1 00:00:06,320 --> 00:00:07,600 แคทบอย 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,920 อาวเล็ท 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,080 - เก็กโก - ไปกันเลย! 4 00:00:28,440 --> 00:00:29,720 ฉันนึกคำสัมผัสไม่ออก 5 00:00:40,520 --> 00:00:42,360 อาวเล็ทกับมูนฟลาวเวอร์์ 6 00:00:43,000 --> 00:00:44,840 ฉันชอบวิชาทำสวน 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,440 ดูดอกทานตะวันของฉันสิ 8 00:00:46,520 --> 00:00:49,360 ของฉันโตขึ้นเยอะเลย ใหญ่มาก 9 00:00:50,680 --> 00:00:52,880 แกห่อเหี่ยวมาก 10 00:00:53,440 --> 00:00:55,480 ดอกไม้เธอเป็นยังไงบ้าง อมายา 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,200 ก็ดีนะ ก็ดี 12 00:00:59,920 --> 00:01:01,880 รดน้ำมันเยอะๆ ล่ะ 13 00:01:01,960 --> 00:01:03,240 อืม 14 00:01:03,320 --> 00:01:05,720 เธอน่าจะเอาดอกไม้ไปไว้อีกโต๊ะหนึ่ง 15 00:01:05,800 --> 00:01:07,080 โต๊ะที่มีแสงเยอะกว่า 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,240 รู้แล้ว เดี๋ยวจะเอาไปวาง 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,240 เราช่วยเธอดูแลดอกทานตะวันได้นะ 18 00:01:12,320 --> 00:01:14,440 ฤดูร้อนที่ผ่านมาเราเข้าชมรมทำสวน 19 00:01:14,520 --> 00:01:15,480 เราเรียนรู้เยอะเลย 20 00:01:16,560 --> 00:01:18,440 ขอบคุณนะ แต่ฉันไม่ต้องการความช่วยเหลือ 21 00:01:18,520 --> 00:01:22,160 ชมรมของพวกนายฟังดูเป็นชมรมที่ดี แต่ฉันเก่งทำสวนอยู่แล้ว 22 00:01:22,240 --> 00:01:23,920 ฉันรู้จักต้นไม้ 23 00:01:24,000 --> 00:01:25,440 ฉันไม่ต้องเข้าชมรม 24 00:01:26,600 --> 00:01:29,680 ฉันอาจจะต้องหาอุปกรณ์ทำสวนเพิ่มอีกหน่อย 25 00:01:36,080 --> 00:01:37,760 ของหายไปไหนหมด 26 00:01:38,720 --> 00:01:40,000 ผีเสื้อราตรีลูน่า 27 00:01:40,080 --> 00:01:41,680 แสดงว่าเป็นลูน่าเกิร์ล 28 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 ทำไมเธอถึงอยากได้อุปกรณ์ทำสวน 29 00:01:44,280 --> 00:01:46,120 เธอออกมาแค่ตอนกลางคืนนี่ 30 00:01:46,200 --> 00:01:48,360 และต้นไม้ไม่เจริญเติบโตในที่มืด 31 00:01:48,440 --> 00:01:50,840 เห็นไหม ฉันรู้เรื่องทำสวน 32 00:01:51,360 --> 00:01:53,600 ไม่ว่าลูน่าเกิร์ลจะทำอะไร มันก็ไม่ดีทั้งนั้น 33 00:01:53,680 --> 00:01:55,680 พีเจมาสก์ เราออกเดินทาง 34 00:01:55,760 --> 00:01:58,680 ยามค่ำคืนเพื่อกู้สถานการณ์กัน! 35 00:01:59,440 --> 00:02:01,160 ยามค่ำคืนในเมือง 36 00:02:01,240 --> 00:02:02,840 เหล่าฮีโร่ผู้กล้าหาญ 37 00:02:02,920 --> 00:02:07,840 พร้อมที่จะเผชิญหน้ากับเหล่าวายร้าย เพื่อหยุดไม่ให้พวกเขาก่อกวนวันของคุณ 38 00:02:10,520 --> 00:02:12,040 อมายาเป็น... 39 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 อาวเล็ท 40 00:02:17,680 --> 00:02:18,520 เย่! 41 00:02:19,240 --> 00:02:20,280 เกร็กเป็น... 42 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 เก็กโก 43 00:02:25,720 --> 00:02:26,600 เย่! 44 00:02:28,200 --> 00:02:29,520 คอนเนอร์เป็น... 45 00:02:30,760 --> 00:02:31,760 แคทบอย 46 00:02:39,600 --> 00:02:41,400 พีเจมาสก์ 47 00:02:44,360 --> 00:02:46,280 ลูน่าเกิร์ลอยู่ที่ไหนสักที่ในเมือง 48 00:02:46,360 --> 00:02:48,200 พร้อมกับอุปกรณ์ทำสวนมากมาย 49 00:02:48,680 --> 00:02:49,920 ว่าแต่ตรงไหนล่ะ 50 00:02:51,080 --> 00:02:53,560 ที่ที่มีหญ้าเยอะๆ เหมาะที่สุดสำหรับทำสวน 51 00:02:54,080 --> 00:02:56,640 สวนสาธารณะ ไปขึ้นยานนกฮูก 52 00:03:12,920 --> 00:03:15,360 เอาล่ะ ลูน่าเกิร์ล เธออยู่ไหนน้อ 53 00:03:15,480 --> 00:03:16,600 ตานกฮูก 54 00:03:23,720 --> 00:03:24,560 อาวเล็ท 55 00:03:24,640 --> 00:03:26,080 ข้างหน้า! 56 00:03:28,320 --> 00:03:29,800 อะไรน่ะ 57 00:03:29,960 --> 00:03:33,160 ไม่รู้เหมือนกัน แต่ฉันคงไม่อยากให้มัน โตในสวนของฉัน 58 00:03:35,240 --> 00:03:36,760 ลูน่าเกิร์ลอยู่ตรงนั้น 59 00:03:42,320 --> 00:03:43,200 ลูน่าเกิร์ล 60 00:03:43,280 --> 00:03:44,520 เธอทำอะไรเนี่ย 61 00:03:44,600 --> 00:03:46,720 ไม่ชอบมูนฟลาวเวอร์ของฉันเหรอ 62 00:03:46,800 --> 00:03:49,360 ฉันใช้อุปกรณ์ทำสวนของพวกแกเสร็จแล้ว 63 00:03:49,880 --> 00:03:51,680 ตอนนี้สิ่งที่มูนฟลาวเวอร์ของฉันต้องการ 64 00:03:51,760 --> 00:03:54,920 คือลำแสงลูน่ายามค่ำคืน 65 00:03:55,520 --> 00:03:57,720 เป็นดอกไม้ดอกหนึ่งที่น่ากลัวมาก 66 00:03:57,800 --> 00:03:58,640 ดอกหนึ่งเหรอ 67 00:03:59,160 --> 00:04:01,160 มันน่ากลัวกว่านั้น 68 00:04:01,400 --> 00:04:05,280 รอให้ฝักมันเปิดออกแล้วปล่อยเมล็ด หลายร้อยเมล็ดออกมาก่อนสิ ทุกเมล็ด... 69 00:04:05,360 --> 00:04:08,040 จะตกลงบนพื้น แล้วกลายเป็นดอกอีกดอกหนึ่งและ... 70 00:04:08,120 --> 00:04:09,920 ดอกทุกดอก... 71 00:04:10,000 --> 00:04:12,960 จะปล่อยเมล็ดออกมาซึ่งจะกลายเป็นดอก... 72 00:04:13,040 --> 00:04:14,840 นี่ สรุปแผนใคร 73 00:04:15,920 --> 00:04:18,320 อีกไม่นานจะมีมูนฟลาวเวอร์จำนวนมาก 74 00:04:18,400 --> 00:04:20,760 และจะไม่มีที่หลงเหลือให้ดอกอื่นอยู่ 75 00:04:22,640 --> 00:04:26,480 เราต้องจัดการวัชพืชนั่น ก่อนที่มันจะปกคลุมทุกพื้นที่บนโลก 76 00:04:27,640 --> 00:04:31,480 ชมรมทำสวนบอกว่าการกำจัดวัชพืชที่ใหญ่ และน่าเกลียดต้องทำยังไงนะ 77 00:04:31,560 --> 00:04:33,280 คำตอบก็คือขุดไง ง่ายจะตาย 78 00:04:35,040 --> 00:04:35,960 อย่า เดี๋ยวก่อน 79 00:04:36,040 --> 00:04:38,320 วัชพืชใหญ่มีรากที่ใหญ่นะ 80 00:04:38,400 --> 00:04:39,960 เธอต้องขุดทั้งหมดออก 81 00:04:40,040 --> 00:04:42,240 ถ้ารากเหลือแม้แต่รากเดียว 82 00:04:42,320 --> 00:04:44,400 มันจะเจริญเติบโตเป็นมูนฟลาวเวอร์อีกดอก 83 00:04:44,840 --> 00:04:46,240 งั้นก็ขุดออกพร้อมกันหมดนี่แหละ 84 00:04:46,320 --> 00:04:48,160 การทำสวนแบบอาวเล็ท 85 00:04:59,640 --> 00:05:00,720 อกอีแป้นจะแตก 86 00:05:00,800 --> 00:05:03,200 พีเจมาสก์ติดตัวหนึ่งแล้ว 87 00:05:03,280 --> 00:05:04,320 เหลืออีกสองตัว 88 00:05:05,480 --> 00:05:06,960 ซูเปอร์แคทสปีด 89 00:05:13,080 --> 00:05:14,800 ซูเปอร์เก็กโกมัสเซิล 90 00:05:24,960 --> 00:05:26,120 ฉันนึกอะไรออก 91 00:05:26,200 --> 00:05:27,960 ดอกนี้เจริญเติบโตในที่มืดใช่ไหม 92 00:05:28,040 --> 00:05:29,880 ดังนั้นมันอาจจะไม่ชอบแสง 93 00:05:29,960 --> 00:05:33,360 ถ้าเราฉายลำแสงจากยานนกฮูก มันอาจจะหดลง 94 00:05:33,440 --> 00:05:35,720 เดี๋ยว แล้วแผนขุดรากของฉันล่ะ 95 00:05:35,800 --> 00:05:37,920 ฉันก็รู้เรื่องทำสวนเหมือนกันนะ ไม่ลืมใช่ไหม 96 00:05:38,480 --> 00:05:40,520 อาวเล็ท การขุดไม่ได้ผล 97 00:05:40,600 --> 00:05:42,120 แต่ถ้าใช้พลั่วก็อาจจะได้ผล 98 00:05:42,200 --> 00:05:44,760 ใช้กรงเล็บของยานนกฮูกดูไหมล่ะ 99 00:05:45,400 --> 00:05:47,520 ฉันจะบินรอบๆ ดอกและขุดในระหว่างที่บินอยู่ 100 00:05:47,600 --> 00:05:50,600 ครั้งนี้ฉันจะไม่เข้าใกล้กิ่งดอกเหนียวนั่น 101 00:05:52,680 --> 00:05:53,960 ได้เวลาขุดแล้ว 102 00:05:56,200 --> 00:05:59,160 เอาล่ะ ได้เวลาควบคุมแมลงพีเจแล้ว 103 00:06:02,880 --> 00:06:04,000 ฉันติด! 104 00:06:04,080 --> 00:06:05,440 อีกแล้ว! 105 00:06:05,960 --> 00:06:07,360 น่าสงสารจังเลย 106 00:06:09,800 --> 00:06:11,320 ตายแล้ว 107 00:06:11,400 --> 00:06:12,520 ฉันจับไว้แล้ว 108 00:06:13,440 --> 00:06:15,520 ซูเปอร์เก็กโกมัสเซิล 109 00:06:20,120 --> 00:06:21,880 ปล่อยเพื่อนฉันนะ ลูน่าเกิร์ล 110 00:06:23,800 --> 00:06:26,200 นี่! ไปเอาแม่เหล็กลูน่าของฉันมา! 111 00:06:29,960 --> 00:06:31,440 ใกล้จะหลุดแล้ว 112 00:06:31,880 --> 00:06:33,680 ยังไม่หลุดหรอก ตุ๊กแก 113 00:06:33,760 --> 00:06:35,440 เก็กโก ระวัง 114 00:06:47,560 --> 00:06:50,000 เร็ว มูนฟลาวเวอร์ โตขึ้นอีก 115 00:06:50,480 --> 00:06:54,920 ปล่อยเมล็ดออกมา จะได้ไม่มีที่สำหรับดอกอื่นหรืออะไรทั้งนั้น 116 00:06:58,080 --> 00:07:00,560 การขุดไม่ได้ผลเลย 117 00:07:00,640 --> 00:07:02,120 คงงั้น 118 00:07:02,200 --> 00:07:04,840 ฉันสงสัยจังว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเรารดน้ำมัน 119 00:07:05,920 --> 00:07:08,560 รดน้ำเหรอ แต่การรดน้ำทำให้ต้นไม้โตขึ้นนะ 120 00:07:08,640 --> 00:07:10,480 แต่มันไม่ใช่ต้นไม้ 121 00:07:10,560 --> 00:07:11,920 มันคือวัชพืชประหลาดๆ 122 00:07:12,440 --> 00:07:14,560 ถ้าเรารดน้ำมัน มันอาจจะหดก็ได้ 123 00:07:14,640 --> 00:07:17,080 แป๊บหนึ่งนะ สายยางทำให้ฉันนึกอะไรออก 124 00:07:20,240 --> 00:07:23,480 เราเอาสายยางรัดตรงปลายวัชพืช แล้วดึงมันลงมาได้ 125 00:07:23,560 --> 00:07:25,840 อาวเล็ท ฉันไม่ค่อยมั่นใจเลย 126 00:07:26,320 --> 00:07:27,360 ขอฉันลองนะ 127 00:07:27,440 --> 00:07:29,240 ฉันรู้ว่าฉันไม่ใช่ส่วนหนึ่งของชมรม 128 00:07:29,320 --> 00:07:30,880 แต่ฉันก็ยังรู้เรื่องการทำสวน 129 00:07:31,600 --> 00:07:32,760 อาวเล็ท เดี๋ยวก่อน 130 00:07:35,400 --> 00:07:36,680 ไง แม่นกน้อย 131 00:07:44,640 --> 00:07:48,240 เรียบร้อย ที่เหลือก็แค่ดึง 132 00:07:50,760 --> 00:07:52,840 ขวางลูน่าเกิร์ลไว้ แคทบอย 133 00:07:58,200 --> 00:07:59,880 เก็กโก ผีเสื้อราตรี! 134 00:08:18,880 --> 00:08:20,880 เมล็ดถูกปล่อยออกมาแล้ว 135 00:08:20,960 --> 00:08:22,280 ทุกอย่างเป็นความผิดฉัน 136 00:08:22,360 --> 00:08:24,880 แย่จังเลย แมลงพีเจ 137 00:08:26,640 --> 00:08:27,880 ให้ตายเถอะ 138 00:08:34,640 --> 00:08:36,680 มันเจริญเติบโตขึ้นทุกที่เลย 139 00:08:36,760 --> 00:08:38,880 ลูน่าเกิร์ลจะทำสวนมูนการ์เด้นของตัวเอง 140 00:08:38,960 --> 00:08:41,840 มันจะโตทั่วเมืองและทำลายต้นไม้อื่นทั้งหมด 141 00:08:41,920 --> 00:08:44,040 ถ้าไม่มีแก ฉันก็ทำไม่ได้หรอก 142 00:08:47,280 --> 00:08:50,280 เธอพูดถูก ฉันควรขอให้พวกนายช่วย 143 00:08:50,360 --> 00:08:52,920 แต่ฉันกลับอยากแสดงให้เห็น ว่าฉันรู้เรื่องการทำสวน 144 00:08:53,000 --> 00:08:54,720 แม้ว่าฉันจะไม่ได้เข้าชมรม 145 00:08:56,040 --> 00:08:57,360 ไม่เป็นไรนะ อาวเล็ท 146 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 พอจะนึกอะไรออกไหม 147 00:08:59,360 --> 00:09:01,200 ฉันฟังอยู่ ฉันกำลังฟังอยู่ 148 00:09:01,880 --> 00:09:03,960 คิด คิด... 149 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 เมล็ดกระจายไปทั่วเลย 150 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 เมล็ดพัดไปตามลม 151 00:09:11,400 --> 00:09:13,680 เดี๋ยว เป็นความคิดที่ดี เก็กโก 152 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 ไปตามทิศทางลม 153 00:09:15,480 --> 00:09:18,640 สิ่งที่เราต้องทำคือทำให้ลมพัด ไปในทิศทางที่ควรไป 154 00:09:18,720 --> 00:09:22,640 ฉันรู้ว่าต้องทำอะไร แต่ฉันต้องการความช่วยเหลือด้านการทำสวน 155 00:09:23,720 --> 00:09:24,840 แผนคืออะไร 156 00:09:24,920 --> 00:09:25,960 มากับฉัน 157 00:09:26,040 --> 00:09:27,640 ได้เวลาเป็นฮีโร่แล้ว 158 00:09:36,560 --> 00:09:40,080 พร้อมหรือยัง เก็กโก ได้เวลาของลมไล่วัชพืชแล้ว 159 00:09:48,120 --> 00:09:48,960 พร้อมไหม แคทบอย 160 00:09:49,840 --> 00:09:50,680 พร้อม 161 00:09:50,760 --> 00:09:52,080 หือ 162 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 สุดยอดลมปีกนกฮูก 163 00:10:05,240 --> 00:10:07,280 เมล็ดของฉัน 164 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 วัชพืชโง่ 165 00:10:13,400 --> 00:10:15,560 ได้แล้ว ครบทุกเมล็ด 166 00:10:16,720 --> 00:10:19,320 อ๋อเหรอ ดูฉันปลูกเพิ่มนะ 167 00:10:22,400 --> 00:10:24,320 ลองทำตามไอเดียของนายกัน 168 00:10:24,400 --> 00:10:27,160 ต้นไม้ทั่วไปชอบแสงและน้ำ 169 00:10:27,240 --> 00:10:29,800 ดังนั้นวัชพืชพระจันทร์อาจจะไม่ชอบ 170 00:10:42,120 --> 00:10:43,200 มันได้ผล 171 00:10:46,360 --> 00:10:47,200 ไม่นะ 172 00:10:56,480 --> 00:10:58,520 พวกแมลงพีเจน่ารำคาญ 173 00:10:59,280 --> 00:11:00,680 ฉันกลับมาแน่ 174 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 เราทำสำเร็จ 175 00:11:05,080 --> 00:11:07,240 พีเจมาสก์ พูดว่า "ไชโย!" 176 00:11:07,320 --> 00:11:10,480 เพราะยามค่ำคืน เรากู้สถานการณ์! 177 00:11:17,920 --> 00:11:21,160 รางวัลดอกทานตะวันที่สวยที่สุดได้แก่... 178 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 อมายา! 179 00:11:24,240 --> 00:11:25,080 เย่! 180 00:11:28,160 --> 00:11:31,120 ฉันอยากขอบคุณคอนเนอร์กับเกร็ก ที่ให้คำแนะนำเรื่องดอก 181 00:11:31,200 --> 00:11:34,520 การได้รู้ว่าต้องให้น้ำและแสงเท่าไร เป็นสิ่งที่ดีค่ะ 182 00:11:34,600 --> 00:11:37,040 ไม่สิ นี่เป็นโล่รางวัลของพวกนายเหมือนกัน 183 00:11:38,000 --> 00:11:39,240 - เยี่ยมเลย! - เยส! 184 00:11:39,320 --> 00:11:40,720 แชมป์! 185 00:11:42,880 --> 00:11:45,000 เก็กโกเชื่องช้า 186 00:11:46,960 --> 00:11:48,840 เกร็ก เสียงกระดิ่งดังแล้ว 187 00:11:48,920 --> 00:11:52,280 หา มาดูฉันหมุนลูกบอลสิ 188 00:11:57,000 --> 00:11:58,240 กลับมานี่ ลูกบอล 189 00:12:01,440 --> 00:12:03,920 เกร็ก เดี๋ยวครูจะมาแล้วนะ 190 00:12:04,440 --> 00:12:06,960 ไม่มั่นใจเท่าไรเลย อมายา ดูสิ 191 00:12:09,280 --> 00:12:12,840 นี่เป็นที่ฉันหรือครูเดินช้าจริงๆ 192 00:12:12,920 --> 00:12:14,360 ช้ามาก 193 00:12:14,440 --> 00:12:17,040 - กว่าครูจะถึงนี่คงมืดพอดี - ดูสิ 194 00:12:17,120 --> 00:12:19,280 ครูไม่ใช่คนเดียวที่เคลื่อนไหวช้า 195 00:12:21,080 --> 00:12:22,520 เกิดอะไรขึ้น 196 00:12:22,600 --> 00:12:24,040 เราจะหาคำตอบกันคืนนี้ 197 00:12:24,120 --> 00:12:26,120 พีเจมาสก์ เราออกเดินทาง 198 00:12:26,200 --> 00:12:29,240 ยามค่ำคืนเพื่อกู้สถานการณ์กัน! 199 00:12:30,160 --> 00:12:31,800 ยามค่ำคืนในเมือง 200 00:12:31,880 --> 00:12:33,440 เหล่าฮีโร่ผู้กล้าหาญ 201 00:12:33,520 --> 00:12:38,480 พร้อมที่จะเผชิญหน้ากับเหล่าวายร้าย เพื่อหยุดไม่ให้พวกเขาก่อกวนวันของคุณ 202 00:12:41,120 --> 00:12:42,720 อมายาเป็น... 203 00:12:44,560 --> 00:12:45,560 อาวเล็ท 204 00:12:48,320 --> 00:12:49,160 เย่! 205 00:12:49,880 --> 00:12:50,920 เกร็กเป็น... 206 00:12:54,040 --> 00:12:55,040 เก็กโก 207 00:12:56,360 --> 00:12:57,240 เย่! 208 00:12:58,680 --> 00:13:00,160 คอนเนอร์เป็น... 209 00:13:01,480 --> 00:13:02,400 แคทบอย 210 00:13:10,240 --> 00:13:12,040 พีเจมาสก์ 211 00:13:13,720 --> 00:13:15,400 เมืองดูเงียบเชียว 212 00:13:15,480 --> 00:13:17,080 เงียบเกินไป 213 00:13:17,360 --> 00:13:18,440 ดูนั่นสิ 214 00:13:19,280 --> 00:13:20,200 โรมิโอ 215 00:13:20,280 --> 00:13:21,520 เขาทำอะไรน่ะ 216 00:13:21,600 --> 00:13:24,240 ไม่ว่าเขาจะทำอะไร เราจะไม่ปล่อยให้เขาลอยนวล 217 00:13:24,320 --> 00:13:26,200 ไปขึ้นเก็กโกโมบิล 218 00:13:43,680 --> 00:13:46,040 ตรงนี้แหละ มีใครเห็นโรมิโอไหม 219 00:13:50,160 --> 00:13:52,920 แมวน้อย ช้าก่อนๆ 220 00:13:53,280 --> 00:13:54,160 เข้าใจไหม 221 00:13:54,240 --> 00:13:55,720 ไม่ครับ 222 00:13:57,360 --> 00:13:58,720 งั้นดูพอ 223 00:14:06,800 --> 00:14:08,960 ไม่นะ เขาทำอะไรกับแมวน่ะ 224 00:14:11,600 --> 00:14:12,760 แมวไม่เป็นอะไร 225 00:14:12,840 --> 00:14:14,360 มันแค่เคลื่อนไหวช้าๆ 226 00:14:14,440 --> 00:14:17,880 เหมือนกับครูและผีเสื้อเช้านี้ 227 00:14:17,960 --> 00:14:21,160 โรมิโอใช้นาฬิกาบนแล็บของเขา ทำให้ทุกอย่างช้าลง 228 00:14:21,240 --> 00:14:22,480 ทำได้ไม่นานหรอก 229 00:14:24,480 --> 00:14:27,600 เก็กโก นายแอบไปที่ด้านหลังของโรมิโอ แล้วทำลายนาฬิกานั่นซะ 230 00:14:30,000 --> 00:14:31,760 ซูเปอร์เก็กโกแคมมะฟลาช 231 00:14:33,880 --> 00:14:36,160 นายทำให้ทุกอย่างช้าลงทำไม โรมิโอ 232 00:14:36,240 --> 00:14:37,920 พีเจมาสก์ 233 00:14:38,000 --> 00:14:40,120 พวกแกมาตรงเวลาพอดีเลย 234 00:14:40,200 --> 00:14:41,280 เข้าใจไหม "เวลา" น่ะ 235 00:14:41,360 --> 00:14:43,400 คืนนี้ฉันรู้สึกตื่นเต้นมาก 236 00:14:43,480 --> 00:14:45,000 ใช่ครับ 237 00:14:45,960 --> 00:14:47,200 แกคิดว่างั้นเหรอ 238 00:14:47,440 --> 00:14:51,200 ฉันทำให้ทุกอย่างช้าลง เพราะทุกคนจะได้เคลื่อนไหวช้า 239 00:14:51,280 --> 00:14:53,600 เกินกว่าที่จะขวางฉันไม่ให้ยึดครองโลกได้ 240 00:14:53,800 --> 00:14:56,480 และพอฉันทำให้นาฬิกาดังขึ้นตรงใจกลางเมือง 241 00:14:56,560 --> 00:14:58,640 คลื่นเสียงที่ดังจะส่งถึงทุกคน 242 00:14:58,720 --> 00:15:00,560 และพวกแกทุกคนจะเคลื่อนไหวช้าตลอดกาล 243 00:15:02,360 --> 00:15:03,400 เจ๋งจัง 244 00:15:04,080 --> 00:15:07,080 ฉันคืออัจฉริยะ ฉันบอกแล้วไง 245 00:15:07,160 --> 00:15:11,040 จากที่เห็น ฉันคิดว่าไม่นะ โรมิโอ เก็กโก ลงมือ! 246 00:15:13,520 --> 00:15:15,480 เขาอยู่ไหน ลงมือ! 247 00:15:16,640 --> 00:15:17,560 ลงมือ! 248 00:15:18,040 --> 00:15:19,360 เก็กโก 249 00:15:19,440 --> 00:15:20,640 ฉันดูแมวอยู่ 250 00:15:20,720 --> 00:15:22,280 มันเจ๋งมากเลย 251 00:15:22,360 --> 00:15:24,880 พยายามได้ดี พวกเชื่องช้า 252 00:15:26,040 --> 00:15:28,040 เขาหนีไปแล้ว 253 00:15:28,120 --> 00:15:29,360 เกิดอะไรขึ้น เก็กโก 254 00:15:29,440 --> 00:15:30,680 ฉันดูแมวอยู่ 255 00:15:30,760 --> 00:15:32,600 มันเจ๋งมากเลย 256 00:15:32,680 --> 00:15:34,840 เก็กโก นายปล่อยให้โรมิโอหนีไป 257 00:15:34,920 --> 00:15:36,160 นายต้องจดจ่อ 258 00:15:36,240 --> 00:15:39,440 ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผนที่จะหยุดเขาได้แน่นอน 259 00:15:44,600 --> 00:15:45,720 ฉันขับเก็กโกโมบิล 260 00:15:45,800 --> 00:15:48,240 ขึ้นไปบนแล็บของโรมิโอได้ 261 00:15:48,320 --> 00:15:49,920 โดยที่เขาไม่เห็นเรา 262 00:15:54,160 --> 00:15:55,640 ดูสิ แล็บอยู่ตรงนั้น 263 00:15:55,720 --> 00:15:57,160 เก็กโกโมบิลแคมมะฟลาช 264 00:16:02,560 --> 00:16:04,440 - ได้ยินอะไรไหม - ไม่ได้ยินครับ 265 00:16:04,520 --> 00:16:06,720 ฉันว่าต้องเป็นพวกพีเจมาสก์แน่เลย 266 00:16:08,760 --> 00:16:10,720 ให้ตายเถอะ นก 267 00:16:10,800 --> 00:16:12,560 ชิ่วๆ บินไปๆ 268 00:16:12,640 --> 00:16:13,880 ไป 269 00:16:16,960 --> 00:16:18,480 ไม่ได้เห็นทุกวันสักหน่อย 270 00:16:19,520 --> 00:16:22,160 เดี๋ยวนะ พวกพีเจมาสก์นี่ 271 00:16:22,240 --> 00:16:23,480 เจอตัวแล้ว 272 00:16:23,560 --> 00:16:25,760 เขาเห็นเราแล้ว เก็กโก ขับไป 273 00:16:26,520 --> 00:16:27,640 ดูนกสิ 274 00:16:28,160 --> 00:16:30,480 มันบินหรือมันนั่งน่ะ 275 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 ใครจะไปรู้เล่า 276 00:16:31,640 --> 00:16:33,120 เลิกสนนกได้แล้ว ดูนั่นสิ 277 00:16:35,200 --> 00:16:36,240 ไม่นะ 278 00:16:39,880 --> 00:16:42,080 ครั้งหน้าขอให้โชคดีกว่านี้นะ 279 00:16:42,680 --> 00:16:44,720 ถ้าโรมิโอไปถึงใจกลางเมือง 280 00:16:44,800 --> 00:16:46,520 เขาจะทำให้ทั้งเมืองช้าสุดๆ 281 00:16:46,600 --> 00:16:47,600 ตามเขาไป เก็กโก 282 00:16:47,680 --> 00:16:49,080 ไม่มีประโยชน์ 283 00:16:49,160 --> 00:16:51,280 เก็กโกโมบิลขับเคลื่อนช้าแล้ว 284 00:16:51,360 --> 00:16:53,680 ดูเหมือนว่าเราจะต้องตามโรมิโอด้วยเท้าแล้วล่ะ 285 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 ไปเร็ว 286 00:17:12,440 --> 00:17:14,880 เราควรไปที่กลางเมืองไม่ใช่เหรอครับ 287 00:17:14,960 --> 00:17:18,080 จะรีบทำไม มีเวลาตั้งเยอะ 288 00:17:18,160 --> 00:17:19,040 เข้าใจป่ะ 289 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 เขาพักนิดหน่อย 290 00:17:24,080 --> 00:17:25,360 แผนคืออย่างนี้นะ 291 00:17:25,440 --> 00:17:28,200 ถ้าเราแยกกัน โรมิโอจะไม่สามารถทำให้เราช้าลงได้ 292 00:17:28,280 --> 00:17:30,240 อาวเล็ทกับฉันจะไปจัดการโรมิโอ 293 00:17:30,320 --> 00:17:33,040 เก็กโก นายซ่อนตัวไว้จนกว่าฉันจะให้สัญญาณ 294 00:17:33,120 --> 00:17:35,880 ได้เลย ครั้งนี้ไม่มีไขว้เขว 295 00:17:40,520 --> 00:17:42,360 โอเค ความเร็วสูงสุดเลยนะ 296 00:17:45,160 --> 00:17:46,760 ดูนี่นะ โรบอท 297 00:17:51,720 --> 00:17:54,200 ไม่มีอะไรเร็วเกินไปสำหรับโรมิโอ 298 00:17:54,280 --> 00:17:56,280 แผ่นเสียงบินช้าๆ เหรอ 299 00:17:56,600 --> 00:17:58,680 - สุดยอดมาก - แกอีกแล้วเหรอ 300 00:18:00,160 --> 00:18:01,520 เก็กโก ระวัง! 301 00:18:01,600 --> 00:18:02,760 วิ่ง! 302 00:18:06,240 --> 00:18:08,040 เร็วไม่พอนะ เก็กโก 303 00:18:10,000 --> 00:18:12,800 ฉันต้องเรียนรู้วิธีไม่ให้ตัวเองไขว้เขว่ 304 00:18:12,880 --> 00:18:15,480 บาย พีเจมาสก์ 305 00:18:15,560 --> 00:18:17,400 ฉันจะไปตรงใจกลางเมืองละ 306 00:18:17,480 --> 00:18:20,440 เชื่อฉันเถอะ สนุกแน่ 307 00:18:24,160 --> 00:18:27,440 - ไหวไหม - ไหว ฉันแค่ช้ามากๆ เท่านั้น 308 00:18:28,040 --> 00:18:29,240 ทุกอย่างเป็นความผิดฉัน 309 00:18:29,320 --> 00:18:32,040 ถ้าฉันไม่ไขว้เขว 310 00:18:32,120 --> 00:18:33,960 ตอนนี้เราก็คงจับโรมิโอได้แล้ว 311 00:18:34,040 --> 00:18:35,520 เธอสองคนไปเถอะ 312 00:18:35,600 --> 00:18:37,560 ไม่ เก็กโก เราคือทีมเดียวกัน 313 00:18:39,160 --> 00:18:40,360 นายพูดถูก แคทบอย 314 00:18:40,440 --> 00:18:43,680 ฉันอาจจะช้า แต่ถ้าฉันจดจ่อและมีสมาธิ ฉันก็ยังคงช่วยได้ 315 00:18:43,760 --> 00:18:44,760 งั้นลุยกันเลย 316 00:18:44,840 --> 00:18:46,760 ได้เวลาเป็นฮีโร่แล้ว 317 00:18:46,840 --> 00:18:47,680 เย่! 318 00:18:49,200 --> 00:18:52,240 นี่ ฉันต้องการคนแบกฉันไป 319 00:19:02,680 --> 00:19:04,960 อาวเล็ท เธอทำให้โรมิโอไขว้ไขว 320 00:19:05,040 --> 00:19:08,200 ส่วนฉันจะใช้ซูเปอร์เก็กโกสเตร็ง จัดการนาฬิกานั่น 321 00:19:08,280 --> 00:19:10,440 แคทบอย ถ้าอาวเล็ทถูกเครื่องยิง 322 00:19:10,520 --> 00:19:12,480 นายต้องเป็นคนทำให้เขายุ่ง 323 00:19:12,560 --> 00:19:15,400 ได้ แต่นายยังเคลื่อนไหวช้าอยู่เลย 324 00:19:15,480 --> 00:19:17,080 แล้วนายจะไปที่นาฬิกาได้ยังไง 325 00:19:17,160 --> 00:19:20,080 ไม่ต้องห่วง ครั้งนี้จะไม่มีอะไรทำให้ฉันไขว้เขว 326 00:19:24,480 --> 00:19:28,680 แกอีกแล้วเหรอ ได้เวลาที่ฉัน ต้องทำให้แกช้าลงแล้ว แม่นกน้อย 327 00:19:28,760 --> 00:19:30,400 เดี๋ยวก็รู้ โรมิโอ 328 00:19:45,880 --> 00:19:47,080 เย่! 329 00:19:48,920 --> 00:19:51,120 ครั้งนี้ห้ามไขว้เขว 330 00:19:56,240 --> 00:19:57,800 เกือบโดนผมแล้วครับ เจ้านาย 331 00:19:57,880 --> 00:20:00,680 เลิกบ่นแล้วก็มาช่วยฉันจับมันได้แล้ว 332 00:20:06,080 --> 00:20:08,360 เร็วขึ้นอีกนิด 333 00:20:18,360 --> 00:20:19,800 แกจับฉันไม่ได้หรอก โรบอท 334 00:20:21,200 --> 00:20:22,360 ตายแล้ว! 335 00:20:22,440 --> 00:20:23,720 พวกมันได้ตัวอาวเล็ทไป 336 00:20:23,800 --> 00:20:27,000 ฉันต้องทำให้โรมิโอไขว้เขว จนกว่าเก็กโกจะหยุดนาฬิกานั่น 337 00:20:28,920 --> 00:20:31,280 เจ้านายครับ ผมจับเธอได้แล้ว 338 00:20:31,360 --> 00:20:33,000 บ่นอีกแล้วเหรอ 339 00:20:33,240 --> 00:20:36,120 สิ่งที่สำคัญคือเราทำให้นกทึ่มช้าลง 340 00:20:36,360 --> 00:20:38,640 แน่จริงก็จับฉันให้ได้สิ โรมิโอ 341 00:20:38,720 --> 00:20:40,120 ซูเปอร์แคทสปีด 342 00:20:40,200 --> 00:20:41,680 หยุดทำให้ฉันไขว้เขวได้แล้ว 343 00:20:42,040 --> 00:20:43,720 ฉันมีเมืองที่ต้องทำให้ช้าลงนะ 344 00:20:47,680 --> 00:20:48,800 แกอีกแล้วเหรอ 345 00:20:50,160 --> 00:20:52,160 ครั้งนี้แกทำให้ฉันไขว้เขวไม่ได้หรอก 346 00:21:03,400 --> 00:21:04,440 ซูเปอร์แคทจั้มพ์ 347 00:21:18,680 --> 00:21:21,040 พวกแกช้าไป พีเจมาสก์ 348 00:21:21,120 --> 00:21:23,320 เอาล่ะ ตอนนี้ฉันจะยิงทั้งเมือง 349 00:21:23,400 --> 00:21:24,280 ไม่นะ 350 00:21:24,360 --> 00:21:25,960 ปาร์ตี้จ่ะ ทุกๆ คน 351 00:21:27,520 --> 00:21:29,320 มาสนุกกันเถอะ 352 00:21:29,400 --> 00:21:31,440 ซูเปอร์เก็กโกมัสเซิล 353 00:21:31,520 --> 00:21:32,520 อะไร 354 00:21:34,480 --> 00:21:36,640 - เย่ - นายทำสำเร็จ เก็กโก 355 00:21:36,720 --> 00:21:39,200 แกไปตรงนั้นได้ยังไง แกยังช้าอยู่เลยนี่ 356 00:21:39,280 --> 00:21:40,520 ฉันอาจจะช้า 357 00:21:40,600 --> 00:21:42,280 แต่เพราะฉันไม่ไขว้เขว 358 00:21:42,360 --> 00:21:44,080 ฉันเลยมาที่นี่ก่อนเวลาได้ 359 00:21:52,520 --> 00:21:53,360 เย่! 360 00:21:54,920 --> 00:21:57,240 เยส! ไม่ช้าแล้ว 361 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 ดูสิ 362 00:21:58,400 --> 00:22:00,080 ทำท่าเก็กโก เธอรู้ว่าเธออยาก 363 00:22:00,160 --> 00:22:01,880 เต้น เก็กโก! เต้น เก็กโก! 364 00:22:03,480 --> 00:22:05,200 ฉันเกลียดการเต้นอะโกโก้เก็กโก 365 00:22:05,280 --> 00:22:08,440 พีเจมาสก์ พวกเฮงซวย สักวันจะเป็นวันของฉัน 366 00:22:08,520 --> 00:22:10,680 สักวันจะเป็นวันของฉัน! 367 00:22:12,680 --> 00:22:14,880 พีเจมาสก์ พูดว่า "ไชโย!" 368 00:22:14,960 --> 00:22:17,840 เพราะยามค่ำคืน เรากู้สถานการณ์! 369 00:22:24,720 --> 00:22:26,080 - หวัดดี เกร็ก - ไง ทุกคน 370 00:22:26,160 --> 00:22:28,760 เอาลูกบอลมาอีกแล้วเหรอ อยากหมุนลูกบอลให้เราดูไหม 371 00:22:28,840 --> 00:22:32,280 อยากสิ แต่เอาไว้ก่อนนะ ตอนนี้ได้เวลาเรียนหนังสือแล้ว 372 00:22:32,360 --> 00:22:35,200 ถูกต้อง ไม่ไขว้เขวได้ดีมาก 373 00:22:35,280 --> 00:22:36,160 ขอบคุณนะ 374 00:22:36,360 --> 00:22:39,840 แปะมือช้าๆ 375 00:22:39,920 --> 00:22:41,200 เย่! 376 00:22:59,160 --> 00:23:01,160 คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์