1 00:00:35,244 --> 00:00:38,455 DANK JE WEL, STAN 2 00:02:05,250 --> 00:02:10,088 HALA HOOFDSTAD VAN DE KREE-BESCHAVING 3 00:02:14,760 --> 00:02:16,011 Weet je wel hoe laat het is? 4 00:02:16,595 --> 00:02:19,681 Ik kan niet slapen. - Daar heb je pillen voor. 5 00:02:20,140 --> 00:02:21,892 Maar daarvan ga ik slapen. 6 00:02:22,434 --> 00:02:23,977 Weer gedroomd? 7 00:02:28,398 --> 00:02:29,816 Wil je vechten? 8 00:02:33,362 --> 00:02:37,324 Ik gleed uit. - Omdat ik je in je gezicht stompte. 9 00:02:37,491 --> 00:02:41,161 Ik was al aan het uitglijden. Het stond los van elkaar. 10 00:02:41,870 --> 00:02:42,970 Vertel me over die droom. 11 00:02:45,666 --> 00:02:47,918 Iets nieuws? - Nee. 12 00:02:52,255 --> 00:02:55,050 Je moet het verleden laten rusten. - Ik herinner me het mijne niet. 13 00:02:55,217 --> 00:02:58,553 Het brengt je aan het twijfelen. Twijfel maakt je kwetsbaar. 14 00:03:06,770 --> 00:03:07,870 Beheers het. 15 00:03:09,648 --> 00:03:13,068 Als het nog eens gebeurt, moet je naar de Supreme Intelligence. 16 00:03:13,235 --> 00:03:16,071 Niks is gevaarlijker voor een krijger dan emotie. 17 00:03:19,199 --> 00:03:21,201 Humor is een afleiding. 18 00:03:23,745 --> 00:03:26,998 En woede? Woede is alleen de vijand tot nut. 19 00:03:37,926 --> 00:03:41,638 De laatste Skrull-aanval was 120 dagen geleden. 20 00:03:41,805 --> 00:03:44,891 Heeft iemand gezien hoe de Supreme Intelligence eruitziet? 21 00:03:45,058 --> 00:03:49,104 Niemand kan de echte vorm van de Supreme Intelligence zien. 22 00:03:49,980 --> 00:03:51,398 Dat weet je best. 23 00:03:52,232 --> 00:03:58,155 Ons onderbewustzijn bepaalt wat je ziet. Het is heilig, persoonlijk. 24 00:03:58,321 --> 00:04:01,491 Geen enkele Kree maakt dat openbaar. - Wie zie jij? 25 00:04:02,534 --> 00:04:04,870 Je broer? Je vader? - Nee. 26 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 Je voormalige commandant? - Vers. 27 00:04:07,247 --> 00:04:08,498 Je ziet mij, hè? 28 00:04:09,916 --> 00:04:12,919 Ik weet wat je probeert te doen. - Werkt het? 29 00:04:13,086 --> 00:04:14,878 Maar daarmee verander je het onderwerp niet. 30 00:04:14,921 --> 00:04:19,134 Waarom geef je me deze als je niet wilt dat ik ze gebruik? 31 00:04:19,301 --> 00:04:20,969 Ik wil wel dat je ze gebruikt. 32 00:04:21,136 --> 00:04:24,848 Ik kreeg de verantwoordelijkheid jou te laten zien hoe ze te gebruiken. 33 00:04:25,015 --> 00:04:28,018 Ik weet hoe. - Dan vloerde je me wel zonder. 34 00:04:29,728 --> 00:04:31,938 Beheers je impulsen. 35 00:04:33,023 --> 00:04:36,026 Stop dit te gebruiken, begin dit te gebruiken. 36 00:04:36,109 --> 00:04:40,113 Ik wil dat je het beste uit jezelf haalt. 37 00:04:42,699 --> 00:04:46,828 SUPREME INTELLIGENCE A.I.-LEIDER VAN DE KREE 38 00:05:21,154 --> 00:05:22,322 Vers. 39 00:05:23,281 --> 00:05:24,908 Intelligence. 40 00:05:25,283 --> 00:05:28,203 Je commandant zegt dat je fit genoeg bent om te dienen. 41 00:05:28,370 --> 00:05:29,470 Dat ben ik ook. 42 00:05:29,955 --> 00:05:32,916 Je worstelt met je emoties... 43 00:05:33,458 --> 00:05:35,919 die gevoed worden door je verleden. 44 00:05:37,671 --> 00:05:40,674 Je bent maar een slachtoffer van de Skrull-expansiedrift... 45 00:05:40,841 --> 00:05:43,927 die onze beschaving al eeuwen heeft bedreigd. 46 00:05:44,094 --> 00:05:49,224 Bedriegers die stiekem infiltreren en dan onze planeet overnemen. 47 00:05:50,976 --> 00:05:55,355 Je herinnert je verschrikkingen, maar ook heel veel niet. 48 00:05:59,067 --> 00:06:02,696 Het is allemaal leeg. Mijn leven. 49 00:06:02,863 --> 00:06:06,157 U zou de vorm moeten aannemen van degene die ik bewonder... 50 00:06:06,324 --> 00:06:10,704 maar ik weet niet eens meer wie die persoon voor me was. 51 00:06:10,871 --> 00:06:15,792 Misschien is dit een mededogen om je een diepere pijn te besparen. 52 00:06:15,876 --> 00:06:18,753 Dan kun je doen wat alle Kree moeten doen: 53 00:06:19,754 --> 00:06:22,090 Je volk voor je eigen belang laten gaan. 54 00:06:22,382 --> 00:06:24,634 We schonken je iets geweldigs. 55 00:06:24,801 --> 00:06:27,345 De kans om te strijden in het belang van alle Kree. 56 00:06:28,805 --> 00:06:29,973 Ik wil dienen. 57 00:06:30,140 --> 00:06:32,058 Leer dan jezelf te beheersen. 58 00:06:32,225 --> 00:06:34,811 Wat gegeven is, kan ook worden afgenomen. 59 00:06:39,190 --> 00:06:40,357 Ik zal u niet teleurstellen. 60 00:06:40,400 --> 00:06:42,444 Dat zullen we gauw te weten komen. 61 00:06:43,069 --> 00:06:44,529 Je hebt een missie. 62 00:06:45,947 --> 00:06:48,366 Dien goed, en met eer. 63 00:07:09,304 --> 00:07:10,722 Dit is niet pluis. 64 00:07:10,889 --> 00:07:15,310 Vast weer een Skrull-aanval. - Hoe dan ook, het is omvangrijk. 65 00:07:15,393 --> 00:07:17,812 Heeft een Skrull jou weleens gesimuleerd? - Eén keer. 66 00:07:17,896 --> 00:07:20,148 Ik vond het erg verwarrend. - Waarom? 67 00:07:20,357 --> 00:07:22,442 Ik staarde in het gezicht van m'n aartsvijand... 68 00:07:22,609 --> 00:07:24,486 en m'n eigen gezicht staarde terug. 69 00:07:24,569 --> 00:07:27,530 Als je knapper was, was het minder storend geweest. 70 00:07:27,697 --> 00:07:29,658 Ik lach hier niet om. 71 00:07:29,824 --> 00:07:33,620 Jij lacht nooit. - Ik lach vanbinnen. 72 00:07:34,204 --> 00:07:35,304 En dat doe ik nu niet. 73 00:07:35,455 --> 00:07:37,749 Objectief gezien ben je best knap. 74 00:07:37,916 --> 00:07:39,016 Dank je wel. 75 00:07:39,167 --> 00:07:41,252 Luister, team. Kap daarmee. 76 00:07:41,670 --> 00:07:42,770 Goed. 77 00:07:43,421 --> 00:07:49,260 Bereid je voor op een zoektocht naar onze spion Soh-Larr. 78 00:07:49,469 --> 00:07:52,639 De Skrulls zijn weer een grensplaneet binnengevallen. 79 00:07:52,806 --> 00:07:54,599 Deze keer Torfa. 80 00:07:54,766 --> 00:07:59,270 Soh-Larrs waarschuwing werd onderschept en zijn dekmantel was naar de maan. 81 00:08:01,064 --> 00:08:04,401 Skrull-generaal Talos heeft eenheden gestuurd om hem te doden. 82 00:08:04,567 --> 00:08:06,111 Als ze eerder bij hem zijn dan wij... 83 00:08:06,277 --> 00:08:09,614 is zijn vergaarde informatie zo goed als van hen. 84 00:08:10,615 --> 00:08:14,119 De Accusers bombarderen een Skrull-bolwerk in het zuiden. 85 00:08:14,285 --> 00:08:17,038 We glippen naar binnen, lokaliseren Soh-Larr... 86 00:08:17,622 --> 00:08:20,625 en gaan weer weg zonder dat ze iets gemerkt hebben. 87 00:08:20,792 --> 00:08:23,044 De bevolking van Torfan. 88 00:08:23,128 --> 00:08:25,338 We mogen ons niet met hen bemoeien en andersom. 89 00:08:25,422 --> 00:08:29,009 Niets mag de veiligheid van onze missie in gevaar brengen. 90 00:08:29,175 --> 00:08:30,844 Ga voorzichtig te werk. 91 00:08:31,177 --> 00:08:33,680 Volg het protocol voor jullie hem weghalen. 92 00:08:35,056 --> 00:08:36,558 Dit is 'n riskante missie. 93 00:08:36,725 --> 00:08:41,062 We moeten erop voorbereid zijn tot het Collectief toe te treden. 94 00:08:41,229 --> 00:08:43,398 Ten goede van alle Kree. 95 00:08:58,496 --> 00:09:02,292 TORFA GRENSPLANEET 96 00:09:53,635 --> 00:09:56,137 Vers, traceer Soh-Larrs signaal. 97 00:09:56,304 --> 00:09:58,932 Att-Lass, Minn-Erva, vind verhoging. 98 00:10:17,909 --> 00:10:21,454 Locals aan de periferie. Een stuk of tien. 99 00:10:21,955 --> 00:10:23,055 Minn-Erva? 100 00:10:24,624 --> 00:10:27,252 Hoor je me? Hoort iemand mij? 101 00:10:28,336 --> 00:10:29,436 Herhaal. 102 00:10:42,559 --> 00:10:45,311 Zijn signaal komt uit die tempel. Erheen. 103 00:10:45,395 --> 00:10:49,023 Dit is een ideale plek voor 'n hinderlaag. Er is maar één in- en uitgang. 104 00:10:49,190 --> 00:10:50,692 We kunnen langs die locals gaan. 105 00:10:50,859 --> 00:10:53,444 We weten niet of 't locals zijn. Te riskant. 106 00:10:53,611 --> 00:10:55,780 Ik ga wel alleen. - Dat doe je niet. 107 00:11:00,869 --> 00:11:02,871 We blijven op korte afstand. 108 00:11:03,037 --> 00:11:05,246 Als we elkaar kwijtraken, zien we elkaar in de Helion. 109 00:11:06,207 --> 00:11:07,417 Kom mee. 110 00:11:19,596 --> 00:11:22,515 Att-Lass, zie je dat? - Ja, ik zie ze. 111 00:11:32,650 --> 00:11:33,750 Ga terug. 112 00:11:34,444 --> 00:11:35,544 Commandant? 113 00:11:42,994 --> 00:11:45,288 Ga terug. Achteruit. 114 00:11:45,955 --> 00:11:48,708 Minn-Erva, zie jij iets? 115 00:11:49,792 --> 00:11:51,336 Hou ze tegen. Minn-Erva? 116 00:11:51,961 --> 00:11:53,713 Hoort iemand mij? 117 00:11:57,842 --> 00:11:59,177 Ik wil jullie geen kwaad doen. 118 00:12:01,888 --> 00:12:02,988 Achteruit. 119 00:12:06,476 --> 00:12:07,576 Daar blijven. 120 00:12:11,648 --> 00:12:15,818 Het zijn locals. Twee zijn er dood. Ze sterven van de honger. 121 00:12:41,386 --> 00:12:42,887 HGX-78. 122 00:12:43,054 --> 00:12:45,807 TRT79-VVX6. 123 00:12:49,143 --> 00:12:50,311 Achteruit. 124 00:12:58,611 --> 00:12:59,711 Skrulls. 125 00:13:17,297 --> 00:13:18,397 Vers. 126 00:13:18,464 --> 00:13:22,552 Vers? Skrulls. Het is een hinderlaag. 127 00:13:41,529 --> 00:13:42,629 Inkomend. 128 00:13:47,827 --> 00:13:49,203 Terug naar de Helion. 129 00:13:49,579 --> 00:13:53,333 Vers. Hoor je mij? Terug naar de Helion. 130 00:13:53,499 --> 00:13:54,625 Zeg iets, Vers. 131 00:13:54,792 --> 00:13:57,128 Hoe wisten jullie de code? 132 00:13:57,211 --> 00:14:03,551 Ik vertel je mijn geheim als jij me dat van jou vertelt. 133 00:14:07,221 --> 00:14:08,598 Maak maar open. 134 00:14:20,818 --> 00:14:22,987 Waar zijn we? 135 00:14:23,154 --> 00:14:24,572 Stand-by. 136 00:14:26,407 --> 00:14:30,787 Waar zit jij met je hoofd? - In de wolken. Waar is dat van jou? 137 00:14:30,953 --> 00:14:34,248 Op mijn schouders. We gaan ze laten zien hoe het moet. 138 00:14:34,415 --> 00:14:38,002 Klaar voor? - Hoger, verder, sneller, schat. 139 00:14:47,678 --> 00:14:49,347 Dit kan niet kloppen. 140 00:14:50,973 --> 00:14:52,600 Ga verder terug. 141 00:14:56,479 --> 00:14:59,273 Je gaat te snel. Je moet afremmen. 142 00:15:12,870 --> 00:15:15,331 Wie is dit? Zitten we wel juist...? 143 00:15:15,498 --> 00:15:17,667 Wat denk je wel? Je hoort hier niet. 144 00:15:17,834 --> 00:15:19,127 We zijn te ver teruggegaan. 145 00:15:19,293 --> 00:15:20,628 Hij mag wel rijden. 146 00:15:20,795 --> 00:15:22,171 Ik ga iets proberen. 147 00:15:24,549 --> 00:15:25,758 Geef het toch op. 148 00:15:25,925 --> 00:15:27,552 Je hoort hier niet. 149 00:15:30,388 --> 00:15:33,558 Je bent niet sterk genoeg. Wil je dood of zo? 150 00:15:39,397 --> 00:15:40,940 Vergeet het vliegen maar. 151 00:15:41,107 --> 00:15:43,443 Ben ik de enige hier die dit niet begrijpt? 152 00:15:43,609 --> 00:15:46,904 Je kunt aardig vliegen. Maar je bent te emotioneel. 153 00:15:47,071 --> 00:15:49,782 Je weet waarom het een cockpit heet, hè? 154 00:15:57,331 --> 00:16:00,501 Een rommelend geluid liet de maan schrikken... 155 00:16:00,668 --> 00:16:03,629 en ook de zon en de sterren in de lucht. 156 00:16:03,796 --> 00:16:07,216 Kleine Alouette vloog de hele nacht. 157 00:16:07,300 --> 00:16:09,552 Kijk daar. Dat is Alouette. 158 00:16:11,012 --> 00:16:13,097 Naar binnen komen, het is etenstijd. 159 00:16:13,264 --> 00:16:15,433 Klaar om op te stijgen, luitenant Trubbels. 160 00:16:15,600 --> 00:16:16,726 Leuke herinnering. 161 00:16:16,893 --> 00:16:19,437 Wacht even. Ik denk dat ik het heb. 162 00:16:24,150 --> 00:16:27,111 Goose vindt je leuk. Ze heeft het niet zo op mensen. 163 00:16:27,278 --> 00:16:28,613 U bent ook vroeg op. 164 00:16:28,779 --> 00:16:31,991 Nog laat wakker. Ik kan niet slapen als er werk te doen is. 165 00:16:32,158 --> 00:16:34,827 Klinkt dat bekend? - Vliegen is geen werk. 166 00:16:36,662 --> 00:16:39,790 Mooi uitzicht, hè? - Ik kijk liever van bovenaf. 167 00:16:39,874 --> 00:16:41,125 Je komt daar wel, Ace. 168 00:16:41,292 --> 00:16:43,377 Wacht. Dat is zij. Haal haar terug. 169 00:16:43,544 --> 00:16:45,171 Stand-by. 170 00:16:48,799 --> 00:16:51,677 Klinkt dat bekend? Mooi uitzicht, hè? 171 00:16:53,930 --> 00:16:56,641 Ik kijk liever van bovenaf. - Je komt daar wel, Ace. 172 00:16:56,724 --> 00:16:59,393 Wat staat er op haar shirt? Ik kon het niet lezen. 173 00:17:00,937 --> 00:17:02,772 Mooi uitzicht, hè? 174 00:17:05,441 --> 00:17:07,109 Ik kijk liever van bovenaf. 175 00:17:07,693 --> 00:17:10,029 Focus. - Pardon? 176 00:17:10,196 --> 00:17:13,908 Kijk naar beneden. Focus. 177 00:17:14,075 --> 00:17:16,744 Pegasus, dr. Wendy Lawson. Dat is zij. 178 00:17:16,911 --> 00:17:18,011 Hoort u dat ook? 179 00:17:18,079 --> 00:17:19,455 Hebben we haar locatie? 180 00:17:21,582 --> 00:17:22,682 Hebbes. 181 00:17:22,959 --> 00:17:26,087 Traceer Lawson tot we het energiespoor hebben. 182 00:17:29,840 --> 00:17:31,425 Interessant. 183 00:17:33,803 --> 00:17:35,012 Wacht even. 184 00:17:35,555 --> 00:17:38,307 Ga een stukje terug. 185 00:17:40,434 --> 00:17:41,561 Dat is geen MiG, Lawson. 186 00:17:41,644 --> 00:17:44,105 Dit is het. Laat zien waar je naartoe gaat. 187 00:17:44,522 --> 00:17:46,774 Kijk naar de coördinaten. 188 00:17:47,441 --> 00:17:48,859 Focus. 189 00:17:50,611 --> 00:17:52,029 Doe ze open. 190 00:17:52,405 --> 00:17:53,698 Goed zo. 191 00:17:53,864 --> 00:17:56,784 Je bent er bijna. Verzet je niet. 192 00:17:58,452 --> 00:17:59,704 Focus. 193 00:18:01,539 --> 00:18:03,124 Haal haar nu terug. 194 00:18:07,837 --> 00:18:09,046 Dit klopt niet. 195 00:18:23,728 --> 00:18:27,857 Hebben we informatie waar we iets mee kunnen? 196 00:18:27,940 --> 00:18:31,027 Alleen dat Lawson ergens op planeet C-53 was. 197 00:18:31,193 --> 00:18:32,293 We zijn onderweg. 198 00:18:32,361 --> 00:18:34,113 Ga dieper graven. 199 00:18:35,197 --> 00:18:38,409 Lawson is onze link naar die lichtsnelheidsmotor. 200 00:18:39,702 --> 00:18:41,037 En alles wat we willen. 201 00:18:50,671 --> 00:18:53,382 Daar gebeurde iets. Probeer het nog eens. 202 00:19:05,019 --> 00:19:06,119 Nog niet. 203 00:19:15,571 --> 00:19:19,492 Wat hebben jullie met me gedaan? - We zoeken informatie. 204 00:19:19,659 --> 00:19:23,663 Wat hebben jullie in m'n hoofd gestopt? - Niets wat er niet al in zat. 205 00:19:24,789 --> 00:19:28,793 Maar dat zijn niet mijn herinneringen. - Net een slechte trip, hè? 206 00:19:28,959 --> 00:19:33,422 Daarom kon je hem niet recht houden. Ze hebben je goed te grazen genomen. 207 00:19:33,589 --> 00:19:36,300 Hou op met die spelletjes. Wat wil je? 208 00:19:38,386 --> 00:19:42,556 We zoeken de locatie van ene dr. Lawson en haar lichtsnelheidsmotor. 209 00:19:42,723 --> 00:19:48,104 Ik ken geen dr. Lawson. - Nee? Wat doet ze dan in je hoofd? 210 00:20:19,135 --> 00:20:21,220 Jullie weten toevallig niet hoe deze af moeten, hè? 211 00:20:21,846 --> 00:20:22,946 Niet? 212 00:20:23,013 --> 00:20:24,265 Prima. 213 00:22:02,363 --> 00:22:03,656 Je weet waarom ze het... 214 00:22:21,674 --> 00:22:25,386 Ga je al weg? We leerden elkaar net kennen. 215 00:23:14,310 --> 00:23:17,229 PLANEET C-53 WERELD VAN DE TERRAN 216 00:23:48,844 --> 00:23:51,847 Vers voor Starforce commandocentrum. Horen jullie me? 217 00:23:54,183 --> 00:23:56,685 Hallo? Horen jullie me? 218 00:24:26,215 --> 00:24:29,385 Ik ben Vers, Kree Starforce. Is dit C-53? 219 00:24:31,971 --> 00:24:34,515 Verstaat u mij? Doet mijn universele vertaler het? 220 00:24:34,682 --> 00:24:38,185 Ja, ik versta u. - Mooi zo. 221 00:24:38,352 --> 00:24:40,145 Leidt u de beveiliging hier? 222 00:24:41,897 --> 00:24:46,110 Zo'n beetje. De bioscoop heeft een eigen mannetje. 223 00:24:46,193 --> 00:24:48,946 Waar vind ik communicatiemiddelen? 224 00:24:55,202 --> 00:24:56,328 Bedankt. 225 00:25:29,319 --> 00:25:34,908 Traceer de pod. Vind het meisje. Ze weet meer dan ze weet. 226 00:25:39,538 --> 00:25:40,956 Deze heb ik al. 227 00:25:51,550 --> 00:25:52,760 Kom op. 228 00:25:53,302 --> 00:25:55,596 Vers? 229 00:25:56,430 --> 00:25:58,265 Bevestig. CTC-39. 230 00:25:58,432 --> 00:26:02,019 GRXV-1600. Alles is prima met me. Fijn dat je het vraagt. 231 00:26:02,102 --> 00:26:03,686 Iedereen ongedeerd? Wat is er gebeurd? 232 00:26:03,710 --> 00:26:07,191 Skrull-hinderlaag. Ik dacht dat we je kwijt waren. 233 00:26:07,357 --> 00:26:08,457 Heb je Soh-Larr gevonden? 234 00:26:08,525 --> 00:26:11,820 Het was hem niet. Talos had hem gesimuleerd. Kende zelfs zijn code. 235 00:26:11,987 --> 00:26:16,116 Onmogelijk. Die code zat verborgen in zijn onderbewustzijn. 236 00:26:16,283 --> 00:26:17,742 De Skrulls knoeiden met mijn brein. 237 00:26:17,766 --> 00:26:20,811 Ze hebben met dat apparaat Soh-Larrs code bemachtigd. 238 00:26:21,371 --> 00:26:23,999 Waar ben je nu? - Op planeet C-53. 239 00:26:24,792 --> 00:26:27,127 De Skrulls zijn op zoek naar ene Lawson. 240 00:26:27,294 --> 00:26:28,629 Wie? 241 00:26:28,796 --> 00:26:31,924 Degene die ik zie. 242 00:26:32,091 --> 00:26:35,719 Wat is ze? Vers? 243 00:26:36,804 --> 00:26:37,904 Vers, wat zeg je? 244 00:26:39,223 --> 00:26:42,434 Een wetenschapper. Zij zou alles weten van lichtsnelheidstechniek. 245 00:26:42,601 --> 00:26:45,813 Ik moet haar zien te bereiken, anders vallen ze nieuwe stelsels binnen. 246 00:26:45,979 --> 00:26:48,899 Nee, je bent vandaag al eens gepakt. 247 00:26:48,982 --> 00:26:53,654 Hoe ver is het naar C-53? - Het dichtstbijzijnde jumppoint is 22 uur. 248 00:26:53,821 --> 00:26:57,908 Blijf daar tot we er zijn. Blijf online, zodat we je kunnen oproepen. 249 00:26:58,075 --> 00:26:59,952 Nee. Wat als ze er eerder zijn... 250 00:27:00,119 --> 00:27:04,957 Een langeafstandscode is vereist voor het nummer dat u gedraaid heeft. 251 00:27:06,416 --> 00:27:07,516 Vers? 252 00:27:11,171 --> 00:27:13,799 Als de Skrulls haar hadden, is ze beïnvloed. 253 00:27:13,966 --> 00:27:15,968 Ze is sterker dan jij denkt. 254 00:27:16,802 --> 00:27:23,392 Ben je ooit op C-53 geweest? - Eén keer. Wat een ellende daar. 255 00:27:33,902 --> 00:27:36,780 Hé, groentje, praat eens met die nepagent. 256 00:27:43,871 --> 00:27:45,414 Heb jij dit gemeld? 257 00:28:00,095 --> 00:28:01,638 Signaal geactiveerd. 258 00:28:04,558 --> 00:28:05,893 Pardon, juffrouw. 259 00:28:06,059 --> 00:28:11,565 Weet u toevallig iets over een dame die het dak van de Blockbuster opblies? 260 00:28:11,648 --> 00:28:14,693 Volgens 'n getuige droeg ze 'n lasergame-uitrusting. 261 00:28:17,446 --> 00:28:19,406 Volgens mij ging ze die kant op. 262 00:28:20,699 --> 00:28:23,118 Ik wil u enkele vragen stellen. 263 00:28:23,452 --> 00:28:27,289 En u uitleggen hoe de inleverbus werkt. 264 00:28:27,831 --> 00:28:29,458 Mag ik uw ID-bewijs zien? 265 00:28:29,833 --> 00:28:33,503 Vers. Kree Starforce. We hebben geen ID op kleine kaartjes. 266 00:28:33,670 --> 00:28:37,299 Vers? Starforce? 267 00:28:38,717 --> 00:28:40,093 Hoelang blijft u in de stad? 268 00:28:40,260 --> 00:28:44,514 Ik ben weg zodra ik de Skrulls heb gevonden die uw planeet infiltreren. 269 00:28:45,557 --> 00:28:46,725 Skrulls? 270 00:28:47,226 --> 00:28:51,521 Gedaanteverwisselaars? Ze kunnen elke levensvorm aannemen. 271 00:28:52,981 --> 00:28:57,027 Jullie hebben geen idee, hè? - Wacht even. 272 00:28:57,986 --> 00:29:03,283 Hoe weten we dat u niet zo'n gedaanteverwisselaar bent? 273 00:29:03,450 --> 00:29:07,329 Gefeliciteerd, agent Fury. U stelt eindelijk een relevante vraag. 274 00:29:07,496 --> 00:29:12,709 Ik mag u feliciteren, Starforce-dame. U staat onder arrest. 275 00:29:20,550 --> 00:29:21,760 Groentje. 276 00:29:22,636 --> 00:29:23,887 Groentje, meekomen. 277 00:29:33,605 --> 00:29:36,066 Zag je dat wapen van haar? - Ik niet. 278 00:29:45,993 --> 00:29:47,119 Kijk uit. 279 00:30:19,693 --> 00:30:22,112 Verdachte op de trein. We volgen haar. 280 00:30:42,758 --> 00:30:45,927 Vertrouw me, ware gelovige. Vertrouw me. 281 00:30:50,849 --> 00:30:53,101 Vertrouw me, ware gelovige. 282 00:31:39,231 --> 00:31:40,331 Wegwezen. 283 00:32:35,954 --> 00:32:37,706 De trein nadert een tunnel. 284 00:32:40,750 --> 00:32:42,711 We wachten ze op bij het station. 285 00:32:54,264 --> 00:32:56,266 Mr Fury, hier agent Coulson. 286 00:32:57,392 --> 00:32:59,311 Ik sta nog bij de Blockbuster. 287 00:33:01,521 --> 00:33:02,647 Waar is iedereen? 288 00:33:03,148 --> 00:33:07,611 Ik heb bewijs verzameld en vroeg me af wat uw locatie is. 289 00:34:33,405 --> 00:34:35,991 Er moet een ambulance komen. - Bel 911. 290 00:34:36,157 --> 00:34:39,661 Is alles goed? - Iedereen ongedeerd? 291 00:34:39,828 --> 00:34:40,928 Heeft iemand dat gezien? 292 00:34:40,996 --> 00:34:43,915 Officiële S.H.I.E.L.D.-activiteit. Achteruit. 293 00:35:21,494 --> 00:35:23,538 Apparaat is losgekoppeld of niet beschikbaar. 294 00:35:32,631 --> 00:35:34,299 Mooi duikerspakje. 295 00:35:39,804 --> 00:35:43,642 Niet zo somber, schatje. Lach eens naar me. 296 00:35:47,896 --> 00:35:49,064 Raar mens. 297 00:36:08,458 --> 00:36:12,170 Al het leven op aarde is koolstof- gerelateerd. Maar deze snuiter niet. 298 00:36:12,253 --> 00:36:16,007 Waar hij ook op functioneert, het staat niet op het periodiek systeem. 299 00:36:16,174 --> 00:36:18,760 Zeg je dat hij niet van hier is? 300 00:36:19,761 --> 00:36:21,763 Hoe is het met je oog? 301 00:36:21,846 --> 00:36:26,601 Ik zou willen zeggen 'goed', maar het gelooft niet wat het ziet. 302 00:36:29,229 --> 00:36:34,317 Dus dit ding leek op Coulson? 303 00:36:34,818 --> 00:36:36,277 En hij sprak net zo. 304 00:36:36,444 --> 00:36:41,241 En die vrouw zei dat er meer waren? - Ze gebruikte het woord 'infiltratie'. 305 00:36:41,408 --> 00:36:44,160 Geloof je haar? - Pas toen ik dit zag. 306 00:36:46,079 --> 00:36:49,874 Wat ga je doen? - Op zoek naar Blockbustermeisje. 307 00:36:50,041 --> 00:36:54,129 Er is een motordief die aan haar signalement voldoet. 308 00:36:54,212 --> 00:36:57,048 Als zij kan vertellen waarom die hagedissen hier zijn... 309 00:36:57,132 --> 00:36:59,259 kan ze ons ook vertellen hoe we van ze afkomen. 310 00:36:59,426 --> 00:37:00,526 Goed. 311 00:37:01,761 --> 00:37:05,265 Doe het alleen. We kunnen niemand vertrouwen. 312 00:37:05,348 --> 00:37:07,350 Zelfs niet onze eigen mensen. 313 00:37:07,517 --> 00:37:08,768 Akkoord. 314 00:37:23,199 --> 00:37:25,994 Ze zijn wel lelijk, hè? 315 00:37:27,495 --> 00:37:29,956 Ja, hij is geen Brad Pitt. 316 00:37:34,794 --> 00:37:37,589 Veilige reis naar het hiernamaals, vriend. 317 00:37:39,174 --> 00:37:42,093 Ik zal afmaken wat wij begonnen zijn. 318 00:37:50,685 --> 00:37:52,687 Ik zou niet te dichtbij komen. 319 00:37:54,689 --> 00:37:56,441 Niemand erin of eruit. 320 00:38:58,545 --> 00:39:01,548 Kan ik je helpen? - Waar is deze foto genomen? 321 00:39:02,507 --> 00:39:05,009 Op een vliegveld. - Waar is Pegasus? 322 00:39:05,176 --> 00:39:10,473 Dat is geheim. Net zoals het dossier dat ik van jou heb. 323 00:39:12,517 --> 00:39:16,479 Maar je hebt het aangepast, zie ik. Die grunge-look staat je goed. 324 00:39:16,646 --> 00:39:19,774 Zware dag gehad, agent Fury? - Hij was best cool. 325 00:39:19,941 --> 00:39:26,364 Een ruimte-invasie, een achtervolging. Ik was bij een autopsie van een alien. 326 00:39:26,948 --> 00:39:28,408 Allemaal dagelijkse kost. 327 00:39:28,575 --> 00:39:32,495 Dus je hebt er een gezien. - Ik geloofde nooit in aliens... 328 00:39:33,454 --> 00:39:35,415 maar nu kom ik er niet onderuit. 329 00:39:35,748 --> 00:39:38,209 Dit is vreemd, maar ik moet het vragen. 330 00:39:38,376 --> 00:39:42,130 Jij denkt dat ik zo'n groen geval ben. - Ik moet op m'n hoede zijn. 331 00:39:42,297 --> 00:39:47,093 Je kijkt naar een 100 procent levenskrachtige aardbewoner. 332 00:39:47,260 --> 00:39:50,638 Ik heb meer bewijs nodig. - Wangslijmtest of een urinestaaltje? 333 00:39:50,805 --> 00:39:53,808 Nee, het DNA komt overeen. - Mijn internet-wachtwoord? 334 00:39:53,975 --> 00:39:57,854 Skrulls kunnen alleen recente herinneringen van de host simuleren. 335 00:39:59,230 --> 00:40:00,732 Je zoekt iets persoonlijks. 336 00:40:01,149 --> 00:40:02,859 Waar ben je geboren? - Alabama. 337 00:40:03,026 --> 00:40:04,402 Maar dat herinner ik me niet. 338 00:40:04,569 --> 00:40:08,531 Naam van je eerste huisdier? - Mr Snoofers. Dat zei ik. Ben ik geslaagd? 339 00:40:08,615 --> 00:40:09,949 Nog niet. Eerste baan? 340 00:40:10,116 --> 00:40:13,119 Militair. Ik kwam zo van high school. Ik zwaaide af als kolonel. 341 00:40:13,286 --> 00:40:14,386 En toen? - Spion. 342 00:40:14,495 --> 00:40:16,789 Waar? - Het was de Koude Oorlog. 343 00:40:16,956 --> 00:40:21,294 Belfast, Boekarest, Belgrado, Boedapest. Ik ben gek op B's. Dat rijmt zo lekker. 344 00:40:21,461 --> 00:40:23,671 En nu? - Ik vogel achter een bureau uit... 345 00:40:23,838 --> 00:40:25,840 waar onze toekomstige vijanden vandaan komen. 346 00:40:26,007 --> 00:40:29,510 Ik had nooit gedacht dat ze van boven zouden komen. 347 00:40:29,677 --> 00:40:33,473 Noem een bizar kenmerk van je dat een Skrull niet kan nadoen. 348 00:40:34,933 --> 00:40:38,478 Als m'n toast schuin is doorgesneden, krijg ik hem niet weg. 349 00:40:40,396 --> 00:40:44,233 Dat had je niet nodig, hè? - Niet echt, maar ik vond hem wel leuk. 350 00:40:44,317 --> 00:40:47,779 Jouw beurt. Bewijs dat je geen Skrull bent. 351 00:40:56,371 --> 00:41:00,208 Hoezo bewijst dat dat je geen Skrull bent? 352 00:41:00,375 --> 00:41:04,170 Dat is een fotonstraal. Dat kunnen Skrulls niet. 353 00:41:05,296 --> 00:41:10,301 Een kolonel die S.H.I.E.L.D.-agent werd, heeft vast overal toegang toe. 354 00:41:10,843 --> 00:41:11,943 Waar is Pegasus? 355 00:41:17,600 --> 00:41:22,355 Dus de Skrulls simuleren alienrassen om hun planeten over te nemen. 356 00:41:22,522 --> 00:41:26,567 En jij bent een Kree, een ras van nobele krijgers? 357 00:41:26,734 --> 00:41:29,237 Helden. Nobele krijgshelden. 358 00:41:29,404 --> 00:41:32,991 Wat willen Skrulls met dr. Lawson? 359 00:41:34,283 --> 00:41:38,037 Ze geloven dat zij een lichtsnelheidsmotor heeft ontwikkeld. 360 00:41:38,204 --> 00:41:39,747 Lichtsnelheidsmotor? 361 00:41:40,832 --> 00:41:45,294 Ik heb vandaag al gekkere dingen gehoord. - Het is nog vroeg. 362 00:41:45,461 --> 00:41:47,380 En wat wil jij? 363 00:41:47,547 --> 00:41:50,883 De Skrulls tegenhouden. - En wat nog meer? 364 00:41:55,096 --> 00:42:01,269 Oorlog is een universele taal. Losgeslagen strijders herken ik meteen. 365 00:42:01,436 --> 00:42:03,688 Je hebt een persoonlijk belang. 366 00:42:13,823 --> 00:42:17,410 Dit is overheidseigendom. Keer uw voertuig om. 367 00:42:17,577 --> 00:42:20,621 Nicholas Joseph Fury. S.H.I.E.L.D.-agent. 368 00:42:20,788 --> 00:42:22,957 Plaats uw duim op het paneel. 369 00:42:24,083 --> 00:42:25,293 Ogenblikje. 370 00:42:25,877 --> 00:42:29,422 Nicholas Joseph Fury. Heb jij drie namen? 371 00:42:30,006 --> 00:42:31,549 Iedereen noemt me Fury. 372 00:42:31,716 --> 00:42:35,595 Geen Nicholas. Geen Joseph. Geen Nick. Gewoon Fury. 373 00:42:35,762 --> 00:42:37,180 Hoe noemt je moeder je? - Fury. 374 00:42:37,346 --> 00:42:38,848 Hoe noem jij haar? - Fury 375 00:42:39,015 --> 00:42:41,976 En je kinderen? - Als ik die zou hebben, Fury. 376 00:42:42,143 --> 00:42:44,395 U mag doorrijden. - Bedankt. 377 00:43:00,161 --> 00:43:04,373 PROJECT PEGASUS NASA-US AIR FORCE FACILITEIT 378 00:43:14,467 --> 00:43:18,888 Wacht even. Je ziet eruit als iemands boze nichtje. 379 00:43:21,057 --> 00:43:22,157 Zet deze op. 380 00:43:23,434 --> 00:43:25,311 Wat is dit? - Het S.H.I.E.L.D.-logo. 381 00:43:25,478 --> 00:43:29,732 Hoort deze identiteitsopenbaring bij het geheime deel van je werk? 382 00:43:29,899 --> 00:43:33,152 Sprak de ruimtesoldaat die een rubberen pak droeg. 383 00:43:33,236 --> 00:43:34,403 Trek dat overhemd uit. 384 00:43:45,498 --> 00:43:46,833 Kan ik jullie helpen? 385 00:43:47,542 --> 00:43:49,544 Wij zijn S.H.I.E.L.D.-agenten. 386 00:43:51,963 --> 00:43:56,342 We zoeken ene mevrouw Lawson. - Dr. Wendy Lawson. 387 00:43:57,885 --> 00:43:59,387 Kent u haar? 388 00:44:03,683 --> 00:44:04,934 Loop maar mee. 389 00:44:09,313 --> 00:44:14,569 Ken je de term 'een hartelijke ontvangst'? - Nee. 390 00:44:15,862 --> 00:44:18,156 Dat is dit niet. 391 00:44:25,454 --> 00:44:30,001 Is dat om te communiceren? - Ja, een geavanceerde pieper. 392 00:44:30,168 --> 00:44:31,268 Wie piep je? 393 00:44:31,419 --> 00:44:35,089 Mijn moeder. Maak je geen zorgen, ik heb jou niet genoemd. 394 00:44:36,299 --> 00:44:39,010 ZIT VAST MET DOELWIT HEB BACK-UP NODIG 395 00:44:48,811 --> 00:44:50,229 DOSSIERS 396 00:45:13,711 --> 00:45:14,811 Na jou. 397 00:45:14,879 --> 00:45:16,505 Indrukwekkend. 398 00:45:16,672 --> 00:45:19,842 Je zou eens moeten zien wat ik met een paperclip kan. 399 00:45:30,019 --> 00:45:32,355 Hallo, daar. Hoe is het met jou? 400 00:45:34,190 --> 00:45:37,026 Lieve help, kijk nou toch. 401 00:45:37,193 --> 00:45:39,570 Wat een schatje ben je. 402 00:45:39,737 --> 00:45:43,032 Wat een schatje. En hoe heet je? 403 00:45:43,199 --> 00:45:45,993 Goose. Coole naam voor een coole kat. 404 00:45:46,160 --> 00:45:47,260 Fury? 405 00:45:50,581 --> 00:45:51,874 Ik kom terug. 406 00:45:54,126 --> 00:45:55,670 DOSSIERS ALLEEN VOOR BEVOEGDEN 407 00:45:55,836 --> 00:45:59,298 Ik pak mijn vingerafdruk erbij. Laat mij dit maar oplossen. 408 00:46:03,302 --> 00:46:06,764 Heb jij me laten klooien met plakband terwijl jij alleen maar... 409 00:46:06,931 --> 00:46:09,600 Ik wou het gras niet voor je voeten wegmaaien. 410 00:46:26,492 --> 00:46:27,618 Lawson. 411 00:46:37,628 --> 00:46:43,592 Lawsons plan voor een lichtsnelheidsmotor. Waarom zou het project gestaakt zijn? 412 00:46:45,261 --> 00:46:48,723 Omdat ze kierewiet is? 413 00:46:51,309 --> 00:46:52,476 Kree-schrift? 414 00:46:55,354 --> 00:46:56,981 Lawson is niet kierewiet. 415 00:46:59,275 --> 00:47:00,943 Ze is een Kree. 416 00:47:01,110 --> 00:47:05,156 Ze is dood. - Wat? 417 00:47:05,323 --> 00:47:08,951 Ze crashte met de Asis tijdens een ongeautoriseerde testvlucht. 418 00:47:09,118 --> 00:47:13,456 De piloot kwam ook om. Daarom is de beveiliging zo onvriendelijk. 419 00:47:13,622 --> 00:47:16,667 Ze verdoezelen een miljarden-fout. 420 00:47:18,252 --> 00:47:20,963 En je lichtsnelheidsmotor is er geweest. 421 00:47:24,508 --> 00:47:29,847 Wanneer was die crash? - Zes jaar geleden. 1989. 422 00:47:31,015 --> 00:47:32,433 Wie was de piloot? 423 00:47:33,726 --> 00:47:36,437 Het meeste is geredigeerd. 424 00:47:36,604 --> 00:47:40,775 Hier heb ik een getuigenis van ene Maria Rambeau. 425 00:47:40,941 --> 00:47:43,027 Zij zag ze voor 't laatst in leven. 426 00:47:45,154 --> 00:47:46,530 BERICHT ONTVANGEN KELLER 427 00:47:48,324 --> 00:47:49,492 Alles goed? 428 00:47:53,996 --> 00:47:55,331 Ik ben zo terug. 429 00:48:25,361 --> 00:48:29,198 Dit gaat niet over oorlogen voeren, maar over ze beëindigen. 430 00:48:35,287 --> 00:48:36,747 Ik weet dat Lawson een Kree was. 431 00:48:36,914 --> 00:48:42,628 Ze was hier en stierf in een crash. Wat weet je nog meer hierover? 432 00:48:42,795 --> 00:48:46,132 Ik heb hier een missieverslag, verstuurd vanaf C-53. 433 00:48:46,298 --> 00:48:50,052 Ik mag je niet alles vertellen, maar... 434 00:48:53,806 --> 00:48:57,893 Lawson was een Kree-undercoveragent, genaamd Mar-Vell. 435 00:48:58,060 --> 00:49:01,647 Ze werkte aan een bijzondere energiekern. 436 00:49:01,814 --> 00:49:06,026 Ze experimenteerde met technologieën die ons de oorlog zouden laten winnen. 437 00:49:12,867 --> 00:49:14,034 Is ze hier nog? 438 00:49:14,201 --> 00:49:16,662 Ze werkt mee met het onderzoek. 439 00:49:16,829 --> 00:49:20,833 Jullie blijven hier. Ik wil haar alleen ondervragen. 440 00:49:22,501 --> 00:49:24,795 Geweldig werk, Nicholas. 441 00:49:28,507 --> 00:49:30,342 Staat er iets over mij in? 442 00:49:30,509 --> 00:49:33,345 Over jou? Natuurlijk niet. Waarom zou dat moeten? 443 00:49:33,512 --> 00:49:38,434 Ik heb bewijs gevonden dat ik hier leefde. - Op C-53? 444 00:49:40,853 --> 00:49:44,940 Mar-Vell is degene die ik zie als ik de Supreme Intelligence bezoek. 445 00:49:45,024 --> 00:49:47,026 En ik kende haar als Lawson. 446 00:49:47,193 --> 00:49:51,489 Dit klinkt als een Skrull-simulatie. - Ik herinner me dat ik hier was. 447 00:49:51,572 --> 00:49:55,743 Stop. Onthoud wat je geleerd is: 'Ken je vijand, het kan iedereen zijn.' 448 00:49:55,910 --> 00:49:59,246 Laat je beoordelingsvermogen niet beïnvloeden door je emoties. 449 00:50:00,706 --> 00:50:02,416 Ze is op niveau -6. 450 00:50:02,583 --> 00:50:06,587 Ik stap uit op -5 en neem de trap. Voor het geval ze ervandoor gaat. 451 00:50:07,338 --> 00:50:10,341 Dan doen we een tang-manoeuvre net als die keer in Havana. 452 00:50:10,508 --> 00:50:13,469 Ja, net als die keer in Havana. 453 00:50:24,271 --> 00:50:27,775 We zijn bij het jumppoint. Laat je signaal aan. 454 00:50:27,858 --> 00:50:31,946 We gaan dit tot op de bodem uitzoeken. Wij samen. 455 00:50:53,509 --> 00:50:55,010 Vers. 456 00:51:14,822 --> 00:51:17,866 Fury spant samen met het doelwit. - Waarom haalt hij ons er dan bij? 457 00:51:18,033 --> 00:51:20,494 We moeten hem ook pakken. Dood of levend. 458 00:51:20,661 --> 00:51:21,954 Dood of levend? 459 00:51:50,566 --> 00:51:52,693 Kwam het door iets wat ik zei? 460 00:52:31,357 --> 00:52:35,778 Ik heb eigenlijk geen bril nodig om iets te kunnen zien... 461 00:52:35,861 --> 00:52:40,449 maar hij maakt wel de look af. 462 00:52:40,532 --> 00:52:41,825 Vind je ook niet? 463 00:52:59,343 --> 00:53:00,443 Heb jij ze erbij gehaald? 464 00:53:00,511 --> 00:53:01,929 Foutje. 465 00:53:16,318 --> 00:53:17,986 Coulson, zie je ze? 466 00:53:18,153 --> 00:53:19,822 Hier zijn ze niet. 467 00:53:21,240 --> 00:53:22,340 Laten we daar kijken. 468 00:53:31,542 --> 00:53:34,878 Je communicatiemiddel. Je bent er niet mee te vertrouwen. 469 00:54:05,617 --> 00:54:07,244 Kun je hiermee vliegen? 470 00:54:07,411 --> 00:54:08,511 We zullen zien. 471 00:54:08,579 --> 00:54:10,080 Ja of nee? 472 00:54:14,293 --> 00:54:15,393 Ja. 473 00:54:18,797 --> 00:54:20,257 Zo mag ik het zien. 474 00:54:47,534 --> 00:54:48,786 We hebben een verstekeling. 475 00:54:52,915 --> 00:54:54,015 Hou vol, Goose. 476 00:54:59,379 --> 00:55:00,479 Goose. 477 00:55:03,425 --> 00:55:04,525 Nee, Goose. 478 00:55:05,844 --> 00:55:08,931 Wie is hier een lief katje, Goose? 479 00:55:09,389 --> 00:55:11,058 Inderdaad. 480 00:55:11,225 --> 00:55:13,060 Wie is hier een lief katje? 481 00:55:13,435 --> 00:55:16,438 Jij bent een lief katje. - Zie je een bekende? 482 00:55:17,815 --> 00:55:23,070 Dit is leuk. Ik kwam halfdood op Hala. Geen geheugen. 483 00:55:23,904 --> 00:55:25,113 Dat was zes jaar geleden. 484 00:55:25,197 --> 00:55:28,659 Denk je dat jij de piloot was die met dr. Lawson neerstortte? 485 00:55:28,826 --> 00:55:32,287 Degene die ze het laatst heeft gezien, kan ons meer vertellen. 486 00:55:32,454 --> 00:55:34,039 Maria Rambeau? 487 00:55:34,206 --> 00:55:39,419 Hoe komen we in Louisiana? - Naar het oosten. Bij Memphis rechtsaf. 488 00:55:40,963 --> 00:55:44,925 Die agent die ervoor zorgde dat de Skrulls ons niet vonden. 489 00:55:45,092 --> 00:55:48,428 Coulson. De nieuwe. Ik denk dat hij nog geen hekel aan me heeft. 490 00:55:48,679 --> 00:55:50,347 Gun hem wat tijd. 491 00:55:52,307 --> 00:55:56,311 Hij had een voorgevoel, hè? Hij volgde zijn onderbuik. 492 00:55:56,478 --> 00:55:59,898 Dat is heel lastig, maar daardoor blijven we wel menselijk. 493 00:56:00,065 --> 00:56:03,652 Ik kom daardoor vaak in de problemen. - Dat snap ik wel. 494 00:56:05,112 --> 00:56:08,991 Moeten we die gast redden die jouw verlinkte aan de Skrulls? 495 00:56:09,157 --> 00:56:12,035 Het is vast geen standaard Kree-procedure. 496 00:56:12,202 --> 00:56:16,081 Ik zeg niks tegen jouw baas als jij niks tegen de mijne zegt. 497 00:56:22,629 --> 00:56:23,729 Ronan. 498 00:56:23,797 --> 00:56:25,674 De Accusers hebben hun operatie afgerond. 499 00:56:25,841 --> 00:56:28,427 Maar de grotere missie is mislukt dankzij jouw team. 500 00:56:28,594 --> 00:56:32,598 Het was een hinderlaag om Vers naar Torfa te lokken. 501 00:56:32,973 --> 00:56:35,767 Geef ons hun locatie, dan lossen wij die dreiging op. 502 00:56:35,934 --> 00:56:40,939 Door ze uit het stelsel te bombarderen? Nee, wij doen het wel. 503 00:56:41,106 --> 00:56:45,235 Een cel Skrulls is waar dan ook een bedreiging voor alle Kree. 504 00:56:45,402 --> 00:56:46,502 Waar zijn ze? 505 00:56:46,528 --> 00:56:48,238 Ze zijn... - Verdwaald. 506 00:56:49,406 --> 00:56:53,410 Voor nu althans. Maar we gaan ze vinden. 507 00:56:53,577 --> 00:56:57,122 Doe dat, anders doen wij het. 508 00:57:01,251 --> 00:57:03,670 Vervolg de koers naar C-53. 509 00:57:22,397 --> 00:57:25,150 Pardon, ik ben op zoek naar Maria Rambeau. 510 00:57:27,319 --> 00:57:30,697 Tante Carol? Mam, tante Carol is er. 511 00:57:31,907 --> 00:57:36,703 Ze zeiden allemaal dat je dood was. Wij wisten dat ze logen. 512 00:57:38,789 --> 00:57:40,916 Ik ben niet wie je denkt dat ik ben. 513 00:57:50,133 --> 00:57:52,094 Ik heb nog nooit zoiets krankzinnigs gehoord. 514 00:57:52,260 --> 00:57:55,263 Groene transformerende aliens? Die bestaan niet. 515 00:57:55,430 --> 00:57:58,558 Je hebt helemaal gelijk. Die bestaan helemaal niet. 516 00:57:58,725 --> 00:58:02,646 Want anders hadden we dat wel voor ons gehouden. 517 00:58:02,813 --> 00:58:03,913 Geloof je me niet? 518 00:58:11,905 --> 00:58:15,492 Doe normaal. Dat is zo cool. 519 00:58:15,659 --> 00:58:18,328 En ze kan nog veel meer dan thee zetten. 520 00:58:18,495 --> 00:58:20,998 Laat eens zien. - Later misschien. 521 00:58:22,249 --> 00:58:24,835 Ik heb al je spullen nog. Ik ga ze halen. 522 00:58:25,836 --> 00:58:27,421 Wil jij haar even helpen? 523 00:58:43,729 --> 00:58:45,981 Herinner je je helemaal niks meer? 524 00:58:47,190 --> 00:58:50,485 Ik zie flarden. 525 00:58:51,653 --> 00:58:55,532 Kleine momenten. Maar ik weet niet wat echt is. 526 00:58:57,826 --> 00:59:03,957 Als ik weet wat er die ochtend gebeurd is, snap ik het misschien. 527 00:59:06,585 --> 00:59:12,007 Je klopte op mijn deur bij zonsopgang. Zoals gewoonlijk. 528 00:59:12,758 --> 00:59:15,594 Toen moesten we belachelijk vroeg opstaan. 529 00:59:15,677 --> 00:59:18,263 De luchtmacht had nog geen vrouwelijke gevechtspiloten... 530 00:59:18,346 --> 00:59:22,267 dus het testen van Lawsons vliegtuigen was tenminste nog iets. 531 00:59:22,350 --> 00:59:25,187 Jij wilde in je oude Mustang naar de basis racen... 532 00:59:25,270 --> 00:59:28,190 en ik vond het best, want mijn Camaro was toch sneller. 533 00:59:28,273 --> 00:59:30,400 Maar jij speelde vals, je sneed af. 534 00:59:30,567 --> 00:59:34,362 Sinds wanneer is dat vals spelen? - Sinds het tegen de afspraken in gaat. 535 00:59:34,529 --> 00:59:37,532 Die herinner ik me niet. - Natuurlijk niet. 536 00:59:42,412 --> 00:59:47,709 Toen ik bij de hangar kwam, was Lawson geagiteerd. 537 00:59:47,876 --> 00:59:50,921 Ze zei dat ze levens moest redden. 538 00:59:51,880 --> 00:59:54,508 Ze probeerde zelf op te stijgen met de Asis, maar jij zei... 539 00:59:54,591 --> 00:59:58,220 Als er levens op het spel staan, dan zou ik vliegen. 540 00:59:58,303 --> 01:00:02,557 Ja, het grote heldenmoment. 541 01:00:03,141 --> 01:00:06,144 Waar we allebei op gewacht hadden. 542 01:00:07,062 --> 01:00:10,649 De doc was een uniek mens. Daarom mochten we haar. 543 01:00:10,816 --> 01:00:15,487 Maar nu vertel je dat ze van een andere planeet kwam. 544 01:00:17,239 --> 01:00:20,867 Dit moet zwaar voor je zijn. - Wat? Dit? 545 01:00:26,748 --> 01:00:31,211 Wat zwaar is, is je beste vriendin verliezen... 546 01:00:31,294 --> 01:00:35,924 in een zo geheime missie, dat ze doen alsof hij nooit heeft plaatsgevonden. 547 01:00:36,925 --> 01:00:42,347 Wat zwaar is, is dat ik wist dat je te halsstarrig was om te sterven. 548 01:00:43,682 --> 01:00:46,434 En nu kom je hier, na zes jaar... 549 01:00:46,601 --> 01:00:50,021 met je super vuurhanden en verwacht je dat ik jou... 550 01:00:50,772 --> 01:00:56,153 Ik weet het niet eens. Vers? Heet je nu echt zo? 551 01:00:58,530 --> 01:01:00,198 Ik weet het niet. 552 01:01:05,287 --> 01:01:06,830 Kom kijken. 553 01:01:13,253 --> 01:01:14,838 Dit zijn jij en ik met Halloween. 554 01:01:15,005 --> 01:01:18,300 Ik ben Amelia Earhart en jij bent Janis Joplin. 555 01:01:18,466 --> 01:01:19,968 Hier was jij nog klein. 556 01:01:20,135 --> 01:01:23,638 Je kon niet met je ouders overweg en toen werden wij jouw familie. 557 01:01:23,805 --> 01:01:26,683 Dit was tijdens kerst. Ik kreeg konijnenpantoffels. 558 01:01:26,850 --> 01:01:29,850 Nog een foto van jou toen je klein was. Je wilde altijd al piloot worden. 559 01:01:30,016 --> 01:01:31,116 Dit is na je eindexamen. 560 01:01:31,184 --> 01:01:34,274 Dit was je hond. Een foto met jullie luchtmachtteam. 561 01:01:34,441 --> 01:01:39,070 Jij met mam na een trainingsdag. Deze drie mannen vonden jullie leuk. 562 01:01:40,405 --> 01:01:41,907 Dat vergeet ik haast. 563 01:01:42,073 --> 01:01:43,533 Je jack. 564 01:01:43,700 --> 01:01:46,745 Ik mag het niet meer aan, nadat ik er ketchup op morste. 565 01:02:00,091 --> 01:02:05,347 Dat was alles wat de crash had overleefd. Dachten we. 566 01:02:09,851 --> 01:02:13,521 Niet opendoen. - Het is mijn buurman maar. 567 01:02:13,688 --> 01:02:16,107 Ze kunnen alle identiteiten aannemen. 568 01:02:20,695 --> 01:02:23,073 Hallo. - Wat wil je? 569 01:02:24,950 --> 01:02:29,246 Hoi, Tom. Dit is mijn vriendin Carol. - Aangenaam. 570 01:02:32,707 --> 01:02:35,001 Het is knap statisch hier. 571 01:02:35,752 --> 01:02:38,463 Ik zag die vreemde kist bij de weg staan... 572 01:02:38,630 --> 01:02:42,092 en vroeg me af of ik met m'n vrienden een beter kijkje kan nemen? 573 01:02:42,259 --> 01:02:47,806 Een beter kijkje? Om de kist langs de weg te bekijken? 574 01:02:49,224 --> 01:02:53,228 Je haalt echt alles uit de kast hiervoor, hè, Talos? 575 01:02:54,229 --> 01:02:58,400 Het komt nu niet uit, Tom. Ik kom morgen wel even langs. 576 01:03:02,821 --> 01:03:09,703 Je moet aardiger zijn tegen je buren. Straks moet je een kopje suiker lenen. 577 01:03:13,164 --> 01:03:14,582 Wacht even. 578 01:03:14,749 --> 01:03:18,211 Voor jij weer met je handjes gaat wapperen... 579 01:03:18,378 --> 01:03:21,339 en het huis van je vriendin sloopt... 580 01:03:22,090 --> 01:03:23,383 U heeft een mooi huis. 581 01:03:23,550 --> 01:03:24,718 O, mijn god. 582 01:03:25,260 --> 01:03:26,803 Wat is dat? 583 01:03:30,557 --> 01:03:32,017 Niemand zal haar kwaad doen. 584 01:03:32,684 --> 01:03:37,022 Als je mij niet doodt. Want dan wordt het ingewikkeld. 585 01:03:37,188 --> 01:03:41,234 Ik sta op het punt om die muur te versieren met lelijke Skrull-hersenen. 586 01:03:41,401 --> 01:03:42,944 Sorry dat ik je baas heb gesimuleerd. 587 01:03:43,111 --> 01:03:47,949 Maar nu sta ik hier als mijn ware ik. Geen misleiding. 588 01:03:48,116 --> 01:03:49,409 Wie is dat daarbuiten? 589 01:03:50,285 --> 01:03:52,620 Je hebt een punt... 590 01:03:52,787 --> 01:03:56,708 maar je snapt wel dat ik voorzorgsmaatregelen moest nemen. 591 01:03:56,875 --> 01:04:01,171 Ik zag hoe je 20 van mijn beste mannen met gebonden handen versloeg. 592 01:04:01,338 --> 01:04:02,464 Ik wil alleen maar praten. 593 01:04:02,630 --> 01:04:04,841 De vorige keer eindigde ik ondersteboven. 594 01:04:05,008 --> 01:04:10,764 Toen wist ik nog niet wie je was. Voor ik wist wat jou anders maakte. 595 01:04:11,848 --> 01:04:18,563 Ik heb een geluidsopname van jouw stem tijdens een crash zes jaar geleden... 596 01:04:18,730 --> 01:04:22,942 op een apparaat dat jullie 'de zwarte doos' noemen. 597 01:04:23,485 --> 01:04:27,238 Ze zeiden dat die vernietigd was bij de crash. Hoe kom je eraan? 598 01:04:27,405 --> 01:04:29,866 Ze snapt het niet. Jongedame, ik heb een gave... 599 01:04:30,033 --> 01:04:33,620 die me in staat stelt ergens te zijn waar ik niet hoor te zijn. 600 01:04:33,787 --> 01:04:37,791 Noem me nog eens jongedame en ik zet mijn voet daar waar hij niet hoort. 601 01:04:39,876 --> 01:04:42,212 Moet ik nu raden waar? 602 01:04:42,796 --> 01:04:43,963 Je kont. 603 01:04:44,130 --> 01:04:46,591 Ik snap het. We zijn allemaal wat gespannen. 604 01:04:46,758 --> 01:04:49,928 Maar ik wil dat je wat coördinaten voor me ontcijfert. 605 01:04:50,095 --> 01:04:55,266 Als je hier naar wilt luisteren. Ik verzeker je dat het de moeite is. 606 01:04:57,977 --> 01:05:00,188 Roep je makker naar binnen, dan luister ik. 607 01:05:00,814 --> 01:05:01,914 Afgesproken. 608 01:05:03,024 --> 01:05:06,403 O, mijn god. Haal dat ding weg. Hoe komt hij hier? 609 01:05:08,988 --> 01:05:11,282 De kat? Daar ben je toch niet bang voor? 610 01:05:11,741 --> 01:05:12,867 Dat is geen kat. 611 01:05:13,910 --> 01:05:16,037 Dat is een Flerken. - Een Flerken? 612 01:05:16,746 --> 01:05:17,846 Mam? 613 01:05:25,255 --> 01:05:27,674 Monica. - Waarom mag ik niet meeluisteren? 614 01:05:55,785 --> 01:05:57,203 Wat is hij aan het doen? 615 01:05:57,370 --> 01:05:58,955 Aan het laden. 616 01:06:02,792 --> 01:06:08,548 Tik de coördinaten in. 5-2-2-9, negatief 4-7, 8.7-6-8, 0.2. 617 01:06:08,715 --> 01:06:12,218 Gedaan. Waar gaan we heen, doc? - Mijn laboratorium. 618 01:06:12,385 --> 01:06:14,596 Laboratorium? Hoe bedoel je? 619 01:06:14,762 --> 01:06:15,889 O, nee. 620 01:06:16,055 --> 01:06:19,559 Is dat...? Wat is dat? Het verschijnt niet op m'n radar. 621 01:06:19,726 --> 01:06:21,269 Vliegen, Carol. 622 01:06:21,603 --> 01:06:23,855 Dat is geen MiG, Lawson. Wie zijn het? 623 01:06:24,022 --> 01:06:27,066 Dat is de vijand. Vooruit, sneller. 624 01:06:33,239 --> 01:06:35,366 Wat willen ze? - Mij. Mijn werk. 625 01:06:35,533 --> 01:06:37,076 Ik had je nooit moeten meenemen. 626 01:06:42,248 --> 01:06:43,348 Hier komt wat G-kracht. 627 01:07:02,810 --> 01:07:04,521 Ze schieten naar achteren. Hou je vast. 628 01:07:15,949 --> 01:07:17,200 We gaan springen. 629 01:07:21,120 --> 01:07:22,247 Blijf bij me, Lawson. 630 01:07:40,515 --> 01:07:44,435 Carol, hoor je me? - Ja, we zijn gecrasht. 631 01:07:44,602 --> 01:07:48,481 Is alles goed met jullie? - Ja, ik hoor je. 632 01:07:51,234 --> 01:07:52,334 Doc? 633 01:07:53,236 --> 01:07:54,696 Jouw bloed... 634 01:07:56,114 --> 01:07:57,214 Het is blauw. 635 01:07:57,323 --> 01:08:00,535 Hoe zit mijn haar? 636 01:08:01,995 --> 01:08:04,372 Help me eruit, wil je? 637 01:08:07,417 --> 01:08:10,461 Ik moet het vernietigen voor ze er zijn. 638 01:08:10,628 --> 01:08:11,728 Lawson? 639 01:08:12,130 --> 01:08:15,883 Weet je nog wat ik zei over ons werk en waarvoor het dient? 640 01:08:16,926 --> 01:08:18,136 Om oorlogen te beëindigen. 641 01:08:18,303 --> 01:08:21,931 Ja, maar die oorlogen zijn groter dan jij weet. 642 01:08:23,141 --> 01:08:24,601 Verdomme. 643 01:08:25,226 --> 01:08:27,186 Ik heet geen Lawson. 644 01:08:27,645 --> 01:08:33,568 Mijn echte naam is Mar-Vell. Ik kom van de planeet Hala. 645 01:08:34,902 --> 01:08:37,030 Ik zou zeggen dat je wartaal uitslaat... 646 01:08:37,113 --> 01:08:41,117 maar we zijn beschoten door een ruimteschip en je bloed is blauw. 647 01:08:41,200 --> 01:08:45,121 Ik heb mijn halve leven een schandelijke oorlog uitgevochten. 648 01:08:45,204 --> 01:08:48,333 Dus smeer 'm voor ik nog meer spijt krijg. 649 01:08:48,499 --> 01:08:52,754 Onthoud de coördinaten, oké? Je moet ze zonder mij redden. 650 01:08:52,920 --> 01:08:54,020 Wie moet ik redden? 651 01:08:54,130 --> 01:08:57,008 Nu moet ik die motor opblazen voor zij 'm vinden. 652 01:08:57,175 --> 01:08:58,468 Wat doe je? 653 01:09:18,404 --> 01:09:20,490 We willen je geen kwaad doen. 654 01:09:20,865 --> 01:09:25,078 Nee? Dan gaf al dat geschiet mij een verkeerde indruk. 655 01:09:26,579 --> 01:09:30,124 De energiekern. Waar is hij? 656 01:09:30,291 --> 01:09:34,712 Het reddingsteam is onderweg. Over twee minuten ben je omsingeld. 657 01:09:35,046 --> 01:09:37,674 Dan zie ik geen reden om deze conversatie voort te zetten. 658 01:09:37,840 --> 01:09:38,940 Nee, wacht. 659 01:09:45,306 --> 01:09:46,683 Bedoel je die energiekern? 660 01:09:51,229 --> 01:09:52,355 Nee. 661 01:10:35,982 --> 01:10:39,360 Commandant, ze beweegt nog. Toestemming om te vuren. 662 01:10:39,527 --> 01:10:40,627 Niet schieten. 663 01:10:50,538 --> 01:10:54,250 Er is niks meer van over. De kern is vernietigd. 664 01:11:03,843 --> 01:11:05,845 Ze heeft z'n krachten opgenomen. 665 01:11:08,097 --> 01:11:09,891 Ze gaat met ons mee. 666 01:11:30,745 --> 01:11:32,121 Hij loog tegen me. 667 01:11:34,749 --> 01:11:36,709 Alles wat ik wist was een leugen. 668 01:11:36,876 --> 01:11:42,048 Nu begrijp je het. - Wat? Wat begrijp ik nu? 669 01:11:42,215 --> 01:11:45,384 Yon-Rogg doodde Mar-Vell. Hij doodde haar... 670 01:11:46,260 --> 01:11:51,516 omdat ze wist dat hij aan de verkeerde kant van een onrechtvaardige oorlog vocht. 671 01:11:51,682 --> 01:11:55,186 Nee. Jouw mensen zijn terroristen. 672 01:11:55,353 --> 01:11:58,648 Ze doden onschuldigen. Ik heb de ruïnes op Torfa gezien. 673 01:11:58,731 --> 01:12:02,527 Dat was het werk van de Accusers. 674 01:12:02,610 --> 01:12:05,863 Mijn volk leefde daar als vluchtelingen. 675 01:12:06,656 --> 01:12:11,786 Thuisloos, sinds ons verzet tegen de Kree en toen ze onze planeet vernietigden. 676 01:12:11,953 --> 01:12:17,667 Het handjevol dat nog over is, zal afgeslacht worden... 677 01:12:17,834 --> 01:12:21,838 als je me niet helpt te voltooien wat Mar-Vell begonnen was. 678 01:12:23,130 --> 01:12:28,135 Met de kern kan 'n schip met lichtsnelheid ons in veiligheid brengen. 679 01:12:28,302 --> 01:12:32,265 Naar een nieuw thuis, onbereikbaar voor de Kree. 680 01:12:33,766 --> 01:12:37,520 Lawson zei altijd dat ons werk niet bestond uit oorlogen voeren... 681 01:12:37,603 --> 01:12:39,146 maar om ze te beëindigen. 682 01:12:39,230 --> 01:12:44,777 Ze wilde dat jij ons zou helpen de kern te vinden. 683 01:12:45,736 --> 01:12:46,836 Ik heb hem al vernietigd. 684 01:12:46,904 --> 01:12:51,784 Nee, dat was de motor. De kern bevindt zich op een afgelegen locatie. 685 01:12:51,868 --> 01:12:57,874 Als je ons helpt de coördinaten te ontcijferen, kunnen we hem vinden. 686 01:12:59,667 --> 01:13:03,129 Dan gebruik je hem om ons te vernietigen. 687 01:13:04,922 --> 01:13:07,550 We willen alleen maar een thuis. 688 01:13:10,761 --> 01:13:16,017 Jij en ik verloren alles dankzij de Kree. 689 01:13:16,183 --> 01:13:19,562 Begrijp je het nu? Je bent niet een van hen. 690 01:13:22,607 --> 01:13:27,945 Je kent me niet. Je weet niet wie ik ben. 691 01:13:30,072 --> 01:13:32,325 Ik weet niet eens wie ik ben. 692 01:13:33,618 --> 01:13:35,912 Jij bent Carol Danvers. 693 01:13:37,163 --> 01:13:41,918 De vrouw op die zwarte doos die haar leven riskeert om het juiste te doen. 694 01:13:43,711 --> 01:13:45,546 Mijn beste vriendin... 695 01:13:45,630 --> 01:13:50,635 die me steunde als moeder en piloot, toen niemand anders dat deed. 696 01:13:50,718 --> 01:13:55,890 Je bent slim, grappig en heel erg vervelend. 697 01:13:55,973 --> 01:13:59,352 En je was de krachtigste persoon die ik kende... 698 01:13:59,435 --> 01:14:02,521 lang voordat je vuur kon schieten met je vuisten. 699 01:14:03,230 --> 01:14:04,649 Hoor je me? 700 01:14:06,067 --> 01:14:07,860 Hoor je me? 701 01:14:15,117 --> 01:14:17,119 Kom hier, meisje. 702 01:14:17,787 --> 01:14:19,205 Ik heb je vast. 703 01:14:23,459 --> 01:14:26,462 Ik weet dat ik je vertrouwen niet verdien. 704 01:14:26,712 --> 01:14:28,839 Je was ons enige aanknopingspunt. 705 01:14:29,006 --> 01:14:34,095 We ontdekten dat jouw energie-signatuur overeenkwam met Mar-Vells kern. 706 01:14:34,929 --> 01:14:36,764 We weten nu waarom. 707 01:14:38,557 --> 01:14:42,561 Als je eens wist hoe belangrijk dit voor me is. 708 01:14:43,688 --> 01:14:49,026 Ik heb je hulp nodig bij het ontcijferen van de coördinaten naar Mar-Vells lab. 709 01:14:49,735 --> 01:14:52,780 Dat waren geen coördinaten, maar toestandsvectoren. 710 01:14:52,947 --> 01:14:54,865 Voor orbitale positie en snelheid. 711 01:14:55,032 --> 01:14:58,077 Je vond haar lab niet op aarde, omdat het niet op aarde is. 712 01:14:58,244 --> 01:15:00,496 Dat was de locatie op de dag van de crash. 713 01:15:00,663 --> 01:15:04,417 Als we die koers traceren, zien we dat hij in omloop is. 714 01:15:04,583 --> 01:15:06,293 Het is standaard fysica. 715 01:15:08,754 --> 01:15:09,854 In omloop? 716 01:15:11,674 --> 01:15:15,636 Was dat zo moeilijk om te bedenken? Jij bent mijn wetenschapper, toch? 717 01:15:16,345 --> 01:15:18,848 Yon-Rogg zal me snel op het spoor komen. 718 01:15:19,015 --> 01:15:21,642 Wij moeten eerder bij de kern zien te komen. 719 01:15:21,809 --> 01:15:23,477 Gaan we de ruimte in? 720 01:15:23,644 --> 01:15:24,744 Waarin? 721 01:15:24,812 --> 01:15:28,733 Met een paar aanpassinkjes kan het met jullie schip. Ik kan dat wel. 722 01:15:28,899 --> 01:15:30,568 Jouw wetenschapper. 723 01:15:37,241 --> 01:15:39,035 Ik kan een copiloot gebruiken. 724 01:15:40,369 --> 01:15:44,832 Nee, dat gaat niet. Ik kan Monica niet alleen laten. 725 01:15:44,999 --> 01:15:48,294 Mam, het geeft niet. Ik logeer wel bij oma en opa. 726 01:15:48,377 --> 01:15:50,421 Ik ga niet, kindje. Te gevaarlijk. 727 01:15:50,588 --> 01:15:53,716 Nieuwe luchtvaarttech testen is gevaarlijk en dat deed je ook. 728 01:15:55,509 --> 01:15:58,888 Jij wilt de atmosfeer verlaten in een ongeschikt toestel. 729 01:15:59,513 --> 01:16:03,434 En je verwacht vijandelijke ontmoetingen met een technisch superieure vijand. 730 01:16:03,517 --> 01:16:04,810 Correct? 731 01:16:04,977 --> 01:16:09,774 Dat zeg ik. Je moet gaan. Je kunt de allercoolste missie vliegen... 732 01:16:09,940 --> 01:16:14,445 maar jij gaat liever met mij naar de Fresh Prince kijken? 733 01:16:14,528 --> 01:16:19,450 Denk je eens in wat voor een voorbeeld je daarmee bent voor je dochter. 734 01:16:27,041 --> 01:16:28,375 Wat is dit allemaal? 735 01:16:28,542 --> 01:16:31,128 Ik leg het binnen wel uit. Bedankt 736 01:16:36,133 --> 01:16:38,385 Je moeder is een geluksvogel. 737 01:16:38,552 --> 01:16:42,098 Toen ze kinderen uitdeelden, gaven ze haar de stoerste. 738 01:16:42,181 --> 01:16:44,100 Luitenant Trubbels. 739 01:16:44,183 --> 01:16:45,726 Je weet het nog. 740 01:16:47,186 --> 01:16:48,521 Is die van mij? 741 01:16:51,565 --> 01:16:54,360 Hou maar bij je tot ik terug ben. 742 01:16:54,443 --> 01:16:59,782 Maar je moet me ergens bij helpen. Ik wil dit Kree-uniform niet meer aan. 743 01:16:59,865 --> 01:17:04,787 En omdat jij hier duidelijk de enige bent met een beetje gevoel voor stijl... 744 01:17:18,884 --> 01:17:20,469 Echt niet. 745 01:17:23,514 --> 01:17:25,850 Omdat we in hetzelfde team zitten... 746 01:17:39,446 --> 01:17:41,031 Hoe zie ik eruit? 747 01:17:44,577 --> 01:17:45,870 Te gek. 748 01:18:05,764 --> 01:18:10,144 Waar bleef je nou? - Alles is prima. Fijn dat je het vraagt. 749 01:18:10,853 --> 01:18:13,189 PRY46-B... - Nee, geen codes. 750 01:18:13,355 --> 01:18:16,025 Dat systeem is feilbaar gebleken. 751 01:18:16,108 --> 01:18:17,818 Oké, dan doen we het zo. 752 01:18:18,527 --> 01:18:21,780 Wie zie ik als ik communiceer met de Supreme Intelligence? 753 01:18:21,864 --> 01:18:24,658 Degene die je het meest bewondert en respecteert. 754 01:18:24,742 --> 01:18:27,411 Maar je vertelt me nooit wie. 755 01:18:27,494 --> 01:18:30,664 Wat is je vroegste herinnering aan Hala? 756 01:18:30,748 --> 01:18:34,501 De transfusie. Blauw bloed dat door mijn aderen stroomt. 757 01:18:34,668 --> 01:18:35,768 Wiens bloed? 758 01:18:46,764 --> 01:18:50,851 Dat is mijn bloed dat door haar aderen loopt. 759 01:18:55,522 --> 01:18:58,984 Wat heb je met haar gedaan? - Je bent te laat. 760 01:19:15,584 --> 01:19:16,684 Weet ze het? 761 01:19:31,308 --> 01:19:34,603 Ronan, de Skrulls hebben C-53 geïnfiltreerd. 762 01:19:34,770 --> 01:19:35,870 Kom meteen. 763 01:19:35,938 --> 01:19:41,026 Ten goede van alle Kree zal de plaag uitgeroeid worden. 764 01:19:43,195 --> 01:19:45,030 Voorbij de 500 en stijgend. 765 01:19:48,033 --> 01:19:51,412 Je moet dat ding niet op je schoot laten liggen. 766 01:19:51,578 --> 01:19:54,748 Onze alliantie met jou is hoogstens broos te noemen. 767 01:19:54,915 --> 01:19:58,961 Zolang hij jou de zenuwen bezorgt, zoals nu... 768 01:19:59,128 --> 01:20:04,466 krijgt hij van mij alle liefde en knuffels die hij nodig heeft, toch? 769 01:20:04,633 --> 01:20:08,470 Mag ik je iets vragen? Kun jij je in alles veranderen? 770 01:20:08,637 --> 01:20:10,306 Ik moet het eerst zien. 771 01:20:10,472 --> 01:20:13,809 Kunnen jullie het allemaal? - Fysiologisch gezien wel. 772 01:20:13,976 --> 01:20:16,145 Maar je moet goed oefenen... 773 01:20:16,312 --> 01:20:20,024 en, als ik zo vrij mag zijn, je moet er talent voor hebben. 774 01:20:20,190 --> 01:20:22,651 Kun je in een kat veranderen? - Wat is een kat? 775 01:20:22,818 --> 01:20:27,406 Of een dossierkast? - Waarom zou ik dat doen? 776 01:20:27,573 --> 01:20:31,118 Ik geef je 50 dollar als je verandert in een venusvliegenvanger. 777 01:20:31,785 --> 01:20:35,247 Ik schakel over van scramjet naar fusieraket. Riemen vast. 778 01:20:45,591 --> 01:20:48,093 Is dit normale ruimteturbulentie? 779 01:20:48,260 --> 01:20:49,360 Zo ongeveer. 780 01:21:22,920 --> 01:21:24,922 Coördinatennet gelockt. 781 01:21:25,506 --> 01:21:26,715 Waar is het? 782 01:21:30,219 --> 01:21:32,971 Het is hier. Het moet hier zijn. 783 01:21:33,138 --> 01:21:38,435 Is het voor die grote leegte of erachter? 784 01:21:43,941 --> 01:21:45,984 Onthulling geactiveerd. 785 01:21:58,080 --> 01:22:02,000 MAR-VELLS LABORATORIUM KREE IMPERIAL CRUISER 786 01:22:49,006 --> 01:22:50,716 Is dat de kern? 787 01:22:50,883 --> 01:22:53,886 In haar aantekeningen noemt ze hem de Tesseract. 788 01:23:01,977 --> 01:23:05,772 Wat moest Lawson met al die kinderspullen? 789 01:23:18,118 --> 01:23:19,328 We zijn niet alleen. 790 01:23:42,309 --> 01:23:43,644 Talos. 791 01:23:53,570 --> 01:23:56,448 Hij is hier niet voor de Tesseract. 792 01:24:19,054 --> 01:24:20,264 Het is oké. 793 01:24:25,185 --> 01:24:26,812 We wisten niet wat te doen. 794 01:24:26,979 --> 01:24:30,274 Mar-Vell zei dat we geen signaal mochten versturen. 795 01:24:30,440 --> 01:24:34,278 Dan zouden de Kree ons vinden. - Je hebt het juiste gedaan. 796 01:24:43,870 --> 01:24:47,749 Het is goed. Ze staat aan onze kant. 797 01:24:49,793 --> 01:24:53,589 Ik ga je niks doen. - Ze heeft me naar jou geleid. 798 01:24:54,339 --> 01:24:58,802 Het spijt me zo. Ik wist het niet. 799 01:24:58,969 --> 01:25:02,973 Carol. Het is oorlog. 800 01:25:03,765 --> 01:25:07,019 Ik heb ook geen schone handen. 801 01:25:07,811 --> 01:25:13,025 Maar we zijn nu hier. Je hebt mijn gezin gevonden. 802 01:25:16,069 --> 01:25:17,946 Dit is nog maar het begin. 803 01:25:18,030 --> 01:25:20,907 Duizenden van ons leven gescheiden van elkaar... 804 01:25:22,034 --> 01:25:24,745 verspreid door het stelsel. 805 01:25:42,512 --> 01:25:46,808 Als ik zes jaar op dezelfde flipperkast zou spelen, zou ik ook highscores halen. 806 01:25:49,936 --> 01:25:51,730 Verbroedering met de vijand? 807 01:26:05,035 --> 01:26:09,164 Wat heb je met je uniform gedaan? - Ze hebben haar gemanipuleerd. 808 01:26:09,331 --> 01:26:11,081 De Supreme Intelligence zal haar aanpakken. 809 01:26:11,166 --> 01:26:15,045 Je ziet dat zij geen militairen zijn. Laat ze gaan. Neem mij. 810 01:26:15,212 --> 01:26:18,215 En de kern? - Je loog tegen me. 811 01:26:18,382 --> 01:26:22,928 Ik heb het beste uit jou gehaald. 812 01:26:25,764 --> 01:26:28,684 Wat gegeven is, kan ook weer worden afgenomen. 813 01:26:42,531 --> 01:26:46,118 Achteruit. Hierheen jij. Op de grond. 814 01:26:46,743 --> 01:26:49,329 Meekomen. Lopen. 815 01:27:28,744 --> 01:27:30,328 Daar is ze dan. 816 01:27:30,412 --> 01:27:34,750 Het lijkt erop dat jouw verblijf op C-53 je geheugen heeft opgefrist. 817 01:27:34,833 --> 01:27:36,626 Dit jack. 818 01:27:36,710 --> 01:27:38,712 Is echt heel gaaf. 819 01:27:41,673 --> 01:27:43,842 Die muziek voegt echt iets toe. 820 01:27:43,967 --> 01:27:47,137 Laat me eruit. - Dat gaat niet. 821 01:27:47,679 --> 01:27:51,391 Als je ze iets aandoet, zal ik jullie vernietigen. 822 01:27:51,558 --> 01:27:54,811 Waarmee dan? Je hebt je kracht van ons gekregen. 823 01:27:54,978 --> 01:27:57,939 Ik heb deze krachten niet van jullie, maar van die explosie. 824 01:27:58,106 --> 01:28:01,401 En toch heb je nooit de kracht gehad om ze te kunnen beheersen. 825 01:28:11,995 --> 01:28:15,290 Soort: Flerken. Dreiging: hoog. 826 01:28:20,629 --> 01:28:23,048 Het is een kat, niet Hannibal Lecter. 827 01:28:26,176 --> 01:28:30,055 Soort: menselijke man. Dreiging: nagenoeg niet. 828 01:28:31,223 --> 01:28:34,810 Dat ding is gewoon stuk. - Zet de Flerken in de Helion. 829 01:28:35,602 --> 01:28:37,562 Schiet de rest de ruimte in. 830 01:28:40,440 --> 01:28:42,484 Je hebt het goed gedaan, Ace. 831 01:28:44,110 --> 01:28:45,210 Dankzij jou... 832 01:28:45,278 --> 01:28:48,990 zullen deze sluwe gedaanteverwisselaars onze grenzen niet meer bedreigen. 833 01:28:49,074 --> 01:28:51,284 Ik geloofde jouw leugens... 834 01:28:51,368 --> 01:28:54,079 maar de Skrulls strijden alleen maar voor een thuis. 835 01:28:54,246 --> 01:28:57,499 En jij wil ze vernietigen omdat ze zich niet aan jou willen onderwerpen. 836 01:28:57,666 --> 01:28:58,792 En ik ook niet. 837 01:28:58,959 --> 01:29:02,128 We vonden je, omhelsden je alsof je een van ons was. 838 01:29:02,295 --> 01:29:06,508 Jullie stalen me. Van m'n thuis, m'n familie, m'n vrienden. 839 01:29:14,683 --> 01:29:16,560 Het is aandoenlijk hoe jij je best doet. 840 01:29:18,687 --> 01:29:20,355 Maar onthoud... 841 01:29:21,690 --> 01:29:22,899 zonder ons... 842 01:29:23,066 --> 01:29:24,166 Geef het toch op, Carol. 843 01:29:25,861 --> 01:29:27,070 Liggen blijven. 844 01:29:27,237 --> 01:29:28,337 Ben je zwak. 845 01:29:28,822 --> 01:29:30,574 Je gaat te snel. Je moet afremmen. 846 01:29:30,740 --> 01:29:33,451 Gebrekkig. - Wil je dood of zo? 847 01:29:34,411 --> 01:29:36,580 Hulpeloos. - Je bent te emotioneel. Te zwak. 848 01:29:36,955 --> 01:29:38,415 Je hoort hier niet. 849 01:29:39,082 --> 01:29:40,542 Wij redden jou. 850 01:29:40,709 --> 01:29:41,809 Beheers het. 851 01:29:41,918 --> 01:29:43,253 Vergeet het vliegen maar. 852 01:29:43,420 --> 01:29:46,548 Dit is niet voor meisjes. - Je houdt het geen week vol. 853 01:29:49,843 --> 01:29:52,929 Zonder ons ben je maar een mens. 854 01:29:54,389 --> 01:29:55,640 Inderdaad. 855 01:29:56,892 --> 01:29:59,019 Ik ben maar een mens. 856 01:30:32,969 --> 01:30:36,306 Op Hala werd je opnieuw geboren. 857 01:30:36,473 --> 01:30:37,849 Vers. 858 01:30:42,854 --> 01:30:45,774 Ik heet Carol. 859 01:31:00,538 --> 01:31:02,123 Ze probeert uit te breken. 860 01:31:46,418 --> 01:31:49,754 Ik heb gevochten met een arm op m'n rug gebonden. 861 01:31:50,714 --> 01:31:52,841 Maar wat zal er gebeuren... 862 01:31:55,427 --> 01:31:57,470 als ik eindelijk vrij ben? 863 01:32:37,969 --> 01:32:41,681 Je weet toch wel dat je gloeit? - Dat leg ik later wel uit. 864 01:32:44,392 --> 01:32:46,853 Pak de Tesseract. Laat die broodtrommel liggen. 865 01:32:47,020 --> 01:32:48,521 Ik? - Ja. 866 01:32:48,688 --> 01:32:51,983 Dat ding raak ik echt niet aan. - Wil je een ovenwant? 867 01:33:04,954 --> 01:33:07,457 Zet de Skrulls in de Quadjet en vertrek. 868 01:33:07,624 --> 01:33:09,793 Neem de Flerken mee. 869 01:33:10,460 --> 01:33:13,088 En jij dan? - Ik ga wat tijd winnen. 870 01:33:14,089 --> 01:33:15,924 Ik pak je nu op. 871 01:33:19,052 --> 01:33:21,346 Ik vertrouw erop dat je me niet opeet. 872 01:33:26,935 --> 01:33:28,035 Hé, jongens. 873 01:33:31,648 --> 01:33:33,316 Armpje drukken om de Tesseract? 874 01:33:36,444 --> 01:33:40,031 Ik vond je vroeger geestig. We gaan hier een einde aan maken. 875 01:34:16,901 --> 01:34:18,111 Brave kat. 876 01:35:04,657 --> 01:35:06,409 Je wist het al die tijd al. 877 01:35:07,493 --> 01:35:10,788 Ging je daarom niet met me om? - Ik mocht je gewoon niet. 878 01:35:17,170 --> 01:35:18,270 Inkomend. 879 01:35:26,679 --> 01:35:27,889 Hebben jullie haast? 880 01:35:29,933 --> 01:35:31,684 Dwing me hier niet toe. 881 01:35:48,785 --> 01:35:49,885 Vooruit, doe je ding. 882 01:35:50,995 --> 01:35:52,095 Kom op. 883 01:35:54,415 --> 01:35:55,833 Kom op nou. 884 01:35:58,962 --> 01:36:01,547 Verdorie, Goose. Kies gewoon een kant. 885 01:36:05,760 --> 01:36:09,597 Breng ze naar de hangar. We schieten ze allemaal de ruimte in. 886 01:36:11,683 --> 01:36:12,783 Cool blijven. 887 01:36:14,185 --> 01:36:15,520 Net als in Havana. 888 01:36:17,313 --> 01:36:19,440 Heb je dat ding bij je? 889 01:36:19,607 --> 01:36:21,150 De Flerken heeft hem opgegeten. 890 01:36:34,539 --> 01:36:35,915 Kom op, doorlopen. 891 01:36:36,082 --> 01:36:37,250 Lopen. 892 01:36:37,834 --> 01:36:39,127 Doe wat ik doe. 893 01:36:43,131 --> 01:36:44,231 Bedek haar ogen. 894 01:36:53,057 --> 01:36:56,060 Ga het schip in. opschieten. 895 01:37:19,459 --> 01:37:20,918 Goeie afleidingsactie. 896 01:37:21,294 --> 01:37:23,046 Ik dacht toch echt dat hij hierin zat. 897 01:38:20,061 --> 01:38:22,146 Minn-Erva, haal ze neer. 898 01:38:22,313 --> 01:38:23,413 Doe ik. 899 01:38:28,069 --> 01:38:29,195 Alles goed, vriend? 900 01:38:30,279 --> 01:38:32,198 Kon niet beter. 901 01:38:36,619 --> 01:38:38,788 Er komt een vijandelijk toestel aan. 902 01:40:18,679 --> 01:40:20,306 Ja. Boem. 903 01:40:40,868 --> 01:40:42,203 Wat was dat? 904 01:41:05,601 --> 01:41:07,728 Zet de ballistische kernkoppen in. 905 01:41:59,989 --> 01:42:01,407 Dat is onmogelijk. 906 01:42:01,574 --> 01:42:06,662 Het afweersysteem van C-53 is niet geavanceerd genoeg voor onze kernkoppen. 907 01:42:08,122 --> 01:42:10,625 Dat is niet hun afweersysteem, Ronan. 908 01:42:15,087 --> 01:42:16,255 Haal haar neer. 909 01:43:26,826 --> 01:43:28,744 Terug naar het jumppoint. 910 01:43:29,787 --> 01:43:31,914 We komen terug voor het wapen. 911 01:43:33,457 --> 01:43:34,667 De kern? 912 01:43:36,502 --> 01:43:37,795 De vrouw. 913 01:44:25,885 --> 01:44:27,386 Ik ben zo trots op je. 914 01:44:29,388 --> 01:44:32,808 Je bent van ver gekomen sinds ik je vond bij het meer. 915 01:44:33,350 --> 01:44:37,855 Maar kun je je emoties lang genoeg in toom houden om het tegen mij op te nemen? 916 01:44:37,938 --> 01:44:40,608 Of krijgen ze de overhand, zoals altijd? 917 01:44:42,151 --> 01:44:43,819 Ik heb altijd gezegd... 918 01:44:43,986 --> 01:44:47,698 dat je er klaar voor bent, wanneer je jezelf bent. 919 01:44:47,865 --> 01:44:51,994 Dat moment is nu aangebroken. Nu is het zover, Vers. 920 01:44:52,161 --> 01:44:56,749 Zet die lichtshow uit en bewijs me dat je me kunt verslaan zonder... 921 01:45:12,264 --> 01:45:14,266 Ik hoef jou helemaal niks te bewijzen. 922 01:45:30,115 --> 01:45:32,159 Bestemming: Hala. 923 01:45:32,326 --> 01:45:33,953 Ik kan niet met lege handen terugkeren. 924 01:45:34,119 --> 01:45:38,332 Dat doe je ook niet. Je krijgt een bericht van me mee. 925 01:45:38,499 --> 01:45:41,669 Zeg tegen de Supreme Intelligence dat ik het kom beëindigen. 926 01:45:41,836 --> 01:45:44,588 De oorlog. De leugens. Alles. 927 01:45:46,465 --> 01:45:47,842 Dit kun je niet maken. 928 01:46:06,735 --> 01:46:10,739 Dat was op het nippertje, hè, Goosie. 929 01:46:11,490 --> 01:46:13,200 Zitten die schurken daar nog ergens? 930 01:46:14,118 --> 01:46:16,620 Sodeflerken. - Gaat het? 931 01:46:17,079 --> 01:46:18,622 Het is maar een schrammetje. 932 01:46:18,998 --> 01:46:20,291 Nee. 933 01:46:28,549 --> 01:46:32,636 Dat ik dat geweldige luchtgevecht van jou heb moeten missen. 934 01:46:32,803 --> 01:46:34,388 Je bent precies op tijd. 935 01:46:34,555 --> 01:46:38,767 Je hebt best wel jofel gevlogen. S.H.I.E.L.D. kan goede piloten gebruiken. 936 01:46:38,934 --> 01:46:43,814 Ik zal erover denken als jij mijn vliegkunst nooit meer jofel noemt. 937 01:46:43,981 --> 01:46:45,149 Hoe is het met je oog? 938 01:46:46,025 --> 01:46:47,359 Het gaat steeds beter. 939 01:46:47,526 --> 01:46:50,279 Voor de duidelijkheid, jij was Soh-Larr... 940 01:46:50,446 --> 01:46:52,489 en die S.H.I.E.L.D.-agent? - Keller. 941 01:46:52,990 --> 01:46:55,326 Hij bond m'n baas vast, stal zijn identiteit. 942 01:46:55,492 --> 01:46:58,329 Ik leende zijn gelijkenis. Ik ben geen dief. 943 01:46:58,495 --> 01:47:01,206 Het is een beetje stelen. - Aan wiens kant sta jij? 944 01:47:01,582 --> 01:47:03,042 Jullie kunnen hier blijven... 945 01:47:03,208 --> 01:47:06,253 maar dan hebben jullie wel een nieuw uiterlijk nodig. 946 01:47:06,420 --> 01:47:09,173 Ik kan weer je baas worden. - Alsjeblieft niet. 947 01:47:09,340 --> 01:47:12,176 Ik pronkte anders graag met zijn mooie ogen. 948 01:47:12,343 --> 01:47:16,847 Jullie hebben de mooiste ogen. Jullie moeten ze nooit veranderen. 949 01:47:17,014 --> 01:47:20,142 Dat is heel aardig van je. - Ik wilde niet in paniek raken. 950 01:47:20,309 --> 01:47:24,980 Ik help jullie zoeken naar 'n nieuw thuis. Om Mar-Vells werk te voltooien. 951 01:47:26,065 --> 01:47:29,985 Ze kunnen bij ons blijven. Ja toch, mam? 952 01:47:30,152 --> 01:47:32,071 Hier zijn ze niet veilig. 953 01:47:32,696 --> 01:47:36,533 Tante Carol heeft gelijk. Ze hebben een eigen thuis nodig. 954 01:47:36,617 --> 01:47:38,410 Voor je het weet, ben ik weer terug. 955 01:47:38,869 --> 01:47:42,164 Misschien kan ik je wel halverwege tegemoet vliegen? 956 01:47:42,331 --> 01:47:45,125 Dan moet je wel leren gloeien net als tante Carol. 957 01:47:45,292 --> 01:47:47,294 Of een ruimteschip bouwen. Je weet maar nooit. 958 01:47:47,461 --> 01:47:49,964 Dat weet hij inderdaad niet. 959 01:47:58,263 --> 01:48:00,683 Houd de Tesseract op aarde. 960 01:48:01,392 --> 01:48:02,492 Verborgen. 961 01:48:02,559 --> 01:48:04,603 Weet je zeker dat Marvel dat wilde? 962 01:48:05,270 --> 01:48:07,815 Mar-Vell. - Dat zei ik. 963 01:48:07,982 --> 01:48:10,317 Het zijn twee woorden. Mar-Vell. 964 01:48:11,986 --> 01:48:14,446 Marvel klinkt beter. Zoals de Marvelettes. 965 01:48:28,377 --> 01:48:31,630 Geen belletje? - Blijf zingen, misschien herken ik het. 966 01:48:46,729 --> 01:48:51,316 Ik heb het geüpgraded. Het bereik is nu enkele stelsels. 967 01:48:53,944 --> 01:48:56,155 Denk je dat ik jou ga lastigvallen? 968 01:48:56,321 --> 01:48:59,867 Alleen in noodgevallen, oké? 969 01:49:05,706 --> 01:49:11,795 Als je ooit nog eens in dit stelsel komt, geef deze broeder dan een gil. 970 01:49:28,562 --> 01:49:30,606 De ketchupvlek is eruit. 971 01:49:36,028 --> 01:49:37,821 Bedankt, luitenant Trubbels. 972 01:49:47,122 --> 01:49:49,708 Ik vind het ook lastig om afscheid te nemen. 973 01:50:03,388 --> 01:50:04,556 Ga maar. 974 01:51:11,623 --> 01:51:14,376 Fijn dat u terug bent. Dit is voor u. 975 01:51:19,298 --> 01:51:20,507 Is het waar? 976 01:51:21,592 --> 01:51:26,263 Dat de Kree uw oog weggebrand hebben omdat u de Tesseract niet wilde afstaan? 977 01:51:26,346 --> 01:51:30,017 Hier antwoord ik bevestigend noch ontkennend op. 978 01:51:30,267 --> 01:51:31,367 Begrepen. 979 01:51:32,978 --> 01:51:34,980 We hebben de Tesseract nog niet gevonden. 980 01:51:35,147 --> 01:51:37,357 Die duikt wel ergens op. 981 01:51:38,984 --> 01:51:40,694 Dan laat ik het u weten. 982 01:51:40,861 --> 01:51:42,237 En dan? 983 01:51:44,156 --> 01:51:48,410 We hebben geen idee welke intergalactische dreigingen er zijn. 984 01:51:48,577 --> 01:51:51,872 En ons eenvrouws-beveiligingsleger heeft iets te doen... 985 01:51:52,039 --> 01:51:53,832 aan de andere kant van het universum. 986 01:51:56,668 --> 01:51:58,712 S.H.I.E.L.D. kan ons niet alleen beschermen. 987 01:52:00,464 --> 01:52:02,007 We moeten er meer vinden. 988 01:52:02,299 --> 01:52:05,177 Meer wapens? - Meer helden. 989 01:52:05,344 --> 01:52:07,221 Denkt u dat er nog meer zijn als zij? 990 01:52:07,387 --> 01:52:09,973 We vonden haar en we waren niet eens op zoek. 991 01:52:11,058 --> 01:52:15,270 Ga rusten. U moet een belangrijke beslissing nemen. 992 01:55:05,399 --> 01:55:08,068 VERMISTEN WERELDWIJD 993 01:55:08,235 --> 01:55:11,029 VERMISTEN IN KENIA 994 01:55:14,408 --> 01:55:16,076 Dit is een nachtmerrie. 995 01:55:17,786 --> 01:55:19,996 Ik heb betere nachtmerries gehad. 996 01:55:24,292 --> 01:55:28,171 Dat ding hield er dus gewoon mee op. 997 01:55:30,090 --> 01:55:31,883 Wat hebben we? 998 01:55:32,801 --> 01:55:35,137 Wat hij ook aan het zenden was, hij kapte ermee. 999 01:55:35,303 --> 01:55:37,431 We hadden de batterij toch omgeleid? 1000 01:55:37,597 --> 01:55:40,434 Hij is nog steeds ingeplugd. Hij stopte er gewoon mee. 1001 01:55:41,351 --> 01:55:44,688 Rebooten en nogmaals zenden. - We weten niet eens wat dit is. 1002 01:55:44,855 --> 01:55:47,232 Fury wist het wel. Doe het. 1003 01:55:47,524 --> 01:55:52,696 Laat het me weten als je iets ontvangt. Ik wil weten wie aan de andere kant is. 1004 01:55:55,615 --> 01:55:57,033 Waar is Fury? 1005 01:56:00,287 --> 01:56:03,915 Captain Marvel keert terug in Avengers: Endgame. 1006 02:02:44,649 --> 02:02:47,277 TER NAGEDACHTENIS AAN MAJOOR STEPHEN 'CAJUN' DEL BAGNO 1007 02:02:47,360 --> 02:02:49,362 Vertaling: Frank Bevelander