1 00:00:26,316 --> 00:00:30,800 Siin Asgardi põgenike alus Statesman. 2 00:00:33,439 --> 00:00:34,810 Meid rünnatakse. 3 00:00:34,835 --> 00:00:37,167 Kordan, meid rünnatakse. 4 00:00:37,220 --> 00:00:40,815 Mootorid on rivist väljas, elutähtsad süsteemid on üles ütlemas. 5 00:00:40,840 --> 00:00:44,142 Palume abi mistahes lähedal asuvalt sõidukilt. 6 00:00:44,167 --> 00:00:47,651 Asume Asgardist 22 hüppepunkti kaugusel. 7 00:00:47,910 --> 00:00:50,612 Meie meeskonda kuuluvad Asgardi perekonnad. 8 00:00:50,637 --> 00:00:54,300 Neist mõned üksikud on sõdurid. Me ei ole sõjalaev. 9 00:00:54,325 --> 00:00:56,332 Kordan, me ei ole sõjalaev. 10 00:01:09,862 --> 00:01:12,901 Kuulake mind ja rõõmustage. 11 00:01:16,585 --> 00:01:18,675 Teile on osaks saanud privileeg 12 00:01:18,932 --> 00:01:21,901 saada päästetud Suure Titaani poolt. 13 00:01:24,521 --> 00:01:26,651 Võite seda pidada kannatuseks. 14 00:01:27,957 --> 00:01:29,157 Ei. 15 00:01:30,005 --> 00:01:32,254 See on lunastus. 16 00:01:36,148 --> 00:01:40,036 Maailma tasakaal on taastumas 17 00:01:40,061 --> 00:01:42,083 ja seda teie ohverduse pärast. 18 00:01:43,500 --> 00:01:44,926 Naeratage. 19 00:01:45,969 --> 00:01:47,887 Sest isegi surmas 20 00:01:48,136 --> 00:01:50,864 saavad teist Thanose lapsed. 21 00:02:06,147 --> 00:02:08,436 Tean, mida kaotus tähendab. 22 00:02:10,380 --> 00:02:13,350 Oled kindlamast kindlam, et sul on õigus. 23 00:02:14,113 --> 00:02:16,716 Aga põrud sellegipoolest. 24 00:02:24,861 --> 00:02:26,562 See on ehmatav. 25 00:02:27,762 --> 00:02:29,729 Jalad muutuvad nõrgaks. 26 00:02:31,933 --> 00:02:34,235 Ja kuhu see välja viib? 27 00:02:35,545 --> 00:02:38,482 Karda seda, põgene selle eest. 28 00:02:39,092 --> 00:02:41,560 Saatus on siiski saatus. 29 00:02:42,792 --> 00:02:44,787 Ja nüüd on see siin. 30 00:02:45,263 --> 00:02:47,263 Või peaksin ma ütlema: 31 00:02:48,501 --> 00:02:50,136 Mina olen. 32 00:02:55,441 --> 00:02:57,129 Sa vatrad liiga palju. 33 00:02:58,112 --> 00:02:59,832 Tesserakt. 34 00:02:59,857 --> 00:03:02,137 Või sinu venna pea. 35 00:03:06,647 --> 00:03:09,149 Sul peaks ju eelistus olema. 36 00:03:10,296 --> 00:03:11,910 On küll. 37 00:03:14,117 --> 00:03:15,785 Tapa aga. 38 00:03:30,356 --> 00:03:31,817 Hea küll, lõpeta! 39 00:03:35,065 --> 00:03:37,090 Meil ei ole Tesserakti. 40 00:03:37,115 --> 00:03:39,317 See hävitati Asgardis. 41 00:03:49,919 --> 00:03:53,044 Sa oled tõsiselt kõige viletsam vend. 42 00:03:57,751 --> 00:03:59,579 Kinnitan sulle, vennas. 43 00:03:59,604 --> 00:04:01,837 Päike paistab taaskord meie peale. 44 00:04:03,574 --> 00:04:06,913 Oled oma optimismi valesse kohta asetanud, asgardlane. 45 00:04:06,938 --> 00:04:11,040 Esiteks, ma ei ole asgardlane. 46 00:04:11,363 --> 00:04:12,884 Teiseks, 47 00:04:14,550 --> 00:04:16,126 meil on Hulk. 48 00:04:28,168 --> 00:04:30,285 Las ta lõbutseb natuke. 49 00:05:22,104 --> 00:05:23,784 Kõigeisad, 50 00:05:25,463 --> 00:05:30,338 lubage mustal maagial viimast korda läbi minu voolata. 51 00:05:45,412 --> 00:05:47,193 See oli viga. 52 00:05:52,758 --> 00:05:54,640 Ei! 53 00:06:03,687 --> 00:06:06,727 Sa veel sured selle eest! 54 00:06:17,476 --> 00:06:19,461 Minu alandlik isiksus 55 00:06:20,761 --> 00:06:23,586 laskub sinu hiilguse ees põlvili. 56 00:06:26,238 --> 00:06:29,740 Ühelgi teisel olevusel ei ole olnud väge, 57 00:06:29,906 --> 00:06:31,805 ega ka üllust, 58 00:06:31,973 --> 00:06:36,805 et kanda mitte ühte, vaid kahte Igavikukivi. 59 00:06:40,138 --> 00:06:44,672 Universum on sinu haardeulatuses. 60 00:07:23,788 --> 00:07:26,553 Maal on veel kaks Kivi. 61 00:07:28,067 --> 00:07:31,827 Leidke need üles, minu lapsed, ja tooge need Titaanile. 62 00:07:31,852 --> 00:07:36,047 Isa, me ei vea sind alt. - Kui ma tohiks vahele segada. 63 00:07:36,072 --> 00:07:39,820 Maale minnes võib teil teejuhist abi olla. 64 00:07:40,280 --> 00:07:42,883 Mul on selles osas natukene kogemusi. 65 00:07:42,908 --> 00:07:45,555 Kui sa just ebaõnnestumist kogemuseks pead. 66 00:07:45,580 --> 00:07:48,211 Kogemus on siiski kogemus. 67 00:07:49,455 --> 00:07:51,221 Kõikvõimas Thanos. 68 00:07:51,246 --> 00:07:56,281 Mina, Loki, Asgardi prints. 69 00:07:59,697 --> 00:08:01,211 Odini poeg. 70 00:08:04,833 --> 00:08:07,016 Seaduspärane Jotunheimi kuningas, 71 00:08:07,401 --> 00:08:09,469 riugaste jumal, 72 00:08:10,095 --> 00:08:12,328 vannun sulle 73 00:08:13,109 --> 00:08:17,078 oma surematut truudust. 74 00:08:27,642 --> 00:08:29,290 Surematut? 75 00:08:32,795 --> 00:08:35,915 Peaksid oma sõnu hoolikamalt valima. 76 00:08:56,842 --> 00:08:58,194 Sinust 77 00:08:59,178 --> 00:09:00,870 ei saa kunagi 78 00:09:03,471 --> 00:09:05,108 jumalat. 79 00:09:14,812 --> 00:09:16,258 Ei! 80 00:09:30,795 --> 00:09:33,389 See kord ei mingit surnust ülestõusmist. 81 00:09:56,864 --> 00:09:59,000 Ei. Loki. 82 00:10:37,807 --> 00:10:40,838 Tõsiselt? Sul pole üldse raha? 83 00:10:40,947 --> 00:10:44,272 Materiaalsetesse asjadesse kinnistumine tähendab spirituaalsest eemaldumist. 84 00:10:44,297 --> 00:10:45,863 Räägin seda Deli vendadele. 85 00:10:45,865 --> 00:10:47,898 Ehk valmistavad nad sulle metafüüsilise võileiva. 86 00:10:47,900 --> 00:10:50,674 Oot-oot. Mul vist on 200. - Dollarit? 87 00:10:50,699 --> 00:10:52,705 Ruupiat. - See teeb siis? 88 00:10:52,902 --> 00:10:54,367 Poolteist dollarit. 89 00:10:54,392 --> 00:10:56,259 Mida sa soovid? 90 00:10:56,284 --> 00:10:58,807 Tuunikala võikule küll ära ei ütleks. 91 00:11:10,836 --> 00:11:12,625 Thanos on tulemas. 92 00:11:13,285 --> 00:11:14,992 Ta on tulemas. 93 00:11:18,675 --> 00:11:19,909 Kes? 94 00:11:20,750 --> 00:11:23,382 TASUJAD 95 00:11:23,871 --> 00:11:28,601 IGAVIKU SÕDA 96 00:11:28,859 --> 00:11:31,509 Oota nüüd. Las ma seletan selle ära. - Sa paned täiega segast. 97 00:11:31,511 --> 00:11:32,818 Ei pane. - Juba ei saa aru. 98 00:11:32,843 --> 00:11:35,111 Tead seda hetke, kui oled unes ja pead kusele minema? 99 00:11:35,113 --> 00:11:37,214 Jah. - Olgu. Ja siis sa nagu: "Oh jumal." 100 00:11:37,216 --> 00:11:38,616 "Siin ei ole WC-d. Mida ma teen?" 101 00:11:38,618 --> 00:11:40,951 "Keegi vaatab ka veel. Teen vist püksi." 102 00:11:40,953 --> 00:11:43,186 Ja sa ärkad päriselus üles ning peadki vetsu minema. 103 00:11:43,188 --> 00:11:44,255 Jah. - Just. 104 00:11:44,257 --> 00:11:45,489 Seda juhtub kõigiga. 105 00:11:45,491 --> 00:11:47,525 Täpselt. See mu jutu mõte ongi. 106 00:11:47,527 --> 00:11:51,606 Muuseas nägin ma täna öösel und, kus meil oli laps. 107 00:11:52,009 --> 00:11:53,570 See oli nii tõene. 108 00:11:53,595 --> 00:11:56,310 Panime talle sinu veidrikust onu järgi nime. Mis ta nimi oligi? 109 00:11:56,335 --> 00:11:58,450 Nonii. - Morgan. Morgan! 110 00:11:58,592 --> 00:12:00,864 Sa siis ärkasid üles... - Lõpuks küll jah. 111 00:12:00,904 --> 00:12:02,305 Ja arvasid, et me... 112 00:12:02,307 --> 00:12:04,341 Ootame last. - Just. - On see tõsi? - Ei. 113 00:12:04,343 --> 00:12:06,176 Aga ma nägin seda unes. See oli nii tõeline. 114 00:12:06,178 --> 00:12:07,943 Kui sa tahaksid lapsi saada, 115 00:12:07,968 --> 00:12:09,756 ei oleks sa seda teinud. 116 00:12:09,781 --> 00:12:12,259 Hea, et selle teema üles võtsid. Sest see on tühiasi. 117 00:12:12,284 --> 00:12:13,951 Pelgalt nanoosakeste hoiustamise moodul. 118 00:12:13,953 --> 00:12:16,587 See ei tee asja paremaks. - Ei, see on lahtikäiv. See ei ole... 119 00:12:16,589 --> 00:12:18,109 Sa ei vaja seda. 120 00:12:18,250 --> 00:12:20,827 Tean, et käisin opil. Üritan meid vaid kaitsta. 121 00:12:20,937 --> 00:12:24,381 Ka meie tuleviku pereliikmeid. Muud ei midagi. Juhuks, kui kapis peaks koll olema. 122 00:12:24,406 --> 00:12:26,546 Tead küll... - Särkide asemel. 123 00:12:27,679 --> 00:12:29,111 Sa tunned mind nii hästi. 124 00:12:29,695 --> 00:12:32,140 Jumal. - Lõpetad kõik minu laused. 125 00:12:32,560 --> 00:12:34,656 Sul peaks kapis ka särke olema. 126 00:12:34,681 --> 00:12:36,257 Tõsi. 127 00:12:36,545 --> 00:12:38,585 Tead mida veel? Ei ühtki üllatust enam. 128 00:12:38,610 --> 00:12:40,110 Korraldame täna kena õhtusöögi. 129 00:12:40,112 --> 00:12:42,245 Teeme Harry Winstonile silmad ette. 130 00:12:42,247 --> 00:12:44,647 Olgu? Ja enam ei ühtki üllatust. Mitte kunagi. 131 00:12:44,649 --> 00:12:47,617 Peaksin sulle seda lubama. - Jah. - Ja ma teengi seda. 132 00:12:49,589 --> 00:12:50,697 Aitäh sulle. 133 00:12:50,722 --> 00:12:52,046 Tony Stark. 134 00:12:52,071 --> 00:12:55,523 Olen dr Stephen Strange. Pead minuga tulema. 135 00:12:56,882 --> 00:12:59,593 Ahjaa, palju õnne abiellumise puhul. 136 00:12:59,764 --> 00:13:01,943 Andesta, jagad sa mingeid pileteid või? 137 00:13:01,968 --> 00:13:03,632 Me vajame sinu abi. 138 00:13:03,909 --> 00:13:07,243 Sest ma ei liialda, kui ütlen, et kaalul on universumi saatus. 139 00:13:07,268 --> 00:13:09,026 Ja kes on "meie"? 140 00:13:10,450 --> 00:13:11,851 Tere, Tony. 141 00:13:11,876 --> 00:13:13,007 Bruce. 142 00:13:13,032 --> 00:13:14,909 Pepper. - Tere. 143 00:13:17,389 --> 00:13:19,090 On kõik korras? 144 00:13:20,988 --> 00:13:23,030 Universumi alguses 145 00:13:23,277 --> 00:13:25,225 ei olnud mitte midagi. Siis aga - 146 00:13:25,459 --> 00:13:26,967 Kõmaki! 147 00:13:27,492 --> 00:13:30,889 Suur kõmakas paiskas kuus loodusjõu kristalli 148 00:13:30,914 --> 00:13:33,545 üle terve universumi laiali. 149 00:13:34,688 --> 00:13:39,092 Kõik need Igavikukivid kontrollivad konkreetset, aga olulist elu osa. 150 00:13:40,279 --> 00:13:41,694 Maailmaruum. 151 00:13:42,625 --> 00:13:44,061 Reaalsus. 152 00:13:45,336 --> 00:13:46,764 Jõud. 153 00:13:47,700 --> 00:13:49,155 Hing. 154 00:13:50,065 --> 00:13:51,491 Mõte. 155 00:13:53,167 --> 00:13:54,616 Ja aeg. 156 00:14:04,075 --> 00:14:06,340 Mis ta nimi oligi? - Thanos. 157 00:14:06,708 --> 00:14:08,129 Ta on katk, Tony. 158 00:14:08,154 --> 00:14:10,242 Ta vallutab planeete. Võtab, mida aga soovib. 159 00:14:10,267 --> 00:14:12,223 Hävitab poole selle asukatest. 160 00:14:12,248 --> 00:14:14,106 Tema saatiski Loki. 161 00:14:14,639 --> 00:14:17,629 New Yorgi rünnak, see oli tema kätetöö. 162 00:14:18,195 --> 00:14:19,512 Ongi käes. 163 00:14:20,589 --> 00:14:24,082 Kaua meil jäänud on? - Ei tea. Tema käes on Jõu ja Maailmaruumi kivid. 164 00:14:24,107 --> 00:14:26,823 Juba ainuüksi need muudavad ta universumi tugevaimaks elukaks. 165 00:14:26,848 --> 00:14:30,004 Kui ta saab oma valdusesse kõik kuus Kivi, Tony... 166 00:14:30,029 --> 00:14:33,559 Võiks ta hävitada elu mastaabis, millest siiani isegi unistada ei ole osatud. 167 00:14:33,584 --> 00:14:36,102 Kas sa tõesti ütlesid "millest isegi unistada ei ole osatud"? 168 00:14:36,127 --> 00:14:39,607 Kas sa tõesti toetud Kosmilisele Peekrile? - Seesama ongi? 169 00:14:41,975 --> 00:14:43,946 Ma luban sel juhtuda. 170 00:14:46,079 --> 00:14:49,305 Kuna Thanos vajab kõike kuut, siis miks me tema oma lihtsalt prügikasti ei viska? 171 00:14:49,330 --> 00:14:50,563 Ei tule kõne allagi. 172 00:14:50,588 --> 00:14:53,389 Me andsime vande, et kaitseme Ajakivi oma elu hinnaga. 173 00:14:53,401 --> 00:14:57,135 Mina andsin vande, et ei tarbi piimatooteid. Siis aga tehti minunimeline jäätis. 174 00:14:57,160 --> 00:14:58,825 Starki Pähklijäätis. - Pole paha. 175 00:14:58,850 --> 00:15:00,361 Minu arust natuke maitsetu. 176 00:15:00,386 --> 00:15:02,174 Hulki Roheline on meie lemmik. 177 00:15:02,199 --> 00:15:04,853 See on tootmises? - Mida iganes. Mõte on selles, et asjad muutuvad. 178 00:15:04,878 --> 00:15:07,393 Meie vanne Ajakivi kaitsta ei muutu. 179 00:15:07,418 --> 00:15:09,768 See Kivi olla meie parim võimalus Thanose vastu. 180 00:15:09,793 --> 00:15:12,690 Samamoodi võib see olla tema parim võimalus meie vastu. 181 00:15:12,715 --> 00:15:15,508 Kui me oma tööd ei tee. - Milles sinu töö õieti seisnebki? 182 00:15:15,533 --> 00:15:17,776 Välja arvatud õhupalliloomade tegemine. 183 00:15:18,147 --> 00:15:20,596 Sinu reaalsustaju kaitsmine, jobu. 184 00:15:20,621 --> 00:15:23,229 Hea küll, mehed. Äkki vahetaks teemat. 185 00:15:23,477 --> 00:15:25,542 Tõsisasi on see, et see Kivi on meie käes. 186 00:15:25,567 --> 00:15:27,174 Me teame, kus see asub. 187 00:15:27,199 --> 00:15:29,600 Visioon on kuskil Mõttekiviga 188 00:15:29,625 --> 00:15:31,995 ja me peame ta kohe üles otsima. 189 00:15:32,176 --> 00:15:34,727 Jah, sellest rääkides... - Mida sa silmas pead? 190 00:15:34,752 --> 00:15:37,286 Visioon lülitas kahe nädala eest oma jälgimisseadme välja. 191 00:15:37,288 --> 00:15:39,709 Temaga ei saa kontakti. - Mida? - Just. 192 00:15:39,734 --> 00:15:41,942 Tony, sa kaotasid veel ühe superroboti? 193 00:15:41,967 --> 00:15:44,393 Mina ei kaotanud teda ära. Ta on enamat. Ta areneb. 194 00:15:44,395 --> 00:15:46,155 Kes siis Visiooni üles leiaks? 195 00:15:48,602 --> 00:15:50,000 Kurat. 196 00:15:50,501 --> 00:15:52,770 Arvatavasti Steve Rogers. - Lihtsalt suurepärane. 197 00:15:53,086 --> 00:15:54,586 Võib-olla. 198 00:15:54,836 --> 00:15:56,070 Aga... 199 00:15:59,373 --> 00:16:00,773 Helista talle. 200 00:16:01,181 --> 00:16:03,015 See pole nii lihtne. 201 00:16:03,546 --> 00:16:06,460 Ega me mingi loitsu all ei ole? - Ei ole. 202 00:16:06,485 --> 00:16:08,749 Tasujad läksid laiali. Meiega on kõik. 203 00:16:09,088 --> 00:16:10,554 Läksid laiali? 204 00:16:12,044 --> 00:16:14,101 Nagu bänd? Nagu Beatles? 205 00:16:14,126 --> 00:16:16,468 Mina ja kapten läksime kõvasti riidu. 206 00:16:17,084 --> 00:16:18,726 Me ei suhtle enam. 207 00:16:19,620 --> 00:16:21,999 Tony, kuula mind. 208 00:16:23,320 --> 00:16:24,749 Thor on läinud. 209 00:16:26,413 --> 00:16:27,445 Thanos on tulemas. 210 00:16:27,470 --> 00:16:29,600 Pole vahet, kellega sa suhtled või ei suhtle. 211 00:16:46,555 --> 00:16:48,032 Klapptelefon. 212 00:17:08,370 --> 00:17:11,377 Dr, ega sa juhuslikult oma juukseid ei liiguta? 213 00:17:11,842 --> 00:17:14,245 Praegusel ajahetkel küll mitte. 214 00:17:46,916 --> 00:17:48,785 Jäid terveks? 215 00:17:49,659 --> 00:17:50,995 Aidake teda! - Banner! 216 00:17:51,020 --> 00:17:52,820 Wong! - Mine, mine. Tegeleme sellega. 217 00:17:52,822 --> 00:17:55,523 Reede, millega tegu? - Pole kindel, üritan seda välja selgitada. 218 00:17:55,525 --> 00:17:58,926 Hei, pane see Ajakivi parem heaga tagataskusse, Dr! 219 00:17:58,928 --> 00:18:00,643 Või parem kasutan seda. 220 00:18:27,508 --> 00:18:30,001 Ned, kuule. Sa pead tähelepanu kõrvale juhtima. 221 00:18:30,026 --> 00:18:31,571 Pühade perse. 222 00:18:31,596 --> 00:18:33,188 Me kõik saame surma! 223 00:18:33,213 --> 00:18:34,617 Seal on kosmoselaev! 224 00:18:34,642 --> 00:18:36,852 Mis toimub? - Jumal küll! 225 00:18:44,529 --> 00:18:47,975 Mis teil lastel viga on? Pole enne kosmoselaeva näinud või? 226 00:18:59,972 --> 00:19:02,666 Reede, evakueeri kõik, kes jäävad 43. tänavast lõunasse. 227 00:19:02,691 --> 00:19:05,667 Teavita esimesi kohale jõudnud ametivõime. - Saab tehtud. 228 00:19:33,205 --> 00:19:36,141 Kuulake mind ja rõõmustage. 229 00:19:37,559 --> 00:19:41,189 Te saate peagi Thanose laste käte läbi surma. 230 00:19:42,212 --> 00:19:43,728 Olge tänulikud, 231 00:19:43,874 --> 00:19:46,807 et teie tähtsusetud elud panustavad... 232 00:19:46,832 --> 00:19:49,712 Vabandage. Maa on täna suletud. 233 00:19:49,737 --> 00:19:52,642 Parem pakkige oma asjad ja tõmmake siit minema. 234 00:19:52,667 --> 00:19:54,197 Kivivalvur. 235 00:19:54,514 --> 00:19:57,087 Kas see latrav loom räägib sinu eest? 236 00:19:57,112 --> 00:19:59,205 Muidugi mitte. Ma räägin ise enda eest. 237 00:19:59,580 --> 00:20:02,486 Te olete loata siia linna ja sellele planeedile tunginud. 238 00:20:02,792 --> 00:20:04,594 See tähendab tõmba uttu, kalmaari Kalmer. 239 00:20:04,619 --> 00:20:06,087 Ta väsitab mind. 240 00:20:06,438 --> 00:20:08,040 Too mulle see Kivi. 241 00:20:09,370 --> 00:20:11,001 Banner, tahad mürada? 242 00:20:11,227 --> 00:20:13,064 Tegelikult mitte väga. 243 00:20:13,089 --> 00:20:16,009 Aga kuna ma ikka oma tahtmist saanud olen. - Õigus. 244 00:20:16,365 --> 00:20:19,142 Nõndaks. Lüke! - Sellest on kaua möödas. 245 00:20:19,540 --> 00:20:21,119 Tore, et tagasi oled. 246 00:20:21,144 --> 00:20:22,309 Olgu, kuss. 247 00:20:22,336 --> 00:20:25,001 Lase ma... Ma pean korraks keskenduma. 248 00:20:25,026 --> 00:20:26,634 Ole nüüd, ära jända. 249 00:20:28,181 --> 00:20:29,642 Jumal küll! 250 00:20:29,776 --> 00:20:31,345 Kus su tüüp on? 251 00:20:32,400 --> 00:20:34,124 Ma ei tea. Meil on nagu probleem. 252 00:20:34,149 --> 00:20:35,515 Probleemideks pole aega. - Ma tean. 253 00:20:35,517 --> 00:20:37,494 Probleem on seal. Anna minna. 254 00:20:44,059 --> 00:20:47,901 Teed mul võlurite ees margi täis. - Andesta. Ma kas ei suuda või ta ei taha. 255 00:20:47,926 --> 00:20:50,894 Pole midagi. Püsi siin. Hoia tal silma peal. Tänan. 256 00:20:50,919 --> 00:20:52,605 Hoian. - Kurat võtaks. 257 00:21:20,061 --> 00:21:21,526 Kust see veel välja hüppas? 258 00:21:21,528 --> 00:21:24,255 See on nanotehnoloogia. Meeldib? See on midagi, mille... 259 00:21:27,335 --> 00:21:30,889 Dr Banner, kuna sinu roheline sõber ei liitu meiega. 260 00:21:40,348 --> 00:21:43,324 Peame selle kivikese siit kohe minema saama. - See jääb minuga. 261 00:21:43,349 --> 00:21:44,871 Just nimelt. Head aega. 262 00:21:53,968 --> 00:21:57,484 Tony, jäid terveks? Kuidas meil läheb? Hästi? Halvasti? - Väga väga hästi. 263 00:21:57,509 --> 00:22:00,734 Väga hästi. Kavatsed ka käe külge panna? - Üritan, aga ta ei tule välja. 264 00:22:01,807 --> 00:22:03,406 Vasar. 265 00:22:10,745 --> 00:22:13,779 Ole nüüd, Hulk! Miks sa minuga nii käitud? 266 00:22:13,804 --> 00:22:16,125 Tule välja! Tule välja! 267 00:22:16,150 --> 00:22:18,519 Ei! 268 00:22:22,081 --> 00:22:24,104 Mis mõttes "ei"?! 269 00:22:29,776 --> 00:22:31,610 Terekest, mees. Mis teoksil, hr Stark? 270 00:22:31,635 --> 00:22:35,120 Kust sina veel välja ilmusid? - Ekskursioon. Moodsa kunsti muuseumisse. 271 00:22:36,350 --> 00:22:38,636 Mis selle tüübi probleem on, hr Stark? 272 00:22:38,661 --> 00:22:39,915 Ta pärineb kosmosest. 273 00:22:39,940 --> 00:22:42,527 Ta tuli võlurilt kaelakeed ära näppama. 274 00:23:08,625 --> 00:23:10,484 Sinu oskused on veidrad. 275 00:23:10,509 --> 00:23:12,523 Oled vist algklassides populaarne. 276 00:23:15,154 --> 00:23:17,286 Tegemist on lihtsa loitsuga, aga seda on raske murda. 277 00:23:17,311 --> 00:23:19,937 Sellisel juhul eemaldan selle sinu surnukehalt! 278 00:23:32,161 --> 00:23:37,607 Surnud mehelt loitsu eemaldamine on keeruline tegevus. 279 00:23:37,632 --> 00:23:39,997 Sa veel anud, et oleksid surnud. 280 00:23:49,994 --> 00:23:51,190 Ei! 281 00:23:54,681 --> 00:23:58,009 See ongi see võlur. Mine talle järele. - Tegelen sellega. 282 00:24:05,403 --> 00:24:07,137 See ole üldsegi viisakas. 283 00:24:11,217 --> 00:24:12,592 Kätte sain! 284 00:24:13,277 --> 00:24:14,561 Oota! 285 00:24:21,925 --> 00:24:24,706 Hr Stark, mind tõmmatakse üles! 286 00:24:24,965 --> 00:24:26,526 Pea vastu, poja. 287 00:24:45,966 --> 00:24:47,974 Wong, oled minu pulma kutsutud. 288 00:24:55,526 --> 00:24:57,432 Anna mulle veidi hoogu, Reede. 289 00:25:05,420 --> 00:25:07,093 Ava 17:A. 290 00:25:19,964 --> 00:25:21,797 Pete, sa pead lahti laskma. Ma püüan su kinni. 291 00:25:21,822 --> 00:25:23,894 Aga sa käskisid võluri päästa! 292 00:25:24,465 --> 00:25:25,878 Ma ei saa hingata. 293 00:25:26,254 --> 00:25:28,612 Oleme liiga kõrgel. Sul saab õhk otsa. 294 00:25:29,208 --> 00:25:31,448 Ära sa märgi. 295 00:25:48,509 --> 00:25:50,775 Hr Stark, siin on justkui uue auto lõhn. 296 00:25:50,800 --> 00:25:51,872 Palju õnne, lapsuke. 297 00:25:51,897 --> 00:25:53,650 Reede, saada ta koju. - Jep. 298 00:25:54,213 --> 00:25:55,780 Olge nüüd! 299 00:26:03,748 --> 00:26:05,681 Boss, preili Potts helistab. 300 00:26:05,706 --> 00:26:08,422 Tony? Jumal küll. On sinuga kõik korras? Mis toimub? 301 00:26:08,447 --> 00:26:12,483 Kõik on hästi. Peame oma 18:30-se reserveeringu edasi lükkama. - Miks? 302 00:26:12,485 --> 00:26:16,491 Sest suure tõenäosusega ei tule ma niipea tagasi. 303 00:26:16,516 --> 00:26:18,866 Ütle mulle, et sa ei ole seal laeval. - Nojah. 304 00:26:18,891 --> 00:26:22,061 Jumal küll, ei. Ütle, et sa ei ole seal laeval. - Kallis, anna andeks. 305 00:26:22,086 --> 00:26:25,005 Andesta, ma ei tea, mida öelda. - Tule tagasi maale, Tony. Ma vannun... 306 00:26:25,030 --> 00:26:27,197 Pep. - Tule kohe tagasi. 307 00:26:27,199 --> 00:26:30,881 Tule tagasi. - Boss, oleme ühendust kaotamas. 308 00:26:30,906 --> 00:26:32,491 Ka mina kaon. 309 00:26:41,514 --> 00:26:43,084 Jumaluke küll. 310 00:26:47,245 --> 00:26:49,214 Oleksin pidanud bussi jääma. 311 00:27:03,386 --> 00:27:04,995 Kuhu sa suundud? 312 00:27:05,020 --> 00:27:08,745 Ajakivi on kaotatud. Pühakoda on kaitseta. 313 00:27:09,114 --> 00:27:10,682 Mida sina ette võtad? 314 00:27:11,340 --> 00:27:13,075 Teen ühe kõne. 315 00:27:26,127 --> 00:27:28,792 KOSMOS 316 00:27:53,408 --> 00:27:54,932 Lase käia, Drax! 317 00:28:07,332 --> 00:28:08,675 Miks me seda teemegi? 318 00:28:08,700 --> 00:28:11,605 See on hädakutsung, Rakett. Keegi võib suremas olla. 319 00:28:11,630 --> 00:28:15,558 Mõistan, aga miks meie seda teeme? - Sest me oleme toredad. 320 00:28:15,628 --> 00:28:18,925 Ja kes see ka ei oleks, siis äkki annab ta meile ponnistuse eest Cheddari juustu. 321 00:28:18,950 --> 00:28:21,354 Mis pole asja mõte. - Mis pole asja mõte. 322 00:28:21,379 --> 00:28:24,347 Kui ta meile tasuma ei hakka... - Võtame tema laeva. 323 00:28:24,372 --> 00:28:26,226 Just nimelt! - Bingo! 324 00:28:26,251 --> 00:28:27,808 Heakene küll. 325 00:28:30,222 --> 00:28:32,019 Oleme kohe kohal. 326 00:28:32,316 --> 00:28:37,542 Niisiis, Valvurid. Ärge unustage, et see võib ohtlik olla. Paneme endile kurjad näod ette. 327 00:28:42,333 --> 00:28:45,261 Groot, pane see asi kohe käest ära. Ma ei taha ennast korrata. 328 00:28:45,286 --> 00:28:47,503 Groot. - Mina olen Groot! 329 00:28:47,505 --> 00:28:48,604 Keelekasutus?! 330 00:28:48,606 --> 00:28:50,001 Kuule! 331 00:28:50,026 --> 00:28:52,051 On sul alles tõrukesed, poisiklutt. 332 00:28:52,076 --> 00:28:55,545 Nii kui natukene pikkust viskasid, muutusid kohe täielikuks kapukaks! 333 00:28:55,547 --> 00:28:59,059 Lase aga edasi ja ma lõhun selle vidina tükkideks! 334 00:29:05,885 --> 00:29:07,519 Mis siin juhtus? 335 00:29:11,252 --> 00:29:12,908 Jumal küll. 336 00:29:18,169 --> 00:29:20,380 Paistab, et palgapäev jääb ära. 337 00:29:22,306 --> 00:29:24,255 Kojamehed! Kojamehed! 338 00:29:24,280 --> 00:29:25,833 Koristage see ära. 339 00:29:32,242 --> 00:29:35,098 Kuidas pagan see vennike veel elus on? 340 00:29:35,123 --> 00:29:36,929 Ta ei ole vennike. 341 00:29:37,162 --> 00:29:38,716 Sina oled vennike. 342 00:29:38,741 --> 00:29:42,076 Tema. Tema on mees. 343 00:29:42,486 --> 00:29:45,420 Nägus, muskulaarne mees. 344 00:29:45,462 --> 00:29:46,528 Mina olen ka muskulaarne. 345 00:29:46,530 --> 00:29:49,479 Keda sa siin lollitad, Quill? Üks võileib veel ja oledki paks valmis. 346 00:29:49,504 --> 00:29:53,442 Räägi aga. - Ta räägib tõtt, Quill. Oled kaalus juurde võtnud. - Mida? 347 00:29:54,895 --> 00:29:57,234 Gamora, olen ma sinu arvates... 348 00:29:59,156 --> 00:30:02,786 Ta on murelik, vihane. 349 00:30:02,811 --> 00:30:06,086 Ta tunneb tohutut kaotusvalu ja süütunnet. 350 00:30:06,563 --> 00:30:09,461 Nagu piraat oleks ingliga lapse teinud. 351 00:30:09,486 --> 00:30:10,608 Vau. 352 00:30:10,633 --> 00:30:12,554 See on minu jaoks tõsine äratuskell. 353 00:30:12,579 --> 00:30:15,328 Hangin endale trenaþööri. Pühendan ennast. 354 00:30:15,353 --> 00:30:18,270 Ostan endale hantlid. - Sa ju tead, et hantlid ei sünni süüa? 355 00:30:18,295 --> 00:30:21,490 Tema musklid oleksid justkui Cotati metallikiududest. 356 00:30:21,515 --> 00:30:23,740 Lõpeta tema musklite masseerimine. 357 00:30:25,293 --> 00:30:26,732 Ärata ta üles. 358 00:30:29,093 --> 00:30:30,560 Ärka üles. 359 00:30:47,703 --> 00:30:49,883 Kes pagan teie veel olete? 360 00:30:52,733 --> 00:30:56,406 Nii palju kui ma Thanost tundsin, oli tal alati ainult üks eesmärk. 361 00:30:56,431 --> 00:31:00,484 Tuua universumisse tasakaal, hävitades selleks poole elust. 362 00:31:00,842 --> 00:31:05,343 Ta aina tappis inimesi. Planeetide kaupa, tapatalgu tapatalgu otsa. 363 00:31:05,368 --> 00:31:08,720 Ka minu planeedi. - Kui ta saab kõik kuus Igavikukivi, 364 00:31:08,745 --> 00:31:11,687 piisab tal selle saavutamiseks kõigest sõrmenipsust. 365 00:31:11,712 --> 00:31:14,367 Sa paistad Thanosest üht-teist teadvat. 366 00:31:14,663 --> 00:31:18,890 Gamora on Thanose tütar. 367 00:31:22,318 --> 00:31:24,913 Sinu isa tappis minu venna. 368 00:31:24,938 --> 00:31:26,404 Oi vana. 369 00:31:26,429 --> 00:31:30,508 Omavahel öeldes, siis kasuisa. Ja ta vihkab teda sama palju, kui sina. 370 00:31:33,687 --> 00:31:35,413 Perekonnad võivad karmid olla. 371 00:31:35,438 --> 00:31:38,764 Isa ütles mulle surres, et mul on poolõde. 372 00:31:38,789 --> 00:31:40,989 Et ta on Hel'is vangistuses. 373 00:31:41,014 --> 00:31:44,455 Seejärel ta naasis ja virutas mulle noa silma. 374 00:31:44,480 --> 00:31:47,968 Mistõttu pidin ma ta ära tapma. Ju see on siis elu. 375 00:31:47,993 --> 00:31:49,766 Aina kestab ja kestab. 376 00:31:50,078 --> 00:31:51,329 Ma mõistan sinu valu. 377 00:31:51,354 --> 00:31:53,600 Ka mina tunnen sinu valu, sest... 378 00:31:53,625 --> 00:31:56,334 See ei ole küll mingi võistlus, aga ka mina olen palju kannatanud. 379 00:31:56,359 --> 00:31:58,225 Minu isa tappis mu ema. 380 00:31:58,227 --> 00:32:01,146 Mispeale ma pidin oma isa tapma. See oli raske. 381 00:32:01,171 --> 00:32:04,098 Vahest isegi raskem kui õe tapmine. 382 00:32:04,123 --> 00:32:07,428 Lisaks jäid mul mõlemad silmad alles, mis oli... 383 00:32:07,453 --> 00:32:10,014 Ma vajan vasarat, mitte lusikat. 384 00:32:10,726 --> 00:32:13,991 Kuidas see asi lahti käib? On sel mingisugune 385 00:32:14,401 --> 00:32:17,169 neljakohaline kood? Vahest sünnikuupäev. 386 00:32:17,194 --> 00:32:20,435 Mida sa jändad? - Võtan teie päästekapsli üle. 387 00:32:21,882 --> 00:32:23,694 Ei sa võta midagi. 388 00:32:24,986 --> 00:32:29,100 Sa ei võta meie päästekapslit, söör. 389 00:32:29,314 --> 00:32:33,624 Quill, kas sa teed oma häält mehisemaks? 390 00:32:34,764 --> 00:32:36,491 Ei. - Teed küll. 391 00:32:36,516 --> 00:32:39,538 Sa imiteerid jumalameest. See on kentsakas. 392 00:32:39,563 --> 00:32:40,725 Ei imiteeri. 393 00:32:40,750 --> 00:32:43,655 Ta tegi seda uuesti. - See ongi minu hääl. 394 00:32:49,027 --> 00:32:50,448 Kas sa mõnitad mind? 395 00:32:50,473 --> 00:32:53,855 Kas sina mõnitad mind? - Lõpeta. Tegid seda jälle. 396 00:32:54,080 --> 00:32:56,359 Ta üritab mind jäljendada. - Lõpeta see. 397 00:32:56,384 --> 00:32:58,112 Aitab! - Tema alustas. 398 00:32:58,137 --> 00:32:59,630 Me peame Thanose peatama. 399 00:32:59,655 --> 00:33:02,489 Selleks peame me teada saama, kuhu ta järgmisena läheb. 400 00:33:02,491 --> 00:33:03,824 Kes teab kuhu. 401 00:33:03,826 --> 00:33:05,597 Kusagile ta peab ju minema. 402 00:33:05,622 --> 00:33:07,675 Ei-ei. Eikuhugi. 403 00:33:07,700 --> 00:33:10,605 See on koht. Oleme seal olnud. See imeb ludinal. 404 00:33:10,630 --> 00:33:13,331 Vabanda, see on meie toit. - Enam mitte. 405 00:33:13,356 --> 00:33:16,814 Thor, miks ta Eikuhugi minema peaks? 406 00:33:16,839 --> 00:33:20,153 Sest Reaalsusekivi on seal hoiul 407 00:33:20,178 --> 00:33:22,004 mehe käes, keda tuntakse Koguja nime all. 408 00:33:22,029 --> 00:33:23,754 Kui see on Koguja käes, on see ohus. 409 00:33:23,779 --> 00:33:25,679 Ainult tola annaks sellele mehele Kivi. 410 00:33:25,681 --> 00:33:29,652 Või siis geenius. - Kuidas sa tead, et ta ei lähe mõne teise Kivi järele? 411 00:33:29,677 --> 00:33:31,956 Ilmaruumis on kuus Kivi. 412 00:33:32,363 --> 00:33:34,799 Thanosel on juba Jõukivi, 413 00:33:34,824 --> 00:33:38,433 sest ta varastas selle eelmisel nädalal, kui ta Xandari maatasa tegi. 414 00:33:38,458 --> 00:33:40,589 Tesserakti võttis ta minult, 415 00:33:40,614 --> 00:33:43,640 kui ta minu aluse hävitas ja pooled minu inimesed ära tappis. 416 00:33:43,665 --> 00:33:46,699 Aja- ja Mõttekivi on turvaliselt Maal. Need on Tasujatega. 417 00:33:46,701 --> 00:33:48,990 Tasujatega? - Maa vägevaimad kangelased. 418 00:33:49,015 --> 00:33:50,255 Nagu Kevin Bacon? 419 00:33:50,280 --> 00:33:52,816 Võib-olla. Ei oska öelda. Ma pole seal kaua aega käinud. 420 00:33:52,841 --> 00:33:55,292 Hingekivi asukohta ei tea keegi. 421 00:33:55,317 --> 00:33:57,136 Keegi isegi ei tea, kus see on. 422 00:33:57,161 --> 00:33:58,889 Mistõttu Thanos ei pääse sellele ligi. 423 00:33:58,914 --> 00:34:00,613 Just selle pärast läheb ta Eikuhugi. 424 00:34:00,615 --> 00:34:03,060 Sealt saab ta Reaalsusekivi. 425 00:34:03,085 --> 00:34:05,608 Võtke heaks. - Sel juhul peame me kohe Eikuskile minema. 426 00:34:05,633 --> 00:34:09,499 Vale. Peame hoopis Nidavelliri minema. 427 00:34:09,599 --> 00:34:11,811 Mõtlesid selle sõna ise välja. - Kõik sõnad on välja mõeldud. 428 00:34:11,836 --> 00:34:14,803 Nidavellir on päriselt olemas? Tegelt ka? 429 00:34:14,828 --> 00:34:16,233 See koht on legend. 430 00:34:16,258 --> 00:34:20,644 Seal tehakse kõige võimsamaid, jubedamaid relvi, mis iial universumis kannatusi on põhjustanud. 431 00:34:20,669 --> 00:34:22,506 Tahaksin sinna väga, väga minna. 432 00:34:22,531 --> 00:34:25,083 Küülikul on õigus. Ta on teie seast kõige arukam. 433 00:34:25,108 --> 00:34:28,678 Küülik? - Ainult päkapikk Eitri suudab sepistada relva, mida ma vajan. 434 00:34:28,710 --> 00:34:31,344 Eeldan, et sina oled kapten. - Sul on terane silm. 435 00:34:31,346 --> 00:34:34,380 Paistad olevat väärikas juht. Kas liitud minu retkega Nidavelliri? 436 00:34:34,382 --> 00:34:37,350 Las ma küsin kaptenilt üle. Oota üks hetk, see olen ju mina. 437 00:34:37,352 --> 00:34:39,154 Jah, ma liitun. - Suurepärane! 438 00:34:39,179 --> 00:34:41,240 Ainult et mina olen kapten. - Vaikust. 439 00:34:41,265 --> 00:34:43,178 See on minu seljakott. - Istu parem maha. 440 00:34:43,203 --> 00:34:46,701 Kuulge, see on minu alus. Ja ma ei... 441 00:34:47,543 --> 00:34:49,940 Oodake. Millist sorti relvast meil üldse jutt käib? 442 00:34:49,965 --> 00:34:51,897 Thanose-tapu-relvast. 443 00:34:51,922 --> 00:34:54,334 Kas sa ei arva, et meist igaühel võiks selline relv olla? - Ei. 444 00:34:54,359 --> 00:34:58,515 Teil pole jõudu, et seda kanda. Teie kehad laguneksid koost ja te keeraksite hulluks. 445 00:34:58,540 --> 00:35:01,805 Kas see on imelik, et tahan seda nüüd isegi rohkem teha? - Natuke nagu on jah. 446 00:35:01,830 --> 00:35:04,898 Kui me Eikuskile ei lähe ja Thanos saab veel ühe Kivi valitsejaks, 447 00:35:04,923 --> 00:35:06,690 muutub ta liiga võimsaks, et teda peatada. 448 00:35:06,715 --> 00:35:08,982 Ta juba on seda. - Mul on kõik välja arvutatud. 449 00:35:08,984 --> 00:35:10,516 Meil on kaks õhulaeva 450 00:35:10,541 --> 00:35:12,428 ja suur hulk Seewaldi kandidaate. 451 00:35:12,453 --> 00:35:15,027 Mistõttu mina ja Groot läheme piraat-ingliga. 452 00:35:15,052 --> 00:35:18,618 Kandidaadid aga lähevad Eikuskile ja üritavad Thanost peatada. 453 00:35:18,643 --> 00:35:20,837 Nõus? Nõus. - Vägagi. 454 00:35:20,862 --> 00:35:22,465 Et sa teaksid. 455 00:35:22,748 --> 00:35:25,608 Ma tean, et sa lähed temaga ainult selle pärast, et Thanost ei ole seal. 456 00:35:25,633 --> 00:35:29,607 Tead, Quill? Oma kapteniga ei tohiks sellisel toonil rääkida. 457 00:35:30,314 --> 00:35:31,911 Läksime, Groot. 458 00:35:32,018 --> 00:35:35,154 Pane see mäng käest, sa mädandad oma ajud ära. 459 00:35:38,612 --> 00:35:41,455 Head teed ja õnn kaasa, Seewaldi kandidaadid. 460 00:35:41,480 --> 00:35:42,822 Head aega. 461 00:35:57,289 --> 00:35:58,702 Vis? 462 00:35:58,978 --> 00:36:01,044 Kas jälle Kivi? 463 00:36:01,069 --> 00:36:02,913 See nagu räägiks minuga. 464 00:36:03,250 --> 00:36:05,218 Mida see ütleb? 465 00:36:05,842 --> 00:36:08,648 Ma ei tea. Midagi nagu ütleb. 466 00:36:10,652 --> 00:36:12,187 Hei. 467 00:36:21,570 --> 00:36:23,813 Ütle mulle, mida sa tunned. 468 00:36:31,073 --> 00:36:33,355 Tunnen ainult sind. 469 00:36:41,946 --> 00:36:44,052 ÐOTIMAA Hommikul kella 10-ne Glasgowi. 470 00:36:44,077 --> 00:36:46,264 See annab meile palju aega, enne kui sa tagasi lähed. 471 00:36:46,289 --> 00:36:48,006 Aga kui ma rongist maha jään? 472 00:36:48,031 --> 00:36:51,701 Siis kella 11-ne. - Aga kui ma kõikidest rongidest maha jään? 473 00:36:52,792 --> 00:36:54,887 Mis oleks, kui ma sel korral tagasi ei lähekski? 474 00:36:54,912 --> 00:36:57,556 Aga sa andsid Starkile oma sõna. - Annan selle parem sulle. 475 00:36:57,558 --> 00:37:01,159 Ka mind ootavad inimesed. Me mõlemad lubasime. 476 00:37:01,161 --> 00:37:02,823 Mitte üksteisele. 477 00:37:03,463 --> 00:37:04,870 Wanda. 478 00:37:05,095 --> 00:37:07,714 Kaks aastat oleme neid hetki varastanud, 479 00:37:07,739 --> 00:37:09,761 püüdes näha, kas see võiks töötada. 480 00:37:09,786 --> 00:37:11,581 Ma ei tea... 481 00:37:11,606 --> 00:37:13,659 Tead mis? Ma räägin nüüd enda eest. 482 00:37:13,684 --> 00:37:15,784 Ma arvan... 483 00:37:15,809 --> 00:37:17,008 See töötab. - See töötab. 484 00:37:17,010 --> 00:37:18,590 See töötab. 485 00:37:20,517 --> 00:37:21,863 Jää. 486 00:37:22,755 --> 00:37:24,489 Jää minuga. 487 00:37:29,237 --> 00:37:32,442 Või mitte. Kui ma olen üle astumas. 488 00:37:39,545 --> 00:37:41,318 Kes nad on? 489 00:37:41,653 --> 00:37:44,192 Need, kelle eest Kivi mind hoiatas. 490 00:37:54,004 --> 00:37:55,536 Pean minema. 491 00:37:55,561 --> 00:37:56,957 Ei. Visioon. 492 00:37:56,982 --> 00:37:58,593 Visioon, kui see on tõsi, 493 00:37:58,618 --> 00:38:01,543 siis äkki lahkumine ei ole parim mõte. 494 00:38:02,229 --> 00:38:03,496 Wanda, ma... 495 00:38:03,728 --> 00:38:05,160 Visioon! 496 00:38:33,532 --> 00:38:37,103 Tera ei lasknud mul muutuda. 497 00:38:37,390 --> 00:38:39,915 On see üldse võimalik? - Ei tohiks olla. 498 00:38:40,301 --> 00:38:42,802 Minu süsteemid nõrgenevad. 499 00:38:42,952 --> 00:38:46,265 Hakkan juba mõtlema, et oleksime pidanud voodisse jääma. 500 00:38:48,078 --> 00:38:49,278 Vis! 501 00:38:58,284 --> 00:39:01,995 Anna Kivi siia ning ta jääb ellu. 502 00:39:39,622 --> 00:39:41,051 Käed eemale! 503 00:39:56,623 --> 00:39:59,764 Tule nüüd. Pead püsti tõusma. 504 00:40:00,051 --> 00:40:01,990 Pead püsti tõusma. Tule nüüd. 505 00:40:03,972 --> 00:40:05,606 Me peame minema. 506 00:40:06,923 --> 00:40:09,303 Palun. Palun lahku. 507 00:40:09,328 --> 00:40:11,163 Sa palusid mul jääda. 508 00:40:12,423 --> 00:40:14,068 Ma jään. - Palun. 509 00:41:24,900 --> 00:41:26,801 Tõuse püsti. - Ma ei suuda. 510 00:41:26,826 --> 00:41:29,602 Me ei taha teid tappa, aga me teeme seda ikkagi. 511 00:41:29,627 --> 00:41:31,946 Teil ei teki selleks enam võimalust. 512 00:41:47,745 --> 00:41:49,198 Suudad sa seista? 513 00:41:54,102 --> 00:41:55,870 Aitäh sulle, Kapten. 514 00:41:58,284 --> 00:41:59,985 Viime su lennuki peale. 515 00:42:03,847 --> 00:42:06,831 Ma arvasin, et meil on kokkulepe. 516 00:42:07,496 --> 00:42:11,261 Püsime ligidal, anname endast märku, ei võta asjatuid riske. 517 00:42:11,286 --> 00:42:12,769 Andke andeks. 518 00:42:12,794 --> 00:42:14,683 Vajasime ainult aega. 519 00:42:17,266 --> 00:42:18,929 Kuhu suundume, Kapten? 520 00:42:21,438 --> 00:42:22,906 Koju. 521 00:42:26,169 --> 00:42:28,740 Meiega ei juhtu midagi. 522 00:42:53,132 --> 00:42:54,490 Zehobereianid. 523 00:42:54,515 --> 00:42:56,109 Ema! Kus on mu ema? 524 00:42:56,134 --> 00:42:57,765 Valige pool või surge. 525 00:42:57,790 --> 00:42:59,290 Ema! 526 00:42:59,394 --> 00:43:01,765 Ühel poolel on ilmutus, 527 00:43:01,790 --> 00:43:05,062 teisel pool au, mida tunnevad vaid vähesed. 528 00:43:05,660 --> 00:43:07,695 Mis viga, väikseke? 529 00:43:07,885 --> 00:43:09,250 Minu ema. 530 00:43:09,772 --> 00:43:11,742 Kus mu ema on? 531 00:43:15,911 --> 00:43:17,421 Mis su nimi on? 532 00:43:18,473 --> 00:43:20,078 Gamora. 533 00:43:20,644 --> 00:43:22,836 Oled sina alles võitleja, Gamora. 534 00:43:24,313 --> 00:43:25,578 Tule. 535 00:43:25,814 --> 00:43:27,320 Las ma aitan sind. 536 00:43:40,324 --> 00:43:41,605 Vaata. 537 00:43:44,990 --> 00:43:46,792 Ilus, kas pole? 538 00:43:47,497 --> 00:43:51,042 Ideaalselt tasakaalus. Just nagu kõik asjad peaksid olema. 539 00:43:51,067 --> 00:43:55,066 Liiga palju ühele või teisele poolele... 540 00:43:58,765 --> 00:43:59,837 Võta. 541 00:44:00,615 --> 00:44:02,493 Proovi ka. 542 00:44:05,552 --> 00:44:09,071 Minge rahus, et kohtuda oma loojaga. 543 00:44:13,778 --> 00:44:15,407 Keskendu. 544 00:44:18,237 --> 00:44:21,227 Nõndaks. Saidki hakkama. 545 00:44:30,560 --> 00:44:31,827 Gamora. 546 00:44:32,651 --> 00:44:36,423 Kas need granaadid on "kola pilbasteks laskmise" või "gaasi" tüüpi? 547 00:44:36,448 --> 00:44:39,153 Sest ma mõtlesin paar tükki oma vööle riputada. 548 00:44:39,178 --> 00:44:41,967 Aga ma ei teeks seda kui... - Pean sinult teenet paluma. 549 00:44:42,438 --> 00:44:44,021 Jah, ikka. 550 00:44:45,193 --> 00:44:48,943 Ühel või teisel moel viib teekond meid Thanosega kokku. 551 00:44:50,378 --> 00:44:52,638 Just selleks granaadid ongi. 552 00:44:53,554 --> 00:44:56,060 Andesta. Millisest teenest jutt käib? 553 00:44:57,554 --> 00:44:59,170 Kui asjad lähevad viltu. 554 00:45:00,335 --> 00:45:02,404 Kui Thanos mu kätte saab. 555 00:45:06,925 --> 00:45:08,738 Siis pead mulle lubama, 556 00:45:10,022 --> 00:45:11,355 et tapad mu. 557 00:45:11,837 --> 00:45:13,175 Kuidas palun? 558 00:45:15,850 --> 00:45:18,328 Ma tean midagi, mida tema ei tea. 559 00:45:20,850 --> 00:45:22,836 Kui ta sellest teada saab, 560 00:45:23,094 --> 00:45:25,269 siis võib terve universum ohus olla. 561 00:45:25,294 --> 00:45:28,696 Mida sa siis tead? - Kui ma sulle ütleksin, teaksid ka sina. 562 00:45:31,451 --> 00:45:35,891 Kui see nii oluline on, kas ma siis ei peaks teadma? - Kui sa just surma tahad saada. 563 00:45:35,916 --> 00:45:38,958 Miks sellise stsenaariumi korral alati keegi surema peab? 564 00:45:39,175 --> 00:45:40,619 Lihtsalt... 565 00:45:42,362 --> 00:45:45,286 Usalda mind. Ja võimalusel tapa mind. 566 00:45:45,508 --> 00:45:47,927 Tead, ma tahaksin seda teha. 567 00:45:47,952 --> 00:45:51,145 Tõsiselt ka. Aga sa... - Vannu mulle. 568 00:45:54,719 --> 00:45:56,850 Vannu mulle oma ema nimel. 569 00:46:04,375 --> 00:46:05,781 Olgu. 570 00:46:11,207 --> 00:46:12,516 Olgu. 571 00:46:28,967 --> 00:46:32,786 Tüüp. Kaua sa seal seisnud oled? - Tunnikese. 572 00:46:32,811 --> 00:46:34,264 Tunnikese? 573 00:46:34,603 --> 00:46:35,983 Tõsiselt või? 574 00:46:36,008 --> 00:46:38,208 Olen selgeks õppinud võime 575 00:46:38,233 --> 00:46:41,155 püsida niivõrd liikumatult paigal 576 00:46:42,347 --> 00:46:44,936 et ma muutun silmale nähtamatuks. 577 00:46:45,416 --> 00:46:47,077 Pange tähele. 578 00:46:49,822 --> 00:46:52,100 Sa mugid pähkleid. 579 00:46:52,483 --> 00:46:54,131 Aga minu liigutus 580 00:46:54,693 --> 00:46:56,395 oli nii aeglane 581 00:46:57,075 --> 00:46:58,991 et see on märkamatu. 582 00:46:59,016 --> 00:47:00,374 Ei ta ole. 583 00:47:01,561 --> 00:47:04,459 Olen kindel, et olen nähtamatu. - Tere, Drax. 584 00:47:06,538 --> 00:47:07,663 Neetud. 585 00:47:20,061 --> 00:47:24,560 EIKUSAGIL 586 00:47:27,544 --> 00:47:29,493 See koht paistab mahajäetud olevat. 587 00:47:29,518 --> 00:47:34,122 Märkasin neljandas sektoris liikumist. - Jah, sama siin. 588 00:47:35,786 --> 00:47:37,354 Maandume siin. 589 00:47:48,734 --> 00:47:50,407 Mul ei ole seda. 590 00:47:52,570 --> 00:47:55,970 Terve galaktika teab, et oleksid valmis isegi oma venna maha müüma, 591 00:47:55,995 --> 00:47:59,728 kui see sinu haledasse kogusse midagigi juurde tooks. 592 00:48:07,390 --> 00:48:10,531 Ma tean, et sul on Reaalsusekivi, Tivan. 593 00:48:10,556 --> 00:48:14,226 Anna see mulle ja ma säästan sind suurest kannatustejadast. 594 00:48:17,490 --> 00:48:19,116 Ma ütlesin sulle. 595 00:48:19,946 --> 00:48:21,475 Ma müüsin selle maha. 596 00:48:23,823 --> 00:48:28,846 Miks ma valetama peaksin? - Sinu jaoks on see sama loomulik kui hingamine. 597 00:48:29,366 --> 00:48:30,936 Nagu enesetapp. 598 00:48:30,961 --> 00:48:32,991 Sa mõistad küll. 599 00:48:33,317 --> 00:48:36,335 Isegi mitte sina ei annaks midagi nii hinnalist ära. 600 00:48:36,360 --> 00:48:38,257 Ma ei teadnud, mis see oli. 601 00:48:38,282 --> 00:48:41,327 Sel juhul oled sa veel rumalam, kui ma arvasin. 602 00:48:41,352 --> 00:48:42,485 See on tema. 603 00:48:42,510 --> 00:48:44,142 Viimane võimalus, ðarlatan. 604 00:48:45,441 --> 00:48:47,394 Kus Kivi on? 605 00:48:47,590 --> 00:48:50,003 Täna - Drax. Drax. 606 00:48:50,028 --> 00:48:52,308 maksab ta minu naise ja tütre surma eest. 607 00:48:52,333 --> 00:48:53,706 Drax, oota. 608 00:48:54,691 --> 00:48:56,379 Mitte veel, mitte praegu! 609 00:48:56,404 --> 00:48:57,792 Drax. 610 00:49:01,212 --> 00:49:03,714 Drax. Drax. Kuula mind! 611 00:49:03,738 --> 00:49:06,027 Kivi ei ole veel tema käes. 612 00:49:06,232 --> 00:49:08,725 Kui me selle endale saame, siis saame ta ka peatada. 613 00:49:08,750 --> 00:49:12,003 Me peame esmalt Kivi saama. Just nii. 614 00:49:12,028 --> 00:49:13,227 Ei. 615 00:49:13,252 --> 00:49:16,628 Ei. Ovette ja Camaria eest. 616 00:49:16,824 --> 00:49:18,269 Uinu! 617 00:49:30,155 --> 00:49:31,226 Nonii. 618 00:49:31,251 --> 00:49:35,570 Gamora, Ritsikas. Teie lähete paremalt. 619 00:49:36,656 --> 00:49:38,156 Teiselt poolt paremalt. 620 00:50:02,048 --> 00:50:03,704 Miks küll? 621 00:50:13,948 --> 00:50:18,221 Miks just sina, tütar? 622 00:50:36,562 --> 00:50:37,992 Küll see käis kähku. 623 00:50:43,340 --> 00:50:48,507 Võrratu! Võrratu! Võrratu! 624 00:50:50,576 --> 00:50:53,546 On see kurbus, mida ma sinus haistan, tütar? 625 00:50:56,441 --> 00:50:59,222 Südames ma teadsin, et sa hoolisid minust. 626 00:51:06,303 --> 00:51:09,506 Selles ei saa aga kunagi liiga kindel olla. 627 00:51:18,792 --> 00:51:21,722 Reaalsus valmistab tihtipeale pettumust. 628 00:51:24,862 --> 00:51:27,238 See tähendab, valmistas. 629 00:51:29,016 --> 00:51:30,457 Nüüd aga 630 00:51:32,524 --> 00:51:35,457 võib reaalsus olla see, mida mina tahan. 631 00:51:36,717 --> 00:51:40,318 Sa teadsid, et ma tulen. - Ma arvestasin sellega. 632 00:51:40,715 --> 00:51:43,651 Meil on vaja millestki rääkida, väikseke. 633 00:51:48,333 --> 00:51:50,184 Thanos! 634 00:51:57,818 --> 00:51:59,107 Ei! 635 00:52:03,136 --> 00:52:05,068 Lase ta lahti, kortsunägu. 636 00:52:05,375 --> 00:52:06,747 Peter. 637 00:52:07,635 --> 00:52:09,466 Ma ju ütlesin, et minge paremalt. 638 00:52:09,491 --> 00:52:10,924 Nüüd? Tõsiselt või? 639 00:52:10,949 --> 00:52:12,700 Lase tal minna! 640 00:52:12,725 --> 00:52:14,625 Poisssõber. 641 00:52:14,741 --> 00:52:15,874 Ei. 642 00:52:15,899 --> 00:52:19,848 Pean ennast pigem Titaani-tapjast suure kaliibriga sõjasaagiks. 643 00:52:19,873 --> 00:52:21,966 Lase tal minna! - Peter. 644 00:52:21,991 --> 00:52:26,889 Pühin selle kortsudest pakatava lõusta sinu näolt kus see ja teine! 645 00:52:27,174 --> 00:52:28,576 Mitte tema. 646 00:52:39,278 --> 00:52:40,848 Sa lubasid! 647 00:52:41,439 --> 00:52:43,278 Sa lubasid. 648 00:52:47,202 --> 00:52:48,735 Tütrekene. 649 00:52:48,760 --> 00:52:51,301 Sa ootad temast liiga palju. 650 00:52:54,976 --> 00:52:56,861 Ta küsis, kas pole? 651 00:53:00,363 --> 00:53:01,564 Tee seda. 652 00:53:07,802 --> 00:53:09,303 Tee seda! 653 00:53:16,020 --> 00:53:17,863 Ma käskisin ju paremalt minna! 654 00:53:19,376 --> 00:53:21,832 Armastan sind üle kõige! 655 00:53:25,557 --> 00:53:27,200 Mina sind ka. 656 00:53:41,234 --> 00:53:42,617 Sa meeldid mulle. 657 00:54:12,986 --> 00:54:14,986 Visiooni kohta ei ole ikka veel teateid? 658 00:54:15,011 --> 00:54:17,704 Satelliidid kaotasid ta kusagil Edinburghi kohal. 659 00:54:17,729 --> 00:54:21,611 Koos varastatud Quinjetiga, kus viibisid neli tagaotsituimat kurjategijat. 660 00:54:21,636 --> 00:54:25,072 Te teate ise ka, et nad on kurjategijad seetõttu, et otsustasite neid nii kutsuda. 661 00:54:25,097 --> 00:54:29,628 Jumal küll, Rhodes. Teie talent paska ajada pürgib minu omastki kõrgemale. 662 00:54:29,653 --> 00:54:32,921 Ilma selle kokkuleppeta viibiks Visioon praegu siin. 663 00:54:32,946 --> 00:54:36,643 Minu mäletamist mööda oli nendel paberitel ka teie allkiri, kolonel. 664 00:54:36,766 --> 00:54:38,065 Tõsi. 665 00:54:39,722 --> 00:54:41,815 Olen üpris kindel, et maksin selle eest. 666 00:54:41,840 --> 00:54:44,737 On teil kahetisi mõtteid? - Enam mitte. 667 00:54:50,735 --> 00:54:52,403 Hr välisminister. 668 00:54:56,818 --> 00:54:58,673 On sul alles meelekindlust. 669 00:54:59,175 --> 00:55:00,845 Nii palju ma sulle ütlen. 670 00:55:00,870 --> 00:55:02,876 Teile kuluks see praegu ära. 671 00:55:03,544 --> 00:55:06,095 Maailm on märklauaks sattunud. 672 00:55:06,602 --> 00:55:10,213 Ja teie arvate, et kõik eelnev on andestatud? 673 00:55:10,246 --> 00:55:12,013 Ma ei otsi andestust. 674 00:55:12,040 --> 00:55:14,502 Ja loa küsimise aeg on ammu möödas. 675 00:55:16,256 --> 00:55:18,533 Maa kaotas just oma parima kaitsja. 676 00:55:18,826 --> 00:55:20,643 Oleme siin selleks, et võidelda. 677 00:55:21,621 --> 00:55:23,999 Ja kui te otsustate meil teepeal ees seista, 678 00:55:24,487 --> 00:55:26,423 siis võitleme ka teiega. 679 00:55:29,899 --> 00:55:31,205 Vahistage nad. 680 00:55:31,846 --> 00:55:33,513 Juba tegelen sellega. 681 00:55:38,586 --> 00:55:40,750 Lähen selle eest sõjakohtu alla. 682 00:55:42,541 --> 00:55:44,038 Rõõm sind näha, Kapten. 683 00:55:44,543 --> 00:55:46,331 Sind samuti, Rhodey. 684 00:55:46,356 --> 00:55:47,523 Hei. 685 00:55:48,985 --> 00:55:51,218 Vau, te näete 686 00:55:51,744 --> 00:55:53,648 päris kehvas seisus välja. 687 00:55:53,911 --> 00:55:55,726 Olid need vast karmid aastad. 688 00:55:55,751 --> 00:55:58,743 Noh, jah. Hotellid polnud just viie tärnilised. 689 00:55:58,768 --> 00:56:01,500 Minu arvates näete te suurepärased välja. 690 00:56:08,056 --> 00:56:09,916 Jah, olen tagasi. 691 00:56:11,850 --> 00:56:13,205 Tere, Bruce. 692 00:56:18,308 --> 00:56:19,559 Nat. 693 00:56:22,781 --> 00:56:24,415 On alles piinlik. 694 00:56:26,686 --> 00:56:28,695 Me siis eeldame, et nad tulevad tagasi, õigus? 695 00:56:28,770 --> 00:56:32,429 Ja nad leiavad meid kahtlemata üles. - Meil on kõikide abi vaja. Kus Clint on? 696 00:56:32,454 --> 00:56:34,083 Peale Akkordi kehtestamist 697 00:56:34,108 --> 00:56:37,376 läksid nad Scottiga kokkuleppe peale. See oli peredele liiast. Nad on koduarestis. 698 00:56:37,378 --> 00:56:38,944 Kes Scott on? - Sipelgamees. 699 00:56:38,946 --> 00:56:40,906 Meil on Sipelgamees ja Ämblikmees? 700 00:56:41,077 --> 00:56:42,109 Hüva, vaadake. 701 00:56:42,134 --> 00:56:45,203 Thanosel on universumi suurim armee. 702 00:56:45,228 --> 00:56:49,007 Ta ei peatu enne, kui saab... 703 00:56:50,734 --> 00:56:51,901 Visiooni Kivi. 704 00:56:51,926 --> 00:56:55,507 Sel juhul peame me seda kaitsma. - Ei, me peame selle hävitama. 705 00:56:56,879 --> 00:57:01,531 Olen selle oma peas oleva objekti üle palju mõelnud. Selle olemusest. 706 00:57:01,556 --> 00:57:03,929 Aga ka selle koostise üle. 707 00:57:03,954 --> 00:57:08,084 Usun, et kui sellele suunata piisaval hulgal võimsat energiat, 708 00:57:08,109 --> 00:57:12,039 midagi, mis selle olemusele sarnaneb, 709 00:57:13,357 --> 00:57:16,187 siis selle molekulaarne terviklikkus võib koost laguneda. 710 00:57:16,217 --> 00:57:18,500 Ja sina koos sellega. 711 00:57:18,797 --> 00:57:20,497 See ei tule kõne allagi. 712 00:57:20,522 --> 00:57:24,812 Kivi hävitamine on ainus viis, et Thanos seda endale ei saaks. 713 00:57:25,138 --> 00:57:27,609 Selle hind oleks liiga kõrge. 714 00:57:31,965 --> 00:57:35,011 Ainult sinul on võimu, et seda hinda maksta. 715 00:57:38,476 --> 00:57:40,528 Thanos on ohuks poolele universumile. 716 00:57:40,553 --> 00:57:45,412 Üks ohverdus ei ole liiga suur hind, et teda alistada. - Aga peaks olema. 717 00:57:47,153 --> 00:57:48,776 Me ei kauple eludega, Visioon. 718 00:57:48,801 --> 00:57:52,760 Kapten, 70 aasta eest ohverdasid sa oma elu, et päästa kui palju miljoneid inimesi? 719 00:57:52,785 --> 00:57:55,009 Miks praegune olukord erinev on? 720 00:57:55,034 --> 00:57:57,715 Sest sul võib olla valik. 721 00:57:58,592 --> 00:58:02,561 Sinu mõistuses on mitmete osapoolte intelligentsus. 722 00:58:02,563 --> 00:58:06,237 Jarvise, Ultroni, Tony, minu, Isegi Igavikukivi. 723 00:58:06,262 --> 00:58:10,006 Kõik need koos, õppimas üksteiselt. 724 00:58:10,031 --> 00:58:12,030 Sinu arust ei olegi Visioon ainult Igavikukivi? 725 00:58:12,055 --> 00:58:16,850 Temast Kivi eemaldades jääb veel paljugi alles. 726 00:58:16,875 --> 00:58:18,627 Ehk isegi parimad osad. 727 00:58:18,652 --> 00:58:20,480 Kas me saame seda teha? 728 00:58:20,520 --> 00:58:22,515 Mitte mina, mitte siin. 729 00:58:22,525 --> 00:58:25,574 Parem leia siis õige koht kiiresti. 730 00:58:25,599 --> 00:58:28,617 Ross ei anna teile lihtsalt teie vanu ruume tagasi. 731 00:58:31,265 --> 00:58:32,836 Ma tean ühte kohta. 732 00:58:47,654 --> 00:58:50,465 Vahtkonda ja Dora Milaje hõimu on teavitatud. 733 00:58:50,490 --> 00:58:52,191 Aga Piirihõim? 734 00:58:52,216 --> 00:58:54,006 Kõigile, kes veel alles on. 735 00:58:54,248 --> 00:58:56,480 Anna Jabari hõimule ka teada. 736 00:58:56,482 --> 00:58:58,701 M'Bakule ei ütleks heast võitlusest ära. 737 00:59:00,764 --> 00:59:02,693 Aga tema? 738 00:59:03,056 --> 00:59:05,381 Tema võib olla võitlustest väsinud. 739 00:59:05,757 --> 00:59:08,943 Aga Valge Hunt on küllalt puhanud. 740 00:59:31,323 --> 00:59:32,991 Kus lahing toimub? 741 00:59:33,856 --> 00:59:35,441 See on teel siia. 742 00:59:53,709 --> 00:59:56,373 Kogu Thanost teenitud aja jooksul 743 00:59:58,166 --> 01:00:00,168 ei ole ma teda alt vedanud. 744 01:00:05,271 --> 01:00:08,263 Kui ma naaseksin Titani kokkutulekupaika, 745 01:00:08,288 --> 01:00:12,248 Ajakivi ikka veel sinu tiba-natukene närvi ajava isiksuse küljes, 746 01:00:12,273 --> 01:00:15,201 siis tuleks mul aru anda. 747 01:00:23,557 --> 01:00:25,245 Nii et anna 748 01:00:29,292 --> 01:00:30,995 see Kivi mulle. 749 01:00:42,621 --> 01:00:45,300 Vau, oled sina alles tõsiselt lojaalne pealiskuub. 750 01:00:45,310 --> 01:00:47,500 Lojaalsusest rääkides... 751 01:00:48,019 --> 01:00:49,103 Mida kuradit? 752 01:00:49,128 --> 01:00:50,828 Tean, mida ütled. - Sa ei peaks siin olema. 753 01:00:50,830 --> 01:00:52,221 Ma olingi teel koju. - Ma ei taha seda kuulda. 754 01:00:52,246 --> 01:00:54,601 Tee oli pikk ning ma mõtlesin... - Nüüd pean seda kuulama. 755 01:00:54,626 --> 01:00:58,671 ja takerdusin kosmoselaeva külge. Lisaks on see rüü naeruväärselt loomupärane. 756 01:00:58,696 --> 01:01:01,863 Nii et tegelikult on see sinu süü, et ma siin olen. 757 01:01:01,888 --> 01:01:03,769 Kuidas palun? - Võtan enda sõnad tagasi. 758 01:01:03,794 --> 01:01:07,839 Ja nüüd ma olen kosmoses. - Jah, just seal, kus ma ei soovinud, et sa oleksid. 759 01:01:07,864 --> 01:01:11,151 See siin ei ole Coney Island ega ka klassiekskursioon. See on üheotsapilet. 760 01:01:11,176 --> 01:01:14,350 Mõistad? Ära isegi väida, et mõtlesid selle läbi. - Mõtlesin küll. 761 01:01:14,360 --> 01:01:15,651 Vaevalt küll. 762 01:01:15,676 --> 01:01:17,809 Sa ei saa olla sõbralik naabruskonna Ämblikmees olla, 763 01:01:17,834 --> 01:01:19,832 kui naabruskonda ei eksisteeri. 764 01:01:21,039 --> 01:01:24,144 See ei olnud eriti loogiline, aga sa said mu mõttest aru. 765 01:01:26,567 --> 01:01:28,504 Tule, meil on siin olukord. 766 01:01:29,634 --> 01:01:33,200 Näed teda seal? Ta on hädas. Mis plaan sul on? Lase tulla. 767 01:01:33,638 --> 01:01:34,899 Olgu. 768 01:01:35,254 --> 01:01:38,516 Kas sa filmi "Tulnukad" oled näinud? 769 01:01:42,259 --> 01:01:44,735 Teevad haiget, eks ole? 770 01:01:45,066 --> 01:01:48,175 Algselt loodi need mikrokirurgia jaoks. 771 01:01:48,683 --> 01:01:50,714 Igaüks nendest... 772 01:01:55,911 --> 01:01:58,489 võiks sinu sõbra elu koheselt lõpetada. 773 01:01:58,514 --> 01:02:00,481 Ta ei ole tegelikult mu sõber. 774 01:02:00,506 --> 01:02:03,242 Tema päästmine on pigem ametialane viisakus. 775 01:02:05,051 --> 01:02:06,887 Sa ei ole kedagi päästnud. 776 01:02:07,768 --> 01:02:10,989 Su anded on minuga võrreldes olematud. 777 01:02:11,499 --> 01:02:13,926 Tõsi ta on, aga poiss on meil palju filme vaadanud. 778 01:02:26,878 --> 01:02:29,999 Just! Oota. Mis need on? 779 01:02:44,971 --> 01:02:47,080 Me ei olegi ametlikult tutvunud. 780 01:02:48,099 --> 01:02:49,534 Lahe. 781 01:02:50,982 --> 01:02:52,563 Peame selle laeva ümber keerama. 782 01:02:52,588 --> 01:02:54,690 Ja nüüd tahab ta põgeneda. Hea idee. 783 01:02:54,715 --> 01:02:57,900 Ei, ma tahan Kivi kaitsta. - Ja mina seda, et sa mind tänaksid. 784 01:02:57,910 --> 01:02:59,324 Hakka pihta. Ma kuulan. 785 01:02:59,349 --> 01:03:02,175 Mille eest? Et mind peaaegu kosmosesse lennutasid? 786 01:03:02,200 --> 01:03:04,460 Kes su maagilise taguotsa päästis? Mina. 787 01:03:04,485 --> 01:03:07,139 Ma ei mõista, kuidas su pea sellesse kiivrisse mahub. 788 01:03:07,164 --> 01:03:09,332 Tunnista. Sa pidanuks lahkuma, kui seda käskisin. 789 01:03:09,334 --> 01:03:11,185 Üritasin sind välja jätta. Sa keeldusid. 790 01:03:11,210 --> 01:03:13,800 Erinevalt teistest isikutest su elus ei tööta ma sinu heaks. 791 01:03:13,810 --> 01:03:16,060 Just selle tõttu lendame me kosmoses ringi, 792 01:03:16,085 --> 01:03:18,388 olles miljonite kilomeetrite kaugusel Maast ja ilma abiväeta. 793 01:03:18,413 --> 01:03:20,334 Mina olen abivägi. - Ei, sina lihtsalt segad. 794 01:03:20,359 --> 01:03:24,412 Täiskasvanud räägivad. - Ma ei saa teie suhtlemisest eriti aru. 795 01:03:24,437 --> 01:03:26,874 On ta su hoolealune? - Ei. 796 01:03:27,507 --> 01:03:29,566 Mina olen Peter. - Dr Strange. 797 01:03:29,591 --> 01:03:31,671 Me kasutame väljamõeldud nimesid? 798 01:03:32,236 --> 01:03:34,267 Siis ma olen Ämblikmees. 799 01:03:34,292 --> 01:03:37,169 Laev muudab ise oma kurssi. Autopiloot juhib seda. 800 01:03:37,194 --> 01:03:40,624 Kas me saame juhtimise üle võtta? Et koju lennata? 801 01:03:43,935 --> 01:03:45,067 Stark? - Jah? 802 01:03:45,069 --> 01:03:48,300 Kas sa saad meid koju viia? - Sain juba esimesel korral aru. 803 01:03:49,133 --> 01:03:52,000 Ma ei ole nii kindel, et me seda tegema peaksime. 804 01:03:52,250 --> 01:03:56,379 Mitte mingi hinna eest ei tohi me Ajakivi Thanosele viia. 805 01:03:56,381 --> 01:03:58,714 Sa ilmselt ei mõista, mis siin kaalul on. 806 01:03:58,716 --> 01:04:04,373 Ei. Hoopis sina ei mõista, et Thanos on mind juba aastaid mõjutanud. 807 01:04:04,398 --> 01:04:07,756 Alates sellest, kui ta New Yorki väe saatis. Ja nüüd on ta tagasi! 808 01:04:07,758 --> 01:04:09,491 Ma ei tea, mida teha. 809 01:04:09,732 --> 01:04:13,255 Ma ei tea, kas võidelda temaga Maal, või tema enda kodus. 810 01:04:13,280 --> 01:04:16,069 Te ju nägite, mida ta teha suudab. 811 01:04:16,746 --> 01:04:19,111 Enda kodus ei oska ta rünnakut oodata. 812 01:04:19,390 --> 01:04:22,030 Nii et me võiksime võitluse temani viia. 813 01:04:22,055 --> 01:04:23,577 Doktor. 814 01:04:24,833 --> 01:04:26,655 Kas sa nõustud minuga? 815 01:04:28,946 --> 01:04:31,726 Olgu, Stark. Lähme ise tema juurde. 816 01:04:32,554 --> 01:04:37,491 Aga tea, et kui ma pean valima sinu ja poisi päästmise, 817 01:04:37,516 --> 01:04:42,791 või Kivi päästmise, siis lasen teil mõlemal surra. 818 01:04:42,983 --> 01:04:46,983 Kogu universum sõltub sellest. 819 01:04:47,008 --> 01:04:50,304 Tore. Su moraalne kompass on paigas. 820 01:04:51,219 --> 01:04:52,741 Kõik on hästi. 821 01:04:53,882 --> 01:04:55,284 Poiss. 822 01:04:56,871 --> 01:04:58,554 Sa oled nüüd Tasuja. 823 01:05:34,301 --> 01:05:36,434 Arvasin, et ehk oled näljane. 824 01:05:48,885 --> 01:05:52,601 Ma olen alati seda tooli vihanud. - Nii on mulle räägitud. 825 01:05:53,282 --> 01:05:57,359 Sisimas ma lootsin, et istud sel kunagi. 826 01:05:58,010 --> 01:05:59,750 Ma vihkasin seda ruumi. 827 01:06:00,410 --> 01:06:01,776 Seda laeva. 828 01:06:01,801 --> 01:06:03,636 Isegi enda elu. 829 01:06:08,149 --> 01:06:10,352 Sa ütlesid mulle seda korduvalt. 830 01:06:13,350 --> 01:06:15,055 Iga päev. 831 01:06:17,604 --> 01:06:19,907 Peaaegu 20 aastat. 832 01:06:21,989 --> 01:06:24,665 Ma olin alles laps, kui sa mu röövisid. 833 01:06:25,548 --> 01:06:27,172 Ma päästsin su. 834 01:06:30,199 --> 01:06:31,680 Ei. 835 01:06:32,743 --> 01:06:36,371 Sugugi mitte. Me olime oma planeedil õnnelikud. 836 01:06:36,373 --> 01:06:40,108 Läksite näljasena magama. Varastasite, mida suutsite. 837 01:06:40,133 --> 01:06:42,976 Teie planeet oli kokku kukkumas. 838 01:06:42,978 --> 01:06:45,187 Mina peatasin selle. 839 01:06:45,562 --> 01:06:53,341 Kas tead, mis vahepeal toimunud on? Lapsed ei tunne kunagi nälga ega puudust. 840 01:06:53,366 --> 01:06:55,231 See on paradiis. 841 01:06:57,161 --> 01:06:59,203 Sest sa mõrvasid pool planeeti. 842 01:06:59,228 --> 01:07:02,262 Väike hind, et ellu jääda. 843 01:07:02,264 --> 01:07:05,606 Sa oled hull. - Pisikene, see on ju lihtne kalkulatsioon. 844 01:07:05,631 --> 01:07:08,969 Universumi ja selle ressursid on piiratud. 845 01:07:08,971 --> 01:07:13,154 Kui elu ei piirata, lõpeb see ära. 846 01:07:13,309 --> 01:07:16,871 See vajab parandamist. - Sa ei tea seda kindlalt! 847 01:07:17,527 --> 01:07:20,291 Mina olen ainus, kes seda teab. 848 01:07:20,316 --> 01:07:24,887 Vähemasti olen ma ainus, kes on võtnud nõuks selle kallal töötada. 849 01:07:26,381 --> 01:07:27,827 Oli aeg, 850 01:07:29,757 --> 01:07:34,858 kus ka sina soovisid seda, 851 01:07:35,630 --> 01:07:38,405 kui võitlesime külg-külje kõrval. 852 01:07:38,828 --> 01:07:40,256 Tütar. 853 01:07:40,697 --> 01:07:42,835 Ma ei ole su tütar. 854 01:07:44,974 --> 01:07:47,880 Kõik, mida endas vihkan, on sinu poolt õpetatud. 855 01:07:48,371 --> 01:07:52,528 Ja see tegi sinust ohtlikuima naise galaktikas. 856 01:07:55,151 --> 01:07:58,197 Sellepärast ma sinu Hingekivi otsima saatsingi. 857 01:08:01,370 --> 01:08:04,026 Vabanda, et sind alt vedasin. 858 01:08:05,280 --> 01:08:07,627 Ma olen tõesti pettunud. 859 01:08:08,058 --> 01:08:10,830 Mitte, kuna sa ei leidnud seda. 860 01:08:14,245 --> 01:08:16,377 Vaid hoopis seetõttu, et leidsid. 861 01:08:17,244 --> 01:08:19,045 Ja sa valetasid. 862 01:08:36,269 --> 01:08:37,699 Nebula. 863 01:08:44,494 --> 01:08:45,979 Ära tee seda. 864 01:08:46,004 --> 01:08:50,136 Mõne aja eest hiilis sinu õde sellele laevale, et mind tappa. 865 01:08:50,138 --> 01:08:51,337 Palun ära tee seda. 866 01:08:51,362 --> 01:08:53,598 Ja ta peaaegu õnnestus. 867 01:08:54,221 --> 01:08:56,088 Seega tõin ma ta siia. 868 01:08:57,076 --> 01:08:58,947 Et rääkida. 869 01:09:05,946 --> 01:09:08,540 Lõpeta. Lõpeta ära! 870 01:09:14,438 --> 01:09:17,008 Ma vannun oma elu nimel. 871 01:09:17,291 --> 01:09:19,852 Ma ei leidnud Hingekivi. 872 01:09:23,625 --> 01:09:25,315 Avan mälufailid. 873 01:09:25,340 --> 01:09:29,519 Sa tead, mida ta teha tahab. Ta on valmis tegutsema ning läheb Kive otsima. 874 01:09:29,544 --> 01:09:31,812 Kõiki neid. - Ta ei saa neid iial. - Saab küll. 875 01:09:31,814 --> 01:09:33,997 Ei saa, Nebula. 876 01:09:34,022 --> 01:09:36,547 Sest ma leidsin kaardi Hingekivi juurde 877 01:09:36,572 --> 01:09:39,408 ning põletasin selle tuhaks. 878 01:09:44,392 --> 01:09:46,376 Sa oled tugev. 879 01:09:48,263 --> 01:09:49,634 Nagu mina. 880 01:09:51,936 --> 01:09:53,603 Sa oled lahke. 881 01:09:54,887 --> 01:09:56,423 Nagu mina. 882 01:09:57,837 --> 01:10:00,339 Aga ma ei õpetanud sind valetama. 883 01:10:00,341 --> 01:10:03,376 Sellepärast sa selles nii halb oledki. 884 01:10:05,423 --> 01:10:10,149 Kus on Hingekivi? 885 01:10:27,277 --> 01:10:28,738 Vormiril! 886 01:10:46,333 --> 01:10:48,326 Kivi on Vormiril. 887 01:10:51,300 --> 01:10:53,412 Näita mulle. 888 01:10:55,430 --> 01:10:56,829 Mina olen Groot. 889 01:10:56,831 --> 01:10:58,196 Pissi potti. 890 01:10:58,198 --> 01:10:59,805 Me ei vaata. Mida seal vaadata on? 891 01:10:59,830 --> 01:11:01,936 Nagu me poleks oksaraasu varem näinud? 892 01:11:01,961 --> 01:11:03,268 Mina olen Groot. 893 01:11:03,270 --> 01:11:06,204 Puu, vala pott kosmosesse tühjaks ja roni sinna sisse tagasi. 894 01:11:06,206 --> 01:11:07,305 Sa oskad Grooti keelt? 895 01:11:07,307 --> 01:11:10,643 Jah, Asgardil õpetati. See oli valikaine. - Mina olen Groot. 896 01:11:10,645 --> 01:11:12,887 Sa saad aru, kui me lähedal oleme. 897 01:11:12,912 --> 01:11:16,969 Nidavelliri ääs saab oma jõu neutrontähest. 898 01:11:19,678 --> 01:11:21,805 See on minu vasara sünnikodu. 899 01:11:22,305 --> 01:11:24,107 Tõeliselt võimas koht. 900 01:11:29,964 --> 01:11:33,424 Olgu, aeg kapten olla. 901 01:11:38,339 --> 01:11:40,245 Nii et su vend sai surma, mis? 902 01:11:40,270 --> 01:11:42,417 See võib küll häiriv olla. 903 01:11:42,710 --> 01:11:44,784 Ta on varem ka surma saanud. 904 01:11:46,073 --> 01:11:48,799 Aga seekord on see vist tõsi. 905 01:11:49,128 --> 01:11:52,862 Ja su õde ning isa ka? - Mõlemad surnud. 906 01:11:53,635 --> 01:11:55,654 Aga ema on sul ju ikka, eks? 907 01:11:55,656 --> 01:11:58,289 Pimeduse haldjas tappis ta. - Vahest parim sõber? 908 01:11:58,291 --> 01:12:00,093 Pussitati südamesse. 909 01:12:03,026 --> 01:12:06,362 Oled kindel, et suudad seda missiooni kaasa teha? 910 01:12:08,402 --> 01:12:09,901 Kindlasti. 911 01:12:09,903 --> 01:12:13,837 Viha, kättemaks, kaotus, kahetsus. 912 01:12:13,862 --> 01:12:16,704 Need on head motivaatorid. Hoiavad pea selge. 913 01:12:16,729 --> 01:12:18,784 Seega ma olen valmis. 914 01:12:18,809 --> 01:12:21,423 Aga me oleme Thanose vastu. 915 01:12:21,448 --> 01:12:23,815 Ta on kõige tugevam kurikael üldse. 916 01:12:23,817 --> 01:12:25,984 Minuga pole ta veel võidelnud. - On küll. 917 01:12:25,986 --> 01:12:28,319 Minuga pole ta kaks korda võidelnud. 918 01:12:28,321 --> 01:12:30,255 Ja ma saan omale uue vasara. Ära seda unusta. 919 01:12:30,257 --> 01:12:32,459 Et see alles vasardaks. 920 01:12:36,563 --> 01:12:39,245 Tead, ma olen 1500 aastat vana. 921 01:12:39,698 --> 01:12:41,766 Olen tapnud kordades rohkem vaenlasi. 922 01:12:41,768 --> 01:12:45,537 Ja kõik nad tahtsid tappa ka mind. Aga tulutult. 923 01:12:45,539 --> 01:12:48,456 Olen elus, sest saatus tahab seda. 924 01:12:48,481 --> 01:12:53,588 Thanos on lihtsalt järjekordne vaenlane. Ja tema on viimane, kes mu viha tunda saab. 925 01:12:53,613 --> 01:12:55,699 Saatus tahab seda. 926 01:12:56,943 --> 01:12:58,813 Aga kui sa eksid? 927 01:13:02,142 --> 01:13:03,977 Kui ma eksin, 928 01:13:05,173 --> 01:13:07,340 siis mida mul veel kaotada on? 929 01:13:20,460 --> 01:13:24,077 Minul on küll ühtteist. Mina kaotaksin palju. 930 01:13:27,984 --> 01:13:29,272 Olgu. 931 01:13:32,077 --> 01:13:36,177 Kui saatus tahab, et sa ta mättasse lööd, siis vajad sa kahte silma. 932 01:13:36,202 --> 01:13:38,455 Mis see on? - Mida see meenutab? 933 01:13:38,457 --> 01:13:41,169 Mingi jobu kaotas selle mulle kihlveos Contraxia planeedil. 934 01:13:41,194 --> 01:13:43,695 Ta andis sulle oma silma? - Ei, ta andis 100 krediiti. 935 01:13:43,697 --> 01:13:47,069 Hiilisin hiljem tema tuppa ja varastasin silma ka. 936 01:13:48,679 --> 01:13:50,483 Tänud, armas küülik. 937 01:13:58,122 --> 01:14:00,822 Ma oleks selle enne kasutamist ära pesnud. 938 01:14:00,847 --> 01:14:03,793 Smugeldasin selle Contraxialt välja oma... 939 01:14:04,436 --> 01:14:05,855 Näe, olemegi kohal. 940 01:14:09,789 --> 01:14:12,726 Ma ei usu, et see asi töötab. Kõik paistab pime. 941 01:14:14,665 --> 01:14:16,640 Asi pole silmas. 942 01:14:29,665 --> 01:14:31,228 Midagi on valesti. 943 01:14:31,911 --> 01:14:33,962 Täht on kustunud. 944 01:14:34,693 --> 01:14:36,665 Selle jõu suunajad on jääs. 945 01:14:57,275 --> 01:15:00,994 Ma loodan, et need päkapikud on paremad sepad, kui koristajad. 946 01:15:05,767 --> 01:15:08,940 Ehk said nad aru, et elavad prügimäel, mis asub keset kosmost. 947 01:15:08,965 --> 01:15:11,934 Ääs on sajandeid töötanud. 948 01:15:14,266 --> 01:15:16,502 Sa ütlesid, et Thanosel on kinnas? 949 01:15:16,527 --> 01:15:18,381 Eks? - Jah, mis siis? 950 01:15:18,406 --> 01:15:20,769 Kas see nägi selline välja? 951 01:15:23,698 --> 01:15:25,630 Mina olen Groot. 952 01:15:25,664 --> 01:15:27,175 Minge tagasi laeva. 953 01:15:31,406 --> 01:15:32,675 Eitri, oota! 954 01:15:33,355 --> 01:15:34,573 Lõpeta. 955 01:15:35,040 --> 01:15:36,386 Lõpeta! 956 01:15:37,160 --> 01:15:38,659 Thor? 957 01:15:41,300 --> 01:15:42,890 Mis siin juhtus? 958 01:15:42,915 --> 01:15:45,784 Sa pidid meid kaitsma. 959 01:15:46,183 --> 01:15:49,060 Asgard pidi meid kaitsma. 960 01:15:49,085 --> 01:15:51,620 Asgard on hävitatud. 961 01:15:53,491 --> 01:15:57,527 Eitri, see kinnas. Mida sa tegid? 962 01:16:10,077 --> 01:16:13,217 300 päkapikku elasid siin. 963 01:16:14,454 --> 01:16:17,670 Arvasin, et kui täidan ta soovi, jätab ta meid rahule. 964 01:16:19,807 --> 01:16:21,787 Ma tegin selle, mida ta tahtis. 965 01:16:23,102 --> 01:16:27,573 Seadme, mis rakendaks Kivide jõudu. 966 01:16:32,082 --> 01:16:34,320 Aga ta tappis siiski kõik. 967 01:16:36,670 --> 01:16:38,399 Ainult mina jäin ellu. 968 01:16:39,527 --> 01:16:41,695 "Sinu elu kuulub sulle" 969 01:16:42,617 --> 01:16:47,133 "Aga su käed on igavesti minu" 970 01:16:47,570 --> 01:16:50,102 Eitri, asi pole su kätes. 971 01:16:50,711 --> 01:16:54,061 Kõik relvad, mis sa kunagi loonud oled, 972 01:16:54,086 --> 01:16:56,445 on sinu peas. 973 01:16:56,955 --> 01:17:00,673 Ma tean, et kõik lootus tundub kadunud olevat. Usu mind, ma tean. 974 01:17:01,072 --> 01:17:05,955 Aga koos suudame me Thanose alistada. 975 01:17:46,133 --> 01:17:48,787 Ritsikas, kuula tähelepanelikult. 976 01:17:48,812 --> 01:17:51,157 Me peame Titanil kohtuma. 977 01:17:57,909 --> 01:18:00,327 Mis toimub? - Me oleme vist kohal. 978 01:18:00,352 --> 01:18:02,920 Ma ei usu, et see asi ise parkida oskab. 979 01:18:04,248 --> 01:18:07,592 Pane oma käsi juhtimisseadmesse. Ühenda need külge. 980 01:18:08,665 --> 01:18:09,925 Saad hakkama? - Jah. 981 01:18:09,927 --> 01:18:13,259 See on tehtud suurele isikule. Peame koos tegutsema. - Selge. 982 01:18:17,704 --> 01:18:18,800 Pöörame natuke. 983 01:18:18,802 --> 01:18:20,454 Pööra! Pööra! 984 01:18:49,840 --> 01:18:51,442 Kõik hästi? 985 01:18:53,012 --> 01:18:54,755 See läks napilt. 986 01:18:55,675 --> 01:18:57,339 Olen sulle teene võlgu. 987 01:18:57,364 --> 01:19:01,343 Ütleme nii, et kui tulnukas mu rinnakorvist välja murrab 988 01:19:01,345 --> 01:19:06,337 ja ma teid ära söön, siia andke andeks. - Ma ei taha enam ühtegi popkultuuri viidet kuulda. 989 01:19:06,362 --> 01:19:08,795 Selge? - Tahtsin öelda, et midagi on tulemas. 990 01:19:15,610 --> 01:19:17,212 Thanos. 991 01:19:37,696 --> 01:19:40,001 Palun ära pane minu sisse tulnukamuna. 992 01:19:41,747 --> 01:19:44,075 Pikali, kloun! 993 01:19:48,825 --> 01:19:51,114 Sure, surmatekk! 994 01:19:56,989 --> 01:20:00,239 Jääge kõik paigale. Rahunege maha. 995 01:20:01,061 --> 01:20:03,063 Küsin sult ühe korra veel. 996 01:20:03,741 --> 01:20:05,244 Kus on Gamora? 997 01:20:05,269 --> 01:20:07,838 Ma tean paremat küsimust. Kes on Gamora? 998 01:20:08,004 --> 01:20:10,840 Ma tean veel paremat. Miks on Gamora? 999 01:20:10,865 --> 01:20:14,126 Ütle, kus tüdruk on, või ma vannun, et teen temast friikartuli. 1000 01:20:14,151 --> 01:20:17,751 Teeme ära. Tulista teda ja mina tulistan seda tüüpi. Hakka pihta! 1001 01:20:17,753 --> 01:20:20,355 Teeme ära, Quill. Ma pean vastu. 1002 01:20:20,357 --> 01:20:22,490 Ei. Ta ei pea sellele vastu! - Tal on õigus. 1003 01:20:22,492 --> 01:20:24,858 Sa ei taha öelda, kus ta on? Selge siis. 1004 01:20:24,860 --> 01:20:27,962 Tapan teid kõiki kolme ja siis peksan vastuse Thanoselt välja. 1005 01:20:27,964 --> 01:20:30,035 Alustan sinust. - Oota. Thanos? 1006 01:20:30,060 --> 01:20:32,630 Las ma küsin sult midagi. 1007 01:20:32,835 --> 01:20:35,969 Keda sa teenid? - Keda mina teenin? 1008 01:20:35,971 --> 01:20:37,982 Mida ma ütlema peaks? Jeesust? 1009 01:20:38,700 --> 01:20:40,582 Sa oled Maalt. - Ma olen Missourist. 1010 01:20:40,607 --> 01:20:42,076 See on Maal, jobu. 1011 01:20:42,078 --> 01:20:45,171 Miks sa meiega tõmbled? - Te ei olegi siis Thanosega? 1012 01:20:45,578 --> 01:20:47,726 Thanosega? 1013 01:20:48,007 --> 01:20:50,720 Ei, ma tulin Thanost tapma. 1014 01:20:50,753 --> 01:20:53,428 Ta röövis mu tüdruku. Kes te olete? 1015 01:20:53,453 --> 01:20:55,122 Me oleme Tasujad. 1016 01:20:55,124 --> 01:20:57,492 Need, kellest Thor rääkis. 1017 01:20:57,494 --> 01:20:59,927 Sa tead Thori? - Jah. 1018 01:20:59,929 --> 01:21:02,897 Pikk kutt. Mitte nii hea välimusega. Vajas päästmist. 1019 01:21:02,922 --> 01:21:04,458 Kus ta on? 1020 01:21:19,382 --> 01:21:22,905 Selline plaan ongi? Lööme teda tellisega? - See on kõigest vorm. 1021 01:21:23,710 --> 01:21:25,352 Sellest tuleb kuninga relv. 1022 01:21:25,354 --> 01:21:28,007 Pidi olema võimsaim Asgardis. 1023 01:21:28,467 --> 01:21:31,444 Teoreetiliselt võiks sellega isegi Vikerkaaresilla luua. 1024 01:21:31,469 --> 01:21:33,037 Kas sellel on ka nimi? 1025 01:21:34,129 --> 01:21:35,829 Tormimurdja. 1026 01:21:35,831 --> 01:21:37,632 See on natuke ülepakutud. 1027 01:21:39,006 --> 01:21:40,913 Kuidas me selle siis teeme? 1028 01:21:41,880 --> 01:21:44,327 Ääs tuleb uuesti süüdata. 1029 01:21:45,047 --> 01:21:47,795 Tuleb äratada surnud tähe süda. 1030 01:21:49,927 --> 01:21:52,577 Küülik, pane kapsli mootorid tööle. 1031 01:21:56,151 --> 01:21:58,205 Mis selle planeediga juhtus? 1032 01:21:58,230 --> 01:22:02,807 See on 8 kraadi oma teljest nihkes. Gravitatsioon korraldab igasugu jamasid. 1033 01:22:03,729 --> 01:22:06,940 Meil on üks eelis. Ta tuleb ise meie juurde. 1034 01:22:07,479 --> 01:22:08,900 Kasutame seda ära. 1035 01:22:08,925 --> 01:22:11,542 Mul on plaan. Või vähemalt selle alge. 1036 01:22:11,567 --> 01:22:14,518 See on päris lihtne. Meelitame ta siia, piirame ümber, võtame kõik ära. 1037 01:22:14,543 --> 01:22:17,904 Ei tahaks temaga pikalt jännata. Tahame ainult kinnast. 1038 01:22:17,906 --> 01:22:19,887 Kas sa haigutad? 1039 01:22:20,379 --> 01:22:22,706 Sel hetkel, kui ma plaani seletan? 1040 01:22:22,731 --> 01:22:24,378 Kas sa kuulsid, mis ma ütlesin? 1041 01:22:24,380 --> 01:22:26,913 Lõpetasin kuulamise peale seda, kui ütlesid, "vajame plaani". 1042 01:22:26,915 --> 01:22:31,118 Härra Kõiketeadja tahab ise tegutseda. - Plaani täitmine pole eriti nende teema. 1043 01:22:31,120 --> 01:22:32,852 Mis siis nende teema on? 1044 01:22:32,854 --> 01:22:36,535 Mõnitame nende perset, virutame jalaga nimedesse. - Just nii. 1045 01:22:42,595 --> 01:22:46,464 Olgu, kogunege siia palun. Hr Isand, äkki kutsud nad siia? 1046 01:22:46,489 --> 01:22:48,860 "Hr Isand". Täheisand sobib. 1047 01:22:51,206 --> 01:22:54,593 Me peame koos töötama. Sest kui me tuleme üleoleva suhtumisega... 1048 01:22:54,618 --> 01:22:56,976 Ära kutsu meid üleolevaks. 1049 01:22:56,978 --> 01:22:58,554 Me ei tea, mida see tähendab. 1050 01:22:58,579 --> 01:23:01,351 Olgu. Oleme optimistlikud. Mulle meeldib su plaan. 1051 01:23:01,376 --> 01:23:06,018 Välja arvatud, et see on saast. Las ma teen ise plaani, ehk saab asja. 1052 01:23:06,020 --> 01:23:08,120 Räägi talle tantsulahingust, mis universumi päästis. 1053 01:23:08,122 --> 01:23:10,485 Mis tantsulahingust? - See pole tähtis. 1054 01:23:10,510 --> 01:23:13,235 Nagu "Footloose" filmis? - Täpselt nagu seal. 1055 01:23:13,579 --> 01:23:16,430 Kas see on ikka ajaloo parim film? - Pole kunagi olnudki. 1056 01:23:16,432 --> 01:23:17,655 Ära julgusta teda. 1057 01:23:17,680 --> 01:23:20,567 Olgu. - Flash Gordonist pole meile kasu. - Flash Gordon? 1058 01:23:20,569 --> 01:23:22,336 See oli kompliment. 1059 01:23:22,338 --> 01:23:24,070 Olen ainult pooleldi inimene. 1060 01:23:24,072 --> 01:23:26,274 See 50%, mis minust on loll, 1061 01:23:26,860 --> 01:23:29,462 on sinust 100%. - Su matemaatika on üle mõistuse. 1062 01:23:29,487 --> 01:23:30,993 Vabandage mind. 1063 01:23:31,583 --> 01:23:35,407 Kas su sõber teeb tihti nii? 1064 01:23:36,515 --> 01:23:39,101 Strange, kas kõik on korras? 1065 01:23:49,110 --> 01:23:50,828 Sa oled tagasi. Kõik on hästi. 1066 01:23:50,992 --> 01:23:52,569 Hei. Mis see oli? 1067 01:23:52,594 --> 01:23:56,828 Läksin ajas edasi, et erinevaid tulevikke nähe. 1068 01:23:57,139 --> 01:24:00,509 Et näha kõiki selle konflikti võimalikke tulemusi. 1069 01:24:01,216 --> 01:24:05,084 Kui mitut sa nägid? - 14 000 605 1070 01:24:06,648 --> 01:24:08,404 Kui mitmes me võitsime? 1071 01:24:12,796 --> 01:24:14,130 Ühes. 1072 01:24:35,978 --> 01:24:38,853 Parem oleks, kui kivi seal on. 1073 01:24:40,827 --> 01:24:42,862 Sinu õe heaolu pärast. 1074 01:25:03,556 --> 01:25:09,080 Tere tulemast, Thanos, Alarsi poeg. 1075 01:25:10,478 --> 01:25:14,032 Gamora, Thanose tütar. 1076 01:25:14,057 --> 01:25:20,135 Sa tead meid? - Minu needuseks on teada kõiki, kes siia tulevad. 1077 01:25:20,329 --> 01:25:22,322 Kus on Hingekivi? 1078 01:25:22,783 --> 01:25:28,369 Sa pead teadma, et selle saamiseks tuleb maksta kohutavat hinda. 1079 01:25:29,557 --> 01:25:31,224 Ma olen valmis. 1080 01:25:33,477 --> 01:25:36,252 Me kõik arvame seda. 1081 01:25:40,483 --> 01:25:42,719 Ja me kõik eksime. 1082 01:25:54,364 --> 01:25:56,766 Kuidas sa seda kohta nii hästi tead? 1083 01:25:56,791 --> 01:26:01,433 Ka mina otsisin kunagi Kive. 1084 01:26:01,605 --> 01:26:04,506 Hoidsin isegi ühte käes. 1085 01:26:04,531 --> 01:26:08,613 Aga see pagendas mu siia. 1086 01:26:08,946 --> 01:26:13,012 Juhin teisi aardeni, milleni ise ei küündi. 1087 01:26:21,491 --> 01:26:24,788 Sinu otsitu on otse sinu ees. 1088 01:26:25,323 --> 01:26:27,600 Nagu ka sinu hirmud. 1089 01:26:28,321 --> 01:26:30,085 Mis koht see on? 1090 01:26:30,110 --> 01:26:31,834 Siin maksad nõutud hinda. 1091 01:26:32,107 --> 01:26:36,913 Hing omab tähtsat osa Igavikukivide hulgas. 1092 01:26:37,587 --> 01:26:42,061 Selles on isegi omaette tarkus. 1093 01:26:43,136 --> 01:26:45,136 Ütle, mida see vajab. 1094 01:26:45,138 --> 01:26:48,624 Kindlustamaks, et selle hoidja, 1095 01:26:48,649 --> 01:26:51,179 mõistab selle täit väge, 1096 01:26:52,312 --> 01:26:56,163 nõuab Kivi temalt ohverduse. 1097 01:26:56,350 --> 01:26:58,124 Millise ohverduse? 1098 01:26:58,149 --> 01:27:02,843 Et Kivi võtta, pead sa andma midagi, mida armastad. 1099 01:27:05,564 --> 01:27:09,147 Hing hinge vastu. 1100 01:27:24,524 --> 01:27:27,498 Terve elu unistasin päevast, 1101 01:27:27,897 --> 01:27:29,740 hetkest, 1102 01:27:30,732 --> 01:27:32,975 kus sa saad oma teenitud tasu. 1103 01:27:34,722 --> 01:27:37,365 Ja alati olin ma pettunud. 1104 01:27:40,596 --> 01:27:42,389 Aga mitte nüüd. 1105 01:27:46,165 --> 01:27:49,701 Sa tapad ja piinad 1106 01:27:51,101 --> 01:27:53,279 ning nimetad seda halastuseks. 1107 01:27:57,213 --> 01:27:59,518 Universum on su hukka mõistnud. 1108 01:28:00,837 --> 01:28:05,455 Sa küsisid Kivi hinda ning see keeldus. 1109 01:28:06,913 --> 01:28:08,611 Sa ebaõnnestusid. 1110 01:28:09,809 --> 01:28:11,815 Ja tead, miks? 1111 01:28:12,622 --> 01:28:14,760 Sest sa ei armasta midagi. 1112 01:28:15,235 --> 01:28:16,739 Mitte kedagi. 1113 01:28:22,434 --> 01:28:24,004 Ei. 1114 01:28:28,233 --> 01:28:29,566 Tõesti? 1115 01:28:30,239 --> 01:28:31,699 Pisarad? 1116 01:28:32,180 --> 01:28:34,148 Need ei ole tema enda pärast. 1117 01:28:48,394 --> 01:28:49,792 Ei. 1118 01:28:51,105 --> 01:28:52,878 See ei ole armastus. 1119 01:28:53,360 --> 01:28:56,683 Kord juba loobusin oma saatusest. 1120 01:28:58,449 --> 01:29:00,761 Enam ei saa ma seda teha. 1121 01:29:01,263 --> 01:29:04,565 Isegi mitte sinu pärast. 1122 01:29:28,694 --> 01:29:30,995 Mul on kahju, väikseke. 1123 01:29:34,951 --> 01:29:36,352 Ei! 1124 01:31:13,208 --> 01:31:16,209 Lange kõrgusele 2600, suund 0-3-0. 1125 01:31:16,399 --> 01:31:18,084 Loodan, et sul on õigus. 1126 01:31:18,109 --> 01:31:20,989 Vastasel juhul maandume hullemini, kui plaanitud. 1127 01:31:36,794 --> 01:31:39,667 Kui ütlesid, et avad Wakanda ülejäänud maailmale, 1128 01:31:39,692 --> 01:31:41,926 ei oodanud ma midagi sellist. 1129 01:31:41,951 --> 01:31:43,905 Mida sa siis eeldasid? 1130 01:31:43,930 --> 01:31:45,432 Olümpiamänge. 1131 01:31:45,457 --> 01:31:47,453 Vahest isegi Starbucksi kohvikuid. 1132 01:32:01,419 --> 01:32:04,447 Kas me peaksime kummardama? - Jah, ta on kuningas. 1133 01:32:04,472 --> 01:32:06,966 Paistab, nagu oleksin sulle alati tänulik. 1134 01:32:08,435 --> 01:32:09,752 Mida sa teed? 1135 01:32:09,794 --> 01:32:12,058 Me ei tee siin niimoodi. 1136 01:32:12,083 --> 01:32:17,600 Kui suurt kallaletungi meil oodata on? - Söör, ilmselt päris suurt. 1137 01:32:17,602 --> 01:32:18,776 Ettevalmistused? 1138 01:32:18,801 --> 01:32:24,230 Saate enda käsutusse minu vahtkonna, Piirihõimu, Dora Milaje hõimu ja... 1139 01:32:24,696 --> 01:32:27,632 Kergelt ebastabiilse 100 aastase. 1140 01:32:30,480 --> 01:32:34,680 Kuidas läheb, Buck? - Maailmalõpu kohta isegi hästi. 1141 01:32:48,116 --> 01:32:50,280 Selle struktuur on muutuv. 1142 01:32:50,634 --> 01:32:54,063 Me pidime neuronite ühendused üksteisest eraldi paigaldama. 1143 01:32:54,088 --> 01:32:58,288 Miks te sünapse lihtsalt kollektiivselt tööle ei pannud? 1144 01:32:59,264 --> 01:33:02,483 Me ei tulnud selle peale. 1145 01:33:02,713 --> 01:33:06,305 Olen kindel, et andsite endast parima. - Kas sina saaksid sellega hakkama? 1146 01:33:06,330 --> 01:33:09,751 Jah, aga siin on rohkem kui 2 miljardit neuronit. 1147 01:33:09,753 --> 01:33:13,041 Üks valeühendus ja kõik ütlevad üles. 1148 01:33:13,385 --> 01:33:15,189 See võtab aega, vennas. 1149 01:33:16,330 --> 01:33:19,260 Kui kaua? Nii kaua, kui te mulle anda suudate. 1150 01:33:23,110 --> 01:33:25,338 Miski sisenes atmosfääri. 1151 01:33:42,170 --> 01:33:44,606 Kapten, meil on väike probleem. 1152 01:33:54,070 --> 01:33:57,699 Issand, kuidas ma seda kohta armastan. - Ärge veel pidutsema hakake. 1153 01:33:57,702 --> 01:34:00,226 Neid tuleb väljastpoolt kuplit juurde. 1154 01:34:19,103 --> 01:34:20,400 Liiga hilja. 1155 01:34:20,924 --> 01:34:24,625 Me peame Kivi kohe hävitama. - Visioon, vea oma perse tagasi lauale. 1156 01:34:24,627 --> 01:34:26,250 Me hoiame neid tagasi. 1157 01:34:26,275 --> 01:34:31,009 Wanda, kohe kui Kivi on eemaldatud, hävita see. 1158 01:34:31,136 --> 01:34:32,335 Saab tehtud. 1159 01:34:32,360 --> 01:34:35,626 Evakueerige linn. Hõivake kaitsepositsioonid. 1160 01:34:36,043 --> 01:34:38,056 Ja tooge sellele mehele kilp. 1161 01:34:47,783 --> 01:34:50,284 Sa vist ei mõista, kuidas siin asjad toimivad. 1162 01:34:50,286 --> 01:34:53,265 See mehhanism on hiiglaslik. Kui sa seda tööle tahad panna, 1163 01:34:53,290 --> 01:34:55,517 vajad midagi oluliselt suuremat. 1164 01:34:55,542 --> 01:34:57,665 Jäta see minu hooleks. - Sinu hooleks? 1165 01:34:57,690 --> 01:35:01,197 Kulla sõber, sa oled kosmoses, kaasas ainult nöör ja... 1166 01:35:09,510 --> 01:35:10,837 Mootorid tööle! 1167 01:35:27,910 --> 01:35:30,801 Vajan suuremat jõudu, küülik! 1168 01:36:02,090 --> 01:36:03,925 Tubli poiss. 1169 01:36:05,568 --> 01:36:07,731 Vaat see on Nidavellir. 1170 01:36:27,705 --> 01:36:30,718 Kurat. - Mis mõttes "kurat"? 1171 01:36:30,720 --> 01:36:32,119 Mehhanism on rikkis. 1172 01:36:32,121 --> 01:36:33,721 Mida? - Kui iiris on suletud, 1173 01:36:33,723 --> 01:36:36,776 ei saa ma metalli kuumutada. - Kaua selle kuumutamine aega võtab? 1174 01:36:36,801 --> 01:36:39,572 Mõnest minutist peaks piisama. Miks sa küsid? 1175 01:36:40,996 --> 01:36:43,576 Ma hoian seda lahti. - See on enesetapp. 1176 01:36:43,601 --> 01:36:46,470 Ilma kirveta Thanose vastu minek on samuti. 1177 01:36:55,647 --> 01:36:59,093 Kuidas meil läheb, Bruce? - Hakkan vist asjale pihta saama. 1178 01:37:01,894 --> 01:37:04,027 See on päris vägev. 1179 01:37:04,052 --> 01:37:06,315 Oleksin nagu Hulk, ainult, et ilma... 1180 01:37:09,911 --> 01:37:12,114 Kõik on hästi. 1181 01:37:13,537 --> 01:37:16,107 Puude vahel on kaks soojusjälge. 1182 01:37:44,042 --> 01:37:46,495 Aitäh, et meiega oled. 1183 01:38:08,309 --> 01:38:10,114 Kus su teine sõber on? 1184 01:38:10,706 --> 01:38:13,317 Maksad tema elu eest enda omaga. 1185 01:38:14,021 --> 01:38:16,528 Thanos saab selle Kivi. 1186 01:38:16,991 --> 01:38:18,356 Seda ei juhtu. 1187 01:38:18,381 --> 01:38:20,676 Te olete Wakandas. 1188 01:38:21,140 --> 01:38:24,770 Thanos ei saa midagi, peale mulla ja vere. 1189 01:38:27,819 --> 01:38:29,786 Meil on verd, mida valada. 1190 01:38:41,128 --> 01:38:42,675 Kas nad andsid alla? 1191 01:38:43,475 --> 01:38:44,832 Mitte päris. 1192 01:39:11,480 --> 01:39:13,261 Mida kuradit? 1193 01:39:15,835 --> 01:39:17,668 Paistab, et ajasime ta närvi. 1194 01:39:28,288 --> 01:39:29,922 Nad tapavad ennast. 1195 01:40:06,009 --> 01:40:07,801 Sa nende asjade hambaid nägid? 1196 01:40:07,826 --> 01:40:10,563 Tagane, Sam. Sa võid tiibadest ilma jääda. 1197 01:40:22,287 --> 01:40:27,151 Kapten, kui nad meie seljataha jõuavad, siis ei lahuta neid Visioonist miski. 1198 01:40:27,153 --> 01:40:30,810 Järelikult peame neid enda ees hoidma. - Kuidas me seda teeme? 1199 01:40:32,693 --> 01:40:34,394 Avame barjääri. 1200 01:40:36,724 --> 01:40:41,028 Minu käsu peale, avada Loode 17. sektsioon. 1201 01:40:41,333 --> 01:40:43,060 Kinnita käsk, mu kuningas. 1202 01:40:43,085 --> 01:40:45,089 Kas sa ütlesid, et avaksime barjääri? 1203 01:40:45,114 --> 01:40:46,480 Minu käsu peale. 1204 01:40:46,505 --> 01:40:48,599 Sellest saab Wakanda lõpp. 1205 01:40:49,659 --> 01:40:53,271 Siis saab sellest õilsaim lõpp ajaloos. 1206 01:41:05,959 --> 01:41:07,607 Wakanda nimel! 1207 01:41:20,387 --> 01:41:21,754 Nüüd! 1208 01:41:51,237 --> 01:41:54,472 Kui kaua veel, Shuri? - Ma vaevu alustasin. 1209 01:41:54,474 --> 01:41:56,518 Sa peaksid ehk tempot tõstma. 1210 01:42:03,383 --> 01:42:05,467 Kõigeisad, andke mulle jõudu. 1211 01:42:05,492 --> 01:42:07,432 Said aru, poiss? 1212 01:42:07,457 --> 01:42:10,609 Sa astud kohe kogu tähe jõu teele. 1213 01:42:11,435 --> 01:42:13,250 See tapab su. 1214 01:42:13,598 --> 01:42:15,767 Ainult siis, kui ma suren. 1215 01:42:16,028 --> 01:42:20,758 Jah. Seda tapmine tähendabki. 1216 01:42:48,141 --> 01:42:50,359 Hoia seda, Thor! 1217 01:43:40,499 --> 01:43:42,663 Thor! Ütle midagi. 1218 01:43:43,710 --> 01:43:45,319 Thor, kas kõik on korras? 1219 01:43:50,178 --> 01:43:53,540 Ma arvan, et ta on suremas. - Tal on oma kirvest vaja! 1220 01:43:55,056 --> 01:43:57,020 Kus käepide on? 1221 01:43:59,444 --> 01:44:02,411 Puu, aita mul käepide leida! 1222 01:45:10,646 --> 01:45:12,857 Neid on liiga palju! 1223 01:45:40,392 --> 01:45:43,580 Teie laul on nüüd lauldud! 1224 01:45:46,027 --> 01:45:48,285 Tooge mulle Thanos! 1225 01:46:25,392 --> 01:46:27,533 Sina oled ilmselt Thanos. 1226 01:46:29,766 --> 01:46:31,955 Ma eeldan, et Maw on surnud? 1227 01:46:33,972 --> 01:46:36,651 Tänane päev on mult palju võtnud. 1228 01:46:38,388 --> 01:46:40,643 Siiski, ta täitis enda missiooni. 1229 01:46:41,039 --> 01:46:42,752 Sa võid seda kahetseda. 1230 01:46:43,334 --> 01:46:46,440 Ta tõi sind silmitsi võlukunsti meistriga. 1231 01:46:49,547 --> 01:46:51,917 Ja kuhu ta sind enda arust tõi? 1232 01:46:52,868 --> 01:46:56,166 Las ma pakun. Sinu koju? 1233 01:47:00,151 --> 01:47:01,744 Seda see oli. 1234 01:47:04,260 --> 01:47:06,127 Ja see oli imeline. 1235 01:47:08,159 --> 01:47:10,685 Titan oli nagu enamik planeetidest. 1236 01:47:10,687 --> 01:47:13,722 Liiga palju suid, mida toita. 1237 01:47:13,724 --> 01:47:17,182 Ja kui me olime välja suremas, pakkusin lahenduse. 1238 01:47:18,112 --> 01:47:19,424 Genotsiid. 1239 01:47:20,003 --> 01:47:24,323 Valik oleks suvaline olnud. Rikkad ja vaesed ühtelugu. 1240 01:47:25,378 --> 01:47:27,472 Mind nimetati hulluks. 1241 01:47:28,253 --> 01:47:31,034 Ja minu ettekujutlus saigi tõeks. 1242 01:47:33,123 --> 01:47:35,604 Palju õnne. Sa oled selgeltnägija. 1243 01:47:35,777 --> 01:47:37,181 Ma olen ellujääja. 1244 01:47:37,206 --> 01:47:39,547 Kes tahab mõrvata miljardeid. 1245 01:47:39,549 --> 01:47:43,620 Kõigi kuue Kiviga, võiksin lihtsalt sõrmenipsu teha. 1246 01:47:43,815 --> 01:47:48,909 Nad kõik kaoksid. Nimetan seda halastuseks. 1247 01:47:50,593 --> 01:47:51,995 Ja mis edasi? 1248 01:47:53,553 --> 01:47:59,296 Siis saan viimaks puhata ja näha päiksetõusu tänulikus universumis. 1249 01:48:00,014 --> 01:48:04,077 Raskeimad valikud nõuavad tugevaimat tahtejõudu. 1250 01:48:04,471 --> 01:48:09,288 Varsti näed, et meie oma on sinu omaga võrdne. 1251 01:48:10,547 --> 01:48:11,811 Meie? 1252 01:48:17,580 --> 01:48:19,257 Nagu lapsemäng, Quill. 1253 01:48:19,282 --> 01:48:21,862 Jah, kui sa tahtsid teda närvi ajada. 1254 01:49:01,917 --> 01:49:04,379 Ära lase tal enda rusikat sulgeda. 1255 01:49:08,327 --> 01:49:09,499 Maagia. 1256 01:49:09,692 --> 01:49:10,913 Ja veel maagiat. 1257 01:49:11,545 --> 01:49:13,085 Maagia, koos jalalöögiga. 1258 01:49:13,110 --> 01:49:14,382 Maagia, koos... 1259 01:49:15,570 --> 01:49:17,038 Putukas! 1260 01:49:54,050 --> 01:49:56,760 Vaata aga vaata. - Sa oleks pidanud mind tapma. 1261 01:49:56,785 --> 01:49:58,932 See oleks varuosade raiskamine. 1262 01:50:04,238 --> 01:50:05,832 Kus on Gamora? 1263 01:50:46,551 --> 01:50:50,533 Kas see töötab? Hoia teda nii. - Tehke kiiresti. Ta on väga tugev. 1264 01:50:50,558 --> 01:50:52,285 Parker, aita! Tule siia. 1265 01:50:52,310 --> 01:50:55,058 Ta ei suuda teda kaua hoida. Tehke kiiresti! 1266 01:51:00,400 --> 01:51:01,773 Peame ta sõrmed avama. 1267 01:51:01,798 --> 01:51:04,696 Ma arvasin, et sind on raske püüda. Muide, see oli minu plaan. 1268 01:51:05,291 --> 01:51:07,353 Enam ei olegi nii tugev, mis? 1269 01:51:07,736 --> 01:51:09,346 Kus on Gamora? 1270 01:51:09,846 --> 01:51:11,664 Minu Gamora. 1271 01:51:11,689 --> 01:51:13,775 Vähem möla! 1272 01:51:13,916 --> 01:51:15,510 Kus ta on? 1273 01:51:16,336 --> 01:51:18,141 Ta piinleb. 1274 01:51:18,166 --> 01:51:19,807 Väga hea. 1275 01:51:20,211 --> 01:51:23,211 Ta leinab. 1276 01:51:23,236 --> 01:51:27,346 Mida sellisel koletisel leinata on? 1277 01:51:27,576 --> 01:51:29,267 Gamorat. 1278 01:51:32,580 --> 01:51:36,016 Mida? - Ta viis ta Vormiri planeedile. 1279 01:51:36,018 --> 01:51:38,314 Ja tuli tagasi Hingekiviga. 1280 01:51:38,858 --> 01:51:40,510 Aga Gamora ei tulnud. 1281 01:51:42,094 --> 01:51:45,830 Quill, võta rahulikult. Said aru? 1282 01:51:46,295 --> 01:51:49,986 Ära mine talle kallale! Me saame selle kohe kätte! 1283 01:51:51,231 --> 01:51:52,689 Ütle, et ta valetab. 1284 01:51:54,492 --> 01:51:57,658 Kuuled, jobu? Ütle, et sa ei teinud seda! 1285 01:51:58,740 --> 01:52:02,385 Ma pidin. 1286 01:52:02,949 --> 01:52:04,254 Ei pidanud. 1287 01:52:04,279 --> 01:52:06,114 Ei pidanud! 1288 01:52:09,937 --> 01:52:11,361 Ei pidanud! - Quill! 1289 01:52:11,386 --> 01:52:13,986 Kuule, lõpeta. Lõpeta! 1290 01:52:13,988 --> 01:52:15,221 Lõpeta ära! 1291 01:52:15,223 --> 01:52:17,478 See on peaaegu käes. Kohe, kohe. 1292 01:52:20,316 --> 01:52:21,596 Issand. 1293 01:53:19,991 --> 01:53:23,835 Tulge ja surge, kosmosekrantsid! 1294 01:53:26,516 --> 01:53:29,171 Tahate surra? Tulge aga! 1295 01:53:29,196 --> 01:53:31,414 Tulge, ma näitan teile, mis mul on! 1296 01:53:31,439 --> 01:53:34,214 Palju sa relva eest tahad? - See pole müügiks. 1297 01:53:34,239 --> 01:53:36,307 Aga käe eest? 1298 01:53:37,872 --> 01:53:39,938 Küll ma selle käe ükskord kätte saan. 1299 01:53:48,781 --> 01:53:51,827 Uus soeng? - Panin tähele, et jäljendad mu habet. 1300 01:53:54,070 --> 01:53:56,156 Muide, see on mu sõber, Puu. 1301 01:53:56,599 --> 01:53:58,765 Mina olen Groot. 1302 01:53:59,531 --> 01:54:01,431 Mina olen Steve Rogers. 1303 01:54:21,247 --> 01:54:23,621 Taganege! Taganege kohe! 1304 01:54:32,721 --> 01:54:35,128 Suuna enda tuli vasakule küljele, Sam. 1305 01:54:35,153 --> 01:54:36,752 Saab tehtud. 1306 01:55:00,123 --> 01:55:02,224 Miks ta kogu aja seal üleval oli? 1307 01:55:02,625 --> 01:55:05,287 Ta tuli lahingusse. Tooge Kivi ära. 1308 01:55:36,865 --> 01:55:39,537 Kuulge, meil on Visiooniga muresid. 1309 01:55:41,957 --> 01:55:44,057 Keegi, aidake Visiooni! 1310 01:55:44,082 --> 01:55:46,443 Ma lähen. - Olen juba teel. 1311 01:55:51,683 --> 01:55:54,342 Ta sureb üksinda. Nagu ka sina. 1312 01:55:54,367 --> 01:55:56,068 Aga ta ei ole üksi. 1313 01:56:21,900 --> 01:56:25,376 Ärge mitte mõelgegi. Ega see New York ei ole. 1314 01:56:25,401 --> 01:56:27,970 See rüü andis isegi Hulkile tappa. 1315 01:56:28,248 --> 01:56:29,470 Ei, ei. 1316 01:56:32,696 --> 01:56:35,466 Visioon vajab abi! 1317 01:56:37,290 --> 01:56:40,939 Hulk! Ma tean, et sa tuled viimasel võimalikul sekundil. 1318 01:56:40,964 --> 01:56:44,010 Praegu ongi see aeg. Viimane hetk on käes. 1319 01:56:48,040 --> 01:56:49,476 Hulk! Hulk! 1320 01:56:51,025 --> 01:56:52,214 Hulk! 1321 01:56:52,434 --> 01:56:54,620 Ei! 1322 01:56:55,035 --> 01:56:58,087 Sõida siis seenele, roheline paksmagu. 1323 01:56:58,112 --> 01:56:59,698 Ma teen seda ise. 1324 01:57:00,347 --> 01:57:02,120 Tule aga! 1325 01:57:14,861 --> 01:57:16,594 Head reisi! 1326 01:57:27,366 --> 01:57:29,858 Hulk, meil on probleeme. 1327 01:57:40,925 --> 01:57:43,316 Ma arvasin, et sa oled võimas masin. 1328 01:57:43,760 --> 01:57:46,574 Aga sured, nagu tavaline inimene. 1329 01:57:54,875 --> 01:57:56,289 Põgene siit! 1330 01:57:59,734 --> 01:58:00,999 Mine! 1331 01:58:19,429 --> 01:58:21,164 See oli päris rõve. 1332 01:58:48,173 --> 01:58:50,016 Ma ju ütlesin, et läheksid. 1333 01:58:50,773 --> 01:58:52,883 Me ei tegutse niimoodi, kapten. 1334 01:59:04,096 --> 01:59:06,329 Sain su kätte! Ja sinu ka. 1335 01:59:06,487 --> 01:59:08,901 Vabandage, et ma kõigi nimesid ei mäleta. 1336 01:59:53,882 --> 01:59:55,842 Sa oled tulvil üllatusi, võlur. 1337 01:59:57,474 --> 02:00:00,889 Aga sa ei kasutanud oma parimat relva. 1338 02:00:03,536 --> 02:00:04,905 Võltsing. 1339 02:00:12,558 --> 02:00:16,198 Kui sa mind veel mõne kuuga viskad, saan kurjaks. 1340 02:00:16,200 --> 02:00:19,003 Stark. - Sa tead mind? 1341 02:00:19,236 --> 02:00:20,673 Muidugi. 1342 02:00:20,887 --> 02:00:24,493 Sina ei ole ainuke, kes teadmistega neetud on. 1343 02:00:24,893 --> 02:00:26,837 Minu ainus needus oled sina. 1344 02:00:28,934 --> 02:00:30,415 Tule aga! 1345 02:00:57,576 --> 02:00:59,880 Kõik see tilgakese vere pärast? 1346 02:01:43,800 --> 02:01:46,073 Ma austan sind, Stark. 1347 02:01:47,204 --> 02:01:50,573 Kui ma lõpetanud olen, elab veel pool inimkonda. 1348 02:01:56,038 --> 02:01:58,306 Loodan, et nad mäletavad sind. 1349 02:02:08,026 --> 02:02:09,534 Lõpeta. 1350 02:02:15,482 --> 02:02:17,153 Säästa ta elu 1351 02:02:17,954 --> 02:02:19,919 ja ma annan sulle Kivi. 1352 02:02:23,369 --> 02:02:25,138 Mitte mingeid trikke. 1353 02:02:29,410 --> 02:02:30,833 Ära tee seda! 1354 02:03:21,818 --> 02:03:23,586 Ainult üks veel. 1355 02:03:33,495 --> 02:03:35,002 Kus ta on? 1356 02:03:43,915 --> 02:03:45,649 Kas me kaotasime? 1357 02:03:49,045 --> 02:03:50,980 Miks sa seda tegid? 1358 02:03:54,480 --> 02:03:56,595 Oleme nüüd lõppmängus. 1359 02:04:22,515 --> 02:04:24,358 Kas kõik on korras? 1360 02:04:25,908 --> 02:04:28,022 Mis on? 1361 02:04:29,976 --> 02:04:31,491 Ta on siin. 1362 02:04:42,041 --> 02:04:45,384 Tulge minu positsioonile. Neid tuleb juurde. 1363 02:04:47,810 --> 02:04:49,778 Mida kuradit? 1364 02:05:15,764 --> 02:05:16,936 Kapten. 1365 02:05:17,099 --> 02:05:18,668 See on tema. 1366 02:05:20,609 --> 02:05:23,570 Keskenduge, olge valmis! 1367 02:05:47,975 --> 02:05:49,326 Wanda. 1368 02:05:50,006 --> 02:05:52,248 On aeg. - Ei. 1369 02:05:52,273 --> 02:05:54,744 Nad ei saa teda peatada. Aga meie saame. 1370 02:05:54,769 --> 02:05:56,193 Vaata mulle silma. 1371 02:05:56,218 --> 02:05:58,705 Sa suudad selle hävitada. - Ära tee seda. 1372 02:05:58,707 --> 02:06:00,397 Sa pead. Wanda, palun. 1373 02:06:01,879 --> 02:06:04,600 Meil hakkab aeg otsa saama. 1374 02:06:05,113 --> 02:06:07,671 Ma ei suuda. - Jah, suudad küll. 1375 02:06:08,568 --> 02:06:10,007 Suudad küll. 1376 02:06:11,304 --> 02:06:14,288 Kui ta selle Kivi saab, sureb pool universumist. 1377 02:06:16,012 --> 02:06:17,613 See ei ole aus. 1378 02:06:18,773 --> 02:06:21,226 Kahjuks pead see sina olema. 1379 02:06:22,241 --> 02:06:23,810 Kõik saab korda. 1380 02:06:25,159 --> 02:06:27,210 Sa ei teeks mulle kunagi haiget. 1381 02:06:35,876 --> 02:06:37,712 Ma tunnen sind. 1382 02:08:00,828 --> 02:08:02,031 Kõik on hästi. 1383 02:08:11,872 --> 02:08:13,379 Kõik on hästi. 1384 02:08:17,555 --> 02:08:18,906 Ma armastan sind. 1385 02:08:47,940 --> 02:08:50,275 Ma mõistan, lapsuke. 1386 02:08:51,622 --> 02:08:53,533 Paremini, kui keegi teine. 1387 02:08:54,875 --> 02:08:56,963 Sa ei suudaks. 1388 02:09:01,737 --> 02:09:04,869 Ma kaotasin täna rohkem, kui sa aimatagi oskad. 1389 02:09:06,390 --> 02:09:09,190 Aga praegu ei ole aeg leinata. 1390 02:09:11,171 --> 02:09:15,307 Praegune aeg ei loe üldse. 1391 02:09:38,912 --> 02:09:39,943 Ei! 1392 02:10:37,631 --> 02:10:39,256 Ma ju ütlesin. 1393 02:10:40,419 --> 02:10:42,388 Et sa sured selle eest. 1394 02:10:56,736 --> 02:10:58,509 Sa oleks pidanud... 1395 02:11:01,039 --> 02:11:02,650 Sa oleks... 1396 02:11:04,962 --> 02:11:08,275 Sa oleks pidanud pead sihtima. 1397 02:11:10,226 --> 02:11:11,361 Ei! 1398 02:11:44,458 --> 02:11:46,044 Tütar? 1399 02:11:53,451 --> 02:11:55,028 Kas sa tegid seda? 1400 02:11:56,748 --> 02:11:57,997 Jah. 1401 02:12:06,137 --> 02:12:07,806 Mis see maksma läks? 1402 02:12:11,391 --> 02:12:12,993 Kõik. 1403 02:12:23,413 --> 02:12:25,048 Mida sa tegid? 1404 02:12:26,045 --> 02:12:27,617 Mida sa tegid? 1405 02:12:41,139 --> 02:12:42,662 Kuhu ta läks? 1406 02:12:45,721 --> 02:12:47,099 Thor. 1407 02:12:49,880 --> 02:12:51,334 Kuhu ta läks? 1408 02:12:51,516 --> 02:12:52,916 Steve? 1409 02:13:27,585 --> 02:13:30,595 Tõuse üles. 1410 02:13:30,620 --> 02:13:32,577 See ei ole koht, kus surra. 1411 02:13:46,985 --> 02:13:48,883 Mina olen Groot. 1412 02:13:51,141 --> 02:13:54,053 Ei, ei! 1413 02:13:54,250 --> 02:13:57,119 Groot! Ei! 1414 02:14:10,294 --> 02:14:11,809 Sam! 1415 02:14:15,513 --> 02:14:17,356 Sam, kus sa oled? 1416 02:14:26,443 --> 02:14:28,612 Midagi toimub. 1417 02:14:40,967 --> 02:14:42,560 Quill? 1418 02:14:49,366 --> 02:14:51,934 Rahu, Quill. - Kurat küll. 1419 02:14:56,073 --> 02:14:57,494 Tony. 1420 02:15:00,550 --> 02:15:03,049 Muud võimalust ei olnud. 1421 02:15:09,071 --> 02:15:10,643 Härra Stark? 1422 02:15:14,167 --> 02:15:15,877 Ma ei tunne end hästi. 1423 02:15:17,726 --> 02:15:21,905 Kõik saab korda. - Ma ei tea, mis minuga toimub. Ma ei... 1424 02:15:23,194 --> 02:15:26,247 Ma ei taha minna. Palun, söör. Ma ei taha minna. 1425 02:15:26,272 --> 02:15:29,147 Palun, ma ei taha minna. 1426 02:15:33,503 --> 02:15:35,104 Anna mulle andeks. 1427 02:15:49,872 --> 02:15:51,439 Ta tegi selle ära. 1428 02:16:16,014 --> 02:16:19,319 Mis see on? Mis siin toimub? 1429 02:16:36,171 --> 02:16:37,875 Issand jumal. 1430 02:17:25,774 --> 02:17:31,774 [Jätkub 02:27:33:00] 1431 02:27:34,125 --> 02:27:36,906 Starkist pole ikka teateid? - Veel mitte. 1432 02:27:37,187 --> 02:27:40,329 Me jälgime kõiki satelliite, aga ei midagi. 1433 02:27:41,547 --> 02:27:44,890 Mis lahti? - Wakanda kohal on vaenlased. 1434 02:27:44,915 --> 02:27:47,079 Sama energiajälg, nagu New Yorgis? 1435 02:27:47,104 --> 02:27:48,898 Kümme korda suurem. 1436 02:27:49,973 --> 02:27:52,371 Ütle Kleinile, et kohtume... - Nick! Nick! 1437 02:28:05,795 --> 02:28:07,412 Kas nendega on kõik korras? 1438 02:28:08,125 --> 02:28:09,982 Siin ei ole kedagi. 1439 02:28:19,463 --> 02:28:21,065 Helista keskusesse. 1440 02:28:21,701 --> 02:28:23,119 Punane häiretase. 1441 02:28:23,611 --> 02:28:24,908 Nick. 1442 02:28:26,299 --> 02:28:27,470 Hill. 1443 02:28:42,366 --> 02:28:43,788 Ei. 1444 02:28:45,062 --> 02:28:46,522 Kuradi... 1445 02:28:56,961 --> 02:28:59,540 SAADAN... 1446 02:29:06,727 --> 02:29:11,649 Jutustasid Rendok ja Valdo "Valtz" Tohver 1447 02:29:11,674 --> 02:29:18,674 www.subclub.eu