1 00:00:34,929 --> 00:00:38,140 TAKK FYRIR OKKUR, STAN 2 00:02:05,874 --> 00:02:10,085 HALA HÖFUÐSTAÐUR KREE-ÞJÓÐARINNAR 3 00:02:14,839 --> 00:02:16,007 Veistu hvað klukkan er? 4 00:02:16,716 --> 00:02:17,716 Ég get ekki sofið. 5 00:02:17,883 --> 00:02:19,718 Við eigum töflur við því. 6 00:02:20,177 --> 00:02:21,886 Já, en þá væri ég sofandi. 7 00:02:22,637 --> 00:02:23,971 Draumarnir aftur? 8 00:02:27,891 --> 00:02:29,142 Viltu slást? 9 00:02:32,895 --> 00:02:33,895 Ég rann. 10 00:02:33,979 --> 00:02:36,815 Þú rannst vegna þess að ég kýldi þig í andlitið. 11 00:02:36,898 --> 00:02:38,899 Ég var byrjuð að renna þegar þú kýldir mig óvart. 12 00:02:39,107 --> 00:02:40,484 Þetta tvennt er ótengt. 13 00:02:41,235 --> 00:02:42,236 Segðu mér frá draumnum. 14 00:02:45,112 --> 00:02:47,239 Eitthvað nýtt? - Nei. 15 00:02:51,784 --> 00:02:53,077 Þú verður að gleyma fortíðinni. 16 00:02:53,285 --> 00:02:54,328 Ég man ekki fortíð mína. 17 00:02:54,578 --> 00:02:57,997 Hún fær þig til að efast og efinn gerir þig berskjaldaða. 18 00:03:06,212 --> 00:03:07,212 Hafðu stjórn á þessu. 19 00:03:09,089 --> 00:03:12,383 Ef þú missir stjórnina aftur bíður þín samtal við Yfirgreindina. 20 00:03:12,550 --> 00:03:15,386 Ekkert er skæðara fyrir stríðsmann en tilfinningar. 21 00:03:18,555 --> 00:03:20,515 Gamansemi er truflandi. 22 00:03:23,142 --> 00:03:26,352 Og reiðin? Hún þóknast aðeins óvininum. 23 00:03:37,319 --> 00:03:41,030 Nú eru liðnir 120 dagar frá síðustu Skrull-árás. 24 00:03:41,239 --> 00:03:44,199 Hefur einhver séð hvernig Yfirgreindin lítur út? 25 00:03:44,408 --> 00:03:48,369 Enginn getur séð Yfirgreindina í sinni raunverulegu mynd. 26 00:03:49,370 --> 00:03:50,829 Þú veist það. 27 00:03:51,538 --> 00:03:54,124 Undirmeðvitund okkar velur birtingarmynd þeirra. 28 00:03:54,249 --> 00:03:57,460 Þetta er heilagt og persónulegt. 29 00:03:57,793 --> 00:03:59,419 Enginn Kree segir frá þessu. 30 00:03:59,961 --> 00:04:00,961 Hvern sérð þú? 31 00:04:01,963 --> 00:04:02,963 Bróður þinn? - Nei. 32 00:04:03,131 --> 00:04:04,173 Föður? - Nei. 33 00:04:04,423 --> 00:04:06,425 Gamla foringjann? - Vers. 34 00:04:06,550 --> 00:04:07,884 Sérðu mig ekki? 35 00:04:09,260 --> 00:04:10,803 Ég veit hvað þú ert að reyna. 36 00:04:10,928 --> 00:04:12,262 Virkar það? - Já. 37 00:04:12,471 --> 00:04:14,139 En þér tekst ekki að skipta um umræðuefni. 38 00:04:14,264 --> 00:04:16,515 Til hvers að færa mér þetta... 39 00:04:16,891 --> 00:04:18,392 ef ég má ekki nota það? 40 00:04:18,601 --> 00:04:20,269 Ég vil að þú notir þetta. 41 00:04:20,436 --> 00:04:22,145 Yfirgreindin lagði þá ábyrgð á herðar mér 42 00:04:22,353 --> 00:04:24,189 að kenna þér að nota þetta. 43 00:04:24,397 --> 00:04:25,397 Ég kann það. 44 00:04:25,481 --> 00:04:27,441 Ef það væri satt gætirðu slegið mig niður án þess. 45 00:04:29,150 --> 00:04:31,235 Hafðu stjórn á hvötunum. 46 00:04:32,361 --> 00:04:34,780 Hættu að nota þetta, lærðu að nota þetta. 47 00:04:35,447 --> 00:04:39,408 Ég vil að þú verðir besta útgáfan af sjálfri þér. 48 00:04:42,118 --> 00:04:46,121 YFIRGREINDIN GERVIGREINDARLEIÐTOGI KREE 49 00:05:20,481 --> 00:05:21,607 Vers. 50 00:05:22,566 --> 00:05:24,235 Greind. 51 00:05:24,609 --> 00:05:27,487 Foringinn heldur því fram að þú sért orðin bardagahæf. 52 00:05:27,695 --> 00:05:28,821 Ég er það. 53 00:05:29,279 --> 00:05:32,282 Þú átt í basli með tilfinningarnar 54 00:05:32,949 --> 00:05:35,243 og fortíð þína sem knýr þær áfram. 55 00:05:37,120 --> 00:05:40,038 Þú ert aðeins eitt af fórnarlömbum útþenslu Skrulla 56 00:05:40,247 --> 00:05:43,290 sem hefur ógnað menningu okkar öldum saman. 57 00:05:43,416 --> 00:05:46,292 Þessir loddarar fara Huldu höfði 58 00:05:46,543 --> 00:05:48,503 og taka völdin á plánetum okkar. 59 00:05:50,295 --> 00:05:52,047 Þú manst ýmsan hrylling 60 00:05:52,172 --> 00:05:54,590 en hefur gleymt svo miklu. 61 00:05:58,428 --> 00:06:02,097 Það er allt í móðu. Líf mitt. 62 00:06:02,222 --> 00:06:05,433 Þú átt að taka þér mynd þess sem ég dái mest 63 00:06:05,641 --> 00:06:10,061 en ég man ekki einu sinni hvernig þessi kona tengdist mér. 64 00:06:10,270 --> 00:06:14,565 Kannski er þetta miskunn að hlífa þér við enn dýpri sársauka. 65 00:06:15,274 --> 00:06:18,151 Svo að þú getir gert það sama og aðrir Kree-ar 66 00:06:19,193 --> 00:06:21,361 og lagt þarfir þjóðarinnar ofar þínum eigin. 67 00:06:21,695 --> 00:06:23,989 Við höfum blessað þig með mikilli náðargjöf. 68 00:06:24,196 --> 00:06:26,574 Tækifæri til að berjast fyrir alla Kree-þjóðina. 69 00:06:28,200 --> 00:06:29,284 Ég vil berjast. 70 00:06:29,451 --> 00:06:31,327 Náðu þá tökum á sjálfri þér. 71 00:06:31,536 --> 00:06:34,204 Það sem við gáfum þér getum við tekið til baka. 72 00:06:38,499 --> 00:06:39,500 Ég bregst ykkur ekki. 73 00:06:39,667 --> 00:06:41,710 Það kemur fljótt í ljós. 74 00:06:42,377 --> 00:06:43,962 Þú hefur fengið verkefni. 75 00:06:45,296 --> 00:06:47,590 Sinntu skyldum þínum vel og sómasamlega. 76 00:07:08,606 --> 00:07:10,066 Þetta getur ekki verið gott. 77 00:07:10,274 --> 00:07:12,108 Hlýtur að vera önnur Skrull-árás. 78 00:07:12,275 --> 00:07:13,610 Hvað sem það er, þá er það stórt. 79 00:07:14,694 --> 00:07:15,986 Hefur Skrull líkt eftir þér? 80 00:07:16,153 --> 00:07:17,154 Einu sinni. 81 00:07:17,362 --> 00:07:19,447 Það var mjög óþægilegt. - Hvers vegna? 82 00:07:19,697 --> 00:07:21,949 Því að ég starði í andlit versta óvinar míns 83 00:07:22,075 --> 00:07:23,992 og andlitið sem starði á móti var mitt eigið. 84 00:07:24,367 --> 00:07:26,995 Ef þú værir myndarlegri hefði það verið þolanlegra. 85 00:07:27,204 --> 00:07:29,080 Þú þykist vera fyndin en ég hlæ ekki. 86 00:07:29,246 --> 00:07:30,331 Þú hlærð aldrei. 87 00:07:30,498 --> 00:07:33,041 Ég hlæ hið innra. 88 00:07:33,625 --> 00:07:34,626 Ég geri það ekki núna. 89 00:07:34,959 --> 00:07:37,169 Fyndið, því hlutlaust séð ertu ansi myndarlegur. 90 00:07:37,377 --> 00:07:38,378 Þakka þér fyrir. 91 00:07:38,545 --> 00:07:40,547 Hættið þessu öll. 92 00:07:41,172 --> 00:07:42,172 Jæja. 93 00:07:42,799 --> 00:07:45,050 Búið ykkur undir... 94 00:07:46,051 --> 00:07:48,595 að finna og bjarga njósnara okkar, Soh-Larr. 95 00:07:48,970 --> 00:07:52,098 Skrullar réðust á aðra landamæraplánetu. 96 00:07:52,264 --> 00:07:54,057 Í þetta sinn var það Torfa. 97 00:07:54,265 --> 00:07:55,265 Soh-Larr sendi viðvörun. 98 00:07:55,350 --> 00:07:58,602 En þeir greindu merkið og þannig komst upp um hann. 99 00:08:00,479 --> 00:08:03,689 Skrull-hershöfðinginn Talos sendi sveitir til að finna hann. 100 00:08:04,065 --> 00:08:05,483 Ef þeir ná honum á undan okkur 101 00:08:05,608 --> 00:08:08,610 komast þeir yfir þær upplýsingar sem hann hefur safnað í þrjú ár. 102 00:08:10,112 --> 00:08:13,447 Ásakendurnir sprengja upp vígi Skrulla hérna í suðri. 103 00:08:13,656 --> 00:08:16,366 Við laumumst inn, finnum Soh-Larr, 104 00:08:17,158 --> 00:08:20,077 og forðum okkur án þess að þeir taki eftir því. 105 00:08:20,285 --> 00:08:21,703 Íbúar Torfu. 106 00:08:22,496 --> 00:08:25,039 Við komum ekki nálægt þeim eða þeir okkur. 107 00:08:25,164 --> 00:08:28,417 Ekkert má stefna öryggi verkefnis okkar í hættu. 108 00:08:28,542 --> 00:08:30,293 Farið afar varlega. 109 00:08:30,544 --> 00:08:32,670 Fylgið reglunum áður en þið bjargið honum. 110 00:08:34,505 --> 00:08:36,006 Þetta er háskaför. 111 00:08:36,172 --> 00:08:40,467 Verum tilbúin að sameinast Heildinni ef slík verða örlög okkar í dag. 112 00:08:40,592 --> 00:08:41,592 Fyrir alla Kree-þjóðina. 113 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 Fyrir alla Kree-þjóðina. 114 00:08:57,856 --> 00:09:01,443 TORFA LANDAMÆRAPLÁNETA KREE 115 00:09:54,191 --> 00:09:56,568 Vers, rektu merkið frá Soh-Larr. 116 00:09:56,735 --> 00:09:59,362 Att-Lass og Minn-Erva, farið ofar. 117 00:10:18,417 --> 00:10:19,710 Heimamenn í grenndinni. 118 00:10:20,586 --> 00:10:21,796 Rúmur tugur. 119 00:10:22,463 --> 00:10:23,463 Minn-Erva? 120 00:10:25,173 --> 00:10:27,633 Heyrirðu í mér? Heyrir einhver í mér? 121 00:10:28,759 --> 00:10:29,759 Segðu þetta aftur. 122 00:10:43,479 --> 00:10:45,230 Merkið berst frá hofinu. Förum þangað. 123 00:10:45,814 --> 00:10:48,273 Nei, þetta er tilvalinn staður fyrir launsátur. 124 00:10:48,399 --> 00:10:49,483 Ein leið inn og út. 125 00:10:49,608 --> 00:10:51,193 Förum fram hjá heimamönnunum. 126 00:10:51,402 --> 00:10:53,778 Við vitum ekki hvort þetta eru heimamenn. Of mikil áhætta. 127 00:10:54,153 --> 00:10:55,233 Ekki fylgja mér. Ég fer ein. 128 00:10:55,405 --> 00:10:56,405 Þú gerir það ekki. 129 00:11:01,409 --> 00:11:03,327 Reynum að halda hópinn. 130 00:11:03,536 --> 00:11:05,537 Ef sambandið slitnar hittumst við hjá Helíon. 131 00:11:06,663 --> 00:11:07,747 Áfram. 132 00:11:20,007 --> 00:11:21,425 Att-Lass, sérðu þetta? 133 00:11:21,633 --> 00:11:22,842 Já, ég sé þau. 134 00:11:33,183 --> 00:11:34,226 Farið frá. 135 00:11:34,810 --> 00:11:35,810 Foringi? 136 00:11:43,524 --> 00:11:45,651 Farið til baka. Farið frá. 137 00:11:46,444 --> 00:11:49,195 Minn-Erva? Sérðu þetta? 138 00:11:50,321 --> 00:11:51,698 Haltu aftur af þeim. Minn-Erva? 139 00:11:52,489 --> 00:11:54,199 Heyrir einhver í mér? 140 00:11:58,328 --> 00:11:59,579 Ég vil ekki gera ykkur mein. 141 00:12:02,372 --> 00:12:03,415 Farið frá. 142 00:12:06,876 --> 00:12:07,876 Farið frá. 143 00:12:12,005 --> 00:12:14,465 Þetta eru heimamenn. Ég fann tvo dauða. Ekkert grænt. 144 00:12:14,631 --> 00:12:16,300 Þau eru bara hungurmorða. 145 00:12:41,778 --> 00:12:43,320 HGX-78. 146 00:12:43,570 --> 00:12:46,281 TRT79-VVX6. 147 00:12:49,617 --> 00:12:50,660 Farið frá. 148 00:12:58,999 --> 00:12:59,999 Skrullar! 149 00:13:17,721 --> 00:13:18,722 Vers! 150 00:13:18,847 --> 00:13:20,849 Vers? Skrullar. 151 00:13:21,100 --> 00:13:22,892 Þetta er launsátur. 152 00:13:41,907 --> 00:13:42,907 Loftárás! 153 00:13:48,370 --> 00:13:49,579 Aftur í Helíon. 154 00:13:49,913 --> 00:13:51,039 Vers. Heyrirðu í mér? 155 00:13:51,831 --> 00:13:53,749 Förum aftur í Helíon. 156 00:13:53,874 --> 00:13:54,917 Svaraðu, Vers. 157 00:13:55,292 --> 00:13:56,793 Hvernig vissirðu lykilorðið? 158 00:13:57,627 --> 00:13:59,837 Ég skal segja þér leyndarmálið mitt 159 00:14:01,588 --> 00:14:03,841 þegar þú hefur sagt mér þitt. 160 00:14:07,552 --> 00:14:08,885 Opnum hana. 161 00:14:21,312 --> 00:14:23,397 Hvar erum við? 162 00:14:23,605 --> 00:14:24,898 Hinkraðu. 163 00:14:26,774 --> 00:14:27,942 Hvar er hausinn á þér? 164 00:14:28,943 --> 00:14:31,069 Í skýjunum, en hausinn á þér? 165 00:14:31,445 --> 00:14:34,613 Á öxlunum og ég ætla að sýna strákunum hvernig þetta er gert. 166 00:14:34,780 --> 00:14:36,324 Ertu tilbúin? 167 00:14:36,532 --> 00:14:38,408 Hærra, lengra og hraðar. - Hárrétt. 168 00:14:48,416 --> 00:14:49,709 Þetta getur ekki verið rétt. 169 00:14:51,460 --> 00:14:52,961 Farðu lengra aftur. 170 00:14:56,839 --> 00:14:59,633 Þú keyrir of hratt. Hægðu á þér. 171 00:15:13,352 --> 00:15:15,687 Hver er þetta? Erum við í rétta...? 172 00:15:15,854 --> 00:15:17,938 Hvað ertu að hugsa? Þú átt ekki heima hérna. 173 00:15:18,147 --> 00:15:19,523 Við fórum of langt aftur. 174 00:15:19,690 --> 00:15:20,941 Þú leyfðir honum að keyra. 175 00:15:21,107 --> 00:15:22,567 Ég ætla að prófa svolítið. 176 00:15:24,902 --> 00:15:26,028 Gefstu upp! 177 00:15:26,403 --> 00:15:27,863 Þú átt ekki heima hérna! 178 00:15:30,782 --> 00:15:32,450 Þú ert ekki nógu sterk. 179 00:15:32,659 --> 00:15:33,867 Þú drepur þig. 180 00:15:39,789 --> 00:15:41,374 Þeir leyfa þér aldrei að fljúga. 181 00:15:41,540 --> 00:15:43,792 Er ég sá eini sem er ringlaður hérna? 182 00:15:43,959 --> 00:15:46,002 Þú ert sæmilegur flugmaður. 183 00:15:46,377 --> 00:15:47,479 En þú ert of tilfinningarík. 184 00:15:47,503 --> 00:15:50,047 Veistu ekki af hverju þetta er kallað "cockpit"? 185 00:15:57,719 --> 00:16:00,805 Gríðarlegar drunur í alheiminum hristu tunglið 186 00:16:01,013 --> 00:16:03,932 og sólina og stjörnurnar á himnafestingunni. 187 00:16:04,099 --> 00:16:06,977 Alouette litla flaug um næturhimininn. 188 00:16:07,685 --> 00:16:09,853 Sástu hana? Þetta var Alouette. 189 00:16:11,480 --> 00:16:13,481 Komið ykkur inn. Það er kominn matur. 190 00:16:13,690 --> 00:16:15,775 Tilbúin fyrir flugtak, vandræðapési. 191 00:16:15,942 --> 00:16:16,984 Falleg minning. 192 00:16:17,192 --> 00:16:18,193 Bíddu við. 193 00:16:18,527 --> 00:16:19,778 Ég held að þetta sé komið. 194 00:16:24,572 --> 00:16:25,907 Gæs líkar vel við þig. 195 00:16:26,032 --> 00:16:27,492 Hún er yfirleitt ekki gæf. 196 00:16:27,701 --> 00:16:28,909 Þú byrjar daginn snemma. 197 00:16:29,076 --> 00:16:30,160 Reyndar vakti ég lengi. 198 00:16:30,536 --> 00:16:32,413 Ég get ekki sofið þegar það er verk að vinna. 199 00:16:32,621 --> 00:16:33,621 Hljómar það kunnuglega? 200 00:16:33,705 --> 00:16:35,585 Það er aldrei eins og vinna að fljúga fyrir þig. 201 00:16:37,000 --> 00:16:38,041 Fallegt útsýni, ekki satt? 202 00:16:38,458 --> 00:16:40,085 Mér finnst útsýnið betra uppi. 203 00:16:40,460 --> 00:16:41,660 Þú kemst þangað fljótt, kappi. 204 00:16:41,711 --> 00:16:43,713 Bíddu, þetta er hún. Sæktu hana aftur. 205 00:16:43,879 --> 00:16:45,548 Hinkraðu. 206 00:16:49,092 --> 00:16:50,426 Hljómar það kunnuglega? 207 00:16:50,634 --> 00:16:51,969 Fallegt útsýni, ekki satt? 208 00:16:54,221 --> 00:16:55,847 Mér finnst útsýnið betra uppi. 209 00:16:56,055 --> 00:16:57,256 Þú kemst þangað fljótt, kappi. 210 00:16:57,473 --> 00:16:59,725 Hvað stendur á henni? Ég sá það ekki. 211 00:17:01,226 --> 00:17:03,019 Fallegt útsýni, ekki satt? 212 00:17:05,813 --> 00:17:07,522 Mér finnst útsýnið betra uppi. 213 00:17:08,023 --> 00:17:10,442 Einbeittu þér. - Hvað segirðu? 214 00:17:10,609 --> 00:17:12,109 Líttu niður. 215 00:17:12,484 --> 00:17:14,153 Einbeittu þér. 216 00:17:14,528 --> 00:17:17,030 "Pegasus. Dr. Wendy Lawson." Þetta er hún. 217 00:17:17,196 --> 00:17:18,196 Heyrir þú þetta? 218 00:17:18,531 --> 00:17:19,741 Sjáum við staðsetningu? 219 00:17:21,908 --> 00:17:22,908 Fann hana. 220 00:17:23,243 --> 00:17:25,828 Fylgjum Lawson þar til við finnum orkustreymið. 221 00:17:30,123 --> 00:17:31,750 Áhugavert. 222 00:17:33,834 --> 00:17:35,169 Bíddu við. 223 00:17:35,676 --> 00:17:38,428 Farðu aftur til baka, rétt á undan þessu. 224 00:17:40,798 --> 00:17:41,882 Þetta er ekki MiG, Lawson. 225 00:17:42,090 --> 00:17:44,509 Það er hérna. Sýndu mér hvert þú stefnir. 226 00:17:44,885 --> 00:17:47,053 Svona, já. Líttu á hnitin. 227 00:17:47,803 --> 00:17:49,096 Einbeittu þér. 228 00:17:50,931 --> 00:17:52,432 Opnaðu augun. 229 00:17:52,766 --> 00:17:53,974 Svona. Svona. 230 00:17:54,141 --> 00:17:57,061 Þetta er alveg að koma. Ekki streitast á móti. 231 00:17:58,811 --> 00:17:59,979 Einbeittu þér! 232 00:18:01,898 --> 00:18:03,523 Náðu henni aftur, strax. 233 00:18:08,110 --> 00:18:09,487 Þetta er óskiljanlegt. 234 00:18:24,623 --> 00:18:27,918 Fengum við einhverjar upplýsingar til að vinna úr? 235 00:18:28,793 --> 00:18:31,254 Aðeins að Lawson var einhvers staðar á plánetu C-53. 236 00:18:31,629 --> 00:18:32,629 Við erum á leið þangað. 237 00:18:32,754 --> 00:18:34,506 Grafið, grafið dýpra. 238 00:18:35,632 --> 00:18:38,759 Lawson vísar okkur á ljóshraðavélina. 239 00:18:40,010 --> 00:18:41,261 Og allt sem við sækjumst eftir. 240 00:18:50,977 --> 00:18:52,144 Þetta gerði eitthvað. 241 00:18:52,520 --> 00:18:53,728 Prófaðu þetta aftur. 242 00:19:05,280 --> 00:19:06,280 Ekki strax. 243 00:19:15,912 --> 00:19:17,163 Hvað gerðuð þið mér? 244 00:19:17,998 --> 00:19:19,790 Okkur vantar aðeins upplýsingar. 245 00:19:19,999 --> 00:19:21,500 Hvað settirðu í höfuðið á mér? 246 00:19:21,667 --> 00:19:23,543 Ekkert sem var ekki þar fyrir. 247 00:19:25,086 --> 00:19:26,504 Þetta eru ekki mínar minningar. 248 00:19:26,671 --> 00:19:29,047 Er þetta ekki eins og slæm víma? 249 00:19:29,214 --> 00:19:31,550 Ekki furða hvað þú ert óstöðug. 250 00:19:31,675 --> 00:19:33,718 Þau fóru ansi illa með þig. 251 00:19:33,926 --> 00:19:34,927 Nóg af hugarleikjum. 252 00:19:35,094 --> 00:19:36,595 Hvað viljið þið? 253 00:19:38,722 --> 00:19:41,098 Við viljum finna staðsetningu dr. Lawson 254 00:19:41,223 --> 00:19:42,850 og ljóshraðavélar hennar. 255 00:19:43,017 --> 00:19:44,726 Ég þekki enga dr. Lawson. 256 00:19:44,893 --> 00:19:48,313 Ekki? Hvað er hún þá að gera í höfðinu á þér? 257 00:20:19,377 --> 00:20:21,588 Kunnið þið nokkuð að losa þetta af mér? 258 00:20:22,088 --> 00:20:23,088 Ekki? 259 00:20:23,255 --> 00:20:24,590 Jæja þá. 260 00:21:56,244 --> 00:21:57,244 Heyrðu. 261 00:22:02,748 --> 00:22:04,189 Þú veist af hverju þetta er kallað... 262 00:22:21,930 --> 00:22:23,139 Ertu að fara strax? 263 00:22:24,182 --> 00:22:25,683 Við vorum rétt að kynnast. 264 00:23:14,520 --> 00:23:17,772 PLÁNETAN C-53 HEIMKYNNI JARÐARBÚA 265 00:23:49,088 --> 00:23:52,090 Vers kallar á Stjörnuherstjórn, heyrið þið í mér? 266 00:23:54,426 --> 00:23:56,927 Halló? Heyrið þið í mér? 267 00:24:20,946 --> 00:24:22,322 ÖRYGGISVÖRÐUR 268 00:24:26,408 --> 00:24:28,202 Sæll, Vers frá Kree-stjörnuhernum. 269 00:24:28,452 --> 00:24:29,494 Er þetta C-53? 270 00:24:32,205 --> 00:24:34,831 Skilurðu mig? Virkar alhliða þýðingartölvan? 271 00:24:34,956 --> 00:24:36,958 Já, ég skil þig. 272 00:24:37,250 --> 00:24:38,376 Gott. 273 00:24:38,501 --> 00:24:40,294 Sérð þú um öryggismál í þessu umdæmi? 274 00:24:42,171 --> 00:24:44,964 Nokkurn veginn. Kvikmyndahúsið er með eigin gaur. 275 00:24:46,382 --> 00:24:48,217 Hvar finn ég fjarskiptabúnað? 276 00:24:55,389 --> 00:24:56,431 Þakka þér fyrir. 277 00:25:29,499 --> 00:25:31,458 Rekjum ferðir flaugarinnar og finnum stúlkuna. 278 00:25:32,543 --> 00:25:35,127 Hún veit meira en hún heldur. 279 00:25:37,421 --> 00:25:38,463 Heyrðu. 280 00:25:39,714 --> 00:25:41,132 Þessi er frátekin. 281 00:25:51,682 --> 00:25:53,016 Koma svo. 282 00:25:53,475 --> 00:25:54,476 Vers? 283 00:25:54,685 --> 00:25:55,893 Vers? 284 00:25:56,602 --> 00:25:58,437 Staðfestu, CTC-39. 285 00:25:58,563 --> 00:25:59,896 GRXV-1600. 286 00:26:00,021 --> 00:26:01,381 Ég er ómeidd, takk fyrir að spyrja. 287 00:26:02,315 --> 00:26:03,608 Eruð þið í lagi? Hvað gerðist? 288 00:26:03,941 --> 00:26:05,526 Skrull-launsátur. 289 00:26:05,943 --> 00:26:07,361 Ég hélt að þú værir dáin. 290 00:26:07,486 --> 00:26:08,486 Fannstu Soh-Larr? 291 00:26:08,695 --> 00:26:09,946 Þetta var ekki Soh-Larr. 292 00:26:10,154 --> 00:26:12,031 Talos líkti eftir honum og kunni leyniorðið. 293 00:26:12,240 --> 00:26:14,283 Það er óhugsandi. 294 00:26:14,491 --> 00:26:16,326 Leyniorðið var falið í undirmeðvitund hans. 295 00:26:16,451 --> 00:26:17,660 Þeir krukkuðu í höfuðið á mér. 296 00:26:18,035 --> 00:26:19,036 Vélin sem þeir notuðu... 297 00:26:19,161 --> 00:26:20,996 Þannig náðu þeir leyniorðinu úr Soh-Larr. 298 00:26:21,580 --> 00:26:22,580 Vers, hvar ertu? 299 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 Ég er á plánetu C-53. 300 00:26:25,040 --> 00:26:27,293 Skrullarnir leita að konu að nafni Lawson. 301 00:26:27,459 --> 00:26:28,878 Hver er hún? 302 00:26:29,086 --> 00:26:32,172 Það er hún sem ég sé. 303 00:26:32,297 --> 00:26:33,964 Er hún hvað? 304 00:26:34,548 --> 00:26:35,966 Vers? 305 00:26:37,050 --> 00:26:38,050 Vers, hvað? 306 00:26:39,385 --> 00:26:40,553 Hún er vísindakona. 307 00:26:40,761 --> 00:26:42,512 Þeir telja að hún hafi þróað ljóshraðatækni. 308 00:26:42,721 --> 00:26:44,347 Ég verð að finna hana á undan þeim 309 00:26:44,556 --> 00:26:46,200 svo þeir ráðist ekki á aðrar vetrarbrautir. 310 00:26:46,224 --> 00:26:48,017 Nei, þeir hafa þegar náð þér einu sinni. 311 00:26:49,226 --> 00:26:50,561 Hvað er langt til C-53? 312 00:26:51,394 --> 00:26:53,897 Næsti stökkpunktur er í 22 tíma fjarlægð. 313 00:26:54,105 --> 00:26:56,023 Vers, vertu kyrr þar til við komum. 314 00:26:56,231 --> 00:26:58,112 Hafðu opið fyrir fjarskiptin svo við náum í þig. 315 00:26:58,317 --> 00:27:00,151 Nei, hvað ef þeir ná þessu áður en...? 316 00:27:00,359 --> 00:27:01,359 Því miður. 317 00:27:01,402 --> 00:27:03,362 Langlínuþjónustukóða er krafist fyrir þetta númer. 318 00:27:03,528 --> 00:27:05,155 Yon-Rogg? - Vers? 319 00:27:06,531 --> 00:27:07,532 Vers? 320 00:27:07,698 --> 00:27:09,116 Stimplið inn þjónustukóðann. 321 00:27:09,241 --> 00:27:10,241 Vers? 322 00:27:11,410 --> 00:27:14,078 Skrullarnir gætu hafa náð til hennar. 323 00:27:14,204 --> 00:27:16,163 Hún er sterkari en þú heldur. 324 00:27:17,039 --> 00:27:18,999 Hefurðu komið á C-53? 325 00:27:19,583 --> 00:27:20,583 Einu sinni. 326 00:27:21,459 --> 00:27:23,503 Það er algjört krummaskuð. 327 00:27:34,135 --> 00:27:37,013 Nýliði, talaðu við leigulögguna. 328 00:27:44,143 --> 00:27:45,561 Tilkynntir þú þetta? 329 00:28:00,280 --> 00:28:01,280 Merki virkjað. 330 00:28:04,659 --> 00:28:06,077 Afsakaðu, fröken. 331 00:28:06,285 --> 00:28:08,537 Veistu eitthvað um konuna sem sprengdi gat 332 00:28:08,745 --> 00:28:12,039 á þakið á Blockbuster- vídeóleigunni þarna? 333 00:28:12,164 --> 00:28:14,625 Vitni segja að hún hafi verið klædd fyrir lasertag. 334 00:28:17,585 --> 00:28:19,546 Ég held að hún hafi farið þangað. 335 00:28:20,838 --> 00:28:23,298 Mætti ég spyrja þig nokkurra spurninga? 336 00:28:23,590 --> 00:28:27,426 Kannski benda þér á lúguna fyrir næturskil á spólum? 337 00:28:28,135 --> 00:28:29,553 Ertu með skilríki? 338 00:28:30,095 --> 00:28:31,513 Vers. Kree-stjörnuhernum. 339 00:28:31,680 --> 00:28:33,556 Við berum ekki auðkenni á litlum spjöldum. 340 00:28:33,764 --> 00:28:34,765 Vers? 341 00:28:35,641 --> 00:28:37,475 Stjörnuhernum? 342 00:28:38,810 --> 00:28:40,270 Hve lengi verður þú í bænum? 343 00:28:40,436 --> 00:28:41,436 Þið losnið við mig 344 00:28:41,645 --> 00:28:44,565 um leið og ég finn Skrullana sem fara Huldu höfði á plánetunni. 345 00:28:45,648 --> 00:28:46,816 Skrulla? 346 00:28:47,400 --> 00:28:48,401 Hamskiptinga? 347 00:28:48,609 --> 00:28:51,653 Þeir geta breytt sér í hvaða lífverur sem er, niður í erfðaefnið. 348 00:28:53,196 --> 00:28:54,738 Eruð þið alveg grunlausir? 349 00:28:56,157 --> 00:28:57,241 Bíddu aðeins. 350 00:28:58,200 --> 00:29:03,412 Hvernig vitum við að þú ert ekki í hópi þessara hamskiptinga? 351 00:29:03,579 --> 00:29:05,414 Til hamingju, Fury fulltrúi. 352 00:29:05,539 --> 00:29:07,456 Loksins spurðirðu viðeigandi spurningar. 353 00:29:07,623 --> 00:29:10,585 Til hamingju sjálf, Stjörnuhersdama. 354 00:29:10,710 --> 00:29:12,752 Þú ert handtekin. 355 00:29:20,675 --> 00:29:21,843 Nýliði! 356 00:29:22,719 --> 00:29:24,136 Áfram, nýliði. 357 00:29:33,685 --> 00:29:34,769 Sástu vopnið hennar? 358 00:29:35,145 --> 00:29:36,229 Ég sá það ekki. 359 00:29:46,195 --> 00:29:47,279 Passaðu þig. 360 00:30:19,762 --> 00:30:22,306 Grunaða heldur norður með lest. Við eltum. 361 00:30:44,198 --> 00:30:46,116 "Treystu mér, sanni trúmaður." "Treystu mér." 362 00:30:50,911 --> 00:30:53,247 "Treystu mér, sanni trúmaður." 363 00:31:39,449 --> 00:31:40,449 Hættu þessu. 364 00:32:35,991 --> 00:32:37,743 Lestin stefnir á göngin. 365 00:32:40,828 --> 00:32:42,789 Tökum á móti þeim á stöðinni. 366 00:32:54,422 --> 00:32:56,382 Herra Fury, þetta er Coulson fulltrúi. 367 00:32:57,508 --> 00:32:59,426 Ég er enn við vídeóleiguna. 368 00:33:01,636 --> 00:33:02,678 Hvert fóru allir? 369 00:33:03,304 --> 00:33:05,306 Ég safnaði sönnunargögnum 370 00:33:05,555 --> 00:33:07,641 og velti fyrir mér hvar þú værir staddur. 371 00:34:33,540 --> 00:34:34,666 Hringjum á sjúkrabíl. 372 00:34:34,874 --> 00:34:35,958 Hringið í neyðarlínuna. 373 00:34:36,333 --> 00:34:37,710 Heyrðu, ertu ómeiddur? 374 00:34:37,877 --> 00:34:39,711 Almáttugur. Eru allir ómeiddir? 375 00:34:39,878 --> 00:34:40,878 Sá einhver þetta? 376 00:34:41,004 --> 00:34:43,922 Opinbert Skjaldar-mál. Farið frá. 377 00:34:59,685 --> 00:35:02,062 Bar Panchos Stofnaður 1946 378 00:35:16,615 --> 00:35:18,535 AltaVista Leit Bar Panchos, Rosamond í Kaliforníu 379 00:35:21,619 --> 00:35:22,452 Engin nettenging 380 00:35:22,619 --> 00:35:23,619 Sambandið slitnaði 381 00:35:32,710 --> 00:35:34,420 Flottur kafarabúningur. 382 00:35:39,465 --> 00:35:41,675 Slakaðu á, elskan. 383 00:35:41,842 --> 00:35:43,676 Viltu brosa fyrir mig? 384 00:35:47,930 --> 00:35:49,014 Frík. 385 00:36:08,570 --> 00:36:11,824 Meginuppistaða lífvera á jörðu er kolefni. En ekki í þessum. 386 00:36:12,408 --> 00:36:15,993 Hvað sem hann er gerður úr finnst ekki í lotukerfinu. 387 00:36:16,160 --> 00:36:18,745 Áttu við að hann sé ekki héðan? 388 00:36:19,830 --> 00:36:20,831 Hvernig ertu í auganu? 389 00:36:21,872 --> 00:36:23,958 Ég myndi segja að ég væri ágætur 390 00:36:24,375 --> 00:36:26,626 en ég trúi ekki því sem ég sé. 391 00:36:29,379 --> 00:36:34,424 Leit þetta út eins og Coulson? 392 00:36:34,841 --> 00:36:36,384 Talaði líka eins. 393 00:36:36,551 --> 00:36:39,052 Sagði konan að þeir væru fleiri? 394 00:36:39,469 --> 00:36:41,346 Hún sagði að þeir færu "Huldu höfði" 395 00:36:41,513 --> 00:36:42,514 Trúirðu henni? 396 00:36:42,680 --> 00:36:44,098 Ekki fyrr en ég sá þetta. 397 00:36:46,058 --> 00:36:47,517 Hvert er planið? 398 00:36:48,059 --> 00:36:49,853 Ég finn vídeóleigustelpuna. 399 00:36:50,019 --> 00:36:53,647 Ég heyrði af mótorhjólaþjófi sem passaði við lýsinguna. 400 00:36:54,189 --> 00:36:56,566 Ef hún getur sagt okkur af hverju eðlurnar eru hérna 401 00:36:57,108 --> 00:36:59,360 gæti hún kennt okkur að sparka þeim út. 402 00:36:59,527 --> 00:37:00,527 Gott mál. 403 00:37:01,820 --> 00:37:04,155 En gerðu það sjálfur. Við getum engum treyst. 404 00:37:05,489 --> 00:37:07,450 Ekki einu sinni eigin mönnum. 405 00:37:07,616 --> 00:37:08,783 Já, herra. 406 00:37:23,170 --> 00:37:25,963 Mikið eru þetta ljótir skrattar. 407 00:37:27,590 --> 00:37:29,924 Hann er enginn Brad Pitt, herra. 408 00:37:34,845 --> 00:37:37,181 Góða ferð yfir móðuna miklu, vinur. 409 00:37:39,140 --> 00:37:42,018 Ég skal ljúka því sem við hófum. 410 00:37:50,732 --> 00:37:52,692 Ekki fara of nálægt honum. 411 00:37:54,736 --> 00:37:56,487 Enginn fer inn eða út. 412 00:38:08,454 --> 00:38:09,622 Rosamond 32 KM 413 00:38:31,764 --> 00:38:32,765 Búmm! 414 00:38:58,076 --> 00:38:59,284 Hvað má færa þér? 415 00:38:59,702 --> 00:39:01,036 Hvar var þessi mynd tekin? 416 00:39:02,037 --> 00:39:03,287 Á flugvelli. 417 00:39:03,454 --> 00:39:04,580 Hvar er Pegasus? 418 00:39:04,789 --> 00:39:06,416 Það er trúnaðarmál. 419 00:39:06,833 --> 00:39:09,960 Eins og skýrslan sem ég byrjaði að skrifa um þig. 420 00:39:12,044 --> 00:39:14,338 Ég sé að þú hefur fundið nýjan stíl. 421 00:39:14,505 --> 00:39:15,964 Gruggið fer þér vel. 422 00:39:16,339 --> 00:39:17,716 Erfiður dagur, Fury fulltrúi? 423 00:39:17,882 --> 00:39:19,426 Hann var þokkalegur. 424 00:39:19,592 --> 00:39:22,386 Lenti í geiminnrás og bílaeltingaleik. 425 00:39:22,553 --> 00:39:25,847 Svo fékk ég að fylgjast með krufningu á geimveru. 426 00:39:26,597 --> 00:39:27,932 Dæmigerður vinnudagur. 427 00:39:28,099 --> 00:39:29,099 Sástu einn þeirra? 428 00:39:29,433 --> 00:39:31,977 Ég hef í raun aldrei trúað á geimverur 429 00:39:33,019 --> 00:39:34,937 en þetta fæ ég ekki afséð. 430 00:39:35,438 --> 00:39:37,772 Þetta er vandræðalegt en ég verð að spyrja. 431 00:39:37,939 --> 00:39:40,317 Heldurðu að ég sé einn af þessum grænu? 432 00:39:40,483 --> 00:39:41,692 Aldrei of varlega farið. 433 00:39:41,859 --> 00:39:46,654 Ég er algjörlega hreinræktaður jarðarmaður. 434 00:39:46,863 --> 00:39:47,989 Ég verð að fá það sannað. 435 00:39:48,364 --> 00:39:50,282 Viltu strok úr munninum eða þvagsýni? 436 00:39:50,490 --> 00:39:52,034 Nei, erðaefnið yrði eins. 437 00:39:52,409 --> 00:39:53,452 Viltu AOL-lykilorðið mitt? 438 00:39:53,618 --> 00:39:56,787 Skrullar geta aðeins lesið nýjustu minningar hýslanna. 439 00:39:58,830 --> 00:40:00,373 Viltu verða nærgöngul? 440 00:40:00,749 --> 00:40:02,459 Hvar fæddistu? - Huntsville í Alabama. 441 00:40:02,667 --> 00:40:03,917 En ég man ekki eftir því. 442 00:40:04,084 --> 00:40:05,605 Nafn fyrsta gæludýrs? - Herra Snoofers. 443 00:40:05,753 --> 00:40:07,962 Herra Snoofers? - Ég sagði það. Náði ég prófinu? 444 00:40:08,129 --> 00:40:09,547 Ekki enn. Fyrsta starfið? 445 00:40:09,714 --> 00:40:12,674 Hermaður, beint eftir menntó. Náði upp í ofurstatign. 446 00:40:12,841 --> 00:40:13,842 Hvað svo? - Njósnari. 447 00:40:14,051 --> 00:40:16,427 Hvar? - Í kalda stríðinu vorum við alls staðar. 448 00:40:16,594 --> 00:40:19,096 Belfast, Búkarest, Belgrad, Búdapest. 449 00:40:19,472 --> 00:40:20,990 Ég er hrifinn af B-unum og þetta rímar. 450 00:40:21,014 --> 00:40:23,308 En núna? - Á skrifstofu undanfarin sex ár 451 00:40:23,516 --> 00:40:25,476 að reyna að átta mig á framtíðaróvinum okkar. 452 00:40:25,643 --> 00:40:29,020 En mig grunaði aldrei að þeir kæmu að ofan. 453 00:40:29,395 --> 00:40:31,898 Nefndu of skrýtna duttlunga fyrir hugmyndaflug Skrulla. 454 00:40:34,566 --> 00:40:37,985 Ef ristað brauð er skorið á ská get ég ekki borðað það. 455 00:40:39,945 --> 00:40:41,488 Þurftirðu þetta nokkuð? 456 00:40:41,655 --> 00:40:43,365 Nei, en þetta var skemmtilegt. 457 00:40:43,907 --> 00:40:45,532 Nú er komið að þér. 458 00:40:45,741 --> 00:40:47,409 Sannaðu að þú sért ekki Skrull. 459 00:40:55,916 --> 00:40:59,752 Hvernig sannar þetta að þú sért ekki Skrull? 460 00:40:59,919 --> 00:41:01,087 Þetta var ljóseindaskot. 461 00:41:01,545 --> 00:41:02,671 Og hvað? 462 00:41:02,837 --> 00:41:03,837 Skrullar geta þetta ekki. 463 00:41:04,881 --> 00:41:07,132 Ofursti sem var njósnari og er nú Skjaldar-fulltrúi 464 00:41:07,508 --> 00:41:09,843 hlýtur að hafa ansi háa öryggisheimild. 465 00:41:10,511 --> 00:41:11,511 Hvar er Pegasus? 466 00:41:17,099 --> 00:41:21,852 Þannig að Skrullar líkja eftir öðrum tegundum og hertaka plánetur þeirra. 467 00:41:22,061 --> 00:41:26,022 En þú ert Kree og þið eruð göfugir stríðsmenn? 468 00:41:26,398 --> 00:41:28,774 Hetjur. Göfugar stríðshetjur. 469 00:41:28,941 --> 00:41:32,568 Hvað vilja Skrullar dr. Lawson? 470 00:41:33,861 --> 00:41:37,614 Þeir telja að hún hafi þróað ljóshraðavél hjá Pegasusi. 471 00:41:37,781 --> 00:41:39,408 Ljóshraðavél? 472 00:41:40,492 --> 00:41:43,035 Það er ekki það skrýtnasta sem ég hef heyrt í dag. 473 00:41:43,202 --> 00:41:44,829 Dagurinn er rétt að byrja. 474 00:41:44,995 --> 00:41:46,871 En hvað vilt þú? 475 00:41:47,038 --> 00:41:49,456 Stöðva Skrulla áður en þeir verða óstöðvandi. 476 00:41:49,665 --> 00:41:50,665 Og? 477 00:41:54,669 --> 00:41:57,838 Stríð er alheimstungumál. 478 00:41:58,046 --> 00:42:00,757 Ég þekki hermann sem fer eigin leiðir þegar ég sé hann. 479 00:42:00,924 --> 00:42:03,134 Þetta er persónulegt fyrir þér. 480 00:42:13,434 --> 00:42:16,936 Þetta svæði er eign ríkisins. Snúðu bílnum við. 481 00:42:17,061 --> 00:42:20,105 Nicholas Joseph Fury Skjaldar-fulltrúi. 482 00:42:20,397 --> 00:42:22,566 Þrýstu þumlinum á skynjarann. 483 00:42:23,649 --> 00:42:24,817 Augnablik. 484 00:42:25,526 --> 00:42:28,862 Nicholas Joseph Fury. Áttu þrjú nöfn? 485 00:42:29,654 --> 00:42:30,989 Allir kalla mig Fury. 486 00:42:31,156 --> 00:42:35,117 Ekki Nicholas, ekki Joseph og ekki Nick. Bara Fury. 487 00:42:35,200 --> 00:42:36,743 Hvað kallar mamma þín þig? - Fury. 488 00:42:36,868 --> 00:42:38,411 Hvað kallar þú hana? - Fury. 489 00:42:38,661 --> 00:42:39,661 Hvað með börnin þín? 490 00:42:39,746 --> 00:42:41,538 Ef ég ætti börn kölluðu þau mig Fury. 491 00:42:41,747 --> 00:42:42,831 . Aðgangur heimilaður. 492 00:42:43,040 --> 00:42:44,040 Þakka þér fyrir. 493 00:42:59,719 --> 00:43:03,847 PEGASUS-VERKEFNIÐ SAMEIGINLEG STÖÐ NASA OG FLUGHERS 494 00:43:14,022 --> 00:43:15,105 Bíddu. 495 00:43:15,773 --> 00:43:18,442 Þú lítur út eins og fúl frænka einhvers. 496 00:43:20,610 --> 00:43:21,610 Settu þetta á þig. 497 00:43:22,986 --> 00:43:24,821 Hvað er þetta? - Merki Skjaldar. 498 00:43:24,947 --> 00:43:29,116 Er auðveldara að vinna á laun ef þú tilkynnir á fötunum hver þú ert? 499 00:43:29,492 --> 00:43:31,701 Segir geimstríðshetjan sem var í gúmmíbúningi. 500 00:43:32,827 --> 00:43:33,870 Slepptu skyrtunni. 501 00:43:45,003 --> 00:43:46,213 Get ég aðstoðað? 502 00:43:47,005 --> 00:43:49,006 Við erum Skjaldar-fulltrúar. 503 00:43:51,592 --> 00:43:53,468 Við erum að leita að konu sem heitir Lawson. 504 00:43:53,677 --> 00:43:55,804 Dr. Wendy Lawson. 505 00:43:57,513 --> 00:43:58,847 Þekkirðu hana? 506 00:44:03,142 --> 00:44:04,477 Fylgið mér. 507 00:44:08,855 --> 00:44:11,983 Kannastu við hugtakið "höfðinglegar móttökur"? 508 00:44:13,067 --> 00:44:14,067 Nei. 509 00:44:15,318 --> 00:44:17,654 Það á ekki við hérna. 510 00:44:24,951 --> 00:44:25,952 Er þetta fjarskiptatæki? 511 00:44:26,202 --> 00:44:29,538 Já, þetta er allra nýjasta tvíhliða boðtækið. 512 00:44:29,746 --> 00:44:30,786 Hverjum sendirðu skilaboð? 513 00:44:30,956 --> 00:44:34,667 Mömmu. En engar áhyggjur, ég minntist ekkert á þig. 514 00:44:35,834 --> 00:44:38,545 Í HALDI MEÐ VIÐFANGI. VANTAR LIÐSAUKA 515 00:44:48,260 --> 00:44:49,720 SKJALASAFN 516 00:45:13,155 --> 00:45:14,155 Gjörðu svo vel. 517 00:45:14,322 --> 00:45:15,990 Vel af sér vikið. 518 00:45:16,115 --> 00:45:18,909 Þú ættir að sjá hvað ég get gert með bréfaklemmu. 519 00:45:29,584 --> 00:45:31,835 Halló. Hvað segir þú gott? 520 00:45:33,754 --> 00:45:36,589 Almáttugur. Sjá þig bara. 521 00:45:36,714 --> 00:45:39,050 Þú ert nú meira krúttið. 522 00:45:39,175 --> 00:45:42,594 Algjört krútt. En hvað heitirðu? 523 00:45:42,719 --> 00:45:45,554 Gæs? Svalt nafn á svölum kisa. 524 00:45:45,763 --> 00:45:46,763 Fury? 525 00:45:50,058 --> 00:45:51,225 Ég kem aftur. 526 00:45:53,685 --> 00:45:55,103 SKJALASAFN AÐGANGUR BANNAÐUR 527 00:45:55,229 --> 00:45:56,812 Ég skal sækja fingrafarið. 528 00:45:57,021 --> 00:45:58,314 Ég rúlla þessu bara út. 529 00:46:02,859 --> 00:46:05,027 Fylgdistu með mér dunda við límbandið? 530 00:46:05,194 --> 00:46:06,194 Þegar þú þurftir bara... 531 00:46:06,320 --> 00:46:07,863 Ég vildi leyfa þér að njóta þín. 532 00:46:26,002 --> 00:46:27,044 Lawson. 533 00:46:37,094 --> 00:46:40,179 Teikningar Lawson af ljóshraðavélinni. 534 00:46:40,388 --> 00:46:41,388 VERKEFNI STÖÐVAÐ 535 00:46:41,681 --> 00:46:43,057 Því stöðvuðu þeir verkefnið? 536 00:46:44,808 --> 00:46:48,102 Kannski vegna þess að hún er snarklikkuð. 537 00:46:50,854 --> 00:46:51,896 Kree-tákn? 538 00:46:54,857 --> 00:46:56,316 Lawson er ekki klikkuð. 539 00:46:58,819 --> 00:47:00,278 Hún er Kree. 540 00:47:00,653 --> 00:47:02,947 En hún er dáin. 541 00:47:03,155 --> 00:47:04,656 Hvað segirðu? 542 00:47:04,823 --> 00:47:08,326 Hún brotlenti Asis-vél í óheimiluðu tilraunaflugi. 543 00:47:08,659 --> 00:47:10,619 Tók flugmanninn með sér. 544 00:47:10,828 --> 00:47:12,912 Þess vegna eru öryggisverðirnir óvingjarnlegir. 545 00:47:13,121 --> 00:47:16,082 Þeir eru að hylma yfir milljarða dala mistök. 546 00:47:17,791 --> 00:47:20,294 Ljóshraðavélin er búin að vera. 547 00:47:24,005 --> 00:47:25,381 Hvenær varð þetta flugslys? 548 00:47:26,256 --> 00:47:29,217 Fyrir sex árum. 1989. 549 00:47:30,426 --> 00:47:31,886 Hver var flugmaðurinn? 550 00:47:33,137 --> 00:47:35,889 Það er búið að stroka yfir megnið af þessu 551 00:47:36,055 --> 00:47:40,183 en hér er vitnisburður Mariu Rambeau. 552 00:47:40,350 --> 00:47:42,352 Hún var síðust til að sjá þau á lífi. 553 00:47:44,687 --> 00:47:45,938 SKILABOÐ FRÁ KELLER 554 00:47:47,814 --> 00:47:48,940 Er allt í lagi? 555 00:47:50,859 --> 00:47:51,901 Já. 556 00:47:53,360 --> 00:47:54,820 Ég kem fljótt aftur. 557 00:48:24,843 --> 00:48:26,761 Þetta snýst ekki um að heyja stríð 558 00:48:27,136 --> 00:48:28,721 heldur binda endi á þau. 559 00:48:34,850 --> 00:48:36,143 Ég veit að Lawson var Kree. 560 00:48:36,310 --> 00:48:39,187 Hún var hérna á C-53 en lést í flugslysi. 561 00:48:39,437 --> 00:48:42,065 Veist þú eitthvað um þetta? 562 00:48:42,190 --> 00:48:45,442 Ég fann verkefnisskýrslu sem var send frá C-53. 563 00:48:45,859 --> 00:48:49,403 Ég má ekki segja þér frá þessu öllu en... 564 00:48:53,240 --> 00:48:57,284 Lawson var Kree-útsendari sem vann á laun og hét Mar-Vell. 565 00:48:57,409 --> 00:49:01,079 Hún vann að einstökum orkukjarna. 566 00:49:01,204 --> 00:49:05,332 Hún gerði tilraunir með tækni til að hjálpa okkur að vinna stríðið. 567 00:49:12,254 --> 00:49:13,338 Er hún enn hérna? 568 00:49:13,713 --> 00:49:16,049 Hún hjálpar okkur með rannsóknina, herra. 569 00:49:16,299 --> 00:49:18,133 Þið bíðið hérna. 570 00:49:18,259 --> 00:49:20,219 Ég vil yfirheyra hana í einrúmi. 571 00:49:21,970 --> 00:49:24,180 Vel gert, Nicholas. 572 00:49:27,975 --> 00:49:29,809 Stendur eitthvað um mig? 573 00:49:29,976 --> 00:49:31,477 Eitthvað um þig? Auðvitað ekki. 574 00:49:31,853 --> 00:49:32,853 Hvers vegna? 575 00:49:32,979 --> 00:49:36,064 Ég fann vísbendingar um líf mitt hérna. 576 00:49:36,231 --> 00:49:37,857 Á C-53? 577 00:49:40,276 --> 00:49:43,069 Ég sé Mar-Vell þegar ég fer fyrir Yfirgreindina. 578 00:49:43,278 --> 00:49:46,363 Ég þekkti hana en ég þekkti hana sem Lawson. 579 00:49:46,530 --> 00:49:48,866 Hljómar eins og Skrull-herming. 580 00:49:49,074 --> 00:49:50,867 Nei, ég man eftir mér hérna. 581 00:49:51,033 --> 00:49:52,785 Hættu. Mundu þjálfunina. 582 00:49:52,994 --> 00:49:55,120 Þekktu óvininn. Það gæti verið þú. 583 00:49:55,287 --> 00:49:58,707 Ekki láta tilfinningarnar skerða dómgreindina. 584 00:50:00,124 --> 00:50:01,917 Hún er í kjallara sex. 585 00:50:02,042 --> 00:50:03,293 Ég fer út hæð ofar 586 00:50:03,459 --> 00:50:05,712 og fer niður tröppurnar ef hún skyldi flýja. 587 00:50:06,838 --> 00:50:09,840 Þá grípum við hana eins og við gerðum í Havana. 588 00:50:09,965 --> 00:50:12,967 Auðvitað, eins og við gerðum í Havana. 589 00:50:23,809 --> 00:50:26,519 Við nálgumst stökkið. Hafðu kveikt á merkinu svo ég finni þig. 590 00:50:27,270 --> 00:50:29,438 Við komumst til botns í þessu. 591 00:50:29,855 --> 00:50:31,315 Í sameiningu. 592 00:50:34,025 --> 00:50:35,234 Allt í lagi. 593 00:50:52,998 --> 00:50:54,333 Vers! 594 00:50:56,167 --> 00:50:57,335 Vers! 595 00:51:14,264 --> 00:51:15,890 Fury vinnur með skotmarkinu. 596 00:51:16,057 --> 00:51:17,258 Því fékk hann okkur þá hingað? 597 00:51:17,391 --> 00:51:19,894 Við eigum að ná honum líka, dauðum eða lifandi. 598 00:51:20,101 --> 00:51:21,311 Dauðum eða lifandi? 599 00:51:30,026 --> 00:51:31,110 Þarna. 600 00:51:32,903 --> 00:51:34,071 Hvað var þetta? 601 00:51:35,405 --> 00:51:37,406 Jones, komdu með mér. Áfram, áfram. 602 00:51:39,617 --> 00:51:40,952 Fylgdu mér. 603 00:51:49,999 --> 00:51:52,085 Var það eitthvað sem ég sagði? 604 00:52:30,656 --> 00:52:34,534 Ég þarf ekki að nota gleraugun til að sjá betur 605 00:52:35,243 --> 00:52:39,204 en þau fullkomna lúkkið. 606 00:52:39,997 --> 00:52:41,205 Ekki satt? 607 00:52:58,677 --> 00:52:59,677 Sagðirðu þeim að koma? 608 00:52:59,970 --> 00:53:01,263 Mín mistök. 609 00:53:15,607 --> 00:53:17,317 Coulson, sérðu þau? 610 00:53:17,484 --> 00:53:19,193 Þau eru ekki hérna niðri. 611 00:53:20,569 --> 00:53:21,570 Förum upp á næstu hæð. 612 00:53:30,994 --> 00:53:32,203 Hvað? - Fjarskiptatækið þitt. 613 00:53:32,328 --> 00:53:34,079 Ég treysti þér ekki fyrir því. 614 00:54:05,062 --> 00:54:06,521 Kanntu að fljúga þessu? 615 00:54:06,687 --> 00:54:07,687 Kemur í ljós. 616 00:54:08,022 --> 00:54:09,398 Þú getur sagt já eða nei. 617 00:54:13,610 --> 00:54:14,610 Já. 618 00:54:18,197 --> 00:54:19,531 Það var lagið! 619 00:54:47,386 --> 00:54:48,761 Hér er laumufarþegi. 620 00:54:52,931 --> 00:54:53,932 Haltu þér, Gæs. 621 00:54:59,270 --> 00:55:00,274 Gæs. 622 00:55:03,330 --> 00:55:04,333 Nei, Gæs. 623 00:55:05,884 --> 00:55:08,939 Hver er góð kisa, Gæs? 624 00:55:09,316 --> 00:55:11,032 Já, það er rétt. 625 00:55:11,200 --> 00:55:13,041 Hver er góð kisa, Gæs? 626 00:55:13,376 --> 00:55:15,971 Þú ert góða kisan. - Kannastu við einhvern? 627 00:55:17,897 --> 00:55:19,195 Skemmtileg saga. 628 00:55:19,362 --> 00:55:23,088 Ég lenti á Hölu nær dauða en lífi og algjörlega minnislaus. 629 00:55:23,967 --> 00:55:25,055 Það var fyrir sex árum. 630 00:55:25,222 --> 00:55:28,612 Heldurðu að þú sért flugmaðurinn sem brotlenti með dr. Lawson? 631 00:55:28,948 --> 00:55:32,297 Sú sem sá þær síðast á lífi gæti sagt okkur það. 632 00:55:32,463 --> 00:55:34,096 Maria Rambeau? - Já. 633 00:55:34,306 --> 00:55:36,063 Hvernig komumst við til Louisiana? 634 00:55:37,027 --> 00:55:39,412 Haltu í austur og beygðu til hægri við Memphis. 635 00:55:41,128 --> 00:55:42,970 Fulltrúinn... 636 00:55:43,138 --> 00:55:45,063 sem kom í veg fyrir að Skrullarnir fyndu okkur? 637 00:55:45,230 --> 00:55:47,114 Coulson. Nýi gaurinn. 638 00:55:47,324 --> 00:55:48,496 Hann hatar mig ekki enn. 639 00:55:48,747 --> 00:55:50,421 Gefðu honum smátíma. 640 00:55:52,430 --> 00:55:54,146 Hann grunaði eitthvað. 641 00:55:54,314 --> 00:55:56,448 Fylgdi innsæinu frekar en skipunum. 642 00:55:56,574 --> 00:55:57,998 Það er virkilega erfitt. 643 00:55:58,207 --> 00:56:00,090 En það gerir okkur mannleg. 644 00:56:00,258 --> 00:56:02,518 Ég lendi mjög oft í klípu fyrir þetta. 645 00:56:02,686 --> 00:56:03,690 Ég sé það á þér. 646 00:56:05,322 --> 00:56:09,215 Að bjarga gaurnum sem sveik þig í hendurnar á Skrullum? 647 00:56:09,383 --> 00:56:12,229 Það er varla í takt við Kree-starfsreglurnar. 648 00:56:12,439 --> 00:56:14,687 Ég kjafta ekki í yfirmann þinn ef þú kjaftar ekki í minn. 649 00:56:22,820 --> 00:56:23,820 Ronan. 650 00:56:24,155 --> 00:56:25,782 Ásakendurnir luku verkefni sínu 651 00:56:26,199 --> 00:56:28,619 en stærra verkefnið mistókst vegna teymis þíns. 652 00:56:28,786 --> 00:56:33,126 Þetta var gildra til að plata Vers til Torfu og ræna henni. 653 00:56:33,292 --> 00:56:35,879 Gefðu okkur staðsetninguna. Við upprætum hryðjuverkaógnina. 654 00:56:36,255 --> 00:56:38,466 Með því að sprengja allt í tætlur? 655 00:56:39,217 --> 00:56:41,220 Nei, við sjáum um þetta. 656 00:56:41,387 --> 00:56:45,476 Hópur Skrulla hvar sem er er ógn við Kree-ana hvarvetna. 657 00:56:45,643 --> 00:56:46,643 Hvar eru þau? 658 00:56:46,727 --> 00:56:48,480 Þau eru... - Týnd. 659 00:56:49,649 --> 00:56:51,734 Þau eru týnd eins og er. 660 00:56:52,319 --> 00:56:53,612 En við finnum þau. 661 00:56:53,779 --> 00:56:57,368 Gerið það eða við gerum það. 662 00:57:01,540 --> 00:57:03,835 Haltu stefnunni á C-53. 663 00:57:23,279 --> 00:57:25,407 Afsakið, ég er að leita að Mariu Rambeau. 664 00:57:27,618 --> 00:57:28,787 Carol frænka? 665 00:57:28,953 --> 00:57:30,872 Mamma, þetta er Carol frænka. 666 00:57:32,249 --> 00:57:34,668 Ég vissi það. Allir sögðu að þú værir dáin. 667 00:57:34,835 --> 00:57:36,879 Við vissum að það væri lygi. 668 00:57:38,965 --> 00:57:41,218 Ég er ekki sú sem þú heldur. 669 00:57:50,436 --> 00:57:52,397 Þetta er það sturlaðasta sem ég hef heyrt. 670 00:57:52,564 --> 00:57:55,526 Grænar geimverur sem umbreytast? Þær eru ekki til. 671 00:57:55,692 --> 00:57:58,738 Það er hárrétt, unga dama. Slíkt er alls ekki til. 672 00:57:58,988 --> 00:58:02,826 Ef svo væri, þá ættum við ekki að segja frá því. 673 00:58:02,992 --> 00:58:04,245 Trúið þið mér ekki? 674 00:58:12,295 --> 00:58:13,421 Glætan. 675 00:58:13,797 --> 00:58:15,715 Þetta er svalt. 676 00:58:15,882 --> 00:58:18,592 Hún getur meira með höndunum en að hita te. 677 00:58:18,759 --> 00:58:19,799 Eins og hvað? Sýndu okkur. 678 00:58:20,302 --> 00:58:21,303 Kannski seinna. 679 00:58:22,555 --> 00:58:23,722 Ég geymdi allt dótið þitt. 680 00:58:23,889 --> 00:58:24,974 Ég skal sækja það. 681 00:58:26,015 --> 00:58:27,642 Viltu ekki hjálpa henni? 682 00:58:43,990 --> 00:58:45,908 Manstu ekki neitt? 683 00:58:47,493 --> 00:58:50,704 Ég sé leiftur. 684 00:58:51,872 --> 00:58:53,331 Andartök. 685 00:58:54,374 --> 00:58:55,750 Ég veit ekki hvað er raunverulegt. 686 00:58:58,002 --> 00:59:01,422 Ef ég get sett saman það sem gerðist þennan morgun 687 00:59:01,881 --> 00:59:04,299 skil ég þetta kannski betur. 688 00:59:06,843 --> 00:59:10,555 Þú vaktir mig með því að berja á hurðina strax í dagrenningu. 689 00:59:10,722 --> 00:59:12,306 Eins og vanalega. 690 00:59:12,973 --> 00:59:15,476 Við fórum alltaf svo snemma á fætur. 691 00:59:15,893 --> 00:59:18,479 Flugherinn hafði ekki enn leyft konum að fljúga í bardaga 692 00:59:18,645 --> 00:59:22,484 svo að tilraunaflug Lawson voru það eina þýðingarmikla sem við gátum gert. 693 00:59:22,650 --> 00:59:25,403 Þú vildir fara í kapp að stöðinni á gamla Mustangnum 694 00:59:25,570 --> 00:59:28,406 og ég var til, enda á Camaro sem hefði rústað þér. 695 00:59:28,573 --> 00:59:30,659 En þú svindlaðir og fórst styttri leið. 696 00:59:30,826 --> 00:59:32,411 Síðan hvenær telst styttri leið svindl? 697 00:59:32,578 --> 00:59:34,622 Síðan það stríddi gegn samþykktum reglum. 698 00:59:34,789 --> 00:59:35,915 Ég man ekki eftir þeim. 699 00:59:36,582 --> 00:59:37,750 Auðvitað ekki. 700 00:59:42,714 --> 00:59:47,886 Þegar ég kom að flugskýlinu var Lawson í uppnámi. 701 00:59:48,053 --> 00:59:51,057 Hún sagðist þurfa að bjarga lífum. 702 00:59:52,058 --> 00:59:54,727 Hún reyndi að fljúga Asis sjálf en þú sagðir... 703 00:59:54,852 --> 00:59:58,439 Ef það væru líf í húfi myndi ég fljúga vélinni. 704 00:59:58,606 --> 01:00:02,778 Já. Einmitt. Hetjustundin þín. 705 01:00:03,487 --> 01:00:06,448 Stund sem við höfðum báðar beðið eftir. 706 01:00:07,407 --> 01:00:10,870 Doksi var alltaf einstök. Þess vegna líkaði okkur við hana. 707 01:00:11,037 --> 01:00:15,708 En nú segirðu að hún hafi verið frá annarri plánetu. 708 01:00:17,585 --> 01:00:18,921 Ég veit að þetta er erfitt. 709 01:00:19,088 --> 01:00:21,048 Hvað? Þetta hérna? 710 01:00:21,882 --> 01:00:24,135 Nei. Nei. 711 01:00:26,971 --> 01:00:30,976 Það var erfitt að missa bestu vinkonu mína 712 01:00:31,601 --> 01:00:34,980 í sendiför sem var svo leynileg að þeir láta sem ekkert hafi gerst. 713 01:00:37,107 --> 01:00:42,613 Það var erfitt að vita að þú værir þarna úti, of þrjósk til að deyja. 714 01:00:43,948 --> 01:00:46,701 Nú kemurðu hingað sex árum síðar 715 01:00:46,868 --> 01:00:48,745 með orkuhlaðnar eldhendur 716 01:00:48,912 --> 01:00:50,164 og vilt að ég kalli þig... 717 01:00:50,998 --> 01:00:52,708 Ég veit ekki hvað. Vers? 718 01:00:54,543 --> 01:00:56,462 Eru virkilega orðin svona? 719 01:00:58,840 --> 01:01:00,508 Ég veit það ekki. 720 01:01:05,638 --> 01:01:07,016 Sjáið hérna. 721 01:01:13,606 --> 01:01:15,024 Hér erum við á hrekkjavöku. 722 01:01:15,191 --> 01:01:18,612 Ég er Amelia Earhart og þú ert Janis Joplin. 723 01:01:18,737 --> 01:01:20,113 Hérna ertu ung stúlka. 724 01:01:20,489 --> 01:01:22,115 Þér kom illa saman við foreldra þína 725 01:01:22,491 --> 01:01:24,010 og mamma sagði að við værum fjölskyldan þín. 726 01:01:24,034 --> 01:01:25,619 Hér erum við um jólin. 727 01:01:25,827 --> 01:01:26,913 Ég fékk kanínuinniskó. 728 01:01:27,079 --> 01:01:28,706 Önnur mynd af þér úr æsku. 729 01:01:28,873 --> 01:01:29,873 Þú vildir alltaf fljúga. 730 01:01:29,999 --> 01:01:30,999 Rétt eftir útskrift. 731 01:01:31,167 --> 01:01:32,710 Hundurinn sem þú fékkst í jólagjöf... 732 01:01:32,877 --> 01:01:34,587 Mynd af hópnum í flughernum. 733 01:01:34,754 --> 01:01:37,049 Hér ertu með mömmu eftir góðan dag í þjálfun. 734 01:01:37,216 --> 01:01:38,634 Þrír bestu vinir þínir. 735 01:01:40,969 --> 01:01:42,095 Bíddu, ég gleymdi einu. 736 01:01:42,262 --> 01:01:43,806 Jakkinn þinn. 737 01:01:43,972 --> 01:01:46,976 Mamma bannar mér að nota hann eftir að ég sullaði tómatsósu á hann. 738 01:02:00,616 --> 01:02:02,660 Þetta var það eina sem fannst eftir slysið. 739 01:02:03,953 --> 01:02:05,622 Eða svo héldum við. 740 01:02:10,085 --> 01:02:11,962 Ekki fara til dyra. 741 01:02:12,129 --> 01:02:13,797 Þetta er bara nágranninn. 742 01:02:13,964 --> 01:02:15,675 Þau geta breytt sér í hvern sem er. 743 01:02:20,972 --> 01:02:21,972 Góðan daginn. 744 01:02:22,265 --> 01:02:23,265 Hvað viltu? 745 01:02:25,185 --> 01:02:28,021 Sæll, Tom. Þetta er Carol, vinkona mín. 746 01:02:28,605 --> 01:02:29,605 Gaman að kynnast þér. 747 01:02:32,985 --> 01:02:35,196 Stöðurafmagnið hérna er ekkert grín. 748 01:02:36,030 --> 01:02:38,741 Ég tók eftir skrýtna fuglinum sem þið lögðuð við veginn 749 01:02:38,950 --> 01:02:39,950 og velti fyrir mér 750 01:02:40,076 --> 01:02:42,245 hvort ég mætti fá strákana til að kíkja á þetta? 751 01:02:42,620 --> 01:02:44,790 Til að kíkja á þetta? - Já. 752 01:02:44,957 --> 01:02:48,043 "Fuglinn" sem við lögðum við veginn? 753 01:02:49,587 --> 01:02:53,508 Þú gengur ansi langt til að selja þennan, Talos. 754 01:02:54,593 --> 01:02:57,053 Fyrirgefðu, Töm. Þú hittir illa á okkur. 755 01:02:57,220 --> 01:02:58,722 Ég kem til þín á morgun. 756 01:02:59,639 --> 01:03:00,849 Allt í lagi. 757 01:03:03,102 --> 01:03:06,272 Þið ættuð að koma betur fram við nágranna ykkar. 758 01:03:07,064 --> 01:03:09,942 Þið gætuð þurft að fá lánaðan sykur. 759 01:03:12,779 --> 01:03:14,823 Bíddu nú róleg. 760 01:03:14,990 --> 01:03:18,535 Áður en þú ferð að sveifla djasshöndunum 761 01:03:18,744 --> 01:03:21,622 og rústa heimili vinkonu þinnar... 762 01:03:22,290 --> 01:03:23,708 Þetta er fallegt heimili. 763 01:03:23,833 --> 01:03:24,959 Guð minn góður. 764 01:03:25,627 --> 01:03:27,045 Hver fjandinn! 765 01:03:30,840 --> 01:03:32,134 Enginn gerir stúlkunni mein. 766 01:03:32,968 --> 01:03:35,221 En ekki drepa mig. 767 01:03:35,638 --> 01:03:37,223 Það myndi flækja stöðuna. 768 01:03:37,348 --> 01:03:41,520 Eftir fimm sekúndur flæki ég vegginn þarna með Skrull-heilaslettum. 769 01:03:41,728 --> 01:03:43,289 Fyrirgefðu að ég skyldi líkja eftir yfirmanninum. 770 01:03:43,313 --> 01:03:48,109 Nú stend ég hérna í eigin mynd og beiti engum blekkingum. 771 01:03:48,318 --> 01:03:49,736 Hver er þarna úti? 772 01:03:50,654 --> 01:03:52,907 Það er góður punktur... 773 01:03:53,032 --> 01:03:56,911 en þið hljótið að skilja að ég hafi gert varúðarráðstafanir. 774 01:03:57,120 --> 01:04:01,291 Ég sá þig lúberja 20 af mínum bestu mönnum með bundnar hendur. 775 01:04:01,708 --> 01:04:02,751 Ég vil bara tala. 776 01:04:02,960 --> 01:04:05,045 Síðast þegar við ræddum saman hékk ég á ökklunum. 777 01:04:05,254 --> 01:04:07,756 Það var áður en ég vissi hver þú værir. 778 01:04:07,965 --> 01:04:11,010 Áður en ég vissi hvað skildi þig frá hinum. 779 01:04:12,137 --> 01:04:14,139 Ég er með hljóðupptöku frá Pegasusi 780 01:04:14,305 --> 01:04:18,810 af röddinni þinni í flugslysi fyrir sex árum 781 01:04:19,018 --> 01:04:23,149 í búnaði sem þið kallið víst "svarta kassann" 782 01:04:23,816 --> 01:04:27,361 Hann átti að hafa eyðilagst. Hvernig náðirðu honum? 783 01:04:27,778 --> 01:04:28,778 Hún skilur þetta ekki. 784 01:04:28,863 --> 01:04:30,073 Ungfrú, ég hef hæfileika 785 01:04:30,282 --> 01:04:33,869 sem auðveldar mér að komast þangað sem ég ætti ekki að vera. 786 01:04:34,035 --> 01:04:35,195 Ef þú kallar mig ungfrú aftur 787 01:04:35,245 --> 01:04:37,998 sparka ég fætinum þangað sem hann ætti ekki að vera. 788 01:04:40,126 --> 01:04:42,336 Á ég að giska hvaða staður það er? 789 01:04:43,045 --> 01:04:44,172 Rassinn á þér. 790 01:04:44,338 --> 01:04:46,883 Ég skil vel að við séum öll á nálum hérna. 791 01:04:47,008 --> 01:04:50,137 En ég þarf bara þína aðstoð við að finna staðsetningu. 792 01:04:50,304 --> 01:04:52,139 Ef þú færð þér sæti og hlustar á þetta 793 01:04:52,347 --> 01:04:55,434 lofa ég að það verður vel þess virði. 794 01:04:58,228 --> 01:05:00,315 Fáðu félaga þinn hingað og þá hlusta ég. 795 01:05:01,107 --> 01:05:02,107 Samþykkt. 796 01:05:03,234 --> 01:05:05,111 Guð minn góður. Burt með þetta. 797 01:05:05,320 --> 01:05:06,696 Hvernig komst þetta hingað? 798 01:05:09,241 --> 01:05:10,241 Kötturinn? 799 01:05:10,326 --> 01:05:11,452 Ertu hræddur við hann? 800 01:05:12,036 --> 01:05:13,120 Þetta er ekki köttur. 801 01:05:14,205 --> 01:05:16,248 Þetta er Flerken. - Flerken? 802 01:05:17,041 --> 01:05:18,041 Mamma? 803 01:05:25,467 --> 01:05:26,467 Monica. 804 01:05:26,760 --> 01:05:27,970 Því má ég ekki hlusta líka? 805 01:05:45,197 --> 01:05:48,243 Opna skrá 806 01:05:56,125 --> 01:05:57,378 Hvað er að gerast? 807 01:05:57,795 --> 01:05:59,213 Þetta er að hlaðast. 808 01:06:03,092 --> 01:06:08,849 Stimplaðu inn hnitin 5-2-2-9, mínus 4-7, 8.7-6-8, 0.2. 809 01:06:09,057 --> 01:06:10,934 Móttekið. Hvert erum við að fara? 810 01:06:11,184 --> 01:06:12,394 Á rannsóknarstofuna mína. 811 01:06:12,811 --> 01:06:14,896 Rannsóknarstofu? Hvað áttu við? 812 01:06:15,105 --> 01:06:16,149 Æ, nei. 813 01:06:16,274 --> 01:06:19,902 Bíddu, hvað er þetta? Ég fæ það ekki upp á ratsjá. 814 01:06:20,027 --> 01:06:21,445 Fljúgðu, Carol. 815 01:06:21,988 --> 01:06:24,115 Þetta er ekki MiG, Lawson. Hverjir eru þetta? 816 01:06:24,282 --> 01:06:26,243 Þetta eru vondu karlarnir. Fljúgðu hraðar. 817 01:06:26,410 --> 01:06:27,410 Já, frú. 818 01:06:33,500 --> 01:06:35,545 Hvað vilja þeir? - Mig og rannsóknir mínar. 819 01:06:35,879 --> 01:06:37,439 Ég hefði aldrei átt að taka þig með mér. 820 01:06:42,469 --> 01:06:43,470 Hér koma nokkur G. 821 01:07:03,116 --> 01:07:04,827 Þeir skjóta aftur fyrir sig. Haltu þér. 822 01:07:16,215 --> 01:07:17,424 Skjótum okkur út! 823 01:07:21,345 --> 01:07:22,429 Vertu vakandi, Lawson. 824 01:07:40,866 --> 01:07:42,117 Carol, svaraðu. Heyrirðu í mér? 825 01:07:42,284 --> 01:07:44,579 Ég heyri í þér. Við brotlentum. 826 01:07:44,996 --> 01:07:46,373 Carol, ertu ómeidd? Heyrirðu í mér? 827 01:07:46,540 --> 01:07:48,875 Já, ég heyri í þér. 828 01:07:51,461 --> 01:07:52,462 Doksi? 829 01:07:53,506 --> 01:07:55,007 Blóðið úr þér. 830 01:07:56,425 --> 01:07:57,425 Það er blátt. 831 01:07:57,552 --> 01:08:00,847 En hvernig er hárið á mér? 832 01:08:02,307 --> 01:08:04,560 Hjálpaðu mér út. 833 01:08:07,604 --> 01:08:10,607 Ég verð að rústa þessu áður en þeir koma. 834 01:08:11,024 --> 01:08:12,068 Lawson? 835 01:08:12,402 --> 01:08:16,197 Manstu hvað ég sagði um tilgang rannsókna minna? 836 01:08:17,282 --> 01:08:18,366 Að binda endi á stríð? 837 01:08:18,575 --> 01:08:22,246 Já, en stríðin eru útbreiddari en þú heldur. 838 01:08:23,414 --> 01:08:24,957 Fjandinn hafi það. 839 01:08:25,457 --> 01:08:27,376 Ég heiti ekki Lawson. 840 01:08:28,002 --> 01:08:33,925 Ég heiti í raun Mar-Vell og kem frá plánetu sem kallast Hala. 841 01:08:35,260 --> 01:08:37,262 Ég myndi segja að þú værir með óráði 842 01:08:37,387 --> 01:08:40,515 en geimskip skaut okkur niður og blóðið úr þér er blátt. 843 01:08:41,475 --> 01:08:45,271 Hálfa ævina barðist ég í skammarlegu stríði. 844 01:08:45,438 --> 01:08:48,566 Snáfaðu nú áður en ég fæ fleira til að sjá eftir. 845 01:08:48,691 --> 01:08:50,903 En mundu þessa staðsetningu. 846 01:08:51,487 --> 01:08:53,113 Þú verður að bjarga þeim án mín. 847 01:08:53,238 --> 01:08:54,239 Bjarga hverjum? Hvernig? 848 01:08:54,448 --> 01:08:57,284 Ég verð að sprengja vélina áður en þau finna hana. 849 01:08:57,451 --> 01:08:58,619 Hvað ertu að gera? 850 01:09:18,641 --> 01:09:20,644 Við höfum engan áhuga á að meiða þig. 851 01:09:21,186 --> 01:09:22,437 Er það ekki? 852 01:09:22,646 --> 01:09:25,315 Ég hélt annað eftir alla skothríðina. 853 01:09:26,983 --> 01:09:28,276 Orkukjarninn. 854 01:09:29,237 --> 01:09:30,363 Hvar er hann? 855 01:09:30,530 --> 01:09:32,323 Björgunarsveitin er á leiðinni. 856 01:09:33,199 --> 01:09:35,034 Þú verður umkringdur eftir tvær mínútur. 857 01:09:35,368 --> 01:09:37,995 Þá er óþarfi að tefja samtalið lengur. 858 01:09:38,204 --> 01:09:39,206 Nei, bíddu. 859 01:09:45,546 --> 01:09:47,005 Áttu við þennan orkukjarna? 860 01:09:51,553 --> 01:09:52,554 Nei! 861 01:10:36,351 --> 01:10:39,564 Foringi. Hún er enn á lífi. Fæ ég leyfi til að skjóta? 862 01:10:39,731 --> 01:10:40,731 Ekki skjóta. 863 01:10:50,743 --> 01:10:52,620 Það er ekkert eftir. 864 01:10:52,828 --> 01:10:54,497 Kjarninn var eyðilagður. 865 01:11:04,216 --> 01:11:06,177 Hún dró alla orkuna í sig. 866 01:11:08,471 --> 01:11:10,223 Hún kemur með okkur. 867 01:11:30,703 --> 01:11:31,996 Hann laug að mér. 868 01:11:34,749 --> 01:11:36,627 Allt sem ég vissi var lygi. 869 01:11:36,836 --> 01:11:39,129 Nú skilurðu þetta. 870 01:11:39,547 --> 01:11:41,882 Hvað? Hvað skil ég núna? 871 01:11:42,049 --> 01:11:43,926 Yon-Rogg drap Mar-Vell. 872 01:11:44,134 --> 01:11:45,178 Hann drap hana... 873 01:11:46,096 --> 01:11:51,476 því hún gerði sér ljóst að hún stæði öfugum megin í óréttlátu stríði. 874 01:11:51,643 --> 01:11:52,643 Nei. 875 01:11:52,936 --> 01:11:55,022 Þið eruð hryðjuverkamenn. 876 01:11:55,189 --> 01:11:56,732 Þið drepið saklausa. 877 01:11:56,899 --> 01:11:58,693 Ég sá rústirnar á Torfu. 878 01:11:58,860 --> 01:12:02,029 Rústir sem Ásakendurnir bera fulla ábyrgð á. 879 01:12:02,572 --> 01:12:05,784 Við vorum flóttamenn á Torfu. 880 01:12:06,660 --> 01:12:09,538 Heimilislaus, síðan við stóðum gegn Kree-ofríkinu 881 01:12:09,746 --> 01:12:11,707 og þeir eyðilögðu plánetuna okkar. 882 01:12:11,874 --> 01:12:17,589 Þeim örfáu okkar sem eftir eru verður slátrað næst 883 01:12:17,755 --> 01:12:21,718 nema þú hjálpir mér að ljúka því starfi sem Mar-Vell hóf. 884 01:12:22,969 --> 01:12:26,015 Kjarninn sem hún fann hefði knúið ljóshraðaskip 885 01:12:26,223 --> 01:12:27,975 sem hefði flutt okkur í örugga höfn. 886 01:12:28,142 --> 01:12:32,062 Nýtt heimili þar sem Kree-ar geta ekki fundið okkur. 887 01:12:33,732 --> 01:12:37,235 Lawson sagði að tilgangur Pegasusar væri ekki að heyja stríð 888 01:12:37,569 --> 01:12:38,570 heldur binda endi á þau. 889 01:12:39,154 --> 01:12:44,744 Hún vildi að þú hjálpaðir okkur að finna kjarnann. 890 01:12:45,703 --> 01:12:46,746 Ég eyðilagði hann. 891 01:12:46,913 --> 01:12:48,497 Nei, þú eyðilagðir vélina. 892 01:12:48,664 --> 01:12:51,626 Kjarninn sem knúði hana er á öruggum stað. 893 01:12:51,792 --> 01:12:56,006 Ef þú hjálpar okkur að lesa í þessi hnit... 894 01:12:56,173 --> 01:12:57,758 getum við fundið hann. 895 01:12:59,635 --> 01:13:01,094 Þú notar þetta til að granda okkur. 896 01:13:04,849 --> 01:13:06,518 Við viljum bara heimili. 897 01:13:10,730 --> 01:13:15,903 Kree-ar hafa hrifsað allt frá okkur báðum. 898 01:13:16,070 --> 01:13:17,905 Skilurðu það ekki núna? 899 01:13:18,072 --> 01:13:19,573 Þú ert ekki ein þeirra. 900 01:13:22,619 --> 01:13:23,954 Þú þekkir mig ekki. 901 01:13:25,330 --> 01:13:27,832 Þú hefur ekki hugmynd um það hver ég er. 902 01:13:30,043 --> 01:13:32,129 Ég veit ekki sjálf hver ég er. 903 01:13:33,631 --> 01:13:35,841 Þú ert Carol Danvers. 904 01:13:37,051 --> 01:13:41,807 Konan sem heyrðist í svarta kassanum leggja lífið að veði til að breyta rétt. 905 01:13:43,684 --> 01:13:45,269 Besta vinkona mín... 906 01:13:45,686 --> 01:13:50,024 sem studdi mig sem móður og flugmann þegar enginn annar gerði það. 907 01:13:50,692 --> 01:13:55,738 Þú ert klár og fyndin og algjörlega óþolandi 908 01:13:55,905 --> 01:13:59,117 og þú varst sterkasta manneskja sem ég hef kynnst 909 01:13:59,284 --> 01:14:02,329 löngu áður en þú gast skotið úr hnefunum. 910 01:14:03,080 --> 01:14:04,623 Heyrirðu það? 911 01:14:06,000 --> 01:14:07,793 Heyrirðu það? 912 01:14:15,051 --> 01:14:17,012 Komdu hingað, stelpa. 913 01:14:17,804 --> 01:14:19,056 Ég stend með þér. 914 01:14:23,311 --> 01:14:26,272 Ég veit að ég verðskulda ekki traust þitt... 915 01:14:26,731 --> 01:14:28,775 en þú varst eina vísbendingin okkar. 916 01:14:28,942 --> 01:14:33,989 Við sáum að orkustreymi þitt væri það sama og í kjarna Mar-Vell. 917 01:14:34,907 --> 01:14:36,700 Nú vitum við ástæðuna. 918 01:14:38,411 --> 01:14:42,373 Ef þú gætir aðeins skilið hvað þetta skiptir mig miklu máli. 919 01:14:43,708 --> 01:14:48,923 Hjálpaðu mér að lesa í hnitin fyrir rannsóknarstofu Mar-Vell. 920 01:14:49,757 --> 01:14:52,760 Þetta voru ekki hnit heldur ástandsvigur. 921 01:14:52,927 --> 01:14:54,845 Fyrir sporbrautarstöðu og hraða. 922 01:14:54,970 --> 01:14:57,974 Þú fannst stöðina ekki á jörðu því hún er ekki hérna. 923 01:14:58,141 --> 01:15:00,542 Þetta var staðsetningin þegar vélin brotlenti fyrir sex árum. 924 01:15:00,727 --> 01:15:04,231 Við getum reiknað út hvar hún er á sporbraut núna. 925 01:15:04,481 --> 01:15:06,149 Einföld eðlisfræði. 926 01:15:08,778 --> 01:15:09,778 Á sporbraut? 927 01:15:11,697 --> 01:15:13,115 Var það svona flókið? 928 01:15:13,282 --> 01:15:15,409 Ert þú ekki vísindagaurinn minn? 929 01:15:16,244 --> 01:15:18,830 Yon-Rogg finnur mig fljótt. 930 01:15:18,956 --> 01:15:21,416 Við verðum að finna kjarnann á undan honum. 931 01:15:21,792 --> 01:15:23,293 Förum við út í geim? 932 01:15:23,460 --> 01:15:24,461 Hvernig? 933 01:15:24,795 --> 01:15:26,356 Nokkrar lagfæringar á skipi ykkar nægja. 934 01:15:26,463 --> 01:15:28,716 Ég get séð um breytingarnar. 935 01:15:28,883 --> 01:15:30,385 Vísindagaurinn þinn. 936 01:15:37,351 --> 01:15:38,936 Mig vantar aðstoðarflugmann. 937 01:15:40,271 --> 01:15:42,815 Nei, ég get það ekki. 938 01:15:42,940 --> 01:15:44,775 Ég fer ekki frá Monicu. 939 01:15:44,984 --> 01:15:47,821 Það er allt í lagi. Ég gisti hjá ömmu og afa. 940 01:15:48,280 --> 01:15:50,323 Ekki séns að ég fari. Það er of hættulegt. 941 01:15:50,448 --> 01:15:52,325 Það er hættulegt að prófa nýja geimtækni 942 01:15:52,492 --> 01:15:53,702 og þú vannst við það. 943 01:15:55,370 --> 01:15:58,833 Þið ætlið út fyrir lofthjúpinn í vél sem er ekki ætluð til þess 944 01:15:59,000 --> 01:16:00,459 og eigið von á bardögum 945 01:16:00,835 --> 01:16:02,920 við óvinaher sem stendur mun framar tæknilega. 946 01:16:03,379 --> 01:16:04,797 Ekki satt? 947 01:16:04,964 --> 01:16:07,134 Einmitt. Þú verður að fara. - Monica. 948 01:16:07,301 --> 01:16:09,761 Þér býðst að taka þátt í svölustu sendiför allra tíma. 949 01:16:09,970 --> 01:16:12,973 Viltu frekar planta þér í sófann og glápa á Fresh Prince með mér? 950 01:16:13,807 --> 01:16:14,807 Hvað? 951 01:16:14,893 --> 01:16:15,935 Þú ættir að íhuga 952 01:16:16,102 --> 01:16:19,314 hvers konar fordæmi þú sýnir dóttur þinni. 953 01:16:26,989 --> 01:16:28,240 Hvað er á seyði? 954 01:16:28,407 --> 01:16:31,035 Ég veit. Ég útskýri þetta inni. Takk fyrir. 955 01:16:36,082 --> 01:16:38,251 Mamma þín er lánsöm. 956 01:16:38,418 --> 01:16:41,421 Þegar börnunum var útdeilt fékk hún það harðasta. 957 01:16:42,130 --> 01:16:43,130 Vandræðapési. 958 01:16:44,133 --> 01:16:45,509 Þú mundir það. 959 01:16:47,136 --> 01:16:48,346 Á ég þennan? 960 01:16:49,305 --> 01:16:50,848 Nei. 961 01:16:51,432 --> 01:16:53,769 Geymdu hann þar til ég kem aftur. 962 01:16:54,353 --> 01:16:56,855 En þú verður að hjálpa mér með svolítið. 963 01:16:57,022 --> 01:16:59,524 Ég get ekki verið í Kree-búningi lengur. 964 01:16:59,900 --> 01:17:04,781 Þar sem þú ert eina manneskjan með eitthvert tískuvit hérna... 965 01:17:12,915 --> 01:17:14,041 Nei. 966 01:17:16,335 --> 01:17:17,335 Nei. 967 01:17:18,963 --> 01:17:20,381 Alls ekki. 968 01:17:23,426 --> 01:17:25,845 Þar sem við erum í sama liði... 969 01:17:27,305 --> 01:17:29,057 BANDARÍSKI FLUGHERINN 970 01:17:39,360 --> 01:17:40,987 Hvernig er þetta? 971 01:17:44,449 --> 01:17:45,867 Geggjað. 972 01:18:05,639 --> 01:18:06,974 Hvað tafði þig? 973 01:18:07,933 --> 01:18:10,102 Ég er ómeiddur, takk fyrir að spyrja. 974 01:18:10,896 --> 01:18:13,106 PRY46-B... - Engin lykilorð. 975 01:18:13,315 --> 01:18:15,066 Það er skeikult kerfi eins og dæmin sanna. 976 01:18:16,109 --> 01:18:17,611 Gerum þetta þá. 977 01:18:18,445 --> 01:18:21,532 Hvern sé ég þegar ég á samtal við Yfirgreindina? 978 01:18:21,908 --> 01:18:24,452 Þann sem þú virðir og dáir mest allra. 979 01:18:24,619 --> 01:18:25,953 Þú segðir aldrei hvern. 980 01:18:27,413 --> 01:18:30,459 Hver er fyrsta minning þín frá Hölu? 981 01:18:30,626 --> 01:18:32,169 Blóðgjöfin. 982 01:18:32,336 --> 01:18:34,379 Blátt blóð í æðum mínum. 983 01:18:34,546 --> 01:18:35,546 Blóð úr hverjum? 984 01:18:46,643 --> 01:18:50,648 Það er blóð úr mér sem rennur í æðum hennar. 985 01:18:55,444 --> 01:18:56,654 Hvað gerðuð þið við hana? 986 01:18:57,029 --> 01:18:58,989 Þú ert of seinn. 987 01:19:15,508 --> 01:19:16,509 Veit hún sannleikann? 988 01:19:31,276 --> 01:19:34,487 Ronan, Skrullar hafa komið sér fyrir á plánetu C-53. 989 01:19:34,654 --> 01:19:35,654 Komdu undir eins. 990 01:19:35,989 --> 01:19:38,033 Fyrir alla Kree-þjóðina, 991 01:19:38,200 --> 01:19:41,036 skulum við uppræta þessa plágu. 992 01:19:43,247 --> 01:19:45,040 Yfir 500 og hækka flugið. 993 01:19:48,086 --> 01:19:51,339 Þú ættir alls ekki að hafa þetta í kjöltunni. 994 01:19:51,506 --> 01:19:54,593 Bandalag okkar með þér er á veikum grunni reist. 995 01:19:54,759 --> 01:19:57,513 Á meðan þú ert svona hræddur við hann... 996 01:19:57,638 --> 01:19:58,973 svona... 997 01:19:59,140 --> 01:20:04,395 held ég honum hérna og veiti honum nóg af ást og knúsi. 998 01:20:04,562 --> 01:20:06,188 Má ég spyrja að einu? 999 01:20:06,355 --> 01:20:08,400 Geturðu breytt þér í hvað sem þú vilt? 1000 01:20:08,567 --> 01:20:10,235 Ég verð að sjá það fyrst. 1001 01:20:10,444 --> 01:20:11,445 Getið þið öll gert það? 1002 01:20:12,070 --> 01:20:13,655 Lífeðlisfræðilega? Já. 1003 01:20:14,031 --> 01:20:16,116 En það krefst æfingar 1004 01:20:16,283 --> 01:20:20,038 og svo ég segi það bara, .. hæfileika, að gera þetta vel. 1005 01:20:20,204 --> 01:20:22,540 Geturðu breytt þér í kött? .. - Hvað er köttur? 1006 01:20:22,665 --> 01:20:23,750 Hvað með skjalaskáp? 1007 01:20:24,459 --> 01:20:27,338 Því ætti ég að breyta mér í skjalaskáp? 1008 01:20:27,504 --> 01:20:28,547 En venusargildru? 1009 01:20:28,714 --> 01:20:31,091 Þú færð 50 dali ef þú breytir þér í venusargildru. 1010 01:20:31,675 --> 01:20:35,220 Skipti úr hljóðfráum sprengihreyfli yfir í samruna. Spennið beltin. 1011 01:20:44,397 --> 01:20:45,398 Heyrðu. 1012 01:20:45,524 --> 01:20:48,110 Er þetta dæmigerð geimókyrrð? 1013 01:20:48,277 --> 01:20:49,277 Nokkurn veginn. 1014 01:21:22,815 --> 01:21:24,776 Festi okkur í stöðu. 1015 01:21:25,485 --> 01:21:26,611 Hvar er þetta? 1016 01:21:30,240 --> 01:21:32,826 Þetta hlýtur að vera hérna. 1017 01:21:33,201 --> 01:21:38,374 Fyrirframan allt tómið eða fyrir aftan það? 1018 01:21:43,839 --> 01:21:45,841 Huliðshamur aftengdur. 1019 01:21:58,146 --> 01:22:01,858 RANNSÓKNARSTOFA MAR-VELL Í KREE-ORRUSTUSKIPI 1020 01:22:49,244 --> 01:22:50,996 Er þetta kjarninn? 1021 01:22:51,163 --> 01:22:53,332 Í minnispunktunum kallaði hún þetta Ofurtening. 1022 01:23:02,217 --> 01:23:04,344 Hvað var Lawson að gera við þetta krakkadót? 1023 01:23:18,359 --> 01:23:19,360 Við erum ekki ein. 1024 01:23:42,511 --> 01:23:43,721 Talos! 1025 01:23:53,690 --> 01:23:56,526 Hann kom ekki hingað til að finna Ofurteninginn. 1026 01:24:19,260 --> 01:24:20,428 Þetta er allt í lagi. 1027 01:24:25,391 --> 01:24:27,101 Við vissum ekki hvað við gætum gert. 1028 01:24:27,226 --> 01:24:30,439 Mar-Vell sagði okkur að senda aldrei boð héðan 1029 01:24:30,648 --> 01:24:31,982 annars myndu Kree-ar finna okkur. 1030 01:24:32,399 --> 01:24:34,443 Það var rétt hjá ykkur. 1031 01:24:44,120 --> 01:24:45,288 Þetta er allt í lagi. 1032 01:24:45,789 --> 01:24:48,000 Hún er í lagi. Hún er vinur. 1033 01:24:50,127 --> 01:24:51,545 Ég geri ykkur ekki mein. 1034 01:24:51,796 --> 01:24:53,673 Hún leiddi mig til ykkar. 1035 01:24:54,507 --> 01:24:56,092 Mér þykir þetta svo leitt. 1036 01:24:57,678 --> 01:24:59,054 Ég vissi þetta ekki. 1037 01:24:59,263 --> 01:25:00,264 Carol. 1038 01:25:01,139 --> 01:25:03,058 Þetta er stríð. 1039 01:25:03,809 --> 01:25:07,230 Hendurnar á mér eru líka óhreinar eftir það. 1040 01:25:08,106 --> 01:25:09,691 En nú erum við hérna. 1041 01:25:10,275 --> 01:25:13,236 Þú fannst fjölskylduna mína. 1042 01:25:16,365 --> 01:25:17,408 Þetta er aðeins upphafið. 1043 01:25:18,284 --> 01:25:21,120 Þúsundir okkar hafa orðið viðskila við hina 1044 01:25:22,288 --> 01:25:24,832 þvers og kruss um alla vetrarbrautina. 1045 01:25:37,221 --> 01:25:39,765 STIGAMET 1046 01:25:42,685 --> 01:25:44,855 Ef ég hefði spilað sama kúluspil í sex ár 1047 01:25:45,188 --> 01:25:47,065 ætti ég nokkur met þarna líka. 1048 01:25:50,193 --> 01:25:51,820 Ertu að vingast við óvininn? 1049 01:26:05,336 --> 01:26:07,212 Hvað gerðirðu við einkennisbúninginn? 1050 01:26:07,421 --> 01:26:09,340 Þau spilltu henni eins og okkur grunaði. 1051 01:26:09,548 --> 01:26:11,216 Yfirgreindin lagfærir þetta. 1052 01:26:11,425 --> 01:26:12,676 Þau eru ekki hermenn. 1053 01:26:12,885 --> 01:26:15,305 Sleppið þeim og takið mig. 1054 01:26:15,430 --> 01:26:16,556 Hvað með kjarnann? 1055 01:26:17,223 --> 01:26:18,433 Þú laugst að mér. 1056 01:26:18,558 --> 01:26:22,479 Ég gerði þig að bestu útgáfunni af sjálfri þér. 1057 01:26:25,900 --> 01:26:28,778 Það sem við gáfum þér getum við tekið til baka. 1058 01:26:42,710 --> 01:26:43,710 Farið frá. Áfram. 1059 01:26:43,795 --> 01:26:46,381 Komdu hingað. Niður með þig. 1060 01:26:46,881 --> 01:26:49,509 Áfram. Af stað. 1061 01:27:28,927 --> 01:27:29,927 Þarna er hún. 1062 01:27:30,637 --> 01:27:34,225 Dvöl þín á C-53 hefur hresst upp á minnið. 1063 01:27:35,018 --> 01:27:36,311 Þessi jakki. 1064 01:27:36,894 --> 01:27:38,813 Hann er æðislegur. 1065 01:27:41,859 --> 01:27:43,777 Tónlistin skapar góða stemningu. 1066 01:27:44,278 --> 01:27:45,779 Hleyptu mér út. 1067 01:27:45,904 --> 01:27:47,364 Ekki hægt. 1068 01:27:47,823 --> 01:27:51,620 Ef þú gerir þeim mein brenni ég þig til grunna. 1069 01:27:51,745 --> 01:27:53,538 Með hverju þá? 1070 01:27:53,663 --> 01:27:54,956 Máttur þinn er frá okkur. 1071 01:27:55,290 --> 01:27:56,875 Þið gáfuð mér ekki þennan mátt. 1072 01:27:57,000 --> 01:27:58,209 Það var sprengingin. 1073 01:27:58,376 --> 01:28:00,713 En þú hefur aldrei haft styrk til að stjórna þessu sjálf. 1074 01:28:12,351 --> 01:28:15,479 Tegund: Flerken. Ógn: Mikil. 1075 01:28:20,860 --> 01:28:22,695 Þetta er köttur, ekki Hannibal Lecter. 1076 01:28:26,491 --> 01:28:27,784 Tegund: Karlkyns mannvera. 1077 01:28:27,951 --> 01:28:30,329 Ógn: Lítil sem engin. 1078 01:28:31,538 --> 01:28:32,706 Tækið er greinilega bilað. 1079 01:28:32,873 --> 01:28:34,917 Setjið þennan Flerken um borð í Helíon. 1080 01:28:35,793 --> 01:28:37,753 Kastið hinum út í geiminn. 1081 01:28:40,715 --> 01:28:42,717 Þú stóðst þig vel, kappi. 1082 01:28:44,427 --> 01:28:45,427 Það er þér að þakka 1083 01:28:45,553 --> 01:28:48,975 að undirförlu hamskiptingarnir ógna landamærum okkar ekki lengur. 1084 01:28:49,350 --> 01:28:51,477 Áður fyrr trúði ég lygum ykkar. 1085 01:28:51,727 --> 01:28:54,397 En Skrullarnir berjast aðeins fyrir nýju heimili. 1086 01:28:54,522 --> 01:28:57,733 Þið gjöreyðið þeim því þeir vilja ekki vera undir hælnum á ykkur. 1087 01:28:57,858 --> 01:28:58,902 Það vil ég ekki heldur. 1088 01:28:59,069 --> 01:29:02,364 Við fundum þig og tókum þig í okkar raðir. 1089 01:29:02,572 --> 01:29:03,865 Þið rænduð mér. 1090 01:29:04,032 --> 01:29:06,743 Frá heimili mínu, fjölskyldu og vinum. 1091 01:29:14,877 --> 01:29:16,713 Það er sætt að sjá þig reyna. 1092 01:29:18,882 --> 01:29:20,551 En mundu... 1093 01:29:21,927 --> 01:29:23,012 að án okkar... 1094 01:29:23,429 --> 01:29:24,430 Gefstu upp, Carol. 1095 01:29:26,015 --> 01:29:27,350 Liggðu kyrr! 1096 01:29:27,559 --> 01:29:28,601 ...ertu veikburða. 1097 01:29:29,019 --> 01:29:30,729 Þú keyrir of hratt. Hægðu á þér. 1098 01:29:30,937 --> 01:29:32,355 Þú ert gölluð. 1099 01:29:32,564 --> 01:29:33,648 Ertu að reyna að drepa þig? 1100 01:29:34,691 --> 01:29:35,691 Bjargarlaus. 1101 01:29:35,734 --> 01:29:37,015 Þú ert of tilfinningarík og aum. 1102 01:29:37,153 --> 01:29:38,613 Þú átt ekki heima hérna! 1103 01:29:39,447 --> 01:29:40,740 Við björguðum þér. 1104 01:29:40,948 --> 01:29:41,949 Hafðu stjórn á þessu. 1105 01:29:42,074 --> 01:29:43,635 Ég sagði það. - Þeir leyfa þér aldrei að fljúga. 1106 01:29:43,659 --> 01:29:45,679 Þetta er ekki fyrir smástelpur. - Þú kyssir eins og hestur. 1107 01:29:45,703 --> 01:29:46,704 Þú endist ekki í viku. 1108 01:29:50,000 --> 01:29:53,003 Án okkar ertu bara mannleg. 1109 01:29:54,671 --> 01:29:55,797 Það er rétt. 1110 01:29:57,050 --> 01:29:59,093 Ég er bara mannleg. 1111 01:30:33,130 --> 01:30:36,551 Þú varst endurfædd á Hölu... 1112 01:30:36,718 --> 01:30:38,011 Vers. 1113 01:30:43,058 --> 01:30:45,937 Ég heiti Carol. 1114 01:31:00,786 --> 01:31:02,413 Hún reynir að losna. 1115 01:31:46,712 --> 01:31:49,965 Ég hef barist með aðra höndina fyrir aftan bak. 1116 01:31:50,924 --> 01:31:53,053 En hvað gerist þegar... 1117 01:31:55,722 --> 01:31:57,724 ég fæ loksins frjálsar hendur? 1118 01:32:38,143 --> 01:32:40,814 Veistu ekki að þú glóir? 1119 01:32:40,939 --> 01:32:41,939 Ég útskýri það síðar. 1120 01:32:44,693 --> 01:32:45,819 Taktu Ofurteninginn. 1121 01:32:45,986 --> 01:32:47,070 Skildu nestisboxið eftir. 1122 01:32:47,195 --> 01:32:48,780 Ég? - Já. 1123 01:32:48,989 --> 01:32:50,199 Ég snerti þetta ekki. 1124 01:32:50,324 --> 01:32:51,575 Viltu ofnhanska? 1125 01:33:05,173 --> 01:33:07,718 Komið Skrullunum burt með Kvartþotunni. 1126 01:33:07,884 --> 01:33:10,013 Takið þennan Flerken með ykkur. 1127 01:33:10,763 --> 01:33:12,307 Hvað með þig? - Ég tef fyrir þeim. 1128 01:33:14,267 --> 01:33:16,102 Nú ætla ég að lyfta þér. 1129 01:33:19,231 --> 01:33:21,817 Ég treysti því að þú étir mig ekki. 1130 01:33:27,197 --> 01:33:28,197 Hæ, krakkar. 1131 01:33:31,953 --> 01:33:33,455 Sjómann um Ofurteninginn? 1132 01:33:36,583 --> 01:33:38,461 Ég hafði svo gaman af þér. 1133 01:33:39,253 --> 01:33:40,254 Við skulum ljúka þessu. 1134 01:34:15,584 --> 01:34:16,584 Allt í lagi. 1135 01:34:17,170 --> 01:34:18,296 Góð kisa. 1136 01:35:04,805 --> 01:35:06,558 Þú vissir þetta allan tímann. 1137 01:35:07,642 --> 01:35:09,078 Vorum við þess vegna aldrei vinkonur? 1138 01:35:09,102 --> 01:35:10,343 Nei, mér líkaði aldrei við þig. 1139 01:35:17,445 --> 01:35:18,445 Árás! 1140 01:35:26,830 --> 01:35:27,830 Eruð þið á hraðferð? 1141 01:35:30,208 --> 01:35:31,793 Ekki neyða mig til þess. 1142 01:35:32,210 --> 01:35:33,210 Þá það. 1143 01:35:49,104 --> 01:35:50,104 Svona, gerðu dæmið. 1144 01:35:51,273 --> 01:35:52,316 Koma svo. 1145 01:35:54,611 --> 01:35:56,112 Gerðu það! 1146 01:35:59,240 --> 01:36:00,450 Fjandinn, Gæs. 1147 01:36:00,617 --> 01:36:01,660 Veldu lið. 1148 01:36:06,082 --> 01:36:07,750 Tökum þau líka í flugskýlið. 1149 01:36:08,125 --> 01:36:09,710 Skjótum þeim öllum út í geim. 1150 01:36:11,837 --> 01:36:12,838 Vertu svalur. 1151 01:36:14,424 --> 01:36:15,676 Eins og í Havana. 1152 01:36:17,552 --> 01:36:19,596 Ertu með dæmið? 1153 01:36:19,763 --> 01:36:21,348 Flerken-kisi át það. 1154 01:36:34,780 --> 01:36:36,198 Áfram með ykkur. 1155 01:36:36,365 --> 01:36:37,449 Áfram. 1156 01:36:38,158 --> 01:36:39,368 Fylgdu mér eftir. 1157 01:36:43,415 --> 01:36:44,455 Haltu fyrir augun á henni. 1158 01:36:53,342 --> 01:36:54,385 Farið öll í skipið. 1159 01:36:54,593 --> 01:36:56,303 Áfram. Áfram. 1160 01:37:19,662 --> 01:37:21,206 Sniðug blekking. 1161 01:37:21,540 --> 01:37:23,292 Ég var viss um að hann væri þarna. 1162 01:38:20,355 --> 01:38:22,399 Minn-Erva, skjóttu þau niður. 1163 01:38:22,565 --> 01:38:23,608 Ég geri það. 1164 01:38:28,364 --> 01:38:29,448 Allt í lagi, vinur? 1165 01:38:30,533 --> 01:38:32,451 Aldrei liðið betur. 1166 01:38:37,331 --> 01:38:38,917 Óvinaflaug nálgasthratt. 1167 01:40:18,902 --> 01:40:20,570 Já! Búmm! 1168 01:40:41,051 --> 01:40:42,469 Hver fjárinn var þetta? 1169 01:41:05,871 --> 01:41:07,914 Skjótið flugskeytunum. 1170 01:42:00,180 --> 01:42:01,682 Þetta er ómögulegt. 1171 01:42:01,849 --> 01:42:06,896 C-53 eiga ekki nógu þróað varnarkerfi til að verjast sprengjum okkar. 1172 01:42:08,481 --> 01:42:10,859 Þetta er ekki varnarkerfi, Ronan. 1173 01:42:15,280 --> 01:42:16,532 Skjótið hana niður. 1174 01:43:27,026 --> 01:43:28,987 Snúið aftur á stökkpunktinn. 1175 01:43:30,030 --> 01:43:32,115 Við sækjum vopnið síðar. 1176 01:43:33,784 --> 01:43:34,868 Kjarnann? 1177 01:43:36,787 --> 01:43:37,955 Konuna. 1178 01:44:25,967 --> 01:44:27,510 Ég er svo stoltur af þér. 1179 01:44:29,512 --> 01:44:32,807 Þú hefur náð svo langt síðan ég fann þig við stöðuvatnið. 1180 01:44:33,307 --> 01:44:37,813 En geturðu bælt tilfinningarnar nógu lengi til að berjast við mig? 1181 01:44:38,021 --> 01:44:40,691 Eða bera þær þig ofurliði eins og vanalega? 1182 01:44:42,192 --> 01:44:43,819 Ég sagði þér alltaf... 1183 01:44:44,027 --> 01:44:47,741 að þú yrðir tilbúin daginn sem þú gætir slegið mig niður sem þú sjálf. 1184 01:44:47,907 --> 01:44:49,242 Þetta er sú stund. 1185 01:44:49,659 --> 01:44:51,995 Þetta er stundin, Vers. 1186 01:44:52,203 --> 01:44:53,204 Slökktu á ljósasjóinu 1187 01:44:53,538 --> 01:44:56,792 og sannaðu fyrir mér að þú getir sigrað mig án... 1188 01:45:12,225 --> 01:45:14,228 Ég þarf ekki að sanna neitt fyrir þér. 1189 01:45:30,162 --> 01:45:32,164 Áfangastaður: Hala. 1190 01:45:32,289 --> 01:45:33,958 Ég get ekki snúið tómhentur til baka. 1191 01:45:34,125 --> 01:45:35,919 Þú ert ekki tómhentur. 1192 01:45:36,044 --> 01:45:38,254 Ég sendi skilaboð með þér. 1193 01:45:38,671 --> 01:45:41,758 Segðu Yfirgreindinni að ég komi til að stöðva þetta. 1194 01:45:41,883 --> 01:45:44,720 Stríðið. Lygarnar. Allt saman. 1195 01:45:46,639 --> 01:45:47,848 Þú getur ekki gert þetta. 1196 01:46:06,869 --> 01:46:10,790 Þarna munaði mjóu, Gæsi. 1197 01:46:11,667 --> 01:46:13,210 Eru vondu karlarnir ennþá þarna inni? 1198 01:46:14,169 --> 01:46:15,337 Fari það í Flerken! 1199 01:46:15,671 --> 01:46:16,755 Er allt í lagi? - Já. 1200 01:46:17,089 --> 01:46:18,716 Þetta er bara skráma. 1201 01:46:19,091 --> 01:46:20,217 Nei. 1202 01:46:28,727 --> 01:46:31,063 Ég trúi ekki að þú hafir lent í mestu flugorrustu sögunnar 1203 01:46:31,272 --> 01:46:32,732 og ég missti af öllu. 1204 01:46:32,940 --> 01:46:34,316 Þú komst einmitt tímanlega. 1205 01:46:34,734 --> 01:46:36,694 Þú sýndir netta flugtakta. 1206 01:46:36,861 --> 01:46:38,863 Skjöldur er alltaf að leita að góðum flugmönnum. 1207 01:46:38,988 --> 01:46:40,782 Ég skal íhuga það 1208 01:46:40,907 --> 01:46:43,910 ef þú lofar að kalla þetta aldrei framar "hetta" takta. 1209 01:46:44,035 --> 01:46:45,162 Hvernig ertu í auganu? 1210 01:46:46,079 --> 01:46:47,289 Það skánar stöðugt. 1211 01:46:47,706 --> 01:46:48,790 Bara svo það sé á hreinu... 1212 01:46:48,957 --> 01:46:50,251 Þú varst Soh-Larr... 1213 01:46:50,418 --> 01:46:52,462 og Skjaldar-fulltrúinn? - Keller. 1214 01:46:53,087 --> 01:46:55,256 Hann batt yfirmann minn og stal útliti hans. 1215 01:46:55,465 --> 01:46:58,301 Ég fékk útlitið lánað. Ég er ekki þjófur. 1216 01:46:58,509 --> 01:46:59,803 Þetta er hálfgerður þjófnaður. 1217 01:47:00,012 --> 01:47:01,221 Með hverjum stendur þú? 1218 01:47:01,722 --> 01:47:03,098 Þú mátt jafna þig hérna 1219 01:47:03,223 --> 01:47:06,226 en þið fjölskyldan þurfið að finna nýtt útlit. 1220 01:47:06,435 --> 01:47:08,062 Ég gæti orðið yfirmaður þinn aftur. 1221 01:47:08,187 --> 01:47:09,187 Ekki gera það. 1222 01:47:09,355 --> 01:47:12,150 Það var svo gaman að vera með þessi fallegu, bláu augu. 1223 01:47:12,317 --> 01:47:14,778 Nei, þið eruð með svo falleg augu. 1224 01:47:15,028 --> 01:47:16,905 Aldrei breyta augunum. 1225 01:47:17,113 --> 01:47:18,424 Hún er með falleg augu. Sætt af þér. 1226 01:47:18,448 --> 01:47:20,159 Ég reyndi að halda ró minni... 1227 01:47:20,326 --> 01:47:21,869 Ég hjálpa ykkur að finna heimili. 1228 01:47:22,953 --> 01:47:24,114 Þannig lýk ég verki Mar-Vell. 1229 01:47:26,123 --> 01:47:28,209 Þau geta verið hérna hjá okkur. 1230 01:47:28,375 --> 01:47:30,003 Ekki satt, mamma? 1231 01:47:30,212 --> 01:47:32,089 Þau eru í hættu hérna. 1232 01:47:32,839 --> 01:47:34,216 Það er rétt hjá Carol frænku. 1233 01:47:34,424 --> 01:47:35,424 Þau þurfa eigið heimili. 1234 01:47:36,760 --> 01:47:38,346 Ég kem aftur áður en þið vitið af. 1235 01:47:39,013 --> 01:47:42,141 Kannski flýg ég upp til móts við þig. 1236 01:47:42,350 --> 01:47:45,186 Aðeins ef þú lærir að glóa eins og Carol frænka. 1237 01:47:45,311 --> 01:47:47,313 Kannski smíða ég geimflaug. Þú veist ekkert um það. 1238 01:47:47,438 --> 01:47:48,440 Hann veit það ekki. 1239 01:47:58,284 --> 01:48:00,829 Geymdu Ofurteninginn á jörðu. 1240 01:48:01,371 --> 01:48:02,371 Falinn. 1241 01:48:02,580 --> 01:48:04,707 Ertu viss um að Marvel hefði viljað það? 1242 01:48:05,291 --> 01:48:06,334 Mar-Vell. 1243 01:48:06,543 --> 01:48:07,920 Ég sagði það. 1244 01:48:08,045 --> 01:48:10,297 Það eru tvö orð. Mar og Vell. 1245 01:48:10,506 --> 01:48:11,882 Mar-Vell. 1246 01:48:12,049 --> 01:48:14,385 "Marvel" hljómar miklu betur. Eins og Marvelettes. 1247 01:48:28,401 --> 01:48:29,402 Kannastu ekki við þetta? 1248 01:48:29,569 --> 01:48:31,362 Syngdu meira. Kannski rifjast það upp. 1249 01:48:46,921 --> 01:48:48,214 Ég uppfærði tækið. 1250 01:48:49,007 --> 01:48:51,301 Þetta ætti að ná yfir nokkrar vetrarbrautir. 1251 01:48:54,053 --> 01:48:56,182 Heldurðu að ég geri símaat? 1252 01:48:56,348 --> 01:48:59,935 Eingöngu fyrir neyðartilvik. 1253 01:49:05,901 --> 01:49:06,901 Jæja... 1254 01:49:07,402 --> 01:49:09,529 Ef þú átt leið um þessa vetrarbraut aftur 1255 01:49:09,905 --> 01:49:11,948 skaltu heimsækja karlinn. 1256 01:49:28,550 --> 01:49:30,552 Við náðum tómatsósunni úr jakkanum. 1257 01:49:36,184 --> 01:49:37,977 Takk, vandræðapési. 1258 01:49:47,238 --> 01:49:49,865 Ég á líka erfitt með að kveðja. 1259 01:50:03,464 --> 01:50:04,507 Farðu nú. 1260 01:51:04,990 --> 01:51:05,991 Verndaraverkefnið 1261 01:51:06,200 --> 01:51:07,242 Fyrsti áfangi 1262 01:51:11,664 --> 01:51:14,375 Gott að sjá þig aftur. Þetta er handa þér. 1263 01:51:19,380 --> 01:51:20,549 Er þetta satt? 1264 01:51:21,634 --> 01:51:22,927 Brenndu Kree-ar augað 1265 01:51:23,135 --> 01:51:25,387 þegar þú neitaðir að afhenda Ofurteninginn? 1266 01:51:26,472 --> 01:51:30,143 Ég mun hvorki staðfesta né neita þeirri sögu. 1267 01:51:30,393 --> 01:51:31,436 Skilið. 1268 01:51:33,146 --> 01:51:35,107 Við höfum því miður ekki enn fundið Ofurteninginn. 1269 01:51:35,273 --> 01:51:37,442 Hann hlýtur að koma í leitirnar. 1270 01:51:39,152 --> 01:51:40,655 Ég læt þig vita. 1271 01:51:41,072 --> 01:51:42,281 Hvað þá? 1272 01:51:43,157 --> 01:51:44,157 Herra? 1273 01:51:44,283 --> 01:51:48,412 Við vitum ekki hvaða fleiri hættur leynast þarna úti í geimnum. 1274 01:51:48,621 --> 01:51:52,042 Einnar konu öryggisdeildin þurfti að sinna öðru 1275 01:51:52,167 --> 01:51:53,961 í hinum enda alheimsins. 1276 01:51:56,672 --> 01:51:58,715 Skjöldur einn og sér getur ekki verndað okkur. 1277 01:52:00,510 --> 01:52:02,095 Við þurfum að finna fleiri. 1278 01:52:02,387 --> 01:52:03,387 Fleiri vopn? 1279 01:52:03,555 --> 01:52:05,265 Fleiri hetjur. 1280 01:52:05,473 --> 01:52:07,267 Heldurðu að þú finnir aðra eins og hana? 1281 01:52:07,517 --> 01:52:10,104 Við fundum hana án þess að leita. 1282 01:52:11,188 --> 01:52:12,398 Reyndu að hvíla þig. 1283 01:52:13,482 --> 01:52:15,317 Þú þarft að taka mikilvæga ákvörðun. 1284 01:52:27,539 --> 01:52:32,587 CAROL "HEFNANDI" DANVERS HÖFUÐSMAÐUR 1285 01:55:05,506 --> 01:55:08,175 MANNSHVÖRF Í HEIMINUM 1286 01:55:08,383 --> 01:55:11,178 MANNSHVÖRF Í KENÍA 1287 01:55:14,557 --> 01:55:16,226 Þetta er martröð. 1288 01:55:17,894 --> 01:55:19,979 Ég hef fengið betri martraðir. 1289 01:55:22,358 --> 01:55:23,358 Heyrðu. 1290 01:55:24,443 --> 01:55:28,322 Þetta hætti að gera hvað sem það gerði. 1291 01:55:30,282 --> 01:55:31,868 Hvað vitum við? 1292 01:55:32,911 --> 01:55:35,288 Hvaða merki sem það sendi þá er það hætt núna. 1293 01:55:35,455 --> 01:55:37,499 Náðirðu ekki að hlaða þetta? - Jú. 1294 01:55:37,707 --> 01:55:40,502 Þetta er enn tengt en það hætti að senda. 1295 01:55:41,504 --> 01:55:43,256 Endurræstu þetta og sendu merkið aftur. 1296 01:55:43,422 --> 01:55:44,715 Við vitum ekki hvað þetta er. 1297 01:55:44,882 --> 01:55:47,343 Fury vissi það. Gerðu þetta bara. 1298 01:55:47,635 --> 01:55:50,012 Láttu mig vita um leið og þú nærð sambandi. 1299 01:55:50,388 --> 01:55:52,724 Ég vil vita hver er við hinn endann. 1300 01:55:55,727 --> 01:55:57,020 Hvar er Fury? 1301 01:56:00,440 --> 01:56:03,903 Kafteinn Marvel snýr aftur í Avengers: Endgame