1 00:00:35,995 --> 00:00:39,207 GRACIAS STAN 2 00:02:06,085 --> 00:02:10,840 HALA CAPITAL DE LA CIVILIZACIÓN KREE 3 00:02:15,511 --> 00:02:16,762 ¿Sabes qué hora es? 4 00:02:17,346 --> 00:02:18,347 No puedo dormir. 5 00:02:18,514 --> 00:02:20,433 Hay pastillas para eso. 6 00:02:20,891 --> 00:02:22,643 Sí, pero entonces estaría durmiendo. 7 00:02:23,185 --> 00:02:24,729 ¿Otra vez los sueños? 8 00:02:29,150 --> 00:02:30,568 ¿Quieres pelear? 9 00:02:34,113 --> 00:02:35,114 Me resbalé. 10 00:02:35,281 --> 00:02:38,075 Sí, te resbalaste porque te pegué en la cara. 11 00:02:38,242 --> 00:02:40,244 Ya me estaba resbalando cuando me pegaste. 12 00:02:40,411 --> 00:02:41,912 Los dos sucesos no se relacionan. 13 00:02:42,621 --> 00:02:43,622 Háblame del sueño. 14 00:02:46,417 --> 00:02:48,669 - ¿Algo nuevo? - No. 15 00:02:53,007 --> 00:02:54,467 Debes olvidar el pasado. 16 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 No recuerdo mi pasado. 17 00:02:55,968 --> 00:02:59,305 Te hace dudar, y las dudas te hacen vulnerable. 18 00:03:07,521 --> 00:03:08,564 Contrólalo. 19 00:03:10,399 --> 00:03:13,819 Pierde otra vez el control e irás a comulgar con la Inteligencia Suprema. 20 00:03:13,986 --> 00:03:16,822 Para un guerrero no hay nada más peligroso que las emociones. 21 00:03:19,950 --> 00:03:21,952 El humor es una distracción. 22 00:03:24,497 --> 00:03:27,750 ¿Y la ira? La ira solo le sirve al enemigo. 23 00:03:38,677 --> 00:03:42,390 Pasaron 120 días desde el último ataque skrull. 24 00:03:42,556 --> 00:03:45,643 ¿Alguien vio tal como es a la Inteligencia Suprema alguna vez? 25 00:03:45,810 --> 00:03:49,855 Nadie puede contemplar a la Inteligencia Suprema en su forma real. 26 00:03:50,731 --> 00:03:52,149 Ya lo sabes. 27 00:03:52,983 --> 00:03:55,486 Nuestro subconsciente elige cómo se nos aparece. 28 00:03:55,653 --> 00:03:58,906 Es sagrado. Personal. 29 00:03:59,073 --> 00:04:00,908 Ningún kree lo revela, nunca. 30 00:04:01,242 --> 00:04:02,243 ¿A quién ves? 31 00:04:03,285 --> 00:04:04,286 - ¿A tu hermano? - No. 32 00:04:04,453 --> 00:04:05,621 - ¿A tu padre? - No. 33 00:04:05,788 --> 00:04:07,832 - ¿A tu viejo comandante? - Vers. 34 00:04:07,998 --> 00:04:09,250 Me ves a mí, ¿no? 35 00:04:10,668 --> 00:04:12,086 Sé lo que tratas de hacer. 36 00:04:12,253 --> 00:04:13,671 - ¿Está funcionando? - Sí. 37 00:04:13,838 --> 00:04:15,506 Pero no podrás cambiar de tema. 38 00:04:15,673 --> 00:04:18,008 ¿Qué sentido tiene darme estos... 39 00:04:18,175 --> 00:04:19,885 si no quieres que los use? 40 00:04:20,052 --> 00:04:21,720 Quiero que los uses. 41 00:04:21,887 --> 00:04:23,597 La Inteligencia Suprema me encomendó... 42 00:04:23,764 --> 00:04:25,599 que te mostrara cómo usarlos. 43 00:04:25,766 --> 00:04:26,767 Sé cómo. 44 00:04:26,934 --> 00:04:28,769 Si fuera cierto, podrías derribarme sin ellos. 45 00:04:30,479 --> 00:04:32,690 Controla tus impulsos. 46 00:04:33,774 --> 00:04:36,110 Deja de usar esto, empieza a usar esto. 47 00:04:36,861 --> 00:04:40,865 Quiero que seas la mejor versión de ti misma. 48 00:04:43,451 --> 00:04:47,580 INTELIGENCIA SUPREMA I.A. LÍDER DE LA CIVILIZACIÓN KREE 49 00:05:21,906 --> 00:05:23,073 Vers. 50 00:05:24,033 --> 00:05:25,659 Inteligencia. 51 00:05:26,035 --> 00:05:28,954 Tu comandante insiste en que estás en condiciones de servir. 52 00:05:29,121 --> 00:05:30,164 Lo estoy. 53 00:05:30,706 --> 00:05:33,667 Tienes problemas con tus emociones... 54 00:05:34,210 --> 00:05:36,670 con tu pasado, que las alimenta. 55 00:05:38,422 --> 00:05:41,425 Eres una víctima de la expansión skrull... 56 00:05:41,592 --> 00:05:44,678 que amenazó a nuestra civilización por siglos. 57 00:05:44,845 --> 00:05:47,765 Son impostores que se infiltran silenciosamente... 58 00:05:47,932 --> 00:05:49,975 y luego controlan nuestros planetas. 59 00:05:51,727 --> 00:05:53,395 Los horrores que recuerdas... 60 00:05:53,562 --> 00:05:56,106 y tanto que no recuerdas. 61 00:05:59,818 --> 00:06:03,447 Mi vida está toda en blanco. 62 00:06:03,614 --> 00:06:06,909 Se supone que tome la forma de la persona que más admiro... 63 00:06:07,076 --> 00:06:11,455 pero ni siquiera recuerdo qué significaba para mí esta persona. 64 00:06:11,622 --> 00:06:16,043 Quizá sea una bendición que te evita un dolor más profundo. 65 00:06:16,627 --> 00:06:19,505 Liberándote para hacer lo que todo kree debe hacer... 66 00:06:20,506 --> 00:06:22,841 anteponer las necesidades de tu gente a las tuyas. 67 00:06:23,133 --> 00:06:25,386 Te dimos un gran regalo. 68 00:06:25,553 --> 00:06:28,097 La chance de pelear por el bienestar de todos los kree. 69 00:06:29,557 --> 00:06:30,724 Quiero servir. 70 00:06:30,891 --> 00:06:32,810 Entonces domínate a ti misma. 71 00:06:32,977 --> 00:06:35,563 Lo que se te dio se te puede quitar. 72 00:06:39,942 --> 00:06:40,985 No la voy a defraudar. 73 00:06:41,151 --> 00:06:43,195 Pronto lo sabremos. 74 00:06:43,821 --> 00:06:45,281 Tienes una misión. 75 00:06:46,699 --> 00:06:49,118 Sirve bien y con honor. 76 00:07:10,055 --> 00:07:11,473 No puede ser nada bueno. 77 00:07:11,640 --> 00:07:13,517 Debe ser otro ataque skrull. 78 00:07:13,684 --> 00:07:15,102 Sea lo que sea, es algo grande. 79 00:07:16,145 --> 00:07:17,354 ¿Alguna vez un skrull simuló ser tú? 80 00:07:17,521 --> 00:07:18,564 Una vez. 81 00:07:18,731 --> 00:07:20,899 - Fue muy perturbador. - ¿Por qué? 82 00:07:21,191 --> 00:07:23,277 Porque miré la cara de mi enemigo mortal... 83 00:07:23,444 --> 00:07:25,321 y la cara que me miró era la mía. 84 00:07:25,779 --> 00:07:28,365 Si fueras más atractivo, hubiera sido menos perturbador. 85 00:07:28,532 --> 00:07:30,492 Te crees graciosa, pero no me río. 86 00:07:30,659 --> 00:07:31,785 Nunca te ríes. 87 00:07:31,952 --> 00:07:34,455 Me río... por dentro. 88 00:07:35,039 --> 00:07:36,123 Ahora no lo hago. 89 00:07:36,290 --> 00:07:38,584 Es gracioso, porque siendo objetivo, eres guapo. 90 00:07:38,751 --> 00:07:39,835 Gracias. 91 00:07:40,002 --> 00:07:42,087 Equipo, escuchen. Ya basta. 92 00:07:42,504 --> 00:07:43,547 Muy bien. 93 00:07:44,256 --> 00:07:46,383 Prepárense para... 94 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 buscar y rescatar a Soh-Larr, nuestro espía. 95 00:07:50,304 --> 00:07:53,474 Los skrulls invadieron otro planeta de frontera. 96 00:07:53,641 --> 00:07:55,434 Esta vez es Torfa. 97 00:07:55,601 --> 00:07:56,602 Soh-Larr nos advirtió. 98 00:07:56,769 --> 00:08:00,105 La señal fue interceptada, y él fue desenmascarado. 99 00:08:01,899 --> 00:08:05,235 El general skrull, Talos, envió unidades asesinas a hallarlo. 100 00:08:05,402 --> 00:08:06,945 Si dan con él antes que nosotros... 101 00:08:07,112 --> 00:08:10,074 la información que adquirió en tres años es prácticamente suya. 102 00:08:11,450 --> 00:08:14,953 Los Acusadores bombardearán una fortaleza skrull aquí en el sur. 103 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 Nos colamos, localizamos a Soh-Larr... 104 00:08:18,457 --> 00:08:21,460 y nos vamos, sin que se enteren de nada. 105 00:08:21,627 --> 00:08:23,212 La población de Torfa. 106 00:08:23,962 --> 00:08:26,382 No nos meteremos con ellos, ni ellos con nosotros. 107 00:08:26,548 --> 00:08:29,843 Nada pondrá en peligro la seguridad de nuestra misión. 108 00:08:30,010 --> 00:08:31,679 Actúen con cautela. 109 00:08:32,012 --> 00:08:34,223 Sigan el protocolo antes de extraerlo. 110 00:08:35,891 --> 00:08:37,393 Es una misión peligrosa. 111 00:08:37,559 --> 00:08:41,897 Debemos estar listos para unirnos al Colectivo, si ese es nuestro destino. 112 00:08:42,064 --> 00:08:43,065 Por el bienestar de todos los kree. 113 00:08:43,232 --> 00:08:44,233 ¡Por el bienestar de todos los kree! 114 00:08:59,331 --> 00:09:03,168 TORFA PLANETA FRONTERIZO KREE 115 00:09:54,470 --> 00:09:56,972 Vers, rastrea la baliza de Soh-Larr. 116 00:09:57,139 --> 00:09:59,767 Att-Lass, Minn-Erva, encuentren una elevación. 117 00:10:18,744 --> 00:10:20,120 Hay lugareños en la periferia. 118 00:10:20,996 --> 00:10:22,289 Una docena, quizá. 119 00:10:22,790 --> 00:10:23,791 ¿Minn-Erva? 120 00:10:25,459 --> 00:10:28,086 ¿Me recibes? ¿Alguien me recibe? 121 00:10:29,171 --> 00:10:30,005 Repítelo. 122 00:10:43,769 --> 00:10:45,604 La señal viene de ese templo. Vayamos. 123 00:10:46,230 --> 00:10:48,565 No. Es el lugar perfecto para una emboscada. 124 00:10:48,732 --> 00:10:49,858 Solo hay una entrada y una salida. 125 00:10:50,025 --> 00:10:51,527 Podemos superar a los lugareños. 126 00:10:51,693 --> 00:10:54,279 No sabemos si son lugareños. Es muy arriesgado. 127 00:10:54,446 --> 00:10:55,531 No tienes que venir. Iré sola. 128 00:10:55,697 --> 00:10:56,615 No, no lo harás. 129 00:11:01,703 --> 00:11:03,705 Bueno. Nos mantenemos cerca. 130 00:11:03,872 --> 00:11:05,916 Si perdemos los comunicadores, nos vemos en el Helion. 131 00:11:07,042 --> 00:11:08,252 Vamos. 132 00:11:20,430 --> 00:11:21,807 Att-Lass, ¿ves esto? 133 00:11:21,974 --> 00:11:23,350 Recibido. Los veo. 134 00:11:33,485 --> 00:11:34,570 ¡Atrás! 135 00:11:35,279 --> 00:11:36,280 ¿Comandante? 136 00:11:43,829 --> 00:11:46,123 ¡Retrocedan! ¡Atrás! 137 00:11:46,790 --> 00:11:49,543 ¿Minn-Erva? ¿Ves esto? 138 00:11:50,627 --> 00:11:52,170 Que no se acerquen. ¿Minn-Erva? 139 00:11:52,796 --> 00:11:54,548 ¿Alguien me recibe? 140 00:11:58,677 --> 00:12:00,012 No quiero hacerte daño. 141 00:12:02,723 --> 00:12:03,807 ¡No se acerquen! 142 00:12:07,311 --> 00:12:08,312 ¡Atrás! 143 00:12:12,482 --> 00:12:14,860 Son lugareños. Hallé a dos muertos. No son verdes. 144 00:12:15,027 --> 00:12:16,653 Están hambrientos. 145 00:12:42,220 --> 00:12:43,722 HGX-78. 146 00:12:43,889 --> 00:12:46,642 TRT79-VVX6. 147 00:12:49,978 --> 00:12:51,146 Retrocede. 148 00:12:59,446 --> 00:13:00,447 ¡Skrulls! 149 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 ¡Vers! 150 00:13:19,299 --> 00:13:21,385 ¿Vers? Skrulls. 151 00:13:21,551 --> 00:13:23,387 Es una emboscada. 152 00:13:42,364 --> 00:13:43,407 ¡Están Ilegando! 153 00:13:48,662 --> 00:13:50,038 Regresen al Helion. 154 00:13:50,414 --> 00:13:51,581 Vers. ¿Me recibes? 155 00:13:52,290 --> 00:13:54,167 Regresa al Helion. 156 00:13:54,334 --> 00:13:55,460 Responde. Vers. 157 00:13:55,627 --> 00:13:57,295 ¿Cómo sabías el código? 158 00:13:58,046 --> 00:14:00,340 ¿Qué tal si te cuento mi secreto... 159 00:14:02,009 --> 00:14:04,386 cuando tú me cuentes los tuyos? 160 00:14:08,098 --> 00:14:09,433 Examinemos sus recuerdos. 161 00:14:21,653 --> 00:14:23,822 ¿Dónde estamos? 162 00:14:23,989 --> 00:14:25,407 Espera. 163 00:14:27,242 --> 00:14:28,410 ¿Adónde tienes la cabeza? 164 00:14:29,453 --> 00:14:31,621 En las nubes. ¿Y tú? 165 00:14:31,788 --> 00:14:35,083 Sobre mis hombros. Estoy por mostrarle a esos chicos cómo lo hacemos. 166 00:14:35,250 --> 00:14:36,710 ¿Estás lista? 167 00:14:36,877 --> 00:14:38,837 - Más alto, más lejos, más rápido. - Así es. 168 00:14:48,764 --> 00:14:50,182 Algo anda mal. 169 00:14:51,808 --> 00:14:53,435 Retrocede más en el tiempo. 170 00:14:57,314 --> 00:15:00,108 ¡Vas muy rápido! ¡Tienes que ir lento! 171 00:15:13,705 --> 00:15:16,166 ¿Quién es esta persona? ¿Estamos en el...? 172 00:15:16,333 --> 00:15:18,502 ¿Qué rayos piensas? ¡No es lugar para ti! 173 00:15:18,668 --> 00:15:19,961 Creo que retrocedimos demasiado. 174 00:15:20,128 --> 00:15:21,463 A él lo dejas conducir. 175 00:15:21,630 --> 00:15:23,006 Déjame intentar algo. 176 00:15:25,383 --> 00:15:26,593 ¡Date por vencida! 177 00:15:26,760 --> 00:15:28,386 ¡No es lugar para ti! 178 00:15:31,223 --> 00:15:32,891 No eres lo bastante fuerte. 179 00:15:33,058 --> 00:15:34,392 Vas a matarte. 180 00:15:40,232 --> 00:15:41,775 Nunca te dejarán volar. 181 00:15:41,942 --> 00:15:44,277 ¿Soy el único que está confundido aquí? 182 00:15:44,444 --> 00:15:46,571 Eres una piloto aceptable. 183 00:15:46,738 --> 00:15:47,739 Pero eres muy emotiva. 184 00:15:47,906 --> 00:15:50,617 Sabes que volar es cosa de hombres, ¿no? 185 00:15:58,166 --> 00:16:01,336 Un gran estruendo por todo el cosmos sacudió la luna... 186 00:16:01,503 --> 00:16:04,464 el sol y las estrellas del cielo. 187 00:16:04,631 --> 00:16:07,509 Y entonces, la pequeña Alouette voló durante toda la noche. 188 00:16:08,135 --> 00:16:10,387 ¿La viste? Es Alouette. 189 00:16:11,847 --> 00:16:13,932 Entren, es hora de comer. 190 00:16:14,099 --> 00:16:16,268 Prepárate para despegar, teniente Problemas. 191 00:16:16,434 --> 00:16:17,561 Qué recuerdo encantador. 192 00:16:17,727 --> 00:16:18,728 Espera. 193 00:16:18,895 --> 00:16:20,272 Creo que lo tengo. 194 00:16:24,985 --> 00:16:26,403 Le caes bien a Goose. 195 00:16:26,570 --> 00:16:27,946 Ella no es amigable con la gente. 196 00:16:28,113 --> 00:16:29,447 Empezaste muy temprano. 197 00:16:29,614 --> 00:16:30,740 En realidad trasnoché. 198 00:16:30,907 --> 00:16:32,826 No puedo dormir cuando tengo trabajo. 199 00:16:32,993 --> 00:16:33,994 ¿Te resulta familiar? 200 00:16:34,161 --> 00:16:35,662 Volar tus aviones no me parece un trabajo. 201 00:16:37,497 --> 00:16:38,623 Qué vista maravillosa, ¿no? 202 00:16:38,790 --> 00:16:40,667 Prefiero la vista desde ahí arriba. 203 00:16:40,834 --> 00:16:41,960 Llegarás allí muy pronto, As. 204 00:16:42,127 --> 00:16:44,212 ¡Espera! Es ella. Tráela de vuelta. 205 00:16:44,379 --> 00:16:46,006 Espera. 206 00:16:49,634 --> 00:16:50,844 ¿Te resulta familiar? 207 00:16:51,052 --> 00:16:52,512 Qué hermosa vista, ¿no? 208 00:16:54,764 --> 00:16:56,391 Prefiero la vista desde ahí arriba. 209 00:16:56,558 --> 00:16:57,684 Llegarás allí muy pronto, As. 210 00:16:57,851 --> 00:17:00,228 ¿Qué dice en la camisa? No puedo leerlo. 211 00:17:01,771 --> 00:17:03,607 Qué hermosa vista, ¿no? 212 00:17:06,276 --> 00:17:07,944 Prefiero la vista desde ahí arriba. 213 00:17:08,528 --> 00:17:10,864 - Concéntrate. - ¿Disculpa? 214 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 Mira hacia abajo. 215 00:17:12,866 --> 00:17:14,743 Concéntrate. 216 00:17:14,910 --> 00:17:17,579 "Pegaso. Dra. Wendy Lawson". Es ella. 217 00:17:17,746 --> 00:17:18,747 ¿Oyó eso también? 218 00:17:18,914 --> 00:17:20,248 ¿Tenemos su ubicación? 219 00:17:22,417 --> 00:17:23,376 La encontré. 220 00:17:23,793 --> 00:17:26,338 Sigue a Lawson hasta que hallemos el rastro energético. 221 00:17:30,675 --> 00:17:32,260 Qué interesante. 222 00:17:34,638 --> 00:17:35,847 Espera. 223 00:17:36,389 --> 00:17:39,142 Regresajusto antes que esto. Regresa. 224 00:17:41,269 --> 00:17:42,437 Ese no es un MiG, Lawson. 225 00:17:42,604 --> 00:17:44,940 Listo. Ahora déjame ver adónde vas. 226 00:17:45,398 --> 00:17:47,609 Muy bien. Mira las coordenadas. 227 00:17:48,276 --> 00:17:49,694 Concéntrate. 228 00:17:51,446 --> 00:17:52,864 Abre los ojos, por favor. 229 00:17:53,240 --> 00:17:54,532 Eso es. 230 00:17:54,699 --> 00:17:57,619 Ya casi estás ahí. No te resistas. 231 00:17:59,287 --> 00:18:00,538 ¡Concéntrate! 232 00:18:02,374 --> 00:18:03,959 ¡Tráela de vuelta ahora! 233 00:18:08,672 --> 00:18:09,881 Esto no tiene ningún sentido. 234 00:18:25,063 --> 00:18:28,483 ¿Tenemos alguna información que nos permita hacer algo? 235 00:18:29,276 --> 00:18:31,861 Solo que Lawson estaba en algún lugar del planeta C-53. 236 00:18:32,028 --> 00:18:33,029 Vamos en camino. 237 00:18:33,196 --> 00:18:34,948 Entonces investiga más a fondo. 238 00:18:36,032 --> 00:18:39,244 ¡Lawson es nuestro nexo con ese motor de velocidad de la luz! 239 00:18:40,537 --> 00:18:41,871 Y con todo lo que buscamos. 240 00:18:51,506 --> 00:18:52,757 Eso hizo algo. 241 00:18:52,924 --> 00:18:54,217 Inténtalo otra vez. 242 00:19:05,854 --> 00:19:06,813 ¡Aún no! 243 00:19:16,406 --> 00:19:17,782 ¿Qué me hicieron? 244 00:19:18,533 --> 00:19:20,327 Solo buscamos un poco de información. 245 00:19:20,493 --> 00:19:21,953 ¿Qué me pusieron en la cabeza? 246 00:19:22,120 --> 00:19:23,997 Nada que ya no estuviera allí. 247 00:19:25,623 --> 00:19:26,958 Pero no eran mis recuerdos. 248 00:19:27,125 --> 00:19:29,627 Sí, es como un mal viaje, ¿no? 249 00:19:29,794 --> 00:19:32,005 No me sorprende que no recuerdes bien. 250 00:19:32,172 --> 00:19:34,257 Sí que te hicieron daño. 251 00:19:34,424 --> 00:19:35,467 Basta de juegos psicológicos. 252 00:19:35,633 --> 00:19:37,135 ¿Qué quieren? 253 00:19:39,220 --> 00:19:41,681 Buscamos a una tal Dra. Lawson... 254 00:19:41,848 --> 00:19:43,391 y a su motor de velocidad de la luz. 255 00:19:43,558 --> 00:19:45,226 No conozco a ninguna Dra. Lawson. 256 00:19:45,393 --> 00:19:48,938 ¿En serio? ¿Y por qué está en tu memoria? 257 00:20:19,969 --> 00:20:22,055 No saben cómo puedo quitármelas, ¿no? 258 00:20:22,680 --> 00:20:23,681 ¿No? 259 00:20:23,848 --> 00:20:25,100 Bien. 260 00:21:56,900 --> 00:21:57,901 Oigan. 261 00:22:03,198 --> 00:22:04,491 Sabes que volar... 262 00:22:22,509 --> 00:22:23,801 ¿Te vas tan pronto? 263 00:22:24,802 --> 00:22:26,221 Apenas nos estamos conociendo. 264 00:23:15,144 --> 00:23:18,022 PLANETA C-53 HOGAR DE LOS TERRANOS 265 00:23:42,171 --> 00:23:44,257 Mentiras verdaderas 266 00:23:49,679 --> 00:23:52,682 Vers al comando de la Starforce, ¿me reciben? 267 00:23:55,018 --> 00:23:57,520 ¿Hola? ¿Me reciben? 268 00:24:03,318 --> 00:24:05,445 LOS ELEGIDOS DE LA GLORIA 269 00:24:21,419 --> 00:24:22,962 OFICIAL DE SEGURIDAD 270 00:24:27,050 --> 00:24:28,885 Hola. Soy Vers. De la Starforce Kree. 271 00:24:29,052 --> 00:24:30,219 ¿Estamos en C-53? 272 00:24:32,805 --> 00:24:35,350 ¿Me entiende? ¿Mi traductor universal funciona bien? 273 00:24:35,516 --> 00:24:37,518 Sí. La entiendo. 274 00:24:37,852 --> 00:24:39,020 Bien. 275 00:24:39,187 --> 00:24:40,980 ¿Está a cargo de la seguridad del distrito? 276 00:24:42,732 --> 00:24:45,568 Algo así. La sala de cine tiene guardia propia. 277 00:24:47,028 --> 00:24:48,905 ¿Dónde puedo hallar equipos de comunicación? 278 00:24:56,037 --> 00:24:57,163 Gracias. 279 00:25:30,154 --> 00:25:32,198 Rastreen la cápsula. Busquen a la chica. 280 00:25:33,241 --> 00:25:35,743 Sabe más de lo que cree. 281 00:25:38,079 --> 00:25:39,163 Oye. 282 00:25:40,373 --> 00:25:41,791 Ya simulé este cuerpo. 283 00:25:52,385 --> 00:25:53,594 Vamos. 284 00:25:54,137 --> 00:25:55,179 ¿Vers? 285 00:25:55,346 --> 00:25:56,431 ¿Vers? 286 00:25:57,265 --> 00:25:59,100 Confirma. CTC-39. 287 00:25:59,267 --> 00:26:00,435 GRXV-1600. 288 00:26:00,601 --> 00:26:01,811 Y estoy bien, gracias porpreguntar. 289 00:26:02,937 --> 00:26:04,313 ¿Todos están bien? ¿Qué pasó? 290 00:26:04,480 --> 00:26:06,274 Una emboscada de los skrulls. 291 00:26:06,441 --> 00:26:08,025 Creí que te habíamos perdido. 292 00:26:08,192 --> 00:26:09,193 ¿Hallaste a Soh-Larr? 293 00:26:09,360 --> 00:26:10,570 No era Soh-Larr. 294 00:26:10,737 --> 00:26:12,655 Talos lo simuló. Hasta sabía su código. 295 00:26:12,822 --> 00:26:14,949 Es imposible. 296 00:26:15,116 --> 00:26:16,951 Ese código estaba enterrado en su subconsciente. 297 00:26:17,118 --> 00:26:18,411 Los skrulls jugaron con mi mente. 298 00:26:18,578 --> 00:26:19,579 La máquina que usaron... 299 00:26:19,746 --> 00:26:21,622 Creo que así extrajeron el código de Soh-Larr. 300 00:26:22,206 --> 00:26:23,207 Vers, ¿dónde estás? 301 00:26:23,374 --> 00:26:24,834 En el planeta C-53. 302 00:26:25,626 --> 00:26:27,962 Los skrulls buscan a una tal Lawson. 303 00:26:28,129 --> 00:26:29,464 ¿A quién? 304 00:26:29,630 --> 00:26:32,759 La veo a ella. 305 00:26:32,925 --> 00:26:34,552 ¿Ella qué? 306 00:26:35,261 --> 00:26:36,554 ¿Vers? 307 00:26:37,638 --> 00:26:38,639 Vers, ¿qué? 308 00:26:40,057 --> 00:26:41,267 Es una científica. 309 00:26:41,434 --> 00:26:43,269 Creen que descubrió cómo ir a la velocidad de la luz. 310 00:26:43,436 --> 00:26:45,021 Tengo que hallarla antes que ellos... 311 00:26:45,188 --> 00:26:46,647 si no podrán invadirnuevas galaxias. 312 00:26:46,814 --> 00:26:48,566 No. Ya te capturaron una vez. 313 00:26:49,817 --> 00:26:51,319 ¿Qué tan lejos está C-53? 314 00:26:52,028 --> 00:26:54,489 El lugar del salto más cercano está a 22 horas. 315 00:26:54,655 --> 00:26:56,657 Vers, quédate ahí hasta que Ileguemos. 316 00:26:56,824 --> 00:26:58,743 Mantén encendido tu comunicador. 317 00:26:58,910 --> 00:27:00,787 ¡No! ¿Y si lo consiguen antes...? 318 00:27:00,953 --> 00:27:01,829 Lo lamentamos. 319 00:27:01,996 --> 00:27:04,040 Necesita un código de larga distancia. 320 00:27:04,207 --> 00:27:05,792 - ¿Yon-Rogg? - ¿Vers? 321 00:27:07,251 --> 00:27:08,252 ¿Vers? 322 00:27:08,419 --> 00:27:09,712 Marque el número con el código. 323 00:27:09,879 --> 00:27:10,880 ¿Vers? 324 00:27:12,006 --> 00:27:14,634 Si los skrulls Ilegaron a ella, no es fiable. 325 00:27:14,801 --> 00:27:16,803 Es más fuerte de lo que crees. 326 00:27:17,637 --> 00:27:19,597 ¿Alguna vez estuviste en C-53? 327 00:27:20,264 --> 00:27:21,349 Una vez. 328 00:27:22,141 --> 00:27:24,227 Es una verdadera pocilga. 329 00:27:34,737 --> 00:27:37,615 ¡Oye, novato! Ve a hablar con el policía de alquiler. 330 00:27:44,705 --> 00:27:46,249 ¿Ud. Ilamó a la policía? 331 00:27:54,090 --> 00:27:56,843 BAR - El club lento 332 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 Baliza activada. 333 00:28:05,393 --> 00:28:06,727 Discúlpeme, señorita. 334 00:28:06,894 --> 00:28:09,272 ¿Sabe algo de una dama que hizo un agujero... 335 00:28:09,438 --> 00:28:12,608 en el techo de ese Blockbuster? 336 00:28:12,775 --> 00:28:15,403 El testigo dice que estaba vestida para jugar al Iáser tag. 337 00:28:18,281 --> 00:28:20,241 Sí, creo que se fue por ahí. 338 00:28:21,534 --> 00:28:23,953 Me gustaría hacerle unas preguntas. 339 00:28:24,287 --> 00:28:28,124 Quizá le dejó la información en el buzón nocturno. 340 00:28:28,666 --> 00:28:30,293 ¿Puede mostrarme alguna identificación? 341 00:28:30,668 --> 00:28:32,253 Vers. De la Starforce Kree. 342 00:28:32,420 --> 00:28:34,338 No Ilevamos tarjetitas para identificarnos. 343 00:28:34,505 --> 00:28:35,506 ¿Vers? 344 00:28:36,340 --> 00:28:38,134 ¿De la Starforce? 345 00:28:39,552 --> 00:28:40,928 ¿Cuánto planea estar en la ciudad? 346 00:28:41,095 --> 00:28:42,138 Me iré... 347 00:28:42,305 --> 00:28:45,349 tan pronto localice a los skrulls infiltrados en su planeta. 348 00:28:46,392 --> 00:28:47,560 ¿Skrulls? 349 00:28:48,060 --> 00:28:49,145 ¿Metamorfos? 350 00:28:49,312 --> 00:28:52,356 Pueden transformarse en cualquier forma de vida a nivel del ADN. 351 00:28:53,816 --> 00:28:55,484 Cielos. No tienen ni idea, ¿no? 352 00:28:56,736 --> 00:28:57,862 Espere. 353 00:28:58,821 --> 00:29:04,118 ¿Cómo sabemos que no es una de esos metamorfos? 354 00:29:04,285 --> 00:29:06,078 Felicitaciones, agente Fury. 355 00:29:06,245 --> 00:29:08,164 AI fin hizo una pregunta pertinente. 356 00:29:08,331 --> 00:29:11,292 ¡No! La felicito a usted, señora de la Starforce. 357 00:29:11,459 --> 00:29:13,544 Está arrestada. 358 00:29:21,385 --> 00:29:22,595 ¡Novato! 359 00:29:23,471 --> 00:29:24,722 Vámonos, novato. 360 00:29:34,440 --> 00:29:35,566 ¿Viste su arma? 361 00:29:35,733 --> 00:29:36,901 No. 362 00:29:46,827 --> 00:29:47,954 ¡Ten cuidado! 363 00:30:20,528 --> 00:30:22,947 La sospechosa está en el tren del norte. La perseguimos. 364 00:30:44,093 --> 00:30:46,762 "Confía en mí, verdadero creyente". 365 00:30:51,684 --> 00:30:53,936 "Confía en mí, verdadero creyente". 366 00:31:40,066 --> 00:31:41,067 ¡Váyase! 367 00:32:36,789 --> 00:32:38,541 El tren va hacia un túnel. 368 00:32:41,585 --> 00:32:43,546 Démosles la bienvenida en la estación. 369 00:32:55,099 --> 00:32:57,101 Sr. Fury, habla el agente Coulson. 370 00:32:58,227 --> 00:33:00,146 Aún estoy en el Blockbuster. 371 00:33:02,356 --> 00:33:03,482 ¿Adónde se fueron todos? 372 00:33:03,983 --> 00:33:06,026 Terminé de reunirpruebas... 373 00:33:06,193 --> 00:33:08,445 y me preguntaba cuál es su paradero. 374 00:34:34,240 --> 00:34:35,491 ¡Precisamos una ambulancia! 375 00:34:35,658 --> 00:34:36,825 ¡Que alguien Ilame al 911! 376 00:34:36,992 --> 00:34:38,494 ¡Oiga! ¿Está bien? 377 00:34:38,661 --> 00:34:40,496 ¡Dios mío! ¿Están todos bien? 378 00:34:40,663 --> 00:34:41,664 ¿Alguien más vio eso? 379 00:34:41,830 --> 00:34:44,750 Es un asunto oficial de S.H.I.E.L.D. No se acerquen. 380 00:34:57,137 --> 00:34:58,597 DRA. WENDY LAWSON - PEGASO 381 00:35:00,432 --> 00:35:02,935 Pancho's BAR - Fundado en 1946 382 00:35:22,329 --> 00:35:23,205 Indicador de Conexión de Red 383 00:35:23,372 --> 00:35:24,373 El dispositivo fue desconectado. 384 00:35:28,877 --> 00:35:30,879 BEBA Y NAVEGUE - CIBERCAFÉ 385 00:35:33,465 --> 00:35:35,134 Qué lindo traje de buzo. 386 00:35:40,639 --> 00:35:42,474 Anímate, cariño, ¿eh? 387 00:35:42,641 --> 00:35:44,476 ¿Tienes una sonrisa para mí? 388 00:35:48,731 --> 00:35:49,898 Bicho raro. 389 00:36:09,293 --> 00:36:12,671 La vida en la Tierra se basa en el carbono. Este tipo no. 390 00:36:13,088 --> 00:36:16,842 Lo que lo compone no figura en la tabla periódica. 391 00:36:17,009 --> 00:36:19,595 ¿Dices que no es de la Tierra? 392 00:36:20,596 --> 00:36:21,680 Oye, ¿cómo está tu ojo? 393 00:36:22,681 --> 00:36:24,850 Diría que bien... 394 00:36:25,059 --> 00:36:27,436 pero no puede creer lo que está viendo. 395 00:36:30,064 --> 00:36:35,152 ¿Dice que esta cosa se veía como Coulson? 396 00:36:35,652 --> 00:36:37,112 También hablaba como él. 397 00:36:37,279 --> 00:36:39,990 ¿Y la mujer dijo que habían más? 398 00:36:40,157 --> 00:36:42,076 La palabra que usó fue "infiltración". 399 00:36:42,242 --> 00:36:43,285 ¿Le cree? 400 00:36:43,452 --> 00:36:44,995 No hasta que vi esto. 401 00:36:46,914 --> 00:36:48,290 ¿Cuál es su plan? 402 00:36:48,916 --> 00:36:50,709 Hallaré a la chica del Blockbuster. 403 00:36:50,876 --> 00:36:54,463 Me informaron sobre una ladrona de motos que encaja con su descripción. 404 00:36:55,047 --> 00:36:57,341 Si puede decirnos por qué vinieron estos lagartos... 405 00:36:57,966 --> 00:37:00,094 quizá pueda decirnos cómo echarlos. 406 00:37:00,260 --> 00:37:01,261 Bien. 407 00:37:02,596 --> 00:37:05,057 Hágalo solo. No podemos confiar en nadie. 408 00:37:06,183 --> 00:37:08,185 Ni en nuestros propios hombres. 409 00:37:08,352 --> 00:37:09,603 Sí, señor. 410 00:37:24,034 --> 00:37:26,829 Guau. Qué feos que son, ¿no? 411 00:37:28,330 --> 00:37:30,791 Sí, no es Brad Pitt, señor. 412 00:37:35,629 --> 00:37:38,090 Buen viaje al más allá, amigo. 413 00:37:40,008 --> 00:37:42,928 Terminaré lo que empezamos. 414 00:37:51,520 --> 00:37:53,522 No me acercaría demasiado, jefe. 415 00:37:55,524 --> 00:37:57,276 Que nadie entre ni salga. 416 00:38:09,621 --> 00:38:10,873 Rosamond - 32 KM 417 00:38:32,978 --> 00:38:34,062 ¡Bum! 418 00:38:59,379 --> 00:39:00,464 ¿Qué le sirvo? 419 00:39:00,923 --> 00:39:02,382 ¿Dónde fue tomada esta fotografía? 420 00:39:03,342 --> 00:39:04,426 En un aeropuerto. 421 00:39:04,593 --> 00:39:05,844 ¿Dónde queda Pegaso? 422 00:39:06,011 --> 00:39:07,596 Es clasificado. 423 00:39:08,096 --> 00:39:11,308 Como el expediente que empecé sobre ti. 424 00:39:13,352 --> 00:39:15,521 Pero veo que te cambiaste. 425 00:39:15,687 --> 00:39:17,314 Te queda bien el estilo grunge. 426 00:39:17,481 --> 00:39:18,982 ¿Tuvo un día difícil, agente Fury? 427 00:39:19,149 --> 00:39:20,609 Fue genial, ¿sabes? 428 00:39:20,776 --> 00:39:23,570 Tuve una invasión espacial, una gran persecución en coche. 429 00:39:23,737 --> 00:39:27,199 Pude ver la autopsia de un alienígena. 430 00:39:27,783 --> 00:39:29,243 Un típico día de trabajo. 431 00:39:29,409 --> 00:39:30,410 ¿Así que vio uno? 432 00:39:30,577 --> 00:39:33,330 Nunca creí en alienígenas... 433 00:39:34,289 --> 00:39:36,250 pero no puedo obviar eso. 434 00:39:36,583 --> 00:39:39,044 Esto será incómodo, pero debo preguntar. 435 00:39:39,211 --> 00:39:41,505 ¿Crees que soy una de esas cosas verdes? 436 00:39:41,672 --> 00:39:42,965 Toda prudencia es poca. 437 00:39:43,131 --> 00:39:47,928 Estás viendo a alguien que es completamente un terrestre de sangre roja. 438 00:39:48,095 --> 00:39:49,346 Voy a necesitar pruebas. 439 00:39:49,513 --> 00:39:51,473 ¿Muestras de saliva o de orina? 440 00:39:51,640 --> 00:39:53,392 No. El ADN coincidiría. 441 00:39:53,559 --> 00:39:54,643 ¿Quieres mi contraseña de AOL? 442 00:39:54,810 --> 00:39:58,105 Los skrulls solo pueden simular memorias recientes de sus huéspedes. 443 00:40:00,065 --> 00:40:01,567 Quieres saber cosas privadas. 444 00:40:01,984 --> 00:40:03,694 - ¿Dónde naciste? - En Huntsville, Alabama. 445 00:40:03,860 --> 00:40:05,237 Pero no recuerdo eso. 446 00:40:05,404 --> 00:40:06,822 - ¿Tu primera mascota? - Sr. Snoofers. 447 00:40:06,989 --> 00:40:09,283 - ¿Sr. Snoofers? - Es lo que dije. ¿Aprobé? 448 00:40:09,449 --> 00:40:10,784 Aún no. ¿Tu primer trabajo? 449 00:40:10,951 --> 00:40:13,954 Soldado. Apenas salí del secundario. Salí con el rango de coronel. 450 00:40:14,121 --> 00:40:15,163 - ¿Y luego? - Espía. 451 00:40:15,330 --> 00:40:17,624 - ¿Dónde? - Era la Guerra Fría. En todos lados. 452 00:40:17,791 --> 00:40:20,460 Belfast. Bucarest. Belgrado. Budapest. 453 00:40:20,627 --> 00:40:22,129 Me gustan las B. Puedo hacerlas rimar. 454 00:40:22,296 --> 00:40:24,506 - ¿Y ahora? - Tras un escritorio por seis años... 455 00:40:24,673 --> 00:40:26,675 tratando de descubrir de dónde vendrán los enemigos. 456 00:40:26,842 --> 00:40:30,345 Nunca se me ocurrió que podrían venir del cielo. 457 00:40:30,512 --> 00:40:33,223 Dime un detalle tan raro que un skrull no podría inventar. 458 00:40:35,767 --> 00:40:39,313 No puedo comer una tostada si está cortada en diagonal. 459 00:40:41,231 --> 00:40:42,691 Eso no te hacía falta, ¿no? 460 00:40:42,858 --> 00:40:44,526 No. Pero lo disfruté. 461 00:40:45,152 --> 00:40:46,778 Bueno. Es tu turno. 462 00:40:46,945 --> 00:40:48,614 Prueba que no eres una skrull. 463 00:40:57,205 --> 00:41:01,043 ¿Y se supone que eso prueba que no eres una skrull? 464 00:41:01,209 --> 00:41:02,461 Es una ráfaga de fotones. 465 00:41:02,753 --> 00:41:03,920 ¿Y? 466 00:41:04,087 --> 00:41:05,005 Un skrull no puede hacerlo. 467 00:41:06,131 --> 00:41:08,508 Un coronel, que se hizo espía, agente de S.H.I.E.L.D... 468 00:41:08,675 --> 00:41:11,136 debe tener acceso a la información. 469 00:41:11,678 --> 00:41:12,763 ¿Dónde queda Pegaso? 470 00:41:18,435 --> 00:41:23,190 Los skrulls simulan ser de otras razas para infiltrarse y dominar planetas. 471 00:41:23,357 --> 00:41:27,402 ¿Y tú eres una kree? ¿Una raza de nobles guerreros? 472 00:41:27,569 --> 00:41:30,072 Héroes. Héroes guerreros y nobles. 473 00:41:30,238 --> 00:41:33,825 ¿Qué quieren los skrulls de la Dra. Lawson? 474 00:41:35,118 --> 00:41:38,872 Creen que desarrolló un motor de velocidad de la luz en Pegaso. 475 00:41:39,039 --> 00:41:40,582 ¿Un motor de velocidad de la luz? 476 00:41:41,667 --> 00:41:44,378 Debo admitir que no es lo más loco que oí hoy. 477 00:41:44,544 --> 00:41:46,129 Todavía es temprano. 478 00:41:46,296 --> 00:41:48,215 ¿Y tú qué quieres? 479 00:41:48,382 --> 00:41:50,717 Detener a los skrulls antes de que sean imparables. 480 00:41:50,884 --> 00:41:51,718 ¿Y? 481 00:41:55,931 --> 00:41:59,226 Mira, la guerra es un idioma universal. 482 00:41:59,393 --> 00:42:02,104 Reconozco a una soldado rebelde cuando la veo. 483 00:42:02,270 --> 00:42:04,523 Tienes un interés personal en esto. 484 00:42:14,658 --> 00:42:18,245 Esta es propiedad del gobierno. Dé la vuelta con su vehículo. 485 00:42:18,412 --> 00:42:21,456 Soy Nicholas Joseph Fury. Agente de S.H.I.E.L.D. 486 00:42:21,623 --> 00:42:23,792 Ponga su pulgar en el lector. 487 00:42:24,918 --> 00:42:26,128 Espere un momento. 488 00:42:26,712 --> 00:42:30,257 Nicholas Joseph Fury. ¿Tienes tres nombres? 489 00:42:30,841 --> 00:42:32,384 Todos me llaman Fury. 490 00:42:32,551 --> 00:42:36,430 Ni Nicholas. Ni Joseph. Ni Nick. Solo Fury. 491 00:42:36,596 --> 00:42:38,014 - ¿Cómo te dice tu mamá? - Fury. 492 00:42:38,181 --> 00:42:39,683 - ¿Cómo le dices a ella? - Fury. 493 00:42:39,850 --> 00:42:40,892 ¿Y tus hijos? 494 00:42:41,059 --> 00:42:42,811 Si los tengo, me llamarán Fury. 495 00:42:42,978 --> 00:42:44,187 Está autorizado a entrar. 496 00:42:44,354 --> 00:42:45,230 Gracias. 497 00:43:00,996 --> 00:43:05,208 PROYECTO PEGASO INSTALACIÓN CONJUNTA DE LA USAF Y LA NASA 498 00:43:15,302 --> 00:43:16,511 Espera. 499 00:43:17,053 --> 00:43:19,723 Pareces la sobrina marginada de alguien. 500 00:43:21,892 --> 00:43:22,726 Póntela. 501 00:43:24,269 --> 00:43:26,146 - ¿Qué es esto? - El logo de S.H.I.E.L.D. 502 00:43:26,313 --> 00:43:30,567 ¿Anunciar su identidad en la ropa los ayuda en la parte encubierta del trabajo? 503 00:43:30,734 --> 00:43:32,986 Lo dijo la soldado espacial del traje de Iátex. 504 00:43:34,070 --> 00:43:35,238 Quítate la camisa. 505 00:43:46,333 --> 00:43:47,667 ¿En qué puedo ayudarlos? 506 00:43:48,376 --> 00:43:50,378 Somos agentes de S.H.I.E.L.D. 507 00:43:52,798 --> 00:43:54,758 Buscamos a una mujer llamada Lawson. 508 00:43:54,925 --> 00:43:57,177 A una Dra. Wendy Lawson. 509 00:43:58,720 --> 00:44:00,222 ¿La conoce? 510 00:44:04,518 --> 00:44:05,769 Síganme. 511 00:44:10,148 --> 00:44:13,401 ¿Conoces la frase "comité de bienvenida"? 512 00:44:14,402 --> 00:44:15,403 No. 513 00:44:16,696 --> 00:44:18,990 No es esto. 514 00:44:26,289 --> 00:44:27,374 ¿Es un comunicador? 515 00:44:27,541 --> 00:44:30,836 Sí. Un bíper bidireccional de última generación. 516 00:44:31,002 --> 00:44:32,087 ¿A quién le mandas mensajes? 517 00:44:32,254 --> 00:44:35,924 A mi mamá. No te preocupes. No te mencioné. 518 00:44:37,133 --> 00:44:39,845 RETENIDO CON OBJETIVO. ENVÍEN REFUERZOS. S.H.I.E.L.D. 519 00:44:49,646 --> 00:44:51,064 REGISTROS 520 00:45:14,546 --> 00:45:15,547 Después de ti. 521 00:45:15,714 --> 00:45:17,340 Es impresionante. 522 00:45:17,507 --> 00:45:20,260 Deberías ver lo que puedo hacer con un clip. 523 00:45:30,854 --> 00:45:33,189 Hola. ¿Cómo estás? 524 00:45:35,025 --> 00:45:37,861 Caramba. Mírate nada más. 525 00:45:38,028 --> 00:45:40,405 ¿No eres la cosita más linda? 526 00:45:40,572 --> 00:45:43,867 ¿No eres lindo? ¿Y cómo te llamas? 527 00:45:44,034 --> 00:45:46,828 "Goose". Un nombre genial para un gato genial. 528 00:45:46,995 --> 00:45:47,829 ¿Fury? 529 00:45:51,416 --> 00:45:52,709 Ya vuelvo. 530 00:45:54,961 --> 00:45:56,504 SOLO PERSONAL AUTORIZADO 531 00:45:56,671 --> 00:45:58,173 Déjame sacar mi huella digital. 532 00:45:58,340 --> 00:45:59,799 Déjame desenredar esta cosita. 533 00:46:04,137 --> 00:46:06,431 ¿Te quedaste sentada mirándome jugar con la cinta? 534 00:46:06,598 --> 00:46:07,599 Cuando solo tenías que... 535 00:46:07,766 --> 00:46:09,267 No quería quitarte protagonismo. 536 00:46:27,327 --> 00:46:28,453 Lawson. 537 00:46:38,463 --> 00:46:41,633 Los planos de Lawson para el motor de velocidad de la luz. 538 00:46:41,800 --> 00:46:42,801 PROYECTO RESCINDIDO 539 00:46:42,968 --> 00:46:44,427 Me pregunto por qué lo rescindieron. 540 00:46:46,096 --> 00:46:49,557 Quizá porque ella está... loquita. 541 00:46:52,143 --> 00:46:53,311 ¿Glifos kree? 542 00:46:56,189 --> 00:46:57,816 Lawson no está loquita. 543 00:47:00,110 --> 00:47:01,778 Es una kree. 544 00:47:01,945 --> 00:47:04,364 Está muerta. 545 00:47:04,531 --> 00:47:05,991 ¿Qué? 546 00:47:06,157 --> 00:47:09,786 Estrelló la aeronave Asis en un vuelo de prueba no autorizado. 547 00:47:09,953 --> 00:47:11,955 Un piloto murió con ella. 548 00:47:12,122 --> 00:47:14,290 Por eso los de seguridad son tan antipáticos. 549 00:47:14,457 --> 00:47:17,502 Encubren un error de mil millones de dólares. 550 00:47:19,087 --> 00:47:21,798 Y tu motor de velocidad de la luz está frito. 551 00:47:25,343 --> 00:47:26,845 ¿Cuándo ocurrió este accidente? 552 00:47:27,637 --> 00:47:30,682 Hace seis años. En 1989. 553 00:47:31,850 --> 00:47:33,268 ¿Quién era el piloto? 554 00:47:34,561 --> 00:47:37,272 Casi todo está redactado... 555 00:47:37,439 --> 00:47:41,609 pero aquí hay un testimonio de una tal María Rambeau. 556 00:47:41,776 --> 00:47:43,862 La última persona que los vio con vida. 557 00:47:45,989 --> 00:47:47,365 TEXTO RECIBIDO - KELLER 558 00:47:49,159 --> 00:47:50,326 ¿Estás bien? 559 00:47:52,120 --> 00:47:53,288 Ajá. 560 00:47:54,831 --> 00:47:56,166 Enseguida vuelvo. 561 00:48:26,196 --> 00:48:28,114 No es para pelear guerras. 562 00:48:28,531 --> 00:48:30,033 Sino para terminarlas. 563 00:48:36,122 --> 00:48:37,582 Sé que Lawson era kree. 564 00:48:37,749 --> 00:48:40,668 Estaba aquí en C-53 y murió en un accidente de aviación. 565 00:48:40,835 --> 00:48:43,463 ¿Sabes algo al respecto? 566 00:48:43,630 --> 00:48:46,966 Acabo de descubrir el informe de una misión enviado desde C-53. 567 00:48:47,133 --> 00:48:50,887 No tengo autorización para decirte mucho, Vers, pero... 568 00:48:54,641 --> 00:48:58,728 Lawson era una agente encubierta kree llamada Mar-Vell. 569 00:48:58,895 --> 00:49:02,482 Trabajaba en un núcleo de energía sin igual. 570 00:49:02,649 --> 00:49:06,861 Experimentaba con tecnología que podría ayudarnos a ganar la guerra. 571 00:49:13,701 --> 00:49:14,869 ¿Aún está aquí? 572 00:49:15,036 --> 00:49:17,497 Ella colabora con la investigación, señor. 573 00:49:17,664 --> 00:49:19,541 Ustedes quédense aquí. 574 00:49:19,707 --> 00:49:21,668 Quiero interrogarla a solas. 575 00:49:23,336 --> 00:49:25,630 Gran trabajo, Nicholas. 576 00:49:29,342 --> 00:49:31,177 ¿No dice nada sobre mí? 577 00:49:31,344 --> 00:49:33,012 ¿Sobre ti? No, claro que no. 578 00:49:33,179 --> 00:49:34,180 ¿Por qué lo diría? 579 00:49:34,347 --> 00:49:37,475 Hallé evidencias de que tenía una vida aquí. 580 00:49:37,642 --> 00:49:39,269 ¿En C-53? 581 00:49:41,688 --> 00:49:44,524 Veo a Mar-Vell cuando visito a la Inteligencia Suprema. 582 00:49:44,691 --> 00:49:47,861 La conocía. Y la conocía como Lawson. 583 00:49:48,027 --> 00:49:50,280 Suena como una simulación skrull, Vers. 584 00:49:50,446 --> 00:49:52,240 No lo es. Porque lo recuerdo. Estuve aquí. 585 00:49:52,407 --> 00:49:54,159 Detente. Recuerda tu entrenamiento. 586 00:49:54,325 --> 00:49:56,578 Conoce a tu enemigo. Podrías ser tú. 587 00:49:56,744 --> 00:50:00,081 No dejes que tus emociones prevalezcan sobre tu criterio. 588 00:50:01,541 --> 00:50:03,251 Está en el subnivel seis. 589 00:50:03,418 --> 00:50:04,794 Iré al subnivel cinco... 590 00:50:04,961 --> 00:50:07,088 e iré por las escaleras por si las usa para escapar. 591 00:50:08,173 --> 00:50:11,176 Hago un movimiento de pinza como hicimos en La Habana. 592 00:50:11,342 --> 00:50:14,304 Correcto. Como hicimos en La Habana. 593 00:50:25,106 --> 00:50:28,067 Nos acercamos al lugar del salto. No apagues tu baliza así te hallo. 594 00:50:28,693 --> 00:50:30,987 Llegaremos al fondo de esto, Vers. 595 00:50:31,154 --> 00:50:32,780 Juntos. 596 00:50:35,325 --> 00:50:36,659 Está bien. 597 00:50:54,344 --> 00:50:55,845 ¡Vers! 598 00:50:57,555 --> 00:50:58,806 ¡Vers! 599 00:51:15,657 --> 00:51:17,283 Fury está confabulado con el objetivo. 600 00:51:17,450 --> 00:51:18,701 Entonces ¿por qué nos Ilamó? 601 00:51:18,868 --> 00:51:21,329 Lo atrapamos también a él. Vivo o muerto. 602 00:51:21,496 --> 00:51:22,789 ¿Vivo o muerto? 603 00:51:37,637 --> 00:51:38,930 ¡Vamos! 604 00:51:41,140 --> 00:51:42,392 Ven conmigo. 605 00:51:51,401 --> 00:51:53,528 ¿Fue por algo que dije? 606 00:52:32,191 --> 00:52:36,070 Ya sabes, en realidad no los necesito para ver bien... 607 00:52:36,696 --> 00:52:40,700 pero completan mi apariencia. 608 00:52:41,367 --> 00:52:42,660 ¿No te parece? 609 00:53:00,178 --> 00:53:01,179 ¿Tú los llamaste? 610 00:53:01,346 --> 00:53:02,764 Me equivoqué. 611 00:53:17,153 --> 00:53:18,821 Coulson, ¿los ves? 612 00:53:18,988 --> 00:53:20,656 No están acá abajo. 613 00:53:22,075 --> 00:53:23,117 Probemos arriba. 614 00:53:32,377 --> 00:53:33,628 - ¿Qué? - Tu comunicador. 615 00:53:33,795 --> 00:53:35,546 No eres confiable teniéndolo. 616 00:54:06,452 --> 00:54:08,079 ¿Sabes volar esto? 617 00:54:08,246 --> 00:54:09,247 Ya veremos. 618 00:54:09,414 --> 00:54:10,915 Debes responder sí o no. 619 00:54:15,128 --> 00:54:15,962 Sí. 620 00:54:19,632 --> 00:54:21,092 ¡A esto me refería! 621 00:54:48,369 --> 00:54:49,620 Tenemos un polizón. 622 00:54:53,749 --> 00:54:54,834 Aguanta, Goose. 623 00:55:00,214 --> 00:55:01,048 Goose. 624 00:55:04,260 --> 00:55:05,261 No, Goose. 625 00:55:06,679 --> 00:55:09,765 ¿Quién es un buen gatito, eh? ¿Eh, Goose? 626 00:55:10,224 --> 00:55:11,893 Sí, eso es. 627 00:55:12,059 --> 00:55:13,895 ¿Quién es un buen gatito, Goose? 628 00:55:14,270 --> 00:55:16,814 - Eres el gatito bueno. - ¿Ves a alguien conocido? 629 00:55:18,649 --> 00:55:20,067 Es una historia graciosa. 630 00:55:20,234 --> 00:55:23,905 Llegué a Hala medio muerta. Sin recuerdos. 631 00:55:24,739 --> 00:55:25,865 Fue hace seis años. 632 00:55:26,032 --> 00:55:29,494 Así que ¿crees que eres la piloto que cayó con la Dra. Lawson? 633 00:55:29,660 --> 00:55:33,122 Digo que quizá pueda decírnoslo la última persona en verlas vivas. 634 00:55:33,289 --> 00:55:34,874 - ¿María Rambeau? - Ajá. 635 00:55:35,041 --> 00:55:36,792 ¿Cómo Ilegamos a Luisiana? 636 00:55:37,668 --> 00:55:40,254 Ve hacia el este. Dobla a la derecha en Memphis. 637 00:55:41,797 --> 00:55:43,674 ¿Y ese agente... 638 00:55:43,841 --> 00:55:45,760 que impidió que los skrulls nos hallaran? 639 00:55:45,927 --> 00:55:47,845 Coulson. El nuevo. 640 00:55:48,012 --> 00:55:49,263 Supongo que aún no me odia. 641 00:55:49,514 --> 00:55:51,182 Sí, dale tiempo. 642 00:55:53,142 --> 00:55:54,810 Creo que tuvo un presentimiento. 643 00:55:54,977 --> 00:55:57,146 Instintivamente desobedeció las órdenes. 644 00:55:57,313 --> 00:55:58,648 Es algo muy difícil de hacer. 645 00:55:58,814 --> 00:56:00,733 Pero es lo que nos hace humanos. 646 00:56:00,900 --> 00:56:03,236 Me meto en problemas por eso. En muchos. 647 00:56:03,402 --> 00:56:04,487 Se nota. 648 00:56:05,947 --> 00:56:09,825 ¿Rescatar al tipo que te entregó a los skrulls? 649 00:56:09,992 --> 00:56:12,870 Supongo que no es un procedimiento kree estándar. 650 00:56:13,037 --> 00:56:15,206 No se lo diré a tu jefe si no se lo dices al mío. 651 00:56:23,464 --> 00:56:24,465 Ronan. 652 00:56:24,632 --> 00:56:26,509 Los Acusadores finalizaron su misión... 653 00:56:26,676 --> 00:56:29,262 pero la misión fundamental fracasó, gracias a tu equipo. 654 00:56:29,428 --> 00:56:33,641 Fue una trampa para atraer a nuestra agente Vers a Torfa y secuestrarla. 655 00:56:33,808 --> 00:56:36,602 Danos su ubicación. Nos ocuparemos de la amenaza terrorista. 656 00:56:36,769 --> 00:56:39,063 ¿Eliminándolos de la galaxia a bombazos? 657 00:56:39,730 --> 00:56:41,774 No, nos ocuparemos nosotros. 658 00:56:41,941 --> 00:56:46,070 Una célula skrull en alguna parte es una amenaza para los kree en todas partes. 659 00:56:46,237 --> 00:56:47,196 ¿Dónde están? 660 00:56:47,363 --> 00:56:49,073 - Están... - Perdidos. 661 00:56:50,241 --> 00:56:52,451 Por ahora están perdidos. 662 00:56:52,827 --> 00:56:54,245 Pero los encontraremos. 663 00:56:54,412 --> 00:56:57,957 Hazlo, o lo haremos nosotros. 664 00:57:02,086 --> 00:57:04,505 Mantén el rumbo a C-53. 665 00:57:23,774 --> 00:57:25,985 Disculpe, busco a María Rambeau. 666 00:57:28,154 --> 00:57:29,447 ¿Tía Carol? 667 00:57:29,614 --> 00:57:31,532 Mamá, ¡es la tía Carol! 668 00:57:32,742 --> 00:57:35,286 ¡Lo sabía! Todos decían que habías muerto. 669 00:57:35,453 --> 00:57:37,538 Pero sabíamos que mentían. 670 00:57:39,624 --> 00:57:41,751 En realidad no soy quien crees. 671 00:57:50,968 --> 00:57:52,928 Es el disparate más loco que oí en mi vida. 672 00:57:53,095 --> 00:57:56,098 ¿Alienígenas verdes que se transforman? Eso no existe. 673 00:57:56,265 --> 00:57:59,393 Tienes toda la razón, jovencita. Eso no existe. 674 00:57:59,560 --> 00:58:03,481 Porque si existieran, querríamos mantenerlo en secreto. 675 00:58:03,648 --> 00:58:04,732 ¿No me crees? 676 00:58:12,740 --> 00:58:13,949 ¡No puede ser! 677 00:58:14,408 --> 00:58:16,327 ¡Es tan genial! 678 00:58:16,494 --> 00:58:19,163 Puede hacer más cosas que el té con esas manos. 679 00:58:19,330 --> 00:58:20,373 ¿Como qué? Muéstranos. 680 00:58:20,790 --> 00:58:21,832 Quizá después. 681 00:58:23,084 --> 00:58:24,335 Conservé todas tus cosas. 682 00:58:24,502 --> 00:58:25,670 Iré a buscarlas. 683 00:58:26,671 --> 00:58:28,255 ¿Quieres ayudarla? 684 00:58:44,647 --> 00:58:46,565 ¿No recuerdas nada? 685 00:58:48,025 --> 00:58:51,320 Veo imágenes. 686 00:58:52,488 --> 00:58:53,864 Breves momentos. 687 00:58:54,865 --> 00:58:56,367 Pero no sabría decir qué es verdad. 688 00:58:58,661 --> 00:59:01,956 Si pudiera reconstruir lo que pasó esa mañana... 689 00:59:02,498 --> 00:59:04,792 quizá todo tendrá sentido. 690 00:59:07,420 --> 00:59:11,132 Me despertaste al alba golpeando a mi puerta. 691 00:59:11,298 --> 00:59:12,842 Como de costumbre. 692 00:59:13,592 --> 00:59:16,011 En esa época teníamos que madrugar mucho. 693 00:59:16,512 --> 00:59:19,014 Aún no permitían volar en combate a las mujeres... 694 00:59:19,181 --> 00:59:23,018 probar los aviones de Lawson era lo único importante que podíamos hacer. 695 00:59:23,185 --> 00:59:25,938 Querías correr una carrera a la base en tu viejo Mustang... 696 00:59:26,105 --> 00:59:28,941 y no iba a discutir porque sabía que mi Camaro ganaría. 697 00:59:29,108 --> 00:59:31,235 Pero hiciste trampa, tomaste un atajo. 698 00:59:31,402 --> 00:59:32,945 ¿Desde cuándo eso es hacer trampa? 699 00:59:33,112 --> 00:59:35,197 Porque viola las reglas de combate. 700 00:59:35,364 --> 00:59:36,574 No las recuerdo. 701 00:59:37,116 --> 00:59:38,367 Claro que no. 702 00:59:43,247 --> 00:59:48,544 Cuando Ilegué al hangar, Lawson estaba alterada. 703 00:59:48,711 --> 00:59:51,756 Dijo que tenía que salvar vidas. 704 00:59:52,715 --> 00:59:55,259 Ella trataba de pilotar el Asis, pero dijiste que... 705 00:59:55,426 --> 00:59:58,971 Si había vidas en juego, yo pilotaría el avión. 706 00:59:59,138 --> 01:00:03,392 Sí. El momento de ser una gran heroína. 707 01:00:03,976 --> 01:00:06,979 La clase de momento que ambas esperábamos. 708 01:00:07,897 --> 01:00:11,484 La doctora siempre fue única. Por eso nos caía bien. 709 01:00:11,650 --> 01:00:16,322 Pero ahora dices que ella es de otro planeta. 710 01:00:18,073 --> 01:00:19,575 Sé que debe ser difícil para ti. 711 01:00:19,742 --> 01:00:21,702 ¿Qué? ¿Esto? 712 01:00:22,453 --> 01:00:24,830 No. 713 01:00:27,583 --> 01:00:31,629 Lo difícil fue perder a mi mejor amiga... 714 01:00:32,129 --> 01:00:35,633 en una misión tan secreta que ellos hacían como si no hubiera sucedido. 715 01:00:37,760 --> 01:00:43,182 Lo difícil es saber que estabas por ahí siendo demasiado terca como para morir. 716 01:00:44,517 --> 01:00:47,269 Y ahora Ilegas aquí seis años después... 717 01:00:47,436 --> 01:00:49,313 con tus poderosas manos de fuego... 718 01:00:49,480 --> 01:00:50,856 y esperas que te Ilame... 719 01:00:51,607 --> 01:00:53,275 Ni siquiera sé cómo. ¿Vers? 720 01:00:55,027 --> 01:00:56,987 ¿Ahora eres ella? 721 01:00:59,365 --> 01:01:01,033 No lo sé. 722 01:01:06,121 --> 01:01:07,665 ¡Ven a ver! 723 01:01:14,088 --> 01:01:15,673 Aquí estamos las dos en Halloween. 724 01:01:15,840 --> 01:01:19,134 Yo soy Amelia Earhart y tú eres Janis Joplin. 725 01:01:19,301 --> 01:01:20,803 Esta eres tú de chica. 726 01:01:20,970 --> 01:01:22,763 No te Ilevabas bien con tus padres... 727 01:01:22,930 --> 01:01:24,473 y mamá dijo que seríamos tu familia. 728 01:01:24,640 --> 01:01:26,183 Aquí estamos en Navidad. 729 01:01:26,350 --> 01:01:27,518 Tengo mis pantuflas de conejo. 730 01:01:27,685 --> 01:01:29,270 Esta es otra foto tuya de chica. 731 01:01:29,436 --> 01:01:30,437 Siempre quisiste ser piloto. 732 01:01:30,604 --> 01:01:31,605 Y aquí estás luego de graduarte. 733 01:01:31,772 --> 01:01:33,274 Era el perro que recibiste en Navidad... 734 01:01:33,440 --> 01:01:35,109 Aquí está tu equipo de la Fuerza Aérea. 735 01:01:35,276 --> 01:01:37,695 Y aquí estás con mamá luego de un día de entrenamiento. 736 01:01:37,862 --> 01:01:39,154 Ellos son tus tres chicos preferidos. 737 01:01:41,532 --> 01:01:42,741 Espera. La olvidé. 738 01:01:42,908 --> 01:01:44,368 Tu chaqueta. 739 01:01:44,535 --> 01:01:47,580 Mamá no me la deja usar desde que le derramé ketchup. 740 01:02:00,801 --> 01:02:03,220 Eso fue todo lo que quedó del accidente. 741 01:02:04,513 --> 01:02:06,181 O eso pensábamos. 742 01:02:10,686 --> 01:02:12,563 No abras. 743 01:02:12,730 --> 01:02:14,356 Es mi vecino. 744 01:02:14,523 --> 01:02:16,191 Pueden convertirse en cualquiera. 745 01:02:21,530 --> 01:02:22,531 Hola. 746 01:02:22,907 --> 01:02:23,908 ¿Qué quieres? 747 01:02:25,784 --> 01:02:28,662 Hola, Tom. Ella es mi amiga Carol. 748 01:02:29,079 --> 01:02:30,080 Un gusto. 749 01:02:33,542 --> 01:02:35,836 La electricidad estática es muy fuerte aquí. 750 01:02:36,587 --> 01:02:39,298 Noté ese extraño pájaro que estacionaste por el camino... 751 01:02:39,465 --> 01:02:40,466 y me preguntaba... 752 01:02:40,633 --> 01:02:42,927 si puedo traer a los chicos a verlo de cerca. 753 01:02:43,093 --> 01:02:45,346 - ¿A verlo de cerca? - Sí. 754 01:02:45,512 --> 01:02:48,641 ¿Para ver al "pájaro" estacionado por el camino? 755 01:02:50,059 --> 01:02:54,063 Estás haciendo horas extras para convencerme, ¿no, Talos? 756 01:02:55,064 --> 01:02:57,650 Lo lamento, Tom. No es un buen momento. 757 01:02:57,816 --> 01:02:59,234 Pasaré mañana, ¿está bien? 758 01:03:00,152 --> 01:03:01,445 Está bien. 759 01:03:03,656 --> 01:03:06,992 ¿Sabes? Tendrías que ser más amable con tus vecinos. 760 01:03:07,618 --> 01:03:10,537 Nunca sabes cuándo necesitarás pedirles algo de azúcar. 761 01:03:13,332 --> 01:03:15,417 Espera un momento. 762 01:03:15,584 --> 01:03:19,046 Antes de que empieces a agitar esas manos de jazz... 763 01:03:19,213 --> 01:03:22,174 dejando la casa de tu amiga hecha un desastre. 764 01:03:22,925 --> 01:03:24,218 Es una casa preciosa, señorita. 765 01:03:24,385 --> 01:03:25,552 ¡Dios mío! 766 01:03:26,095 --> 01:03:27,638 ¿Qué rayos...? 767 01:03:31,392 --> 01:03:32,851 Nadie lastimará a la niña. 768 01:03:33,519 --> 01:03:35,896 Simplemente no me mates. 769 01:03:36,063 --> 01:03:37,856 Eso complicaría la situación. 770 01:03:38,023 --> 01:03:42,069 Estoy a cinco segundos de complicar esa pared con sesos de un skrull muy feo. 771 01:03:42,236 --> 01:03:43,779 Lamento haber simulado a tu jefe. 772 01:03:43,946 --> 01:03:48,784 Pero ahora estoy ante ti como yo mismo. Sin ningún engaño. 773 01:03:48,951 --> 01:03:50,244 ¿Y quién es el de ahí afuera? 774 01:03:51,120 --> 01:03:53,455 Es un argumento razonable... 775 01:03:53,622 --> 01:03:57,543 pero estoy seguro de que entenderás que tuve que tomar precauciones. 776 01:03:57,710 --> 01:04:02,006 Te vi liquidar a 20 de mis mejores hombres con las manos atadas. 777 01:04:02,172 --> 01:04:03,298 Solo quiero hablar. 778 01:04:03,465 --> 01:04:05,676 La última vez, terminé colgada de los tobillos. 779 01:04:05,843 --> 01:04:08,303 Eso fue antes de saber quién eras. 780 01:04:08,470 --> 01:04:11,598 Antes de saber qué te hace diferente de los otros. 781 01:04:12,683 --> 01:04:14,768 Tengo una grabación del Pegaso... 782 01:04:14,935 --> 01:04:19,398 de tu voz de un accidente aéreo de hace seis años... 783 01:04:19,565 --> 01:04:23,777 en un dispositivo que creo que llaman "caja negra". 784 01:04:24,319 --> 01:04:28,073 Me dijeron que se destruyó en el accidente. ¿Como la conseguiste? 785 01:04:28,240 --> 01:04:29,241 Ella no entiende. 786 01:04:29,408 --> 01:04:30,701 Jovencita, tengo una habilidad... 787 01:04:30,868 --> 01:04:34,455 que me permite ir a lugares en que no se supone que esté. 788 01:04:34,621 --> 01:04:35,664 Dime otra vez "jovencita"... 789 01:04:35,831 --> 01:04:38,625 y pondré mi pie en un lugar en que no se supone que esté. 790 01:04:40,711 --> 01:04:43,047 ¿Debo adivinar dónde es eso? 791 01:04:43,630 --> 01:04:44,798 En tu trasero. 792 01:04:44,965 --> 01:04:47,426 Lo entiendo. Todos estamos un poco nerviosos. 793 01:04:47,593 --> 01:04:50,763 Pero necesito tu ayuda para decodificar unas coordenadas. 794 01:04:50,929 --> 01:04:52,765 Si te sientas y escuchas esto... 795 01:04:52,931 --> 01:04:56,101 te aseguro que valdrá la pena. 796 01:04:58,812 --> 01:05:01,023 Dile a tu amigo que entre, y escucharé. 797 01:05:01,648 --> 01:05:02,649 Trato hecho. 798 01:05:03,859 --> 01:05:05,736 ¡Dios mío! ¡Alejen esa cosa! 799 01:05:05,903 --> 01:05:07,237 ¿Cómo Ilegó aquí? 800 01:05:09,823 --> 01:05:10,783 ¿El gato? 801 01:05:10,949 --> 01:05:12,117 No le tienes miedo, ¿no? 802 01:05:12,576 --> 01:05:13,702 Eso no es un gato. 803 01:05:14,745 --> 01:05:16,872 - Es un flerken. - ¿Un flerken? 804 01:05:17,581 --> 01:05:18,582 ¿Mamá? 805 01:05:26,090 --> 01:05:27,091 Mónica. 806 01:05:27,257 --> 01:05:28,509 ¿Por qué no puedo escuchar? 807 01:05:45,776 --> 01:05:48,904 Abriendo el archivo 808 01:05:56,620 --> 01:05:58,038 ¿Qué pasa? 809 01:05:58,205 --> 01:05:59,790 Está cargando. 810 01:06:03,627 --> 01:06:09,383 Fija las coordenadas en 5-2-2-9, menos 4-7, 8. 7-6-8, 0.2. 811 01:06:09,550 --> 01:06:11,510 Recibido. ¿Adónde vamos, Doc? 812 01:06:11,677 --> 01:06:13,053 A mi laboratorio. 813 01:06:13,220 --> 01:06:15,430 ¿Su laboratorio? ¿De qué habla? 814 01:06:15,597 --> 01:06:16,723 Oh, no. 815 01:06:16,890 --> 01:06:20,394 ¿Eso es...? Espere, ¿qué es eso? No se ve en mi radar. 816 01:06:20,561 --> 01:06:22,104 Vete, Carol. ¡Vuela! 817 01:06:22,437 --> 01:06:24,690 Ese no es un MiG, Lawson. ¿Quiénes son? 818 01:06:24,857 --> 01:06:26,859 Son los chicos malos. ¡Ve más rápido! 819 01:06:27,025 --> 01:06:27,901 Sí, señora. 820 01:06:34,074 --> 01:06:36,201 - ¿Qué quieren? - A mí. A mi trabajo. 821 01:06:36,368 --> 01:06:37,911 Nunca debí traerte conmigo. 822 01:06:43,083 --> 01:06:44,084 Prepárese para la fuerza g. 823 01:07:03,645 --> 01:07:05,355 Disparan hacia atrás. ¡Sosténgase! 824 01:07:16,783 --> 01:07:18,035 ¡Eyéctese! 825 01:07:21,955 --> 01:07:23,081 ¡Quédese conmigo, Lawson! 826 01:07:41,350 --> 01:07:42,684 Carol, cambio. ¿Me recibes? 827 01:07:42,851 --> 01:07:45,270 Sí, te recibo. Nos estrellamos. 828 01:07:45,437 --> 01:07:46,980 Carol, ¿estás bien? ¿Me recibes? 829 01:07:47,147 --> 01:07:49,316 ¡Sí! Te recibo. 830 01:07:52,069 --> 01:07:53,070 ¿Doc? 831 01:07:54,071 --> 01:07:55,530 Su sangre. 832 01:07:56,949 --> 01:07:57,991 Es azul. 833 01:07:58,158 --> 01:08:01,370 Sí, pero ¿cómo tengo el cabello? 834 01:08:02,829 --> 01:08:05,207 Ayúdame a salir, ¿quieres? 835 01:08:08,252 --> 01:08:11,296 Debo destruirlo antes de que Ileguen. 836 01:08:11,463 --> 01:08:12,547 ¿Lawson? 837 01:08:12,965 --> 01:08:16,718 ¿Recuerdas qué te conté sobre nuestro trabajo? ¿Para qué era? 838 01:08:17,761 --> 01:08:18,971 ¿Para terminar las guerras? 839 01:08:19,137 --> 01:08:22,766 Sí. Pero las guerras son más grandes de lo que crees. 840 01:08:23,976 --> 01:08:25,435 ¡Maldita sea! 841 01:08:26,061 --> 01:08:28,021 No me Ilamo Lawson. 842 01:08:28,480 --> 01:08:34,403 Mi nombre verdadero es Mar-Vell, y vengo de un planeta llamado Hala. 843 01:08:35,737 --> 01:08:37,781 Diría que está alucinando... 844 01:08:37,948 --> 01:08:41,159 pero nos acaba de derribar una nave espacial y su sangre es azul. 845 01:08:42,035 --> 01:08:45,872 Escucha, pasé la mitad de la vida luchando una guerra vergonzosa. 846 01:08:46,039 --> 01:08:49,167 Lárgate antes de que me des más cosas que lamentar. 847 01:08:49,334 --> 01:08:51,420 Solo recuerda las coordenadas, ¿sí? 848 01:08:52,004 --> 01:08:53,588 Debes salvarlos sin mí. 849 01:08:53,755 --> 01:08:54,798 ¿Salvar a quién? ¿Cómo? 850 01:08:54,965 --> 01:08:57,843 Ahora haré explotar este motor antes de que lo hallen. 851 01:08:58,010 --> 01:08:59,303 ¿Qué hace? 852 01:09:19,239 --> 01:09:21,325 No nos interesa lastimarte. 853 01:09:21,700 --> 01:09:23,076 ¿No? 854 01:09:23,243 --> 01:09:25,912 ¡Porque todos los disparos me dieron la impresión equivocada! 855 01:09:27,414 --> 01:09:28,874 El núcleo de energía. 856 01:09:29,708 --> 01:09:30,959 ¿Dónde está? 857 01:09:31,126 --> 01:09:32,836 Los paracaidistas están Ilegando. 858 01:09:33,670 --> 01:09:35,547 En dos minutos estarás rodeado. 859 01:09:35,881 --> 01:09:38,508 Entonces no veo motivos para prolongar la charla. 860 01:09:38,675 --> 01:09:39,718 No, ¡espera! 861 01:09:46,141 --> 01:09:47,517 ¿Hablas de ese núcleo de energía? 862 01:09:52,064 --> 01:09:53,190 ¡No! 863 01:10:36,817 --> 01:10:40,195 ¿Comandante? Aún se mueve. Pido permiso para disparar. 864 01:10:40,362 --> 01:10:41,363 No dispares. 865 01:10:51,373 --> 01:10:53,250 No queda nada. 866 01:10:53,417 --> 01:10:55,085 El núcleo fue destruido. 867 01:11:04,678 --> 01:11:06,680 Ella absorbió su poder. 868 01:11:08,932 --> 01:11:10,725 Vendrá con nosotros. 869 01:11:31,580 --> 01:11:32,956 Me mintió. 870 01:11:35,584 --> 01:11:37,544 Todo lo que sabía era mentira. 871 01:11:37,711 --> 01:11:40,213 Ahora entiendes. 872 01:11:40,380 --> 01:11:42,883 ¿Qué? ¿Qué entiendo ahora? 873 01:11:43,049 --> 01:11:44,926 Yon-Rogg mató a Mar-Vell. 874 01:11:45,093 --> 01:11:46,219 La mató... 875 01:11:47,095 --> 01:11:52,350 porque descubrió que estaba del lado equivocado de una guerra injusta. 876 01:11:52,517 --> 01:11:53,351 No. 877 01:11:53,894 --> 01:11:56,021 Los tuyos son terroristas. 878 01:11:56,188 --> 01:11:57,689 Matan inocentes. 879 01:11:57,856 --> 01:11:59,608 Vi las ruinas de Torfa. 880 01:11:59,774 --> 01:12:03,028 Ruinas por las que son responsables los Acusadores. 881 01:12:03,403 --> 01:12:06,698 Los míos vivieron como refugiados en Torfa. 882 01:12:07,491 --> 01:12:10,452 Sin hogar, luego de que nos resistiéramos a la dominación kree... 883 01:12:10,619 --> 01:12:12,621 y ellos destruyeran nuestro planeta. 884 01:12:12,787 --> 01:12:18,502 Y los pocos que quedamos serán los siguientes en ser masacrados... 885 01:12:18,668 --> 01:12:22,672 a menos que me ayudes a terminar lo que empezó Mar-Vell. 886 01:12:23,965 --> 01:12:27,010 El núcleo que halló impulsaría una nave a la velocidad de la luz... 887 01:12:27,177 --> 01:12:28,970 capaz de Ilevarnos a un lugar seguro. 888 01:12:29,137 --> 01:12:33,099 Un nuevo hogar donde los kree no puedan alcanzarnos. 889 01:12:34,601 --> 01:12:38,271 Lawson nos decía que nuestro trabajo en Pegaso no era para pelear guerras... 890 01:12:38,438 --> 01:12:39,439 sino para terminarlas. 891 01:12:40,065 --> 01:12:45,612 Ella quería que tú nos ayudes a hallar el núcleo. 892 01:12:46,571 --> 01:12:47,656 Ya lo destruí. 893 01:12:47,822 --> 01:12:49,366 No, destruiste el motor. 894 01:12:49,533 --> 01:12:52,536 El núcleo que le da energía está en un lugar remoto. 895 01:12:52,702 --> 01:12:56,998 Si nos ayudas a decodificar esas coordenadas... 896 01:12:57,165 --> 01:12:58,708 podemos hallarlo. 897 01:13:00,502 --> 01:13:02,128 Lo usarán para destruirnos. 898 01:13:05,757 --> 01:13:07,384 Solo queremos un hogar. 899 01:13:11,596 --> 01:13:16,851 Tú y yo perdimos todo a manos de los kree. 900 01:13:17,018 --> 01:13:18,853 ¿No te das cuenta ahora? 901 01:13:19,020 --> 01:13:20,397 No eres una de ellos. 902 01:13:23,441 --> 01:13:24,943 No me conoces. 903 01:13:26,319 --> 01:13:28,780 No tienes idea de quién soy. 904 01:13:30,907 --> 01:13:33,159 ¡Ni siquiera yo sé quién soy! 905 01:13:34,452 --> 01:13:36,746 Eres Carol Danvers. 906 01:13:37,998 --> 01:13:42,752 Eres la mujer de esa caja negra que arriesga su vida para hacer lo correcto. 907 01:13:44,546 --> 01:13:46,298 Mi mejor amiga... 908 01:13:46,464 --> 01:13:50,927 que me apoyó como madre y como piloto cuando nadie más lo hizo. 909 01:13:51,553 --> 01:13:56,641 Eres lista, graciosa y muy insufrible... 910 01:13:56,808 --> 01:14:00,103 y eras la persona más poderosa que conocí... 911 01:14:00,270 --> 01:14:03,356 mucho antes de que puedas lanzar fuego por los puños. 912 01:14:04,065 --> 01:14:05,483 ¿Me escuchas? 913 01:14:06,901 --> 01:14:08,695 ¿Me escuchas? 914 01:14:15,952 --> 01:14:17,954 Ven. Ven, muchacha. 915 01:14:18,622 --> 01:14:20,040 Ya te tengo. 916 01:14:24,294 --> 01:14:27,297 Sé que no merezco tu confianza... 917 01:14:27,547 --> 01:14:29,674 pero eras nuestra única pista. 918 01:14:29,841 --> 01:14:34,929 Descubrimos que tu rastro energético coincide con el del núcleo de Mar-Vell. 919 01:14:35,764 --> 01:14:37,599 Ahora sabemos la causa. 920 01:14:39,392 --> 01:14:43,396 Si solo supieras la importancia que tiene esto para mí. 921 01:14:44,522 --> 01:14:49,861 Necesito tu ayuda para decodificar las coordenadas del laboratorio de Mar-Vell. 922 01:14:50,570 --> 01:14:53,615 No eran coordenadas. Son vectores de estado. 923 01:14:53,782 --> 01:14:55,700 De posición orbital y velocidad. 924 01:14:55,867 --> 01:14:58,912 No lo hallaste en la Tierra, porque no está en la Tierra. 925 01:14:59,079 --> 01:15:01,331 Estaba ahí cuando pasó el accidente hace seis años. 926 01:15:01,498 --> 01:15:05,251 Si seguimos su curso, lo hallaremos ahora mismo en órbita. 927 01:15:05,418 --> 01:15:07,128 Es física elemental. 928 01:15:09,589 --> 01:15:10,590 ¿En órbita? 929 01:15:12,509 --> 01:15:14,094 ¿Era tan difícil de imaginar? 930 01:15:14,260 --> 01:15:16,471 Digo, eres mi científico, ¿no? 931 01:15:17,180 --> 01:15:19,683 Yon-Rogg me alcanzará pronto. 932 01:15:19,849 --> 01:15:22,477 Debemos conseguir el núcleo antes. 933 01:15:22,644 --> 01:15:24,312 ¿Vamos al espacio? 934 01:15:24,479 --> 01:15:25,480 ¿En qué? 935 01:15:25,647 --> 01:15:27,273 Bastarán unos retoques a tu nave. 936 01:15:27,440 --> 01:15:29,567 Puedo ocuparme de las modificaciones. 937 01:15:29,734 --> 01:15:31,403 Tu científico. 938 01:15:38,326 --> 01:15:39,869 Me vendría bien una copiloto. 939 01:15:41,204 --> 01:15:43,623 No, no puedo. 940 01:15:43,790 --> 01:15:45,667 No puedo dejar a Mónica. 941 01:15:45,834 --> 01:15:48,628 Está bien, mamá. Puedo quedarme con la abuela y el abuelo. 942 01:15:49,212 --> 01:15:51,256 De ninguna manera, nena. Es muy peligroso. 943 01:15:51,423 --> 01:15:53,341 Probar tecnología aeroespacial es peligroso... 944 01:15:53,508 --> 01:15:54,551 y tú lo hacías. 945 01:15:56,344 --> 01:15:59,723 Tu plan es dejar la atmósfera en una nave no designada para eso... 946 01:15:59,889 --> 01:16:01,474 y prevés enfrentamientos... 947 01:16:01,641 --> 01:16:03,810 con enemigos que tienen una tecnología superior. 948 01:16:04,352 --> 01:16:05,645 ¿Correcto? 949 01:16:05,812 --> 01:16:08,064 - Es lo que digo. ¡Tienes que ir! - ¡Mónica! 950 01:16:08,231 --> 01:16:10,608 Puedes volar en la misión más genial de la historia... 951 01:16:10,775 --> 01:16:13,862 ¿y renunciarás a eso para que veamos El príncipe del rap? 952 01:16:14,612 --> 01:16:15,572 ¿Qué? 953 01:16:15,739 --> 01:16:16,823 Creo que deberías considerar... 954 01:16:16,990 --> 01:16:20,285 qué clase de ejemplo le estás dando a tu hija. 955 01:16:27,876 --> 01:16:29,210 ¿Qué pasa aquí? 956 01:16:29,377 --> 01:16:31,963 Lo sé. Se los explicaré adentro. Gracias. 957 01:16:36,968 --> 01:16:39,220 Tu mamá tiene suerte. 958 01:16:39,387 --> 01:16:42,432 Cuando repartían hijas, a ella le tocó la más fuerte. 959 01:16:43,016 --> 01:16:44,017 Teniente Problemas. 960 01:16:45,018 --> 01:16:46,561 Te acordaste. 961 01:16:48,021 --> 01:16:49,355 ¿Eso es mío? 962 01:16:50,231 --> 01:16:51,691 No. 963 01:16:52,400 --> 01:16:54,611 Quédatelo hasta que regrese. 964 01:16:55,278 --> 01:16:57,697 Pero necesito que me ayudes con algo. 965 01:16:57,864 --> 01:17:00,533 No puedo usar más estos colores kree. 966 01:17:00,700 --> 01:17:05,622 Y como obviamente eres la única por aquí con algún sentido de la moda... 967 01:17:13,713 --> 01:17:14,923 No. 968 01:17:17,258 --> 01:17:18,259 No. 969 01:17:19,719 --> 01:17:21,304 Definitivamente no. 970 01:17:24,349 --> 01:17:26,684 Ya que estamos en el mismo equipo... 971 01:17:28,186 --> 01:17:29,938 FUERZA AÉREA DE EE. UU. 972 01:17:40,281 --> 01:17:41,866 ¿Cómo me veo? 973 01:17:45,411 --> 01:17:46,704 Genial. 974 01:18:06,599 --> 01:18:07,851 ¿Por qué tardaste tanto? 975 01:18:08,726 --> 01:18:10,979 Estoy bien. Gracias por preguntar. 976 01:18:11,688 --> 01:18:14,023 - PRY46-B... - No, sin códigos. 977 01:18:14,190 --> 01:18:15,942 Como aprendimos, ese sistema es falible. 978 01:18:16,943 --> 01:18:18,653 Entonces terminemos con esto. 979 01:18:19,362 --> 01:18:22,532 ¿A quién veo cuando comulgo con la Inteligencia Suprema? 980 01:18:22,699 --> 01:18:25,410 Supongo que a quien admiras y respetas más. 981 01:18:25,577 --> 01:18:26,786 Pero nunca me dirías a quién. 982 01:18:28,329 --> 01:18:31,416 ¿Y cuál es tu primer recuerdo de Hala? 983 01:18:31,583 --> 01:18:33,084 La transfusión. 984 01:18:33,251 --> 01:18:35,336 La sangre azul corriendo por mis venas. 985 01:18:35,503 --> 01:18:36,504 ¿La sangre de quién? 986 01:18:47,599 --> 01:18:51,686 Es mi sangre la que corre por sus venas. 987 01:18:56,357 --> 01:18:57,692 ¿Qué hiciste con ella? 988 01:18:57,859 --> 01:18:59,819 Llegas demasiado tarde. 989 01:19:16,419 --> 01:19:17,462 ¿Ella sabe? 990 01:19:32,143 --> 01:19:35,438 Ronan, los skrulls se infiltraron en C-53. 991 01:19:35,605 --> 01:19:36,606 Ven enseguida. 992 01:19:36,773 --> 01:19:38,858 Por el bienestar de todos los kree, comandante... 993 01:19:39,025 --> 01:19:41,861 la plaga debe ser erradicada. 994 01:19:44,030 --> 01:19:45,865 Pasando los 500 y ascendiendo. 995 01:19:48,868 --> 01:19:52,246 Sabes, no deberías tener esa cosa en tu regazo. 996 01:19:52,413 --> 01:19:55,583 Nuestra alianza contigo es endeble, en el mejor de los casos. 997 01:19:55,750 --> 01:19:58,461 Mientras él te siga asustando... 998 01:19:58,628 --> 01:19:59,796 así... 999 01:19:59,963 --> 01:20:05,301 sí, le seguiré dando todo el amor y abrazos que necesita, ¿no? 1000 01:20:05,468 --> 01:20:07,053 ¿Puedo preguntarte algo? 1001 01:20:07,220 --> 01:20:09,305 ¿Puedes convertirte en lo que quieras? 1002 01:20:09,472 --> 01:20:11,140 Primero tengo que verlo. 1003 01:20:11,307 --> 01:20:12,392 ¿Todos pueden hacerlo? 1004 01:20:12,850 --> 01:20:14,644 ¿Fisiológicamente hablando? Sí. 1005 01:20:14,811 --> 01:20:16,980 Pero requiere práctica... 1006 01:20:17,146 --> 01:20:20,858 y me atrevería a decir, talento para hacerlo bien. 1007 01:20:21,025 --> 01:20:23,486 - ¿Puedes convertirte en un gato? - ¿Qué es un gato? 1008 01:20:23,653 --> 01:20:24,737 ¿Y en un archivero? 1009 01:20:25,321 --> 01:20:28,241 ¿Por qué me convertiría en un archivero? 1010 01:20:28,408 --> 01:20:29,492 ¿En una planta carnívora? 1011 01:20:29,659 --> 01:20:31,953 Te daré 50 dólares ahora mismo si te conviertes en eso. 1012 01:20:32,620 --> 01:20:36,082 Cambiando motores de estatorreactor a fusión. Ajústense los cinturones. 1013 01:20:45,258 --> 01:20:46,259 Oye. 1014 01:20:46,426 --> 01:20:48,928 ¿Es normal? ¿Es como turbulencia espacial? 1015 01:20:49,095 --> 01:20:50,013 Básicamente. 1016 01:21:23,755 --> 01:21:25,757 Bloqueando la rejilla de coordenadas. 1017 01:21:26,340 --> 01:21:27,550 ¿Dónde está? 1018 01:21:31,054 --> 01:21:33,806 Está aquí. Debe estar aquí. 1019 01:21:33,973 --> 01:21:39,270 ¿Está delante de toda esa nada o detrás? 1020 01:21:44,776 --> 01:21:46,819 Descamuflaje activado. 1021 01:21:58,915 --> 01:22:02,835 LABORATORIO DE MAR-VELL CRUCERO IMPERIAL KREE 1022 01:22:49,841 --> 01:22:51,551 ¿Es eso? ¿El núcleo? 1023 01:22:51,717 --> 01:22:54,011 En sus notas le decía el Teseracto. 1024 01:23:02,812 --> 01:23:05,022 ¿Qué hacía Lawson con estas cosas de niños? 1025 01:23:05,189 --> 01:23:06,607 EL "FONZ" 1026 01:23:18,953 --> 01:23:19,996 No estamos solos. 1027 01:23:43,144 --> 01:23:44,478 ¡Talos! 1028 01:23:54,405 --> 01:23:57,283 No vino aquí por el Teseracto. 1029 01:24:19,889 --> 01:24:21,098 Está bien. 1030 01:24:26,020 --> 01:24:27,647 No sabíamos qué hacer. 1031 01:24:27,813 --> 01:24:31,108 Mar-Vell nos advirtió que no enviemos ninguna señal... 1032 01:24:31,275 --> 01:24:32,568 o los kree nos hallarían. 1033 01:24:32,985 --> 01:24:35,112 Hiciste lo correcto. 1034 01:24:44,705 --> 01:24:45,957 Está bien. 1035 01:24:46,499 --> 01:24:48,584 No hay problema con ella. Es una amiga. 1036 01:24:50,628 --> 01:24:52,255 No voy a lastimarlos. 1037 01:24:52,546 --> 01:24:54,423 Ella me guio hacia ustedes. 1038 01:24:55,174 --> 01:24:56,676 Lo lamento mucho. 1039 01:24:58,386 --> 01:24:59,637 No sabía. 1040 01:24:59,804 --> 01:25:00,846 Carol. 1041 01:25:01,681 --> 01:25:03,641 Estamos en guerra. 1042 01:25:04,475 --> 01:25:07,853 Mis manos también están sucias. 1043 01:25:08,646 --> 01:25:10,398 Pero ahora estamos aquí. 1044 01:25:10,815 --> 01:25:13,859 Hallaste a mi familia. 1045 01:25:16,904 --> 01:25:18,072 Esto es solo el comienzo. 1046 01:25:18,864 --> 01:25:21,742 Hay miles de nosotros que están separados... 1047 01:25:22,868 --> 01:25:25,579 dispersos por toda la galaxia. 1048 01:25:37,758 --> 01:25:40,511 SPACE INVADERS - MEJOR PUNTUACIÓN 968700 1049 01:25:43,347 --> 01:25:45,558 Si yo jugara seis años con el mismo flipper... 1050 01:25:45,725 --> 01:25:47,643 también haría muchos puntos. 1051 01:25:50,771 --> 01:25:52,565 ¿Confraternizando con el enemigo? 1052 01:26:05,870 --> 01:26:07,830 ¿Qué le hiciste a tu uniforme? 1053 01:26:07,997 --> 01:26:09,999 Se metieron en su mente. Como pensábamos. 1054 01:26:10,166 --> 01:26:11,834 La Inteligencia Suprema la corregirá. 1055 01:26:12,001 --> 01:26:13,419 Pueden ver que no son soldados. 1056 01:26:13,586 --> 01:26:15,880 Déjalos ir. Me tienes a mí. 1057 01:26:16,047 --> 01:26:17,214 ¿Y el núcleo? 1058 01:26:17,715 --> 01:26:19,050 Me mentiste. 1059 01:26:19,216 --> 01:26:23,137 Te convertí en una mejor versión de ti misma. 1060 01:26:26,599 --> 01:26:29,518 Lo que se te dio se te puede quitar. 1061 01:26:43,366 --> 01:26:44,325 ¡Aquí atrás! ¡Muévete! 1062 01:26:44,492 --> 01:26:46,952 Ven aquí. ¡AI suelo! 1063 01:26:47,578 --> 01:26:50,164 ¡Vamos! Andando, ¡muévanse! 1064 01:27:29,578 --> 01:27:30,579 Ahí está. 1065 01:27:31,247 --> 01:27:34,792 Parece que el tiempo que pasaste en C-53 te refrescó la memoria. 1066 01:27:35,668 --> 01:27:36,919 Esta chaqueta. 1067 01:27:37,545 --> 01:27:39,547 Es genial, dicho sea de paso. 1068 01:27:42,508 --> 01:27:44,510 La música. Es un bonito detalle. 1069 01:27:44,802 --> 01:27:46,429 Déjame ir. 1070 01:27:46,595 --> 01:27:47,972 No puedo hacerlo. 1071 01:27:48,514 --> 01:27:52,226 Si los lastimas, te convertiré en cenizas. 1072 01:27:52,393 --> 01:27:54,145 ¿Con qué exactamente? 1073 01:27:54,311 --> 01:27:55,646 Tu poder viene de nosotros. 1074 01:27:55,813 --> 01:27:57,565 Ustedes no me dieron estos poderes. 1075 01:27:57,731 --> 01:27:58,774 Fue la explosión. 1076 01:27:58,941 --> 01:28:01,402 Y aun así, nunca tuviste la fuerza para controlarlo. 1077 01:28:12,830 --> 01:28:16,125 Especie: flerken. Amenaza: alta. 1078 01:28:21,464 --> 01:28:23,340 Es un gato, no es Hannibal Lecter. 1079 01:28:27,011 --> 01:28:28,471 Especie: varón humano. 1080 01:28:28,637 --> 01:28:30,890 Amenaza: baja o nula. 1081 01:28:32,057 --> 01:28:33,350 Esa cosa evidentemente está rota. 1082 01:28:33,517 --> 01:28:35,644 Carga al flerken en el Helion. 1083 01:28:36,437 --> 01:28:38,397 A los otros, Iánzalos al espacio. 1084 01:28:41,275 --> 01:28:43,319 Lo hiciste bien, As. 1085 01:28:44,945 --> 01:28:45,946 Gracias a ti... 1086 01:28:46,113 --> 01:28:49,700 esos malignos metamorfos no amenazarán más nuestras fronteras. 1087 01:28:49,867 --> 01:28:52,119 Solía creer tus mentiras... 1088 01:28:52,286 --> 01:28:54,914 pero los skrull solo pelean por un hogar. 1089 01:28:55,080 --> 01:28:58,334 Hablas de destruirlos porque no se someten a tu imperio. 1090 01:28:58,501 --> 01:28:59,627 Y yo tampoco lo haré. 1091 01:28:59,793 --> 01:29:02,963 Te hallamos. Te aceptamos como a una de nosotros. 1092 01:29:03,130 --> 01:29:04,548 Me robaste. 1093 01:29:04,715 --> 01:29:07,426 De mi casa, de mi familia, de mis amigos. 1094 01:29:15,518 --> 01:29:17,394 Es tierno ver cómo te esfuerzas. 1095 01:29:19,522 --> 01:29:21,190 Pero recuerda... 1096 01:29:22,525 --> 01:29:23,734 sin nosotros... 1097 01:29:23,901 --> 01:29:24,985 Ríndete, Carol. 1098 01:29:26,695 --> 01:29:27,905 ¡No te levantes! 1099 01:29:28,072 --> 01:29:29,156 ...eres débil. 1100 01:29:29,657 --> 01:29:31,408 ¡Vas muy rápido! ¡Tienes que irlento! 1101 01:29:31,575 --> 01:29:32,910 Eres defectuosa. 1102 01:29:33,077 --> 01:29:34,286 ¿Tratas de matarte? 1103 01:29:35,246 --> 01:29:36,163 Desvalida. 1104 01:29:36,330 --> 01:29:37,414 Eres muy emotiva y tan débil. 1105 01:29:37,790 --> 01:29:39,250 ¡No es lugarpara ti! 1106 01:29:39,917 --> 01:29:41,377 Nosotros te salvamos. 1107 01:29:41,544 --> 01:29:42,586 Contrólalo. 1108 01:29:42,753 --> 01:29:44,088 - Te lo dije, Carol. - Nunca te dejarán volar. 1109 01:29:44,255 --> 01:29:46,090 - No es para niñitas. - Besas como un caballo. 1110 01:29:46,257 --> 01:29:47,258 No durarás una semana, Danvers. 1111 01:29:50,678 --> 01:29:53,764 Sin nosotros, solo eres humana. 1112 01:29:55,224 --> 01:29:56,475 Tienes razón. 1113 01:29:57,726 --> 01:29:59,853 Solo soy humana. 1114 01:30:22,042 --> 01:30:24,378 ACADEMIA DE LA FUERZA AÉREA DE EE. UU. 1115 01:30:33,804 --> 01:30:37,141 En Hala naciste otra vez... 1116 01:30:37,308 --> 01:30:38,684 Vers. 1117 01:30:43,689 --> 01:30:46,609 Me Ilamo Carol. 1118 01:31:01,373 --> 01:31:02,958 Está tratando de escaparse. 1119 01:31:47,252 --> 01:31:50,589 Estuve peleando con un brazo atado a la espalda. 1120 01:31:51,548 --> 01:31:53,676 Pero ¿qué pasa cuando... 1121 01:31:56,261 --> 01:31:58,305 finalmente me libero? 1122 01:32:38,804 --> 01:32:41,348 Sabes que estás brillando, ¿no? 1123 01:32:41,515 --> 01:32:42,516 Te lo explicaré luego. 1124 01:32:45,227 --> 01:32:46,395 Toma el Teseracto. 1125 01:32:46,562 --> 01:32:47,688 Deja la caja del almuerzo. 1126 01:32:47,855 --> 01:32:49,356 - ¿Yo? - Sí. 1127 01:32:49,523 --> 01:32:50,858 No voy a tocar esa cosa. 1128 01:32:51,024 --> 01:32:52,109 ¿Te consigo un guante de cocina? 1129 01:33:05,789 --> 01:33:08,292 Sube a los skrulls al Quadjet y váyanse. 1130 01:33:08,459 --> 01:33:10,627 Lleva al flerken contigo. 1131 01:33:11,295 --> 01:33:13,005 - ¿Y tú? - ¡Les conseguiré tiempo! 1132 01:33:14,923 --> 01:33:16,759 Te voy a levantar. 1133 01:33:19,887 --> 01:33:22,181 Confío en que no me comas. 1134 01:33:27,770 --> 01:33:28,604 Hola, chicos. 1135 01:33:32,483 --> 01:33:34,151 ¿Jugamos una pulseada por el Teseracto? 1136 01:33:37,279 --> 01:33:39,156 Solías parecerme divertida. 1137 01:33:39,865 --> 01:33:40,866 Terminemos esto. 1138 01:34:16,276 --> 01:34:17,277 Está bien. 1139 01:34:17,736 --> 01:34:18,946 Buen gatito. 1140 01:35:05,492 --> 01:35:07,244 Siempre lo supiste. 1141 01:35:08,328 --> 01:35:09,454 ¿Por eso nunca salimos juntas? 1142 01:35:09,621 --> 01:35:10,747 No, nunca me agradaste. 1143 01:35:18,005 --> 01:35:18,964 ¡Ahí voy! 1144 01:35:27,514 --> 01:35:28,515 Oigan, ¿están apurados? 1145 01:35:30,767 --> 01:35:32,519 No me obligues a hacerlo. 1146 01:35:32,769 --> 01:35:33,770 Está bien. 1147 01:35:49,620 --> 01:35:50,621 Vamos, ¡haz tu parte! 1148 01:35:51,830 --> 01:35:52,915 ¡Vamos! 1149 01:35:55,250 --> 01:35:56,668 ¡Vamos! 1150 01:35:59,796 --> 01:36:01,089 Maldita sea, Goose. 1151 01:36:01,256 --> 01:36:02,382 Elige un bando. 1152 01:36:06,595 --> 01:36:08,472 Llévenlos también al hangar. 1153 01:36:08,639 --> 01:36:10,432 Los lanzaremos al espacio. 1154 01:36:12,517 --> 01:36:13,518 Actúa con naturalidad. 1155 01:36:15,020 --> 01:36:16,355 Como en La Habana. 1156 01:36:18,148 --> 01:36:20,275 ¿Tienes la cosa? 1157 01:36:20,442 --> 01:36:21,985 El gatito flerken se la comió. 1158 01:36:35,374 --> 01:36:36,750 Vamos, ¡muévanse! 1159 01:36:36,917 --> 01:36:38,085 ¡Muévanse! 1160 01:36:38,669 --> 01:36:39,962 Sigue mis pasos. 1161 01:36:43,966 --> 01:36:44,967 Cúbrele los ojos. 1162 01:36:53,892 --> 01:36:54,977 ¡A la nave! 1163 01:36:55,143 --> 01:36:56,895 ¡Vamos! 1164 01:37:20,293 --> 01:37:21,753 Qué buena distracción. 1165 01:37:22,129 --> 01:37:23,880 Juraría que lo puse ahí. 1166 01:38:20,896 --> 01:38:22,981 Minn-Erva, derríbalos con la nave de descenso. 1167 01:38:23,148 --> 01:38:24,232 Lo haré. 1168 01:38:28,904 --> 01:38:30,030 ¿Estás bien, amigo? 1169 01:38:31,114 --> 01:38:33,033 Mejor que nunca. 1170 01:38:37,829 --> 01:38:39,623 Una nave no identificada se acerca rápido. 1171 01:40:19,514 --> 01:40:21,141 ¡Sí! ¡Bum! 1172 01:40:41,703 --> 01:40:43,038 ¿Qué rayos fue eso? 1173 01:41:06,436 --> 01:41:08,563 Lancen los misiles. 1174 01:42:00,824 --> 01:42:02,242 Es imposible. 1175 01:42:02,409 --> 01:42:07,497 C-53 no tiene un sistema de defensa tan avanzado como para destruir esos misiles. 1176 01:42:08,957 --> 01:42:11,459 Ese no es su sistema de defensa, Ronan. 1177 01:42:15,922 --> 01:42:17,090 Derríbenla. 1178 01:43:27,660 --> 01:43:29,579 Regresen al lugar del salto. 1179 01:43:30,622 --> 01:43:32,749 Regresaremos por el arma. 1180 01:43:34,292 --> 01:43:35,502 ¿Por el núcleo? 1181 01:43:37,337 --> 01:43:38,630 Por la mujer. 1182 01:44:26,719 --> 01:44:28,221 Estoy muy orgulloso de ti. 1183 01:44:30,223 --> 01:44:33,643 Recorriste un largo camino desde que te hallé ese día en el lago. 1184 01:44:34,185 --> 01:44:38,606 Pero ¿puedes controlar tus emociones lo suficiente como para luchar conmigo? 1185 01:44:38,773 --> 01:44:41,443 ¿O te controlarán a ti como siempre? 1186 01:44:42,986 --> 01:44:44,654 Siempre te dije... 1187 01:44:44,821 --> 01:44:48,533 que estarás lista el día que puedas vencerme sin tus poderes. 1188 01:44:48,700 --> 01:44:50,160 Este es el momento. 1189 01:44:50,326 --> 01:44:52,829 ¡Este es el momento, Vers! 1190 01:44:52,996 --> 01:44:54,080 Apaga el espectáculo de luces... 1191 01:44:54,247 --> 01:44:57,584 y pruébame que puedes vencerme sin... 1192 01:45:13,099 --> 01:45:15,101 No tengo que probarte nada. 1193 01:45:30,950 --> 01:45:32,994 Destino: Hala. 1194 01:45:33,161 --> 01:45:34,787 No puedo regresar con las manos vacías. 1195 01:45:34,954 --> 01:45:36,706 No tendrás las manos vacías. 1196 01:45:36,873 --> 01:45:39,167 Voy a enviarte con un mensaje. 1197 01:45:39,334 --> 01:45:42,504 Dile a la Inteligencia Suprema que iré a ponerle fin. 1198 01:45:42,670 --> 01:45:45,423 A la guerra. A las mentiras. A todo eso. 1199 01:45:47,300 --> 01:45:48,676 No puedes hacerlo. 1200 01:46:07,570 --> 01:46:11,574 Nos salvamos por un pelo, ¿eh, Goosey? ¿Eh? 1201 01:46:12,325 --> 01:46:14,035 ¿Esos tipos malos aún están por ahí adentro? 1202 01:46:14,953 --> 01:46:16,204 ¡Flerken malo! 1203 01:46:16,371 --> 01:46:17,455 - ¿Estás bien? - Sí. 1204 01:46:17,914 --> 01:46:19,457 Es solo un rasguño. 1205 01:46:19,832 --> 01:46:21,125 No. 1206 01:46:29,384 --> 01:46:31,928 No puedo creer que estuviste en el combate aéreo más genial... 1207 01:46:32,095 --> 01:46:33,471 y me lo perdí. 1208 01:46:33,638 --> 01:46:35,223 Diría que Ilegaste justo a tiempo. 1209 01:46:35,390 --> 01:46:37,433 Qué vuelo tan ingenioso realizaste allá afuera. 1210 01:46:37,600 --> 01:46:39,602 A S.H.I.E.L.D. le vendría bien una piloto como tú. 1211 01:46:39,769 --> 01:46:41,479 Lo consideraré... 1212 01:46:41,646 --> 01:46:44,649 siempre y cuando nunca más Ilames "ingenioso" a mi vuelo. 1213 01:46:44,816 --> 01:46:45,984 ¿Cómo está tu ojo? 1214 01:46:46,859 --> 01:46:48,194 Mejora cada instante. 1215 01:46:48,361 --> 01:46:49,571 Solo para que quede claro... 1216 01:46:49,737 --> 01:46:51,114 ¿tú eras Soh-Larr... 1217 01:46:51,281 --> 01:46:53,324 - y el agente de S.H.I.E.L.D.? - Keller. 1218 01:46:53,825 --> 01:46:56,160 Ató a mi jefe, le robó la identidad. 1219 01:46:56,327 --> 01:46:59,163 Tomé prestada su apariencia. No soy ladrón. 1220 01:46:59,330 --> 01:47:00,582 Es parecido a robar. 1221 01:47:00,748 --> 01:47:02,041 ¿De qué lado estás? 1222 01:47:02,417 --> 01:47:03,876 Son bienvenidos hasta que te recobres... 1223 01:47:04,043 --> 01:47:07,088 pero necesitarán una nueva apariencia. 1224 01:47:07,255 --> 01:47:08,840 Podría volver a ser tu jefe. 1225 01:47:09,007 --> 01:47:10,008 No, por favor. 1226 01:47:10,174 --> 01:47:13,011 Vamos. Me encantó exhibir sus hermosos ojos azules. 1227 01:47:13,177 --> 01:47:15,555 Ni pensarlo. Ustedes tienen los mejores ojos. 1228 01:47:15,722 --> 01:47:17,682 Nunca cambies tus ojos. 1229 01:47:17,849 --> 01:47:19,142 Ella tiene ojos hermosos. Qué dulce. 1230 01:47:19,309 --> 01:47:20,977 Trataba de no entrar en pánico... 1231 01:47:21,144 --> 01:47:22,604 Los ayudaré a hallar un hogar. 1232 01:47:23,688 --> 01:47:24,814 Terminaré lo que empezó Mar-Vell. 1233 01:47:26,899 --> 01:47:29,068 Ellos pueden quedarse con nosotros. 1234 01:47:29,235 --> 01:47:30,820 ¿No, mamá? 1235 01:47:30,987 --> 01:47:32,905 Aquí no estarán a salvo, nena. 1236 01:47:33,531 --> 01:47:35,074 La tía Carol tiene razón. 1237 01:47:35,241 --> 01:47:36,242 Precisan tener su propio hogar. 1238 01:47:37,452 --> 01:47:39,245 Regresaré antes de que te des cuenta. 1239 01:47:39,704 --> 01:47:42,999 ¿O tal vez podría volar y encontrarnos a mitad de camino? 1240 01:47:43,166 --> 01:47:45,960 Solo si aprendes a brillar como tu tía Carol. 1241 01:47:46,127 --> 01:47:48,129 O quizá construiré una nave espacial. No lo sabes. 1242 01:47:48,296 --> 01:47:49,339 No lo sabe. 1243 01:47:59,098 --> 01:48:01,517 Guarda el Teseracto en la Tierra. 1244 01:48:02,226 --> 01:48:03,227 Escondido. 1245 01:48:03,394 --> 01:48:05,438 ¿Estás segura de que Marvel querría eso? 1246 01:48:06,105 --> 01:48:07,190 Mar-Vell. 1247 01:48:07,357 --> 01:48:08,650 Eso dije. 1248 01:48:08,816 --> 01:48:11,152 Son dos palabras. Mar. Vell. 1249 01:48:11,319 --> 01:48:12,654 Mar-Vell. 1250 01:48:12,820 --> 01:48:15,281 "Marvel" suena muchísimo mejor. Como The Marvelettes. 1251 01:48:29,212 --> 01:48:30,254 ¿No te suena? 1252 01:48:30,421 --> 01:48:32,215 Sigue. Quizá lo recordaré. 1253 01:48:47,563 --> 01:48:49,065 Lo mejoré. 1254 01:48:49,691 --> 01:48:52,151 Debería tener un alcance de, al menos, un par de galaxias. 1255 01:48:54,779 --> 01:48:56,989 ¿Qué? ¿Crees que te haré llamadas de broma? 1256 01:48:57,156 --> 01:49:00,702 Es solo para emergencias, ¿está bien? 1257 01:49:06,541 --> 01:49:07,458 Bien... 1258 01:49:08,167 --> 01:49:10,420 si vuelves a pasar por esta galaxia... 1259 01:49:10,586 --> 01:49:12,630 asegúrate de llamarme. 1260 01:49:29,397 --> 01:49:31,441 Le quitamos la mancha de ketchup. 1261 01:49:36,863 --> 01:49:38,656 Gracias, teniente Problemas. 1262 01:49:47,957 --> 01:49:50,543 A mí también me cuesta despedirme. 1263 01:50:04,223 --> 01:50:05,391 Vete. 1264 01:51:05,618 --> 01:51:06,702 Iniciativa Protectores 1265 01:51:06,869 --> 01:51:07,954 Fase 1 1266 01:51:12,458 --> 01:51:15,211 Me alegra que haya vuelto, señor. Llegó esto para usted. 1267 01:51:20,132 --> 01:51:21,342 Entonces ¿es verdad? 1268 01:51:22,426 --> 01:51:23,636 ¿Que los kree le quemaron el ojo... 1269 01:51:23,803 --> 01:51:26,222 porque se rehusó a darles el Teseracto? 1270 01:51:27,181 --> 01:51:30,852 No confirmaré ni negaré los hechos de esa historia. 1271 01:51:31,102 --> 01:51:32,186 Entendido. 1272 01:51:33,813 --> 01:51:35,815 Lamento informar que aún no hallamos el Teseracto. 1273 01:51:35,982 --> 01:51:38,192 Estoy seguro de que aparecerá en alguna parte. 1274 01:51:39,819 --> 01:51:41,529 Le avisaré cuando así sea. 1275 01:51:41,696 --> 01:51:43,072 ¿Y luego qué? 1276 01:51:43,781 --> 01:51:44,615 ¿Señor? 1277 01:51:44,991 --> 01:51:49,245 No sabemos qué otras amenazas intergalácticas hay ahí afuera. 1278 01:51:49,412 --> 01:51:52,707 Y nuestra fuerza de seguridad de una mujer tiene un compromiso previo... 1279 01:51:52,874 --> 01:51:54,667 al otro lado del universo. 1280 01:51:57,503 --> 01:51:59,547 S.H.I.E.L.D. solo no puede protegernos. 1281 01:52:01,299 --> 01:52:02,842 Necesitamos hallar más. 1282 01:52:03,134 --> 01:52:04,135 ¿Más armas? 1283 01:52:04,302 --> 01:52:06,012 Más héroes. 1284 01:52:06,178 --> 01:52:08,055 ¿Cree que pueda hallar otros como ella? 1285 01:52:08,222 --> 01:52:10,808 La hallamos y ni siquiera estábamos buscando. 1286 01:52:11,893 --> 01:52:13,185 Descanse un poco, señor. 1287 01:52:14,270 --> 01:52:16,105 Debe tomar una decisión importante. 1288 01:52:28,284 --> 01:52:33,414 CAP. CAROL "VENGADORA" DANVERS 1289 01:54:50,593 --> 01:54:56,932 CAPITANA MARVEL 1290 01:55:06,233 --> 01:55:08,903 DESAPARECIDOS A NIVEL GLOBAL 1291 01:55:09,070 --> 01:55:11,864 DESAPARECIDOS DE KENIA 1292 01:55:15,242 --> 01:55:16,911 Es una pesadilla. 1293 01:55:18,621 --> 01:55:20,831 Tuve pesadillas mejores. 1294 01:55:23,000 --> 01:55:24,043 Oye. 1295 01:55:25,127 --> 01:55:29,006 Esa cosa acaba de dejar de hacer lo que sea que estaba haciendo. 1296 01:55:30,925 --> 01:55:32,718 ¿Qué tenemos? 1297 01:55:33,636 --> 01:55:35,971 Cualquiera sea la señal que enviaba, se rompió. 1298 01:55:36,138 --> 01:55:38,265 - Creí que habíamos puenteado la batería. - Lo hicimos. 1299 01:55:38,432 --> 01:55:41,268 Aún está conectada. Simplemente se detuvo. 1300 01:55:42,186 --> 01:55:43,938 Reinícialo. Envía otra vez la señal. 1301 01:55:44,105 --> 01:55:45,523 Ni siquiera sabemos qué es. 1302 01:55:45,689 --> 01:55:48,067 Fury sabía. Hazlo, por favor. 1303 01:55:48,359 --> 01:55:50,861 Avísame ni bien recibas una señal. 1304 01:55:51,028 --> 01:55:53,531 Quiero saber quién está al otro lado de esa cosa. 1305 01:55:56,450 --> 01:55:57,868 ¿Dónde está Fury? 1306 01:56:01,122 --> 01:56:04,750 Capitana Marvel regresará en Avengers: Endgame 1307 02:02:45,484 --> 02:02:48,111 EN MEMORIA DEL MAYOR STEPHEN "CAJUN" DEL BAGNO, THUNDERBIRD 4