1
00:00:26,316 --> 00:00:30,800
Siin Asgardi põgenike alus Statesman.
2
00:00:33,439 --> 00:00:34,810
Meid rünnatakse.
3
00:00:34,835 --> 00:00:37,167
Kordan, meid rünnatakse.
4
00:00:37,220 --> 00:00:40,815
Mootorid on rivist väljas,
elutähtsad süsteemid on üles ütlemas.
5
00:00:40,840 --> 00:00:44,142
Palume abi mistahes
lähedal asuvalt sõidukilt.
6
00:00:44,167 --> 00:00:47,651
Asume Asgardist
22 hüppepunkti kaugusel.
7
00:00:47,910 --> 00:00:50,612
Meie meeskonda kuuluvad
Asgardi perekonnad.
8
00:00:50,637 --> 00:00:54,300
Neist mõned üksikud on sõdurid.
Me ei ole sõjalaev.
9
00:00:54,325 --> 00:00:56,332
Kordan, me ei ole sõjalaev.
10
00:01:09,862 --> 00:01:12,901
Kuulake mind ja rõõmustage.
11
00:01:16,585 --> 00:01:18,675
Teile on osaks saanud privileeg
12
00:01:18,932 --> 00:01:21,901
saada päästetud Suure Titaani poolt.
13
00:01:24,521 --> 00:01:26,651
Võite seda pidada kannatuseks.
14
00:01:27,957 --> 00:01:29,157
Ei.
15
00:01:30,005 --> 00:01:32,254
See on lunastus.
16
00:01:36,148 --> 00:01:40,036
Maailma tasakaal on taastumas
17
00:01:40,061 --> 00:01:42,083
ja seda teie ohverduse pärast.
18
00:01:43,500 --> 00:01:44,926
Naeratage.
19
00:01:45,969 --> 00:01:47,887
Sest isegi surmas
20
00:01:48,136 --> 00:01:50,864
saavad teist Thanose lapsed.
21
00:02:06,147 --> 00:02:08,436
Tean, mida kaotus tähendab.
22
00:02:10,380 --> 00:02:13,350
Oled kindlamast kindlam,
et sul on õigus.
23
00:02:14,113 --> 00:02:16,716
Aga põrud sellegipoolest.
24
00:02:24,861 --> 00:02:26,562
See on ehmatav.
25
00:02:27,762 --> 00:02:29,729
Jalad muutuvad nõrgaks.
26
00:02:31,933 --> 00:02:34,235
Ja kuhu see välja viib?
27
00:02:35,545 --> 00:02:38,482
Karda seda, põgene selle eest.
28
00:02:39,092 --> 00:02:41,560
Saatus on siiski saatus.
29
00:02:42,792 --> 00:02:44,787
Ja nüüd on see siin.
30
00:02:45,263 --> 00:02:47,263
Või peaksin ma ütlema:
31
00:02:48,501 --> 00:02:50,136
Mina olen.
32
00:02:55,441 --> 00:02:57,129
Sa vatrad liiga palju.
33
00:02:58,112 --> 00:02:59,832
Tesserakt.
34
00:02:59,857 --> 00:03:02,137
Või sinu venna pea.
35
00:03:06,647 --> 00:03:09,149
Sul peaks ju eelistus olema.
36
00:03:10,296 --> 00:03:11,910
On küll.
37
00:03:14,117 --> 00:03:15,785
Tapa aga.
38
00:03:30,356 --> 00:03:31,817
Hea küll, lõpeta!
39
00:03:35,065 --> 00:03:37,090
Meil ei ole Tesserakti.
40
00:03:37,115 --> 00:03:39,317
See hävitati Asgardis.
41
00:03:49,919 --> 00:03:53,044
Sa oled tõsiselt kõige
viletsam vend.
42
00:03:57,751 --> 00:03:59,579
Kinnitan sulle, vennas.
43
00:03:59,604 --> 00:04:01,837
Päike paistab taaskord meie peale.
44
00:04:03,574 --> 00:04:06,913
Oled oma optimismi valesse
kohta asetanud, asgardlane.
45
00:04:06,938 --> 00:04:11,040
Esiteks, ma ei ole asgardlane.
46
00:04:11,363 --> 00:04:12,884
Teiseks,
47
00:04:14,550 --> 00:04:16,126
meil on Hulk.
48
00:04:28,168 --> 00:04:30,285
Las ta lõbutseb natuke.
49
00:05:22,104 --> 00:05:23,784
Kõigeisad,
50
00:05:25,463 --> 00:05:30,338
lubage mustal maagial viimast
korda läbi minu voolata.
51
00:05:45,412 --> 00:05:47,193
See oli viga.
52
00:05:52,758 --> 00:05:54,640
Ei!
53
00:06:03,687 --> 00:06:06,727
Sa veel sured selle eest!
54
00:06:17,476 --> 00:06:19,461
Minu alandlik isiksus
55
00:06:20,761 --> 00:06:23,586
laskub sinu hiilguse ees põlvili.
56
00:06:26,238 --> 00:06:29,740
Ühelgi teisel olevusel ei ole olnud väge,
57
00:06:29,906 --> 00:06:31,805
ega ka üllust,
58
00:06:31,973 --> 00:06:36,805
et kanda mitte ühte,
vaid kahte Igavikukivi.
59
00:06:40,138 --> 00:06:44,672
Universum on sinu haardeulatuses.
60
00:07:23,788 --> 00:07:26,553
Maal on veel kaks Kivi.
61
00:07:28,067 --> 00:07:31,827
Leidke need üles, minu lapsed,
ja tooge need Titaanile.
62
00:07:31,852 --> 00:07:36,047
Isa, me ei vea sind alt.
- Kui ma tohiks vahele segada.
63
00:07:36,072 --> 00:07:39,820
Maale minnes võib teil
teejuhist abi olla.
64
00:07:40,280 --> 00:07:42,883
Mul on selles osas natukene kogemusi.
65
00:07:42,908 --> 00:07:45,555
Kui sa just ebaõnnestumist
kogemuseks pead.
66
00:07:45,580 --> 00:07:48,211
Kogemus on siiski kogemus.
67
00:07:49,455 --> 00:07:51,221
Kõikvõimas Thanos.
68
00:07:51,246 --> 00:07:56,281
Mina, Loki, Asgardi prints.
69
00:07:59,697 --> 00:08:01,211
Odini poeg.
70
00:08:04,833 --> 00:08:07,016
Seaduspärane Jotunheimi kuningas,
71
00:08:07,401 --> 00:08:09,469
riugaste jumal,
72
00:08:10,095 --> 00:08:12,328
vannun sulle
73
00:08:13,109 --> 00:08:17,078
oma surematut truudust.
74
00:08:27,642 --> 00:08:29,290
Surematut?
75
00:08:32,795 --> 00:08:35,915
Peaksid oma sõnu hoolikamalt valima.
76
00:08:56,842 --> 00:08:58,194
Sinust
77
00:08:59,178 --> 00:09:00,870
ei saa kunagi
78
00:09:03,471 --> 00:09:05,108
jumalat.
79
00:09:14,812 --> 00:09:16,258
Ei!
80
00:09:30,795 --> 00:09:33,389
See kord ei mingit surnust ülestõusmist.
81
00:09:56,864 --> 00:09:59,000
Ei. Loki.
82
00:10:37,807 --> 00:10:40,838
Tõsiselt? Sul pole üldse raha?
83
00:10:40,947 --> 00:10:44,272
Materiaalsetesse asjadesse kinnistumine
tähendab spirituaalsest eemaldumist.
84
00:10:44,297 --> 00:10:45,863
Räägin seda Deli vendadele.
85
00:10:45,865 --> 00:10:47,898
Ehk valmistavad nad sulle
metafüüsilise võileiva.
86
00:10:47,900 --> 00:10:50,674
Oot-oot. Mul vist on 200.
- Dollarit?
87
00:10:50,699 --> 00:10:52,705
Ruupiat.
- See teeb siis?
88
00:10:52,902 --> 00:10:54,367
Poolteist dollarit.
89
00:10:54,392 --> 00:10:56,259
Mida sa soovid?
90
00:10:56,284 --> 00:10:58,807
Tuunikala võikule küll ära ei ütleks.
91
00:11:10,836 --> 00:11:12,625
Thanos on tulemas.
92
00:11:13,285 --> 00:11:14,992
Ta on tulemas.
93
00:11:18,675 --> 00:11:19,909
Kes?
94
00:11:20,750 --> 00:11:23,382
TASUJAD
95
00:11:23,871 --> 00:11:28,601
IGAVIKU SÕDA
96
00:11:28,859 --> 00:11:31,509
Oota nüüd. Las ma seletan selle ära.
- Sa paned täiega segast.
97
00:11:31,511 --> 00:11:32,818
Ei pane.
- Juba ei saa aru.
98
00:11:32,843 --> 00:11:35,111
Tead seda hetke, kui oled unes
ja pead kusele minema?
99
00:11:35,113 --> 00:11:37,214
Jah. - Olgu. Ja siis
sa nagu: "Oh jumal."
100
00:11:37,216 --> 00:11:38,616
"Siin ei ole WC-d.
Mida ma teen?"
101
00:11:38,618 --> 00:11:40,951
"Keegi vaatab ka veel.
Teen vist püksi."
102
00:11:40,953 --> 00:11:43,186
Ja sa ärkad päriselus üles
ning peadki vetsu minema.
103
00:11:43,188 --> 00:11:44,255
Jah.
- Just.
104
00:11:44,257 --> 00:11:45,489
Seda juhtub kõigiga.
105
00:11:45,491 --> 00:11:47,525
Täpselt. See mu jutu mõte ongi.
106
00:11:47,527 --> 00:11:51,606
Muuseas nägin ma täna öösel und,
kus meil oli laps.
107
00:11:52,009 --> 00:11:53,570
See oli nii tõene.
108
00:11:53,595 --> 00:11:56,310
Panime talle sinu veidrikust
onu järgi nime. Mis ta nimi oligi?
109
00:11:56,335 --> 00:11:58,450
Nonii.
- Morgan. Morgan!
110
00:11:58,592 --> 00:12:00,864
Sa siis ärkasid üles...
- Lõpuks küll jah.
111
00:12:00,904 --> 00:12:02,305
Ja arvasid, et me...
112
00:12:02,307 --> 00:12:04,341
Ootame last. - Just.
- On see tõsi? - Ei.
113
00:12:04,343 --> 00:12:06,176
Aga ma nägin seda unes.
See oli nii tõeline.
114
00:12:06,178 --> 00:12:07,943
Kui sa tahaksid lapsi saada,
115
00:12:07,968 --> 00:12:09,756
ei oleks sa seda teinud.
116
00:12:09,781 --> 00:12:12,259
Hea, et selle teema üles võtsid.
Sest see on tühiasi.
117
00:12:12,284 --> 00:12:13,951
Pelgalt nanoosakeste
hoiustamise moodul.
118
00:12:13,953 --> 00:12:16,587
See ei tee asja paremaks.
- Ei, see on lahtikäiv. See ei ole...
119
00:12:16,589 --> 00:12:18,109
Sa ei vaja seda.
120
00:12:18,250 --> 00:12:20,827
Tean, et käisin opil.
Üritan meid vaid kaitsta.
121
00:12:20,937 --> 00:12:24,381
Ka meie tuleviku pereliikmeid. Muud ei
midagi. Juhuks, kui kapis peaks koll olema.
122
00:12:24,406 --> 00:12:26,546
Tead küll...
- Särkide asemel.
123
00:12:27,679 --> 00:12:29,111
Sa tunned mind nii hästi.
124
00:12:29,695 --> 00:12:32,140
Jumal.
- Lõpetad kõik minu laused.
125
00:12:32,560 --> 00:12:34,656
Sul peaks kapis ka särke olema.
126
00:12:34,681 --> 00:12:36,257
Tõsi.
127
00:12:36,545 --> 00:12:38,585
Tead mida veel?
Ei ühtki üllatust enam.
128
00:12:38,610 --> 00:12:40,110
Korraldame täna kena õhtusöögi.
129
00:12:40,112 --> 00:12:42,245
Teeme Harry Winstonile silmad ette.
130
00:12:42,247 --> 00:12:44,647
Olgu? Ja enam ei ühtki üllatust.
Mitte kunagi.
131
00:12:44,649 --> 00:12:47,617
Peaksin sulle seda lubama. - Jah.
- Ja ma teengi seda.
132
00:12:49,589 --> 00:12:50,697
Aitäh sulle.
133
00:12:50,722 --> 00:12:52,046
Tony Stark.
134
00:12:52,071 --> 00:12:55,523
Olen dr Stephen Strange.
Pead minuga tulema.
135
00:12:56,882 --> 00:12:59,593
Ahjaa, palju õnne abiellumise puhul.
136
00:12:59,764 --> 00:13:01,943
Andesta, jagad sa mingeid pileteid või?
137
00:13:01,968 --> 00:13:03,632
Me vajame sinu abi.
138
00:13:03,909 --> 00:13:07,243
Sest ma ei liialda, kui ütlen,
et kaalul on universumi saatus.
139
00:13:07,268 --> 00:13:09,026
Ja kes on "meie"?
140
00:13:10,450 --> 00:13:11,851
Tere, Tony.
141
00:13:11,876 --> 00:13:13,007
Bruce.
142
00:13:13,032 --> 00:13:14,909
Pepper.
- Tere.
143
00:13:17,389 --> 00:13:19,090
On kõik korras?
144
00:13:20,988 --> 00:13:23,030
Universumi alguses
145
00:13:23,277 --> 00:13:25,225
ei olnud mitte midagi.
Siis aga -
146
00:13:25,459 --> 00:13:26,967
Kõmaki!
147
00:13:27,492 --> 00:13:30,889
Suur kõmakas paiskas
kuus loodusjõu kristalli
148
00:13:30,914 --> 00:13:33,545
üle terve universumi laiali.
149
00:13:34,688 --> 00:13:39,092
Kõik need Igavikukivid kontrollivad
konkreetset, aga olulist elu osa.
150
00:13:40,279 --> 00:13:41,694
Maailmaruum.
151
00:13:42,625 --> 00:13:44,061
Reaalsus.
152
00:13:45,336 --> 00:13:46,764
Jõud.
153
00:13:47,700 --> 00:13:49,155
Hing.
154
00:13:50,065 --> 00:13:51,491
Mõte.
155
00:13:53,167 --> 00:13:54,616
Ja aeg.
156
00:14:04,075 --> 00:14:06,340
Mis ta nimi oligi?
- Thanos.
157
00:14:06,708 --> 00:14:08,129
Ta on katk, Tony.
158
00:14:08,154 --> 00:14:10,242
Ta vallutab planeete.
Võtab, mida aga soovib.
159
00:14:10,267 --> 00:14:12,223
Hävitab poole selle asukatest.
160
00:14:12,248 --> 00:14:14,106
Tema saatiski Loki.
161
00:14:14,639 --> 00:14:17,629
New Yorgi rünnak,
see oli tema kätetöö.
162
00:14:18,195 --> 00:14:19,512
Ongi käes.
163
00:14:20,589 --> 00:14:24,082
Kaua meil jäänud on? - Ei tea.
Tema käes on Jõu ja Maailmaruumi kivid.
164
00:14:24,107 --> 00:14:26,823
Juba ainuüksi need muudavad
ta universumi tugevaimaks elukaks.
165
00:14:26,848 --> 00:14:30,004
Kui ta saab oma valdusesse
kõik kuus Kivi, Tony...
166
00:14:30,029 --> 00:14:33,559
Võiks ta hävitada elu mastaabis,
millest siiani isegi unistada ei ole osatud.
167
00:14:33,584 --> 00:14:36,102
Kas sa tõesti ütlesid
"millest isegi unistada ei ole osatud"?
168
00:14:36,127 --> 00:14:39,607
Kas sa tõesti toetud Kosmilisele Peekrile?
- Seesama ongi?
169
00:14:41,975 --> 00:14:43,946
Ma luban sel juhtuda.
170
00:14:46,079 --> 00:14:49,305
Kuna Thanos vajab kõike kuut, siis miks me
tema oma lihtsalt prügikasti ei viska?
171
00:14:49,330 --> 00:14:50,563
Ei tule kõne allagi.
172
00:14:50,588 --> 00:14:53,389
Me andsime vande, et kaitseme
Ajakivi oma elu hinnaga.
173
00:14:53,401 --> 00:14:57,135
Mina andsin vande, et ei tarbi piimatooteid.
Siis aga tehti minunimeline jäätis.
174
00:14:57,160 --> 00:14:58,825
Starki Pähklijäätis.
- Pole paha.
175
00:14:58,850 --> 00:15:00,361
Minu arust natuke maitsetu.
176
00:15:00,386 --> 00:15:02,174
Hulki Roheline on meie lemmik.
177
00:15:02,199 --> 00:15:04,853
See on tootmises? - Mida iganes.
Mõte on selles, et asjad muutuvad.
178
00:15:04,878 --> 00:15:07,393
Meie vanne Ajakivi kaitsta ei muutu.
179
00:15:07,418 --> 00:15:09,768
See Kivi olla meie parim
võimalus Thanose vastu.
180
00:15:09,793 --> 00:15:12,690
Samamoodi võib see olla
tema parim võimalus meie vastu.
181
00:15:12,715 --> 00:15:15,508
Kui me oma tööd ei tee.
- Milles sinu töö õieti seisnebki?
182
00:15:15,533 --> 00:15:17,776
Välja arvatud õhupalliloomade tegemine.
183
00:15:18,147 --> 00:15:20,596
Sinu reaalsustaju kaitsmine, jobu.
184
00:15:20,621 --> 00:15:23,229
Hea küll, mehed.
Äkki vahetaks teemat.
185
00:15:23,477 --> 00:15:25,542
Tõsisasi on see,
et see Kivi on meie käes.
186
00:15:25,567 --> 00:15:27,174
Me teame, kus see asub.
187
00:15:27,199 --> 00:15:29,600
Visioon on kuskil Mõttekiviga
188
00:15:29,625 --> 00:15:31,995
ja me peame ta kohe üles otsima.
189
00:15:32,176 --> 00:15:34,727
Jah, sellest rääkides...
- Mida sa silmas pead?
190
00:15:34,752 --> 00:15:37,286
Visioon lülitas kahe nädala eest
oma jälgimisseadme välja.
191
00:15:37,288 --> 00:15:39,709
Temaga ei saa kontakti.
- Mida? - Just.
192
00:15:39,734 --> 00:15:41,942
Tony, sa kaotasid veel ühe
superroboti?
193
00:15:41,967 --> 00:15:44,393
Mina ei kaotanud teda ära.
Ta on enamat. Ta areneb.
194
00:15:44,395 --> 00:15:46,155
Kes siis Visiooni üles leiaks?
195
00:15:48,602 --> 00:15:50,000
Kurat.
196
00:15:50,501 --> 00:15:52,770
Arvatavasti Steve Rogers.
- Lihtsalt suurepärane.
197
00:15:53,086 --> 00:15:54,586
Võib-olla.
198
00:15:54,836 --> 00:15:56,070
Aga...
199
00:15:59,373 --> 00:16:00,773
Helista talle.
200
00:16:01,181 --> 00:16:03,015
See pole nii lihtne.
201
00:16:03,546 --> 00:16:06,460
Ega me mingi loitsu all ei ole?
- Ei ole.
202
00:16:06,485 --> 00:16:08,749
Tasujad läksid laiali.
Meiega on kõik.
203
00:16:09,088 --> 00:16:10,554
Läksid laiali?
204
00:16:12,044 --> 00:16:14,101
Nagu bänd?
Nagu Beatles?
205
00:16:14,126 --> 00:16:16,468
Mina ja kapten läksime kõvasti riidu.
206
00:16:17,084 --> 00:16:18,726
Me ei suhtle enam.
207
00:16:19,620 --> 00:16:21,999
Tony, kuula mind.
208
00:16:23,320 --> 00:16:24,749
Thor on läinud.
209
00:16:26,413 --> 00:16:27,445
Thanos on tulemas.
210
00:16:27,470 --> 00:16:29,600
Pole vahet, kellega
sa suhtled või ei suhtle.
211
00:16:46,555 --> 00:16:48,032
Klapptelefon.
212
00:17:08,370 --> 00:17:11,377
Dr, ega sa juhuslikult
oma juukseid ei liiguta?
213
00:17:11,842 --> 00:17:14,245
Praegusel ajahetkel küll mitte.
214
00:17:46,916 --> 00:17:48,785
Jäid terveks?
215
00:17:49,659 --> 00:17:50,995
Aidake teda!
- Banner!
216
00:17:51,020 --> 00:17:52,820
Wong!
- Mine, mine. Tegeleme sellega.
217
00:17:52,822 --> 00:17:55,523
Reede, millega tegu?
- Pole kindel, üritan seda välja selgitada.
218
00:17:55,525 --> 00:17:58,926
Hei, pane see Ajakivi parem heaga
tagataskusse, Dr!
219
00:17:58,928 --> 00:18:00,643
Või parem kasutan seda.
220
00:18:27,508 --> 00:18:30,001
Ned, kuule. Sa pead tähelepanu
kõrvale juhtima.
221
00:18:30,026 --> 00:18:31,571
Pühade perse.
222
00:18:31,596 --> 00:18:33,188
Me kõik saame surma!
223
00:18:33,213 --> 00:18:34,617
Seal on kosmoselaev!
224
00:18:34,642 --> 00:18:36,852
Mis toimub?
- Jumal küll!
225
00:18:44,529 --> 00:18:47,975
Mis teil lastel viga on?
Pole enne kosmoselaeva näinud või?
226
00:18:59,972 --> 00:19:02,666
Reede, evakueeri kõik, kes jäävad
43. tänavast lõunasse.
227
00:19:02,691 --> 00:19:05,667
Teavita esimesi kohale jõudnud
ametivõime. - Saab tehtud.
228
00:19:33,205 --> 00:19:36,141
Kuulake mind ja rõõmustage.
229
00:19:37,559 --> 00:19:41,189
Te saate peagi Thanose laste
käte läbi surma.
230
00:19:42,212 --> 00:19:43,728
Olge tänulikud,
231
00:19:43,874 --> 00:19:46,807
et teie tähtsusetud elud
panustavad...
232
00:19:46,832 --> 00:19:49,712
Vabandage.
Maa on täna suletud.
233
00:19:49,737 --> 00:19:52,642
Parem pakkige oma asjad ja
tõmmake siit minema.
234
00:19:52,667 --> 00:19:54,197
Kivivalvur.
235
00:19:54,514 --> 00:19:57,087
Kas see latrav loom räägib sinu eest?
236
00:19:57,112 --> 00:19:59,205
Muidugi mitte.
Ma räägin ise enda eest.
237
00:19:59,580 --> 00:20:02,486
Te olete loata siia linna
ja sellele planeedile tunginud.
238
00:20:02,792 --> 00:20:04,594
See tähendab tõmba uttu,
kalmaari Kalmer.
239
00:20:04,619 --> 00:20:06,087
Ta väsitab mind.
240
00:20:06,438 --> 00:20:08,040
Too mulle see Kivi.
241
00:20:09,370 --> 00:20:11,001
Banner, tahad mürada?
242
00:20:11,227 --> 00:20:13,064
Tegelikult mitte väga.
243
00:20:13,089 --> 00:20:16,009
Aga kuna ma ikka oma
tahtmist saanud olen. - Õigus.
244
00:20:16,365 --> 00:20:19,142
Nõndaks. Lüke!
- Sellest on kaua möödas.
245
00:20:19,540 --> 00:20:21,119
Tore, et tagasi oled.
246
00:20:21,144 --> 00:20:22,309
Olgu, kuss.
247
00:20:22,336 --> 00:20:25,001
Lase ma...
Ma pean korraks keskenduma.
248
00:20:25,026 --> 00:20:26,634
Ole nüüd, ära jända.
249
00:20:28,181 --> 00:20:29,642
Jumal küll!
250
00:20:29,776 --> 00:20:31,345
Kus su tüüp on?
251
00:20:32,400 --> 00:20:34,124
Ma ei tea. Meil on
nagu probleem.
252
00:20:34,149 --> 00:20:35,515
Probleemideks pole aega.
- Ma tean.
253
00:20:35,517 --> 00:20:37,494
Probleem on seal.
Anna minna.
254
00:20:44,059 --> 00:20:47,901
Teed mul võlurite ees margi täis.
- Andesta. Ma kas ei suuda või ta ei taha.
255
00:20:47,926 --> 00:20:50,894
Pole midagi. Püsi siin.
Hoia tal silma peal. Tänan.
256
00:20:50,919 --> 00:20:52,605
Hoian.
- Kurat võtaks.
257
00:21:20,061 --> 00:21:21,526
Kust see veel välja hüppas?
258
00:21:21,528 --> 00:21:24,255
See on nanotehnoloogia.
Meeldib? See on midagi, mille...
259
00:21:27,335 --> 00:21:30,889
Dr Banner, kuna sinu roheline
sõber ei liitu meiega.
260
00:21:40,348 --> 00:21:43,324
Peame selle kivikese siit kohe
minema saama. - See jääb minuga.
261
00:21:43,349 --> 00:21:44,871
Just nimelt.
Head aega.
262
00:21:53,968 --> 00:21:57,484
Tony, jäid terveks? Kuidas meil läheb?
Hästi? Halvasti? - Väga väga hästi.
263
00:21:57,509 --> 00:22:00,734
Väga hästi. Kavatsed ka käe külge panna?
- Üritan, aga ta ei tule välja.
264
00:22:01,807 --> 00:22:03,406
Vasar.
265
00:22:10,745 --> 00:22:13,779
Ole nüüd, Hulk!
Miks sa minuga nii käitud?
266
00:22:13,804 --> 00:22:16,125
Tule välja! Tule välja!
267
00:22:16,150 --> 00:22:18,519
Ei!
268
00:22:22,081 --> 00:22:24,104
Mis mõttes "ei"?!
269
00:22:29,776 --> 00:22:31,610
Terekest, mees.
Mis teoksil, hr Stark?
270
00:22:31,635 --> 00:22:35,120
Kust sina veel välja ilmusid?
- Ekskursioon. Moodsa kunsti muuseumisse.
271
00:22:36,350 --> 00:22:38,636
Mis selle tüübi probleem on, hr Stark?
272
00:22:38,661 --> 00:22:39,915
Ta pärineb kosmosest.
273
00:22:39,940 --> 00:22:42,527
Ta tuli võlurilt
kaelakeed ära näppama.
274
00:23:08,625 --> 00:23:10,484
Sinu oskused on veidrad.
275
00:23:10,509 --> 00:23:12,523
Oled vist algklassides populaarne.
276
00:23:15,154 --> 00:23:17,286
Tegemist on lihtsa loitsuga,
aga seda on raske murda.
277
00:23:17,311 --> 00:23:19,937
Sellisel juhul eemaldan
selle sinu surnukehalt!
278
00:23:32,161 --> 00:23:37,607
Surnud mehelt loitsu eemaldamine
on keeruline tegevus.
279
00:23:37,632 --> 00:23:39,997
Sa veel anud, et oleksid surnud.
280
00:23:49,994 --> 00:23:51,190
Ei!
281
00:23:54,681 --> 00:23:58,009
See ongi see võlur.
Mine talle järele. - Tegelen sellega.
282
00:24:05,403 --> 00:24:07,137
See ole üldsegi viisakas.
283
00:24:11,217 --> 00:24:12,592
Kätte sain!
284
00:24:13,277 --> 00:24:14,561
Oota!
285
00:24:21,925 --> 00:24:24,706
Hr Stark, mind tõmmatakse üles!
286
00:24:24,965 --> 00:24:26,526
Pea vastu, poja.
287
00:24:45,966 --> 00:24:47,974
Wong, oled minu pulma kutsutud.
288
00:24:55,526 --> 00:24:57,432
Anna mulle veidi hoogu, Reede.
289
00:25:05,420 --> 00:25:07,093
Ava 17:A.
290
00:25:19,964 --> 00:25:21,797
Pete, sa pead lahti laskma.
Ma püüan su kinni.
291
00:25:21,822 --> 00:25:23,894
Aga sa käskisid võluri päästa!
292
00:25:24,465 --> 00:25:25,878
Ma ei saa hingata.
293
00:25:26,254 --> 00:25:28,612
Oleme liiga kõrgel.
Sul saab õhk otsa.
294
00:25:29,208 --> 00:25:31,448
Ära sa märgi.
295
00:25:48,509 --> 00:25:50,775
Hr Stark, siin on justkui uue auto lõhn.
296
00:25:50,800 --> 00:25:51,872
Palju õnne, lapsuke.
297
00:25:51,897 --> 00:25:53,650
Reede, saada ta koju.
- Jep.
298
00:25:54,213 --> 00:25:55,780
Olge nüüd!
299
00:26:03,748 --> 00:26:05,681
Boss, preili Potts helistab.
300
00:26:05,706 --> 00:26:08,422
Tony? Jumal küll. On sinuga
kõik korras? Mis toimub?
301
00:26:08,447 --> 00:26:12,483
Kõik on hästi. Peame oma 18:30-se
reserveeringu edasi lükkama. - Miks?
302
00:26:12,485 --> 00:26:16,491
Sest suure tõenäosusega ei tule
ma niipea tagasi.
303
00:26:16,516 --> 00:26:18,866
Ütle mulle, et sa ei ole seal laeval.
- Nojah.
304
00:26:18,891 --> 00:26:22,061
Jumal küll, ei. Ütle, et sa ei ole
seal laeval. - Kallis, anna andeks.
305
00:26:22,086 --> 00:26:25,005
Andesta, ma ei tea, mida öelda.
- Tule tagasi maale, Tony. Ma vannun...
306
00:26:25,030 --> 00:26:27,197
Pep.
- Tule kohe tagasi.
307
00:26:27,199 --> 00:26:30,881
Tule tagasi.
- Boss, oleme ühendust kaotamas.
308
00:26:30,906 --> 00:26:32,491
Ka mina kaon.
309
00:26:41,514 --> 00:26:43,084
Jumaluke küll.
310
00:26:47,245 --> 00:26:49,214
Oleksin pidanud bussi jääma.
311
00:27:03,386 --> 00:27:04,995
Kuhu sa suundud?
312
00:27:05,020 --> 00:27:08,745
Ajakivi on kaotatud.
Pühakoda on kaitseta.
313
00:27:09,114 --> 00:27:10,682
Mida sina ette võtad?
314
00:27:11,340 --> 00:27:13,075
Teen ühe kõne.
315
00:27:26,127 --> 00:27:28,792
KOSMOS
316
00:27:53,408 --> 00:27:54,932
Lase käia, Drax!
317
00:28:07,332 --> 00:28:08,675
Miks me seda teemegi?
318
00:28:08,700 --> 00:28:11,605
See on hädakutsung, Rakett.
Keegi võib suremas olla.
319
00:28:11,630 --> 00:28:15,558
Mõistan, aga miks meie seda teeme?
- Sest me oleme toredad.
320
00:28:15,628 --> 00:28:18,925
Ja kes see ka ei oleks, siis äkki annab ta
meile ponnistuse eest Cheddari juustu.
321
00:28:18,950 --> 00:28:21,354
Mis pole asja mõte.
- Mis pole asja mõte.
322
00:28:21,379 --> 00:28:24,347
Kui ta meile tasuma ei hakka...
- Võtame tema laeva.
323
00:28:24,372 --> 00:28:26,226
Just nimelt!
- Bingo!
324
00:28:26,251 --> 00:28:27,808
Heakene küll.
325
00:28:30,222 --> 00:28:32,019
Oleme kohe kohal.
326
00:28:32,316 --> 00:28:37,542
Niisiis, Valvurid. Ärge unustage, et see võib
ohtlik olla. Paneme endile kurjad näod ette.
327
00:28:42,333 --> 00:28:45,261
Groot, pane see asi kohe käest ära.
Ma ei taha ennast korrata.
328
00:28:45,286 --> 00:28:47,503
Groot.
- Mina olen Groot!
329
00:28:47,505 --> 00:28:48,604
Keelekasutus?!
330
00:28:48,606 --> 00:28:50,001
Kuule!
331
00:28:50,026 --> 00:28:52,051
On sul alles tõrukesed, poisiklutt.
332
00:28:52,076 --> 00:28:55,545
Nii kui natukene pikkust viskasid,
muutusid kohe täielikuks kapukaks!
333
00:28:55,547 --> 00:28:59,059
Lase aga edasi ja ma lõhun selle
vidina tükkideks!
334
00:29:05,885 --> 00:29:07,519
Mis siin juhtus?
335
00:29:11,252 --> 00:29:12,908
Jumal küll.
336
00:29:18,169 --> 00:29:20,380
Paistab, et palgapäev jääb ära.
337
00:29:22,306 --> 00:29:24,255
Kojamehed! Kojamehed!
338
00:29:24,280 --> 00:29:25,833
Koristage see ära.
339
00:29:32,242 --> 00:29:35,098
Kuidas pagan see vennike
veel elus on?
340
00:29:35,123 --> 00:29:36,929
Ta ei ole vennike.
341
00:29:37,162 --> 00:29:38,716
Sina oled vennike.
342
00:29:38,741 --> 00:29:42,076
Tema. Tema on mees.
343
00:29:42,486 --> 00:29:45,420
Nägus, muskulaarne mees.
344
00:29:45,462 --> 00:29:46,528
Mina olen ka muskulaarne.
345
00:29:46,530 --> 00:29:49,479
Keda sa siin lollitad, Quill?
Üks võileib veel ja oledki paks valmis.
346
00:29:49,504 --> 00:29:53,442
Räägi aga. - Ta räägib tõtt, Quill.
Oled kaalus juurde võtnud. - Mida?
347
00:29:54,895 --> 00:29:57,234
Gamora, olen ma sinu arvates...
348
00:29:59,156 --> 00:30:02,786
Ta on murelik, vihane.
349
00:30:02,811 --> 00:30:06,086
Ta tunneb tohutut kaotusvalu ja süütunnet.
350
00:30:06,563 --> 00:30:09,461
Nagu piraat oleks ingliga lapse teinud.
351
00:30:09,486 --> 00:30:10,608
Vau.
352
00:30:10,633 --> 00:30:12,554
See on minu jaoks tõsine äratuskell.
353
00:30:12,579 --> 00:30:15,328
Hangin endale trenaþööri.
Pühendan ennast.
354
00:30:15,353 --> 00:30:18,270
Ostan endale hantlid.
- Sa ju tead, et hantlid ei sünni süüa?
355
00:30:18,295 --> 00:30:21,490
Tema musklid oleksid justkui
Cotati metallikiududest.
356
00:30:21,515 --> 00:30:23,740
Lõpeta tema musklite masseerimine.
357
00:30:25,293 --> 00:30:26,732
Ärata ta üles.
358
00:30:29,093 --> 00:30:30,560
Ärka üles.
359
00:30:47,703 --> 00:30:49,883
Kes pagan teie veel olete?
360
00:30:52,733 --> 00:30:56,406
Nii palju kui ma Thanost tundsin,
oli tal alati ainult üks eesmärk.
361
00:30:56,431 --> 00:31:00,484
Tuua universumisse tasakaal,
hävitades selleks poole elust.
362
00:31:00,842 --> 00:31:05,343
Ta aina tappis inimesi. Planeetide kaupa,
tapatalgu tapatalgu otsa.
363
00:31:05,368 --> 00:31:08,720
Ka minu planeedi.
- Kui ta saab kõik kuus Igavikukivi,
364
00:31:08,745 --> 00:31:11,687
piisab tal selle saavutamiseks
kõigest sõrmenipsust.
365
00:31:11,712 --> 00:31:14,367
Sa paistad Thanosest üht-teist teadvat.
366
00:31:14,663 --> 00:31:18,890
Gamora on Thanose tütar.
367
00:31:22,318 --> 00:31:24,913
Sinu isa tappis minu venna.
368
00:31:24,938 --> 00:31:26,404
Oi vana.
369
00:31:26,429 --> 00:31:30,508
Omavahel öeldes, siis kasuisa.
Ja ta vihkab teda sama palju, kui sina.
370
00:31:33,687 --> 00:31:35,413
Perekonnad võivad karmid olla.
371
00:31:35,438 --> 00:31:38,764
Isa ütles mulle surres,
et mul on poolõde.
372
00:31:38,789 --> 00:31:40,989
Et ta on Hel'is vangistuses.
373
00:31:41,014 --> 00:31:44,455
Seejärel ta naasis
ja virutas mulle noa silma.
374
00:31:44,480 --> 00:31:47,968
Mistõttu pidin ma ta ära tapma.
Ju see on siis elu.
375
00:31:47,993 --> 00:31:49,766
Aina kestab ja kestab.
376
00:31:50,078 --> 00:31:51,329
Ma mõistan sinu valu.
377
00:31:51,354 --> 00:31:53,600
Ka mina tunnen sinu valu, sest...
378
00:31:53,625 --> 00:31:56,334
See ei ole küll mingi võistlus,
aga ka mina olen palju kannatanud.
379
00:31:56,359 --> 00:31:58,225
Minu isa tappis mu ema.
380
00:31:58,227 --> 00:32:01,146
Mispeale ma pidin oma isa tapma.
See oli raske.
381
00:32:01,171 --> 00:32:04,098
Vahest isegi raskem
kui õe tapmine.
382
00:32:04,123 --> 00:32:07,428
Lisaks jäid mul
mõlemad silmad alles, mis oli...
383
00:32:07,453 --> 00:32:10,014
Ma vajan vasarat, mitte lusikat.
384
00:32:10,726 --> 00:32:13,991
Kuidas see asi lahti käib?
On sel mingisugune
385
00:32:14,401 --> 00:32:17,169
neljakohaline kood?
Vahest sünnikuupäev.
386
00:32:17,194 --> 00:32:20,435
Mida sa jändad?
- Võtan teie päästekapsli üle.
387
00:32:21,882 --> 00:32:23,694
Ei sa võta midagi.
388
00:32:24,986 --> 00:32:29,100
Sa ei võta meie päästekapslit, söör.
389
00:32:29,314 --> 00:32:33,624
Quill, kas sa teed oma häält mehisemaks?
390
00:32:34,764 --> 00:32:36,491
Ei.
- Teed küll.
391
00:32:36,516 --> 00:32:39,538
Sa imiteerid jumalameest.
See on kentsakas.
392
00:32:39,563 --> 00:32:40,725
Ei imiteeri.
393
00:32:40,750 --> 00:32:43,655
Ta tegi seda uuesti.
- See ongi minu hääl.
394
00:32:49,027 --> 00:32:50,448
Kas sa mõnitad mind?
395
00:32:50,473 --> 00:32:53,855
Kas sina mõnitad mind?
- Lõpeta. Tegid seda jälle.
396
00:32:54,080 --> 00:32:56,359
Ta üritab mind jäljendada.
- Lõpeta see.
397
00:32:56,384 --> 00:32:58,112
Aitab!
- Tema alustas.
398
00:32:58,137 --> 00:32:59,630
Me peame Thanose peatama.
399
00:32:59,655 --> 00:33:02,489
Selleks peame me teada saama,
kuhu ta järgmisena läheb.
400
00:33:02,491 --> 00:33:03,824
Kes teab kuhu.
401
00:33:03,826 --> 00:33:05,597
Kusagile ta peab ju minema.
402
00:33:05,622 --> 00:33:07,675
Ei-ei. Eikuhugi.
403
00:33:07,700 --> 00:33:10,605
See on koht. Oleme seal olnud.
See imeb ludinal.
404
00:33:10,630 --> 00:33:13,331
Vabanda, see on meie toit.
- Enam mitte.
405
00:33:13,356 --> 00:33:16,814
Thor, miks ta Eikuhugi minema peaks?
406
00:33:16,839 --> 00:33:20,153
Sest Reaalsusekivi on seal hoiul
407
00:33:20,178 --> 00:33:22,004
mehe käes, keda tuntakse
Koguja nime all.
408
00:33:22,029 --> 00:33:23,754
Kui see on Koguja käes,
on see ohus.
409
00:33:23,779 --> 00:33:25,679
Ainult tola annaks sellele mehele Kivi.
410
00:33:25,681 --> 00:33:29,652
Või siis geenius. - Kuidas sa tead,
et ta ei lähe mõne teise Kivi järele?
411
00:33:29,677 --> 00:33:31,956
Ilmaruumis on kuus Kivi.
412
00:33:32,363 --> 00:33:34,799
Thanosel on juba Jõukivi,
413
00:33:34,824 --> 00:33:38,433
sest ta varastas selle eelmisel nädalal,
kui ta Xandari maatasa tegi.
414
00:33:38,458 --> 00:33:40,589
Tesserakti võttis ta minult,
415
00:33:40,614 --> 00:33:43,640
kui ta minu aluse hävitas ja
pooled minu inimesed ära tappis.
416
00:33:43,665 --> 00:33:46,699
Aja- ja Mõttekivi on turvaliselt Maal.
Need on Tasujatega.
417
00:33:46,701 --> 00:33:48,990
Tasujatega?
- Maa vägevaimad kangelased.
418
00:33:49,015 --> 00:33:50,255
Nagu Kevin Bacon?
419
00:33:50,280 --> 00:33:52,816
Võib-olla. Ei oska öelda.
Ma pole seal kaua aega käinud.
420
00:33:52,841 --> 00:33:55,292
Hingekivi asukohta ei tea keegi.
421
00:33:55,317 --> 00:33:57,136
Keegi isegi ei tea, kus see on.
422
00:33:57,161 --> 00:33:58,889
Mistõttu Thanos ei pääse sellele ligi.
423
00:33:58,914 --> 00:34:00,613
Just selle pärast läheb ta Eikuhugi.
424
00:34:00,615 --> 00:34:03,060
Sealt saab ta Reaalsusekivi.
425
00:34:03,085 --> 00:34:05,608
Võtke heaks. - Sel juhul peame
me kohe Eikuskile minema.
426
00:34:05,633 --> 00:34:09,499
Vale. Peame hoopis Nidavelliri minema.
427
00:34:09,599 --> 00:34:11,811
Mõtlesid selle sõna ise välja.
- Kõik sõnad on välja mõeldud.
428
00:34:11,836 --> 00:34:14,803
Nidavellir on päriselt olemas?
Tegelt ka?
429
00:34:14,828 --> 00:34:16,233
See koht on legend.
430
00:34:16,258 --> 00:34:20,644
Seal tehakse kõige võimsamaid, jubedamaid relvi,
mis iial universumis kannatusi on põhjustanud.
431
00:34:20,669 --> 00:34:22,506
Tahaksin sinna väga, väga minna.
432
00:34:22,531 --> 00:34:25,083
Küülikul on õigus.
Ta on teie seast kõige arukam.
433
00:34:25,108 --> 00:34:28,678
Küülik? - Ainult päkapikk Eitri suudab
sepistada relva, mida ma vajan.
434
00:34:28,710 --> 00:34:31,344
Eeldan, et sina oled kapten.
- Sul on terane silm.
435
00:34:31,346 --> 00:34:34,380
Paistad olevat väärikas juht.
Kas liitud minu retkega Nidavelliri?
436
00:34:34,382 --> 00:34:37,350
Las ma küsin kaptenilt üle.
Oota üks hetk, see olen ju mina.
437
00:34:37,352 --> 00:34:39,154
Jah, ma liitun.
- Suurepärane!
438
00:34:39,179 --> 00:34:41,240
Ainult et mina olen kapten.
- Vaikust.
439
00:34:41,265 --> 00:34:43,178
See on minu seljakott.
- Istu parem maha.
440
00:34:43,203 --> 00:34:46,701
Kuulge, see on minu alus.
Ja ma ei...
441
00:34:47,543 --> 00:34:49,940
Oodake. Millist sorti relvast
meil üldse jutt käib?
442
00:34:49,965 --> 00:34:51,897
Thanose-tapu-relvast.
443
00:34:51,922 --> 00:34:54,334
Kas sa ei arva, et meist igaühel
võiks selline relv olla? - Ei.
444
00:34:54,359 --> 00:34:58,515
Teil pole jõudu, et seda kanda. Teie kehad
laguneksid koost ja te keeraksite hulluks.
445
00:34:58,540 --> 00:35:01,805
Kas see on imelik, et tahan seda nüüd
isegi rohkem teha? - Natuke nagu on jah.
446
00:35:01,830 --> 00:35:04,898
Kui me Eikuskile ei lähe ja Thanos
saab veel ühe Kivi valitsejaks,
447
00:35:04,923 --> 00:35:06,690
muutub ta liiga võimsaks,
et teda peatada.
448
00:35:06,715 --> 00:35:08,982
Ta juba on seda.
- Mul on kõik välja arvutatud.
449
00:35:08,984 --> 00:35:10,516
Meil on kaks õhulaeva
450
00:35:10,541 --> 00:35:12,428
ja suur hulk
Seewaldi kandidaate.
451
00:35:12,453 --> 00:35:15,027
Mistõttu mina ja Groot
läheme piraat-ingliga.
452
00:35:15,052 --> 00:35:18,618
Kandidaadid aga lähevad Eikuskile
ja üritavad Thanost peatada.
453
00:35:18,643 --> 00:35:20,837
Nõus? Nõus.
- Vägagi.
454
00:35:20,862 --> 00:35:22,465
Et sa teaksid.
455
00:35:22,748 --> 00:35:25,608
Ma tean, et sa lähed temaga ainult
selle pärast, et Thanost ei ole seal.
456
00:35:25,633 --> 00:35:29,607
Tead, Quill? Oma kapteniga
ei tohiks sellisel toonil rääkida.
457
00:35:30,314 --> 00:35:31,911
Läksime, Groot.
458
00:35:32,018 --> 00:35:35,154
Pane see mäng käest,
sa mädandad oma ajud ära.
459
00:35:38,612 --> 00:35:41,455
Head teed ja õnn kaasa,
Seewaldi kandidaadid.
460
00:35:41,480 --> 00:35:42,822
Head aega.
461
00:35:57,289 --> 00:35:58,702
Vis?
462
00:35:58,978 --> 00:36:01,044
Kas jälle Kivi?
463
00:36:01,069 --> 00:36:02,913
See nagu räägiks minuga.
464
00:36:03,250 --> 00:36:05,218
Mida see ütleb?
465
00:36:05,842 --> 00:36:08,648
Ma ei tea.
Midagi nagu ütleb.
466
00:36:10,652 --> 00:36:12,187
Hei.
467
00:36:21,570 --> 00:36:23,813
Ütle mulle, mida sa tunned.
468
00:36:31,073 --> 00:36:33,355
Tunnen ainult sind.
469
00:36:41,946 --> 00:36:44,052
ÐOTIMAA
Hommikul kella 10-ne Glasgowi.
470
00:36:44,077 --> 00:36:46,264
See annab meile palju aega,
enne kui sa tagasi lähed.
471
00:36:46,289 --> 00:36:48,006
Aga kui ma rongist maha jään?
472
00:36:48,031 --> 00:36:51,701
Siis kella 11-ne. - Aga kui ma
kõikidest rongidest maha jään?
473
00:36:52,792 --> 00:36:54,887
Mis oleks, kui ma sel korral
tagasi ei lähekski?
474
00:36:54,912 --> 00:36:57,556
Aga sa andsid Starkile oma sõna.
- Annan selle parem sulle.
475
00:36:57,558 --> 00:37:01,159
Ka mind ootavad inimesed.
Me mõlemad lubasime.
476
00:37:01,161 --> 00:37:02,823
Mitte üksteisele.
477
00:37:03,463 --> 00:37:04,870
Wanda.
478
00:37:05,095 --> 00:37:07,714
Kaks aastat oleme neid hetki varastanud,
479
00:37:07,739 --> 00:37:09,761
püüdes näha, kas see võiks töötada.
480
00:37:09,786 --> 00:37:11,581
Ma ei tea...
481
00:37:11,606 --> 00:37:13,659
Tead mis? Ma räägin nüüd enda eest.
482
00:37:13,684 --> 00:37:15,784
Ma arvan...
483
00:37:15,809 --> 00:37:17,008
See töötab.
- See töötab.
484
00:37:17,010 --> 00:37:18,590
See töötab.
485
00:37:20,517 --> 00:37:21,863
Jää.
486
00:37:22,755 --> 00:37:24,489
Jää minuga.
487
00:37:29,237 --> 00:37:32,442
Või mitte.
Kui ma olen üle astumas.
488
00:37:39,545 --> 00:37:41,318
Kes nad on?
489
00:37:41,653 --> 00:37:44,192
Need, kelle eest Kivi mind hoiatas.
490
00:37:54,004 --> 00:37:55,536
Pean minema.
491
00:37:55,561 --> 00:37:56,957
Ei. Visioon.
492
00:37:56,982 --> 00:37:58,593
Visioon, kui see on tõsi,
493
00:37:58,618 --> 00:38:01,543
siis äkki lahkumine ei ole parim mõte.
494
00:38:02,229 --> 00:38:03,496
Wanda, ma...
495
00:38:03,728 --> 00:38:05,160
Visioon!
496
00:38:33,532 --> 00:38:37,103
Tera ei lasknud mul muutuda.
497
00:38:37,390 --> 00:38:39,915
On see üldse võimalik?
- Ei tohiks olla.
498
00:38:40,301 --> 00:38:42,802
Minu süsteemid nõrgenevad.
499
00:38:42,952 --> 00:38:46,265
Hakkan juba mõtlema,
et oleksime pidanud voodisse jääma.
500
00:38:48,078 --> 00:38:49,278
Vis!
501
00:38:58,284 --> 00:39:01,995
Anna Kivi siia ning ta jääb ellu.
502
00:39:39,622 --> 00:39:41,051
Käed eemale!
503
00:39:56,623 --> 00:39:59,764
Tule nüüd.
Pead püsti tõusma.
504
00:40:00,051 --> 00:40:01,990
Pead püsti tõusma.
Tule nüüd.
505
00:40:03,972 --> 00:40:05,606
Me peame minema.
506
00:40:06,923 --> 00:40:09,303
Palun. Palun lahku.
507
00:40:09,328 --> 00:40:11,163
Sa palusid mul jääda.
508
00:40:12,423 --> 00:40:14,068
Ma jään.
- Palun.
509
00:41:24,900 --> 00:41:26,801
Tõuse püsti.
- Ma ei suuda.
510
00:41:26,826 --> 00:41:29,602
Me ei taha teid tappa,
aga me teeme seda ikkagi.
511
00:41:29,627 --> 00:41:31,946
Teil ei teki selleks enam võimalust.
512
00:41:47,745 --> 00:41:49,198
Suudad sa seista?
513
00:41:54,102 --> 00:41:55,870
Aitäh sulle, Kapten.
514
00:41:58,284 --> 00:41:59,985
Viime su lennuki peale.
515
00:42:03,847 --> 00:42:06,831
Ma arvasin, et meil on kokkulepe.
516
00:42:07,496 --> 00:42:11,261
Püsime ligidal, anname endast märku,
ei võta asjatuid riske.
517
00:42:11,286 --> 00:42:12,769
Andke andeks.
518
00:42:12,794 --> 00:42:14,683
Vajasime ainult aega.
519
00:42:17,266 --> 00:42:18,929
Kuhu suundume, Kapten?
520
00:42:21,438 --> 00:42:22,906
Koju.
521
00:42:26,169 --> 00:42:28,740
Meiega ei juhtu midagi.
522
00:42:53,132 --> 00:42:54,490
Zehobereianid.
523
00:42:54,515 --> 00:42:56,109
Ema! Kus on mu ema?
524
00:42:56,134 --> 00:42:57,765
Valige pool või surge.
525
00:42:57,790 --> 00:42:59,290
Ema!
526
00:42:59,394 --> 00:43:01,765
Ühel poolel on ilmutus,
527
00:43:01,790 --> 00:43:05,062
teisel pool au,
mida tunnevad vaid vähesed.
528
00:43:05,660 --> 00:43:07,695
Mis viga, väikseke?
529
00:43:07,885 --> 00:43:09,250
Minu ema.
530
00:43:09,772 --> 00:43:11,742
Kus mu ema on?
531
00:43:15,911 --> 00:43:17,421
Mis su nimi on?
532
00:43:18,473 --> 00:43:20,078
Gamora.
533
00:43:20,644 --> 00:43:22,836
Oled sina alles võitleja,
Gamora.
534
00:43:24,313 --> 00:43:25,578
Tule.
535
00:43:25,814 --> 00:43:27,320
Las ma aitan sind.
536
00:43:40,324 --> 00:43:41,605
Vaata.
537
00:43:44,990 --> 00:43:46,792
Ilus, kas pole?
538
00:43:47,497 --> 00:43:51,042
Ideaalselt tasakaalus.
Just nagu kõik asjad peaksid olema.
539
00:43:51,067 --> 00:43:55,066
Liiga palju ühele või teisele poolele...
540
00:43:58,765 --> 00:43:59,837
Võta.
541
00:44:00,615 --> 00:44:02,493
Proovi ka.
542
00:44:05,552 --> 00:44:09,071
Minge rahus, et kohtuda oma loojaga.
543
00:44:13,778 --> 00:44:15,407
Keskendu.
544
00:44:18,237 --> 00:44:21,227
Nõndaks. Saidki hakkama.
545
00:44:30,560 --> 00:44:31,827
Gamora.
546
00:44:32,651 --> 00:44:36,423
Kas need granaadid on
"kola pilbasteks laskmise" või "gaasi" tüüpi?
547
00:44:36,448 --> 00:44:39,153
Sest ma mõtlesin paar tükki
oma vööle riputada.
548
00:44:39,178 --> 00:44:41,967
Aga ma ei teeks seda kui...
- Pean sinult teenet paluma.
549
00:44:42,438 --> 00:44:44,021
Jah, ikka.
550
00:44:45,193 --> 00:44:48,943
Ühel või teisel moel viib teekond
meid Thanosega kokku.
551
00:44:50,378 --> 00:44:52,638
Just selleks granaadid ongi.
552
00:44:53,554 --> 00:44:56,060
Andesta.
Millisest teenest jutt käib?
553
00:44:57,554 --> 00:44:59,170
Kui asjad lähevad viltu.
554
00:45:00,335 --> 00:45:02,404
Kui Thanos mu kätte saab.
555
00:45:06,925 --> 00:45:08,738
Siis pead mulle lubama,
556
00:45:10,022 --> 00:45:11,355
et tapad mu.
557
00:45:11,837 --> 00:45:13,175
Kuidas palun?
558
00:45:15,850 --> 00:45:18,328
Ma tean midagi, mida tema ei tea.
559
00:45:20,850 --> 00:45:22,836
Kui ta sellest teada saab,
560
00:45:23,094 --> 00:45:25,269
siis võib terve universum ohus olla.
561
00:45:25,294 --> 00:45:28,696
Mida sa siis tead?
- Kui ma sulle ütleksin, teaksid ka sina.
562
00:45:31,451 --> 00:45:35,891
Kui see nii oluline on, kas ma siis ei peaks
teadma? - Kui sa just surma tahad saada.
563
00:45:35,916 --> 00:45:38,958
Miks sellise stsenaariumi korral
alati keegi surema peab?
564
00:45:39,175 --> 00:45:40,619
Lihtsalt...
565
00:45:42,362 --> 00:45:45,286
Usalda mind.
Ja võimalusel tapa mind.
566
00:45:45,508 --> 00:45:47,927
Tead, ma tahaksin seda teha.
567
00:45:47,952 --> 00:45:51,145
Tõsiselt ka. Aga sa...
- Vannu mulle.
568
00:45:54,719 --> 00:45:56,850
Vannu mulle oma ema nimel.
569
00:46:04,375 --> 00:46:05,781
Olgu.
570
00:46:11,207 --> 00:46:12,516
Olgu.
571
00:46:28,967 --> 00:46:32,786
Tüüp. Kaua sa seal seisnud oled?
- Tunnikese.
572
00:46:32,811 --> 00:46:34,264
Tunnikese?
573
00:46:34,603 --> 00:46:35,983
Tõsiselt või?
574
00:46:36,008 --> 00:46:38,208
Olen selgeks õppinud võime
575
00:46:38,233 --> 00:46:41,155
püsida niivõrd liikumatult paigal
576
00:46:42,347 --> 00:46:44,936
et ma muutun silmale nähtamatuks.
577
00:46:45,416 --> 00:46:47,077
Pange tähele.
578
00:46:49,822 --> 00:46:52,100
Sa mugid pähkleid.
579
00:46:52,483 --> 00:46:54,131
Aga minu liigutus
580
00:46:54,693 --> 00:46:56,395
oli nii aeglane
581
00:46:57,075 --> 00:46:58,991
et see on märkamatu.
582
00:46:59,016 --> 00:47:00,374
Ei ta ole.
583
00:47:01,561 --> 00:47:04,459
Olen kindel, et olen nähtamatu.
- Tere, Drax.
584
00:47:06,538 --> 00:47:07,663
Neetud.
585
00:47:20,061 --> 00:47:24,560
EIKUSAGIL
586
00:47:27,544 --> 00:47:29,493
See koht paistab mahajäetud olevat.
587
00:47:29,518 --> 00:47:34,122
Märkasin neljandas sektoris liikumist.
- Jah, sama siin.
588
00:47:35,786 --> 00:47:37,354
Maandume siin.
589
00:47:48,734 --> 00:47:50,407
Mul ei ole seda.
590
00:47:52,570 --> 00:47:55,970
Terve galaktika teab, et oleksid valmis
isegi oma venna maha müüma,
591
00:47:55,995 --> 00:47:59,728
kui see sinu haledasse kogusse
midagigi juurde tooks.
592
00:48:07,390 --> 00:48:10,531
Ma tean, et sul on Reaalsusekivi, Tivan.
593
00:48:10,556 --> 00:48:14,226
Anna see mulle ja ma säästan
sind suurest kannatustejadast.
594
00:48:17,490 --> 00:48:19,116
Ma ütlesin sulle.
595
00:48:19,946 --> 00:48:21,475
Ma müüsin selle maha.
596
00:48:23,823 --> 00:48:28,846
Miks ma valetama peaksin?
- Sinu jaoks on see sama loomulik kui hingamine.
597
00:48:29,366 --> 00:48:30,936
Nagu enesetapp.
598
00:48:30,961 --> 00:48:32,991
Sa mõistad küll.
599
00:48:33,317 --> 00:48:36,335
Isegi mitte sina ei annaks
midagi nii hinnalist ära.
600
00:48:36,360 --> 00:48:38,257
Ma ei teadnud, mis see oli.
601
00:48:38,282 --> 00:48:41,327
Sel juhul oled sa veel rumalam,
kui ma arvasin.
602
00:48:41,352 --> 00:48:42,485
See on tema.
603
00:48:42,510 --> 00:48:44,142
Viimane võimalus, ðarlatan.
604
00:48:45,441 --> 00:48:47,394
Kus Kivi on?
605
00:48:47,590 --> 00:48:50,003
Täna
- Drax. Drax.
606
00:48:50,028 --> 00:48:52,308
maksab ta minu naise ja
tütre surma eest.
607
00:48:52,333 --> 00:48:53,706
Drax, oota.
608
00:48:54,691 --> 00:48:56,379
Mitte veel, mitte praegu!
609
00:48:56,404 --> 00:48:57,792
Drax.
610
00:49:01,212 --> 00:49:03,714
Drax. Drax. Kuula mind!
611
00:49:03,738 --> 00:49:06,027
Kivi ei ole veel tema käes.
612
00:49:06,232 --> 00:49:08,725
Kui me selle endale saame,
siis saame ta ka peatada.
613
00:49:08,750 --> 00:49:12,003
Me peame esmalt Kivi saama.
Just nii.
614
00:49:12,028 --> 00:49:13,227
Ei.
615
00:49:13,252 --> 00:49:16,628
Ei. Ovette ja Camaria eest.
616
00:49:16,824 --> 00:49:18,269
Uinu!
617
00:49:30,155 --> 00:49:31,226
Nonii.
618
00:49:31,251 --> 00:49:35,570
Gamora, Ritsikas.
Teie lähete paremalt.
619
00:49:36,656 --> 00:49:38,156
Teiselt poolt paremalt.
620
00:50:02,048 --> 00:50:03,704
Miks küll?
621
00:50:13,948 --> 00:50:18,221
Miks just sina, tütar?
622
00:50:36,562 --> 00:50:37,992
Küll see käis kähku.
623
00:50:43,340 --> 00:50:48,507
Võrratu! Võrratu!
Võrratu!
624
00:50:50,576 --> 00:50:53,546
On see kurbus, mida ma
sinus haistan, tütar?
625
00:50:56,441 --> 00:50:59,222
Südames ma teadsin,
et sa hoolisid minust.
626
00:51:06,303 --> 00:51:09,506
Selles ei saa aga
kunagi liiga kindel olla.
627
00:51:18,792 --> 00:51:21,722
Reaalsus valmistab tihtipeale pettumust.
628
00:51:24,862 --> 00:51:27,238
See tähendab, valmistas.
629
00:51:29,016 --> 00:51:30,457
Nüüd aga
630
00:51:32,524 --> 00:51:35,457
võib reaalsus olla see,
mida mina tahan.
631
00:51:36,717 --> 00:51:40,318
Sa teadsid, et ma tulen.
- Ma arvestasin sellega.
632
00:51:40,715 --> 00:51:43,651
Meil on vaja millestki rääkida, väikseke.
633
00:51:48,333 --> 00:51:50,184
Thanos!
634
00:51:57,818 --> 00:51:59,107
Ei!
635
00:52:03,136 --> 00:52:05,068
Lase ta lahti, kortsunägu.
636
00:52:05,375 --> 00:52:06,747
Peter.
637
00:52:07,635 --> 00:52:09,466
Ma ju ütlesin, et minge paremalt.
638
00:52:09,491 --> 00:52:10,924
Nüüd? Tõsiselt või?
639
00:52:10,949 --> 00:52:12,700
Lase tal minna!
640
00:52:12,725 --> 00:52:14,625
Poisssõber.
641
00:52:14,741 --> 00:52:15,874
Ei.
642
00:52:15,899 --> 00:52:19,848
Pean ennast pigem Titaani-tapjast
suure kaliibriga sõjasaagiks.
643
00:52:19,873 --> 00:52:21,966
Lase tal minna!
- Peter.
644
00:52:21,991 --> 00:52:26,889
Pühin selle kortsudest pakatava
lõusta sinu näolt kus see ja teine!
645
00:52:27,174 --> 00:52:28,576
Mitte tema.
646
00:52:39,278 --> 00:52:40,848
Sa lubasid!
647
00:52:41,439 --> 00:52:43,278
Sa lubasid.
648
00:52:47,202 --> 00:52:48,735
Tütrekene.
649
00:52:48,760 --> 00:52:51,301
Sa ootad temast liiga palju.
650
00:52:54,976 --> 00:52:56,861
Ta küsis, kas pole?
651
00:53:00,363 --> 00:53:01,564
Tee seda.
652
00:53:07,802 --> 00:53:09,303
Tee seda!
653
00:53:16,020 --> 00:53:17,863
Ma käskisin ju paremalt minna!
654
00:53:19,376 --> 00:53:21,832
Armastan sind üle kõige!
655
00:53:25,557 --> 00:53:27,200
Mina sind ka.
656
00:53:41,234 --> 00:53:42,617
Sa meeldid mulle.
657
00:54:12,986 --> 00:54:14,986
Visiooni kohta ei ole
ikka veel teateid?
658
00:54:15,011 --> 00:54:17,704
Satelliidid kaotasid ta
kusagil Edinburghi kohal.
659
00:54:17,729 --> 00:54:21,611
Koos varastatud Quinjetiga, kus viibisid
neli tagaotsituimat kurjategijat.
660
00:54:21,636 --> 00:54:25,072
Te teate ise ka, et nad on kurjategijad
seetõttu, et otsustasite neid nii kutsuda.
661
00:54:25,097 --> 00:54:29,628
Jumal küll, Rhodes. Teie talent paska ajada
pürgib minu omastki kõrgemale.
662
00:54:29,653 --> 00:54:32,921
Ilma selle kokkuleppeta
viibiks Visioon praegu siin.
663
00:54:32,946 --> 00:54:36,643
Minu mäletamist mööda oli nendel paberitel
ka teie allkiri, kolonel.
664
00:54:36,766 --> 00:54:38,065
Tõsi.
665
00:54:39,722 --> 00:54:41,815
Olen üpris kindel,
et maksin selle eest.
666
00:54:41,840 --> 00:54:44,737
On teil kahetisi mõtteid?
- Enam mitte.
667
00:54:50,735 --> 00:54:52,403
Hr välisminister.
668
00:54:56,818 --> 00:54:58,673
On sul alles meelekindlust.
669
00:54:59,175 --> 00:55:00,845
Nii palju ma sulle ütlen.
670
00:55:00,870 --> 00:55:02,876
Teile kuluks see praegu ära.
671
00:55:03,544 --> 00:55:06,095
Maailm on märklauaks sattunud.
672
00:55:06,602 --> 00:55:10,213
Ja teie arvate,
et kõik eelnev on andestatud?
673
00:55:10,246 --> 00:55:12,013
Ma ei otsi andestust.
674
00:55:12,040 --> 00:55:14,502
Ja loa küsimise aeg on ammu möödas.
675
00:55:16,256 --> 00:55:18,533
Maa kaotas just oma parima kaitsja.
676
00:55:18,826 --> 00:55:20,643
Oleme siin selleks, et võidelda.
677
00:55:21,621 --> 00:55:23,999
Ja kui te otsustate
meil teepeal ees seista,
678
00:55:24,487 --> 00:55:26,423
siis võitleme ka teiega.
679
00:55:29,899 --> 00:55:31,205
Vahistage nad.
680
00:55:31,846 --> 00:55:33,513
Juba tegelen sellega.
681
00:55:38,586 --> 00:55:40,750
Lähen selle eest sõjakohtu alla.
682
00:55:42,541 --> 00:55:44,038
Rõõm sind näha, Kapten.
683
00:55:44,543 --> 00:55:46,331
Sind samuti, Rhodey.
684
00:55:46,356 --> 00:55:47,523
Hei.
685
00:55:48,985 --> 00:55:51,218
Vau, te näete
686
00:55:51,744 --> 00:55:53,648
päris kehvas seisus välja.
687
00:55:53,911 --> 00:55:55,726
Olid need vast karmid aastad.
688
00:55:55,751 --> 00:55:58,743
Noh, jah. Hotellid polnud
just viie tärnilised.
689
00:55:58,768 --> 00:56:01,500
Minu arvates näete te suurepärased välja.
690
00:56:08,056 --> 00:56:09,916
Jah, olen tagasi.
691
00:56:11,850 --> 00:56:13,205
Tere, Bruce.
692
00:56:18,308 --> 00:56:19,559
Nat.
693
00:56:22,781 --> 00:56:24,415
On alles piinlik.
694
00:56:26,686 --> 00:56:28,695
Me siis eeldame,
et nad tulevad tagasi, õigus?
695
00:56:28,770 --> 00:56:32,429
Ja nad leiavad meid kahtlemata üles.
- Meil on kõikide abi vaja. Kus Clint on?
696
00:56:32,454 --> 00:56:34,083
Peale Akkordi kehtestamist
697
00:56:34,108 --> 00:56:37,376
läksid nad Scottiga kokkuleppe peale.
See oli peredele liiast. Nad on koduarestis.
698
00:56:37,378 --> 00:56:38,944
Kes Scott on?
- Sipelgamees.
699
00:56:38,946 --> 00:56:40,906
Meil on Sipelgamees ja Ämblikmees?
700
00:56:41,077 --> 00:56:42,109
Hüva, vaadake.
701
00:56:42,134 --> 00:56:45,203
Thanosel on universumi suurim armee.
702
00:56:45,228 --> 00:56:49,007
Ta ei peatu enne, kui saab...
703
00:56:50,734 --> 00:56:51,901
Visiooni Kivi.
704
00:56:51,926 --> 00:56:55,507
Sel juhul peame me seda kaitsma.
- Ei, me peame selle hävitama.
705
00:56:56,879 --> 00:57:01,531
Olen selle oma peas oleva objekti
üle palju mõelnud. Selle olemusest.
706
00:57:01,556 --> 00:57:03,929
Aga ka selle koostise üle.
707
00:57:03,954 --> 00:57:08,084
Usun, et kui sellele suunata
piisaval hulgal võimsat energiat,
708
00:57:08,109 --> 00:57:12,039
midagi, mis selle olemusele sarnaneb,
709
00:57:13,357 --> 00:57:16,187
siis selle molekulaarne terviklikkus
võib koost laguneda.
710
00:57:16,217 --> 00:57:18,500
Ja sina koos sellega.
711
00:57:18,797 --> 00:57:20,497
See ei tule kõne allagi.
712
00:57:20,522 --> 00:57:24,812
Kivi hävitamine on ainus viis,
et Thanos seda endale ei saaks.
713
00:57:25,138 --> 00:57:27,609
Selle hind oleks liiga kõrge.
714
00:57:31,965 --> 00:57:35,011
Ainult sinul on võimu,
et seda hinda maksta.
715
00:57:38,476 --> 00:57:40,528
Thanos on ohuks poolele universumile.
716
00:57:40,553 --> 00:57:45,412
Üks ohverdus ei ole liiga suur hind,
et teda alistada. - Aga peaks olema.
717
00:57:47,153 --> 00:57:48,776
Me ei kauple eludega, Visioon.
718
00:57:48,801 --> 00:57:52,760
Kapten, 70 aasta eest ohverdasid sa oma elu,
et päästa kui palju miljoneid inimesi?
719
00:57:52,785 --> 00:57:55,009
Miks praegune olukord erinev on?
720
00:57:55,034 --> 00:57:57,715
Sest sul võib olla valik.
721
00:57:58,592 --> 00:58:02,561
Sinu mõistuses on mitmete
osapoolte intelligentsus.
722
00:58:02,563 --> 00:58:06,237
Jarvise, Ultroni, Tony, minu,
Isegi Igavikukivi.
723
00:58:06,262 --> 00:58:10,006
Kõik need koos, õppimas üksteiselt.
724
00:58:10,031 --> 00:58:12,030
Sinu arust ei olegi Visioon
ainult Igavikukivi?
725
00:58:12,055 --> 00:58:16,850
Temast Kivi eemaldades
jääb veel paljugi alles.
726
00:58:16,875 --> 00:58:18,627
Ehk isegi parimad osad.
727
00:58:18,652 --> 00:58:20,480
Kas me saame seda teha?
728
00:58:20,520 --> 00:58:22,515
Mitte mina, mitte siin.
729
00:58:22,525 --> 00:58:25,574
Parem leia siis õige koht kiiresti.
730
00:58:25,599 --> 00:58:28,617
Ross ei anna teile lihtsalt
teie vanu ruume tagasi.
731
00:58:31,265 --> 00:58:32,836
Ma tean ühte kohta.
732
00:58:47,654 --> 00:58:50,465
Vahtkonda ja Dora Milaje
hõimu on teavitatud.
733
00:58:50,490 --> 00:58:52,191
Aga Piirihõim?
734
00:58:52,216 --> 00:58:54,006
Kõigile, kes veel alles on.
735
00:58:54,248 --> 00:58:56,480
Anna Jabari hõimule ka teada.
736
00:58:56,482 --> 00:58:58,701
M'Bakule ei ütleks heast võitlusest ära.
737
00:59:00,764 --> 00:59:02,693
Aga tema?
738
00:59:03,056 --> 00:59:05,381
Tema võib olla võitlustest väsinud.
739
00:59:05,757 --> 00:59:08,943
Aga Valge Hunt on küllalt puhanud.
740
00:59:31,323 --> 00:59:32,991
Kus lahing toimub?
741
00:59:33,856 --> 00:59:35,441
See on teel siia.
742
00:59:53,709 --> 00:59:56,373
Kogu Thanost teenitud aja jooksul
743
00:59:58,166 --> 01:00:00,168
ei ole ma teda alt vedanud.
744
01:00:05,271 --> 01:00:08,263
Kui ma naaseksin Titani kokkutulekupaika,
745
01:00:08,288 --> 01:00:12,248
Ajakivi ikka veel sinu tiba-natukene
närvi ajava isiksuse küljes,
746
01:00:12,273 --> 01:00:15,201
siis tuleks mul aru anda.
747
01:00:23,557 --> 01:00:25,245
Nii et anna
748
01:00:29,292 --> 01:00:30,995
see Kivi mulle.
749
01:00:42,621 --> 01:00:45,300
Vau, oled sina alles
tõsiselt lojaalne pealiskuub.
750
01:00:45,310 --> 01:00:47,500
Lojaalsusest rääkides...
751
01:00:48,019 --> 01:00:49,103
Mida kuradit?
752
01:00:49,128 --> 01:00:50,828
Tean, mida ütled.
- Sa ei peaks siin olema.
753
01:00:50,830 --> 01:00:52,221
Ma olingi teel koju.
- Ma ei taha seda kuulda.
754
01:00:52,246 --> 01:00:54,601
Tee oli pikk ning ma mõtlesin...
- Nüüd pean seda kuulama.
755
01:00:54,626 --> 01:00:58,671
ja takerdusin kosmoselaeva külge.
Lisaks on see rüü naeruväärselt loomupärane.
756
01:00:58,696 --> 01:01:01,863
Nii et tegelikult on see sinu süü,
et ma siin olen.
757
01:01:01,888 --> 01:01:03,769
Kuidas palun?
- Võtan enda sõnad tagasi.
758
01:01:03,794 --> 01:01:07,839
Ja nüüd ma olen kosmoses. - Jah, just seal,
kus ma ei soovinud, et sa oleksid.
759
01:01:07,864 --> 01:01:11,151
See siin ei ole Coney Island ega ka
klassiekskursioon. See on üheotsapilet.
760
01:01:11,176 --> 01:01:14,350
Mõistad? Ära isegi väida, et mõtlesid
selle läbi. - Mõtlesin küll.
761
01:01:14,360 --> 01:01:15,651
Vaevalt küll.
762
01:01:15,676 --> 01:01:17,809
Sa ei saa olla sõbralik
naabruskonna Ämblikmees olla,
763
01:01:17,834 --> 01:01:19,832
kui naabruskonda ei eksisteeri.
764
01:01:21,039 --> 01:01:24,144
See ei olnud eriti loogiline,
aga sa said mu mõttest aru.
765
01:01:26,567 --> 01:01:28,504
Tule, meil on siin olukord.
766
01:01:29,634 --> 01:01:33,200
Näed teda seal? Ta on hädas.
Mis plaan sul on? Lase tulla.
767
01:01:33,638 --> 01:01:34,899
Olgu.
768
01:01:35,254 --> 01:01:38,516
Kas sa filmi "Tulnukad" oled näinud?
769
01:01:42,259 --> 01:01:44,735
Teevad haiget, eks ole?
770
01:01:45,066 --> 01:01:48,175
Algselt loodi need mikrokirurgia jaoks.
771
01:01:48,683 --> 01:01:50,714
Igaüks nendest...
772
01:01:55,911 --> 01:01:58,489
võiks sinu sõbra elu
koheselt lõpetada.
773
01:01:58,514 --> 01:02:00,481
Ta ei ole tegelikult mu sõber.
774
01:02:00,506 --> 01:02:03,242
Tema päästmine on pigem
ametialane viisakus.
775
01:02:05,051 --> 01:02:06,887
Sa ei ole kedagi päästnud.
776
01:02:07,768 --> 01:02:10,989
Su anded on minuga võrreldes olematud.
777
01:02:11,499 --> 01:02:13,926
Tõsi ta on, aga poiss
on meil palju filme vaadanud.
778
01:02:26,878 --> 01:02:29,999
Just! Oota. Mis need on?
779
01:02:44,971 --> 01:02:47,080
Me ei olegi ametlikult tutvunud.
780
01:02:48,099 --> 01:02:49,534
Lahe.
781
01:02:50,982 --> 01:02:52,563
Peame selle laeva ümber keerama.
782
01:02:52,588 --> 01:02:54,690
Ja nüüd tahab ta põgeneda.
Hea idee.
783
01:02:54,715 --> 01:02:57,900
Ei, ma tahan Kivi kaitsta.
- Ja mina seda, et sa mind tänaksid.
784
01:02:57,910 --> 01:02:59,324
Hakka pihta.
Ma kuulan.
785
01:02:59,349 --> 01:03:02,175
Mille eest?
Et mind peaaegu kosmosesse lennutasid?
786
01:03:02,200 --> 01:03:04,460
Kes su maagilise taguotsa päästis?
Mina.
787
01:03:04,485 --> 01:03:07,139
Ma ei mõista, kuidas su pea
sellesse kiivrisse mahub.
788
01:03:07,164 --> 01:03:09,332
Tunnista. Sa pidanuks lahkuma,
kui seda käskisin.
789
01:03:09,334 --> 01:03:11,185
Üritasin sind välja jätta.
Sa keeldusid.
790
01:03:11,210 --> 01:03:13,800
Erinevalt teistest isikutest
su elus ei tööta ma sinu heaks.
791
01:03:13,810 --> 01:03:16,060
Just selle tõttu lendame
me kosmoses ringi,
792
01:03:16,085 --> 01:03:18,388
olles miljonite kilomeetrite
kaugusel Maast ja ilma abiväeta.
793
01:03:18,413 --> 01:03:20,334
Mina olen abivägi.
- Ei, sina lihtsalt segad.
794
01:03:20,359 --> 01:03:24,412
Täiskasvanud räägivad.
- Ma ei saa teie suhtlemisest eriti aru.
795
01:03:24,437 --> 01:03:26,874
On ta su hoolealune?
- Ei.
796
01:03:27,507 --> 01:03:29,566
Mina olen Peter.
- Dr Strange.
797
01:03:29,591 --> 01:03:31,671
Me kasutame väljamõeldud nimesid?
798
01:03:32,236 --> 01:03:34,267
Siis ma olen Ämblikmees.
799
01:03:34,292 --> 01:03:37,169
Laev muudab ise oma kurssi.
Autopiloot juhib seda.
800
01:03:37,194 --> 01:03:40,624
Kas me saame juhtimise üle võtta?
Et koju lennata?
801
01:03:43,935 --> 01:03:45,067
Stark?
- Jah?
802
01:03:45,069 --> 01:03:48,300
Kas sa saad meid koju viia?
- Sain juba esimesel korral aru.
803
01:03:49,133 --> 01:03:52,000
Ma ei ole nii kindel,
et me seda tegema peaksime.
804
01:03:52,250 --> 01:03:56,379
Mitte mingi hinna eest ei
tohi me Ajakivi Thanosele viia.
805
01:03:56,381 --> 01:03:58,714
Sa ilmselt ei mõista,
mis siin kaalul on.
806
01:03:58,716 --> 01:04:04,373
Ei. Hoopis sina ei mõista, et Thanos
on mind juba aastaid mõjutanud.
807
01:04:04,398 --> 01:04:07,756
Alates sellest, kui ta New Yorki
väe saatis. Ja nüüd on ta tagasi!
808
01:04:07,758 --> 01:04:09,491
Ma ei tea, mida teha.
809
01:04:09,732 --> 01:04:13,255
Ma ei tea, kas võidelda temaga Maal,
või tema enda kodus.
810
01:04:13,280 --> 01:04:16,069
Te ju nägite, mida ta teha suudab.
811
01:04:16,746 --> 01:04:19,111
Enda kodus ei oska ta rünnakut oodata.
812
01:04:19,390 --> 01:04:22,030
Nii et me võiksime võitluse temani viia.
813
01:04:22,055 --> 01:04:23,577
Doktor.
814
01:04:24,833 --> 01:04:26,655
Kas sa nõustud minuga?
815
01:04:28,946 --> 01:04:31,726
Olgu, Stark. Lähme ise tema juurde.
816
01:04:32,554 --> 01:04:37,491
Aga tea, et kui ma pean valima
sinu ja poisi päästmise,
817
01:04:37,516 --> 01:04:42,791
või Kivi päästmise,
siis lasen teil mõlemal surra.
818
01:04:42,983 --> 01:04:46,983
Kogu universum sõltub sellest.
819
01:04:47,008 --> 01:04:50,304
Tore. Su moraalne kompass on paigas.
820
01:04:51,219 --> 01:04:52,741
Kõik on hästi.
821
01:04:53,882 --> 01:04:55,284
Poiss.
822
01:04:56,871 --> 01:04:58,554
Sa oled nüüd Tasuja.
823
01:05:34,301 --> 01:05:36,434
Arvasin, et ehk oled näljane.
824
01:05:48,885 --> 01:05:52,601
Ma olen alati seda tooli vihanud.
- Nii on mulle räägitud.
825
01:05:53,282 --> 01:05:57,359
Sisimas ma lootsin, et istud sel kunagi.
826
01:05:58,010 --> 01:05:59,750
Ma vihkasin seda ruumi.
827
01:06:00,410 --> 01:06:01,776
Seda laeva.
828
01:06:01,801 --> 01:06:03,636
Isegi enda elu.
829
01:06:08,149 --> 01:06:10,352
Sa ütlesid mulle seda korduvalt.
830
01:06:13,350 --> 01:06:15,055
Iga päev.
831
01:06:17,604 --> 01:06:19,907
Peaaegu 20 aastat.
832
01:06:21,989 --> 01:06:24,665
Ma olin alles laps, kui sa mu röövisid.
833
01:06:25,548 --> 01:06:27,172
Ma päästsin su.
834
01:06:30,199 --> 01:06:31,680
Ei.
835
01:06:32,743 --> 01:06:36,371
Sugugi mitte.
Me olime oma planeedil õnnelikud.
836
01:06:36,373 --> 01:06:40,108
Läksite näljasena magama.
Varastasite, mida suutsite.
837
01:06:40,133 --> 01:06:42,976
Teie planeet oli kokku kukkumas.
838
01:06:42,978 --> 01:06:45,187
Mina peatasin selle.
839
01:06:45,562 --> 01:06:53,341
Kas tead, mis vahepeal toimunud on?
Lapsed ei tunne kunagi nälga ega puudust.
840
01:06:53,366 --> 01:06:55,231
See on paradiis.
841
01:06:57,161 --> 01:06:59,203
Sest sa mõrvasid pool planeeti.
842
01:06:59,228 --> 01:07:02,262
Väike hind, et ellu jääda.
843
01:07:02,264 --> 01:07:05,606
Sa oled hull. - Pisikene,
see on ju lihtne kalkulatsioon.
844
01:07:05,631 --> 01:07:08,969
Universumi ja selle ressursid on piiratud.
845
01:07:08,971 --> 01:07:13,154
Kui elu ei piirata, lõpeb see ära.
846
01:07:13,309 --> 01:07:16,871
See vajab parandamist.
- Sa ei tea seda kindlalt!
847
01:07:17,527 --> 01:07:20,291
Mina olen ainus, kes seda teab.
848
01:07:20,316 --> 01:07:24,887
Vähemasti olen ma ainus,
kes on võtnud nõuks selle kallal töötada.
849
01:07:26,381 --> 01:07:27,827
Oli aeg,
850
01:07:29,757 --> 01:07:34,858
kus ka sina soovisid seda,
851
01:07:35,630 --> 01:07:38,405
kui võitlesime külg-külje kõrval.
852
01:07:38,828 --> 01:07:40,256
Tütar.
853
01:07:40,697 --> 01:07:42,835
Ma ei ole su tütar.
854
01:07:44,974 --> 01:07:47,880
Kõik, mida endas vihkan,
on sinu poolt õpetatud.
855
01:07:48,371 --> 01:07:52,528
Ja see tegi sinust ohtlikuima
naise galaktikas.
856
01:07:55,151 --> 01:07:58,197
Sellepärast ma sinu
Hingekivi otsima saatsingi.
857
01:08:01,370 --> 01:08:04,026
Vabanda, et sind alt vedasin.
858
01:08:05,280 --> 01:08:07,627
Ma olen tõesti pettunud.
859
01:08:08,058 --> 01:08:10,830
Mitte, kuna sa ei leidnud seda.
860
01:08:14,245 --> 01:08:16,377
Vaid hoopis seetõttu, et leidsid.
861
01:08:17,244 --> 01:08:19,045
Ja sa valetasid.
862
01:08:36,269 --> 01:08:37,699
Nebula.
863
01:08:44,494 --> 01:08:45,979
Ära tee seda.
864
01:08:46,004 --> 01:08:50,136
Mõne aja eest hiilis sinu õde
sellele laevale, et mind tappa.
865
01:08:50,138 --> 01:08:51,337
Palun ära tee seda.
866
01:08:51,362 --> 01:08:53,598
Ja ta peaaegu õnnestus.
867
01:08:54,221 --> 01:08:56,088
Seega tõin ma ta siia.
868
01:08:57,076 --> 01:08:58,947
Et rääkida.
869
01:09:05,946 --> 01:09:08,540
Lõpeta. Lõpeta ära!
870
01:09:14,438 --> 01:09:17,008
Ma vannun oma elu nimel.
871
01:09:17,291 --> 01:09:19,852
Ma ei leidnud Hingekivi.
872
01:09:23,625 --> 01:09:25,315
Avan mälufailid.
873
01:09:25,340 --> 01:09:29,519
Sa tead, mida ta teha tahab. Ta on
valmis tegutsema ning läheb Kive otsima.
874
01:09:29,544 --> 01:09:31,812
Kõiki neid. - Ta ei saa neid iial.
- Saab küll.
875
01:09:31,814 --> 01:09:33,997
Ei saa, Nebula.
876
01:09:34,022 --> 01:09:36,547
Sest ma leidsin kaardi Hingekivi juurde
877
01:09:36,572 --> 01:09:39,408
ning põletasin selle tuhaks.
878
01:09:44,392 --> 01:09:46,376
Sa oled tugev.
879
01:09:48,263 --> 01:09:49,634
Nagu mina.
880
01:09:51,936 --> 01:09:53,603
Sa oled lahke.
881
01:09:54,887 --> 01:09:56,423
Nagu mina.
882
01:09:57,837 --> 01:10:00,339
Aga ma ei õpetanud sind valetama.
883
01:10:00,341 --> 01:10:03,376
Sellepärast sa selles nii halb oledki.
884
01:10:05,423 --> 01:10:10,149
Kus on Hingekivi?
885
01:10:27,277 --> 01:10:28,738
Vormiril!
886
01:10:46,333 --> 01:10:48,326
Kivi on Vormiril.
887
01:10:51,300 --> 01:10:53,412
Näita mulle.
888
01:10:55,430 --> 01:10:56,829
Mina olen Groot.
889
01:10:56,831 --> 01:10:58,196
Pissi potti.
890
01:10:58,198 --> 01:10:59,805
Me ei vaata.
Mida seal vaadata on?
891
01:10:59,830 --> 01:11:01,936
Nagu me poleks oksaraasu
varem näinud?
892
01:11:01,961 --> 01:11:03,268
Mina olen Groot.
893
01:11:03,270 --> 01:11:06,204
Puu, vala pott kosmosesse tühjaks
ja roni sinna sisse tagasi.
894
01:11:06,206 --> 01:11:07,305
Sa oskad Grooti keelt?
895
01:11:07,307 --> 01:11:10,643
Jah, Asgardil õpetati. See oli valikaine.
- Mina olen Groot.
896
01:11:10,645 --> 01:11:12,887
Sa saad aru, kui me lähedal oleme.
897
01:11:12,912 --> 01:11:16,969
Nidavelliri ääs saab
oma jõu neutrontähest.
898
01:11:19,678 --> 01:11:21,805
See on minu vasara sünnikodu.
899
01:11:22,305 --> 01:11:24,107
Tõeliselt võimas koht.
900
01:11:29,964 --> 01:11:33,424
Olgu, aeg kapten olla.
901
01:11:38,339 --> 01:11:40,245
Nii et su vend sai surma, mis?
902
01:11:40,270 --> 01:11:42,417
See võib küll häiriv olla.
903
01:11:42,710 --> 01:11:44,784
Ta on varem ka surma saanud.
904
01:11:46,073 --> 01:11:48,799
Aga seekord on see vist tõsi.
905
01:11:49,128 --> 01:11:52,862
Ja su õde ning isa ka?
- Mõlemad surnud.
906
01:11:53,635 --> 01:11:55,654
Aga ema on sul ju ikka, eks?
907
01:11:55,656 --> 01:11:58,289
Pimeduse haldjas tappis ta.
- Vahest parim sõber?
908
01:11:58,291 --> 01:12:00,093
Pussitati südamesse.
909
01:12:03,026 --> 01:12:06,362
Oled kindel, et suudad
seda missiooni kaasa teha?
910
01:12:08,402 --> 01:12:09,901
Kindlasti.
911
01:12:09,903 --> 01:12:13,837
Viha, kättemaks, kaotus, kahetsus.
912
01:12:13,862 --> 01:12:16,704
Need on head motivaatorid.
Hoiavad pea selge.
913
01:12:16,729 --> 01:12:18,784
Seega ma olen valmis.
914
01:12:18,809 --> 01:12:21,423
Aga me oleme Thanose vastu.
915
01:12:21,448 --> 01:12:23,815
Ta on kõige tugevam kurikael üldse.
916
01:12:23,817 --> 01:12:25,984
Minuga pole ta veel võidelnud.
- On küll.
917
01:12:25,986 --> 01:12:28,319
Minuga pole ta kaks korda võidelnud.
918
01:12:28,321 --> 01:12:30,255
Ja ma saan omale uue vasara.
Ära seda unusta.
919
01:12:30,257 --> 01:12:32,459
Et see alles vasardaks.
920
01:12:36,563 --> 01:12:39,245
Tead, ma olen 1500 aastat vana.
921
01:12:39,698 --> 01:12:41,766
Olen tapnud kordades rohkem vaenlasi.
922
01:12:41,768 --> 01:12:45,537
Ja kõik nad tahtsid tappa ka mind.
Aga tulutult.
923
01:12:45,539 --> 01:12:48,456
Olen elus, sest saatus tahab seda.
924
01:12:48,481 --> 01:12:53,588
Thanos on lihtsalt järjekordne vaenlane.
Ja tema on viimane, kes mu viha tunda saab.
925
01:12:53,613 --> 01:12:55,699
Saatus tahab seda.
926
01:12:56,943 --> 01:12:58,813
Aga kui sa eksid?
927
01:13:02,142 --> 01:13:03,977
Kui ma eksin,
928
01:13:05,173 --> 01:13:07,340
siis mida mul veel kaotada on?
929
01:13:20,460 --> 01:13:24,077
Minul on küll ühtteist.
Mina kaotaksin palju.
930
01:13:27,984 --> 01:13:29,272
Olgu.
931
01:13:32,077 --> 01:13:36,177
Kui saatus tahab, et sa ta mättasse lööd,
siis vajad sa kahte silma.
932
01:13:36,202 --> 01:13:38,455
Mis see on?
- Mida see meenutab?
933
01:13:38,457 --> 01:13:41,169
Mingi jobu kaotas selle mulle
kihlveos Contraxia planeedil.
934
01:13:41,194 --> 01:13:43,695
Ta andis sulle oma silma?
- Ei, ta andis 100 krediiti.
935
01:13:43,697 --> 01:13:47,069
Hiilisin hiljem tema tuppa
ja varastasin silma ka.
936
01:13:48,679 --> 01:13:50,483
Tänud, armas küülik.
937
01:13:58,122 --> 01:14:00,822
Ma oleks selle enne
kasutamist ära pesnud.
938
01:14:00,847 --> 01:14:03,793
Smugeldasin selle Contraxialt välja oma...
939
01:14:04,436 --> 01:14:05,855
Näe, olemegi kohal.
940
01:14:09,789 --> 01:14:12,726
Ma ei usu, et see asi töötab.
Kõik paistab pime.
941
01:14:14,665 --> 01:14:16,640
Asi pole silmas.
942
01:14:29,665 --> 01:14:31,228
Midagi on valesti.
943
01:14:31,911 --> 01:14:33,962
Täht on kustunud.
944
01:14:34,693 --> 01:14:36,665
Selle jõu suunajad on jääs.
945
01:14:57,275 --> 01:15:00,994
Ma loodan, et need päkapikud
on paremad sepad, kui koristajad.
946
01:15:05,767 --> 01:15:08,940
Ehk said nad aru, et elavad prügimäel,
mis asub keset kosmost.
947
01:15:08,965 --> 01:15:11,934
Ääs on sajandeid töötanud.
948
01:15:14,266 --> 01:15:16,502
Sa ütlesid, et Thanosel on kinnas?
949
01:15:16,527 --> 01:15:18,381
Eks?
- Jah, mis siis?
950
01:15:18,406 --> 01:15:20,769
Kas see nägi selline välja?
951
01:15:23,698 --> 01:15:25,630
Mina olen Groot.
952
01:15:25,664 --> 01:15:27,175
Minge tagasi laeva.
953
01:15:31,406 --> 01:15:32,675
Eitri, oota!
954
01:15:33,355 --> 01:15:34,573
Lõpeta.
955
01:15:35,040 --> 01:15:36,386
Lõpeta!
956
01:15:37,160 --> 01:15:38,659
Thor?
957
01:15:41,300 --> 01:15:42,890
Mis siin juhtus?
958
01:15:42,915 --> 01:15:45,784
Sa pidid meid kaitsma.
959
01:15:46,183 --> 01:15:49,060
Asgard pidi meid kaitsma.
960
01:15:49,085 --> 01:15:51,620
Asgard on hävitatud.
961
01:15:53,491 --> 01:15:57,527
Eitri, see kinnas.
Mida sa tegid?
962
01:16:10,077 --> 01:16:13,217
300 päkapikku elasid siin.
963
01:16:14,454 --> 01:16:17,670
Arvasin, et kui täidan ta soovi,
jätab ta meid rahule.
964
01:16:19,807 --> 01:16:21,787
Ma tegin selle, mida ta tahtis.
965
01:16:23,102 --> 01:16:27,573
Seadme, mis rakendaks Kivide jõudu.
966
01:16:32,082 --> 01:16:34,320
Aga ta tappis siiski kõik.
967
01:16:36,670 --> 01:16:38,399
Ainult mina jäin ellu.
968
01:16:39,527 --> 01:16:41,695
"Sinu elu kuulub sulle"
969
01:16:42,617 --> 01:16:47,133
"Aga su käed on igavesti minu"
970
01:16:47,570 --> 01:16:50,102
Eitri, asi pole su kätes.
971
01:16:50,711 --> 01:16:54,061
Kõik relvad, mis sa kunagi loonud oled,
972
01:16:54,086 --> 01:16:56,445
on sinu peas.
973
01:16:56,955 --> 01:17:00,673
Ma tean, et kõik lootus tundub
kadunud olevat. Usu mind, ma tean.
974
01:17:01,072 --> 01:17:05,955
Aga koos suudame me Thanose alistada.
975
01:17:46,133 --> 01:17:48,787
Ritsikas, kuula tähelepanelikult.
976
01:17:48,812 --> 01:17:51,157
Me peame Titanil kohtuma.
977
01:17:57,909 --> 01:18:00,327
Mis toimub?
- Me oleme vist kohal.
978
01:18:00,352 --> 01:18:02,920
Ma ei usu, et see asi
ise parkida oskab.
979
01:18:04,248 --> 01:18:07,592
Pane oma käsi juhtimisseadmesse.
Ühenda need külge.
980
01:18:08,665 --> 01:18:09,925
Saad hakkama?
- Jah.
981
01:18:09,927 --> 01:18:13,259
See on tehtud suurele isikule. Peame koos
tegutsema. - Selge.
982
01:18:17,704 --> 01:18:18,800
Pöörame natuke.
983
01:18:18,802 --> 01:18:20,454
Pööra! Pööra!
984
01:18:49,840 --> 01:18:51,442
Kõik hästi?
985
01:18:53,012 --> 01:18:54,755
See läks napilt.
986
01:18:55,675 --> 01:18:57,339
Olen sulle teene võlgu.
987
01:18:57,364 --> 01:19:01,343
Ütleme nii, et kui tulnukas
mu rinnakorvist välja murrab
988
01:19:01,345 --> 01:19:06,337
ja ma teid ära söön, siia andke andeks. - Ma ei
taha enam ühtegi popkultuuri viidet kuulda.
989
01:19:06,362 --> 01:19:08,795
Selge? - Tahtsin öelda,
et midagi on tulemas.
990
01:19:15,610 --> 01:19:17,212
Thanos.
991
01:19:37,696 --> 01:19:40,001
Palun ära pane minu sisse tulnukamuna.
992
01:19:41,747 --> 01:19:44,075
Pikali, kloun!
993
01:19:48,825 --> 01:19:51,114
Sure, surmatekk!
994
01:19:56,989 --> 01:20:00,239
Jääge kõik paigale.
Rahunege maha.
995
01:20:01,061 --> 01:20:03,063
Küsin sult ühe korra veel.
996
01:20:03,741 --> 01:20:05,244
Kus on Gamora?
997
01:20:05,269 --> 01:20:07,838
Ma tean paremat küsimust.
Kes on Gamora?
998
01:20:08,004 --> 01:20:10,840
Ma tean veel paremat.
Miks on Gamora?
999
01:20:10,865 --> 01:20:14,126
Ütle, kus tüdruk on, või ma vannun,
et teen temast friikartuli.
1000
01:20:14,151 --> 01:20:17,751
Teeme ära. Tulista teda ja mina
tulistan seda tüüpi. Hakka pihta!
1001
01:20:17,753 --> 01:20:20,355
Teeme ära, Quill.
Ma pean vastu.
1002
01:20:20,357 --> 01:20:22,490
Ei. Ta ei pea sellele vastu!
- Tal on õigus.
1003
01:20:22,492 --> 01:20:24,858
Sa ei taha öelda, kus ta on?
Selge siis.
1004
01:20:24,860 --> 01:20:27,962
Tapan teid kõiki kolme ja siis
peksan vastuse Thanoselt välja.
1005
01:20:27,964 --> 01:20:30,035
Alustan sinust.
- Oota. Thanos?
1006
01:20:30,060 --> 01:20:32,630
Las ma küsin sult midagi.
1007
01:20:32,835 --> 01:20:35,969
Keda sa teenid?
- Keda mina teenin?
1008
01:20:35,971 --> 01:20:37,982
Mida ma ütlema peaks?
Jeesust?
1009
01:20:38,700 --> 01:20:40,582
Sa oled Maalt.
- Ma olen Missourist.
1010
01:20:40,607 --> 01:20:42,076
See on Maal, jobu.
1011
01:20:42,078 --> 01:20:45,171
Miks sa meiega tõmbled?
- Te ei olegi siis Thanosega?
1012
01:20:45,578 --> 01:20:47,726
Thanosega?
1013
01:20:48,007 --> 01:20:50,720
Ei, ma tulin Thanost tapma.
1014
01:20:50,753 --> 01:20:53,428
Ta röövis mu tüdruku.
Kes te olete?
1015
01:20:53,453 --> 01:20:55,122
Me oleme Tasujad.
1016
01:20:55,124 --> 01:20:57,492
Need, kellest Thor rääkis.
1017
01:20:57,494 --> 01:20:59,927
Sa tead Thori?
- Jah.
1018
01:20:59,929 --> 01:21:02,897
Pikk kutt. Mitte nii hea välimusega.
Vajas päästmist.
1019
01:21:02,922 --> 01:21:04,458
Kus ta on?
1020
01:21:19,382 --> 01:21:22,905
Selline plaan ongi? Lööme teda tellisega?
- See on kõigest vorm.
1021
01:21:23,710 --> 01:21:25,352
Sellest tuleb kuninga relv.
1022
01:21:25,354 --> 01:21:28,007
Pidi olema võimsaim Asgardis.
1023
01:21:28,467 --> 01:21:31,444
Teoreetiliselt võiks sellega
isegi Vikerkaaresilla luua.
1024
01:21:31,469 --> 01:21:33,037
Kas sellel on ka nimi?
1025
01:21:34,129 --> 01:21:35,829
Tormimurdja.
1026
01:21:35,831 --> 01:21:37,632
See on natuke ülepakutud.
1027
01:21:39,006 --> 01:21:40,913
Kuidas me selle siis teeme?
1028
01:21:41,880 --> 01:21:44,327
Ääs tuleb uuesti süüdata.
1029
01:21:45,047 --> 01:21:47,795
Tuleb äratada surnud tähe süda.
1030
01:21:49,927 --> 01:21:52,577
Küülik, pane kapsli mootorid tööle.
1031
01:21:56,151 --> 01:21:58,205
Mis selle planeediga juhtus?
1032
01:21:58,230 --> 01:22:02,807
See on 8 kraadi oma teljest nihkes.
Gravitatsioon korraldab igasugu jamasid.
1033
01:22:03,729 --> 01:22:06,940
Meil on üks eelis.
Ta tuleb ise meie juurde.
1034
01:22:07,479 --> 01:22:08,900
Kasutame seda ära.
1035
01:22:08,925 --> 01:22:11,542
Mul on plaan.
Või vähemalt selle alge.
1036
01:22:11,567 --> 01:22:14,518
See on päris lihtne. Meelitame ta
siia, piirame ümber, võtame kõik ära.
1037
01:22:14,543 --> 01:22:17,904
Ei tahaks temaga pikalt jännata.
Tahame ainult kinnast.
1038
01:22:17,906 --> 01:22:19,887
Kas sa haigutad?
1039
01:22:20,379 --> 01:22:22,706
Sel hetkel, kui ma plaani seletan?
1040
01:22:22,731 --> 01:22:24,378
Kas sa kuulsid, mis ma ütlesin?
1041
01:22:24,380 --> 01:22:26,913
Lõpetasin kuulamise peale seda,
kui ütlesid, "vajame plaani".
1042
01:22:26,915 --> 01:22:31,118
Härra Kõiketeadja tahab ise tegutseda.
- Plaani täitmine pole eriti nende teema.
1043
01:22:31,120 --> 01:22:32,852
Mis siis nende teema on?
1044
01:22:32,854 --> 01:22:36,535
Mõnitame nende perset, virutame
jalaga nimedesse. - Just nii.
1045
01:22:42,595 --> 01:22:46,464
Olgu, kogunege siia palun.
Hr Isand, äkki kutsud nad siia?
1046
01:22:46,489 --> 01:22:48,860
"Hr Isand". Täheisand sobib.
1047
01:22:51,206 --> 01:22:54,593
Me peame koos töötama.
Sest kui me tuleme üleoleva suhtumisega...
1048
01:22:54,618 --> 01:22:56,976
Ära kutsu meid üleolevaks.
1049
01:22:56,978 --> 01:22:58,554
Me ei tea, mida see tähendab.
1050
01:22:58,579 --> 01:23:01,351
Olgu. Oleme optimistlikud.
Mulle meeldib su plaan.
1051
01:23:01,376 --> 01:23:06,018
Välja arvatud, et see on saast. Las ma
teen ise plaani, ehk saab asja.
1052
01:23:06,020 --> 01:23:08,120
Räägi talle tantsulahingust,
mis universumi päästis.
1053
01:23:08,122 --> 01:23:10,485
Mis tantsulahingust?
- See pole tähtis.
1054
01:23:10,510 --> 01:23:13,235
Nagu "Footloose" filmis?
- Täpselt nagu seal.
1055
01:23:13,579 --> 01:23:16,430
Kas see on ikka ajaloo parim film?
- Pole kunagi olnudki.
1056
01:23:16,432 --> 01:23:17,655
Ära julgusta teda.
1057
01:23:17,680 --> 01:23:20,567
Olgu. - Flash Gordonist pole meile kasu.
- Flash Gordon?
1058
01:23:20,569 --> 01:23:22,336
See oli kompliment.
1059
01:23:22,338 --> 01:23:24,070
Olen ainult pooleldi inimene.
1060
01:23:24,072 --> 01:23:26,274
See 50%, mis minust on loll,
1061
01:23:26,860 --> 01:23:29,462
on sinust 100%.
- Su matemaatika on üle mõistuse.
1062
01:23:29,487 --> 01:23:30,993
Vabandage mind.
1063
01:23:31,583 --> 01:23:35,407
Kas su sõber teeb tihti nii?
1064
01:23:36,515 --> 01:23:39,101
Strange, kas kõik on korras?
1065
01:23:49,110 --> 01:23:50,828
Sa oled tagasi. Kõik on hästi.
1066
01:23:50,992 --> 01:23:52,569
Hei. Mis see oli?
1067
01:23:52,594 --> 01:23:56,828
Läksin ajas edasi, et erinevaid
tulevikke nähe.
1068
01:23:57,139 --> 01:24:00,509
Et näha kõiki selle konflikti
võimalikke tulemusi.
1069
01:24:01,216 --> 01:24:05,084
Kui mitut sa nägid?
- 14 000 605
1070
01:24:06,648 --> 01:24:08,404
Kui mitmes me võitsime?
1071
01:24:12,796 --> 01:24:14,130
Ühes.
1072
01:24:35,978 --> 01:24:38,853
Parem oleks, kui kivi seal on.
1073
01:24:40,827 --> 01:24:42,862
Sinu õe heaolu pärast.
1074
01:25:03,556 --> 01:25:09,080
Tere tulemast, Thanos, Alarsi poeg.
1075
01:25:10,478 --> 01:25:14,032
Gamora, Thanose tütar.
1076
01:25:14,057 --> 01:25:20,135
Sa tead meid? - Minu needuseks on
teada kõiki, kes siia tulevad.
1077
01:25:20,329 --> 01:25:22,322
Kus on Hingekivi?
1078
01:25:22,783 --> 01:25:28,369
Sa pead teadma, et selle
saamiseks tuleb maksta kohutavat hinda.
1079
01:25:29,557 --> 01:25:31,224
Ma olen valmis.
1080
01:25:33,477 --> 01:25:36,252
Me kõik arvame seda.
1081
01:25:40,483 --> 01:25:42,719
Ja me kõik eksime.
1082
01:25:54,364 --> 01:25:56,766
Kuidas sa seda kohta nii hästi tead?
1083
01:25:56,791 --> 01:26:01,433
Ka mina otsisin kunagi Kive.
1084
01:26:01,605 --> 01:26:04,506
Hoidsin isegi ühte käes.
1085
01:26:04,531 --> 01:26:08,613
Aga see pagendas mu siia.
1086
01:26:08,946 --> 01:26:13,012
Juhin teisi aardeni,
milleni ise ei küündi.
1087
01:26:21,491 --> 01:26:24,788
Sinu otsitu on otse sinu ees.
1088
01:26:25,323 --> 01:26:27,600
Nagu ka sinu hirmud.
1089
01:26:28,321 --> 01:26:30,085
Mis koht see on?
1090
01:26:30,110 --> 01:26:31,834
Siin maksad nõutud hinda.
1091
01:26:32,107 --> 01:26:36,913
Hing omab tähtsat osa
Igavikukivide hulgas.
1092
01:26:37,587 --> 01:26:42,061
Selles on isegi omaette tarkus.
1093
01:26:43,136 --> 01:26:45,136
Ütle, mida see vajab.
1094
01:26:45,138 --> 01:26:48,624
Kindlustamaks, et selle hoidja,
1095
01:26:48,649 --> 01:26:51,179
mõistab selle täit väge,
1096
01:26:52,312 --> 01:26:56,163
nõuab Kivi temalt ohverduse.
1097
01:26:56,350 --> 01:26:58,124
Millise ohverduse?
1098
01:26:58,149 --> 01:27:02,843
Et Kivi võtta, pead sa andma
midagi, mida armastad.
1099
01:27:05,564 --> 01:27:09,147
Hing hinge vastu.
1100
01:27:24,524 --> 01:27:27,498
Terve elu unistasin päevast,
1101
01:27:27,897 --> 01:27:29,740
hetkest,
1102
01:27:30,732 --> 01:27:32,975
kus sa saad oma teenitud tasu.
1103
01:27:34,722 --> 01:27:37,365
Ja alati olin ma pettunud.
1104
01:27:40,596 --> 01:27:42,389
Aga mitte nüüd.
1105
01:27:46,165 --> 01:27:49,701
Sa tapad ja piinad
1106
01:27:51,101 --> 01:27:53,279
ning nimetad seda halastuseks.
1107
01:27:57,213 --> 01:27:59,518
Universum on su hukka mõistnud.
1108
01:28:00,837 --> 01:28:05,455
Sa küsisid Kivi hinda
ning see keeldus.
1109
01:28:06,913 --> 01:28:08,611
Sa ebaõnnestusid.
1110
01:28:09,809 --> 01:28:11,815
Ja tead, miks?
1111
01:28:12,622 --> 01:28:14,760
Sest sa ei armasta midagi.
1112
01:28:15,235 --> 01:28:16,739
Mitte kedagi.
1113
01:28:22,434 --> 01:28:24,004
Ei.
1114
01:28:28,233 --> 01:28:29,566
Tõesti?
1115
01:28:30,239 --> 01:28:31,699
Pisarad?
1116
01:28:32,180 --> 01:28:34,148
Need ei ole tema enda pärast.
1117
01:28:48,394 --> 01:28:49,792
Ei.
1118
01:28:51,105 --> 01:28:52,878
See ei ole armastus.
1119
01:28:53,360 --> 01:28:56,683
Kord juba loobusin oma saatusest.
1120
01:28:58,449 --> 01:29:00,761
Enam ei saa ma seda teha.
1121
01:29:01,263 --> 01:29:04,565
Isegi mitte sinu pärast.
1122
01:29:28,694 --> 01:29:30,995
Mul on kahju, väikseke.
1123
01:29:34,951 --> 01:29:36,352
Ei!
1124
01:31:13,208 --> 01:31:16,209
Lange kõrgusele 2600,
suund 0-3-0.
1125
01:31:16,399 --> 01:31:18,084
Loodan, et sul on õigus.
1126
01:31:18,109 --> 01:31:20,989
Vastasel juhul maandume hullemini,
kui plaanitud.
1127
01:31:36,794 --> 01:31:39,667
Kui ütlesid, et avad Wakanda
ülejäänud maailmale,
1128
01:31:39,692 --> 01:31:41,926
ei oodanud ma midagi sellist.
1129
01:31:41,951 --> 01:31:43,905
Mida sa siis eeldasid?
1130
01:31:43,930 --> 01:31:45,432
Olümpiamänge.
1131
01:31:45,457 --> 01:31:47,453
Vahest isegi Starbucksi kohvikuid.
1132
01:32:01,419 --> 01:32:04,447
Kas me peaksime kummardama?
- Jah, ta on kuningas.
1133
01:32:04,472 --> 01:32:06,966
Paistab, nagu oleksin sulle
alati tänulik.
1134
01:32:08,435 --> 01:32:09,752
Mida sa teed?
1135
01:32:09,794 --> 01:32:12,058
Me ei tee siin niimoodi.
1136
01:32:12,083 --> 01:32:17,600
Kui suurt kallaletungi meil oodata on?
- Söör, ilmselt päris suurt.
1137
01:32:17,602 --> 01:32:18,776
Ettevalmistused?
1138
01:32:18,801 --> 01:32:24,230
Saate enda käsutusse minu vahtkonna,
Piirihõimu, Dora Milaje hõimu ja...
1139
01:32:24,696 --> 01:32:27,632
Kergelt ebastabiilse 100 aastase.
1140
01:32:30,480 --> 01:32:34,680
Kuidas läheb, Buck?
- Maailmalõpu kohta isegi hästi.
1141
01:32:48,116 --> 01:32:50,280
Selle struktuur on muutuv.
1142
01:32:50,634 --> 01:32:54,063
Me pidime neuronite ühendused
üksteisest eraldi paigaldama.
1143
01:32:54,088 --> 01:32:58,288
Miks te sünapse lihtsalt
kollektiivselt tööle ei pannud?
1144
01:32:59,264 --> 01:33:02,483
Me ei tulnud selle peale.
1145
01:33:02,713 --> 01:33:06,305
Olen kindel, et andsite endast parima.
- Kas sina saaksid sellega hakkama?
1146
01:33:06,330 --> 01:33:09,751
Jah, aga siin on rohkem kui
2 miljardit neuronit.
1147
01:33:09,753 --> 01:33:13,041
Üks valeühendus ja kõik
ütlevad üles.
1148
01:33:13,385 --> 01:33:15,189
See võtab aega, vennas.
1149
01:33:16,330 --> 01:33:19,260
Kui kaua?
Nii kaua, kui te mulle anda suudate.
1150
01:33:23,110 --> 01:33:25,338
Miski sisenes atmosfääri.
1151
01:33:42,170 --> 01:33:44,606
Kapten, meil on väike probleem.
1152
01:33:54,070 --> 01:33:57,699
Issand, kuidas ma seda kohta armastan.
- Ärge veel pidutsema hakake.
1153
01:33:57,702 --> 01:34:00,226
Neid tuleb väljastpoolt kuplit juurde.
1154
01:34:19,103 --> 01:34:20,400
Liiga hilja.
1155
01:34:20,924 --> 01:34:24,625
Me peame Kivi kohe hävitama.
- Visioon, vea oma perse tagasi lauale.
1156
01:34:24,627 --> 01:34:26,250
Me hoiame neid tagasi.
1157
01:34:26,275 --> 01:34:31,009
Wanda, kohe kui Kivi
on eemaldatud, hävita see.
1158
01:34:31,136 --> 01:34:32,335
Saab tehtud.
1159
01:34:32,360 --> 01:34:35,626
Evakueerige linn.
Hõivake kaitsepositsioonid.
1160
01:34:36,043 --> 01:34:38,056
Ja tooge sellele mehele kilp.
1161
01:34:47,783 --> 01:34:50,284
Sa vist ei mõista,
kuidas siin asjad toimivad.
1162
01:34:50,286 --> 01:34:53,265
See mehhanism on hiiglaslik.
Kui sa seda tööle tahad panna,
1163
01:34:53,290 --> 01:34:55,517
vajad midagi oluliselt suuremat.
1164
01:34:55,542 --> 01:34:57,665
Jäta see minu hooleks.
- Sinu hooleks?
1165
01:34:57,690 --> 01:35:01,197
Kulla sõber, sa oled kosmoses,
kaasas ainult nöör ja...
1166
01:35:09,510 --> 01:35:10,837
Mootorid tööle!
1167
01:35:27,910 --> 01:35:30,801
Vajan suuremat jõudu, küülik!
1168
01:36:02,090 --> 01:36:03,925
Tubli poiss.
1169
01:36:05,568 --> 01:36:07,731
Vaat see on Nidavellir.
1170
01:36:27,705 --> 01:36:30,718
Kurat.
- Mis mõttes "kurat"?
1171
01:36:30,720 --> 01:36:32,119
Mehhanism on rikkis.
1172
01:36:32,121 --> 01:36:33,721
Mida?
- Kui iiris on suletud,
1173
01:36:33,723 --> 01:36:36,776
ei saa ma metalli kuumutada.
- Kaua selle kuumutamine aega võtab?
1174
01:36:36,801 --> 01:36:39,572
Mõnest minutist peaks piisama.
Miks sa küsid?
1175
01:36:40,996 --> 01:36:43,576
Ma hoian seda lahti.
- See on enesetapp.
1176
01:36:43,601 --> 01:36:46,470
Ilma kirveta Thanose vastu
minek on samuti.
1177
01:36:55,647 --> 01:36:59,093
Kuidas meil läheb, Bruce?
- Hakkan vist asjale pihta saama.
1178
01:37:01,894 --> 01:37:04,027
See on päris vägev.
1179
01:37:04,052 --> 01:37:06,315
Oleksin nagu Hulk,
ainult, et ilma...
1180
01:37:09,911 --> 01:37:12,114
Kõik on hästi.
1181
01:37:13,537 --> 01:37:16,107
Puude vahel on kaks soojusjälge.
1182
01:37:44,042 --> 01:37:46,495
Aitäh, et meiega oled.
1183
01:38:08,309 --> 01:38:10,114
Kus su teine sõber on?
1184
01:38:10,706 --> 01:38:13,317
Maksad tema elu eest enda omaga.
1185
01:38:14,021 --> 01:38:16,528
Thanos saab selle Kivi.
1186
01:38:16,991 --> 01:38:18,356
Seda ei juhtu.
1187
01:38:18,381 --> 01:38:20,676
Te olete Wakandas.
1188
01:38:21,140 --> 01:38:24,770
Thanos ei saa midagi,
peale mulla ja vere.
1189
01:38:27,819 --> 01:38:29,786
Meil on verd, mida valada.
1190
01:38:41,128 --> 01:38:42,675
Kas nad andsid alla?
1191
01:38:43,475 --> 01:38:44,832
Mitte päris.
1192
01:39:11,480 --> 01:39:13,261
Mida kuradit?
1193
01:39:15,835 --> 01:39:17,668
Paistab, et ajasime ta närvi.
1194
01:39:28,288 --> 01:39:29,922
Nad tapavad ennast.
1195
01:40:06,009 --> 01:40:07,801
Sa nende asjade hambaid nägid?
1196
01:40:07,826 --> 01:40:10,563
Tagane, Sam.
Sa võid tiibadest ilma jääda.
1197
01:40:22,287 --> 01:40:27,151
Kapten, kui nad meie seljataha jõuavad,
siis ei lahuta neid Visioonist miski.
1198
01:40:27,153 --> 01:40:30,810
Järelikult peame neid enda ees hoidma.
- Kuidas me seda teeme?
1199
01:40:32,693 --> 01:40:34,394
Avame barjääri.
1200
01:40:36,724 --> 01:40:41,028
Minu käsu peale,
avada Loode 17. sektsioon.
1201
01:40:41,333 --> 01:40:43,060
Kinnita käsk, mu kuningas.
1202
01:40:43,085 --> 01:40:45,089
Kas sa ütlesid, et avaksime barjääri?
1203
01:40:45,114 --> 01:40:46,480
Minu käsu peale.
1204
01:40:46,505 --> 01:40:48,599
Sellest saab Wakanda lõpp.
1205
01:40:49,659 --> 01:40:53,271
Siis saab sellest õilsaim lõpp ajaloos.
1206
01:41:05,959 --> 01:41:07,607
Wakanda nimel!
1207
01:41:20,387 --> 01:41:21,754
Nüüd!
1208
01:41:51,237 --> 01:41:54,472
Kui kaua veel, Shuri?
- Ma vaevu alustasin.
1209
01:41:54,474 --> 01:41:56,518
Sa peaksid ehk tempot tõstma.
1210
01:42:03,383 --> 01:42:05,467
Kõigeisad, andke mulle jõudu.
1211
01:42:05,492 --> 01:42:07,432
Said aru, poiss?
1212
01:42:07,457 --> 01:42:10,609
Sa astud kohe kogu tähe jõu teele.
1213
01:42:11,435 --> 01:42:13,250
See tapab su.
1214
01:42:13,598 --> 01:42:15,767
Ainult siis, kui ma suren.
1215
01:42:16,028 --> 01:42:20,758
Jah.
Seda tapmine tähendabki.
1216
01:42:48,141 --> 01:42:50,359
Hoia seda, Thor!
1217
01:43:40,499 --> 01:43:42,663
Thor! Ütle midagi.
1218
01:43:43,710 --> 01:43:45,319
Thor, kas kõik on korras?
1219
01:43:50,178 --> 01:43:53,540
Ma arvan, et ta on suremas.
- Tal on oma kirvest vaja!
1220
01:43:55,056 --> 01:43:57,020
Kus käepide on?
1221
01:43:59,444 --> 01:44:02,411
Puu, aita mul käepide leida!
1222
01:45:10,646 --> 01:45:12,857
Neid on liiga palju!
1223
01:45:40,392 --> 01:45:43,580
Teie laul on nüüd lauldud!
1224
01:45:46,027 --> 01:45:48,285
Tooge mulle Thanos!
1225
01:46:25,392 --> 01:46:27,533
Sina oled ilmselt Thanos.
1226
01:46:29,766 --> 01:46:31,955
Ma eeldan, et Maw on surnud?
1227
01:46:33,972 --> 01:46:36,651
Tänane päev on mult palju võtnud.
1228
01:46:38,388 --> 01:46:40,643
Siiski, ta täitis enda missiooni.
1229
01:46:41,039 --> 01:46:42,752
Sa võid seda kahetseda.
1230
01:46:43,334 --> 01:46:46,440
Ta tõi sind silmitsi võlukunsti meistriga.
1231
01:46:49,547 --> 01:46:51,917
Ja kuhu ta sind enda arust tõi?
1232
01:46:52,868 --> 01:46:56,166
Las ma pakun. Sinu koju?
1233
01:47:00,151 --> 01:47:01,744
Seda see oli.
1234
01:47:04,260 --> 01:47:06,127
Ja see oli imeline.
1235
01:47:08,159 --> 01:47:10,685
Titan oli nagu enamik planeetidest.
1236
01:47:10,687 --> 01:47:13,722
Liiga palju suid, mida toita.
1237
01:47:13,724 --> 01:47:17,182
Ja kui me olime välja suremas,
pakkusin lahenduse.
1238
01:47:18,112 --> 01:47:19,424
Genotsiid.
1239
01:47:20,003 --> 01:47:24,323
Valik oleks suvaline olnud.
Rikkad ja vaesed ühtelugu.
1240
01:47:25,378 --> 01:47:27,472
Mind nimetati hulluks.
1241
01:47:28,253 --> 01:47:31,034
Ja minu ettekujutlus saigi tõeks.
1242
01:47:33,123 --> 01:47:35,604
Palju õnne. Sa oled selgeltnägija.
1243
01:47:35,777 --> 01:47:37,181
Ma olen ellujääja.
1244
01:47:37,206 --> 01:47:39,547
Kes tahab mõrvata miljardeid.
1245
01:47:39,549 --> 01:47:43,620
Kõigi kuue Kiviga,
võiksin lihtsalt sõrmenipsu teha.
1246
01:47:43,815 --> 01:47:48,909
Nad kõik kaoksid.
Nimetan seda halastuseks.
1247
01:47:50,593 --> 01:47:51,995
Ja mis edasi?
1248
01:47:53,553 --> 01:47:59,296
Siis saan viimaks puhata ja näha
päiksetõusu tänulikus universumis.
1249
01:48:00,014 --> 01:48:04,077
Raskeimad valikud nõuavad
tugevaimat tahtejõudu.
1250
01:48:04,471 --> 01:48:09,288
Varsti näed, et meie oma on
sinu omaga võrdne.
1251
01:48:10,547 --> 01:48:11,811
Meie?
1252
01:48:17,580 --> 01:48:19,257
Nagu lapsemäng, Quill.
1253
01:48:19,282 --> 01:48:21,862
Jah, kui sa tahtsid teda närvi ajada.
1254
01:49:01,917 --> 01:49:04,379
Ära lase tal enda rusikat sulgeda.
1255
01:49:08,327 --> 01:49:09,499
Maagia.
1256
01:49:09,692 --> 01:49:10,913
Ja veel maagiat.
1257
01:49:11,545 --> 01:49:13,085
Maagia, koos jalalöögiga.
1258
01:49:13,110 --> 01:49:14,382
Maagia, koos...
1259
01:49:15,570 --> 01:49:17,038
Putukas!
1260
01:49:54,050 --> 01:49:56,760
Vaata aga vaata.
- Sa oleks pidanud mind tapma.
1261
01:49:56,785 --> 01:49:58,932
See oleks varuosade raiskamine.
1262
01:50:04,238 --> 01:50:05,832
Kus on Gamora?
1263
01:50:46,551 --> 01:50:50,533
Kas see töötab? Hoia teda nii.
- Tehke kiiresti. Ta on väga tugev.
1264
01:50:50,558 --> 01:50:52,285
Parker, aita! Tule siia.
1265
01:50:52,310 --> 01:50:55,058
Ta ei suuda teda kaua hoida.
Tehke kiiresti!
1266
01:51:00,400 --> 01:51:01,773
Peame ta sõrmed avama.
1267
01:51:01,798 --> 01:51:04,696
Ma arvasin, et sind on raske püüda.
Muide, see oli minu plaan.
1268
01:51:05,291 --> 01:51:07,353
Enam ei olegi nii tugev, mis?
1269
01:51:07,736 --> 01:51:09,346
Kus on Gamora?
1270
01:51:09,846 --> 01:51:11,664
Minu Gamora.
1271
01:51:11,689 --> 01:51:13,775
Vähem möla!
1272
01:51:13,916 --> 01:51:15,510
Kus ta on?
1273
01:51:16,336 --> 01:51:18,141
Ta piinleb.
1274
01:51:18,166 --> 01:51:19,807
Väga hea.
1275
01:51:20,211 --> 01:51:23,211
Ta leinab.
1276
01:51:23,236 --> 01:51:27,346
Mida sellisel koletisel
leinata on?
1277
01:51:27,576 --> 01:51:29,267
Gamorat.
1278
01:51:32,580 --> 01:51:36,016
Mida?
- Ta viis ta Vormiri planeedile.
1279
01:51:36,018 --> 01:51:38,314
Ja tuli tagasi Hingekiviga.
1280
01:51:38,858 --> 01:51:40,510
Aga Gamora ei tulnud.
1281
01:51:42,094 --> 01:51:45,830
Quill, võta rahulikult.
Said aru?
1282
01:51:46,295 --> 01:51:49,986
Ära mine talle kallale!
Me saame selle kohe kätte!
1283
01:51:51,231 --> 01:51:52,689
Ütle, et ta valetab.
1284
01:51:54,492 --> 01:51:57,658
Kuuled, jobu?
Ütle, et sa ei teinud seda!
1285
01:51:58,740 --> 01:52:02,385
Ma pidin.
1286
01:52:02,949 --> 01:52:04,254
Ei pidanud.
1287
01:52:04,279 --> 01:52:06,114
Ei pidanud!
1288
01:52:09,937 --> 01:52:11,361
Ei pidanud!
- Quill!
1289
01:52:11,386 --> 01:52:13,986
Kuule, lõpeta. Lõpeta!
1290
01:52:13,988 --> 01:52:15,221
Lõpeta ära!
1291
01:52:15,223 --> 01:52:17,478
See on peaaegu käes.
Kohe, kohe.
1292
01:52:20,316 --> 01:52:21,596
Issand.
1293
01:53:19,991 --> 01:53:23,835
Tulge ja surge, kosmosekrantsid!
1294
01:53:26,516 --> 01:53:29,171
Tahate surra? Tulge aga!
1295
01:53:29,196 --> 01:53:31,414
Tulge, ma näitan teile, mis mul on!
1296
01:53:31,439 --> 01:53:34,214
Palju sa relva eest tahad?
- See pole müügiks.
1297
01:53:34,239 --> 01:53:36,307
Aga käe eest?
1298
01:53:37,872 --> 01:53:39,938
Küll ma selle käe ükskord kätte saan.
1299
01:53:48,781 --> 01:53:51,827
Uus soeng?
- Panin tähele, et jäljendad mu habet.
1300
01:53:54,070 --> 01:53:56,156
Muide, see on mu sõber, Puu.
1301
01:53:56,599 --> 01:53:58,765
Mina olen Groot.
1302
01:53:59,531 --> 01:54:01,431
Mina olen Steve Rogers.
1303
01:54:21,247 --> 01:54:23,621
Taganege! Taganege kohe!
1304
01:54:32,721 --> 01:54:35,128
Suuna enda tuli vasakule küljele, Sam.
1305
01:54:35,153 --> 01:54:36,752
Saab tehtud.
1306
01:55:00,123 --> 01:55:02,224
Miks ta kogu aja seal üleval oli?
1307
01:55:02,625 --> 01:55:05,287
Ta tuli lahingusse.
Tooge Kivi ära.
1308
01:55:36,865 --> 01:55:39,537
Kuulge, meil on Visiooniga muresid.
1309
01:55:41,957 --> 01:55:44,057
Keegi, aidake Visiooni!
1310
01:55:44,082 --> 01:55:46,443
Ma lähen.
- Olen juba teel.
1311
01:55:51,683 --> 01:55:54,342
Ta sureb üksinda.
Nagu ka sina.
1312
01:55:54,367 --> 01:55:56,068
Aga ta ei ole üksi.
1313
01:56:21,900 --> 01:56:25,376
Ärge mitte mõelgegi.
Ega see New York ei ole.
1314
01:56:25,401 --> 01:56:27,970
See rüü andis isegi Hulkile tappa.
1315
01:56:28,248 --> 01:56:29,470
Ei, ei.
1316
01:56:32,696 --> 01:56:35,466
Visioon vajab abi!
1317
01:56:37,290 --> 01:56:40,939
Hulk! Ma tean, et sa tuled viimasel
võimalikul sekundil.
1318
01:56:40,964 --> 01:56:44,010
Praegu ongi see aeg.
Viimane hetk on käes.
1319
01:56:48,040 --> 01:56:49,476
Hulk! Hulk!
1320
01:56:51,025 --> 01:56:52,214
Hulk!
1321
01:56:52,434 --> 01:56:54,620
Ei!
1322
01:56:55,035 --> 01:56:58,087
Sõida siis seenele, roheline paksmagu.
1323
01:56:58,112 --> 01:56:59,698
Ma teen seda ise.
1324
01:57:00,347 --> 01:57:02,120
Tule aga!
1325
01:57:14,861 --> 01:57:16,594
Head reisi!
1326
01:57:27,366 --> 01:57:29,858
Hulk, meil on probleeme.
1327
01:57:40,925 --> 01:57:43,316
Ma arvasin, et sa oled võimas masin.
1328
01:57:43,760 --> 01:57:46,574
Aga sured, nagu tavaline inimene.
1329
01:57:54,875 --> 01:57:56,289
Põgene siit!
1330
01:57:59,734 --> 01:58:00,999
Mine!
1331
01:58:19,429 --> 01:58:21,164
See oli päris rõve.
1332
01:58:48,173 --> 01:58:50,016
Ma ju ütlesin, et läheksid.
1333
01:58:50,773 --> 01:58:52,883
Me ei tegutse niimoodi, kapten.
1334
01:59:04,096 --> 01:59:06,329
Sain su kätte! Ja sinu ka.
1335
01:59:06,487 --> 01:59:08,901
Vabandage, et ma kõigi nimesid ei mäleta.
1336
01:59:53,882 --> 01:59:55,842
Sa oled tulvil üllatusi, võlur.
1337
01:59:57,474 --> 02:00:00,889
Aga sa ei kasutanud oma
parimat relva.
1338
02:00:03,536 --> 02:00:04,905
Võltsing.
1339
02:00:12,558 --> 02:00:16,198
Kui sa mind veel mõne
kuuga viskad, saan kurjaks.
1340
02:00:16,200 --> 02:00:19,003
Stark.
- Sa tead mind?
1341
02:00:19,236 --> 02:00:20,673
Muidugi.
1342
02:00:20,887 --> 02:00:24,493
Sina ei ole ainuke,
kes teadmistega neetud on.
1343
02:00:24,893 --> 02:00:26,837
Minu ainus needus oled sina.
1344
02:00:28,934 --> 02:00:30,415
Tule aga!
1345
02:00:57,576 --> 02:00:59,880
Kõik see tilgakese vere pärast?
1346
02:01:43,800 --> 02:01:46,073
Ma austan sind, Stark.
1347
02:01:47,204 --> 02:01:50,573
Kui ma lõpetanud olen,
elab veel pool inimkonda.
1348
02:01:56,038 --> 02:01:58,306
Loodan, et nad mäletavad sind.
1349
02:02:08,026 --> 02:02:09,534
Lõpeta.
1350
02:02:15,482 --> 02:02:17,153
Säästa ta elu
1351
02:02:17,954 --> 02:02:19,919
ja ma annan sulle Kivi.
1352
02:02:23,369 --> 02:02:25,138
Mitte mingeid trikke.
1353
02:02:29,410 --> 02:02:30,833
Ära tee seda!
1354
02:03:21,818 --> 02:03:23,586
Ainult üks veel.
1355
02:03:33,495 --> 02:03:35,002
Kus ta on?
1356
02:03:43,915 --> 02:03:45,649
Kas me kaotasime?
1357
02:03:49,045 --> 02:03:50,980
Miks sa seda tegid?
1358
02:03:54,480 --> 02:03:56,595
Oleme nüüd lõppmängus.
1359
02:04:22,515 --> 02:04:24,358
Kas kõik on korras?
1360
02:04:25,908 --> 02:04:28,022
Mis on?
1361
02:04:29,976 --> 02:04:31,491
Ta on siin.
1362
02:04:42,041 --> 02:04:45,384
Tulge minu positsioonile.
Neid tuleb juurde.
1363
02:04:47,810 --> 02:04:49,778
Mida kuradit?
1364
02:05:15,764 --> 02:05:16,936
Kapten.
1365
02:05:17,099 --> 02:05:18,668
See on tema.
1366
02:05:20,609 --> 02:05:23,570
Keskenduge, olge valmis!
1367
02:05:47,975 --> 02:05:49,326
Wanda.
1368
02:05:50,006 --> 02:05:52,248
On aeg.
- Ei.
1369
02:05:52,273 --> 02:05:54,744
Nad ei saa teda peatada.
Aga meie saame.
1370
02:05:54,769 --> 02:05:56,193
Vaata mulle silma.
1371
02:05:56,218 --> 02:05:58,705
Sa suudad selle hävitada.
- Ära tee seda.
1372
02:05:58,707 --> 02:06:00,397
Sa pead. Wanda, palun.
1373
02:06:01,879 --> 02:06:04,600
Meil hakkab aeg otsa saama.
1374
02:06:05,113 --> 02:06:07,671
Ma ei suuda.
- Jah, suudad küll.
1375
02:06:08,568 --> 02:06:10,007
Suudad küll.
1376
02:06:11,304 --> 02:06:14,288
Kui ta selle Kivi saab,
sureb pool universumist.
1377
02:06:16,012 --> 02:06:17,613
See ei ole aus.
1378
02:06:18,773 --> 02:06:21,226
Kahjuks pead see sina olema.
1379
02:06:22,241 --> 02:06:23,810
Kõik saab korda.
1380
02:06:25,159 --> 02:06:27,210
Sa ei teeks mulle kunagi haiget.
1381
02:06:35,876 --> 02:06:37,712
Ma tunnen sind.
1382
02:08:00,828 --> 02:08:02,031
Kõik on hästi.
1383
02:08:11,872 --> 02:08:13,379
Kõik on hästi.
1384
02:08:17,555 --> 02:08:18,906
Ma armastan sind.
1385
02:08:47,940 --> 02:08:50,275
Ma mõistan, lapsuke.
1386
02:08:51,622 --> 02:08:53,533
Paremini, kui keegi teine.
1387
02:08:54,875 --> 02:08:56,963
Sa ei suudaks.
1388
02:09:01,737 --> 02:09:04,869
Ma kaotasin täna rohkem,
kui sa aimatagi oskad.
1389
02:09:06,390 --> 02:09:09,190
Aga praegu ei ole aeg leinata.
1390
02:09:11,171 --> 02:09:15,307
Praegune aeg ei loe üldse.
1391
02:09:38,912 --> 02:09:39,943
Ei!
1392
02:10:37,631 --> 02:10:39,256
Ma ju ütlesin.
1393
02:10:40,419 --> 02:10:42,388
Et sa sured selle eest.
1394
02:10:56,736 --> 02:10:58,509
Sa oleks pidanud...
1395
02:11:01,039 --> 02:11:02,650
Sa oleks...
1396
02:11:04,962 --> 02:11:08,275
Sa oleks pidanud pead sihtima.
1397
02:11:10,226 --> 02:11:11,361
Ei!
1398
02:11:44,458 --> 02:11:46,044
Tütar?
1399
02:11:53,451 --> 02:11:55,028
Kas sa tegid seda?
1400
02:11:56,748 --> 02:11:57,997
Jah.
1401
02:12:06,137 --> 02:12:07,806
Mis see maksma läks?
1402
02:12:11,391 --> 02:12:12,993
Kõik.
1403
02:12:23,413 --> 02:12:25,048
Mida sa tegid?
1404
02:12:26,045 --> 02:12:27,617
Mida sa tegid?
1405
02:12:41,139 --> 02:12:42,662
Kuhu ta läks?
1406
02:12:45,721 --> 02:12:47,099
Thor.
1407
02:12:49,880 --> 02:12:51,334
Kuhu ta läks?
1408
02:12:51,516 --> 02:12:52,916
Steve?
1409
02:13:27,585 --> 02:13:30,595
Tõuse üles.
1410
02:13:30,620 --> 02:13:32,577
See ei ole koht, kus surra.
1411
02:13:46,985 --> 02:13:48,883
Mina olen Groot.
1412
02:13:51,141 --> 02:13:54,053
Ei, ei!
1413
02:13:54,250 --> 02:13:57,119
Groot! Ei!
1414
02:14:10,294 --> 02:14:11,809
Sam!
1415
02:14:15,513 --> 02:14:17,356
Sam, kus sa oled?
1416
02:14:26,443 --> 02:14:28,612
Midagi toimub.
1417
02:14:40,967 --> 02:14:42,560
Quill?
1418
02:14:49,366 --> 02:14:51,934
Rahu, Quill.
- Kurat küll.
1419
02:14:56,073 --> 02:14:57,494
Tony.
1420
02:15:00,550 --> 02:15:03,049
Muud võimalust ei olnud.
1421
02:15:09,071 --> 02:15:10,643
Härra Stark?
1422
02:15:14,167 --> 02:15:15,877
Ma ei tunne end hästi.
1423
02:15:17,726 --> 02:15:21,905
Kõik saab korda. - Ma ei tea,
mis minuga toimub. Ma ei...
1424
02:15:23,194 --> 02:15:26,247
Ma ei taha minna.
Palun, söör. Ma ei taha minna.
1425
02:15:26,272 --> 02:15:29,147
Palun, ma ei taha minna.
1426
02:15:33,503 --> 02:15:35,104
Anna mulle andeks.
1427
02:15:49,872 --> 02:15:51,439
Ta tegi selle ära.
1428
02:16:16,014 --> 02:16:19,319
Mis see on?
Mis siin toimub?
1429
02:16:36,171 --> 02:16:37,875
Issand jumal.
1430
02:17:25,774 --> 02:17:31,774
[Jätkub 02:27:33:00]
1431
02:27:34,125 --> 02:27:36,906
Starkist pole ikka teateid?
- Veel mitte.
1432
02:27:37,187 --> 02:27:40,329
Me jälgime kõiki satelliite,
aga ei midagi.
1433
02:27:41,547 --> 02:27:44,890
Mis lahti?
- Wakanda kohal on vaenlased.
1434
02:27:44,915 --> 02:27:47,079
Sama energiajälg,
nagu New Yorgis?
1435
02:27:47,104 --> 02:27:48,898
Kümme korda suurem.
1436
02:27:49,973 --> 02:27:52,371
Ütle Kleinile, et kohtume...
- Nick! Nick!
1437
02:28:05,795 --> 02:28:07,412
Kas nendega on kõik korras?
1438
02:28:08,125 --> 02:28:09,982
Siin ei ole kedagi.
1439
02:28:19,463 --> 02:28:21,065
Helista keskusesse.
1440
02:28:21,701 --> 02:28:23,119
Punane häiretase.
1441
02:28:23,611 --> 02:28:24,908
Nick.
1442
02:28:26,299 --> 02:28:27,470
Hill.
1443
02:28:42,366 --> 02:28:43,788
Ei.
1444
02:28:45,062 --> 02:28:46,522
Kuradi...
1445
02:28:56,961 --> 02:28:59,540
SAADAN...
1446
02:29:06,727 --> 02:29:11,649
Jutustasid Rendok ja
Valdo "Valtz" Tohver
1447
02:29:11,674 --> 02:29:18,674
www.subclub.eu