1
00:00:35,995 --> 00:00:39,207
MERCI STAN
2
00:02:06,085 --> 00:02:10,840
HALA
CAPITALE DE LA CIVILISATION KREE
3
00:02:15,511 --> 00:02:16,762
Sais-tu l'heure qu'il est ?
4
00:02:17,346 --> 00:02:18,347
Je n'arrive pas à dormir.
5
00:02:18,514 --> 00:02:20,433
Il y a des cachets pour ça.
6
00:02:20,891 --> 00:02:22,643
Oui, mais alors, je dormirais.
7
00:02:23,185 --> 00:02:24,729
Tu as encore rêvé ?
8
00:02:29,150 --> 00:02:30,568
Veux-tu te battre ?
9
00:02:34,113 --> 00:02:35,114
J'ai trébuché.
10
00:02:35,281 --> 00:02:38,075
C'est ça, tu as trébuché
parce que je t'ai frappée au visage.
11
00:02:38,242 --> 00:02:40,244
Je trébuchais déjà
quand tu m'as frappée au visage.
12
00:02:40,411 --> 00:02:41,912
Il n'y a aucun lien causal.
13
00:02:42,621 --> 00:02:43,622
Parle-moi de ton rêve.
14
00:02:46,417 --> 00:02:48,669
- Du nouveau ?
- Non.
15
00:02:53,007 --> 00:02:54,467
Tu dois te libérer du passé.
16
00:02:54,633 --> 00:02:55,801
Je ne me rappelle pas mon passé.
17
00:02:55,968 --> 00:02:59,305
Ça te fait douter,
et le doute te rend vulnérable.
18
00:03:07,521 --> 00:03:08,564
Maîtrise-toi.
19
00:03:10,399 --> 00:03:13,819
Si tu reperds la maîtrise, tu devras
communier avec l'Intelligence Suprême.
20
00:03:13,986 --> 00:03:16,822
Rien n'est plus dangereux
pour un guerrier que l'émotion.
21
00:03:19,950 --> 00:03:21,952
L'humour est une distraction.
22
00:03:24,497 --> 00:03:27,750
Et la colère ?
Elle n'avantage que l'ennemi.
23
00:03:38,677 --> 00:03:42,390
Cent vingtjours depuis
la dernière attaque des Skrulls.
24
00:03:42,556 --> 00:03:45,643
Quelqu'un sait à quoi ressemble
réellement l'Intelligence Suprême ?
25
00:03:45,810 --> 00:03:49,855
Personne ne peut la voir
sous sa vraie forme.
26
00:03:50,731 --> 00:03:52,149
Tu le sais bien.
27
00:03:52,983 --> 00:03:55,486
Notre subconscient détermine l'apparence
qu'elle prend pour nous.
28
00:03:55,653 --> 00:03:58,906
C'est sacré. C'est personnel.
29
00:03:59,073 --> 00:04:00,908
Aucun Kree ne révèle ça.
30
00:04:01,242 --> 00:04:02,243
Qui vois-tu ?
31
00:04:03,285 --> 00:04:04,286
- Ton frère ?
- Non.
32
00:04:04,453 --> 00:04:05,621
- Ton père ?
- Non.
33
00:04:05,788 --> 00:04:07,832
- Ton ancien commandant ?
- Vers.
34
00:04:07,998 --> 00:04:09,250
C'est moi que tu vois, pas vrai ?
35
00:04:10,668 --> 00:04:12,086
Je sais ce que tu essaies de faire.
36
00:04:12,253 --> 00:04:13,671
- Ça fonctionne ?
- Oui.
37
00:04:13,838 --> 00:04:15,506
Mais tu ne me feras pas changer de sujet.
38
00:04:15,673 --> 00:04:18,008
À quoi bon m'avoir donné ceci
39
00:04:18,175 --> 00:04:19,885
si tu ne veux pas que je m'en serve ?
40
00:04:20,052 --> 00:04:21,720
Je veux que tu t'en serves.
41
00:04:21,887 --> 00:04:23,597
L'Intelligence Suprême
m'a confié la responsabilité
42
00:04:23,764 --> 00:04:25,599
de t'apprendre à le faire.
43
00:04:25,766 --> 00:04:26,767
Je sais comment faire.
44
00:04:26,934 --> 00:04:28,769
Si c'était vrai,
tu me tabasserais à mains nues.
45
00:04:30,479 --> 00:04:32,690
Maîtrise tes pulsions.
46
00:04:33,774 --> 00:04:36,110
Cesse de te servir de ceci.
Sers-toi plutôt de cela.
47
00:04:36,861 --> 00:04:40,865
Je veux que tu deviennes
la meilleure version de toi-même.
48
00:04:43,451 --> 00:04:47,580
L'INTELLIGENCE SUPRÊME
I.A. DIRIGEANT LA CIVILISATION KREE
49
00:05:21,906 --> 00:05:23,073
Vers.
50
00:05:24,033 --> 00:05:25,659
Intelligence.
51
00:05:26,035 --> 00:05:28,954
Ton commandant affirme
que tu es prête à servir.
52
00:05:29,121 --> 00:05:30,164
Je le suis.
53
00:05:30,706 --> 00:05:33,667
Tu luttes contre tes émotions,
54
00:05:34,210 --> 00:05:36,670
contre ton passé, qui les alimente.
55
00:05:38,422 --> 00:05:41,425
Tu n'es qu'une des victimes
de l'expansion skrull
56
00:05:41,592 --> 00:05:44,678
qui menace notre civilisation
depuis des siècles.
57
00:05:44,845 --> 00:05:47,765
Des imposteurs
qui s'infiltrent parmi nous en silence
58
00:05:47,932 --> 00:05:49,975
et s'emparent de nos planètes.
59
00:05:51,727 --> 00:05:53,395
Tu te souviens d'horreurs,
60
00:05:53,562 --> 00:05:56,106
mais tu en as oublié tant d'autres.
61
00:05:59,818 --> 00:06:03,447
C'est le vide total. Ma vie.
62
00:06:03,614 --> 00:06:06,909
Vous êtes censée prendre la forme
de la personne que j'admire le plus,
63
00:06:07,076 --> 00:06:11,455
mais j'ai oublié
qui cette personne était pour moi.
64
00:06:11,622 --> 00:06:16,043
C'est peut-être une bénédiction
qui t'épargne une grande souffrance.
65
00:06:16,627 --> 00:06:19,505
Ainsi, tu es libre de faire
ce que doit faire tout Kree :
66
00:06:20,506 --> 00:06:22,841
faire passer les besoins d'autrui
avant les tiens.
67
00:06:23,133 --> 00:06:25,386
Nous t'avons offert un grand don.
68
00:06:25,553 --> 00:06:28,097
La chance de te battre
pour le bien de tous les Krees.
69
00:06:29,557 --> 00:06:30,724
Je veux servir.
70
00:06:30,891 --> 00:06:32,810
Dans ce cas, maîtrise-toi.
71
00:06:32,977 --> 00:06:35,563
Ce qui t'a été donné peut t'être enlevé.
72
00:06:39,942 --> 00:06:40,985
Je ne vous décevrai pas.
73
00:06:41,151 --> 00:06:43,195
Nous le saurons bien assez vite.
74
00:06:43,821 --> 00:06:45,281
Tu pars en mission.
75
00:06:46,699 --> 00:06:49,118
Sers bien, et honorablement.
76
00:07:10,055 --> 00:07:11,473
Ça augure mal.
77
00:07:11,640 --> 00:07:13,517
Sûrement une autre attaque des Skrulls.
78
00:07:13,684 --> 00:07:15,102
En tout cas, c'est important.
79
00:07:16,145 --> 00:07:17,354
Un Skrull t'a-t-il déjà dupliqué ?
80
00:07:17,521 --> 00:07:18,564
Une fois.
81
00:07:18,731 --> 00:07:20,899
- C'était profondément troublant.
- Pourquoi ?
82
00:07:21,191 --> 00:07:23,277
Je fixais le visage de mon ennemi mortel,
83
00:07:23,444 --> 00:07:25,321
et ce visage était le mien.
84
00:07:25,779 --> 00:07:28,365
Ça aurait été moins troublant
si tu étais plus attirant.
85
00:07:28,532 --> 00:07:30,492
Tu te crois drôle, mais je ne ris pas.
86
00:07:30,659 --> 00:07:31,785
Tu ne ris jamais.
87
00:07:31,952 --> 00:07:34,455
Je ris à l'intérieur.
88
00:07:35,039 --> 00:07:36,123
Mais pas en ce moment.
89
00:07:36,290 --> 00:07:38,584
C'est drôle, car en toute impartialité,
tu es bel homme.
90
00:07:38,751 --> 00:07:39,835
Merci.
91
00:07:40,002 --> 00:07:42,087
Votre attention. Arrêtez ça.
92
00:07:42,504 --> 00:07:43,547
Très bien.
93
00:07:44,256 --> 00:07:46,383
Préparez-vous
94
00:07:47,384 --> 00:07:50,095
pour une mission de sauvetage
de notre espion, Soh-Larr.
95
00:07:50,304 --> 00:07:53,474
Les Skrulls ont envahi
une autre planète frontalière.
96
00:07:53,641 --> 00:07:55,434
Cette fois, c'est Torfa.
97
00:07:55,601 --> 00:07:56,602
Soh-Larr a envoyé une alerte.
98
00:07:56,769 --> 00:08:00,105
Le signal a été intercepté,
et il a été démasqué.
99
00:08:01,899 --> 00:08:05,235
Le général skrull Talos envoie
des tueurs à ses trousses.
100
00:08:05,402 --> 00:08:06,945
S'ils le trouvent avant nous,
101
00:08:07,112 --> 00:08:10,074
on peut dire adieu aux renseignements
qu'il recueille depuis trois ans.
102
00:08:11,450 --> 00:08:14,953
Les Accusateurs bombarderont
un poste skrull ici, au sud.
103
00:08:15,120 --> 00:08:17,873
On se faufile, on repère Soh-Larr
104
00:08:18,457 --> 00:08:21,460
et on repart, ni vus ni connus.
105
00:08:21,627 --> 00:08:23,212
Le peuple torfan.
106
00:08:23,962 --> 00:08:26,382
On ne se mêlera pas de leurs affaires,
ni eux des nôtres.
107
00:08:26,548 --> 00:08:29,843
Rien ne doit compromettre
la sécurité de notre mission.
108
00:08:30,010 --> 00:08:31,679
Procédez avec prudence.
109
00:08:32,012 --> 00:08:34,223
Suivez le protocole avant l'exfiltration.
110
00:08:35,891 --> 00:08:37,393
C'est une mission périlleuse.
111
00:08:37,559 --> 00:08:41,897
Soyons prêts à rejoindre le Collectif
si c'est le sort qui nous attend.
112
00:08:42,064 --> 00:08:43,065
Pour le bien de tous les Krees.
113
00:08:43,232 --> 00:08:44,233
Pour le bien de tous les Krees !
114
00:08:59,331 --> 00:09:03,168
TORFA
PLANÈTE FRONTALIÈRE KREE
115
00:09:54,470 --> 00:09:56,972
Vers, repère la balise de Soh-Larr.
116
00:09:57,139 --> 00:09:59,767
Att-Lass, Minn-Erva,
rendez-vous en hauteur.
117
00:10:18,744 --> 00:10:20,120
Des indigènes en périphérie.
118
00:10:20,996 --> 00:10:22,289
Une dizaine environ.
119
00:10:22,790 --> 00:10:23,791
Minn-Erva ?
120
00:10:25,459 --> 00:10:28,086
Me reçois-tu ? Quelqu'un m'entend ?
121
00:10:29,171 --> 00:10:30,005
Répète.
122
00:10:43,769 --> 00:10:45,604
Le signal de la balise vient du temple.
Allons-y.
123
00:10:46,230 --> 00:10:48,565
Non. C'est l'endroit parfait
pour une embuscade.
124
00:10:48,732 --> 00:10:49,858
Une entrée, une sortie.
125
00:10:50,025 --> 00:10:51,527
On peut contourner les indigènes.
126
00:10:51,693 --> 00:10:54,279
On ne sait pas si c'en est.
C'est trop risqué.
127
00:10:54,446 --> 00:10:55,531
Je peux y aller seule.
128
00:10:55,697 --> 00:10:56,615
Ne fais pas ça.
129
00:11:01,703 --> 00:11:03,705
Restons proches.
130
00:11:03,872 --> 00:11:05,916
Rendez-vous à l'Helion
en cas de panne des communications.
131
00:11:07,042 --> 00:11:08,252
Allez.
132
00:11:20,430 --> 00:11:21,807
Att-Lass, vois-tu ça ?
133
00:11:21,974 --> 00:11:23,350
Bien reçu. Je les vois.
134
00:11:33,485 --> 00:11:34,570
Reculez !
135
00:11:35,279 --> 00:11:36,280
Commandant ?
136
00:11:43,829 --> 00:11:46,123
Reculez ! Arrière !
137
00:11:46,790 --> 00:11:49,543
Minn-Erva ? Vois-tu ce qui se passe ?
138
00:11:50,627 --> 00:11:52,170
Tenez-les à l'écart. Minn-Erva ?
139
00:11:52,796 --> 00:11:54,548
Quelqu'un m'entend ?
140
00:11:58,677 --> 00:12:00,012
Je ne vous veux pas de mal.
141
00:12:02,723 --> 00:12:03,807
Reculez !
142
00:12:07,311 --> 00:12:08,312
N'avancez pas !
143
00:12:12,482 --> 00:12:14,860
Ce sont des indigènes.
J'ai trouvé deux morts. Pas de vert.
144
00:12:15,027 --> 00:12:16,653
Ils meurent de faim.
145
00:12:42,220 --> 00:12:43,722
HGX-78.
146
00:12:43,889 --> 00:12:46,642
TRT79-VVX6.
147
00:12:49,978 --> 00:12:51,146
Reculez.
148
00:12:59,446 --> 00:13:00,447
Des Skrulls !
149
00:13:18,131 --> 00:13:19,132
Vers !
150
00:13:19,299 --> 00:13:21,385
Vers ? Des Skrulls.
151
00:13:21,551 --> 00:13:23,387
C'est une embuscade.
152
00:13:42,364 --> 00:13:43,407
Attention !
153
00:13:48,662 --> 00:13:50,038
Retournons à l'Helion.
154
00:13:50,414 --> 00:13:51,581
Vers. Me reçois-tu ?
155
00:13:52,290 --> 00:13:54,167
On retourne à l'Helion.
156
00:13:54,334 --> 00:13:55,460
Réponds. Vers.
157
00:13:55,627 --> 00:13:57,295
Comment connaissez-vous le code ?
158
00:13:58,046 --> 00:14:00,340
Je vous révélerai mon secret
159
00:14:02,009 --> 00:14:04,386
quand vous m'aurez révélé le vôtre.
160
00:14:08,098 --> 00:14:09,433
Regardons à l'intérieur.
161
00:14:21,653 --> 00:14:23,822
Où sommes-nous ?
162
00:14:23,989 --> 00:14:25,407
Attends.
163
00:14:27,242 --> 00:14:28,410
Où as-tu la tête ?
164
00:14:29,453 --> 00:14:31,621
Dans les nuages. Et toi ?
165
00:14:31,788 --> 00:14:35,083
Sur les épaules.
Allons donner une leçon aux gars.
166
00:14:35,250 --> 00:14:36,710
Es-tu prête ?
167
00:14:36,877 --> 00:14:38,837
- Plus haut, plus loin, plus vite.
- Là, tu parles.
168
00:14:48,764 --> 00:14:50,182
Il y a sûrement erreur.
169
00:14:51,808 --> 00:14:53,435
Retourne plus loin en arrière.
170
00:14:57,314 --> 00:15:00,108
Tu vas trop vite ! Tu dois ralentir !
171
00:15:13,705 --> 00:15:16,166
Qui est cette personne ?
Est-on dans le bon...
172
00:15:16,333 --> 00:15:18,502
À quoi as-tu pensé ?
Tu n'as rien à faire ici !
173
00:15:18,668 --> 00:15:19,961
Je crois qu'on est allés trop loin.
174
00:15:20,128 --> 00:15:21,463
Tu le laisses conduire, lui.
175
00:15:21,630 --> 00:15:23,006
Je vais essayer un truc.
176
00:15:25,383 --> 00:15:26,593
Abandonne !
177
00:15:26,760 --> 00:15:28,386
Tu n'as rien à faire ici !
178
00:15:31,223 --> 00:15:32,891
Tu n'es pas assez forte.
179
00:15:33,058 --> 00:15:34,392
Tu vas te tuer.
180
00:15:40,232 --> 00:15:41,775
Ils ne te laisseront jamais piloter.
181
00:15:41,942 --> 00:15:44,277
Suis-je le seul à être perplexe ?
182
00:15:44,444 --> 00:15:46,571
Tu n'es pas mauvaise, comme pilote.
183
00:15:46,738 --> 00:15:47,739
Mais tu es trop émotive.
184
00:15:47,906 --> 00:15:50,617
Ça prend des couilles
pour faire ce métier.
185
00:15:58,166 --> 00:16:01,336
Une grande secousse dans tout le cosmos
a fait trembler la Lune,
186
00:16:01,503 --> 00:16:04,464
le Soleil et les étoiles dans le ciel.
187
00:16:04,631 --> 00:16:07,509
Et la petite Alouette s'est envolée
dans la nuit.
188
00:16:08,135 --> 00:16:10,387
Tu l'as vue ? C'est Alouette.
189
00:16:11,847 --> 00:16:13,932
Ramenez vos petites fesses ici,
c'est l'heure de souper.
190
00:16:14,099 --> 00:16:16,268
Parés pour le décollage,
lieutenant Rebelle.
191
00:16:16,434 --> 00:16:17,561
Touchants souvenirs.
192
00:16:17,727 --> 00:16:18,728
Attends.
193
00:16:18,895 --> 00:16:20,272
Je crois quej'y suis.
194
00:16:24,985 --> 00:16:26,403
Goose vous aime bien.
195
00:16:26,570 --> 00:16:27,946
Elle n'est pas très sociable d'habitude.
196
00:16:28,113 --> 00:16:29,447
Vous commencez tôt.
197
00:16:29,614 --> 00:16:30,740
Je finis tard, en fait.
198
00:16:30,907 --> 00:16:32,826
Je n'arrive pas à dormir
quand j'ai du travail.
199
00:16:32,993 --> 00:16:33,994
Vous connaissez le sentiment ?
200
00:16:34,161 --> 00:16:35,662
Piloter vos avions, c'est un pur plaisir.
201
00:16:37,497 --> 00:16:38,623
La vue est superbe, non ?
202
00:16:38,790 --> 00:16:40,667
Je préfère la vue de là-haut.
203
00:16:40,834 --> 00:16:41,960
Ça viendra, l'As des As.
204
00:16:42,127 --> 00:16:44,212
Attends ! C'est elle. Recule.
205
00:16:44,379 --> 00:16:46,006
En attente.
206
00:16:49,634 --> 00:16:50,844
Vous connaissez le sentiment ?
207
00:16:51,052 --> 00:16:52,512
La vue est superbe, non ?
208
00:16:54,764 --> 00:16:56,391
Je préfère la vue de là-haut.
209
00:16:56,558 --> 00:16:57,684
Ça viendra, l'As des As.
210
00:16:57,851 --> 00:17:00,228
Il est écrit quoi, surson blouson ?
Je n'ai pas pu lire.
211
00:17:01,771 --> 00:17:03,607
La vue est superbe, non ?
212
00:17:06,276 --> 00:17:07,944
Je préfère la vue de là-haut.
213
00:17:08,528 --> 00:17:10,864
- Concentrez-vous.
- Pardon ?
214
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
Baissez les yeux.
215
00:17:12,866 --> 00:17:14,743
Concentrez-vous.
216
00:17:14,910 --> 00:17:17,579
"Pegasus. Prof. Wendy Lawson." C'est elle.
217
00:17:17,746 --> 00:17:18,747
Entendez-vous ça ?
218
00:17:18,914 --> 00:17:20,248
Connaît-on l'endroit ?
219
00:17:22,417 --> 00:17:23,376
Je l'ai.
220
00:17:23,793 --> 00:17:26,338
Suis Lawsonjusqu'à ce qu'on trouve
la signature énergétique.
221
00:17:30,675 --> 00:17:32,260
Intéressant.
222
00:17:34,638 --> 00:17:35,847
Attends.
223
00:17:36,389 --> 00:17:39,142
Retournejuste avant ça.
224
00:17:41,269 --> 00:17:42,437
Ce n'est pas un MiG, Lawson.
225
00:17:42,604 --> 00:17:44,940
C'est ça. Montrez-moi où vous allez.
226
00:17:45,398 --> 00:17:47,609
Voilà. Regardez les coordonnées.
227
00:17:48,276 --> 00:17:49,694
Concentrez-vous.
228
00:17:51,446 --> 00:17:52,864
Ouvrez les yeux, s'il vous plaît.
229
00:17:53,240 --> 00:17:54,532
C'est ça.
230
00:17:54,699 --> 00:17:57,619
Vous y êtes presque. Ne luttez pas.
231
00:17:59,287 --> 00:18:00,538
Concentrez-vous !
232
00:18:02,374 --> 00:18:03,959
Ramène-la ! Tout de suite !
233
00:18:08,672 --> 00:18:09,881
Ça n'a aucun sens.
234
00:18:25,063 --> 00:18:28,483
A-t-on appris quelque chose d'utile ?
235
00:18:29,276 --> 00:18:31,861
Seulement que Lawson était
quelque part sur la planète C-53.
236
00:18:32,028 --> 00:18:33,029
On y va.
237
00:18:33,196 --> 00:18:34,948
Creuse plus profondément.
238
00:18:36,032 --> 00:18:39,244
Lawson nous conduira
au moteur supraluminique !
239
00:18:40,537 --> 00:18:41,871
Et à tout ce qu'on désire.
240
00:18:51,506 --> 00:18:52,757
Ça a provoqué quelque chose.
241
00:18:52,924 --> 00:18:54,217
Recommence.
242
00:19:05,854 --> 00:19:06,813
Pas maintenant !
243
00:19:16,406 --> 00:19:17,782
Que m'avez-vous fait ?
244
00:19:18,533 --> 00:19:20,327
On veut juste quelques renseignements.
245
00:19:20,493 --> 00:19:21,953
Que m'avez-vous mis dans la tête ?
246
00:19:22,120 --> 00:19:23,997
Rien qui n'y était pas déjà.
247
00:19:25,623 --> 00:19:26,958
Ces souvenirs ne sont pas les miens.
248
00:19:27,125 --> 00:19:29,627
C'est hallucinant, pas vrai ?
249
00:19:29,794 --> 00:19:32,005
Je comprends que vous perdiez la carte.
250
00:19:32,172 --> 00:19:34,257
Ils vous ont vraiment manipulée.
251
00:19:34,424 --> 00:19:35,467
Ça suffit, ce petit jeu.
252
00:19:35,633 --> 00:19:37,135
Que voulez-vous ?
253
00:19:39,220 --> 00:19:41,681
L'emplacement de la professeure Lawson
254
00:19:41,848 --> 00:19:43,391
et de son moteur supraluminique.
255
00:19:43,558 --> 00:19:45,226
Je ne connais pas de professeure Lawson.
256
00:19:45,393 --> 00:19:48,938
Que fait-elle dans vos souvenirs, alors ?
257
00:20:19,969 --> 00:20:22,055
Vous ne sauriez pas comment enlever ça ?
258
00:20:22,680 --> 00:20:23,681
Non ?
259
00:20:23,848 --> 00:20:25,100
Tant pis.
260
00:21:56,900 --> 00:21:57,901
Hé !
261
00:22:03,198 --> 00:22:04,491
Il faut des couilles pour être...
262
00:22:22,509 --> 00:22:23,801
Vous partez déjà ?
263
00:22:24,802 --> 00:22:26,221
On a à peine fait connaissance.
264
00:23:15,144 --> 00:23:18,022
PLANÈTE C-53
MONDE DES TERRANIENS
265
00:23:42,171 --> 00:23:44,257
Vrai mensonge
266
00:23:49,679 --> 00:23:52,682
Vers au commandement Starforce,
me recevez-vous ?
267
00:23:55,018 --> 00:23:57,520
Allô ? Me recevez-vous ?
268
00:24:03,318 --> 00:24:05,445
L'ÉTOFFE DES HÉROS
269
00:24:21,419 --> 00:24:22,962
AGENT DE SÉCURITÉ
270
00:24:27,050 --> 00:24:28,885
Salut. Je m'appelle Vers. Starforce kree.
271
00:24:29,052 --> 00:24:30,219
Suis-je bien sur C-53?
272
00:24:32,805 --> 00:24:35,350
Me comprenez-vous ?
Mon traducteur universel fonctionne ?
273
00:24:35,516 --> 00:24:37,518
Oui, je vous comprends.
274
00:24:37,852 --> 00:24:39,020
Super.
275
00:24:39,187 --> 00:24:40,980
Êtes-vous responsable
de la sécurité pour ce district ?
276
00:24:42,732 --> 00:24:45,568
Si on veut. Le cinéma a son propre agent.
277
00:24:47,028 --> 00:24:48,905
Où puis-je trouver
de l'équipement de communication ?
278
00:24:56,037 --> 00:24:57,163
Merci.
279
00:25:30,154 --> 00:25:32,198
Pistez la capsule. Trouvez la fille.
280
00:25:33,241 --> 00:25:35,743
Elle en sait plus
qu'elle n'en est consciente.
281
00:25:38,079 --> 00:25:39,163
Hé !
282
00:25:40,373 --> 00:25:41,791
Elle est déjà prise.
283
00:25:52,385 --> 00:25:53,594
Allez.
284
00:25:54,137 --> 00:25:55,179
Vers ?
285
00:25:55,346 --> 00:25:56,431
Vers.
286
00:25:57,265 --> 00:25:59,100
Vérification. CTC-39.
287
00:25:59,267 --> 00:26:00,435
GRXV-1600.
288
00:26:00,601 --> 00:26:01,811
Je n'ai rien, merci de le demander.
289
00:26:02,937 --> 00:26:04,313
Tout le monde va bien ? Que s'est-il passé ?
290
00:26:04,480 --> 00:26:06,274
Une embuscade des Skrulls.
291
00:26:06,441 --> 00:26:08,025
Je croyais t'avoir perdue.
292
00:26:08,192 --> 00:26:09,193
As-tu trouvé Soh-Larr ?
293
00:26:09,360 --> 00:26:10,570
Ce n'était pas lui.
294
00:26:10,737 --> 00:26:12,655
Talos l'a dupliqué.
Il connaissait même son code.
295
00:26:12,822 --> 00:26:14,949
C'est impossible.
296
00:26:15,116 --> 00:26:16,951
Ce code était enfoui
dans son subconscient.
297
00:26:17,118 --> 00:26:18,411
Les Skrulls m'ont joué dans la tête.
298
00:26:18,578 --> 00:26:19,579
La machine qu'ils utilisent,
299
00:26:19,746 --> 00:26:21,622
ils ont dû extraire le code
de Soh-Larr avec ça.
300
00:26:22,206 --> 00:26:23,207
Vers, où es-tu ?
301
00:26:23,374 --> 00:26:24,834
Surla planète C-53.
302
00:26:25,626 --> 00:26:27,962
Les Skrulls cherchent une femme
nommée Lawson.
303
00:26:28,129 --> 00:26:29,464
Qui ?
304
00:26:29,630 --> 00:26:32,759
C'est elle que je vois.
305
00:26:32,925 --> 00:26:34,552
C'est qui ?
306
00:26:35,261 --> 00:26:36,554
Vers ?
307
00:26:37,638 --> 00:26:38,639
Vers, quoi ?
308
00:26:40,057 --> 00:26:41,267
C'est une scientifique.
309
00:26:41,434 --> 00:26:43,269
Elle aurait découvert
une technologie supraluminique.
310
00:26:43,436 --> 00:26:45,021
Si je ne la trouve pas avant eux,
311
00:26:45,188 --> 00:26:46,647
ils pourront envahir
de nouvelles galaxies.
312
00:26:46,814 --> 00:26:48,566
Non. Tu as déjà été faite prisonnière.
313
00:26:49,817 --> 00:26:51,319
À quelle distance est C-53?
314
00:26:52,028 --> 00:26:54,489
Le point de contact le plus près est
à 22 heures.
315
00:26:54,655 --> 00:26:56,657
Vers, ne bouge pas
jusqu'à ce qu'on arrive.
316
00:26:56,824 --> 00:26:58,743
Reste en ligne
pour qu'on puisse tejoindre.
317
00:26:58,910 --> 00:27:00,787
Non ! S'ils mettent la main dessus avant...
318
00:27:00,953 --> 00:27:01,829
Nous sommes désolés.
319
00:27:01,996 --> 00:27:04,040
Un code interurbain est requis
pourle numéro composé.
320
00:27:04,207 --> 00:27:05,792
- Yon-Rogg ?
- Vers ?
321
00:27:07,251 --> 00:27:08,252
Vers ?
322
00:27:08,419 --> 00:27:09,712
Veuillez entrerle code d'accès.
323
00:27:09,879 --> 00:27:10,880
Vers ?
324
00:27:12,006 --> 00:27:14,634
Si les Skrulls l'ont piégée,
elle est compromise.
325
00:27:14,801 --> 00:27:16,803
Elle est plus forte que tu le crois.
326
00:27:17,637 --> 00:27:19,597
Es-tu déjà allée sur C-53?
327
00:27:20,264 --> 00:27:21,349
Une fois.
328
00:27:22,141 --> 00:27:24,227
C'est un vrai trou à rats.
329
00:27:34,737 --> 00:27:37,615
Hé, la recrue !
Interroge l'agent de sécurité.
330
00:27:44,705 --> 00:27:46,249
C'est vous qui avez appelé ?
331
00:27:54,090 --> 00:27:56,843
BAR
Les Badauds
332
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
Balise activée.
333
00:28:05,393 --> 00:28:06,727
Pardon, madame.
334
00:28:06,894 --> 00:28:09,272
Sauriez-vous quelque chose
à propos d'une femme qui a défoncé
335
00:28:09,438 --> 00:28:12,608
le toit du Blockbuster là-bas ?
336
00:28:12,775 --> 00:28:15,403
Le témoin dit qu'elle portait
une combinaison de laser tag.
337
00:28:18,281 --> 00:28:20,241
Oui, je crois qu'elle est partie par là.
338
00:28:21,534 --> 00:28:23,953
J'ai quelques questions à vous poser.
339
00:28:24,287 --> 00:28:28,124
Je vous montrerai la bonne façon
de retourner un film la nuit.
340
00:28:28,666 --> 00:28:30,293
Puis-je voir une pièce d'identité ?
341
00:28:30,668 --> 00:28:32,253
Vers. Starforce kree.
342
00:28:32,420 --> 00:28:34,338
On n'a pas de petites cartes
pour s'identifier.
343
00:28:34,505 --> 00:28:35,506
Vers ?
344
00:28:36,340 --> 00:28:38,134
Starforce ?
345
00:28:39,552 --> 00:28:40,928
Allez-vous rester longtemps en ville ?
346
00:28:41,095 --> 00:28:42,138
Je vous laisserai tranquilles
347
00:28:42,305 --> 00:28:45,349
dès que j'aurai trouvé les Skrulls
qui infiltrent votre planète.
348
00:28:46,392 --> 00:28:47,560
Les Skrulls ?
349
00:28:48,060 --> 00:28:49,145
Des métamorphes ?
350
00:28:49,312 --> 00:28:52,356
Ils savent copier l'A.D.N.
de toute for me de vie.
351
00:28:53,816 --> 00:28:55,484
Vous ne savez vraiment rien de ça ?
352
00:28:56,736 --> 00:28:57,862
Attendez un peu.
353
00:28:58,821 --> 00:29:04,118
Comment savoir que vous n'êtes pas
l'une de ces métamorphes ?
354
00:29:04,285 --> 00:29:06,078
Félicitations, agent Fury.
355
00:29:06,245 --> 00:29:08,164
Vous posez enfin une question pertinente.
356
00:29:08,331 --> 00:29:11,292
Non ! C'est moi qui vous félicite,
Mme Starforce.
357
00:29:11,459 --> 00:29:13,544
Vous êtes en état d'arrestation.
358
00:29:21,385 --> 00:29:22,595
La recrue !
359
00:29:23,471 --> 00:29:24,722
On y va !
360
00:29:34,440 --> 00:29:35,566
As-tu vu son arme ?
361
00:29:35,733 --> 00:29:36,901
Non.
362
00:29:46,827 --> 00:29:47,954
Attention !
363
00:30:20,528 --> 00:30:22,947
Suspecte sur un train en direction nord.
Poursuite en cours.
364
00:30:43,592 --> 00:30:44,593
LES FiânEUrs
365
00:30:44,760 --> 00:30:46,762
"Aie confiance, vrai croyant."
"Aie confiance."
366
00:30:51,684 --> 00:30:53,936
"Aie confiance, vrai croyant."
367
00:31:40,066 --> 00:31:41,067
Dégagez !
368
00:32:36,789 --> 00:32:38,541
Le train va entrer dans un tunnel.
369
00:32:41,585 --> 00:32:43,546
Allons les accueillir à la gare.
370
00:32:55,099 --> 00:32:57,101
M. Fury, ici l'agent Coulson.
371
00:32:58,227 --> 00:33:00,146
Je suis toujours au Blockbuster.
372
00:33:02,356 --> 00:33:03,482
Où est passé tout le monde ?
373
00:33:03,983 --> 00:33:06,026
J'ai fini d'amasser des preuves...
374
00:34:34,240 --> 00:34:35,491
On a besoin d'une ambulance !
375
00:34:35,658 --> 00:34:36,825
Appelez le 911 !
376
00:34:36,992 --> 00:34:38,494
Hé ! Ça va ?
377
00:34:38,661 --> 00:34:40,496
Mon Dieu ! Tout le monde va bien ?
378
00:34:40,663 --> 00:34:41,664
Quelqu'un d'autre a vu ça ?
379
00:34:41,830 --> 00:34:44,750
Activité officielle du S.H.I.E.L.D.
N'approchez pas.
380
00:34:57,137 --> 00:34:58,597
Prof. WENDY LAWSON
PEGASUS
381
00:35:00,432 --> 00:35:02,935
BAR Chez Pancho
Depuis 1946
382
00:35:07,982 --> 00:35:12,653
Chez Pancho
383
00:35:17,324 --> 00:35:19,118
Recherche AltaVista
Chez Pancho, Rosamond, Californie
384
00:35:22,329 --> 00:35:23,205
Connexion au réseau
385
00:35:23,372 --> 00:35:24,373
l'appareil a été déconnecté
ou est indisponible
386
00:35:28,877 --> 00:35:30,879
LES NAVIGATEURS
CAFÉ INTERNET
387
00:35:33,465 --> 00:35:35,134
Belle combinaison de plongée.
388
00:35:40,639 --> 00:35:42,474
Décoince-toi un peu, ma belle.
389
00:35:42,641 --> 00:35:44,476
Fais-moi un petit sourire.
390
00:35:48,731 --> 00:35:49,898
Chienne.
391
00:36:09,293 --> 00:36:12,671
Les formes de vie terrestres sont faites
de carbone. Lui, ça n'a rien à voir.
392
00:36:13,088 --> 00:36:16,842
Quoi que ce soit, ce n'est pas
dans le tableau périodique.
393
00:36:17,009 --> 00:36:19,595
Vous dites qu'il n'est pas d'ici ?
394
00:36:20,596 --> 00:36:21,680
Comment va votre œil ?
395
00:36:22,681 --> 00:36:24,850
Pas mal,
396
00:36:25,059 --> 00:36:27,436
sauf qu'il ne croit pas ce qu'il voit.
397
00:36:30,064 --> 00:36:35,152
Vous dites qu'il avait l'air de Coulson ?
398
00:36:35,652 --> 00:36:37,112
Il parlait comme lui aussi.
399
00:36:37,279 --> 00:36:39,990
Et la femme a dit
qu'il y en avait d'autres ?
400
00:36:40,157 --> 00:36:42,076
Elle a parlé d'infiltration.
401
00:36:42,242 --> 00:36:43,285
Vous l'avez crue ?
402
00:36:43,452 --> 00:36:44,995
Pas jusqu'à ce que je voie ça.
403
00:36:46,914 --> 00:36:48,290
Quel est votre plan ?
404
00:36:48,916 --> 00:36:50,709
Retrouver la femme du Blockbuster.
405
00:36:50,876 --> 00:36:54,463
On m'a parlé d'une voleuse de moto
correspondant à son signalement.
406
00:36:55,047 --> 00:36:57,341
Si elle peut nous dire
ce que ces Iézards font ici,
407
00:36:57,966 --> 00:37:00,094
elle sait peut-être aussi
comment s'en débarrasser.
408
00:37:00,260 --> 00:37:01,261
Très bien.
409
00:37:02,596 --> 00:37:05,057
Agissez seul.
On ne peut avoir confiance en personne.
410
00:37:06,183 --> 00:37:08,185
Même pas en nos hommes.
411
00:37:08,352 --> 00:37:09,603
Oui, monsieur.
412
00:37:24,034 --> 00:37:26,829
Ils sont affreux, ces salauds, pas vrai ?
413
00:37:28,330 --> 00:37:30,791
Ce n'est pas Brad Pitt, c'est sûr.
414
00:37:35,629 --> 00:37:38,090
Bon voyage dans l'au-delà, mon ami.
415
00:37:40,008 --> 00:37:42,928
Je finirai ce que nous avons commencé.
416
00:37:51,520 --> 00:37:53,522
Je ne m'approcherais pas trop, patron.
417
00:37:55,524 --> 00:37:57,276
Personne ne doit entrer ou sortir.
418
00:38:09,621 --> 00:38:10,873
Rosamond
32 KILOMÈTRES
419
00:38:18,088 --> 00:38:21,341
BAR Chez Pancho
420
00:38:32,978 --> 00:38:34,062
Boum !
421
00:38:59,379 --> 00:39:00,464
Qu'est-ce que je vous sers ?
422
00:39:00,923 --> 00:39:02,382
Où cette photo a-t-elle été prise ?
423
00:39:03,342 --> 00:39:04,426
À un aéroport.
424
00:39:04,593 --> 00:39:05,844
Où est Pegasus ?
425
00:39:06,011 --> 00:39:07,596
Information classée secrète.
426
00:39:08,096 --> 00:39:11,308
Un peu comme le dossier
que j'ai ouvert sur vous.
427
00:39:13,352 --> 00:39:15,521
Mais je constate
que vous avez changé depuis.
428
00:39:15,687 --> 00:39:17,314
Ça vous va bien, le style grunge.
429
00:39:17,481 --> 00:39:18,982
Dure journée, agent Fury ?
430
00:39:19,149 --> 00:39:20,609
C'était intéressant.
431
00:39:20,776 --> 00:39:23,570
Invasion spatiale,
grosse poursuite en voiture.
432
00:39:23,737 --> 00:39:27,199
J'ai assisté à l'autopsie
d'un extraterrestre.
433
00:39:27,783 --> 00:39:29,243
Une journée normale au bureau.
434
00:39:29,409 --> 00:39:30,410
Vous en avez donc vu un ?
435
00:39:30,577 --> 00:39:33,330
Je n'ai jamais été du genre
à croire aux extraterrestres,
436
00:39:34,289 --> 00:39:36,250
mais je ne peux pas oublier
ce que j'ai vu.
437
00:39:36,583 --> 00:39:39,044
C'est un peu délicat,
mais j'ai quelques questions.
438
00:39:39,211 --> 00:39:41,505
Vous me prenez
pour un de ces machins verts ?
439
00:39:41,672 --> 00:39:42,965
On n'est jamais trop prudent.
440
00:39:43,131 --> 00:39:47,928
Vous avez devant vous
un authentique Terrien au sang rouge.
441
00:39:48,095 --> 00:39:49,346
Il me faut des preuves.
442
00:39:49,513 --> 00:39:51,473
Prélèvement dans la joue
ou échantillon d'urine ?
443
00:39:51,640 --> 00:39:53,392
Non. L'A.D.N. correspondrait.
444
00:39:53,559 --> 00:39:54,643
Mon mot de passe A.O.L.?
445
00:39:54,810 --> 00:39:58,105
Les Skrulls ne peuvent dupliquer
que les souvenirs récents de leur hôte.
446
00:40:00,065 --> 00:40:01,567
Vous voulez des détails personnels.
447
00:40:01,984 --> 00:40:03,694
- Où êtes-vous né ?
- À Huntsville, en Alabama.
448
00:40:03,860 --> 00:40:05,237
Mais je n'ai pas de souvenir de ça.
449
00:40:05,404 --> 00:40:06,822
- Votre premier animal ?
- M. Snoofers.
450
00:40:06,989 --> 00:40:09,283
- M. Snoofers ?
- Eh oui. J'ai réussi le test ?
451
00:40:09,449 --> 00:40:10,784
Pas encore. Premier emploi ?
452
00:40:10,951 --> 00:40:13,954
Soldat, juste après le secondaire.
J'ai atteint le rang de colonel.
453
00:40:14,121 --> 00:40:15,163
- Et ensuite ?
- Espion.
454
00:40:15,330 --> 00:40:17,624
- Où ?
- C'était la guerre froide, alors partout.
455
00:40:17,791 --> 00:40:20,460
Belfast. Bucarest. Belgrade. Budapest.
456
00:40:20,627 --> 00:40:22,129
J'aime les b. Ça sonne bien.
457
00:40:22,296 --> 00:40:24,506
- Et maintenant ?
- Depuis six ans, fonctionnaire
458
00:40:24,673 --> 00:40:26,675
qui essaie de déterminer
qui seront nos prochains ennemis.
459
00:40:26,842 --> 00:40:30,345
Je n'aurais jamais imaginé
qu'ils viendraient d'en haut.
460
00:40:30,512 --> 00:40:33,223
Nommez un détail si étrange
qu'un Skrull ne pourrait pas l'inventer.
461
00:40:35,767 --> 00:40:39,313
Je suis incapable de manger
les rôties coupées en diagonale.
462
00:40:41,231 --> 00:40:42,691
Vous n'aviez pas besoin de ça, hein ?
463
00:40:42,858 --> 00:40:44,526
Non, mais c'est bon à savoir.
464
00:40:45,152 --> 00:40:46,778
À votre tour.
465
00:40:46,945 --> 00:40:48,614
Prouvez que vous n'êtes pas une Skrull.
466
00:40:57,205 --> 00:41:01,043
En quoi c'est censé me prouver
que vous n'êtes pas une Skrull ?
467
00:41:01,209 --> 00:41:02,461
C'est une décharge de photons.
468
00:41:02,753 --> 00:41:03,920
Et alors ?
469
00:41:04,087 --> 00:41:05,005
Les Skrulls ne font pas ça.
470
00:41:06,131 --> 00:41:08,508
Un colonel devenu espion
devenu agent du S.H.I.E.L.D.
471
00:41:08,675 --> 00:41:11,136
doit avoir une bonne cote de sécurité.
472
00:41:11,678 --> 00:41:12,763
Où est Pegasus ?
473
00:41:18,435 --> 00:41:23,190
Les Skrull dupliquent d'autres races
pour infiltrer et conquérir des planètes.
474
00:41:23,357 --> 00:41:27,402
Et vous, vous êtes une Kree ?
Une race de nobles guerriers ?
475
00:41:27,569 --> 00:41:30,072
Héroïques. De nobles guerriers héroïques.
476
00:41:30,238 --> 00:41:33,825
La professeure Lawson,
que lui veulent les Skrulls ?
477
00:41:35,118 --> 00:41:38,872
Ils croient qu'elle a mis au point
un moteur supraluminique à Pegasus.
478
00:41:39,039 --> 00:41:40,582
Un moteur supraluminique ?
479
00:41:41,667 --> 00:41:44,378
Ce n'est pas ce que j'ai entendu
de plus fou aujourd'hui.
480
00:41:44,544 --> 00:41:46,129
Il est encore tôt.
481
00:41:46,296 --> 00:41:48,215
Et vous, que voulez-vous ?
482
00:41:48,382 --> 00:41:50,717
Arrêter les Skrulls
avant qu'ils deviennent trop puissants.
483
00:41:50,884 --> 00:41:51,718
Et ensuite ?
484
00:41:55,931 --> 00:41:59,226
La guerre est un langage universel.
485
00:41:59,393 --> 00:42:02,104
Je reconnais un soldat rebelle
quand j'en vois un.
486
00:42:02,270 --> 00:42:04,523
Il y a un enjeu personnel pour vous.
487
00:42:14,658 --> 00:42:18,245
Propriété du gouvernement.
Faites demi-tour.
488
00:42:18,412 --> 00:42:21,456
Nicholas Joseph Fury.
Agent du S.H.I.E.L.D.
489
00:42:21,623 --> 00:42:23,792
Mettez le pouce surle lecteur.
490
00:42:24,918 --> 00:42:26,128
Un instant.
491
00:42:26,712 --> 00:42:30,257
Nicholas Joseph Fury.
Vous avez trois noms ?
492
00:42:30,841 --> 00:42:32,384
Tout le monde m'appelle Fury.
493
00:42:32,551 --> 00:42:36,430
Pas Nicholas. Pas Joseph.
Pas Nick. Juste Fury.
494
00:42:36,596 --> 00:42:38,014
- Comment vous appelle votre mère ?
- Fury.
495
00:42:38,181 --> 00:42:39,683
- Comment l'appelez-vous ?
- Fury.
496
00:42:39,850 --> 00:42:40,892
Et vos enfants ?
497
00:42:41,059 --> 00:42:42,811
Si j'en ai, ils m'appelleront Fury.
498
00:42:42,978 --> 00:42:44,187
Accès autorisé.
499
00:42:44,354 --> 00:42:45,230
Merci.
500
00:43:00,996 --> 00:43:05,208
PROJET PEGASUS
BASE DE LA NASA - U.S. AIR FORCE
501
00:43:15,302 --> 00:43:16,511
Attendez.
502
00:43:17,053 --> 00:43:19,723
Vous avez l'air d'une ado marginale.
503
00:43:21,892 --> 00:43:22,726
Mettez ça.
504
00:43:24,269 --> 00:43:26,146
- Qu'est-ce que c'est ?
- Le logo du S.H.I.E.L.D.
505
00:43:26,313 --> 00:43:30,567
Annoncer votre identité sur vos vêtements,
ça aide votre travail d'espion ?
506
00:43:30,734 --> 00:43:32,986
Dit le soldat de l'espace
qui portait une combinaison en caoutchouc.
507
00:43:34,070 --> 00:43:35,238
Laissez la chemise.
508
00:43:46,333 --> 00:43:47,667
Que puis-je pour vous ?
509
00:43:48,376 --> 00:43:50,378
Nous sommes des agents du S.H.I.E.L.D.
510
00:43:52,798 --> 00:43:54,758
Nous cherchons une femme nommée Lawson.
511
00:43:54,925 --> 00:43:57,177
La professeure Wendy Lawson.
512
00:43:58,720 --> 00:44:00,222
La connaissez-vous ?
513
00:44:04,518 --> 00:44:05,769
Suivez-moi.
514
00:44:10,148 --> 00:44:13,401
Connaissez-vous l'expression
"dérouler le tapis rouge"?
515
00:44:14,402 --> 00:44:15,403
Non.
516
00:44:16,696 --> 00:44:18,990
C'est tout le contraire de ça.
517
00:44:26,289 --> 00:44:27,374
C'est un communicateur ?
518
00:44:27,541 --> 00:44:30,836
Oui. Un téléavertisseur bidirectionnel
de pointe.
519
00:44:31,002 --> 00:44:32,087
Qui avertissez-vous ?
520
00:44:32,254 --> 00:44:35,924
Ma mère. Ne vous inquiétez pas,
je ne parle pas de vous.
521
00:44:37,133 --> 00:44:39,845
Détenu avec cible.
Envoyer renforts.
522
00:44:49,646 --> 00:44:51,064
Archives
523
00:45:14,546 --> 00:45:15,547
Après vous.
524
00:45:15,714 --> 00:45:17,340
Impressionnant.
525
00:45:17,507 --> 00:45:20,260
Vous devriez voir ce que je sais faire
avec un trombone.
526
00:45:30,854 --> 00:45:33,189
Salut, toi. Comment ça va ?
527
00:45:35,025 --> 00:45:37,861
Oh, bon sang. Regarde-toi.
528
00:45:38,028 --> 00:45:40,405
Tu es le plus mignon.
529
00:45:40,572 --> 00:45:43,867
Tu es mignon, pas vrai ?
Et comment t'appelles-tu ?
530
00:45:44,034 --> 00:45:46,828
"Goose." Chouette nom
pour un chouette chat.
531
00:45:46,995 --> 00:45:47,829
Fury ?
532
00:45:51,416 --> 00:45:52,709
Je reviendrai.
533
00:45:54,961 --> 00:45:56,504
ARCHIVES
534
00:45:56,671 --> 00:45:58,173
Je vais sortir mon empreinte.
535
00:45:58,340 --> 00:45:59,799
Je dois dérouler ce ruban.
536
00:46:04,137 --> 00:46:06,431
Vous m'avez regardé bricoler
avec du ruban adhésif ?
537
00:46:06,598 --> 00:46:07,599
Alors que vous n'aviez qu'à...
538
00:46:07,766 --> 00:46:09,267
Je ne voulais pas vous voler la vedette.
539
00:46:27,327 --> 00:46:28,453
Lawson.
540
00:46:38,463 --> 00:46:41,633
Les plans de son moteur supraluminique.
541
00:46:41,800 --> 00:46:42,801
PROJET ANNULÉ
542
00:46:42,968 --> 00:46:44,427
Je me demande pourquoi
on a annulé le projet.
543
00:46:46,096 --> 00:46:49,557
Peut-être parce qu'elle est cinglée.
544
00:46:52,143 --> 00:46:53,311
Des caractères krees ?
545
00:46:56,189 --> 00:46:57,816
Lawson n'est pas cinglée.
546
00:47:00,110 --> 00:47:01,778
Elle est kree.
547
00:47:01,945 --> 00:47:04,364
Peu importe, elle est morte.
548
00:47:04,531 --> 00:47:05,991
Quoi ?
549
00:47:06,157 --> 00:47:09,786
Elle s'est écrasée avec l'avion Asis
lors d'un essai non autorisé.
550
00:47:09,953 --> 00:47:11,955
Un pilote y a passé aussi.
551
00:47:12,122 --> 00:47:14,290
C'est pour ça
que la sécurité est si peu accueillante.
552
00:47:14,457 --> 00:47:17,502
Ils dissimulent une erreur
d'un milliard de dollars.
553
00:47:19,087 --> 00:47:21,798
Votre moteur supraluminique est fichu.
554
00:47:25,343 --> 00:47:26,845
Quand l'accident a-t-il eu lieu ?
555
00:47:27,637 --> 00:47:30,682
Il y a six ans, en 1989.
556
00:47:31,850 --> 00:47:33,268
Qui était le pilote ?
557
00:47:34,561 --> 00:47:37,272
Le dossier est caviardé,
558
00:47:37,439 --> 00:47:41,609
mais il y a un témoignage
d'une dénommée Maria Rambeau.
559
00:47:41,776 --> 00:47:43,862
La dernière à les avoir vus en vie.
560
00:47:45,989 --> 00:47:47,365
Bien reçu. Keller
561
00:47:49,159 --> 00:47:50,326
Ça va ?
562
00:47:52,120 --> 00:47:53,288
Oui.
563
00:47:54,831 --> 00:47:56,166
Je reviens tout de suite.
564
00:48:26,196 --> 00:48:28,114
L'enjeu n'est pas de faire la guerre,
565
00:48:28,531 --> 00:48:30,033
mais plutôt de faire la paix.
566
00:48:36,122 --> 00:48:37,582
Je sais que Lawson était kree.
567
00:48:37,749 --> 00:48:40,668
Elle est morte ici sur C-53,
dans un écrasement d'avion.
568
00:48:40,835 --> 00:48:43,463
En sais-tu quelque chose ?
569
00:48:43,630 --> 00:48:46,966
J'ai découvert un rapport de mission
envoyé de C-53.
570
00:48:47,133 --> 00:48:50,887
Je ne suis pas autorisé
à tout te révéler, Vers, mais...
571
00:48:54,641 --> 00:48:58,728
Lawson était la couverture
d'une agente kree nommée Mar-Vell.
572
00:48:58,895 --> 00:49:02,482
Elle travaillait à un noyau d'énergie
unique en son genre.
573
00:49:02,649 --> 00:49:06,861
Une technologie qui pourrait
nous aider à gagner la guerre.
574
00:49:13,701 --> 00:49:14,869
Est-elle toujours ici ?
575
00:49:15,036 --> 00:49:17,497
Elle coopère avec l'enquête, monsieur.
576
00:49:17,664 --> 00:49:19,624
- Restez ici.
- Oui, monsieur.
577
00:49:19,707 --> 00:49:21,668
Je veux l'interroger seule.
578
00:49:23,336 --> 00:49:25,630
Beau travail, Nicholas.
579
00:49:29,342 --> 00:49:31,177
Le rapport fait-il mention de moi ?
580
00:49:31,344 --> 00:49:33,012
De toi ? Non, bien sûr que non.
581
00:49:33,179 --> 00:49:34,180
Pourquoi le ferait-il ?
582
00:49:34,347 --> 00:49:37,475
J'ai appris que j'ai eu une vie ici.
583
00:49:37,642 --> 00:49:39,269
Sur C-53?
584
00:49:41,688 --> 00:49:44,524
C'est Mar-Vell que je vois
quand je visite l'Intelligence Suprême.
585
00:49:44,691 --> 00:49:47,861
Je la connaissais sous le nom de Lawson.
586
00:49:48,027 --> 00:49:50,280
On dirait une simulation skrull, Vers.
587
00:49:50,446 --> 00:49:52,240
Non. Je m'en souviens. J'étais ici.
588
00:49:52,407 --> 00:49:54,159
Arrête. Rappelle-toi ta formation.
589
00:49:54,325 --> 00:49:56,578
Connais ton ennemi. Ce pourrait être toi.
590
00:49:56,744 --> 00:50:00,081
Ne laisse pas tes émotions
nuire à tonjugement.
591
00:50:01,541 --> 00:50:03,251
Elle est au sixième sous-sol.
592
00:50:03,418 --> 00:50:04,794
Je descendrai au cinquième
593
00:50:04,961 --> 00:50:07,088
et passerai par l'escalier,
au cas où elle se sauverait.
594
00:50:08,173 --> 00:50:11,176
On la prendra en étau, comme à La Havane.
595
00:50:11,342 --> 00:50:14,304
Oui, comme à La Havane.
596
00:50:25,106 --> 00:50:28,067
On arrive au point de contact.
Laisse ta balise allumée.
597
00:50:28,693 --> 00:50:30,987
On ira au fond des choses, Vers.
598
00:50:31,154 --> 00:50:32,780
Ensemble.
599
00:50:35,325 --> 00:50:36,659
D'accord.
600
00:50:54,344 --> 00:50:55,845
Vers !
601
00:50:57,555 --> 00:50:58,806
Vers !
602
00:51:15,657 --> 00:51:17,283
Fury complote avec la cible.
603
00:51:17,450 --> 00:51:18,701
Pourquoi nous a-t-il appelés, alors ?
604
00:51:18,868 --> 00:51:21,329
Je sais seulement
qu'il faut l'emmener, mort ou vif.
605
00:51:21,496 --> 00:51:22,789
Mort ou vif ?
606
00:51:37,637 --> 00:51:38,930
Allez !
607
00:51:51,401 --> 00:51:53,528
Mes paroles m'ont trahi ?
608
00:52:32,191 --> 00:52:36,070
Je n'en ai pas vraiment besoin pour voir,
609
00:52:36,696 --> 00:52:40,700
mais elles complètent bien le style.
610
00:52:41,367 --> 00:52:42,660
Ne trouvez-vous pas ?
611
00:53:00,178 --> 00:53:01,179
Vous les avez appelés ?
612
00:53:01,346 --> 00:53:02,764
C'était une erreur.
613
00:53:17,153 --> 00:53:18,821
Coulson, les voyez-vous ?
614
00:53:18,988 --> 00:53:20,656
Ils ne sont pas ici.
615
00:53:22,075 --> 00:53:23,117
Essayons l'étage supérieur.
616
00:53:32,377 --> 00:53:33,628
- Quoi ?
- Votre communicateur.
617
00:53:33,795 --> 00:53:35,546
Vous n'êtes pas digne de confiance.
618
00:54:06,452 --> 00:54:08,079
Savez-vous piloter cet engin ?
619
00:54:08,246 --> 00:54:09,247
On verra.
620
00:54:09,414 --> 00:54:10,915
La réponse, c'est oui ou non.
621
00:54:15,128 --> 00:54:15,962
Oui.
622
00:54:19,632 --> 00:54:21,092
Là, on parle !
623
00:54:48,369 --> 00:54:49,620
On a un passager clandestin.
624
00:54:53,749 --> 00:54:54,834
Tiens bon, Goose.
625
00:55:00,214 --> 00:55:01,048
Goose.
626
00:55:04,260 --> 00:55:05,261
Non, Goose.
627
00:55:06,679 --> 00:55:09,765
Qui c'est, le gentil chat ? Hein, Goose ?
628
00:55:10,224 --> 00:55:11,893
Oui, c'est ça.
629
00:55:12,059 --> 00:55:13,895
Qui c'est, le gentil chat, Goose ?
630
00:55:14,270 --> 00:55:16,814
- C'est toi, le gentil chat.
- Reconnaissez-vous quelqu'un ?
631
00:55:18,649 --> 00:55:20,067
Drôle d'histoire.
632
00:55:20,234 --> 00:55:23,905
Je suis arrivée sur Hala presque morte,
sans souvenirs.
633
00:55:24,739 --> 00:55:25,865
C'était il y a six ans.
634
00:55:26,032 --> 00:55:29,494
Ce serait vous, le pilote qui s'est écrasé
avec la professeure Lawson ?
635
00:55:29,660 --> 00:55:33,122
La dernière personne à les avoir vus
en vie devrait pouvoir nous le dire.
636
00:55:33,289 --> 00:55:34,874
- Maria Rambeau ?
- Oui.
637
00:55:35,041 --> 00:55:36,792
Comment se rend-on en Louisiane ?
638
00:55:37,668 --> 00:55:40,254
Direction est. Virez à droite à Memphis.
639
00:55:41,797 --> 00:55:43,674
Cet agent
640
00:55:43,841 --> 00:55:45,760
qui a empêché les Skrulls de nous trouver ?
641
00:55:45,927 --> 00:55:47,845
Coulson. Le nouveau.
642
00:55:48,012 --> 00:55:49,263
Il ne me hait pas encore, on dirait.
643
00:55:49,514 --> 00:55:51,182
Laissez-lui le temps.
644
00:55:53,142 --> 00:55:54,810
Il a dû avoir un pressentiment.
645
00:55:54,977 --> 00:55:57,146
Il a suivi son instinct
plutôt que ses ordres.
646
00:55:57,313 --> 00:55:58,648
C'est très difficile.
647
00:55:58,814 --> 00:56:00,733
Mais c'est ce qui fait de nous
des êtres humains.
648
00:56:00,900 --> 00:56:03,236
Je m'attire souvent des ennuis pour ça.
649
00:56:03,402 --> 00:56:04,487
Oui, je l'imagine assez bien.
650
00:56:05,947 --> 00:56:09,825
Sauver l'homme
qui vous a dénoncée aux Skrulls ?
651
00:56:09,992 --> 00:56:12,870
Je devine que ça ne fait pas partie
du protocole officiel des Krees.
652
00:56:13,037 --> 00:56:15,206
Je ne dirai rien à votre patron
si vous ne dites rien au mien.
653
00:56:23,464 --> 00:56:24,465
Ronan.
654
00:56:24,632 --> 00:56:26,509
Les Accusateurs ont terminé
leur opération,
655
00:56:26,676 --> 00:56:29,262
mais la mission globale a échoué
à cause de ton équipe.
656
00:56:29,428 --> 00:56:33,641
C'était un piège
pour attirer Vers sur Torfa et l'enlever.
657
00:56:33,808 --> 00:56:36,602
Donne-nous leur emplacement.
Nous éliminerons la menace.
658
00:56:36,769 --> 00:56:39,063
En les bombardant ?
659
00:56:39,730 --> 00:56:41,774
Non, on va s'en occuper.
660
00:56:41,941 --> 00:56:46,070
Une cellule skrull, où qu'elle soit,
menace l'ensemble des Krees.
661
00:56:46,237 --> 00:56:47,196
Où sont-ils ?
662
00:56:47,363 --> 00:56:49,073
- Ils sont...
- Perdus.
663
00:56:50,241 --> 00:56:52,451
On a perdu leur trace pour le moment.
664
00:56:52,827 --> 00:56:54,245
Mais on va les retrouver.
665
00:56:54,412 --> 00:56:57,957
Faites-le, sinon ce sera nous.
666
00:57:02,086 --> 00:57:04,505
Maintiens le cap sur C-53.
667
00:57:23,774 --> 00:57:25,985
Excusez-moi, je cherche Maria Rambeau.
668
00:57:28,154 --> 00:57:29,447
Tante Carol ?
669
00:57:29,614 --> 00:57:31,532
Maman, c'est tante Carol !
670
00:57:32,742 --> 00:57:35,286
Je le savais !
Tout le monde te disait morte !
671
00:57:35,453 --> 00:57:37,538
Mais on savait qu'ils mentaient.
672
00:57:39,624 --> 00:57:41,751
Je ne suis pas vraiment
celle que tu crois.
673
00:57:50,968 --> 00:57:52,928
C'est ce que j'ai entendu de plus débile.
674
00:57:53,095 --> 00:57:56,098
Des extraterrestres verts
qui se transforment ? Impossible.
675
00:57:56,265 --> 00:57:59,393
Tu as tout à fait raison, jeune fille.
C'est impossible.
676
00:57:59,560 --> 00:58:03,481
Si ça existait,
on voudrait garder ça secret.
677
00:58:03,648 --> 00:58:04,732
Tu ne me crois pas ?
678
00:58:12,740 --> 00:58:13,949
Jamais de la vie !
679
00:58:14,408 --> 00:58:16,327
C'est trop chouette !
680
00:58:16,494 --> 00:58:19,163
Elle sait faire plus que du thé
avec ces mains.
681
00:58:19,330 --> 00:58:20,373
Comme quoi ? Montre-nous.
682
00:58:20,790 --> 00:58:21,832
Peut-être plus tard.
683
00:58:23,084 --> 00:58:24,335
J'ai gardé toutes tes affaires.
684
00:58:24,502 --> 00:58:25,670
Je vais les chercher.
685
00:58:26,671 --> 00:58:28,255
Voulez-vous lui donner un coup de main ?
686
00:58:44,647 --> 00:58:46,565
Tu as tout oublié ?
687
00:58:48,025 --> 00:58:51,320
Je vois des bribes.
688
00:58:52,488 --> 00:58:53,864
De petits moments.
689
00:58:54,865 --> 00:58:56,367
Mais je ne sais pas ce qui est réel.
690
00:58:58,661 --> 00:59:01,956
Si j'arrivais à retrouver le fil
des événements de ce matin-là,
691
00:59:02,498 --> 00:59:04,792
peut-être que tout aurait du sens.
692
00:59:07,420 --> 00:59:11,132
Tu m'as réveillée
en cognant à ma porte à l'aube.
693
00:59:11,298 --> 00:59:12,842
Comme d'habitude.
694
00:59:13,592 --> 00:59:16,011
À l'époque, il fallait se lever tôt.
695
00:59:16,512 --> 00:59:19,014
Les Forces de l'air ne laissaient pas
les femmes participer au combat,
696
00:59:19,181 --> 00:59:23,018
alors tester les avions de Lawson était
notre chance de faire un truc important.
697
00:59:23,185 --> 00:59:25,938
Tu as voulu faire la course
jusqu'à la base dans ta vieille Mustang,
698
00:59:26,105 --> 00:59:28,941
et je n'avais rien contre,
carje savais ma Camaro plus rapide.
699
00:59:29,108 --> 00:59:31,235
Mais tu as triché en prenant un raccourci.
700
00:59:31,402 --> 00:59:32,945
Depuis quand est-ce tricher ?
701
00:59:33,112 --> 00:59:35,197
Depuis que ça enfreint
les règles prédéterminées.
702
00:59:35,364 --> 00:59:36,574
Je n'ai aucun souvenir de ça.
703
00:59:37,116 --> 00:59:38,367
Ça ne m'étonne pas.
704
00:59:43,247 --> 00:59:48,544
Quand je suis arrivée au hangar,
Lawson était agitée.
705
00:59:48,711 --> 00:59:51,756
Elle a dit
qu'elle avait des vies à sauver.
706
00:59:52,715 --> 00:59:55,259
Elle voulait piloter l'Asis elle-même,
mais tu as dit que...
707
00:59:55,426 --> 00:59:58,971
Si des vies étaient en jeu,
j'allais prendre les commandes.
708
00:59:59,138 --> 01:00:03,392
Oui. Un grand moment héroïque.
709
01:00:03,976 --> 01:00:06,979
Le genre de moment
qu'on attendait toutes les deux.
710
01:00:07,897 --> 01:00:11,484
La professeure était unique en son genre.
C'est pour ça qu'on l'aimait bien.
711
01:00:11,650 --> 01:00:16,322
À présent, tu dis
qu'elle venait d'une autre planète.
712
01:00:18,073 --> 01:00:19,575
Je sais que c'est sûrement dur pour toi.
713
01:00:19,742 --> 01:00:21,702
Quoi ? Cette partie-là ?
714
01:00:22,453 --> 01:00:24,830
Non.
715
01:00:27,583 --> 01:00:31,629
Ce qui est dur,
c'est d'avoir perdu ma meilleure amie
716
01:00:32,129 --> 01:00:35,633
dans une mission si secrète
qu'on nie qu'elle ait eu lieu.
717
01:00:37,760 --> 01:00:43,182
De te savoir quelque part dans le monde,
trop obstinée pour mourir.
718
01:00:44,517 --> 01:00:47,269
Et voilà que tu débarques après six ans,
719
01:00:47,436 --> 01:00:49,313
avec tes mains de feu,
720
01:00:49,480 --> 01:00:50,856
et tu me demandes de t'appeler...
721
01:00:51,607 --> 01:00:53,275
Comment, déjà ? Vers ?
722
01:00:55,027 --> 01:00:56,987
C'est qui tu es à présent ?
723
01:00:59,365 --> 01:01:01,033
Je ne sais pas.
724
01:01:06,121 --> 01:01:07,665
Viens voir !
725
01:01:14,088 --> 01:01:15,673
C'est nous deux à l'Halloween.
726
01:01:15,840 --> 01:01:19,134
Je suis déguisée en Amelia Earhart,
et toi, en Janis Joplin.
727
01:01:19,301 --> 01:01:20,803
Ça, c'est toi quand tu étais petite.
728
01:01:20,970 --> 01:01:22,763
Tu t'entendais mal avec tes parents,
729
01:01:22,930 --> 01:01:24,473
alors maman dit
qu'on était ta vraie famille.
730
01:01:24,640 --> 01:01:26,183
Ça, c'est nous à Noël.
731
01:01:26,350 --> 01:01:27,518
J'avais mes pantoufles en lapin.
732
01:01:27,685 --> 01:01:29,270
Ça, c'est encore toi
quand tu étais petite.
733
01:01:29,436 --> 01:01:30,437
Tu as toujours voulu piloter.
734
01:01:30,604 --> 01:01:31,605
Tu venais d'avoir ton diplôme.
735
01:01:31,772 --> 01:01:33,274
C'était le chien
que tu avais eu pour Noël.
736
01:01:33,440 --> 01:01:35,109
Ça, c'est toute ton équipe
des Forces de l'air.
737
01:01:35,276 --> 01:01:37,695
Te voilà avec maman
après une dure journée d'entraînement.
738
01:01:37,862 --> 01:01:39,154
Ces trois gars étaient tes préférés.
739
01:01:41,532 --> 01:01:42,741
Attends, j'oubliais.
740
01:01:42,908 --> 01:01:44,368
Ton blouson.
741
01:01:44,535 --> 01:01:47,580
Maman ne me laisse plus le porter
depuis que j'ai mis du ketchup dessus.
742
01:02:01,093 --> 01:02:03,220
C'est tout ce qui est resté
de l'écrasement.
743
01:02:04,513 --> 01:02:06,181
Du moins, on le croyait.
744
01:02:10,686 --> 01:02:12,563
N'ouvre pas.
745
01:02:12,730 --> 01:02:14,356
Ce n'est que mon voisin.
746
01:02:14,523 --> 01:02:16,191
Ils peuvent devenir n'importe qui.
747
01:02:21,530 --> 01:02:22,531
Bonjour.
748
01:02:22,907 --> 01:02:23,908
Que voulez-vous ?
749
01:02:25,784 --> 01:02:28,662
Salut, Tom. Je te présente mon amie Carol.
750
01:02:29,079 --> 01:02:30,080
Enchanté.
751
01:02:33,542 --> 01:02:35,836
On ne plaisante pas
avec l'électricité statique ici.
752
01:02:36,587 --> 01:02:39,298
J'ai remarqué le drôle de coucou
stationné au bord de la route
753
01:02:39,465 --> 01:02:40,466
et je me demandais
754
01:02:40,633 --> 01:02:42,927
si je pouvais emmener les garçons
jeter un petit coup d'œil.
755
01:02:43,093 --> 01:02:45,346
- Un petit coup d'œil ?
- Oui.
756
01:02:45,512 --> 01:02:48,641
Au drôle de "coucou" stationné
au bord de la route.
757
01:02:50,059 --> 01:02:54,063
Vous faites de gros efforts
pour être crédible, hein, Talos ?
758
01:02:55,064 --> 01:02:57,650
Je regrette, Tom.
Le moment est mal choisi.
759
01:02:57,816 --> 01:02:59,234
Je passerai demain, d'accord ?
760
01:03:00,152 --> 01:03:01,445
D'accord.
761
01:03:03,656 --> 01:03:06,992
Vous devriez être plus aimable
avec vos voisins.
762
01:03:07,618 --> 01:03:10,537
On ne sait jamais quand on aura
besoin de demander du sucre.
763
01:03:13,332 --> 01:03:15,417
Attendez un peu.
764
01:03:15,584 --> 01:03:19,046
Avant d'agiter vos mains magiques
765
01:03:19,213 --> 01:03:22,174
et de semer la pagaille
dans la maison de votre amie...
766
01:03:22,925 --> 01:03:24,218
Une charmante demeure, au fait.
767
01:03:24,385 --> 01:03:25,552
Mon Dieu !
768
01:03:26,095 --> 01:03:27,638
C'est quoi, ça ?
769
01:03:31,392 --> 01:03:32,851
Personne ne fera de mal à la petite.
770
01:03:33,519 --> 01:03:35,896
Tant que vous ne me tuez pas.
771
01:03:36,063 --> 01:03:37,856
Ça compliquerait beaucoup la situation.
772
01:03:38,023 --> 01:03:42,069
Je m'apprête à compliquer ce mur
avec un peu de cervelle skrull.
773
01:03:42,236 --> 01:03:43,779
Je regrette d'avoir dupliqué votre patron.
774
01:03:43,946 --> 01:03:48,784
Je me montre à vous
sous mon véritable jour, sans duperie.
775
01:03:48,951 --> 01:03:50,244
Et qui c'est, dans la cour ?
776
01:03:51,120 --> 01:03:53,455
Bon, j'avoue...
777
01:03:53,622 --> 01:03:57,543
Mais vous comprenez sûrement
que je devais prendre des précautions.
778
01:03:57,710 --> 01:04:02,006
Vous avez neutralisé vingt
de mes meilleurs hommes les mains liées.
779
01:04:02,172 --> 01:04:03,298
Je veux seulement discuter.
780
01:04:03,465 --> 01:04:05,676
La dernière fois, je me suis retrouvée
pendue par les chevilles.
781
01:04:05,843 --> 01:04:08,303
C'était avant que je sache qui vous êtes.
782
01:04:08,470 --> 01:04:11,598
Avant que je sache
ce qui vous distingue des autres.
783
01:04:12,683 --> 01:04:14,768
J'ai un enregistrement audio de Pegasus.
784
01:04:14,935 --> 01:04:19,398
C'est votre voix,
lors d'un écrasement il y a six ans,
785
01:04:19,565 --> 01:04:23,777
sur un appareil que vous appelez,
je crois, une "boîte noire".
786
01:04:24,319 --> 01:04:28,073
On m'a dit qu'elle avait été détruite.
Comment l'avez-vous obtenue ?
787
01:04:28,240 --> 01:04:29,241
Elle ne comprend pas.
788
01:04:29,408 --> 01:04:30,701
Ma petite dame, j'ai un talent spécial
789
01:04:30,868 --> 01:04:34,455
qui me permet d'aller à des endroits
où je ne suis pas censé être.
790
01:04:34,621 --> 01:04:35,664
Appelez-moi encore "petite dame"
791
01:04:35,831 --> 01:04:38,625
et c'est mon pied que vous aurez
là où il n'est pas censé être.
792
01:04:40,711 --> 01:04:43,047
Je devrais deviner où ?
793
01:04:43,630 --> 01:04:44,798
Votre derrière.
794
01:04:44,965 --> 01:04:47,426
Je comprends.
Tout le monde est sur les nerfs.
795
01:04:47,593 --> 01:04:50,763
J'ai seulement besoin d'aide
pour décoder des coordonnées.
796
01:04:50,929 --> 01:04:52,765
Si vous prenez un moment
pour écouter l'enregistrement,
797
01:04:52,931 --> 01:04:56,101
je vous assure que ça en vaudra la peine.
798
01:04:58,812 --> 01:05:01,023
Faites entrer votre ami,
et alors, j'écouterai.
799
01:05:01,648 --> 01:05:02,649
Marché conclu.
800
01:05:03,859 --> 01:05:05,736
Mon Dieu ! Éloignez cette chose.
801
01:05:05,903 --> 01:05:07,237
Comment est-il entré ?
802
01:05:09,823 --> 01:05:10,783
Le chat ?
803
01:05:10,949 --> 01:05:12,117
C'est lui qui vous effraie ?
804
01:05:12,576 --> 01:05:13,702
Ce n'est pas un chat.
805
01:05:14,745 --> 01:05:16,872
- C'est un Flerken.
- Un Flerken ?
806
01:05:17,581 --> 01:05:18,582
Maman ?
807
01:05:26,090 --> 01:05:27,091
Monica.
808
01:05:27,257 --> 01:05:28,509
Pourquoi ne puis-je pas écouter ?
809
01:05:45,776 --> 01:05:48,904
Ouverture du fichier
810
01:05:56,620 --> 01:05:58,038
Que se passe-t-il ?
811
01:05:58,205 --> 01:05:59,790
Le chargement est en cours.
812
01:06:03,627 --> 01:06:09,383
Entrez les coordonnées
5-2-2-9, négatif4-7, 8, 7-6-8, 0,2.
813
01:06:09,550 --> 01:06:11,510
C'est compris.
Où est-ce qu'on va, professeure ?
814
01:06:11,677 --> 01:06:13,053
À mon laboratoire.
815
01:06:13,220 --> 01:06:15,430
Votre laboratoire ? Que voulez-vous dire ?
816
01:06:15,597 --> 01:06:16,723
Oh, non.
817
01:06:16,890 --> 01:06:20,394
Est-ce... Qu'est-ce que c'est ?
Ce n'est pas surmon radar.
818
01:06:20,561 --> 01:06:22,104
Vite, Carol !
819
01:06:22,437 --> 01:06:24,690
Ce n'est pas un MiG, Lawson. Qui sont-ils ?
820
01:06:24,857 --> 01:06:26,859
Les méchants. Allez plus vite !
821
01:06:27,025 --> 01:06:27,901
Compris.
822
01:06:34,074 --> 01:06:36,201
- Que veulent-ils ?
- Moi. Mon travail.
823
01:06:36,368 --> 01:06:37,911
Je n'aurais pas dû vous emmener.
824
01:06:43,083 --> 01:06:44,084
Attention à la force g.
825
01:07:03,645 --> 01:07:05,355
Ils tirent à reculons. Accrochez-vous !
826
01:07:16,783 --> 01:07:18,035
Éjection ! Éjection !
827
01:07:21,955 --> 01:07:23,081
Restez avec moi, Lawson !
828
01:07:41,350 --> 01:07:42,684
Carol, réponds. Me reçois-tu ?
829
01:07:42,851 --> 01:07:45,270
Oui. On s'est écrasées.
830
01:07:45,437 --> 01:07:46,980
Carol, es-tu blessée ? Me reçois-tu ?
831
01:07:47,147 --> 01:07:49,316
Oui ! Je te reçois.
832
01:07:52,069 --> 01:07:53,070
Professeure ?
833
01:07:54,071 --> 01:07:55,530
Votre sang.
834
01:07:56,949 --> 01:07:57,991
Il est bleu.
835
01:07:58,158 --> 01:08:01,370
Et ma coiffure, elle a tenu le coup ?
836
01:08:02,829 --> 01:08:05,207
Aidez-moi, vous voulez bien ?
837
01:08:08,252 --> 01:08:11,296
Je dois le détruire avant qu'ils arrivent.
838
01:08:11,463 --> 01:08:12,547
Lawson ?
839
01:08:12,965 --> 01:08:16,718
Vous rappelez-vous ce que j'ai dit
à propos de l'utilité de notre travail ?
840
01:08:17,761 --> 01:08:18,971
Que l'enjeu est de faire la paix ?
841
01:08:19,137 --> 01:08:22,766
Oui. Mais vous n'avez pas conscience
de l'envergure de la guerre.
842
01:08:23,976 --> 01:08:25,435
Bon sang !
843
01:08:26,061 --> 01:08:28,021
Je ne m'appelle pas Lawson.
844
01:08:28,480 --> 01:08:34,403
Mon vrai nom est Mar-Vell.
Je viens de la planète Hala.
845
01:08:35,737 --> 01:08:37,781
Je dirais que vous délirez,
846
01:08:37,948 --> 01:08:41,159
mais un vaisseau nous a attaquées
et votre sang est bleu.
847
01:08:42,035 --> 01:08:45,872
J'ai passé la moitié de ma vie
à mener une guerre honteuse.
848
01:08:46,039 --> 01:08:49,167
Fichez le camp avant de me donner
autre chose à regretter.
849
01:08:49,334 --> 01:08:51,420
N'oubliez pas les coordonnées,
c'est d'accord ?
850
01:08:52,004 --> 01:08:53,588
Vous devrez les sauver sans moi.
851
01:08:53,755 --> 01:08:54,798
Sauver qui ? Comment ?
852
01:08:54,965 --> 01:08:57,843
Je dois faire exploser le moteur
avant qu'ils le trouvent.
853
01:08:58,010 --> 01:08:59,303
Que faites-vous ?
854
01:09:19,239 --> 01:09:21,325
Nous ne vous voulons pas de mal.
855
01:09:21,700 --> 01:09:23,076
Non ?
856
01:09:23,243 --> 01:09:25,912
Tous ces tirs m'ont donné
la mauvaise impression !
857
01:09:27,414 --> 01:09:28,874
Le noyau d'énergie.
858
01:09:29,708 --> 01:09:30,959
Où est-il ?
859
01:09:31,126 --> 01:09:32,836
Des sauveteurs sont en route.
860
01:09:33,670 --> 01:09:35,547
Vous serez encerclé dans deux minutes.
861
01:09:35,881 --> 01:09:38,508
Je ne vois donc pas de raison
de prolonger la conversation.
862
01:09:38,675 --> 01:09:39,718
Non, attendez !
863
01:09:46,141 --> 01:09:47,517
Ce noyau d'énergie là ?
864
01:09:52,064 --> 01:09:53,190
Non !
865
01:10:36,817 --> 01:10:40,195
Commandant ? Elle bouge encore.
Permission de tirer.
866
01:10:40,362 --> 01:10:41,363
Ne tire pas.
867
01:10:51,373 --> 01:10:53,250
Il ne reste rien.
868
01:10:53,417 --> 01:10:55,085
Le noyau a été détruit.
869
01:11:04,678 --> 01:11:06,680
Elle a absorbé sa puissance.
870
01:11:08,932 --> 01:11:10,725
Elle vient avec nous.
871
01:11:31,580 --> 01:11:32,956
Il m'a menti.
872
01:11:35,584 --> 01:11:37,544
Tout ce que je connais est un mensonge.
873
01:11:37,711 --> 01:11:40,213
À présent, vous comprenez.
874
01:11:40,380 --> 01:11:42,883
Quoi ? Qu'est-ce que je comprends ?
875
01:11:43,049 --> 01:11:44,926
Yon-Rogg a tué Mar-Vell.
876
01:11:45,093 --> 01:11:46,219
Il l'a tuée
877
01:11:47,095 --> 01:11:52,350
parce qu'elle se savait
du mauvais côté d'une guerre injuste.
878
01:11:52,517 --> 01:11:53,351
Non.
879
01:11:53,894 --> 01:11:56,021
Vous êtes un peuple de terroristes.
880
01:11:56,188 --> 01:11:57,689
Vous tuez des innocents.
881
01:11:57,856 --> 01:11:59,608
J'ai vu les ruines sur Torfa.
882
01:11:59,774 --> 01:12:03,028
Les Accusateurs en sont responsables.
883
01:12:03,403 --> 01:12:06,698
Les miens vivaient sur Torfa
en tant que réfugiés.
884
01:12:07,491 --> 01:12:10,452
Nous n'avons plus de foyer
depuis que nous avons résisté aux Krees
885
01:12:10,619 --> 01:12:12,621
et qu'ils ont détruit notre planète.
886
01:12:12,787 --> 01:12:18,502
Les rares d'entre nous qui restent
seront bientôt massacrés
887
01:12:18,668 --> 01:12:22,672
à moins que vous m'aidiez à finir
ce que Mar-Vell a commencé.
888
01:12:23,965 --> 01:12:27,010
Le noyau qu'elle a découvert pourrait
alimenter un vaisseau supraluminique
889
01:12:27,177 --> 01:12:28,970
capable de nous conduire en sûreté,
890
01:12:29,137 --> 01:12:33,099
jusqu'à un nouveau chez-nous
où les Kree ne nous trouveront pas.
891
01:12:34,601 --> 01:12:38,271
Lawson disait toujours
que l'enjeu n'était pas la guerre,
892
01:12:38,438 --> 01:12:39,439
mais de faire la paix.
893
01:12:40,065 --> 01:12:45,612
Elle voulait que vous nous aidiez
à trouver le noyau.
894
01:12:46,571 --> 01:12:47,656
Je l'ai détruit.
895
01:12:47,822 --> 01:12:49,366
Non. Vous avez détruit le moteur.
896
01:12:49,533 --> 01:12:52,536
Le noyau qui l'alimentait est ailleurs.
897
01:12:52,702 --> 01:12:56,998
Si vous nous aidez
à décoder ces coordonnées,
898
01:12:57,165 --> 01:12:58,708
nous le trouverons.
899
01:13:00,502 --> 01:13:02,128
Vous l'utiliserez pour nous détruire.
900
01:13:05,757 --> 01:13:07,384
Nous voulons seulement un foyer.
901
01:13:11,596 --> 01:13:16,851
Vous et moi avons tout perdu
à cause des Krees.
902
01:13:17,018 --> 01:13:18,853
Ne le voyez-vous pas ?
903
01:13:19,020 --> 01:13:20,397
Vous n'êtes pas des leurs.
904
01:13:23,441 --> 01:13:24,943
Vous ne me connaissez pas.
905
01:13:26,319 --> 01:13:28,780
Vous ignorez qui je suis.
906
01:13:30,907 --> 01:13:33,159
Même moi, je n'en ai aucune idée !
907
01:13:34,452 --> 01:13:36,746
Tu es Carol Danvers.
908
01:13:37,998 --> 01:13:42,752
Celle qu'on entend sur la boîte noire
risquer sa vie pour une cause juste.
909
01:13:44,546 --> 01:13:46,298
Ma meilleure amie,
910
01:13:46,464 --> 01:13:50,927
qui m'a soutenue en tant que mère
et pilote quand je n'avais personne.
911
01:13:51,553 --> 01:13:56,641
Tu es drôle, intelligente,
souvent emmerdante,
912
01:13:56,808 --> 01:14:00,103
et tu étais la personne
la plus forte que je connaissais
913
01:14:00,270 --> 01:14:03,356
même avant de pouvoir lancer des flammes
avec tes poings.
914
01:14:04,065 --> 01:14:05,483
Tu m'entends ?
915
01:14:06,901 --> 01:14:08,695
Tu m'entends ?
916
01:14:15,952 --> 01:14:17,954
Approche.
917
01:14:18,622 --> 01:14:20,040
Je suis là pour toi.
918
01:14:24,294 --> 01:14:27,297
Je ne mérite pas votre confiance,
919
01:14:27,547 --> 01:14:29,674
mais vous étiez notre seule piste.
920
01:14:29,841 --> 01:14:34,929
Votre signature énergétique correspondait
à celle du noyau de Mar-Vell.
921
01:14:35,764 --> 01:14:37,599
Nous savons pourquoi, à présent.
922
01:14:39,392 --> 01:14:43,396
Vous ne pouvez pas imaginer
à quel point c'est important pour moi.
923
01:14:44,522 --> 01:14:49,861
J'ai seulement besoin d'aide pour décoder
les coordonnées du labo de Mar-Vell.
924
01:14:50,570 --> 01:14:53,615
Ce ne sont pas des coordonnées,
mais des vecteurs d'état.
925
01:14:53,782 --> 01:14:55,700
Position orbitale et vélocité.
926
01:14:55,867 --> 01:14:58,912
Vous n'avez pas trouvé le labo sur Terre
parce qu'il n'y est pas.
927
01:14:59,079 --> 01:15:01,331
On connaît son emplacement
le jour de l'écrasement il y a six ans.
928
01:15:01,498 --> 01:15:05,251
On peut suivre son parcours
et trouver sa position orbitale actuelle.
929
01:15:05,418 --> 01:15:07,128
C'est de la physique élémentaire.
930
01:15:09,589 --> 01:15:10,590
Il est en orbite ?
931
01:15:12,509 --> 01:15:14,094
Était-ce si difficile à comprendre ?
932
01:15:14,260 --> 01:15:16,471
Tu es mon expert scientifique, non ?
933
01:15:17,180 --> 01:15:19,683
Yon-Rogg me retrouvera bientôt.
934
01:15:19,849 --> 01:15:22,477
Il faut se rendre au noyau avant lui.
935
01:15:22,644 --> 01:15:24,312
On s'en va dans l'espace ?
936
01:15:24,479 --> 01:15:25,480
Comment ?
937
01:15:25,647 --> 01:15:27,273
Votre aéronef peut être modifié.
938
01:15:27,440 --> 01:15:29,567
Je m'en chargerai.
939
01:15:29,734 --> 01:15:31,403
Votre expert scientifique.
940
01:15:38,326 --> 01:15:39,869
J'aurais bien besoin d'une copilote.
941
01:15:41,204 --> 01:15:43,623
Non, je ne peux pas.
942
01:15:43,790 --> 01:15:45,667
Je ne peux pas abandonner Monica.
943
01:15:45,834 --> 01:15:48,628
Maman, ça va.
Je resterai avec Mamie et Papi.
944
01:15:49,212 --> 01:15:51,256
Je n'irai pas, ma chouette.
C'est trop dangereux.
945
01:15:51,423 --> 01:15:53,341
Piloter des prototypes aérospatiaux,
c'est dangereux,
946
01:15:53,508 --> 01:15:54,551
mais c'était ton travail.
947
01:15:56,344 --> 01:15:59,723
Tu veux quitter l'atmosphère
dans un aéronef qui n'est pas fait pour ça
948
01:15:59,889 --> 01:16:01,474
et tu prévois une altercation
949
01:16:01,641 --> 01:16:03,810
avec un ennemi détenant
une technologie supérieure.
950
01:16:04,352 --> 01:16:05,645
J'ai bien compris ?
951
01:16:05,812 --> 01:16:08,064
- Justement, tu dois y aller !
- Monica !
952
01:16:08,231 --> 01:16:10,608
Ce sera la plus chouette mission
de l'histoire des missions,
953
01:16:10,775 --> 01:16:13,862
mais tu y renoncerais pour regarder
la télé sur le divan avec moi ?
954
01:16:14,612 --> 01:16:15,572
Quoi ?
955
01:16:15,739 --> 01:16:16,823
Tu devrais réfléchir
956
01:16:16,990 --> 01:16:20,285
à l'exemple que tu donnes à ta fille.
957
01:16:27,876 --> 01:16:29,210
Que se passe-t-il ici ?
958
01:16:29,377 --> 01:16:31,963
Je vous expliquerai
une fois à l'intérieur. Merci.
959
01:16:36,968 --> 01:16:39,220
Ta mère a de la chance.
960
01:16:39,387 --> 01:16:42,432
Lors de la distribution d'enfants,
elle a reçu la plus forte.
961
01:16:43,016 --> 01:16:44,017
Lieutenant Rebelle.
962
01:16:45,018 --> 01:16:46,561
Tu t'en souviens.
963
01:16:48,021 --> 01:16:49,355
C'est mon blouson ?
964
01:16:50,231 --> 01:16:51,691
Non.
965
01:16:52,400 --> 01:16:54,611
Garde-le jusqu'à mon retour.
966
01:16:55,278 --> 01:16:57,697
Mais j'ai besoin d'aide avec un truc.
967
01:16:57,864 --> 01:17:00,533
Je ne peux plus porter
les couleurs des Krees.
968
01:17:00,700 --> 01:17:05,622
Et comme tu es visiblement la seule ici
qui ait le sens de la mode...
969
01:17:13,713 --> 01:17:14,923
Non.
970
01:17:17,258 --> 01:17:18,259
Non.
971
01:17:19,719 --> 01:17:21,304
Sûrement pas.
972
01:17:24,349 --> 01:17:26,684
Puisqu'on est dans la même équipe...
973
01:17:40,281 --> 01:17:41,866
J'ai du style ?
974
01:17:45,411 --> 01:17:46,704
Beaucoup.
975
01:18:06,599 --> 01:18:07,851
Tu en as mis, du temps.
976
01:18:08,726 --> 01:18:10,979
Je vais bien, merci de le demander.
977
01:18:11,688 --> 01:18:14,023
- PRY46-B...
- Non, pas de codes.
978
01:18:14,190 --> 01:18:15,942
Le système n'est pas infaillible,
on l'a bien vu.
979
01:18:16,943 --> 01:18:18,653
Très bien, alors.
980
01:18:19,362 --> 01:18:22,532
Qui vois-je quand je communie
avec l'Intelligence Suprême ?
981
01:18:22,699 --> 01:18:25,410
La personne que tu admires
et respectes le plus, j'imagine.
982
01:18:25,577 --> 01:18:26,786
Mais tu ne le révélerais jamais.
983
01:18:28,329 --> 01:18:31,416
Quel est ton plus lointain souvenir
de Hala ?
984
01:18:31,583 --> 01:18:33,084
La transfusion.
985
01:18:33,251 --> 01:18:35,336
Du sang bleu coulant dans mes veines.
986
01:18:35,503 --> 01:18:36,504
Le sang de qui ?
987
01:18:47,599 --> 01:18:51,686
C'est mon sang qui coule dans ses veines.
988
01:18:56,357 --> 01:18:57,692
Qu'avez-vous fait d'elle ?
989
01:18:57,859 --> 01:18:59,819
Vous arrivez trop tard.
990
01:19:16,419 --> 01:19:17,462
Elle sait ?
991
01:19:32,143 --> 01:19:35,438
Ronan, les Skrulls ont infiltré C-53.
992
01:19:35,605 --> 01:19:36,606
Venez tout de suite.
993
01:19:36,773 --> 01:19:38,858
Pourle bien de tous les Krees,
commandant,
994
01:19:39,025 --> 01:19:41,861
l'infestation sera contrée.
995
01:19:44,030 --> 01:19:45,865
On passe 500, l'ascension continue.
996
01:19:48,868 --> 01:19:52,246
Vous ne devriez pas tenir
cette chose sur vos genoux.
997
01:19:52,413 --> 01:19:55,583
Notre alliance est fragile, tout au mieux.
998
01:19:55,750 --> 01:19:58,461
Tant qu'il continuera
de vous faire paniquer,
999
01:19:58,628 --> 01:19:59,796
comme ça,
1000
01:19:59,963 --> 01:20:05,301
je continuerai de lui donner
tout l'amour et les câlins qu'il veut.
1001
01:20:05,468 --> 01:20:07,053
Puis-je vous poser une question ?
1002
01:20:07,220 --> 01:20:09,305
Pouvez-vous vous transformer
en tout ce que vous voulez ?
1003
01:20:09,472 --> 01:20:11,140
Pour autant que je le voie d'abord.
1004
01:20:11,307 --> 01:20:12,392
Pouvez-vous tous le faire ?
1005
01:20:12,850 --> 01:20:14,644
Physiologiquement, oui.
1006
01:20:14,811 --> 01:20:16,980
Mais il faut de l'entraînement
1007
01:20:17,146 --> 01:20:20,858
et, si j'ose dire,
du talent pour bien le faire.
1008
01:20:21,025 --> 01:20:23,486
- Pouvez-vous devenir un chat ?
- Qu'est-ce qu'un chat ?
1009
01:20:23,653 --> 01:20:24,737
Ou un classeur ?
1010
01:20:25,321 --> 01:20:28,241
Pourquoi voudrais-je
me transformer en classeur ?
1011
01:20:28,408 --> 01:20:29,492
Une plante carnivore.
1012
01:20:29,659 --> 01:20:31,953
Je vous donne 50 $ pour vous transformer
en plante carnivore.
1013
01:20:32,620 --> 01:20:36,082
Transition des moteurs du mode Scramjet
au mode Fusion. Accrochez-vous.
1014
01:20:45,258 --> 01:20:46,259
Dites.
1015
01:20:46,426 --> 01:20:48,928
C'est normal, ces turbulences spatiales ?
1016
01:20:49,095 --> 01:20:50,013
Plutôt, oui.
1017
01:21:23,755 --> 01:21:25,757
Verrouillage sur la grille
des coordonnées.
1018
01:21:26,340 --> 01:21:27,550
Où est le labo ?
1019
01:21:31,054 --> 01:21:33,806
Il est forcément ici.
1020
01:21:33,973 --> 01:21:39,270
Derrière ou devant tout ce néant ?
1021
01:21:44,776 --> 01:21:46,819
Activation du démasquage.
1022
01:21:58,915 --> 01:22:02,835
LABORATOIRE DE MAR-VELL
CROISEUR IMPÉRIAL KREE
1023
01:22:49,841 --> 01:22:51,551
C'est ça, le noyau ?
1024
01:22:51,717 --> 01:22:54,011
Dans ses notes,
elle l'appelait le Tesseract.
1025
01:23:02,812 --> 01:23:05,022
Que faisait Lawson
avec ces articles pour enfants ?
1026
01:23:18,953 --> 01:23:19,996
On n'est pas seuls.
1027
01:23:43,144 --> 01:23:44,478
Talos !
1028
01:23:54,405 --> 01:23:57,283
Il n'est pas venu pour le Tesseract.
1029
01:24:19,889 --> 01:24:21,098
Ça va.
1030
01:24:26,020 --> 01:24:27,647
On ne savait pas quoi faire.
1031
01:24:27,813 --> 01:24:31,108
Mar-Vell nous avait avertis
de ne pas envoyer de signal,
1032
01:24:31,275 --> 01:24:32,568
autrement les Krees nous trouveraient.
1033
01:24:32,985 --> 01:24:35,112
Vous avez fait le bon choix.
1034
01:24:44,705 --> 01:24:45,957
Ça va.
1035
01:24:46,499 --> 01:24:48,584
N'aie pas peur. C'est une amie.
1036
01:24:50,628 --> 01:24:52,255
Je ne vous veux pas de mal.
1037
01:24:52,546 --> 01:24:54,423
Elle m'a conduit jusqu'ici.
1038
01:24:55,174 --> 01:24:56,676
Je suis navrée.
1039
01:24:58,386 --> 01:24:59,637
J'ignorais tout.
1040
01:24:59,804 --> 01:25:00,846
Carol.
1041
01:25:01,681 --> 01:25:03,641
La guerre fait rage.
1042
01:25:04,475 --> 01:25:07,853
J'ai aussi du sang sur les mains.
1043
01:25:08,646 --> 01:25:10,398
Mais on est ici à présent.
1044
01:25:10,815 --> 01:25:13,859
Vous avez retrouvé ma famille.
1045
01:25:16,904 --> 01:25:18,072
Ce n'est que le début.
1046
01:25:18,864 --> 01:25:21,742
Nous sommes des milliers, séparés,
1047
01:25:22,868 --> 01:25:25,579
dispersés dans toute la galaxie.
1048
01:25:37,758 --> 01:25:40,511
SPACE INVADERS
POINTAGE RECORD 968700
1049
01:25:43,347 --> 01:25:45,558
Si je jouais sur la même machine
à boules durant six ans,
1050
01:25:45,725 --> 01:25:47,643
moi aussi,
je battrais des records de pointage.
1051
01:25:50,771 --> 01:25:52,565
On fraternise avec l'ennemi ?
1052
01:26:05,870 --> 01:26:07,830
Qu'as-tu fait à ton uniforme ?
1053
01:26:07,997 --> 01:26:09,999
Ils l'ont manipulée, comme on le croyait.
1054
01:26:10,166 --> 01:26:11,834
L'Intelligence Suprême
lui replacera les idées.
1055
01:26:12,001 --> 01:26:13,419
Ce ne sont pas des soldats.
1056
01:26:13,586 --> 01:26:15,880
Laissez-les partir. Je me rends.
1057
01:26:16,047 --> 01:26:17,214
Et le noyau ?
1058
01:26:17,715 --> 01:26:19,050
Tu m'as menti.
1059
01:26:19,216 --> 01:26:23,137
Je t'ai aidée à devenir
la meilleure version de toi-même.
1060
01:26:26,599 --> 01:26:29,518
Ce qui t'a été donné peut t'être enlevé.
1061
01:26:43,366 --> 01:26:44,325
À l'arrière ! Allez, allez !
1062
01:26:44,492 --> 01:26:46,952
Par ici. À terre !
1063
01:26:47,578 --> 01:26:50,164
On y va ! Allez !
1064
01:27:29,578 --> 01:27:30,579
Te voilà.
1065
01:27:31,247 --> 01:27:34,792
Ton séjour sur C-53
t'a rafraîchi la mémoire.
1066
01:27:35,668 --> 01:27:36,919
Ce blouson.
1067
01:27:37,545 --> 01:27:39,547
Il est génial.
1068
01:27:42,508 --> 01:27:44,510
La musique, c'est une belle touche.
1069
01:27:44,802 --> 01:27:46,429
Laissez-moi sortir.
1070
01:27:46,595 --> 01:27:47,972
Pas question.
1071
01:27:48,514 --> 01:27:52,226
Si vous leur faites du mal,
je vous anéantirai.
1072
01:27:52,393 --> 01:27:54,145
Avec quoi, au juste ?
1073
01:27:54,311 --> 01:27:55,646
Ton pouvoir vient de nous.
1074
01:27:55,813 --> 01:27:57,565
Vous ne m'avez pas donné ce pouvoir.
1075
01:27:57,731 --> 01:27:58,774
Il est venu de l'explosion.
1076
01:27:58,941 --> 01:28:01,402
Pourtant, tu n'as jamais eu la force
de le maîtriser seule.
1077
01:28:12,830 --> 01:28:16,125
Espèce : Flerken. Menace : élevée.
1078
01:28:21,464 --> 01:28:23,340
C'est un chat, pas Hannibal Lecter.
1079
01:28:27,011 --> 01:28:28,471
Espèce : humain mâle.
1080
01:28:28,637 --> 01:28:30,890
Menace : faible à nulle.
1081
01:28:32,057 --> 01:28:33,350
Ce machin est brisé, c'est évident.
1082
01:28:33,517 --> 01:28:35,644
Emportez le Flerken à bord de l'Helion.
1083
01:28:36,437 --> 01:28:38,397
Expulsez les autres dans l'espace.
1084
01:28:41,275 --> 01:28:43,319
Tu as bien travaillé, l'As des As.
1085
01:28:44,945 --> 01:28:45,946
Grâce à toi,
1086
01:28:46,113 --> 01:28:49,700
ces métamorphes sournois
ne menacent plus nos frontières.
1087
01:28:49,867 --> 01:28:52,119
J'ai déjà cru vos mensonges,
1088
01:28:52,286 --> 01:28:54,914
mais les Skrulls se battent
pour avoir un foyer.
1089
01:28:55,080 --> 01:28:58,334
Vous parlez de les anéantir
parce qu'ils ne se soumettent pas.
1090
01:28:58,501 --> 01:28:59,627
Je ne me soumettrai pas non plus.
1091
01:28:59,793 --> 01:29:02,963
Nous t'avons trouvée.
Nous t'avons recueillie parmi nous.
1092
01:29:03,130 --> 01:29:04,548
Vous m'avez enlevée.
1093
01:29:04,715 --> 01:29:07,426
À ma planète, à ma famille, à mes amis.
1094
01:29:15,518 --> 01:29:17,394
C'est touchant de te voir essayer si fort.
1095
01:29:19,522 --> 01:29:21,190
Mais rappelle-toi,
1096
01:29:22,525 --> 01:29:23,734
sans nous...
1097
01:29:23,901 --> 01:29:24,985
Abandonne, Carol.
1098
01:29:26,695 --> 01:29:27,905
Reste à terre !
1099
01:29:28,072 --> 01:29:29,156
...tu es faible.
1100
01:29:29,657 --> 01:29:31,408
Tu vas trop vite ! Ralentis !
1101
01:29:31,575 --> 01:29:32,910
Tu es pourrie de défauts.
1102
01:29:33,077 --> 01:29:34,286
Essaies-tu de te tuer ?
1103
01:29:35,246 --> 01:29:36,163
Impuissante.
1104
01:29:36,330 --> 01:29:37,414
Tu es trop émotive et faible.
1105
01:29:37,790 --> 01:29:39,250
Tu n'as pas ta place ici !
1106
01:29:39,917 --> 01:29:41,377
Nous t'avons sauvée.
1107
01:29:41,544 --> 01:29:42,586
Maîtrise-toi.
1108
01:29:42,753 --> 01:29:44,088
- Je te l'ai dit.
- Tu ne serasjamais pilote.
1109
01:29:44,255 --> 01:29:46,090
- Ce n'est pas pourles filles.
- Tu embrasses comme unejument.
1110
01:29:46,257 --> 01:29:47,258
Tu ne tiendras pas une semaine.
1111
01:29:50,678 --> 01:29:53,764
Sans nous, tu es simplement humaine.
1112
01:29:55,224 --> 01:29:56,475
Vous avez raison.
1113
01:29:57,726 --> 01:29:59,853
Je suis simplement humaine.
1114
01:30:33,804 --> 01:30:37,141
Sur Hala, tu es née une nouvelle fois,
1115
01:30:37,308 --> 01:30:38,684
Vers.
1116
01:30:43,689 --> 01:30:46,609
Je m'appelle Carol.
1117
01:31:01,373 --> 01:31:02,958
Elle essaie de se libérer.
1118
01:31:47,252 --> 01:31:50,589
Je me battais
avec un bras attaché derrière le dos.
1119
01:31:51,548 --> 01:31:53,676
Mais que se passerait-il si...
1120
01:31:56,261 --> 01:31:58,305
j'étais enfin libre ?
1121
01:32:38,804 --> 01:32:41,348
Savez-vous que vous reluisez ?
1122
01:32:41,515 --> 01:32:42,516
Je vous expliquerai plus tard.
1123
01:32:45,227 --> 01:32:46,395
Prenez le Tesseract.
1124
01:32:46,562 --> 01:32:47,688
Laissez-moi la boîte à lunch.
1125
01:32:47,855 --> 01:32:49,356
- Moi ?
- Oui.
1126
01:32:49,523 --> 01:32:50,858
Je ne toucherai pas à ce machin.
1127
01:32:51,024 --> 01:32:52,109
Voulez-vous un gant isolant ?
1128
01:33:05,789 --> 01:33:08,292
Faites monter les Skrulls
dans le Quadjet et partez.
1129
01:33:08,459 --> 01:33:10,627
Emmenez le Flerken.
1130
01:33:11,295 --> 01:33:13,005
- Et toi ?
- Je vous ferai gagner du temps !
1131
01:33:14,923 --> 01:33:16,759
Je vais te ramasser.
1132
01:33:19,887 --> 01:33:22,181
Je te fais confiance. Ne me mange pas.
1133
01:33:27,770 --> 01:33:28,604
Salut, les amis.
1134
01:33:32,483 --> 01:33:34,151
On tire au poignet pour le Tesseract ?
1135
01:33:37,279 --> 01:33:39,156
Je te trouvais amusante, avant.
1136
01:33:39,865 --> 01:33:40,866
Mettons fin à tout ça.
1137
01:34:16,276 --> 01:34:17,277
D'accord.
1138
01:34:17,736 --> 01:34:18,946
Gentil chat.
1139
01:35:05,492 --> 01:35:07,244
Tu le savais depuis le début.
1140
01:35:08,328 --> 01:35:09,454
C'est pour ça qu'on n'est pas amies ?
1141
01:35:09,621 --> 01:35:10,747
Non, tu me déplais, c'est tout.
1142
01:35:18,005 --> 01:35:18,964
J'arrive !
1143
01:35:27,514 --> 01:35:28,515
Êtes-vous pressés ?
1144
01:35:30,767 --> 01:35:32,519
Ne m'oblige pas à faire ça.
1145
01:35:32,769 --> 01:35:33,770
D'accord.
1146
01:35:49,620 --> 01:35:50,621
Allez, fais ton truc !
1147
01:35:51,830 --> 01:35:52,915
Allez !
1148
01:35:55,250 --> 01:35:56,668
Allez !
1149
01:35:59,796 --> 01:36:01,089
Bon Dieu, Goose.
1150
01:36:01,256 --> 01:36:02,382
Choisis ton camp.
1151
01:36:06,595 --> 01:36:08,472
Emmenez-les au hangar.
1152
01:36:08,639 --> 01:36:10,432
On les expulsera tous dans l'espace.
1153
01:36:12,517 --> 01:36:13,518
Faites semblant de rien.
1154
01:36:15,020 --> 01:36:16,355
Comme à La Havane.
1155
01:36:18,148 --> 01:36:20,275
Avez-vous le machin ?
1156
01:36:20,442 --> 01:36:21,985
Le Flerken l'a mangé.
1157
01:36:35,374 --> 01:36:36,750
Allez, avancez !
1158
01:36:36,917 --> 01:36:38,085
Avancez !
1159
01:36:38,669 --> 01:36:39,962
À mon signal.
1160
01:36:43,966 --> 01:36:44,967
Couvre ses yeux.
1161
01:36:53,892 --> 01:36:54,977
Montez à bord !
1162
01:36:55,143 --> 01:36:56,895
Allons-y !
1163
01:37:20,293 --> 01:37:21,753
Belle diversion.
1164
01:37:22,129 --> 01:37:23,880
J'aurais juré qu'il était là-dedans.
1165
01:38:20,896 --> 01:38:22,981
Minn-Erva,
pars à leur poursuite en navette.
1166
01:38:23,148 --> 01:38:24,232
J'y vais.
1167
01:38:28,904 --> 01:38:30,030
Ça va, l'ami ?
1168
01:38:31,114 --> 01:38:33,033
Mieux que jamais.
1169
01:38:37,829 --> 01:38:39,623
On est suivis de près.
1170
01:40:19,514 --> 01:40:21,141
Oui ! Boum !
1171
01:40:41,703 --> 01:40:43,038
C'était quoi, ça ?
1172
01:41:06,436 --> 01:41:08,563
Déployez les missiles balistiques.
1173
01:42:00,824 --> 01:42:02,242
C'est impossible.
1174
01:42:02,409 --> 01:42:07,497
C-53 ne dispose pas de défenses
assez évoluées pour détruire nos missiles.
1175
01:42:08,957 --> 01:42:11,459
Ce ne sont pas leurs défenses, Ronan.
1176
01:42:15,922 --> 01:42:17,090
Éliminez-la.
1177
01:43:27,660 --> 01:43:29,579
Retournez au point de contact.
1178
01:43:30,622 --> 01:43:32,749
Nous reviendrons chercher l'arme.
1179
01:43:34,292 --> 01:43:35,502
Le noyau ?
1180
01:43:37,337 --> 01:43:38,630
La femme.
1181
01:44:26,719 --> 01:44:28,221
Je suis fier de toi.
1182
01:44:30,223 --> 01:44:33,643
Tu as fait du chemin depuis le jour
où je t'ai trouvée au bord du lac.
1183
01:44:34,185 --> 01:44:38,606
Mais sauras-tu maîtriser tes émotions
assez longtemps pour m'affronter ?
1184
01:44:38,773 --> 01:44:41,443
Ou te laisseras-tu emporter
comme toujours ?
1185
01:44:42,986 --> 01:44:44,654
Je t'ai toujours dit
1186
01:44:44,821 --> 01:44:48,533
que tu serais prête le jour
où tu me battrais à mains nues.
1187
01:44:48,700 --> 01:44:50,160
Le moment est venu.
1188
01:44:50,326 --> 01:44:52,829
Le moment est venu, Vers !
1189
01:44:52,996 --> 01:44:54,080
Éteins les lasers
1190
01:44:54,247 --> 01:44:57,584
et prouve-moi
que tu peux me battre sans...
1191
01:45:13,099 --> 01:45:15,101
Je n'ai rien à te prouver.
1192
01:45:30,950 --> 01:45:32,994
Destination : Hala.
1193
01:45:33,161 --> 01:45:34,787
Je ne peux pas rentrer les mains vides.
1194
01:45:34,954 --> 01:45:36,706
Tu n'auras pas les mains vides.
1195
01:45:36,873 --> 01:45:39,167
Je te confie un message.
1196
01:45:39,334 --> 01:45:42,504
Dis à l'Intelligence Suprême
que je viens y mettre un terme.
1197
01:45:42,670 --> 01:45:45,423
À la guerre, aux mensonges, à tout.
1198
01:45:47,300 --> 01:45:48,676
Tu ne peux pas faire ça.
1199
01:46:07,570 --> 01:46:11,574
Il était moins une, hein, Goosey ?
1200
01:46:12,325 --> 01:46:14,035
Les méchants sont toujours là-dedans ?
1201
01:46:14,953 --> 01:46:16,204
Saloperie de Flerken !
1202
01:46:16,371 --> 01:46:17,455
- Ça va ?
- Oui.
1203
01:46:17,914 --> 01:46:19,457
Ce n'est qu'une égratignure.
1204
01:46:19,832 --> 01:46:21,125
Non.
1205
01:46:29,384 --> 01:46:31,928
Je ne peux pas croire
que tu as participé à un combat d'enfer
1206
01:46:32,095 --> 01:46:33,471
et que j'ai raté ça.
1207
01:46:33,638 --> 01:46:35,223
Tu es arrivée juste à temps.
1208
01:46:35,390 --> 01:46:37,433
Vous connaissez de chouettes manœuvres.
1209
01:46:37,600 --> 01:46:39,602
Le S.H.I.E.L.D. aurait besoin
d'une bonne pilote comme vous.
1210
01:46:39,769 --> 01:46:41,479
J'y réfléchirai
1211
01:46:41,646 --> 01:46:44,649
à condition que vous ne qualifiiez plus
mes manœuvres de chouettes.
1212
01:46:44,816 --> 01:46:45,984
Comment va votre œil ?
1213
01:46:46,859 --> 01:46:48,194
Mieux chaque seconde.
1214
01:46:48,361 --> 01:46:49,571
Si je comprends bien,
1215
01:46:49,737 --> 01:46:51,114
vous étiez Soh-Larr
1216
01:46:51,281 --> 01:46:53,324
- ainsi que l'agent du S.H.I.E.L.D.?
- Keller.
1217
01:46:53,825 --> 01:46:56,160
Il a ligoté mon patron
et a volé son identité.
1218
01:46:56,327 --> 01:46:59,163
J'ai emprunté son image.
Je ne suis pas un voleur.
1219
01:46:59,330 --> 01:47:00,582
C'est une for me de vol.
1220
01:47:00,748 --> 01:47:02,041
De quel côté es-tu ?
1221
01:47:02,417 --> 01:47:03,876
Vous pouvez rester le temps de récupérer,
1222
01:47:04,043 --> 01:47:07,088
mais votre famille et vous aurez
besoin d'un nouveau look.
1223
01:47:07,255 --> 01:47:08,840
Je pourrais redevenir votre patron.
1224
01:47:09,007 --> 01:47:10,008
Non, je vous en prie.
1225
01:47:10,174 --> 01:47:13,011
Allons, j'adorais avoir
ses beaux yeux bleus.
1226
01:47:13,177 --> 01:47:15,555
Non. Vos yeux sont magnifiques.
1227
01:47:15,722 --> 01:47:17,682
Ne change jamais tes yeux.
1228
01:47:17,849 --> 01:47:19,142
Elle a de beaux yeux. Tu es gentille.
1229
01:47:19,309 --> 01:47:20,977
J'essayais de ne pas paniquer...
1230
01:47:21,144 --> 01:47:22,604
Je vous aiderai à trouver un foyer.
1231
01:47:23,688 --> 01:47:24,814
Je finirai la mission de Mar-Vell.
1232
01:47:26,899 --> 01:47:29,068
Ils peuvent rester avec nous.
1233
01:47:29,235 --> 01:47:30,820
Pas vrai, maman ?
1234
01:47:30,987 --> 01:47:32,905
Ils ne seraient pas en sûreté ici.
1235
01:47:33,531 --> 01:47:35,074
Tante Carol a raison.
1236
01:47:35,241 --> 01:47:36,242
Il leur faut un foyer.
1237
01:47:37,452 --> 01:47:39,245
Je reviendrai dans le temps de le dire.
1238
01:47:39,704 --> 01:47:42,999
Je pourrais m'envoler
et te rejoindre à mi-chemin.
1239
01:47:43,166 --> 01:47:45,960
Seulement si tu apprends à reluire
comme ta tante Carol.
1240
01:47:46,127 --> 01:47:48,129
Je construirai peut-être un vaisseau.
Vous n'en savez rien.
1241
01:47:48,296 --> 01:47:49,339
C'est vrai.
1242
01:47:59,098 --> 01:48:01,517
Gardez le Tesseract sur Terre.
1243
01:48:02,226 --> 01:48:03,227
Caché.
1244
01:48:03,394 --> 01:48:05,438
Est-ce bien ce que Marvel voudrait ?
1245
01:48:06,105 --> 01:48:07,190
Mar-Vell.
1246
01:48:07,357 --> 01:48:08,650
C'est ce que j'ai dit.
1247
01:48:08,816 --> 01:48:11,152
C'est deux mots. Mar. Vell.
1248
01:48:11,319 --> 01:48:12,654
Mar-Vell.
1249
01:48:12,820 --> 01:48:15,281
"Marvel", ça sonne mieux.
Comme les Marvelettes.
1250
01:48:29,212 --> 01:48:30,254
Ça ne vous dit rien ?
1251
01:48:30,421 --> 01:48:32,215
Continuez à chanter.
Ça me reviendra peut-être.
1252
01:48:47,563 --> 01:48:49,065
Je l'ai mis à niveau.
1253
01:48:49,691 --> 01:48:52,151
Il devrait avoir une portée
d'au moins deux galaxies.
1254
01:48:54,779 --> 01:48:56,989
Quoi ? Vous avez peur
des canulars téléphoniques ?
1255
01:48:57,156 --> 01:49:00,702
C'est uniquement
pour les urgences, compris ?
1256
01:49:06,541 --> 01:49:07,458
Bon...
1257
01:49:08,167 --> 01:49:10,420
Si vous repassez par cette galaxie,
1258
01:49:10,586 --> 01:49:12,630
faites-moi signe.
1259
01:49:29,397 --> 01:49:31,441
On a nettoyé la tache de ketchup.
1260
01:49:36,863 --> 01:49:38,656
Merci, lieutenant Rebelle.
1261
01:49:47,957 --> 01:49:50,543
C'est dur pour moi aussi
de dire au revoir.
1262
01:50:04,223 --> 01:50:05,391
Vas-y.
1263
01:51:05,618 --> 01:51:06,702
Le Projet Protector
1264
01:51:06,869 --> 01:51:07,954
Phase 1
1265
01:51:12,458 --> 01:51:15,211
Content de vous revoir, monsieur.
Ceci a été livré pour vous.
1266
01:51:20,132 --> 01:51:21,342
C'est donc vrai ?
1267
01:51:22,426 --> 01:51:23,636
Les Krees ont brûlé votre œil
1268
01:51:23,803 --> 01:51:26,222
quand vous avez refusé
de leur donner le Tesseract ?
1269
01:51:27,181 --> 01:51:30,852
Je refuse de confirmer
ou d'infirmer cette histoire.
1270
01:51:31,102 --> 01:51:32,186
Compris.
1271
01:51:33,813 --> 01:51:35,815
Je regrette de vous informer
que le Tesseract reste introuvable.
1272
01:51:35,982 --> 01:51:38,192
Il finira bien par refaire surface.
1273
01:51:39,819 --> 01:51:41,529
Je vous tiendrai au courant.
1274
01:51:41,696 --> 01:51:43,072
Et ensuite ?
1275
01:51:43,781 --> 01:51:44,615
Monsieur ?
1276
01:51:44,991 --> 01:51:49,245
On ignore s'il y a d'autres
menaces intergalactiques.
1277
01:51:49,412 --> 01:51:52,707
Et notre gardienne de sécurité
est occupée ailleurs,
1278
01:51:52,874 --> 01:51:54,667
à l'autre bout de l'univers.
1279
01:51:57,503 --> 01:51:59,547
Le S.H.I.E.L.D. ne peut pas
nous protéger à lui seul.
1280
01:52:01,299 --> 01:52:02,842
Il faut en trouver d'autres.
1281
01:52:03,134 --> 01:52:04,135
D'autres armes ?
1282
01:52:04,302 --> 01:52:06,012
D'autres héros.
1283
01:52:06,178 --> 01:52:08,055
Vous croyez qu'il y en a d'autres
comme elle ?
1284
01:52:08,222 --> 01:52:10,808
On l'a trouvée
alors qu'on ne cherchait même pas.
1285
01:52:11,893 --> 01:52:13,185
Reposez-vous, monsieur.
1286
01:52:14,270 --> 01:52:16,105
Vous avez une grande décision à prendre.
1287
01:52:52,099 --> 01:52:55,353
Réalisé par
1288
01:52:56,187 --> 01:52:59,732
Scénario
1289
01:53:00,566 --> 01:53:04,695
Histoire
1290
01:53:05,738 --> 01:53:08,282
Produit par
1291
01:53:09,116 --> 01:53:11,869
Producteur exécutif
1292
01:53:12,745 --> 01:53:15,373
Productrice exécutive
1293
01:53:16,290 --> 01:53:19,001
Producteur exécutif
1294
01:53:20,753 --> 01:53:23,965
Producteurs exécutifs
1295
01:53:25,007 --> 01:53:28,386
Coproducteurs
1296
01:53:29,512 --> 01:53:32,264
D'après les comics Marvel
1297
01:53:33,933 --> 01:53:36,602
Directeur de la photographie
1298
01:53:37,353 --> 01:53:40,064
Chef décorateur
1299
01:53:40,523 --> 01:53:43,776
Montage
1300
01:53:44,735 --> 01:53:47,488
Chef costumière
1301
01:53:48,698 --> 01:53:51,242
Superviseur des effets visuels
1302
01:53:51,659 --> 01:53:54,537
Producteur des effets visuels
1303
01:53:54,996 --> 01:53:57,832
Musique
1304
01:53:59,125 --> 01:54:01,669
Superviseur de la musique
1305
01:54:02,086 --> 01:54:04,964
Casting
1306
01:54:29,155 --> 01:54:31,657
avec
1307
01:54:32,533 --> 01:54:34,827
avec
1308
01:54:35,953 --> 01:54:38,539
et
1309
01:54:39,415 --> 01:54:42,460
MARVEL STUDIOS présente
1310
01:55:06,233 --> 01:55:08,903
PERSONNES DISPARUES
1311
01:55:09,070 --> 01:55:11,864
DISPARUS AU KENYA
1312
01:55:15,242 --> 01:55:16,911
C'est un cauchemar.
1313
01:55:18,621 --> 01:55:20,831
J'ai fait de meilleurs cauchemars.
1314
01:55:23,000 --> 01:55:24,043
Hé.
1315
01:55:25,127 --> 01:55:29,006
Le machin a arrêté de faire
ce qu'il faisait.
1316
01:55:30,925 --> 01:55:32,718
Qu'est-ce qui se passe ?
1317
01:55:33,636 --> 01:55:35,971
Le signal qu'il envoyait s'est éteint.
1318
01:55:36,138 --> 01:55:38,265
- On n'avait pas contourné la pile ?
- Oui.
1319
01:55:38,432 --> 01:55:41,268
L'appareil est branché,
mais il ne fonctionne plus.
1320
01:55:42,186 --> 01:55:43,938
Redémarre-le. Relance le signal.
1321
01:55:44,105 --> 01:55:45,523
On ne sait même pas ce que c'est.
1322
01:55:45,689 --> 01:55:48,067
Fury le savait. Fais-le.
1323
01:55:48,359 --> 01:55:50,861
Avertis-moi dès que tu auras un signal.
1324
01:55:51,028 --> 01:55:53,531
Je veux savoir qui est de l'autre côté.
1325
01:55:56,450 --> 01:55:57,868
Où est Fury ?
1326
01:56:01,122 --> 01:56:04,750
Capitaine Marvel reviendra dans
Avengers : Phase Finale
1327
02:02:45,484 --> 02:02:48,111
À LA MÉMOIRE DU MAJOR STEPHEN "CAJUN"
DEL BAGNO, THUNDERBIRD 4
1328
02:02:48,195 --> 02:02:50,197
Sous-titres : Elsa Deland