1 00:00:36,036 --> 00:00:38,581 BEDANKT STAN 2 00:02:06,066 --> 00:02:10,505 HALA HOOFDSTAD VAN HET KREE VOLK 3 00:02:15,635 --> 00:02:18,357 Weet je hoe laat het is? - Ik kan niet slapen. 4 00:02:18,482 --> 00:02:20,515 Daar bestaan pillen voor. 5 00:02:20,855 --> 00:02:23,097 Ja, maar dan zou ik slapen. 6 00:02:23,222 --> 00:02:24,704 Heb je weer dromen? 7 00:02:29,060 --> 00:02:30,536 Wil je vechten? 8 00:02:34,372 --> 00:02:36,174 Ik gleed uit. - Juist. Je gleed uit. 9 00:02:36,299 --> 00:02:38,342 Doordat ik je in je gezicht sloeg. 10 00:02:38,467 --> 00:02:40,537 Ik was al aan het uitglijden terwijl je sloeg. 11 00:02:40,662 --> 00:02:42,227 Tot zover ging het goed. 12 00:02:42,613 --> 00:02:44,352 Vertel me over je droom. 13 00:02:46,280 --> 00:02:48,455 Iets nieuws? - Nee. 14 00:02:52,881 --> 00:02:55,904 Je moet het verleden loslaten. - Ik kan mijn verleden niet herinneren. 15 00:02:56,029 --> 00:02:59,748 Het zorgt voor twijfels. En twijfels maken je kwetsbaar. 16 00:03:07,466 --> 00:03:09,019 Beheers het. 17 00:03:10,303 --> 00:03:13,829 Leer het opnieuw te beheersen. Je zal moeten praten met de Supreme Intelligence. 18 00:03:13,954 --> 00:03:17,349 Er is niets gevaarlijker dan emoties voor een krijger. 19 00:03:19,989 --> 00:03:22,649 Humor is een afleiding. 20 00:03:24,490 --> 00:03:28,020 Woede... woede vertegenwoordigt de vijand. 21 00:03:38,811 --> 00:03:42,194 120 dagen sinds de laatste Skrull-aanval. 22 00:03:42,479 --> 00:03:45,721 Heeft iemand ooit gezien hoe de Supreme Intelligence er echt uitziet? 23 00:03:45,846 --> 00:03:50,107 Niemand kan de Supreme Intelligence in zijn ware vorm zien. 24 00:03:50,536 --> 00:03:52,065 Dat weet je. 25 00:03:52,881 --> 00:03:57,338 Ons onderbewustzijn kiest hoe ze voor ons verschijnen, dus het is heilig. 26 00:03:57,671 --> 00:03:58,962 Het is persoonlijk. 27 00:03:59,087 --> 00:04:01,333 Geen enkele Kree onthult het. Ooit. 28 00:04:01,458 --> 00:04:02,934 Wie zie jij? 29 00:04:03,198 --> 00:04:04,357 Jouw broer. - Nee. 30 00:04:04,482 --> 00:04:05,716 Vader. - Nee. 31 00:04:05,841 --> 00:04:07,916 Je oude opperste. - Vers. 32 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Je ziet mij, is het niet? 33 00:04:10,561 --> 00:04:12,200 Ik zie wat je probeert te doen. 34 00:04:12,325 --> 00:04:13,910 Werkt het? - Ja. 35 00:04:14,035 --> 00:04:15,867 Maar je gaat niet van onderwerp veranderen. 36 00:04:15,992 --> 00:04:19,844 Wat heeft het voor zin om me deze te geven als je niet wilt dat ik ze gebruik? 37 00:04:19,969 --> 00:04:21,654 Ik wil dat je ze gebruikt. 38 00:04:21,779 --> 00:04:25,619 De Supreme Intelligence gaf me de taak om je te laten zien hoe je ze moest gebruiken. 39 00:04:25,744 --> 00:04:26,904 Ik weet hoe. 40 00:04:27,029 --> 00:04:29,712 Als dat waar was, had je me zonder kunnen neerslaan. 41 00:04:30,465 --> 00:04:32,656 Beheers je opwellingen. 42 00:04:33,687 --> 00:04:36,590 Gebruik dit niet meer en begin dit te gebruiken. 43 00:04:36,863 --> 00:04:38,655 Ik wil dat je... 44 00:04:38,915 --> 00:04:41,453 de beste versie van jezelf bent. 45 00:05:21,875 --> 00:05:23,293 Vers. 46 00:05:24,245 --> 00:05:25,723 Intelligence. 47 00:05:26,055 --> 00:05:29,222 Je opperste houdt vol dat je geschikt bent om te dienen. 48 00:05:29,347 --> 00:05:30,551 Inderdaad. 49 00:05:30,676 --> 00:05:33,966 Je worstelt met je emoties. 50 00:05:34,247 --> 00:05:36,996 Met je verleden, wat hen drijft. 51 00:05:38,222 --> 00:05:41,499 U bent slechts één slachtoffer van de Skrull-toename... 52 00:05:41,624 --> 00:05:44,543 dat onze beschaving al eeuwenlang bedreigd. 53 00:05:44,668 --> 00:05:50,317 Bedriegers die stilletjes infiltreren en onze planeten overnemen. 54 00:05:51,828 --> 00:05:56,837 Gruwelen die je je herinnert, en zo veel dat je niet herinnert. 55 00:05:59,781 --> 00:06:02,058 Het is allemaal zo onbeduidend... 56 00:06:02,183 --> 00:06:03,583 Mijn leven. 57 00:06:03,730 --> 00:06:06,692 Normaal moet je de vorm aannemen van wie ik vroeger bewonderde, 58 00:06:06,817 --> 00:06:11,422 maar ik weet niet eens meer wie deze persoon voor mij was. 59 00:06:11,547 --> 00:06:16,154 Misschien is dat een zegen. Om je te sparen van een diepere pijn. 60 00:06:16,402 --> 00:06:19,783 Om je te bevrijden van wat de Kree moet doen. 61 00:06:20,273 --> 00:06:22,920 Stel de behoeften van uw volk voor het uwe. 62 00:06:23,045 --> 00:06:25,198 We hebben je een geweldige gave gegeven. 63 00:06:25,323 --> 00:06:28,587 De kans om te vechten voor het welzijn van alle Kree. 64 00:06:29,420 --> 00:06:32,607 Ik wil dienen. - Beheers jezelf dan. 65 00:06:32,832 --> 00:06:35,588 Wat gegeven werd, kan worden weggenomen. 66 00:06:40,039 --> 00:06:43,108 Ik zal je niet teleurstellen. - We zullen dat snel genoeg weten. 67 00:06:43,876 --> 00:06:45,710 Je hebt een missie. 68 00:06:46,616 --> 00:06:49,534 Dien goed en met eer. 69 00:07:09,914 --> 00:07:13,591 Dit kan niet goed zijn. - Waarschijnlijk nog een Skrull-aanval. 70 00:07:13,716 --> 00:07:15,627 Wat het ook is, het is belangrijk. 71 00:07:16,045 --> 00:07:18,542 Heeft een Skrull je ooit gesimuleerd? - Eén keer. 72 00:07:18,667 --> 00:07:20,741 Het was redelijk verontrustend. - Waarom? 73 00:07:20,866 --> 00:07:23,356 Omdat ik in het aangezicht van mijn aartsvijand staarde... 74 00:07:23,481 --> 00:07:25,310 en het gezicht dat ik zag, was van mijzelf. 75 00:07:25,435 --> 00:07:28,383 Als je aantrekkelijker was, zou het minder verontrustend zijn. 76 00:07:28,508 --> 00:07:30,764 Je denkt dat je grappig bent, maar ik lach niet. 77 00:07:30,889 --> 00:07:34,685 Je lacht nooit. - Ik lach. Innerlijk. 78 00:07:34,973 --> 00:07:36,130 Ik doe het nu niet. 79 00:07:36,255 --> 00:07:38,667 Grappig, omdat je objectief gezien best knap bent. 80 00:07:38,792 --> 00:07:42,192 Bedankt. - Luister, team. Hou daarmee op. 81 00:07:42,673 --> 00:07:43,964 Goed. 82 00:07:44,100 --> 00:07:46,413 Bereid je voor op... 83 00:07:47,156 --> 00:07:50,248 een reddingsoperatie naar onze spion, Soh-Larr. 84 00:07:50,373 --> 00:07:53,111 De Skrulls hebben weer een grensplaneet binnengedrongen. 85 00:07:53,236 --> 00:07:55,346 Deze keer, Torfa. 86 00:07:55,471 --> 00:08:00,214 Soh-Larr stuurde ons een waarschuwingssignaal. Het werd onderschept, en zijn dekmantel is weg. 87 00:08:01,907 --> 00:08:05,445 De Skrull-generaal Talos heeft moordcommando's gestuurd om hem te vinden. 88 00:08:05,570 --> 00:08:07,030 Als ze hem eerder vinden dan ons, 89 00:08:07,155 --> 00:08:10,962 dan is de info die hij gedurende drie jaar verzamelde, zo goed als van hen. 90 00:08:11,380 --> 00:08:15,040 De Accusers zullen een Skrull-bolwerk bombarderen in het zuiden. 91 00:08:15,165 --> 00:08:19,701 We glippen naar binnen, zoeken Soh-Larr en vertrekken. 92 00:08:19,826 --> 00:08:21,576 Zonder dat ze wat merken. 93 00:08:21,701 --> 00:08:26,056 De bevolking van Torfa, we mogen ze niet hinderen, noch zij ons. 94 00:08:26,181 --> 00:08:29,969 Niets brengt de veiligheid van onze missie in het gedrang. 95 00:08:30,094 --> 00:08:31,822 Ga voorzichtig te werk. 96 00:08:31,947 --> 00:08:34,500 Volg het protocol voordat je hem bevrijdt. 97 00:08:35,897 --> 00:08:37,590 Dit is een gevaarlijke missie. 98 00:08:37,715 --> 00:08:40,259 We moeten klaar zijn om toe te treden aan het Collective... 99 00:08:40,384 --> 00:08:42,034 als dat vandaag ons lot is. 100 00:08:42,159 --> 00:08:45,196 Voor het welzijn van de Kree. - Voor het welzijn van de Kree. 101 00:08:59,649 --> 00:09:03,003 TORFA GRENSPLANEET VAN DE KREE 102 00:09:54,634 --> 00:09:56,985 Vers, traceer het baken van Soh-Larr. 103 00:09:57,110 --> 00:09:59,763 Att-Lass, Minn-Erva, zoek de hoogte op. 104 00:10:18,809 --> 00:10:20,835 Inwoners aan de rand. 105 00:10:21,477 --> 00:10:24,228 Wellicht een tiental. - Minn-Erva? 106 00:10:25,378 --> 00:10:28,540 Hoor je me? Hoort iemand mij? 107 00:10:43,221 --> 00:10:45,780 Zijn baken komt van uit die tempel. Laten we verder gaan. 108 00:10:45,905 --> 00:10:48,695 Nee. Dit is een perfecte plek voor een hinderlaag. 109 00:10:48,820 --> 00:10:51,567 Er is maar één weg in en uit. We kunnen voorbij de inwoners. 110 00:10:51,692 --> 00:10:54,286 We weten niet of ze inwoners zijn. Het is te riskant. 111 00:10:54,411 --> 00:10:57,369 Ik ga wel alleen. - Nee, dat zal je niet doen. 112 00:11:01,728 --> 00:11:03,804 Goed. We blijven dicht bij elkaar. 113 00:11:03,929 --> 00:11:06,697 Verliezen we communicatie, dan komen we terug naar de "Helion." 114 00:11:07,004 --> 00:11:08,404 Kom op. 115 00:11:20,462 --> 00:11:23,857 Att-Lass, zie je dit? - Ja. Ik zie ze. 116 00:11:46,732 --> 00:11:49,325 Minn-Erva, zie je ons? 117 00:11:50,694 --> 00:11:54,383 Hou ze op afstand. Minn-Erva? - Hoort iemand mij? 118 00:11:58,712 --> 00:12:00,594 Ik wil je geen kwaad doen. 119 00:12:02,792 --> 00:12:04,479 Achteruit. 120 00:12:07,158 --> 00:12:08,613 Blijf daar. 121 00:12:12,461 --> 00:12:17,022 Het zijn inwoners. Ik heb twee doden gevonden. Niets meer. Ze hebben gewoon honger. 122 00:12:42,038 --> 00:12:47,244 HGX-78. - TRT79-VVX6. 123 00:12:49,678 --> 00:12:51,120 Achteruit. 124 00:12:59,282 --> 00:13:01,247 Skrulls. 125 00:13:18,161 --> 00:13:19,769 Vers. 126 00:13:20,503 --> 00:13:23,342 Vers... het is een hinderlaag... 127 00:13:42,157 --> 00:13:43,867 Inkomend. 128 00:13:48,848 --> 00:13:52,603 Terug naar de Helion. - Hoor je mij? 129 00:13:52,728 --> 00:13:55,220 Terug naar de Helion. Antwoord. 130 00:13:55,345 --> 00:13:57,954 Hoe kende je de code? 131 00:13:58,079 --> 00:14:00,755 Als ik nou eens mijn geheim vertel... 132 00:14:01,974 --> 00:14:04,285 als jij mij het jouwe vertelt. 133 00:14:07,813 --> 00:14:09,993 Laten we haar doorzoeken. 134 00:14:21,562 --> 00:14:25,323 Waar zijn we? - Hou je paraat. 135 00:14:27,051 --> 00:14:28,654 Waar zit je met je hoofd? 136 00:14:29,241 --> 00:14:31,597 In de wolken. Waar is dat van jou? 137 00:14:31,722 --> 00:14:33,086 Op mijn schouders. 138 00:14:33,211 --> 00:14:36,433 We laten ze zien hoe het moet. Ben je er klaar voor? 139 00:14:36,774 --> 00:14:39,643 Hoger, verder, sneller, schat. - Dat klopt. 140 00:14:48,234 --> 00:14:50,125 Dit kan niet goed zijn. 141 00:14:51,476 --> 00:14:53,398 Ga nog wat verder terug. 142 00:14:57,196 --> 00:15:00,614 Je bent te snel. Je moet langzaam gaan. 143 00:15:13,333 --> 00:15:15,987 Wie is deze persoon? Zijn we in de juiste... 144 00:15:16,112 --> 00:15:18,200 Waar dacht je wel niet? Je hoort hier niet. 145 00:15:18,325 --> 00:15:20,112 Ik denk dat we te ver terug zijn gegaan. 146 00:15:20,237 --> 00:15:22,900 Je liet hem rijden. - Laat me iets proberen. 147 00:15:25,475 --> 00:15:26,678 Geef het nou maar op. 148 00:15:26,803 --> 00:15:30,383 Je hoort hier niet. 149 00:15:31,168 --> 00:15:34,874 Je bent niet sterk genoeg? Je zal te pletter vallen. 150 00:15:40,303 --> 00:15:44,440 Ze laten je nooit vliegen. - Ben ik de enige die hier in de war is? 151 00:15:44,565 --> 00:15:47,723 Je bent een fatsoenlijke piloot, maar je bent te emotioneel. 152 00:15:47,848 --> 00:15:51,262 Je weet toch waarom ze het een "cockpit" noemen, of niet soms? 153 00:15:58,124 --> 00:16:00,262 Een groot gevecht door de hele kosmos... 154 00:16:00,387 --> 00:16:04,300 schudde de maan, de zon en de sterren aan de hemel door elkaar. 155 00:16:04,475 --> 00:16:07,865 En zo vloog de kleine Alouette de hele nacht door. 156 00:16:07,990 --> 00:16:10,699 Heb je haar gezien? Het is Alouette. 157 00:16:11,844 --> 00:16:16,222 Naar binnen, het is tijd om te eten. Bereid je voor op het opstijgen, Lt. Problemen. 158 00:16:16,347 --> 00:16:20,792 Charmante herinnering. - Wacht even. Ik denk dat ik het heb. 159 00:16:24,795 --> 00:16:28,089 Goose vind je leuk. Ze is meestal niet aan mensen. 160 00:16:28,214 --> 00:16:30,792 Vroeg begonnen? - Laat op, eigenlijk. 161 00:16:30,917 --> 00:16:33,621 Ik kan niet slapen als er werk is. Klinkt je dat bekend? 162 00:16:33,746 --> 00:16:36,165 Vliegen voelt nooit als werk. 163 00:16:37,105 --> 00:16:40,359 Prachtig uitzicht, is het niet? - Ik zie liever het uitzicht van daarboven. 164 00:16:40,484 --> 00:16:43,421 Je bent daar snel genoeg, Ace. - Wacht, dat is haar. 165 00:16:43,546 --> 00:16:45,636 Haal haar terug. - Hou je klaar. 166 00:16:49,353 --> 00:16:50,754 Klinkt bekend... 167 00:16:50,879 --> 00:16:53,022 Prachtig uitzicht, is het niet? 168 00:16:54,346 --> 00:16:57,334 Ik zie liever het uitzicht van daarboven. - Je bent daar snel genoeg. 169 00:16:57,459 --> 00:17:00,248 Wat staat er op haar shirt? Ik kon het niet lezen. 170 00:17:01,684 --> 00:17:03,797 Prachtig uitzicht, is het niet? 171 00:17:05,806 --> 00:17:08,794 Ik zie liever het uitzicht van daarboven. - Je bent daar snel genoeg. 172 00:17:08,919 --> 00:17:12,481 Concentreer je... Kijk naar beneden. 173 00:17:12,606 --> 00:17:14,327 Concentreer je. 174 00:17:14,675 --> 00:17:17,757 Pegasus... Dr. Wendy Lawson. Dat is ze. 175 00:17:17,882 --> 00:17:20,469 Hoor je dat ook? - Hebben we de locatie? 176 00:17:22,466 --> 00:17:23,657 Hebbes. 177 00:17:23,782 --> 00:17:27,253 Traceer Lawson totdat we de energiesporen vinden. 178 00:17:30,714 --> 00:17:32,764 Interessant. 179 00:17:34,425 --> 00:17:35,937 Wacht even... 180 00:17:36,340 --> 00:17:39,495 Ga even voor dit terug. Ga terug. 181 00:17:40,802 --> 00:17:42,850 Dat is geen MIG, Lawson. - Dit is het. 182 00:17:42,975 --> 00:17:45,005 Laten we eens kijken waar u naartoe gaat. 183 00:17:45,130 --> 00:17:49,707 Goed zo. Kijk naar de coördinaten... Concentreer je. 184 00:17:51,223 --> 00:17:52,782 Doe ze open. 185 00:17:52,907 --> 00:17:55,417 Dat is het. Bijna... 186 00:17:55,542 --> 00:17:57,744 Je bent er bijna. Vecht er niet tegen. 187 00:17:59,134 --> 00:18:00,582 Concentreer je. 188 00:18:01,749 --> 00:18:04,983 Breng haar terug. Breng haar nu terug. 189 00:18:08,553 --> 00:18:10,860 Dit slaat nergens op. 190 00:18:24,338 --> 00:18:28,655 Hebben we informatie waar we iets mee kunnen doen? 191 00:18:28,780 --> 00:18:32,049 Alleen dat Lawson ergens op planeet C-53 was. 192 00:18:32,174 --> 00:18:35,711 We zijn onderweg. - Graaf dan dieper. 193 00:18:35,836 --> 00:18:39,176 Lawson is onze link naar die Lichtsnelheids-motor. 194 00:18:40,512 --> 00:18:42,720 En naar alles wat we zoeken. 195 00:18:51,454 --> 00:18:54,689 Dat deed iets. Probeer dat nog een keer? 196 00:19:05,805 --> 00:19:07,322 Nog niet. 197 00:19:16,284 --> 00:19:18,231 Wat heb je met me gedaan? 198 00:19:18,460 --> 00:19:20,370 We willen gewoon wat informatie. 199 00:19:20,495 --> 00:19:24,222 Wat heb je in mijn hoofd gestopt? - Niets dat er al zat. 200 00:19:25,421 --> 00:19:29,524 Maar dat zijn niet mijn herinneringen. - Ja, het is net een nachtmerrie daarbinnen. 201 00:19:29,649 --> 00:19:32,079 Het verbaast me niet dat je het niet snapt. 202 00:19:32,204 --> 00:19:34,150 Ze hebben je flink te grazen genomen. 203 00:19:34,275 --> 00:19:37,578 Genoeg van je psychologische spelletjes. Wat wil je? 204 00:19:39,127 --> 00:19:43,474 We zijn op zoek naar de locatie van ene Dr. Lawson en haar Lichtsnelheids-motor. 205 00:19:43,599 --> 00:19:45,750 Ik ken geen Dr. Lawson. 206 00:19:46,056 --> 00:19:48,940 Waarom zit ze dan in jouw hoofd? 207 00:20:19,911 --> 00:20:22,721 Weet iemand toevallig hoe dit eraf kan? 208 00:20:22,846 --> 00:20:24,917 Nee? Prima. 209 00:22:02,892 --> 00:22:04,947 Weet je waarom ze het een... 210 00:22:22,520 --> 00:22:24,602 Ga je al? 211 00:22:24,831 --> 00:22:26,881 We leren elkaar net kennen. 212 00:23:15,222 --> 00:23:18,009 PLANEET C-53 THUISPLANEET VAN DE TERRAN 213 00:23:49,643 --> 00:23:52,927 Vers voor Starforce Command. Hoor je me? 214 00:23:54,794 --> 00:23:57,699 Hallo? Hoor je me? 215 00:24:26,958 --> 00:24:30,980 Hallo. Ik ben Vers. Kree Starforce. Is dit C-53? 216 00:24:32,629 --> 00:24:35,435 Begrijp je mij? Werkt mijn universele vertaler? 217 00:24:35,560 --> 00:24:37,819 Ja. Ik begrijp je. 218 00:24:37,944 --> 00:24:41,514 Goed. Heb je de leiding over de beveiliging van dit district? 219 00:24:42,568 --> 00:24:46,033 Zoiets... De bioscoop heeft een eigen persoon. 220 00:24:46,959 --> 00:24:49,719 Waar kan ik communicatieapparatuur vinden? 221 00:24:55,997 --> 00:24:57,397 Dank je. 222 00:25:30,022 --> 00:25:32,539 Spoor het ruimteschip op en vind het meisje. 223 00:25:33,144 --> 00:25:35,860 Ze weet meer dan ze zelf beseft. 224 00:25:40,284 --> 00:25:42,120 Deze is al bezet. 225 00:25:52,377 --> 00:25:53,940 Kom op... 226 00:25:55,418 --> 00:25:56,818 Vers... 227 00:25:57,280 --> 00:26:00,654 Bevestig: CTC-39. - GRXV-1600. 228 00:26:00,779 --> 00:26:02,882 En met mij gaat het goed, dank u voor het vragen. 229 00:26:03,007 --> 00:26:06,275 Is iedereen in orde? Wat is er gebeurd? - Een hinderlaag van de Skrulls. 230 00:26:06,400 --> 00:26:08,077 Ik dacht dat we je kwijt waren. 231 00:26:08,202 --> 00:26:10,469 Heb je Soh-Larr gevonden? - Het was Soh-Larr niet. 232 00:26:10,594 --> 00:26:13,118 Talos simuleerde hem. Hij wist zelfs zijn code. 233 00:26:13,243 --> 00:26:14,844 Dat is onmogelijk. 234 00:26:15,049 --> 00:26:17,226 Die code zat begraven in zijn onderbewustzijn. 235 00:26:17,351 --> 00:26:19,468 De Skrulls zaten in mijn hoofd. Die machine... 236 00:26:19,593 --> 00:26:22,155 Ik denk dat ze zo de code van Soh-Larr vonden. 237 00:26:22,280 --> 00:26:25,236 Vers, waar ben je? - Ik ben op planeet C-53. 238 00:26:25,361 --> 00:26:27,787 De Skrulls zijn op zoek naar ene Lawson. 239 00:26:28,074 --> 00:26:29,275 Wie? 240 00:26:29,524 --> 00:26:32,767 Zij is wie ik zie... 241 00:26:32,892 --> 00:26:34,292 Zij is wat? 242 00:26:35,055 --> 00:26:36,455 Vers. 243 00:26:37,533 --> 00:26:39,113 Vers, wat? 244 00:26:39,690 --> 00:26:43,364 Ze is een wetenschapper en denken dat ze de code van lichtsnelheid-tech ontcijferde. 245 00:26:43,489 --> 00:26:47,192 Ik moet bij haar zijn voor hen, anders kunnen ze sterrenstelsels binnenvallen. 246 00:26:47,317 --> 00:26:49,357 Je bent al een keer gevangen. 247 00:26:49,653 --> 00:26:51,702 Hoe ver is C-53? 248 00:26:51,827 --> 00:26:54,426 Het dichtstbijzijnde springpunt is 22 uur. 249 00:26:54,551 --> 00:26:56,835 Vers, blijf daar totdat we er zijn. 250 00:26:56,960 --> 00:26:59,006 Houd je communicatie online, zodat we contact... 251 00:26:59,131 --> 00:27:01,174 Nee. Wat als ze het eerder te pakken krijgen... 252 00:27:01,299 --> 00:27:05,377 Voor het nummer dat u hebt gebeld, heeft u een toegangscode nodig. 253 00:27:05,502 --> 00:27:06,902 Vers. 254 00:27:07,079 --> 00:27:10,109 Bel het nummer met de toegangscode. 255 00:27:11,709 --> 00:27:14,579 Als de Skrulls haar benaderd hebben, is ze in gevaar. 256 00:27:14,704 --> 00:27:16,706 Ze is sterker dan je denkt. 257 00:27:17,473 --> 00:27:19,551 Ben je ooit naar C-53 geweest? 258 00:27:20,136 --> 00:27:21,536 Eén keer. 259 00:27:22,128 --> 00:27:24,244 Het is een slechte plek. 260 00:27:34,542 --> 00:27:37,262 Groentje, ga praten tegen de bewaker. 261 00:27:44,484 --> 00:27:46,192 Heb jij dit gemeld? 262 00:28:00,925 --> 00:28:03,076 Baken geactiveerd. 263 00:28:05,247 --> 00:28:06,637 Pardon, juffrouw. 264 00:28:06,762 --> 00:28:12,171 Weet je iets over een meid die een gat blies in het dak van die videotheek daar? 265 00:28:12,296 --> 00:28:15,526 Getuigen zeggen dat ze gekleed is om naar een lasergame te gaan. 266 00:28:18,190 --> 00:28:20,288 Ja, ik denk dat ze die kant op is gegaan. 267 00:28:21,374 --> 00:28:24,010 Ik zou je wat vragen willen stellen. 268 00:28:24,205 --> 00:28:28,285 Misschien wat informatie geven in de late uurtjes. 269 00:28:28,454 --> 00:28:30,502 Mag ik alsjeblieft een identificatiebewijs zien? 270 00:28:30,627 --> 00:28:32,226 Vers. Kree Starforce. 271 00:28:32,351 --> 00:28:34,459 We hebben geen identificatie op kleine kaartjes. 272 00:28:34,584 --> 00:28:38,089 Vers. Starforce. 273 00:28:39,390 --> 00:28:40,819 Hoe lang blijf je hier? 274 00:28:40,944 --> 00:28:45,456 Ik verdwijn van zodra ik de Skrulls opspoor die je planeet infiltreren. 275 00:28:46,228 --> 00:28:49,252 Skrulls? - Gedaanteverwissellaars? 276 00:28:49,377 --> 00:28:52,542 Ze kunnen transformeren in elke levensvorm met DNA? 277 00:28:53,714 --> 00:28:56,330 Tjonge, jullie hebben er totaal geen idee van, hé? 278 00:28:56,455 --> 00:28:57,855 Wacht even. 279 00:28:58,594 --> 00:29:00,556 Hoe weten we... 280 00:29:00,681 --> 00:29:04,200 dat jij niet één van die gedaanteverwissellaars bent? 281 00:29:04,325 --> 00:29:07,948 Gefeliciteerd, agent Fury. U hebt eindelijk een relevante vraag gesteld. 282 00:29:08,073 --> 00:29:11,096 Nee. Ik feliciteer u, Starforce meid. 283 00:29:11,221 --> 00:29:13,137 Je bent gearresteerd. 284 00:29:21,180 --> 00:29:22,580 Groentje. 285 00:29:23,226 --> 00:29:25,051 Groentje. Laten we gaan. 286 00:29:34,278 --> 00:29:36,812 Heb je haar wapen gezien? - Nee. 287 00:29:46,571 --> 00:29:47,971 Kijk uit. 288 00:30:20,399 --> 00:30:23,530 De verdachte zit op de trein naar het noorden. In achtervolging. 289 00:30:43,757 --> 00:30:47,345 "Vertrouw me, ware gelovige, vertrouw me." 290 00:30:51,491 --> 00:30:53,879 "Vertrouw me, ware gelovige." 291 00:31:39,743 --> 00:31:41,424 Laat ze met rust. 292 00:32:36,826 --> 00:32:39,129 De trein gaat naar een tunnel verderop. 293 00:32:41,293 --> 00:32:43,731 Laten we ze begroeten op het station. 294 00:32:55,055 --> 00:32:57,633 Mr Fury, dit is agent Coulson... 295 00:32:57,825 --> 00:33:01,422 Ik ben nog steeds hier bij de videotheek en... 296 00:33:02,188 --> 00:33:06,111 Waar is iedereen naartoe? Ik ben klaar met het verzamelen van bewijsmateriaal... 297 00:34:34,170 --> 00:34:35,600 Bel een ambulance. 298 00:34:41,466 --> 00:34:44,736 Officiële SHIELD-zaken. Achteruit. 299 00:35:33,227 --> 00:35:35,276 Mooi duikpak. 300 00:35:40,461 --> 00:35:44,306 Niet zo somber, lieverd? Ga je even naar me glimlachen? 301 00:35:48,990 --> 00:35:50,390 Freak. 302 00:36:08,911 --> 00:36:12,746 Alle leven op aarde heeft een organische levensvorm. Hij niet. 303 00:36:12,871 --> 00:36:16,819 Waar hij ook op leeft, het staat niet in het periodiek systeem. 304 00:36:16,944 --> 00:36:19,767 Dus je zegt dat hij niet van hier is? 305 00:36:20,689 --> 00:36:22,202 Hoe is het met je oog? 306 00:36:22,451 --> 00:36:24,881 Nou, ik zou goed zeggen. 307 00:36:25,006 --> 00:36:27,647 Maar het kan niet geloven wat het ziet. 308 00:36:29,854 --> 00:36:31,470 Jij zei... 309 00:36:32,497 --> 00:36:35,465 dat dit ding op Coulson leek? 310 00:36:35,590 --> 00:36:37,247 Hij praatte ook zoals hij. 311 00:36:37,376 --> 00:36:39,935 En die meid zei dat er meer waren? 312 00:36:40,060 --> 00:36:42,118 Het woord dat ze gebruikte was "infiltreren." 313 00:36:42,243 --> 00:36:45,329 Geloof je haar? - Niet totdat ik dit zag. 314 00:36:46,742 --> 00:36:48,501 Wat is je plan? 315 00:36:48,878 --> 00:36:50,745 Ik zal de videotheek-meid vinden. 316 00:36:50,870 --> 00:36:54,696 Ik heb van een motordiefstal gehoord dat bij haar beschrijving past. 317 00:36:54,956 --> 00:36:57,679 Als zij ons kan vertellen waarom deze hagedissen hier zijn... 318 00:36:57,804 --> 00:37:00,259 kan ze ons misschien vertellen hoe we ze moeten verslaan. 319 00:37:00,384 --> 00:37:01,784 Goed. 320 00:37:02,617 --> 00:37:06,090 Doe het wel alleen. Je kunt niemand vertrouwen. 321 00:37:06,215 --> 00:37:09,940 Zelfs onze eigen mensen niet. - Ja, meneer. 322 00:37:24,785 --> 00:37:27,192 Het zijn lelijkerds, nietwaar? 323 00:37:28,246 --> 00:37:30,875 Hij is niet echt een Brad Pitt, meneer. 324 00:37:35,267 --> 00:37:38,262 Veilige reis naar het onbekende, mijn vriend. 325 00:37:39,784 --> 00:37:43,202 Ik zal afmaken wat we begonnen zijn. 326 00:37:51,298 --> 00:37:53,472 Ik zou er niet te dichtbij komen, baas. 327 00:37:55,336 --> 00:37:57,300 Niemand mag erin of eruit. 328 00:38:08,571 --> 00:38:10,766 ROSAMOND 30 KILOMETER 329 00:38:59,437 --> 00:39:02,828 Wat zal het zijn? - Waar werd deze foto genomen? 330 00:39:03,232 --> 00:39:05,784 Op de luchthaven? - Waar is Pegasus? 331 00:39:05,909 --> 00:39:11,309 Dat is geheim. In tegenstelling tot het dossier dat ik over jou ben begonnen. 332 00:39:13,341 --> 00:39:15,861 Ik zie dat je wat anders gekleed rondloopt. 333 00:39:15,986 --> 00:39:17,377 Grunge staat je goed. 334 00:39:17,502 --> 00:39:20,214 Heb je een zware dag gehad, agent Fury? - Dat gaat. 335 00:39:20,339 --> 00:39:23,732 We hadden een buitenaardse-invasie, een grote achtervolging... 336 00:39:23,857 --> 00:39:27,418 Ik moest een autopsie van een buitenaards wezen bekijken... 337 00:39:27,756 --> 00:39:30,332 Een gewone werkdag. - Dus je zag er één. 338 00:39:30,457 --> 00:39:33,609 Ik was nooit iemand die in buitenaardse wezens geloofde... 339 00:39:34,273 --> 00:39:36,403 maar ik kan dat niet ontkennen. 340 00:39:36,591 --> 00:39:39,180 Dit gaat wat gênant zijn, maar ik moet het vragen... 341 00:39:39,305 --> 00:39:41,703 Je denkt dat ik één van die groene dingen ben? 342 00:39:41,848 --> 00:39:47,803 Je kan niet voorzichtig genoeg zijn. - U kijkt naar 100% roodbloedige aardbewoner. 343 00:39:47,928 --> 00:39:49,500 Ik vrees dat ik bewijs nodig heb. 344 00:39:49,625 --> 00:39:53,363 Een wang uitstrijkje of urinemonster? - Nee. Het DNA zou kloppen. 345 00:39:53,488 --> 00:39:54,785 Wil je mijn AOL-wachtwoord? 346 00:39:54,910 --> 00:39:58,820 Skrulls kunnen alleen recente herinneringen van de lichamen van hun gastheren simuleren. 347 00:40:00,071 --> 00:40:01,796 Je wilt iets persoonlijk. 348 00:40:01,921 --> 00:40:03,759 Waar ben je geboren? - Huntsville, Alabama. 349 00:40:03,884 --> 00:40:05,348 Maar dat deel herinner ik me niet. 350 00:40:05,473 --> 00:40:07,043 Naam eerste huisdier? - Mr Snoofers. 351 00:40:07,168 --> 00:40:09,481 Mr Snoofers? - Dat is wat ik zei. Ben ik geslaagd? 352 00:40:09,606 --> 00:40:12,479 Nog niet. Eerste baan? - Soldaat. Na de middelbare school. 353 00:40:12,604 --> 00:40:15,162 Verliet de gelederen als onderscheiden kolonel. Spion. 354 00:40:15,287 --> 00:40:17,599 Waar? - Het was de Koude Oorlog. We waren overal. 355 00:40:17,724 --> 00:40:20,615 Belfast, Boekarest, Belgrado, Boedapest. 356 00:40:20,740 --> 00:40:22,590 Ik hou van de B's. Ik kan ze laten rijmen. 357 00:40:22,715 --> 00:40:24,542 De afgelopen zes jaar aan een bureau... 358 00:40:24,667 --> 00:40:26,791 en zocht waar onze vijanden vandaan komen. 359 00:40:26,916 --> 00:40:30,132 Nooit gedacht dat ze van hierboven zouden komen. 360 00:40:30,456 --> 00:40:33,902 Noem een bizar detail, dat een Skrull nooit kan voorleggen. 361 00:40:35,668 --> 00:40:38,788 Als geroosterd brood diagonaal wordt gesneden, ga ik het niet opeten. 362 00:40:41,297 --> 00:40:42,872 Dat had je niet nodig, of wel? 363 00:40:42,997 --> 00:40:45,042 Nee. Inderdaad. Maar ik heb ervan genoten. 364 00:40:45,167 --> 00:40:48,705 Goed. Jouw beurt. Bewijs dat je geen Skrull bent. 365 00:40:57,008 --> 00:41:01,326 En hoe moet dat bewijzen dat je geen Skrull bent? 366 00:41:01,451 --> 00:41:03,026 Dat is een fotonschot. 367 00:41:03,151 --> 00:41:05,608 En? - Een Skrull kan dat niet doen. 368 00:41:06,026 --> 00:41:08,657 Een onderscheiden kolonel dat spion werd en SHIELD Agent. 369 00:41:08,782 --> 00:41:11,150 Je hebt een vrij hoge bevoegdheid dan. 370 00:41:11,520 --> 00:41:13,036 Waar is Pegasus? 371 00:41:18,480 --> 00:41:23,311 De Skrulls infiltreren en nemen planeten over... 372 00:41:23,436 --> 00:41:25,333 en jij bent een Kree. 373 00:41:25,458 --> 00:41:28,417 Een volk van nobele krijgers. - Helden. 374 00:41:28,542 --> 00:41:33,845 Nobele krijgerhelden. - Wat willen de Skrulls van Dr. Lawson? 375 00:41:35,072 --> 00:41:38,931 Ze geloven dat ze op de Pegasus een lichtsnelheid-motor heeft ontwikkeld. 376 00:41:39,056 --> 00:41:40,900 Lichtsnelheid-motor? 377 00:41:41,643 --> 00:41:44,934 Dat is niet het gekste dat ik vandaag heb gehoord. 378 00:41:45,059 --> 00:41:48,094 Het is nog vroeg. - En jij? Wat wil jij? 379 00:41:48,433 --> 00:41:51,009 De Skrulls tegen houden voordat ze onstopbaar worden. 380 00:41:51,134 --> 00:41:52,534 En? 381 00:41:56,857 --> 00:41:59,097 Oorlog is een universele taal. 382 00:41:59,394 --> 00:42:02,183 Ik herken een malafide soldaat als ik er één zie. 383 00:42:02,605 --> 00:42:04,842 Je hebt hier persoonlijk belang bij. 384 00:42:14,822 --> 00:42:18,399 Dit is eigendom van de overheid. U kunt er niet langs. 385 00:42:18,524 --> 00:42:21,951 Nicholas Joseph Fury. Agent van SHIELD. 386 00:42:22,076 --> 00:42:23,921 Plaats je duim op het touchpad. 387 00:42:25,079 --> 00:42:26,515 Momentje. 388 00:42:26,780 --> 00:42:30,508 Nicholas Joseph Fury? Heb je drie namen? 389 00:42:30,884 --> 00:42:32,705 Iedereen noemt me Fury. 390 00:42:32,830 --> 00:42:36,322 Niet Nicholas, niet Joseph, niet Nick. Gewoon Fury. 391 00:42:36,447 --> 00:42:38,133 Hoe noemde je moeder je? - Fury. 392 00:42:38,258 --> 00:42:39,876 Hoe noem je haar? - Fury. 393 00:42:40,001 --> 00:42:41,865 En uw kinderen? - Als ik ze had... 394 00:42:41,990 --> 00:42:44,324 zouden ze me Fury noemen. - Toegang verleend. 395 00:42:44,449 --> 00:42:45,849 Dank je. 396 00:43:01,623 --> 00:43:05,225 PROJECT PEGASUS AMERIKAANSE LUCHTMACHT BASIS NASA 397 00:43:15,246 --> 00:43:16,684 Wacht even. 398 00:43:17,064 --> 00:43:20,091 Je ziet eruit als iemands ontevreden nichtje. 399 00:43:22,151 --> 00:43:23,655 Zet dat op je hoofd. 400 00:43:24,142 --> 00:43:26,308 Wat is dat? - Het is het SHIELD-logo. 401 00:43:26,433 --> 00:43:30,610 Helpt aankondigen van je identiteit op kleding u het geheime gedeelte van je baan? 402 00:43:30,735 --> 00:43:33,618 Zei de ruimtesoldaat dat een rubberen pak draagt. 403 00:43:34,256 --> 00:43:35,766 Doe dat hemd af. 404 00:43:46,247 --> 00:43:47,860 Hoe kan ik u helpen? 405 00:43:48,336 --> 00:43:51,305 Wij zijn agenten van SHIELD. 406 00:43:52,675 --> 00:43:54,892 We zijn op zoek naar een vrouw met de naam Lawson. 407 00:43:55,017 --> 00:43:57,470 Dr. Wendy Lawson. 408 00:43:58,599 --> 00:44:00,137 Ken je haar? 409 00:44:04,522 --> 00:44:05,991 Volg mij. 410 00:44:10,069 --> 00:44:13,653 Bent u bekend met de uitdrukking "welkomstcomité?" 411 00:44:14,627 --> 00:44:16,027 Nee. 412 00:44:16,743 --> 00:44:18,469 Nou, dit is het niet. 413 00:44:26,371 --> 00:44:28,789 Is dat een communicator? - Ja. 414 00:44:28,914 --> 00:44:30,978 Een ultramoderne tweewegs bieper. 415 00:44:31,103 --> 00:44:34,161 Wie schrijf je? - Mijn moeder. Maak je niet druk. 416 00:44:34,286 --> 00:44:35,919 Ik heb je niet genoemd. 417 00:44:37,016 --> 00:44:39,750 AANGEHOUDEN MET DOEL VERSTERKING NODIG 418 00:44:49,795 --> 00:44:51,241 ARCHIEF 511 419 00:45:14,669 --> 00:45:17,148 Na u. Indrukwekkend. 420 00:45:17,273 --> 00:45:20,430 Je zou moeten zien wat ik kan doen met een paperclip. 421 00:45:30,907 --> 00:45:34,324 Hé, hoe gaat het met je? 422 00:45:35,421 --> 00:45:40,512 Zie jou nu eens. Wat ben jij een schattig ding? 423 00:45:40,637 --> 00:45:42,842 Wat schattig? En hoe heet jij? 424 00:45:42,967 --> 00:45:44,984 Hoe heet je? "Goose." 425 00:45:45,109 --> 00:45:47,142 Mooie naam voor een mooie kat. 426 00:45:47,267 --> 00:45:48,667 Fury? 427 00:45:51,375 --> 00:45:53,116 Ik kom terug. 428 00:45:55,061 --> 00:45:56,782 ARCHIEF ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL 429 00:45:56,907 --> 00:46:00,887 Ik haal mijn vingerafdruk uit. Laat me dit eventjes ontrafelen... 430 00:46:04,199 --> 00:46:07,680 Je zat daar en keek hoe ik met plakband speelde, terwijl je alleen maar moest... 431 00:46:07,805 --> 00:46:09,956 Ik wou je moment van glorie niet bederven. 432 00:46:27,067 --> 00:46:28,479 Lawson. 433 00:46:38,769 --> 00:46:41,890 Lawson's plan voor de lichtsnelheid-motor. 434 00:46:42,759 --> 00:46:45,254 Ik vraag me af waarom ze het project hebben beëindigd. 435 00:46:46,365 --> 00:46:50,471 Misschien omdat ze... gek is. 436 00:46:52,152 --> 00:46:54,053 Kree symbolen? 437 00:46:56,197 --> 00:46:58,554 Lawson is niet gek. 438 00:46:59,881 --> 00:47:01,446 Ze is Kree. 439 00:47:02,121 --> 00:47:05,967 Nou... ze is dood. - Wat? 440 00:47:06,373 --> 00:47:10,002 Ze verongelukte met een Azen vliegtuig tijdens een niet-toegestane testvlucht. 441 00:47:10,127 --> 00:47:12,083 De piloot overleed ook. 442 00:47:12,208 --> 00:47:14,517 Dat is waarom de beveiliging hier zo onvriendelijk is. 443 00:47:14,642 --> 00:47:17,696 Ze verdoezelen een fout van een miljard dollar. 444 00:47:18,860 --> 00:47:22,297 En jouw lichtsnelheid motor? Daar is niks meer van over. 445 00:47:25,454 --> 00:47:30,397 Wanneer gebeurde dit ongeluk? - Zes jaar geleden. 1989. 446 00:47:31,879 --> 00:47:33,630 Wie was de piloot? 447 00:47:33,980 --> 00:47:37,610 Het grootste deel hiervan is gecensureerd, maar... 448 00:47:37,735 --> 00:47:43,704 er is een getuigenis van een Maria Rambeau. De laatste die hem levend zag. 449 00:47:46,235 --> 00:47:47,700 BERICHT ONTVANGEN KELLER 450 00:47:49,318 --> 00:47:50,730 Gaat het? 451 00:47:55,008 --> 00:47:56,512 Ik ben zo terug. 452 00:48:26,231 --> 00:48:28,765 Dit gaat niet over oorlog voeren. 453 00:48:28,890 --> 00:48:30,851 Maar om ze te beëindigen. 454 00:48:36,109 --> 00:48:37,880 Ik weet dat Lawson Kree was. 455 00:48:38,005 --> 00:48:41,012 Ze was hier op C-53 en stierf bij een vliegtuigongeluk. 456 00:48:41,137 --> 00:48:43,241 Weet jij hier iets van? 457 00:48:43,570 --> 00:48:47,044 Ik heb zojuist een missieverslag ontdekt dat is verzonden van C-53. 458 00:48:47,169 --> 00:48:49,962 Ik mag je niet veel vertellen erover, Vers. 459 00:48:50,087 --> 00:48:51,487 Maar... 460 00:48:54,564 --> 00:48:58,865 Lawson was een undercover Kree-agent met de naam Mar-Vell. 461 00:48:58,990 --> 00:49:02,597 Ze werkte aan een unieke energiekern... 462 00:49:02,722 --> 00:49:08,003 Experimenteerde met technologie die blijkbaar ons kan helpen de oorlog te winnen. 463 00:49:13,933 --> 00:49:15,099 Is ze hier nog? 464 00:49:15,224 --> 00:49:17,782 Ze werkt mee aan het onderzoek, meneer. 465 00:49:17,907 --> 00:49:19,770 Jullie blijven hier. - Ja, meneer. 466 00:49:19,895 --> 00:49:22,001 Ik wil haar alleen ondervragen. 467 00:49:23,379 --> 00:49:25,947 Uitstekend werk, Nicholas. 468 00:49:28,940 --> 00:49:30,983 Staat er iets over mij? 469 00:49:31,108 --> 00:49:33,068 Iets over jou? Nee, natuurlijk niet. 470 00:49:33,193 --> 00:49:34,374 Moet dat? 471 00:49:34,499 --> 00:49:37,739 Ik heb bewijs gevonden dat ik... hier een leven heb gehad. 472 00:49:37,864 --> 00:49:39,438 Op C-53? 473 00:49:41,860 --> 00:49:46,425 Mar-Vell is degene die ik zie wanneer ik de Supreme Intelligence bezoek. Ik kende haar. 474 00:49:46,550 --> 00:49:50,265 En ik kende haar als Lawson. - Dat klinkt als een Skrull-simulatie. 475 00:49:50,390 --> 00:49:52,611 Het is niet omdat ik het me herinner. Ik was hier... 476 00:49:52,736 --> 00:49:56,590 Hou op. Denk aan je training. Ken je vijand. Het kon jij zijn. 477 00:49:56,715 --> 00:50:00,484 Laat je emoties je beoordelingsvermogen niet vertroebelen. 478 00:50:01,225 --> 00:50:04,540 Ze is op subniveau 6. Ik stap uit op 5, 479 00:50:04,665 --> 00:50:07,085 en neem de trap voor het geval ze vlucht. 480 00:50:07,956 --> 00:50:11,296 Een tangbeweging. Zoals we deden in Havana. 481 00:50:11,421 --> 00:50:14,939 Juist. Zoals we deden in Havana. 482 00:50:24,969 --> 00:50:28,493 We naderen het springpunt. Laat je baken aan zodat ik je kan vinden. 483 00:50:28,618 --> 00:50:30,846 We gaan dit helemaal uitzoeken, Vers. 484 00:50:31,110 --> 00:50:32,510 Samen. 485 00:51:15,679 --> 00:51:18,770 Fury spant samen met het doelwit. - Waarom vraagt hij onze hulp dan? 486 00:51:18,895 --> 00:51:21,357 We moeten hem gewoon ook arresteren. Dood of levend. 487 00:51:21,482 --> 00:51:23,061 Dood of levend? 488 00:51:37,390 --> 00:51:39,246 Vooruit. 489 00:51:51,292 --> 00:51:53,540 Heb ik iets verkeerds gezegd? 490 00:52:32,037 --> 00:52:36,477 Weet je, ik heb deze niet echt nodig om te zien. 491 00:52:36,602 --> 00:52:38,002 Maar... 492 00:52:38,130 --> 00:52:40,912 het maakt de look helemaal af. 493 00:52:41,445 --> 00:52:43,033 Vind je niet? 494 00:53:00,097 --> 00:53:02,859 Heb je het gemeld? - Mijn fout. 495 00:53:16,953 --> 00:53:20,495 Coulson. Zie je hen? - Ze zijn hier niet. 496 00:53:22,120 --> 00:53:23,741 Laten we daar kijken. 497 00:53:32,709 --> 00:53:35,844 Uw communicator. Je bent blijkbaar niet te vertrouwen ermee. 498 00:54:06,346 --> 00:54:09,126 Weet je hoe je dit ding moet besturen? - We zullen zien. 499 00:54:09,251 --> 00:54:11,887 Dat was een "ja of nee" -vraag. 500 00:54:15,284 --> 00:54:16,684 Ja. 501 00:54:19,445 --> 00:54:21,570 Zo mag ik het horen. 502 00:54:48,300 --> 00:54:50,179 We hebben een verstekeling. 503 00:54:53,641 --> 00:54:55,289 Hou vol, Goose. 504 00:55:00,295 --> 00:55:01,720 Goose. 505 00:55:06,522 --> 00:55:09,692 Wie is een brave kat? Goose? 506 00:55:10,106 --> 00:55:14,258 Zo is dat. Wie is een braaf poesje, Goose? 507 00:55:14,383 --> 00:55:17,264 Jij bent de brave poes. - Zie je iemand die je kent? 508 00:55:18,427 --> 00:55:20,020 Grappig verhaal... 509 00:55:20,145 --> 00:55:24,004 Ik kwam aan op Hala, bijna dood, geen herinneringen... 510 00:55:24,540 --> 00:55:25,951 Dat was zes jaar geleden. 511 00:55:26,076 --> 00:55:29,433 Dus je denkt dat jij de piloot bent die met Dr. Lawson neerstortte? 512 00:55:29,558 --> 00:55:33,059 De laatste persoon die hen in leven zag, kan ons dat waarschijnlijk vertellen. 513 00:55:33,184 --> 00:55:37,178 Maria Rambeau. - Hoe geraken we in Louisiana? 514 00:55:37,506 --> 00:55:40,363 Oostwaarts. Rechtsaf in Memphis. 515 00:55:41,548 --> 00:55:43,128 Die agent... 516 00:55:43,451 --> 00:55:45,667 Dat de Skrulls weerhield ons te vinden... 517 00:55:45,792 --> 00:55:47,602 Coulson. De nieuweling. 518 00:55:47,816 --> 00:55:51,436 Ik vermoed dat hij me nog niet haat. - Geef hem tijd. 519 00:55:52,673 --> 00:55:54,797 Ik vermoed dat hij een voorgevoel had. 520 00:55:54,922 --> 00:55:57,222 Ging met zijn instinct mee tegen de orders. 521 00:55:57,347 --> 00:56:00,838 Dat is echt moeilijk. Dat is wat ons menselijk houdt. 522 00:56:00,963 --> 00:56:05,591 Daar krijg ik problemen mee. Veel. - Dat zag ik al van jou. 523 00:56:05,760 --> 00:56:09,458 De man redden die je heeft verraden aan de Skrulls? 524 00:56:09,738 --> 00:56:12,885 Ik vermoed dat dat niet de standaard Kree-werkwijze is. 525 00:56:13,010 --> 00:56:16,004 Ik zal het je baas niet vertellen als je het de mijne niet vertelt. 526 00:56:23,189 --> 00:56:24,364 Ronan. 527 00:56:24,489 --> 00:56:26,548 De Accusers hebben hun operatie voltooid, 528 00:56:26,673 --> 00:56:29,092 maar het hoofddoel was een mislukking dankzij je team. 529 00:56:29,217 --> 00:56:30,646 Het was een valstrik. 530 00:56:30,771 --> 00:56:33,604 Om onze agent Vers te lokken naar haar ontvoerder. 531 00:56:33,729 --> 00:56:36,633 Geef ons de locatie. Wij pakken de terroristische dreiging wel aan. 532 00:56:36,758 --> 00:56:38,817 Door ze uit de melkweg te bombarderen? 533 00:56:40,666 --> 00:56:43,494 Wij regelen het wel. - Meerdere Skrulls waar dan ook... 534 00:56:43,619 --> 00:56:46,937 zijn overal een bedreiging voor Kree. Waar zijn ze? 535 00:56:47,062 --> 00:56:48,671 Ze zijn... - Verdwenen. 536 00:56:50,107 --> 00:56:52,488 Ze zijn voorlopig verdwenen. 537 00:56:52,670 --> 00:56:55,618 Maar we zullen ze vinden. - Doe dat. 538 00:56:56,558 --> 00:56:58,330 Of wij doen het wel. 539 00:57:01,817 --> 00:57:04,412 Blijf op koers naar C-53. 540 00:57:23,043 --> 00:57:25,917 Pardon, ik ben op zoek naar Maria Rambeau? 541 00:57:27,726 --> 00:57:29,188 Tante Carol? 542 00:57:29,313 --> 00:57:31,806 Mam, het is tante Carol. 543 00:57:32,383 --> 00:57:35,078 Ik wist het. Iedereen zei dat je dood was. 544 00:57:35,203 --> 00:57:37,248 Maar we wisten dat ze logen. 545 00:57:39,236 --> 00:57:41,719 Ik ben niet echt wie je denkt dat ik ben. 546 00:57:50,465 --> 00:57:54,792 Dat is het gekste dat ik ooit heb gehoord. - Groene, transformerende buitenaardse wezens? 547 00:57:54,917 --> 00:57:57,543 Zoiets bestaat niet. - U hebt volkomen gelijk, jongedame. 548 00:57:57,668 --> 00:58:00,555 Zoiets bestaat niet. Want als dat zo was... 549 00:58:00,680 --> 00:58:04,698 zou ik dat maar niet rondbazuinen. - Geloof je me niet? 550 00:58:12,267 --> 00:58:15,492 Echt niet. Dat is zo gaaf. 551 00:58:15,617 --> 00:58:18,780 Ze kan veel meer doen dan thee zetten met die handen. 552 00:58:18,905 --> 00:58:22,128 Zoals? Laat ons zien. - Misschien later. 553 00:58:22,649 --> 00:58:25,207 Ik heb al je spullen bewaard. Ik zal ze halen. 554 00:58:26,283 --> 00:58:28,299 Wil je haar daar een handje mee helpen? 555 00:58:44,214 --> 00:58:46,438 En je herinnert je niets? 556 00:58:47,609 --> 00:58:51,309 Ik zie flitsen... 557 00:58:52,146 --> 00:58:53,753 Kleine dingen. 558 00:58:54,508 --> 00:58:56,559 Maar ik kan niet uitmaken wat echt is. 559 00:58:58,318 --> 00:59:01,729 Als ik maar kon achterhalen wat er die ochtend gebeurde... 560 00:59:02,156 --> 00:59:04,746 Misschien begrijp ik het dan wat beter. 561 00:59:07,089 --> 00:59:10,978 Je maakte me wakker door vroeg op mijn deur aan te kloppen. 562 00:59:11,103 --> 00:59:12,828 Wat je altijd deed. 563 00:59:13,323 --> 00:59:15,996 Toen moesten we zeer vroeg opstaan. 564 00:59:16,138 --> 00:59:19,456 De luchtmacht liet vrouwen nog steeds geen gevechtsmissies vliegen, dus... 565 00:59:19,581 --> 00:59:22,838 Lawson's vliegtuig testen was onze enige kans om een verschil uit te maken. 566 00:59:22,963 --> 00:59:25,815 En je wilde naar de basis racen, in je oude Mustang, 567 00:59:25,940 --> 00:59:28,782 en ik wou niet bekvechten, want ik wist dat mijn Camaro beter was. 568 00:59:28,907 --> 00:59:30,163 Maar je hebt vals gespeeld. 569 00:59:30,288 --> 00:59:32,695 Je nam een binnenweg. - Sinds wanneer is dat valsspelen? 570 00:59:32,820 --> 00:59:34,996 Sinds je de vooraf bepaalde regels schond. 571 00:59:35,121 --> 00:59:38,293 Dat herinner ik me zeker niet. - Natuurlijk niet. 572 00:59:42,944 --> 00:59:44,945 Toen ik bij de hangar kwam... 573 00:59:45,070 --> 00:59:48,246 was Lawson opgefokt. 574 00:59:48,371 --> 00:59:51,726 Ze zei dat ze levens moest redden. 575 00:59:52,318 --> 00:59:55,313 Ze probeerde het zelf op te nemen tegen Asis, maar je zei... 576 00:59:55,438 --> 00:59:57,269 "Als er levens op het spel stonden... 577 00:59:57,661 --> 00:59:59,744 dat ik het vliegtuig zou besturen." 578 01:00:00,318 --> 01:00:03,389 Ja. Groot heldenmoment. 579 01:00:03,621 --> 01:00:06,537 Het moment waarop we allebei hebben gewacht. 580 01:00:07,417 --> 01:00:09,716 De Dok was altijd al uniek. 581 01:00:09,991 --> 01:00:12,198 Dat is waarom ik haar leuk vond, maar... 582 01:00:12,555 --> 01:00:16,216 Nu zeg je dat ze van een andere planeet is. 583 01:00:17,519 --> 01:00:20,995 Ik weet dat dit moeilijk voor je moet zijn. - Wat, dit deel hier? 584 01:00:27,121 --> 01:00:28,744 Weet je wat moeilijk is? 585 01:00:29,032 --> 01:00:31,323 Dat is mijn beste vriendin verliezen... 586 01:00:31,648 --> 01:00:35,630 in een missie die zo geheim is, dat ze zich gedragen alsof het nooit gebeurd is. 587 01:00:37,255 --> 01:00:38,655 Moeilijk... 588 01:00:39,173 --> 01:00:43,114 is weten dat je daar ergens was, te koppig om te sterven. 589 01:00:44,199 --> 01:00:47,193 En nu kom je hier binnen na 6 jaar... 590 01:00:47,318 --> 01:00:51,167 met je superkrachtige vuurhanden en je verwacht dat ik je... 591 01:00:51,292 --> 01:00:53,417 Ik weet niet eens wat... "Vers" noem? 592 01:00:54,654 --> 01:00:56,869 Is dat echt wie je nu bent? 593 01:00:58,981 --> 01:01:00,422 Ik weet het niet. 594 01:01:05,728 --> 01:01:07,241 Kom kijken. 595 01:01:13,696 --> 01:01:15,563 Dit ben jij en ik op Halloween. 596 01:01:15,688 --> 01:01:18,710 Ik ben Amelia Earhart en jij bent Janis Joplin. 597 01:01:18,835 --> 01:01:20,693 Dit ben jij toen je klein was. 598 01:01:20,818 --> 01:01:24,572 Je kon niet opschieten met je ouders, dus mama zei dat wij je echte familie werden. 599 01:01:24,697 --> 01:01:27,534 Dit zijn wij met Kerstmis. Ik kreeg pantoffels... 600 01:01:27,659 --> 01:01:29,894 Hier is nog een foto van jou toen je klein was. 601 01:01:30,019 --> 01:01:32,203 En daar ben je afgestudeerd... 602 01:01:40,714 --> 01:01:43,821 Wacht. Ik was je jas vergeten. 603 01:01:44,087 --> 01:01:47,660 Ik mag het van mama niet meer dragen sedert ik er ketchup op heb gemorst. 604 01:02:00,429 --> 01:02:02,958 Dat is het enigste dat het ongeluk overleefde. 605 01:02:04,200 --> 01:02:05,925 Of dat dachten we. 606 01:02:10,487 --> 01:02:12,017 Niet open doen. 607 01:02:12,398 --> 01:02:16,363 Het is mijn buurman maar. - Ze kunnen in iedereen veranderen. 608 01:02:21,285 --> 01:02:24,398 Hallo. - Wat wil je? 609 01:02:25,569 --> 01:02:28,939 Dag, Tom. Dit is mijn vriendin, Carol. 610 01:02:29,064 --> 01:02:30,566 Aangenaam kennis te maken. 611 01:02:33,176 --> 01:02:35,696 De statische elektriciteit hier is niet om te lachen. 612 01:02:35,821 --> 01:02:38,833 Ik zag dat bijzondere vliegtuig wat verderop... 613 01:02:38,958 --> 01:02:41,052 Ik vroeg me af of je het erg zou vinden als ik... 614 01:02:41,177 --> 01:02:43,056 de jongens het van dichtbij mag laten zien? 615 01:02:43,181 --> 01:02:45,208 Van dichtbij? - Ja. 616 01:02:45,333 --> 01:02:48,565 Om het vliegtuig wat verderop te laten zien. 617 01:02:49,737 --> 01:02:52,808 Je werkt echt overuren om deze te verkopen, nietwaar... 618 01:02:52,933 --> 01:02:54,361 Talos? 619 01:02:54,744 --> 01:02:57,323 Het spijt me, Tom. Het schikt nu niet. 620 01:02:57,448 --> 01:02:59,696 Ik kom morgen langs? Goed? 621 01:03:03,290 --> 01:03:06,535 Je zou echt aardiger moeten zijn voor je buren. 622 01:03:07,139 --> 01:03:10,283 Je weet maar nooit wanneer je wat suiker moet gaan lenen. 623 01:03:13,549 --> 01:03:15,219 Wacht even. 624 01:03:15,344 --> 01:03:18,991 Voordat je met die jazzhanden gaat zwaaien, 625 01:03:19,116 --> 01:03:21,903 en er een puinhoop van maakt in het huis van je vriendin, 626 01:03:22,028 --> 01:03:25,375 en het is een mooi huis. - Mijn God... 627 01:03:25,768 --> 01:03:27,511 Wat krijgen we nou? 628 01:03:30,938 --> 01:03:35,492 Niemand zal het meisje pijn doen. Dood me gewoon niet. 629 01:03:35,617 --> 01:03:37,657 Het zou de situatie ingewikkelder maken. 630 01:03:37,782 --> 01:03:41,919 Over 5 seconden zullen er lelijke Skrull-hersenen tegen de muur hangen. 631 01:03:42,044 --> 01:03:47,285 Het spijt me dat ik je baas heb gesimuleerd. Maar nu sta ik voor je in mijn ware gedaante. 632 01:03:47,410 --> 01:03:50,357 Zonder bedrog. - En wie is dat daar buiten? 633 01:03:50,716 --> 01:03:52,873 Oké. Dat is een terechte opmerking. 634 01:03:52,998 --> 01:03:57,013 Maar ik ben er zeker van dat je begrijpt dat ik een paar voorzorgsmaatregelen moest nemen. 635 01:03:57,138 --> 01:04:00,640 Ik zag je twintig van mijn beste mannen verslaan... 636 01:04:00,765 --> 01:04:03,036 met je handen vastgebonden. Ik wil gewoon praten. 637 01:04:03,161 --> 01:04:05,522 De laatste keer dat we dat deden hing ik ondersteboven. 638 01:04:05,647 --> 01:04:08,110 Dat was voordat ik wist wie je was. 639 01:04:08,235 --> 01:04:11,531 Voordat ik wist wat je zo anders maakte dan de anderen. 640 01:04:12,371 --> 01:04:14,932 Ik heb een audio-opname van Pegasus, 641 01:04:15,057 --> 01:04:19,417 van uw stem, van een vliegtuigongeluk, zes jaar geleden. 642 01:04:19,542 --> 01:04:23,941 Op een apparaat dat jullie een "zwarte doos" noemen. 643 01:04:24,066 --> 01:04:27,976 Ze vertelden me dat die bij het ongeluk was vernietigd. Hoe kom jij eraan? 644 01:04:28,101 --> 01:04:31,123 Begrijpt ze het niet? Jongedame, ik heb een speciale vaardigheid... 645 01:04:31,248 --> 01:04:34,448 dat me toelaat om naar plaatsen te gaan waar ik niet zou moeten zijn. 646 01:04:34,573 --> 01:04:38,709 Noem me weer jongedame en mijn voet beland op een plek waar die niet hoort te zijn. 647 01:04:40,558 --> 01:04:43,249 Moet ik raden waar dat is? 648 01:04:43,412 --> 01:04:44,678 In uw reet. 649 01:04:44,803 --> 01:04:47,433 Ik begrijp het. We zijn allemaal een beetje gespannen. 650 01:04:47,558 --> 01:04:50,799 Maar ik heb alleen je hulp nodig bij het decoderen van enkele coördinaten. 651 01:04:50,924 --> 01:04:56,469 Als je gaat zitten en luistert, verzeker ik je dat het de moeite waard zal zijn. 652 01:04:58,611 --> 01:05:01,070 Roep je maatje terug naar binnen en ik zal luisteren. 653 01:05:01,778 --> 01:05:03,178 Afgesproken. 654 01:05:03,386 --> 01:05:07,261 Mijn God. Haal dat ding weg. Hoe kom dat hier? 655 01:05:09,510 --> 01:05:12,345 De kat? Dit is niet waar je bang voor bent, toch? 656 01:05:12,470 --> 01:05:15,574 Dat is geen kat. Dat is een Flerken. 657 01:05:15,699 --> 01:05:18,660 Een Flerken? - Mam? 658 01:05:25,949 --> 01:05:28,886 Monica... - Waarom mag ik ook niet luisteren? 659 01:05:56,370 --> 01:05:59,287 Wat gebeurt er? - Het is aan het laden. 660 01:06:03,469 --> 01:06:09,051 Tik de coördinaten in: 5-2-2-9, -4-7, 8.7-6-8, 0.2. 661 01:06:09,176 --> 01:06:11,464 Begrepen. Waar gaan we naartoe, Dok? 662 01:06:11,589 --> 01:06:14,103 Naar mijn laboratorium. - Uw laboratorium? 663 01:06:14,228 --> 01:06:16,567 Wat bedoelt u? - Nee toch. 664 01:06:16,692 --> 01:06:20,285 Is dat... Wacht, wat is dat? Het verschijnt niet op mijn radar. 665 01:06:20,410 --> 01:06:22,147 Ga, Carol. Vlieg weg. 666 01:06:22,272 --> 01:06:23,849 Dat is geen MIG, Lawson. 667 01:06:23,974 --> 01:06:25,707 Wie zijn dat? - Dat zijn de slechteriken. 668 01:06:25,832 --> 01:06:28,390 Vlieg nu sneller. - Ja, mevrouw. 669 01:06:33,803 --> 01:06:36,236 Wat willen ze? - Ik. Mijn werk. 670 01:06:36,361 --> 01:06:38,457 Ik had je nooit moeten meenemen. 671 01:06:43,056 --> 01:06:44,724 Hier komen wat G's. 672 01:07:03,106 --> 01:07:05,515 Ze schieten achterwaarts. Zet je schrap. 673 01:07:16,344 --> 01:07:18,491 Spring eruit. 674 01:07:21,714 --> 01:07:23,654 Hou vol, Lawson. 675 01:07:41,229 --> 01:07:42,778 Danvers, hoor je mij? 676 01:07:42,903 --> 01:07:45,322 Ja, ik hoor je. Ik ben geland. 677 01:07:45,447 --> 01:07:49,154 Kan iemand me horen? - Ja. Ik hoor je. 678 01:07:51,806 --> 01:07:53,206 Dok? 679 01:07:53,975 --> 01:07:55,484 Uw bloed... 680 01:07:56,629 --> 01:07:59,543 het is blauw. - Ja, maar... 681 01:07:59,870 --> 01:08:01,627 Hoe zit mijn haar? 682 01:08:02,353 --> 01:08:04,748 Wil je me even helpen? 683 01:08:07,933 --> 01:08:12,637 Ik moet het vernietigen voordat ze hier zijn. - Wat? Lawson? 684 01:08:12,762 --> 01:08:17,013 Weet je nog wat ik zei over ons werk hier? Waar het voor dient? 685 01:08:17,532 --> 01:08:20,100 Om oorlogen te beëindigen? - Ja. 686 01:08:20,225 --> 01:08:22,649 Maar de oorlogen zijn groter dan je denkt. 687 01:08:23,651 --> 01:08:25,051 Verdorie. 688 01:08:25,826 --> 01:08:28,312 Mijn naam is niet Lawson. 689 01:08:28,437 --> 01:08:31,155 Mijn echte naam is Mar-Vell... 690 01:08:31,280 --> 01:08:34,282 en ik kom van een planeet dat Hala heet. 691 01:08:35,486 --> 01:08:37,729 Ik zou zeggen dat je gestoord bent, maar... 692 01:08:37,854 --> 01:08:41,100 we zijn net neergeschoten door een ruimteschip en je bloed is blauw. 693 01:08:41,741 --> 01:08:45,697 Luister. Ik heb de helft van mijn leven een schandelijke oorlog gevochten. 694 01:08:45,822 --> 01:08:49,109 Hoepel nu maar op voordat ik nog meer berouw krijg. 695 01:08:49,234 --> 01:08:51,560 Onthoud gewoon de coördinaten, oké? 696 01:08:51,756 --> 01:08:54,811 Je moet ze redden zonder mij. - Wie redden? Hoe? 697 01:08:54,936 --> 01:08:58,035 Nu moet ik deze motor opblazen voordat ze hem vinden. 698 01:08:58,160 --> 01:08:59,560 Wat doe je? 699 01:09:19,084 --> 01:09:22,742 We willen je geen pijn doen. - Echt? 700 01:09:23,062 --> 01:09:26,258 Omdat al dat schieten me een andere indruk gaven. 701 01:09:27,296 --> 01:09:29,124 De energiekern... 702 01:09:29,677 --> 01:09:33,341 Waar is hij? - Het reddingsteam is onderweg. 703 01:09:33,614 --> 01:09:35,936 Je hebt twee minuten totdat je omsingelt bent. 704 01:09:36,061 --> 01:09:38,416 Dan zie ik geen reden om dit gesprek te verlengen. 705 01:09:38,541 --> 01:09:39,941 Nee, wacht. 706 01:09:46,070 --> 01:09:48,020 Je bedoelt die energiekern? 707 01:10:36,786 --> 01:10:39,321 Commandant. Ze beweegt nog. 708 01:10:39,446 --> 01:10:42,051 Toestemming om te schieten. - Niet schieten. 709 01:10:51,394 --> 01:10:55,381 Er is niks over. De kern is vernietigd. 710 01:10:58,594 --> 01:11:00,100 "VERS" 711 01:11:04,823 --> 01:11:07,041 Ze absorbeerde de kracht ervan. 712 01:11:08,931 --> 01:11:10,694 Ze komt met ons mee. 713 01:11:31,585 --> 01:11:33,276 Hij loog tegen me. 714 01:11:35,540 --> 01:11:39,029 Alles wat ik wist, was een leugen. - Nu... 715 01:11:39,280 --> 01:11:41,527 begrijp je het. - Wat? 716 01:11:41,652 --> 01:11:43,093 Wat begrijp ik nu? 717 01:11:43,218 --> 01:11:46,551 Yon-Rogg heeft Mar-Vell vermoord. Hij heeft haar vermoord. 718 01:11:47,157 --> 01:11:50,444 Omdat ze erachter kwam dat ze aan de verkeerde kant stond... 719 01:11:50,569 --> 01:11:52,739 van een onrechtvaardige oorlog. 720 01:11:52,864 --> 01:11:56,193 Nee. Je mensen zijn terroristen... 721 01:11:56,318 --> 01:11:59,456 die onschuldigen doden. Ik zag de ruïnes op Torfa. 722 01:11:59,581 --> 01:12:03,088 Ruïnes waar de Accusers verantwoordelijk voor zijn. 723 01:12:03,476 --> 01:12:07,430 Mijn volk leefde als vluchtelingen op Torfa. 724 01:12:07,555 --> 01:12:10,734 Dakloos, sinds we weerstand hebben geboden tegen de Kree, 725 01:12:10,859 --> 01:12:12,948 en zij onze planeet vernietigd hebben. 726 01:12:13,073 --> 01:12:16,016 En de weinigen die van ons overblijven, 727 01:12:16,284 --> 01:12:18,627 zullen weldra worden afgeslacht. 728 01:12:18,752 --> 01:12:22,841 Tenzij je me helpt afmaken wat Mar-Vell is begonnen. 729 01:12:23,924 --> 01:12:26,170 De coördinaten die je hebt gevonden, geven kracht... 730 01:12:26,295 --> 01:12:30,664 aan een lichtsnelheid schip dat ons in veiligheid kan brengen. Een nieuw huis. 731 01:12:30,789 --> 01:12:33,449 Waar de Kree niet kan komen. 732 01:12:34,527 --> 01:12:38,497 Lawson vertelde ons altijd dat haar werk op Pegasus niet was om oorlogen te voeren... 733 01:12:38,622 --> 01:12:39,907 maar om ze te beëindigen. 734 01:12:40,032 --> 01:12:45,678 Ze wilde dat je ons hielp de kern te vinden. 735 01:12:46,532 --> 01:12:48,017 Ik heb die al vernietigd. 736 01:12:48,142 --> 01:12:52,746 Je hebt de motor vernietigd. De kern die hem aandrijft bevindt zich op een afgelegen plek. 737 01:12:52,871 --> 01:12:56,695 Als je ons helpt die coördinaten te decoderen... 738 01:12:57,060 --> 01:12:58,973 dan kunnen we hem vinden. 739 01:13:00,528 --> 01:13:03,039 Je zal hem gebruiken om ons te vernietigen. 740 01:13:05,680 --> 01:13:07,652 We willen gewoon een thuis. 741 01:13:11,405 --> 01:13:16,820 Jij en ik hebben alles verloren door het toedoen van de Kree. 742 01:13:16,945 --> 01:13:18,699 Snap je het dan niet? 743 01:13:18,862 --> 01:13:21,279 Jij bent niet één van hen. 744 01:13:23,400 --> 01:13:25,212 Je kent mij niet. 745 01:13:26,259 --> 01:13:29,026 Je hebt geen idee wie ik ben. 746 01:13:30,862 --> 01:13:33,286 Ik weet niet eens wie ik ben. 747 01:13:34,472 --> 01:13:37,111 Je bent Carol Danvers. 748 01:13:37,927 --> 01:13:41,453 Jij bent de vrouw van die zwarte doos die haar leven riskeerde... 749 01:13:41,578 --> 01:13:43,323 om het juiste te doen. 750 01:13:44,581 --> 01:13:46,246 Mijn beste vriendin... 751 01:13:46,519 --> 01:13:51,111 dat me als moeder heeft gesteund, en als piloot toen niemand anders dat deed. 752 01:13:51,382 --> 01:13:56,299 Je bent slim en grappig, en een serieuze lastpost. 753 01:13:56,697 --> 01:14:00,091 En jij bent de sterkste persoon die ik kende. 754 01:14:00,216 --> 01:14:03,061 Lang voordat je vuur uit je vuisten kon schieten. 755 01:14:04,050 --> 01:14:05,506 Versta je me? 756 01:14:06,701 --> 01:14:08,613 Versta je me? 757 01:14:15,895 --> 01:14:18,284 Kom hier. Kom hier, meid. 758 01:14:18,639 --> 01:14:20,058 Ik zorg wel voor je. 759 01:14:23,981 --> 01:14:27,728 Ik weet dat ik je vertrouwen niet verdien, maar... 760 01:14:27,853 --> 01:14:29,770 jij was onze enige spoor. 761 01:14:29,895 --> 01:14:35,281 We hebben ontdekt dat jouw energiepatroon overeen komt met de kern van Mar-Vell. 762 01:14:35,793 --> 01:14:37,634 Nu weten we waarom. 763 01:14:39,201 --> 01:14:43,798 Als je maar wist hoe belangrijk het is voor mij. 764 01:14:44,371 --> 01:14:46,145 Ik heb alleen je hulp nodig... 765 01:14:46,270 --> 01:14:50,166 om de coördinaten te decoderen dat leid naar het laboratorium van Mar-Vell. 766 01:14:50,449 --> 01:14:53,635 Dat waren geen coördinaten. Het is een gebonden vector. 767 01:14:53,760 --> 01:14:55,710 Orbitale locatie en snelheid. 768 01:14:55,835 --> 01:14:58,945 Je hebt haar laboratorium op Aarde niet gevonden, want het is hier niet. 769 01:14:59,070 --> 01:15:01,799 Dat was de locatie op de dag van het ongeluk zes jaar geleden. 770 01:15:01,924 --> 01:15:05,300 Als we z'n koers volgen, vinden we het in een baan om de aarde. 771 01:15:05,425 --> 01:15:07,269 Het is basisnatuurkunde. 772 01:15:09,722 --> 01:15:11,324 In een baan om de aarde? 773 01:15:12,525 --> 01:15:16,939 Was dat nu zo moeilijk te achterhalen? Jij bent toch mijn wetenschapper? 774 01:15:17,143 --> 01:15:19,625 Yon-Rogg zal ons snel inhalen. 775 01:15:19,882 --> 01:15:22,377 We moeten als eerste bij de kern zijn. 776 01:15:22,502 --> 01:15:24,056 Ga je de ruimte in? 777 01:15:24,181 --> 01:15:25,344 Waarin? 778 01:15:25,469 --> 01:15:29,584 Een paar aanpassingen aan uw schip zouden moeten volstaan. Dat kan ik wel. 779 01:15:29,709 --> 01:15:31,635 Uw wetenschapper. 780 01:15:38,034 --> 01:15:40,324 Ik zou een co-piloot kunnen gebruiken. 781 01:15:41,141 --> 01:15:44,017 Nee, dat gaat niet. 782 01:15:44,142 --> 01:15:46,559 Ik kan Monica niet achterlaten. - Mam. 783 01:15:46,684 --> 01:15:48,896 Het geeft niet. Ik kan bij oma en poppop blijven. 784 01:15:49,021 --> 01:15:51,422 Ik ga echt niet, schat. Het is te gevaarlijk. 785 01:15:51,547 --> 01:15:55,358 Nieuwe ruimtevaarttechnologie testen is gevaarlijk. Heb je dat vroeger niet gedaan? 786 01:15:56,237 --> 01:15:59,924 Je plan is om de atmosfeer te verlaten in een schip dat er niet voor ontworpen is, 787 01:16:00,049 --> 01:16:04,256 en verwacht vijandige contact met een technologisch superieure buitenaardse vijand. 788 01:16:04,381 --> 01:16:05,636 Klopt dat? 789 01:16:05,831 --> 01:16:08,173 Dat is wat ik zeg. Je moet gaan. - Monica... 790 01:16:08,298 --> 01:16:10,776 Je zal de beste missie in de geschiedenis doen. 791 01:16:10,901 --> 01:16:14,678 En jij geeft dat op om naar de "Fresh Prince" te kijken met mij? 792 01:16:15,191 --> 01:16:17,645 Ik vind gewoon dat je moet overwegen wat voor soort... 793 01:16:17,770 --> 01:16:20,047 bijvoorbeeld je geeft aan je dochter. 794 01:16:27,736 --> 01:16:29,919 Wat gebeurt er hier? - Ik weet het. 795 01:16:30,044 --> 01:16:32,839 Ik leg het jullie binnen uit. Dank je. 796 01:16:37,260 --> 01:16:39,042 Je moeder heeft geluk. 797 01:16:39,416 --> 01:16:42,893 Toen ze kinderen uitdeelden, gaven ze haar de stoerste. 798 01:16:43,064 --> 01:16:46,769 Luitenant Problemen. - Je weet het nog. 799 01:16:47,954 --> 01:16:49,448 Is dat van mij? 800 01:16:52,341 --> 01:16:54,724 Hou het bij totdat ik terugkom. 801 01:16:55,225 --> 01:16:57,961 Maar er is iets waar ik je hulp bij nodig heb. 802 01:16:58,086 --> 01:17:00,630 Ik kan deze Kree-kleuren niet meer dragen. 803 01:17:00,755 --> 01:17:05,718 En omdat je duidelijk de enige persoon hier in de buurt bent met enig gevoel voor stijl... 804 01:17:19,761 --> 01:17:21,678 Zeker niet. 805 01:17:24,342 --> 01:17:27,018 Nou, aangezien we in hetzelfde team zitten... 806 01:17:40,551 --> 01:17:42,081 Hoe zie ik eruit? 807 01:17:45,478 --> 01:17:47,035 Schoon. 808 01:18:06,672 --> 01:18:08,475 Waar bleef je nou? 809 01:18:08,696 --> 01:18:11,399 Met mij gaat het goed, bedankt voor het vragen. 810 01:18:11,524 --> 01:18:13,896 PRY46-B... - Gedaan met die codes. 811 01:18:14,021 --> 01:18:16,431 Het systeem is feilbaar zoals we vernomen hebben. 812 01:18:16,967 --> 01:18:19,014 Laten we er dan aan beginnen. 813 01:18:19,246 --> 01:18:22,732 Wie zie ik als ik contact heb met de Supreme Intelligence? 814 01:18:22,857 --> 01:18:25,723 Een persoon die je het meest bewondert en respecteert, denk ik. 815 01:18:25,848 --> 01:18:27,837 Maar je zou me nooit vertellen wie. 816 01:18:28,422 --> 01:18:31,544 En wat is je eerste herinnering aan Hala? 817 01:18:31,669 --> 01:18:33,166 De bloedtransfusie. 818 01:18:33,291 --> 01:18:37,018 Blauw bloed dat door mijn aderen stroomt. - Wiens bloed? 819 01:18:47,397 --> 01:18:51,844 Dat is mijn bloed, dat stroomt door haar aderen. 820 01:18:56,642 --> 01:18:59,443 Wat heb je haar aangedaan? - Je bent te laat. 821 01:19:16,474 --> 01:19:17,956 Weet ze het? 822 01:19:32,098 --> 01:19:36,465 Ronan. De Skrulls zijn binnengedrongen op C-53. Kom meteen. 823 01:19:36,590 --> 01:19:38,856 Voor het welzijn van de Kree, commandant. 824 01:19:38,981 --> 01:19:41,691 De plaag zal worden uitgeroeid. 825 01:19:44,011 --> 01:19:46,737 We gaan de 500 over en klimmen. 826 01:19:49,170 --> 01:19:52,390 Je zou dat ding echt niet op je schoot moeten hebben. 827 01:19:52,515 --> 01:19:55,780 Mijn bondgenootschap met jou is hooguit flinterdun. 828 01:19:55,905 --> 01:20:00,471 Maar zolang hij je blijft van streek maken is dat goed. 829 01:20:05,533 --> 01:20:07,171 Mag ik je iets vragen? 830 01:20:07,296 --> 01:20:09,221 Kan je veranderen in alles wat je wilt? 831 01:20:09,346 --> 01:20:12,689 Ik moet het eerst zien. - Kunnen jullie het allemaal? 832 01:20:12,814 --> 01:20:15,436 Lichamelijk, ja. Maar... 833 01:20:15,561 --> 01:20:20,605 het vereist oefening, en ik durf het te zeggen, talent om te doen wat... 834 01:20:20,730 --> 01:20:23,287 Kun je een kat worden? - Wat is een kat? 835 01:20:23,412 --> 01:20:25,121 En een archiefkast? 836 01:20:25,267 --> 01:20:28,384 Waarom zou ik een archiefkast worden...? 837 01:20:28,509 --> 01:20:32,537 Een vleesetende plant. Ik geef je nu $50 als je in een vleesetende plant verandert. 838 01:20:32,758 --> 01:20:36,964 Ik schakel over van straalmotor naar fusiereactor. Gordel om, mensen. 839 01:20:46,550 --> 01:20:50,785 Is dit normaal, ruimteturbulentie of zo? - Ongeveer, ja. 840 01:21:24,169 --> 01:21:26,322 Ik vergrendel ons in een coördinatenraster. 841 01:21:26,738 --> 01:21:28,394 Waar is het? 842 01:21:30,935 --> 01:21:33,788 Het is hier. Het moet hier zijn. 843 01:21:34,070 --> 01:21:39,664 Is het voor ons... van die leegte of erachter? 844 01:21:44,969 --> 01:21:47,296 Onthullen geactiveerd. 845 01:21:59,346 --> 01:22:03,044 MAR-VELL'S LABORATORIUM KEIZERLIJK SCHIP VAN DE KREE 846 01:22:49,933 --> 01:22:51,705 Is dat het? De kern? 847 01:22:51,830 --> 01:22:54,214 In haar aantekeningen noemde ze het de Tesseract. 848 01:23:02,626 --> 01:23:05,502 Wat deed Lawson met al deze kinderspullen? 849 01:23:18,889 --> 01:23:20,536 We zijn niet alleen. 850 01:23:43,000 --> 01:23:44,400 Talos. 851 01:23:54,412 --> 01:23:57,029 Hij is hier niet gekomen voor de Tesseract. 852 01:24:20,091 --> 01:24:21,491 Het is goed. 853 01:24:26,025 --> 01:24:27,731 We wisten niet wat te doen. 854 01:24:27,856 --> 01:24:31,214 Mar-Vell waarschuwde ons om geen signaal te sturen om eender welke reden. 855 01:24:31,339 --> 01:24:34,959 Of de Kree zou ons vinden. - Je hebt het juiste gedaan. 856 01:24:44,594 --> 01:24:46,519 Het is al goed. 857 01:24:46,709 --> 01:24:48,933 Je kan ze vertrouwen. Ze is een vriendin. 858 01:24:50,761 --> 01:24:54,464 Ik ga je geen pijn doen. - Ze bracht me naar je toe. 859 01:24:55,227 --> 01:24:57,045 Het spijt me verschrikkelijk. 860 01:24:58,510 --> 01:25:01,366 Ik wist het niet. - Carol... 861 01:25:01,715 --> 01:25:03,781 dit noemen ze oorlog. 862 01:25:04,476 --> 01:25:07,514 Er kleeft ook bloed aan m'n handen erdoor. 863 01:25:08,571 --> 01:25:13,117 Maar hier zijn we dan. Je hebt mijn familie gevonden. 864 01:25:16,974 --> 01:25:22,509 Dit is nog maar het begin. Er zijn er duizenden van ons gescheiden van elkaar. 865 01:25:22,946 --> 01:25:25,893 Verspreid in de melkweg. 866 01:25:43,428 --> 01:25:48,142 Als ik 6 jaar op dezelfde flipperkast speelde, zou ik ook hoge scores behalen. 867 01:25:50,812 --> 01:25:53,046 Verbroederen met de vijand. 868 01:26:06,097 --> 01:26:08,263 Wat heb je met je uniform gedaan? 869 01:26:08,388 --> 01:26:10,481 Ze brachten haar in de war. Net zoals we dachten. 870 01:26:10,606 --> 01:26:12,313 De Supreme Intelligence regelt het wel. 871 01:26:12,438 --> 01:26:15,192 Je kunt zien dat het geen soldaten zijn. Laat hen gaan. 872 01:26:15,317 --> 01:26:17,670 Je mag mij hebben. - En de kern? 873 01:26:18,149 --> 01:26:19,485 Je loog tegen me. 874 01:26:19,610 --> 01:26:23,537 Ik heb van jou een betere versie van jezelf gemaakt. 875 01:26:26,667 --> 01:26:30,347 Wat gegeven is, kan worden weggenomen. 876 01:26:43,597 --> 01:26:46,888 Hierheen, vooruit. Kom hier. Op de grond. 877 01:27:30,011 --> 01:27:31,411 Daar is ze dan. 878 01:27:31,536 --> 01:27:35,295 Het lijkt erop dat je tijd op C-53 oude herinneringen terugbracht. 879 01:27:35,760 --> 01:27:40,209 Dit jasje is trouwens super. 880 01:27:42,640 --> 01:27:44,876 De muziek, een leuk detail. 881 01:27:45,001 --> 01:27:48,537 Laat me eruit. - Dat kan ik niet. 882 01:27:48,662 --> 01:27:52,350 Als je ze pijn doet, brand ik de boel plat. 883 01:27:52,475 --> 01:27:54,323 Met wat, precies? 884 01:27:54,547 --> 01:27:55,893 Je kracht komt van ons. 885 01:27:56,018 --> 01:27:59,135 Jij hebt me deze krachten niet gegeven. De ontploffing deed dat. 886 01:27:59,260 --> 01:28:02,341 En toch heeft u nooit de kracht gehad om ze zelf te beheersen. 887 01:28:12,863 --> 01:28:16,140 Soort: Flerken. Bedreiging: Hoog. 888 01:28:21,742 --> 01:28:24,634 Het is een kat. Niet Hannibal Lecter. 889 01:28:27,101 --> 01:28:31,396 Soort: Menselijke man. Bedreiging: weinig tot geen. 890 01:28:32,333 --> 01:28:35,991 Dat ding is duidelijk kapot. - Laad de Flerken in de Helion. 891 01:28:36,674 --> 01:28:38,748 Schiet de anderen de ruimte in. 892 01:28:41,590 --> 01:28:43,826 Je deed het goed, Aas. 893 01:28:45,078 --> 01:28:47,195 Dankzij jou zullen die verraderlijke... 894 01:28:47,320 --> 01:28:50,140 gedaanteverwissellaars onze grenzen niet meer bedreigen. 895 01:28:50,265 --> 01:28:52,228 Ik geloofde altijd je leugens. 896 01:28:52,353 --> 01:28:54,984 Maar de Skrulls vechten gewoon voor een thuis. 897 01:28:55,109 --> 01:28:58,759 U hebt het over hen vernietigen omdat ze zich niet schikken aan uw regel. 898 01:28:58,884 --> 01:29:01,532 En ik ook niet. - We hebben je gevonden. 899 01:29:01,657 --> 01:29:04,563 We hebben je als de onze omarmd. - Je hebt me ontvoerd. 900 01:29:04,740 --> 01:29:08,344 Uit mijn huis. Weg van mijn familie, mijn vrienden. 901 01:29:15,798 --> 01:29:18,239 Het is schattig hoeveel moeite je doet. 902 01:29:19,967 --> 01:29:21,565 Maar onthou... 903 01:29:22,743 --> 01:29:26,143 Zonder ons... - Geef het op, Carol. 904 01:29:26,990 --> 01:29:29,633 Blijf zitten. - Ben je zwak. 905 01:29:31,682 --> 01:29:33,585 Ben je gebrekkig. 906 01:29:35,011 --> 01:29:36,747 Hulpeloos. 907 01:29:37,895 --> 01:29:39,826 Je hoort hier niet. 908 01:29:39,951 --> 01:29:41,844 We hebben je gered. 909 01:29:41,969 --> 01:29:43,567 Beheers het. 910 01:29:50,744 --> 01:29:54,029 Zonder ons... ben je maar een mens. 911 01:29:55,397 --> 01:29:56,897 Je hebt gelijk. 912 01:29:57,938 --> 01:29:59,723 Ik ben maar een mens. 913 01:30:33,997 --> 01:30:37,458 Op Hala werd je herboren. 914 01:30:37,583 --> 01:30:39,074 Vers. 915 01:30:43,873 --> 01:30:47,148 Mijn naam... is Carol. 916 01:31:01,488 --> 01:31:03,439 Ze probeert te ontsnappen. 917 01:31:47,306 --> 01:31:50,855 Ik heb gevochten met één arm vastgebonden op mijn rug. 918 01:31:51,701 --> 01:31:53,878 Maar wat gebeurt er als... 919 01:31:56,370 --> 01:31:58,535 ik eindelijk bevrijd ben? 920 01:32:38,856 --> 01:32:43,379 Je weet toch dat je gloeit, hé? - Ik zal het later uitleggen. 921 01:32:45,437 --> 01:32:48,205 Neem de Tesseract mee. Ga weg uit deze broodtrommel. 922 01:32:48,330 --> 01:32:49,782 Ik? - Ja. 923 01:32:49,907 --> 01:32:53,236 Ik raak dat ding niet aan. - Moet ik een ovenwant halen voor je? 924 01:33:05,930 --> 01:33:08,301 Breng de Skrulls naar de Quadjet en ga. 925 01:33:08,717 --> 01:33:11,219 Neem de Flerken met je mee. 926 01:33:11,369 --> 01:33:13,948 En jij dan? - Ik zal wat tijd voor jullie rekken. 927 01:33:15,086 --> 01:33:17,435 Ik hef je nu op. 928 01:33:20,115 --> 01:33:22,686 Ik vertrouw erop dat je me niet opeet. 929 01:33:28,044 --> 01:33:29,602 Hallo, jongens. 930 01:33:32,695 --> 01:33:34,898 Wil je armpje drukken voor de Tesseract? 931 01:33:37,458 --> 01:33:39,640 Ik vond je amusant. 932 01:33:40,137 --> 01:33:42,120 Laten we hier een einde aan maken. 933 01:34:17,752 --> 01:34:19,504 Brave poes. 934 01:35:05,683 --> 01:35:07,624 Je wist het altijd al. 935 01:35:08,636 --> 01:35:11,982 Is dat waarom we nooit iets samen deden? - Nee. Ik had je gewoon niet graag. 936 01:35:17,737 --> 01:35:20,120 Inkomend. 937 01:35:27,472 --> 01:35:29,407 Ben je gehaast? 938 01:35:31,010 --> 01:35:34,105 Laat me dit niet doen. - Oké. 939 01:35:48,399 --> 01:35:51,537 Nu. Kom op. Doe je ding. 940 01:35:52,123 --> 01:35:53,523 Kom op. 941 01:35:55,465 --> 01:35:57,269 Kom op. 942 01:35:59,980 --> 01:36:02,858 Verdorie, Goose. Kies een kant. 943 01:36:06,779 --> 01:36:10,868 Breng ze ook naar de hangar. We schieten ze allemaal de ruimte in. 944 01:36:12,884 --> 01:36:14,489 Blijf rustig. 945 01:36:15,413 --> 01:36:17,109 Net als in Havana. 946 01:36:18,268 --> 01:36:22,531 Heb je het ding? - De Flerken-kat at het op. 947 01:36:35,647 --> 01:36:38,263 Kom op. Schiet op. 948 01:36:38,689 --> 01:36:40,322 Doe wat ik zeg. 949 01:36:44,215 --> 01:36:46,102 Bedek haar ogen. 950 01:36:54,039 --> 01:36:57,123 Ga op het schip. Vooruit, schiet op. 951 01:37:20,327 --> 01:37:22,108 Leuke afleiding. 952 01:37:22,342 --> 01:37:24,695 Ik had kunnen zweren dat ik het erin gestopt had. 953 01:38:21,208 --> 01:38:24,645 Minn-Erva, haal ze neer met een shuttle. - Begrepen. 954 01:38:29,046 --> 01:38:30,659 Alles goed, vriend? 955 01:38:31,079 --> 01:38:33,637 Het kan niet beter. 956 01:38:37,440 --> 01:38:40,182 Er komt een vijand aan en heeft ons onder vuur. 957 01:40:41,742 --> 01:40:43,142 Wat in godsnaam was dat? 958 01:41:06,378 --> 01:41:08,660 Zet korte-afstands kernkoppen in. 959 01:42:00,867 --> 01:42:02,513 Dat is onmogelijk. 960 01:42:02,638 --> 01:42:05,694 C-53 heeft geen zo'n geavanceerd verdedigingssysteem... 961 01:42:05,819 --> 01:42:07,922 om onze kernkoppen te vernietigen. 962 01:42:08,979 --> 01:42:11,668 Dat is niet hun verdedigingssysteem, Ronan. 963 01:42:15,874 --> 01:42:17,588 Maak haar af. 964 01:43:27,598 --> 01:43:29,505 Keer terug naar het springpunt. 965 01:43:30,688 --> 01:43:32,890 We komen terug voor het wapen. 966 01:43:34,384 --> 01:43:35,839 En de kern? 967 01:43:37,375 --> 01:43:38,869 De vrouw. 968 01:44:26,709 --> 01:44:28,628 Ik ben zo trots op je. 969 01:44:30,149 --> 01:44:34,119 Je hebt een lange weg afgelegd sinds ik je die dag bij het meer vond. 970 01:44:34,264 --> 01:44:38,489 Maar kun je je emoties lang genoeg onder controle houden om het tegen me op te nemen? 971 01:44:38,922 --> 01:44:41,652 Of krijgt het de bovenhand, zoals altijd? 972 01:44:43,021 --> 01:44:44,866 Ik heb je altijd gezegd... 973 01:44:44,991 --> 01:44:48,772 dat je er klaar voor zal zijn, de dag waarop je me kunt neerhalen. 974 01:44:48,897 --> 01:44:53,007 Dat moment is nu, Vers. 975 01:44:53,132 --> 01:44:56,550 Doe die lichtshow uit en bewijs het, bewijs het aan mij... 976 01:44:56,675 --> 01:44:58,457 dat je me kunt verslaan met... 977 01:45:13,170 --> 01:45:15,450 Ik hoef je niets te bewijzen. 978 01:45:31,054 --> 01:45:33,136 Bestemming: Hala. 979 01:45:33,261 --> 01:45:36,866 Ik kan niet met lege handen teruggaan. - Dat zal niet gebeuren. 980 01:45:36,991 --> 01:45:39,016 Ik stuur je met een bericht. 981 01:45:39,397 --> 01:45:42,494 Vertel de Supreme Intelligence dat ik eraan kom om het te beëindigen. 982 01:45:42,694 --> 01:45:46,345 De oorlog, de leugens, alles. 983 01:45:47,481 --> 01:45:49,063 Je kunt dit niet doen. 984 01:46:07,515 --> 01:46:10,794 Dat scheelde weinig, hé, Goosey? 985 01:46:12,435 --> 01:46:14,823 De slechterikken zijn daar nog ergens... 986 01:46:14,948 --> 01:46:16,623 Klote Flerken. 987 01:46:16,748 --> 01:46:19,721 Gaat het? - Ja. Het is maar een krasje. 988 01:46:19,892 --> 01:46:21,482 Nee... 989 01:46:29,312 --> 01:46:32,980 Ik kan niet geloven dat in het zwaarste luchtgevecht ooit zat. 990 01:46:33,105 --> 01:46:35,178 Ik zou zeggen dat je net op tijd aankwam. 991 01:46:35,303 --> 01:46:37,201 Dat was een vlotte vliegtechniek. 992 01:46:37,326 --> 01:46:39,687 SHIELD kan altijd een goede piloot zoals jij gebruiken. 993 01:46:39,812 --> 01:46:41,352 Ik zal het overwegen. 994 01:46:41,477 --> 01:46:44,562 Zolang je mijn vliegtechniek niet meer vlotjes noemt. 995 01:46:44,851 --> 01:46:46,306 Hoe is het met je oog? 996 01:46:46,807 --> 01:46:48,012 Beter met de minuut. 997 01:46:48,137 --> 01:46:52,697 Even voor de duidelijkheid, jij was Soh-Larr en de SHIELD-agent? 998 01:46:52,822 --> 01:46:56,244 Keller. Hij bond mijn baas vast en stal zijn identiteit. 999 01:46:56,369 --> 01:46:59,243 Ik leende zijn gelijkenis. Ik ben geen dief. 1000 01:46:59,368 --> 01:47:02,384 Het lijkt een beetje op stelen. - Aan welke kant sta jij? 1001 01:47:02,509 --> 01:47:07,152 Je kan hier blijven tot je hersteld bent, maar jullie zullen een nieuwe look nodig hebben. 1002 01:47:07,277 --> 01:47:09,970 Ik zou terug je baas kunnen zijn. - Niet doen. 1003 01:47:10,095 --> 01:47:13,050 Kom op. Ik ben dol op zijn mooie blauwe ogen. 1004 01:47:13,175 --> 01:47:18,046 Echt niet, jullie hebben de mooiste ogen. Verander nooit je ogen. 1005 01:47:21,099 --> 01:47:22,995 Ik zal je helpen om een thuis te vinden. 1006 01:47:23,689 --> 01:47:25,769 En maak af wat Mar-Vell is begonnen. 1007 01:47:26,859 --> 01:47:30,515 Ze kunnen hier bij ons blijven, toch mam? 1008 01:47:30,848 --> 01:47:33,033 Ze zullen hier niet veilig zijn, schat. 1009 01:47:33,392 --> 01:47:37,044 Tante Carol heeft gelijk. Ze hebben hun eigen huis nodig. 1010 01:47:37,371 --> 01:47:39,543 Ik zal terug zijn voordat je het weet. 1011 01:47:40,145 --> 01:47:42,851 Misschien kan ik naar boven vliegen en je tegemoet komen. 1012 01:47:42,976 --> 01:47:45,699 Alleen als je leert gloeien, zoals je tante Carol. 1013 01:47:45,824 --> 01:47:48,441 Of misschien bouw ik een ruimteschip. Dat weet je niet. 1014 01:47:48,566 --> 01:47:49,966 Inderdaad. 1015 01:47:58,917 --> 01:48:03,153 Hou de Tesseract op aarde. Verborgen. 1016 01:48:03,278 --> 01:48:05,668 Weet je zeker dat Marvel dat zou willen? 1017 01:48:05,880 --> 01:48:08,545 Mar-Vell. - Dat is wat ik zei. 1018 01:48:08,670 --> 01:48:11,119 Het zijn twee woorden. Mar-Vell. 1019 01:48:11,244 --> 01:48:12,577 Mar-Vell. 1020 01:48:12,702 --> 01:48:15,651 Marvel klinkt veel beter. Zoals de Marvelettes? 1021 01:48:29,151 --> 01:48:30,409 Zegt je dat wat? 1022 01:48:30,534 --> 01:48:32,705 Blijf zingen. Misschien komt het terug. 1023 01:48:47,532 --> 01:48:49,384 Ik heb het geüpgraded. 1024 01:48:49,656 --> 01:48:52,919 Het bereik zou zeker een paar sterrenstelsels ver moeten gaan. 1025 01:48:54,968 --> 01:49:00,790 Wat? Denk je dat ik je zomaar ga bellen? - Alleen voor noodgevallen. Oké? 1026 01:49:08,040 --> 01:49:10,588 Nou, als je ooit terug door deze melkweg passeert... 1027 01:49:10,713 --> 01:49:12,797 laat dan zeker wat van je horen. 1028 01:49:29,318 --> 01:49:31,532 We kregen de ketchup-vlek eraf. 1029 01:49:36,749 --> 01:49:38,856 Bedankt, Lt. Problemen. 1030 01:49:48,038 --> 01:49:50,399 Ik kan ook moeilijk afscheid nemen. 1031 01:50:04,232 --> 01:50:05,640 Ga maar. 1032 01:51:12,473 --> 01:51:16,050 Ik ben blij dat je terug bent, meneer. Dit werd voor jou bezorgd. 1033 01:51:20,143 --> 01:51:21,744 En, is het waar? 1034 01:51:22,319 --> 01:51:26,324 Dat de Kree je ogen uitbrandde omdat je hen weigerde de Tesseract te geven? 1035 01:51:27,115 --> 01:51:31,092 Ik zal de feiten van dat verhaal niet bevestigen noch ontkennen. 1036 01:51:31,217 --> 01:51:32,618 Begrepen. 1037 01:51:33,614 --> 01:51:36,104 Mijn excuses dat we de Tesseract nog niet hebben gevonden. 1038 01:51:36,229 --> 01:51:38,446 Ik weet zeker dat die ergens wel zal opduiken. 1039 01:51:39,822 --> 01:51:42,999 Ik zal je laten weten wanneer dat gebeurt. - En wat dan? 1040 01:51:43,844 --> 01:51:45,012 Excuseer? 1041 01:51:45,137 --> 01:51:49,214 We hebben geen idee welke andere intergalactische dreigingen er zijn. 1042 01:51:49,339 --> 01:51:51,420 En onze één-vrouws veiligheidstroep... 1043 01:51:51,545 --> 01:51:55,034 had andere verplichtingen aan de andere kant van het universum. 1044 01:51:57,430 --> 01:51:59,908 SHIELD alleen kan ons niet beschermen. 1045 01:52:01,293 --> 01:52:03,136 We moeten er meer vinden. 1046 01:52:03,261 --> 01:52:05,879 Meer wapens? - Meer helden. 1047 01:52:06,004 --> 01:52:08,056 Denk je dat we anderen zoals haar kunnen vinden? 1048 01:52:08,181 --> 01:52:10,803 We hebben haar gevonden en we hebben niet eens gezocht. 1049 01:52:11,792 --> 01:52:13,477 Rust wat uit, meneer. 1050 01:52:14,145 --> 01:52:16,111 Je staat voor een belangrijk besluit. 1051 01:52:28,301 --> 01:52:33,315 KAPITEIN CAROL "AVENGER" DANVERS 1052 01:52:50,300 --> 01:52:55,327 Vertaling: Janty (MMF) (blijf kijken, er volgt nog meer) 1053 01:55:06,488 --> 01:55:10,281 WERELDWIJD: VERDWENEN 1054 01:55:11,173 --> 01:55:13,252 KENIA: VERDWENEN 1055 01:55:15,209 --> 01:55:16,908 Dit is een nachtmerrie. 1056 01:55:18,414 --> 01:55:20,947 Ik heb al betere nachtmerries gehad. 1057 01:55:25,139 --> 01:55:29,614 Dus dat ding is gewoon gestopt met doen wat het ook aan het doen was. 1058 01:55:30,990 --> 01:55:32,528 Wat hebben we? 1059 01:55:33,740 --> 01:55:36,175 Welk signaal het ook uitzond, uiteindelijk viel het uit. 1060 01:55:36,300 --> 01:55:37,820 We hadden de batterij toch omzeild. 1061 01:55:37,945 --> 01:55:41,677 Inderdaad. Het is nog aangesloten. Het is gewoon gestopt. 1062 01:55:41,802 --> 01:55:43,979 Start het opnieuw op. Verzend het signaal opnieuw. 1063 01:55:44,104 --> 01:55:45,784 We weten niet eens wat dit is. 1064 01:55:45,909 --> 01:55:48,276 Fury wel. Doe het gewoon, alsjeblieft. 1065 01:55:48,401 --> 01:55:51,010 Vertel me als je een signaal krijgt. 1066 01:55:51,135 --> 01:55:53,680 Ik wil weten wie aan de andere kant van dat ding staat. 1067 01:55:56,440 --> 01:55:58,200 Waar is Fury?