1
00:00:35,244 --> 00:00:38,455
DANK JE WEL, STAN
2
00:02:05,250 --> 00:02:10,088
HALA
HOOFDSTAD VAN DE KREE-BESCHAVING
3
00:02:14,760 --> 00:02:16,011
Weet je wel hoe laat het is?
4
00:02:16,595 --> 00:02:19,681
Ik kan niet slapen.
- Daar heb je pillen voor.
5
00:02:20,140 --> 00:02:21,892
Maar daarvan ga ik slapen.
6
00:02:22,434 --> 00:02:23,977
Weer gedroomd?
7
00:02:28,398 --> 00:02:29,816
Wil je vechten?
8
00:02:33,362 --> 00:02:37,324
Ik gleed uit.
- Omdat ik je in je gezicht stompte.
9
00:02:37,491 --> 00:02:41,161
Ik was al aan het uitglijden.
Het stond los van elkaar.
10
00:02:41,870 --> 00:02:42,970
Vertel me over die droom.
11
00:02:45,666 --> 00:02:47,918
Iets nieuws?
- Nee.
12
00:02:52,255 --> 00:02:55,050
Je moet het verleden laten rusten.
- Ik herinner me het mijne niet.
13
00:02:55,217 --> 00:02:58,553
Het brengt je aan het twijfelen.
Twijfel maakt je kwetsbaar.
14
00:03:06,770 --> 00:03:07,870
Beheers het.
15
00:03:09,648 --> 00:03:13,068
Als het nog eens gebeurt,
moet je naar de Supreme Intelligence.
16
00:03:13,235 --> 00:03:16,071
Niks is gevaarlijker voor een krijger
dan emotie.
17
00:03:19,199 --> 00:03:21,201
Humor is een afleiding.
18
00:03:23,745 --> 00:03:26,998
En woede?
Woede is alleen de vijand tot nut.
19
00:03:37,926 --> 00:03:41,638
De laatste Skrull-aanval
was 120 dagen geleden.
20
00:03:41,805 --> 00:03:44,891
Heeft iemand gezien
hoe de Supreme Intelligence eruitziet?
21
00:03:45,058 --> 00:03:49,104
Niemand kan de echte vorm
van de Supreme Intelligence zien.
22
00:03:49,980 --> 00:03:51,398
Dat weet je best.
23
00:03:52,232 --> 00:03:58,155
Ons onderbewustzijn bepaalt wat je ziet.
Het is heilig, persoonlijk.
24
00:03:58,321 --> 00:04:01,491
Geen enkele Kree maakt dat openbaar.
- Wie zie jij?
25
00:04:02,534 --> 00:04:04,870
Je broer? Je vader?
- Nee.
26
00:04:05,036 --> 00:04:07,080
Je voormalige commandant?
- Vers.
27
00:04:07,247 --> 00:04:08,498
Je ziet mij, hè?
28
00:04:09,916 --> 00:04:12,919
Ik weet wat je probeert te doen.
- Werkt het?
29
00:04:13,086 --> 00:04:14,878
Maar daarmee
verander je het onderwerp niet.
30
00:04:14,921 --> 00:04:19,134
Waarom geef je me deze
als je niet wilt dat ik ze gebruik?
31
00:04:19,301 --> 00:04:20,969
Ik wil wel dat je ze gebruikt.
32
00:04:21,136 --> 00:04:24,848
Ik kreeg de verantwoordelijkheid
jou te laten zien hoe ze te gebruiken.
33
00:04:25,015 --> 00:04:28,018
Ik weet hoe.
- Dan vloerde je me wel zonder.
34
00:04:29,728 --> 00:04:31,938
Beheers je impulsen.
35
00:04:33,023 --> 00:04:36,026
Stop dit te gebruiken,
begin dit te gebruiken.
36
00:04:36,109 --> 00:04:40,113
Ik wil dat je het beste uit jezelf haalt.
37
00:04:42,699 --> 00:04:46,828
SUPREME INTELLIGENCE
A.I.-LEIDER VAN DE KREE
38
00:05:21,154 --> 00:05:22,322
Vers.
39
00:05:23,281 --> 00:05:24,908
Intelligence.
40
00:05:25,283 --> 00:05:28,203
Je commandant zegt
dat je fit genoeg bent om te dienen.
41
00:05:28,370 --> 00:05:29,470
Dat ben ik ook.
42
00:05:29,955 --> 00:05:32,916
Je worstelt met je emoties...
43
00:05:33,458 --> 00:05:35,919
die gevoed worden door je verleden.
44
00:05:37,671 --> 00:05:40,674
Je bent maar een slachtoffer
van de Skrull-expansiedrift...
45
00:05:40,841 --> 00:05:43,927
die onze beschaving
al eeuwen heeft bedreigd.
46
00:05:44,094 --> 00:05:49,224
Bedriegers die stiekem infiltreren
en dan onze planeet overnemen.
47
00:05:50,976 --> 00:05:55,355
Je herinnert je verschrikkingen,
maar ook heel veel niet.
48
00:05:59,067 --> 00:06:02,696
Het is allemaal leeg. Mijn leven.
49
00:06:02,863 --> 00:06:06,157
U zou de vorm moeten aannemen
van degene die ik bewonder...
50
00:06:06,324 --> 00:06:10,704
maar ik weet niet eens meer
wie die persoon voor me was.
51
00:06:10,871 --> 00:06:15,792
Misschien is dit een mededogen
om je een diepere pijn te besparen.
52
00:06:15,876 --> 00:06:18,753
Dan kun je doen wat alle Kree moeten doen:
53
00:06:19,754 --> 00:06:22,090
Je volk voor je eigen belang laten gaan.
54
00:06:22,382 --> 00:06:24,634
We schonken je iets geweldigs.
55
00:06:24,801 --> 00:06:27,345
De kans om te strijden
in het belang van alle Kree.
56
00:06:28,805 --> 00:06:29,973
Ik wil dienen.
57
00:06:30,140 --> 00:06:32,058
Leer dan jezelf te beheersen.
58
00:06:32,225 --> 00:06:34,811
Wat gegeven is,
kan ook worden afgenomen.
59
00:06:39,190 --> 00:06:40,357
Ik zal u niet teleurstellen.
60
00:06:40,400 --> 00:06:42,444
Dat zullen we gauw te weten komen.
61
00:06:43,069 --> 00:06:44,529
Je hebt een missie.
62
00:06:45,947 --> 00:06:48,366
Dien goed, en met eer.
63
00:07:09,304 --> 00:07:10,722
Dit is niet pluis.
64
00:07:10,889 --> 00:07:15,310
Vast weer een Skrull-aanval.
- Hoe dan ook, het is omvangrijk.
65
00:07:15,393 --> 00:07:17,812
Heeft een Skrull jou weleens gesimuleerd?
- Eén keer.
66
00:07:17,896 --> 00:07:20,148
Ik vond het erg verwarrend.
- Waarom?
67
00:07:20,357 --> 00:07:22,442
Ik staarde in het gezicht
van m'n aartsvijand...
68
00:07:22,609 --> 00:07:24,486
en m'n eigen gezicht staarde terug.
69
00:07:24,569 --> 00:07:27,530
Als je knapper was,
was het minder storend geweest.
70
00:07:27,697 --> 00:07:29,658
Ik lach hier niet om.
71
00:07:29,824 --> 00:07:33,620
Jij lacht nooit.
- Ik lach vanbinnen.
72
00:07:34,204 --> 00:07:35,304
En dat doe ik nu niet.
73
00:07:35,455 --> 00:07:37,749
Objectief gezien
ben je best knap.
74
00:07:37,916 --> 00:07:39,016
Dank je wel.
75
00:07:39,167 --> 00:07:41,252
Luister, team.
Kap daarmee.
76
00:07:41,670 --> 00:07:42,770
Goed.
77
00:07:43,421 --> 00:07:49,260
Bereid je voor op een zoektocht
naar onze spion Soh-Larr.
78
00:07:49,469 --> 00:07:52,639
De Skrulls zijn weer
een grensplaneet binnengevallen.
79
00:07:52,806 --> 00:07:54,599
Deze keer Torfa.
80
00:07:54,766 --> 00:07:59,270
Soh-Larrs waarschuwing werd onderschept
en zijn dekmantel was naar de maan.
81
00:08:01,064 --> 00:08:04,401
Skrull-generaal Talos
heeft eenheden gestuurd om hem te doden.
82
00:08:04,567 --> 00:08:06,111
Als ze eerder bij hem zijn dan wij...
83
00:08:06,277 --> 00:08:09,614
is zijn vergaarde informatie
zo goed als van hen.
84
00:08:10,615 --> 00:08:14,119
De Accusers bombarderen
een Skrull-bolwerk in het zuiden.
85
00:08:14,285 --> 00:08:17,038
We glippen naar binnen,
lokaliseren Soh-Larr...
86
00:08:17,622 --> 00:08:20,625
en gaan weer weg
zonder dat ze iets gemerkt hebben.
87
00:08:20,792 --> 00:08:23,044
De bevolking van Torfan.
88
00:08:23,128 --> 00:08:25,338
We mogen ons niet met hen bemoeien
en andersom.
89
00:08:25,422 --> 00:08:29,009
Niets mag de veiligheid van onze missie
in gevaar brengen.
90
00:08:29,175 --> 00:08:30,844
Ga voorzichtig te werk.
91
00:08:31,177 --> 00:08:33,680
Volg het protocol
voor jullie hem weghalen.
92
00:08:35,056 --> 00:08:36,558
Dit is 'n riskante missie.
93
00:08:36,725 --> 00:08:41,062
We moeten erop voorbereid zijn
tot het Collectief toe te treden.
94
00:08:41,229 --> 00:08:43,398
Ten goede van alle Kree.
95
00:08:58,496 --> 00:09:02,292
TORFA
GRENSPLANEET
96
00:09:53,635 --> 00:09:56,137
Vers, traceer Soh-Larrs signaal.
97
00:09:56,304 --> 00:09:58,932
Att-Lass, Minn-Erva, vind verhoging.
98
00:10:17,909 --> 00:10:21,454
Locals aan de periferie.
Een stuk of tien.
99
00:10:21,955 --> 00:10:23,055
Minn-Erva?
100
00:10:24,624 --> 00:10:27,252
Hoor je me? Hoort iemand mij?
101
00:10:28,336 --> 00:10:29,436
Herhaal.
102
00:10:42,559 --> 00:10:45,311
Zijn signaal komt uit die tempel.
Erheen.
103
00:10:45,395 --> 00:10:49,023
Dit is een ideale plek voor 'n hinderlaag.
Er is maar één in- en uitgang.
104
00:10:49,190 --> 00:10:50,692
We kunnen langs die locals gaan.
105
00:10:50,859 --> 00:10:53,444
We weten niet of 't locals zijn.
Te riskant.
106
00:10:53,611 --> 00:10:55,780
Ik ga wel alleen.
- Dat doe je niet.
107
00:11:00,869 --> 00:11:02,871
We blijven op korte afstand.
108
00:11:03,037 --> 00:11:05,246
Als we elkaar kwijtraken,
zien we elkaar in de Helion.
109
00:11:06,207 --> 00:11:07,417
Kom mee.
110
00:11:19,596 --> 00:11:22,515
Att-Lass, zie je dat?
- Ja, ik zie ze.
111
00:11:32,650 --> 00:11:33,750
Ga terug.
112
00:11:34,444 --> 00:11:35,544
Commandant?
113
00:11:42,994 --> 00:11:45,288
Ga terug. Achteruit.
114
00:11:45,955 --> 00:11:48,708
Minn-Erva, zie jij iets?
115
00:11:49,792 --> 00:11:51,336
Hou ze tegen. Minn-Erva?
116
00:11:51,961 --> 00:11:53,713
Hoort iemand mij?
117
00:11:57,842 --> 00:11:59,177
Ik wil jullie geen kwaad doen.
118
00:12:01,888 --> 00:12:02,988
Achteruit.
119
00:12:06,476 --> 00:12:07,576
Daar blijven.
120
00:12:11,648 --> 00:12:15,818
Het zijn locals. Twee zijn er dood.
Ze sterven van de honger.
121
00:12:41,386 --> 00:12:42,887
HGX-78.
122
00:12:43,054 --> 00:12:45,807
TRT79-VVX6.
123
00:12:49,143 --> 00:12:50,311
Achteruit.
124
00:12:58,611 --> 00:12:59,711
Skrulls.
125
00:13:17,297 --> 00:13:18,397
Vers.
126
00:13:18,464 --> 00:13:22,552
Vers? Skrulls.
Het is een hinderlaag.
127
00:13:41,529 --> 00:13:42,629
Inkomend.
128
00:13:47,827 --> 00:13:49,203
Terug naar de Helion.
129
00:13:49,579 --> 00:13:53,333
Vers. Hoor je mij?
Terug naar de Helion.
130
00:13:53,499 --> 00:13:54,625
Zeg iets, Vers.
131
00:13:54,792 --> 00:13:57,128
Hoe wisten jullie de code?
132
00:13:57,211 --> 00:14:03,551
Ik vertel je mijn geheim
als jij me dat van jou vertelt.
133
00:14:07,221 --> 00:14:08,598
Maak maar open.
134
00:14:20,818 --> 00:14:22,987
Waar zijn we?
135
00:14:23,154 --> 00:14:24,572
Stand-by.
136
00:14:26,407 --> 00:14:30,787
Waar zit jij met je hoofd?
- In de wolken. Waar is dat van jou?
137
00:14:30,953 --> 00:14:34,248
Op mijn schouders.
We gaan ze laten zien hoe het moet.
138
00:14:34,415 --> 00:14:38,002
Klaar voor?
- Hoger, verder, sneller, schat.
139
00:14:47,678 --> 00:14:49,347
Dit kan niet kloppen.
140
00:14:50,973 --> 00:14:52,600
Ga verder terug.
141
00:14:56,479 --> 00:14:59,273
Je gaat te snel.
Je moet afremmen.
142
00:15:12,870 --> 00:15:15,331
Wie is dit?
Zitten we wel juist...?
143
00:15:15,498 --> 00:15:17,667
Wat denk je wel?
Je hoort hier niet.
144
00:15:17,834 --> 00:15:19,127
We zijn te ver teruggegaan.
145
00:15:19,293 --> 00:15:20,628
Hij mag wel rijden.
146
00:15:20,795 --> 00:15:22,171
Ik ga iets proberen.
147
00:15:24,549 --> 00:15:25,758
Geef het toch op.
148
00:15:25,925 --> 00:15:27,552
Je hoort hier niet.
149
00:15:30,388 --> 00:15:33,558
Je bent niet sterk genoeg.
Wil je dood of zo?
150
00:15:39,397 --> 00:15:40,940
Vergeet het vliegen maar.
151
00:15:41,107 --> 00:15:43,443
Ben ik de enige hier
die dit niet begrijpt?
152
00:15:43,609 --> 00:15:46,904
Je kunt aardig vliegen.
Maar je bent te emotioneel.
153
00:15:47,071 --> 00:15:49,782
Je weet waarom het een cockpit heet, hè?
154
00:15:57,331 --> 00:16:00,501
Een rommelend geluid
liet de maan schrikken...
155
00:16:00,668 --> 00:16:03,629
en ook de zon
en de sterren in de lucht.
156
00:16:03,796 --> 00:16:07,216
Kleine Alouette vloog de hele nacht.
157
00:16:07,300 --> 00:16:09,552
Kijk daar. Dat is Alouette.
158
00:16:11,012 --> 00:16:13,097
Naar binnen komen, het is etenstijd.
159
00:16:13,264 --> 00:16:15,433
Klaar om op te stijgen,
luitenant Trubbels.
160
00:16:15,600 --> 00:16:16,726
Leuke herinnering.
161
00:16:16,893 --> 00:16:19,437
Wacht even.
Ik denk dat ik het heb.
162
00:16:24,150 --> 00:16:27,111
Goose vindt je leuk.
Ze heeft het niet zo op mensen.
163
00:16:27,278 --> 00:16:28,613
U bent ook vroeg op.
164
00:16:28,779 --> 00:16:31,991
Nog laat wakker. Ik kan niet slapen
als er werk te doen is.
165
00:16:32,158 --> 00:16:34,827
Klinkt dat bekend?
- Vliegen is geen werk.
166
00:16:36,662 --> 00:16:39,790
Mooi uitzicht, hè?
- Ik kijk liever van bovenaf.
167
00:16:39,874 --> 00:16:41,125
Je komt daar wel, Ace.
168
00:16:41,292 --> 00:16:43,377
Wacht. Dat is zij.
Haal haar terug.
169
00:16:43,544 --> 00:16:45,171
Stand-by.
170
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
Klinkt dat bekend?
Mooi uitzicht, hè?
171
00:16:53,930 --> 00:16:56,641
Ik kijk liever van bovenaf.
- Je komt daar wel, Ace.
172
00:16:56,724 --> 00:16:59,393
Wat staat er op haar shirt?
Ik kon het niet lezen.
173
00:17:00,937 --> 00:17:02,772
Mooi uitzicht, hè?
174
00:17:05,441 --> 00:17:07,109
Ik kijk liever van bovenaf.
175
00:17:07,693 --> 00:17:10,029
Focus.
- Pardon?
176
00:17:10,196 --> 00:17:13,908
Kijk naar beneden.
Focus.
177
00:17:14,075 --> 00:17:16,744
Pegasus, dr. Wendy Lawson.
Dat is zij.
178
00:17:16,911 --> 00:17:18,011
Hoort u dat ook?
179
00:17:18,079 --> 00:17:19,455
Hebben we haar locatie?
180
00:17:21,582 --> 00:17:22,682
Hebbes.
181
00:17:22,959 --> 00:17:26,087
Traceer Lawson
tot we het energiespoor hebben.
182
00:17:29,840 --> 00:17:31,425
Interessant.
183
00:17:33,803 --> 00:17:35,012
Wacht even.
184
00:17:35,555 --> 00:17:38,307
Ga een stukje terug.
185
00:17:40,434 --> 00:17:41,561
Dat is geen MiG, Lawson.
186
00:17:41,644 --> 00:17:44,105
Dit is het.
Laat zien waar je naartoe gaat.
187
00:17:44,522 --> 00:17:46,774
Kijk naar de coördinaten.
188
00:17:47,441 --> 00:17:48,859
Focus.
189
00:17:50,611 --> 00:17:52,029
Doe ze open.
190
00:17:52,405 --> 00:17:53,698
Goed zo.
191
00:17:53,864 --> 00:17:56,784
Je bent er bijna. Verzet je niet.
192
00:17:58,452 --> 00:17:59,704
Focus.
193
00:18:01,539 --> 00:18:03,124
Haal haar nu terug.
194
00:18:07,837 --> 00:18:09,046
Dit klopt niet.
195
00:18:23,728 --> 00:18:27,857
Hebben we informatie
waar we iets mee kunnen?
196
00:18:27,940 --> 00:18:31,027
Alleen dat Lawson
ergens op planeet C-53 was.
197
00:18:31,193 --> 00:18:32,293
We zijn onderweg.
198
00:18:32,361 --> 00:18:34,113
Ga dieper graven.
199
00:18:35,197 --> 00:18:38,409
Lawson is onze link
naar die lichtsnelheidsmotor.
200
00:18:39,702 --> 00:18:41,037
En alles wat we willen.
201
00:18:50,671 --> 00:18:53,382
Daar gebeurde iets.
Probeer het nog eens.
202
00:19:05,019 --> 00:19:06,119
Nog niet.
203
00:19:15,571 --> 00:19:19,492
Wat hebben jullie met me gedaan?
- We zoeken informatie.
204
00:19:19,659 --> 00:19:23,663
Wat hebben jullie in m'n hoofd gestopt?
- Niets wat er niet al in zat.
205
00:19:24,789 --> 00:19:28,793
Maar dat zijn niet mijn herinneringen.
- Net een slechte trip, hè?
206
00:19:28,959 --> 00:19:33,422
Daarom kon je hem niet recht houden.
Ze hebben je goed te grazen genomen.
207
00:19:33,589 --> 00:19:36,300
Hou op met die spelletjes.
Wat wil je?
208
00:19:38,386 --> 00:19:42,556
We zoeken de locatie van ene
dr. Lawson en haar lichtsnelheidsmotor.
209
00:19:42,723 --> 00:19:48,104
Ik ken geen dr. Lawson.
- Nee? Wat doet ze dan in je hoofd?
210
00:20:19,135 --> 00:20:21,220
Jullie weten toevallig niet
hoe deze af moeten, hè?
211
00:20:21,846 --> 00:20:22,946
Niet?
212
00:20:23,013 --> 00:20:24,265
Prima.
213
00:22:02,363 --> 00:22:03,656
Je weet waarom ze het...
214
00:22:21,674 --> 00:22:25,386
Ga je al weg?
We leerden elkaar net kennen.
215
00:23:14,310 --> 00:23:17,229
PLANEET C-53
WERELD VAN DE TERRAN
216
00:23:48,844 --> 00:23:51,847
Vers voor Starforce commandocentrum.
Horen jullie me?
217
00:23:54,183 --> 00:23:56,685
Hallo? Horen jullie me?
218
00:24:26,215 --> 00:24:29,385
Ik ben Vers, Kree Starforce.
Is dit C-53?
219
00:24:31,971 --> 00:24:34,515
Verstaat u mij?
Doet mijn universele vertaler het?
220
00:24:34,682 --> 00:24:38,185
Ja, ik versta u.
- Mooi zo.
221
00:24:38,352 --> 00:24:40,145
Leidt u de beveiliging hier?
222
00:24:41,897 --> 00:24:46,110
Zo'n beetje.
De bioscoop heeft een eigen mannetje.
223
00:24:46,193 --> 00:24:48,946
Waar vind ik communicatiemiddelen?
224
00:24:55,202 --> 00:24:56,328
Bedankt.
225
00:25:29,319 --> 00:25:34,908
Traceer de pod. Vind het meisje.
Ze weet meer dan ze weet.
226
00:25:39,538 --> 00:25:40,956
Deze heb ik al.
227
00:25:51,550 --> 00:25:52,760
Kom op.
228
00:25:53,302 --> 00:25:55,596
Vers?
229
00:25:56,430 --> 00:25:58,265
Bevestig. CTC-39.
230
00:25:58,432 --> 00:26:02,019
GRXV-1600. Alles is prima met me.
Fijn dat je het vraagt.
231
00:26:02,102 --> 00:26:03,686
Iedereen ongedeerd? Wat is er gebeurd?
232
00:26:03,710 --> 00:26:07,191
Skrull-hinderlaag.
Ik dacht dat we je kwijt waren.
233
00:26:07,357 --> 00:26:08,457
Heb je Soh-Larr gevonden?
234
00:26:08,525 --> 00:26:11,820
Het was hem niet. Talos had hem
gesimuleerd. Kende zelfs zijn code.
235
00:26:11,987 --> 00:26:16,116
Onmogelijk. Die code zat verborgen
in zijn onderbewustzijn.
236
00:26:16,283 --> 00:26:17,742
De Skrulls knoeiden met mijn brein.
237
00:26:17,766 --> 00:26:20,811
Ze hebben met dat apparaat
Soh-Larrs code bemachtigd.
238
00:26:21,371 --> 00:26:23,999
Waar ben je nu?
- Op planeet C-53.
239
00:26:24,792 --> 00:26:27,127
De Skrulls zijn op zoek naar ene Lawson.
240
00:26:27,294 --> 00:26:28,629
Wie?
241
00:26:28,796 --> 00:26:31,924
Degene die ik zie.
242
00:26:32,091 --> 00:26:35,719
Wat is ze? Vers?
243
00:26:36,804 --> 00:26:37,904
Vers, wat zeg je?
244
00:26:39,223 --> 00:26:42,434
Een wetenschapper. Zij zou alles weten
van lichtsnelheidstechniek.
245
00:26:42,601 --> 00:26:45,813
Ik moet haar zien te bereiken,
anders vallen ze nieuwe stelsels binnen.
246
00:26:45,979 --> 00:26:48,899
Nee, je bent vandaag al eens gepakt.
247
00:26:48,982 --> 00:26:53,654
Hoe ver is het naar C-53?
- Het dichtstbijzijnde jumppoint is 22 uur.
248
00:26:53,821 --> 00:26:57,908
Blijf daar tot we er zijn.
Blijf online, zodat we je kunnen oproepen.
249
00:26:58,075 --> 00:26:59,952
Nee. Wat als ze er eerder zijn...
250
00:27:00,119 --> 00:27:04,957
Een langeafstandscode is vereist
voor het nummer dat u gedraaid heeft.
251
00:27:06,416 --> 00:27:07,516
Vers?
252
00:27:11,171 --> 00:27:13,799
Als de Skrulls haar hadden,
is ze beïnvloed.
253
00:27:13,966 --> 00:27:15,968
Ze is sterker dan jij denkt.
254
00:27:16,802 --> 00:27:23,392
Ben je ooit op C-53 geweest?
- Eén keer. Wat een ellende daar.
255
00:27:33,902 --> 00:27:36,780
Hé, groentje, praat eens met die nepagent.
256
00:27:43,871 --> 00:27:45,414
Heb jij dit gemeld?
257
00:28:00,095 --> 00:28:01,638
Signaal geactiveerd.
258
00:28:04,558 --> 00:28:05,893
Pardon, juffrouw.
259
00:28:06,059 --> 00:28:11,565
Weet u toevallig iets over een dame
die het dak van de Blockbuster opblies?
260
00:28:11,648 --> 00:28:14,693
Volgens 'n getuige droeg ze
'n lasergame-uitrusting.
261
00:28:17,446 --> 00:28:19,406
Volgens mij ging ze die kant op.
262
00:28:20,699 --> 00:28:23,118
Ik wil u enkele vragen stellen.
263
00:28:23,452 --> 00:28:27,289
En u uitleggen hoe de inleverbus werkt.
264
00:28:27,831 --> 00:28:29,458
Mag ik uw ID-bewijs zien?
265
00:28:29,833 --> 00:28:33,503
Vers. Kree Starforce.
We hebben geen ID op kleine kaartjes.
266
00:28:33,670 --> 00:28:37,299
Vers? Starforce?
267
00:28:38,717 --> 00:28:40,093
Hoelang blijft u in de stad?
268
00:28:40,260 --> 00:28:44,514
Ik ben weg zodra ik de Skrulls heb
gevonden die uw planeet infiltreren.
269
00:28:45,557 --> 00:28:46,725
Skrulls?
270
00:28:47,226 --> 00:28:51,521
Gedaanteverwisselaars? Ze kunnen
elke levensvorm aannemen.
271
00:28:52,981 --> 00:28:57,027
Jullie hebben geen idee, hè?
- Wacht even.
272
00:28:57,986 --> 00:29:03,283
Hoe weten we dat u niet
zo'n gedaanteverwisselaar bent?
273
00:29:03,450 --> 00:29:07,329
Gefeliciteerd, agent Fury.
U stelt eindelijk een relevante vraag.
274
00:29:07,496 --> 00:29:12,709
Ik mag u feliciteren, Starforce-dame.
U staat onder arrest.
275
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
Groentje.
276
00:29:22,636 --> 00:29:23,887
Groentje, meekomen.
277
00:29:33,605 --> 00:29:36,066
Zag je dat wapen van haar?
- Ik niet.
278
00:29:45,993 --> 00:29:47,119
Kijk uit.
279
00:30:19,693 --> 00:30:22,112
Verdachte op de trein. We volgen haar.
280
00:30:42,758 --> 00:30:45,927
Vertrouw me, ware gelovige.
Vertrouw me.
281
00:30:50,849 --> 00:30:53,101
Vertrouw me, ware gelovige.
282
00:31:39,231 --> 00:31:40,331
Wegwezen.
283
00:32:35,954 --> 00:32:37,706
De trein nadert een tunnel.
284
00:32:40,750 --> 00:32:42,711
We wachten ze op bij het station.
285
00:32:54,264 --> 00:32:56,266
Mr Fury, hier agent Coulson.
286
00:32:57,392 --> 00:32:59,311
Ik sta nog bij de Blockbuster.
287
00:33:01,521 --> 00:33:02,647
Waar is iedereen?
288
00:33:03,148 --> 00:33:07,611
Ik heb bewijs verzameld
en vroeg me af wat uw locatie is.
289
00:34:33,405 --> 00:34:35,991
Er moet een ambulance komen.
- Bel 911.
290
00:34:36,157 --> 00:34:39,661
Is alles goed?
- Iedereen ongedeerd?
291
00:34:39,828 --> 00:34:40,928
Heeft iemand dat gezien?
292
00:34:40,996 --> 00:34:43,915
Officiële S.H.I.E.L.D.-activiteit.
Achteruit.
293
00:35:21,494 --> 00:35:23,538
Apparaat is losgekoppeld
of niet beschikbaar.
294
00:35:32,631 --> 00:35:34,299
Mooi duikerspakje.
295
00:35:39,804 --> 00:35:43,642
Niet zo somber, schatje.
Lach eens naar me.
296
00:35:47,896 --> 00:35:49,064
Raar mens.
297
00:36:08,458 --> 00:36:12,170
Al het leven op aarde is koolstof-
gerelateerd. Maar deze snuiter niet.
298
00:36:12,253 --> 00:36:16,007
Waar hij ook op functioneert,
het staat niet op het periodiek systeem.
299
00:36:16,174 --> 00:36:18,760
Zeg je dat hij niet van hier is?
300
00:36:19,761 --> 00:36:21,763
Hoe is het met je oog?
301
00:36:21,846 --> 00:36:26,601
Ik zou willen zeggen 'goed',
maar het gelooft niet wat het ziet.
302
00:36:29,229 --> 00:36:34,317
Dus dit ding leek op Coulson?
303
00:36:34,818 --> 00:36:36,277
En hij sprak net zo.
304
00:36:36,444 --> 00:36:41,241
En die vrouw zei dat er meer waren?
- Ze gebruikte het woord 'infiltratie'.
305
00:36:41,408 --> 00:36:44,160
Geloof je haar?
- Pas toen ik dit zag.
306
00:36:46,079 --> 00:36:49,874
Wat ga je doen?
- Op zoek naar Blockbustermeisje.
307
00:36:50,041 --> 00:36:54,129
Er is een motordief
die aan haar signalement voldoet.
308
00:36:54,212 --> 00:36:57,048
Als zij kan vertellen
waarom die hagedissen hier zijn...
309
00:36:57,132 --> 00:36:59,259
kan ze ons ook vertellen
hoe we van ze afkomen.
310
00:36:59,426 --> 00:37:00,526
Goed.
311
00:37:01,761 --> 00:37:05,265
Doe het alleen.
We kunnen niemand vertrouwen.
312
00:37:05,348 --> 00:37:07,350
Zelfs niet onze eigen mensen.
313
00:37:07,517 --> 00:37:08,768
Akkoord.
314
00:37:23,199 --> 00:37:25,994
Ze zijn wel lelijk, hè?
315
00:37:27,495 --> 00:37:29,956
Ja, hij is geen Brad Pitt.
316
00:37:34,794 --> 00:37:37,589
Veilige reis naar het hiernamaals, vriend.
317
00:37:39,174 --> 00:37:42,093
Ik zal afmaken wat wij begonnen zijn.
318
00:37:50,685 --> 00:37:52,687
Ik zou niet te dichtbij komen.
319
00:37:54,689 --> 00:37:56,441
Niemand erin of eruit.
320
00:38:58,545 --> 00:39:01,548
Kan ik je helpen?
- Waar is deze foto genomen?
321
00:39:02,507 --> 00:39:05,009
Op een vliegveld.
- Waar is Pegasus?
322
00:39:05,176 --> 00:39:10,473
Dat is geheim.
Net zoals het dossier dat ik van jou heb.
323
00:39:12,517 --> 00:39:16,479
Maar je hebt het aangepast, zie ik.
Die grunge-look staat je goed.
324
00:39:16,646 --> 00:39:19,774
Zware dag gehad, agent Fury?
- Hij was best cool.
325
00:39:19,941 --> 00:39:26,364
Een ruimte-invasie, een achtervolging.
Ik was bij een autopsie van een alien.
326
00:39:26,948 --> 00:39:28,408
Allemaal dagelijkse kost.
327
00:39:28,575 --> 00:39:32,495
Dus je hebt er een gezien.
- Ik geloofde nooit in aliens...
328
00:39:33,454 --> 00:39:35,415
maar nu kom ik er niet onderuit.
329
00:39:35,748 --> 00:39:38,209
Dit is vreemd, maar ik moet het vragen.
330
00:39:38,376 --> 00:39:42,130
Jij denkt dat ik zo'n groen geval ben.
- Ik moet op m'n hoede zijn.
331
00:39:42,297 --> 00:39:47,093
Je kijkt naar een 100 procent
levenskrachtige aardbewoner.
332
00:39:47,260 --> 00:39:50,638
Ik heb meer bewijs nodig.
- Wangslijmtest of een urinestaaltje?
333
00:39:50,805 --> 00:39:53,808
Nee, het DNA komt overeen.
- Mijn internet-wachtwoord?
334
00:39:53,975 --> 00:39:57,854
Skrulls kunnen alleen recente
herinneringen van de host simuleren.
335
00:39:59,230 --> 00:40:00,732
Je zoekt iets persoonlijks.
336
00:40:01,149 --> 00:40:02,859
Waar ben je geboren?
- Alabama.
337
00:40:03,026 --> 00:40:04,402
Maar dat herinner ik me niet.
338
00:40:04,569 --> 00:40:08,531
Naam van je eerste huisdier?
- Mr Snoofers. Dat zei ik. Ben ik geslaagd?
339
00:40:08,615 --> 00:40:09,949
Nog niet. Eerste baan?
340
00:40:10,116 --> 00:40:13,119
Militair. Ik kwam zo van high school.
Ik zwaaide af als kolonel.
341
00:40:13,286 --> 00:40:14,386
En toen?
- Spion.
342
00:40:14,495 --> 00:40:16,789
Waar?
- Het was de Koude Oorlog.
343
00:40:16,956 --> 00:40:21,294
Belfast, Boekarest, Belgrado, Boedapest.
Ik ben gek op B's. Dat rijmt zo lekker.
344
00:40:21,461 --> 00:40:23,671
En nu?
- Ik vogel achter een bureau uit...
345
00:40:23,838 --> 00:40:25,840
waar onze toekomstige vijanden
vandaan komen.
346
00:40:26,007 --> 00:40:29,510
Ik had nooit gedacht
dat ze van boven zouden komen.
347
00:40:29,677 --> 00:40:33,473
Noem een bizar kenmerk van je
dat een Skrull niet kan nadoen.
348
00:40:34,933 --> 00:40:38,478
Als m'n toast schuin is doorgesneden,
krijg ik hem niet weg.
349
00:40:40,396 --> 00:40:44,233
Dat had je niet nodig, hè?
- Niet echt, maar ik vond hem wel leuk.
350
00:40:44,317 --> 00:40:47,779
Jouw beurt.
Bewijs dat je geen Skrull bent.
351
00:40:56,371 --> 00:41:00,208
Hoezo bewijst dat
dat je geen Skrull bent?
352
00:41:00,375 --> 00:41:04,170
Dat is een fotonstraal.
Dat kunnen Skrulls niet.
353
00:41:05,296 --> 00:41:10,301
Een kolonel die S.H.I.E.L.D.-agent werd,
heeft vast overal toegang toe.
354
00:41:10,843 --> 00:41:11,943
Waar is Pegasus?
355
00:41:17,600 --> 00:41:22,355
Dus de Skrulls simuleren alienrassen
om hun planeten over te nemen.
356
00:41:22,522 --> 00:41:26,567
En jij bent een Kree,
een ras van nobele krijgers?
357
00:41:26,734 --> 00:41:29,237
Helden. Nobele krijgshelden.
358
00:41:29,404 --> 00:41:32,991
Wat willen Skrulls met dr. Lawson?
359
00:41:34,283 --> 00:41:38,037
Ze geloven dat zij
een lichtsnelheidsmotor heeft ontwikkeld.
360
00:41:38,204 --> 00:41:39,747
Lichtsnelheidsmotor?
361
00:41:40,832 --> 00:41:45,294
Ik heb vandaag al gekkere dingen gehoord.
- Het is nog vroeg.
362
00:41:45,461 --> 00:41:47,380
En wat wil jij?
363
00:41:47,547 --> 00:41:50,883
De Skrulls tegenhouden.
- En wat nog meer?
364
00:41:55,096 --> 00:42:01,269
Oorlog is een universele taal.
Losgeslagen strijders herken ik meteen.
365
00:42:01,436 --> 00:42:03,688
Je hebt een persoonlijk belang.
366
00:42:13,823 --> 00:42:17,410
Dit is overheidseigendom.
Keer uw voertuig om.
367
00:42:17,577 --> 00:42:20,621
Nicholas Joseph Fury.
S.H.I.E.L.D.-agent.
368
00:42:20,788 --> 00:42:22,957
Plaats uw duim op het paneel.
369
00:42:24,083 --> 00:42:25,293
Ogenblikje.
370
00:42:25,877 --> 00:42:29,422
Nicholas Joseph Fury.
Heb jij drie namen?
371
00:42:30,006 --> 00:42:31,549
Iedereen noemt me Fury.
372
00:42:31,716 --> 00:42:35,595
Geen Nicholas. Geen Joseph. Geen Nick.
Gewoon Fury.
373
00:42:35,762 --> 00:42:37,180
Hoe noemt je moeder je?
- Fury.
374
00:42:37,346 --> 00:42:38,848
Hoe noem jij haar?
- Fury
375
00:42:39,015 --> 00:42:41,976
En je kinderen?
- Als ik die zou hebben, Fury.
376
00:42:42,143 --> 00:42:44,395
U mag doorrijden.
- Bedankt.
377
00:43:00,161 --> 00:43:04,373
PROJECT PEGASUS
NASA-US AIR FORCE FACILITEIT
378
00:43:14,467 --> 00:43:18,888
Wacht even.
Je ziet eruit als iemands boze nichtje.
379
00:43:21,057 --> 00:43:22,157
Zet deze op.
380
00:43:23,434 --> 00:43:25,311
Wat is dit?
- Het S.H.I.E.L.D.-logo.
381
00:43:25,478 --> 00:43:29,732
Hoort deze identiteitsopenbaring
bij het geheime deel van je werk?
382
00:43:29,899 --> 00:43:33,152
Sprak de ruimtesoldaat
die een rubberen pak droeg.
383
00:43:33,236 --> 00:43:34,403
Trek dat overhemd uit.
384
00:43:45,498 --> 00:43:46,833
Kan ik jullie helpen?
385
00:43:47,542 --> 00:43:49,544
Wij zijn S.H.I.E.L.D.-agenten.
386
00:43:51,963 --> 00:43:56,342
We zoeken ene mevrouw Lawson.
- Dr. Wendy Lawson.
387
00:43:57,885 --> 00:43:59,387
Kent u haar?
388
00:44:03,683 --> 00:44:04,934
Loop maar mee.
389
00:44:09,313 --> 00:44:14,569
Ken je de term 'een hartelijke ontvangst'?
- Nee.
390
00:44:15,862 --> 00:44:18,156
Dat is dit niet.
391
00:44:25,454 --> 00:44:30,001
Is dat om te communiceren?
- Ja, een geavanceerde pieper.
392
00:44:30,168 --> 00:44:31,268
Wie piep je?
393
00:44:31,419 --> 00:44:35,089
Mijn moeder. Maak je geen zorgen,
ik heb jou niet genoemd.
394
00:44:36,299 --> 00:44:39,010
ZIT VAST MET DOELWIT
HEB BACK-UP NODIG
395
00:44:48,811 --> 00:44:50,229
DOSSIERS
396
00:45:13,711 --> 00:45:14,811
Na jou.
397
00:45:14,879 --> 00:45:16,505
Indrukwekkend.
398
00:45:16,672 --> 00:45:19,842
Je zou eens moeten zien
wat ik met een paperclip kan.
399
00:45:30,019 --> 00:45:32,355
Hallo, daar. Hoe is het met jou?
400
00:45:34,190 --> 00:45:37,026
Lieve help, kijk nou toch.
401
00:45:37,193 --> 00:45:39,570
Wat een schatje ben je.
402
00:45:39,737 --> 00:45:43,032
Wat een schatje. En hoe heet je?
403
00:45:43,199 --> 00:45:45,993
Goose. Coole naam voor een coole kat.
404
00:45:46,160 --> 00:45:47,260
Fury?
405
00:45:50,581 --> 00:45:51,874
Ik kom terug.
406
00:45:54,126 --> 00:45:55,670
DOSSIERS
ALLEEN VOOR BEVOEGDEN
407
00:45:55,836 --> 00:45:59,298
Ik pak mijn vingerafdruk erbij.
Laat mij dit maar oplossen.
408
00:46:03,302 --> 00:46:06,764
Heb jij me laten klooien met plakband
terwijl jij alleen maar...
409
00:46:06,931 --> 00:46:09,600
Ik wou het gras
niet voor je voeten wegmaaien.
410
00:46:26,492 --> 00:46:27,618
Lawson.
411
00:46:37,628 --> 00:46:43,592
Lawsons plan voor een lichtsnelheidsmotor.
Waarom zou het project gestaakt zijn?
412
00:46:45,261 --> 00:46:48,723
Omdat ze kierewiet is?
413
00:46:51,309 --> 00:46:52,476
Kree-schrift?
414
00:46:55,354 --> 00:46:56,981
Lawson is niet kierewiet.
415
00:46:59,275 --> 00:47:00,943
Ze is een Kree.
416
00:47:01,110 --> 00:47:05,156
Ze is dood.
- Wat?
417
00:47:05,323 --> 00:47:08,951
Ze crashte met de Asis
tijdens een ongeautoriseerde testvlucht.
418
00:47:09,118 --> 00:47:13,456
De piloot kwam ook om.
Daarom is de beveiliging zo onvriendelijk.
419
00:47:13,622 --> 00:47:16,667
Ze verdoezelen een miljarden-fout.
420
00:47:18,252 --> 00:47:20,963
En je lichtsnelheidsmotor is er geweest.
421
00:47:24,508 --> 00:47:29,847
Wanneer was die crash?
- Zes jaar geleden. 1989.
422
00:47:31,015 --> 00:47:32,433
Wie was de piloot?
423
00:47:33,726 --> 00:47:36,437
Het meeste is geredigeerd.
424
00:47:36,604 --> 00:47:40,775
Hier heb ik een getuigenis
van ene Maria Rambeau.
425
00:47:40,941 --> 00:47:43,027
Zij zag ze voor 't laatst in leven.
426
00:47:45,154 --> 00:47:46,530
BERICHT ONTVANGEN
KELLER
427
00:47:48,324 --> 00:47:49,492
Alles goed?
428
00:47:53,996 --> 00:47:55,331
Ik ben zo terug.
429
00:48:25,361 --> 00:48:29,198
Dit gaat niet over oorlogen voeren,
maar over ze beëindigen.
430
00:48:35,287 --> 00:48:36,747
Ik weet dat Lawson een Kree was.
431
00:48:36,914 --> 00:48:42,628
Ze was hier en stierf in een crash.
Wat weet je nog meer hierover?
432
00:48:42,795 --> 00:48:46,132
Ik heb hier een missieverslag,
verstuurd vanaf C-53.
433
00:48:46,298 --> 00:48:50,052
Ik mag je niet alles vertellen, maar...
434
00:48:53,806 --> 00:48:57,893
Lawson was een Kree-undercoveragent,
genaamd Mar-Vell.
435
00:48:58,060 --> 00:49:01,647
Ze werkte aan een bijzondere energiekern.
436
00:49:01,814 --> 00:49:06,026
Ze experimenteerde met technologieën
die ons de oorlog zouden laten winnen.
437
00:49:12,867 --> 00:49:14,034
Is ze hier nog?
438
00:49:14,201 --> 00:49:16,662
Ze werkt mee met het onderzoek.
439
00:49:16,829 --> 00:49:20,833
Jullie blijven hier.
Ik wil haar alleen ondervragen.
440
00:49:22,501 --> 00:49:24,795
Geweldig werk, Nicholas.
441
00:49:28,507 --> 00:49:30,342
Staat er iets over mij in?
442
00:49:30,509 --> 00:49:33,345
Over jou? Natuurlijk niet.
Waarom zou dat moeten?
443
00:49:33,512 --> 00:49:38,434
Ik heb bewijs gevonden dat ik hier leefde.
- Op C-53?
444
00:49:40,853 --> 00:49:44,940
Mar-Vell is degene die ik zie
als ik de Supreme Intelligence bezoek.
445
00:49:45,024 --> 00:49:47,026
En ik kende haar als Lawson.
446
00:49:47,193 --> 00:49:51,489
Dit klinkt als een Skrull-simulatie.
- Ik herinner me dat ik hier was.
447
00:49:51,572 --> 00:49:55,743
Stop. Onthoud wat je geleerd is:
'Ken je vijand, het kan iedereen zijn.'
448
00:49:55,910 --> 00:49:59,246
Laat je beoordelingsvermogen
niet beïnvloeden door je emoties.
449
00:50:00,706 --> 00:50:02,416
Ze is op niveau -6.
450
00:50:02,583 --> 00:50:06,587
Ik stap uit op -5 en neem de trap.
Voor het geval ze ervandoor gaat.
451
00:50:07,338 --> 00:50:10,341
Dan doen we een tang-manoeuvre
net als die keer in Havana.
452
00:50:10,508 --> 00:50:13,469
Ja, net als die keer in Havana.
453
00:50:24,271 --> 00:50:27,775
We zijn bij het jumppoint.
Laat je signaal aan.
454
00:50:27,858 --> 00:50:31,946
We gaan dit tot op de bodem uitzoeken.
Wij samen.
455
00:50:53,509 --> 00:50:55,010
Vers.
456
00:51:14,822 --> 00:51:17,866
Fury spant samen met het doelwit.
- Waarom haalt hij ons er dan bij?
457
00:51:18,033 --> 00:51:20,494
We moeten hem ook pakken.
Dood of levend.
458
00:51:20,661 --> 00:51:21,954
Dood of levend?
459
00:51:50,566 --> 00:51:52,693
Kwam het door iets wat ik zei?
460
00:52:31,357 --> 00:52:35,778
Ik heb eigenlijk geen bril nodig
om iets te kunnen zien...
461
00:52:35,861 --> 00:52:40,449
maar hij maakt wel de look af.
462
00:52:40,532 --> 00:52:41,825
Vind je ook niet?
463
00:52:59,343 --> 00:53:00,443
Heb jij ze erbij gehaald?
464
00:53:00,511 --> 00:53:01,929
Foutje.
465
00:53:16,318 --> 00:53:17,986
Coulson, zie je ze?
466
00:53:18,153 --> 00:53:19,822
Hier zijn ze niet.
467
00:53:21,240 --> 00:53:22,340
Laten we daar kijken.
468
00:53:31,542 --> 00:53:34,878
Je communicatiemiddel.
Je bent er niet mee te vertrouwen.
469
00:54:05,617 --> 00:54:07,244
Kun je hiermee vliegen?
470
00:54:07,411 --> 00:54:08,511
We zullen zien.
471
00:54:08,579 --> 00:54:10,080
Ja of nee?
472
00:54:14,293 --> 00:54:15,393
Ja.
473
00:54:18,797 --> 00:54:20,257
Zo mag ik het zien.
474
00:54:47,534 --> 00:54:48,786
We hebben een verstekeling.
475
00:54:52,915 --> 00:54:54,015
Hou vol, Goose.
476
00:54:59,379 --> 00:55:00,479
Goose.
477
00:55:03,425 --> 00:55:04,525
Nee, Goose.
478
00:55:05,844 --> 00:55:08,931
Wie is hier een lief katje, Goose?
479
00:55:09,389 --> 00:55:11,058
Inderdaad.
480
00:55:11,225 --> 00:55:13,060
Wie is hier een lief katje?
481
00:55:13,435 --> 00:55:16,438
Jij bent een lief katje.
- Zie je een bekende?
482
00:55:17,815 --> 00:55:23,070
Dit is leuk. Ik kwam halfdood op Hala.
Geen geheugen.
483
00:55:23,904 --> 00:55:25,113
Dat was zes jaar geleden.
484
00:55:25,197 --> 00:55:28,659
Denk je dat jij de piloot was
die met dr. Lawson neerstortte?
485
00:55:28,826 --> 00:55:32,287
Degene die ze het laatst heeft gezien,
kan ons meer vertellen.
486
00:55:32,454 --> 00:55:34,039
Maria Rambeau?
487
00:55:34,206 --> 00:55:39,419
Hoe komen we in Louisiana?
- Naar het oosten. Bij Memphis rechtsaf.
488
00:55:40,963 --> 00:55:44,925
Die agent die ervoor zorgde
dat de Skrulls ons niet vonden.
489
00:55:45,092 --> 00:55:48,428
Coulson. De nieuwe. Ik denk
dat hij nog geen hekel aan me heeft.
490
00:55:48,679 --> 00:55:50,347
Gun hem wat tijd.
491
00:55:52,307 --> 00:55:56,311
Hij had een voorgevoel, hè?
Hij volgde zijn onderbuik.
492
00:55:56,478 --> 00:55:59,898
Dat is heel lastig,
maar daardoor blijven we wel menselijk.
493
00:56:00,065 --> 00:56:03,652
Ik kom daardoor vaak in de problemen.
- Dat snap ik wel.
494
00:56:05,112 --> 00:56:08,991
Moeten we die gast redden
die jouw verlinkte aan de Skrulls?
495
00:56:09,157 --> 00:56:12,035
Het is vast geen standaard Kree-procedure.
496
00:56:12,202 --> 00:56:16,081
Ik zeg niks tegen jouw baas
als jij niks tegen de mijne zegt.
497
00:56:22,629 --> 00:56:23,729
Ronan.
498
00:56:23,797 --> 00:56:25,674
De Accusers hebben hun operatie afgerond.
499
00:56:25,841 --> 00:56:28,427
Maar de grotere missie is mislukt
dankzij jouw team.
500
00:56:28,594 --> 00:56:32,598
Het was een hinderlaag
om Vers naar Torfa te lokken.
501
00:56:32,973 --> 00:56:35,767
Geef ons hun locatie,
dan lossen wij die dreiging op.
502
00:56:35,934 --> 00:56:40,939
Door ze uit het stelsel te bombarderen?
Nee, wij doen het wel.
503
00:56:41,106 --> 00:56:45,235
Een cel Skrulls is waar dan ook
een bedreiging voor alle Kree.
504
00:56:45,402 --> 00:56:46,502
Waar zijn ze?
505
00:56:46,528 --> 00:56:48,238
Ze zijn...
- Verdwaald.
506
00:56:49,406 --> 00:56:53,410
Voor nu althans.
Maar we gaan ze vinden.
507
00:56:53,577 --> 00:56:57,122
Doe dat, anders doen wij het.
508
00:57:01,251 --> 00:57:03,670
Vervolg de koers naar C-53.
509
00:57:22,397 --> 00:57:25,150
Pardon, ik ben op zoek naar Maria Rambeau.
510
00:57:27,319 --> 00:57:30,697
Tante Carol?
Mam, tante Carol is er.
511
00:57:31,907 --> 00:57:36,703
Ze zeiden allemaal dat je dood was.
Wij wisten dat ze logen.
512
00:57:38,789 --> 00:57:40,916
Ik ben niet wie je denkt dat ik ben.
513
00:57:50,133 --> 00:57:52,094
Ik heb nog nooit
zoiets krankzinnigs gehoord.
514
00:57:52,260 --> 00:57:55,263
Groene transformerende aliens?
Die bestaan niet.
515
00:57:55,430 --> 00:57:58,558
Je hebt helemaal gelijk.
Die bestaan helemaal niet.
516
00:57:58,725 --> 00:58:02,646
Want anders hadden we dat wel
voor ons gehouden.
517
00:58:02,813 --> 00:58:03,913
Geloof je me niet?
518
00:58:11,905 --> 00:58:15,492
Doe normaal. Dat is zo cool.
519
00:58:15,659 --> 00:58:18,328
En ze kan nog veel meer dan thee zetten.
520
00:58:18,495 --> 00:58:20,998
Laat eens zien.
- Later misschien.
521
00:58:22,249 --> 00:58:24,835
Ik heb al je spullen nog.
Ik ga ze halen.
522
00:58:25,836 --> 00:58:27,421
Wil jij haar even helpen?
523
00:58:43,729 --> 00:58:45,981
Herinner je je helemaal niks meer?
524
00:58:47,190 --> 00:58:50,485
Ik zie flarden.
525
00:58:51,653 --> 00:58:55,532
Kleine momenten.
Maar ik weet niet wat echt is.
526
00:58:57,826 --> 00:59:03,957
Als ik weet wat er die ochtend gebeurd is,
snap ik het misschien.
527
00:59:06,585 --> 00:59:12,007
Je klopte op mijn deur bij zonsopgang.
Zoals gewoonlijk.
528
00:59:12,758 --> 00:59:15,594
Toen moesten we belachelijk vroeg opstaan.
529
00:59:15,677 --> 00:59:18,263
De luchtmacht had nog geen
vrouwelijke gevechtspiloten...
530
00:59:18,346 --> 00:59:22,267
dus het testen van Lawsons vliegtuigen
was tenminste nog iets.
531
00:59:22,350 --> 00:59:25,187
Jij wilde in je oude Mustang
naar de basis racen...
532
00:59:25,270 --> 00:59:28,190
en ik vond het best,
want mijn Camaro was toch sneller.
533
00:59:28,273 --> 00:59:30,400
Maar jij speelde vals, je sneed af.
534
00:59:30,567 --> 00:59:34,362
Sinds wanneer is dat vals spelen?
- Sinds het tegen de afspraken in gaat.
535
00:59:34,529 --> 00:59:37,532
Die herinner ik me niet.
- Natuurlijk niet.
536
00:59:42,412 --> 00:59:47,709
Toen ik bij de hangar kwam,
was Lawson geagiteerd.
537
00:59:47,876 --> 00:59:50,921
Ze zei dat ze levens moest redden.
538
00:59:51,880 --> 00:59:54,508
Ze probeerde zelf op te stijgen
met de Asis, maar jij zei...
539
00:59:54,591 --> 00:59:58,220
Als er levens op het spel staan,
dan zou ik vliegen.
540
00:59:58,303 --> 01:00:02,557
Ja, het grote heldenmoment.
541
01:00:03,141 --> 01:00:06,144
Waar we allebei op gewacht hadden.
542
01:00:07,062 --> 01:00:10,649
De doc was een uniek mens.
Daarom mochten we haar.
543
01:00:10,816 --> 01:00:15,487
Maar nu vertel je
dat ze van een andere planeet kwam.
544
01:00:17,239 --> 01:00:20,867
Dit moet zwaar voor je zijn.
- Wat? Dit?
545
01:00:26,748 --> 01:00:31,211
Wat zwaar is,
is je beste vriendin verliezen...
546
01:00:31,294 --> 01:00:35,924
in een zo geheime missie, dat ze doen
alsof hij nooit heeft plaatsgevonden.
547
01:00:36,925 --> 01:00:42,347
Wat zwaar is, is dat ik wist
dat je te halsstarrig was om te sterven.
548
01:00:43,682 --> 01:00:46,434
En nu kom je hier, na zes jaar...
549
01:00:46,601 --> 01:00:50,021
met je super vuurhanden
en verwacht je dat ik jou...
550
01:00:50,772 --> 01:00:56,153
Ik weet het niet eens. Vers?
Heet je nu echt zo?
551
01:00:58,530 --> 01:01:00,198
Ik weet het niet.
552
01:01:05,287 --> 01:01:06,830
Kom kijken.
553
01:01:13,253 --> 01:01:14,838
Dit zijn jij en ik met Halloween.
554
01:01:15,005 --> 01:01:18,300
Ik ben Amelia Earhart
en jij bent Janis Joplin.
555
01:01:18,466 --> 01:01:19,968
Hier was jij nog klein.
556
01:01:20,135 --> 01:01:23,638
Je kon niet met je ouders overweg
en toen werden wij jouw familie.
557
01:01:23,805 --> 01:01:26,683
Dit was tijdens kerst.
Ik kreeg konijnenpantoffels.
558
01:01:26,850 --> 01:01:29,850
Nog een foto van jou toen je klein was.
Je wilde altijd al piloot worden.
559
01:01:30,016 --> 01:01:31,116
Dit is na je eindexamen.
560
01:01:31,184 --> 01:01:34,274
Dit was je hond.
Een foto met jullie luchtmachtteam.
561
01:01:34,441 --> 01:01:39,070
Jij met mam na een trainingsdag.
Deze drie mannen vonden jullie leuk.
562
01:01:40,405 --> 01:01:41,907
Dat vergeet ik haast.
563
01:01:42,073 --> 01:01:43,533
Je jack.
564
01:01:43,700 --> 01:01:46,745
Ik mag het niet meer aan,
nadat ik er ketchup op morste.
565
01:02:00,091 --> 01:02:05,347
Dat was alles wat de crash had overleefd.
Dachten we.
566
01:02:09,851 --> 01:02:13,521
Niet opendoen.
- Het is mijn buurman maar.
567
01:02:13,688 --> 01:02:16,107
Ze kunnen alle identiteiten aannemen.
568
01:02:20,695 --> 01:02:23,073
Hallo.
- Wat wil je?
569
01:02:24,950 --> 01:02:29,246
Hoi, Tom. Dit is mijn vriendin Carol.
- Aangenaam.
570
01:02:32,707 --> 01:02:35,001
Het is knap statisch hier.
571
01:02:35,752 --> 01:02:38,463
Ik zag die vreemde kist
bij de weg staan...
572
01:02:38,630 --> 01:02:42,092
en vroeg me af of ik met m'n vrienden
een beter kijkje kan nemen?
573
01:02:42,259 --> 01:02:47,806
Een beter kijkje?
Om de kist langs de weg te bekijken?
574
01:02:49,224 --> 01:02:53,228
Je haalt echt alles uit de kast hiervoor,
hè, Talos?
575
01:02:54,229 --> 01:02:58,400
Het komt nu niet uit, Tom.
Ik kom morgen wel even langs.
576
01:03:02,821 --> 01:03:09,703
Je moet aardiger zijn tegen je buren.
Straks moet je een kopje suiker lenen.
577
01:03:13,164 --> 01:03:14,582
Wacht even.
578
01:03:14,749 --> 01:03:18,211
Voor jij weer met je handjes
gaat wapperen...
579
01:03:18,378 --> 01:03:21,339
en het huis van je vriendin sloopt...
580
01:03:22,090 --> 01:03:23,383
U heeft een mooi huis.
581
01:03:23,550 --> 01:03:24,718
O, mijn god.
582
01:03:25,260 --> 01:03:26,803
Wat is dat?
583
01:03:30,557 --> 01:03:32,017
Niemand zal haar kwaad doen.
584
01:03:32,684 --> 01:03:37,022
Als je mij niet doodt.
Want dan wordt het ingewikkeld.
585
01:03:37,188 --> 01:03:41,234
Ik sta op het punt om die muur
te versieren met lelijke Skrull-hersenen.
586
01:03:41,401 --> 01:03:42,944
Sorry dat ik je baas heb gesimuleerd.
587
01:03:43,111 --> 01:03:47,949
Maar nu sta ik hier als mijn ware ik.
Geen misleiding.
588
01:03:48,116 --> 01:03:49,409
Wie is dat daarbuiten?
589
01:03:50,285 --> 01:03:52,620
Je hebt een punt...
590
01:03:52,787 --> 01:03:56,708
maar je snapt wel
dat ik voorzorgsmaatregelen moest nemen.
591
01:03:56,875 --> 01:04:01,171
Ik zag hoe je 20 van mijn beste mannen
met gebonden handen versloeg.
592
01:04:01,338 --> 01:04:02,464
Ik wil alleen maar praten.
593
01:04:02,630 --> 01:04:04,841
De vorige keer
eindigde ik ondersteboven.
594
01:04:05,008 --> 01:04:10,764
Toen wist ik nog niet wie je was.
Voor ik wist wat jou anders maakte.
595
01:04:11,848 --> 01:04:18,563
Ik heb een geluidsopname van jouw stem
tijdens een crash zes jaar geleden...
596
01:04:18,730 --> 01:04:22,942
op een apparaat
dat jullie 'de zwarte doos' noemen.
597
01:04:23,485 --> 01:04:27,238
Ze zeiden dat die vernietigd was
bij de crash. Hoe kom je eraan?
598
01:04:27,405 --> 01:04:29,866
Ze snapt het niet.
Jongedame, ik heb een gave...
599
01:04:30,033 --> 01:04:33,620
die me in staat stelt ergens te zijn
waar ik niet hoor te zijn.
600
01:04:33,787 --> 01:04:37,791
Noem me nog eens jongedame en
ik zet mijn voet daar waar hij niet hoort.
601
01:04:39,876 --> 01:04:42,212
Moet ik nu raden waar?
602
01:04:42,796 --> 01:04:43,963
Je kont.
603
01:04:44,130 --> 01:04:46,591
Ik snap het.
We zijn allemaal wat gespannen.
604
01:04:46,758 --> 01:04:49,928
Maar ik wil dat je wat
coördinaten voor me ontcijfert.
605
01:04:50,095 --> 01:04:55,266
Als je hier naar wilt luisteren.
Ik verzeker je dat het de moeite is.
606
01:04:57,977 --> 01:05:00,188
Roep je makker naar binnen,
dan luister ik.
607
01:05:00,814 --> 01:05:01,914
Afgesproken.
608
01:05:03,024 --> 01:05:06,403
O, mijn god. Haal dat ding weg.
Hoe komt hij hier?
609
01:05:08,988 --> 01:05:11,282
De kat?
Daar ben je toch niet bang voor?
610
01:05:11,741 --> 01:05:12,867
Dat is geen kat.
611
01:05:13,910 --> 01:05:16,037
Dat is een Flerken.
- Een Flerken?
612
01:05:16,746 --> 01:05:17,846
Mam?
613
01:05:25,255 --> 01:05:27,674
Monica.
- Waarom mag ik niet meeluisteren?
614
01:05:55,785 --> 01:05:57,203
Wat is hij aan het doen?
615
01:05:57,370 --> 01:05:58,955
Aan het laden.
616
01:06:02,792 --> 01:06:08,548
Tik de coördinaten in.
5-2-2-9, negatief 4-7, 8.7-6-8, 0.2.
617
01:06:08,715 --> 01:06:12,218
Gedaan. Waar gaan we heen, doc?
- Mijn laboratorium.
618
01:06:12,385 --> 01:06:14,596
Laboratorium? Hoe bedoel je?
619
01:06:14,762 --> 01:06:15,889
O, nee.
620
01:06:16,055 --> 01:06:19,559
Is dat...? Wat is dat?
Het verschijnt niet op m'n radar.
621
01:06:19,726 --> 01:06:21,269
Vliegen, Carol.
622
01:06:21,603 --> 01:06:23,855
Dat is geen MiG, Lawson.
Wie zijn het?
623
01:06:24,022 --> 01:06:27,066
Dat is de vijand. Vooruit, sneller.
624
01:06:33,239 --> 01:06:35,366
Wat willen ze?
- Mij. Mijn werk.
625
01:06:35,533 --> 01:06:37,076
Ik had je nooit moeten meenemen.
626
01:06:42,248 --> 01:06:43,348
Hier komt wat G-kracht.
627
01:07:02,810 --> 01:07:04,521
Ze schieten naar achteren. Hou je vast.
628
01:07:15,949 --> 01:07:17,200
We gaan springen.
629
01:07:21,120 --> 01:07:22,247
Blijf bij me, Lawson.
630
01:07:40,515 --> 01:07:44,435
Carol, hoor je me?
- Ja, we zijn gecrasht.
631
01:07:44,602 --> 01:07:48,481
Is alles goed met jullie?
- Ja, ik hoor je.
632
01:07:51,234 --> 01:07:52,334
Doc?
633
01:07:53,236 --> 01:07:54,696
Jouw bloed...
634
01:07:56,114 --> 01:07:57,214
Het is blauw.
635
01:07:57,323 --> 01:08:00,535
Hoe zit mijn haar?
636
01:08:01,995 --> 01:08:04,372
Help me eruit, wil je?
637
01:08:07,417 --> 01:08:10,461
Ik moet het vernietigen voor ze er zijn.
638
01:08:10,628 --> 01:08:11,728
Lawson?
639
01:08:12,130 --> 01:08:15,883
Weet je nog wat ik zei
over ons werk en waarvoor het dient?
640
01:08:16,926 --> 01:08:18,136
Om oorlogen te beëindigen.
641
01:08:18,303 --> 01:08:21,931
Ja, maar die oorlogen zijn groter
dan jij weet.
642
01:08:23,141 --> 01:08:24,601
Verdomme.
643
01:08:25,226 --> 01:08:27,186
Ik heet geen Lawson.
644
01:08:27,645 --> 01:08:33,568
Mijn echte naam is Mar-Vell.
Ik kom van de planeet Hala.
645
01:08:34,902 --> 01:08:37,030
Ik zou zeggen dat je wartaal uitslaat...
646
01:08:37,113 --> 01:08:41,117
maar we zijn beschoten door
een ruimteschip en je bloed is blauw.
647
01:08:41,200 --> 01:08:45,121
Ik heb mijn halve leven
een schandelijke oorlog uitgevochten.
648
01:08:45,204 --> 01:08:48,333
Dus smeer 'm voor ik nog meer spijt krijg.
649
01:08:48,499 --> 01:08:52,754
Onthoud de coördinaten, oké?
Je moet ze zonder mij redden.
650
01:08:52,920 --> 01:08:54,020
Wie moet ik redden?
651
01:08:54,130 --> 01:08:57,008
Nu moet ik die motor opblazen
voor zij 'm vinden.
652
01:08:57,175 --> 01:08:58,468
Wat doe je?
653
01:09:18,404 --> 01:09:20,490
We willen je geen kwaad doen.
654
01:09:20,865 --> 01:09:25,078
Nee? Dan gaf al dat geschiet
mij een verkeerde indruk.
655
01:09:26,579 --> 01:09:30,124
De energiekern. Waar is hij?
656
01:09:30,291 --> 01:09:34,712
Het reddingsteam is onderweg.
Over twee minuten ben je omsingeld.
657
01:09:35,046 --> 01:09:37,674
Dan zie ik geen reden
om deze conversatie voort te zetten.
658
01:09:37,840 --> 01:09:38,940
Nee, wacht.
659
01:09:45,306 --> 01:09:46,683
Bedoel je die energiekern?
660
01:09:51,229 --> 01:09:52,355
Nee.
661
01:10:35,982 --> 01:10:39,360
Commandant, ze beweegt nog.
Toestemming om te vuren.
662
01:10:39,527 --> 01:10:40,627
Niet schieten.
663
01:10:50,538 --> 01:10:54,250
Er is niks meer van over.
De kern is vernietigd.
664
01:11:03,843 --> 01:11:05,845
Ze heeft z'n krachten opgenomen.
665
01:11:08,097 --> 01:11:09,891
Ze gaat met ons mee.
666
01:11:30,745 --> 01:11:32,121
Hij loog tegen me.
667
01:11:34,749 --> 01:11:36,709
Alles wat ik wist was een leugen.
668
01:11:36,876 --> 01:11:42,048
Nu begrijp je het.
- Wat? Wat begrijp ik nu?
669
01:11:42,215 --> 01:11:45,384
Yon-Rogg doodde Mar-Vell.
Hij doodde haar...
670
01:11:46,260 --> 01:11:51,516
omdat ze wist dat hij aan de verkeerde
kant van een onrechtvaardige oorlog vocht.
671
01:11:51,682 --> 01:11:55,186
Nee. Jouw mensen zijn terroristen.
672
01:11:55,353 --> 01:11:58,648
Ze doden onschuldigen.
Ik heb de ruïnes op Torfa gezien.
673
01:11:58,731 --> 01:12:02,527
Dat was het werk van de Accusers.
674
01:12:02,610 --> 01:12:05,863
Mijn volk leefde daar als vluchtelingen.
675
01:12:06,656 --> 01:12:11,786
Thuisloos, sinds ons verzet tegen de Kree
en toen ze onze planeet vernietigden.
676
01:12:11,953 --> 01:12:17,667
Het handjevol dat nog over is,
zal afgeslacht worden...
677
01:12:17,834 --> 01:12:21,838
als je me niet helpt te voltooien
wat Mar-Vell begonnen was.
678
01:12:23,130 --> 01:12:28,135
Met de kern kan 'n schip met lichtsnelheid
ons in veiligheid brengen.
679
01:12:28,302 --> 01:12:32,265
Naar een nieuw thuis,
onbereikbaar voor de Kree.
680
01:12:33,766 --> 01:12:37,520
Lawson zei altijd dat ons werk
niet bestond uit oorlogen voeren...
681
01:12:37,603 --> 01:12:39,146
maar om ze te beëindigen.
682
01:12:39,230 --> 01:12:44,777
Ze wilde dat jij ons zou helpen
de kern te vinden.
683
01:12:45,736 --> 01:12:46,836
Ik heb hem al vernietigd.
684
01:12:46,904 --> 01:12:51,784
Nee, dat was de motor. De kern
bevindt zich op een afgelegen locatie.
685
01:12:51,868 --> 01:12:57,874
Als je ons helpt de coördinaten
te ontcijferen, kunnen we hem vinden.
686
01:12:59,667 --> 01:13:03,129
Dan gebruik je hem om ons te vernietigen.
687
01:13:04,922 --> 01:13:07,550
We willen alleen maar een thuis.
688
01:13:10,761 --> 01:13:16,017
Jij en ik verloren alles dankzij de Kree.
689
01:13:16,183 --> 01:13:19,562
Begrijp je het nu?
Je bent niet een van hen.
690
01:13:22,607 --> 01:13:27,945
Je kent me niet.
Je weet niet wie ik ben.
691
01:13:30,072 --> 01:13:32,325
Ik weet niet eens wie ik ben.
692
01:13:33,618 --> 01:13:35,912
Jij bent Carol Danvers.
693
01:13:37,163 --> 01:13:41,918
De vrouw op die zwarte doos die
haar leven riskeert om het juiste te doen.
694
01:13:43,711 --> 01:13:45,546
Mijn beste vriendin...
695
01:13:45,630 --> 01:13:50,635
die me steunde als moeder en piloot,
toen niemand anders dat deed.
696
01:13:50,718 --> 01:13:55,890
Je bent slim, grappig
en heel erg vervelend.
697
01:13:55,973 --> 01:13:59,352
En je was de krachtigste persoon
die ik kende...
698
01:13:59,435 --> 01:14:02,521
lang voordat je vuur kon schieten
met je vuisten.
699
01:14:03,230 --> 01:14:04,649
Hoor je me?
700
01:14:06,067 --> 01:14:07,860
Hoor je me?
701
01:14:15,117 --> 01:14:17,119
Kom hier, meisje.
702
01:14:17,787 --> 01:14:19,205
Ik heb je vast.
703
01:14:23,459 --> 01:14:26,462
Ik weet dat ik je vertrouwen niet verdien.
704
01:14:26,712 --> 01:14:28,839
Je was ons enige aanknopingspunt.
705
01:14:29,006 --> 01:14:34,095
We ontdekten dat jouw energie-signatuur
overeenkwam met Mar-Vells kern.
706
01:14:34,929 --> 01:14:36,764
We weten nu waarom.
707
01:14:38,557 --> 01:14:42,561
Als je eens wist
hoe belangrijk dit voor me is.
708
01:14:43,688 --> 01:14:49,026
Ik heb je hulp nodig bij het ontcijferen
van de coördinaten naar Mar-Vells lab.
709
01:14:49,735 --> 01:14:52,780
Dat waren geen coördinaten,
maar toestandsvectoren.
710
01:14:52,947 --> 01:14:54,865
Voor orbitale positie en snelheid.
711
01:14:55,032 --> 01:14:58,077
Je vond haar lab niet op aarde,
omdat het niet op aarde is.
712
01:14:58,244 --> 01:15:00,496
Dat was de locatie
op de dag van de crash.
713
01:15:00,663 --> 01:15:04,417
Als we die koers traceren,
zien we dat hij in omloop is.
714
01:15:04,583 --> 01:15:06,293
Het is standaard fysica.
715
01:15:08,754 --> 01:15:09,854
In omloop?
716
01:15:11,674 --> 01:15:15,636
Was dat zo moeilijk om te bedenken?
Jij bent mijn wetenschapper, toch?
717
01:15:16,345 --> 01:15:18,848
Yon-Rogg zal me snel op het spoor komen.
718
01:15:19,015 --> 01:15:21,642
Wij moeten eerder
bij de kern zien te komen.
719
01:15:21,809 --> 01:15:23,477
Gaan we de ruimte in?
720
01:15:23,644 --> 01:15:24,744
Waarin?
721
01:15:24,812 --> 01:15:28,733
Met een paar aanpassinkjes kan het
met jullie schip. Ik kan dat wel.
722
01:15:28,899 --> 01:15:30,568
Jouw wetenschapper.
723
01:15:37,241 --> 01:15:39,035
Ik kan een copiloot gebruiken.
724
01:15:40,369 --> 01:15:44,832
Nee, dat gaat niet.
Ik kan Monica niet alleen laten.
725
01:15:44,999 --> 01:15:48,294
Mam, het geeft niet.
Ik logeer wel bij oma en opa.
726
01:15:48,377 --> 01:15:50,421
Ik ga niet, kindje. Te gevaarlijk.
727
01:15:50,588 --> 01:15:53,716
Nieuwe luchtvaarttech testen is gevaarlijk
en dat deed je ook.
728
01:15:55,509 --> 01:15:58,888
Jij wilt de atmosfeer verlaten
in een ongeschikt toestel.
729
01:15:59,513 --> 01:16:03,434
En je verwacht vijandelijke ontmoetingen
met een technisch superieure vijand.
730
01:16:03,517 --> 01:16:04,810
Correct?
731
01:16:04,977 --> 01:16:09,774
Dat zeg ik. Je moet gaan.
Je kunt de allercoolste missie vliegen...
732
01:16:09,940 --> 01:16:14,445
maar jij gaat liever met mij
naar de Fresh Prince kijken?
733
01:16:14,528 --> 01:16:19,450
Denk je eens in wat voor een voorbeeld
je daarmee bent voor je dochter.
734
01:16:27,041 --> 01:16:28,375
Wat is dit allemaal?
735
01:16:28,542 --> 01:16:31,128
Ik leg het binnen wel uit.
Bedankt
736
01:16:36,133 --> 01:16:38,385
Je moeder is een geluksvogel.
737
01:16:38,552 --> 01:16:42,098
Toen ze kinderen uitdeelden,
gaven ze haar de stoerste.
738
01:16:42,181 --> 01:16:44,100
Luitenant Trubbels.
739
01:16:44,183 --> 01:16:45,726
Je weet het nog.
740
01:16:47,186 --> 01:16:48,521
Is die van mij?
741
01:16:51,565 --> 01:16:54,360
Hou maar bij je tot ik terug ben.
742
01:16:54,443 --> 01:16:59,782
Maar je moet me ergens bij helpen.
Ik wil dit Kree-uniform niet meer aan.
743
01:16:59,865 --> 01:17:04,787
En omdat jij hier duidelijk de enige bent
met een beetje gevoel voor stijl...
744
01:17:18,884 --> 01:17:20,469
Echt niet.
745
01:17:23,514 --> 01:17:25,850
Omdat we in hetzelfde team zitten...
746
01:17:39,446 --> 01:17:41,031
Hoe zie ik eruit?
747
01:17:44,577 --> 01:17:45,870
Te gek.
748
01:18:05,764 --> 01:18:10,144
Waar bleef je nou?
- Alles is prima. Fijn dat je het vraagt.
749
01:18:10,853 --> 01:18:13,189
PRY46-B...
- Nee, geen codes.
750
01:18:13,355 --> 01:18:16,025
Dat systeem is feilbaar gebleken.
751
01:18:16,108 --> 01:18:17,818
Oké, dan doen we het zo.
752
01:18:18,527 --> 01:18:21,780
Wie zie ik als ik communiceer
met de Supreme Intelligence?
753
01:18:21,864 --> 01:18:24,658
Degene die je het meest
bewondert en respecteert.
754
01:18:24,742 --> 01:18:27,411
Maar je vertelt me nooit wie.
755
01:18:27,494 --> 01:18:30,664
Wat is je vroegste herinnering aan Hala?
756
01:18:30,748 --> 01:18:34,501
De transfusie.
Blauw bloed dat door mijn aderen stroomt.
757
01:18:34,668 --> 01:18:35,768
Wiens bloed?
758
01:18:46,764 --> 01:18:50,851
Dat is mijn bloed
dat door haar aderen loopt.
759
01:18:55,522 --> 01:18:58,984
Wat heb je met haar gedaan?
- Je bent te laat.
760
01:19:15,584 --> 01:19:16,684
Weet ze het?
761
01:19:31,308 --> 01:19:34,603
Ronan, de Skrulls
hebben C-53 geïnfiltreerd.
762
01:19:34,770 --> 01:19:35,870
Kom meteen.
763
01:19:35,938 --> 01:19:41,026
Ten goede van alle Kree
zal de plaag uitgeroeid worden.
764
01:19:43,195 --> 01:19:45,030
Voorbij de 500 en stijgend.
765
01:19:48,033 --> 01:19:51,412
Je moet dat ding
niet op je schoot laten liggen.
766
01:19:51,578 --> 01:19:54,748
Onze alliantie met jou
is hoogstens broos te noemen.
767
01:19:54,915 --> 01:19:58,961
Zolang hij jou de zenuwen bezorgt,
zoals nu...
768
01:19:59,128 --> 01:20:04,466
krijgt hij van mij alle liefde
en knuffels die hij nodig heeft, toch?
769
01:20:04,633 --> 01:20:08,470
Mag ik je iets vragen?
Kun jij je in alles veranderen?
770
01:20:08,637 --> 01:20:10,306
Ik moet het eerst zien.
771
01:20:10,472 --> 01:20:13,809
Kunnen jullie het allemaal?
- Fysiologisch gezien wel.
772
01:20:13,976 --> 01:20:16,145
Maar je moet goed oefenen...
773
01:20:16,312 --> 01:20:20,024
en, als ik zo vrij mag zijn,
je moet er talent voor hebben.
774
01:20:20,190 --> 01:20:22,651
Kun je in een kat veranderen?
- Wat is een kat?
775
01:20:22,818 --> 01:20:27,406
Of een dossierkast?
- Waarom zou ik dat doen?
776
01:20:27,573 --> 01:20:31,118
Ik geef je 50 dollar als je verandert
in een venusvliegenvanger.
777
01:20:31,785 --> 01:20:35,247
Ik schakel over van scramjet
naar fusieraket. Riemen vast.
778
01:20:45,591 --> 01:20:48,093
Is dit normale ruimteturbulentie?
779
01:20:48,260 --> 01:20:49,360
Zo ongeveer.
780
01:21:22,920 --> 01:21:24,922
Coördinatennet gelockt.
781
01:21:25,506 --> 01:21:26,715
Waar is het?
782
01:21:30,219 --> 01:21:32,971
Het is hier. Het moet hier zijn.
783
01:21:33,138 --> 01:21:38,435
Is het voor die grote leegte of erachter?
784
01:21:43,941 --> 01:21:45,984
Onthulling geactiveerd.
785
01:21:58,080 --> 01:22:02,000
MAR-VELLS LABORATORIUM
KREE IMPERIAL CRUISER
786
01:22:49,006 --> 01:22:50,716
Is dat de kern?
787
01:22:50,883 --> 01:22:53,886
In haar aantekeningen
noemt ze hem de Tesseract.
788
01:23:01,977 --> 01:23:05,772
Wat moest Lawson met al die kinderspullen?
789
01:23:18,118 --> 01:23:19,328
We zijn niet alleen.
790
01:23:42,309 --> 01:23:43,644
Talos.
791
01:23:53,570 --> 01:23:56,448
Hij is hier niet voor de Tesseract.
792
01:24:19,054 --> 01:24:20,264
Het is oké.
793
01:24:25,185 --> 01:24:26,812
We wisten niet wat te doen.
794
01:24:26,979 --> 01:24:30,274
Mar-Vell zei dat we geen
signaal mochten versturen.
795
01:24:30,440 --> 01:24:34,278
Dan zouden de Kree ons vinden.
- Je hebt het juiste gedaan.
796
01:24:43,870 --> 01:24:47,749
Het is goed.
Ze staat aan onze kant.
797
01:24:49,793 --> 01:24:53,589
Ik ga je niks doen.
- Ze heeft me naar jou geleid.
798
01:24:54,339 --> 01:24:58,802
Het spijt me zo. Ik wist het niet.
799
01:24:58,969 --> 01:25:02,973
Carol. Het is oorlog.
800
01:25:03,765 --> 01:25:07,019
Ik heb ook geen schone handen.
801
01:25:07,811 --> 01:25:13,025
Maar we zijn nu hier.
Je hebt mijn gezin gevonden.
802
01:25:16,069 --> 01:25:17,946
Dit is nog maar het begin.
803
01:25:18,030 --> 01:25:20,907
Duizenden van ons
leven gescheiden van elkaar...
804
01:25:22,034 --> 01:25:24,745
verspreid door het stelsel.
805
01:25:42,512 --> 01:25:46,808
Als ik zes jaar op dezelfde flipperkast
zou spelen, zou ik ook highscores halen.
806
01:25:49,936 --> 01:25:51,730
Verbroedering met de vijand?
807
01:26:05,035 --> 01:26:09,164
Wat heb je met je uniform gedaan?
- Ze hebben haar gemanipuleerd.
808
01:26:09,331 --> 01:26:11,081
De Supreme Intelligence
zal haar aanpakken.
809
01:26:11,166 --> 01:26:15,045
Je ziet dat zij geen militairen zijn.
Laat ze gaan. Neem mij.
810
01:26:15,212 --> 01:26:18,215
En de kern?
- Je loog tegen me.
811
01:26:18,382 --> 01:26:22,928
Ik heb het beste uit jou gehaald.
812
01:26:25,764 --> 01:26:28,684
Wat gegeven is,
kan ook weer worden afgenomen.
813
01:26:42,531 --> 01:26:46,118
Achteruit.
Hierheen jij. Op de grond.
814
01:26:46,743 --> 01:26:49,329
Meekomen. Lopen.
815
01:27:28,744 --> 01:27:30,328
Daar is ze dan.
816
01:27:30,412 --> 01:27:34,750
Het lijkt erop dat jouw verblijf op C-53
je geheugen heeft opgefrist.
817
01:27:34,833 --> 01:27:36,626
Dit jack.
818
01:27:36,710 --> 01:27:38,712
Is echt heel gaaf.
819
01:27:41,673 --> 01:27:43,842
Die muziek voegt echt iets toe.
820
01:27:43,967 --> 01:27:47,137
Laat me eruit.
- Dat gaat niet.
821
01:27:47,679 --> 01:27:51,391
Als je ze iets aandoet,
zal ik jullie vernietigen.
822
01:27:51,558 --> 01:27:54,811
Waarmee dan?
Je hebt je kracht van ons gekregen.
823
01:27:54,978 --> 01:27:57,939
Ik heb deze krachten niet van jullie,
maar van die explosie.
824
01:27:58,106 --> 01:28:01,401
En toch heb je nooit de kracht gehad
om ze te kunnen beheersen.
825
01:28:11,995 --> 01:28:15,290
Soort: Flerken. Dreiging: hoog.
826
01:28:20,629 --> 01:28:23,048
Het is een kat, niet Hannibal Lecter.
827
01:28:26,176 --> 01:28:30,055
Soort: menselijke man.
Dreiging: nagenoeg niet.
828
01:28:31,223 --> 01:28:34,810
Dat ding is gewoon stuk.
- Zet de Flerken in de Helion.
829
01:28:35,602 --> 01:28:37,562
Schiet de rest de ruimte in.
830
01:28:40,440 --> 01:28:42,484
Je hebt het goed gedaan, Ace.
831
01:28:44,110 --> 01:28:45,210
Dankzij jou...
832
01:28:45,278 --> 01:28:48,990
zullen deze sluwe gedaanteverwisselaars
onze grenzen niet meer bedreigen.
833
01:28:49,074 --> 01:28:51,284
Ik geloofde jouw leugens...
834
01:28:51,368 --> 01:28:54,079
maar de Skrulls
strijden alleen maar voor een thuis.
835
01:28:54,246 --> 01:28:57,499
En jij wil ze vernietigen omdat
ze zich niet aan jou willen onderwerpen.
836
01:28:57,666 --> 01:28:58,792
En ik ook niet.
837
01:28:58,959 --> 01:29:02,128
We vonden je,
omhelsden je alsof je een van ons was.
838
01:29:02,295 --> 01:29:06,508
Jullie stalen me.
Van m'n thuis, m'n familie, m'n vrienden.
839
01:29:14,683 --> 01:29:16,560
Het is aandoenlijk hoe jij je best doet.
840
01:29:18,687 --> 01:29:20,355
Maar onthoud...
841
01:29:21,690 --> 01:29:22,899
zonder ons...
842
01:29:23,066 --> 01:29:24,166
Geef het toch op, Carol.
843
01:29:25,861 --> 01:29:27,070
Liggen blijven.
844
01:29:27,237 --> 01:29:28,337
Ben je zwak.
845
01:29:28,822 --> 01:29:30,574
Je gaat te snel.
Je moet afremmen.
846
01:29:30,740 --> 01:29:33,451
Gebrekkig.
- Wil je dood of zo?
847
01:29:34,411 --> 01:29:36,580
Hulpeloos.
- Je bent te emotioneel. Te zwak.
848
01:29:36,955 --> 01:29:38,415
Je hoort hier niet.
849
01:29:39,082 --> 01:29:40,542
Wij redden jou.
850
01:29:40,709 --> 01:29:41,809
Beheers het.
851
01:29:41,918 --> 01:29:43,253
Vergeet het vliegen maar.
852
01:29:43,420 --> 01:29:46,548
Dit is niet voor meisjes.
- Je houdt het geen week vol.
853
01:29:49,843 --> 01:29:52,929
Zonder ons ben je maar een mens.
854
01:29:54,389 --> 01:29:55,640
Inderdaad.
855
01:29:56,892 --> 01:29:59,019
Ik ben maar een mens.
856
01:30:32,969 --> 01:30:36,306
Op Hala werd je opnieuw geboren.
857
01:30:36,473 --> 01:30:37,849
Vers.
858
01:30:42,854 --> 01:30:45,774
Ik heet Carol.
859
01:31:00,538 --> 01:31:02,123
Ze probeert uit te breken.
860
01:31:46,418 --> 01:31:49,754
Ik heb gevochten
met een arm op m'n rug gebonden.
861
01:31:50,714 --> 01:31:52,841
Maar wat zal er gebeuren...
862
01:31:55,427 --> 01:31:57,470
als ik eindelijk vrij ben?
863
01:32:37,969 --> 01:32:41,681
Je weet toch wel dat je gloeit?
- Dat leg ik later wel uit.
864
01:32:44,392 --> 01:32:46,853
Pak de Tesseract.
Laat die broodtrommel liggen.
865
01:32:47,020 --> 01:32:48,521
Ik?
- Ja.
866
01:32:48,688 --> 01:32:51,983
Dat ding raak ik echt niet aan.
- Wil je een ovenwant?
867
01:33:04,954 --> 01:33:07,457
Zet de Skrulls in de Quadjet en vertrek.
868
01:33:07,624 --> 01:33:09,793
Neem de Flerken mee.
869
01:33:10,460 --> 01:33:13,088
En jij dan?
- Ik ga wat tijd winnen.
870
01:33:14,089 --> 01:33:15,924
Ik pak je nu op.
871
01:33:19,052 --> 01:33:21,346
Ik vertrouw erop dat je me niet opeet.
872
01:33:26,935 --> 01:33:28,035
Hé, jongens.
873
01:33:31,648 --> 01:33:33,316
Armpje drukken om de Tesseract?
874
01:33:36,444 --> 01:33:40,031
Ik vond je vroeger geestig.
We gaan hier een einde aan maken.
875
01:34:16,901 --> 01:34:18,111
Brave kat.
876
01:35:04,657 --> 01:35:06,409
Je wist het al die tijd al.
877
01:35:07,493 --> 01:35:10,788
Ging je daarom niet met me om?
- Ik mocht je gewoon niet.
878
01:35:17,170 --> 01:35:18,270
Inkomend.
879
01:35:26,679 --> 01:35:27,889
Hebben jullie haast?
880
01:35:29,933 --> 01:35:31,684
Dwing me hier niet toe.
881
01:35:48,785 --> 01:35:49,885
Vooruit, doe je ding.
882
01:35:50,995 --> 01:35:52,095
Kom op.
883
01:35:54,415 --> 01:35:55,833
Kom op nou.
884
01:35:58,962 --> 01:36:01,547
Verdorie, Goose.
Kies gewoon een kant.
885
01:36:05,760 --> 01:36:09,597
Breng ze naar de hangar.
We schieten ze allemaal de ruimte in.
886
01:36:11,683 --> 01:36:12,783
Cool blijven.
887
01:36:14,185 --> 01:36:15,520
Net als in Havana.
888
01:36:17,313 --> 01:36:19,440
Heb je dat ding bij je?
889
01:36:19,607 --> 01:36:21,150
De Flerken heeft hem opgegeten.
890
01:36:34,539 --> 01:36:35,915
Kom op, doorlopen.
891
01:36:36,082 --> 01:36:37,250
Lopen.
892
01:36:37,834 --> 01:36:39,127
Doe wat ik doe.
893
01:36:43,131 --> 01:36:44,231
Bedek haar ogen.
894
01:36:53,057 --> 01:36:56,060
Ga het schip in. opschieten.
895
01:37:19,459 --> 01:37:20,918
Goeie afleidingsactie.
896
01:37:21,294 --> 01:37:23,046
Ik dacht toch echt dat hij hierin zat.
897
01:38:20,061 --> 01:38:22,146
Minn-Erva, haal ze neer.
898
01:38:22,313 --> 01:38:23,413
Doe ik.
899
01:38:28,069 --> 01:38:29,195
Alles goed, vriend?
900
01:38:30,279 --> 01:38:32,198
Kon niet beter.
901
01:38:36,619 --> 01:38:38,788
Er komt een vijandelijk toestel aan.
902
01:40:18,679 --> 01:40:20,306
Ja. Boem.
903
01:40:40,868 --> 01:40:42,203
Wat was dat?
904
01:41:05,601 --> 01:41:07,728
Zet de ballistische kernkoppen in.
905
01:41:59,989 --> 01:42:01,407
Dat is onmogelijk.
906
01:42:01,574 --> 01:42:06,662
Het afweersysteem van C-53 is niet
geavanceerd genoeg voor onze kernkoppen.
907
01:42:08,122 --> 01:42:10,625
Dat is niet hun afweersysteem, Ronan.
908
01:42:15,087 --> 01:42:16,255
Haal haar neer.
909
01:43:26,826 --> 01:43:28,744
Terug naar het jumppoint.
910
01:43:29,787 --> 01:43:31,914
We komen terug voor het wapen.
911
01:43:33,457 --> 01:43:34,667
De kern?
912
01:43:36,502 --> 01:43:37,795
De vrouw.
913
01:44:25,885 --> 01:44:27,386
Ik ben zo trots op je.
914
01:44:29,388 --> 01:44:32,808
Je bent van ver gekomen
sinds ik je vond bij het meer.
915
01:44:33,350 --> 01:44:37,855
Maar kun je je emoties lang genoeg in toom
houden om het tegen mij op te nemen?
916
01:44:37,938 --> 01:44:40,608
Of krijgen ze de overhand, zoals altijd?
917
01:44:42,151 --> 01:44:43,819
Ik heb altijd gezegd...
918
01:44:43,986 --> 01:44:47,698
dat je er klaar voor bent,
wanneer je jezelf bent.
919
01:44:47,865 --> 01:44:51,994
Dat moment is nu aangebroken.
Nu is het zover, Vers.
920
01:44:52,161 --> 01:44:56,749
Zet die lichtshow uit en bewijs me
dat je me kunt verslaan zonder...
921
01:45:12,264 --> 01:45:14,266
Ik hoef jou helemaal niks te bewijzen.
922
01:45:30,115 --> 01:45:32,159
Bestemming: Hala.
923
01:45:32,326 --> 01:45:33,953
Ik kan niet met lege handen terugkeren.
924
01:45:34,119 --> 01:45:38,332
Dat doe je ook niet.
Je krijgt een bericht van me mee.
925
01:45:38,499 --> 01:45:41,669
Zeg tegen de Supreme Intelligence
dat ik het kom beëindigen.
926
01:45:41,836 --> 01:45:44,588
De oorlog. De leugens. Alles.
927
01:45:46,465 --> 01:45:47,842
Dit kun je niet maken.
928
01:46:06,735 --> 01:46:10,739
Dat was op het nippertje, hè, Goosie.
929
01:46:11,490 --> 01:46:13,200
Zitten die schurken daar nog ergens?
930
01:46:14,118 --> 01:46:16,620
Sodeflerken.
- Gaat het?
931
01:46:17,079 --> 01:46:18,622
Het is maar een schrammetje.
932
01:46:18,998 --> 01:46:20,291
Nee.
933
01:46:28,549 --> 01:46:32,636
Dat ik dat geweldige luchtgevecht van jou
heb moeten missen.
934
01:46:32,803 --> 01:46:34,388
Je bent precies op tijd.
935
01:46:34,555 --> 01:46:38,767
Je hebt best wel jofel gevlogen.
S.H.I.E.L.D. kan goede piloten gebruiken.
936
01:46:38,934 --> 01:46:43,814
Ik zal erover denken als jij mijn
vliegkunst nooit meer jofel noemt.
937
01:46:43,981 --> 01:46:45,149
Hoe is het met je oog?
938
01:46:46,025 --> 01:46:47,359
Het gaat steeds beter.
939
01:46:47,526 --> 01:46:50,279
Voor de duidelijkheid,
jij was Soh-Larr...
940
01:46:50,446 --> 01:46:52,489
en die S.H.I.E.L.D.-agent?
- Keller.
941
01:46:52,990 --> 01:46:55,326
Hij bond m'n baas vast,
stal zijn identiteit.
942
01:46:55,492 --> 01:46:58,329
Ik leende zijn gelijkenis.
Ik ben geen dief.
943
01:46:58,495 --> 01:47:01,206
Het is een beetje stelen.
- Aan wiens kant sta jij?
944
01:47:01,582 --> 01:47:03,042
Jullie kunnen hier blijven...
945
01:47:03,208 --> 01:47:06,253
maar dan hebben jullie
wel een nieuw uiterlijk nodig.
946
01:47:06,420 --> 01:47:09,173
Ik kan weer je baas worden.
- Alsjeblieft niet.
947
01:47:09,340 --> 01:47:12,176
Ik pronkte anders graag
met zijn mooie ogen.
948
01:47:12,343 --> 01:47:16,847
Jullie hebben de mooiste ogen.
Jullie moeten ze nooit veranderen.
949
01:47:17,014 --> 01:47:20,142
Dat is heel aardig van je.
- Ik wilde niet in paniek raken.
950
01:47:20,309 --> 01:47:24,980
Ik help jullie zoeken naar 'n nieuw thuis.
Om Mar-Vells werk te voltooien.
951
01:47:26,065 --> 01:47:29,985
Ze kunnen bij ons blijven.
Ja toch, mam?
952
01:47:30,152 --> 01:47:32,071
Hier zijn ze niet veilig.
953
01:47:32,696 --> 01:47:36,533
Tante Carol heeft gelijk.
Ze hebben een eigen thuis nodig.
954
01:47:36,617 --> 01:47:38,410
Voor je het weet, ben ik weer terug.
955
01:47:38,869 --> 01:47:42,164
Misschien kan ik je wel
halverwege tegemoet vliegen?
956
01:47:42,331 --> 01:47:45,125
Dan moet je wel leren gloeien
net als tante Carol.
957
01:47:45,292 --> 01:47:47,294
Of een ruimteschip bouwen.
Je weet maar nooit.
958
01:47:47,461 --> 01:47:49,964
Dat weet hij inderdaad niet.
959
01:47:58,263 --> 01:48:00,683
Houd de Tesseract op aarde.
960
01:48:01,392 --> 01:48:02,492
Verborgen.
961
01:48:02,559 --> 01:48:04,603
Weet je zeker dat Marvel dat wilde?
962
01:48:05,270 --> 01:48:07,815
Mar-Vell.
- Dat zei ik.
963
01:48:07,982 --> 01:48:10,317
Het zijn twee woorden. Mar-Vell.
964
01:48:11,986 --> 01:48:14,446
Marvel klinkt beter.
Zoals de Marvelettes.
965
01:48:28,377 --> 01:48:31,630
Geen belletje?
- Blijf zingen, misschien herken ik het.
966
01:48:46,729 --> 01:48:51,316
Ik heb het geüpgraded.
Het bereik is nu enkele stelsels.
967
01:48:53,944 --> 01:48:56,155
Denk je dat ik jou ga lastigvallen?
968
01:48:56,321 --> 01:48:59,867
Alleen in noodgevallen, oké?
969
01:49:05,706 --> 01:49:11,795
Als je ooit nog eens in dit stelsel komt,
geef deze broeder dan een gil.
970
01:49:28,562 --> 01:49:30,606
De ketchupvlek is eruit.
971
01:49:36,028 --> 01:49:37,821
Bedankt, luitenant Trubbels.
972
01:49:47,122 --> 01:49:49,708
Ik vind het ook lastig
om afscheid te nemen.
973
01:50:03,388 --> 01:50:04,556
Ga maar.
974
01:51:11,623 --> 01:51:14,376
Fijn dat u terug bent.
Dit is voor u.
975
01:51:19,298 --> 01:51:20,507
Is het waar?
976
01:51:21,592 --> 01:51:26,263
Dat de Kree uw oog weggebrand hebben
omdat u de Tesseract niet wilde afstaan?
977
01:51:26,346 --> 01:51:30,017
Hier antwoord ik bevestigend
noch ontkennend op.
978
01:51:30,267 --> 01:51:31,367
Begrepen.
979
01:51:32,978 --> 01:51:34,980
We hebben de Tesseract
nog niet gevonden.
980
01:51:35,147 --> 01:51:37,357
Die duikt wel ergens op.
981
01:51:38,984 --> 01:51:40,694
Dan laat ik het u weten.
982
01:51:40,861 --> 01:51:42,237
En dan?
983
01:51:44,156 --> 01:51:48,410
We hebben geen idee welke
intergalactische dreigingen er zijn.
984
01:51:48,577 --> 01:51:51,872
En ons eenvrouws-beveiligingsleger
heeft iets te doen...
985
01:51:52,039 --> 01:51:53,832
aan de andere kant van het universum.
986
01:51:56,668 --> 01:51:58,712
S.H.I.E.L.D.
kan ons niet alleen beschermen.
987
01:52:00,464 --> 01:52:02,007
We moeten er meer vinden.
988
01:52:02,299 --> 01:52:05,177
Meer wapens?
- Meer helden.
989
01:52:05,344 --> 01:52:07,221
Denkt u dat er nog meer zijn als zij?
990
01:52:07,387 --> 01:52:09,973
We vonden haar
en we waren niet eens op zoek.
991
01:52:11,058 --> 01:52:15,270
Ga rusten. U moet een belangrijke
beslissing nemen.
992
01:55:05,399 --> 01:55:08,068
VERMISTEN WERELDWIJD
993
01:55:08,235 --> 01:55:11,029
VERMISTEN IN KENIA
994
01:55:14,408 --> 01:55:16,076
Dit is een nachtmerrie.
995
01:55:17,786 --> 01:55:19,996
Ik heb betere nachtmerries gehad.
996
01:55:24,292 --> 01:55:28,171
Dat ding hield er dus gewoon mee op.
997
01:55:30,090 --> 01:55:31,883
Wat hebben we?
998
01:55:32,801 --> 01:55:35,137
Wat hij ook aan het zenden was,
hij kapte ermee.
999
01:55:35,303 --> 01:55:37,431
We hadden de batterij toch omgeleid?
1000
01:55:37,597 --> 01:55:40,434
Hij is nog steeds ingeplugd.
Hij stopte er gewoon mee.
1001
01:55:41,351 --> 01:55:44,688
Rebooten en nogmaals zenden.
- We weten niet eens wat dit is.
1002
01:55:44,855 --> 01:55:47,232
Fury wist het wel. Doe het.
1003
01:55:47,524 --> 01:55:52,696
Laat het me weten als je iets ontvangt.
Ik wil weten wie aan de andere kant is.
1004
01:55:55,615 --> 01:55:57,033
Waar is Fury?
1005
01:56:00,287 --> 01:56:03,915
Captain Marvel keert terug
in Avengers: Endgame.
1006
02:02:44,649 --> 02:02:47,277
TER NAGEDACHTENIS AAN
MAJOOR STEPHEN 'CAJUN' DEL BAGNO
1007
02:02:47,360 --> 02:02:49,362
Vertaling: Frank Bevelander