 00:53:02,064 Tee seda. 487 00:53:08,002 --> 00:53:09,503 Tee seda! 488 00:53:16,020 --> 00:53:21,875 Ma käskisin ju paremalt minna! - Ma armastan sind üle kõige. 489 00:53:25,557 --> 00:53:27,033 Mina sind ka. 490 00:53:41,234 --> 00:53:43,017 Sa meeldid mulle. 491 00:54:13,086 --> 00:54:15,086 Visiooni kohta pole uudiseid? 492 00:54:15,111 --> 00:54:18,004 Satelliidid kaotasid ta Edinburghi kohal. 493 00:54:18,029 --> 00:54:22,025 Neli tagaotsitumat kurjategijat põgenesid varastatud lennukiga. 494 00:54:22,125 --> 00:54:26,069 Te tembeldasite nad kurjategijateks. - Jumal küll, Rhodes. 495 00:54:26,169 --> 00:54:29,828 Su oskus paska ajada teeb mullegi silmad ette. 496 00:54:29,928 --> 00:54:33,008 Kui poleks lepet, oleks Visioon praegu siin. 497 00:54:33,108 --> 00:54:38,569 Minu mäletamist mööda andsid sinagi allkirja. - Andsin. 498 00:54:39,522 --> 00:54:43,561 Ja olen selle eest ka maksnud. - Kahetsed oma otsust? 499 00:54:43,661 --> 00:54:45,037 Enam mitte. 500 00:54:50,535 --> 00:54:52,503 Hr minister. 501 00:54:57,018 --> 00:55:01,043 Sa oled julge, seda ma ütlen. 502 00:55:01,070 --> 00:55:05,507 Te võiks seda ära kasutada. - Maailm on leekides. 503 00:55:06,596 --> 00:55:12,049 Ja sa arvad, et saad andeks? - Ma ei tulnud andestust otsima. 504 00:55:12,149 --> 00:55:15,514 Ja loa küsimise aeg on ammu möödas. 505 00:55:16,056 --> 00:55:21,050 Maa kaotas just oma parima kaitsja. Me oleme siin, et võidelda. 506 00:55:21,521 --> 00:55:26,506 Kui te otsustate meie teel seista, siis võitleme ka teiega. 507 00:55:29,899 --> 00:55:33,571 Vahista nad. - Juba tegelen sellega. 508 00:55:38,586 --> 00:55:41,023 Lähen selle eest sõjakohtu alla. 509 00:55:42,541 --> 00:55:45,542 Rõõm sind näha, kapten. - Sind ka, Rhodey. 510 00:55:49,585 --> 00:55:53,542 Te näete räsitud välja. 511 00:55:54,011 --> 00:55:59,067 Need olid vist karmid aastad. - Ei peatunud just viietärnihotellides. 512 00:55:59,167 --> 00:56:03,071 Minu arust näete te head välja. 513 00:56:08,056 --> 00:56:10,016 Jah, olen tagasi. 514 00:56:11,850 --> 00:56:13,505 Tere, Bruce. 515 00:56:18,208 --> 00:56:19,559 Nat. 516 00:56:22,581 --> 00:56:24,515 Piinlik hetk. 517 00:56:26,586 --> 00:56:30,013 Nad tulevad kindlasti tagasi. - Ja nad leiavad meid üles. 518 00:56:30,113 --> 00:56:34,560 Vajame kõiki. Kus Clint on? - Clint ja Scott nõustusid leppega. 519 00:56:34,660 --> 00:56:37,585 Nende pered kannatasid. Nad pandi koduaresti. 520 00:56:37,685 --> 00:56:39,068 Kes on Scott? - Sipelgamees. 521 00:56:39,168 --> 00:56:42,002 Meil on Sipelgamees ja Ämblikmees? 522 00:56:42,034 --> 00:56:45,503 Thanosel on universumi suurim armee. 523 00:56:45,528 --> 00:56:49,007 Ta ei peatu enne, kui saab... 524 00:56:50,834 --> 00:56:53,303 Visiooni kivi. - Seda tuleb siis kaitsta. 525 00:56:53,403 --> 00:56:56,007 Ei, see tuleb hävitada. 526 00:56:56,879 --> 00:57:01,531 Olen palju juurelnud selle olemi olemuse üle. 527 00:57:01,556 --> 00:57:04,029 Ja ka selle koostise üle. 528 00:57:04,054 --> 00:57:08,231 Usun, et kui sellele lasta võimas energiavoog, 529 00:57:08,331 --> 00:57:11,537 midagi, mis sarnaneb selle enda olemusega, 530 00:57:13,257 --> 00:57:16,387 siis selle molekulaarne tervik võib koost laguneda. 531 00:57:16,417 --> 00:57:20,009 Ja sina koos sellega. See ei tule kõne allagi. 532 00:57:20,322 --> 00:57:25,012 Kivi hävitamine on ainus viis, et Thanos seda ei saaks. 533 00:57:25,038 --> 00:57:28,009 See oleks liiga kõrge hind. 534 00:57:32,065 --> 00:57:35,011 Ainult sinul on selleks vajaminev vägi. 535 00:57:38,276 --> 00:57:43,049 Thanos ohustab poolt universumit. Tuleb end ohvriks tuua, et ta peatada. 536 00:57:43,178 --> 00:57:48,083 See poleks õige. Me ei kauple eludega, Visioon. 537 00:57:48,201 --> 00:57:53,028 70 aastat tagasi ohverdasid sa end, et päästa kui palju miljoneid inimesi? 538 00:57:53,053 --> 00:57:58,513 Mille poolest see olukord erineb? - Sest sul võib olla valikuvõimalus. 539 00:57:58,592 --> 00:58:02,761 Su mõistus koosneb mitmest keerulisest kihist. 540 00:58:02,763 --> 00:58:06,037 Jarvis, Ultron, Tony, mina ja kivi ise. 541 00:58:06,062 --> 00:58:10,006 Kõik on ühenduses ja õpivad üksteiselt. 542 00:58:10,031 --> 00:58:12,030 Visioon polegi ainult kivi? 543 00:58:12,055 --> 00:58:17,050 Kui kivi eemaldame, jääb Visioonist palju alles. 544 00:58:17,075 --> 00:58:20,447 Ehk isegi parimad osad. - Kas me saame seda teha? 545 00:58:20,520 --> 00:58:22,515 Mitte mina, mitte siin. 546 00:58:22,525 --> 00:58:25,574 Parem leia ruttu õige inimene ja koht. 547 00:58:25,599 --> 00:58:28,517 Ross ei anna vanu ruume tagasi. 548 00:58:31,265 --> 00:58:33,036 Ma tean üht kohta. 549 00:58:47,254 --> 00:58:51,589 Vahtkond ja Dora Milaje on valvel. - Ja Piirihõim? 550 00:58:52,016 --> 00:58:56,506 Need on valvel, kes veel alles. - Saada Jabarile ka sõna. 551 00:58:56,606 --> 00:59:01,525 M'Bakule meeldib madistada. - Mis temast saab? 552 00:59:03,056 --> 00:59:09,080 Ta võib olla sõjast väsinud, aga Valge Hunt on küllalt puhanud. 553 00:59:31,223 --> 00:59:35,587 Kus lahing on? - Teel siia. 554 00:59:53,509 --> 00:59:59,565 Ma pole Thanost teenitud aja jooksul kordagi alt vedanud. 555 01:00:05,071 --> 01:00:08,563 Kui jõuan Titaani kohtumispaika nõnda, 556 01:00:08,588 --> 01:00:12,546 et Ajakiviga on kaasas su närvidele käiv isiksus, 557 01:00:12,646 --> 01:00:15,501 siis sellele järgneks karistus. 558 01:00:23,557 --> 01:00:25,245 Anna mulle... 559 01:00:29,092 --> 01:00:31,095 kivi. 560 01:00:42,521 --> 01:00:47,027 Oled sina alles ustav üleriie. - Ustavusest rääkides... 561 01:00:47,819 --> 01:00:49,868 Mida...? - Ma tean, mida ütled. 562 01:00:49,968 --> 01:00:51,838 Vales kohas oled. - Olin teel koju. 563 01:00:51,938 --> 01:00:56,044 Ma ei taha kuulda. Aga kuulen ikka. - Alla oli pikk tee, jäin laeva külge. 564 01:00:56,144 --> 01:01:02,067 Ja see rüü on väga intuitiivne, mingis mõttes olen siin sinu süül. 565 01:01:02,088 --> 01:01:03,869 Mida? - Võtan sõnad tagasi. 566 01:01:03,894 --> 01:01:08,039 Nüüd olen kosmoses. - Jah, aga ma ei tahtnud sind siia. 567 01:01:08,064 --> 01:01:12,067 See pole Coney Island ega klassi- ekskursioon. Siia on üheotsapilet. 568 01:01:12,167 --> 01:01:15,835 Ära ütle, et sul on kõik läbi mõeldud. - On küll. - Ei saa olla. 569 01:01:15,905 --> 01:01:21,055 Ei saa olla sõbralik naabruskonna Ämblikmees, kui pole naabruskonda. 570 01:01:21,139 --> 01:01:25,025 Veidi segane jutt, aga saad aru küll. 571 01:01:26,567 --> 01:01:29,004 Tule, meil on siin olukord. 572 01:01:29,534 --> 01:01:33,585 Näed teda seal all? Ta on hädas. Mis su plaan on? 573 01:01:33,638 --> 01:01:35,099 Olgu. 574 01:01:36,055 --> 01:01:39,099 Oled näinud väga vana filmi "Tulnukad"? 575 01:01:42,059 --> 01:01:48,570 Teevad haiget, eks ole? Algselt loodi need mikrokirurgiaks. 576 01:01:48,583 --> 01:01:50,514 Igaüks neist... 577 01:01:55,811 --> 01:02:00,597 võib su sõbra hetkega tappa. - Ta pole tegelikult mu sõber. 578 01:02:00,697 --> 01:02:04,042 Tema päästmine on pigem ametialane viisakus. 579 01:02:05,051 --> 01:02:10,529 Sa ei päästa midagi. Su võimed on minu omade kõrval olematud. 580 01:02:11,299 --> 01:02:14,026 Jah, aga poiss on meil filme vaadanud. 581 01:02:28,095 --> 01:02:30,016 Oot. Mis need on? 582 01:02:44,871 --> 01:02:48,080 Me polegi ametlikult tutvunud. 583 01:02:48,099 --> 01:02:49,534 Lahe. 584 01:02:51,082 --> 01:02:54,508 Peame laeva ümber keerama. - Nüüd ta tahab põgeneda. 585 01:02:54,608 --> 01:02:56,531 Hea plaan. - Tahan kaitsta kivi. 586 01:02:56,631 --> 01:03:00,534 Ma tahan kuulda tänusõnu. Lase tulla. - Mille eest? 587 01:03:00,634 --> 01:03:04,998 Et lasid mind peaaegu kosmosesse? - Kes su võluriperse päästis? Mina. 588 01:03:05,098 --> 01:03:07,539 Kuidas su pea küll selle kiivri sisse ära mahub? 589 01:03:07,564 --> 01:03:11,563 Tunnista, et sa ei kuulanud, kui käskisin sul eemale hoida. 590 01:03:11,610 --> 01:03:13,840 Erinevalt teistest, ma ei tööta sinu heaks. 591 01:03:13,865 --> 01:03:18,585 Tulemuseks oleme nüüd selle lend- sõõrikuga Maast kaugel ja abiväeta. 592 01:03:18,613 --> 01:03:21,891 Ma olen abivägi. - Ei, sa oled jänes. Las suured räägivad. 593 01:03:21,991 --> 01:03:27,039 Ma ei saa teie suhtest aru. Kas ta on su hoolealune? - Ei. 594 01:03:27,507 --> 01:03:29,566 Ma olen Peter. - Dr Strange. 595 01:03:29,591 --> 01:03:33,507 Kasutame väljamõeldud nimesid. Siis ma olen Ämblikmees. 596 01:03:34,292 --> 01:03:37,569 Laev muudab ise oma kurssi. Autopiloot juhib seda. 597 01:03:37,594 --> 01:03:40,524 Kas saame juhtimise üle võtta, et koju lennata? 598 01:03:44,035 --> 01:03:48,505 Stark? Saad meid koju viia? - Kuulsin sind küll. 599 01:03:49,033 --> 01:03:52,000 Ma pole kindel, kas peaks seda tegema. 600 01:03:52,150 --> 01:03:56,579 Me ei tohi mitte mingil juhul Ajakivi Thanosele viia. 601 01:03:56,581 --> 01:03:59,011 Sa vist ei mõista, mis on kaalul. 602 01:03:59,111 --> 01:04:04,573 Hoopis sina ei mõista, et Thanos on olnud mu meeltes kuus aastat. 603 01:04:04,598 --> 01:04:08,056 New Yorgi rünnakust saadik. Ja nüüd on ta tagasi! 604 01:04:08,058 --> 01:04:10,091 Ma ei tea, mida teha. 605 01:04:10,132 --> 01:04:16,017 Ma ei tea, kus on parim võidelda, aga sa nägid nende võimekust. 606 01:04:16,830 --> 01:04:22,025 Oma kodus ta rünnakut ei oota, nii et viime võitluse tema juurde. 607 01:04:22,125 --> 01:04:27,033 Doktor. Kas nõustud minuga? 608 01:04:29,046 --> 01:04:32,026 Olgu, Stark. Lähme ise tema juurde. 609 01:04:32,554 --> 01:04:39,062 Aga tea, et kui pean valima, kas päästa sind ja poissi või Ajakivi, 610 01:04:39,162 --> 01:04:47,068 siis lasen teil surra. Kogu universum sõltub sellest. 611 01:04:47,108 --> 01:04:52,545 Tore. Su moraalne kompass on paigas. Kõik on hästi. 612 01:04:53,882 --> 01:04:55,584 Poiss. 613 01:04:57,071 --> 01:04:59,054 Sa oled nüüd Tasuja. 614 01:05:34,201 --> 01:05:37,034 Arvasin, et ehk oled näljane. 615 01:05:49,085 --> 01:05:53,001 Ma olen alati seda tooli vihanud. - Nii on mulle räägitud. 616 01:05:53,282 --> 01:05:57,559 Sellest hoolimata lootsin, et kunagi istud sellel. 617 01:05:58,010 --> 01:06:01,561 Ma vihkasin seda ruumi. Seda laeva. 618 01:06:01,601 --> 01:06:04,036 Isegi oma elu. 619 01:06:08,049 --> 01:06:10,552 Sa ütlesid mulle seda. 620 01:06:13,350 --> 01:06:15,055 Iga päev. 621 01:06:17,504 --> 01:06:20,007 Peaaegu 20 aastat. 622 01:06:21,889 --> 01:06:26,517 Olin alles laps, kui mu röövisid. - Ma päästsin su. 623 01:06:30,299 --> 01:06:32,080 Ei. 624 01:06:32,543 --> 01:06:36,565 Ei. Olime oma koduplaneedil õnnelikud. 625 01:06:36,665 --> 01:06:43,070 Nälg ja jääkidest toitumine... Teie planeet oli kokku kukkumas. 626 01:06:43,170 --> 01:06:47,524 Mina peatasin selle. Tead, mis peale seda on olnud? 627 01:06:47,624 --> 01:06:56,571 Lapsed kogevad vaid täis kõhtu ja pilvitut taevast. See on paradiis. 628 01:06:56,861 --> 01:07:02,537 Sest sa mõrvasid pool planeeti. - Väike hind lunastuse eest. 629 01:07:02,564 --> 01:07:05,506 Sa oled hull. - Pisike, see on lihtne kalkulatsioon. 630 01:07:05,531 --> 01:07:09,069 Universum ja selle ressursid on piiratud. 631 01:07:09,071 --> 01:07:14,506 Kui elu ei piirata, lõpeb elu ära. See vajab parandamist. 632 01:07:14,606 --> 01:07:20,038 Sa ei tea seda! - Olen ainus, kes seda teab. 633 01:07:20,116 --> 01:07:25,087 Vähemalt olen ainus, kel on tahe midagi ette võtta. 634 01:07:26,081 --> 01:07:28,027 Oli aeg, 635 01:07:29,757 --> 01:07:34,558 kus sulgi oli see tahe, 636 01:07:35,630 --> 01:07:40,042 kui võitlesid mu kõrval, tütar. 637 01:07:40,597 --> 01:07:43,035 Ma ei ole su tütar. 638 01:07:44,874 --> 01:07:48,580 Kõik, mida endas vihkan, oled sina mulle õpetanud. 639 01:07:48,671 --> 01:07:54,047 See tegi sinust kõige raevukama naise kogu galaktikas. 640 01:07:55,051 --> 01:07:59,567 Seepärast usaldasingi Hingekivi leidmise sinu kanda. 641 01:08:01,270 --> 01:08:07,083 Andesta, et pidid pettuma. - Ma olen tõesti pettunud. 642 01:08:08,058 --> 01:08:11,099 Mitte selles, et sa seda ei leidnud. 643 01:08:14,045 --> 01:08:19,032 Selles, et sa leidsid selle ja siis valetasid mulle. 644 01:08:36,269 --> 01:08:37,599 Nebula. 645 01:08:44,294 --> 01:08:50,099 Ära tee seda. - Mõne aja eest hiilis su õde laevale mind tapma. 646 01:08:50,138 --> 01:08:54,049 Palun ära tee seda. - Ta sai peaaegu hakkama. 647 01:08:54,121 --> 01:08:58,023 Seega tõin ta siia, et ta hakkaks rääkima. 648 01:09:06,046 --> 01:09:08,019 Lõpeta! 649 01:09:14,538 --> 01:09:20,029 Ma vannun oma elu nimel, et ma pole Hingekivi leidnud. 650 01:09:23,525 --> 01:09:25,515 Avan mälufailid. 651 01:09:25,540 --> 01:09:29,775 Sa tead tema plaani. Ta on valmis minema kive otsima. 652 01:09:29,875 --> 01:09:32,008 Ta ei saa kõiki kive. - Saab küll. 653 01:09:32,108 --> 01:09:36,838 Ei saa, Nebula. Sest ma leidsin kaardi Hingekivi juurde 654 01:09:36,872 --> 01:09:39,508 ning põletasin selle tuhaks. 655 01:09:44,292 --> 01:09:46,576 Sa oled tugev. 656 01:09:48,063 --> 01:09:49,534 Nagu mina. 657 01:09:52,036 --> 01:09:54,503 Sa oled suuremeelne. 658 01:09:54,887 --> 01:09:57,023 Nagu mina. 659 01:09:57,837 --> 01:10:03,538 Aga ma ei õpetanud sind valetama, mistõttu sa ei oskagi seda teha. 660 01:10:05,523 --> 01:10:10,549 Kus on Hingekivi? 661 01:10:27,277 --> 01:10:29,038 Vormiril! 662 01:10:46,233 --> 01:10:48,526 Kivi on Vormiril. 663 01:10:51,200 --> 01:10:53,512 Näita mulle. 664 01:10:55,530 --> 01:10:57,029 Mina olen Groot. 665 01:10:57,031 --> 01:11:00,086 Lase topsi. Me ei vaata. Mida seal ikka vaadata? 666 01:11:00,186 --> 01:11:02,886 Kõik on oksa näinud. - Mina olen Groot. 667 01:11:02,970 --> 01:11:06,558 Vala tops kosmosesse tühjaks ja lase sinna sisse. 668 01:11:06,658 --> 01:11:10,501 Sa oskad Grooti keelt? - Asgardil õpetati. Valikainena. 669 01:11:10,601 --> 01:11:13,087 Küll sa aru saad, kui me lähedal oleme. 670 01:11:13,112 --> 01:11:18,012 Nidavelliri ääs saab oma jõu neutrontähelt. 671 01:11:19,578 --> 01:11:24,062 See on mu vasara sünnikoht. Tõeliselt võimas paik. 672 01:11:30,064 --> 01:11:33,524 Olgu, aeg olla kapten. 673 01:11:38,539 --> 01:11:42,537 Nii et vend sai surma, mis? See võib küll häiriv olla. 674 01:11:42,810 --> 01:11:45,084 Ta on varemgi surma saanud. 675 01:11:46,073 --> 01:11:49,099 Aga seekord on see vist tõsi. 676 01:11:49,128 --> 01:11:52,562 Õde ja isa ka? - Mõlemad surnud. 677 01:11:53,535 --> 01:11:57,387 Aga ema on alles, eks? - Pimeduse haldjas tappis ta. 678 01:11:57,487 --> 01:12:01,005 Parim sõber? - Pussitati südamesse. 679 01:12:03,026 --> 01:12:06,562 Oled ikka selleks mõrvamissiooniks valmis? 680 01:12:08,502 --> 01:12:15,063 Muidugi. Viha, kättemaks, kaotus, kahetsus on head motivaatorid. 681 01:12:15,163 --> 01:12:18,536 Need hoiavad pea selge. Ma olen valmis. 682 01:12:18,609 --> 01:12:24,069 Aga see Thanos on kõige tugevam vastane üldse. 683 01:12:24,117 --> 01:12:26,084 Ta pole minuga võidelnud. - On küll. 684 01:12:26,086 --> 01:12:28,519 Aga mitte kaks korda. 685 01:12:28,521 --> 01:12:33,033 Ära unusta, et ma saan uue vasara. - See peab olema üks uhke vasar. 686 01:12:36,563 --> 01:12:42,015 Tead, ma olen 1500 aastat vana ja tapnud 3000 vaenlast. 687 01:12:42,068 --> 01:12:45,537 Nad kõik tahtsid mind tappa, aga see ei õnnestunud. 688 01:12:45,539 --> 01:12:48,556 Olen elus saatuse tahtel. 689 01:12:48,581 --> 01:12:54,568 Thanos on järjekorras viimane tõbras, kes saab mu kättemaksu tunda. 690 01:12:54,668 --> 01:12:58,524 See on saatuse tahe. - Aga kui sa eksid? 691 01:13:02,042 --> 01:13:06,577 Kui ma eksin, siis mida mul on veel kaotada? 692 01:13:20,260 --> 01:13:24,077 Mul on. Mul on paljugi kaotada. 693 01:13:28,084 --> 01:13:29,572 Olgu. 694 01:13:31,877 --> 01:13:36,377 Kui saatus tahab, et sa ta tapad, siis ühest silmast sulle ei piisa. 695 01:13:36,402 --> 01:13:38,555 Mis see on? - Mis sa ise arvad? 696 01:13:38,557 --> 01:13:41,269 Üks jobu kaotas mulle kihlveos Contraxial. 697 01:13:41,294 --> 01:13:44,095 Ta andis sulle oma silma? - Ei, ta andis 100 krediiti. 698 01:13:44,097 --> 01:13:47,569 Hiilisin hiljem ta tuppa ja varastasin silma. 699 01:13:48,579 --> 01:13:51,083 Aitäh, armas küülik. 700 01:13:58,022 --> 01:14:01,022 Ma oleks selle enne ära pesnud. 701 01:14:01,047 --> 01:14:04,074 Smugeldasin selle Contraxialt välja oma... 702 01:14:04,236 --> 01:14:06,055 Oleme kohal. 703 01:14:09,889 --> 01:14:13,026 See vist ei tööta. Kõik paistab pime. 704 01:14:14,565 --> 01:14:17,040 Asi pole silmas. 705 01:14:29,865 --> 01:14:33,590 Midagi on valesti. Täht on kustunud. 706 01:14:34,593 --> 01:14:37,065 Ja rõngad on jääs. 707 01:14:57,075 --> 01:15:01,094 Loodan, et päkapikud on paremad sepad kui koristajad. 708 01:15:05,567 --> 01:15:09,040 Äkki taipasid, et elavad kosmose prügimäel. 709 01:15:09,065 --> 01:15:12,034 Ääs oli sajandeid töös. 710 01:15:14,066 --> 01:15:18,049 Sa ütlesid, et Thanosel oli kinnas? - Jah, mis siis? 711 01:15:18,306 --> 01:15:21,069 Meenutas see seda? 712 01:15:23,598 --> 01:15:27,074 Mina olen Groot. - Minge tagasi laeva. 713 01:15:31,506 --> 01:15:36,040 Eitri, oota! Lõpeta. 714 01:15:37,060 --> 01:15:38,559 Thor? 715 01:15:41,500 --> 01:15:45,522 Mis siin juhtus? - Sa pidid meid kaitsma. 716 01:15:46,083 --> 01:15:51,591 Asgard pidi meid kaitsma. - Asgard on hävitatud. 717 01:15:53,591 --> 01:15:57,527 Eitri, see kinnas. Mida sa tegid? 718 01:16:10,077 --> 01:16:13,517 Siin elasid 300 päkapikku. 719 01:16:14,554 --> 01:16:19,087 Arvasin, et kui täidan ta soovi, jätab ta meid rahule. 720 01:16:20,007 --> 01:16:23,093 Ma tegin selle, mida ta tahtis. 721 01:16:23,293 --> 01:16:28,073 Seadme, mis haldab kivide jõudu. 722 01:16:32,082 --> 01:16:34,520 Siis ta tappis kõik ikkagi ära. 723 01:16:36,570 --> 01:16:38,599 Kõik peale minu. 724 01:16:39,527 --> 01:16:46,585 "Su elu kuulub sulle, aga su käed kuuluvad mulle." 725 01:16:47,570 --> 01:16:50,502 Eitri, asi pole su kätes. 726 01:16:50,511 --> 01:16:56,544 Kõik oma kirved, vasarad ja mõõgad oled sa loonud oma peaga. 727 01:16:56,955 --> 01:17:01,073 Ma tean, et kõik lootus tundub olevat kadunud. Usu mind, ma tean. 728 01:17:01,172 --> 01:17:06,055 Aga koos me suudame Thanose tappa. 729 01:17:46,033 --> 01:17:50,510 Ritsikas, kuula hoolega. Me peame Titaanil kohtuma. 730 01:17:57,809 --> 01:18:00,527 Mis toimub? - Me oleme vist kohal. 731 01:18:00,552 --> 01:18:03,520 Vaevalt see asi end ise pargib. 732 01:18:04,048 --> 01:18:07,592 Pane oma käsi juhtpulti ja kinnita see. 733 01:18:08,565 --> 01:18:11,028 Saad aru? See on mõeldud ühele suurele mehele, 734 01:18:11,128 --> 01:18:13,596 seega peame üheaegselt liigutama. - Selge. 735 01:18:17,504 --> 01:18:20,553 Pöörame natuke. Pöörame! 736 01:18:49,840 --> 01:18:51,542 Kõik hästi? 737 01:18:53,012 --> 01:18:55,055 See läks napilt. 738 01:18:55,575 --> 01:18:57,539 Olen sulle teene võlgu. 739 01:18:57,564 --> 01:19:02,569 Kui tulnukas murrab mu rinna- korvist välja ja ma söön teid ära, 740 01:19:02,669 --> 01:19:06,275 siia andke andeks. - Aitab popkultuuri viidetest. 741 01:19:06,362 --> 01:19:09,095 Selge? - Ütlen vaid, et miski tuleb. 742 01:19:15,510 --> 01:19:17,512 Thanos. 743 01:19:37,596 --> 01:19:40,001 Palun ära mune minu sisse. 744 01:19:41,547 --> 01:19:44,075 Jää maha, kloun! 745 01:19:48,525 --> 01:19:51,514 Kärva, surmatekk! 746 01:19:56,889 --> 01:20:00,539 Jääge kõik paigale. Rahunege maha. 747 01:20:01,061 --> 01:20:05,099 Küsin ainult ühe korra. Kus on Gamora? 748 01:20:05,169 --> 01:20:08,038 Mul on parem küsimus. Kes on Gamora? 749 01:20:08,104 --> 01:20:11,040 Mul on veel parem. Miks on Gamora? 750 01:20:11,065 --> 01:20:14,201 Ütle, kus tüdruk on, muidu küpsetan selle vennikese ära. 751 01:20:14,301 --> 01:20:17,851 Teeme ära. Tulista teda ja mina tulistan seda tüüpi. 752 01:20:17,853 --> 01:20:20,549 Tulista, Quill. Ma pean vastu. 753 01:20:20,649 --> 01:20:22,513 Ei pea. - Tal on õigus. Ei pea. 754 01:20:22,613 --> 01:20:26,099 Sa ei taha öelda, kus ta on? Olgu peale, ma tapan teid kõiki 755 01:20:26,199 --> 01:20:28,362 ja siis peksan vastuse Thanoselt välja. 756 01:20:28,364 --> 01:20:32,511 Alustan sinust. - Thanos? Luba midagi küsida. 757 01:20:32,835 --> 01:20:37,524 Keda sa teenid? - Keda teenin? Kas pean ütlema, et Jeesust? 758 01:20:38,500 --> 01:20:40,582 Sa oled Maalt. - Ma olen Missourist. 759 01:20:40,607 --> 01:20:43,510 See asub Maal, jobu. Miks sa meiega tõmbled? 760 01:20:43,610 --> 01:20:47,027 Sa polegi siis Thanose poolel? - Thanose poolel? 761 01:20:48,107 --> 01:20:50,820 Ei. Ma tulin Thanost tapma. 762 01:20:50,853 --> 01:20:55,008 Ta röövis mu tüdruku. Kes te olete? - Tasujad. 763 01:20:55,124 --> 01:20:57,592 Need, kellest Thor rääkis. 764 01:20:57,594 --> 01:21:00,027 Te teate Thori? - Jah. 765 01:21:00,029 --> 01:21:04,520 Pikk kutt, koleda välimusega. Vajas päästmist. - Kus ta on? 766 01:21:19,282 --> 01:21:23,545 See ongi plaan? Lööme Thanost tellisega? - See on vorm. 767 01:21:23,610 --> 01:21:28,595 Kuninga relva jaoks, millest pidi saama Asgardi võimsaim relv. 768 01:21:28,695 --> 01:21:31,544 Teoorias see loob isegi Vikerkaaresilla. 769 01:21:31,569 --> 01:21:34,041 Kas sel nimi ka on? 770 01:21:34,141 --> 01:21:37,522 Tormimurdja. - Natuke ülepakutud. 771 01:21:39,006 --> 01:21:44,054 Kuidas me seda siis teeme? - Ääs tuleb uuesti süüdata. 772 01:21:45,047 --> 01:21:49,022 Tuleb äratada surnud tähe süda. 773 01:21:50,027 --> 01:21:53,542 Küülik, pane kapsli mootorid tööle. 774 01:21:56,051 --> 01:22:00,597 Mis selle planeediga juhtus? Kaheksa kraadi telgjoonelt nihkes. 775 01:22:00,697 --> 01:22:04,080 Gravitatsioon puhta paigast ära. 776 01:22:04,180 --> 01:22:07,040 Meil on üks eelis. Ta tuleb ise meie juurde. 777 01:22:07,579 --> 01:22:11,596 Kasutame seda ära. Mul on plaan. Või selle alge. 778 01:22:11,696 --> 01:22:14,584 Meelitame ta siia, piirame sisse, võtame, mis vaja. 779 01:22:14,684 --> 01:22:17,746 Tantsuks ei lähe, võtame vaid kinda. 780 01:22:17,806 --> 01:22:22,070 Kas sa haigutad? Keset plaani arutamist? 781 01:22:22,531 --> 01:22:24,578 Kas sa kuulsid, mis ma ütlesin? 782 01:22:24,580 --> 01:22:27,013 Lõpetasin kuulamise, kui ütlesid, et vajame plaani. 783 01:22:27,015 --> 01:22:31,501 Mr Proper on omas mullis. - Nad ei planeeri eriti ette. 784 01:22:31,601 --> 01:22:33,052 Mida nad siis teevad? 785 01:22:33,054 --> 01:22:37,035 Teeme tappa ja anname tuupi. - Täpselt nii. 786 01:22:42,595 --> 01:22:46,564 Hea küll, tulge siia, palun. Hr Lord, palun kutsuge nad siia. 787 01:22:46,589 --> 01:22:49,060 "Hr Lord". Star-Lordist piisab. 788 01:22:51,206 --> 01:22:54,693 Me peame koostööd tegema. Sest see üleolev suhtumine... 789 01:22:54,718 --> 01:22:58,526 Ära kutsu meid üleolevaks. Me ei tea, mida see tähendab. 790 01:22:58,579 --> 01:23:02,569 Jah, me oleme optimistlikud. Mulle meeldib su sitt plaan, 791 01:23:02,669 --> 01:23:06,057 aga las ma teen ise plaani, mis on hea. 792 01:23:06,157 --> 01:23:09,385 Räägi universumi päästnud tantsulahingust. - Mis lahingust? 793 01:23:09,485 --> 01:23:11,855 See pole midagi. - Nagu filmis "Footloose"? 794 01:23:11,955 --> 01:23:15,261 Täpselt. Kas see on endiselt ajaloo parim film? 795 01:23:15,361 --> 01:23:18,061 Pole kunagi olnudki. - Ära julgusta teda. 796 01:23:18,161 --> 01:23:22,536 Flash Gordon meid ei aita. - Flash Gordon? See oli kompliment. 797 01:23:22,636 --> 01:23:26,581 Olen ainult pooleldi inimene. See 50%, mis minust on loll, 798 01:23:26,660 --> 01:23:29,562 on teie puhul 100%. - Võimas arvutus. 799 01:23:29,587 --> 01:23:36,011 Vabandust. Kas teie sõber teeb tihti nii? 800 01:23:36,515 --> 01:23:39,001 Strange, kas kõik on korras? 801 01:23:49,010 --> 01:23:52,099 Sa oled tagasi. Kõik on hästi. - Mis see oli? 802 01:23:52,594 --> 01:23:57,028 Läksin ajas edasi, et näha erinevaid tulevikke. 803 01:23:57,139 --> 01:24:01,500 Et näha eesseisva konflikti võimalikke tulemusi. 804 01:24:01,600 --> 01:24:05,084 Kui mitut sa nägid? - 14 000 605. 805 01:24:06,548 --> 01:24:09,004 Mitmes me võidame? 806 01:24:12,896 --> 01:24:14,030 Ühes. 807 01:24:35,878 --> 01:24:39,053 Kivi parem olgu seal. 808 01:24:40,827 --> 01:24:43,562 Su õe heaolu pärast. 809 01:25:03,556 --> 01:25:09,080 Tere tulemast, Thanos, Alarsi poeg. 810 01:25:10,578 --> 01:25:14,032 Gamora, Thanose tütar. 811 01:25:14,057 --> 01:25:20,035 Sa tead meid? - Mu needuseks on teada kõiki, kes siia tulevad. 812 01:25:20,229 --> 01:25:22,522 Kus on Hingekivi? 813 01:25:22,883 --> 01:25:29,069 Sa pead teadma, et selle saamiseks tuleb maksta kohutavat hinda. 814 01:25:29,557 --> 01:25:31,524 Ma olen valmis. 815 01:25:33,577 --> 01:25:36,552 Alguses arvame kõik nii. 816 01:25:40,583 --> 01:25:43,019 Ja me kõik eksime. 817 01:25:54,264 --> 01:25:57,066 Kuidas sa seda kohta nii hästi tead? 818 01:25:57,091 --> 01:26:03,597 Ka mina otsisin kunagi kive. Hoidsin isegi ühte käes. 819 01:26:04,531 --> 01:26:09,013 Aga see pagendas mind siia, 820 01:26:09,046 --> 01:26:13,512 juhtima teisi aardeni, milleni ma ise ei küündi. 821 01:26:21,591 --> 01:26:27,557 Sinu otsitu on otse sinu ees. Nagu ka su hirm. 822 01:26:28,321 --> 01:26:31,508 Mis see on? - Hind. 823 01:26:32,007 --> 01:26:37,013 Hingel on tähtis koht Igavikukivide hulgas. 824 01:26:37,587 --> 01:26:42,061 Selles on isegi teatud tarkus. 825 01:26:43,036 --> 01:26:45,236 Ütle, mida see vajab. 826 01:26:45,238 --> 01:26:51,091 Veendumaks, et selle hoidja mõistab selle väge, 827 01:26:52,212 --> 01:26:58,071 nõuab kivi temalt ohverdust. - Missugust? 828 01:26:58,149 --> 01:27:03,543 Et võtta kivi, pead sa andma midagi, mida armastad. 829 01:27:05,564 --> 01:27:09,047 Hing hinge vastu. 830 01:27:24,524 --> 01:27:27,598 Terve elu unistasin päevast, 831 01:27:27,897 --> 01:27:30,040 hetkest, 832 01:27:30,532 --> 01:27:33,075 kus sa saad oma teenitud palga. 833 01:27:34,522 --> 01:27:37,565 Ja alati olin ma pettunud. 834 01:27:40,596 --> 01:27:42,589 Aga mitte nüüd. 835 01:27:46,065 --> 01:27:49,501 Sa tapad ja piinad 836 01:27:51,001 --> 01:27:54,079 ning nimetad seda halastuseks. 837 01:27:57,013 --> 01:28:00,518 Universum on su hukka mõistnud. 838 01:28:01,037 --> 01:28:06,580 Sa küsisid kivi hinda ning see keeldus. 839 01:28:07,013 --> 01:28:09,011 Sa ebaõnnestusid. 840 01:28:09,809 --> 01:28:12,015 Ja tead, miks? 841 01:28:12,522 --> 01:28:16,524 Sest sa ei armasta midagi. Mitte kedagi. 842 01:28:22,534 --> 01:28:24,004 Ei. 843 01:28:28,033 --> 01:28:32,048 Tõesti? Pisarad? 844 01:28:32,080 --> 01:28:34,548 Need ei ole tema enda pärast. 845 01:28:48,294 --> 01:28:50,092 Ei. 846 01:28:51,005 --> 01:28:57,077 See ei ole armastus. - Kord juba eirasin oma saatusest. 847 01:28:58,549 --> 01:29:04,580 Enam ma ei saa seda teha. Isegi mitte sinu pärast. 848 01:29:28,594 --> 01:29:31,095 Mul on kahju, pisike. 849 01:29:35,051 --> 01:29:36,552 Ei! 850 01:31:13,008 --> 01:31:16,009 Lange kõrgusele 2600, suund 0-3-0. 851 01:31:16,599 --> 01:31:21,048 Loodan, et sul on õigus, muidu maandume soovitust rutem. 852 01:31:36,594 --> 01:31:40,067 Kui lubasid Wakanda ülejäänud maailmale avada, 853 01:31:40,092 --> 01:31:44,038 ei oodanud ma midagi sellist. - Mida sa siis eeldasid? 854 01:31:44,130 --> 01:31:48,099 Olümpiamänge. Või Starbucksi kohvikuid. 855 01:32:01,519 --> 01:32:04,547 Kas tuleb kummardada? - Jah, ta on kuningas. 856 01:32:04,572 --> 01:32:07,066 Võlgnen sulle vist alati tänu. 857 01:32:08,535 --> 01:32:12,040 Mida sa teed? - Me ei tee siin niimoodi. 858 01:32:12,083 --> 01:32:17,500 Kui suurt rünnakut me ootame? - Tasub oodata päris suurt. 859 01:32:17,502 --> 01:32:23,509 Kes meil on? - Mu vahtkond, Piirihõim, Dora Milaje ja... 860 01:32:24,596 --> 01:32:27,632 Kergelt ebastabiilse 100-aastane. 861 01:32:30,580 --> 01:32:35,080 Kuidas läheb, Buck? - Maailmalõpu kohta isegi hästi. 862 01:32:48,016 --> 01:32:50,580 Selle struktuur on muutuv. 863 01:32:50,634 --> 01:32:54,063 Iga neuron tuli üksteisest eraldi paigaldama. 864 01:32:54,088 --> 01:32:58,588 Miks te sünapse kollektiivselt tööle ei pannud? 865 01:32:59,064 --> 01:33:02,583 Me ei tulnud selle peale. 866 01:33:02,613 --> 01:33:06,505 Kindlasti andsite endast parima. - Kas sina saad seda teha? 867 01:33:06,530 --> 01:33:09,851 Jah, aga siin on üle kahe triljoni neuroni. 868 01:33:09,853 --> 01:33:13,541 Üks valeühendus põhjustab terve rea rikkeid. 869 01:33:13,585 --> 01:33:15,589 See võtab aega, vend. 870 01:33:16,230 --> 01:33:19,560 Kui kaua? - Nii kaua, kui te mulle anda saate. 871 01:33:23,010 --> 01:33:25,538 Miski sisenes atmosfääri. 872 01:33:42,070 --> 01:33:44,506 Kapten, meil on probleem. 873 01:33:54,070 --> 01:33:58,013 Issand, kuidas ma seda kohta armastan. - Ärge veel tähistage. 874 01:33:58,113 --> 01:34:00,526 Neid maandub väljastpoolt kuplit veel. 875 01:34:19,003 --> 01:34:20,500 Liiga hilja. 876 01:34:20,924 --> 01:34:24,725 Kivi tuleb hävitada. - Visioon, vea end tagasi lauale. 877 01:34:24,727 --> 01:34:26,350 Me hoiame neid tagasi. 878 01:34:26,375 --> 01:34:32,061 Wanda, kui kivi on eemaldatud, hävita see. - Saab tehtud. 879 01:34:32,261 --> 01:34:35,826 Evakueerige linn. Hõivake kaitsepositsioonid. 880 01:34:35,943 --> 01:34:38,556 Ja tooge sellele mehele kilp. 881 01:34:47,583 --> 01:34:50,584 Sa vist ei mõista, kuidas siin asjad käivad. 882 01:34:50,586 --> 01:34:55,538 Rõngad on suured. Et need liikuma saada, vajad midagi palju suuremat. 883 01:34:55,638 --> 01:34:57,565 Jäta see minu hooleks. - Sinu hooleks? 884 01:34:57,590 --> 01:35:01,597 Sõbrake, sa oled kosmoses, kaasas ainult köis ja... 885 01:35:09,510 --> 01:35:11,037 Mootorid tööle! 886 01:35:28,010 --> 01:35:31,001 Jõudu juurde, küülik! 887 01:36:02,090 --> 01:36:04,025 Tubli poiss. 888 01:36:05,568 --> 01:36:08,031 Vaat see on Nidavellir. 889 01:36:27,505 --> 01:36:30,518 Pagan. - Mis mõttes "pagan"? 890 01:36:30,520 --> 01:36:32,550 Mehhanism on rikkis. - Mida? 891 01:36:32,650 --> 01:36:35,212 Kui iiris on suletud, ei saa ma metalli kuumutada. 892 01:36:35,312 --> 01:36:39,086 Kaua see aega võtab? - Paar minutit. Miks sa küsid? 893 01:36:40,896 --> 01:36:43,576 Ma hoian seda lahti. - See on enesetapp. 894 01:36:43,601 --> 01:36:47,567 Ilma kirveta Thanose vastu minek on ka enesetapp. 895 01:36:55,547 --> 01:36:59,093 Kuidas meil läheb, Bruce? - Hakkan vist asjale pihta saama. 896 01:37:02,094 --> 01:37:06,514 See on päris vägev. Oleksin nagu Hulk, aga ilma... 897 01:37:10,011 --> 01:37:12,014 Kõik on hästi. 898 01:37:13,537 --> 01:37:16,507 Puude vahel on kaks soojusjälge. 899 01:37:44,042 --> 01:37:46,595 Aitäh, et meiega oled. 900 01:38:08,109 --> 01:38:13,599 Kus su teine sõber on? - Maksad tema elu eest enda omaga. 901 01:38:14,021 --> 01:38:18,295 Thanos saab selle kivi. - Seda ei juhtu. 902 01:38:18,395 --> 01:38:21,076 Te olete Wakandas. 903 01:38:21,140 --> 01:38:25,070 Thanos ei saa midagi peale tolmu ja vere. 904 01:38:25,540 --> 01:38:29,089 Meil on verd, mida valada. 905 01:38:41,028 --> 01:38:44,560 Kas nad annavad alla? - Mitte päris. 906 01:39:11,580 --> 01:39:13,561 Mida kuradit? 907 01:39:15,835 --> 01:39:18,068 Paistab, et ajasime ta närvi. 908 01:39:28,288 --> 01:39:30,522 Nad tapavad ennast. 909 01:40:06,009 --> 01:40:10,565 Nende hambaid näed? - Tagane, Sam. Kaotad veel tiivad. 910 01:40:22,087 --> 01:40:27,051 Kapten, kui nad lähevad ringiga, on Visioon neil kergesti käes. 911 01:40:27,053 --> 01:40:31,536 Ärme lase neil ringiga minna. - Kuidas me neid takistame? 912 01:40:32,593 --> 01:40:34,594 Avame barjääri. 913 01:40:36,724 --> 01:40:41,028 Minu käsu peale avada 17. loodesektsioon. 914 01:40:41,133 --> 01:40:45,020 Kinnitage käsku, mu kuningas. Soovite, et avaksime barjääri? 915 01:40:45,114 --> 01:40:48,586 Minu käsu peale. - Sellest saab Wakanda lõpp. 916 01:40:49,659 --> 01:40:54,026 Õilsaim lõpp kogu ajaloo vältel. 917 01:41:06,059 --> 01:41:08,007 Wakanda igaveseks! 918 01:41:20,287 --> 01:41:22,054 Nüüd! 919 01:41:51,237 --> 01:41:54,572 Kaua veel läheb, Shuri? - Ma alles alustasin. 920 01:41:54,574 --> 01:41:56,518 Tõsta tempot. 921 01:42:03,583 --> 01:42:07,030 Kõigeisad, andke mulle jõudu. - Said aru, poiss? 922 01:42:07,557 --> 01:42:12,579 Sind tabab tähe kogu jõud. See tapab su. 923 01:42:13,598 --> 01:42:20,261 Ainult siis, kui ma suren. - Jah. Seda tapmine ju tähendabki. 924 01:42:48,041 --> 01:42:50,559 Hoia seda, Thor! 925 01:43:40,599 --> 01:43:42,563 Thor! Ütle midagi. 926 01:43:43,810 --> 01:43:45,519 Thor, kas kõik on korras? 927 01:43:50,078 --> 01:43:54,040 Ma arvan, et ta on suremas. - Ta vajab oma kirvest! 928 01:43:55,056 --> 01:43:57,020 Kus käepide on? 929 01:43:59,544 --> 01:44:02,511 Puu, aita mul käepide leida! 930 01:45:10,546 --> 01:45:13,057 Neid on liiga palju! 931 01:45:40,292 --> 01:45:43,580 Teie laul on nüüd lauldud! 932 01:45:46,027 --> 01:45:48,585 Tooge mulle Thanos! 933 01:46:25,292 --> 01:46:28,033 Sa tundud olema Thanos. 934 01:46:29,566 --> 01:46:32,055 Eeldan, et Maw on surnud. 935 01:46:33,872 --> 01:46:37,051 Tänane päev võttis minult palju. 936 01:46:38,288 --> 01:46:42,513 Aga läks asja ette. - Sa võid seda kahetseda. 937 01:46:43,534 --> 01:46:47,040 See tõi sind silmitsi võlukunsti meistriga. 938 01:46:49,547 --> 01:46:52,017 Ja kuhu see sind tõi? 939 01:46:52,868 --> 01:46:56,066 Las ma pakun. Sinu koju? 940 01:47:00,051 --> 01:47:02,044 Seda see oli. 941 01:47:04,060 --> 01:47:06,027 Ja see oli imeline. 942 01:47:08,059 --> 01:47:13,530 Titaan oli nagu enamik planeete. Liiga palju suid, mida toita. 943 01:47:13,624 --> 01:47:17,582 Väljasuremise äärel pakkusin ma lahendust. 944 01:47:18,012 --> 01:47:19,524 Genotsiid. 945 01:47:19,803 --> 01:47:25,023 Valik olnuks suvaline. Rikastele ja vaestele ühesugune. 946 01:47:25,278 --> 01:47:30,593 Mind kutsuti hulluks. Aga minu ennustus sai tõeks. 947 01:47:33,023 --> 01:47:37,226 Palju õnne. Sa oled prohvet. - Ma olen ellujääja. 948 01:47:37,326 --> 01:47:39,847 Kes tahab mõrvata triljoneid. 949 01:47:39,849 --> 01:47:46,013 Kõigi kuue kiviga teen ühe sõrmenipsu ja nad kõik kaovad. 950 01:47:46,113 --> 01:47:51,574 Ma nimetan seda halastuseks. - Ja mis edasi? 951 01:47:53,553 --> 01:48:00,096 Siis saan viimaks puhata ja näha päiksetõusu tänulikus universumis. 952 01:48:00,114 --> 01:48:04,577 Raskeimad valikud nõuavad tugevaimat tahtejõudu. 953 01:48:04,671 --> 01:48:10,037 Varsti näed, et meie tahtejõud on sinu omaga võrdne. 954 01:48:10,547 --> 01:48:12,011 Meie? 955 01:48:17,580 --> 01:48:21,540 Käkitegu, Quill. - Jah, kui eesmärk on ta närvi ajada. 956 01:49:02,017 --> 01:49:04,579 Ära lase tal rusikat sulgeda. 957 01:49:08,527 --> 01:49:10,576 Maagia. Veel maagiat. 958 01:49:11,545 --> 01:49:14,095 Maagia koos löögiga. Maagia koos... 959 01:49:15,570 --> 01:49:17,538 Putukas! 960 01:49:54,050 --> 01:49:57,060 Vaata aga vaata. - Sa oleks pidanud mind tapma. 961 01:49:57,085 --> 01:50:00,099 See olnuks varuosade raiskamine. 962 01:50:04,038 --> 01:50:06,032 Kus Gamora on? 963 01:50:46,551 --> 01:50:50,533 Kas mõjub? Hoia teda nii. - Tehke ruttu. Ta on väga tugev. 964 01:50:50,558 --> 01:50:54,010 Parker, tule appi! Ta ei suuda teda kaua hoida. 965 01:51:00,200 --> 01:51:01,873 Peame ta sõrmed avama. 966 01:51:01,898 --> 01:51:05,096 Arvasin, et sind on raske püüda. Muide, see oli minu plaan. 967 01:51:05,191 --> 01:51:07,553 Enam ei olegi nii tugev, mis? 968 01:51:07,836 --> 01:51:12,040 Kus on Gamora? - Minu Gamora. 969 01:51:12,089 --> 01:51:15,056 Möga! Kus ta on? 970 01:51:16,536 --> 01:51:19,036 Ta piinleb. - Tore. 971 01:51:20,511 --> 01:51:23,011 Ta leinab. 972 01:51:23,036 --> 01:51:28,569 Mida sel koletisel on leinata? - Gamorat. 973 01:51:32,580 --> 01:51:36,016 Mida? - Ta viis ta Vormirile. 974 01:51:36,018 --> 01:51:40,077 Ja tuli tagasi Hingekiviga. Aga Gamora ei tulnud. 975 01:51:42,094 --> 01:51:46,030 Quill, säilita rahu. Said aru? 976 01:51:46,195 --> 01:51:50,086 Ära mine talle kallale! Me saame selle kohe kätte! 977 01:51:51,231 --> 01:51:53,089 Ütle, et ta valetab. 978 01:51:54,492 --> 01:51:58,058 Jobu! Ütle, et sa ei teinud seda! 979 01:51:58,840 --> 01:52:02,585 Ma pidin. 980 01:52:03,049 --> 01:52:05,562 Ei pidanud. 981 01:52:10,037 --> 01:52:13,569 Ei pidanud! - Quill! Lõpeta! 982 01:52:13,988 --> 01:52:17,014 Lõpeta ära! - Kohe saan kätte! 983 01:52:20,216 --> 01:52:21,596 Issand. 984 01:53:20,591 --> 01:53:24,035 Tulge jaole, kosmosekrantsid! 985 01:53:26,516 --> 01:53:31,029 Tulge aga! Tulge jaole! 986 01:53:31,539 --> 01:53:34,514 Palju sa relva eest küsid? - See pole müügiks. 987 01:53:34,539 --> 01:53:36,507 Aga käe eest? 988 01:53:37,572 --> 01:53:40,038 Küll ma selle käe ükskord saan. 989 01:53:48,581 --> 01:53:52,027 Uus soeng? - Näen, et jäljendad mu habet. 990 01:53:54,070 --> 01:53:58,050 Muide, see on mu sõber, Puu. - Mina olen Groot. 991 01:53:59,531 --> 01:54:01,531 Mina olen Steve Rogers. 992 01:54:21,047 --> 01:54:24,021 Taganege! Taganege kohe! 993 01:54:32,521 --> 01:54:36,593 Suuna tuli vasakule küljele, Sam. - Saab tehtud. 994 01:55:00,023 --> 01:55:02,524 Miks ta kogu aja seal üleval oli? 995 01:55:02,625 --> 01:55:05,587 Ta tuli lahingusse. Tooge kivi ära. 996 01:55:37,065 --> 01:55:40,037 Kuulge, meil on Visiooniga mure. 997 01:55:42,057 --> 01:55:44,057 Minge Visiooni juurde! 998 01:55:44,082 --> 01:55:46,543 Ma lähen. - Olen juba teel. 999 01:55:51,583 --> 01:55:56,008 Ta sureb üksinda. Nagu ka sina. - Aga ta ei ole üksi. 1000 01:56:22,000 --> 01:56:25,576 Te ei taha seda teha. Ega see New York ei ole. 1001 01:56:25,601 --> 01:56:29,032 See rüü andis isegi Hulkile tappa. 1002 01:56:32,596 --> 01:56:35,566 Visioon vajab abi! 1003 01:56:37,290 --> 01:56:41,039 Hulk! Ma tean, et sulle meeldib viimasel hetkel tulla. 1004 01:56:41,064 --> 01:56:44,018 Praegu ongi päris viimane hetk. 1005 01:56:48,040 --> 01:56:51,580 Hulk! 1006 01:56:52,534 --> 01:56:55,020 Ei! 1007 01:56:55,035 --> 01:56:59,577 Keri siis põrgusse, roheline tõbras! Ma teen seda ise! 1008 01:57:00,247 --> 01:57:01,520 Tule aga! 1009 01:57:14,861 --> 01:57:16,594 Head reisi! 1010 01:57:27,266 --> 01:57:30,058 Hulk, me peame asjad omavahel ära klaarima. 1011 01:57:41,025 --> 01:57:46,033 Arvasin, et oled võimas masin, aga sa oled tavaline surelik. 1012 01:57:54,875 --> 01:57:56,589 Põgene siit! 1013 01:57:59,834 --> 01:58:01,099 Mine! 1014 01:58:19,529 --> 01:58:21,564 See oli päris rõve. 1015 01:58:48,073 --> 01:58:52,518 Ma ju käskisin sul minna. - Me ei kauple eludega, kapten. 1016 01:59:04,096 --> 01:59:06,029 Sain su kätte! Ja sinu ka. 1017 01:59:06,287 --> 01:59:09,501 Vabandage, et ma kõigi nimesid ei mäleta. 1018 01:59:53,882 --> 01:59:56,542 Sa oled trikkidest tulvil, võlur. 1019 01:59:57,274 --> 02:00:01,089 Aga sa ei kasutanud oma parimat relva. 1020 02:00:03,536 --> 02:00:05,005 Võltsing. 1021 02:00:12,558 --> 02:00:16,598 Kui mind veel kuuga viskad, saan ma kurjaks. 1022 02:00:16,600 --> 02:00:19,003 Stark. - Sa tead mind? 1023 02:00:19,236 --> 02:00:24,025 Jah. Sa pole ainuke, kelle needuseks on teadmised. 1024 02:00:24,893 --> 02:00:27,037 Mu ainus needus oled sina. 1025 02:00:29,034 --> 02:00:30,515 Aitab juba! 1026 02:00:57,576 --> 02:01:01,080 Kõige selle tulemus on vaid üks veretilk. 1027 02:01:43,800 --> 02:01:46,573 Ma austan sind, Stark. 1028 02:01:47,204 --> 02:01:51,073 Kui olen lõpetanud, jääb pool inimkonda alles. 1029 02:01:56,038 --> 02:01:58,506 Loodan, et nad mäletavad sind. 1030 02:02:08,026 --> 02:02:09,534 Lõpeta. 1031 02:02:15,582 --> 02:02:19,508 Säästa ta elu ja ma annan sulle kivi. 1032 02:02:23,269 --> 02:02:25,538 Ilma trikkideta. 1033 02:02:29,510 --> 02:02:31,033 Ära tee seda! 1034 02:03:22,018 --> 02:03:23,586 Ainult üks veel. 1035 02:03:33,595 --> 02:03:35,002 Kus ta on? 1036 02:03:44,015 --> 02:03:46,049 Kas me kaotasime? 1037 02:03:49,045 --> 02:03:51,080 Miks sa seda tegid? 1038 02:03:54,580 --> 02:03:57,095 Oleme nüüd lõppmängus. 1039 02:04:22,515 --> 02:04:24,558 Kas kõik on korras? 1040 02:04:26,008 --> 02:04:28,022 Mis on? 1041 02:04:30,076 --> 02:04:31,591 Ta on siin. 1042 02:04:42,041 --> 02:04:45,584 Tulge minu positsioonile. Neid tuleb juurde. 1043 02:04:48,010 --> 02:04:50,078 Mida kuradit? 1044 02:05:15,564 --> 02:05:18,069 Kapten. See on tema. 1045 02:05:20,509 --> 02:05:23,570 Keskenduge. Olge valmis! 1046 02:05:48,075 --> 02:05:49,526 Wanda. 1047 02:05:50,006 --> 02:05:52,048 On aeg. - Ei. 1048 02:05:52,273 --> 02:05:55,044 Nad ei saa teda peatada. Aga meie saame. 1049 02:05:55,069 --> 02:05:58,083 Vaata mulle silma. Sa suudad selle hävitada. - Jäta. 1050 02:05:58,183 --> 02:06:00,597 Sa pead. Wanda, palun. 1051 02:06:01,879 --> 02:06:05,000 Meil hakkab aeg otsa saama. 1052 02:06:05,113 --> 02:06:08,071 Ma ei suuda. - Suudad küll. 1053 02:06:08,568 --> 02:06:10,507 Sa suudad. 1054 02:06:11,204 --> 02:06:15,088 Kui ta saab kivi, sureb pool universumist. 1055 02:06:16,012 --> 02:06:20,568 See pole aus, aga kahjuks pead see olema sina. 1056 02:06:22,141 --> 02:06:24,010 Kõik saab korda. 1057 02:06:25,059 --> 02:06:27,510 See ei oleks valus. 1058 02:06:35,876 --> 02:06:38,012 Ma tunnen sind. 1059 02:08:00,828 --> 02:08:02,031 Kõik on hästi. 1060 02:08:12,072 --> 02:08:13,579 Kõik on hästi. 1061 02:08:17,555 --> 02:08:19,006 Ma armastan sind. 1062 02:08:48,040 --> 02:08:50,575 Ma mõistan, lapsuke. 1063 02:08:51,522 --> 02:08:54,033 Paremini kui keegi teine. 1064 02:08:55,075 --> 02:08:58,073 Sa ei suudaks iial mõista. 1065 02:09:01,737 --> 02:09:05,569 Ma kaotasin täna rohkem, kui sa aimatagi oskad. 1066 02:09:06,290 --> 02:09:09,590 Aga praegu pole aeg leinata. 1067 02:09:11,071 --> 02:09:15,507 Praegu ei loe aeg üldse. 1068 02:09:39,012 --> 02:09:40,043 Ei! 1069 02:10:37,531 --> 02:10:42,002 Ma ju ütlesin, et sa sured selle eest. 1070 02:10:56,836 --> 02:10:58,509 Sa oleks pidanud... 1071 02:11:01,039 --> 02:11:02,550 Sa oleks... 1072 02:11:05,062 --> 02:11:08,575 Sa oleks pidanud pea maha lööma. 1073 02:11:10,026 --> 02:11:11,561 Ei! 1074 02:11:44,558 --> 02:11:46,044 Tütar? 1075 02:11:53,551 --> 02:11:55,028 Kas sa tegid seda? 1076 02:11:56,748 --> 02:11:58,097 Jah. 1077 02:12:06,037 --> 02:12:08,006 Mis see maksma läks? 1078 02:12:11,591 --> 02:12:13,093 Kõik. 1079 02:12:23,513 --> 02:12:25,048 Mida sa tegid? 1080 02:12:26,045 --> 02:12:28,017 Mida sa tegid?! 1081 02:12:41,039 --> 02:12:42,562 Kuhu ta läks? 1082 02:12:45,821 --> 02:12:47,099 Thor. 1083 02:12:49,880 --> 02:12:52,560 Kuhu ta läks? - Steve? 1084 02:13:27,585 --> 02:13:30,595 Tõuse üles. 1085 02:13:30,620 --> 02:13:32,577 See ei ole koht, kus surra. 1086 02:13:47,085 --> 02:13:49,083 Mina olen Groot. 1087 02:13:51,041 --> 02:13:54,053 Ei, ei! 1088 02:13:54,250 --> 02:13:57,019 Groot! Ei! 1089 02:14:10,294 --> 02:14:12,009 Sam! 1090 02:14:15,513 --> 02:14:17,556 Sam, kus sa oled? 1091 02:14:26,543 --> 02:14:28,512 Midagi toimub. 1092 02:14:41,067 --> 02:14:42,560 Quill? 1093 02:14:49,566 --> 02:14:52,034 Rahu, Quill. - Kurat küll. 1094 02:14:56,073 --> 02:14:57,594 Tony. 1095 02:15:00,550 --> 02:15:03,049 Muud võimalust ei olnud. 1096 02:15:09,071 --> 02:15:10,543 Hr Stark? 1097 02:15:14,067 --> 02:15:16,077 Ma ei tunne end hästi. 1098 02:15:17,826 --> 02:15:21,805 Kõik saab korda. - Ma ei tea, mis minuga toimub. Ma ei... 1099 02:15:23,094 --> 02:15:28,503 Ma ei taha minna. Palun, söör. Ma ei taha minna. 1100 02:15:33,503 --> 02:15:35,504 Anna mulle andeks. 1101 02:15:49,872 --> 02:15:51,539 Ta tegi selle ära. 1102 02:16:16,014 --> 02:16:19,519 Mis see on? Mis siin toimub? 1103 02:16:36,071 --> 02:16:38,075 Issand jumal. 1104 02:27:34,125 --> 02:27:37,006 Starkist pole ikka teateid? - Veel mitte. 1105 02:27:37,187 --> 02:27:40,529 Me jälgime kõiki satelliite, aga ei midagi. 1106 02:27:41,547 --> 02:27:45,090 Mis lahti? - Wakanda kohal on vaenlased. 1107 02:27:45,115 --> 02:27:49,020 New Yorgiga sama energianäit? - Kümme korda suurem. 1108 02:27:50,073 --> 02:27:52,571 Ütle Kleinile, et kohtume... - Nick! 1109 02:28:05,595 --> 02:28:09,061 Kas nendega on kõik korras? - Siin ei ole kedagi. 1110 02:28:19,563 --> 02:28:22,576 Helista keskusesse. Punane häiretase. 1111 02:28:23,611 --> 02:28:25,008 Nick. 1112 02:28:26,099 --> 02:28:27,570 Hill. 1113 02:28:42,566 --> 02:28:44,088 Ei. 1114 02:28:45,062 --> 02:28:46,522 Kuradi... 1115 02:28:57,061 --> 02:28:59,540 Saadan... 1116 02:29:06,727 --> 02:29:11,649 Jutustasid Rendok ja Valdo "Valtz" Tohver ja Avi