1 00:00:36,256 --> 00:00:39,467 GRACIAS STAN 2 00:02:06,344 --> 00:02:11,097 HALA CAPITAL DE LA CIVILIZACIÓN KREE 3 00:02:15,769 --> 00:02:17,020 ¿Sabes qué hora es? 4 00:02:17,604 --> 00:02:18,605 No puedo dormir. 5 00:02:18,772 --> 00:02:20,690 Hay pastillas para eso. 6 00:02:21,149 --> 00:02:22,901 Sí, pero entonces estaría durmiendo. 7 00:02:23,443 --> 00:02:24,986 ¿Otra vez los sueños? 8 00:02:29,408 --> 00:02:30,826 ¿Quieres pelear? 9 00:02:34,372 --> 00:02:35,373 Me resbalé. 10 00:02:35,540 --> 00:02:38,334 Sí, te resbalaste porque te pegué en la cara. 11 00:02:38,501 --> 00:02:40,503 Ya me estaba resbalando cuando me pegaste. 12 00:02:40,670 --> 00:02:42,171 Los dos sucesos no se relacionan. 13 00:02:42,880 --> 00:02:43,881 Háblame del sueño. 14 00:02:46,675 --> 00:02:48,927 - ¿Algo nuevo? - No. 15 00:02:53,265 --> 00:02:54,724 Debes olvidar el pasado. 16 00:02:54,891 --> 00:02:56,059 No recuerdo mi pasado. 17 00:02:56,226 --> 00:02:59,563 Te hace dudar, y las dudas te hacen vulnerable. 18 00:03:07,779 --> 00:03:08,822 Contrólalo. 19 00:03:10,657 --> 00:03:14,077 Pierde otra vez el control e irás a comulgar con la Inteligencia Suprema. 20 00:03:14,244 --> 00:03:17,080 Para un guerrero no hay nada más peligroso que las emociones. 21 00:03:20,208 --> 00:03:22,209 El humor es una distracción. 22 00:03:24,753 --> 00:03:28,007 ¿Y la ira? La ira sólo le sirve al enemigo. 23 00:03:38,934 --> 00:03:42,647 Pasaron 120 días desde el último ataque skrull. 24 00:03:42,814 --> 00:03:45,901 ¿Alguien vio tal como es a la Inteligencia Suprema alguna vez? 25 00:03:46,067 --> 00:03:50,113 Nadie puede contemplar a la Inteligencia Suprema en su forma real. 26 00:03:50,989 --> 00:03:52,407 Ya lo sabes. 27 00:03:53,241 --> 00:03:55,744 Nuestro subconsciente elige cómo se nos aparece. 28 00:03:55,911 --> 00:03:59,163 Es sagrado. Personal. 29 00:03:59,330 --> 00:04:01,165 Ningún Kree lo revela, nunca. 30 00:04:01,498 --> 00:04:02,499 ¿A quién ves? 31 00:04:03,542 --> 00:04:04,543 - ¿A tu hermano? - No. 32 00:04:04,710 --> 00:04:05,878 - ¿A tu padre? - No. 33 00:04:06,045 --> 00:04:08,088 - ¿A tu viejo comandante? - Vers. 34 00:04:08,255 --> 00:04:09,507 Me ves a mí, ¿no? 35 00:04:10,925 --> 00:04:12,343 Sé lo que tratas de hacer. 36 00:04:12,510 --> 00:04:13,928 - ¿Está funcionando? - Sí. 37 00:04:14,094 --> 00:04:15,763 Pero no podrás cambiar de tema. 38 00:04:15,930 --> 00:04:18,265 ¿Qué sentido tiene darme estos... 39 00:04:18,432 --> 00:04:20,142 si no quieres que los use? 40 00:04:20,309 --> 00:04:21,977 Quiero que los uses. 41 00:04:22,144 --> 00:04:23,854 La Inteligencia Suprema me encomendó... 42 00:04:24,021 --> 00:04:25,856 que te mostrara cómo usarlos. 43 00:04:26,023 --> 00:04:27,024 Sé cómo. 44 00:04:27,191 --> 00:04:29,026 Si fuera cierto, podrías derribarme sin ellos. 45 00:04:30,736 --> 00:04:32,947 Controla tus impulsos. 46 00:04:34,031 --> 00:04:36,366 Deja de usar esto, empieza a usar esto. 47 00:04:37,116 --> 00:04:41,120 Quiero que seas la mejor versión de ti misma. 48 00:04:43,706 --> 00:04:47,835 INTELIGENCIA SUPREMA I.A. LÍDER DE LA CIVILIZACIÓN KREE 49 00:05:22,160 --> 00:05:23,328 Vers. 50 00:05:24,288 --> 00:05:25,914 Inteligencia. 51 00:05:26,290 --> 00:05:29,209 Tu comandante insiste en que estás en condiciones de servir. 52 00:05:29,376 --> 00:05:30,419 Lo estoy. 53 00:05:30,961 --> 00:05:33,922 Tienes problemas con tus emociones... 54 00:05:34,464 --> 00:05:36,925 con tu pasado, que las alimenta. 55 00:05:38,677 --> 00:05:41,679 Eres una víctima de la expansión skrull... 56 00:05:41,846 --> 00:05:44,932 que amenazó a nuestra civilización por siglos. 57 00:05:45,099 --> 00:05:48,018 Son impostores que se infiltran silenciosamente... 58 00:05:48,185 --> 00:05:50,228 y luego controlan nuestros planetas. 59 00:05:51,980 --> 00:05:53,648 Los horrores que recuerdas... 60 00:05:53,815 --> 00:05:56,359 y tanto que no recuerdas. 61 00:06:00,071 --> 00:06:03,700 Mi vida está toda en blanco. 62 00:06:03,867 --> 00:06:07,163 Se supone que tome la forma de la persona que más admiro... 63 00:06:07,330 --> 00:06:11,709 pero ni siquiera recuerdo qué significaba para mí esta persona. 64 00:06:11,876 --> 00:06:16,297 Quizá sea una bendición que te evita un dolor más profundo. 65 00:06:16,881 --> 00:06:19,759 Liberándote para hacer lo que todo Kree debe hacer... 66 00:06:20,760 --> 00:06:23,095 anteponer las necesidades de tu gente a las tuyas. 67 00:06:23,387 --> 00:06:25,639 Te dimos un gran regalo. 68 00:06:25,805 --> 00:06:28,350 La chance de pelear por el bienestar de todos los Kree. 69 00:06:29,809 --> 00:06:30,977 Quiero servir. 70 00:06:31,144 --> 00:06:33,063 Entonces domínate a ti misma. 71 00:06:33,230 --> 00:06:35,815 Lo que se te dio se te puede quitar. 72 00:06:40,195 --> 00:06:41,238 No la voy a defraudar. 73 00:06:41,404 --> 00:06:43,448 Pronto lo sabremos. 74 00:06:44,074 --> 00:06:45,534 Tienes una misión. 75 00:06:46,952 --> 00:06:49,371 Sirve bien y con honor. 76 00:07:10,307 --> 00:07:11,725 No puede ser nada bueno. 77 00:07:11,892 --> 00:07:13,769 Debe ser otro ataque skrull. 78 00:07:13,936 --> 00:07:15,354 Sea lo que sea, es algo grande. 79 00:07:16,397 --> 00:07:17,749 ¿Alguna vez un skrull simuló ser tú? 80 00:07:17,773 --> 00:07:18,816 Una vez. 81 00:07:18,983 --> 00:07:21,152 - Fue muy perturbador. - ¿Por qué? 82 00:07:21,444 --> 00:07:23,530 Porque miré la cara de mi enemigo mortal... 83 00:07:23,697 --> 00:07:25,574 y la cara que me miró era la mía. 84 00:07:26,032 --> 00:07:28,618 Si fueras más atractivo, hubiera sido menos perturbador. 85 00:07:28,785 --> 00:07:30,745 Te crees graciosa, pero no me río. 86 00:07:30,912 --> 00:07:32,038 Nunca te ríes. 87 00:07:32,205 --> 00:07:34,708 Me río... Por dentro. 88 00:07:35,292 --> 00:07:36,376 Ahora no lo hago. 89 00:07:36,543 --> 00:07:38,836 Es gracioso, porque siendo objetivo, eres guapo. 90 00:07:39,003 --> 00:07:40,087 Gracias. 91 00:07:40,254 --> 00:07:42,339 Equipo, escuchen. Ya basta. 92 00:07:42,756 --> 00:07:43,799 Muy bien. 93 00:07:44,508 --> 00:07:46,635 Prepárense para... 94 00:07:47,636 --> 00:07:50,347 buscar y rescatar a Soh-Larr, nuestro espía. 95 00:07:50,556 --> 00:07:53,726 Los skrulls invadieron otro planeta de frontera. 96 00:07:53,893 --> 00:07:55,686 Esta vez es Torfa. 97 00:07:55,853 --> 00:07:56,854 Soh-Larr nos advirtió. 98 00:07:57,021 --> 00:08:00,357 La señal fue interceptada, y él fue desenmascarado. 99 00:08:02,151 --> 00:08:05,486 El general skrull, Talos, envió unidades asesinas a hallarlo. 100 00:08:05,653 --> 00:08:07,197 Si dan con él antes que nosotros... 101 00:08:07,363 --> 00:08:10,325 la información que adquirió en tres años es prácticamente suya. 102 00:08:11,701 --> 00:08:15,204 Los Acusadores bombardearán una fortaleza skrull aquí en el sur. 103 00:08:15,370 --> 00:08:18,123 Nos colamos, localizamos a Soh-Larr... 104 00:08:18,707 --> 00:08:21,710 y nos vamos, sin que se enteren de nada. 105 00:08:21,877 --> 00:08:23,462 La población de Torfa. 106 00:08:24,213 --> 00:08:26,632 No nos meteremos con ellos, ni ellos con nosotros. 107 00:08:26,798 --> 00:08:30,093 Nada pondrá en peligro la seguridad de nuestra misión. 108 00:08:30,260 --> 00:08:31,929 Actúen con cautela. 109 00:08:32,262 --> 00:08:34,474 Sigan el protocolo antes de extraerlo. 110 00:08:36,142 --> 00:08:37,644 Es una misión peligrosa. 111 00:08:37,810 --> 00:08:42,148 Debemos estar listos para unirnos al Colectivo, si ese es nuestro destino. 112 00:08:42,315 --> 00:08:43,459 Por el bienestar de todos los Kree. 113 00:08:43,483 --> 00:08:44,923 ¡Por el bienestar de todos los Kree! 114 00:08:59,581 --> 00:09:03,418 TORFA PLANETA FRONTERIZO KREE 115 00:09:54,720 --> 00:09:57,222 Vers, rastrea la baliza de Soh-Larr. 116 00:09:57,389 --> 00:10:00,017 Att-Lass, Minn-Erva, encuentren una elevación. 117 00:10:18,993 --> 00:10:20,369 Hay lugareños en la periferia. 118 00:10:21,245 --> 00:10:22,538 Una docena, quizá. 119 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 ¿Minn-Erva? 120 00:10:25,708 --> 00:10:28,336 ¿Me recibes? ¿Alguien me recibe? 121 00:10:29,420 --> 00:10:30,420 Repítelo. 122 00:10:44,017 --> 00:10:45,852 La señal viene de ese templo. Vayamos. 123 00:10:46,478 --> 00:10:48,813 No. Es el lugar perfecto para una emboscada. 124 00:10:48,980 --> 00:10:50,249 Sólo hay una entrada y una salida. 125 00:10:50,273 --> 00:10:51,775 Podemos superar a los lugareños. 126 00:10:51,942 --> 00:10:54,528 No sabemos si son lugareños. Es muy arriesgado. 127 00:10:54,694 --> 00:10:55,894 No tienes que venir. Iré sola. 128 00:10:55,946 --> 00:10:56,946 No, no lo harás. 129 00:11:01,952 --> 00:11:03,954 Bueno. Nos mantenemos cerca. 130 00:11:04,120 --> 00:11:06,240 Si perdemos los comunicadores, nos vemos en el Helion. 131 00:11:07,290 --> 00:11:08,500 Vamos. 132 00:11:20,678 --> 00:11:22,054 Att-Lass, ¿ves esto? 133 00:11:22,221 --> 00:11:23,597 Recibido. Los veo. 134 00:11:33,732 --> 00:11:34,817 ¡Atrás! 135 00:11:35,526 --> 00:11:36,527 ¿Comandante? 136 00:11:44,076 --> 00:11:46,370 ¡Retrocedan! ¡Atrás! 137 00:11:47,037 --> 00:11:49,790 ¿Minn-Erva? ¿Ves esto? 138 00:11:50,875 --> 00:11:52,418 Que no se acerquen. ¿Minn-Erva? 139 00:11:53,043 --> 00:11:54,794 ¿Alguien me recibe? 140 00:11:58,923 --> 00:12:00,258 No quiero hacerte daño. 141 00:12:02,969 --> 00:12:04,053 ¡No se acerquen! 142 00:12:07,557 --> 00:12:08,558 ¡Atrás! 143 00:12:12,730 --> 00:12:15,107 Son lugareños. Hallé a dos muertos. No son verdes. 144 00:12:15,274 --> 00:12:16,901 Están hambrientos. 145 00:12:42,467 --> 00:12:43,968 HGX-78. 146 00:12:44,135 --> 00:12:46,888 TRT79-VVX6. 147 00:12:50,225 --> 00:12:51,392 Retrocede. 148 00:12:59,692 --> 00:13:00,693 ¡Skrulls! 149 00:13:18,377 --> 00:13:19,378 ¡Vers! 150 00:13:19,545 --> 00:13:21,630 ¿Vers? Skrulls. 151 00:13:21,797 --> 00:13:23,632 Es una emboscada. 152 00:13:42,610 --> 00:13:43,653 ¡Están llegando! 153 00:13:48,907 --> 00:13:50,284 Regresen al Helion. 154 00:13:50,659 --> 00:13:51,827 Vers. ¿Me recibes? 155 00:13:52,536 --> 00:13:54,413 Regresa al Helion. 156 00:13:54,580 --> 00:13:55,706 Responde. Vers. 157 00:13:55,873 --> 00:13:57,541 ¿Cómo sabías el código? 158 00:13:58,292 --> 00:14:00,586 ¿Qué tal si te cuento mi secreto... 159 00:14:02,253 --> 00:14:04,630 cuando tú me cuentes los tuyos? 160 00:14:08,176 --> 00:14:09,677 Examinemos sus recuerdos. 161 00:14:21,897 --> 00:14:24,065 ¿Dónde estamos? 162 00:14:24,232 --> 00:14:25,650 Espera. 163 00:14:27,485 --> 00:14:28,653 ¿Adónde tienes la cabeza? 164 00:14:29,696 --> 00:14:31,865 En las nubes. ¿Y tú? 165 00:14:32,032 --> 00:14:35,327 Sobre mis hombros. Estoy por mostrarle a esos chicos cómo lo hacemos. 166 00:14:35,494 --> 00:14:36,953 ¿Estás lista? 167 00:14:37,120 --> 00:14:39,080 - Más alto, más lejos, más rápido. - Así es. 168 00:14:49,008 --> 00:14:50,426 Algo anda mal. 169 00:14:52,053 --> 00:14:53,679 Retrocede más en el tiempo. 170 00:14:57,557 --> 00:15:00,352 ¡Vas muy rápido! ¡Tienes que ir lento! 171 00:15:13,949 --> 00:15:16,409 ¿Quién es esta persona? ¿Estamos en el...? 172 00:15:16,576 --> 00:15:18,745 ¿Qué rayos piensas? ¡No es lugar para ti! 173 00:15:18,912 --> 00:15:20,205 Creo que retrocedimos demasiado. 174 00:15:20,372 --> 00:15:21,706 A él lo dejas conducir. 175 00:15:21,873 --> 00:15:23,250 Déjame intentar algo. 176 00:15:25,627 --> 00:15:26,837 ¡Date por vencida! 177 00:15:27,003 --> 00:15:28,630 ¡No es lugar para ti! 178 00:15:31,466 --> 00:15:33,134 No eres lo bastante fuerte. 179 00:15:33,301 --> 00:15:34,635 Vas a matarte. 180 00:15:40,474 --> 00:15:42,017 Nunca te dejarán volar. 181 00:15:42,184 --> 00:15:44,520 ¿Soy el único que está confundido aquí? 182 00:15:44,687 --> 00:15:46,814 Eres una piloto aceptable. 183 00:15:46,981 --> 00:15:47,982 Pero eres muy emotiva. 184 00:15:48,148 --> 00:15:50,860 Sabes que volar es cosa de hombres, ¿no? 185 00:15:58,409 --> 00:16:01,579 Un gran estruendo por todo el cosmos sacudió la luna... 186 00:16:01,745 --> 00:16:04,707 el sol y las estrellas del cielo. 187 00:16:04,874 --> 00:16:07,751 Y entonces, la pequeña Alouette voló durante toda la noche. 188 00:16:08,377 --> 00:16:10,629 ¿La viste? Es Alouette. 189 00:16:12,088 --> 00:16:14,174 Entren, es hora de comer. 190 00:16:14,340 --> 00:16:16,509 Prepárate para despegar, teniente Problemas. 191 00:16:16,676 --> 00:16:17,802 Qué recuerdo encantador. 192 00:16:17,969 --> 00:16:18,970 Espera. 193 00:16:19,137 --> 00:16:20,513 Creo que lo tengo. 194 00:16:25,226 --> 00:16:26,644 Le caes bien a Goose. 195 00:16:26,811 --> 00:16:28,188 Ella no es amigable con la gente. 196 00:16:28,354 --> 00:16:29,689 Empezaste muy temprano. 197 00:16:29,856 --> 00:16:30,982 En realidad trasnoché. 198 00:16:31,149 --> 00:16:33,067 No puedo dormir cuando tengo trabajo. 199 00:16:33,234 --> 00:16:34,235 ¿Te resulta familiar? 200 00:16:34,402 --> 00:16:36,082 Volar tus aviones no me parece un trabajo. 201 00:16:37,739 --> 00:16:38,865 Qué vista maravillosa, ¿no? 202 00:16:39,032 --> 00:16:40,909 Prefiero la vista desde ahí arriba. 203 00:16:41,075 --> 00:16:42,235 Llegarás allí muy pronto, As. 204 00:16:42,368 --> 00:16:44,454 ¡Espera! Es ella. Tráela de vuelta. 205 00:16:44,621 --> 00:16:46,247 Espera. 206 00:16:49,875 --> 00:16:51,084 ¿Te resulta familiar? 207 00:16:51,293 --> 00:16:52,753 Qué hermosa vista, ¿no? 208 00:16:55,005 --> 00:16:56,632 Prefiero la vista desde ahí arriba. 209 00:16:56,798 --> 00:16:57,958 Llegarás allí muy pronto, As. 210 00:16:58,091 --> 00:17:00,468 ¿Qué dice en la camisa? No puedo leerlo. 211 00:17:02,011 --> 00:17:03,846 Qué hermosa vista, ¿no? 212 00:17:06,517 --> 00:17:08,185 Prefiero la vista desde ahí arriba. 213 00:17:08,769 --> 00:17:11,104 - Concéntrate. - ¿Disculpa? 214 00:17:11,271 --> 00:17:12,940 Mira hacia abajo. 215 00:17:13,106 --> 00:17:14,983 Concéntrate. 216 00:17:15,150 --> 00:17:17,820 "Pegaso. Dra. Wendy Lawson". Es ella. 217 00:17:17,986 --> 00:17:18,987 ¿Oyó eso también? 218 00:17:19,154 --> 00:17:20,489 ¿Tenemos su ubicación? 219 00:17:22,658 --> 00:17:23,658 La encontré. 220 00:17:24,034 --> 00:17:26,577 Sigue a Lawson hasta que hallemos el rastro energético. 221 00:17:30,915 --> 00:17:32,500 Qué interesante. 222 00:17:34,877 --> 00:17:36,087 Espera. 223 00:17:36,629 --> 00:17:39,382 Regresa justo antes que esto. Regresa. 224 00:17:41,509 --> 00:17:42,677 Ese no es un MiG, Lawson. 225 00:17:42,844 --> 00:17:45,179 Listo. Ahora déjame ver adónde vas. 226 00:17:45,638 --> 00:17:47,849 Muy bien. Mira las coordenadas. 227 00:17:48,516 --> 00:17:49,934 Concéntrate. 228 00:17:51,686 --> 00:17:53,104 Abre los ojos, por favor. 229 00:17:53,479 --> 00:17:54,772 Eso es. 230 00:17:54,939 --> 00:17:57,859 Ya casi estás ahí. No te resistas. 231 00:17:59,527 --> 00:18:00,777 ¡Concéntrate! 232 00:18:02,612 --> 00:18:04,197 ¡Tráela de vuelta ahora! 233 00:18:08,910 --> 00:18:10,120 Esto no tiene ningún sentido. 234 00:18:25,303 --> 00:18:28,723 ¿Tenemos alguna información que nos permita hacer algo? 235 00:18:29,515 --> 00:18:32,101 Sólo que Lawson estaba en algún lugar del planeta C-53. 236 00:18:32,268 --> 00:18:33,269 Vamos en camino. 237 00:18:33,436 --> 00:18:35,188 Entonces investiga más a fondo. 238 00:18:36,272 --> 00:18:39,483 ¡Lawson es nuestro nexo con ese motor de velocidad de la luz! 239 00:18:40,775 --> 00:18:42,110 Y con todo lo que buscamos. 240 00:18:51,745 --> 00:18:52,996 Eso hizo algo. 241 00:18:53,163 --> 00:18:54,456 Inténtalo otra vez. 242 00:19:06,092 --> 00:19:07,092 ¡Aún no! 243 00:19:16,644 --> 00:19:18,020 ¿Qué me hicieron? 244 00:19:18,771 --> 00:19:20,564 Sólo buscamos un poco de información. 245 00:19:20,731 --> 00:19:22,191 ¿Qué me pusieron en la cabeza? 246 00:19:22,358 --> 00:19:24,235 Nada que ya no estuviera allí. 247 00:19:25,861 --> 00:19:27,196 Pero no eran mis recuerdos. 248 00:19:27,363 --> 00:19:29,865 Sí, es como un mal viaje, ¿no? 249 00:19:30,032 --> 00:19:32,243 No me sorprende que no recuerdes bien. 250 00:19:32,410 --> 00:19:34,496 Sí que te hicieron daño. 251 00:19:34,663 --> 00:19:35,823 Basta de juegos psicológicos. 252 00:19:35,872 --> 00:19:37,374 ¿Qué quieren? 253 00:19:39,459 --> 00:19:41,920 Buscamos a una tal Dra. Lawson... 254 00:19:42,087 --> 00:19:43,630 y a su motor de velocidad de la luz. 255 00:19:43,797 --> 00:19:45,465 No conozco a ninguna Dra. Lawson. 256 00:19:45,632 --> 00:19:49,177 ¿En serio? ¿Y por qué está en tu memoria? 257 00:20:20,206 --> 00:20:22,292 No saben cómo puedo quitármelas, ¿no? 258 00:20:22,917 --> 00:20:23,918 ¿No? 259 00:20:24,085 --> 00:20:25,336 Bien. 260 00:21:57,134 --> 00:21:58,135 Oigan. 261 00:22:03,433 --> 00:22:04,726 Sabes que volar... 262 00:22:22,743 --> 00:22:24,036 ¿Te vas tan pronto? 263 00:22:25,037 --> 00:22:26,455 Apenas nos estamos conociendo. 264 00:23:15,378 --> 00:23:18,465 PLANETA C-53 HOGAR DE LOS TERRANOS 265 00:23:42,404 --> 00:23:44,490 Mentiras verdaderas 266 00:23:49,912 --> 00:23:52,915 Vers al comando de la Starforce, ¿me reciben? 267 00:23:55,251 --> 00:23:57,753 ¿Hola? ¿Me reciben? 268 00:24:03,551 --> 00:24:05,678 LOS ELEGIDOS DE LA GLORIA 269 00:24:21,651 --> 00:24:23,194 OFICIAL DE SEGURIDAD 270 00:24:27,283 --> 00:24:29,118 Hola. Soy Vers. De la Starforce Kree. 271 00:24:29,285 --> 00:24:30,452 ¿Estamos en C-53? 272 00:24:33,038 --> 00:24:35,583 ¿Me entiende? ¿Mi traductor universal funciona bien? 273 00:24:35,749 --> 00:24:37,751 Sí. La entiendo. 274 00:24:38,085 --> 00:24:39,253 Bien. 275 00:24:39,420 --> 00:24:41,213 ¿Está a cargo de la seguridad del distrito? 276 00:24:42,965 --> 00:24:45,800 Algo así. La sala de cine tiene guardia propia. 277 00:24:47,260 --> 00:24:49,137 ¿Dónde puedo hallar equipos de comunicación? 278 00:24:56,269 --> 00:24:57,395 Gracias. 279 00:25:30,385 --> 00:25:32,429 Rastreen la cápsula. Busquen a la chica. 280 00:25:33,472 --> 00:25:35,974 Sabe más de lo que cree. 281 00:25:38,310 --> 00:25:39,395 Oye. 282 00:25:40,605 --> 00:25:42,023 Ya simulé este cuerpo. 283 00:25:52,617 --> 00:25:53,827 Vamos. 284 00:25:54,369 --> 00:25:55,411 ¿Vers? 285 00:25:55,578 --> 00:25:56,662 ¿Vers? 286 00:25:57,495 --> 00:25:59,330 Confirma. CTC-39. 287 00:25:59,497 --> 00:26:00,665 GRXV-1600. 288 00:26:00,832 --> 00:26:02,272 Y estoy bien, gracias por preguntar. 289 00:26:03,167 --> 00:26:04,543 ¿Todos están bien? ¿Qué pasó? 290 00:26:04,709 --> 00:26:06,503 Una emboscada de los skrulls. 291 00:26:06,670 --> 00:26:08,255 Creí que te habíamos perdido. 292 00:26:08,421 --> 00:26:09,422 ¿Hallaste a Soh-Larr? 293 00:26:09,589 --> 00:26:10,799 No era Soh-Larr. 294 00:26:10,966 --> 00:26:12,884 Talos lo simuló. Hasta sabía su código. 295 00:26:13,051 --> 00:26:15,178 Es imposible. 296 00:26:15,345 --> 00:26:17,225 Ese código estaba enterrado en su subconsciente. 297 00:26:17,347 --> 00:26:18,667 Los skrulls jugaron con mi mente. 298 00:26:18,807 --> 00:26:19,808 La máquina que usaron... 299 00:26:19,975 --> 00:26:21,852 Creo que así extrajeron el código de Soh-Larr. 300 00:26:22,435 --> 00:26:23,436 Vers, ¿dónde estás? 301 00:26:23,603 --> 00:26:25,063 En el planeta C-53. 302 00:26:25,856 --> 00:26:28,191 Los skrulls buscan a una tal Lawson. 303 00:26:28,358 --> 00:26:29,693 ¿A quién? 304 00:26:29,860 --> 00:26:32,988 La veo a ella. 305 00:26:33,155 --> 00:26:34,780 ¿Ella qué? 306 00:26:35,489 --> 00:26:36,782 ¿Vers? 307 00:26:37,867 --> 00:26:38,868 Vers, ¿qué? 308 00:26:40,286 --> 00:26:41,495 Es una científica. 309 00:26:41,662 --> 00:26:43,640 Creen que descubrió cómo ir a la velocidad de la luz. 310 00:26:43,664 --> 00:26:45,249 Tengo que hallarla antes que ellos... 311 00:26:45,416 --> 00:26:46,896 si no podrán invadir nuevas galaxias. 312 00:26:47,042 --> 00:26:48,794 No. Ya te capturaron una vez. 313 00:26:50,045 --> 00:26:51,547 ¿Qué tan lejos está C-53? 314 00:26:52,257 --> 00:26:54,718 El lugar del salto más cercano está a 22 horas. 315 00:26:54,885 --> 00:26:56,887 Vers, quédate ahí hasta que lleguemos. 316 00:26:57,053 --> 00:26:58,972 Mantén encendido tu comunicador. 317 00:26:59,139 --> 00:27:01,016 ¡No! ¿Y si lo consiguen antes...? 318 00:27:01,183 --> 00:27:02,183 Lo lamentamos. 319 00:27:02,225 --> 00:27:04,269 Necesita un código de larga distancia. 320 00:27:04,436 --> 00:27:06,021 - ¿Yon-Rogg? - ¿Vers? 321 00:27:07,481 --> 00:27:08,482 ¿Vers? 322 00:27:08,648 --> 00:27:09,941 Marque el número con el código. 323 00:27:10,108 --> 00:27:11,108 ¿Vers? 324 00:27:12,234 --> 00:27:14,862 Si los skrulls llegaron a ella, no es fiable. 325 00:27:15,029 --> 00:27:17,031 Es más fuerte de lo que crees. 326 00:27:17,865 --> 00:27:19,825 ¿Alguna vez estuviste en C-53? 327 00:27:20,493 --> 00:27:21,577 Una vez. 328 00:27:22,369 --> 00:27:24,455 Es una verdadera pocilga. 329 00:27:34,965 --> 00:27:37,843 ¡Oye, novato! Ve a hablar con el policía de alquiler. 330 00:27:44,934 --> 00:27:46,477 ¿Ud. llamó a la policía? 331 00:27:54,317 --> 00:27:57,070 BAR - El club lento 332 00:28:01,157 --> 00:28:02,158 Baliza activada. 333 00:28:05,621 --> 00:28:06,956 Discúlpeme, señorita. 334 00:28:07,122 --> 00:28:09,500 ¿Sabe algo de una dama que hizo un agujero... 335 00:28:09,667 --> 00:28:12,837 en el techo de ese Blockbuster? 336 00:28:13,003 --> 00:28:15,631 El testigo dice que estaba vestida para jugar al láser tag. 337 00:28:18,509 --> 00:28:20,469 Sí, creo que se fue por ahí. 338 00:28:21,762 --> 00:28:24,180 Me gustaría hacerle unas preguntas. 339 00:28:24,514 --> 00:28:28,351 Quizá le dejó la información en el buzón nocturno. 340 00:28:28,893 --> 00:28:30,520 ¿Puede mostrarme alguna identificación? 341 00:28:30,895 --> 00:28:32,480 Vers. De la Starforce Kree. 342 00:28:32,647 --> 00:28:34,566 No llevamos tarjetitas para identificarnos. 343 00:28:34,732 --> 00:28:35,733 ¿Vers? 344 00:28:36,568 --> 00:28:38,361 ¿De la Starforce? 345 00:28:39,779 --> 00:28:41,156 ¿Cuánto planea estar en la ciudad? 346 00:28:41,322 --> 00:28:42,365 Me iré... 347 00:28:42,532 --> 00:28:45,577 tan pronto localice a los skrulls infiltrados en su planeta. 348 00:28:46,619 --> 00:28:47,787 ¿Skrulls? 349 00:28:48,288 --> 00:28:49,372 ¿Metamorfos? 350 00:28:49,539 --> 00:28:52,584 Pueden transformarse en cualquier forma de vida a nivel del ADN. 351 00:28:54,043 --> 00:28:55,711 Cielos. No tienen ni idea, ¿no? 352 00:28:56,962 --> 00:28:58,088 Espere. 353 00:28:59,047 --> 00:29:04,343 ¿Cómo sabemos que no es una de esos metamorfos? 354 00:29:04,510 --> 00:29:06,304 Felicitaciones, Agente Fury. 355 00:29:06,471 --> 00:29:08,389 Al fin hizo una pregunta pertinente. 356 00:29:08,556 --> 00:29:11,517 ¡No! La felicito a usted, señora de la Starforce. 357 00:29:11,684 --> 00:29:13,769 Está arrestada. 358 00:29:21,612 --> 00:29:22,821 ¡Novato! 359 00:29:23,697 --> 00:29:24,948 Vámonos, novato. 360 00:29:34,666 --> 00:29:35,792 ¿Viste su arma? 361 00:29:35,959 --> 00:29:37,126 No. 362 00:29:47,053 --> 00:29:48,179 ¡Ten cuidado! 363 00:30:20,752 --> 00:30:23,171 La sospechosa está en el tren del norte. La perseguimos. 364 00:30:44,318 --> 00:30:46,988 "Confía en mí, verdadero creyente". 365 00:30:51,908 --> 00:30:54,161 "Confía en mí, verdadero creyente". 366 00:31:40,289 --> 00:31:41,290 ¡Váyase! 367 00:32:37,011 --> 00:32:38,763 El tren va hacia un túnel. 368 00:32:41,807 --> 00:32:43,767 Démosles la bienvenida en la estación. 369 00:32:55,320 --> 00:32:57,322 Sr. Fury, habla el Agente Coulson. 370 00:32:58,448 --> 00:33:00,368 Aún estoy en el Blockbuster. 371 00:33:02,579 --> 00:33:03,705 ¿Adónde se fueron todos? 372 00:33:04,205 --> 00:33:06,249 Terminé de reunir pruebas... 373 00:33:06,416 --> 00:33:08,668 y me preguntaba cuál es su paradero. 374 00:34:34,460 --> 00:34:35,711 ¡Precisamos una ambulancia! 375 00:34:35,878 --> 00:34:37,046 ¡Qué alguien llame al 911! 376 00:34:37,213 --> 00:34:38,714 ¡Oiga! ¿Está bien? 377 00:34:38,881 --> 00:34:40,716 ¡Dios mío! ¿Están todos bien? 378 00:34:40,883 --> 00:34:41,884 ¿Alguien más vio eso? 379 00:34:42,051 --> 00:34:44,971 Es un asunto oficial de S.H.I.E.L.D. No se acerquen. 380 00:34:57,357 --> 00:34:58,817 DRA. WENDY LAWSON - PEGASO 381 00:35:00,652 --> 00:35:03,155 Pancho's BAR - Fundado en 1946 382 00:35:22,548 --> 00:35:23,567 Indicador de Conexión de Red 383 00:35:23,591 --> 00:35:24,871 El dispositivo fue desconectado. 384 00:35:29,097 --> 00:35:31,099 BEBA Y NAVEGUE - CIBERCAFÉ 385 00:35:33,685 --> 00:35:35,353 Qué lindo traje de buzo. 386 00:35:40,859 --> 00:35:42,694 Anímate, cariño, ¿eh? 387 00:35:42,861 --> 00:35:44,695 ¿Tienes una sonrisa para mí? 388 00:35:48,949 --> 00:35:50,117 Bicho raro. 389 00:36:09,512 --> 00:36:12,890 La vida en la Tierra se basa en el carbono. Este tipo no. 390 00:36:13,307 --> 00:36:17,060 Lo que lo compone no figura en la tabla periódica. 391 00:36:17,227 --> 00:36:19,813 ¿Dices que no es de la Tierra? 392 00:36:20,813 --> 00:36:21,897 Oye, ¿cómo está tu ojo? 393 00:36:22,898 --> 00:36:25,067 Diría que bien... 394 00:36:25,275 --> 00:36:27,653 pero no puede creer lo que está viendo. 395 00:36:30,280 --> 00:36:35,369 ¿Dice que esta cosa se veía como Coulson? 396 00:36:35,869 --> 00:36:37,329 También hablaba como él. 397 00:36:37,496 --> 00:36:40,208 ¿Y la mujer dijo que habían más? 398 00:36:40,375 --> 00:36:42,293 La palabra que usó fue "infiltración". 399 00:36:42,460 --> 00:36:43,503 ¿Le cree? 400 00:36:43,670 --> 00:36:45,213 No hasta que vi esto. 401 00:36:47,132 --> 00:36:48,508 ¿Cuál es su plan? 402 00:36:49,134 --> 00:36:50,927 Hallaré a la chica del Blockbuster. 403 00:36:51,094 --> 00:36:54,681 Me informaron sobre una ladrona de motos que encaja con su descripción. 404 00:36:55,265 --> 00:36:57,558 Si puede decirnos por qué vinieron estos lagartos... 405 00:36:58,183 --> 00:37:00,310 quizá pueda decirnos cómo echarlos. 406 00:37:00,477 --> 00:37:01,478 Bien. 407 00:37:02,813 --> 00:37:05,274 Hágalo sólo. No podemos confiar en nadie. 408 00:37:06,400 --> 00:37:08,402 Ni en nuestros propios hombres. 409 00:37:08,569 --> 00:37:09,820 Sí, señor. 410 00:37:24,251 --> 00:37:27,045 Vaya. Qué feos que son, ¿no? 411 00:37:28,547 --> 00:37:31,008 Sí, no es Brad Pitt, señor. 412 00:37:35,845 --> 00:37:38,306 Buen viaje al más allá, amigo. 413 00:37:40,224 --> 00:37:43,144 Terminaré lo que empezamos. 414 00:37:51,736 --> 00:37:53,738 No me acercaría demasiado, jefe. 415 00:37:55,740 --> 00:37:57,492 Que nadie entre ni salga. 416 00:38:09,837 --> 00:38:11,087 Rosamond - 32 KM 417 00:38:33,193 --> 00:38:34,277 ¡Bum! 418 00:38:59,593 --> 00:39:00,678 ¿Qué le sirvo? 419 00:39:01,137 --> 00:39:02,596 ¿Dónde fue tomada esta fotografía? 420 00:39:03,556 --> 00:39:04,640 En un aeropuerto. 421 00:39:04,807 --> 00:39:06,059 ¿Dónde queda Pegaso? 422 00:39:06,226 --> 00:39:07,811 Es clasificado. 423 00:39:08,311 --> 00:39:11,523 Como el expediente que empecé sobre ti. 424 00:39:13,567 --> 00:39:15,735 Pero veo que te cambiaste. 425 00:39:15,902 --> 00:39:17,529 Te queda bien el estilo grunge. 426 00:39:17,696 --> 00:39:19,197 ¿Tuvo un día difícil, Agente Fury? 427 00:39:19,364 --> 00:39:20,824 Fue genial, ¿sabes? 428 00:39:20,991 --> 00:39:23,784 Tuve una invasión espacial, una gran persecución en coche. 429 00:39:23,951 --> 00:39:27,413 Pude ver la autopsia de un alienígena. 430 00:39:27,997 --> 00:39:29,457 Un típico día de trabajo. 431 00:39:29,623 --> 00:39:30,624 ¿Así que vio uno? 432 00:39:30,791 --> 00:39:33,544 Nunca creí en alienígenas... 433 00:39:34,503 --> 00:39:36,464 pero no puedo obviar eso. 434 00:39:36,797 --> 00:39:39,258 Esto será incómodo, pero debo preguntar. 435 00:39:39,425 --> 00:39:41,719 ¿Crees que soy una de esas cosas verdes? 436 00:39:41,886 --> 00:39:43,179 Toda prudencia es poca. 437 00:39:43,345 --> 00:39:48,142 Estás viendo a alguien que es completamente un terrestre de sangre roja. 438 00:39:48,309 --> 00:39:49,560 Voy a necesitar pruebas. 439 00:39:49,727 --> 00:39:51,687 ¿Muestras de saliva o de orina? 440 00:39:51,854 --> 00:39:53,606 No. El ADN coincidiría. 441 00:39:53,772 --> 00:39:54,972 ¿Quieres mi contraseña de AOL? 442 00:39:55,024 --> 00:39:58,319 Los skrulls sólo pueden simular memorias recientes de sus huéspedes. 443 00:40:00,278 --> 00:40:01,780 Quieres saber cosas privadas. 444 00:40:02,197 --> 00:40:03,907 - ¿Dónde naciste? - En Huntsville, Alabama. 445 00:40:04,073 --> 00:40:05,450 Pero no recuerdo eso. 446 00:40:05,617 --> 00:40:07,097 - ¿Tu primera mascota? - Sr. Snoofers. 447 00:40:07,202 --> 00:40:09,496 - ¿Sr. Snoofers? - Es lo que dije. ¿Aprobé? 448 00:40:09,662 --> 00:40:10,997 Aún no. ¿Tu primer trabajo? 449 00:40:11,164 --> 00:40:14,167 Soldado. Apenas salí del secundario. Salí con el rango de coronel. 450 00:40:14,334 --> 00:40:15,376 - ¿Y luego? - Espía. 451 00:40:15,543 --> 00:40:17,837 - ¿Dónde? - Era la Guerra Fría. En todos lados. 452 00:40:18,004 --> 00:40:20,674 Belfast. Bucarest. Belgrado. Budapest. 453 00:40:20,841 --> 00:40:22,361 Me gustan las B. Puedo hacerlas rimar. 454 00:40:22,510 --> 00:40:24,720 - ¿Y ahora? - Tras un escritorio por seis años... 455 00:40:24,887 --> 00:40:26,927 tratando de descubrir de dónde vendrán los enemigos. 456 00:40:27,056 --> 00:40:30,559 Nunca se me ocurrió que podrían venir del cielo. 457 00:40:30,726 --> 00:40:33,437 Dime un detalle tan raro que un skrull no podría inventar. 458 00:40:35,981 --> 00:40:39,526 No puedo comer una tostada si está cortada en diagonal. 459 00:40:41,444 --> 00:40:42,904 Eso no te hacía falta, ¿no? 460 00:40:43,071 --> 00:40:44,739 No. Pero lo disfruté. 461 00:40:45,365 --> 00:40:46,991 Bueno. Es tu turno. 462 00:40:47,158 --> 00:40:48,827 Prueba que no eres una skrull. 463 00:40:57,417 --> 00:41:01,255 ¿Y se supone que eso prueba que no eres una skrull? 464 00:41:01,421 --> 00:41:02,673 Es una ráfaga de fotones. 465 00:41:02,965 --> 00:41:04,133 ¿Y? 466 00:41:04,299 --> 00:41:05,379 Un skrull no puede hacerlo. 467 00:41:06,343 --> 00:41:08,720 Un coronel, que se hizo espía, Agente de S.H.I.E.L.D... 468 00:41:08,887 --> 00:41:11,348 debe tener acceso a la información. 469 00:41:11,890 --> 00:41:12,975 ¿Dónde queda Pegaso? 470 00:41:18,646 --> 00:41:23,401 Los skrulls simulan ser de otras razas para infiltrarse y dominar planetas. 471 00:41:23,568 --> 00:41:27,613 ¿Y tú eres una Kree? ¿Una raza de nobles guerreros? 472 00:41:27,780 --> 00:41:30,283 Héroes. Héroes guerreros y nobles. 473 00:41:30,450 --> 00:41:34,037 ¿Qué quieren los skrulls de la Dra. Lawson? 474 00:41:35,330 --> 00:41:39,084 Creen que desarrolló un motor de velocidad de la luz en Pegaso. 475 00:41:39,251 --> 00:41:40,794 ¿Un motor de velocidad de la luz? 476 00:41:41,879 --> 00:41:44,590 Debo admitir que no es lo más loco que oí hoy. 477 00:41:44,756 --> 00:41:46,341 Todavía es temprano. 478 00:41:46,508 --> 00:41:48,427 ¿Y tú qué quieres? 479 00:41:48,594 --> 00:41:50,928 Detener a los skrulls antes de que sean imparables. 480 00:41:51,095 --> 00:41:52,095 ¿Y? 481 00:41:56,142 --> 00:41:59,437 Mira, la guerra es un idioma universal. 482 00:41:59,604 --> 00:42:02,315 Reconozco a una soldado rebelde cuando la veo. 483 00:42:02,482 --> 00:42:04,734 Tienes un interés personal en esto. 484 00:42:14,869 --> 00:42:18,456 Esta es propiedad del gobierno. Dé la vuelta con su vehículo. 485 00:42:18,623 --> 00:42:21,667 Soy Nicholas Joseph Fury. Agente de S.H.I.E.L.D. 486 00:42:21,834 --> 00:42:24,003 Ponga su pulgar en el lector. 487 00:42:25,129 --> 00:42:26,339 Espere un momento. 488 00:42:26,922 --> 00:42:30,467 Nicholas Joseph Fury. ¿Tienes tres nombres? 489 00:42:31,051 --> 00:42:32,594 Todos me llaman Fury. 490 00:42:32,761 --> 00:42:36,640 Ni Nicholas. Ni Joseph. Ni Nick. Sólo Fury. 491 00:42:36,807 --> 00:42:38,225 - ¿Cómo te dice tu mamá? - Fury. 492 00:42:38,391 --> 00:42:39,893 - ¿Cómo le dices a ella? - Fury. 493 00:42:40,060 --> 00:42:41,102 ¿Y tus hijos? 494 00:42:41,269 --> 00:42:43,021 Si los tengo, me llamarán Fury. 495 00:42:43,188 --> 00:42:44,397 Está autorizado a entrar. 496 00:42:44,564 --> 00:42:45,564 Gracias. 497 00:43:01,207 --> 00:43:05,418 PROYECTO PEGASO INSTALACIÓN CONJUNTA DE LA USAF Y LA NASA 498 00:43:15,512 --> 00:43:16,721 Espera. 499 00:43:17,264 --> 00:43:19,933 Pareces la sobrina marginada de alguien. 500 00:43:22,102 --> 00:43:23,102 Póntela. 501 00:43:24,479 --> 00:43:26,356 - ¿Qué es esto? - El logo de S.H.I.E.L.D. 502 00:43:26,523 --> 00:43:30,777 ¿Anunciar su identidad en la ropa los ayuda en la parte encubierta del trabajo? 503 00:43:30,944 --> 00:43:33,196 Lo dijo la soldado espacial del traje de látex. 504 00:43:34,281 --> 00:43:35,449 Quítate la camisa. 505 00:43:46,542 --> 00:43:47,877 ¿En qué puedo ayudarlos? 506 00:43:48,585 --> 00:43:50,587 Somos Agentes de S.H.I.E.L.D. 507 00:43:53,006 --> 00:43:54,966 Buscamos a una mujer llamada Lawson. 508 00:43:55,133 --> 00:43:57,385 A una Dra. Wendy Lawson. 509 00:43:58,929 --> 00:44:00,431 ¿La conoce? 510 00:44:04,727 --> 00:44:05,978 Síganme. 511 00:44:10,357 --> 00:44:13,611 ¿Conoces la frase "comité de bienvenida"? 512 00:44:14,612 --> 00:44:15,613 No. 513 00:44:16,905 --> 00:44:19,199 No es esto. 514 00:44:26,498 --> 00:44:27,582 ¿Es un comunicador? 515 00:44:27,749 --> 00:44:31,044 Sí. Un bíper bidireccional de última generación. 516 00:44:31,211 --> 00:44:32,331 ¿A quién le mandas mensajes? 517 00:44:32,462 --> 00:44:36,132 A mi mamá. No te preocupes. No te mencioné. 518 00:44:37,342 --> 00:44:40,053 RETENIDO CON OBJETIVO. ENVÍEN REFUERZOS. S.H.I.E.L.D. 519 00:44:49,854 --> 00:44:51,272 REGISTROS 520 00:45:14,754 --> 00:45:15,755 Después de ti. 521 00:45:15,922 --> 00:45:17,549 Es impresionante. 522 00:45:17,715 --> 00:45:20,468 Deberías ver lo que puedo hacer con un clip. 523 00:45:31,061 --> 00:45:33,397 Hola. ¿Cómo estás? 524 00:45:35,232 --> 00:45:38,068 Caramba. Mírate nada más. 525 00:45:38,235 --> 00:45:40,612 ¿No eres la cosita más linda? 526 00:45:40,779 --> 00:45:44,074 ¿No eres lindo? ¿Y cómo te llamas? 527 00:45:44,241 --> 00:45:47,035 "Goose". Un nombre genial para un gato genial. 528 00:45:47,202 --> 00:45:48,202 ¿Fury? 529 00:45:51,623 --> 00:45:52,916 Ya vuelvo. 530 00:45:55,169 --> 00:45:56,712 SOLO PERSONAL AUTORIZADO 531 00:45:56,879 --> 00:45:58,380 Déjame sacar mi huella digital. 532 00:45:58,547 --> 00:46:00,007 Déjame desenredar esta cosita. 533 00:46:04,344 --> 00:46:06,637 ¿Te quedaste sentada mirándome jugar con la cinta? 534 00:46:06,804 --> 00:46:07,805 Cuando sólo tenías que... 535 00:46:07,972 --> 00:46:09,474 No quería quitarte protagonismo. 536 00:46:27,533 --> 00:46:28,659 Lawson. 537 00:46:38,669 --> 00:46:41,839 Los planos de Lawson para el motor de velocidad de la luz. 538 00:46:42,006 --> 00:46:43,007 PROYECTO RESCINDIDO 539 00:46:43,173 --> 00:46:44,633 Me pregunto por qué lo rescindieron. 540 00:46:46,301 --> 00:46:49,762 Quizá porque ella está... Loquita. 541 00:46:52,348 --> 00:46:53,516 ¿Glifos Kree? 542 00:46:56,393 --> 00:46:58,020 Lawson no está loquita. 543 00:47:00,314 --> 00:47:01,982 Es una Kree. 544 00:47:02,149 --> 00:47:04,568 Está muerta. 545 00:47:04,735 --> 00:47:06,195 ¿Qué? 546 00:47:06,362 --> 00:47:09,990 Estrelló la aeronave Asis en un vuelo de prueba no autorizado. 547 00:47:10,157 --> 00:47:12,159 Un piloto murió con ella. 548 00:47:12,326 --> 00:47:14,495 Por eso los de seguridad son tan antipáticos. 549 00:47:14,662 --> 00:47:17,706 Encubren un error de mil millones de dólares. 550 00:47:19,291 --> 00:47:22,001 Y tu motor de velocidad de la luz está frito. 551 00:47:25,547 --> 00:47:27,048 ¿Cuándo ocurrió este accidente? 552 00:47:27,841 --> 00:47:30,885 Hace seis años. En 1989. 553 00:47:32,053 --> 00:47:33,471 ¿Quién era el piloto? 554 00:47:34,764 --> 00:47:37,475 Casi todo está redactado... 555 00:47:37,642 --> 00:47:41,814 pero aquí hay un testimonio de una tal María Rambeau. 556 00:47:41,981 --> 00:47:44,066 La última persona que los vio con vida. 557 00:47:46,193 --> 00:47:47,570 TEXTO RECIBIDO - KELLER 558 00:47:49,363 --> 00:47:50,531 ¿Estás bien? 559 00:47:52,324 --> 00:47:53,492 Ajá. 560 00:47:55,035 --> 00:47:56,370 Enseguida vuelvo. 561 00:48:26,399 --> 00:48:28,318 No es para pelear guerras. 562 00:48:28,735 --> 00:48:30,236 Sino para terminarlas. 563 00:48:36,325 --> 00:48:37,785 Sé que Lawson era Kree. 564 00:48:37,951 --> 00:48:40,871 Estaba aquí en C-53 y murió en un accidente de aviación. 565 00:48:41,038 --> 00:48:43,665 ¿Sabes algo al respecto? 566 00:48:43,832 --> 00:48:47,169 Acabo de descubrir el informe de una misión enviado desde C-53. 567 00:48:47,336 --> 00:48:51,089 No tengo autorización para decirte mucho, Vers, pero... 568 00:48:54,844 --> 00:48:58,932 Lawson era una Agente encubierta Kree llamada Mar-Vell. 569 00:48:59,099 --> 00:49:02,685 Trabajaba en un núcleo de energía sin igual. 570 00:49:02,852 --> 00:49:07,065 Experimentaba con tecnología que podría ayudarnos a ganar la guerra. 571 00:49:13,904 --> 00:49:15,072 ¿Aún está aquí? 572 00:49:15,239 --> 00:49:17,699 Ella colabora con la investigación, señor. 573 00:49:17,866 --> 00:49:19,743 Ustedes quédense aquí. 574 00:49:19,910 --> 00:49:21,870 Quiero interrogarla a solas. 575 00:49:23,539 --> 00:49:25,833 Gran trabajo, Nicholas. 576 00:49:29,545 --> 00:49:31,380 ¿No dice nada sobre mí? 577 00:49:31,547 --> 00:49:33,215 ¿Sobre ti? No, claro que no. 578 00:49:33,382 --> 00:49:34,383 ¿Por qué lo diría? 579 00:49:34,550 --> 00:49:37,678 Hallé evidencias de que tenía una vida aquí. 580 00:49:37,845 --> 00:49:39,471 ¿En C-53? 581 00:49:41,890 --> 00:49:44,726 Veo a Mar-Vell cuando visito a la Inteligencia Suprema. 582 00:49:44,893 --> 00:49:48,061 La conocía. Y la conocía como Lawson. 583 00:49:48,228 --> 00:49:50,480 Suena como una simulación skrull, Vers. 584 00:49:50,647 --> 00:49:52,441 No lo es. Porque lo recuerdo. Estuve aquí. 585 00:49:52,607 --> 00:49:54,359 Detente. Recuerda tu entrenamiento. 586 00:49:54,526 --> 00:49:56,778 Conoce a tu enemigo. Podrías ser tú. 587 00:49:56,945 --> 00:50:00,282 No dejes que tus emociones prevalezcan sobre tu criterio. 588 00:50:01,741 --> 00:50:03,452 Está en el subnivel seis. 589 00:50:03,618 --> 00:50:04,996 Iré al subnivel cinco... 590 00:50:05,163 --> 00:50:07,290 e iré por las escaleras por si las usa para escapar. 591 00:50:08,374 --> 00:50:11,377 Hago un movimiento de pinza como hicimos en La Habana. 592 00:50:11,544 --> 00:50:14,505 Correcto. Como hicimos en La Habana. 593 00:50:25,307 --> 00:50:28,268 Nos acercamos al lugar del salto. No apagues tu baliza así te hallo. 594 00:50:28,894 --> 00:50:31,188 Llegaremos al fondo de esto, Vers. 595 00:50:31,354 --> 00:50:32,981 Juntos. 596 00:50:35,525 --> 00:50:36,860 Está bien. 597 00:50:54,544 --> 00:50:56,046 ¡Vers! 598 00:50:57,756 --> 00:50:59,007 ¡Vers! 599 00:51:15,856 --> 00:51:17,483 Fury está confabulado con el objetivo. 600 00:51:17,650 --> 00:51:18,902 Entonces ¿por qué nos llamó? 601 00:51:19,069 --> 00:51:21,530 Lo atrapamos también a él. Vivo o muerto. 602 00:51:21,696 --> 00:51:22,989 ¿Vivo o muerto? 603 00:51:37,837 --> 00:51:39,130 ¡Vamos! 604 00:51:41,340 --> 00:51:42,591 Ven conmigo. 605 00:51:51,600 --> 00:51:53,727 ¿Fue por algo que dije? 606 00:52:32,391 --> 00:52:36,270 Ya sabes, en realidad no los necesito para ver bien... 607 00:52:36,896 --> 00:52:40,900 pero completan mi apariencia. 608 00:52:41,567 --> 00:52:42,860 ¿No te parece? 609 00:53:00,375 --> 00:53:01,376 ¿Tú los llamaste? 610 00:53:01,543 --> 00:53:02,961 Me equivoqué. 611 00:53:17,351 --> 00:53:19,019 Coulson, ¿los ves? 612 00:53:19,186 --> 00:53:20,854 No están aquí abajo. 613 00:53:22,272 --> 00:53:23,315 Probemos arriba. 614 00:53:32,573 --> 00:53:33,825 - ¿Qué? - Tu comunicador. 615 00:53:33,991 --> 00:53:35,743 No eres confiable teniéndolo. 616 00:54:06,649 --> 00:54:08,276 ¿Sabes volar esto? 617 00:54:08,443 --> 00:54:09,444 Ya veremos. 618 00:54:09,610 --> 00:54:11,112 Debes responder sí o no. 619 00:54:15,324 --> 00:54:16,324 Sí. 620 00:54:19,829 --> 00:54:21,289 ¡A esto me refería! 621 00:54:48,565 --> 00:54:49,816 Tenemos un polizón. 622 00:54:53,945 --> 00:54:55,030 Aguanta, Goose. 623 00:55:00,411 --> 00:55:01,411 Goose. 624 00:55:04,457 --> 00:55:05,458 No, Goose. 625 00:55:06,876 --> 00:55:09,962 ¿Quién es un buen gatito, eh? ¿Eh, Goose? 626 00:55:10,421 --> 00:55:12,090 Sí, eso es. 627 00:55:12,256 --> 00:55:14,092 ¿Quién es un buen gatito, Goose? 628 00:55:14,467 --> 00:55:17,010 - Eres el gatito bueno. - ¿Ves a alguien conocido? 629 00:55:18,845 --> 00:55:20,263 Es una historia graciosa. 630 00:55:20,430 --> 00:55:24,101 Llegué a Hala medio muerta. Sin recuerdos. 631 00:55:24,935 --> 00:55:26,061 Fue hace seis años. 632 00:55:26,228 --> 00:55:29,689 Así que ¿crees que eres la piloto que cayó con la Dra. Lawson? 633 00:55:29,856 --> 00:55:33,318 Digo que quizá pueda decírnoslo la última persona en verlas vivas. 634 00:55:33,485 --> 00:55:35,070 - ¿María Rambeau? - Ajá. 635 00:55:35,237 --> 00:55:36,988 ¿Cómo llegamos a Luisiana? 636 00:55:37,864 --> 00:55:40,450 Ve hacia el este. Dobla a la derecha en Memphis. 637 00:55:41,993 --> 00:55:43,869 ¿Y ese Agente... 638 00:55:44,036 --> 00:55:45,955 que impidió que los skrulls nos hallaran? 639 00:55:46,122 --> 00:55:48,040 Coulson. El nuevo. 640 00:55:48,207 --> 00:55:49,458 Supongo que aún no me odia. 641 00:55:49,708 --> 00:55:51,377 Sí, dale tiempo. 642 00:55:53,336 --> 00:55:55,004 Creo que tuvo un presentimiento. 643 00:55:55,171 --> 00:55:57,340 Instintivamente desobedeció las órdenes. 644 00:55:57,507 --> 00:55:58,842 Es algo muy difícil de hacer. 645 00:55:59,008 --> 00:56:00,927 Pero es lo que nos hace humanos. 646 00:56:01,094 --> 00:56:03,430 Me meto en problemas por eso. En muchos. 647 00:56:03,596 --> 00:56:04,681 Se nota. 648 00:56:06,141 --> 00:56:10,019 ¿Rescatar al tipo que te entregó a los skrulls? 649 00:56:10,186 --> 00:56:13,065 Supongo que no es un procedimiento Kree estándar. 650 00:56:13,232 --> 00:56:15,401 No se lo diré a tu jefe si no se lo dices al mío. 651 00:56:23,659 --> 00:56:24,660 Ronan. 652 00:56:24,827 --> 00:56:26,704 Los Acusadores finalizaron su misión... 653 00:56:26,871 --> 00:56:29,456 pero la misión fundamental fracasó, gracias a tu equipo. 654 00:56:29,622 --> 00:56:33,835 Fue una trampa para atraer a nuestra Agente Vers a Torfa y secuestrarla. 655 00:56:34,002 --> 00:56:36,795 Danos su ubicación. Nos ocuparemos de la amenaza terrorista. 656 00:56:36,962 --> 00:56:39,256 ¿Eliminándolos de la galaxia a bombazos? 657 00:56:39,923 --> 00:56:41,967 No, nos ocuparemos nosotros. 658 00:56:42,134 --> 00:56:46,263 Una célula skrull en alguna parte es una amenaza para los Kree en todas partes. 659 00:56:46,430 --> 00:56:47,430 ¿Dónde están? 660 00:56:47,556 --> 00:56:49,266 - Están... - Perdidos. 661 00:56:50,434 --> 00:56:52,644 Por ahora están perdidos. 662 00:56:53,020 --> 00:56:54,438 Pero los encontraremos. 663 00:56:54,605 --> 00:56:58,150 Hazlo, o lo haremos nosotros. 664 00:57:02,279 --> 00:57:04,698 Mantén el rumbo a C-53. 665 00:57:23,966 --> 00:57:26,178 Disculpe, busco a María Rambeau. 666 00:57:28,347 --> 00:57:29,640 ¿Tía Carol? 667 00:57:29,807 --> 00:57:31,725 Mamá, ¡es la tía Carol! 668 00:57:32,935 --> 00:57:35,479 ¡Lo sabía! Todos decían que habías muerto. 669 00:57:35,646 --> 00:57:37,731 Pero sabíamos que mentían. 670 00:57:39,817 --> 00:57:41,944 En realidad no soy quien crees. 671 00:57:51,160 --> 00:57:53,121 Es el disparate más loco que oí en mi vida. 672 00:57:53,287 --> 00:57:56,290 ¿Alienígenas verdes que se transforman? Eso no existe. 673 00:57:56,457 --> 00:57:59,585 Tienes toda la razón, jovencita. Eso no existe. 674 00:57:59,752 --> 00:58:03,673 Porque si existieran, querríamos mantenerlo en secreto. 675 00:58:03,840 --> 00:58:04,924 ¿No me crees? 676 00:58:12,932 --> 00:58:14,142 ¡No puede ser! 677 00:58:14,600 --> 00:58:16,519 ¡Es tan genial! 678 00:58:16,686 --> 00:58:19,355 Puede hacer más cosas que el té con esas manos. 679 00:58:19,521 --> 00:58:20,564 ¿Como qué? Muéstranos. 680 00:58:20,981 --> 00:58:22,023 Quizá después. 681 00:58:23,275 --> 00:58:24,526 Conservé todas tus cosas. 682 00:58:24,693 --> 00:58:25,861 Iré a buscarlas. 683 00:58:26,862 --> 00:58:28,447 ¿Quieres ayudarla? 684 00:58:44,838 --> 00:58:46,757 ¿No recuerdas nada? 685 00:58:48,216 --> 00:58:51,511 Veo imágenes. 686 00:58:52,679 --> 00:58:54,055 Breves momentos. 687 00:58:55,056 --> 00:58:56,557 Pero no sabría decir qué es verdad. 688 00:58:58,851 --> 00:59:02,146 Si pudiera reconstruir lo que pasó esa mañana... 689 00:59:02,688 --> 00:59:04,982 quizá todo tendrá sentido. 690 00:59:07,610 --> 00:59:11,322 Me despertaste al alba golpeando a mi puerta. 691 00:59:11,489 --> 00:59:13,032 Como de costumbre. 692 00:59:13,783 --> 00:59:16,202 En esa época teníamos que madrugar mucho. 693 00:59:16,702 --> 00:59:19,205 Aún no permitían volar en combate a las mujeres... 694 00:59:19,371 --> 00:59:23,209 probar los aviones de Lawson era lo único importante que podíamos hacer. 695 00:59:23,375 --> 00:59:26,128 Querías correr una carrera a la base en tu viejo Mustang... 696 00:59:26,295 --> 00:59:29,131 y no iba a discutir porque sabía que mi Camaro ganaría. 697 00:59:29,298 --> 00:59:31,425 Pero hiciste trampa, tomaste un atajo. 698 00:59:31,592 --> 00:59:33,134 ¿Desde cuándo eso es hacer trampa? 699 00:59:33,301 --> 00:59:35,386 Porque viola las reglas de combate. 700 00:59:35,553 --> 00:59:36,763 No las recuerdo. 701 00:59:37,305 --> 00:59:38,556 Claro que no. 702 00:59:43,436 --> 00:59:48,733 Cuando llegué al hangar, Lawson estaba alterada. 703 00:59:48,900 --> 00:59:51,946 Dijo que tenía que salvar vidas. 704 00:59:52,905 --> 00:59:55,449 Ella trataba de pilotar el Asis, pero dijiste que... 705 00:59:55,616 --> 00:59:59,161 Si había vidas en juego, yo pilotaría el avión. 706 00:59:59,328 --> 01:00:03,582 Sí. El momento de ser una gran heroína. 707 01:00:04,166 --> 01:00:07,169 La clase de momento que ambas esperábamos. 708 01:00:08,087 --> 01:00:11,673 La doctora siempre fue única. Por eso nos caía bien. 709 01:00:11,840 --> 01:00:16,511 Pero ahora dices que ella es de otro planeta. 710 01:00:18,263 --> 01:00:19,764 Sé que debe ser difícil para ti. 711 01:00:19,931 --> 01:00:21,891 ¿Qué? ¿Esto? 712 01:00:22,642 --> 01:00:25,019 No. 713 01:00:27,772 --> 01:00:31,818 Lo difícil fue perder a mi mejor amiga... 714 01:00:32,318 --> 01:00:35,822 en una misión tan secreta que ellos hacían como si no hubiera sucedido. 715 01:00:37,949 --> 01:00:43,371 Lo difícil es saber que estabas por ahí siendo demasiado terca como para morir. 716 01:00:44,706 --> 01:00:47,458 Y ahora llegas aquí seis años después... 717 01:00:47,624 --> 01:00:49,501 con tus poderosas manos de fuego... 718 01:00:49,668 --> 01:00:51,044 y esperas que te llame... 719 01:00:51,795 --> 01:00:53,464 Ni siquiera sé cómo. ¿Vers? 720 01:00:55,215 --> 01:00:57,176 ¿Ahora eres ella? 721 01:00:59,553 --> 01:01:01,221 No lo sé. 722 01:01:06,311 --> 01:01:07,854 ¡Ven a ver! 723 01:01:14,277 --> 01:01:15,862 Aquí estamos las dos en Halloween. 724 01:01:16,029 --> 01:01:19,324 Yo soy Amelia Earhart y tú eres Janis Joplin. 725 01:01:19,491 --> 01:01:20,992 Esta eres tú de chica. 726 01:01:21,159 --> 01:01:22,951 No te llevabas bien con tus padres... 727 01:01:23,118 --> 01:01:24,661 y mamá dijo que seríamos tu familia. 728 01:01:24,828 --> 01:01:26,371 Aquí estamos en Navidad. 729 01:01:26,538 --> 01:01:27,738 Tengo mis pantuflas de conejo. 730 01:01:27,873 --> 01:01:29,458 Esta es otra foto tuya de chica. 731 01:01:29,625 --> 01:01:30,745 Siempre quisiste ser piloto. 732 01:01:30,793 --> 01:01:31,936 Y aquí estás luego de graduarte. 733 01:01:31,960 --> 01:01:33,560 Era el perro que recibiste en Navidad... 734 01:01:33,629 --> 01:01:35,297 Aquí está tu equipo de la Fuerza Aérea. 735 01:01:35,464 --> 01:01:37,883 Y aquí estás con mamá luego de un día de entrenamiento. 736 01:01:38,050 --> 01:01:39,530 Ellos son tus tres chicos preferidos. 737 01:01:41,719 --> 01:01:42,929 Espera. La olvidé. 738 01:01:43,096 --> 01:01:44,555 Tu chaqueta. 739 01:01:44,722 --> 01:01:47,767 Mamá no me la deja usar desde que le derramé ketchup. 740 01:02:00,987 --> 01:02:03,406 Eso fue todo lo que quedó del accidente. 741 01:02:04,699 --> 01:02:06,368 O eso pensábamos. 742 01:02:10,872 --> 01:02:12,749 No abras. 743 01:02:12,916 --> 01:02:14,543 Es mi vecino. 744 01:02:14,709 --> 01:02:16,378 Pueden convertirse en cualquiera. 745 01:02:21,717 --> 01:02:22,718 Hola. 746 01:02:23,094 --> 01:02:24,095 ¿Qué quieres? 747 01:02:25,972 --> 01:02:28,850 Hola, Tom. Ella es mi amiga Carol. 748 01:02:29,267 --> 01:02:30,268 Un gusto. 749 01:02:33,729 --> 01:02:36,022 La electricidad estática es muy fuerte aquí. 750 01:02:36,773 --> 01:02:39,484 Noté ese extraño pájaro que estacionaste por el camino... 751 01:02:39,651 --> 01:02:40,652 y me preguntaba... 752 01:02:40,819 --> 01:02:43,113 si puedo traer a los chicos a verlo de cerca. 753 01:02:43,280 --> 01:02:45,532 - ¿A verlo de cerca? - Sí. 754 01:02:45,699 --> 01:02:48,827 ¿Para ver al "pájaro" estacionado por el camino? 755 01:02:50,245 --> 01:02:54,249 Estás haciendo horas extras para convencerme, ¿no, Talos? 756 01:02:55,250 --> 01:02:57,836 Lo lamento, Tom. No es un buen momento. 757 01:02:58,003 --> 01:02:59,421 Pasaré mañana, ¿está bien? 758 01:03:00,338 --> 01:03:01,631 Está bien. 759 01:03:03,842 --> 01:03:07,179 ¿Sabes? Tendrías que ser más amable con tus vecinos. 760 01:03:07,804 --> 01:03:10,724 Nunca sabes cuándo necesitarás pedirles algo de azúcar. 761 01:03:13,517 --> 01:03:15,603 Espera un momento. 762 01:03:15,770 --> 01:03:19,231 Antes de que empieces a agitar esas manos de jazz... 763 01:03:19,398 --> 01:03:22,359 dejando la casa de tu amiga hecha un desastre. 764 01:03:23,110 --> 01:03:24,403 Es una casa preciosa, señorita. 765 01:03:24,570 --> 01:03:25,738 ¡Dios mío! 766 01:03:26,280 --> 01:03:27,823 ¿Qué rayos...? 767 01:03:31,578 --> 01:03:33,038 Nadie lastimará a la niña. 768 01:03:33,705 --> 01:03:36,083 Simplemente no me mates. 769 01:03:36,249 --> 01:03:38,043 Eso complicaría la situación. 770 01:03:38,210 --> 01:03:42,255 Estoy a cinco segundos de complicar esa pared con sesos de un skrull muy feo. 771 01:03:42,422 --> 01:03:43,965 Lamento haber simulado a tu jefe. 772 01:03:44,132 --> 01:03:48,970 Pero ahora estoy ante ti como yo mismo. Sin ningún engaño. 773 01:03:49,137 --> 01:03:50,429 ¿Y quién es el de ahí afuera? 774 01:03:51,305 --> 01:03:53,641 Es un argumento razonable... 775 01:03:53,808 --> 01:03:57,728 pero estoy seguro de que entenderás que tuve que tomar precauciones. 776 01:03:57,895 --> 01:04:02,191 Te vi liquidar a 20 de mis mejores hombres con las manos atadas. 777 01:04:02,358 --> 01:04:03,484 Sólo quiero hablar. 778 01:04:03,651 --> 01:04:05,861 La última vez, terminé colgada de los tobillos. 779 01:04:06,028 --> 01:04:08,489 Eso fue antes de saber quién eras. 780 01:04:08,656 --> 01:04:11,784 Antes de saber qué te hace diferente de los otros. 781 01:04:12,868 --> 01:04:14,954 Tengo una grabación del Pegaso... 782 01:04:15,121 --> 01:04:19,583 de tu voz de un accidente aéreo de hace seis años... 783 01:04:19,750 --> 01:04:23,963 en un dispositivo que creo que llaman "caja negra". 784 01:04:24,505 --> 01:04:28,258 Me dijeron que se destruyó en el accidente. ¿Como la conseguiste? 785 01:04:28,425 --> 01:04:29,426 Ella no entiende. 786 01:04:29,592 --> 01:04:30,912 Jovencita, tengo una habilidad... 787 01:04:31,052 --> 01:04:34,639 que me permite ir a lugares en que no se supone que esté. 788 01:04:34,806 --> 01:04:35,926 Dime otra vez "jovencita"... 789 01:04:36,015 --> 01:04:38,810 y pondré mi pie en un lugar en que no se supone que esté. 790 01:04:40,894 --> 01:04:43,230 ¿Debo adivinar dónde es eso? 791 01:04:43,814 --> 01:04:44,983 En tu culo. 792 01:04:45,150 --> 01:04:47,610 Lo entiendo. Todos estamos un poco nerviosos. 793 01:04:47,777 --> 01:04:50,947 Pero necesito tu ayuda para decodificar unas coordenadas. 794 01:04:51,114 --> 01:04:52,949 Si te sientas y escuchas esto... 795 01:04:53,116 --> 01:04:56,286 te aseguro que valdrá la pena. 796 01:04:58,997 --> 01:05:01,207 Dile a tu amigo que entre, y escucharé. 797 01:05:01,833 --> 01:05:02,833 Trato hecho. 798 01:05:04,042 --> 01:05:05,919 ¡Dios mío! ¡Alejen esa cosa! 799 01:05:06,086 --> 01:05:07,421 ¿Cómo llegó aquí? 800 01:05:10,007 --> 01:05:11,007 ¿El gato? 801 01:05:11,133 --> 01:05:12,301 No le tienes miedo, ¿no? 802 01:05:12,760 --> 01:05:13,886 Eso no es un gato. 803 01:05:14,928 --> 01:05:17,055 - Es un flerken. - ¿Un flerken? 804 01:05:17,765 --> 01:05:18,766 ¿Mamá? 805 01:05:26,273 --> 01:05:27,274 Mónica. 806 01:05:27,441 --> 01:05:28,692 ¿Por qué no puedo escuchar? 807 01:05:45,958 --> 01:05:49,087 Abriendo el archivo 808 01:05:56,803 --> 01:05:58,222 ¿Qué pasa? 809 01:05:58,388 --> 01:05:59,973 Está cargando. 810 01:06:03,811 --> 01:06:09,566 Fija las coordenadas en 5-2-2-9, menos 4-7, 8.7-6-8, 0.2. 811 01:06:09,733 --> 01:06:11,693 Recibido. ¿Adónde vamos, Doc? 812 01:06:11,860 --> 01:06:13,237 A mi laboratorio. 813 01:06:13,404 --> 01:06:15,614 ¿Su laboratorio? ¿De qué habla? 814 01:06:15,780 --> 01:06:16,906 Oh, no. 815 01:06:17,073 --> 01:06:20,576 ¿Eso es...? Espere, ¿qué es eso? No se ve en mi radar. 816 01:06:20,743 --> 01:06:22,286 Vete, Carol. ¡Vuela! 817 01:06:22,620 --> 01:06:24,872 Ese no es un MiG, Lawson. ¿Quiénes son? 818 01:06:25,039 --> 01:06:27,041 Son los chicos malos. ¡Ve más rápido! 819 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 Sí, señora. 820 01:06:34,257 --> 01:06:36,384 - ¿Qué quieren? - A mí. A mi trabajo. 821 01:06:36,551 --> 01:06:38,094 Nunca debí traerte conmigo. 822 01:06:43,266 --> 01:06:44,346 Prepárese para la fuerza g. 823 01:07:03,826 --> 01:07:05,536 Disparan hacia atrás. ¡Sosténgase! 824 01:07:16,965 --> 01:07:18,216 ¡Eyéctese! 825 01:07:22,137 --> 01:07:23,263 ¡Quédese conmigo, Lawson! 826 01:07:41,529 --> 01:07:42,864 Carol, cambio. ¿Me recibes? 827 01:07:43,031 --> 01:07:45,450 Sí, te recibo. Nos estrellamos. 828 01:07:45,617 --> 01:07:47,160 Carol, ¿estás bien? ¿Me recibes? 829 01:07:47,327 --> 01:07:49,496 ¡Sí! Te recibo. 830 01:07:52,248 --> 01:07:53,249 ¿Doc? 831 01:07:54,250 --> 01:07:55,710 Su sangre. 832 01:07:57,128 --> 01:07:58,171 Es azul. 833 01:07:58,338 --> 01:08:01,549 Sí, pero ¿cómo tengo el cabello? 834 01:08:03,009 --> 01:08:05,386 Ayúdame a salir, ¿quieres? 835 01:08:08,430 --> 01:08:11,475 Debo destruirlo antes de que lleguen. 836 01:08:11,642 --> 01:08:12,726 ¿Lawson? 837 01:08:13,143 --> 01:08:16,897 ¿Recuerdas qué te conté sobre nuestro trabajo? ¿Para qué era? 838 01:08:17,940 --> 01:08:19,149 ¿Para terminar las guerras? 839 01:08:19,316 --> 01:08:22,945 Sí. Pero las guerras son más grandes de lo que crees. 840 01:08:24,155 --> 01:08:25,615 ¡Maldita sea! 841 01:08:26,241 --> 01:08:28,201 No me llamo Lawson. 842 01:08:28,660 --> 01:08:34,582 Mi nombre verdadero es Mar-Vell, y vengo de un planeta llamado Hala. 843 01:08:35,917 --> 01:08:37,961 Diría que está alucinando... 844 01:08:38,128 --> 01:08:41,339 pero nos acaba de derribar una nave espacial y su sangre es azul. 845 01:08:42,215 --> 01:08:46,051 Escucha, pasé la mitad de la vida luchando una guerra vergonzosa. 846 01:08:46,218 --> 01:08:49,346 Lárgate antes de que me des más cosas que lamentar. 847 01:08:49,513 --> 01:08:51,598 Sólo recuerda las coordenadas, ¿sí? 848 01:08:52,182 --> 01:08:53,767 Debes salvarlos sin mí. 849 01:08:53,934 --> 01:08:54,977 ¿Salvar a quién? ¿Cómo? 850 01:08:55,144 --> 01:08:58,021 Ahora haré explotar este motor antes de que lo hallen. 851 01:08:58,188 --> 01:08:59,481 ¿Qué hace? 852 01:09:19,417 --> 01:09:21,502 No nos interesa lastimarte. 853 01:09:21,878 --> 01:09:23,254 ¿No? 854 01:09:23,421 --> 01:09:26,090 ¡Porque todos los disparos me dieron la impresión equivocada! 855 01:09:27,592 --> 01:09:29,051 El núcleo de energía. 856 01:09:29,886 --> 01:09:31,137 ¿Dónde está? 857 01:09:31,304 --> 01:09:33,014 Los paracaidistas están llegando. 858 01:09:33,848 --> 01:09:35,725 En dos minutos estarás rodeado. 859 01:09:36,058 --> 01:09:38,687 Entonces no veo motivos para prolongar la charla. 860 01:09:38,854 --> 01:09:39,897 No, ¡espera! 861 01:09:46,320 --> 01:09:47,696 ¿Hablas de ese núcleo de energía? 862 01:09:52,242 --> 01:09:53,368 ¡No! 863 01:10:36,993 --> 01:10:40,371 ¿Comandante? Aún se mueve. Pido permiso para disparar. 864 01:10:40,538 --> 01:10:41,539 No dispares. 865 01:10:51,550 --> 01:10:53,427 No queda nada. 866 01:10:53,593 --> 01:10:55,262 El núcleo fue destruido. 867 01:11:04,855 --> 01:11:06,857 Ella absorbió su poder. 868 01:11:09,108 --> 01:11:10,901 Vendrá con nosotros. 869 01:11:31,756 --> 01:11:33,132 Me mintió. 870 01:11:35,760 --> 01:11:37,720 Todo lo que sabía era mentira. 871 01:11:37,887 --> 01:11:40,389 Ahora entiendes. 872 01:11:40,556 --> 01:11:43,058 ¿Qué? ¿Qué entiendo ahora? 873 01:11:43,225 --> 01:11:45,102 Yon-Rogg mató a Mar-Vell. 874 01:11:45,269 --> 01:11:46,394 La mató... 875 01:11:47,270 --> 01:11:52,525 porque descubrió que estaba del lado equivocado de una guerra injusta. 876 01:11:52,692 --> 01:11:53,692 No. 877 01:11:54,069 --> 01:11:56,196 Los tuyos son terroristas. 878 01:11:56,362 --> 01:11:57,864 Matan inocentes. 879 01:11:58,031 --> 01:11:59,783 Vi las ruinas de Torfa. 880 01:11:59,949 --> 01:12:03,203 Ruinas por las que son responsables los Acusadores. 881 01:12:03,578 --> 01:12:06,874 Los míos vivieron como refugiados en Torfa. 882 01:12:07,666 --> 01:12:10,628 Sin hogar, luego de que nos resistiéramos a la dominación Kree... 883 01:12:10,795 --> 01:12:12,797 y ellos destruyeran nuestro planeta. 884 01:12:12,963 --> 01:12:18,677 Y los pocos que quedamos serán los siguientes en ser masacrados... 885 01:12:18,844 --> 01:12:22,847 a menos que me ayudes a terminar lo que empezó Mar-Vell. 886 01:12:24,140 --> 01:12:27,185 El núcleo que halló impulsaría una nave a la velocidad de la luz... 887 01:12:27,352 --> 01:12:29,145 capaz de llevarnos a un lugar seguro. 888 01:12:29,312 --> 01:12:33,274 Un nuevo hogar donde los Kree no puedan alcanzarnos. 889 01:12:34,776 --> 01:12:38,446 Lawson nos decía que nuestro trabajo en Pegaso no era para pelear guerras... 890 01:12:38,613 --> 01:12:39,614 sino para terminarlas. 891 01:12:40,240 --> 01:12:45,787 Ella quería que tú nos ayudes a hallar el núcleo. 892 01:12:46,746 --> 01:12:47,831 Ya lo destruí. 893 01:12:47,997 --> 01:12:49,541 No, destruiste el motor. 894 01:12:49,707 --> 01:12:52,710 El núcleo que le da energía está en un lugar remoto. 895 01:12:52,877 --> 01:12:57,173 Si nos ayudas a decodificar esas coordenadas... 896 01:12:57,340 --> 01:12:58,883 podemos hallarlo. 897 01:13:00,676 --> 01:13:02,302 Lo usarán para destruirnos. 898 01:13:05,931 --> 01:13:07,558 Sólo queremos un hogar. 899 01:13:11,770 --> 01:13:17,025 Tú y yo perdimos todo a manos de los Kree. 900 01:13:17,192 --> 01:13:19,028 ¿No te das cuenta ahora? 901 01:13:19,195 --> 01:13:20,572 No eres una de ellos. 902 01:13:23,616 --> 01:13:25,118 No me conoces. 903 01:13:26,494 --> 01:13:28,955 No tienes idea de quién soy. 904 01:13:31,082 --> 01:13:33,334 ¡Ni siquiera yo sé quién soy! 905 01:13:34,627 --> 01:13:36,919 Eres Carol Danvers. 906 01:13:38,171 --> 01:13:42,925 Eres la mujer de esa caja negra que arriesga su vida para hacer lo correcto. 907 01:13:44,719 --> 01:13:46,471 Mi mejor amiga... 908 01:13:46,637 --> 01:13:51,100 que me apoyó como madre y como piloto cuando nadie más lo hizo. 909 01:13:51,726 --> 01:13:56,814 Eres lista, graciosa y muy insufrible... 910 01:13:56,981 --> 01:14:00,276 y eras la persona más poderosa que conocí... 911 01:14:00,443 --> 01:14:03,529 mucho antes de que puedas lanzar fuego por los puños. 912 01:14:04,238 --> 01:14:05,656 ¿Me escuchas? 913 01:14:07,075 --> 01:14:08,868 ¿Me escuchas? 914 01:14:16,124 --> 01:14:18,126 Ven. Ven, muchacha. 915 01:14:18,794 --> 01:14:20,212 Ya te tengo. 916 01:14:24,466 --> 01:14:27,469 Sé que no merezco tu confianza... 917 01:14:27,719 --> 01:14:29,846 pero eras nuestra única pista. 918 01:14:30,013 --> 01:14:35,103 Descubrimos que tu rastro energético coincide con el del núcleo de Mar-Vell. 919 01:14:35,937 --> 01:14:37,772 Ahora sabemos la causa. 920 01:14:39,565 --> 01:14:43,569 Si sólo supieras la importancia que tiene esto para mí. 921 01:14:44,695 --> 01:14:50,033 Necesito tu ayuda para decodificar las coordenadas del laboratorio de Mar-Vell. 922 01:14:50,742 --> 01:14:53,787 No eran coordenadas. Son vectores de estado. 923 01:14:53,954 --> 01:14:55,872 De posición orbital y velocidad. 924 01:14:56,039 --> 01:14:59,084 No lo hallaste en la Tierra, porque no está en la Tierra. 925 01:14:59,251 --> 01:15:01,503 Estaba ahí cuando pasó el accidente hace seis años. 926 01:15:01,670 --> 01:15:05,424 Si seguimos su curso, lo hallaremos ahora mismo en órbita. 927 01:15:05,590 --> 01:15:07,300 Es física elemental. 928 01:15:09,761 --> 01:15:10,762 ¿En órbita? 929 01:15:12,681 --> 01:15:14,266 ¿Era tan difícil de imaginar? 930 01:15:14,433 --> 01:15:16,643 Digo, eres mi científico, ¿no? 931 01:15:17,352 --> 01:15:19,855 Yon-Rogg me alcanzará pronto. 932 01:15:20,021 --> 01:15:22,649 Debemos conseguir el núcleo antes. 933 01:15:22,816 --> 01:15:24,484 ¿Vamos al espacio? 934 01:15:24,651 --> 01:15:25,651 ¿En qué? 935 01:15:25,818 --> 01:15:27,445 Bastarán unos retoques a tu nave. 936 01:15:27,611 --> 01:15:29,739 Puedo ocuparme de las modificaciones. 937 01:15:29,905 --> 01:15:31,574 Tu científico. 938 01:15:38,497 --> 01:15:40,040 Me vendría bien una copiloto. 939 01:15:41,375 --> 01:15:43,794 No, no puedo. 940 01:15:43,962 --> 01:15:45,839 No puedo dejar a Mónica. 941 01:15:46,006 --> 01:15:48,800 Está bien, mamá. Puedo quedarme con la abuela y el abuelo. 942 01:15:49,384 --> 01:15:51,428 De ninguna manera, nena. Es muy peligroso. 943 01:15:51,595 --> 01:15:53,513 Probar tecnología aeroespacial es peligroso... 944 01:15:53,680 --> 01:15:54,723 y tú lo hacías. 945 01:15:56,516 --> 01:15:59,895 Tu plan es dejar la atmósfera en una nave no designada para eso... 946 01:16:00,062 --> 01:16:01,646 y prevés enfrentamientos... 947 01:16:01,813 --> 01:16:03,981 con enemigos que tienen una tecnología superior. 948 01:16:04,523 --> 01:16:05,816 ¿Correcto? 949 01:16:05,983 --> 01:16:08,235 - Es lo que digo. ¡Tienes que ir! - ¡Mónica! 950 01:16:08,402 --> 01:16:10,780 Puedes volar en la misión más genial de la historia... 951 01:16:10,946 --> 01:16:14,033 ¿y renunciarás a eso para que veamos El príncipe del rap? 952 01:16:14,784 --> 01:16:15,784 ¿Qué? 953 01:16:15,910 --> 01:16:17,137 Creo que deberías considerar... 954 01:16:17,161 --> 01:16:20,456 qué clase de ejemplo le estás dando a tu hija. 955 01:16:28,047 --> 01:16:29,381 ¿Qué pasa aquí? 956 01:16:29,548 --> 01:16:32,134 Lo sé. Se los explicaré adentro. Gracias. 957 01:16:37,138 --> 01:16:39,390 Tu mamá tiene suerte. 958 01:16:39,556 --> 01:16:42,601 Cuando repartían hijas, a ella le tocó la más fuerte. 959 01:16:43,185 --> 01:16:44,186 Teniente Problemas. 960 01:16:45,187 --> 01:16:46,730 Te acordaste. 961 01:16:48,190 --> 01:16:49,525 ¿Eso es mío? 962 01:16:50,401 --> 01:16:51,860 No. 963 01:16:52,569 --> 01:16:54,780 Quédatelo hasta que regrese. 964 01:16:55,447 --> 01:16:57,866 Pero necesito que me ayudes con algo. 965 01:16:58,033 --> 01:17:00,702 No puedo usar más estos colores Kree. 966 01:17:00,869 --> 01:17:05,791 Y como obviamente eres la única por aquí con algún sentido de la moda... 967 01:17:13,882 --> 01:17:15,092 No. 968 01:17:17,427 --> 01:17:18,428 No. 969 01:17:19,887 --> 01:17:21,472 Definitivamente no. 970 01:17:24,517 --> 01:17:26,853 Ya que estamos en el mismo equipo... 971 01:17:28,354 --> 01:17:30,106 FUERZA AÉREA DE EE. UU. 972 01:17:40,450 --> 01:17:42,034 ¿Cómo me veo? 973 01:17:45,580 --> 01:17:46,873 Genial. 974 01:18:06,767 --> 01:18:08,018 ¿Por qué tardaste tanto? 975 01:18:08,894 --> 01:18:11,147 Estoy bien. Gracias por preguntar. 976 01:18:11,856 --> 01:18:14,192 - PRY46-B... - No, sin códigos. 977 01:18:14,358 --> 01:18:16,110 Como aprendimos, ese sistema es falible. 978 01:18:17,111 --> 01:18:18,821 Entonces terminemos con esto. 979 01:18:19,530 --> 01:18:22,700 ¿A quién veo cuando comulgo con la Inteligencia Suprema? 980 01:18:22,867 --> 01:18:25,578 Supongo que a quien admiras y respetas más. 981 01:18:25,745 --> 01:18:26,954 Pero nunca me dirías a quién. 982 01:18:28,498 --> 01:18:31,583 ¿Y cuál es tu primer recuerdo de Hala? 983 01:18:31,750 --> 01:18:33,251 La transfusión. 984 01:18:33,418 --> 01:18:35,504 La sangre azul corriendo por mis venas. 985 01:18:35,670 --> 01:18:36,671 ¿La sangre de quién? 986 01:18:47,766 --> 01:18:51,853 Es mi sangre la que corre por sus venas. 987 01:18:56,525 --> 01:18:57,859 ¿Qué hiciste con ella? 988 01:18:58,026 --> 01:18:59,986 Llegas demasiado tarde. 989 01:19:16,585 --> 01:19:17,628 ¿Ella sabe? 990 01:19:32,310 --> 01:19:35,604 Ronan, los skrulls se infiltraron en C-53. 991 01:19:35,771 --> 01:19:36,772 Ven enseguida. 992 01:19:36,939 --> 01:19:39,024 Por el bienestar de todos los Kree, comandante... 993 01:19:39,191 --> 01:19:42,026 la plaga debe ser erradicada. 994 01:19:44,195 --> 01:19:46,030 Pasando los 500 y ascendiendo. 995 01:19:49,033 --> 01:19:52,412 Sabes, no deberías tener esa cosa en tu regazo. 996 01:19:52,579 --> 01:19:55,749 Nuestra alianza contigo es endeble, en el mejor de los casos. 997 01:19:55,915 --> 01:19:58,626 Mientras él te siga asustando... 998 01:19:58,793 --> 01:19:59,961 así... 999 01:20:00,128 --> 01:20:05,467 sí, le seguiré dando todo el amor y abrazos que necesita, ¿no? 1000 01:20:05,633 --> 01:20:07,218 ¿Puedo preguntarte algo? 1001 01:20:07,385 --> 01:20:09,471 ¿Puedes convertirte en lo que quieras? 1002 01:20:09,637 --> 01:20:11,306 Primero tengo que verlo. 1003 01:20:11,473 --> 01:20:12,557 ¿Todos pueden hacerlo? 1004 01:20:13,016 --> 01:20:14,809 ¿Fisiológicamente hablando? Sí. 1005 01:20:14,976 --> 01:20:17,145 Pero requiere práctica... 1006 01:20:17,312 --> 01:20:21,023 y me atrevería a decir, talento para hacerlo bien. 1007 01:20:21,190 --> 01:20:23,650 - ¿Puedes convertirte en un gato? - ¿Qué es un gato? 1008 01:20:23,817 --> 01:20:24,902 ¿Y en un archivero? 1009 01:20:25,486 --> 01:20:28,405 ¿Por qué me convertiría en un archivero? 1010 01:20:28,572 --> 01:20:29,656 ¿En una planta carnívora? 1011 01:20:29,823 --> 01:20:32,117 Te daré 50 dólares ahora mismo si te conviertes en eso. 1012 01:20:32,785 --> 01:20:36,246 Cambiando motores de estatorreactor a fusión. Ajústense los cinturones. 1013 01:20:45,423 --> 01:20:46,424 Oye. 1014 01:20:46,591 --> 01:20:49,094 ¿Es normal? ¿Es como turbulencia espacial? 1015 01:20:49,260 --> 01:20:50,260 Básicamente. 1016 01:21:23,919 --> 01:21:25,921 Bloqueando la rejilla de coordenadas. 1017 01:21:26,505 --> 01:21:27,715 ¿Dónde está? 1018 01:21:31,218 --> 01:21:33,970 Está aquí. Debe estar aquí. 1019 01:21:34,137 --> 01:21:39,434 ¿Está delante de toda esa nada o detrás? 1020 01:21:44,939 --> 01:21:46,983 Descamuflaje activado. 1021 01:21:59,079 --> 01:22:03,000 LABORATORIO DE MAR-VELL CRUCERO IMPERIAL KREE 1022 01:22:50,002 --> 01:22:51,712 ¿Es eso? ¿El núcleo? 1023 01:22:51,879 --> 01:22:54,173 En sus notas le decía el Teseracto. 1024 01:23:02,973 --> 01:23:05,185 ¿Qué hacía Lawson con estas cosas de niños? 1025 01:23:05,352 --> 01:23:06,770 EL "FONZ" 1026 01:23:19,116 --> 01:23:20,158 No estamos sólos. 1027 01:23:43,305 --> 01:23:44,640 ¡Talos! 1028 01:23:54,567 --> 01:23:57,445 No vino aquí por el Teseracto. 1029 01:24:20,051 --> 01:24:21,260 Está bien. 1030 01:24:26,182 --> 01:24:27,808 No sabíamos qué hacer. 1031 01:24:27,975 --> 01:24:31,270 Mar-Vell nos advirtió que no enviemos ninguna señal... 1032 01:24:31,437 --> 01:24:32,730 o los Kree nos hallarían. 1033 01:24:33,147 --> 01:24:35,273 Hiciste lo correcto. 1034 01:24:44,866 --> 01:24:46,117 Está bien. 1035 01:24:46,659 --> 01:24:48,745 No hay problema con ella. Es una amiga. 1036 01:24:50,789 --> 01:24:52,415 No voy a lastimarlos. 1037 01:24:52,707 --> 01:24:54,584 Ella me guio hacia ustedes. 1038 01:24:55,335 --> 01:24:56,836 Lo lamento mucho. 1039 01:24:58,546 --> 01:24:59,798 No sabía. 1040 01:24:59,964 --> 01:25:01,007 Carol. 1041 01:25:01,841 --> 01:25:03,802 Estamos en guerra. 1042 01:25:04,636 --> 01:25:08,014 Mis manos también están sucias. 1043 01:25:08,807 --> 01:25:10,558 Pero ahora estamos aquí. 1044 01:25:10,975 --> 01:25:14,019 Hallaste a mi familia. 1045 01:25:17,064 --> 01:25:18,232 Esto es sólo el comienzo. 1046 01:25:19,024 --> 01:25:21,902 Hay miles de nosotros que están separados... 1047 01:25:23,028 --> 01:25:25,739 dispersos por toda la galaxia. 1048 01:25:37,918 --> 01:25:40,671 SPACE INVADERS - MEJOR PUNTUACIÓN 968700 1049 01:25:43,507 --> 01:25:45,718 Si yo jugara seis años con el mismo flipper... 1050 01:25:45,884 --> 01:25:47,803 también haría muchos puntos. 1051 01:25:50,930 --> 01:25:52,724 ¿Confraternizando con el enemigo? 1052 01:26:06,028 --> 01:26:07,989 ¿Qué le hiciste a tu uniforme? 1053 01:26:08,156 --> 01:26:10,158 Se metieron en su mente. Como pensábamos. 1054 01:26:10,324 --> 01:26:11,993 La Inteligencia Suprema la corregirá. 1055 01:26:12,160 --> 01:26:13,578 Pueden ver que no son soldados. 1056 01:26:13,745 --> 01:26:16,039 Déjalos ir. Me tienes a mí. 1057 01:26:16,205 --> 01:26:17,373 ¿Y el núcleo? 1058 01:26:17,874 --> 01:26:19,208 Me mentiste. 1059 01:26:19,375 --> 01:26:23,296 Te convertí en una mejor versión de ti misma. 1060 01:26:26,757 --> 01:26:29,676 Lo que se te dio se te puede quitar. 1061 01:26:43,524 --> 01:26:44,524 ¡Aquí atrás! ¡Muévete! 1062 01:26:44,650 --> 01:26:47,111 Ven aquí. ¡Al suelo! 1063 01:26:47,737 --> 01:26:50,323 ¡Vamos! Andando, ¡muévanse! 1064 01:27:29,735 --> 01:27:30,736 Ahí está. 1065 01:27:31,404 --> 01:27:34,949 Parece que el tiempo que pasaste en C-53 te refrescó la memoria. 1066 01:27:35,825 --> 01:27:37,076 Esta chaqueta. 1067 01:27:37,702 --> 01:27:39,703 Es genial, dicho sea de paso. 1068 01:27:42,664 --> 01:27:44,666 La música. Es un bonito detalle. 1069 01:27:44,958 --> 01:27:46,584 Déjame ir. 1070 01:27:46,751 --> 01:27:48,128 No puedo hacerlo. 1071 01:27:48,670 --> 01:27:52,382 Si los lastimas, te convertiré en cenizas. 1072 01:27:52,549 --> 01:27:54,300 ¿Con qué exactamente? 1073 01:27:54,467 --> 01:27:55,802 Tu poder viene de nosotros. 1074 01:27:55,969 --> 01:27:57,722 Ustedes no me dieron estos poderes. 1075 01:27:57,888 --> 01:27:58,931 Fue la explosión. 1076 01:27:59,098 --> 01:28:01,559 Y aun así, nunca tuviste la fuerza para controlarlo. 1077 01:28:12,987 --> 01:28:16,281 Especie: flerken. Amenaza: alta. 1078 01:28:21,619 --> 01:28:23,496 Es un gato, no es Hannibal Lecter. 1079 01:28:27,167 --> 01:28:28,626 Especie: varón humano. 1080 01:28:28,793 --> 01:28:31,045 Amenaza: baja o nula. 1081 01:28:32,212 --> 01:28:33,532 Esa cosa evidentemente está rota. 1082 01:28:33,672 --> 01:28:35,799 Carga al flerken en el Helion. 1083 01:28:36,592 --> 01:28:38,552 A los otros, lánzalos al espacio. 1084 01:28:41,430 --> 01:28:43,474 Lo hiciste bien, As. 1085 01:28:45,100 --> 01:28:46,101 Gracias a ti... 1086 01:28:46,268 --> 01:28:49,855 esos malignos metamorfos no amenazarán más nuestras fronteras. 1087 01:28:50,022 --> 01:28:52,273 Solía creer tus mentiras... 1088 01:28:52,440 --> 01:28:55,068 pero los skrull sólo pelean por un hogar. 1089 01:28:55,234 --> 01:28:58,488 Hablas de destruirlos porque no se someten a tu imperio. 1090 01:28:58,654 --> 01:28:59,781 Y yo tampoco lo haré. 1091 01:28:59,947 --> 01:29:03,117 Te hallamos. Te aceptamos como a una de nosotros. 1092 01:29:03,284 --> 01:29:04,702 Me robaste. 1093 01:29:04,869 --> 01:29:07,580 De mi casa, de mi familia, de mis amigos. 1094 01:29:15,672 --> 01:29:17,549 Es tierno ver cómo te esfuerzas. 1095 01:29:19,676 --> 01:29:21,345 Pero recuerda... 1096 01:29:22,679 --> 01:29:23,889 sin nosotros... 1097 01:29:24,056 --> 01:29:25,140 Ríndete, Carol. 1098 01:29:26,850 --> 01:29:28,060 ¡No te levantes! 1099 01:29:28,227 --> 01:29:29,310 Eres débil. 1100 01:29:29,811 --> 01:29:31,562 ¡Vas muy rápido! ¡Tienes que ir lento! 1101 01:29:31,729 --> 01:29:33,064 Eres defectuosa. 1102 01:29:33,231 --> 01:29:34,440 ¿Tratas de matarte? 1103 01:29:35,400 --> 01:29:36,400 Desvalida. 1104 01:29:36,484 --> 01:29:37,644 Eres muy emotiva y tan débil. 1105 01:29:37,944 --> 01:29:39,404 ¡No es lugar para ti! 1106 01:29:40,071 --> 01:29:41,531 Nosotros te salvamos. 1107 01:29:41,698 --> 01:29:42,740 Contrólalo. 1108 01:29:42,907 --> 01:29:44,385 - Te lo dije, Carol. - Nunca te dejarán volar. 1109 01:29:44,409 --> 01:29:46,244 - No es para niñitas. - Besas como un caballo. 1110 01:29:46,411 --> 01:29:47,651 No durarás una semana, Danvers. 1111 01:29:50,832 --> 01:29:53,918 Sin nosotros, sólo eres humana. 1112 01:29:55,378 --> 01:29:56,629 Tienes razón. 1113 01:29:57,880 --> 01:30:00,007 Sólo soy humana. 1114 01:30:22,195 --> 01:30:24,532 ACADEMIA DE LA FUERZA AÉREA DE EE. UU. 1115 01:30:33,958 --> 01:30:37,295 En Hala naciste otra vez... 1116 01:30:37,462 --> 01:30:38,838 Vers. 1117 01:30:43,842 --> 01:30:46,762 Me llamo Carol. 1118 01:31:01,526 --> 01:31:03,111 Está tratando de escaparse. 1119 01:31:47,405 --> 01:31:50,741 Estuve peleando con un brazo atado a la espalda. 1120 01:31:51,701 --> 01:31:53,828 Pero ¿qué pasa cuando... 1121 01:31:56,413 --> 01:31:58,456 finalmente me libero? 1122 01:32:38,954 --> 01:32:41,498 Sabes que estás brillando, ¿no? 1123 01:32:41,665 --> 01:32:42,666 Te lo explicaré luego. 1124 01:32:45,377 --> 01:32:46,545 Toma el Teseracto. 1125 01:32:46,712 --> 01:32:47,838 Deja la caja del almuerzo. 1126 01:32:48,005 --> 01:32:49,506 - ¿Yo? - Sí. 1127 01:32:49,673 --> 01:32:51,009 No voy a tocar esa cosa. 1128 01:32:51,176 --> 01:32:52,456 ¿Te consigo un guante de cocina? 1129 01:33:05,940 --> 01:33:08,442 Sube a los skrulls al Quadjet y váyanse. 1130 01:33:08,609 --> 01:33:10,778 Lleva al flerken contigo. 1131 01:33:11,445 --> 01:33:13,155 - ¿Y tú? - ¡Les conseguiré tiempo! 1132 01:33:15,074 --> 01:33:16,909 Te voy a levantar. 1133 01:33:20,037 --> 01:33:22,539 Confío en que no me comas. 1134 01:33:27,920 --> 01:33:28,920 Hola, chicos. 1135 01:33:32,633 --> 01:33:34,301 ¿Jugamos una pulseada por el Teseracto? 1136 01:33:37,429 --> 01:33:39,306 Solías parecerme divertida. 1137 01:33:40,015 --> 01:33:41,016 Terminemos esto. 1138 01:34:16,427 --> 01:34:17,428 Está bien. 1139 01:34:17,886 --> 01:34:19,096 Buen gatito. 1140 01:35:05,639 --> 01:35:07,391 Siempre lo supiste. 1141 01:35:08,476 --> 01:35:09,676 ¿Por eso nunca salimos juntas? 1142 01:35:09,769 --> 01:35:10,895 No, nunca me agradaste. 1143 01:35:18,153 --> 01:35:19,153 ¡Ahí voy! 1144 01:35:27,662 --> 01:35:28,663 Oigan, ¿están apurados? 1145 01:35:30,916 --> 01:35:32,667 No me obligues a hacerlo. 1146 01:35:32,918 --> 01:35:33,919 Está bien. 1147 01:35:49,767 --> 01:35:50,768 Vamos, ¡haz tu parte! 1148 01:35:51,977 --> 01:35:53,062 ¡Vamos! 1149 01:35:55,398 --> 01:35:56,816 ¡Vamos! 1150 01:35:59,944 --> 01:36:01,237 Maldita sea, Goose. 1151 01:36:01,404 --> 01:36:02,530 Elige un bando. 1152 01:36:06,742 --> 01:36:08,619 Llévenlos también al hangar. 1153 01:36:08,786 --> 01:36:10,579 Los lanzaremos al espacio. 1154 01:36:12,664 --> 01:36:13,665 Actúa con naturalidad. 1155 01:36:15,166 --> 01:36:16,501 Como en La Habana. 1156 01:36:18,294 --> 01:36:20,422 ¿Tienes la cosa? 1157 01:36:20,588 --> 01:36:22,132 El gatito flerken se la comió. 1158 01:36:35,521 --> 01:36:36,897 Vamos, ¡muévanse! 1159 01:36:37,064 --> 01:36:38,232 ¡Muévanse! 1160 01:36:38,816 --> 01:36:40,109 Sigue mis pasos. 1161 01:36:44,113 --> 01:36:45,114 Cúbrele los ojos. 1162 01:36:54,039 --> 01:36:55,123 ¡A la nave! 1163 01:36:55,290 --> 01:36:57,042 ¡Vamos! 1164 01:37:20,439 --> 01:37:21,899 Qué buena distracción. 1165 01:37:22,274 --> 01:37:24,026 Juraría que lo puse ahí. 1166 01:38:21,039 --> 01:38:23,125 Minn-Erva, derríbalos con la nave de descenso. 1167 01:38:23,291 --> 01:38:24,376 Lo haré. 1168 01:38:29,047 --> 01:38:30,173 ¿Estás bien, amigo? 1169 01:38:31,258 --> 01:38:33,176 Mejor que nunca. 1170 01:38:37,973 --> 01:38:39,765 Una nave no identificada se acerca rápido. 1171 01:40:19,657 --> 01:40:21,283 ¡Sí! ¡Bum! 1172 01:40:41,844 --> 01:40:43,178 ¿Qué rayos fue eso? 1173 01:41:06,576 --> 01:41:08,703 Lancen los misiles. 1174 01:42:00,963 --> 01:42:02,382 Es imposible. 1175 01:42:02,548 --> 01:42:07,637 C-53 no tiene un sistema de defensa tan avanzado como para destruir esos misiles. 1176 01:42:09,097 --> 01:42:11,599 Ese no es su sistema de defensa, Ronan. 1177 01:42:16,062 --> 01:42:17,230 Derríbenla. 1178 01:43:27,798 --> 01:43:29,717 Regresen al lugar del salto. 1179 01:43:30,760 --> 01:43:32,886 Regresaremos por el arma. 1180 01:43:34,429 --> 01:43:35,638 ¿Por el núcleo? 1181 01:43:37,474 --> 01:43:38,767 Por la mujer. 1182 01:44:26,856 --> 01:44:28,358 Estoy muy orgulloso de ti. 1183 01:44:30,360 --> 01:44:33,780 Recorriste un largo camino desde que te hallé ese día en el lago. 1184 01:44:34,322 --> 01:44:38,743 Pero ¿puedes controlar tus emociones lo suficiente como para luchar conmigo? 1185 01:44:38,910 --> 01:44:41,579 ¿O te controlarán a ti como siempre? 1186 01:44:43,123 --> 01:44:44,790 Siempre te dije... 1187 01:44:44,957 --> 01:44:48,669 que estarás lista el día que puedas vencerme sin tus poderes. 1188 01:44:48,836 --> 01:44:50,295 Este es el momento. 1189 01:44:50,462 --> 01:44:52,965 ¡Este es el momento, Vers! 1190 01:44:53,132 --> 01:44:54,359 Apaga el espectáculo de luces... 1191 01:44:54,383 --> 01:44:57,720 y pruébame que puedes vencerme sin... 1192 01:45:13,236 --> 01:45:15,238 No tengo que probarte nada. 1193 01:45:31,086 --> 01:45:33,130 Destino: Hala. 1194 01:45:33,297 --> 01:45:34,923 No puedo regresar con las manos vacías. 1195 01:45:35,090 --> 01:45:36,842 No tendrás las manos vacías. 1196 01:45:37,009 --> 01:45:39,303 Voy a enviarte con un mensaje. 1197 01:45:39,470 --> 01:45:42,639 Dile a la Inteligencia Suprema que iré a ponerle fin. 1198 01:45:42,806 --> 01:45:45,559 A la guerra. A las mentiras. A todo eso. 1199 01:45:47,436 --> 01:45:48,812 No puedes hacerlo. 1200 01:46:07,705 --> 01:46:11,709 Nos salvamos por un pelo, ¿eh, Goosey? ¿Eh? 1201 01:46:12,460 --> 01:46:14,180 ¿Esos tipos malos aún están por ahí adentro? 1202 01:46:15,088 --> 01:46:16,340 ¡Flerken malo! 1203 01:46:16,507 --> 01:46:17,591 - ¿Estás bien? - Sí. 1204 01:46:18,050 --> 01:46:19,593 Es sólo un rasguño. 1205 01:46:19,968 --> 01:46:21,261 No. 1206 01:46:29,519 --> 01:46:32,063 No puedo creer que estuviste en el combate aéreo más genial... 1207 01:46:32,230 --> 01:46:33,606 y me lo perdí. 1208 01:46:33,773 --> 01:46:35,357 Diría que llegaste justo a tiempo. 1209 01:46:35,524 --> 01:46:37,567 Qué vuelo tan ingenioso realizaste allá afuera. 1210 01:46:37,734 --> 01:46:39,736 A S.H.I.E.L.D. le vendría bien una piloto como tú. 1211 01:46:39,903 --> 01:46:41,613 Lo consideraré... 1212 01:46:41,780 --> 01:46:44,783 siempre y cuando nunca más llames "ingenioso" a mi vuelo. 1213 01:46:44,950 --> 01:46:46,118 ¿Cómo está tu ojo? 1214 01:46:46,993 --> 01:46:48,328 Mejora cada instante. 1215 01:46:48,495 --> 01:46:49,705 Sólo para que quede claro... 1216 01:46:49,871 --> 01:46:51,248 ¿tú eras Soh-Larr... 1217 01:46:51,415 --> 01:46:53,458 - y el Agente de S.H.I.E.L.D.? - Keller. 1218 01:46:53,959 --> 01:46:56,294 Ató a mi jefe, le robó la identidad. 1219 01:46:56,461 --> 01:46:59,297 Tomé prestada su apariencia. No soy ladrón. 1220 01:46:59,464 --> 01:47:00,716 Es parecido a robar. 1221 01:47:00,882 --> 01:47:02,175 ¿De qué lado estás? 1222 01:47:02,551 --> 01:47:04,151 Son bienvenidos hasta que te recobres... 1223 01:47:04,177 --> 01:47:07,222 pero necesitarán una nueva apariencia. 1224 01:47:07,389 --> 01:47:08,974 Podría volver a ser tu jefe. 1225 01:47:09,141 --> 01:47:10,142 No, por favor. 1226 01:47:10,308 --> 01:47:13,144 Vamos. Me encantó exhibir sus hermosos ojos azules. 1227 01:47:13,310 --> 01:47:15,688 Ni pensarlo. Ustedes tienen los mejores ojos. 1228 01:47:15,855 --> 01:47:17,815 Nunca cambies tus ojos. 1229 01:47:17,982 --> 01:47:19,418 Ella tiene ojos hermosos. Qué dulce. 1230 01:47:19,442 --> 01:47:21,110 Trataba de no entrar en pánico... 1231 01:47:21,277 --> 01:47:22,737 Los ayudaré a hallar un hogar. 1232 01:47:23,821 --> 01:47:25,141 Terminaré lo que empezó Mar-Vell. 1233 01:47:27,033 --> 01:47:29,201 Ellos pueden quedarse con nosotros. 1234 01:47:29,368 --> 01:47:30,953 ¿No, mamá? 1235 01:47:31,120 --> 01:47:33,039 Aquí no estarán a salvo, nena. 1236 01:47:33,664 --> 01:47:35,207 La tía Carol tiene razón. 1237 01:47:35,374 --> 01:47:36,614 Precisan tener su propio hogar. 1238 01:47:37,585 --> 01:47:39,378 Regresaré antes de que te des cuenta. 1239 01:47:39,837 --> 01:47:43,132 ¿O tal vez podría volar y encontrarnos a mitad de camino? 1240 01:47:43,299 --> 01:47:46,093 Sólo si aprendes a brillar como tu tía Carol. 1241 01:47:46,260 --> 01:47:48,261 O quizá construiré una nave espacial. No lo sabes. 1242 01:47:48,428 --> 01:47:49,471 No lo sabe. 1243 01:47:59,230 --> 01:48:01,649 Guarda el Teseracto en la Tierra. 1244 01:48:02,359 --> 01:48:03,360 Escondido. 1245 01:48:03,526 --> 01:48:05,570 ¿Estás segura de que Marvel querría eso? 1246 01:48:06,237 --> 01:48:07,322 Mar-Vell. 1247 01:48:07,489 --> 01:48:08,782 Eso dije. 1248 01:48:08,948 --> 01:48:11,284 Son dos palabras. Mar. Vell. 1249 01:48:11,451 --> 01:48:12,786 Mar-Vell. 1250 01:48:12,952 --> 01:48:15,413 "Marvel" suena muchísimo mejor. Como The Marvelettes. 1251 01:48:29,343 --> 01:48:30,386 ¿No te suena? 1252 01:48:30,552 --> 01:48:32,346 Sigue. Quizá lo recordaré. 1253 01:48:47,696 --> 01:48:49,197 Lo mejoré. 1254 01:48:49,823 --> 01:48:52,283 Debería tener un alcance de, al menos, un par de galaxias. 1255 01:48:54,911 --> 01:48:57,122 ¿Qué? ¿Crees que te haré llamadas de broma? 1256 01:48:57,288 --> 01:49:00,834 Es sólo para emergencias, ¿está bien? 1257 01:49:06,672 --> 01:49:07,672 Bien... 1258 01:49:08,298 --> 01:49:10,551 si vuelves a pasar por esta galaxia... 1259 01:49:10,718 --> 01:49:12,761 asegúrate de llamarme. 1260 01:49:29,527 --> 01:49:31,571 Le quitamos la mancha de ketchup. 1261 01:49:36,993 --> 01:49:38,785 Gracias, teniente Problemas. 1262 01:49:48,086 --> 01:49:50,672 A mí también me cuesta despedirme. 1263 01:50:04,354 --> 01:50:05,521 Vete. 1264 01:51:05,746 --> 01:51:06,831 Iniciativa Protectores 1265 01:51:06,998 --> 01:51:08,082 Fase 1 1266 01:51:12,587 --> 01:51:15,340 Me alegra que haya vuelto, señor. Llegó esto para usted. 1267 01:51:20,262 --> 01:51:21,471 Entonces ¿es verdad? 1268 01:51:22,556 --> 01:51:23,908 ¿Qué los Kree le quemaron el ojo... 1269 01:51:23,932 --> 01:51:26,351 porque se rehusó a darles el Teseracto? 1270 01:51:27,310 --> 01:51:30,980 No confirmaré ni negaré los hechos de esa historia. 1271 01:51:31,230 --> 01:51:32,314 Entendido. 1272 01:51:33,941 --> 01:51:35,943 Lamento informar que aún no hallamos el Teseracto. 1273 01:51:36,110 --> 01:51:38,320 Estoy seguro de que aparecerá en alguna parte. 1274 01:51:39,947 --> 01:51:41,657 Le avisaré cuando así sea. 1275 01:51:41,824 --> 01:51:43,200 ¿Y luego qué? 1276 01:51:43,909 --> 01:51:44,909 ¿Señor? 1277 01:51:45,119 --> 01:51:49,373 No sabemos qué otras amenazas intergalácticas hay ahí afuera. 1278 01:51:49,540 --> 01:51:52,835 Y nuestra fuerza de seguridad de una mujer tiene un compromiso previo... 1279 01:51:53,002 --> 01:51:54,795 al otro lado del universo. 1280 01:51:57,631 --> 01:51:59,675 S.H.I.E.L.D. sólo no puede protegernos. 1281 01:52:01,427 --> 01:52:02,970 Necesitamos hallar más. 1282 01:52:03,262 --> 01:52:04,263 ¿Más armas? 1283 01:52:04,429 --> 01:52:06,139 Más héroes. 1284 01:52:06,306 --> 01:52:08,183 ¿Cree que pueda hallar otros como ella? 1285 01:52:08,350 --> 01:52:10,935 La hallamos y ni siquiera estábamos buscando. 1286 01:52:12,020 --> 01:52:13,313 Descanse un poco, señor. 1287 01:52:14,397 --> 01:52:16,232 Debe tomar una decisión importante. 1288 01:52:28,411 --> 01:52:33,541 CAP. CAROL "VENGADORA" DANVERS 1289 01:54:50,718 --> 01:54:57,058 CAPITANA MARVEL 1290 01:55:06,359 --> 01:55:09,027 DESAPARECIDOS A NIVEL GLOBAL 1291 01:55:09,194 --> 01:55:11,989 DESAPARECIDOS DE KENIA 1292 01:55:15,367 --> 01:55:17,035 Es una pesadilla. 1293 01:55:18,744 --> 01:55:20,955 Tuve pesadillas mejores. 1294 01:55:23,124 --> 01:55:24,166 Oye. 1295 01:55:25,251 --> 01:55:29,130 Esa cosa acaba de dejar de hacer lo que sea que estaba haciendo. 1296 01:55:31,048 --> 01:55:32,842 ¿Qué tenemos? 1297 01:55:33,759 --> 01:55:36,095 Cualquiera sea la señal que enviaba, se rompió. 1298 01:55:36,262 --> 01:55:38,422 - Creí que habíamos puenteado la batería. - Lo hicimos. 1299 01:55:38,556 --> 01:55:41,392 Aún está conectada. Simplemente se detuvo. 1300 01:55:42,309 --> 01:55:44,061 Reinícialo. Envía otra vez la señal. 1301 01:55:44,227 --> 01:55:45,645 Ni siquiera sabemos qué es. 1302 01:55:45,812 --> 01:55:48,189 Fury sabía. Hazlo, por favor. 1303 01:55:48,481 --> 01:55:50,984 Avísame ni bien recibas una señal. 1304 01:55:51,151 --> 01:55:53,653 Quiero saber quién está al otro lado de esa cosa. 1305 01:55:56,489 --> 01:55:58,158 ¿Dónde está Fury? 1306 01:56:01,244 --> 01:56:04,874 CAPITANA MARVEL REGRESARÁ EN AVENGERS: ENDGAME 1307 02:02:45,599 --> 02:02:48,226 EN MEMORIA DEL MAYOR STEPHEN "CAJUN" DEL BAGNO, THUNDERBIRD 4