1 00:00:35,995 --> 00:00:39,207 MERCI STAN 2 00:02:06,085 --> 00:02:10,840 HALA CAPITALE DE LA CIVILISATION KREE 3 00:02:15,511 --> 00:02:16,762 Sais-tu l'heure qu'il est ? 4 00:02:17,346 --> 00:02:18,347 Je n'arrive pas à dormir. 5 00:02:18,514 --> 00:02:20,433 Il y a des cachets pour ça. 6 00:02:20,891 --> 00:02:22,643 Oui, mais alors, je dormirais. 7 00:02:23,185 --> 00:02:24,729 Tu as encore rêvé ? 8 00:02:29,150 --> 00:02:30,568 Veux-tu te battre ? 9 00:02:34,113 --> 00:02:35,114 J'ai trébuché. 10 00:02:35,281 --> 00:02:38,075 C'est ça, tu as trébuché parce que je t'ai frappée au visage. 11 00:02:38,242 --> 00:02:40,244 Je trébuchais déjà quand tu m'as frappée au visage. 12 00:02:40,411 --> 00:02:41,912 Il n'y a aucun lien causal. 13 00:02:42,621 --> 00:02:43,622 Parle-moi de ton rêve. 14 00:02:46,417 --> 00:02:48,669 - Du nouveau ? - Non. 15 00:02:53,007 --> 00:02:54,467 Tu dois te libérer du passé. 16 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 Je ne me rappelle pas mon passé. 17 00:02:55,968 --> 00:02:59,305 Ça te fait douter, et le doute te rend vulnérable. 18 00:03:07,521 --> 00:03:08,564 Maîtrise-toi. 19 00:03:10,399 --> 00:03:13,819 Si tu reperds la maîtrise, tu devras communier avec l'Intelligence Suprême. 20 00:03:13,986 --> 00:03:16,822 Rien n'est plus dangereux pour un guerrier que l'émotion. 21 00:03:19,950 --> 00:03:21,952 L'humour est une distraction. 22 00:03:24,497 --> 00:03:27,750 Et la colère ? Elle n'avantage que l'ennemi. 23 00:03:38,677 --> 00:03:42,390 Cent vingtjours depuis la dernière attaque des Skrulls. 24 00:03:42,556 --> 00:03:45,643 Quelqu'un sait à quoi ressemble réellement l'Intelligence Suprême ? 25 00:03:45,810 --> 00:03:49,855 Personne ne peut la voir sous sa vraie forme. 26 00:03:50,731 --> 00:03:52,149 Tu le sais bien. 27 00:03:52,983 --> 00:03:55,486 Notre subconscient détermine l'apparence qu'elle prend pour nous. 28 00:03:55,653 --> 00:03:58,906 C'est sacré. C'est personnel. 29 00:03:59,073 --> 00:04:00,908 Aucun Kree ne révèle ça. 30 00:04:01,242 --> 00:04:02,243 Qui vois-tu ? 31 00:04:03,285 --> 00:04:04,286 - Ton frère ? - Non. 32 00:04:04,453 --> 00:04:05,621 - Ton père ? - Non. 33 00:04:05,788 --> 00:04:07,832 - Ton ancien commandant ? - Vers. 34 00:04:07,998 --> 00:04:09,250 C'est moi que tu vois, pas vrai ? 35 00:04:10,668 --> 00:04:12,086 Je sais ce que tu essaies de faire. 36 00:04:12,253 --> 00:04:13,671 - Ça fonctionne ? - Oui. 37 00:04:13,838 --> 00:04:15,506 Mais tu ne me feras pas changer de sujet. 38 00:04:15,673 --> 00:04:18,008 À quoi bon m'avoir donné ceci 39 00:04:18,175 --> 00:04:19,885 si tu ne veux pas que je m'en serve ? 40 00:04:20,052 --> 00:04:21,720 Je veux que tu t'en serves. 41 00:04:21,887 --> 00:04:23,597 L'Intelligence Suprême m'a confié la responsabilité 42 00:04:23,764 --> 00:04:25,599 de t'apprendre à le faire. 43 00:04:25,766 --> 00:04:26,767 Je sais comment faire. 44 00:04:26,934 --> 00:04:28,769 Si c'était vrai, tu me tabasserais à mains nues. 45 00:04:30,479 --> 00:04:32,690 Maîtrise tes pulsions. 46 00:04:33,774 --> 00:04:36,110 Cesse de te servir de ceci. Sers-toi plutôt de cela. 47 00:04:36,861 --> 00:04:40,865 Je veux que tu deviennes la meilleure version de toi-même. 48 00:04:43,451 --> 00:04:47,580 L'INTELLIGENCE SUPRÊME I.A. DIRIGEANT LA CIVILISATION KREE 49 00:05:21,906 --> 00:05:23,073 Vers. 50 00:05:24,033 --> 00:05:25,659 Intelligence. 51 00:05:26,035 --> 00:05:28,954 Ton commandant affirme que tu es prête à servir. 52 00:05:29,121 --> 00:05:30,164 Je le suis. 53 00:05:30,706 --> 00:05:33,667 Tu luttes contre tes émotions, 54 00:05:34,210 --> 00:05:36,670 contre ton passé, qui les alimente. 55 00:05:38,422 --> 00:05:41,425 Tu n'es qu'une des victimes de l'expansion skrull 56 00:05:41,592 --> 00:05:44,678 qui menace notre civilisation depuis des siècles. 57 00:05:44,845 --> 00:05:47,765 Des imposteurs qui s'infiltrent parmi nous en silence 58 00:05:47,932 --> 00:05:49,975 et s'emparent de nos planètes. 59 00:05:51,727 --> 00:05:53,395 Tu te souviens d'horreurs, 60 00:05:53,562 --> 00:05:56,106 mais tu en as oublié tant d'autres. 61 00:05:59,818 --> 00:06:03,447 C'est le vide total. Ma vie. 62 00:06:03,614 --> 00:06:06,909 Vous êtes censée prendre la forme de la personne que j'admire le plus, 63 00:06:07,076 --> 00:06:11,455 mais j'ai oublié qui cette personne était pour moi. 64 00:06:11,622 --> 00:06:16,043 C'est peut-être une bénédiction qui t'épargne une grande souffrance. 65 00:06:16,627 --> 00:06:19,505 Ainsi, tu es libre de faire ce que doit faire tout Kree : 66 00:06:20,506 --> 00:06:22,841 faire passer les besoins d'autrui avant les tiens. 67 00:06:23,133 --> 00:06:25,386 Nous t'avons offert un grand don. 68 00:06:25,553 --> 00:06:28,097 La chance de te battre pour le bien de tous les Krees. 69 00:06:29,557 --> 00:06:30,724 Je veux servir. 70 00:06:30,891 --> 00:06:32,810 Dans ce cas, maîtrise-toi. 71 00:06:32,977 --> 00:06:35,563 Ce qui t'a été donné peut t'être enlevé. 72 00:06:39,942 --> 00:06:40,985 Je ne vous décevrai pas. 73 00:06:41,151 --> 00:06:43,195 Nous le saurons bien assez vite. 74 00:06:43,821 --> 00:06:45,281 Tu pars en mission. 75 00:06:46,699 --> 00:06:49,118 Sers bien, et honorablement. 76 00:07:10,055 --> 00:07:11,473 Ça augure mal. 77 00:07:11,640 --> 00:07:13,517 Sûrement une autre attaque des Skrulls. 78 00:07:13,684 --> 00:07:15,102 En tout cas, c'est important. 79 00:07:16,145 --> 00:07:17,354 Un Skrull t'a-t-il déjà dupliqué ? 80 00:07:17,521 --> 00:07:18,564 Une fois. 81 00:07:18,731 --> 00:07:20,899 - C'était profondément troublant. - Pourquoi ? 82 00:07:21,191 --> 00:07:23,277 Je fixais le visage de mon ennemi mortel, 83 00:07:23,444 --> 00:07:25,321 et ce visage était le mien. 84 00:07:25,779 --> 00:07:28,365 Ça aurait été moins troublant si tu étais plus attirant. 85 00:07:28,532 --> 00:07:30,492 Tu te crois drôle, mais je ne ris pas. 86 00:07:30,659 --> 00:07:31,785 Tu ne ris jamais. 87 00:07:31,952 --> 00:07:34,455 Je ris à l'intérieur. 88 00:07:35,039 --> 00:07:36,123 Mais pas en ce moment. 89 00:07:36,290 --> 00:07:38,584 C'est drôle, car en toute impartialité, tu es bel homme. 90 00:07:38,751 --> 00:07:39,835 Merci. 91 00:07:40,002 --> 00:07:42,087 Votre attention. Arrêtez ça. 92 00:07:42,504 --> 00:07:43,547 Très bien. 93 00:07:44,256 --> 00:07:46,383 Préparez-vous 94 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 pour une mission de sauvetage de notre espion, Soh-Larr. 95 00:07:50,304 --> 00:07:53,474 Les Skrulls ont envahi une autre planète frontalière. 96 00:07:53,641 --> 00:07:55,434 Cette fois, c'est Torfa. 97 00:07:55,601 --> 00:07:56,602 Soh-Larr a envoyé une alerte. 98 00:07:56,769 --> 00:08:00,105 Le signal a été intercepté, et il a été démasqué. 99 00:08:01,899 --> 00:08:05,235 Le général skrull Talos envoie des tueurs à ses trousses. 100 00:08:05,402 --> 00:08:06,945 S'ils le trouvent avant nous, 101 00:08:07,112 --> 00:08:10,074 on peut dire adieu aux renseignements qu'il recueille depuis trois ans. 102 00:08:11,450 --> 00:08:14,953 Les Accusateurs bombarderont un poste skrull ici, au sud. 103 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 On se faufile, on repère Soh-Larr 104 00:08:18,457 --> 00:08:21,460 et on repart, ni vus ni connus. 105 00:08:21,627 --> 00:08:23,212 Le peuple torfan. 106 00:08:23,962 --> 00:08:26,382 On ne se mêlera pas de leurs affaires, ni eux des nôtres. 107 00:08:26,548 --> 00:08:29,843 Rien ne doit compromettre la sécurité de notre mission. 108 00:08:30,010 --> 00:08:31,679 Procédez avec prudence. 109 00:08:32,012 --> 00:08:34,223 Suivez le protocole avant l'exfiltration. 110 00:08:35,891 --> 00:08:37,393 C'est une mission périlleuse. 111 00:08:37,559 --> 00:08:41,897 Soyons prêts à rejoindre le Collectif si c'est le sort qui nous attend. 112 00:08:42,064 --> 00:08:43,065 Pour le bien de tous les Krees. 113 00:08:43,232 --> 00:08:44,233 Pour le bien de tous les Krees ! 114 00:08:59,331 --> 00:09:03,168 TORFA PLANÈTE FRONTALIÈRE KREE 115 00:09:54,470 --> 00:09:56,972 Vers, repère la balise de Soh-Larr. 116 00:09:57,139 --> 00:09:59,767 Att-Lass, Minn-Erva, rendez-vous en hauteur. 117 00:10:18,744 --> 00:10:20,120 Des indigènes en périphérie. 118 00:10:20,996 --> 00:10:22,289 Une dizaine environ. 119 00:10:22,790 --> 00:10:23,791 Minn-Erva ? 120 00:10:25,459 --> 00:10:28,086 Me reçois-tu ? Quelqu'un m'entend ? 121 00:10:29,171 --> 00:10:30,005 Répète. 122 00:10:43,769 --> 00:10:45,604 Le signal de la balise vient du temple. Allons-y. 123 00:10:46,230 --> 00:10:48,565 Non. C'est l'endroit parfait pour une embuscade. 124 00:10:48,732 --> 00:10:49,858 Une entrée, une sortie. 125 00:10:50,025 --> 00:10:51,527 On peut contourner les indigènes. 126 00:10:51,693 --> 00:10:54,279 On ne sait pas si c'en est. C'est trop risqué. 127 00:10:54,446 --> 00:10:55,531 Je peux y aller seule. 128 00:10:55,697 --> 00:10:56,615 Ne fais pas ça. 129 00:11:01,703 --> 00:11:03,705 Restons proches. 130 00:11:03,872 --> 00:11:05,916 Rendez-vous à l'Helion en cas de panne des communications. 131 00:11:07,042 --> 00:11:08,252 Allez. 132 00:11:20,430 --> 00:11:21,807 Att-Lass, vois-tu ça ? 133 00:11:21,974 --> 00:11:23,350 Bien reçu. Je les vois. 134 00:11:33,485 --> 00:11:34,570 Reculez ! 135 00:11:35,279 --> 00:11:36,280 Commandant ? 136 00:11:43,829 --> 00:11:46,123 Reculez ! Arrière ! 137 00:11:46,790 --> 00:11:49,543 Minn-Erva ? Vois-tu ce qui se passe ? 138 00:11:50,627 --> 00:11:52,170 Tenez-les à l'écart. Minn-Erva ? 139 00:11:52,796 --> 00:11:54,548 Quelqu'un m'entend ? 140 00:11:58,677 --> 00:12:00,012 Je ne vous veux pas de mal. 141 00:12:02,723 --> 00:12:03,807 Reculez ! 142 00:12:07,311 --> 00:12:08,312 N'avancez pas ! 143 00:12:12,482 --> 00:12:14,860 Ce sont des indigènes. J'ai trouvé deux morts. Pas de vert. 144 00:12:15,027 --> 00:12:16,653 Ils meurent de faim. 145 00:12:42,220 --> 00:12:43,722 HGX-78. 146 00:12:43,889 --> 00:12:46,642 TRT79-VVX6. 147 00:12:49,978 --> 00:12:51,146 Reculez. 148 00:12:59,446 --> 00:13:00,447 Des Skrulls ! 149 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 Vers ! 150 00:13:19,299 --> 00:13:21,385 Vers ? Des Skrulls. 151 00:13:21,551 --> 00:13:23,387 C'est une embuscade. 152 00:13:42,364 --> 00:13:43,407 Attention ! 153 00:13:48,662 --> 00:13:50,038 Retournons à l'Helion. 154 00:13:50,414 --> 00:13:51,581 Vers. Me reçois-tu ? 155 00:13:52,290 --> 00:13:54,167 On retourne à l'Helion. 156 00:13:54,334 --> 00:13:55,460 Réponds. Vers. 157 00:13:55,627 --> 00:13:57,295 Comment connaissez-vous le code ? 158 00:13:58,046 --> 00:14:00,340 Je vous révélerai mon secret 159 00:14:02,009 --> 00:14:04,386 quand vous m'aurez révélé le vôtre. 160 00:14:08,098 --> 00:14:09,433 Regardons à l'intérieur. 161 00:14:21,653 --> 00:14:23,822 Où sommes-nous ? 162 00:14:23,989 --> 00:14:25,407 Attends. 163 00:14:27,242 --> 00:14:28,410 Où as-tu la tête ? 164 00:14:29,453 --> 00:14:31,621 Dans les nuages. Et toi ? 165 00:14:31,788 --> 00:14:35,083 Sur les épaules. Allons donner une leçon aux gars. 166 00:14:35,250 --> 00:14:36,710 Es-tu prête ? 167 00:14:36,877 --> 00:14:38,837 - Plus haut, plus loin, plus vite. - Là, tu parles. 168 00:14:48,764 --> 00:14:50,182 Il y a sûrement erreur. 169 00:14:51,808 --> 00:14:53,435 Retourne plus loin en arrière. 170 00:14:57,314 --> 00:15:00,108 Tu vas trop vite ! Tu dois ralentir ! 171 00:15:13,705 --> 00:15:16,166 Qui est cette personne ? Est-on dans le bon... 172 00:15:16,333 --> 00:15:18,502 À quoi as-tu pensé ? Tu n'as rien à faire ici ! 173 00:15:18,668 --> 00:15:19,961 Je crois qu'on est allés trop loin. 174 00:15:20,128 --> 00:15:21,463 Tu le laisses conduire, lui. 175 00:15:21,630 --> 00:15:23,006 Je vais essayer un truc. 176 00:15:25,383 --> 00:15:26,593 Abandonne ! 177 00:15:26,760 --> 00:15:28,386 Tu n'as rien à faire ici ! 178 00:15:31,223 --> 00:15:32,891 Tu n'es pas assez forte. 179 00:15:33,058 --> 00:15:34,392 Tu vas te tuer. 180 00:15:40,232 --> 00:15:41,775 Ils ne te laisseront jamais piloter. 181 00:15:41,942 --> 00:15:44,277 Suis-je le seul à être perplexe ? 182 00:15:44,444 --> 00:15:46,571 Tu n'es pas mauvaise, comme pilote. 183 00:15:46,738 --> 00:15:47,739 Mais tu es trop émotive. 184 00:15:47,906 --> 00:15:50,617 Ça prend des couilles pour faire ce métier. 185 00:15:58,166 --> 00:16:01,336 Une grande secousse dans tout le cosmos a fait trembler la Lune, 186 00:16:01,503 --> 00:16:04,464 le Soleil et les étoiles dans le ciel. 187 00:16:04,631 --> 00:16:07,509 Et la petite Alouette s'est envolée dans la nuit. 188 00:16:08,135 --> 00:16:10,387 Tu l'as vue ? C'est Alouette. 189 00:16:11,847 --> 00:16:13,932 Ramenez vos petites fesses ici, c'est l'heure de souper. 190 00:16:14,099 --> 00:16:16,268 Parés pour le décollage, lieutenant Rebelle. 191 00:16:16,434 --> 00:16:17,561 Touchants souvenirs. 192 00:16:17,727 --> 00:16:18,728 Attends. 193 00:16:18,895 --> 00:16:20,272 Je crois quej'y suis. 194 00:16:24,985 --> 00:16:26,403 Goose vous aime bien. 195 00:16:26,570 --> 00:16:27,946 Elle n'est pas très sociable d'habitude. 196 00:16:28,113 --> 00:16:29,447 Vous commencez tôt. 197 00:16:29,614 --> 00:16:30,740 Je finis tard, en fait. 198 00:16:30,907 --> 00:16:32,826 Je n'arrive pas à dormir quand j'ai du travail. 199 00:16:32,993 --> 00:16:33,994 Vous connaissez le sentiment ? 200 00:16:34,161 --> 00:16:35,662 Piloter vos avions, c'est un pur plaisir. 201 00:16:37,497 --> 00:16:38,623 La vue est superbe, non ? 202 00:16:38,790 --> 00:16:40,667 Je préfère la vue de là-haut. 203 00:16:40,834 --> 00:16:41,960 Ça viendra, l'As des As. 204 00:16:42,127 --> 00:16:44,212 Attends ! C'est elle. Recule. 205 00:16:44,379 --> 00:16:46,006 En attente. 206 00:16:49,634 --> 00:16:50,844 Vous connaissez le sentiment ? 207 00:16:51,052 --> 00:16:52,512 La vue est superbe, non ? 208 00:16:54,764 --> 00:16:56,391 Je préfère la vue de là-haut. 209 00:16:56,558 --> 00:16:57,684 Ça viendra, l'As des As. 210 00:16:57,851 --> 00:17:00,228 Il est écrit quoi, surson blouson ? Je n'ai pas pu lire. 211 00:17:01,771 --> 00:17:03,607 La vue est superbe, non ? 212 00:17:06,276 --> 00:17:07,944 Je préfère la vue de là-haut. 213 00:17:08,528 --> 00:17:10,864 - Concentrez-vous. - Pardon ? 214 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 Baissez les yeux. 215 00:17:12,866 --> 00:17:14,743 Concentrez-vous. 216 00:17:14,910 --> 00:17:17,579 "Pegasus. Prof. Wendy Lawson." C'est elle. 217 00:17:17,746 --> 00:17:18,747 Entendez-vous ça ? 218 00:17:18,914 --> 00:17:20,248 Connaît-on l'endroit ? 219 00:17:22,417 --> 00:17:23,376 Je l'ai. 220 00:17:23,793 --> 00:17:26,338 Suis Lawsonjusqu'à ce qu'on trouve la signature énergétique. 221 00:17:30,675 --> 00:17:32,260 Intéressant. 222 00:17:34,638 --> 00:17:35,847 Attends. 223 00:17:36,389 --> 00:17:39,142 Retournejuste avant ça. 224 00:17:41,269 --> 00:17:42,437 Ce n'est pas un MiG, Lawson. 225 00:17:42,604 --> 00:17:44,940 C'est ça. Montrez-moi où vous allez. 226 00:17:45,398 --> 00:17:47,609 Voilà. Regardez les coordonnées. 227 00:17:48,276 --> 00:17:49,694 Concentrez-vous. 228 00:17:51,446 --> 00:17:52,864 Ouvrez les yeux, s'il vous plaît. 229 00:17:53,240 --> 00:17:54,532 C'est ça. 230 00:17:54,699 --> 00:17:57,619 Vous y êtes presque. Ne luttez pas. 231 00:17:59,287 --> 00:18:00,538 Concentrez-vous ! 232 00:18:02,374 --> 00:18:03,959 Ramène-la ! Tout de suite ! 233 00:18:08,672 --> 00:18:09,881 Ça n'a aucun sens. 234 00:18:25,063 --> 00:18:28,483 A-t-on appris quelque chose d'utile ? 235 00:18:29,276 --> 00:18:31,861 Seulement que Lawson était quelque part sur la planète C-53. 236 00:18:32,028 --> 00:18:33,029 On y va. 237 00:18:33,196 --> 00:18:34,948 Creuse plus profondément. 238 00:18:36,032 --> 00:18:39,244 Lawson nous conduira au moteur supraluminique ! 239 00:18:40,537 --> 00:18:41,871 Et à tout ce qu'on désire. 240 00:18:51,506 --> 00:18:52,757 Ça a provoqué quelque chose. 241 00:18:52,924 --> 00:18:54,217 Recommence. 242 00:19:05,854 --> 00:19:06,813 Pas maintenant ! 243 00:19:16,406 --> 00:19:17,782 Que m'avez-vous fait ? 244 00:19:18,533 --> 00:19:20,327 On veut juste quelques renseignements. 245 00:19:20,493 --> 00:19:21,953 Que m'avez-vous mis dans la tête ? 246 00:19:22,120 --> 00:19:23,997 Rien qui n'y était pas déjà. 247 00:19:25,623 --> 00:19:26,958 Ces souvenirs ne sont pas les miens. 248 00:19:27,125 --> 00:19:29,627 C'est hallucinant, pas vrai ? 249 00:19:29,794 --> 00:19:32,005 Je comprends que vous perdiez la carte. 250 00:19:32,172 --> 00:19:34,257 Ils vous ont vraiment manipulée. 251 00:19:34,424 --> 00:19:35,467 Ça suffit, ce petit jeu. 252 00:19:35,633 --> 00:19:37,135 Que voulez-vous ? 253 00:19:39,220 --> 00:19:41,681 L'emplacement de la professeure Lawson 254 00:19:41,848 --> 00:19:43,391 et de son moteur supraluminique. 255 00:19:43,558 --> 00:19:45,226 Je ne connais pas de professeure Lawson. 256 00:19:45,393 --> 00:19:48,938 Que fait-elle dans vos souvenirs, alors ? 257 00:20:19,969 --> 00:20:22,055 Vous ne sauriez pas comment enlever ça ? 258 00:20:22,680 --> 00:20:23,681 Non ? 259 00:20:23,848 --> 00:20:25,100 Tant pis. 260 00:21:56,900 --> 00:21:57,901 Hé ! 261 00:22:03,198 --> 00:22:04,491 Il faut des couilles pour être... 262 00:22:22,509 --> 00:22:23,801 Vous partez déjà ? 263 00:22:24,802 --> 00:22:26,221 On a à peine fait connaissance. 264 00:23:15,144 --> 00:23:18,022 PLANÈTE C-53 MONDE DES TERRANIENS 265 00:23:42,171 --> 00:23:44,257 Vrai mensonge 266 00:23:49,679 --> 00:23:52,682 Vers au commandement Starforce, me recevez-vous ? 267 00:23:55,018 --> 00:23:57,520 Allô ? Me recevez-vous ? 268 00:24:03,318 --> 00:24:05,445 L'ÉTOFFE DES HÉROS 269 00:24:21,419 --> 00:24:22,962 AGENT DE SÉCURITÉ 270 00:24:27,050 --> 00:24:28,885 Salut. Je m'appelle Vers. Starforce kree. 271 00:24:29,052 --> 00:24:30,219 Suis-je bien sur C-53? 272 00:24:32,805 --> 00:24:35,350 Me comprenez-vous ? Mon traducteur universel fonctionne ? 273 00:24:35,516 --> 00:24:37,518 Oui, je vous comprends. 274 00:24:37,852 --> 00:24:39,020 Super. 275 00:24:39,187 --> 00:24:40,980 Êtes-vous responsable de la sécurité pour ce district ? 276 00:24:42,732 --> 00:24:45,568 Si on veut. Le cinéma a son propre agent. 277 00:24:47,028 --> 00:24:48,905 Où puis-je trouver de l'équipement de communication ? 278 00:24:56,037 --> 00:24:57,163 Merci. 279 00:25:30,154 --> 00:25:32,198 Pistez la capsule. Trouvez la fille. 280 00:25:33,241 --> 00:25:35,743 Elle en sait plus qu'elle n'en est consciente. 281 00:25:38,079 --> 00:25:39,163 Hé ! 282 00:25:40,373 --> 00:25:41,791 Elle est déjà prise. 283 00:25:52,385 --> 00:25:53,594 Allez. 284 00:25:54,137 --> 00:25:55,179 Vers ? 285 00:25:55,346 --> 00:25:56,431 Vers. 286 00:25:57,265 --> 00:25:59,100 Vérification. CTC-39. 287 00:25:59,267 --> 00:26:00,435 GRXV-1600. 288 00:26:00,601 --> 00:26:01,811 Je n'ai rien, merci de le demander. 289 00:26:02,937 --> 00:26:04,313 Tout le monde va bien ? Que s'est-il passé ? 290 00:26:04,480 --> 00:26:06,274 Une embuscade des Skrulls. 291 00:26:06,441 --> 00:26:08,025 Je croyais t'avoir perdue. 292 00:26:08,192 --> 00:26:09,193 As-tu trouvé Soh-Larr ? 293 00:26:09,360 --> 00:26:10,570 Ce n'était pas lui. 294 00:26:10,737 --> 00:26:12,655 Talos l'a dupliqué. Il connaissait même son code. 295 00:26:12,822 --> 00:26:14,949 C'est impossible. 296 00:26:15,116 --> 00:26:16,951 Ce code était enfoui dans son subconscient. 297 00:26:17,118 --> 00:26:18,411 Les Skrulls m'ont joué dans la tête. 298 00:26:18,578 --> 00:26:19,579 La machine qu'ils utilisent, 299 00:26:19,746 --> 00:26:21,622 ils ont dû extraire le code de Soh-Larr avec ça. 300 00:26:22,206 --> 00:26:23,207 Vers, où es-tu ? 301 00:26:23,374 --> 00:26:24,834 Surla planète C-53. 302 00:26:25,626 --> 00:26:27,962 Les Skrulls cherchent une femme nommée Lawson. 303 00:26:28,129 --> 00:26:29,464 Qui ? 304 00:26:29,630 --> 00:26:32,759 C'est elle que je vois. 305 00:26:32,925 --> 00:26:34,552 C'est qui ? 306 00:26:35,261 --> 00:26:36,554 Vers ? 307 00:26:37,638 --> 00:26:38,639 Vers, quoi ? 308 00:26:40,057 --> 00:26:41,267 C'est une scientifique. 309 00:26:41,434 --> 00:26:43,269 Elle aurait découvert une technologie supraluminique. 310 00:26:43,436 --> 00:26:45,021 Si je ne la trouve pas avant eux, 311 00:26:45,188 --> 00:26:46,647 ils pourront envahir de nouvelles galaxies. 312 00:26:46,814 --> 00:26:48,566 Non. Tu as déjà été faite prisonnière. 313 00:26:49,817 --> 00:26:51,319 À quelle distance est C-53? 314 00:26:52,028 --> 00:26:54,489 Le point de contact le plus près est à 22 heures. 315 00:26:54,655 --> 00:26:56,657 Vers, ne bouge pas jusqu'à ce qu'on arrive. 316 00:26:56,824 --> 00:26:58,743 Reste en ligne pour qu'on puisse tejoindre. 317 00:26:58,910 --> 00:27:00,787 Non ! S'ils mettent la main dessus avant... 318 00:27:00,953 --> 00:27:01,829 Nous sommes désolés. 319 00:27:01,996 --> 00:27:04,040 Un code interurbain est requis pourle numéro composé. 320 00:27:04,207 --> 00:27:05,792 - Yon-Rogg ? - Vers ? 321 00:27:07,251 --> 00:27:08,252 Vers ? 322 00:27:08,419 --> 00:27:09,712 Veuillez entrerle code d'accès. 323 00:27:09,879 --> 00:27:10,880 Vers ? 324 00:27:12,006 --> 00:27:14,634 Si les Skrulls l'ont piégée, elle est compromise. 325 00:27:14,801 --> 00:27:16,803 Elle est plus forte que tu le crois. 326 00:27:17,637 --> 00:27:19,597 Es-tu déjà allée sur C-53? 327 00:27:20,264 --> 00:27:21,349 Une fois. 328 00:27:22,141 --> 00:27:24,227 C'est un vrai trou à rats. 329 00:27:34,737 --> 00:27:37,615 Hé, la recrue ! Interroge l'agent de sécurité. 330 00:27:44,705 --> 00:27:46,249 C'est vous qui avez appelé ? 331 00:27:54,090 --> 00:27:56,843 BAR Les Badauds 332 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 Balise activée. 333 00:28:05,393 --> 00:28:06,727 Pardon, madame. 334 00:28:06,894 --> 00:28:09,272 Sauriez-vous quelque chose à propos d'une femme qui a défoncé 335 00:28:09,438 --> 00:28:12,608 le toit du Blockbuster là-bas ? 336 00:28:12,775 --> 00:28:15,403 Le témoin dit qu'elle portait une combinaison de laser tag. 337 00:28:18,281 --> 00:28:20,241 Oui, je crois qu'elle est partie par là. 338 00:28:21,534 --> 00:28:23,953 J'ai quelques questions à vous poser. 339 00:28:24,287 --> 00:28:28,124 Je vous montrerai la bonne façon de retourner un film la nuit. 340 00:28:28,666 --> 00:28:30,293 Puis-je voir une pièce d'identité ? 341 00:28:30,668 --> 00:28:32,253 Vers. Starforce kree. 342 00:28:32,420 --> 00:28:34,338 On n'a pas de petites cartes pour s'identifier. 343 00:28:34,505 --> 00:28:35,506 Vers ? 344 00:28:36,340 --> 00:28:38,134 Starforce ? 345 00:28:39,552 --> 00:28:40,928 Allez-vous rester longtemps en ville ? 346 00:28:41,095 --> 00:28:42,138 Je vous laisserai tranquilles 347 00:28:42,305 --> 00:28:45,349 dès que j'aurai trouvé les Skrulls qui infiltrent votre planète. 348 00:28:46,392 --> 00:28:47,560 Les Skrulls ? 349 00:28:48,060 --> 00:28:49,145 Des métamorphes ? 350 00:28:49,312 --> 00:28:52,356 Ils savent copier l'A.D.N. de toute for me de vie. 351 00:28:53,816 --> 00:28:55,484 Vous ne savez vraiment rien de ça ? 352 00:28:56,736 --> 00:28:57,862 Attendez un peu. 353 00:28:58,821 --> 00:29:04,118 Comment savoir que vous n'êtes pas l'une de ces métamorphes ? 354 00:29:04,285 --> 00:29:06,078 Félicitations, agent Fury. 355 00:29:06,245 --> 00:29:08,164 Vous posez enfin une question pertinente. 356 00:29:08,331 --> 00:29:11,292 Non ! C'est moi qui vous félicite, Mme Starforce. 357 00:29:11,459 --> 00:29:13,544 Vous êtes en état d'arrestation. 358 00:29:21,385 --> 00:29:22,595 La recrue ! 359 00:29:23,471 --> 00:29:24,722 On y va ! 360 00:29:34,440 --> 00:29:35,566 As-tu vu son arme ? 361 00:29:35,733 --> 00:29:36,901 Non. 362 00:29:46,827 --> 00:29:47,954 Attention ! 363 00:30:20,528 --> 00:30:22,947 Suspecte sur un train en direction nord. Poursuite en cours. 364 00:30:43,592 --> 00:30:44,593 LES FiânEUrs 365 00:30:44,760 --> 00:30:46,762 "Aie confiance, vrai croyant." "Aie confiance." 366 00:30:51,684 --> 00:30:53,936 "Aie confiance, vrai croyant." 367 00:31:40,066 --> 00:31:41,067 Dégagez ! 368 00:32:36,789 --> 00:32:38,541 Le train va entrer dans un tunnel. 369 00:32:41,585 --> 00:32:43,546 Allons les accueillir à la gare. 370 00:32:55,099 --> 00:32:57,101 M. Fury, ici l'agent Coulson. 371 00:32:58,227 --> 00:33:00,146 Je suis toujours au Blockbuster. 372 00:33:02,356 --> 00:33:03,482 Où est passé tout le monde ? 373 00:33:03,983 --> 00:33:06,026 J'ai fini d'amasser des preuves... 374 00:34:34,240 --> 00:34:35,491 On a besoin d'une ambulance ! 375 00:34:35,658 --> 00:34:36,825 Appelez le 911 ! 376 00:34:36,992 --> 00:34:38,494 Hé ! Ça va ? 377 00:34:38,661 --> 00:34:40,496 Mon Dieu ! Tout le monde va bien ? 378 00:34:40,663 --> 00:34:41,664 Quelqu'un d'autre a vu ça ? 379 00:34:41,830 --> 00:34:44,750 Activité officielle du S.H.I.E.L.D. N'approchez pas. 380 00:34:57,137 --> 00:34:58,597 Prof. WENDY LAWSON PEGASUS 381 00:35:00,432 --> 00:35:02,935 BAR Chez Pancho Depuis 1946 382 00:35:07,982 --> 00:35:12,653 Chez Pancho 383 00:35:17,324 --> 00:35:19,118 Recherche AltaVista Chez Pancho, Rosamond, Californie 384 00:35:22,329 --> 00:35:23,205 Connexion au réseau 385 00:35:23,372 --> 00:35:24,373 l'appareil a été déconnecté ou est indisponible 386 00:35:28,877 --> 00:35:30,879 LES NAVIGATEURS CAFÉ INTERNET 387 00:35:33,465 --> 00:35:35,134 Belle combinaison de plongée. 388 00:35:40,639 --> 00:35:42,474 Décoince-toi un peu, ma belle. 389 00:35:42,641 --> 00:35:44,476 Fais-moi un petit sourire. 390 00:35:48,731 --> 00:35:49,898 Chienne. 391 00:36:09,293 --> 00:36:12,671 Les formes de vie terrestres sont faites de carbone. Lui, ça n'a rien à voir. 392 00:36:13,088 --> 00:36:16,842 Quoi que ce soit, ce n'est pas dans le tableau périodique. 393 00:36:17,009 --> 00:36:19,595 Vous dites qu'il n'est pas d'ici ? 394 00:36:20,596 --> 00:36:21,680 Comment va votre œil ? 395 00:36:22,681 --> 00:36:24,850 Pas mal, 396 00:36:25,059 --> 00:36:27,436 sauf qu'il ne croit pas ce qu'il voit. 397 00:36:30,064 --> 00:36:35,152 Vous dites qu'il avait l'air de Coulson ? 398 00:36:35,652 --> 00:36:37,112 Il parlait comme lui aussi. 399 00:36:37,279 --> 00:36:39,990 Et la femme a dit qu'il y en avait d'autres ? 400 00:36:40,157 --> 00:36:42,076 Elle a parlé d'infiltration. 401 00:36:42,242 --> 00:36:43,285 Vous l'avez crue ? 402 00:36:43,452 --> 00:36:44,995 Pas jusqu'à ce que je voie ça. 403 00:36:46,914 --> 00:36:48,290 Quel est votre plan ? 404 00:36:48,916 --> 00:36:50,709 Retrouver la femme du Blockbuster. 405 00:36:50,876 --> 00:36:54,463 On m'a parlé d'une voleuse de moto correspondant à son signalement. 406 00:36:55,047 --> 00:36:57,341 Si elle peut nous dire ce que ces Iézards font ici, 407 00:36:57,966 --> 00:37:00,094 elle sait peut-être aussi comment s'en débarrasser. 408 00:37:00,260 --> 00:37:01,261 Très bien. 409 00:37:02,596 --> 00:37:05,057 Agissez seul. On ne peut avoir confiance en personne. 410 00:37:06,183 --> 00:37:08,185 Même pas en nos hommes. 411 00:37:08,352 --> 00:37:09,603 Oui, monsieur. 412 00:37:24,034 --> 00:37:26,829 Ils sont affreux, ces salauds, pas vrai ? 413 00:37:28,330 --> 00:37:30,791 Ce n'est pas Brad Pitt, c'est sûr. 414 00:37:35,629 --> 00:37:38,090 Bon voyage dans l'au-delà, mon ami. 415 00:37:40,008 --> 00:37:42,928 Je finirai ce que nous avons commencé. 416 00:37:51,520 --> 00:37:53,522 Je ne m'approcherais pas trop, patron. 417 00:37:55,524 --> 00:37:57,276 Personne ne doit entrer ou sortir. 418 00:38:09,621 --> 00:38:10,873 Rosamond 32 KILOMÈTRES 419 00:38:18,088 --> 00:38:21,341 BAR Chez Pancho 420 00:38:32,978 --> 00:38:34,062 Boum ! 421 00:38:59,379 --> 00:39:00,464 Qu'est-ce que je vous sers ? 422 00:39:00,923 --> 00:39:02,382 Où cette photo a-t-elle été prise ? 423 00:39:03,342 --> 00:39:04,426 À un aéroport. 424 00:39:04,593 --> 00:39:05,844 Où est Pegasus ? 425 00:39:06,011 --> 00:39:07,596 Information classée secrète. 426 00:39:08,096 --> 00:39:11,308 Un peu comme le dossier que j'ai ouvert sur vous. 427 00:39:13,352 --> 00:39:15,521 Mais je constate que vous avez changé depuis. 428 00:39:15,687 --> 00:39:17,314 Ça vous va bien, le style grunge. 429 00:39:17,481 --> 00:39:18,982 Dure journée, agent Fury ? 430 00:39:19,149 --> 00:39:20,609 C'était intéressant. 431 00:39:20,776 --> 00:39:23,570 Invasion spatiale, grosse poursuite en voiture. 432 00:39:23,737 --> 00:39:27,199 J'ai assisté à l'autopsie d'un extraterrestre. 433 00:39:27,783 --> 00:39:29,243 Une journée normale au bureau. 434 00:39:29,409 --> 00:39:30,410 Vous en avez donc vu un ? 435 00:39:30,577 --> 00:39:33,330 Je n'ai jamais été du genre à croire aux extraterrestres, 436 00:39:34,289 --> 00:39:36,250 mais je ne peux pas oublier ce que j'ai vu. 437 00:39:36,583 --> 00:39:39,044 C'est un peu délicat, mais j'ai quelques questions. 438 00:39:39,211 --> 00:39:41,505 Vous me prenez pour un de ces machins verts ? 439 00:39:41,672 --> 00:39:42,965 On n'est jamais trop prudent. 440 00:39:43,131 --> 00:39:47,928 Vous avez devant vous un authentique Terrien au sang rouge. 441 00:39:48,095 --> 00:39:49,346 Il me faut des preuves. 442 00:39:49,513 --> 00:39:51,473 Prélèvement dans la joue ou échantillon d'urine ? 443 00:39:51,640 --> 00:39:53,392 Non. L'A.D.N. correspondrait. 444 00:39:53,559 --> 00:39:54,643 Mon mot de passe A.O.L.? 445 00:39:54,810 --> 00:39:58,105 Les Skrulls ne peuvent dupliquer que les souvenirs récents de leur hôte. 446 00:40:00,065 --> 00:40:01,567 Vous voulez des détails personnels. 447 00:40:01,984 --> 00:40:03,694 - Où êtes-vous né ? - À Huntsville, en Alabama. 448 00:40:03,860 --> 00:40:05,237 Mais je n'ai pas de souvenir de ça. 449 00:40:05,404 --> 00:40:06,822 - Votre premier animal ? - M. Snoofers. 450 00:40:06,989 --> 00:40:09,283 - M. Snoofers ? - Eh oui. J'ai réussi le test ? 451 00:40:09,449 --> 00:40:10,784 Pas encore. Premier emploi ? 452 00:40:10,951 --> 00:40:13,954 Soldat, juste après le secondaire. J'ai atteint le rang de colonel. 453 00:40:14,121 --> 00:40:15,163 - Et ensuite ? - Espion. 454 00:40:15,330 --> 00:40:17,624 - Où ? - C'était la guerre froide, alors partout. 455 00:40:17,791 --> 00:40:20,460 Belfast. Bucarest. Belgrade. Budapest. 456 00:40:20,627 --> 00:40:22,129 J'aime les b. Ça sonne bien. 457 00:40:22,296 --> 00:40:24,506 - Et maintenant ? - Depuis six ans, fonctionnaire 458 00:40:24,673 --> 00:40:26,675 qui essaie de déterminer qui seront nos prochains ennemis. 459 00:40:26,842 --> 00:40:30,345 Je n'aurais jamais imaginé qu'ils viendraient d'en haut. 460 00:40:30,512 --> 00:40:33,223 Nommez un détail si étrange qu'un Skrull ne pourrait pas l'inventer. 461 00:40:35,767 --> 00:40:39,313 Je suis incapable de manger les rôties coupées en diagonale. 462 00:40:41,231 --> 00:40:42,691 Vous n'aviez pas besoin de ça, hein ? 463 00:40:42,858 --> 00:40:44,526 Non, mais c'est bon à savoir. 464 00:40:45,152 --> 00:40:46,778 À votre tour. 465 00:40:46,945 --> 00:40:48,614 Prouvez que vous n'êtes pas une Skrull. 466 00:40:57,205 --> 00:41:01,043 En quoi c'est censé me prouver que vous n'êtes pas une Skrull ? 467 00:41:01,209 --> 00:41:02,461 C'est une décharge de photons. 468 00:41:02,753 --> 00:41:03,920 Et alors ? 469 00:41:04,087 --> 00:41:05,005 Les Skrulls ne font pas ça. 470 00:41:06,131 --> 00:41:08,508 Un colonel devenu espion devenu agent du S.H.I.E.L.D. 471 00:41:08,675 --> 00:41:11,136 doit avoir une bonne cote de sécurité. 472 00:41:11,678 --> 00:41:12,763 Où est Pegasus ? 473 00:41:18,435 --> 00:41:23,190 Les Skrull dupliquent d'autres races pour infiltrer et conquérir des planètes. 474 00:41:23,357 --> 00:41:27,402 Et vous, vous êtes une Kree ? Une race de nobles guerriers ? 475 00:41:27,569 --> 00:41:30,072 Héroïques. De nobles guerriers héroïques. 476 00:41:30,238 --> 00:41:33,825 La professeure Lawson, que lui veulent les Skrulls ? 477 00:41:35,118 --> 00:41:38,872 Ils croient qu'elle a mis au point un moteur supraluminique à Pegasus. 478 00:41:39,039 --> 00:41:40,582 Un moteur supraluminique ? 479 00:41:41,667 --> 00:41:44,378 Ce n'est pas ce que j'ai entendu de plus fou aujourd'hui. 480 00:41:44,544 --> 00:41:46,129 Il est encore tôt. 481 00:41:46,296 --> 00:41:48,215 Et vous, que voulez-vous ? 482 00:41:48,382 --> 00:41:50,717 Arrêter les Skrulls avant qu'ils deviennent trop puissants. 483 00:41:50,884 --> 00:41:51,718 Et ensuite ? 484 00:41:55,931 --> 00:41:59,226 La guerre est un langage universel. 485 00:41:59,393 --> 00:42:02,104 Je reconnais un soldat rebelle quand j'en vois un. 486 00:42:02,270 --> 00:42:04,523 Il y a un enjeu personnel pour vous. 487 00:42:14,658 --> 00:42:18,245 Propriété du gouvernement. Faites demi-tour. 488 00:42:18,412 --> 00:42:21,456 Nicholas Joseph Fury. Agent du S.H.I.E.L.D. 489 00:42:21,623 --> 00:42:23,792 Mettez le pouce surle lecteur. 490 00:42:24,918 --> 00:42:26,128 Un instant. 491 00:42:26,712 --> 00:42:30,257 Nicholas Joseph Fury. Vous avez trois noms ? 492 00:42:30,841 --> 00:42:32,384 Tout le monde m'appelle Fury. 493 00:42:32,551 --> 00:42:36,430 Pas Nicholas. Pas Joseph. Pas Nick. Juste Fury. 494 00:42:36,596 --> 00:42:38,014 - Comment vous appelle votre mère ? - Fury. 495 00:42:38,181 --> 00:42:39,683 - Comment l'appelez-vous ? - Fury. 496 00:42:39,850 --> 00:42:40,892 Et vos enfants ? 497 00:42:41,059 --> 00:42:42,811 Si j'en ai, ils m'appelleront Fury. 498 00:42:42,978 --> 00:42:44,187 Accès autorisé. 499 00:42:44,354 --> 00:42:45,230 Merci. 500 00:43:00,996 --> 00:43:05,208 PROJET PEGASUS BASE DE LA NASA - U.S. AIR FORCE 501 00:43:15,302 --> 00:43:16,511 Attendez. 502 00:43:17,053 --> 00:43:19,723 Vous avez l'air d'une ado marginale. 503 00:43:21,892 --> 00:43:22,726 Mettez ça. 504 00:43:24,269 --> 00:43:26,146 - Qu'est-ce que c'est ? - Le logo du S.H.I.E.L.D. 505 00:43:26,313 --> 00:43:30,567 Annoncer votre identité sur vos vêtements, ça aide votre travail d'espion ? 506 00:43:30,734 --> 00:43:32,986 Dit le soldat de l'espace qui portait une combinaison en caoutchouc. 507 00:43:34,070 --> 00:43:35,238 Laissez la chemise. 508 00:43:46,333 --> 00:43:47,667 Que puis-je pour vous ? 509 00:43:48,376 --> 00:43:50,378 Nous sommes des agents du S.H.I.E.L.D. 510 00:43:52,798 --> 00:43:54,758 Nous cherchons une femme nommée Lawson. 511 00:43:54,925 --> 00:43:57,177 La professeure Wendy Lawson. 512 00:43:58,720 --> 00:44:00,222 La connaissez-vous ? 513 00:44:04,518 --> 00:44:05,769 Suivez-moi. 514 00:44:10,148 --> 00:44:13,401 Connaissez-vous l'expression "dérouler le tapis rouge"? 515 00:44:14,402 --> 00:44:15,403 Non. 516 00:44:16,696 --> 00:44:18,990 C'est tout le contraire de ça. 517 00:44:26,289 --> 00:44:27,374 C'est un communicateur ? 518 00:44:27,541 --> 00:44:30,836 Oui. Un téléavertisseur bidirectionnel de pointe. 519 00:44:31,002 --> 00:44:32,087 Qui avertissez-vous ? 520 00:44:32,254 --> 00:44:35,924 Ma mère. Ne vous inquiétez pas, je ne parle pas de vous. 521 00:44:37,133 --> 00:44:39,845 Détenu avec cible. Envoyer renforts. 522 00:44:49,646 --> 00:44:51,064 Archives 523 00:45:14,546 --> 00:45:15,547 Après vous. 524 00:45:15,714 --> 00:45:17,340 Impressionnant. 525 00:45:17,507 --> 00:45:20,260 Vous devriez voir ce que je sais faire avec un trombone. 526 00:45:30,854 --> 00:45:33,189 Salut, toi. Comment ça va ? 527 00:45:35,025 --> 00:45:37,861 Oh, bon sang. Regarde-toi. 528 00:45:38,028 --> 00:45:40,405 Tu es le plus mignon. 529 00:45:40,572 --> 00:45:43,867 Tu es mignon, pas vrai ? Et comment t'appelles-tu ? 530 00:45:44,034 --> 00:45:46,828 "Goose." Chouette nom pour un chouette chat. 531 00:45:46,995 --> 00:45:47,829 Fury ? 532 00:45:51,416 --> 00:45:52,709 Je reviendrai. 533 00:45:54,961 --> 00:45:56,504 ARCHIVES 534 00:45:56,671 --> 00:45:58,173 Je vais sortir mon empreinte. 535 00:45:58,340 --> 00:45:59,799 Je dois dérouler ce ruban. 536 00:46:04,137 --> 00:46:06,431 Vous m'avez regardé bricoler avec du ruban adhésif ? 537 00:46:06,598 --> 00:46:07,599 Alors que vous n'aviez qu'à... 538 00:46:07,766 --> 00:46:09,267 Je ne voulais pas vous voler la vedette. 539 00:46:27,327 --> 00:46:28,453 Lawson. 540 00:46:38,463 --> 00:46:41,633 Les plans de son moteur supraluminique. 541 00:46:41,800 --> 00:46:42,801 PROJET ANNULÉ 542 00:46:42,968 --> 00:46:44,427 Je me demande pourquoi on a annulé le projet. 543 00:46:46,096 --> 00:46:49,557 Peut-être parce qu'elle est cinglée. 544 00:46:52,143 --> 00:46:53,311 Des caractères krees ? 545 00:46:56,189 --> 00:46:57,816 Lawson n'est pas cinglée. 546 00:47:00,110 --> 00:47:01,778 Elle est kree. 547 00:47:01,945 --> 00:47:04,364 Peu importe, elle est morte. 548 00:47:04,531 --> 00:47:05,991 Quoi ? 549 00:47:06,157 --> 00:47:09,786 Elle s'est écrasée avec l'avion Asis lors d'un essai non autorisé. 550 00:47:09,953 --> 00:47:11,955 Un pilote y a passé aussi. 551 00:47:12,122 --> 00:47:14,290 C'est pour ça que la sécurité est si peu accueillante. 552 00:47:14,457 --> 00:47:17,502 Ils dissimulent une erreur d'un milliard de dollars. 553 00:47:19,087 --> 00:47:21,798 Votre moteur supraluminique est fichu. 554 00:47:25,343 --> 00:47:26,845 Quand l'accident a-t-il eu lieu ? 555 00:47:27,637 --> 00:47:30,682 Il y a six ans, en 1989. 556 00:47:31,850 --> 00:47:33,268 Qui était le pilote ? 557 00:47:34,561 --> 00:47:37,272 Le dossier est caviardé, 558 00:47:37,439 --> 00:47:41,609 mais il y a un témoignage d'une dénommée Maria Rambeau. 559 00:47:41,776 --> 00:47:43,862 La dernière à les avoir vus en vie. 560 00:47:45,989 --> 00:47:47,365 Bien reçu. Keller 561 00:47:49,159 --> 00:47:50,326 Ça va ? 562 00:47:52,120 --> 00:47:53,288 Oui. 563 00:47:54,831 --> 00:47:56,166 Je reviens tout de suite. 564 00:48:26,196 --> 00:48:28,114 L'enjeu n'est pas de faire la guerre, 565 00:48:28,531 --> 00:48:30,033 mais plutôt de faire la paix. 566 00:48:36,122 --> 00:48:37,582 Je sais que Lawson était kree. 567 00:48:37,749 --> 00:48:40,668 Elle est morte ici sur C-53, dans un écrasement d'avion. 568 00:48:40,835 --> 00:48:43,463 En sais-tu quelque chose ? 569 00:48:43,630 --> 00:48:46,966 J'ai découvert un rapport de mission envoyé de C-53. 570 00:48:47,133 --> 00:48:50,887 Je ne suis pas autorisé à tout te révéler, Vers, mais... 571 00:48:54,641 --> 00:48:58,728 Lawson était la couverture d'une agente kree nommée Mar-Vell. 572 00:48:58,895 --> 00:49:02,482 Elle travaillait à un noyau d'énergie unique en son genre. 573 00:49:02,649 --> 00:49:06,861 Une technologie qui pourrait nous aider à gagner la guerre. 574 00:49:13,701 --> 00:49:14,869 Est-elle toujours ici ? 575 00:49:15,036 --> 00:49:17,497 Elle coopère avec l'enquête, monsieur. 576 00:49:17,664 --> 00:49:19,624 - Restez ici. - Oui, monsieur. 577 00:49:19,707 --> 00:49:21,668 Je veux l'interroger seule. 578 00:49:23,336 --> 00:49:25,630 Beau travail, Nicholas. 579 00:49:29,342 --> 00:49:31,177 Le rapport fait-il mention de moi ? 580 00:49:31,344 --> 00:49:33,012 De toi ? Non, bien sûr que non. 581 00:49:33,179 --> 00:49:34,180 Pourquoi le ferait-il ? 582 00:49:34,347 --> 00:49:37,475 J'ai appris que j'ai eu une vie ici. 583 00:49:37,642 --> 00:49:39,269 Sur C-53? 584 00:49:41,688 --> 00:49:44,524 C'est Mar-Vell que je vois quand je visite l'Intelligence Suprême. 585 00:49:44,691 --> 00:49:47,861 Je la connaissais sous le nom de Lawson. 586 00:49:48,027 --> 00:49:50,280 On dirait une simulation skrull, Vers. 587 00:49:50,446 --> 00:49:52,240 Non. Je m'en souviens. J'étais ici. 588 00:49:52,407 --> 00:49:54,159 Arrête. Rappelle-toi ta formation. 589 00:49:54,325 --> 00:49:56,578 Connais ton ennemi. Ce pourrait être toi. 590 00:49:56,744 --> 00:50:00,081 Ne laisse pas tes émotions nuire à tonjugement. 591 00:50:01,541 --> 00:50:03,251 Elle est au sixième sous-sol. 592 00:50:03,418 --> 00:50:04,794 Je descendrai au cinquième 593 00:50:04,961 --> 00:50:07,088 et passerai par l'escalier, au cas où elle se sauverait. 594 00:50:08,173 --> 00:50:11,176 On la prendra en étau, comme à La Havane. 595 00:50:11,342 --> 00:50:14,304 Oui, comme à La Havane. 596 00:50:25,106 --> 00:50:28,067 On arrive au point de contact. Laisse ta balise allumée. 597 00:50:28,693 --> 00:50:30,987 On ira au fond des choses, Vers. 598 00:50:31,154 --> 00:50:32,780 Ensemble. 599 00:50:35,325 --> 00:50:36,659 D'accord. 600 00:50:54,344 --> 00:50:55,845 Vers ! 601 00:50:57,555 --> 00:50:58,806 Vers ! 602 00:51:15,657 --> 00:51:17,283 Fury complote avec la cible. 603 00:51:17,450 --> 00:51:18,701 Pourquoi nous a-t-il appelés, alors ? 604 00:51:18,868 --> 00:51:21,329 Je sais seulement qu'il faut l'emmener, mort ou vif. 605 00:51:21,496 --> 00:51:22,789 Mort ou vif ? 606 00:51:37,637 --> 00:51:38,930 Allez ! 607 00:51:51,401 --> 00:51:53,528 Mes paroles m'ont trahi ? 608 00:52:32,191 --> 00:52:36,070 Je n'en ai pas vraiment besoin pour voir, 609 00:52:36,696 --> 00:52:40,700 mais elles complètent bien le style. 610 00:52:41,367 --> 00:52:42,660 Ne trouvez-vous pas ? 611 00:53:00,178 --> 00:53:01,179 Vous les avez appelés ? 612 00:53:01,346 --> 00:53:02,764 C'était une erreur. 613 00:53:17,153 --> 00:53:18,821 Coulson, les voyez-vous ? 614 00:53:18,988 --> 00:53:20,656 Ils ne sont pas ici. 615 00:53:22,075 --> 00:53:23,117 Essayons l'étage supérieur. 616 00:53:32,377 --> 00:53:33,628 - Quoi ? - Votre communicateur. 617 00:53:33,795 --> 00:53:35,546 Vous n'êtes pas digne de confiance. 618 00:54:06,452 --> 00:54:08,079 Savez-vous piloter cet engin ? 619 00:54:08,246 --> 00:54:09,247 On verra. 620 00:54:09,414 --> 00:54:10,915 La réponse, c'est oui ou non. 621 00:54:15,128 --> 00:54:15,962 Oui. 622 00:54:19,632 --> 00:54:21,092 Là, on parle ! 623 00:54:48,369 --> 00:54:49,620 On a un passager clandestin. 624 00:54:53,749 --> 00:54:54,834 Tiens bon, Goose. 625 00:55:00,214 --> 00:55:01,048 Goose. 626 00:55:04,260 --> 00:55:05,261 Non, Goose. 627 00:55:06,679 --> 00:55:09,765 Qui c'est, le gentil chat ? Hein, Goose ? 628 00:55:10,224 --> 00:55:11,893 Oui, c'est ça. 629 00:55:12,059 --> 00:55:13,895 Qui c'est, le gentil chat, Goose ? 630 00:55:14,270 --> 00:55:16,814 - C'est toi, le gentil chat. - Reconnaissez-vous quelqu'un ? 631 00:55:18,649 --> 00:55:20,067 Drôle d'histoire. 632 00:55:20,234 --> 00:55:23,905 Je suis arrivée sur Hala presque morte, sans souvenirs. 633 00:55:24,739 --> 00:55:25,865 C'était il y a six ans. 634 00:55:26,032 --> 00:55:29,494 Ce serait vous, le pilote qui s'est écrasé avec la professeure Lawson ? 635 00:55:29,660 --> 00:55:33,122 La dernière personne à les avoir vus en vie devrait pouvoir nous le dire. 636 00:55:33,289 --> 00:55:34,874 - Maria Rambeau ? - Oui. 637 00:55:35,041 --> 00:55:36,792 Comment se rend-on en Louisiane ? 638 00:55:37,668 --> 00:55:40,254 Direction est. Virez à droite à Memphis. 639 00:55:41,797 --> 00:55:43,674 Cet agent 640 00:55:43,841 --> 00:55:45,760 qui a empêché les Skrulls de nous trouver ? 641 00:55:45,927 --> 00:55:47,845 Coulson. Le nouveau. 642 00:55:48,012 --> 00:55:49,263 Il ne me hait pas encore, on dirait. 643 00:55:49,514 --> 00:55:51,182 Laissez-lui le temps. 644 00:55:53,142 --> 00:55:54,810 Il a dû avoir un pressentiment. 645 00:55:54,977 --> 00:55:57,146 Il a suivi son instinct plutôt que ses ordres. 646 00:55:57,313 --> 00:55:58,648 C'est très difficile. 647 00:55:58,814 --> 00:56:00,733 Mais c'est ce qui fait de nous des êtres humains. 648 00:56:00,900 --> 00:56:03,236 Je m'attire souvent des ennuis pour ça. 649 00:56:03,402 --> 00:56:04,487 Oui, je l'imagine assez bien. 650 00:56:05,947 --> 00:56:09,825 Sauver l'homme qui vous a dénoncée aux Skrulls ? 651 00:56:09,992 --> 00:56:12,870 Je devine que ça ne fait pas partie du protocole officiel des Krees. 652 00:56:13,037 --> 00:56:15,206 Je ne dirai rien à votre patron si vous ne dites rien au mien. 653 00:56:23,464 --> 00:56:24,465 Ronan. 654 00:56:24,632 --> 00:56:26,509 Les Accusateurs ont terminé leur opération, 655 00:56:26,676 --> 00:56:29,262 mais la mission globale a échoué à cause de ton équipe. 656 00:56:29,428 --> 00:56:33,641 C'était un piège pour attirer Vers sur Torfa et l'enlever. 657 00:56:33,808 --> 00:56:36,602 Donne-nous leur emplacement. Nous éliminerons la menace. 658 00:56:36,769 --> 00:56:39,063 En les bombardant ? 659 00:56:39,730 --> 00:56:41,774 Non, on va s'en occuper. 660 00:56:41,941 --> 00:56:46,070 Une cellule skrull, où qu'elle soit, menace l'ensemble des Krees. 661 00:56:46,237 --> 00:56:47,196 Où sont-ils ? 662 00:56:47,363 --> 00:56:49,073 - Ils sont... - Perdus. 663 00:56:50,241 --> 00:56:52,451 On a perdu leur trace pour le moment. 664 00:56:52,827 --> 00:56:54,245 Mais on va les retrouver. 665 00:56:54,412 --> 00:56:57,957 Faites-le, sinon ce sera nous. 666 00:57:02,086 --> 00:57:04,505 Maintiens le cap sur C-53. 667 00:57:23,774 --> 00:57:25,985 Excusez-moi, je cherche Maria Rambeau. 668 00:57:28,154 --> 00:57:29,447 Tante Carol ? 669 00:57:29,614 --> 00:57:31,532 Maman, c'est tante Carol ! 670 00:57:32,742 --> 00:57:35,286 Je le savais ! Tout le monde te disait morte ! 671 00:57:35,453 --> 00:57:37,538 Mais on savait qu'ils mentaient. 672 00:57:39,624 --> 00:57:41,751 Je ne suis pas vraiment celle que tu crois. 673 00:57:50,968 --> 00:57:52,928 C'est ce que j'ai entendu de plus débile. 674 00:57:53,095 --> 00:57:56,098 Des extraterrestres verts qui se transforment ? Impossible. 675 00:57:56,265 --> 00:57:59,393 Tu as tout à fait raison, jeune fille. C'est impossible. 676 00:57:59,560 --> 00:58:03,481 Si ça existait, on voudrait garder ça secret. 677 00:58:03,648 --> 00:58:04,732 Tu ne me crois pas ? 678 00:58:12,740 --> 00:58:13,949 Jamais de la vie ! 679 00:58:14,408 --> 00:58:16,327 C'est trop chouette ! 680 00:58:16,494 --> 00:58:19,163 Elle sait faire plus que du thé avec ces mains. 681 00:58:19,330 --> 00:58:20,373 Comme quoi ? Montre-nous. 682 00:58:20,790 --> 00:58:21,832 Peut-être plus tard. 683 00:58:23,084 --> 00:58:24,335 J'ai gardé toutes tes affaires. 684 00:58:24,502 --> 00:58:25,670 Je vais les chercher. 685 00:58:26,671 --> 00:58:28,255 Voulez-vous lui donner un coup de main ? 686 00:58:44,647 --> 00:58:46,565 Tu as tout oublié ? 687 00:58:48,025 --> 00:58:51,320 Je vois des bribes. 688 00:58:52,488 --> 00:58:53,864 De petits moments. 689 00:58:54,865 --> 00:58:56,367 Mais je ne sais pas ce qui est réel. 690 00:58:58,661 --> 00:59:01,956 Si j'arrivais à retrouver le fil des événements de ce matin-là, 691 00:59:02,498 --> 00:59:04,792 peut-être que tout aurait du sens. 692 00:59:07,420 --> 00:59:11,132 Tu m'as réveillée en cognant à ma porte à l'aube. 693 00:59:11,298 --> 00:59:12,842 Comme d'habitude. 694 00:59:13,592 --> 00:59:16,011 À l'époque, il fallait se lever tôt. 695 00:59:16,512 --> 00:59:19,014 Les Forces de l'air ne laissaient pas les femmes participer au combat, 696 00:59:19,181 --> 00:59:23,018 alors tester les avions de Lawson était notre chance de faire un truc important. 697 00:59:23,185 --> 00:59:25,938 Tu as voulu faire la course jusqu'à la base dans ta vieille Mustang, 698 00:59:26,105 --> 00:59:28,941 et je n'avais rien contre, carje savais ma Camaro plus rapide. 699 00:59:29,108 --> 00:59:31,235 Mais tu as triché en prenant un raccourci. 700 00:59:31,402 --> 00:59:32,945 Depuis quand est-ce tricher ? 701 00:59:33,112 --> 00:59:35,197 Depuis que ça enfreint les règles prédéterminées. 702 00:59:35,364 --> 00:59:36,574 Je n'ai aucun souvenir de ça. 703 00:59:37,116 --> 00:59:38,367 Ça ne m'étonne pas. 704 00:59:43,247 --> 00:59:48,544 Quand je suis arrivée au hangar, Lawson était agitée. 705 00:59:48,711 --> 00:59:51,756 Elle a dit qu'elle avait des vies à sauver. 706 00:59:52,715 --> 00:59:55,259 Elle voulait piloter l'Asis elle-même, mais tu as dit que... 707 00:59:55,426 --> 00:59:58,971 Si des vies étaient en jeu, j'allais prendre les commandes. 708 00:59:59,138 --> 01:00:03,392 Oui. Un grand moment héroïque. 709 01:00:03,976 --> 01:00:06,979 Le genre de moment qu'on attendait toutes les deux. 710 01:00:07,897 --> 01:00:11,484 La professeure était unique en son genre. C'est pour ça qu'on l'aimait bien. 711 01:00:11,650 --> 01:00:16,322 À présent, tu dis qu'elle venait d'une autre planète. 712 01:00:18,073 --> 01:00:19,575 Je sais que c'est sûrement dur pour toi. 713 01:00:19,742 --> 01:00:21,702 Quoi ? Cette partie-là ? 714 01:00:22,453 --> 01:00:24,830 Non. 715 01:00:27,583 --> 01:00:31,629 Ce qui est dur, c'est d'avoir perdu ma meilleure amie 716 01:00:32,129 --> 01:00:35,633 dans une mission si secrète qu'on nie qu'elle ait eu lieu. 717 01:00:37,760 --> 01:00:43,182 De te savoir quelque part dans le monde, trop obstinée pour mourir. 718 01:00:44,517 --> 01:00:47,269 Et voilà que tu débarques après six ans, 719 01:00:47,436 --> 01:00:49,313 avec tes mains de feu, 720 01:00:49,480 --> 01:00:50,856 et tu me demandes de t'appeler... 721 01:00:51,607 --> 01:00:53,275 Comment, déjà ? Vers ? 722 01:00:55,027 --> 01:00:56,987 C'est qui tu es à présent ? 723 01:00:59,365 --> 01:01:01,033 Je ne sais pas. 724 01:01:06,121 --> 01:01:07,665 Viens voir ! 725 01:01:14,088 --> 01:01:15,673 C'est nous deux à l'Halloween. 726 01:01:15,840 --> 01:01:19,134 Je suis déguisée en Amelia Earhart, et toi, en Janis Joplin. 727 01:01:19,301 --> 01:01:20,803 Ça, c'est toi quand tu étais petite. 728 01:01:20,970 --> 01:01:22,763 Tu t'entendais mal avec tes parents, 729 01:01:22,930 --> 01:01:24,473 alors maman dit qu'on était ta vraie famille. 730 01:01:24,640 --> 01:01:26,183 Ça, c'est nous à Noël. 731 01:01:26,350 --> 01:01:27,518 J'avais mes pantoufles en lapin. 732 01:01:27,685 --> 01:01:29,270 Ça, c'est encore toi quand tu étais petite. 733 01:01:29,436 --> 01:01:30,437 Tu as toujours voulu piloter. 734 01:01:30,604 --> 01:01:31,605 Tu venais d'avoir ton diplôme. 735 01:01:31,772 --> 01:01:33,274 C'était le chien que tu avais eu pour Noël. 736 01:01:33,440 --> 01:01:35,109 Ça, c'est toute ton équipe des Forces de l'air. 737 01:01:35,276 --> 01:01:37,695 Te voilà avec maman après une dure journée d'entraînement. 738 01:01:37,862 --> 01:01:39,154 Ces trois gars étaient tes préférés. 739 01:01:41,532 --> 01:01:42,741 Attends, j'oubliais. 740 01:01:42,908 --> 01:01:44,368 Ton blouson. 741 01:01:44,535 --> 01:01:47,580 Maman ne me laisse plus le porter depuis que j'ai mis du ketchup dessus. 742 01:02:01,093 --> 01:02:03,220 C'est tout ce qui est resté de l'écrasement. 743 01:02:04,513 --> 01:02:06,181 Du moins, on le croyait. 744 01:02:10,686 --> 01:02:12,563 N'ouvre pas. 745 01:02:12,730 --> 01:02:14,356 Ce n'est que mon voisin. 746 01:02:14,523 --> 01:02:16,191 Ils peuvent devenir n'importe qui. 747 01:02:21,530 --> 01:02:22,531 Bonjour. 748 01:02:22,907 --> 01:02:23,908 Que voulez-vous ? 749 01:02:25,784 --> 01:02:28,662 Salut, Tom. Je te présente mon amie Carol. 750 01:02:29,079 --> 01:02:30,080 Enchanté. 751 01:02:33,542 --> 01:02:35,836 On ne plaisante pas avec l'électricité statique ici. 752 01:02:36,587 --> 01:02:39,298 J'ai remarqué le drôle de coucou stationné au bord de la route 753 01:02:39,465 --> 01:02:40,466 et je me demandais 754 01:02:40,633 --> 01:02:42,927 si je pouvais emmener les garçons jeter un petit coup d'œil. 755 01:02:43,093 --> 01:02:45,346 - Un petit coup d'œil ? - Oui. 756 01:02:45,512 --> 01:02:48,641 Au drôle de "coucou" stationné au bord de la route. 757 01:02:50,059 --> 01:02:54,063 Vous faites de gros efforts pour être crédible, hein, Talos ? 758 01:02:55,064 --> 01:02:57,650 Je regrette, Tom. Le moment est mal choisi. 759 01:02:57,816 --> 01:02:59,234 Je passerai demain, d'accord ? 760 01:03:00,152 --> 01:03:01,445 D'accord. 761 01:03:03,656 --> 01:03:06,992 Vous devriez être plus aimable avec vos voisins. 762 01:03:07,618 --> 01:03:10,537 On ne sait jamais quand on aura besoin de demander du sucre. 763 01:03:13,332 --> 01:03:15,417 Attendez un peu. 764 01:03:15,584 --> 01:03:19,046 Avant d'agiter vos mains magiques 765 01:03:19,213 --> 01:03:22,174 et de semer la pagaille dans la maison de votre amie... 766 01:03:22,925 --> 01:03:24,218 Une charmante demeure, au fait. 767 01:03:24,385 --> 01:03:25,552 Mon Dieu ! 768 01:03:26,095 --> 01:03:27,638 C'est quoi, ça ? 769 01:03:31,392 --> 01:03:32,851 Personne ne fera de mal à la petite. 770 01:03:33,519 --> 01:03:35,896 Tant que vous ne me tuez pas. 771 01:03:36,063 --> 01:03:37,856 Ça compliquerait beaucoup la situation. 772 01:03:38,023 --> 01:03:42,069 Je m'apprête à compliquer ce mur avec un peu de cervelle skrull. 773 01:03:42,236 --> 01:03:43,779 Je regrette d'avoir dupliqué votre patron. 774 01:03:43,946 --> 01:03:48,784 Je me montre à vous sous mon véritable jour, sans duperie. 775 01:03:48,951 --> 01:03:50,244 Et qui c'est, dans la cour ? 776 01:03:51,120 --> 01:03:53,455 Bon, j'avoue... 777 01:03:53,622 --> 01:03:57,543 Mais vous comprenez sûrement que je devais prendre des précautions. 778 01:03:57,710 --> 01:04:02,006 Vous avez neutralisé vingt de mes meilleurs hommes les mains liées. 779 01:04:02,172 --> 01:04:03,298 Je veux seulement discuter. 780 01:04:03,465 --> 01:04:05,676 La dernière fois, je me suis retrouvée pendue par les chevilles. 781 01:04:05,843 --> 01:04:08,303 C'était avant que je sache qui vous êtes. 782 01:04:08,470 --> 01:04:11,598 Avant que je sache ce qui vous distingue des autres. 783 01:04:12,683 --> 01:04:14,768 J'ai un enregistrement audio de Pegasus. 784 01:04:14,935 --> 01:04:19,398 C'est votre voix, lors d'un écrasement il y a six ans, 785 01:04:19,565 --> 01:04:23,777 sur un appareil que vous appelez, je crois, une "boîte noire". 786 01:04:24,319 --> 01:04:28,073 On m'a dit qu'elle avait été détruite. Comment l'avez-vous obtenue ? 787 01:04:28,240 --> 01:04:29,241 Elle ne comprend pas. 788 01:04:29,408 --> 01:04:30,701 Ma petite dame, j'ai un talent spécial 789 01:04:30,868 --> 01:04:34,455 qui me permet d'aller à des endroits où je ne suis pas censé être. 790 01:04:34,621 --> 01:04:35,664 Appelez-moi encore "petite dame" 791 01:04:35,831 --> 01:04:38,625 et c'est mon pied que vous aurez là où il n'est pas censé être. 792 01:04:40,711 --> 01:04:43,047 Je devrais deviner où ? 793 01:04:43,630 --> 01:04:44,798 Votre derrière. 794 01:04:44,965 --> 01:04:47,426 Je comprends. Tout le monde est sur les nerfs. 795 01:04:47,593 --> 01:04:50,763 J'ai seulement besoin d'aide pour décoder des coordonnées. 796 01:04:50,929 --> 01:04:52,765 Si vous prenez un moment pour écouter l'enregistrement, 797 01:04:52,931 --> 01:04:56,101 je vous assure que ça en vaudra la peine. 798 01:04:58,812 --> 01:05:01,023 Faites entrer votre ami, et alors, j'écouterai. 799 01:05:01,648 --> 01:05:02,649 Marché conclu. 800 01:05:03,859 --> 01:05:05,736 Mon Dieu ! Éloignez cette chose. 801 01:05:05,903 --> 01:05:07,237 Comment est-il entré ? 802 01:05:09,823 --> 01:05:10,783 Le chat ? 803 01:05:10,949 --> 01:05:12,117 C'est lui qui vous effraie ? 804 01:05:12,576 --> 01:05:13,702 Ce n'est pas un chat. 805 01:05:14,745 --> 01:05:16,872 - C'est un Flerken. - Un Flerken ? 806 01:05:17,581 --> 01:05:18,582 Maman ? 807 01:05:26,090 --> 01:05:27,091 Monica. 808 01:05:27,257 --> 01:05:28,509 Pourquoi ne puis-je pas écouter ? 809 01:05:45,776 --> 01:05:48,904 Ouverture du fichier 810 01:05:56,620 --> 01:05:58,038 Que se passe-t-il ? 811 01:05:58,205 --> 01:05:59,790 Le chargement est en cours. 812 01:06:03,627 --> 01:06:09,383 Entrez les coordonnées 5-2-2-9, négatif4-7, 8, 7-6-8, 0,2. 813 01:06:09,550 --> 01:06:11,510 C'est compris. Où est-ce qu'on va, professeure ? 814 01:06:11,677 --> 01:06:13,053 À mon laboratoire. 815 01:06:13,220 --> 01:06:15,430 Votre laboratoire ? Que voulez-vous dire ? 816 01:06:15,597 --> 01:06:16,723 Oh, non. 817 01:06:16,890 --> 01:06:20,394 Est-ce... Qu'est-ce que c'est ? Ce n'est pas surmon radar. 818 01:06:20,561 --> 01:06:22,104 Vite, Carol ! 819 01:06:22,437 --> 01:06:24,690 Ce n'est pas un MiG, Lawson. Qui sont-ils ? 820 01:06:24,857 --> 01:06:26,859 Les méchants. Allez plus vite ! 821 01:06:27,025 --> 01:06:27,901 Compris. 822 01:06:34,074 --> 01:06:36,201 - Que veulent-ils ? - Moi. Mon travail. 823 01:06:36,368 --> 01:06:37,911 Je n'aurais pas dû vous emmener. 824 01:06:43,083 --> 01:06:44,084 Attention à la force g. 825 01:07:03,645 --> 01:07:05,355 Ils tirent à reculons. Accrochez-vous ! 826 01:07:16,783 --> 01:07:18,035 Éjection ! Éjection ! 827 01:07:21,955 --> 01:07:23,081 Restez avec moi, Lawson ! 828 01:07:41,350 --> 01:07:42,684 Carol, réponds. Me reçois-tu ? 829 01:07:42,851 --> 01:07:45,270 Oui. On s'est écrasées. 830 01:07:45,437 --> 01:07:46,980 Carol, es-tu blessée ? Me reçois-tu ? 831 01:07:47,147 --> 01:07:49,316 Oui ! Je te reçois. 832 01:07:52,069 --> 01:07:53,070 Professeure ? 833 01:07:54,071 --> 01:07:55,530 Votre sang. 834 01:07:56,949 --> 01:07:57,991 Il est bleu. 835 01:07:58,158 --> 01:08:01,370 Et ma coiffure, elle a tenu le coup ? 836 01:08:02,829 --> 01:08:05,207 Aidez-moi, vous voulez bien ? 837 01:08:08,252 --> 01:08:11,296 Je dois le détruire avant qu'ils arrivent. 838 01:08:11,463 --> 01:08:12,547 Lawson ? 839 01:08:12,965 --> 01:08:16,718 Vous rappelez-vous ce que j'ai dit à propos de l'utilité de notre travail ? 840 01:08:17,761 --> 01:08:18,971 Que l'enjeu est de faire la paix ? 841 01:08:19,137 --> 01:08:22,766 Oui. Mais vous n'avez pas conscience de l'envergure de la guerre. 842 01:08:23,976 --> 01:08:25,435 Bon sang ! 843 01:08:26,061 --> 01:08:28,021 Je ne m'appelle pas Lawson. 844 01:08:28,480 --> 01:08:34,403 Mon vrai nom est Mar-Vell. Je viens de la planète Hala. 845 01:08:35,737 --> 01:08:37,781 Je dirais que vous délirez, 846 01:08:37,948 --> 01:08:41,159 mais un vaisseau nous a attaquées et votre sang est bleu. 847 01:08:42,035 --> 01:08:45,872 J'ai passé la moitié de ma vie à mener une guerre honteuse. 848 01:08:46,039 --> 01:08:49,167 Fichez le camp avant de me donner autre chose à regretter. 849 01:08:49,334 --> 01:08:51,420 N'oubliez pas les coordonnées, c'est d'accord ? 850 01:08:52,004 --> 01:08:53,588 Vous devrez les sauver sans moi. 851 01:08:53,755 --> 01:08:54,798 Sauver qui ? Comment ? 852 01:08:54,965 --> 01:08:57,843 Je dois faire exploser le moteur avant qu'ils le trouvent. 853 01:08:58,010 --> 01:08:59,303 Que faites-vous ? 854 01:09:19,239 --> 01:09:21,325 Nous ne vous voulons pas de mal. 855 01:09:21,700 --> 01:09:23,076 Non ? 856 01:09:23,243 --> 01:09:25,912 Tous ces tirs m'ont donné la mauvaise impression ! 857 01:09:27,414 --> 01:09:28,874 Le noyau d'énergie. 858 01:09:29,708 --> 01:09:30,959 Où est-il ? 859 01:09:31,126 --> 01:09:32,836 Des sauveteurs sont en route. 860 01:09:33,670 --> 01:09:35,547 Vous serez encerclé dans deux minutes. 861 01:09:35,881 --> 01:09:38,508 Je ne vois donc pas de raison de prolonger la conversation. 862 01:09:38,675 --> 01:09:39,718 Non, attendez ! 863 01:09:46,141 --> 01:09:47,517 Ce noyau d'énergie là ? 864 01:09:52,064 --> 01:09:53,190 Non ! 865 01:10:36,817 --> 01:10:40,195 Commandant ? Elle bouge encore. Permission de tirer. 866 01:10:40,362 --> 01:10:41,363 Ne tire pas. 867 01:10:51,373 --> 01:10:53,250 Il ne reste rien. 868 01:10:53,417 --> 01:10:55,085 Le noyau a été détruit. 869 01:11:04,678 --> 01:11:06,680 Elle a absorbé sa puissance. 870 01:11:08,932 --> 01:11:10,725 Elle vient avec nous. 871 01:11:31,580 --> 01:11:32,956 Il m'a menti. 872 01:11:35,584 --> 01:11:37,544 Tout ce que je connais est un mensonge. 873 01:11:37,711 --> 01:11:40,213 À présent, vous comprenez. 874 01:11:40,380 --> 01:11:42,883 Quoi ? Qu'est-ce que je comprends ? 875 01:11:43,049 --> 01:11:44,926 Yon-Rogg a tué Mar-Vell. 876 01:11:45,093 --> 01:11:46,219 Il l'a tuée 877 01:11:47,095 --> 01:11:52,350 parce qu'elle se savait du mauvais côté d'une guerre injuste. 878 01:11:52,517 --> 01:11:53,351 Non. 879 01:11:53,894 --> 01:11:56,021 Vous êtes un peuple de terroristes. 880 01:11:56,188 --> 01:11:57,689 Vous tuez des innocents. 881 01:11:57,856 --> 01:11:59,608 J'ai vu les ruines sur Torfa. 882 01:11:59,774 --> 01:12:03,028 Les Accusateurs en sont responsables. 883 01:12:03,403 --> 01:12:06,698 Les miens vivaient sur Torfa en tant que réfugiés. 884 01:12:07,491 --> 01:12:10,452 Nous n'avons plus de foyer depuis que nous avons résisté aux Krees 885 01:12:10,619 --> 01:12:12,621 et qu'ils ont détruit notre planète. 886 01:12:12,787 --> 01:12:18,502 Les rares d'entre nous qui restent seront bientôt massacrés 887 01:12:18,668 --> 01:12:22,672 à moins que vous m'aidiez à finir ce que Mar-Vell a commencé. 888 01:12:23,965 --> 01:12:27,010 Le noyau qu'elle a découvert pourrait alimenter un vaisseau supraluminique 889 01:12:27,177 --> 01:12:28,970 capable de nous conduire en sûreté, 890 01:12:29,137 --> 01:12:33,099 jusqu'à un nouveau chez-nous où les Kree ne nous trouveront pas. 891 01:12:34,601 --> 01:12:38,271 Lawson disait toujours que l'enjeu n'était pas la guerre, 892 01:12:38,438 --> 01:12:39,439 mais de faire la paix. 893 01:12:40,065 --> 01:12:45,612 Elle voulait que vous nous aidiez à trouver le noyau. 894 01:12:46,571 --> 01:12:47,656 Je l'ai détruit. 895 01:12:47,822 --> 01:12:49,366 Non. Vous avez détruit le moteur. 896 01:12:49,533 --> 01:12:52,536 Le noyau qui l'alimentait est ailleurs. 897 01:12:52,702 --> 01:12:56,998 Si vous nous aidez à décoder ces coordonnées, 898 01:12:57,165 --> 01:12:58,708 nous le trouverons. 899 01:13:00,502 --> 01:13:02,128 Vous l'utiliserez pour nous détruire. 900 01:13:05,757 --> 01:13:07,384 Nous voulons seulement un foyer. 901 01:13:11,596 --> 01:13:16,851 Vous et moi avons tout perdu à cause des Krees. 902 01:13:17,018 --> 01:13:18,853 Ne le voyez-vous pas ? 903 01:13:19,020 --> 01:13:20,397 Vous n'êtes pas des leurs. 904 01:13:23,441 --> 01:13:24,943 Vous ne me connaissez pas. 905 01:13:26,319 --> 01:13:28,780 Vous ignorez qui je suis. 906 01:13:30,907 --> 01:13:33,159 Même moi, je n'en ai aucune idée ! 907 01:13:34,452 --> 01:13:36,746 Tu es Carol Danvers. 908 01:13:37,998 --> 01:13:42,752 Celle qu'on entend sur la boîte noire risquer sa vie pour une cause juste. 909 01:13:44,546 --> 01:13:46,298 Ma meilleure amie, 910 01:13:46,464 --> 01:13:50,927 qui m'a soutenue en tant que mère et pilote quand je n'avais personne. 911 01:13:51,553 --> 01:13:56,641 Tu es drôle, intelligente, souvent emmerdante, 912 01:13:56,808 --> 01:14:00,103 et tu étais la personne la plus forte que je connaissais 913 01:14:00,270 --> 01:14:03,356 même avant de pouvoir lancer des flammes avec tes poings. 914 01:14:04,065 --> 01:14:05,483 Tu m'entends ? 915 01:14:06,901 --> 01:14:08,695 Tu m'entends ? 916 01:14:15,952 --> 01:14:17,954 Approche. 917 01:14:18,622 --> 01:14:20,040 Je suis là pour toi. 918 01:14:24,294 --> 01:14:27,297 Je ne mérite pas votre confiance, 919 01:14:27,547 --> 01:14:29,674 mais vous étiez notre seule piste. 920 01:14:29,841 --> 01:14:34,929 Votre signature énergétique correspondait à celle du noyau de Mar-Vell. 921 01:14:35,764 --> 01:14:37,599 Nous savons pourquoi, à présent. 922 01:14:39,392 --> 01:14:43,396 Vous ne pouvez pas imaginer à quel point c'est important pour moi. 923 01:14:44,522 --> 01:14:49,861 J'ai seulement besoin d'aide pour décoder les coordonnées du labo de Mar-Vell. 924 01:14:50,570 --> 01:14:53,615 Ce ne sont pas des coordonnées, mais des vecteurs d'état. 925 01:14:53,782 --> 01:14:55,700 Position orbitale et vélocité. 926 01:14:55,867 --> 01:14:58,912 Vous n'avez pas trouvé le labo sur Terre parce qu'il n'y est pas. 927 01:14:59,079 --> 01:15:01,331 On connaît son emplacement le jour de l'écrasement il y a six ans. 928 01:15:01,498 --> 01:15:05,251 On peut suivre son parcours et trouver sa position orbitale actuelle. 929 01:15:05,418 --> 01:15:07,128 C'est de la physique élémentaire. 930 01:15:09,589 --> 01:15:10,590 Il est en orbite ? 931 01:15:12,509 --> 01:15:14,094 Était-ce si difficile à comprendre ? 932 01:15:14,260 --> 01:15:16,471 Tu es mon expert scientifique, non ? 933 01:15:17,180 --> 01:15:19,683 Yon-Rogg me retrouvera bientôt. 934 01:15:19,849 --> 01:15:22,477 Il faut se rendre au noyau avant lui. 935 01:15:22,644 --> 01:15:24,312 On s'en va dans l'espace ? 936 01:15:24,479 --> 01:15:25,480 Comment ? 937 01:15:25,647 --> 01:15:27,273 Votre aéronef peut être modifié. 938 01:15:27,440 --> 01:15:29,567 Je m'en chargerai. 939 01:15:29,734 --> 01:15:31,403 Votre expert scientifique. 940 01:15:38,326 --> 01:15:39,869 J'aurais bien besoin d'une copilote. 941 01:15:41,204 --> 01:15:43,623 Non, je ne peux pas. 942 01:15:43,790 --> 01:15:45,667 Je ne peux pas abandonner Monica. 943 01:15:45,834 --> 01:15:48,628 Maman, ça va. Je resterai avec Mamie et Papi. 944 01:15:49,212 --> 01:15:51,256 Je n'irai pas, ma chouette. C'est trop dangereux. 945 01:15:51,423 --> 01:15:53,341 Piloter des prototypes aérospatiaux, c'est dangereux, 946 01:15:53,508 --> 01:15:54,551 mais c'était ton travail. 947 01:15:56,344 --> 01:15:59,723 Tu veux quitter l'atmosphère dans un aéronef qui n'est pas fait pour ça 948 01:15:59,889 --> 01:16:01,474 et tu prévois une altercation 949 01:16:01,641 --> 01:16:03,810 avec un ennemi détenant une technologie supérieure. 950 01:16:04,352 --> 01:16:05,645 J'ai bien compris ? 951 01:16:05,812 --> 01:16:08,064 - Justement, tu dois y aller ! - Monica ! 952 01:16:08,231 --> 01:16:10,608 Ce sera la plus chouette mission de l'histoire des missions, 953 01:16:10,775 --> 01:16:13,862 mais tu y renoncerais pour regarder la télé sur le divan avec moi ? 954 01:16:14,612 --> 01:16:15,572 Quoi ? 955 01:16:15,739 --> 01:16:16,823 Tu devrais réfléchir 956 01:16:16,990 --> 01:16:20,285 à l'exemple que tu donnes à ta fille. 957 01:16:27,876 --> 01:16:29,210 Que se passe-t-il ici ? 958 01:16:29,377 --> 01:16:31,963 Je vous expliquerai une fois à l'intérieur. Merci. 959 01:16:36,968 --> 01:16:39,220 Ta mère a de la chance. 960 01:16:39,387 --> 01:16:42,432 Lors de la distribution d'enfants, elle a reçu la plus forte. 961 01:16:43,016 --> 01:16:44,017 Lieutenant Rebelle. 962 01:16:45,018 --> 01:16:46,561 Tu t'en souviens. 963 01:16:48,021 --> 01:16:49,355 C'est mon blouson ? 964 01:16:50,231 --> 01:16:51,691 Non. 965 01:16:52,400 --> 01:16:54,611 Garde-le jusqu'à mon retour. 966 01:16:55,278 --> 01:16:57,697 Mais j'ai besoin d'aide avec un truc. 967 01:16:57,864 --> 01:17:00,533 Je ne peux plus porter les couleurs des Krees. 968 01:17:00,700 --> 01:17:05,622 Et comme tu es visiblement la seule ici qui ait le sens de la mode... 969 01:17:13,713 --> 01:17:14,923 Non. 970 01:17:17,258 --> 01:17:18,259 Non. 971 01:17:19,719 --> 01:17:21,304 Sûrement pas. 972 01:17:24,349 --> 01:17:26,684 Puisqu'on est dans la même équipe... 973 01:17:40,281 --> 01:17:41,866 J'ai du style ? 974 01:17:45,411 --> 01:17:46,704 Beaucoup. 975 01:18:06,599 --> 01:18:07,851 Tu en as mis, du temps. 976 01:18:08,726 --> 01:18:10,979 Je vais bien, merci de le demander. 977 01:18:11,688 --> 01:18:14,023 - PRY46-B... - Non, pas de codes. 978 01:18:14,190 --> 01:18:15,942 Le système n'est pas infaillible, on l'a bien vu. 979 01:18:16,943 --> 01:18:18,653 Très bien, alors. 980 01:18:19,362 --> 01:18:22,532 Qui vois-je quand je communie avec l'Intelligence Suprême ? 981 01:18:22,699 --> 01:18:25,410 La personne que tu admires et respectes le plus, j'imagine. 982 01:18:25,577 --> 01:18:26,786 Mais tu ne le révélerais jamais. 983 01:18:28,329 --> 01:18:31,416 Quel est ton plus lointain souvenir de Hala ? 984 01:18:31,583 --> 01:18:33,084 La transfusion. 985 01:18:33,251 --> 01:18:35,336 Du sang bleu coulant dans mes veines. 986 01:18:35,503 --> 01:18:36,504 Le sang de qui ? 987 01:18:47,599 --> 01:18:51,686 C'est mon sang qui coule dans ses veines. 988 01:18:56,357 --> 01:18:57,692 Qu'avez-vous fait d'elle ? 989 01:18:57,859 --> 01:18:59,819 Vous arrivez trop tard. 990 01:19:16,419 --> 01:19:17,462 Elle sait ? 991 01:19:32,143 --> 01:19:35,438 Ronan, les Skrulls ont infiltré C-53. 992 01:19:35,605 --> 01:19:36,606 Venez tout de suite. 993 01:19:36,773 --> 01:19:38,858 Pourle bien de tous les Krees, commandant, 994 01:19:39,025 --> 01:19:41,861 l'infestation sera contrée. 995 01:19:44,030 --> 01:19:45,865 On passe 500, l'ascension continue. 996 01:19:48,868 --> 01:19:52,246 Vous ne devriez pas tenir cette chose sur vos genoux. 997 01:19:52,413 --> 01:19:55,583 Notre alliance est fragile, tout au mieux. 998 01:19:55,750 --> 01:19:58,461 Tant qu'il continuera de vous faire paniquer, 999 01:19:58,628 --> 01:19:59,796 comme ça, 1000 01:19:59,963 --> 01:20:05,301 je continuerai de lui donner tout l'amour et les câlins qu'il veut. 1001 01:20:05,468 --> 01:20:07,053 Puis-je vous poser une question ? 1002 01:20:07,220 --> 01:20:09,305 Pouvez-vous vous transformer en tout ce que vous voulez ? 1003 01:20:09,472 --> 01:20:11,140 Pour autant que je le voie d'abord. 1004 01:20:11,307 --> 01:20:12,392 Pouvez-vous tous le faire ? 1005 01:20:12,850 --> 01:20:14,644 Physiologiquement, oui. 1006 01:20:14,811 --> 01:20:16,980 Mais il faut de l'entraînement 1007 01:20:17,146 --> 01:20:20,858 et, si j'ose dire, du talent pour bien le faire. 1008 01:20:21,025 --> 01:20:23,486 - Pouvez-vous devenir un chat ? - Qu'est-ce qu'un chat ? 1009 01:20:23,653 --> 01:20:24,737 Ou un classeur ? 1010 01:20:25,321 --> 01:20:28,241 Pourquoi voudrais-je me transformer en classeur ? 1011 01:20:28,408 --> 01:20:29,492 Une plante carnivore. 1012 01:20:29,659 --> 01:20:31,953 Je vous donne 50 $ pour vous transformer en plante carnivore. 1013 01:20:32,620 --> 01:20:36,082 Transition des moteurs du mode Scramjet au mode Fusion. Accrochez-vous. 1014 01:20:45,258 --> 01:20:46,259 Dites. 1015 01:20:46,426 --> 01:20:48,928 C'est normal, ces turbulences spatiales ? 1016 01:20:49,095 --> 01:20:50,013 Plutôt, oui. 1017 01:21:23,755 --> 01:21:25,757 Verrouillage sur la grille des coordonnées. 1018 01:21:26,340 --> 01:21:27,550 Où est le labo ? 1019 01:21:31,054 --> 01:21:33,806 Il est forcément ici. 1020 01:21:33,973 --> 01:21:39,270 Derrière ou devant tout ce néant ? 1021 01:21:44,776 --> 01:21:46,819 Activation du démasquage. 1022 01:21:58,915 --> 01:22:02,835 LABORATOIRE DE MAR-VELL CROISEUR IMPÉRIAL KREE 1023 01:22:49,841 --> 01:22:51,551 C'est ça, le noyau ? 1024 01:22:51,717 --> 01:22:54,011 Dans ses notes, elle l'appelait le Tesseract. 1025 01:23:02,812 --> 01:23:05,022 Que faisait Lawson avec ces articles pour enfants ? 1026 01:23:18,953 --> 01:23:19,996 On n'est pas seuls. 1027 01:23:43,144 --> 01:23:44,478 Talos ! 1028 01:23:54,405 --> 01:23:57,283 Il n'est pas venu pour le Tesseract. 1029 01:24:19,889 --> 01:24:21,098 Ça va. 1030 01:24:26,020 --> 01:24:27,647 On ne savait pas quoi faire. 1031 01:24:27,813 --> 01:24:31,108 Mar-Vell nous avait avertis de ne pas envoyer de signal, 1032 01:24:31,275 --> 01:24:32,568 autrement les Krees nous trouveraient. 1033 01:24:32,985 --> 01:24:35,112 Vous avez fait le bon choix. 1034 01:24:44,705 --> 01:24:45,957 Ça va. 1035 01:24:46,499 --> 01:24:48,584 N'aie pas peur. C'est une amie. 1036 01:24:50,628 --> 01:24:52,255 Je ne vous veux pas de mal. 1037 01:24:52,546 --> 01:24:54,423 Elle m'a conduit jusqu'ici. 1038 01:24:55,174 --> 01:24:56,676 Je suis navrée. 1039 01:24:58,386 --> 01:24:59,637 J'ignorais tout. 1040 01:24:59,804 --> 01:25:00,846 Carol. 1041 01:25:01,681 --> 01:25:03,641 La guerre fait rage. 1042 01:25:04,475 --> 01:25:07,853 J'ai aussi du sang sur les mains. 1043 01:25:08,646 --> 01:25:10,398 Mais on est ici à présent. 1044 01:25:10,815 --> 01:25:13,859 Vous avez retrouvé ma famille. 1045 01:25:16,904 --> 01:25:18,072 Ce n'est que le début. 1046 01:25:18,864 --> 01:25:21,742 Nous sommes des milliers, séparés, 1047 01:25:22,868 --> 01:25:25,579 dispersés dans toute la galaxie. 1048 01:25:37,758 --> 01:25:40,511 SPACE INVADERS POINTAGE RECORD 968700 1049 01:25:43,347 --> 01:25:45,558 Si je jouais sur la même machine à boules durant six ans, 1050 01:25:45,725 --> 01:25:47,643 moi aussi, je battrais des records de pointage. 1051 01:25:50,771 --> 01:25:52,565 On fraternise avec l'ennemi ? 1052 01:26:05,870 --> 01:26:07,830 Qu'as-tu fait à ton uniforme ? 1053 01:26:07,997 --> 01:26:09,999 Ils l'ont manipulée, comme on le croyait. 1054 01:26:10,166 --> 01:26:11,834 L'Intelligence Suprême lui replacera les idées. 1055 01:26:12,001 --> 01:26:13,419 Ce ne sont pas des soldats. 1056 01:26:13,586 --> 01:26:15,880 Laissez-les partir. Je me rends. 1057 01:26:16,047 --> 01:26:17,214 Et le noyau ? 1058 01:26:17,715 --> 01:26:19,050 Tu m'as menti. 1059 01:26:19,216 --> 01:26:23,137 Je t'ai aidée à devenir la meilleure version de toi-même. 1060 01:26:26,599 --> 01:26:29,518 Ce qui t'a été donné peut t'être enlevé. 1061 01:26:43,366 --> 01:26:44,325 À l'arrière ! Allez, allez ! 1062 01:26:44,492 --> 01:26:46,952 Par ici. À terre ! 1063 01:26:47,578 --> 01:26:50,164 On y va ! Allez ! 1064 01:27:29,578 --> 01:27:30,579 Te voilà. 1065 01:27:31,247 --> 01:27:34,792 Ton séjour sur C-53 t'a rafraîchi la mémoire. 1066 01:27:35,668 --> 01:27:36,919 Ce blouson. 1067 01:27:37,545 --> 01:27:39,547 Il est génial. 1068 01:27:42,508 --> 01:27:44,510 La musique, c'est une belle touche. 1069 01:27:44,802 --> 01:27:46,429 Laissez-moi sortir. 1070 01:27:46,595 --> 01:27:47,972 Pas question. 1071 01:27:48,514 --> 01:27:52,226 Si vous leur faites du mal, je vous anéantirai. 1072 01:27:52,393 --> 01:27:54,145 Avec quoi, au juste ? 1073 01:27:54,311 --> 01:27:55,646 Ton pouvoir vient de nous. 1074 01:27:55,813 --> 01:27:57,565 Vous ne m'avez pas donné ce pouvoir. 1075 01:27:57,731 --> 01:27:58,774 Il est venu de l'explosion. 1076 01:27:58,941 --> 01:28:01,402 Pourtant, tu n'as jamais eu la force de le maîtriser seule. 1077 01:28:12,830 --> 01:28:16,125 Espèce : Flerken. Menace : élevée. 1078 01:28:21,464 --> 01:28:23,340 C'est un chat, pas Hannibal Lecter. 1079 01:28:27,011 --> 01:28:28,471 Espèce : humain mâle. 1080 01:28:28,637 --> 01:28:30,890 Menace : faible à nulle. 1081 01:28:32,057 --> 01:28:33,350 Ce machin est brisé, c'est évident. 1082 01:28:33,517 --> 01:28:35,644 Emportez le Flerken à bord de l'Helion. 1083 01:28:36,437 --> 01:28:38,397 Expulsez les autres dans l'espace. 1084 01:28:41,275 --> 01:28:43,319 Tu as bien travaillé, l'As des As. 1085 01:28:44,945 --> 01:28:45,946 Grâce à toi, 1086 01:28:46,113 --> 01:28:49,700 ces métamorphes sournois ne menacent plus nos frontières. 1087 01:28:49,867 --> 01:28:52,119 J'ai déjà cru vos mensonges, 1088 01:28:52,286 --> 01:28:54,914 mais les Skrulls se battent pour avoir un foyer. 1089 01:28:55,080 --> 01:28:58,334 Vous parlez de les anéantir parce qu'ils ne se soumettent pas. 1090 01:28:58,501 --> 01:28:59,627 Je ne me soumettrai pas non plus. 1091 01:28:59,793 --> 01:29:02,963 Nous t'avons trouvée. Nous t'avons recueillie parmi nous. 1092 01:29:03,130 --> 01:29:04,548 Vous m'avez enlevée. 1093 01:29:04,715 --> 01:29:07,426 À ma planète, à ma famille, à mes amis. 1094 01:29:15,518 --> 01:29:17,394 C'est touchant de te voir essayer si fort. 1095 01:29:19,522 --> 01:29:21,190 Mais rappelle-toi, 1096 01:29:22,525 --> 01:29:23,734 sans nous... 1097 01:29:23,901 --> 01:29:24,985 Abandonne, Carol. 1098 01:29:26,695 --> 01:29:27,905 Reste à terre ! 1099 01:29:28,072 --> 01:29:29,156 ...tu es faible. 1100 01:29:29,657 --> 01:29:31,408 Tu vas trop vite ! Ralentis ! 1101 01:29:31,575 --> 01:29:32,910 Tu es pourrie de défauts. 1102 01:29:33,077 --> 01:29:34,286 Essaies-tu de te tuer ? 1103 01:29:35,246 --> 01:29:36,163 Impuissante. 1104 01:29:36,330 --> 01:29:37,414 Tu es trop émotive et faible. 1105 01:29:37,790 --> 01:29:39,250 Tu n'as pas ta place ici ! 1106 01:29:39,917 --> 01:29:41,377 Nous t'avons sauvée. 1107 01:29:41,544 --> 01:29:42,586 Maîtrise-toi. 1108 01:29:42,753 --> 01:29:44,088 - Je te l'ai dit. - Tu ne serasjamais pilote. 1109 01:29:44,255 --> 01:29:46,090 - Ce n'est pas pourles filles. - Tu embrasses comme unejument. 1110 01:29:46,257 --> 01:29:47,258 Tu ne tiendras pas une semaine. 1111 01:29:50,678 --> 01:29:53,764 Sans nous, tu es simplement humaine. 1112 01:29:55,224 --> 01:29:56,475 Vous avez raison. 1113 01:29:57,726 --> 01:29:59,853 Je suis simplement humaine. 1114 01:30:33,804 --> 01:30:37,141 Sur Hala, tu es née une nouvelle fois, 1115 01:30:37,308 --> 01:30:38,684 Vers. 1116 01:30:43,689 --> 01:30:46,609 Je m'appelle Carol. 1117 01:31:01,373 --> 01:31:02,958 Elle essaie de se libérer. 1118 01:31:47,252 --> 01:31:50,589 Je me battais avec un bras attaché derrière le dos. 1119 01:31:51,548 --> 01:31:53,676 Mais que se passerait-il si... 1120 01:31:56,261 --> 01:31:58,305 j'étais enfin libre ? 1121 01:32:38,804 --> 01:32:41,348 Savez-vous que vous reluisez ? 1122 01:32:41,515 --> 01:32:42,516 Je vous expliquerai plus tard. 1123 01:32:45,227 --> 01:32:46,395 Prenez le Tesseract. 1124 01:32:46,562 --> 01:32:47,688 Laissez-moi la boîte à lunch. 1125 01:32:47,855 --> 01:32:49,356 - Moi ? - Oui. 1126 01:32:49,523 --> 01:32:50,858 Je ne toucherai pas à ce machin. 1127 01:32:51,024 --> 01:32:52,109 Voulez-vous un gant isolant ? 1128 01:33:05,789 --> 01:33:08,292 Faites monter les Skrulls dans le Quadjet et partez. 1129 01:33:08,459 --> 01:33:10,627 Emmenez le Flerken. 1130 01:33:11,295 --> 01:33:13,005 - Et toi ? - Je vous ferai gagner du temps ! 1131 01:33:14,923 --> 01:33:16,759 Je vais te ramasser. 1132 01:33:19,887 --> 01:33:22,181 Je te fais confiance. Ne me mange pas. 1133 01:33:27,770 --> 01:33:28,604 Salut, les amis. 1134 01:33:32,483 --> 01:33:34,151 On tire au poignet pour le Tesseract ? 1135 01:33:37,279 --> 01:33:39,156 Je te trouvais amusante, avant. 1136 01:33:39,865 --> 01:33:40,866 Mettons fin à tout ça. 1137 01:34:16,276 --> 01:34:17,277 D'accord. 1138 01:34:17,736 --> 01:34:18,946 Gentil chat. 1139 01:35:05,492 --> 01:35:07,244 Tu le savais depuis le début. 1140 01:35:08,328 --> 01:35:09,454 C'est pour ça qu'on n'est pas amies ? 1141 01:35:09,621 --> 01:35:10,747 Non, tu me déplais, c'est tout. 1142 01:35:18,005 --> 01:35:18,964 J'arrive ! 1143 01:35:27,514 --> 01:35:28,515 Êtes-vous pressés ? 1144 01:35:30,767 --> 01:35:32,519 Ne m'oblige pas à faire ça. 1145 01:35:32,769 --> 01:35:33,770 D'accord. 1146 01:35:49,620 --> 01:35:50,621 Allez, fais ton truc ! 1147 01:35:51,830 --> 01:35:52,915 Allez ! 1148 01:35:55,250 --> 01:35:56,668 Allez ! 1149 01:35:59,796 --> 01:36:01,089 Bon Dieu, Goose. 1150 01:36:01,256 --> 01:36:02,382 Choisis ton camp. 1151 01:36:06,595 --> 01:36:08,472 Emmenez-les au hangar. 1152 01:36:08,639 --> 01:36:10,432 On les expulsera tous dans l'espace. 1153 01:36:12,517 --> 01:36:13,518 Faites semblant de rien. 1154 01:36:15,020 --> 01:36:16,355 Comme à La Havane. 1155 01:36:18,148 --> 01:36:20,275 Avez-vous le machin ? 1156 01:36:20,442 --> 01:36:21,985 Le Flerken l'a mangé. 1157 01:36:35,374 --> 01:36:36,750 Allez, avancez ! 1158 01:36:36,917 --> 01:36:38,085 Avancez ! 1159 01:36:38,669 --> 01:36:39,962 À mon signal. 1160 01:36:43,966 --> 01:36:44,967 Couvre ses yeux. 1161 01:36:53,892 --> 01:36:54,977 Montez à bord ! 1162 01:36:55,143 --> 01:36:56,895 Allons-y ! 1163 01:37:20,293 --> 01:37:21,753 Belle diversion. 1164 01:37:22,129 --> 01:37:23,880 J'aurais juré qu'il était là-dedans. 1165 01:38:20,896 --> 01:38:22,981 Minn-Erva, pars à leur poursuite en navette. 1166 01:38:23,148 --> 01:38:24,232 J'y vais. 1167 01:38:28,904 --> 01:38:30,030 Ça va, l'ami ? 1168 01:38:31,114 --> 01:38:33,033 Mieux que jamais. 1169 01:38:37,829 --> 01:38:39,623 On est suivis de près. 1170 01:40:19,514 --> 01:40:21,141 Oui ! Boum ! 1171 01:40:41,703 --> 01:40:43,038 C'était quoi, ça ? 1172 01:41:06,436 --> 01:41:08,563 Déployez les missiles balistiques. 1173 01:42:00,824 --> 01:42:02,242 C'est impossible. 1174 01:42:02,409 --> 01:42:07,497 C-53 ne dispose pas de défenses assez évoluées pour détruire nos missiles. 1175 01:42:08,957 --> 01:42:11,459 Ce ne sont pas leurs défenses, Ronan. 1176 01:42:15,922 --> 01:42:17,090 Éliminez-la. 1177 01:43:27,660 --> 01:43:29,579 Retournez au point de contact. 1178 01:43:30,622 --> 01:43:32,749 Nous reviendrons chercher l'arme. 1179 01:43:34,292 --> 01:43:35,502 Le noyau ? 1180 01:43:37,337 --> 01:43:38,630 La femme. 1181 01:44:26,719 --> 01:44:28,221 Je suis fier de toi. 1182 01:44:30,223 --> 01:44:33,643 Tu as fait du chemin depuis le jour où je t'ai trouvée au bord du lac. 1183 01:44:34,185 --> 01:44:38,606 Mais sauras-tu maîtriser tes émotions assez longtemps pour m'affronter ? 1184 01:44:38,773 --> 01:44:41,443 Ou te laisseras-tu emporter comme toujours ? 1185 01:44:42,986 --> 01:44:44,654 Je t'ai toujours dit 1186 01:44:44,821 --> 01:44:48,533 que tu serais prête le jour où tu me battrais à mains nues. 1187 01:44:48,700 --> 01:44:50,160 Le moment est venu. 1188 01:44:50,326 --> 01:44:52,829 Le moment est venu, Vers ! 1189 01:44:52,996 --> 01:44:54,080 Éteins les lasers 1190 01:44:54,247 --> 01:44:57,584 et prouve-moi que tu peux me battre sans... 1191 01:45:13,099 --> 01:45:15,101 Je n'ai rien à te prouver. 1192 01:45:30,950 --> 01:45:32,994 Destination : Hala. 1193 01:45:33,161 --> 01:45:34,787 Je ne peux pas rentrer les mains vides. 1194 01:45:34,954 --> 01:45:36,706 Tu n'auras pas les mains vides. 1195 01:45:36,873 --> 01:45:39,167 Je te confie un message. 1196 01:45:39,334 --> 01:45:42,504 Dis à l'Intelligence Suprême que je viens y mettre un terme. 1197 01:45:42,670 --> 01:45:45,423 À la guerre, aux mensonges, à tout. 1198 01:45:47,300 --> 01:45:48,676 Tu ne peux pas faire ça. 1199 01:46:07,570 --> 01:46:11,574 Il était moins une, hein, Goosey ? 1200 01:46:12,325 --> 01:46:14,035 Les méchants sont toujours là-dedans ? 1201 01:46:14,953 --> 01:46:16,204 Saloperie de Flerken ! 1202 01:46:16,371 --> 01:46:17,455 - Ça va ? - Oui. 1203 01:46:17,914 --> 01:46:19,457 Ce n'est qu'une égratignure. 1204 01:46:19,832 --> 01:46:21,125 Non. 1205 01:46:29,384 --> 01:46:31,928 Je ne peux pas croire que tu as participé à un combat d'enfer 1206 01:46:32,095 --> 01:46:33,471 et que j'ai raté ça. 1207 01:46:33,638 --> 01:46:35,223 Tu es arrivée juste à temps. 1208 01:46:35,390 --> 01:46:37,433 Vous connaissez de chouettes manœuvres. 1209 01:46:37,600 --> 01:46:39,602 Le S.H.I.E.L.D. aurait besoin d'une bonne pilote comme vous. 1210 01:46:39,769 --> 01:46:41,479 J'y réfléchirai 1211 01:46:41,646 --> 01:46:44,649 à condition que vous ne qualifiiez plus mes manœuvres de chouettes. 1212 01:46:44,816 --> 01:46:45,984 Comment va votre œil ? 1213 01:46:46,859 --> 01:46:48,194 Mieux chaque seconde. 1214 01:46:48,361 --> 01:46:49,571 Si je comprends bien, 1215 01:46:49,737 --> 01:46:51,114 vous étiez Soh-Larr 1216 01:46:51,281 --> 01:46:53,324 - ainsi que l'agent du S.H.I.E.L.D.? - Keller. 1217 01:46:53,825 --> 01:46:56,160 Il a ligoté mon patron et a volé son identité. 1218 01:46:56,327 --> 01:46:59,163 J'ai emprunté son image. Je ne suis pas un voleur. 1219 01:46:59,330 --> 01:47:00,582 C'est une for me de vol. 1220 01:47:00,748 --> 01:47:02,041 De quel côté es-tu ? 1221 01:47:02,417 --> 01:47:03,876 Vous pouvez rester le temps de récupérer, 1222 01:47:04,043 --> 01:47:07,088 mais votre famille et vous aurez besoin d'un nouveau look. 1223 01:47:07,255 --> 01:47:08,840 Je pourrais redevenir votre patron. 1224 01:47:09,007 --> 01:47:10,008 Non, je vous en prie. 1225 01:47:10,174 --> 01:47:13,011 Allons, j'adorais avoir ses beaux yeux bleus. 1226 01:47:13,177 --> 01:47:15,555 Non. Vos yeux sont magnifiques. 1227 01:47:15,722 --> 01:47:17,682 Ne change jamais tes yeux. 1228 01:47:17,849 --> 01:47:19,142 Elle a de beaux yeux. Tu es gentille. 1229 01:47:19,309 --> 01:47:20,977 J'essayais de ne pas paniquer... 1230 01:47:21,144 --> 01:47:22,604 Je vous aiderai à trouver un foyer. 1231 01:47:23,688 --> 01:47:24,814 Je finirai la mission de Mar-Vell. 1232 01:47:26,899 --> 01:47:29,068 Ils peuvent rester avec nous. 1233 01:47:29,235 --> 01:47:30,820 Pas vrai, maman ? 1234 01:47:30,987 --> 01:47:32,905 Ils ne seraient pas en sûreté ici. 1235 01:47:33,531 --> 01:47:35,074 Tante Carol a raison. 1236 01:47:35,241 --> 01:47:36,242 Il leur faut un foyer. 1237 01:47:37,452 --> 01:47:39,245 Je reviendrai dans le temps de le dire. 1238 01:47:39,704 --> 01:47:42,999 Je pourrais m'envoler et te rejoindre à mi-chemin. 1239 01:47:43,166 --> 01:47:45,960 Seulement si tu apprends à reluire comme ta tante Carol. 1240 01:47:46,127 --> 01:47:48,129 Je construirai peut-être un vaisseau. Vous n'en savez rien. 1241 01:47:48,296 --> 01:47:49,339 C'est vrai. 1242 01:47:59,098 --> 01:48:01,517 Gardez le Tesseract sur Terre. 1243 01:48:02,226 --> 01:48:03,227 Caché. 1244 01:48:03,394 --> 01:48:05,438 Est-ce bien ce que Marvel voudrait ? 1245 01:48:06,105 --> 01:48:07,190 Mar-Vell. 1246 01:48:07,357 --> 01:48:08,650 C'est ce que j'ai dit. 1247 01:48:08,816 --> 01:48:11,152 C'est deux mots. Mar. Vell. 1248 01:48:11,319 --> 01:48:12,654 Mar-Vell. 1249 01:48:12,820 --> 01:48:15,281 "Marvel", ça sonne mieux. Comme les Marvelettes. 1250 01:48:29,212 --> 01:48:30,254 Ça ne vous dit rien ? 1251 01:48:30,421 --> 01:48:32,215 Continuez à chanter. Ça me reviendra peut-être. 1252 01:48:47,563 --> 01:48:49,065 Je l'ai mis à niveau. 1253 01:48:49,691 --> 01:48:52,151 Il devrait avoir une portée d'au moins deux galaxies. 1254 01:48:54,779 --> 01:48:56,989 Quoi ? Vous avez peur des canulars téléphoniques ? 1255 01:48:57,156 --> 01:49:00,702 C'est uniquement pour les urgences, compris ? 1256 01:49:06,541 --> 01:49:07,458 Bon... 1257 01:49:08,167 --> 01:49:10,420 Si vous repassez par cette galaxie, 1258 01:49:10,586 --> 01:49:12,630 faites-moi signe. 1259 01:49:29,397 --> 01:49:31,441 On a nettoyé la tache de ketchup. 1260 01:49:36,863 --> 01:49:38,656 Merci, lieutenant Rebelle. 1261 01:49:47,957 --> 01:49:50,543 C'est dur pour moi aussi de dire au revoir. 1262 01:50:04,223 --> 01:50:05,391 Vas-y. 1263 01:51:05,618 --> 01:51:06,702 Le Projet Protector 1264 01:51:06,869 --> 01:51:07,954 Phase 1 1265 01:51:12,458 --> 01:51:15,211 Content de vous revoir, monsieur. Ceci a été livré pour vous. 1266 01:51:20,132 --> 01:51:21,342 C'est donc vrai ? 1267 01:51:22,426 --> 01:51:23,636 Les Krees ont brûlé votre œil 1268 01:51:23,803 --> 01:51:26,222 quand vous avez refusé de leur donner le Tesseract ? 1269 01:51:27,181 --> 01:51:30,852 Je refuse de confirmer ou d'infirmer cette histoire. 1270 01:51:31,102 --> 01:51:32,186 Compris. 1271 01:51:33,813 --> 01:51:35,815 Je regrette de vous informer que le Tesseract reste introuvable. 1272 01:51:35,982 --> 01:51:38,192 Il finira bien par refaire surface. 1273 01:51:39,819 --> 01:51:41,529 Je vous tiendrai au courant. 1274 01:51:41,696 --> 01:51:43,072 Et ensuite ? 1275 01:51:43,781 --> 01:51:44,615 Monsieur ? 1276 01:51:44,991 --> 01:51:49,245 On ignore s'il y a d'autres menaces intergalactiques. 1277 01:51:49,412 --> 01:51:52,707 Et notre gardienne de sécurité est occupée ailleurs, 1278 01:51:52,874 --> 01:51:54,667 à l'autre bout de l'univers. 1279 01:51:57,503 --> 01:51:59,547 Le S.H.I.E.L.D. ne peut pas nous protéger à lui seul. 1280 01:52:01,299 --> 01:52:02,842 Il faut en trouver d'autres. 1281 01:52:03,134 --> 01:52:04,135 D'autres armes ? 1282 01:52:04,302 --> 01:52:06,012 D'autres héros. 1283 01:52:06,178 --> 01:52:08,055 Vous croyez qu'il y en a d'autres comme elle ? 1284 01:52:08,222 --> 01:52:10,808 On l'a trouvée alors qu'on ne cherchait même pas. 1285 01:52:11,893 --> 01:52:13,185 Reposez-vous, monsieur. 1286 01:52:14,270 --> 01:52:16,105 Vous avez une grande décision à prendre. 1287 01:52:52,099 --> 01:52:55,353 Réalisé par 1288 01:52:56,187 --> 01:52:59,732 Scénario 1289 01:53:00,566 --> 01:53:04,695 Histoire 1290 01:53:05,738 --> 01:53:08,282 Produit par 1291 01:53:09,116 --> 01:53:11,869 Producteur exécutif 1292 01:53:12,745 --> 01:53:15,373 Productrice exécutive 1293 01:53:16,290 --> 01:53:19,001 Producteur exécutif 1294 01:53:20,753 --> 01:53:23,965 Producteurs exécutifs 1295 01:53:25,007 --> 01:53:28,386 Coproducteurs 1296 01:53:29,512 --> 01:53:32,264 D'après les comics Marvel 1297 01:53:33,933 --> 01:53:36,602 Directeur de la photographie 1298 01:53:37,353 --> 01:53:40,064 Chef décorateur 1299 01:53:40,523 --> 01:53:43,776 Montage 1300 01:53:44,735 --> 01:53:47,488 Chef costumière 1301 01:53:48,698 --> 01:53:51,242 Superviseur des effets visuels 1302 01:53:51,659 --> 01:53:54,537 Producteur des effets visuels 1303 01:53:54,996 --> 01:53:57,832 Musique 1304 01:53:59,125 --> 01:54:01,669 Superviseur de la musique 1305 01:54:02,086 --> 01:54:04,964 Casting 1306 01:54:29,155 --> 01:54:31,657 avec 1307 01:54:32,533 --> 01:54:34,827 avec 1308 01:54:35,953 --> 01:54:38,539 et 1309 01:54:39,415 --> 01:54:42,460 MARVEL STUDIOS présente 1310 01:55:06,233 --> 01:55:08,903 PERSONNES DISPARUES 1311 01:55:09,070 --> 01:55:11,864 DISPARUS AU KENYA 1312 01:55:15,242 --> 01:55:16,911 C'est un cauchemar. 1313 01:55:18,621 --> 01:55:20,831 J'ai fait de meilleurs cauchemars. 1314 01:55:23,000 --> 01:55:24,043 Hé. 1315 01:55:25,127 --> 01:55:29,006 Le machin a arrêté de faire ce qu'il faisait. 1316 01:55:30,925 --> 01:55:32,718 Qu'est-ce qui se passe ? 1317 01:55:33,636 --> 01:55:35,971 Le signal qu'il envoyait s'est éteint. 1318 01:55:36,138 --> 01:55:38,265 - On n'avait pas contourné la pile ? - Oui. 1319 01:55:38,432 --> 01:55:41,268 L'appareil est branché, mais il ne fonctionne plus. 1320 01:55:42,186 --> 01:55:43,938 Redémarre-le. Relance le signal. 1321 01:55:44,105 --> 01:55:45,523 On ne sait même pas ce que c'est. 1322 01:55:45,689 --> 01:55:48,067 Fury le savait. Fais-le. 1323 01:55:48,359 --> 01:55:50,861 Avertis-moi dès que tu auras un signal. 1324 01:55:51,028 --> 01:55:53,531 Je veux savoir qui est de l'autre côté. 1325 01:55:56,450 --> 01:55:57,868 Où est Fury ? 1326 01:56:01,122 --> 01:56:04,750 Capitaine Marvel reviendra dans Avengers : Phase Finale 1327 02:02:45,484 --> 02:02:48,111 À LA MÉMOIRE DU MAJOR STEPHEN "CAJUN" DEL BAGNO, THUNDERBIRD 4 1328 02:02:48,195 --> 02:02:50,197 Sous-titres : Elsa Deland