1 00:02:15,640 --> 00:02:16,810 Ma lo sai che ore sono? 2 00:02:17,510 --> 00:02:18,640 Non riesco a dormire. 3 00:02:18,640 --> 00:02:20,910 Prenditi un sonnifero. 4 00:02:20,910 --> 00:02:22,710 Si, ma poi così dormirei. 5 00:02:23,350 --> 00:02:24,780 Sogni di nuovo.. 6 00:02:29,320 --> 00:02:30,650 Combattiamo? 7 00:02:34,290 --> 00:02:35,420 Sono scivolata 8 00:02:35,430 --> 00:02:36,360 Certo, sei scivolata 9 00:02:36,360 --> 00:02:38,360 per via del pugno che ti ho dato in faccia. 10 00:02:38,360 --> 00:02:39,260 Stavo già scivolando 11 00:02:39,260 --> 00:02:40,530 e per caso mi hai dato un pugno 12 00:02:40,530 --> 00:02:42,130 I due eventi non sono correlati 13 00:02:42,700 --> 00:02:43,700 Raccontami questo sogno. 14 00:02:46,540 --> 00:02:48,740 Niente di nuovo? - No. 15 00:02:53,210 --> 00:02:54,710 Devi lasciare andare il passato. 16 00:02:54,710 --> 00:02:55,980 Non ricordo il mio passato. 17 00:02:55,980 --> 00:02:57,650 Ti insinua dei dubbi, 18 00:02:57,650 --> 00:02:59,450 e i dubbi ti rendono vulnerabile. 19 00:03:07,620 --> 00:03:08,660 Controllati. 20 00:03:10,530 --> 00:03:12,530 Se perderai di nuovo il controllo, e dovrai comunicare 21 00:03:12,530 --> 00:03:14,000 con la Suprema Intelligenza. 22 00:03:14,000 --> 00:03:16,870 Non c'è nulla di più pericoloso per un guerriero, delle emozioni. 23 00:03:19,970 --> 00:03:22,170 L'umorismo è una distrazione. 24 00:03:24,610 --> 00:03:26,370 E la rabbia? 25 00:03:26,380 --> 00:03:27,810 La rabbia giova solo al nemico. 26 00:03:38,790 --> 00:03:40,660 120 giorni 27 00:03:40,660 --> 00:03:42,690 dall'ultimo attacco Skrull. 28 00:03:42,690 --> 00:03:44,030 Qualcuno ha mai visto 29 00:03:44,030 --> 00:03:45,860 com'è veramente la Suprema Intelligenza? 30 00:03:45,860 --> 00:03:48,630 Nessuno può percepire la Suprema Intelligenza 31 00:03:48,630 --> 00:03:49,900 nella sua vera sembianza. 32 00:03:50,800 --> 00:03:53,000 Questo lo sai. 33 00:03:53,000 --> 00:03:55,740 il nostro subconscio sceglie la forma in cui ci appare. 34 00:03:55,740 --> 00:03:59,270 Perciò è sacra. E' personale. 35 00:03:59,280 --> 00:04:01,410 Nessun Kree lo divulga, mai. 36 00:04:01,410 --> 00:04:02,410 Tu chi vedi? 37 00:04:03,450 --> 00:04:04,580 Tuo fratello? - No. 38 00:04:04,580 --> 00:04:05,850 Tuo padre? - No. 39 00:04:05,850 --> 00:04:08,020 Il tuo vecchio comandante? - Vers. 40 00:04:08,020 --> 00:04:09,420 vedi me, vero? 41 00:04:10,750 --> 00:04:12,420 So quello che cerchi di fare. 42 00:04:12,420 --> 00:04:13,890 E funziona? - Si. 43 00:04:13,890 --> 00:04:15,760 Ma non riuscirai a cambiare argomento. 44 00:04:15,760 --> 00:04:18,360 Che senso ha darmi questi... 45 00:04:18,360 --> 00:04:20,060 se non vuoi che li uso? 46 00:04:20,060 --> 00:04:21,930 Voglio che li usi. 47 00:04:21,930 --> 00:04:23,830 La Suprema Intelligenza mi ha dato la responsabilità... 48 00:04:23,830 --> 00:04:25,800 di mostrarti come usarli. 49 00:04:25,800 --> 00:04:26,670 Lo so già. 50 00:04:26,670 --> 00:04:27,970 Si, se fosse vero, saresti in grado 51 00:04:27,970 --> 00:04:28,970 di battermi senza usarli. 52 00:04:30,610 --> 00:04:32,780 Controlla i tuoi impulsi. 53 00:04:33,840 --> 00:04:36,910 Smetti di usare quelli, e comincia ad usare questa. 54 00:04:36,910 --> 00:04:40,920 Voglio che tu sia la migliore versione di te stessa. 55 00:05:21,960 --> 00:05:23,290 Vers. 56 00:05:24,060 --> 00:05:26,060 Intelligenza. 57 00:05:26,060 --> 00:05:29,130 Il tuo comandante insiste che sei pronta a servire. 58 00:05:29,130 --> 00:05:30,800 Lo sono. 59 00:05:30,800 --> 00:05:34,400 Tu combatti con le tue emozioni... 60 00:05:34,400 --> 00:05:36,770 con il tuo passato che le alimenta. 61 00:05:38,580 --> 00:05:41,710 Tu eri solo una vittima dell'espansione Skrull... 62 00:05:41,710 --> 00:05:44,910 Che ha minacciato la nostra civiltà per secoli. 63 00:05:44,920 --> 00:05:47,980 Impostori che silenziosamente si infiltrano... 64 00:05:47,980 --> 00:05:49,990 e poi si impossessano dei nostri pianeti. 65 00:05:51,820 --> 00:05:53,690 Gli orrori che ricordi... 66 00:05:53,690 --> 00:05:56,330 e tanto altro che non sai. 67 00:05:59,900 --> 00:06:03,730 E' tutto vuoto. La mia vita. 68 00:06:03,730 --> 00:06:05,430 Dovresti assumere la forma 69 00:06:05,440 --> 00:06:07,100 della persona che più ammiro... 70 00:06:07,100 --> 00:06:11,740 ma non ricordo nemmeno chi fosse questa persona per me. 71 00:06:11,740 --> 00:06:13,810 Forse è una grazia 72 00:06:13,810 --> 00:06:16,740 che ti risparmia una sofferenza più profonda 73 00:06:16,750 --> 00:06:20,650 e ti rende libera per fare ciò che ogni Kree deve... 74 00:06:20,650 --> 00:06:23,150 mettere i bisogni della tua gente davanti ai tuoi. 75 00:06:23,150 --> 00:06:25,690 Ti abbiamo dato un grande dono. 76 00:06:25,690 --> 00:06:28,120 La possibilità di combattere per il bene di tutti i Kree. 77 00:06:29,690 --> 00:06:30,960 Io voglio servire. 78 00:06:30,960 --> 00:06:33,030 Allora domina te stessa. 79 00:06:33,030 --> 00:06:35,700 Quello che è stato dato può essere anche tolto. 80 00:06:40,000 --> 00:06:41,170 Non vi deluderò. 81 00:06:41,170 --> 00:06:43,410 Lo sapremo presto. 82 00:06:43,910 --> 00:06:45,480 Hai una missione. 83 00:06:46,810 --> 00:06:49,150 Servi bene, e con onore. 84 00:07:10,100 --> 00:07:11,770 Non promette nulla di buono. 85 00:07:11,770 --> 00:07:13,800 Deve essere un altro attacco Skrull. 86 00:07:13,800 --> 00:07:15,140 Qualunque cosa sia, è grossa. 87 00:07:16,170 --> 00:07:17,670 Uno Skrull ti ha mai simulato? 88 00:07:17,670 --> 00:07:18,840 Una volta. 89 00:07:18,840 --> 00:07:21,210 E' stato molto inquietante. - Perché? 90 00:07:21,210 --> 00:07:23,610 Perché ho fissato il volto del mio nemico mortale... 91 00:07:23,610 --> 00:07:25,850 e il volto che fissava me era il mio. 92 00:07:25,850 --> 00:07:27,050 Forse se fossi stato più attraente, 93 00:07:27,050 --> 00:07:28,680 ti saresti turbato di meno. 94 00:07:28,690 --> 00:07:30,790 Pensi di essere spiritosa, ma non sto ridendo. 95 00:07:30,790 --> 00:07:32,020 Tu non ridi mai. 96 00:07:32,020 --> 00:07:35,090 Io rido...dentro di me. 97 00:07:35,090 --> 00:07:36,490 ma non adesso. 98 00:07:36,490 --> 00:07:37,660 Strano perché obbiettivamente parlando, 99 00:07:37,660 --> 00:07:38,860 hai un bell'aspetto. 100 00:07:38,860 --> 00:07:40,060 Ti ringrazio. 101 00:07:40,060 --> 00:07:42,660 Sull'attenti. Piantatela. 102 00:07:42,670 --> 00:07:43,700 Bene. 103 00:07:44,270 --> 00:07:47,570 Prepararsi per... 104 00:07:47,570 --> 00:07:50,510 ricerca e salvataggio della nostra spia, Soh-Larr. 105 00:07:50,510 --> 00:07:53,780 Gli Skrull hanno invaso un altro pianeta al confine. 106 00:07:53,780 --> 00:07:55,740 E si tratta di Torfa. 107 00:07:55,750 --> 00:07:56,840 Soh-Larr aveva inviato un allarme. 108 00:07:56,850 --> 00:08:00,150 Il segnale è stato intercettato, e la sua copertura è saltata. 109 00:08:01,990 --> 00:08:03,720 Il generale Skrull, Talos, 110 00:08:03,720 --> 00:08:05,590 ha inviato unità assassine per trovarlo. 111 00:08:05,590 --> 00:08:07,160 Se lo rintracceranno prima di noi... 112 00:08:07,160 --> 00:08:08,560 le informazioni che ha acquisito 113 00:08:08,560 --> 00:08:10,130 per tre anni cadranno nelle loro mani. 114 00:08:11,630 --> 00:08:13,060 Gli accusatori bombarderanno 115 00:08:13,060 --> 00:08:15,160 una roccaforte Skrull qui a sud. 116 00:08:15,170 --> 00:08:18,630 Ci intrufoleremo, troveremo Soh-Larr... 117 00:08:18,640 --> 00:08:21,770 e ce ne andremo, senza che se ne accorgano. 118 00:08:21,770 --> 00:08:24,040 Gli abitanti di Torfa. 119 00:08:24,040 --> 00:08:25,540 Non interferiremo con loro, 120 00:08:25,540 --> 00:08:26,540 e loro con noi. 121 00:08:26,540 --> 00:08:30,080 Nulla deve compromettere la sicurezza della missione. 122 00:08:30,080 --> 00:08:32,080 Procediamo con cautela. 123 00:08:32,080 --> 00:08:34,250 Seguite il protocollo prima dell'estrazione. 124 00:08:35,990 --> 00:08:37,720 E' una missione pericolosa. 125 00:08:37,720 --> 00:08:40,660 Dobbiamo essere pronti ad unirci al Collettivo 126 00:08:40,660 --> 00:08:42,120 se questo sarà il nostro destino. 127 00:08:42,130 --> 00:08:43,260 Per il bene di tutti i Kree. 128 00:08:43,260 --> 00:08:44,260 Per il bene di tutti i Kree! 129 00:09:54,660 --> 00:09:57,200 Vers, rintraccia il segnale di Soh-Larr. 130 00:09:57,200 --> 00:09:59,900 Att-Lass, Minn-Erva, trovate un'altura. 131 00:10:18,890 --> 00:10:20,190 Abitanti in zona periferica. 132 00:10:21,090 --> 00:10:22,690 Forse una dozzina. 133 00:10:22,690 --> 00:10:24,130 Minn-Erva? 134 00:10:25,660 --> 00:10:28,160 Mi leggete? Qualcuno mi riceve? 135 00:10:29,100 --> 00:10:30,160 Ripeti. 136 00:10:43,910 --> 00:10:46,280 Il segnale proviene da quel tempio. Muoviamoci. 137 00:10:46,280 --> 00:10:48,880 No. Questo è un luogo perfetto per un'imboscata. 138 00:10:48,890 --> 00:10:50,120 Una sola via di ingresso, e di uscita. 139 00:10:50,120 --> 00:10:51,850 Possiamo superare la gente del posto. 140 00:10:51,860 --> 00:10:54,460 Non sappiamo se sono di qui. Troppo rischioso. 141 00:10:54,460 --> 00:10:55,860 Non devi venire con me. Vado da sola. 142 00:10:55,860 --> 00:10:56,860 Non se ne parla. 143 00:11:01,870 --> 00:11:04,000 Bene. rimaniamo a stretto contatto. 144 00:11:04,000 --> 00:11:06,040 Se perdiamo la comunicazione, ci vediamo all'Helion. 145 00:11:07,100 --> 00:11:08,270 Andiamo. 146 00:11:20,450 --> 00:11:22,080 Att-Lass, li vedi anche tu? 147 00:11:22,090 --> 00:11:23,390 Ricevuto. li vedo. 148 00:11:33,500 --> 00:11:34,760 indietro! 149 00:11:35,330 --> 00:11:36,330 Comandante? 150 00:11:43,970 --> 00:11:46,940 Indietro! Indietro! 151 00:11:46,940 --> 00:11:49,710 Minn-Erva? Vedi cosa succede? 152 00:11:50,810 --> 00:11:52,950 Tienili indietro. Minn-Erva? 153 00:11:52,950 --> 00:11:54,750 Qualcuno mi riceve? 154 00:11:58,860 --> 00:12:00,120 Non voglio farvi del male. 155 00:12:02,890 --> 00:12:03,960 Indietro! 156 00:12:07,360 --> 00:12:08,370 Sta lontana! 157 00:12:12,500 --> 00:12:15,140 Sono del posto. Ne ho trovati due morti. Nessun verde. 158 00:12:15,140 --> 00:12:16,840 Hanno solo fame. 159 00:12:42,300 --> 00:12:44,030 HGX-78. 160 00:12:44,030 --> 00:12:46,840 TRT79-VVX6. 161 00:12:49,340 --> 00:12:51,240 State indietro. 162 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 Skrull! 163 00:13:18,230 --> 00:13:19,370 Vers! 164 00:13:19,370 --> 00:13:21,570 Vers? Skrull. 165 00:13:21,570 --> 00:13:23,440 E' un imboscata 166 00:13:42,430 --> 00:13:43,460 Arrivano! 167 00:13:48,870 --> 00:13:50,470 Tornare all'Helion. 168 00:13:50,470 --> 00:13:51,800 Vers. Mi ricevi? 169 00:13:52,400 --> 00:13:54,400 Tornare all'Helion. 170 00:13:54,410 --> 00:13:55,640 Rispondi. Vers. 171 00:13:55,640 --> 00:13:58,170 Come facevi a conoscere il codice? 172 00:13:58,170 --> 00:14:00,410 Facciamo che ti rivelo il mio segreto... 173 00:14:02,150 --> 00:14:04,450 quando tu mi avrai rivelato il tuo? 174 00:14:08,080 --> 00:14:09,490 Esaminiamola. 175 00:14:21,670 --> 00:14:24,130 Dove siamo? 176 00:14:24,130 --> 00:14:25,470 Stand by. 177 00:14:27,340 --> 00:14:28,470 Dove hai la testa? 178 00:14:29,510 --> 00:14:32,010 Tra le nuvole. Dov'è la tua? 179 00:14:32,010 --> 00:14:33,510 Sulle mie spalle. 180 00:14:33,510 --> 00:14:35,340 Mostriamo a questi ragazzi come si fa. 181 00:14:35,350 --> 00:14:36,910 Sei pronta? 182 00:14:36,910 --> 00:14:37,980 Più in alto, più lontano, più veloce, baby. 183 00:14:37,980 --> 00:14:38,980 Esatto. 184 00:14:48,960 --> 00:14:50,290 Non può essere giusto. 185 00:14:51,990 --> 00:14:54,160 Torna ancora indietro 186 00:14:57,400 --> 00:15:00,240 Vai troppo veloce! Devi rallentare! 187 00:15:13,720 --> 00:15:16,390 Chi è questa persona? siamo nel posto giusto? 188 00:15:16,390 --> 00:15:17,520 Ma che ti salta in mente 189 00:15:17,520 --> 00:15:18,550 Non puoi stare qui fuori! 190 00:15:18,560 --> 00:15:20,250 Forse siamo andati troppo indietro 191 00:15:20,260 --> 00:15:21,660 Lui lo hai fatto guidare. 192 00:15:21,660 --> 00:15:23,160 Provo una cosa. 193 00:15:25,460 --> 00:15:26,960 Arrenditi! 194 00:15:26,960 --> 00:15:28,470 Non puoi stare qui fuori! 195 00:15:30,370 --> 00:15:33,200 Non sei abbastanza forte. 196 00:15:33,200 --> 00:15:34,470 Ti ucciderai. 197 00:15:40,340 --> 00:15:42,110 Non ti faranno mai volare. 198 00:15:42,110 --> 00:15:44,510 Sono l'unico ad essere confuso? 199 00:15:44,520 --> 00:15:46,750 Non sei male come pilota. 200 00:15:46,750 --> 00:15:47,780 Ma sei troppo emotiva. 201 00:15:47,790 --> 00:15:51,050 Sai perché l'aereo somiglia all'uccello, vero? 202 00:15:58,290 --> 00:16:01,560 Un enorme rombo in tutto il cosmo scosse la luna... 203 00:16:01,570 --> 00:16:04,670 e il sole e le stelle in cielo. 204 00:16:04,670 --> 00:16:05,630 E così, 205 00:16:05,640 --> 00:16:08,270 la piccola Alouette volò su nella notte. 206 00:16:08,270 --> 00:16:10,610 tu l'hai vista? E' Alouette. 207 00:16:12,040 --> 00:16:14,240 Portate le chiappe dentro, è ora di cena. 208 00:16:14,240 --> 00:16:16,510 Pronte al decollo, Tenente Cerca-guai. 209 00:16:16,510 --> 00:16:17,750 Bei ricordi. 210 00:16:17,750 --> 00:16:19,080 Un momento. 211 00:16:19,080 --> 00:16:20,380 Forse ci siamo. 212 00:16:25,150 --> 00:16:26,620 Piaci a Goose. 213 00:16:26,620 --> 00:16:28,260 Di solito non è una facile. 214 00:16:28,260 --> 00:16:29,660 Ci alziamo presto la mattina. 215 00:16:29,660 --> 00:16:31,090 Uh, notte in bianco, in realtà. 216 00:16:31,090 --> 00:16:33,160 Non riesco a dormire quando c'è lavoro da fare. 217 00:16:33,160 --> 00:16:34,090 Ti ricorda qualcuno? 218 00:16:34,100 --> 00:16:35,700 Pilotare i suoi aerei non sembra mai un lavoro. 219 00:16:37,570 --> 00:16:38,800 Vista magnifica, no? 220 00:16:38,800 --> 00:16:41,040 Preferisco la vista da lassù. 221 00:16:41,040 --> 00:16:42,340 Te la godrai molto preso, Asso. 222 00:16:42,340 --> 00:16:44,470 Aspetta! Aspetta, Aspetta! Eccola. Torna indietro 223 00:16:44,480 --> 00:16:46,180 Stand by. 224 00:16:49,680 --> 00:16:51,210 Ti ricorda qualcuno? 225 00:16:51,210 --> 00:16:52,580 Vista magnifica, no? 226 00:16:54,790 --> 00:16:56,620 Preferisco la vista da lassù. 227 00:16:56,620 --> 00:16:58,050 Te la godrai molto preso, Asso. 228 00:16:58,050 --> 00:16:59,150 Cos'è quello sulla maglia? 229 00:16:59,160 --> 00:17:00,360 Non riesco a leggere. 230 00:17:01,790 --> 00:17:03,660 Vista magnifica, no? 231 00:17:06,400 --> 00:17:08,600 Preferisco la vista da lassù. 232 00:17:08,600 --> 00:17:11,200 Metti a fuoco. - Come? 233 00:17:11,200 --> 00:17:13,070 Abbassa lo sguardo. 234 00:17:13,070 --> 00:17:15,100 Metti a fuoco. 235 00:17:15,100 --> 00:17:17,770 "Pegasus. Dr. Wendy Lawson." E' lei!. 236 00:17:17,770 --> 00:17:18,740 L'ha sentito anche lei? 237 00:17:18,740 --> 00:17:20,380 Abbiamo la sua posizione? 238 00:17:22,480 --> 00:17:24,040 Ce l'ho. 239 00:17:24,050 --> 00:17:26,450 Ora segui Lawson finché non troviamo la firma energetica. 240 00:17:30,720 --> 00:17:32,390 Interessante. 241 00:17:33,820 --> 00:17:36,490 Huh. Aspetta. 242 00:17:36,490 --> 00:17:39,300 Torna indietro prima di questo. torna indietro. 243 00:17:41,400 --> 00:17:42,860 Quello non è un MiG, Lawson. 244 00:17:42,870 --> 00:17:45,500 Ci siamo. Fammi vedere dove sei diretta. 245 00:17:45,500 --> 00:17:47,670 Brava. Guarda le coordinate. 246 00:17:48,410 --> 00:17:49,740 Metti a fuoco. 247 00:17:51,540 --> 00:17:53,380 Aprili, per favore. 248 00:17:53,380 --> 00:17:54,740 Così. Così. 249 00:17:54,750 --> 00:17:55,810 Ci sei quasi. 250 00:17:55,810 --> 00:17:57,680 Ci sei quasi. Non fare resistenza. 251 00:17:59,420 --> 00:18:00,620 Metti a fuoco! 252 00:18:02,490 --> 00:18:04,120 Riportala qui! Riportala subito qui! 253 00:18:08,730 --> 00:18:10,190 Non ha nessun senso. 254 00:18:25,240 --> 00:18:29,410 Abbiamo informazioni per intervenire? 255 00:18:29,410 --> 00:18:32,210 Solo che Lawson era da qualche parte sul pianeta C-53. 256 00:18:32,210 --> 00:18:33,350 Ci dirigiamo lì. 257 00:18:33,350 --> 00:18:36,220 Allora indaga, indaga, indaga più a fondo. 258 00:18:36,220 --> 00:18:39,390 Lawson è il nostro collegamento a quel motore a velocità della luce! 259 00:18:40,620 --> 00:18:42,090 E a tutto quello che cerchiamo. 260 00:18:49,670 --> 00:18:50,670 Oh! 261 00:18:51,640 --> 00:18:52,930 E' successo qualcosa. 262 00:18:52,940 --> 00:18:54,370 Fallo di nuovo. 263 00:19:05,880 --> 00:19:06,880 Non ancora! 264 00:19:16,530 --> 00:19:18,630 Che mi avete fatto? 265 00:19:18,630 --> 00:19:20,600 Cerchiamo solo qualche piccola informazione. 266 00:19:20,600 --> 00:19:22,300 Cosa mi avete messo nella testa? 267 00:19:22,300 --> 00:19:24,200 Nulla che già non ci fosse. 268 00:19:25,740 --> 00:19:27,300 Ma quelli non sono i miei ricordi. 269 00:19:27,300 --> 00:19:29,840 Si, è come un brutto trip, vero? 270 00:19:29,840 --> 00:19:32,340 Non mi sorprende che tu non abbia le idee chiare. 271 00:19:32,340 --> 00:19:34,540 Ti hanno conciata per le feste. 272 00:19:34,540 --> 00:19:35,710 Basta con i giochetti mentali. 273 00:19:35,710 --> 00:19:37,610 Dimmi, che cosa vuoi? 274 00:19:39,380 --> 00:19:41,880 Vogliamo sapere dove si trova la Dr. Lawson... 275 00:19:41,890 --> 00:19:43,650 e il suo motore alla velocità della luce. 276 00:19:43,650 --> 00:19:45,520 Non conosco nessuna Dr. Lawson. 277 00:19:45,520 --> 00:19:49,160 Davvero? Allora perché è nella tua testa? 278 00:20:19,960 --> 00:20:21,260 Per caso voi sapete 279 00:20:21,260 --> 00:20:22,260 come si tolgono questi affari? 280 00:20:22,760 --> 00:20:23,890 No? 281 00:20:23,890 --> 00:20:25,290 Bene. 282 00:20:47,980 --> 00:20:48,990 Hmm. 283 00:21:56,950 --> 00:21:57,950 Hey. 284 00:22:03,390 --> 00:22:04,630 Sai perché lo chiamano... 285 00:22:22,650 --> 00:22:24,880 Già te ne vai? 286 00:22:24,880 --> 00:22:26,420 Ci stavamo appena conoscendo. 287 00:23:49,800 --> 00:23:52,800 Vers a comando Starforce , mi leggete? 288 00:23:55,070 --> 00:23:57,670 Pronto? Mi ricevete? 289 00:24:27,100 --> 00:24:29,100 Salve. Sono Vers. Starforce Kree. 290 00:24:29,110 --> 00:24:30,440 Questo è il C-53? 291 00:24:32,910 --> 00:24:35,680 Capisce quello che dico? Il mio traduttore universale funziona? 292 00:24:35,680 --> 00:24:37,950 Si. La capisco. 293 00:24:37,950 --> 00:24:39,010 Oh, bene. 294 00:24:39,020 --> 00:24:41,050 In questo distretto è lei a capo della sicurezza? 295 00:24:42,850 --> 00:24:45,720 Diciamo... Uh, il cinema ha un suo servizio di sicurezza. 296 00:24:47,090 --> 00:24:48,990 Dove trovo delle apparecchiature di comunicazione? 297 00:24:56,100 --> 00:24:57,200 Grazie. 298 00:25:30,200 --> 00:25:32,240 Rintracciate la nave. Trovate la ragazza. 299 00:25:33,270 --> 00:25:35,870 Sa più cose di quanto pensa. 300 00:25:38,140 --> 00:25:39,210 Hey. 301 00:25:40,580 --> 00:25:41,910 Lei l'ho presa io. 302 00:25:52,590 --> 00:25:54,190 Andiamo. 303 00:25:54,190 --> 00:25:55,360 Vers? 304 00:25:55,360 --> 00:25:56,630 Vers? 305 00:25:57,290 --> 00:25:59,290 Verifica. CTC-39. 306 00:25:59,300 --> 00:26:00,760 GRXV-1600. 307 00:26:00,760 --> 00:26:01,930 Sto bene, grazie per l'interesse. 308 00:26:03,030 --> 00:26:04,670 Voi tutto okay? Cosa è successo? 309 00:26:04,670 --> 00:26:06,630 Imboscata Skrull. 310 00:26:06,640 --> 00:26:08,240 Pensavo di averti persa. 311 00:26:08,240 --> 00:26:09,370 Hai trovato Soh-Larr? 312 00:26:09,370 --> 00:26:10,870 Non era Soh-Larr. 313 00:26:10,870 --> 00:26:12,940 Talos lo ha simulato. Conosceva anche il suo codice. 314 00:26:12,940 --> 00:26:15,180 E' impossibile. 315 00:26:15,180 --> 00:26:17,180 Quel codice era nascosto nel suo inconscio. 316 00:26:17,180 --> 00:26:18,750 Gli Skrull sono entrati nella mia mente. 317 00:26:18,750 --> 00:26:19,850 Con una macchina... 318 00:26:19,850 --> 00:26:22,250 Credo che con quella abbiano estratto il codice di Soh-Larr. 319 00:26:22,250 --> 00:26:23,390 Vers, dove sei? 320 00:26:23,390 --> 00:26:25,790 Sono sul pianeta C-53. 321 00:26:25,790 --> 00:26:28,190 Gli Skrull cercano una persona di nome Lawson. 322 00:26:28,190 --> 00:26:29,790 Chi? 323 00:26:29,790 --> 00:26:33,030 E' quella che vedo io. 324 00:26:33,030 --> 00:26:34,730 E' cosa? 325 00:26:35,300 --> 00:26:36,730 Vers? 326 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 Vers, cosa? 327 00:26:40,140 --> 00:26:41,400 E' una scienziata. 328 00:26:41,410 --> 00:26:43,640 Credono che abbia la tecnologia per la velocità della luce. 329 00:26:43,640 --> 00:26:45,240 Devo trovarla prima di loro... 330 00:26:45,240 --> 00:26:46,940 altrimenti potranno invadere nuove galassie. 331 00:26:46,940 --> 00:26:48,750 No. Sei già stata catturata una volta. 332 00:26:49,950 --> 00:26:52,110 Quanto dista C-53? 333 00:26:52,120 --> 00:26:54,820 Il punto di salto più vicino è a 22 ore. 334 00:26:54,820 --> 00:26:56,950 Vers, mantieni la posizione fino al nostro arrivo. 335 00:26:56,950 --> 00:26:59,020 Tieni il segnale acceso così possiamo contattarti. 336 00:26:59,020 --> 00:27:00,990 No! E se dovessero impossessarsene... 337 00:27:00,990 --> 00:27:02,090 Siamo spiacenti. 338 00:27:02,090 --> 00:27:03,260 E' necessario un codice intercontinentale 339 00:27:03,260 --> 00:27:03,760 per il numero da lei composto. 340 00:27:03,760 --> 00:27:05,960 - Yon-Rogg? - Vers? 341 00:27:07,300 --> 00:27:08,500 Vers? 342 00:27:08,500 --> 00:27:10,000 Prima di effettuare la chiamata inserisca il codice. 343 00:27:10,000 --> 00:27:12,100 Vers? 344 00:27:12,100 --> 00:27:14,940 Se gli Skrull l'hanno presa, è compromessa. 345 00:27:14,940 --> 00:27:16,940 E' più forte di quanto pensi. 346 00:27:17,810 --> 00:27:19,780 Sei mai stata su C-53? 347 00:27:20,310 --> 00:27:21,380 Una volta. 348 00:27:22,210 --> 00:27:24,350 Un vero letamaio. 349 00:27:34,890 --> 00:27:37,790 Hey, novellino! Parla con la guardia. 350 00:27:44,870 --> 00:27:46,300 E' lei che ha chiamato? 351 00:28:01,050 --> 00:28:02,050 Segnale attivato. 352 00:28:05,420 --> 00:28:07,020 Mi scusi, signorina. 353 00:28:07,020 --> 00:28:09,460 Ha per caso visto una signora che ha fatto un buco... 354 00:28:09,460 --> 00:28:12,930 nel tetto di quel BlockBuster laggiù? 355 00:28:12,930 --> 00:28:15,430 Il testimone dice che era vestita da videogioco spaziale. 356 00:28:16,930 --> 00:28:18,330 Oh. 357 00:28:18,340 --> 00:28:21,000 Si, penso sia andata da quella parte. 358 00:28:21,000 --> 00:28:24,340 Uh, vorrei farle qualche domanda. 359 00:28:24,340 --> 00:28:28,840 E darle qualche informazione sulla riconsegna notturna dei video. 360 00:28:28,850 --> 00:28:30,850 Può mostrarmi un documento, prego? 361 00:28:30,850 --> 00:28:32,350 Vers. Starforce Kree. 362 00:28:32,350 --> 00:28:33,450 Non abbiamo documenti di identità 363 00:28:33,450 --> 00:28:34,520 in formato tessera. 364 00:28:34,520 --> 00:28:35,720 Vers? 365 00:28:36,390 --> 00:28:38,220 Starforce? 366 00:28:39,760 --> 00:28:41,190 Per quanto tempo resterà in città? 367 00:28:41,190 --> 00:28:42,360 oh, toglierò il disturbo... 368 00:28:42,360 --> 00:28:43,820 quando avrò rintracciato gli Skrull 369 00:28:43,830 --> 00:28:45,400 che si sono infiltrati sul vostro pianeta. 370 00:28:46,430 --> 00:28:47,760 Skrull? 371 00:28:48,160 --> 00:28:49,330 Muta-forma 372 00:28:49,330 --> 00:28:52,400 Possono trasformarsi in qualunque forma di vita fino al DNA. 373 00:28:53,970 --> 00:28:56,070 Oh, bene. non ne avete la minima idea, vero? 374 00:28:56,070 --> 00:28:58,970 Whoa, whoa, whoa. Aspetta. 375 00:28:58,980 --> 00:29:04,350 Come sappiamo che lei non è una di questi muta-forma? 376 00:29:04,350 --> 00:29:06,320 Congratulazioni, Agente Fury. 377 00:29:06,320 --> 00:29:08,380 Ha finalmente fatto una domanda pertinente. 378 00:29:08,390 --> 00:29:11,490 No, congratulazioni a lei, signora Starforce. 379 00:29:11,490 --> 00:29:13,760 La dichiaro in arresto. 380 00:29:21,430 --> 00:29:22,800 Novellino! 381 00:29:23,500 --> 00:29:24,900 Novellino, svelto andiamo! 382 00:29:34,480 --> 00:29:35,910 Ha visto la sua arma? 383 00:29:35,910 --> 00:29:37,010 Non l'ho vista. 384 00:29:46,960 --> 00:29:48,060 Attento! 385 00:30:20,560 --> 00:30:23,090 Sospettato su treno diretto a nord. La inseguiamo. 386 00:30:44,150 --> 00:30:46,950 "Fidati di me, vero credente." "Fidati di me." 387 00:30:51,890 --> 00:30:54,090 "Fidati di me, vero credente." 388 00:32:36,990 --> 00:32:38,600 Il treno sta entrando in un tunnel. 389 00:32:41,630 --> 00:32:43,600 Accogliamola alla stazione. 390 00:32:55,240 --> 00:32:57,250 Mr. Fury, qui Agente Coulson. 391 00:32:58,350 --> 00:33:00,280 Uh, sono ancora qui da BlockBuster. 392 00:33:02,450 --> 00:33:04,150 E, uh, dove sono finiti gli altri? 393 00:33:04,150 --> 00:33:06,160 Ho finito di raccogliere le prove... 394 00:34:34,380 --> 00:34:35,710 Serve un ambulanza! 395 00:34:35,710 --> 00:34:37,180 Qualcuno chiami il 911! 396 00:34:37,180 --> 00:34:38,710 Hey! Sta bene? 397 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 Oh, mio Dio! State tutti bene? 398 00:34:40,720 --> 00:34:41,680 Qualcun altro lo vede? 399 00:34:41,690 --> 00:34:45,420 Attività ufficiale dello S.H.I.E.L.D. State indietro. 400 00:35:33,570 --> 00:35:35,600 Gran bella muta. 401 00:35:40,710 --> 00:35:42,710 Rilassati, tesoro, huh? 402 00:35:42,710 --> 00:35:44,580 Me lo fai un sorriso? 403 00:35:48,790 --> 00:35:50,120 Fricchettona. 404 00:36:09,440 --> 00:36:13,270 Tutta la vita sulla Terra si basa sul carbonio. Questo coso qui no. 405 00:36:13,280 --> 00:36:15,640 Qualunque sia il suo elemento, 406 00:36:15,650 --> 00:36:17,210 non è sulla tavola periodica. 407 00:36:17,210 --> 00:36:19,680 Stai dicendo che non è di queste parti? 408 00:36:20,680 --> 00:36:21,750 Hey, come va l'occhio? 409 00:36:22,750 --> 00:36:25,250 beh io direi bene... 410 00:36:25,250 --> 00:36:27,560 ma non riesce a credere a ciò che vede. 411 00:36:30,260 --> 00:36:35,400 Tu dici che questo coso assomigliava a Coulson? 412 00:36:35,400 --> 00:36:37,430 Mmm. Parla anche con lui. 413 00:36:37,430 --> 00:36:40,340 E la donna ha detto che ce ne erano altri? 414 00:36:40,340 --> 00:36:42,400 Il termine che ha usato era "infiltrati." 415 00:36:42,410 --> 00:36:43,570 Le credi? 416 00:36:43,570 --> 00:36:45,870 No finché non ho visto questo 417 00:36:45,880 --> 00:36:48,940 Qual è il tuo piano? 418 00:36:48,950 --> 00:36:50,910 Trovo la ragazza del BlockBuster. 419 00:36:50,910 --> 00:36:53,310 So di un ladro di moto 420 00:36:53,320 --> 00:36:55,250 che combacia con la sua descrizione. 421 00:36:55,250 --> 00:36:57,990 se può dirci perché queste lucertole sono qui... 422 00:36:57,990 --> 00:37:00,420 forse può dirci come togliercele dai piedi. 423 00:37:00,420 --> 00:37:01,430 Bene. 424 00:37:02,690 --> 00:37:05,260 Ma fallo da solo. Non possiamo fidarci di nessuno. 425 00:37:06,360 --> 00:37:08,500 Neppure dei nostri uomini 426 00:37:08,500 --> 00:37:09,700 Si, signore. 427 00:37:24,050 --> 00:37:27,350 Wow. Certo che è brutto forte, vero? 428 00:37:27,350 --> 00:37:30,850 Già, non è certo Brad Pitt, signore. 429 00:37:35,730 --> 00:37:38,290 Buon viaggio nell'oltretomba, amico mio. 430 00:37:40,030 --> 00:37:42,970 Finirò io quello che abbiamo cominciato. 431 00:37:51,640 --> 00:37:53,640 Io non mi avvicinerei troppo, capo. 432 00:37:55,650 --> 00:37:57,410 Che nessuno entra o esca. 433 00:38:33,020 --> 00:38:34,350 Boom! 434 00:38:59,540 --> 00:39:00,980 Cosa ti porto? 435 00:39:00,980 --> 00:39:02,550 Dove è stata scattata questa fotografia? 436 00:39:03,510 --> 00:39:04,710 In un aeroporto. 437 00:39:04,710 --> 00:39:06,050 Dov'è Pegasus? 438 00:39:06,050 --> 00:39:08,120 E' segreto. 439 00:39:08,120 --> 00:39:11,490 A differenza del file che ho aperto su di te. 440 00:39:13,520 --> 00:39:15,790 Ma vedo che hai cambiato look. 441 00:39:15,790 --> 00:39:17,630 Il Grunge ti sta molto bene. 442 00:39:17,630 --> 00:39:19,160 Giornata difficile, agente Fury? 443 00:39:19,160 --> 00:39:20,860 Coinvolgente, sai? 444 00:39:20,860 --> 00:39:23,830 Ho avuto un invasione spaziale, un inseguimento in auto. 445 00:39:23,830 --> 00:39:27,870 E ho assistito all'autopsia di un alieno. 446 00:39:27,870 --> 00:39:29,600 Il solito lavoro d'ufficio. 447 00:39:29,610 --> 00:39:30,540 Quindi ne hai visto uno? 448 00:39:30,540 --> 00:39:33,510 Non sono uno di quelli che crede agli alieni... 449 00:39:34,480 --> 00:39:36,710 ma questo non posso ignorarlo. 450 00:39:36,710 --> 00:39:39,410 Ti metterà a disagio ma devo farti delle domande. 451 00:39:39,420 --> 00:39:41,780 Credi che sia uno di quei cosi verdi. 452 00:39:41,790 --> 00:39:43,150 La prudenza non è mai troppa. 453 00:39:43,150 --> 00:39:48,120 Hai davanti a te un terrestre con il sangue rosso al 100%. 454 00:39:48,120 --> 00:39:49,660 Temo che mi servirà prova. 455 00:39:49,660 --> 00:39:51,760 Un campione di saliva o delle urine? 456 00:39:51,760 --> 00:39:53,700 No. Il DNA coinciderebbe. 457 00:39:53,700 --> 00:39:54,900 La password di AOL? 458 00:39:54,900 --> 00:39:56,930 Gli Skrull possono simulare solo i ricordi recenti 459 00:39:56,930 --> 00:39:58,940 dei corpi ospitanti. - Oh, oh. 460 00:40:00,100 --> 00:40:02,040 Vuoi andare sul personale. 461 00:40:02,040 --> 00:40:03,940 Dove sei nato? - Huntsville, Alabama. 462 00:40:03,940 --> 00:40:05,570 Ma tecnicamente, non ricordo quella parte. 463 00:40:05,580 --> 00:40:07,040 Primo animale domestico? - Mr. Snoofers. 464 00:40:07,040 --> 00:40:08,540 - Mr. Snoofers? - E' quello che ho detto. 465 00:40:08,550 --> 00:40:09,610 Promosso? 466 00:40:09,610 --> 00:40:11,010 Non ancora. Primo impiego? 467 00:40:11,010 --> 00:40:12,880 Soldato. Appena uscito dal liceo. 468 00:40:12,880 --> 00:40:14,150 Congedato come colonnello. 469 00:40:14,150 --> 00:40:15,520 - Poi? - Spia. 470 00:40:15,520 --> 00:40:16,650 - Dove? - C'era la Guerra Fredda. 471 00:40:16,650 --> 00:40:17,890 Andavamo ovunque. 472 00:40:17,890 --> 00:40:20,760 Uh, Belfast. Bucarest. Belgrado. Budapest. 473 00:40:20,760 --> 00:40:22,490 Amo le B. Per le filastrocche. 474 00:40:22,490 --> 00:40:23,660 - Adesso? - in un ufficio 475 00:40:23,660 --> 00:40:24,760 da sei anni... 476 00:40:24,760 --> 00:40:25,860 a cercare di capire da dove 477 00:40:25,860 --> 00:40:26,930 verranno i nostri futuri nemici. 478 00:40:26,930 --> 00:40:28,130 Non avrei mai pensato 479 00:40:28,130 --> 00:40:30,670 che sarebbero venuto dall'alto. 480 00:40:30,670 --> 00:40:32,000 Dimmi una cosa bizzarra 481 00:40:32,000 --> 00:40:33,440 Che uno Skrull non saprebbe inventarsi 482 00:40:35,770 --> 00:40:39,510 Se mi tagli il toast in diagonale, io non lo mangio. 483 00:40:41,240 --> 00:40:42,940 Non ne avevi bisogno, vero? 484 00:40:42,950 --> 00:40:44,680 No. No, non mi serviva. Ma è stato divertente. 485 00:40:45,180 --> 00:40:47,020 Okay. Tocca a te. 486 00:40:47,020 --> 00:40:48,750 Dimostrami che non sei uno Skrull. 487 00:40:57,230 --> 00:40:59,930 E questo come dovrebbe dimostrare 488 00:40:59,930 --> 00:41:01,230 che non sei Skrull? 489 00:41:01,230 --> 00:41:02,630 E' una raffica di fotoni. 490 00:41:02,870 --> 00:41:04,070 E? 491 00:41:04,070 --> 00:41:05,070 Uno Skrull non può farlo. 492 00:41:06,170 --> 00:41:07,540 Allora, un colonnello 493 00:41:07,540 --> 00:41:08,800 diventato spia diventato agente dello S.H.I.E.L.D. ... 494 00:41:08,810 --> 00:41:11,170 accederà ad alti livelli di sicurezza. 495 00:41:11,810 --> 00:41:12,880 Dov'è Pegasus? 496 00:41:18,620 --> 00:41:21,620 Okay. Gli Skrull simulano razze aliene 497 00:41:21,620 --> 00:41:23,550 per infiltrarsi e conquistare i pianeti. 498 00:41:23,550 --> 00:41:27,720 E tu sei una Kree? Una razza di nobili guerrieri? 499 00:41:27,720 --> 00:41:30,260 Eroi. Eroi nobili guerrieri. 500 00:41:30,260 --> 00:41:33,930 Allora, uhm, cosa vogliono gli Skrull dalla Dr. Lawson? 501 00:41:35,170 --> 00:41:37,100 Credono che abbia sviluppato 502 00:41:37,100 --> 00:41:39,100 un motore a velocità della luce alla Pegasus. 503 00:41:39,100 --> 00:41:40,740 motore a velocità della luce? 504 00:41:41,810 --> 00:41:43,140 Ammetto che non è 505 00:41:43,140 --> 00:41:44,710 la cosa più folle che ho sentito oggi. 506 00:41:44,710 --> 00:41:46,310 Beh, è ancora presto. 507 00:41:46,310 --> 00:41:48,580 E tu, cosa vuoi? 508 00:41:48,580 --> 00:41:50,880 Fermare gli Skrull prima che diventino inarrestabili. 509 00:41:50,880 --> 00:41:51,880 E poi? 510 00:41:56,020 --> 00:41:59,590 Senti, la guerra è un linguaggio universale. 511 00:41:59,590 --> 00:42:02,290 Riconosco un soldato solitario quando lo vedo. 512 00:42:02,290 --> 00:42:04,690 Hai un interesse personale in questa cosa. 513 00:42:14,800 --> 00:42:16,600 Proprietà Governativa. 514 00:42:16,610 --> 00:42:18,610 Fare inversione. 515 00:42:18,610 --> 00:42:21,780 Nicholas Joseph Fury. Agente dello S.H.I.E.L.D. 516 00:42:21,780 --> 00:42:23,910 Metta il pollice sul pad 517 00:42:25,020 --> 00:42:26,850 Un momento. 518 00:42:26,850 --> 00:42:30,990 Nicholas Joseph Fury. Hai tre nomi? 519 00:42:30,990 --> 00:42:32,720 Tutti mi chiamano Fury. 520 00:42:32,720 --> 00:42:36,760 Ne Nicholas. Ne Joseph. Ne Nick. Solo Fury. 521 00:42:36,760 --> 00:42:38,230 - Tua madre come ti chiama? - Fury. 522 00:42:38,230 --> 00:42:39,960 - Tu come la chiami? - Fury. 523 00:42:39,960 --> 00:42:41,130 I tuoi figli? 524 00:42:41,130 --> 00:42:43,060 Se li avrò, mi chiameranno Fury. 525 00:42:43,070 --> 00:42:44,300 Accesso autorizzato. 526 00:42:44,300 --> 00:42:45,300 Grazie. 527 00:43:15,330 --> 00:43:17,130 Oh, aspetta. 528 00:43:17,130 --> 00:43:19,870 Sembri la nipote disadattata di qualcuno. 529 00:43:21,870 --> 00:43:22,870 Metti questo. 530 00:43:24,310 --> 00:43:26,340 - Cos'è? - Il logo dello S.H.I.E.L.D. 531 00:43:26,340 --> 00:43:29,140 Manifestare la vostra identità sugli indumenti 532 00:43:29,150 --> 00:43:30,880 aiuta la segretezza del vostro lavoro? 533 00:43:30,880 --> 00:43:33,080 Disse il soldato dallo spazio con la tuta di plastica. 534 00:43:34,150 --> 00:43:35,290 Togli la flanella. 535 00:43:46,360 --> 00:43:48,400 Come posso aiutarvi? 536 00:43:48,400 --> 00:43:50,600 Siamo agenti dello S.H.I.E.L.D. 537 00:43:52,940 --> 00:43:55,040 Cerchiamo una donna di nome Lawson. 538 00:43:55,040 --> 00:43:57,240 La dottoressa Wendy Lawson. 539 00:43:58,880 --> 00:44:00,280 La conoscete? 540 00:44:04,710 --> 00:44:05,920 Seguitemi. 541 00:44:06,420 --> 00:44:07,620 Hmm. 542 00:44:10,220 --> 00:44:13,620 Mai sentito parlare di comitato di benvenuto? 543 00:44:14,430 --> 00:44:15,630 No. 544 00:44:16,860 --> 00:44:19,100 Beh non è questo. 545 00:44:26,340 --> 00:44:27,740 Quello è un comunicatore? 546 00:44:27,740 --> 00:44:31,110 Si, un cerca persone bi-funzionale. 547 00:44:31,110 --> 00:44:32,310 Chi cerchi? 548 00:44:32,310 --> 00:44:36,050 Mia madre. Tranquilla. Non ho fatto il tuo nome. 549 00:45:14,750 --> 00:45:15,880 Dopo di lei. 550 00:45:15,890 --> 00:45:17,520 Impressionante. 551 00:45:17,520 --> 00:45:20,290 Oh, dovresti vedere cosa so fare con le graffette. 552 00:45:31,000 --> 00:45:33,270 Hey, tu. Come stai? 553 00:45:35,140 --> 00:45:38,140 Oh, mio dio. Ma guardati. 554 00:45:38,140 --> 00:45:40,780 Ma quanto siamo belle? 555 00:45:40,780 --> 00:45:43,010 Siamo bellissime? E come ti chiami? 556 00:45:43,010 --> 00:45:44,150 Come ti chiami? 557 00:45:44,150 --> 00:45:47,050 "Goose." Che bel nome per questa bella gattina. 558 00:45:47,050 --> 00:45:48,050 Fury? 559 00:45:48,320 --> 00:45:49,320 Hmm? 560 00:45:51,460 --> 00:45:52,890 Torno presto. 561 00:45:56,160 --> 00:45:58,430 Oh! fammi tirare fuori l'impronta. 562 00:45:58,430 --> 00:46:00,000 Aspetta che apro il nastro. 563 00:46:04,230 --> 00:46:06,800 Te ne sei stata lì a lasciarmi giocare col nastro? 564 00:46:06,800 --> 00:46:07,940 Quando dovevi solo... 565 00:46:07,940 --> 00:46:09,340 Non volevo rubarti la scena. 566 00:46:26,420 --> 00:46:28,490 Huh. Lawson. 567 00:46:38,500 --> 00:46:41,840 I piani di Lawson per il motore a velocità della luce. 568 00:46:43,110 --> 00:46:45,270 Chissà perché hanno annullato il progetto. 569 00:46:45,280 --> 00:46:49,780 Uhm, forse perché lei è picchiatella. 570 00:46:52,250 --> 00:46:53,380 Alfabeto Kree? 571 00:46:53,950 --> 00:46:55,020 Hmm? 572 00:46:56,290 --> 00:46:57,990 Lawson non è picchiatella. 573 00:47:00,260 --> 00:47:02,090 E' una Kree. 574 00:47:02,090 --> 00:47:04,590 Beh, è morta. 575 00:47:04,600 --> 00:47:06,260 Cosa? 576 00:47:06,260 --> 00:47:08,060 Si è schiantata con un aereo, l'Asis 577 00:47:08,060 --> 00:47:10,130 in un volo di prova non autorizzato. 578 00:47:10,130 --> 00:47:12,230 C'era un altro pilota con lei. 579 00:47:12,240 --> 00:47:14,500 Ecco perché la sicurezza è ostile. 580 00:47:14,510 --> 00:47:17,540 Stanno coprendo un errore da un miliardo di dollari. 581 00:47:19,210 --> 00:47:21,980 Il motore a velocità della luce è distrutto. 582 00:47:25,420 --> 00:47:27,020 L'incidente quando è avvenuto? 583 00:47:27,650 --> 00:47:30,890 Sei anni fa. 1989. 584 00:47:32,020 --> 00:47:34,220 Chi era il pilota? 585 00:47:34,220 --> 00:47:37,490 Uhm, la maggior parte delle cose sono state oscurate... 586 00:47:37,490 --> 00:47:41,960 ma qui c'è una testimonianza di una certa Maria Rambeau. 587 00:47:41,960 --> 00:47:44,000 L'ultima persona a vederli vivi. 588 00:47:49,270 --> 00:47:50,410 Stai bene? 589 00:47:52,240 --> 00:47:53,380 Mm-hmm. 590 00:47:55,040 --> 00:47:56,280 Torno subito. 591 00:48:26,340 --> 00:48:28,580 Qui non si tratta di combattere guerre. 592 00:48:28,580 --> 00:48:30,180 Si tratta di terminarle. 593 00:48:36,250 --> 00:48:37,990 So che Lawson era una Kree. 594 00:48:37,990 --> 00:48:41,060 Era qui su C-53 ed è morta in un disastro aereo. 595 00:48:41,060 --> 00:48:43,690 Tu ne sai qualcosa? 596 00:48:43,690 --> 00:48:45,430 Ho scoperto il rapporto di una missione 597 00:48:45,430 --> 00:48:47,260 inviato da C-53. 598 00:48:47,260 --> 00:48:48,360 Posso dirti solo questo 599 00:48:48,370 --> 00:48:51,070 e non altro, Vers, ma... 600 00:48:54,670 --> 00:48:59,070 Lawson era un agente Kree sotto copertura, si chiamava Mar-Vell. 601 00:48:59,080 --> 00:49:02,680 Stava lavorando su un particolare nucleo energetico. 602 00:49:02,680 --> 00:49:04,180 Sperimentava una tecnologia 603 00:49:04,180 --> 00:49:07,050 Che ci avrebbe aiutato a vincere la guerra 604 00:49:13,720 --> 00:49:15,190 E' ancora qui? 605 00:49:15,190 --> 00:49:17,690 Sta collaborando con le indagini, signore. 606 00:49:17,690 --> 00:49:19,730 - Voi restate qui. - Si, signore. 607 00:49:19,730 --> 00:49:21,700 La voglio interrogare da solo. 608 00:49:23,430 --> 00:49:25,670 Eccellente lavoro, Nicholas. 609 00:49:29,440 --> 00:49:31,440 C'è scritto qualcosa su di me? 610 00:49:31,440 --> 00:49:33,310 Qualcosa su di te? No, ovviamente no. 611 00:49:33,310 --> 00:49:34,240 Perché dovrebbe? 612 00:49:34,240 --> 00:49:37,680 Ho trovato prove che ho vissuto qui. 613 00:49:37,680 --> 00:49:39,380 Sul C-53? 614 00:49:41,720 --> 00:49:43,280 Mar-Vell è la persona che vedo 615 00:49:43,290 --> 00:49:44,720 quando visito la Suprema Intelligenza. 616 00:49:44,720 --> 00:49:48,190 La conoscevo. E la conoscevo come Lawson. 617 00:49:48,190 --> 00:49:50,530 Suona tanto di simulazione Skrull, Vers. 618 00:49:50,530 --> 00:49:52,490 No, non lo è. Perché me lo ricordo, ero qui! 619 00:49:52,500 --> 00:49:54,430 Ferma. Ricorda l'addestramento. 620 00:49:54,430 --> 00:49:56,770 Conosci il tuo nemico. potresti essere tu. 621 00:49:56,770 --> 00:50:00,240 Non permettere alle tue emozioni di scavalcare il tuo giudizio. 622 00:50:01,610 --> 00:50:03,510 E' al sottolivello 6. 623 00:50:03,510 --> 00:50:05,140 Io scendo al 5... 624 00:50:05,140 --> 00:50:08,310 prendo le scale nel caso tentasse di fuggire. 625 00:50:08,310 --> 00:50:11,450 manovra a tenaglia come abbiamo fatto all'Havana. 626 00:50:11,450 --> 00:50:14,420 Giusto. Come abbiamo fatto all'Havana. 627 00:50:25,260 --> 00:50:26,360 Siamo vicini al punto di salto. 628 00:50:26,360 --> 00:50:28,730 Lascia acceso il tuo segnalatore così ti troverò. 629 00:50:28,730 --> 00:50:31,300 Andrò in fondo a questa storia, Vers. 630 00:50:31,300 --> 00:50:33,000 Insieme. 631 00:50:35,440 --> 00:50:36,710 Okay. 632 00:50:54,460 --> 00:50:56,060 Vers! 633 00:50:57,630 --> 00:50:59,030 Vers! 634 00:51:15,710 --> 00:51:17,550 Fury è colluso col bersaglio. 635 00:51:17,550 --> 00:51:18,880 Allora perché ci ha chiamati? 636 00:51:18,880 --> 00:51:20,450 So che dobbiamo prendere anche lui. 637 00:51:20,450 --> 00:51:21,580 Morto o vivo. 638 00:51:21,590 --> 00:51:22,880 Morto o vivo? 639 00:51:37,700 --> 00:51:38,940 Via. Via, via! 640 00:51:51,520 --> 00:51:53,620 E' stato qualcosa che ho detto? 641 00:52:11,640 --> 00:52:12,670 Mmm-mmm. 642 00:52:32,360 --> 00:52:36,760 Ora, lo sai, Non avrei bisogno di questi per vedere... 643 00:52:36,760 --> 00:52:40,760 ma devo dire che completano il look. 644 00:52:41,500 --> 00:52:42,700 Non credi? 645 00:53:00,350 --> 00:53:01,480 Li hai chiamati tu? 646 00:53:01,490 --> 00:53:02,820 Ho sbagliato. 647 00:53:17,330 --> 00:53:19,000 Coulson, li vedi? 648 00:53:19,000 --> 00:53:20,740 Non sono qui. 649 00:53:22,270 --> 00:53:23,310 Proviamo di sopra. 650 00:53:32,520 --> 00:53:33,850 - Cosa? - Il tuo comunicatore. 651 00:53:33,850 --> 00:53:35,920 Ovviamente non ci si può fidare di te. 652 00:54:06,580 --> 00:54:08,420 Sai pilotare questo coso? 653 00:54:08,420 --> 00:54:09,550 Uh, vedremo. 654 00:54:09,550 --> 00:54:10,950 E' una domanda da si o no. 655 00:54:14,990 --> 00:54:15,990 Si. 656 00:54:19,730 --> 00:54:21,260 Era questo che volevo sentire! 657 00:54:48,530 --> 00:54:49,730 Abbiamo un clandestino a bordo. 658 00:54:53,830 --> 00:54:54,900 Tieniti, Goose. 659 00:55:00,070 --> 00:55:01,270 Goose. 660 00:55:04,440 --> 00:55:05,440 No, Goose. 661 00:55:06,780 --> 00:55:10,410 Quanto sei buona, huh? Huh, Goose? 662 00:55:10,410 --> 00:55:12,080 Ecco. 663 00:55:12,080 --> 00:55:14,450 Ma che brava micetta, Goose? 664 00:55:14,450 --> 00:55:15,750 Sei proprio una brava micetta. 665 00:55:15,750 --> 00:55:16,890 Vedi qualcuno che conosci? 666 00:55:18,760 --> 00:55:20,420 Strana storia. 667 00:55:20,420 --> 00:55:23,960 Sono arrivata su Hala quasi morta. Senza ricordi. 668 00:55:24,830 --> 00:55:26,060 Questo 6 anni fa. 669 00:55:26,060 --> 00:55:28,460 Quindi, pensi di essere quel pilota 670 00:55:28,470 --> 00:55:29,800 che si è schiantato con la Dr. Lawson? 671 00:55:29,800 --> 00:55:32,130 Dico che l'ultima persona a vederli vivi 672 00:55:32,140 --> 00:55:33,470 probabilmente ce lo direbbe. 673 00:55:33,470 --> 00:55:35,070 - Maria Rambeau? - Mm-hmm. 674 00:55:35,070 --> 00:55:37,770 Allora, come si arriva in Louisiana? 675 00:55:37,770 --> 00:55:40,440 Vai ad est. e a Memphis gira a destra. 676 00:55:41,880 --> 00:55:43,910 Quell'agente... 677 00:55:43,910 --> 00:55:45,980 che ha impedito agli Skrull di trovarci? 678 00:55:45,980 --> 00:55:48,050 Coulson. E' il nuovo arrivato. 679 00:55:48,050 --> 00:55:49,650 Lui ancora non mi odia. 680 00:55:49,650 --> 00:55:51,390 Si, beh, dagli tempo. 681 00:55:53,390 --> 00:55:55,060 Credo che abbia avuto una sensazione, sai? 682 00:55:55,060 --> 00:55:57,490 Ha seguito gli istinto e non gli ordini. 683 00:55:57,490 --> 00:55:58,930 E' una cosa veramente difficile da fare. 684 00:55:58,930 --> 00:56:00,960 Ma questo ci mantiene umani. 685 00:56:00,960 --> 00:56:03,600 Io mi caccio nei guai per questo. Tanti. 686 00:56:03,600 --> 00:56:04,730 Oh, l'avevo già capito. 687 00:56:05,870 --> 00:56:10,040 Salvare l'uomo che ti ha venduto agli Skrull? 688 00:56:10,040 --> 00:56:11,470 Immagino non sia 689 00:56:11,470 --> 00:56:13,110 una procedura operativa standard per i Kree. 690 00:56:13,110 --> 00:56:15,480 Non lo dirò al tuo capo se tu non lo dirai al mio. 691 00:56:23,620 --> 00:56:24,750 Ronan. 692 00:56:24,750 --> 00:56:26,790 Gli accusatori hanno completato la loro operazione.. 693 00:56:26,790 --> 00:56:28,190 ma la missione più grande è fallita 694 00:56:28,190 --> 00:56:29,590 grazie alla tua squadra. 695 00:56:29,590 --> 00:56:31,060 Era una trappola 696 00:56:31,060 --> 00:56:33,900 per attirare la nostra agente Vers a Torfa e rapirla. 697 00:56:33,900 --> 00:56:35,030 Dacci le loro coordinate. 698 00:56:35,030 --> 00:56:36,900 Penseremo noi alla minaccia terroristica. 699 00:56:36,900 --> 00:56:39,830 Bombardandoli fuori dalla galassia? 700 00:56:39,840 --> 00:56:42,040 No, ce ne occuperemo noi. 701 00:56:42,040 --> 00:56:44,140 Una cellula Skrull in qualunque luogo 702 00:56:44,140 --> 00:56:46,470 è una minaccia per i Kree in ogni luogo. 703 00:56:46,480 --> 00:56:47,540 Dove sono? 704 00:56:47,540 --> 00:56:49,110 - Sono... - Dispersi. 705 00:56:50,450 --> 00:56:52,910 Sono dispersi per ora. 706 00:56:52,920 --> 00:56:54,650 Ma li troveremo. 707 00:56:54,650 --> 00:56:58,020 Fatelo, o lo faremo noi. 708 00:57:02,130 --> 00:57:04,660 Mantieni la rotta per C-53. 709 00:57:23,880 --> 00:57:26,050 Mi scusi, sto cercando Maria Rambeau. 710 00:57:28,180 --> 00:57:29,750 Zia Carol? 711 00:57:29,750 --> 00:57:31,690 Mamma, è la zia Carol! 712 00:57:32,860 --> 00:57:35,590 Lo sapevo! Tutti dicevano che eri morta! 713 00:57:35,590 --> 00:57:37,660 Ma sapevamo che mentivano. 714 00:57:39,760 --> 00:57:41,870 Non credo di esser chi pensi tu. 715 00:57:51,040 --> 00:57:53,140 La cosa più assurda che abbia mai sentito. 716 00:57:53,140 --> 00:57:56,280 Alieni verdi che si trasformano? E' una cosa impossibile. 717 00:57:56,280 --> 00:57:57,980 Hai assolutamente ragione signorina. 718 00:57:57,980 --> 00:57:59,710 E' una cosa impossibile. 719 00:57:59,720 --> 00:58:01,080 Perché se esistessero, 720 00:58:01,080 --> 00:58:03,790 avremo mantenuto questa informazione per noi. 721 00:58:03,790 --> 00:58:04,850 Non mi credi? 722 00:58:12,860 --> 00:58:14,600 No davvero! 723 00:58:14,600 --> 00:58:16,660 E' fichissimo! 724 00:58:16,670 --> 00:58:18,100 Oh, può fare molto di più che preparare il tè 725 00:58:18,100 --> 00:58:19,530 con quelle mani. 726 00:58:19,540 --> 00:58:20,640 Per esempio? Fa vedere. 727 00:58:20,640 --> 00:58:21,940 Magari dopo. 728 00:58:23,140 --> 00:58:24,670 Abbiamo tenuto le tue cose. 729 00:58:24,670 --> 00:58:26,810 Ora le prendo. 730 00:58:26,810 --> 00:58:28,480 Vuoi andare a darle una mano? 731 00:58:28,710 --> 00:58:29,780 Hmm? 732 00:58:44,790 --> 00:58:46,730 Non ti ricordi nulla? 733 00:58:48,100 --> 00:58:51,530 Vedo dei flash. 734 00:58:52,670 --> 00:58:53,970 Piccoli momenti. 735 00:58:54,970 --> 00:58:56,570 Ma non distinguo cosa è vero. 736 00:58:58,810 --> 00:59:02,680 Se potessi ricostruire cosa è successo quella mattina... 737 00:59:02,680 --> 00:59:04,910 forse tutto avrà un senso. 738 00:59:07,620 --> 00:59:11,320 Sei venuta a svegliarmi, martellando sulla porta, all'alba. 739 00:59:11,320 --> 00:59:13,760 Come facevi sempre. 740 00:59:13,760 --> 00:59:16,690 Allora dovevamo svegliarci prestissimo.. 741 00:59:16,690 --> 00:59:19,230 L'aeronautica non permetteva alle donne di partire in missione.. 742 00:59:19,230 --> 00:59:21,930 quindi collaudare gli aerei della Lawson era l'unica chance 743 00:59:21,930 --> 00:59:23,230 di fare qualcosa di importante. 744 00:59:23,230 --> 00:59:26,130 Tu volevi fare le corse fino alla base nella tua vecchia Mustang... 745 00:59:26,140 --> 00:59:27,070 e io non ho discusso, 746 00:59:27,070 --> 00:59:29,170 perché sapevo che la mia Camaro avrebbe dominato. 747 00:59:29,170 --> 00:59:31,610 Ma hai imbrogliato, preso una scorciatoia. 748 00:59:31,610 --> 00:59:33,170 Da quando una scorciatoia è imbrogliare? 749 00:59:33,180 --> 00:59:34,280 Da quando viola 750 00:59:34,280 --> 00:59:35,380 le regole di ingaggio predeterminate. 751 00:59:35,380 --> 00:59:36,840 Quelle non me le ricordo. 752 00:59:36,850 --> 00:59:38,650 Hmm. Certo che no. 753 00:59:43,290 --> 00:59:48,860 Quando sono arrivata all'hangar, La Lawson era agitata. 754 00:59:48,860 --> 00:59:52,860 Disse che aveva vite da salvare. 755 00:59:52,860 --> 00:59:54,260 Aveva intenzione di pilotare lei l'Asis. 756 00:59:54,260 --> 00:59:55,400 ma tu dicesti... 757 00:59:55,400 --> 00:59:59,200 se ci fossero state vite a rischio, avrei pilotato io l'aereo. 758 00:59:59,200 --> 01:00:04,070 Si. Si. Il gran momento da eroe. 759 01:00:04,070 --> 01:00:08,010 Quello che stavamo aspettando tutte e due. 760 01:00:08,010 --> 01:00:11,810 La dottoressa era una persona speciale. Per questo ci piaceva. 761 01:00:11,820 --> 01:00:16,350 Ma ora tu dici che proveniva da un altro pianeta. 762 01:00:18,150 --> 01:00:19,890 So che deve essere difficile per te. 763 01:00:19,890 --> 01:00:21,830 Oh, cosa? Questa parte qui? 764 01:00:22,660 --> 01:00:24,960 No. No. Mmm-mmm. 765 01:00:27,760 --> 01:00:32,200 Oh, la cosa difficile è perdere la mia migliore amica... 766 01:00:32,200 --> 01:00:33,730 in una missione talmente segreta 767 01:00:33,740 --> 01:00:35,810 che per tutti non è mai esistita. 768 01:00:37,910 --> 01:00:41,340 Difficile è sapere che eri lì fuori da qualche parte 769 01:00:41,350 --> 01:00:43,250 troppo testarda per morire. 770 01:00:44,710 --> 01:00:47,450 E ora ti ripresenti qui dopo 6 anni... 771 01:00:47,450 --> 01:00:49,680 con quelle mani sputa-fuoco... 772 01:00:49,690 --> 01:00:51,790 e ti aspetti che io ti chiami... 773 01:00:51,790 --> 01:00:53,320 Non so neanche come. Vers? 774 01:00:55,130 --> 01:00:57,090 Sei veramente questo adesso? 775 01:00:59,400 --> 01:01:01,130 Non lo so. 776 01:01:06,200 --> 01:01:07,840 Vieni a vedere! 777 01:01:14,180 --> 01:01:15,980 Queste siamo io e te ad Halloween. 778 01:01:15,980 --> 01:01:19,350 Io sono Amelia Earhart e tu sei Janis Joplin. 779 01:01:19,350 --> 01:01:21,080 Oh, questa sei tu da piccola. 780 01:01:21,080 --> 01:01:23,050 Non andavi d'accordo con i tuoi genitori... 781 01:01:23,050 --> 01:01:24,820 e la mamma disse che diventammo noi la tua famiglia. 782 01:01:24,820 --> 01:01:26,390 Qui siamo noi a Natale. 783 01:01:26,390 --> 01:01:27,520 Ho ricevuto le mie adorate pantofole coniglio. 784 01:01:27,530 --> 01:01:29,460 Questa è un'altra foto di te da piccola 785 01:01:29,460 --> 01:01:30,790 Hai sempre desiderato diventare un pilota. 786 01:01:30,790 --> 01:01:31,860 E questo è subito dopo la laurea. 787 01:01:31,860 --> 01:01:33,090 Questo è il cane che avevi ricevuto a Natale... 788 01:01:33,100 --> 01:01:35,330 Questa è una foto di tutti quanti della tua squadra all'aeronautica. 789 01:01:35,330 --> 01:01:36,730 E qui sei tu e mamma 790 01:01:36,730 --> 01:01:38,000 dopo un giorno di allenamento. 791 01:01:38,000 --> 01:01:39,300 Questi erano i tuoi tre ragazzi preferiti. 792 01:01:41,740 --> 01:01:43,040 Oh, aspetta. Dimenticavo 793 01:01:43,040 --> 01:01:44,740 Il giubbotto. 794 01:01:44,740 --> 01:01:46,070 Mamma non me lo fa più mettere 795 01:01:46,080 --> 01:01:47,780 dopo che l'ho sporcato di ketchup. 796 01:02:01,190 --> 01:02:03,290 L'unica cosa rimasta dopo l'incidente. 797 01:02:04,530 --> 01:02:06,260 O almeno pensavamo. 798 01:02:10,870 --> 01:02:12,900 Non aprire. 799 01:02:12,900 --> 01:02:14,540 E' solo il mio vicino. 800 01:02:14,540 --> 01:02:16,270 Possono trasformarsi in chiunque. 801 01:02:21,550 --> 01:02:23,040 Salve. 802 01:02:23,050 --> 01:02:24,050 Che cosa vuoi? 803 01:02:25,420 --> 01:02:27,220 - Uh... - Hey, Tom. 804 01:02:27,220 --> 01:02:28,880 Lei è una mia amica, Carol. 805 01:02:28,890 --> 01:02:30,190 Oh. piacere di conoscerti. 806 01:02:32,260 --> 01:02:33,560 Accidenti. 807 01:02:33,560 --> 01:02:36,790 L'elettricità statica non scherza da queste parti. 808 01:02:36,790 --> 01:02:39,490 Ho notato quell'aereo particolare che hai parcheggiato sulla strada... 809 01:02:39,500 --> 01:02:40,830 e mi chiedevo se potevo... 810 01:02:40,830 --> 01:02:42,000 portare i miei ragazzi.. 811 01:02:42,000 --> 01:02:43,200 a dargli un'occhiatina da vicino? 812 01:02:43,200 --> 01:02:45,530 - Un'occhiatina da vicino? - Si. 813 01:02:45,540 --> 01:02:48,840 L'aereo particolare parcheggiato in mezzo alla strada? 814 01:02:49,110 --> 01:02:50,170 Mmm. 815 01:02:50,170 --> 01:02:51,810 Stai facendo un grande sforzo 816 01:02:51,810 --> 01:02:55,180 per convincermi, vero, Talos? 817 01:02:55,180 --> 01:02:57,980 Mi spiace, Tom. Non è un buon momento. 818 01:02:57,980 --> 01:02:59,580 Vengo da te domani, okay? 819 01:02:59,580 --> 01:03:01,490 - Uh... - Okay. 820 01:03:03,890 --> 01:03:07,820 Sai, dovresti essere più gentile con i tuoi vicini. 821 01:03:07,820 --> 01:03:09,060 Magari un giorno potresti avere bisogno 822 01:03:09,060 --> 01:03:10,760 di un po di zucchero 823 01:03:13,400 --> 01:03:15,600 ora, aspetta un momento. 824 01:03:15,600 --> 01:03:19,300 prima di cominciare con tutti quei fuochi d'artificio... 825 01:03:19,300 --> 01:03:22,270 distruggendo tutta la casa della tua amica... 826 01:03:23,070 --> 01:03:24,470 E' una bella casa, signora. 827 01:03:24,480 --> 01:03:25,780 Oh, mio Dio! 828 01:03:26,210 --> 01:03:28,140 Ma che diavolo? 829 01:03:31,450 --> 01:03:33,020 Nessuno farà del male alla ragazzina. 830 01:03:33,550 --> 01:03:36,180 Basta non uccidermi. 831 01:03:36,190 --> 01:03:38,150 Questo complicherebbe la situazione. 832 01:03:38,150 --> 01:03:40,960 Io tra cinque secondi complicherò il muro 833 01:03:40,960 --> 01:03:42,320 con pezzi di cervello di uno Skrull. 834 01:03:42,330 --> 01:03:44,090 Mi dispiace di aver simulato il tuo capo. 835 01:03:44,090 --> 01:03:47,860 Ma ora mi presento a voi nella mia vera natura. 836 01:03:47,860 --> 01:03:49,130 Senza inganno. 837 01:03:49,130 --> 01:03:50,330 E chi è quella lì fuori? 838 01:03:51,230 --> 01:03:53,870 Okay, domanda lecita... 839 01:03:53,870 --> 01:03:55,470 ma sono certo che comprenderete 840 01:03:55,470 --> 01:03:57,910 ho dovuto prendere delle precauzioni. 841 01:03:57,910 --> 01:04:01,110 ti ho vista annientare 20 dei miei uomini migliori 842 01:04:01,110 --> 01:04:02,280 con le mani legate. 843 01:04:02,280 --> 01:04:03,510 Voglio solo parlare. 844 01:04:03,510 --> 01:04:04,580 L'ultima volta che abbiamo parlato, 845 01:04:04,580 --> 01:04:06,010 mi sono ritrovata appesa per le caviglie. 846 01:04:06,020 --> 01:04:08,520 Questo prima che scoprissi chi sei veramente. 847 01:04:08,520 --> 01:04:11,820 Prima che scoprissi cosa ti rendeva diversa dagli altri. 848 01:04:12,890 --> 01:04:15,090 Ho una registrazione audio presa dalla Pegasus... 849 01:04:15,090 --> 01:04:18,130 della tua voce in un'incidente aereo 850 01:04:18,130 --> 01:04:19,590 sei anni fa... 851 01:04:19,600 --> 01:04:24,400 su un congegno che credo chiamino "scatola nera." 852 01:04:24,400 --> 01:04:27,130 Mi avevano detto che era andata distrutta nell'incidente 853 01:04:27,140 --> 01:04:28,340 Come l'hai avuta? 854 01:04:28,340 --> 01:04:29,500 Lei non capisce. 855 01:04:29,510 --> 01:04:31,040 Giovinotta, io ho un abilità speciale... 856 01:04:31,040 --> 01:04:32,470 che diciamo mi permette 857 01:04:32,480 --> 01:04:34,640 di entrare in posti in cui non dovrei entrare. 858 01:04:34,650 --> 01:04:36,010 Chiamami ancora giovinotta... 859 01:04:36,010 --> 01:04:37,310 e ti infilo il piede in un posto 860 01:04:37,310 --> 01:04:38,850 dove non dovrebbe essere. 861 01:04:40,920 --> 01:04:43,190 Dovrei tirare ad indovinare quale posto? 862 01:04:43,650 --> 01:04:44,720 Le chiappe. 863 01:04:44,720 --> 01:04:47,620 Okay, ho capito. Siamo tutti un po tesi qui. 864 01:04:47,620 --> 01:04:49,590 Ma, mi serve solo il tuo aiuto 865 01:04:49,590 --> 01:04:51,090 per decodificare delle coordinate 866 01:04:51,090 --> 01:04:53,090 ora se ti siedi e lo ascolti bene... 867 01:04:53,100 --> 01:04:56,230 ti assicuro che potrai trarne vantaggio. 868 01:04:59,000 --> 01:05:01,170 Chiama dentro il tuo amico e l'ascolterò. 869 01:05:01,670 --> 01:05:02,940 D'accordo. 870 01:05:04,040 --> 01:05:06,070 Oh, santo cielo! Allontanate questo coso. 871 01:05:06,080 --> 01:05:07,410 Ma come è entrato? 872 01:05:07,410 --> 01:05:08,510 Hmm? 873 01:05:10,010 --> 01:05:11,110 Il gatto? 874 01:05:11,110 --> 01:05:12,610 Mica avrai paura di lei vero? 875 01:05:12,620 --> 01:05:13,920 Quello non è un gatto. 876 01:05:14,950 --> 01:05:17,120 - E' un Flerken. - Un Flerken? 877 01:05:17,120 --> 01:05:18,620 Mamma? 878 01:05:26,230 --> 01:05:27,360 Monica. 879 01:05:27,360 --> 01:05:29,000 - Perché non posso ascoltare anche io? - Shh! 880 01:05:56,660 --> 01:05:58,330 Che succede? 881 01:05:58,330 --> 01:05:59,630 Sta caricando. 882 01:06:03,670 --> 01:06:05,170 Inserisci le coordinate 883 01:06:05,170 --> 01:06:09,600 5-2-2-9, negativo 4-7, 8.7-6-8, 0.2. 884 01:06:09,610 --> 01:06:11,710 Ricevuto. Dove andiamo, Doc? 885 01:06:11,710 --> 01:06:13,340 Al mio laboratorio. 886 01:06:13,340 --> 01:06:15,640 Il suo laboratorio? Che intende dire? 887 01:06:15,650 --> 01:06:16,680 Oh, no. 888 01:06:16,680 --> 01:06:19,150 Ma quello... Aspetti, ma quello cos'è? 889 01:06:19,150 --> 01:06:20,620 Non viene rilevato sul radar. 890 01:06:20,620 --> 01:06:22,520 Vai, Carol. Vola! 891 01:06:22,520 --> 01:06:25,050 Non è un MiG, Lawson. Chi diavolo sono? 892 01:06:25,050 --> 01:06:27,120 Quelli sono i cattivi. A tutta velocità ora! 893 01:06:27,120 --> 01:06:28,120 Si, signora. 894 01:06:34,230 --> 01:06:36,470 - Che vogliono? - Me. Il mio lavoro. 895 01:06:36,470 --> 01:06:38,070 Non avrei dovuto farti venire. 896 01:06:43,240 --> 01:06:44,240 Aumento di giri. 897 01:07:03,690 --> 01:07:05,460 Sparano all'indietro. Si tenga! 898 01:07:16,810 --> 01:07:18,210 Espulsione! Espulsione! Espulsione! 899 01:07:22,140 --> 01:07:23,250 Resista, Lawson! 900 01:07:41,470 --> 01:07:42,860 Carol, rispondi. mi ricevi? 901 01:07:42,870 --> 01:07:45,530 Si, ti ricevo. Siamo a terra. 902 01:07:45,540 --> 01:07:47,300 Carol, stai bene? mi ricevi? 903 01:07:47,300 --> 01:07:49,440 Si! Ti ricevo. 904 01:07:52,240 --> 01:07:53,240 Doc? 905 01:07:54,240 --> 01:07:55,610 Il suo sangue. 906 01:07:56,450 --> 01:07:58,350 E' blu. 907 01:07:58,350 --> 01:08:01,490 Si, ma, uh, come stanno i capelli? 908 01:08:02,850 --> 01:08:05,360 Mi aiuti ad uscire? 909 01:08:08,390 --> 01:08:11,560 Devo distruggerlo prima che arrivino. 910 01:08:11,560 --> 01:08:13,160 Lawson? 911 01:08:13,160 --> 01:08:15,660 Ti ricordi cosa ho detto sul nostro lavoro qui? 912 01:08:15,670 --> 01:08:16,770 A cosa serve? 913 01:08:17,800 --> 01:08:19,300 A porre fine alle guerre? 914 01:08:19,300 --> 01:08:22,810 Si. Ma le guerre sono più grandi di quanto immagini. 915 01:08:24,170 --> 01:08:25,540 Maledizione! 916 01:08:26,240 --> 01:08:28,580 Il mio nome non è Lawson. 917 01:08:28,580 --> 01:08:31,680 Il mio vero nome è Mar-Vell, 918 01:08:31,680 --> 01:08:34,620 e vengo da un pianeta chiamato Hala. 919 01:08:35,790 --> 01:08:38,190 potrei dire che sta delirando ma... 920 01:08:38,190 --> 01:08:39,720 siamo state abbattute da una nave spaziale 921 01:08:39,720 --> 01:08:42,220 e il suo sangue è blu. 922 01:08:42,220 --> 01:08:46,230 Senti, ho passato metà della mia vita a combattere una guerra vergognosa. 923 01:08:46,230 --> 01:08:48,160 Ora smamma prima che mi faccia venire 924 01:08:48,160 --> 01:08:49,460 altri rimorsi. 925 01:08:49,470 --> 01:08:52,200 Ricorda le coordinate, okay? 926 01:08:52,200 --> 01:08:53,800 Dovrai salvarli senza di me. 927 01:08:53,800 --> 01:08:54,800 Salvare chi? Come? 928 01:08:54,810 --> 01:08:58,210 Io ora devo distruggere questo motore prima che lo trovino. 929 01:08:58,210 --> 01:08:59,440 Che sta facendo? 930 01:09:19,400 --> 01:09:21,470 Non abbiamo nessun interesse a farti del male. 931 01:09:21,770 --> 01:09:23,030 No? 932 01:09:23,030 --> 01:09:25,900 Con tutte queste sparatorie mi ero fatta un idea diversa! 933 01:09:27,540 --> 01:09:28,910 Il nucleo energetico. 934 01:09:29,770 --> 01:09:31,310 Dov'è? 935 01:09:31,310 --> 01:09:33,740 I paramedici stanno arrivando. 936 01:09:33,740 --> 01:09:35,910 Tra meno di due minuti sarai circondato. 937 01:09:35,910 --> 01:09:38,750 Quindi non c'è motivo di prolungare questa conversazione. 938 01:09:38,750 --> 01:09:39,780 No, aspetta! 939 01:09:46,320 --> 01:09:47,620 Intendi quel nucleo energetico? 940 01:09:52,260 --> 01:09:53,360 No! 941 01:10:36,870 --> 01:10:40,510 Comandante? Si muove ancora. Permesso di far fuoco. 942 01:10:40,510 --> 01:10:41,510 Non sparate. 943 01:10:51,520 --> 01:10:53,560 Non è rimasto nulla. 944 01:10:53,560 --> 01:10:55,290 Il nucleo è stato distrutto. 945 01:11:04,770 --> 01:11:06,770 Ha assorbito la sua energia. 946 01:11:08,970 --> 01:11:10,810 Lei viene via con noi. 947 01:11:31,700 --> 01:11:33,000 Mi ha mentito. 948 01:11:35,700 --> 01:11:37,800 Tutto ciò che sapevo, era una bugia. 949 01:11:37,800 --> 01:11:40,540 Ora, capisci. 950 01:11:40,540 --> 01:11:43,070 Cosa? Che cosa avrei capito? 951 01:11:43,070 --> 01:11:45,110 Yon-Rogg ha ucciso Mar-Vell. 952 01:11:45,110 --> 01:11:46,410 L'ha uccisa... 953 01:11:47,110 --> 01:11:49,010 perché lei si era resa conto di stare 954 01:11:49,010 --> 01:11:52,450 dalla parte sbagliata di una guerra ingiusta. 955 01:11:52,450 --> 01:11:53,950 No. 956 01:11:53,950 --> 01:11:56,380 La tua gente, loro sono terroristi. 957 01:11:56,390 --> 01:11:57,920 Uccidono innocenti. 958 01:11:57,920 --> 01:11:59,850 Ho visto le rovine su Torfa. 959 01:11:59,860 --> 01:12:03,560 Rovine di cui gli accusatori sono gli unici responsabili. 960 01:12:03,560 --> 01:12:07,630 La mia gente ha vissuto da rifugiata, su Torfa. 961 01:12:07,630 --> 01:12:10,730 Senza tetto, da quando ci siamo ribellati al regno Kree... 962 01:12:10,730 --> 01:12:12,870 e hanno distrutto il nostro pianeta. 963 01:12:12,870 --> 01:12:16,600 E quei pochi di noi rimasti 964 01:12:16,610 --> 01:12:18,770 saranno presto trucidati... 965 01:12:18,780 --> 01:12:22,780 se non mi aiuterai a finire quello che Mar-Vell ha cominciato. 966 01:12:24,010 --> 01:12:25,610 Il nucleo 967 01:12:25,620 --> 01:12:27,380 avrebbe alimentato la nave a velocità della luce... 968 01:12:27,380 --> 01:12:29,150 in grado di portarci in salvo. 969 01:12:29,150 --> 01:12:33,320 Una nuova casa dove i Kree non possono raggiungerci. 970 01:12:34,720 --> 01:12:37,060 la Lawson diceva che il nostro lavoro alla Pegasus 971 01:12:37,060 --> 01:12:38,590 non era di combattere guerre... 972 01:12:38,600 --> 01:12:40,090 ma di terminarle. 973 01:12:40,100 --> 01:12:45,740 Lei voleva che tu ci aiutassi a trovare il nucleo. 974 01:12:46,700 --> 01:12:47,900 Beh l'ho già distrutto. 975 01:12:47,900 --> 01:12:49,670 No, hai distrutto il motore. 976 01:12:49,670 --> 01:12:52,810 Il nucleo che lo alimenta è in una località remota. 977 01:12:52,810 --> 01:12:57,180 Se ci aiuterai a decodificare le coordinate... 978 01:12:57,180 --> 01:12:58,820 potremo trovarlo. 979 01:13:00,650 --> 01:13:02,350 lo userai per sterminarci. 980 01:13:04,590 --> 01:13:07,560 Noi vogliamo solo una casa. 981 01:13:11,760 --> 01:13:17,070 Tu e io abbiamo perso tutto per mano dei Kree. 982 01:13:17,070 --> 01:13:19,070 Riesci a vederlo ora? 983 01:13:19,070 --> 01:13:20,570 Tu non sei una di loro 984 01:13:23,610 --> 01:13:25,010 Tu non mi conosci. 985 01:13:26,510 --> 01:13:28,880 Tu non hai la minima idea di chi io sia. 986 01:13:30,980 --> 01:13:33,380 Non lo so nemmeno io chi sono! 987 01:13:34,620 --> 01:13:36,850 Tu sei Carol Danvers. 988 01:13:38,050 --> 01:13:40,220 Sei la donna dentro quella scatola nera 989 01:13:40,220 --> 01:13:42,860 che rischia la vita per fare la cosa giusta 990 01:13:44,690 --> 01:13:46,630 La mia migliore amica.. 991 01:13:46,630 --> 01:13:49,630 che mi ha sostenuto come madre e pilota 992 01:13:49,630 --> 01:13:51,700 quando nessun altro lo faceva. 993 01:13:51,700 --> 01:13:56,910 Sei intelligente, e spiritosa, e anche una spina nel fianco... 994 01:13:56,910 --> 01:14:00,240 ed eri la persona più forte che conoscevo... 995 01:14:00,240 --> 01:14:03,510 molto prima che sparassi fuoco dai pugni. 996 01:14:04,110 --> 01:14:05,650 Mi sono spiegata? 997 01:14:06,980 --> 01:14:08,820 Mi sono spiegata? 998 01:14:16,030 --> 01:14:18,030 Vieni qui. Vieni qui, ragazza. 999 01:14:18,760 --> 01:14:20,100 Ci sono io. 1000 01:14:24,500 --> 01:14:27,700 So di non meritare la tua fiducia.. 1001 01:14:27,700 --> 01:14:29,940 ma tu eri il nostro unico indizio 1002 01:14:29,940 --> 01:14:32,210 abbiamo scoperto che la tua firma energetica 1003 01:14:32,210 --> 01:14:35,010 corrispondeva al nucleo di Mar-Vell. 1004 01:14:35,880 --> 01:14:37,750 Ora sappiamo il perché. 1005 01:14:39,620 --> 01:14:43,590 Se tu capissi che importanza ha per me. 1006 01:14:44,690 --> 01:14:46,520 mi occorre solo il tuo aiuto 1007 01:14:46,520 --> 01:14:50,730 per decodificare le coordinate del laboratorio di Mar-Vell. 1008 01:14:50,730 --> 01:14:53,900 Quelle non sono coordinate. Sono vettori di stato. 1009 01:14:53,900 --> 01:14:55,960 Si per posizioni orbitali e velocità. 1010 01:14:55,970 --> 01:14:57,800 Non avete trovato il laboratorio sulla Terra 1011 01:14:57,800 --> 01:14:59,130 perché non è sulla Terra. 1012 01:14:59,140 --> 01:15:00,070 Quella era una posizione 1013 01:15:00,070 --> 01:15:01,670 nel giorno dell'incidente sei anni fa. 1014 01:15:01,670 --> 01:15:03,040 se rintracciassimo la sua rotta, 1015 01:15:03,040 --> 01:15:05,610 lo troveremmo in orbita adesso. 1016 01:15:05,610 --> 01:15:07,180 E' fisica di base. 1017 01:15:09,750 --> 01:15:10,550 In orbita? 1018 01:15:12,680 --> 01:15:14,280 Era così difficile scoprirlo? 1019 01:15:14,280 --> 01:15:17,220 Insomma, tu sei il mio scienziato, giusto? 1020 01:15:17,220 --> 01:15:19,950 Yon-Rogg mi raggiungerà presto. 1021 01:15:19,960 --> 01:15:22,790 Dobbiamo arrivare al nucleo prima che lo faccia lui. 1022 01:15:22,790 --> 01:15:24,660 Mmm. Andremo nello spazio? 1023 01:15:24,660 --> 01:15:25,730 Con cosa? 1024 01:15:25,730 --> 01:15:27,630 Basta qualche ritocco alla vostra nave. 1025 01:15:27,630 --> 01:15:29,860 Posso occuparmi io delle modifiche. 1026 01:15:29,870 --> 01:15:31,600 Mmm. Il tuo scienziato. 1027 01:15:38,340 --> 01:15:39,980 Beh, un copilota mi farebbe comodo. 1028 01:15:41,240 --> 01:15:43,910 No. No, non posso. 1029 01:15:43,910 --> 01:15:45,950 Non posso lasciare Monica. 1030 01:15:45,950 --> 01:15:49,250 Mamma, va bene. Io resto nonna e nonno. 1031 01:15:49,250 --> 01:15:51,620 Non esiste proprio, baby. E' troppo pericoloso. 1032 01:15:51,620 --> 01:15:53,690 Anche i collaudi aerospaziali lo sono... 1033 01:15:53,690 --> 01:15:54,720 e tu li facevi. 1034 01:15:56,360 --> 01:15:58,330 Il tuo piano è uscire dall'atmosfera 1035 01:15:58,330 --> 01:15:59,990 con una nave non progettata per il viaggio... 1036 01:16:00,000 --> 01:16:01,830 e prevedi che ci saranno scontri... 1037 01:16:01,830 --> 01:16:02,930 con un nemico esterno 1038 01:16:02,930 --> 01:16:03,930 tecnologicamente superiore. 1039 01:16:04,370 --> 01:16:05,930 Giusto? 1040 01:16:05,940 --> 01:16:07,000 Ecco, è proprio per questo 1041 01:16:07,000 --> 01:16:08,270 - Devi andare! - Monica! 1042 01:16:08,270 --> 01:16:09,670 Puoi condurre la missione più grande 1043 01:16:09,670 --> 01:16:10,910 nella storia delle missioni... 1044 01:16:10,910 --> 01:16:12,770 e hai intenzione di rinunciare per stare sul divano 1045 01:16:12,780 --> 01:16:13,980 e guardare Il principe di Bel-Air con me? 1046 01:16:14,780 --> 01:16:15,880 Cosa? 1047 01:16:15,880 --> 01:16:17,080 Credo che dovresti considerare... 1048 01:16:17,080 --> 01:16:20,320 che tipo di esempio vuoi dare a tua figlia. 1049 01:16:27,990 --> 01:16:29,390 Ma che cosa è successo? 1050 01:16:29,390 --> 01:16:30,660 Lo so, Lo so. 1051 01:16:30,660 --> 01:16:32,060 Entrate in casa, vi spiego dentro. Grazie. 1052 01:16:37,070 --> 01:16:39,400 Tua madre è fortunata. 1053 01:16:39,400 --> 01:16:40,900 Quando distribuivano i bambini, 1054 01:16:40,900 --> 01:16:43,100 le hanno dato quella più in gamba. 1055 01:16:43,110 --> 01:16:44,110 Tenente Cerca-guai. 1056 01:16:45,110 --> 01:16:46,740 Te lo sei ricordato. 1057 01:16:48,110 --> 01:16:49,580 Quello è mio? 1058 01:16:50,280 --> 01:16:52,410 No, no. 1059 01:16:52,420 --> 01:16:55,280 Puoi tenerlo tu finché non ritornerò. 1060 01:16:55,290 --> 01:16:57,990 Ma avrei bisogno del tuo aiuto con una cosa. 1061 01:16:57,990 --> 01:17:00,860 Non posso più indossare questi colori Kree. 1062 01:17:00,860 --> 01:17:03,930 E visto che ovviamente tu sei l'unica persona da queste parti 1063 01:17:03,930 --> 01:17:05,800 con un certo stile... 1064 01:17:07,030 --> 01:17:08,100 Hmm? 1065 01:17:10,200 --> 01:17:11,230 Whoa. 1066 01:17:13,870 --> 01:17:15,040 No. 1067 01:17:17,310 --> 01:17:18,310 Uh-uh. 1068 01:17:19,880 --> 01:17:21,410 Assolutamente no. 1069 01:17:24,380 --> 01:17:26,820 Beh, visto che siamo nella stessa squadra... 1070 01:17:37,890 --> 01:17:39,030 Hmm. 1071 01:17:40,330 --> 01:17:42,000 Come sto? 1072 01:17:45,440 --> 01:17:46,870 Fashion. 1073 01:18:06,790 --> 01:18:08,860 Perché ci hai messo tanto? 1074 01:18:08,860 --> 01:18:11,830 Sto bene. Grazie per l'interesse. 1075 01:18:11,830 --> 01:18:14,260 - PRY46-B... - No, niente codici. 1076 01:18:14,260 --> 01:18:16,030 Il sistema è fallibile, come abbiamo visto. 1077 01:18:17,070 --> 01:18:19,400 Okay, allora cominciamo. 1078 01:18:19,400 --> 01:18:22,870 Dimmi chi vedo quando comunico con la Suprema Intelligenza? 1079 01:18:22,870 --> 01:18:25,770 La persona che più ammiri e rispetti, immagino. 1080 01:18:25,780 --> 01:18:26,940 Ma non mi diresti mai chi. 1081 01:18:28,380 --> 01:18:31,780 E qual è il tuo ricordo più lontano di Hala? 1082 01:18:31,780 --> 01:18:33,320 La Trasfusione 1083 01:18:33,320 --> 01:18:35,520 Il sangue blu nelle mie vene. 1084 01:18:35,520 --> 01:18:36,720 Il sangue di chi? 1085 01:18:39,320 --> 01:18:40,360 Hmm. 1086 01:18:47,830 --> 01:18:51,870 Il mio sangue che scorre nelle sue vene. 1087 01:18:56,410 --> 01:18:58,010 Che le avete fatto? 1088 01:18:58,010 --> 01:18:59,980 Troppo tardi. 1089 01:19:16,460 --> 01:19:17,490 Sa tutto? 1090 01:19:32,240 --> 01:19:35,810 Ronan, gli Skrull hanno infiltrato C-53. 1091 01:19:35,810 --> 01:19:36,940 Vieni subito. 1092 01:19:36,950 --> 01:19:39,180 Per il bene di tutti i Kree, Comandante... 1093 01:19:39,180 --> 01:19:42,220 l'infestazione sarà debellata. 1094 01:19:44,150 --> 01:19:46,020 Superato 500 in aumento. 1095 01:19:49,190 --> 01:19:52,460 Sai, non dovresti tenere quel coso sulle gambe. 1096 01:19:52,460 --> 01:19:55,930 La nostra breve alleanza con te direi è piuttosto fragile. 1097 01:19:55,930 --> 01:19:58,830 E fin quando lei continuerà a spaventarti... 1098 01:19:58,840 --> 01:20:00,100 così... 1099 01:20:00,100 --> 01:20:02,500 si, continuerà a darle 1100 01:20:02,510 --> 01:20:05,510 tutto l'amore e l'affetto, di cui ha bisogno vero? 1101 01:20:05,510 --> 01:20:07,310 Posso farti una domanda? 1102 01:20:07,310 --> 01:20:09,510 Puoi trasformarti in qualunque cosa vuoi? 1103 01:20:09,510 --> 01:20:11,380 Ah, beh, prima devo vederlo. 1104 01:20:11,380 --> 01:20:13,010 Sapete farlo tutti? 1105 01:20:13,020 --> 01:20:14,950 Fisiologicamente? Si. 1106 01:20:14,950 --> 01:20:17,220 Ma, uh, richiede pratica... 1107 01:20:17,220 --> 01:20:21,160 e, uhm, come posso dire, talento per farlo bene. 1108 01:20:21,160 --> 01:20:23,860 - Puoi trasformarti in un gatto? - Cos'è un gatto? 1109 01:20:23,860 --> 01:20:25,390 E in un archivio invece? 1110 01:20:25,400 --> 01:20:28,460 Perché dovrei trasformarmi in un archivio? 1111 01:20:28,470 --> 01:20:29,860 Una pianta carnivora? 1112 01:20:29,870 --> 01:20:30,930 Ti do 50 dollari se ti trasformi ora 1113 01:20:30,930 --> 01:20:32,170 in una pianta carnivora. 1114 01:20:32,170 --> 01:20:33,970 Passo da autoreattore 1115 01:20:33,970 --> 01:20:36,210 a motore a fusione nucleare. Allacciate le cinture, gente. 1116 01:20:45,350 --> 01:20:46,280 Hey. 1117 01:20:46,280 --> 01:20:49,150 E' normale, cos'è, turbolenza spaziale? 1118 01:20:49,150 --> 01:20:50,150 Praticamente. 1119 01:21:23,950 --> 01:21:25,960 Blocco delle coordinate. 1120 01:21:26,420 --> 01:21:27,590 Dov'è? 1121 01:21:31,190 --> 01:21:34,130 E' qui. Deve essere qui. 1122 01:21:34,130 --> 01:21:39,340 Beh, e sarebbe davanti a tutto questo nulla, oppure dietro? 1123 01:21:44,970 --> 01:21:47,040 Modalità visibile. 1124 01:22:50,040 --> 01:22:51,740 E' quello? Il nucleo? 1125 01:22:51,740 --> 01:22:54,180 Nei suoi appunti lo chiama Tesseract. 1126 01:23:00,280 --> 01:23:01,350 Whoa. 1127 01:23:03,020 --> 01:23:05,190 Che cosa ci faceva la Lawson con questa roba da adolescenti? 1128 01:23:19,140 --> 01:23:20,230 Non siamo soli. 1129 01:23:43,290 --> 01:23:44,560 Talos! 1130 01:23:54,510 --> 01:23:57,410 Non è venuto qui per il Tesseract. 1131 01:24:19,860 --> 01:24:21,230 E' tutto okay. 1132 01:24:26,200 --> 01:24:27,840 Non sapevamo cosa fare. 1133 01:24:27,840 --> 01:24:31,410 Mar-Vell ci aveva avvisati di non inviare un segnale per nessuna ragione... 1134 01:24:31,410 --> 01:24:33,170 o i Kree ci avrebbero trovato 1135 01:24:33,180 --> 01:24:35,280 Hai fatto la cosa giusta. 1136 01:24:44,760 --> 01:24:46,590 E' tutto okay, calma. 1137 01:24:46,590 --> 01:24:48,660 Puoi fidarti. E' un'amica. 1138 01:24:50,690 --> 01:24:52,630 Non ti farò del male. 1139 01:24:52,630 --> 01:24:54,530 Mi ha portato da voi. 1140 01:24:55,330 --> 01:24:56,730 Mi spiace. 1141 01:24:58,500 --> 01:24:59,830 Non lo sapevo. 1142 01:24:59,840 --> 01:25:01,070 Carol. 1143 01:25:01,740 --> 01:25:04,570 Questa è la guerra. 1144 01:25:04,580 --> 01:25:08,080 Anch'io ho dovuto sporcarmi le mani. 1145 01:25:08,710 --> 01:25:10,850 Ma ora siamo qui. 1146 01:25:10,850 --> 01:25:14,080 Hai trovato la mia famiglia. 1147 01:25:16,920 --> 01:25:18,890 Questo è solo l'inizio. 1148 01:25:18,890 --> 01:25:21,790 Ci sono migliaia di noi separati gli uni dagli altri... 1149 01:25:22,890 --> 01:25:25,660 sparpagliati per tutta galassia. 1150 01:25:43,480 --> 01:25:45,780 Se avessi giocato lo stesso flipper per sei anni... 1151 01:25:45,780 --> 01:25:47,780 anch'io avrei fatto qualche record. 1152 01:25:50,420 --> 01:25:52,720 Fraternizzare con il nemico? 1153 01:25:52,720 --> 01:25:53,820 Uh-uh. 1154 01:26:05,900 --> 01:26:08,200 Che cosa hai fatto alla tua uniforme? 1155 01:26:08,200 --> 01:26:10,340 Le sono entrati nella testa. Come pensavamo. 1156 01:26:10,340 --> 01:26:12,210 La Suprema Intelligenza la farà rinsavire. 1157 01:26:12,210 --> 01:26:13,680 Loro non sono soldati. 1158 01:26:13,680 --> 01:26:16,240 Lasciateli andare. Potete avere me. 1159 01:26:16,250 --> 01:26:17,780 E il nucleo? 1160 01:26:17,780 --> 01:26:19,380 Tu mi hai mentito. 1161 01:26:19,380 --> 01:26:23,390 Io ti ho reso la migliore versione di te stessa. 1162 01:26:26,690 --> 01:26:29,690 Ciò che è stato dato può essere tolto. 1163 01:26:43,510 --> 01:26:44,610 Di qua! Andiamo, muoversi! 1164 01:26:44,610 --> 01:26:47,180 Vieni qui. Sta giù! 1165 01:26:47,680 --> 01:26:50,350 Andiamo! Muoversi! 1166 01:27:29,690 --> 01:27:31,420 Eccoti. 1167 01:27:31,420 --> 01:27:34,860 Sembra che il tempo su C-53 ti ha risvegliato la memoria. 1168 01:27:35,760 --> 01:27:37,630 Questo giubbotto. 1169 01:27:37,630 --> 01:27:39,630 spacca comunque. 1170 01:27:41,030 --> 01:27:42,630 Oh. 1171 01:27:42,630 --> 01:27:44,870 La musica. Un tocco di classe. 1172 01:27:44,870 --> 01:27:46,700 Lasciatemi uscire. 1173 01:27:46,700 --> 01:27:48,640 Non posso farlo. 1174 01:27:48,640 --> 01:27:52,540 Se gli farete del male, vi ridurrò in cenere. 1175 01:27:52,540 --> 01:27:54,480 Con cosa sentiamo? 1176 01:27:54,480 --> 01:27:55,880 I tuoi poteri vengono da noi. 1177 01:27:55,880 --> 01:27:57,810 Non mi avete dato voi questi poteri. 1178 01:27:57,810 --> 01:27:58,980 Ma l'esplosione. 1179 01:27:58,980 --> 01:28:00,450 Eppure, non hai mai avuto la forza 1180 01:28:00,450 --> 01:28:01,550 per controllarli da sola. 1181 01:28:12,900 --> 01:28:14,660 Specie: Flerken. 1182 01:28:14,660 --> 01:28:16,660 Minaccia: elevata. 1183 01:28:21,610 --> 01:28:23,510 E' un gatto, non Hannibal Lecter. 1184 01:28:27,040 --> 01:28:28,740 Specie: maschio umano. 1185 01:28:28,750 --> 01:28:30,950 Minaccia: quasi nulla. 1186 01:28:32,080 --> 01:28:33,650 E' sicuramente scassato. 1187 01:28:33,650 --> 01:28:35,750 Carica il Flerken sull'Helion. 1188 01:28:36,590 --> 01:28:38,560 Scaraventa gli altri nello spazio. 1189 01:28:41,460 --> 01:28:43,490 Sei stata brava, Asso. 1190 01:28:45,000 --> 01:28:46,130 Grazie a te... 1191 01:28:46,130 --> 01:28:48,360 quegli insidiosi muta-forma 1192 01:28:48,370 --> 01:28:49,930 non minacceranno mai più i nostri confini. 1193 01:28:49,930 --> 01:28:52,470 Una volta credevo alle vostre bugie... 1194 01:28:52,470 --> 01:28:55,100 ma gli Skrull lottano solo per una casa. 1195 01:28:55,110 --> 01:28:56,810 Voi parlate di annientarli 1196 01:28:56,810 --> 01:28:58,640 solo perché non vogliono sottostare al vostro dominio 1197 01:28:58,640 --> 01:28:59,840 E non lo farò nemmeno io 1198 01:28:59,840 --> 01:29:03,140 Ti abbiamo trovata. Accolta come una di noi. 1199 01:29:03,150 --> 01:29:04,810 Mi avete rapita. 1200 01:29:04,820 --> 01:29:07,650 Dalla mia casa, la mia famiglia, i miei amici. 1201 01:29:15,660 --> 01:29:17,560 Fa tenerezza vedere che ci provi 1202 01:29:19,660 --> 01:29:21,400 Ma ricorda... 1203 01:29:22,670 --> 01:29:23,970 senza di noi... 1204 01:29:23,970 --> 01:29:25,040 Arrenditi, Carol. 1205 01:29:26,800 --> 01:29:28,100 Stai giù! 1206 01:29:28,100 --> 01:29:29,770 ...sei debole. 1207 01:29:29,770 --> 01:29:31,710 Vai troppo veloce! Devi rallentare! 1208 01:29:31,710 --> 01:29:33,110 Sei imperfetta. 1209 01:29:33,110 --> 01:29:34,480 Stai cercando di ucciderti? 1210 01:29:35,450 --> 01:29:36,510 Indifesa. 1211 01:29:36,510 --> 01:29:37,580 Sei troppo emotiva e debole. 1212 01:29:37,580 --> 01:29:39,980 Non puoi stare qui! 1213 01:29:39,980 --> 01:29:41,680 Ti abbiamo salvata. 1214 01:29:41,690 --> 01:29:43,150 - Controllati. - Te l'avevo detto, 1215 01:29:43,150 --> 01:29:44,220 - Carol. - Non ti faranno mai 1216 01:29:44,220 --> 01:29:45,490 - volare. - Questo non è 1217 01:29:45,490 --> 01:29:46,550 - un lavoro per ragazzine. - Baci come un cavallo. 1218 01:29:46,560 --> 01:29:47,720 Non durerai una settimana, Danvers. 1219 01:29:50,790 --> 01:29:53,860 Senza di noi, sei solo umana. 1220 01:29:55,430 --> 01:29:56,630 Avete ragione. 1221 01:29:57,830 --> 01:29:59,940 Sono solo umana. 1222 01:30:33,900 --> 01:30:37,510 Su Hala, sei rinata... 1223 01:30:37,510 --> 01:30:38,810 Vers. 1224 01:30:43,810 --> 01:30:46,750 Il mio nome è Carol. 1225 01:31:01,560 --> 01:31:03,030 Sta cercando di uscire. 1226 01:31:47,280 --> 01:31:50,750 Ho sempre combattuto con un braccio legato dietro la schiena. 1227 01:31:51,720 --> 01:31:53,250 Ma cosa succede quando... 1228 01:31:56,290 --> 01:31:58,520 le avrò completamente libere? 1229 01:32:38,930 --> 01:32:41,700 Lo sai che stai brillando, vero? 1230 01:32:41,700 --> 01:32:42,700 Te lo spiego dopo. 1231 01:32:45,270 --> 01:32:46,730 Prendi il Tesseract. 1232 01:32:46,740 --> 01:32:47,970 Lascia il porta-pranzo. 1233 01:32:47,970 --> 01:32:49,700 - Io? - Si. 1234 01:32:49,710 --> 01:32:51,110 non lo tocco quel coso. 1235 01:32:51,110 --> 01:32:52,180 Ti prendo un guanto da forno? 1236 01:32:58,050 --> 01:32:59,220 Whoa! 1237 01:33:05,920 --> 01:33:08,660 Metti gli Skrull sul Quadjet e parti. 1238 01:33:08,660 --> 01:33:11,330 Porta il Flerken con te. 1239 01:33:11,330 --> 01:33:13,100 - Tu che farai? - Vi faccio guadagnare tempo! 1240 01:33:15,030 --> 01:33:16,900 Ora ti prendo in braccio. 1241 01:33:20,000 --> 01:33:22,610 Mi fido di te, non mangiarmi. 1242 01:33:27,780 --> 01:33:28,780 Oh, salve ragazzi. 1243 01:33:32,680 --> 01:33:34,220 Ce lo giochiamo a braccio di ferro il Tesseract? 1244 01:33:37,320 --> 01:33:39,990 Una volta ti trovavo divertente. 1245 01:33:39,990 --> 01:33:40,990 Facciamola finita. 1246 01:34:16,360 --> 01:34:17,330 Okay. 1247 01:34:17,890 --> 01:34:19,130 Brava micetta. 1248 01:35:05,480 --> 01:35:07,280 Lo hai sempre saputo. 1249 01:35:08,380 --> 01:35:09,810 Per questo non ci frequentavamo? 1250 01:35:09,810 --> 01:35:10,910 No, semplicemente non mi sei mai piaciuta. 1251 01:35:18,120 --> 01:35:19,120 Eccomi! 1252 01:35:27,530 --> 01:35:28,730 Hey, avete fretta? 1253 01:35:30,930 --> 01:35:32,930 Non costringermi a farlo. 1254 01:35:32,940 --> 01:35:33,940 Okay. 1255 01:35:49,820 --> 01:35:50,820 Andiamo, forza datti da fare! 1256 01:35:51,990 --> 01:35:53,060 Avanti! 1257 01:35:55,330 --> 01:35:56,920 Avanti! 1258 01:35:59,960 --> 01:36:01,330 Maledizione, Goose. 1259 01:36:01,330 --> 01:36:02,430 Decidi con chi stare. 1260 01:36:06,800 --> 01:36:08,840 Portateli all'Hangar. 1261 01:36:08,840 --> 01:36:10,540 Spariamo anche loro nello spazio. 1262 01:36:12,540 --> 01:36:13,740 Sta al gioco. 1263 01:36:15,140 --> 01:36:16,410 come all'Havana. 1264 01:36:18,250 --> 01:36:20,480 Ce l'hai il coso? 1265 01:36:20,480 --> 01:36:22,120 Se l'è mangiato il Flerken. 1266 01:36:35,430 --> 01:36:37,060 Forza, muoversi! 1267 01:36:37,070 --> 01:36:38,200 Muoversi! 1268 01:36:38,870 --> 01:36:40,100 Segui me. 1269 01:36:44,110 --> 01:36:45,110 Coprile gli occhi. 1270 01:36:53,520 --> 01:36:55,280 Tutti sulla nave! 1271 01:36:55,290 --> 01:36:57,050 Andiamo! Forza! 1272 01:37:19,940 --> 01:37:22,240 Bel diversivo. 1273 01:37:22,250 --> 01:37:24,050 Avrei giurato di averlo messo lì dentro. 1274 01:38:21,070 --> 01:38:23,270 Minn-Erva, prendi la nave e abbattili. 1275 01:38:23,270 --> 01:38:24,340 Subito. 1276 01:38:29,080 --> 01:38:30,180 Stai bene, amico? 1277 01:38:31,250 --> 01:38:33,180 Mai stato meglio. 1278 01:38:38,020 --> 01:38:39,660 Aereo nemico in avvicinamento. 1279 01:40:19,590 --> 01:40:21,290 Si! Boom! 1280 01:40:37,310 --> 01:40:38,480 Whoo! 1281 01:40:41,750 --> 01:40:43,210 Che diavolo è stato? 1282 01:41:06,540 --> 01:41:08,640 Sganciare i missili balistici. 1283 01:42:00,860 --> 01:42:02,520 E' impossibile. 1284 01:42:02,530 --> 01:42:04,890 C-53 non ha un sistema di difesa 1285 01:42:04,900 --> 01:42:07,600 così avanzato da distruggere i nostri missili. 1286 01:42:09,170 --> 01:42:11,570 Quello non è il loro sistema di difesa, Ronan. 1287 01:42:15,940 --> 01:42:17,270 Abbattetela. 1288 01:42:37,230 --> 01:42:38,260 Whoo! 1289 01:43:27,740 --> 01:43:29,680 Torna al punto di salto. 1290 01:43:30,710 --> 01:43:32,820 Torneremo per l'arma. 1291 01:43:34,450 --> 01:43:35,620 Il nucleo? 1292 01:43:37,490 --> 01:43:38,720 La donna. 1293 01:44:26,840 --> 01:44:28,410 Sono così fiera di te. 1294 01:44:30,410 --> 01:44:31,770 Ne hai fatta di strada 1295 01:44:31,780 --> 01:44:34,380 da quando ti ho trovata quel giorno vicino al lago. 1296 01:44:34,380 --> 01:44:36,540 Ma terrai a bada le tue emozioni 1297 01:44:36,550 --> 01:44:38,850 il tempo necessario per batterti con me? 1298 01:44:38,850 --> 01:44:41,590 O prenderanno il sopravvento come sempre? 1299 01:44:43,020 --> 01:44:44,890 Te l'ho sempre detto... 1300 01:44:44,890 --> 01:44:46,390 sarai pronta 1301 01:44:46,390 --> 01:44:48,790 il giorno che potrai battermi senza super-poteri 1302 01:44:48,790 --> 01:44:50,490 E questo è il momento. 1303 01:44:50,490 --> 01:44:53,030 Questo è quel momento, Vers! 1304 01:44:53,030 --> 01:44:54,430 Spegni lo spettacolo di luci... 1305 01:44:54,430 --> 01:44:57,700 e dimostrami che puoi battermi senza... 1306 01:45:13,120 --> 01:45:15,320 Non ho nulla da dimostrarti. 1307 01:45:31,000 --> 01:45:33,370 Destinazione: Hala. 1308 01:45:33,370 --> 01:45:35,000 Non posso tornare a mani vuote. 1309 01:45:35,010 --> 01:45:36,940 Non tornerai a mani vuote. 1310 01:45:36,940 --> 01:45:39,510 Ti faccio tornare con un messaggio. 1311 01:45:39,510 --> 01:45:42,780 Di alla Suprema Intelligenza che porrò fine a tutto questo. 1312 01:45:42,780 --> 01:45:45,580 Alla guerra. Alle menzogne. A tutto. 1313 01:45:47,480 --> 01:45:48,790 Non ci riuscirai. 1314 01:46:07,700 --> 01:46:11,440 Siamo riusciti a scamparla, huh, Goose? Huh? 1315 01:46:12,380 --> 01:46:13,880 Quei cattivi sono ancora li dentro? 1316 01:46:13,880 --> 01:46:15,010 Ow! 1317 01:46:15,010 --> 01:46:16,540 Maledetto Flerken! 1318 01:46:16,550 --> 01:46:17,980 - Stai bene? - Si. 1319 01:46:17,980 --> 01:46:19,620 E' solo un graffio. 1320 01:46:19,920 --> 01:46:21,350 No. 1321 01:46:28,790 --> 01:46:30,730 Non posso credere 1322 01:46:30,730 --> 01:46:32,130 che tu abbia partecipato al più grande combattimento di sempre.. 1323 01:46:32,130 --> 01:46:33,760 e io me lo sia perso. 1324 01:46:33,760 --> 01:46:35,560 direi che sei arrivata giusto in tempo. 1325 01:46:35,570 --> 01:46:37,730 Sei stata una pilota con i contro-fiocchi. 1326 01:46:37,730 --> 01:46:39,870 Allo S.H.I.E.L.D. farebbe comodo una pilota come te 1327 01:46:39,870 --> 01:46:41,770 Ci farò un pensiero... 1328 01:46:41,770 --> 01:46:44,910 basta che non mi chiami più pilota con i contro-fiocchi 1329 01:46:44,910 --> 01:46:46,110 Come va l'occhio? 1330 01:46:46,110 --> 01:46:48,540 Hmm. Migliora ogni secondo. 1331 01:46:48,550 --> 01:46:49,840 Solo per chiarezza... 1332 01:46:49,850 --> 01:46:51,480 tu eri Soh-Larr... 1333 01:46:51,480 --> 01:46:53,920 - e l'agente dello S.H.I.E.L.D.? - Keller. 1334 01:46:53,920 --> 01:46:56,520 Ha legato il mio capo, e rubato la sua identità. 1335 01:46:56,520 --> 01:46:59,520 Ho preso in prestito le sue sembianze. Non sono un ladro. 1336 01:46:59,520 --> 01:47:00,860 Beh è un po' come rubare. 1337 01:47:00,860 --> 01:47:02,590 Tu da quale parte stai? 1338 01:47:02,590 --> 01:47:04,090 Siete i benvenuti finché non vi riprendete... 1339 01:47:04,090 --> 01:47:07,460 ma tu e la tua famiglia avrete bisogno di un nuovo look. 1340 01:47:07,460 --> 01:47:09,060 Potrei tornare ad essere il tuo capo. 1341 01:47:09,070 --> 01:47:10,160 Uh, ti prego no. 1342 01:47:10,170 --> 01:47:13,200 Andiamo. Mi piaceva tanto sfoggiare quei magnifici occhi blu. 1343 01:47:13,200 --> 01:47:15,840 Macché. Voi avete degli occhi stupendi. 1344 01:47:15,840 --> 01:47:17,870 Non cambiare mai i tuoi occhi. 1345 01:47:17,870 --> 01:47:19,510 Lei ha degli occhi stupendi. 1346 01:47:19,510 --> 01:47:21,180 Cercavo di non andare nel panico... 1347 01:47:21,180 --> 01:47:22,750 Vi troverò una casa. 1348 01:47:23,810 --> 01:47:24,920 Finirò quello che Mar-Vell aveva cominciato. 1349 01:47:26,980 --> 01:47:29,480 Loro possono restare con noi. 1350 01:47:29,490 --> 01:47:31,050 Vero, Mamma? 1351 01:47:31,050 --> 01:47:33,690 Non sarebbero al sicuro qui, baby. 1352 01:47:33,690 --> 01:47:35,260 Zia Carol ha ragione. 1353 01:47:35,260 --> 01:47:36,460 Hanno bisogno di una casa tutta loro. 1354 01:47:37,630 --> 01:47:39,830 Tornerò prima di quanto tu pensi. 1355 01:47:39,830 --> 01:47:43,200 O potrei volare su e incontrarti a metà strada? 1356 01:47:43,200 --> 01:47:46,170 Ah, solo se impari a brillare come la zia Carol. 1357 01:47:46,170 --> 01:47:47,740 O magari costruirò una nave spaziale. 1358 01:47:47,740 --> 01:47:49,540 - Non lo sai. - Non lo sa. 1359 01:47:59,150 --> 01:48:01,690 Tieni il Tesseract sulla Terra. 1360 01:48:02,250 --> 01:48:03,580 Nascosto. 1361 01:48:03,590 --> 01:48:05,620 Sicura che è quello che Marvel vorrebbe? 1362 01:48:06,160 --> 01:48:07,560 Mar-Vell. 1363 01:48:07,560 --> 01:48:08,920 E' quello che ho detto. 1364 01:48:08,930 --> 01:48:11,530 Sono due parole. Mar. Vell. 1365 01:48:11,530 --> 01:48:12,930 Mar-Vell. 1366 01:48:12,930 --> 01:48:14,060 "Marvel" suona molto meglio. 1367 01:48:14,060 --> 01:48:15,500 Non ricordi le Marvelette. 1368 01:48:29,250 --> 01:48:30,210 Niente non te le ricordi? 1369 01:48:30,210 --> 01:48:32,250 Continua a cantare. Magari mi tornano in mente. 1370 01:48:47,730 --> 01:48:49,830 L'ho potenziato. 1371 01:48:49,830 --> 01:48:52,200 La portata è di almeno due galassie. 1372 01:48:54,900 --> 01:48:57,210 Cosa? Non faccio mica scherzi telefonici! 1373 01:48:57,210 --> 01:49:00,840 Solo per le emergenze, okay? 1374 01:49:05,350 --> 01:49:08,220 Bene.. 1375 01:49:08,220 --> 01:49:10,750 Se mai dovessi passare per questa galassia... 1376 01:49:10,750 --> 01:49:12,790 vieni a salutare un fratello. 1377 01:49:14,960 --> 01:49:16,830 Oh! 1378 01:49:29,610 --> 01:49:31,640 Abbiamo tolto la macchia di ketchup. 1379 01:49:36,980 --> 01:49:38,820 Grazie, Tenente Cerca-guai. 1380 01:49:40,820 --> 01:49:41,990 Hmm. 1381 01:49:48,060 --> 01:49:50,790 Anche per me è difficile dire addio. 1382 01:50:04,270 --> 01:50:05,610 Vai. 1383 01:51:05,780 --> 01:51:07,780 L'iniziativa Protettori 1384 01:51:12,480 --> 01:51:15,280 Bello rivederla, signore. C'è questo per lei. 1385 01:51:20,220 --> 01:51:21,390 Allora è vero? 1386 01:51:22,450 --> 01:51:23,990 Che il Kree le ha bruciato l'occhio... 1387 01:51:23,990 --> 01:51:27,260 perché si è rifiutato di consegnare il Tesseract? 1388 01:51:27,260 --> 01:51:31,190 Non confermerò o smentirò i dettagli di questa faccenda. 1389 01:51:31,190 --> 01:51:32,260 Capito. 1390 01:51:33,900 --> 01:51:34,860 Mi spiace informarla 1391 01:51:34,860 --> 01:51:36,100 che non abbiamo ancora rintracciato il Tesseract. 1392 01:51:36,100 --> 01:51:38,330 Vedrai riemergerà qualche parte. 1393 01:51:39,970 --> 01:51:41,870 Le farò sapere quando accadrà 1394 01:51:41,870 --> 01:51:43,170 E poi? 1395 01:51:43,810 --> 01:51:45,110 Signore? 1396 01:51:45,110 --> 01:51:46,070 Non abbiamo idea 1397 01:51:46,080 --> 01:51:49,440 di quali altre minacce intergalattiche ci siano lì fuori. 1398 01:51:49,450 --> 01:51:51,510 E la nostra forza di sicurezza composta da un un'unica donna 1399 01:51:51,520 --> 01:51:53,050 è già impegnata... 1400 01:51:53,050 --> 01:51:54,850 dall'altra parte dell'universo. 1401 01:51:57,520 --> 01:51:59,760 lo S.H.I.E.L.D. da solo non può proteggerci. 1402 01:52:01,360 --> 01:52:03,220 Dobbiamo trovarne di più. 1403 01:52:03,230 --> 01:52:04,360 Più armi? 1404 01:52:04,360 --> 01:52:06,260 Più eroi. 1405 01:52:06,260 --> 01:52:07,960 Pensa di trovarne altri come lei? 1406 01:52:07,960 --> 01:52:10,970 Hmm, abbiamo trovato lei, non la stavamo cercando. 1407 01:52:12,040 --> 01:52:13,270 Si riposi, signore. 1408 01:52:14,340 --> 01:52:16,210 Ha una bella decisione da prendere. 1409 01:52:30,510 --> 01:52:33,410 Capitan Carol "Avenger" Danvers 1410 01:55:15,350 --> 01:55:17,090 E' un incubo. 1411 01:55:18,660 --> 01:55:21,020 Ho avuto incubi migliori. 1412 01:55:23,160 --> 01:55:24,190 Hey. 1413 01:55:25,260 --> 01:55:27,400 Allora, quel coso ha smesso di 1414 01:55:27,400 --> 01:55:29,170 fare qualsiasi cosa stesse facendo 1415 01:55:31,100 --> 01:55:33,670 Qual'è la situazione? 1416 01:55:33,670 --> 01:55:36,270 Qualunque segnale stesse mandando è morto. 1417 01:55:36,270 --> 01:55:37,370 Pensavo avevamo by-passato la batteria. 1418 01:55:37,370 --> 01:55:38,510 Infatti. 1419 01:55:38,510 --> 01:55:42,310 E' ancora collegato. Si è solo fermato. 1420 01:55:42,310 --> 01:55:44,250 Riavvialo. Rimanda il segnale. 1421 01:55:44,250 --> 01:55:45,710 Non sappiamo nemmeno che cos'è. 1422 01:55:45,720 --> 01:55:48,450 Fury lo sapeva. Fallo, ti prego. 1423 01:55:48,450 --> 01:55:51,190 E avvertimi appena capti un segnale. 1424 01:55:51,190 --> 01:55:53,590 Voglio sapere chi c'è dall'altra parte. 1425 01:55:56,530 --> 01:55:58,060 Dov'è Fury?