1
00:02:15,640 --> 00:02:16,810
Ma lo sai che ore sono?
2
00:02:17,510 --> 00:02:18,640
Non riesco a dormire.
3
00:02:18,640 --> 00:02:20,910
Prenditi un sonnifero.
4
00:02:20,910 --> 00:02:22,710
Si, ma poi così dormirei.
5
00:02:23,350 --> 00:02:24,780
Sogni di nuovo..
6
00:02:29,320 --> 00:02:30,650
Combattiamo?
7
00:02:34,290 --> 00:02:35,420
Sono scivolata
8
00:02:35,430 --> 00:02:36,360
Certo, sei scivolata
9
00:02:36,360 --> 00:02:38,360
per via del pugno che ti ho dato in faccia.
10
00:02:38,360 --> 00:02:39,260
Stavo già scivolando
11
00:02:39,260 --> 00:02:40,530
e per caso mi hai dato un pugno
12
00:02:40,530 --> 00:02:42,130
I due eventi non sono correlati
13
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
Raccontami questo sogno.
14
00:02:46,540 --> 00:02:48,740
Niente di nuovo?
- No.
15
00:02:53,210 --> 00:02:54,710
Devi lasciare andare il passato.
16
00:02:54,710 --> 00:02:55,980
Non ricordo il mio passato.
17
00:02:55,980 --> 00:02:57,650
Ti insinua dei dubbi,
18
00:02:57,650 --> 00:02:59,450
e i dubbi ti rendono vulnerabile.
19
00:03:07,620 --> 00:03:08,660
Controllati.
20
00:03:10,530 --> 00:03:12,530
Se perderai di nuovo il controllo,
e dovrai comunicare
21
00:03:12,530 --> 00:03:14,000
con la Suprema Intelligenza.
22
00:03:14,000 --> 00:03:16,870
Non c'è nulla di più pericoloso
per un guerriero, delle emozioni.
23
00:03:19,970 --> 00:03:22,170
L'umorismo è una distrazione.
24
00:03:24,610 --> 00:03:26,370
E la rabbia?
25
00:03:26,380 --> 00:03:27,810
La rabbia giova solo al nemico.
26
00:03:38,790 --> 00:03:40,660
120 giorni
27
00:03:40,660 --> 00:03:42,690
dall'ultimo attacco Skrull.
28
00:03:42,690 --> 00:03:44,030
Qualcuno ha mai visto
29
00:03:44,030 --> 00:03:45,860
com'è veramente la Suprema Intelligenza?
30
00:03:45,860 --> 00:03:48,630
Nessuno può percepire
la Suprema Intelligenza
31
00:03:48,630 --> 00:03:49,900
nella sua vera sembianza.
32
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
Questo lo sai.
33
00:03:53,000 --> 00:03:55,740
il nostro subconscio sceglie
la forma in cui ci appare.
34
00:03:55,740 --> 00:03:59,270
Perciò è sacra.
E' personale.
35
00:03:59,280 --> 00:04:01,410
Nessun Kree lo divulga, mai.
36
00:04:01,410 --> 00:04:02,410
Tu chi vedi?
37
00:04:03,450 --> 00:04:04,580
Tuo fratello?
- No.
38
00:04:04,580 --> 00:04:05,850
Tuo padre?
- No.
39
00:04:05,850 --> 00:04:08,020
Il tuo vecchio comandante?
- Vers.
40
00:04:08,020 --> 00:04:09,420
vedi me, vero?
41
00:04:10,750 --> 00:04:12,420
So quello che cerchi di fare.
42
00:04:12,420 --> 00:04:13,890
E funziona?
- Si.
43
00:04:13,890 --> 00:04:15,760
Ma non riuscirai a cambiare argomento.
44
00:04:15,760 --> 00:04:18,360
Che senso ha darmi questi...
45
00:04:18,360 --> 00:04:20,060
se non vuoi che li uso?
46
00:04:20,060 --> 00:04:21,930
Voglio che li usi.
47
00:04:21,930 --> 00:04:23,830
La Suprema Intelligenza
mi ha dato la responsabilità...
48
00:04:23,830 --> 00:04:25,800
di mostrarti come usarli.
49
00:04:25,800 --> 00:04:26,670
Lo so già.
50
00:04:26,670 --> 00:04:27,970
Si, se fosse vero,
saresti in grado
51
00:04:27,970 --> 00:04:28,970
di battermi senza usarli.
52
00:04:30,610 --> 00:04:32,780
Controlla i tuoi impulsi.
53
00:04:33,840 --> 00:04:36,910
Smetti di usare quelli,
e comincia ad usare questa.
54
00:04:36,910 --> 00:04:40,920
Voglio che tu sia
la migliore versione di te stessa.
55
00:05:21,960 --> 00:05:23,290
Vers.
56
00:05:24,060 --> 00:05:26,060
Intelligenza.
57
00:05:26,060 --> 00:05:29,130
Il tuo comandante insiste
che sei pronta a servire.
58
00:05:29,130 --> 00:05:30,800
Lo sono.
59
00:05:30,800 --> 00:05:34,400
Tu combatti con le tue emozioni...
60
00:05:34,400 --> 00:05:36,770
con il tuo passato che le alimenta.
61
00:05:38,580 --> 00:05:41,710
Tu eri solo una vittima dell'espansione Skrull...
62
00:05:41,710 --> 00:05:44,910
Che ha minacciato la nostra civiltà per secoli.
63
00:05:44,920 --> 00:05:47,980
Impostori che silenziosamente si infiltrano...
64
00:05:47,980 --> 00:05:49,990
e poi si impossessano dei nostri pianeti.
65
00:05:51,820 --> 00:05:53,690
Gli orrori che ricordi...
66
00:05:53,690 --> 00:05:56,330
e tanto altro che non sai.
67
00:05:59,900 --> 00:06:03,730
E' tutto vuoto. La mia vita.
68
00:06:03,730 --> 00:06:05,430
Dovresti assumere la forma
69
00:06:05,440 --> 00:06:07,100
della persona che più ammiro...
70
00:06:07,100 --> 00:06:11,740
ma non ricordo nemmeno
chi fosse questa persona per me.
71
00:06:11,740 --> 00:06:13,810
Forse è una grazia
72
00:06:13,810 --> 00:06:16,740
che ti risparmia una sofferenza più profonda
73
00:06:16,750 --> 00:06:20,650
e ti rende libera per fare
ciò che ogni Kree deve...
74
00:06:20,650 --> 00:06:23,150
mettere i bisogni della tua gente
davanti ai tuoi.
75
00:06:23,150 --> 00:06:25,690
Ti abbiamo dato
un grande dono.
76
00:06:25,690 --> 00:06:28,120
La possibilità di combattere
per il bene di tutti i Kree.
77
00:06:29,690 --> 00:06:30,960
Io voglio servire.
78
00:06:30,960 --> 00:06:33,030
Allora domina te stessa.
79
00:06:33,030 --> 00:06:35,700
Quello che è stato dato
può essere anche tolto.
80
00:06:40,000 --> 00:06:41,170
Non vi deluderò.
81
00:06:41,170 --> 00:06:43,410
Lo sapremo presto.
82
00:06:43,910 --> 00:06:45,480
Hai una missione.
83
00:06:46,810 --> 00:06:49,150
Servi bene, e con onore.
84
00:07:10,100 --> 00:07:11,770
Non promette nulla di buono.
85
00:07:11,770 --> 00:07:13,800
Deve essere un altro attacco Skrull.
86
00:07:13,800 --> 00:07:15,140
Qualunque cosa sia, è grossa.
87
00:07:16,170 --> 00:07:17,670
Uno Skrull ti ha mai simulato?
88
00:07:17,670 --> 00:07:18,840
Una volta.
89
00:07:18,840 --> 00:07:21,210
E' stato molto inquietante.
- Perché?
90
00:07:21,210 --> 00:07:23,610
Perché ho fissato il volto
del mio nemico mortale...
91
00:07:23,610 --> 00:07:25,850
e il volto che fissava me era il mio.
92
00:07:25,850 --> 00:07:27,050
Forse se fossi stato più attraente,
93
00:07:27,050 --> 00:07:28,680
ti saresti turbato di meno.
94
00:07:28,690 --> 00:07:30,790
Pensi di essere spiritosa,
ma non sto ridendo.
95
00:07:30,790 --> 00:07:32,020
Tu non ridi mai.
96
00:07:32,020 --> 00:07:35,090
Io rido...dentro di me.
97
00:07:35,090 --> 00:07:36,490
ma non adesso.
98
00:07:36,490 --> 00:07:37,660
Strano perché obbiettivamente parlando,
99
00:07:37,660 --> 00:07:38,860
hai un bell'aspetto.
100
00:07:38,860 --> 00:07:40,060
Ti ringrazio.
101
00:07:40,060 --> 00:07:42,660
Sull'attenti. Piantatela.
102
00:07:42,670 --> 00:07:43,700
Bene.
103
00:07:44,270 --> 00:07:47,570
Prepararsi per...
104
00:07:47,570 --> 00:07:50,510
ricerca e salvataggio
della nostra spia, Soh-Larr.
105
00:07:50,510 --> 00:07:53,780
Gli Skrull hanno invaso
un altro pianeta al confine.
106
00:07:53,780 --> 00:07:55,740
E si tratta di Torfa.
107
00:07:55,750 --> 00:07:56,840
Soh-Larr aveva inviato un allarme.
108
00:07:56,850 --> 00:08:00,150
Il segnale è stato intercettato,
e la sua copertura è saltata.
109
00:08:01,990 --> 00:08:03,720
Il generale Skrull, Talos,
110
00:08:03,720 --> 00:08:05,590
ha inviato unità assassine
per trovarlo.
111
00:08:05,590 --> 00:08:07,160
Se lo rintracceranno
prima di noi...
112
00:08:07,160 --> 00:08:08,560
le informazioni che ha acquisito
113
00:08:08,560 --> 00:08:10,130
per tre anni
cadranno nelle loro mani.
114
00:08:11,630 --> 00:08:13,060
Gli accusatori bombarderanno
115
00:08:13,060 --> 00:08:15,160
una roccaforte Skrull
qui a sud.
116
00:08:15,170 --> 00:08:18,630
Ci intrufoleremo, troveremo Soh-Larr...
117
00:08:18,640 --> 00:08:21,770
e ce ne andremo,
senza che se ne accorgano.
118
00:08:21,770 --> 00:08:24,040
Gli abitanti di Torfa.
119
00:08:24,040 --> 00:08:25,540
Non interferiremo con loro,
120
00:08:25,540 --> 00:08:26,540
e loro con noi.
121
00:08:26,540 --> 00:08:30,080
Nulla deve compromettere
la sicurezza della missione.
122
00:08:30,080 --> 00:08:32,080
Procediamo con cautela.
123
00:08:32,080 --> 00:08:34,250
Seguite il protocollo
prima dell'estrazione.
124
00:08:35,990 --> 00:08:37,720
E' una missione pericolosa.
125
00:08:37,720 --> 00:08:40,660
Dobbiamo essere pronti
ad unirci al Collettivo
126
00:08:40,660 --> 00:08:42,120
se questo sarà il nostro destino.
127
00:08:42,130 --> 00:08:43,260
Per il bene di tutti i Kree.
128
00:08:43,260 --> 00:08:44,260
Per il bene di tutti i Kree!
129
00:09:54,660 --> 00:09:57,200
Vers,
rintraccia il segnale di Soh-Larr.
130
00:09:57,200 --> 00:09:59,900
Att-Lass, Minn-Erva,
trovate un'altura.
131
00:10:18,890 --> 00:10:20,190
Abitanti in zona periferica.
132
00:10:21,090 --> 00:10:22,690
Forse una dozzina.
133
00:10:22,690 --> 00:10:24,130
Minn-Erva?
134
00:10:25,660 --> 00:10:28,160
Mi leggete?
Qualcuno mi riceve?
135
00:10:29,100 --> 00:10:30,160
Ripeti.
136
00:10:43,910 --> 00:10:46,280
Il segnale proviene da quel tempio.
Muoviamoci.
137
00:10:46,280 --> 00:10:48,880
No. Questo è un luogo perfetto
per un'imboscata.
138
00:10:48,890 --> 00:10:50,120
Una sola via di ingresso,
e di uscita.
139
00:10:50,120 --> 00:10:51,850
Possiamo superare la gente del posto.
140
00:10:51,860 --> 00:10:54,460
Non sappiamo se sono di qui.
Troppo rischioso.
141
00:10:54,460 --> 00:10:55,860
Non devi venire con me.
Vado da sola.
142
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Non se ne parla.
143
00:11:01,870 --> 00:11:04,000
Bene. rimaniamo a stretto contatto.
144
00:11:04,000 --> 00:11:06,040
Se perdiamo la comunicazione,
ci vediamo all'Helion.
145
00:11:07,100 --> 00:11:08,270
Andiamo.
146
00:11:20,450 --> 00:11:22,080
Att-Lass, li vedi anche tu?
147
00:11:22,090 --> 00:11:23,390
Ricevuto. li vedo.
148
00:11:33,500 --> 00:11:34,760
indietro!
149
00:11:35,330 --> 00:11:36,330
Comandante?
150
00:11:43,970 --> 00:11:46,940
Indietro! Indietro!
151
00:11:46,940 --> 00:11:49,710
Minn-Erva?
Vedi cosa succede?
152
00:11:50,810 --> 00:11:52,950
Tienili indietro.
Minn-Erva?
153
00:11:52,950 --> 00:11:54,750
Qualcuno mi riceve?
154
00:11:58,860 --> 00:12:00,120
Non voglio farvi del male.
155
00:12:02,890 --> 00:12:03,960
Indietro!
156
00:12:07,360 --> 00:12:08,370
Sta lontana!
157
00:12:12,500 --> 00:12:15,140
Sono del posto.
Ne ho trovati due morti. Nessun verde.
158
00:12:15,140 --> 00:12:16,840
Hanno solo fame.
159
00:12:42,300 --> 00:12:44,030
HGX-78.
160
00:12:44,030 --> 00:12:46,840
TRT79-VVX6.
161
00:12:49,340 --> 00:12:51,240
State indietro.
162
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
Skrull!
163
00:13:18,230 --> 00:13:19,370
Vers!
164
00:13:19,370 --> 00:13:21,570
Vers? Skrull.
165
00:13:21,570 --> 00:13:23,440
E' un imboscata
166
00:13:42,430 --> 00:13:43,460
Arrivano!
167
00:13:48,870 --> 00:13:50,470
Tornare all'Helion.
168
00:13:50,470 --> 00:13:51,800
Vers. Mi ricevi?
169
00:13:52,400 --> 00:13:54,400
Tornare all'Helion.
170
00:13:54,410 --> 00:13:55,640
Rispondi. Vers.
171
00:13:55,640 --> 00:13:58,170
Come facevi a conoscere il codice?
172
00:13:58,170 --> 00:14:00,410
Facciamo che
ti rivelo il mio segreto...
173
00:14:02,150 --> 00:14:04,450
quando tu mi avrai rivelato il tuo?
174
00:14:08,080 --> 00:14:09,490
Esaminiamola.
175
00:14:21,670 --> 00:14:24,130
Dove siamo?
176
00:14:24,130 --> 00:14:25,470
Stand by.
177
00:14:27,340 --> 00:14:28,470
Dove hai la testa?
178
00:14:29,510 --> 00:14:32,010
Tra le nuvole.
Dov'è la tua?
179
00:14:32,010 --> 00:14:33,510
Sulle mie spalle.
180
00:14:33,510 --> 00:14:35,340
Mostriamo a questi ragazzi come si fa.
181
00:14:35,350 --> 00:14:36,910
Sei pronta?
182
00:14:36,910 --> 00:14:37,980
Più in alto, più lontano, più veloce, baby.
183
00:14:37,980 --> 00:14:38,980
Esatto.
184
00:14:48,960 --> 00:14:50,290
Non può essere giusto.
185
00:14:51,990 --> 00:14:54,160
Torna ancora indietro
186
00:14:57,400 --> 00:15:00,240
Vai troppo veloce!
Devi rallentare!
187
00:15:13,720 --> 00:15:16,390
Chi è questa persona?
siamo nel posto giusto?
188
00:15:16,390 --> 00:15:17,520
Ma che ti salta in mente
189
00:15:17,520 --> 00:15:18,550
Non puoi stare qui fuori!
190
00:15:18,560 --> 00:15:20,250
Forse siamo andati troppo indietro
191
00:15:20,260 --> 00:15:21,660
Lui lo hai fatto guidare.
192
00:15:21,660 --> 00:15:23,160
Provo una cosa.
193
00:15:25,460 --> 00:15:26,960
Arrenditi!
194
00:15:26,960 --> 00:15:28,470
Non puoi stare qui fuori!
195
00:15:30,370 --> 00:15:33,200
Non sei abbastanza forte.
196
00:15:33,200 --> 00:15:34,470
Ti ucciderai.
197
00:15:40,340 --> 00:15:42,110
Non ti faranno mai volare.
198
00:15:42,110 --> 00:15:44,510
Sono l'unico ad essere confuso?
199
00:15:44,520 --> 00:15:46,750
Non sei male come pilota.
200
00:15:46,750 --> 00:15:47,780
Ma sei troppo emotiva.
201
00:15:47,790 --> 00:15:51,050
Sai perché l'aereo somiglia
all'uccello, vero?
202
00:15:58,290 --> 00:16:01,560
Un enorme rombo in tutto
il cosmo scosse la luna...
203
00:16:01,570 --> 00:16:04,670
e il sole e le stelle in cielo.
204
00:16:04,670 --> 00:16:05,630
E così,
205
00:16:05,640 --> 00:16:08,270
la piccola Alouette volò
su nella notte.
206
00:16:08,270 --> 00:16:10,610
tu l'hai vista?
E' Alouette.
207
00:16:12,040 --> 00:16:14,240
Portate le chiappe dentro,
è ora di cena.
208
00:16:14,240 --> 00:16:16,510
Pronte al decollo,
Tenente Cerca-guai.
209
00:16:16,510 --> 00:16:17,750
Bei ricordi.
210
00:16:17,750 --> 00:16:19,080
Un momento.
211
00:16:19,080 --> 00:16:20,380
Forse ci siamo.
212
00:16:25,150 --> 00:16:26,620
Piaci a Goose.
213
00:16:26,620 --> 00:16:28,260
Di solito non è una facile.
214
00:16:28,260 --> 00:16:29,660
Ci alziamo presto la mattina.
215
00:16:29,660 --> 00:16:31,090
Uh, notte in bianco, in realtà.
216
00:16:31,090 --> 00:16:33,160
Non riesco a dormire
quando c'è lavoro da fare.
217
00:16:33,160 --> 00:16:34,090
Ti ricorda qualcuno?
218
00:16:34,100 --> 00:16:35,700
Pilotare i suoi aerei
non sembra mai un lavoro.
219
00:16:37,570 --> 00:16:38,800
Vista magnifica, no?
220
00:16:38,800 --> 00:16:41,040
Preferisco la vista da lassù.
221
00:16:41,040 --> 00:16:42,340
Te la godrai molto preso, Asso.
222
00:16:42,340 --> 00:16:44,470
Aspetta! Aspetta, Aspetta!
Eccola. Torna indietro
223
00:16:44,480 --> 00:16:46,180
Stand by.
224
00:16:49,680 --> 00:16:51,210
Ti ricorda qualcuno?
225
00:16:51,210 --> 00:16:52,580
Vista magnifica, no?
226
00:16:54,790 --> 00:16:56,620
Preferisco la vista da lassù.
227
00:16:56,620 --> 00:16:58,050
Te la godrai molto preso, Asso.
228
00:16:58,050 --> 00:16:59,150
Cos'è quello
sulla maglia?
229
00:16:59,160 --> 00:17:00,360
Non riesco a leggere.
230
00:17:01,790 --> 00:17:03,660
Vista magnifica, no?
231
00:17:06,400 --> 00:17:08,600
Preferisco la vista da lassù.
232
00:17:08,600 --> 00:17:11,200
Metti a fuoco.
- Come?
233
00:17:11,200 --> 00:17:13,070
Abbassa lo sguardo.
234
00:17:13,070 --> 00:17:15,100
Metti a fuoco.
235
00:17:15,100 --> 00:17:17,770
"Pegasus. Dr. Wendy Lawson."
E' lei!.
236
00:17:17,770 --> 00:17:18,740
L'ha sentito anche lei?
237
00:17:18,740 --> 00:17:20,380
Abbiamo la sua posizione?
238
00:17:22,480 --> 00:17:24,040
Ce l'ho.
239
00:17:24,050 --> 00:17:26,450
Ora segui Lawson finché
non troviamo la firma energetica.
240
00:17:30,720 --> 00:17:32,390
Interessante.
241
00:17:33,820 --> 00:17:36,490
Huh. Aspetta.
242
00:17:36,490 --> 00:17:39,300
Torna indietro prima di questo.
torna indietro.
243
00:17:41,400 --> 00:17:42,860
Quello non è un MiG, Lawson.
244
00:17:42,870 --> 00:17:45,500
Ci siamo.
Fammi vedere dove sei diretta.
245
00:17:45,500 --> 00:17:47,670
Brava.
Guarda le coordinate.
246
00:17:48,410 --> 00:17:49,740
Metti a fuoco.
247
00:17:51,540 --> 00:17:53,380
Aprili, per favore.
248
00:17:53,380 --> 00:17:54,740
Così. Così.
249
00:17:54,750 --> 00:17:55,810
Ci sei quasi.
250
00:17:55,810 --> 00:17:57,680
Ci sei quasi.
Non fare resistenza.
251
00:17:59,420 --> 00:18:00,620
Metti a fuoco!
252
00:18:02,490 --> 00:18:04,120
Riportala qui!
Riportala subito qui!
253
00:18:08,730 --> 00:18:10,190
Non ha nessun senso.
254
00:18:25,240 --> 00:18:29,410
Abbiamo informazioni per intervenire?
255
00:18:29,410 --> 00:18:32,210
Solo che Lawson era
da qualche parte sul pianeta C-53.
256
00:18:32,210 --> 00:18:33,350
Ci dirigiamo lì.
257
00:18:33,350 --> 00:18:36,220
Allora indaga, indaga, indaga più a fondo.
258
00:18:36,220 --> 00:18:39,390
Lawson è il nostro collegamento
a quel motore a velocità della luce!
259
00:18:40,620 --> 00:18:42,090
E a tutto quello che cerchiamo.
260
00:18:49,670 --> 00:18:50,670
Oh!
261
00:18:51,640 --> 00:18:52,930
E' successo qualcosa.
262
00:18:52,940 --> 00:18:54,370
Fallo di nuovo.
263
00:19:05,880 --> 00:19:06,880
Non ancora!
264
00:19:16,530 --> 00:19:18,630
Che mi avete fatto?
265
00:19:18,630 --> 00:19:20,600
Cerchiamo solo qualche piccola informazione.
266
00:19:20,600 --> 00:19:22,300
Cosa mi avete messo nella testa?
267
00:19:22,300 --> 00:19:24,200
Nulla che già non ci fosse.
268
00:19:25,740 --> 00:19:27,300
Ma quelli non sono i miei ricordi.
269
00:19:27,300 --> 00:19:29,840
Si, è come un brutto trip,
vero?
270
00:19:29,840 --> 00:19:32,340
Non mi sorprende
che tu non abbia le idee chiare.
271
00:19:32,340 --> 00:19:34,540
Ti hanno conciata per le feste.
272
00:19:34,540 --> 00:19:35,710
Basta con i giochetti mentali.
273
00:19:35,710 --> 00:19:37,610
Dimmi, che cosa vuoi?
274
00:19:39,380 --> 00:19:41,880
Vogliamo sapere dove si trova
la Dr. Lawson...
275
00:19:41,890 --> 00:19:43,650
e il suo motore alla velocità della luce.
276
00:19:43,650 --> 00:19:45,520
Non conosco nessuna Dr. Lawson.
277
00:19:45,520 --> 00:19:49,160
Davvero? Allora perché
è nella tua testa?
278
00:20:19,960 --> 00:20:21,260
Per caso voi sapete
279
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
come si tolgono questi affari?
280
00:20:22,760 --> 00:20:23,890
No?
281
00:20:23,890 --> 00:20:25,290
Bene.
282
00:20:47,980 --> 00:20:48,990
Hmm.
283
00:21:56,950 --> 00:21:57,950
Hey.
284
00:22:03,390 --> 00:22:04,630
Sai perché lo chiamano...
285
00:22:22,650 --> 00:22:24,880
Già te ne vai?
286
00:22:24,880 --> 00:22:26,420
Ci stavamo appena conoscendo.
287
00:23:49,800 --> 00:23:52,800
Vers a comando Starforce ,
mi leggete?
288
00:23:55,070 --> 00:23:57,670
Pronto? Mi ricevete?
289
00:24:27,100 --> 00:24:29,100
Salve. Sono Vers.
Starforce Kree.
290
00:24:29,110 --> 00:24:30,440
Questo è il C-53?
291
00:24:32,910 --> 00:24:35,680
Capisce quello che dico?
Il mio traduttore universale funziona?
292
00:24:35,680 --> 00:24:37,950
Si. La capisco.
293
00:24:37,950 --> 00:24:39,010
Oh, bene.
294
00:24:39,020 --> 00:24:41,050
In questo distretto è lei a capo della sicurezza?
295
00:24:42,850 --> 00:24:45,720
Diciamo... Uh,
il cinema ha un suo servizio di sicurezza.
296
00:24:47,090 --> 00:24:48,990
Dove trovo delle apparecchiature di comunicazione?
297
00:24:56,100 --> 00:24:57,200
Grazie.
298
00:25:30,200 --> 00:25:32,240
Rintracciate la nave.
Trovate la ragazza.
299
00:25:33,270 --> 00:25:35,870
Sa più cose di quanto pensa.
300
00:25:38,140 --> 00:25:39,210
Hey.
301
00:25:40,580 --> 00:25:41,910
Lei l'ho presa io.
302
00:25:52,590 --> 00:25:54,190
Andiamo.
303
00:25:54,190 --> 00:25:55,360
Vers?
304
00:25:55,360 --> 00:25:56,630
Vers?
305
00:25:57,290 --> 00:25:59,290
Verifica. CTC-39.
306
00:25:59,300 --> 00:26:00,760
GRXV-1600.
307
00:26:00,760 --> 00:26:01,930
Sto bene,
grazie per l'interesse.
308
00:26:03,030 --> 00:26:04,670
Voi tutto okay?
Cosa è successo?
309
00:26:04,670 --> 00:26:06,630
Imboscata Skrull.
310
00:26:06,640 --> 00:26:08,240
Pensavo di averti persa.
311
00:26:08,240 --> 00:26:09,370
Hai trovato Soh-Larr?
312
00:26:09,370 --> 00:26:10,870
Non era Soh-Larr.
313
00:26:10,870 --> 00:26:12,940
Talos lo ha simulato.
Conosceva anche il suo codice.
314
00:26:12,940 --> 00:26:15,180
E' impossibile.
315
00:26:15,180 --> 00:26:17,180
Quel codice era nascosto
nel suo inconscio.
316
00:26:17,180 --> 00:26:18,750
Gli Skrull
sono entrati nella mia mente.
317
00:26:18,750 --> 00:26:19,850
Con una macchina...
318
00:26:19,850 --> 00:26:22,250
Credo che con quella
abbiano estratto il codice di Soh-Larr.
319
00:26:22,250 --> 00:26:23,390
Vers, dove sei?
320
00:26:23,390 --> 00:26:25,790
Sono sul pianeta C-53.
321
00:26:25,790 --> 00:26:28,190
Gli Skrull cercano
una persona di nome Lawson.
322
00:26:28,190 --> 00:26:29,790
Chi?
323
00:26:29,790 --> 00:26:33,030
E' quella che vedo io.
324
00:26:33,030 --> 00:26:34,730
E' cosa?
325
00:26:35,300 --> 00:26:36,730
Vers?
326
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Vers, cosa?
327
00:26:40,140 --> 00:26:41,400
E' una scienziata.
328
00:26:41,410 --> 00:26:43,640
Credono che abbia
la tecnologia per la velocità della luce.
329
00:26:43,640 --> 00:26:45,240
Devo trovarla prima di loro...
330
00:26:45,240 --> 00:26:46,940
altrimenti potranno
invadere nuove galassie.
331
00:26:46,940 --> 00:26:48,750
No. Sei già stata catturata una volta.
332
00:26:49,950 --> 00:26:52,110
Quanto dista C-53?
333
00:26:52,120 --> 00:26:54,820
Il punto di salto più vicino
è a 22 ore.
334
00:26:54,820 --> 00:26:56,950
Vers, mantieni la posizione
fino al nostro arrivo.
335
00:26:56,950 --> 00:26:59,020
Tieni il segnale acceso
così possiamo contattarti.
336
00:26:59,020 --> 00:27:00,990
No! E se dovessero impossessarsene...
337
00:27:00,990 --> 00:27:02,090
Siamo spiacenti.
338
00:27:02,090 --> 00:27:03,260
E' necessario un codice intercontinentale
339
00:27:03,260 --> 00:27:03,760
per il numero da lei composto.
340
00:27:03,760 --> 00:27:05,960
- Yon-Rogg?
- Vers?
341
00:27:07,300 --> 00:27:08,500
Vers?
342
00:27:08,500 --> 00:27:10,000
Prima di effettuare la chiamata inserisca il codice.
343
00:27:10,000 --> 00:27:12,100
Vers?
344
00:27:12,100 --> 00:27:14,940
Se gli Skrull l'hanno presa, è compromessa.
345
00:27:14,940 --> 00:27:16,940
E' più forte di quanto pensi.
346
00:27:17,810 --> 00:27:19,780
Sei mai stata su C-53?
347
00:27:20,310 --> 00:27:21,380
Una volta.
348
00:27:22,210 --> 00:27:24,350
Un vero letamaio.
349
00:27:34,890 --> 00:27:37,790
Hey, novellino!
Parla con la guardia.
350
00:27:44,870 --> 00:27:46,300
E' lei che ha chiamato?
351
00:28:01,050 --> 00:28:02,050
Segnale attivato.
352
00:28:05,420 --> 00:28:07,020
Mi scusi, signorina.
353
00:28:07,020 --> 00:28:09,460
Ha per caso visto una signora
che ha fatto un buco...
354
00:28:09,460 --> 00:28:12,930
nel tetto di quel BlockBuster laggiù?
355
00:28:12,930 --> 00:28:15,430
Il testimone dice
che era vestita da videogioco spaziale.
356
00:28:16,930 --> 00:28:18,330
Oh.
357
00:28:18,340 --> 00:28:21,000
Si, penso sia andata da quella parte.
358
00:28:21,000 --> 00:28:24,340
Uh, vorrei farle qualche domanda.
359
00:28:24,340 --> 00:28:28,840
E darle qualche informazione
sulla riconsegna notturna dei video.
360
00:28:28,850 --> 00:28:30,850
Può mostrarmi un documento, prego?
361
00:28:30,850 --> 00:28:32,350
Vers. Starforce Kree.
362
00:28:32,350 --> 00:28:33,450
Non abbiamo documenti di identità
363
00:28:33,450 --> 00:28:34,520
in formato tessera.
364
00:28:34,520 --> 00:28:35,720
Vers?
365
00:28:36,390 --> 00:28:38,220
Starforce?
366
00:28:39,760 --> 00:28:41,190
Per quanto tempo resterà in città?
367
00:28:41,190 --> 00:28:42,360
oh, toglierò il disturbo...
368
00:28:42,360 --> 00:28:43,820
quando avrò rintracciato gli Skrull
369
00:28:43,830 --> 00:28:45,400
che si sono infiltrati sul vostro pianeta.
370
00:28:46,430 --> 00:28:47,760
Skrull?
371
00:28:48,160 --> 00:28:49,330
Muta-forma
372
00:28:49,330 --> 00:28:52,400
Possono trasformarsi in
qualunque forma di vita fino al DNA.
373
00:28:53,970 --> 00:28:56,070
Oh, bene. non ne avete
la minima idea, vero?
374
00:28:56,070 --> 00:28:58,970
Whoa, whoa, whoa. Aspetta.
375
00:28:58,980 --> 00:29:04,350
Come sappiamo che lei non è
una di questi muta-forma?
376
00:29:04,350 --> 00:29:06,320
Congratulazioni, Agente Fury.
377
00:29:06,320 --> 00:29:08,380
Ha finalmente fatto
una domanda pertinente.
378
00:29:08,390 --> 00:29:11,490
No, congratulazioni a lei,
signora Starforce.
379
00:29:11,490 --> 00:29:13,760
La dichiaro in arresto.
380
00:29:21,430 --> 00:29:22,800
Novellino!
381
00:29:23,500 --> 00:29:24,900
Novellino, svelto andiamo!
382
00:29:34,480 --> 00:29:35,910
Ha visto la sua arma?
383
00:29:35,910 --> 00:29:37,010
Non l'ho vista.
384
00:29:46,960 --> 00:29:48,060
Attento!
385
00:30:20,560 --> 00:30:23,090
Sospettato su treno diretto a nord.
La inseguiamo.
386
00:30:44,150 --> 00:30:46,950
"Fidati di me,
vero credente." "Fidati di me."
387
00:30:51,890 --> 00:30:54,090
"Fidati di me, vero credente."
388
00:32:36,990 --> 00:32:38,600
Il treno sta entrando in un tunnel.
389
00:32:41,630 --> 00:32:43,600
Accogliamola alla stazione.
390
00:32:55,240 --> 00:32:57,250
Mr. Fury,
qui Agente Coulson.
391
00:32:58,350 --> 00:33:00,280
Uh, sono ancora qui
da BlockBuster.
392
00:33:02,450 --> 00:33:04,150
E, uh, dove sono finiti gli altri?
393
00:33:04,150 --> 00:33:06,160
Ho finito di raccogliere le prove...
394
00:34:34,380 --> 00:34:35,710
Serve un ambulanza!
395
00:34:35,710 --> 00:34:37,180
Qualcuno chiami il 911!
396
00:34:37,180 --> 00:34:38,710
Hey! Sta bene?
397
00:34:38,720 --> 00:34:40,720
Oh, mio Dio!
State tutti bene?
398
00:34:40,720 --> 00:34:41,680
Qualcun altro lo vede?
399
00:34:41,690 --> 00:34:45,420
Attività ufficiale dello S.H.I.E.L.D.
State indietro.
400
00:35:33,570 --> 00:35:35,600
Gran bella muta.
401
00:35:40,710 --> 00:35:42,710
Rilassati, tesoro, huh?
402
00:35:42,710 --> 00:35:44,580
Me lo fai un sorriso?
403
00:35:48,790 --> 00:35:50,120
Fricchettona.
404
00:36:09,440 --> 00:36:13,270
Tutta la vita sulla Terra si basa
sul carbonio. Questo coso qui no.
405
00:36:13,280 --> 00:36:15,640
Qualunque sia il suo elemento,
406
00:36:15,650 --> 00:36:17,210
non è sulla tavola periodica.
407
00:36:17,210 --> 00:36:19,680
Stai dicendo che non è di queste parti?
408
00:36:20,680 --> 00:36:21,750
Hey, come va l'occhio?
409
00:36:22,750 --> 00:36:25,250
beh io direi bene...
410
00:36:25,250 --> 00:36:27,560
ma non riesce a credere
a ciò che vede.
411
00:36:30,260 --> 00:36:35,400
Tu dici che questo coso
assomigliava a Coulson?
412
00:36:35,400 --> 00:36:37,430
Mmm. Parla anche con lui.
413
00:36:37,430 --> 00:36:40,340
E la donna ha detto
che ce ne erano altri?
414
00:36:40,340 --> 00:36:42,400
Il termine che ha usato
era "infiltrati."
415
00:36:42,410 --> 00:36:43,570
Le credi?
416
00:36:43,570 --> 00:36:45,870
No finché non ho visto questo
417
00:36:45,880 --> 00:36:48,940
Qual è il tuo piano?
418
00:36:48,950 --> 00:36:50,910
Trovo la ragazza del BlockBuster.
419
00:36:50,910 --> 00:36:53,310
So di un ladro di moto
420
00:36:53,320 --> 00:36:55,250
che combacia con la sua descrizione.
421
00:36:55,250 --> 00:36:57,990
se può dirci perché
queste lucertole sono qui...
422
00:36:57,990 --> 00:37:00,420
forse può dirci
come togliercele dai piedi.
423
00:37:00,420 --> 00:37:01,430
Bene.
424
00:37:02,690 --> 00:37:05,260
Ma fallo da solo.
Non possiamo fidarci di nessuno.
425
00:37:06,360 --> 00:37:08,500
Neppure dei nostri uomini
426
00:37:08,500 --> 00:37:09,700
Si, signore.
427
00:37:24,050 --> 00:37:27,350
Wow. Certo che è brutto forte, vero?
428
00:37:27,350 --> 00:37:30,850
Già, non è certo Brad Pitt, signore.
429
00:37:35,730 --> 00:37:38,290
Buon viaggio nell'oltretomba,
amico mio.
430
00:37:40,030 --> 00:37:42,970
Finirò io quello che abbiamo cominciato.
431
00:37:51,640 --> 00:37:53,640
Io non mi avvicinerei troppo, capo.
432
00:37:55,650 --> 00:37:57,410
Che nessuno entra o esca.
433
00:38:33,020 --> 00:38:34,350
Boom!
434
00:38:59,540 --> 00:39:00,980
Cosa ti porto?
435
00:39:00,980 --> 00:39:02,550
Dove è stata scattata
questa fotografia?
436
00:39:03,510 --> 00:39:04,710
In un aeroporto.
437
00:39:04,710 --> 00:39:06,050
Dov'è Pegasus?
438
00:39:06,050 --> 00:39:08,120
E' segreto.
439
00:39:08,120 --> 00:39:11,490
A differenza del file che ho aperto su di te.
440
00:39:13,520 --> 00:39:15,790
Ma vedo che hai cambiato look.
441
00:39:15,790 --> 00:39:17,630
Il Grunge ti sta molto bene.
442
00:39:17,630 --> 00:39:19,160
Giornata difficile,
agente Fury?
443
00:39:19,160 --> 00:39:20,860
Coinvolgente, sai?
444
00:39:20,860 --> 00:39:23,830
Ho avuto un invasione spaziale,
un inseguimento in auto.
445
00:39:23,830 --> 00:39:27,870
E ho assistito all'autopsia di un alieno.
446
00:39:27,870 --> 00:39:29,600
Il solito lavoro d'ufficio.
447
00:39:29,610 --> 00:39:30,540
Quindi ne hai visto uno?
448
00:39:30,540 --> 00:39:33,510
Non sono uno di quelli
che crede agli alieni...
449
00:39:34,480 --> 00:39:36,710
ma questo non posso ignorarlo.
450
00:39:36,710 --> 00:39:39,410
Ti metterà a disagio
ma devo farti delle domande.
451
00:39:39,420 --> 00:39:41,780
Credi che sia uno
di quei cosi verdi.
452
00:39:41,790 --> 00:39:43,150
La prudenza non è mai troppa.
453
00:39:43,150 --> 00:39:48,120
Hai davanti a te un terrestre
con il sangue rosso al 100%.
454
00:39:48,120 --> 00:39:49,660
Temo che mi servirà prova.
455
00:39:49,660 --> 00:39:51,760
Un campione di saliva
o delle urine?
456
00:39:51,760 --> 00:39:53,700
No. Il DNA coinciderebbe.
457
00:39:53,700 --> 00:39:54,900
La password di AOL?
458
00:39:54,900 --> 00:39:56,930
Gli Skrull possono simulare
solo i ricordi recenti
459
00:39:56,930 --> 00:39:58,940
dei corpi ospitanti.
- Oh, oh.
460
00:40:00,100 --> 00:40:02,040
Vuoi andare sul personale.
461
00:40:02,040 --> 00:40:03,940
Dove sei nato?
- Huntsville, Alabama.
462
00:40:03,940 --> 00:40:05,570
Ma tecnicamente,
non ricordo quella parte.
463
00:40:05,580 --> 00:40:07,040
Primo animale domestico?
- Mr. Snoofers.
464
00:40:07,040 --> 00:40:08,540
- Mr. Snoofers?
- E' quello che ho detto.
465
00:40:08,550 --> 00:40:09,610
Promosso?
466
00:40:09,610 --> 00:40:11,010
Non ancora. Primo impiego?
467
00:40:11,010 --> 00:40:12,880
Soldato. Appena uscito dal liceo.
468
00:40:12,880 --> 00:40:14,150
Congedato come colonnello.
469
00:40:14,150 --> 00:40:15,520
- Poi?
- Spia.
470
00:40:15,520 --> 00:40:16,650
- Dove?
- C'era la Guerra Fredda.
471
00:40:16,650 --> 00:40:17,890
Andavamo ovunque.
472
00:40:17,890 --> 00:40:20,760
Uh, Belfast. Bucarest.
Belgrado. Budapest.
473
00:40:20,760 --> 00:40:22,490
Amo le B.
Per le filastrocche.
474
00:40:22,490 --> 00:40:23,660
- Adesso?
- in un ufficio
475
00:40:23,660 --> 00:40:24,760
da sei anni...
476
00:40:24,760 --> 00:40:25,860
a cercare di capire da dove
477
00:40:25,860 --> 00:40:26,930
verranno i nostri futuri nemici.
478
00:40:26,930 --> 00:40:28,130
Non avrei mai pensato
479
00:40:28,130 --> 00:40:30,670
che sarebbero venuto dall'alto.
480
00:40:30,670 --> 00:40:32,000
Dimmi una cosa bizzarra
481
00:40:32,000 --> 00:40:33,440
Che uno Skrull non saprebbe inventarsi
482
00:40:35,770 --> 00:40:39,510
Se mi tagli il toast in diagonale,
io non lo mangio.
483
00:40:41,240 --> 00:40:42,940
Non ne avevi bisogno, vero?
484
00:40:42,950 --> 00:40:44,680
No. No, non mi serviva.
Ma è stato divertente.
485
00:40:45,180 --> 00:40:47,020
Okay. Tocca a te.
486
00:40:47,020 --> 00:40:48,750
Dimostrami che non sei uno Skrull.
487
00:40:57,230 --> 00:40:59,930
E questo come dovrebbe dimostrare
488
00:40:59,930 --> 00:41:01,230
che non sei Skrull?
489
00:41:01,230 --> 00:41:02,630
E' una raffica di fotoni.
490
00:41:02,870 --> 00:41:04,070
E?
491
00:41:04,070 --> 00:41:05,070
Uno Skrull non può farlo.
492
00:41:06,170 --> 00:41:07,540
Allora, un colonnello
493
00:41:07,540 --> 00:41:08,800
diventato spia
diventato agente dello S.H.I.E.L.D. ...
494
00:41:08,810 --> 00:41:11,170
accederà ad alti livelli di sicurezza.
495
00:41:11,810 --> 00:41:12,880
Dov'è Pegasus?
496
00:41:18,620 --> 00:41:21,620
Okay.
Gli Skrull simulano razze aliene
497
00:41:21,620 --> 00:41:23,550
per infiltrarsi e conquistare i pianeti.
498
00:41:23,550 --> 00:41:27,720
E tu sei una Kree?
Una razza di nobili guerrieri?
499
00:41:27,720 --> 00:41:30,260
Eroi.
Eroi nobili guerrieri.
500
00:41:30,260 --> 00:41:33,930
Allora, uhm, cosa vogliono
gli Skrull dalla Dr. Lawson?
501
00:41:35,170 --> 00:41:37,100
Credono che abbia sviluppato
502
00:41:37,100 --> 00:41:39,100
un motore a velocità della luce
alla Pegasus.
503
00:41:39,100 --> 00:41:40,740
motore a velocità della luce?
504
00:41:41,810 --> 00:41:43,140
Ammetto che non è
505
00:41:43,140 --> 00:41:44,710
la cosa più folle che ho sentito oggi.
506
00:41:44,710 --> 00:41:46,310
Beh, è ancora presto.
507
00:41:46,310 --> 00:41:48,580
E tu, cosa vuoi?
508
00:41:48,580 --> 00:41:50,880
Fermare gli Skrull prima
che diventino inarrestabili.
509
00:41:50,880 --> 00:41:51,880
E poi?
510
00:41:56,020 --> 00:41:59,590
Senti, la guerra è un linguaggio universale.
511
00:41:59,590 --> 00:42:02,290
Riconosco un soldato solitario quando lo vedo.
512
00:42:02,290 --> 00:42:04,690
Hai un interesse personale in questa cosa.
513
00:42:14,800 --> 00:42:16,600
Proprietà Governativa.
514
00:42:16,610 --> 00:42:18,610
Fare inversione.
515
00:42:18,610 --> 00:42:21,780
Nicholas Joseph Fury.
Agente dello S.H.I.E.L.D.
516
00:42:21,780 --> 00:42:23,910
Metta il pollice sul pad
517
00:42:25,020 --> 00:42:26,850
Un momento.
518
00:42:26,850 --> 00:42:30,990
Nicholas Joseph Fury.
Hai tre nomi?
519
00:42:30,990 --> 00:42:32,720
Tutti mi chiamano Fury.
520
00:42:32,720 --> 00:42:36,760
Ne Nicholas. Ne Joseph.
Ne Nick. Solo Fury.
521
00:42:36,760 --> 00:42:38,230
- Tua madre come ti chiama?
- Fury.
522
00:42:38,230 --> 00:42:39,960
- Tu come la chiami?
- Fury.
523
00:42:39,960 --> 00:42:41,130
I tuoi figli?
524
00:42:41,130 --> 00:42:43,060
Se li avrò,
mi chiameranno Fury.
525
00:42:43,070 --> 00:42:44,300
Accesso autorizzato.
526
00:42:44,300 --> 00:42:45,300
Grazie.
527
00:43:15,330 --> 00:43:17,130
Oh, aspetta.
528
00:43:17,130 --> 00:43:19,870
Sembri la nipote disadattata di qualcuno.
529
00:43:21,870 --> 00:43:22,870
Metti questo.
530
00:43:24,310 --> 00:43:26,340
- Cos'è?
- Il logo dello S.H.I.E.L.D.
531
00:43:26,340 --> 00:43:29,140
Manifestare la vostra identità sugli indumenti
532
00:43:29,150 --> 00:43:30,880
aiuta la segretezza del vostro lavoro?
533
00:43:30,880 --> 00:43:33,080
Disse il soldato dallo spazio
con la tuta di plastica.
534
00:43:34,150 --> 00:43:35,290
Togli la flanella.
535
00:43:46,360 --> 00:43:48,400
Come posso aiutarvi?
536
00:43:48,400 --> 00:43:50,600
Siamo agenti dello S.H.I.E.L.D.
537
00:43:52,940 --> 00:43:55,040
Cerchiamo una donna di nome Lawson.
538
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
La dottoressa Wendy Lawson.
539
00:43:58,880 --> 00:44:00,280
La conoscete?
540
00:44:04,710 --> 00:44:05,920
Seguitemi.
541
00:44:06,420 --> 00:44:07,620
Hmm.
542
00:44:10,220 --> 00:44:13,620
Mai sentito parlare di comitato di benvenuto?
543
00:44:14,430 --> 00:44:15,630
No.
544
00:44:16,860 --> 00:44:19,100
Beh non è questo.
545
00:44:26,340 --> 00:44:27,740
Quello è un comunicatore?
546
00:44:27,740 --> 00:44:31,110
Si, un cerca persone bi-funzionale.
547
00:44:31,110 --> 00:44:32,310
Chi cerchi?
548
00:44:32,310 --> 00:44:36,050
Mia madre. Tranquilla.
Non ho fatto il tuo nome.
549
00:45:14,750 --> 00:45:15,880
Dopo di lei.
550
00:45:15,890 --> 00:45:17,520
Impressionante.
551
00:45:17,520 --> 00:45:20,290
Oh, dovresti vedere
cosa so fare con le graffette.
552
00:45:31,000 --> 00:45:33,270
Hey, tu. Come stai?
553
00:45:35,140 --> 00:45:38,140
Oh, mio dio. Ma guardati.
554
00:45:38,140 --> 00:45:40,780
Ma quanto siamo belle?
555
00:45:40,780 --> 00:45:43,010
Siamo bellissime?
E come ti chiami?
556
00:45:43,010 --> 00:45:44,150
Come ti chiami?
557
00:45:44,150 --> 00:45:47,050
"Goose."
Che bel nome per questa bella gattina.
558
00:45:47,050 --> 00:45:48,050
Fury?
559
00:45:48,320 --> 00:45:49,320
Hmm?
560
00:45:51,460 --> 00:45:52,890
Torno presto.
561
00:45:56,160 --> 00:45:58,430
Oh! fammi tirare fuori l'impronta.
562
00:45:58,430 --> 00:46:00,000
Aspetta che apro il nastro.
563
00:46:04,230 --> 00:46:06,800
Te ne sei stata lì a lasciarmi
giocare col nastro?
564
00:46:06,800 --> 00:46:07,940
Quando dovevi solo...
565
00:46:07,940 --> 00:46:09,340
Non volevo rubarti la scena.
566
00:46:26,420 --> 00:46:28,490
Huh. Lawson.
567
00:46:38,500 --> 00:46:41,840
I piani di Lawson
per il motore a velocità della luce.
568
00:46:43,110 --> 00:46:45,270
Chissà perché hanno annullato il progetto.
569
00:46:45,280 --> 00:46:49,780
Uhm, forse perché
lei è picchiatella.
570
00:46:52,250 --> 00:46:53,380
Alfabeto Kree?
571
00:46:53,950 --> 00:46:55,020
Hmm?
572
00:46:56,290 --> 00:46:57,990
Lawson non è picchiatella.
573
00:47:00,260 --> 00:47:02,090
E' una Kree.
574
00:47:02,090 --> 00:47:04,590
Beh, è morta.
575
00:47:04,600 --> 00:47:06,260
Cosa?
576
00:47:06,260 --> 00:47:08,060
Si è schiantata con un aereo, l'Asis
577
00:47:08,060 --> 00:47:10,130
in un volo di prova non autorizzato.
578
00:47:10,130 --> 00:47:12,230
C'era un altro pilota con lei.
579
00:47:12,240 --> 00:47:14,500
Ecco perché la sicurezza è ostile.
580
00:47:14,510 --> 00:47:17,540
Stanno coprendo un errore da un miliardo di dollari.
581
00:47:19,210 --> 00:47:21,980
Il motore a velocità della luce è distrutto.
582
00:47:25,420 --> 00:47:27,020
L'incidente quando è avvenuto?
583
00:47:27,650 --> 00:47:30,890
Sei anni fa. 1989.
584
00:47:32,020 --> 00:47:34,220
Chi era il pilota?
585
00:47:34,220 --> 00:47:37,490
Uhm, la maggior parte delle cose sono state oscurate...
586
00:47:37,490 --> 00:47:41,960
ma qui c'è una testimonianza
di una certa Maria Rambeau.
587
00:47:41,960 --> 00:47:44,000
L'ultima persona a vederli vivi.
588
00:47:49,270 --> 00:47:50,410
Stai bene?
589
00:47:52,240 --> 00:47:53,380
Mm-hmm.
590
00:47:55,040 --> 00:47:56,280
Torno subito.
591
00:48:26,340 --> 00:48:28,580
Qui non si tratta di combattere guerre.
592
00:48:28,580 --> 00:48:30,180
Si tratta di terminarle.
593
00:48:36,250 --> 00:48:37,990
So che Lawson era una Kree.
594
00:48:37,990 --> 00:48:41,060
Era qui su C-53
ed è morta in un disastro aereo.
595
00:48:41,060 --> 00:48:43,690
Tu ne sai qualcosa?
596
00:48:43,690 --> 00:48:45,430
Ho scoperto il rapporto di una missione
597
00:48:45,430 --> 00:48:47,260
inviato da C-53.
598
00:48:47,260 --> 00:48:48,360
Posso dirti solo questo
599
00:48:48,370 --> 00:48:51,070
e non altro,
Vers, ma...
600
00:48:54,670 --> 00:48:59,070
Lawson era un agente Kree
sotto copertura, si chiamava Mar-Vell.
601
00:48:59,080 --> 00:49:02,680
Stava lavorando
su un particolare nucleo energetico.
602
00:49:02,680 --> 00:49:04,180
Sperimentava una tecnologia
603
00:49:04,180 --> 00:49:07,050
Che ci avrebbe aiutato a vincere la guerra
604
00:49:13,720 --> 00:49:15,190
E' ancora qui?
605
00:49:15,190 --> 00:49:17,690
Sta collaborando con le indagini, signore.
606
00:49:17,690 --> 00:49:19,730
- Voi restate qui.
- Si, signore.
607
00:49:19,730 --> 00:49:21,700
La voglio interrogare da solo.
608
00:49:23,430 --> 00:49:25,670
Eccellente lavoro, Nicholas.
609
00:49:29,440 --> 00:49:31,440
C'è scritto qualcosa su di me?
610
00:49:31,440 --> 00:49:33,310
Qualcosa su di te?
No, ovviamente no.
611
00:49:33,310 --> 00:49:34,240
Perché dovrebbe?
612
00:49:34,240 --> 00:49:37,680
Ho trovato prove che ho vissuto qui.
613
00:49:37,680 --> 00:49:39,380
Sul C-53?
614
00:49:41,720 --> 00:49:43,280
Mar-Vell è la persona che vedo
615
00:49:43,290 --> 00:49:44,720
quando visito la Suprema Intelligenza.
616
00:49:44,720 --> 00:49:48,190
La conoscevo.
E la conoscevo come Lawson.
617
00:49:48,190 --> 00:49:50,530
Suona tanto di simulazione Skrull, Vers.
618
00:49:50,530 --> 00:49:52,490
No, non lo è. Perché me lo ricordo, ero qui!
619
00:49:52,500 --> 00:49:54,430
Ferma. Ricorda l'addestramento.
620
00:49:54,430 --> 00:49:56,770
Conosci il tuo nemico.
potresti essere tu.
621
00:49:56,770 --> 00:50:00,240
Non permettere alle tue emozioni
di scavalcare il tuo giudizio.
622
00:50:01,610 --> 00:50:03,510
E' al sottolivello 6.
623
00:50:03,510 --> 00:50:05,140
Io scendo al 5...
624
00:50:05,140 --> 00:50:08,310
prendo le scale nel caso
tentasse di fuggire.
625
00:50:08,310 --> 00:50:11,450
manovra a tenaglia
come abbiamo fatto all'Havana.
626
00:50:11,450 --> 00:50:14,420
Giusto. Come abbiamo fatto all'Havana.
627
00:50:25,260 --> 00:50:26,360
Siamo vicini al punto di salto.
628
00:50:26,360 --> 00:50:28,730
Lascia acceso il tuo segnalatore
così ti troverò.
629
00:50:28,730 --> 00:50:31,300
Andrò in fondo a questa storia, Vers.
630
00:50:31,300 --> 00:50:33,000
Insieme.
631
00:50:35,440 --> 00:50:36,710
Okay.
632
00:50:54,460 --> 00:50:56,060
Vers!
633
00:50:57,630 --> 00:50:59,030
Vers!
634
00:51:15,710 --> 00:51:17,550
Fury è colluso col bersaglio.
635
00:51:17,550 --> 00:51:18,880
Allora perché ci ha chiamati?
636
00:51:18,880 --> 00:51:20,450
So che dobbiamo prendere anche lui.
637
00:51:20,450 --> 00:51:21,580
Morto o vivo.
638
00:51:21,590 --> 00:51:22,880
Morto o vivo?
639
00:51:37,700 --> 00:51:38,940
Via. Via, via!
640
00:51:51,520 --> 00:51:53,620
E' stato qualcosa che ho detto?
641
00:52:11,640 --> 00:52:12,670
Mmm-mmm.
642
00:52:32,360 --> 00:52:36,760
Ora, lo sai, Non avrei bisogno di questi per vedere...
643
00:52:36,760 --> 00:52:40,760
ma devo dire che completano il look.
644
00:52:41,500 --> 00:52:42,700
Non credi?
645
00:53:00,350 --> 00:53:01,480
Li hai chiamati tu?
646
00:53:01,490 --> 00:53:02,820
Ho sbagliato.
647
00:53:17,330 --> 00:53:19,000
Coulson, li vedi?
648
00:53:19,000 --> 00:53:20,740
Non sono qui.
649
00:53:22,270 --> 00:53:23,310
Proviamo di sopra.
650
00:53:32,520 --> 00:53:33,850
- Cosa?
- Il tuo comunicatore.
651
00:53:33,850 --> 00:53:35,920
Ovviamente non ci si può fidare di te.
652
00:54:06,580 --> 00:54:08,420
Sai pilotare questo coso?
653
00:54:08,420 --> 00:54:09,550
Uh, vedremo.
654
00:54:09,550 --> 00:54:10,950
E' una domanda da si o no.
655
00:54:14,990 --> 00:54:15,990
Si.
656
00:54:19,730 --> 00:54:21,260
Era questo che volevo sentire!
657
00:54:48,530 --> 00:54:49,730
Abbiamo un clandestino a bordo.
658
00:54:53,830 --> 00:54:54,900
Tieniti, Goose.
659
00:55:00,070 --> 00:55:01,270
Goose.
660
00:55:04,440 --> 00:55:05,440
No, Goose.
661
00:55:06,780 --> 00:55:10,410
Quanto sei buona, huh?
Huh, Goose?
662
00:55:10,410 --> 00:55:12,080
Ecco.
663
00:55:12,080 --> 00:55:14,450
Ma che brava micetta, Goose?
664
00:55:14,450 --> 00:55:15,750
Sei proprio una brava micetta.
665
00:55:15,750 --> 00:55:16,890
Vedi qualcuno che conosci?
666
00:55:18,760 --> 00:55:20,420
Strana storia.
667
00:55:20,420 --> 00:55:23,960
Sono arrivata su Hala quasi morta.
Senza ricordi.
668
00:55:24,830 --> 00:55:26,060
Questo 6 anni fa.
669
00:55:26,060 --> 00:55:28,460
Quindi, pensi di essere quel pilota
670
00:55:28,470 --> 00:55:29,800
che si è schiantato con la Dr. Lawson?
671
00:55:29,800 --> 00:55:32,130
Dico che l'ultima persona
a vederli vivi
672
00:55:32,140 --> 00:55:33,470
probabilmente ce lo direbbe.
673
00:55:33,470 --> 00:55:35,070
- Maria Rambeau?
- Mm-hmm.
674
00:55:35,070 --> 00:55:37,770
Allora, come si arriva in Louisiana?
675
00:55:37,770 --> 00:55:40,440
Vai ad est.
e a Memphis gira a destra.
676
00:55:41,880 --> 00:55:43,910
Quell'agente...
677
00:55:43,910 --> 00:55:45,980
che ha impedito agli Skrull
di trovarci?
678
00:55:45,980 --> 00:55:48,050
Coulson. E' il nuovo arrivato.
679
00:55:48,050 --> 00:55:49,650
Lui ancora non mi odia.
680
00:55:49,650 --> 00:55:51,390
Si, beh, dagli tempo.
681
00:55:53,390 --> 00:55:55,060
Credo che abbia
avuto una sensazione, sai?
682
00:55:55,060 --> 00:55:57,490
Ha seguito gli istinto
e non gli ordini.
683
00:55:57,490 --> 00:55:58,930
E' una cosa veramente
difficile da fare.
684
00:55:58,930 --> 00:56:00,960
Ma questo ci mantiene umani.
685
00:56:00,960 --> 00:56:03,600
Io mi caccio nei guai per questo.
Tanti.
686
00:56:03,600 --> 00:56:04,730
Oh, l'avevo già capito.
687
00:56:05,870 --> 00:56:10,040
Salvare l'uomo che
ti ha venduto agli Skrull?
688
00:56:10,040 --> 00:56:11,470
Immagino non sia
689
00:56:11,470 --> 00:56:13,110
una procedura operativa
standard per i Kree.
690
00:56:13,110 --> 00:56:15,480
Non lo dirò al tuo capo se tu non lo dirai al mio.
691
00:56:23,620 --> 00:56:24,750
Ronan.
692
00:56:24,750 --> 00:56:26,790
Gli accusatori hanno completato la loro operazione..
693
00:56:26,790 --> 00:56:28,190
ma la missione più grande è fallita
694
00:56:28,190 --> 00:56:29,590
grazie alla tua squadra.
695
00:56:29,590 --> 00:56:31,060
Era una trappola
696
00:56:31,060 --> 00:56:33,900
per attirare la nostra agente Vers
a Torfa e rapirla.
697
00:56:33,900 --> 00:56:35,030
Dacci le loro coordinate.
698
00:56:35,030 --> 00:56:36,900
Penseremo noi alla minaccia terroristica.
699
00:56:36,900 --> 00:56:39,830
Bombardandoli fuori dalla galassia?
700
00:56:39,840 --> 00:56:42,040
No, ce ne occuperemo noi.
701
00:56:42,040 --> 00:56:44,140
Una cellula Skrull in qualunque luogo
702
00:56:44,140 --> 00:56:46,470
è una minaccia per i Kree in ogni luogo.
703
00:56:46,480 --> 00:56:47,540
Dove sono?
704
00:56:47,540 --> 00:56:49,110
- Sono...
- Dispersi.
705
00:56:50,450 --> 00:56:52,910
Sono dispersi per ora.
706
00:56:52,920 --> 00:56:54,650
Ma li troveremo.
707
00:56:54,650 --> 00:56:58,020
Fatelo, o lo faremo noi.
708
00:57:02,130 --> 00:57:04,660
Mantieni la rotta per C-53.
709
00:57:23,880 --> 00:57:26,050
Mi scusi, sto cercando Maria Rambeau.
710
00:57:28,180 --> 00:57:29,750
Zia Carol?
711
00:57:29,750 --> 00:57:31,690
Mamma, è la zia Carol!
712
00:57:32,860 --> 00:57:35,590
Lo sapevo!
Tutti dicevano che eri morta!
713
00:57:35,590 --> 00:57:37,660
Ma sapevamo che mentivano.
714
00:57:39,760 --> 00:57:41,870
Non credo di esser chi pensi tu.
715
00:57:51,040 --> 00:57:53,140
La cosa più assurda che abbia mai sentito.
716
00:57:53,140 --> 00:57:56,280
Alieni verdi che si trasformano?
E' una cosa impossibile.
717
00:57:56,280 --> 00:57:57,980
Hai assolutamente ragione signorina.
718
00:57:57,980 --> 00:57:59,710
E' una cosa impossibile.
719
00:57:59,720 --> 00:58:01,080
Perché se esistessero,
720
00:58:01,080 --> 00:58:03,790
avremo mantenuto questa
informazione per noi.
721
00:58:03,790 --> 00:58:04,850
Non mi credi?
722
00:58:12,860 --> 00:58:14,600
No davvero!
723
00:58:14,600 --> 00:58:16,660
E' fichissimo!
724
00:58:16,670 --> 00:58:18,100
Oh, può fare molto di più
che preparare il tè
725
00:58:18,100 --> 00:58:19,530
con quelle mani.
726
00:58:19,540 --> 00:58:20,640
Per esempio? Fa vedere.
727
00:58:20,640 --> 00:58:21,940
Magari dopo.
728
00:58:23,140 --> 00:58:24,670
Abbiamo tenuto le tue cose.
729
00:58:24,670 --> 00:58:26,810
Ora le prendo.
730
00:58:26,810 --> 00:58:28,480
Vuoi andare a darle una mano?
731
00:58:28,710 --> 00:58:29,780
Hmm?
732
00:58:44,790 --> 00:58:46,730
Non ti ricordi nulla?
733
00:58:48,100 --> 00:58:51,530
Vedo dei flash.
734
00:58:52,670 --> 00:58:53,970
Piccoli momenti.
735
00:58:54,970 --> 00:58:56,570
Ma non distinguo cosa è vero.
736
00:58:58,810 --> 00:59:02,680
Se potessi ricostruire
cosa è successo quella mattina...
737
00:59:02,680 --> 00:59:04,910
forse tutto avrà un senso.
738
00:59:07,620 --> 00:59:11,320
Sei venuta a svegliarmi,
martellando sulla porta, all'alba.
739
00:59:11,320 --> 00:59:13,760
Come facevi sempre.
740
00:59:13,760 --> 00:59:16,690
Allora dovevamo svegliarci prestissimo..
741
00:59:16,690 --> 00:59:19,230
L'aeronautica non permetteva
alle donne di partire in missione..
742
00:59:19,230 --> 00:59:21,930
quindi collaudare gli aerei della Lawson
era l'unica chance
743
00:59:21,930 --> 00:59:23,230
di fare qualcosa di importante.
744
00:59:23,230 --> 00:59:26,130
Tu volevi fare le corse fino alla base
nella tua vecchia Mustang...
745
00:59:26,140 --> 00:59:27,070
e io non ho discusso,
746
00:59:27,070 --> 00:59:29,170
perché sapevo che la mia
Camaro avrebbe dominato.
747
00:59:29,170 --> 00:59:31,610
Ma hai imbrogliato,
preso una scorciatoia.
748
00:59:31,610 --> 00:59:33,170
Da quando una scorciatoia è imbrogliare?
749
00:59:33,180 --> 00:59:34,280
Da quando viola
750
00:59:34,280 --> 00:59:35,380
le regole di ingaggio predeterminate.
751
00:59:35,380 --> 00:59:36,840
Quelle non me le ricordo.
752
00:59:36,850 --> 00:59:38,650
Hmm. Certo che no.
753
00:59:43,290 --> 00:59:48,860
Quando sono arrivata all'hangar,
La Lawson era agitata.
754
00:59:48,860 --> 00:59:52,860
Disse che aveva vite da salvare.
755
00:59:52,860 --> 00:59:54,260
Aveva intenzione di pilotare lei l'Asis.
756
00:59:54,260 --> 00:59:55,400
ma tu dicesti...
757
00:59:55,400 --> 00:59:59,200
se ci fossero state vite a rischio,
avrei pilotato io l'aereo.
758
00:59:59,200 --> 01:00:04,070
Si. Si.
Il gran momento da eroe.
759
01:00:04,070 --> 01:00:08,010
Quello che stavamo
aspettando tutte e due.
760
01:00:08,010 --> 01:00:11,810
La dottoressa era una persona speciale.
Per questo ci piaceva.
761
01:00:11,820 --> 01:00:16,350
Ma ora tu dici che
proveniva da un altro pianeta.
762
01:00:18,150 --> 01:00:19,890
So che deve essere difficile per te.
763
01:00:19,890 --> 01:00:21,830
Oh, cosa?
Questa parte qui?
764
01:00:22,660 --> 01:00:24,960
No. No. Mmm-mmm.
765
01:00:27,760 --> 01:00:32,200
Oh, la cosa difficile
è perdere la mia migliore amica...
766
01:00:32,200 --> 01:00:33,730
in una missione talmente segreta
767
01:00:33,740 --> 01:00:35,810
che per tutti non è mai esistita.
768
01:00:37,910 --> 01:00:41,340
Difficile è sapere
che eri lì fuori da qualche parte
769
01:00:41,350 --> 01:00:43,250
troppo testarda per morire.
770
01:00:44,710 --> 01:00:47,450
E ora ti ripresenti qui
dopo 6 anni...
771
01:00:47,450 --> 01:00:49,680
con quelle mani sputa-fuoco...
772
01:00:49,690 --> 01:00:51,790
e ti aspetti che io ti chiami...
773
01:00:51,790 --> 01:00:53,320
Non so neanche come.
Vers?
774
01:00:55,130 --> 01:00:57,090
Sei veramente questo adesso?
775
01:00:59,400 --> 01:01:01,130
Non lo so.
776
01:01:06,200 --> 01:01:07,840
Vieni a vedere!
777
01:01:14,180 --> 01:01:15,980
Queste siamo io e te
ad Halloween.
778
01:01:15,980 --> 01:01:19,350
Io sono Amelia Earhart
e tu sei Janis Joplin.
779
01:01:19,350 --> 01:01:21,080
Oh, questa sei tu da piccola.
780
01:01:21,080 --> 01:01:23,050
Non andavi d'accordo con i tuoi genitori...
781
01:01:23,050 --> 01:01:24,820
e la mamma disse
che diventammo noi la tua famiglia.
782
01:01:24,820 --> 01:01:26,390
Qui siamo noi a Natale.
783
01:01:26,390 --> 01:01:27,520
Ho ricevuto le mie adorate pantofole coniglio.
784
01:01:27,530 --> 01:01:29,460
Questa è un'altra foto di te da piccola
785
01:01:29,460 --> 01:01:30,790
Hai sempre desiderato diventare un pilota.
786
01:01:30,790 --> 01:01:31,860
E questo è subito dopo la laurea.
787
01:01:31,860 --> 01:01:33,090
Questo è il cane che
avevi ricevuto a Natale...
788
01:01:33,100 --> 01:01:35,330
Questa è una foto di tutti quanti
della tua squadra all'aeronautica.
789
01:01:35,330 --> 01:01:36,730
E qui sei tu e mamma
790
01:01:36,730 --> 01:01:38,000
dopo un giorno di allenamento.
791
01:01:38,000 --> 01:01:39,300
Questi erano i tuoi tre ragazzi preferiti.
792
01:01:41,740 --> 01:01:43,040
Oh, aspetta. Dimenticavo
793
01:01:43,040 --> 01:01:44,740
Il giubbotto.
794
01:01:44,740 --> 01:01:46,070
Mamma non me lo fa più mettere
795
01:01:46,080 --> 01:01:47,780
dopo che l'ho sporcato di ketchup.
796
01:02:01,190 --> 01:02:03,290
L'unica cosa rimasta dopo l'incidente.
797
01:02:04,530 --> 01:02:06,260
O almeno pensavamo.
798
01:02:10,870 --> 01:02:12,900
Non aprire.
799
01:02:12,900 --> 01:02:14,540
E' solo il mio vicino.
800
01:02:14,540 --> 01:02:16,270
Possono trasformarsi in chiunque.
801
01:02:21,550 --> 01:02:23,040
Salve.
802
01:02:23,050 --> 01:02:24,050
Che cosa vuoi?
803
01:02:25,420 --> 01:02:27,220
- Uh...
- Hey, Tom.
804
01:02:27,220 --> 01:02:28,880
Lei è una mia amica, Carol.
805
01:02:28,890 --> 01:02:30,190
Oh. piacere di conoscerti.
806
01:02:32,260 --> 01:02:33,560
Accidenti.
807
01:02:33,560 --> 01:02:36,790
L'elettricità statica
non scherza da queste parti.
808
01:02:36,790 --> 01:02:39,490
Ho notato quell'aereo particolare
che hai parcheggiato sulla strada...
809
01:02:39,500 --> 01:02:40,830
e mi chiedevo se potevo...
810
01:02:40,830 --> 01:02:42,000
portare i miei ragazzi..
811
01:02:42,000 --> 01:02:43,200
a dargli un'occhiatina da vicino?
812
01:02:43,200 --> 01:02:45,530
- Un'occhiatina da vicino?
- Si.
813
01:02:45,540 --> 01:02:48,840
L'aereo particolare parcheggiato
in mezzo alla strada?
814
01:02:49,110 --> 01:02:50,170
Mmm.
815
01:02:50,170 --> 01:02:51,810
Stai facendo un grande sforzo
816
01:02:51,810 --> 01:02:55,180
per convincermi,
vero, Talos?
817
01:02:55,180 --> 01:02:57,980
Mi spiace, Tom.
Non è un buon momento.
818
01:02:57,980 --> 01:02:59,580
Vengo da te domani, okay?
819
01:02:59,580 --> 01:03:01,490
- Uh...
- Okay.
820
01:03:03,890 --> 01:03:07,820
Sai, dovresti essere più gentile con i tuoi vicini.
821
01:03:07,820 --> 01:03:09,060
Magari un giorno potresti avere bisogno
822
01:03:09,060 --> 01:03:10,760
di un po di zucchero
823
01:03:13,400 --> 01:03:15,600
ora, aspetta un momento.
824
01:03:15,600 --> 01:03:19,300
prima di cominciare
con tutti quei fuochi d'artificio...
825
01:03:19,300 --> 01:03:22,270
distruggendo tutta
la casa della tua amica...
826
01:03:23,070 --> 01:03:24,470
E' una bella casa, signora.
827
01:03:24,480 --> 01:03:25,780
Oh, mio Dio!
828
01:03:26,210 --> 01:03:28,140
Ma che diavolo?
829
01:03:31,450 --> 01:03:33,020
Nessuno farà del male alla ragazzina.
830
01:03:33,550 --> 01:03:36,180
Basta non uccidermi.
831
01:03:36,190 --> 01:03:38,150
Questo complicherebbe la situazione.
832
01:03:38,150 --> 01:03:40,960
Io tra cinque secondi
complicherò il muro
833
01:03:40,960 --> 01:03:42,320
con pezzi di cervello di uno Skrull.
834
01:03:42,330 --> 01:03:44,090
Mi dispiace di aver
simulato il tuo capo.
835
01:03:44,090 --> 01:03:47,860
Ma ora mi presento a voi
nella mia vera natura.
836
01:03:47,860 --> 01:03:49,130
Senza inganno.
837
01:03:49,130 --> 01:03:50,330
E chi è quella lì fuori?
838
01:03:51,230 --> 01:03:53,870
Okay, domanda lecita...
839
01:03:53,870 --> 01:03:55,470
ma sono certo
che comprenderete
840
01:03:55,470 --> 01:03:57,910
ho dovuto prendere delle precauzioni.
841
01:03:57,910 --> 01:04:01,110
ti ho vista annientare
20 dei miei uomini migliori
842
01:04:01,110 --> 01:04:02,280
con le mani legate.
843
01:04:02,280 --> 01:04:03,510
Voglio solo parlare.
844
01:04:03,510 --> 01:04:04,580
L'ultima volta che abbiamo parlato,
845
01:04:04,580 --> 01:04:06,010
mi sono ritrovata appesa per le caviglie.
846
01:04:06,020 --> 01:04:08,520
Questo prima che scoprissi chi sei veramente.
847
01:04:08,520 --> 01:04:11,820
Prima che scoprissi cosa ti
rendeva diversa dagli altri.
848
01:04:12,890 --> 01:04:15,090
Ho una registrazione audio
presa dalla Pegasus...
849
01:04:15,090 --> 01:04:18,130
della tua voce
in un'incidente aereo
850
01:04:18,130 --> 01:04:19,590
sei anni fa...
851
01:04:19,600 --> 01:04:24,400
su un congegno che credo chiamino "scatola nera."
852
01:04:24,400 --> 01:04:27,130
Mi avevano detto che era
andata distrutta nell'incidente
853
01:04:27,140 --> 01:04:28,340
Come l'hai avuta?
854
01:04:28,340 --> 01:04:29,500
Lei non capisce.
855
01:04:29,510 --> 01:04:31,040
Giovinotta, io ho un abilità speciale...
856
01:04:31,040 --> 01:04:32,470
che diciamo mi permette
857
01:04:32,480 --> 01:04:34,640
di entrare in posti
in cui non dovrei entrare.
858
01:04:34,650 --> 01:04:36,010
Chiamami ancora giovinotta...
859
01:04:36,010 --> 01:04:37,310
e ti infilo il piede in un posto
860
01:04:37,310 --> 01:04:38,850
dove non dovrebbe essere.
861
01:04:40,920 --> 01:04:43,190
Dovrei tirare ad indovinare
quale posto?
862
01:04:43,650 --> 01:04:44,720
Le chiappe.
863
01:04:44,720 --> 01:04:47,620
Okay, ho capito. Siamo tutti un po tesi qui.
864
01:04:47,620 --> 01:04:49,590
Ma, mi serve solo il tuo aiuto
865
01:04:49,590 --> 01:04:51,090
per decodificare delle coordinate
866
01:04:51,090 --> 01:04:53,090
ora se ti siedi e lo ascolti bene...
867
01:04:53,100 --> 01:04:56,230
ti assicuro che potrai trarne vantaggio.
868
01:04:59,000 --> 01:05:01,170
Chiama dentro il tuo amico e l'ascolterò.
869
01:05:01,670 --> 01:05:02,940
D'accordo.
870
01:05:04,040 --> 01:05:06,070
Oh, santo cielo!
Allontanate questo coso.
871
01:05:06,080 --> 01:05:07,410
Ma come è entrato?
872
01:05:07,410 --> 01:05:08,510
Hmm?
873
01:05:10,010 --> 01:05:11,110
Il gatto?
874
01:05:11,110 --> 01:05:12,610
Mica avrai paura di lei vero?
875
01:05:12,620 --> 01:05:13,920
Quello non è un gatto.
876
01:05:14,950 --> 01:05:17,120
- E' un Flerken.
- Un Flerken?
877
01:05:17,120 --> 01:05:18,620
Mamma?
878
01:05:26,230 --> 01:05:27,360
Monica.
879
01:05:27,360 --> 01:05:29,000
- Perché non posso ascoltare anche io?
- Shh!
880
01:05:56,660 --> 01:05:58,330
Che succede?
881
01:05:58,330 --> 01:05:59,630
Sta caricando.
882
01:06:03,670 --> 01:06:05,170
Inserisci le coordinate
883
01:06:05,170 --> 01:06:09,600
5-2-2-9,
negativo 4-7, 8.7-6-8, 0.2.
884
01:06:09,610 --> 01:06:11,710
Ricevuto.
Dove andiamo, Doc?
885
01:06:11,710 --> 01:06:13,340
Al mio laboratorio.
886
01:06:13,340 --> 01:06:15,640
Il suo laboratorio?
Che intende dire?
887
01:06:15,650 --> 01:06:16,680
Oh, no.
888
01:06:16,680 --> 01:06:19,150
Ma quello...
Aspetti, ma quello cos'è?
889
01:06:19,150 --> 01:06:20,620
Non viene rilevato sul radar.
890
01:06:20,620 --> 01:06:22,520
Vai, Carol. Vola!
891
01:06:22,520 --> 01:06:25,050
Non è un MiG, Lawson.
Chi diavolo sono?
892
01:06:25,050 --> 01:06:27,120
Quelli sono i cattivi.
A tutta velocità ora!
893
01:06:27,120 --> 01:06:28,120
Si, signora.
894
01:06:34,230 --> 01:06:36,470
- Che vogliono?
- Me. Il mio lavoro.
895
01:06:36,470 --> 01:06:38,070
Non avrei dovuto farti venire.
896
01:06:43,240 --> 01:06:44,240
Aumento di giri.
897
01:07:03,690 --> 01:07:05,460
Sparano all'indietro.
Si tenga!
898
01:07:16,810 --> 01:07:18,210
Espulsione! Espulsione! Espulsione!
899
01:07:22,140 --> 01:07:23,250
Resista, Lawson!
900
01:07:41,470 --> 01:07:42,860
Carol, rispondi. mi ricevi?
901
01:07:42,870 --> 01:07:45,530
Si, ti ricevo.
Siamo a terra.
902
01:07:45,540 --> 01:07:47,300
Carol, stai bene?
mi ricevi?
903
01:07:47,300 --> 01:07:49,440
Si! Ti ricevo.
904
01:07:52,240 --> 01:07:53,240
Doc?
905
01:07:54,240 --> 01:07:55,610
Il suo sangue.
906
01:07:56,450 --> 01:07:58,350
E' blu.
907
01:07:58,350 --> 01:08:01,490
Si, ma, uh,
come stanno i capelli?
908
01:08:02,850 --> 01:08:05,360
Mi aiuti ad uscire?
909
01:08:08,390 --> 01:08:11,560
Devo distruggerlo
prima che arrivino.
910
01:08:11,560 --> 01:08:13,160
Lawson?
911
01:08:13,160 --> 01:08:15,660
Ti ricordi cosa ho detto
sul nostro lavoro qui?
912
01:08:15,670 --> 01:08:16,770
A cosa serve?
913
01:08:17,800 --> 01:08:19,300
A porre fine alle guerre?
914
01:08:19,300 --> 01:08:22,810
Si. Ma le guerre sono più grandi di quanto immagini.
915
01:08:24,170 --> 01:08:25,540
Maledizione!
916
01:08:26,240 --> 01:08:28,580
Il mio nome non è Lawson.
917
01:08:28,580 --> 01:08:31,680
Il mio vero nome è Mar-Vell,
918
01:08:31,680 --> 01:08:34,620
e vengo da un pianeta chiamato Hala.
919
01:08:35,790 --> 01:08:38,190
potrei dire che sta delirando ma...
920
01:08:38,190 --> 01:08:39,720
siamo state abbattute da una nave spaziale
921
01:08:39,720 --> 01:08:42,220
e il suo sangue è blu.
922
01:08:42,220 --> 01:08:46,230
Senti, ho passato metà della mia vita
a combattere una guerra vergognosa.
923
01:08:46,230 --> 01:08:48,160
Ora smamma prima che mi faccia venire
924
01:08:48,160 --> 01:08:49,460
altri rimorsi.
925
01:08:49,470 --> 01:08:52,200
Ricorda le coordinate, okay?
926
01:08:52,200 --> 01:08:53,800
Dovrai salvarli senza di me.
927
01:08:53,800 --> 01:08:54,800
Salvare chi? Come?
928
01:08:54,810 --> 01:08:58,210
Io ora devo distruggere questo motore
prima che lo trovino.
929
01:08:58,210 --> 01:08:59,440
Che sta facendo?
930
01:09:19,400 --> 01:09:21,470
Non abbiamo nessun interesse
a farti del male.
931
01:09:21,770 --> 01:09:23,030
No?
932
01:09:23,030 --> 01:09:25,900
Con tutte queste sparatorie
mi ero fatta un idea diversa!
933
01:09:27,540 --> 01:09:28,910
Il nucleo energetico.
934
01:09:29,770 --> 01:09:31,310
Dov'è?
935
01:09:31,310 --> 01:09:33,740
I paramedici stanno arrivando.
936
01:09:33,740 --> 01:09:35,910
Tra meno di due minuti sarai circondato.
937
01:09:35,910 --> 01:09:38,750
Quindi non c'è motivo
di prolungare questa conversazione.
938
01:09:38,750 --> 01:09:39,780
No, aspetta!
939
01:09:46,320 --> 01:09:47,620
Intendi quel nucleo energetico?
940
01:09:52,260 --> 01:09:53,360
No!
941
01:10:36,870 --> 01:10:40,510
Comandante? Si muove ancora.
Permesso di far fuoco.
942
01:10:40,510 --> 01:10:41,510
Non sparate.
943
01:10:51,520 --> 01:10:53,560
Non è rimasto nulla.
944
01:10:53,560 --> 01:10:55,290
Il nucleo è stato distrutto.
945
01:11:04,770 --> 01:11:06,770
Ha assorbito la sua energia.
946
01:11:08,970 --> 01:11:10,810
Lei viene via con noi.
947
01:11:31,700 --> 01:11:33,000
Mi ha mentito.
948
01:11:35,700 --> 01:11:37,800
Tutto ciò che sapevo, era una bugia.
949
01:11:37,800 --> 01:11:40,540
Ora, capisci.
950
01:11:40,540 --> 01:11:43,070
Cosa?
Che cosa avrei capito?
951
01:11:43,070 --> 01:11:45,110
Yon-Rogg ha ucciso Mar-Vell.
952
01:11:45,110 --> 01:11:46,410
L'ha uccisa...
953
01:11:47,110 --> 01:11:49,010
perché lei si era resa conto di stare
954
01:11:49,010 --> 01:11:52,450
dalla parte sbagliata
di una guerra ingiusta.
955
01:11:52,450 --> 01:11:53,950
No.
956
01:11:53,950 --> 01:11:56,380
La tua gente, loro sono terroristi.
957
01:11:56,390 --> 01:11:57,920
Uccidono innocenti.
958
01:11:57,920 --> 01:11:59,850
Ho visto le rovine su Torfa.
959
01:11:59,860 --> 01:12:03,560
Rovine di cui gli accusatori
sono gli unici responsabili.
960
01:12:03,560 --> 01:12:07,630
La mia gente ha vissuto da rifugiata, su Torfa.
961
01:12:07,630 --> 01:12:10,730
Senza tetto, da quando
ci siamo ribellati al regno Kree...
962
01:12:10,730 --> 01:12:12,870
e hanno distrutto il nostro pianeta.
963
01:12:12,870 --> 01:12:16,600
E quei pochi di noi rimasti
964
01:12:16,610 --> 01:12:18,770
saranno presto trucidati...
965
01:12:18,780 --> 01:12:22,780
se non mi aiuterai a finire
quello che Mar-Vell ha cominciato.
966
01:12:24,010 --> 01:12:25,610
Il nucleo
967
01:12:25,620 --> 01:12:27,380
avrebbe alimentato
la nave a velocità della luce...
968
01:12:27,380 --> 01:12:29,150
in grado di portarci in salvo.
969
01:12:29,150 --> 01:12:33,320
Una nuova casa dove
i Kree non possono raggiungerci.
970
01:12:34,720 --> 01:12:37,060
la Lawson diceva che
il nostro lavoro alla Pegasus
971
01:12:37,060 --> 01:12:38,590
non era di combattere guerre...
972
01:12:38,600 --> 01:12:40,090
ma di terminarle.
973
01:12:40,100 --> 01:12:45,740
Lei voleva che tu ci aiutassi
a trovare il nucleo.
974
01:12:46,700 --> 01:12:47,900
Beh l'ho già distrutto.
975
01:12:47,900 --> 01:12:49,670
No, hai distrutto il motore.
976
01:12:49,670 --> 01:12:52,810
Il nucleo che lo alimenta
è in una località remota.
977
01:12:52,810 --> 01:12:57,180
Se ci aiuterai a decodificare le coordinate...
978
01:12:57,180 --> 01:12:58,820
potremo trovarlo.
979
01:13:00,650 --> 01:13:02,350
lo userai per sterminarci.
980
01:13:04,590 --> 01:13:07,560
Noi vogliamo solo una casa.
981
01:13:11,760 --> 01:13:17,070
Tu e io abbiamo perso tutto
per mano dei Kree.
982
01:13:17,070 --> 01:13:19,070
Riesci a vederlo ora?
983
01:13:19,070 --> 01:13:20,570
Tu non sei una di loro
984
01:13:23,610 --> 01:13:25,010
Tu non mi conosci.
985
01:13:26,510 --> 01:13:28,880
Tu non hai la minima idea di chi io sia.
986
01:13:30,980 --> 01:13:33,380
Non lo so nemmeno io chi sono!
987
01:13:34,620 --> 01:13:36,850
Tu sei Carol Danvers.
988
01:13:38,050 --> 01:13:40,220
Sei la donna
dentro quella scatola nera
989
01:13:40,220 --> 01:13:42,860
che rischia la vita per fare la cosa giusta
990
01:13:44,690 --> 01:13:46,630
La mia migliore amica..
991
01:13:46,630 --> 01:13:49,630
che mi ha sostenuto
come madre e pilota
992
01:13:49,630 --> 01:13:51,700
quando nessun altro lo faceva.
993
01:13:51,700 --> 01:13:56,910
Sei intelligente, e spiritosa,
e anche una spina nel fianco...
994
01:13:56,910 --> 01:14:00,240
ed eri la persona più
forte che conoscevo...
995
01:14:00,240 --> 01:14:03,510
molto prima che
sparassi fuoco dai pugni.
996
01:14:04,110 --> 01:14:05,650
Mi sono spiegata?
997
01:14:06,980 --> 01:14:08,820
Mi sono spiegata?
998
01:14:16,030 --> 01:14:18,030
Vieni qui. Vieni qui, ragazza.
999
01:14:18,760 --> 01:14:20,100
Ci sono io.
1000
01:14:24,500 --> 01:14:27,700
So di non meritare la tua fiducia..
1001
01:14:27,700 --> 01:14:29,940
ma tu eri il nostro unico indizio
1002
01:14:29,940 --> 01:14:32,210
abbiamo scoperto che
la tua firma energetica
1003
01:14:32,210 --> 01:14:35,010
corrispondeva al nucleo di Mar-Vell.
1004
01:14:35,880 --> 01:14:37,750
Ora sappiamo il perché.
1005
01:14:39,620 --> 01:14:43,590
Se tu capissi
che importanza ha per me.
1006
01:14:44,690 --> 01:14:46,520
mi occorre solo il tuo aiuto
1007
01:14:46,520 --> 01:14:50,730
per decodificare le coordinate
del laboratorio di Mar-Vell.
1008
01:14:50,730 --> 01:14:53,900
Quelle non sono coordinate.
Sono vettori di stato.
1009
01:14:53,900 --> 01:14:55,960
Si per posizioni orbitali e velocità.
1010
01:14:55,970 --> 01:14:57,800
Non avete trovato il laboratorio sulla Terra
1011
01:14:57,800 --> 01:14:59,130
perché non è sulla Terra.
1012
01:14:59,140 --> 01:15:00,070
Quella era una posizione
1013
01:15:00,070 --> 01:15:01,670
nel giorno dell'incidente sei anni fa.
1014
01:15:01,670 --> 01:15:03,040
se rintracciassimo la sua rotta,
1015
01:15:03,040 --> 01:15:05,610
lo troveremmo in orbita
adesso.
1016
01:15:05,610 --> 01:15:07,180
E' fisica di base.
1017
01:15:09,750 --> 01:15:10,550
In orbita?
1018
01:15:12,680 --> 01:15:14,280
Era così difficile scoprirlo?
1019
01:15:14,280 --> 01:15:17,220
Insomma, tu sei il mio scienziato, giusto?
1020
01:15:17,220 --> 01:15:19,950
Yon-Rogg mi raggiungerà presto.
1021
01:15:19,960 --> 01:15:22,790
Dobbiamo arrivare al nucleo
prima che lo faccia lui.
1022
01:15:22,790 --> 01:15:24,660
Mmm. Andremo nello spazio?
1023
01:15:24,660 --> 01:15:25,730
Con cosa?
1024
01:15:25,730 --> 01:15:27,630
Basta qualche ritocco alla vostra nave.
1025
01:15:27,630 --> 01:15:29,860
Posso occuparmi io delle modifiche.
1026
01:15:29,870 --> 01:15:31,600
Mmm. Il tuo scienziato.
1027
01:15:38,340 --> 01:15:39,980
Beh, un copilota mi farebbe comodo.
1028
01:15:41,240 --> 01:15:43,910
No. No, non posso.
1029
01:15:43,910 --> 01:15:45,950
Non posso lasciare Monica.
1030
01:15:45,950 --> 01:15:49,250
Mamma, va bene. Io resto
nonna e nonno.
1031
01:15:49,250 --> 01:15:51,620
Non esiste proprio, baby. E' troppo pericoloso.
1032
01:15:51,620 --> 01:15:53,690
Anche i collaudi aerospaziali lo sono...
1033
01:15:53,690 --> 01:15:54,720
e tu li facevi.
1034
01:15:56,360 --> 01:15:58,330
Il tuo piano è uscire dall'atmosfera
1035
01:15:58,330 --> 01:15:59,990
con una nave non progettata per il viaggio...
1036
01:16:00,000 --> 01:16:01,830
e prevedi che ci saranno scontri...
1037
01:16:01,830 --> 01:16:02,930
con un nemico esterno
1038
01:16:02,930 --> 01:16:03,930
tecnologicamente superiore.
1039
01:16:04,370 --> 01:16:05,930
Giusto?
1040
01:16:05,940 --> 01:16:07,000
Ecco, è proprio per questo
1041
01:16:07,000 --> 01:16:08,270
- Devi andare!
- Monica!
1042
01:16:08,270 --> 01:16:09,670
Puoi condurre la missione più grande
1043
01:16:09,670 --> 01:16:10,910
nella storia delle missioni...
1044
01:16:10,910 --> 01:16:12,770
e hai intenzione di rinunciare
per stare sul divano
1045
01:16:12,780 --> 01:16:13,980
e guardare Il principe di Bel-Air
con me?
1046
01:16:14,780 --> 01:16:15,880
Cosa?
1047
01:16:15,880 --> 01:16:17,080
Credo che dovresti considerare...
1048
01:16:17,080 --> 01:16:20,320
che tipo di esempio
vuoi dare a tua figlia.
1049
01:16:27,990 --> 01:16:29,390
Ma che cosa è successo?
1050
01:16:29,390 --> 01:16:30,660
Lo so, Lo so.
1051
01:16:30,660 --> 01:16:32,060
Entrate in casa, vi spiego dentro.
Grazie.
1052
01:16:37,070 --> 01:16:39,400
Tua madre è fortunata.
1053
01:16:39,400 --> 01:16:40,900
Quando distribuivano i bambini,
1054
01:16:40,900 --> 01:16:43,100
le hanno dato quella più in gamba.
1055
01:16:43,110 --> 01:16:44,110
Tenente Cerca-guai.
1056
01:16:45,110 --> 01:16:46,740
Te lo sei ricordato.
1057
01:16:48,110 --> 01:16:49,580
Quello è mio?
1058
01:16:50,280 --> 01:16:52,410
No, no.
1059
01:16:52,420 --> 01:16:55,280
Puoi tenerlo tu finché non ritornerò.
1060
01:16:55,290 --> 01:16:57,990
Ma avrei bisogno del tuo aiuto con una cosa.
1061
01:16:57,990 --> 01:17:00,860
Non posso più indossare questi colori Kree.
1062
01:17:00,860 --> 01:17:03,930
E visto che ovviamente tu sei
l'unica persona da queste parti
1063
01:17:03,930 --> 01:17:05,800
con un certo stile...
1064
01:17:07,030 --> 01:17:08,100
Hmm?
1065
01:17:10,200 --> 01:17:11,230
Whoa.
1066
01:17:13,870 --> 01:17:15,040
No.
1067
01:17:17,310 --> 01:17:18,310
Uh-uh.
1068
01:17:19,880 --> 01:17:21,410
Assolutamente no.
1069
01:17:24,380 --> 01:17:26,820
Beh, visto che siamo nella stessa squadra...
1070
01:17:37,890 --> 01:17:39,030
Hmm.
1071
01:17:40,330 --> 01:17:42,000
Come sto?
1072
01:17:45,440 --> 01:17:46,870
Fashion.
1073
01:18:06,790 --> 01:18:08,860
Perché ci hai messo tanto?
1074
01:18:08,860 --> 01:18:11,830
Sto bene.
Grazie per l'interesse.
1075
01:18:11,830 --> 01:18:14,260
- PRY46-B...
- No, niente codici.
1076
01:18:14,260 --> 01:18:16,030
Il sistema è fallibile,
come abbiamo visto.
1077
01:18:17,070 --> 01:18:19,400
Okay, allora cominciamo.
1078
01:18:19,400 --> 01:18:22,870
Dimmi chi vedo quando comunico
con la Suprema Intelligenza?
1079
01:18:22,870 --> 01:18:25,770
La persona che più ammiri
e rispetti, immagino.
1080
01:18:25,780 --> 01:18:26,940
Ma non mi diresti mai chi.
1081
01:18:28,380 --> 01:18:31,780
E qual è il tuo ricordo
più lontano di Hala?
1082
01:18:31,780 --> 01:18:33,320
La Trasfusione
1083
01:18:33,320 --> 01:18:35,520
Il sangue blu nelle mie vene.
1084
01:18:35,520 --> 01:18:36,720
Il sangue di chi?
1085
01:18:39,320 --> 01:18:40,360
Hmm.
1086
01:18:47,830 --> 01:18:51,870
Il mio sangue
che scorre nelle sue vene.
1087
01:18:56,410 --> 01:18:58,010
Che le avete fatto?
1088
01:18:58,010 --> 01:18:59,980
Troppo tardi.
1089
01:19:16,460 --> 01:19:17,490
Sa tutto?
1090
01:19:32,240 --> 01:19:35,810
Ronan, gli Skrull hanno infiltrato C-53.
1091
01:19:35,810 --> 01:19:36,940
Vieni subito.
1092
01:19:36,950 --> 01:19:39,180
Per il bene di tutti i Kree,
Comandante...
1093
01:19:39,180 --> 01:19:42,220
l'infestazione sarà debellata.
1094
01:19:44,150 --> 01:19:46,020
Superato 500 in aumento.
1095
01:19:49,190 --> 01:19:52,460
Sai, non dovresti tenere
quel coso sulle gambe.
1096
01:19:52,460 --> 01:19:55,930
La nostra breve alleanza con te
direi è piuttosto fragile.
1097
01:19:55,930 --> 01:19:58,830
E fin quando lei continuerà a spaventarti...
1098
01:19:58,840 --> 01:20:00,100
così...
1099
01:20:00,100 --> 01:20:02,500
si, continuerà a darle
1100
01:20:02,510 --> 01:20:05,510
tutto l'amore e l'affetto,
di cui ha bisogno vero?
1101
01:20:05,510 --> 01:20:07,310
Posso farti una domanda?
1102
01:20:07,310 --> 01:20:09,510
Puoi trasformarti
in qualunque cosa vuoi?
1103
01:20:09,510 --> 01:20:11,380
Ah, beh,
prima devo vederlo.
1104
01:20:11,380 --> 01:20:13,010
Sapete farlo tutti?
1105
01:20:13,020 --> 01:20:14,950
Fisiologicamente? Si.
1106
01:20:14,950 --> 01:20:17,220
Ma, uh, richiede pratica...
1107
01:20:17,220 --> 01:20:21,160
e, uhm, come posso dire,
talento per farlo bene.
1108
01:20:21,160 --> 01:20:23,860
- Puoi trasformarti in un gatto?
- Cos'è un gatto?
1109
01:20:23,860 --> 01:20:25,390
E in un archivio invece?
1110
01:20:25,400 --> 01:20:28,460
Perché dovrei trasformarmi in un archivio?
1111
01:20:28,470 --> 01:20:29,860
Una pianta carnivora?
1112
01:20:29,870 --> 01:20:30,930
Ti do 50 dollari se ti trasformi ora
1113
01:20:30,930 --> 01:20:32,170
in una pianta carnivora.
1114
01:20:32,170 --> 01:20:33,970
Passo da autoreattore
1115
01:20:33,970 --> 01:20:36,210
a motore a fusione nucleare.
Allacciate le cinture, gente.
1116
01:20:45,350 --> 01:20:46,280
Hey.
1117
01:20:46,280 --> 01:20:49,150
E' normale,
cos'è, turbolenza spaziale?
1118
01:20:49,150 --> 01:20:50,150
Praticamente.
1119
01:21:23,950 --> 01:21:25,960
Blocco delle coordinate.
1120
01:21:26,420 --> 01:21:27,590
Dov'è?
1121
01:21:31,190 --> 01:21:34,130
E' qui.
Deve essere qui.
1122
01:21:34,130 --> 01:21:39,340
Beh, e sarebbe davanti
a tutto questo nulla, oppure dietro?
1123
01:21:44,970 --> 01:21:47,040
Modalità visibile.
1124
01:22:50,040 --> 01:22:51,740
E' quello? Il nucleo?
1125
01:22:51,740 --> 01:22:54,180
Nei suoi appunti lo chiama Tesseract.
1126
01:23:00,280 --> 01:23:01,350
Whoa.
1127
01:23:03,020 --> 01:23:05,190
Che cosa ci faceva la Lawson
con questa roba da adolescenti?
1128
01:23:19,140 --> 01:23:20,230
Non siamo soli.
1129
01:23:43,290 --> 01:23:44,560
Talos!
1130
01:23:54,510 --> 01:23:57,410
Non è venuto qui per il Tesseract.
1131
01:24:19,860 --> 01:24:21,230
E' tutto okay.
1132
01:24:26,200 --> 01:24:27,840
Non sapevamo cosa fare.
1133
01:24:27,840 --> 01:24:31,410
Mar-Vell ci aveva avvisati di non inviare
un segnale per nessuna ragione...
1134
01:24:31,410 --> 01:24:33,170
o i Kree ci avrebbero trovato
1135
01:24:33,180 --> 01:24:35,280
Hai fatto la cosa giusta.
1136
01:24:44,760 --> 01:24:46,590
E' tutto okay, calma.
1137
01:24:46,590 --> 01:24:48,660
Puoi fidarti.
E' un'amica.
1138
01:24:50,690 --> 01:24:52,630
Non ti farò del male.
1139
01:24:52,630 --> 01:24:54,530
Mi ha portato da voi.
1140
01:24:55,330 --> 01:24:56,730
Mi spiace.
1141
01:24:58,500 --> 01:24:59,830
Non lo sapevo.
1142
01:24:59,840 --> 01:25:01,070
Carol.
1143
01:25:01,740 --> 01:25:04,570
Questa è la guerra.
1144
01:25:04,580 --> 01:25:08,080
Anch'io ho dovuto sporcarmi le mani.
1145
01:25:08,710 --> 01:25:10,850
Ma ora siamo qui.
1146
01:25:10,850 --> 01:25:14,080
Hai trovato la mia famiglia.
1147
01:25:16,920 --> 01:25:18,890
Questo è solo l'inizio.
1148
01:25:18,890 --> 01:25:21,790
Ci sono migliaia di noi
separati gli uni dagli altri...
1149
01:25:22,890 --> 01:25:25,660
sparpagliati per tutta galassia.
1150
01:25:43,480 --> 01:25:45,780
Se avessi giocato lo stesso flipper per sei anni...
1151
01:25:45,780 --> 01:25:47,780
anch'io avrei fatto qualche record.
1152
01:25:50,420 --> 01:25:52,720
Fraternizzare con il nemico?
1153
01:25:52,720 --> 01:25:53,820
Uh-uh.
1154
01:26:05,900 --> 01:26:08,200
Che cosa hai fatto alla tua uniforme?
1155
01:26:08,200 --> 01:26:10,340
Le sono entrati nella testa.
Come pensavamo.
1156
01:26:10,340 --> 01:26:12,210
La Suprema Intelligenza
la farà rinsavire.
1157
01:26:12,210 --> 01:26:13,680
Loro non sono soldati.
1158
01:26:13,680 --> 01:26:16,240
Lasciateli andare.
Potete avere me.
1159
01:26:16,250 --> 01:26:17,780
E il nucleo?
1160
01:26:17,780 --> 01:26:19,380
Tu mi hai mentito.
1161
01:26:19,380 --> 01:26:23,390
Io ti ho reso
la migliore versione di te stessa.
1162
01:26:26,690 --> 01:26:29,690
Ciò che è stato dato
può essere tolto.
1163
01:26:43,510 --> 01:26:44,610
Di qua! Andiamo, muoversi!
1164
01:26:44,610 --> 01:26:47,180
Vieni qui. Sta giù!
1165
01:26:47,680 --> 01:26:50,350
Andiamo! Muoversi!
1166
01:27:29,690 --> 01:27:31,420
Eccoti.
1167
01:27:31,420 --> 01:27:34,860
Sembra che il tempo su C-53
ti ha risvegliato la memoria.
1168
01:27:35,760 --> 01:27:37,630
Questo giubbotto.
1169
01:27:37,630 --> 01:27:39,630
spacca comunque.
1170
01:27:41,030 --> 01:27:42,630
Oh.
1171
01:27:42,630 --> 01:27:44,870
La musica.
Un tocco di classe.
1172
01:27:44,870 --> 01:27:46,700
Lasciatemi uscire.
1173
01:27:46,700 --> 01:27:48,640
Non posso farlo.
1174
01:27:48,640 --> 01:27:52,540
Se gli farete del male,
vi ridurrò in cenere.
1175
01:27:52,540 --> 01:27:54,480
Con cosa sentiamo?
1176
01:27:54,480 --> 01:27:55,880
I tuoi poteri vengono da noi.
1177
01:27:55,880 --> 01:27:57,810
Non mi avete dato voi
questi poteri.
1178
01:27:57,810 --> 01:27:58,980
Ma l'esplosione.
1179
01:27:58,980 --> 01:28:00,450
Eppure, non hai mai avuto la forza
1180
01:28:00,450 --> 01:28:01,550
per controllarli da sola.
1181
01:28:12,900 --> 01:28:14,660
Specie: Flerken.
1182
01:28:14,660 --> 01:28:16,660
Minaccia: elevata.
1183
01:28:21,610 --> 01:28:23,510
E' un gatto,
non Hannibal Lecter.
1184
01:28:27,040 --> 01:28:28,740
Specie: maschio umano.
1185
01:28:28,750 --> 01:28:30,950
Minaccia: quasi nulla.
1186
01:28:32,080 --> 01:28:33,650
E' sicuramente scassato.
1187
01:28:33,650 --> 01:28:35,750
Carica il Flerken sull'Helion.
1188
01:28:36,590 --> 01:28:38,560
Scaraventa gli altri nello spazio.
1189
01:28:41,460 --> 01:28:43,490
Sei stata brava, Asso.
1190
01:28:45,000 --> 01:28:46,130
Grazie a te...
1191
01:28:46,130 --> 01:28:48,360
quegli insidiosi muta-forma
1192
01:28:48,370 --> 01:28:49,930
non minacceranno mai più i nostri confini.
1193
01:28:49,930 --> 01:28:52,470
Una volta credevo alle vostre bugie...
1194
01:28:52,470 --> 01:28:55,100
ma gli Skrull lottano solo per una casa.
1195
01:28:55,110 --> 01:28:56,810
Voi parlate di annientarli
1196
01:28:56,810 --> 01:28:58,640
solo perché non vogliono
sottostare al vostro dominio
1197
01:28:58,640 --> 01:28:59,840
E non lo farò nemmeno io
1198
01:28:59,840 --> 01:29:03,140
Ti abbiamo trovata.
Accolta come una di noi.
1199
01:29:03,150 --> 01:29:04,810
Mi avete rapita.
1200
01:29:04,820 --> 01:29:07,650
Dalla mia casa,
la mia famiglia, i miei amici.
1201
01:29:15,660 --> 01:29:17,560
Fa tenerezza vedere che ci provi
1202
01:29:19,660 --> 01:29:21,400
Ma ricorda...
1203
01:29:22,670 --> 01:29:23,970
senza di noi...
1204
01:29:23,970 --> 01:29:25,040
Arrenditi, Carol.
1205
01:29:26,800 --> 01:29:28,100
Stai giù!
1206
01:29:28,100 --> 01:29:29,770
...sei debole.
1207
01:29:29,770 --> 01:29:31,710
Vai troppo veloce!
Devi rallentare!
1208
01:29:31,710 --> 01:29:33,110
Sei imperfetta.
1209
01:29:33,110 --> 01:29:34,480
Stai cercando di ucciderti?
1210
01:29:35,450 --> 01:29:36,510
Indifesa.
1211
01:29:36,510 --> 01:29:37,580
Sei troppo emotiva
e debole.
1212
01:29:37,580 --> 01:29:39,980
Non puoi stare qui!
1213
01:29:39,980 --> 01:29:41,680
Ti abbiamo salvata.
1214
01:29:41,690 --> 01:29:43,150
- Controllati.
- Te l'avevo detto,
1215
01:29:43,150 --> 01:29:44,220
- Carol.
- Non ti faranno mai
1216
01:29:44,220 --> 01:29:45,490
- volare.
- Questo non è
1217
01:29:45,490 --> 01:29:46,550
- un lavoro per ragazzine.
- Baci come un cavallo.
1218
01:29:46,560 --> 01:29:47,720
Non durerai una settimana, Danvers.
1219
01:29:50,790 --> 01:29:53,860
Senza di noi,
sei solo umana.
1220
01:29:55,430 --> 01:29:56,630
Avete ragione.
1221
01:29:57,830 --> 01:29:59,940
Sono solo umana.
1222
01:30:33,900 --> 01:30:37,510
Su Hala,
sei rinata...
1223
01:30:37,510 --> 01:30:38,810
Vers.
1224
01:30:43,810 --> 01:30:46,750
Il mio nome è Carol.
1225
01:31:01,560 --> 01:31:03,030
Sta cercando di uscire.
1226
01:31:47,280 --> 01:31:50,750
Ho sempre combattuto con un braccio
legato dietro la schiena.
1227
01:31:51,720 --> 01:31:53,250
Ma cosa succede quando...
1228
01:31:56,290 --> 01:31:58,520
le avrò completamente libere?
1229
01:32:38,930 --> 01:32:41,700
Lo sai che stai brillando, vero?
1230
01:32:41,700 --> 01:32:42,700
Te lo spiego dopo.
1231
01:32:45,270 --> 01:32:46,730
Prendi il Tesseract.
1232
01:32:46,740 --> 01:32:47,970
Lascia il porta-pranzo.
1233
01:32:47,970 --> 01:32:49,700
- Io?
- Si.
1234
01:32:49,710 --> 01:32:51,110
non lo tocco quel coso.
1235
01:32:51,110 --> 01:32:52,180
Ti prendo un guanto da forno?
1236
01:32:58,050 --> 01:32:59,220
Whoa!
1237
01:33:05,920 --> 01:33:08,660
Metti gli Skrull sul Quadjet e parti.
1238
01:33:08,660 --> 01:33:11,330
Porta il Flerken con te.
1239
01:33:11,330 --> 01:33:13,100
- Tu che farai?
- Vi faccio guadagnare tempo!
1240
01:33:15,030 --> 01:33:16,900
Ora ti prendo in braccio.
1241
01:33:20,000 --> 01:33:22,610
Mi fido di te, non mangiarmi.
1242
01:33:27,780 --> 01:33:28,780
Oh, salve ragazzi.
1243
01:33:32,680 --> 01:33:34,220
Ce lo giochiamo a
braccio di ferro il Tesseract?
1244
01:33:37,320 --> 01:33:39,990
Una volta ti trovavo divertente.
1245
01:33:39,990 --> 01:33:40,990
Facciamola finita.
1246
01:34:16,360 --> 01:34:17,330
Okay.
1247
01:34:17,890 --> 01:34:19,130
Brava micetta.
1248
01:35:05,480 --> 01:35:07,280
Lo hai sempre saputo.
1249
01:35:08,380 --> 01:35:09,810
Per questo non ci frequentavamo?
1250
01:35:09,810 --> 01:35:10,910
No, semplicemente
non mi sei mai piaciuta.
1251
01:35:18,120 --> 01:35:19,120
Eccomi!
1252
01:35:27,530 --> 01:35:28,730
Hey, avete fretta?
1253
01:35:30,930 --> 01:35:32,930
Non costringermi a farlo.
1254
01:35:32,940 --> 01:35:33,940
Okay.
1255
01:35:49,820 --> 01:35:50,820
Andiamo, forza datti da fare!
1256
01:35:51,990 --> 01:35:53,060
Avanti!
1257
01:35:55,330 --> 01:35:56,920
Avanti!
1258
01:35:59,960 --> 01:36:01,330
Maledizione, Goose.
1259
01:36:01,330 --> 01:36:02,430
Decidi con chi stare.
1260
01:36:06,800 --> 01:36:08,840
Portateli all'Hangar.
1261
01:36:08,840 --> 01:36:10,540
Spariamo anche loro nello spazio.
1262
01:36:12,540 --> 01:36:13,740
Sta al gioco.
1263
01:36:15,140 --> 01:36:16,410
come all'Havana.
1264
01:36:18,250 --> 01:36:20,480
Ce l'hai il coso?
1265
01:36:20,480 --> 01:36:22,120
Se l'è mangiato il Flerken.
1266
01:36:35,430 --> 01:36:37,060
Forza, muoversi!
1267
01:36:37,070 --> 01:36:38,200
Muoversi!
1268
01:36:38,870 --> 01:36:40,100
Segui me.
1269
01:36:44,110 --> 01:36:45,110
Coprile gli occhi.
1270
01:36:53,520 --> 01:36:55,280
Tutti sulla nave!
1271
01:36:55,290 --> 01:36:57,050
Andiamo! Forza!
1272
01:37:19,940 --> 01:37:22,240
Bel diversivo.
1273
01:37:22,250 --> 01:37:24,050
Avrei giurato di
averlo messo lì dentro.
1274
01:38:21,070 --> 01:38:23,270
Minn-Erva, prendi la nave e abbattili.
1275
01:38:23,270 --> 01:38:24,340
Subito.
1276
01:38:29,080 --> 01:38:30,180
Stai bene, amico?
1277
01:38:31,250 --> 01:38:33,180
Mai stato meglio.
1278
01:38:38,020 --> 01:38:39,660
Aereo nemico in avvicinamento.
1279
01:40:19,590 --> 01:40:21,290
Si! Boom!
1280
01:40:37,310 --> 01:40:38,480
Whoo!
1281
01:40:41,750 --> 01:40:43,210
Che diavolo è stato?
1282
01:41:06,540 --> 01:41:08,640
Sganciare i missili balistici.
1283
01:42:00,860 --> 01:42:02,520
E' impossibile.
1284
01:42:02,530 --> 01:42:04,890
C-53 non ha un sistema di difesa
1285
01:42:04,900 --> 01:42:07,600
così avanzato da distruggere i nostri missili.
1286
01:42:09,170 --> 01:42:11,570
Quello non è il loro sistema di difesa, Ronan.
1287
01:42:15,940 --> 01:42:17,270
Abbattetela.
1288
01:42:37,230 --> 01:42:38,260
Whoo!
1289
01:43:27,740 --> 01:43:29,680
Torna al punto di salto.
1290
01:43:30,710 --> 01:43:32,820
Torneremo per l'arma.
1291
01:43:34,450 --> 01:43:35,620
Il nucleo?
1292
01:43:37,490 --> 01:43:38,720
La donna.
1293
01:44:26,840 --> 01:44:28,410
Sono così fiera di te.
1294
01:44:30,410 --> 01:44:31,770
Ne hai fatta di strada
1295
01:44:31,780 --> 01:44:34,380
da quando ti ho trovata
quel giorno vicino al lago.
1296
01:44:34,380 --> 01:44:36,540
Ma terrai a bada le tue emozioni
1297
01:44:36,550 --> 01:44:38,850
il tempo necessario per batterti con me?
1298
01:44:38,850 --> 01:44:41,590
O prenderanno il sopravvento come sempre?
1299
01:44:43,020 --> 01:44:44,890
Te l'ho sempre detto...
1300
01:44:44,890 --> 01:44:46,390
sarai pronta
1301
01:44:46,390 --> 01:44:48,790
il giorno che potrai
battermi senza super-poteri
1302
01:44:48,790 --> 01:44:50,490
E questo è il momento.
1303
01:44:50,490 --> 01:44:53,030
Questo è quel momento, Vers!
1304
01:44:53,030 --> 01:44:54,430
Spegni lo spettacolo di luci...
1305
01:44:54,430 --> 01:44:57,700
e dimostrami che puoi battermi senza...
1306
01:45:13,120 --> 01:45:15,320
Non ho nulla da dimostrarti.
1307
01:45:31,000 --> 01:45:33,370
Destinazione: Hala.
1308
01:45:33,370 --> 01:45:35,000
Non posso tornare a mani vuote.
1309
01:45:35,010 --> 01:45:36,940
Non tornerai a mani vuote.
1310
01:45:36,940 --> 01:45:39,510
Ti faccio tornare con un messaggio.
1311
01:45:39,510 --> 01:45:42,780
Di alla Suprema Intelligenza
che porrò fine a tutto questo.
1312
01:45:42,780 --> 01:45:45,580
Alla guerra. Alle menzogne.
A tutto.
1313
01:45:47,480 --> 01:45:48,790
Non ci riuscirai.
1314
01:46:07,700 --> 01:46:11,440
Siamo riusciti a scamparla,
huh, Goose? Huh?
1315
01:46:12,380 --> 01:46:13,880
Quei cattivi sono ancora li dentro?
1316
01:46:13,880 --> 01:46:15,010
Ow!
1317
01:46:15,010 --> 01:46:16,540
Maledetto Flerken!
1318
01:46:16,550 --> 01:46:17,980
- Stai bene?
- Si.
1319
01:46:17,980 --> 01:46:19,620
E' solo un graffio.
1320
01:46:19,920 --> 01:46:21,350
No.
1321
01:46:28,790 --> 01:46:30,730
Non posso credere
1322
01:46:30,730 --> 01:46:32,130
che tu abbia partecipato
al più grande combattimento di sempre..
1323
01:46:32,130 --> 01:46:33,760
e io me lo sia perso.
1324
01:46:33,760 --> 01:46:35,560
direi che sei arrivata giusto in tempo.
1325
01:46:35,570 --> 01:46:37,730
Sei stata una pilota con i contro-fiocchi.
1326
01:46:37,730 --> 01:46:39,870
Allo S.H.I.E.L.D. farebbe comodo
una pilota come te
1327
01:46:39,870 --> 01:46:41,770
Ci farò un pensiero...
1328
01:46:41,770 --> 01:46:44,910
basta che non mi chiami più
pilota con i contro-fiocchi
1329
01:46:44,910 --> 01:46:46,110
Come va l'occhio?
1330
01:46:46,110 --> 01:46:48,540
Hmm. Migliora ogni secondo.
1331
01:46:48,550 --> 01:46:49,840
Solo per chiarezza...
1332
01:46:49,850 --> 01:46:51,480
tu eri Soh-Larr...
1333
01:46:51,480 --> 01:46:53,920
- e l'agente dello S.H.I.E.L.D.?
- Keller.
1334
01:46:53,920 --> 01:46:56,520
Ha legato il mio capo,
e rubato la sua identità.
1335
01:46:56,520 --> 01:46:59,520
Ho preso in prestito le sue sembianze.
Non sono un ladro.
1336
01:46:59,520 --> 01:47:00,860
Beh è un po' come rubare.
1337
01:47:00,860 --> 01:47:02,590
Tu da quale parte stai?
1338
01:47:02,590 --> 01:47:04,090
Siete i benvenuti finché non vi riprendete...
1339
01:47:04,090 --> 01:47:07,460
ma tu e la tua famiglia
avrete bisogno di un nuovo look.
1340
01:47:07,460 --> 01:47:09,060
Potrei tornare
ad essere il tuo capo.
1341
01:47:09,070 --> 01:47:10,160
Uh, ti prego no.
1342
01:47:10,170 --> 01:47:13,200
Andiamo. Mi piaceva tanto sfoggiare
quei magnifici occhi blu.
1343
01:47:13,200 --> 01:47:15,840
Macché.
Voi avete degli occhi stupendi.
1344
01:47:15,840 --> 01:47:17,870
Non cambiare mai i tuoi occhi.
1345
01:47:17,870 --> 01:47:19,510
Lei ha degli occhi stupendi.
1346
01:47:19,510 --> 01:47:21,180
Cercavo di non andare nel panico...
1347
01:47:21,180 --> 01:47:22,750
Vi troverò una casa.
1348
01:47:23,810 --> 01:47:24,920
Finirò quello che Mar-Vell aveva cominciato.
1349
01:47:26,980 --> 01:47:29,480
Loro possono restare con noi.
1350
01:47:29,490 --> 01:47:31,050
Vero, Mamma?
1351
01:47:31,050 --> 01:47:33,690
Non sarebbero al sicuro qui, baby.
1352
01:47:33,690 --> 01:47:35,260
Zia Carol ha ragione.
1353
01:47:35,260 --> 01:47:36,460
Hanno bisogno di
una casa tutta loro.
1354
01:47:37,630 --> 01:47:39,830
Tornerò prima di quanto tu pensi.
1355
01:47:39,830 --> 01:47:43,200
O potrei volare su
e incontrarti a metà strada?
1356
01:47:43,200 --> 01:47:46,170
Ah, solo se impari a brillare
come la zia Carol.
1357
01:47:46,170 --> 01:47:47,740
O magari costruirò una nave spaziale.
1358
01:47:47,740 --> 01:47:49,540
- Non lo sai.
- Non lo sa.
1359
01:47:59,150 --> 01:48:01,690
Tieni il Tesseract sulla Terra.
1360
01:48:02,250 --> 01:48:03,580
Nascosto.
1361
01:48:03,590 --> 01:48:05,620
Sicura che è quello
che Marvel vorrebbe?
1362
01:48:06,160 --> 01:48:07,560
Mar-Vell.
1363
01:48:07,560 --> 01:48:08,920
E' quello che ho detto.
1364
01:48:08,930 --> 01:48:11,530
Sono due parole. Mar. Vell.
1365
01:48:11,530 --> 01:48:12,930
Mar-Vell.
1366
01:48:12,930 --> 01:48:14,060
"Marvel" suona molto meglio.
1367
01:48:14,060 --> 01:48:15,500
Non ricordi le Marvelette.
1368
01:48:29,250 --> 01:48:30,210
Niente non te le ricordi?
1369
01:48:30,210 --> 01:48:32,250
Continua a cantare.
Magari mi tornano in mente.
1370
01:48:47,730 --> 01:48:49,830
L'ho potenziato.
1371
01:48:49,830 --> 01:48:52,200
La portata è di almeno due galassie.
1372
01:48:54,900 --> 01:48:57,210
Cosa? Non faccio mica scherzi telefonici!
1373
01:48:57,210 --> 01:49:00,840
Solo per le emergenze, okay?
1374
01:49:05,350 --> 01:49:08,220
Bene..
1375
01:49:08,220 --> 01:49:10,750
Se mai dovessi passare
per questa galassia...
1376
01:49:10,750 --> 01:49:12,790
vieni a salutare un fratello.
1377
01:49:14,960 --> 01:49:16,830
Oh!
1378
01:49:29,610 --> 01:49:31,640
Abbiamo tolto la macchia di ketchup.
1379
01:49:36,980 --> 01:49:38,820
Grazie,
Tenente Cerca-guai.
1380
01:49:40,820 --> 01:49:41,990
Hmm.
1381
01:49:48,060 --> 01:49:50,790
Anche per me è
difficile dire addio.
1382
01:50:04,270 --> 01:50:05,610
Vai.
1383
01:51:05,780 --> 01:51:07,780
L'iniziativa Protettori
1384
01:51:12,480 --> 01:51:15,280
Bello rivederla, signore.
C'è questo per lei.
1385
01:51:20,220 --> 01:51:21,390
Allora è vero?
1386
01:51:22,450 --> 01:51:23,990
Che il Kree le ha bruciato l'occhio...
1387
01:51:23,990 --> 01:51:27,260
perché si è rifiutato
di consegnare il Tesseract?
1388
01:51:27,260 --> 01:51:31,190
Non confermerò
o smentirò i dettagli di questa faccenda.
1389
01:51:31,190 --> 01:51:32,260
Capito.
1390
01:51:33,900 --> 01:51:34,860
Mi spiace informarla
1391
01:51:34,860 --> 01:51:36,100
che non abbiamo ancora
rintracciato il Tesseract.
1392
01:51:36,100 --> 01:51:38,330
Vedrai riemergerà qualche parte.
1393
01:51:39,970 --> 01:51:41,870
Le farò sapere quando accadrà
1394
01:51:41,870 --> 01:51:43,170
E poi?
1395
01:51:43,810 --> 01:51:45,110
Signore?
1396
01:51:45,110 --> 01:51:46,070
Non abbiamo idea
1397
01:51:46,080 --> 01:51:49,440
di quali altre minacce intergalattiche
ci siano lì fuori.
1398
01:51:49,450 --> 01:51:51,510
E la nostra forza di sicurezza
composta da un un'unica donna
1399
01:51:51,520 --> 01:51:53,050
è già impegnata...
1400
01:51:53,050 --> 01:51:54,850
dall'altra parte dell'universo.
1401
01:51:57,520 --> 01:51:59,760
lo S.H.I.E.L.D. da solo non può proteggerci.
1402
01:52:01,360 --> 01:52:03,220
Dobbiamo trovarne di più.
1403
01:52:03,230 --> 01:52:04,360
Più armi?
1404
01:52:04,360 --> 01:52:06,260
Più eroi.
1405
01:52:06,260 --> 01:52:07,960
Pensa di trovarne
altri come lei?
1406
01:52:07,960 --> 01:52:10,970
Hmm, abbiamo trovato lei,
non la stavamo cercando.
1407
01:52:12,040 --> 01:52:13,270
Si riposi, signore.
1408
01:52:14,340 --> 01:52:16,210
Ha una bella decisione da prendere.
1409
01:52:30,510 --> 01:52:33,410
Capitan Carol "Avenger" Danvers
1410
01:55:15,350 --> 01:55:17,090
E' un incubo.
1411
01:55:18,660 --> 01:55:21,020
Ho avuto incubi migliori.
1412
01:55:23,160 --> 01:55:24,190
Hey.
1413
01:55:25,260 --> 01:55:27,400
Allora, quel coso ha smesso di
1414
01:55:27,400 --> 01:55:29,170
fare qualsiasi cosa
stesse facendo
1415
01:55:31,100 --> 01:55:33,670
Qual'è la situazione?
1416
01:55:33,670 --> 01:55:36,270
Qualunque segnale stesse
mandando è morto.
1417
01:55:36,270 --> 01:55:37,370
Pensavo avevamo by-passato la batteria.
1418
01:55:37,370 --> 01:55:38,510
Infatti.
1419
01:55:38,510 --> 01:55:42,310
E' ancora collegato.
Si è solo fermato.
1420
01:55:42,310 --> 01:55:44,250
Riavvialo.
Rimanda il segnale.
1421
01:55:44,250 --> 01:55:45,710
Non sappiamo nemmeno che cos'è.
1422
01:55:45,720 --> 01:55:48,450
Fury lo sapeva.
Fallo, ti prego.
1423
01:55:48,450 --> 01:55:51,190
E avvertimi appena
capti un segnale.
1424
01:55:51,190 --> 01:55:53,590
Voglio sapere chi c'è
dall'altra parte.
1425
01:55:56,530 --> 01:55:58,060
Dov'è Fury?