1 00:00:06,320 --> 00:00:07,600 ¡Catboy! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,920 ¡Ululette! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,080 - ¡Gecko! - ¡Vamos! 4 00:00:28,440 --> 00:00:29,720 ¡No sé rimar! 5 00:00:40,520 --> 00:00:42,360 Ululette y la flor lunar 6 00:00:43,000 --> 00:00:44,840 ¡Amo la clase de jardinería! 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,440 Vean mi girasol. 8 00:00:46,520 --> 00:00:49,360 El mío creció muchísimo. ¡Es enorme! 9 00:00:50,680 --> 00:00:52,880 Estás tan caído. 10 00:00:53,440 --> 00:00:55,480 ¿Cómo está tu flor, Amaya? 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,200 Bien. Excelente. 12 00:00:59,920 --> 00:01:01,880 Asegúrate de regarla mucho. 13 00:01:01,960 --> 00:01:03,240 Ya sé. 14 00:01:03,320 --> 00:01:05,720 Tal vez deberías ponerla en otra mesa, 15 00:01:05,800 --> 00:01:07,080 donde haya más sol. 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,240 Ya sé, iba a hacerlo. 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,240 Podemos ayudarte con tu girasol. 18 00:01:12,320 --> 00:01:15,480 Fuimos a un club de jardinería. ¡Aprendimos mucho! 19 00:01:16,520 --> 00:01:18,440 Gracias, pero no necesito ayuda. 20 00:01:18,520 --> 00:01:22,160 El club suena genial, pero yo tengo talento natural. 21 00:01:22,240 --> 00:01:23,920 Sé cómo cuidarla. 22 00:01:24,000 --> 00:01:25,440 No necesito un club. 23 00:01:26,600 --> 00:01:29,680 Tal vez necesito más herramientas. 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,040 ¿Eh? 25 00:01:36,080 --> 00:01:37,760 ¿Dónde está todo? 26 00:01:38,720 --> 00:01:40,000 ¡Polillas lunares! 27 00:01:40,080 --> 00:01:41,680 ¡Es Luna Girl! 28 00:01:42,200 --> 00:01:46,120 ¿Por qué querría herramientas de jardinería? Solo sale de noche. 29 00:01:46,200 --> 00:01:48,360 Y las plantas no crecen de noche. 30 00:01:48,440 --> 00:01:50,840 ¿Ven? Sé mucho de jardinería. 31 00:01:51,360 --> 00:01:53,600 Lo que sea que trame, no es bueno. 32 00:01:53,680 --> 00:01:55,680 ¡Vamos, PJ Masks! 33 00:01:55,760 --> 00:01:58,680 ¡A la noche, para salvar el día! 34 00:01:59,440 --> 00:02:02,840 Cae la noche, un trío de valientes héroes 35 00:02:02,920 --> 00:02:07,840 se prepara para evitar que los villanos arruinen el día. 36 00:02:10,520 --> 00:02:12,040 Amaya es... 37 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 ¡Ululette! 38 00:02:17,680 --> 00:02:18,520 ¡Sí! 39 00:02:19,240 --> 00:02:20,280 Greg es... 40 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 ¡Gecko! 41 00:02:25,720 --> 00:02:26,600 ¡Sí! 42 00:02:28,200 --> 00:02:29,520 Connor es... 43 00:02:30,760 --> 00:02:31,760 ¡Catboy! 44 00:02:39,600 --> 00:02:41,400 ¡PJ Masks! 45 00:02:44,360 --> 00:02:46,280 Luna Girl está en la ciudad, 46 00:02:46,360 --> 00:02:48,200 con herramientas de jardinería. 47 00:02:48,680 --> 00:02:49,920 Pero ¿dónde? 48 00:02:51,080 --> 00:02:53,560 Un lugar con césped sería perfecto. 49 00:02:54,080 --> 00:02:56,640 ¡El parque! ¡Al buhodelta! 50 00:03:12,920 --> 00:03:15,360 ¿Dónde estás, Luna Girl? 51 00:03:15,480 --> 00:03:16,600 ¡Ojos de búho! 52 00:03:23,720 --> 00:03:24,560 ¿Ululette? 53 00:03:24,640 --> 00:03:26,080 ¡Mira en frente! 54 00:03:28,320 --> 00:03:29,800 ¿Qué es eso? 55 00:03:29,960 --> 00:03:33,160 No lo sé, pero no lo querría en mi jardín. 56 00:03:35,240 --> 00:03:36,760 ¡Allí está Luna Girl! 57 00:03:42,320 --> 00:03:43,200 ¡Luna Girl! 58 00:03:43,280 --> 00:03:44,520 ¿Qué haz hecho? 59 00:03:44,600 --> 00:03:46,720 ¿No les gusta mi flor lunar? 60 00:03:46,800 --> 00:03:49,520 Ya no necesito sus herramientas, por cierto. 61 00:03:49,880 --> 00:03:51,680 Mi flor lunar solo necesita 62 00:03:51,760 --> 00:03:54,920 una dosis saludable de rayos lunares. 63 00:03:55,520 --> 00:03:57,720 Es una planta escalofriante. 64 00:03:57,800 --> 00:03:58,640 ¿Una? 65 00:03:59,160 --> 00:04:01,160 Es mucho más que eso. 66 00:04:01,400 --> 00:04:05,280 Espera a que se abra y suelte cientos de semillas. Cada semilla... 67 00:04:05,360 --> 00:04:08,040 Germinará y otra flor crecerá y... 68 00:04:08,120 --> 00:04:09,920 Cada una de esas flores... 69 00:04:10,000 --> 00:04:12,960 Esparcirá más semillas, que germinarán y... 70 00:04:13,040 --> 00:04:14,840 ¡Oye! Este es mi plan. 71 00:04:15,920 --> 00:04:18,320 Pronto habrá tantas flores lunares, 72 00:04:18,400 --> 00:04:20,760 que no habrá lugar para otras flores. 73 00:04:22,640 --> 00:04:26,480 Debemos detener a esa maleza antes de que cubra el planeta. 74 00:04:27,640 --> 00:04:31,480 ¿Qué aprendimos en el club acerca de cómo remover malezas? 75 00:04:31,560 --> 00:04:33,280 Hay que cavar. ¡Fácil! 76 00:04:35,040 --> 00:04:35,960 ¡No, espera! 77 00:04:36,040 --> 00:04:39,960 Una maleza grande tiene grandes raíces. Es difícil sacar todas. 78 00:04:40,040 --> 00:04:42,240 Incluso si queda una sola raíz, 79 00:04:42,320 --> 00:04:44,400 ¡otra flor crecerá nuevamente! 80 00:04:44,840 --> 00:04:48,160 Tenemos que excavar todas. Así es como lo hago. 81 00:04:59,640 --> 00:05:00,720 ¡Por mis plumas! 82 00:05:00,800 --> 00:05:03,200 Un PJ Mask atrapado. 83 00:05:03,280 --> 00:05:04,320 Faltan dos. 84 00:05:05,480 --> 00:05:06,960 ¡Supervelocidad gatuna! 85 00:05:13,080 --> 00:05:14,800 ¡Supermúsculos de gecko! 86 00:05:24,960 --> 00:05:26,120 Tengo una idea. 87 00:05:26,200 --> 00:05:29,840 Esta cosa crece de noche, ¿no? Tal vez no le guste la luz. 88 00:05:29,920 --> 00:05:33,360 Tal vez se achique si usamos los reflectores del buhodelta, 89 00:05:33,440 --> 00:05:37,920 ¡Espera! ¿Y mi idea de cavar? También sé de jardinería, ¿recuerdas? 90 00:05:38,480 --> 00:05:40,520 Ululette, cavar no funcionó. 91 00:05:40,600 --> 00:05:42,120 Con una pala, tal vez. 92 00:05:42,200 --> 00:05:44,760 ¿Pero si usamos las garras del buhodelta? 93 00:05:45,400 --> 00:05:47,520 Volaré cavando a su alrededor 94 00:05:47,600 --> 00:05:50,600 y me mantendré alejada de esas ramas pegajosas. 95 00:05:52,680 --> 00:05:53,960 ¡Es hora de cavar! 96 00:05:56,200 --> 00:05:59,160 ¡Es hora del control de pestes en pijamas! 97 00:06:02,880 --> 00:06:04,000 ¡Estoy atrapada! 98 00:06:04,080 --> 00:06:05,440 ¡De nuevo! 99 00:06:05,960 --> 00:06:07,360 ¡Qué pena! 100 00:06:09,800 --> 00:06:11,320 ¡Por mis plumas! 101 00:06:11,400 --> 00:06:12,520 ¡Te tengo! 102 00:06:13,440 --> 00:06:15,520 ¡Supermúsculos de gecko! 103 00:06:20,120 --> 00:06:22,040 ¡Suelta a mis amigos, Luna Girl! 104 00:06:23,800 --> 00:06:26,200 ¡Oye! ¡Devuélveme mi imán lunar! 105 00:06:29,960 --> 00:06:31,440 ¡Ya casi te libero! 106 00:06:31,880 --> 00:06:33,680 ¡No lo creo, patas de lagarto! 107 00:06:33,760 --> 00:06:35,440 Gecko, ¡cuidado! 108 00:06:47,560 --> 00:06:50,000 ¡Vamos, planta lunar, crece! 109 00:06:50,480 --> 00:06:54,920 Suelta esas semillas para que no haya lugar para otras flores. 110 00:06:58,080 --> 00:07:00,560 Cavar no funcionará. 111 00:07:00,640 --> 00:07:02,120 Supongo que no. 112 00:07:02,200 --> 00:07:04,840 Me pregunto qué pasará si la regamos. 113 00:07:05,920 --> 00:07:08,560 ¿Regarla? Pero eso hace crecer a las plantas. 114 00:07:08,640 --> 00:07:11,920 Pero no es una planta, ¿recuerdas? Es una maleza lunar. 115 00:07:12,440 --> 00:07:14,560 Tal vez se achique con agua. 116 00:07:14,640 --> 00:07:17,080 ¡Espera! ¡Esa manguera me dio una idea! 117 00:07:20,200 --> 00:07:23,480 Podríamos atar la manguera alrededor de la flor y tirar. 118 00:07:23,560 --> 00:07:25,840 No estoy seguro. 119 00:07:26,320 --> 00:07:27,360 Déjenme intentar. 120 00:07:27,440 --> 00:07:29,240 Sé que no fui a su club, 121 00:07:29,320 --> 00:07:30,880 pero sé de jardinería. 122 00:07:31,600 --> 00:07:32,760 ¡Espera, Ululette! 123 00:07:35,400 --> 00:07:36,680 ¡Oye, tú! ¡Plumas! 124 00:07:44,640 --> 00:07:48,240 ¡Ahí está! ¡Ahora tengo que tirar! 125 00:07:50,760 --> 00:07:52,840 Detén a Luna Girl, Catboy. 126 00:07:58,200 --> 00:07:59,880 ¡Gecko, las polillas! 127 00:08:18,880 --> 00:08:20,880 ¡Las semillas! ¡Las soltó! 128 00:08:20,960 --> 00:08:22,280 Y es mi culpa. 129 00:08:22,360 --> 00:08:24,880 ¡Qué lástima, pestes en pijamas! 130 00:08:26,640 --> 00:08:27,880 ¡Santos geckos! 131 00:08:34,640 --> 00:08:36,680 ¡Crecen en todos lados! 132 00:08:36,760 --> 00:08:41,840 Luna Girl tendrá su jardín lunar. Crecerá por toda la ciudad y destruirá todo. 133 00:08:41,920 --> 00:08:44,120 No podría haberlo hecho sin ustedes. 134 00:08:47,280 --> 00:08:50,280 Tiene razón. Debí haber pedido ayuda. 135 00:08:50,360 --> 00:08:52,920 Quería mostrarles que sé de jardinería, 136 00:08:53,000 --> 00:08:54,720 incluso si no fui al club. 137 00:08:56,040 --> 00:08:57,360 Está bien, Ululette. 138 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 ¿Tienen alguna idea? 139 00:08:59,360 --> 00:09:01,200 Los escucho, de verdad. 140 00:09:01,880 --> 00:09:06,040 Pensando... pensando... Esas semillas están por todos lados. 141 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 Van adonde las lleva el viento. 142 00:09:11,400 --> 00:09:15,000 ¡Espera! ¡Esa es una gran idea! ¡Adonde las lleva el viento! 143 00:09:15,320 --> 00:09:18,640 Debemos hacer que el viento sople para el lado adecuado. 144 00:09:18,720 --> 00:09:22,640 Sé qué hacer, pero necesito ayuda con la jardinería. 145 00:09:23,720 --> 00:09:24,840 ¿Cuál es el plan? 146 00:09:24,920 --> 00:09:25,960 Vengan conmigo. 147 00:09:26,040 --> 00:09:27,640 ¡Es hora de ser un héroe! 148 00:09:36,560 --> 00:09:40,080 ¿Listo, Gecko? Es hora de la operación viento de maleza. 149 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 ¿Listo, Catboy? 150 00:09:49,840 --> 00:09:50,680 ¡Listo! 151 00:09:50,760 --> 00:09:52,080 ¿Eh? 152 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 ¡Viento de ala de búho! 153 00:10:05,240 --> 00:10:07,280 ¡Mis semillas! 154 00:10:09,800 --> 00:10:10,840 ¡Maleza estúpida! 155 00:10:13,400 --> 00:10:15,560 ¡Las tengo! ¡Todas las semillas! 156 00:10:16,720 --> 00:10:19,320 Oh, ¿sí? Mira como hago más. 157 00:10:22,400 --> 00:10:24,320 Probemos sus ideas. 158 00:10:24,400 --> 00:10:27,160 Las plantas normales aman a la luz y al agua. 159 00:10:27,240 --> 00:10:29,800 Tal vez esta maleza lunar no. 160 00:10:42,120 --> 00:10:43,200 ¡Funciona! 161 00:10:46,360 --> 00:10:47,200 ¡No! 162 00:10:56,480 --> 00:10:58,520 ¡Molestas pestes en pijamas! 163 00:10:59,280 --> 00:11:00,680 ¡Volveré! 164 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 ¡Lo logramos! 165 00:11:05,080 --> 00:11:07,240 PJ Masks, ¡un grito de "hurra"! 166 00:11:07,320 --> 00:11:10,480 ¡Porque a la noche, salvamos el día! 167 00:11:17,920 --> 00:11:21,160 El premio al mejor girasol es para... 168 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 ¡Amaya! 169 00:11:24,240 --> 00:11:25,080 ¡Sí! 170 00:11:28,120 --> 00:11:31,160 Quiero agradecer a Connor y a Greg por sus consejos. 171 00:11:31,240 --> 00:11:34,520 Es bueno saber cuánta luz y agua darle. 172 00:11:34,600 --> 00:11:37,040 En serio, este también es su trofeo. 173 00:11:38,000 --> 00:11:39,240 - ¡Genial! - ¡Sí! 174 00:11:39,320 --> 00:11:40,720 ¡Campeones! 175 00:11:42,880 --> 00:11:45,000 Gecko en cámara lenta 176 00:11:46,960 --> 00:11:48,840 Greg, sonó la campana. 177 00:11:48,920 --> 00:11:52,280 Mira este truco genial. 178 00:11:57,000 --> 00:11:58,240 Vuelve aquí, pelota. 179 00:12:01,440 --> 00:12:03,920 El maestro vendrá en cualquier momento. 180 00:12:04,440 --> 00:12:06,960 No estoy seguro, Amaya. ¡Mira! 181 00:12:09,280 --> 00:12:12,840 ¿Me parece a mí, o camina muy despacio? 182 00:12:12,920 --> 00:12:14,360 ¡Superdespacio! 183 00:12:14,440 --> 00:12:17,040 - Oscurecerá antes de que llegue. - ¡Miren! 184 00:12:17,120 --> 00:12:19,280 No es el único en cámara lenta. 185 00:12:21,080 --> 00:12:22,520 ¿Qué sucede? 186 00:12:22,600 --> 00:12:24,040 Averigüémoslo. 187 00:12:24,120 --> 00:12:26,120 ¡Vamos, PJ Masks! 188 00:12:26,200 --> 00:12:29,240 ¡A la noche, para salvar el día! 189 00:12:30,160 --> 00:12:33,440 Cae la noche, un trío de valientes héroes 190 00:12:33,520 --> 00:12:38,480 se prepara para evitar que los villanos arruinen el día. 191 00:12:41,120 --> 00:12:42,720 Amaya es... 192 00:12:44,560 --> 00:12:45,560 ¡Ululette! 193 00:12:48,320 --> 00:12:49,160 ¡Sí! 194 00:12:49,880 --> 00:12:50,920 Greg es... 195 00:12:54,040 --> 00:12:55,040 ¡Gecko! 196 00:12:56,360 --> 00:12:57,240 ¡Sí! 197 00:12:58,680 --> 00:13:00,160 Connor es... 198 00:13:01,480 --> 00:13:02,400 ¡Catboy! 199 00:13:10,240 --> 00:13:12,040 ¡PJ Masks! 200 00:13:13,720 --> 00:13:15,400 La ciudad parece tranquila. 201 00:13:15,480 --> 00:13:17,080 Demasiado tranquila. 202 00:13:17,360 --> 00:13:18,440 ¡Miren! 203 00:13:19,280 --> 00:13:20,200 ¡Romeo! 204 00:13:20,280 --> 00:13:21,520 ¿Qué trama? 205 00:13:21,600 --> 00:13:26,200 Sea lo que sea, no dejaremos que se salga con la suya. ¡Al geckomóvil! 206 00:13:43,680 --> 00:13:46,040 Es aquí. ¿Alguien ve a Romeo? 207 00:13:50,160 --> 00:13:52,920 Oye, gatito, ¡no tan rápido! 208 00:13:53,280 --> 00:13:54,160 ¿Entienden? 209 00:13:54,240 --> 00:13:55,720 Yo no. 210 00:13:57,360 --> 00:13:58,720 Solo mira. 211 00:14:06,800 --> 00:14:08,960 ¡No! ¿Qué hace con ese pobre gato? 212 00:14:11,600 --> 00:14:12,760 El gato está bien. 213 00:14:12,840 --> 00:14:17,880 Solo se mueve en cámara lenta, como el maestro y la mariposa esta mañana. 214 00:14:17,960 --> 00:14:21,120 Romeo usa ese reloj para ralentizar todo. 215 00:14:21,200 --> 00:14:22,480 ¡No por mucho tiempo! 216 00:14:24,480 --> 00:14:27,600 Gecko, acércate por detrás y destruye el reloj. 217 00:14:30,000 --> 00:14:31,760 ¡Supercamuflaje de gecko! 218 00:14:33,880 --> 00:14:36,160 ¿Por qué haces eso, Romeo? 219 00:14:36,240 --> 00:14:37,920 Los PJ Masks. 220 00:14:38,000 --> 00:14:41,280 Llegan justo a tiempo. ¿Entienden? ¿"Tiempo"? 221 00:14:41,360 --> 00:14:43,400 ¡Soy una luz! 222 00:14:43,480 --> 00:14:45,000 Afirmativo, maestro. 223 00:14:45,960 --> 00:14:47,200 ¿Tú lo crees? 224 00:14:47,440 --> 00:14:51,200 Ralentizo cosas porque si todos se mueven lento, 225 00:14:51,280 --> 00:14:53,600 ¡nadie podrá detenerme! 226 00:14:53,800 --> 00:14:58,640 Cuando active mi reloj en el centro de la ciudad alcanzaré a todos 227 00:14:58,720 --> 00:15:00,880 ¡y todos serán lentos para siempre! 228 00:15:02,360 --> 00:15:03,400 ¡Genial! 229 00:15:04,080 --> 00:15:07,080 ¡Soy un genio! ¡Se los dije! 230 00:15:07,160 --> 00:15:11,040 Por mis bigotes, no lo creo, Romeo. ¡Ahora, Gecko! 231 00:15:13,520 --> 00:15:15,480 ¿Dónde está? ¡Ahora! 232 00:15:16,640 --> 00:15:17,560 ¡Ahora! 233 00:15:18,040 --> 00:15:19,360 ¡Gecko! 234 00:15:19,440 --> 00:15:22,280 Estaba viendo al gato. ¡Es genial! 235 00:15:22,360 --> 00:15:24,880 ¡Buen intento, lerdos! 236 00:15:26,040 --> 00:15:28,040 ¡Oh, se escapó! 237 00:15:28,120 --> 00:15:30,680 - ¿Qué pasó, Gecko? - Estaba viendo al gato. 238 00:15:30,760 --> 00:15:32,600 ¡Era genial! 239 00:15:32,680 --> 00:15:34,840 Pero dejaste que Romeo escape. 240 00:15:34,920 --> 00:15:36,160 Necesitas enfocarte. 241 00:15:36,240 --> 00:15:39,440 No se preocupen. Tengo un plan que lo detendrá. 242 00:15:44,600 --> 00:15:45,720 Con el geckomóvil, 243 00:15:45,800 --> 00:15:48,240 puedo acercarme al laboratorio 244 00:15:48,320 --> 00:15:49,920 sin que nos vea. 245 00:15:54,160 --> 00:15:55,640 ¡Miren, ahí está! 246 00:15:55,720 --> 00:15:57,160 ¡Activar camuflaje! 247 00:16:02,560 --> 00:16:04,440 - ¿Escuchas algo? - Negativo. 248 00:16:04,520 --> 00:16:06,720 ¡Seguro que son esos PJ Masks! 249 00:16:08,760 --> 00:16:10,720 ¡Oh, no! ¡Un pájaro! 250 00:16:10,800 --> 00:16:12,560 ¡Fuera, pájaro! ¡Vete! 251 00:16:12,640 --> 00:16:13,880 ¡Vete! 252 00:16:16,960 --> 00:16:18,760 Eso no se ve todos los días. 253 00:16:19,520 --> 00:16:22,160 ¡Espera! ¡Son los PJ Masks! 254 00:16:22,240 --> 00:16:23,480 ¡Los tengo! 255 00:16:23,560 --> 00:16:25,760 ¡Nos ve! ¡Vámonos, Gecko! 256 00:16:26,520 --> 00:16:27,640 Miren el pájaro. 257 00:16:28,160 --> 00:16:30,480 ¿Está volando o está sentado? 258 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 ¿Quién sabe? 259 00:16:31,640 --> 00:16:33,120 ¡Olvídate del pájaro! 260 00:16:35,200 --> 00:16:36,240 ¡Oh, no! 261 00:16:39,880 --> 00:16:42,080 Mejor suerte para la próxima. 262 00:16:42,680 --> 00:16:46,520 Si Romeo llega al centro, hará superlenta a toda la ciudad. 263 00:16:46,600 --> 00:16:47,600 ¡Sigámoslo! 264 00:16:47,680 --> 00:16:51,280 ¡No sirve! ¡El geckomóvil está en cámara lenta! 265 00:16:51,360 --> 00:16:53,680 Parece que tenemos que seguirlo a pie. 266 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 ¡Vamos! 267 00:17:12,440 --> 00:17:14,880 ¿No deberíamos ir al centro? 268 00:17:14,960 --> 00:17:18,080 ¿Qué apuro hay? Tenemos mucho tiempo. 269 00:17:18,160 --> 00:17:19,040 ¿Entiendes? 270 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Está haciendo una pausa. 271 00:17:24,080 --> 00:17:25,360 Este es el plan. 272 00:17:25,440 --> 00:17:28,200 No podrá ralentizarnos si nos separamos. 273 00:17:28,280 --> 00:17:30,240 Ululette y yo iremos de frente, 274 00:17:30,320 --> 00:17:33,040 Gecko, mantente escondido hasta la señal. 275 00:17:33,120 --> 00:17:35,880 ¡De acuerdo! ¡Sin distracciones! 276 00:17:40,520 --> 00:17:42,360 ¡De acuerdo! ¡Velocidad máxima! 277 00:17:45,160 --> 00:17:46,760 Mira esto, robot. 278 00:17:51,720 --> 00:17:54,200 Nada es demasiado rápido para Romeo. 279 00:17:54,280 --> 00:17:56,360 ¿Un disco volador en cámara lenta? 280 00:17:56,600 --> 00:17:58,680 - ¡Increíble! - ¿Tú de nuevo? 281 00:18:00,160 --> 00:18:01,520 ¡Cuidado, Gecko! 282 00:18:01,600 --> 00:18:02,760 ¡Corre! 283 00:18:06,240 --> 00:18:08,040 ¡No tan rápido! 284 00:18:10,000 --> 00:18:12,800 Tengo que aprender a no distraerme. 285 00:18:12,880 --> 00:18:15,480 ¡Hasta nunca, PJ Masks! 286 00:18:15,560 --> 00:18:17,400 Me voy al centro de la ciudad. 287 00:18:17,480 --> 00:18:20,440 ¡Créanme, será fabuloso! 288 00:18:24,160 --> 00:18:27,440 - ¿Estás bien? - Sí, solo superlento. 289 00:18:28,040 --> 00:18:29,240 Es mi culpa. 290 00:18:29,320 --> 00:18:32,040 Si no me hubiese distraído tanto, 291 00:18:32,120 --> 00:18:33,960 ya lo habríamos atrapado. 292 00:18:34,040 --> 00:18:35,520 Deberían ir sin mí. 293 00:18:35,600 --> 00:18:37,560 Claro que no, somos un equipo. 294 00:18:39,160 --> 00:18:40,360 ¡Tienes razón! 295 00:18:40,440 --> 00:18:43,680 Puede que sea lento, pero puedo ayudarlos. 296 00:18:43,760 --> 00:18:44,760 ¡Hagámoslo! 297 00:18:44,840 --> 00:18:46,760 ¡Es hora de ser un héroe! 298 00:18:46,840 --> 00:18:47,680 ¡Sí! 299 00:18:49,200 --> 00:18:52,240 Chicos, necesito que alguien me lleve. 300 00:19:02,680 --> 00:19:04,960 Ululette, distrae a Romeo 301 00:19:05,040 --> 00:19:08,200 mientras yo uso mi fuerza para romper el reloj. 302 00:19:08,280 --> 00:19:10,440 Catboy, si ralentiza a Ululette, 303 00:19:10,520 --> 00:19:12,480 tú deberás mantenerlo ocupado. 304 00:19:12,560 --> 00:19:15,400 Pero tú todavía estás en cámara lenta. 305 00:19:15,480 --> 00:19:17,080 ¿Cómo llegarás al reloj? 306 00:19:17,160 --> 00:19:20,080 No te preocupes. Nada me distraerá esta vez. 307 00:19:24,480 --> 00:19:28,680 ¿Ustedes de nuevo? Es hora de desacelerar, pajarita. 308 00:19:28,760 --> 00:19:30,400 Ya veremos, Romeo. 309 00:19:45,880 --> 00:19:47,080 ¡Sí! 310 00:19:48,920 --> 00:19:51,120 ¡Ninguna distracción! 311 00:19:56,240 --> 00:19:57,800 Casi me da a mí, maestro. 312 00:19:57,880 --> 00:20:00,680 ¡Deja de quejarte y ayúdame a atraparla! 313 00:20:06,080 --> 00:20:08,360 Un... poco... más... rápido. 314 00:20:18,360 --> 00:20:19,800 ¡No puedes alcanzarme! 315 00:20:21,200 --> 00:20:22,360 ¡Por mis plumas! 316 00:20:22,440 --> 00:20:23,720 ¡La atraparon! 317 00:20:23,800 --> 00:20:27,000 Tengo que distraerlos hasta que Gecko rompa el reloj. 318 00:20:28,920 --> 00:20:31,280 Pero, maestro, ya la atrapé. 319 00:20:31,360 --> 00:20:33,000 ¿Sigues quejándote? 320 00:20:33,240 --> 00:20:36,280 Lo importante es que ralenticé al cerebro de pájaro. 321 00:20:36,360 --> 00:20:38,640 ¡Atrápame si puedes, Romeo! 322 00:20:38,720 --> 00:20:40,120 ¡Supervelocidad gatuna! 323 00:20:40,200 --> 00:20:41,680 ¡Deja de distraerme! 324 00:20:42,040 --> 00:20:43,960 Tengo una ciudad que ralentizar. 325 00:20:47,680 --> 00:20:48,800 ¿Tú de nuevo? 326 00:20:50,160 --> 00:20:52,160 Bueno, esta vez no me distraes. 327 00:21:03,400 --> 00:21:04,440 ¡Supersalto! 328 00:21:18,680 --> 00:21:21,040 ¡Demasiado tarde, PJ Masks! 329 00:21:21,120 --> 00:21:23,320 Alcanzaré a toda la ciudad. 330 00:21:23,400 --> 00:21:24,280 ¡Oh, no! 331 00:21:24,360 --> 00:21:25,960 ¡Es una fiesta! 332 00:21:27,520 --> 00:21:29,320 ¡Divirtámonos! 333 00:21:29,400 --> 00:21:31,440 ¡Supermúsculos de gecko! 334 00:21:31,520 --> 00:21:32,520 ¿Qué? 335 00:21:34,480 --> 00:21:36,640 - ¡Sí! - ¡Lo lograste, Gecko! 336 00:21:36,720 --> 00:21:39,200 ¿Cómo llegaste aquí? ¡Eres lento! 337 00:21:39,280 --> 00:21:40,520 Puede que sea lento, 338 00:21:40,600 --> 00:21:42,280 pero, sin distraerme, 339 00:21:42,360 --> 00:21:44,080 pude llegar a tiempo. 340 00:21:52,520 --> 00:21:53,360 ¡Sí! 341 00:21:54,920 --> 00:21:57,240 ¡Sí! ¡No más cámara lenta! 342 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 ¡Miren! 343 00:21:58,400 --> 00:22:01,880 - El baile del gecko les voy a mostrar. - ¡Baila, Gecko! 344 00:22:03,480 --> 00:22:05,200 ¡Odio el baile del gecko! 345 00:22:05,280 --> 00:22:08,440 ¡Malditos sean, PJ Masks! Ya les llegará su hora. 346 00:22:08,520 --> 00:22:10,680 ¡Ya les llegará su hora! 347 00:22:12,680 --> 00:22:14,880 PJ Masks, ¡un grito de "hurra"! 348 00:22:14,960 --> 00:22:17,840 ¡Porque a la noche, salvamos el día! 349 00:22:24,720 --> 00:22:26,080 - Hola, Greg. - ¡Hola! 350 00:22:26,160 --> 00:22:28,760 Trajiste tu pelota. ¿Nos muestras el truco? 351 00:22:28,840 --> 00:22:32,280 ¡Claro que sí! Pero más tarde. Ahora estamos en clase. 352 00:22:32,360 --> 00:22:35,200 Tienes razón. Buen trabajo por no distraerte. 353 00:22:35,280 --> 00:22:36,160 ¡Gracias! 354 00:22:36,360 --> 00:22:39,840 ¡Choca esos cinco en cámara lenta! 355 00:22:39,920 --> 00:22:41,200 ¡Sí! 356 00:22:59,160 --> 00:23:01,160 Subtítulos: Pablo Legari