1
00:00:06,320 --> 00:00:07,600
¡Catboy!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,920
¡Ululette!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,080
- ¡Gecko!
- ¡Vamos!
4
00:00:28,440 --> 00:00:29,720
¡No sé rimar!
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,360
Ululette y la flor lunar
6
00:00:43,000 --> 00:00:44,840
¡Amo la clase de jardinería!
7
00:00:44,920 --> 00:00:46,440
Vean mi girasol.
8
00:00:46,520 --> 00:00:49,360
El mío creció muchísimo. ¡Es enorme!
9
00:00:50,680 --> 00:00:52,880
Estás tan caído.
10
00:00:53,440 --> 00:00:55,480
¿Cómo está tu flor, Amaya?
11
00:00:56,000 --> 00:00:57,200
Bien. Excelente.
12
00:00:59,920 --> 00:01:01,880
Asegúrate de regarla mucho.
13
00:01:01,960 --> 00:01:03,240
Ya sé.
14
00:01:03,320 --> 00:01:05,720
Tal vez deberías ponerla en otra mesa,
15
00:01:05,800 --> 00:01:07,080
donde haya más sol.
16
00:01:08,120 --> 00:01:10,240
Ya sé, iba a hacerlo.
17
00:01:10,320 --> 00:01:12,240
Podemos ayudarte con tu girasol.
18
00:01:12,320 --> 00:01:15,480
Fuimos a un club de jardinería.
¡Aprendimos mucho!
19
00:01:16,520 --> 00:01:18,440
Gracias, pero no necesito ayuda.
20
00:01:18,520 --> 00:01:22,160
El club suena genial,
pero yo tengo talento natural.
21
00:01:22,240 --> 00:01:23,920
Sé cómo cuidarla.
22
00:01:24,000 --> 00:01:25,440
No necesito un club.
23
00:01:26,600 --> 00:01:29,680
Tal vez necesito más herramientas.
24
00:01:32,000 --> 00:01:33,040
¿Eh?
25
00:01:36,080 --> 00:01:37,760
¿Dónde está todo?
26
00:01:38,720 --> 00:01:40,000
¡Polillas lunares!
27
00:01:40,080 --> 00:01:41,680
¡Es Luna Girl!
28
00:01:42,200 --> 00:01:46,120
¿Por qué querría herramientas
de jardinería? Solo sale de noche.
29
00:01:46,200 --> 00:01:48,360
Y las plantas no crecen de noche.
30
00:01:48,440 --> 00:01:50,840
¿Ven? Sé mucho de jardinería.
31
00:01:51,360 --> 00:01:53,600
Lo que sea que trame, no es bueno.
32
00:01:53,680 --> 00:01:55,680
¡Vamos, PJ Masks!
33
00:01:55,760 --> 00:01:58,680
¡A la noche, para salvar el día!
34
00:01:59,440 --> 00:02:02,840
Cae la noche,
un trío de valientes héroes
35
00:02:02,920 --> 00:02:07,840
se prepara para evitar que los villanos
arruinen el día.
36
00:02:10,520 --> 00:02:12,040
Amaya es...
37
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
¡Ululette!
38
00:02:17,680 --> 00:02:18,520
¡Sí!
39
00:02:19,240 --> 00:02:20,280
Greg es...
40
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
¡Gecko!
41
00:02:25,720 --> 00:02:26,600
¡Sí!
42
00:02:28,200 --> 00:02:29,520
Connor es...
43
00:02:30,760 --> 00:02:31,760
¡Catboy!
44
00:02:39,600 --> 00:02:41,400
¡PJ Masks!
45
00:02:44,360 --> 00:02:46,280
Luna Girl está en la ciudad,
46
00:02:46,360 --> 00:02:48,200
con herramientas de jardinería.
47
00:02:48,680 --> 00:02:49,920
Pero ¿dónde?
48
00:02:51,080 --> 00:02:53,560
Un lugar con césped sería perfecto.
49
00:02:54,080 --> 00:02:56,640
¡El parque! ¡Al buhodelta!
50
00:03:12,920 --> 00:03:15,360
¿Dónde estás, Luna Girl?
51
00:03:15,480 --> 00:03:16,600
¡Ojos de búho!
52
00:03:23,720 --> 00:03:24,560
¿Ululette?
53
00:03:24,640 --> 00:03:26,080
¡Mira en frente!
54
00:03:28,320 --> 00:03:29,800
¿Qué es eso?
55
00:03:29,960 --> 00:03:33,160
No lo sé, pero no lo querría en mi jardín.
56
00:03:35,240 --> 00:03:36,760
¡Allí está Luna Girl!
57
00:03:42,320 --> 00:03:43,200
¡Luna Girl!
58
00:03:43,280 --> 00:03:44,520
¿Qué haz hecho?
59
00:03:44,600 --> 00:03:46,720
¿No les gusta mi flor lunar?
60
00:03:46,800 --> 00:03:49,520
Ya no necesito sus herramientas,
por cierto.
61
00:03:49,880 --> 00:03:51,680
Mi flor lunar solo necesita
62
00:03:51,760 --> 00:03:54,920
una dosis saludable de rayos lunares.
63
00:03:55,520 --> 00:03:57,720
Es una planta escalofriante.
64
00:03:57,800 --> 00:03:58,640
¿Una?
65
00:03:59,160 --> 00:04:01,160
Es mucho más que eso.
66
00:04:01,400 --> 00:04:05,280
Espera a que se abra y suelte
cientos de semillas. Cada semilla...
67
00:04:05,360 --> 00:04:08,040
Germinará y otra flor crecerá y...
68
00:04:08,120 --> 00:04:09,920
Cada una de esas flores...
69
00:04:10,000 --> 00:04:12,960
Esparcirá más semillas,
que germinarán y...
70
00:04:13,040 --> 00:04:14,840
¡Oye! Este es mi plan.
71
00:04:15,920 --> 00:04:18,320
Pronto habrá tantas flores lunares,
72
00:04:18,400 --> 00:04:20,760
que no habrá lugar para otras flores.
73
00:04:22,640 --> 00:04:26,480
Debemos detener a esa maleza
antes de que cubra el planeta.
74
00:04:27,640 --> 00:04:31,480
¿Qué aprendimos en el club
acerca de cómo remover malezas?
75
00:04:31,560 --> 00:04:33,280
Hay que cavar. ¡Fácil!
76
00:04:35,040 --> 00:04:35,960
¡No, espera!
77
00:04:36,040 --> 00:04:39,960
Una maleza grande tiene grandes raíces.
Es difícil sacar todas.
78
00:04:40,040 --> 00:04:42,240
Incluso si queda una sola raíz,
79
00:04:42,320 --> 00:04:44,400
¡otra flor crecerá nuevamente!
80
00:04:44,840 --> 00:04:48,160
Tenemos que excavar todas.
Así es como lo hago.
81
00:04:59,640 --> 00:05:00,720
¡Por mis plumas!
82
00:05:00,800 --> 00:05:03,200
Un PJ Mask atrapado.
83
00:05:03,280 --> 00:05:04,320
Faltan dos.
84
00:05:05,480 --> 00:05:06,960
¡Supervelocidad gatuna!
85
00:05:13,080 --> 00:05:14,800
¡Supermúsculos de gecko!
86
00:05:24,960 --> 00:05:26,120
Tengo una idea.
87
00:05:26,200 --> 00:05:29,840
Esta cosa crece de noche, ¿no?
Tal vez no le guste la luz.
88
00:05:29,920 --> 00:05:33,360
Tal vez se achique si usamos
los reflectores del buhodelta,
89
00:05:33,440 --> 00:05:37,920
¡Espera! ¿Y mi idea de cavar?
También sé de jardinería, ¿recuerdas?
90
00:05:38,480 --> 00:05:40,520
Ululette, cavar no funcionó.
91
00:05:40,600 --> 00:05:42,120
Con una pala, tal vez.
92
00:05:42,200 --> 00:05:44,760
¿Pero si usamos las garras del buhodelta?
93
00:05:45,400 --> 00:05:47,520
Volaré cavando a su alrededor
94
00:05:47,600 --> 00:05:50,600
y me mantendré alejada
de esas ramas pegajosas.
95
00:05:52,680 --> 00:05:53,960
¡Es hora de cavar!
96
00:05:56,200 --> 00:05:59,160
¡Es hora del control de pestes en pijamas!
97
00:06:02,880 --> 00:06:04,000
¡Estoy atrapada!
98
00:06:04,080 --> 00:06:05,440
¡De nuevo!
99
00:06:05,960 --> 00:06:07,360
¡Qué pena!
100
00:06:09,800 --> 00:06:11,320
¡Por mis plumas!
101
00:06:11,400 --> 00:06:12,520
¡Te tengo!
102
00:06:13,440 --> 00:06:15,520
¡Supermúsculos de gecko!
103
00:06:20,120 --> 00:06:22,040
¡Suelta a mis amigos, Luna Girl!
104
00:06:23,800 --> 00:06:26,200
¡Oye! ¡Devuélveme mi imán lunar!
105
00:06:29,960 --> 00:06:31,440
¡Ya casi te libero!
106
00:06:31,880 --> 00:06:33,680
¡No lo creo, patas de lagarto!
107
00:06:33,760 --> 00:06:35,440
Gecko, ¡cuidado!
108
00:06:47,560 --> 00:06:50,000
¡Vamos, planta lunar, crece!
109
00:06:50,480 --> 00:06:54,920
Suelta esas semillas
para que no haya lugar para otras flores.
110
00:06:58,080 --> 00:07:00,560
Cavar no funcionará.
111
00:07:00,640 --> 00:07:02,120
Supongo que no.
112
00:07:02,200 --> 00:07:04,840
Me pregunto qué pasará si la regamos.
113
00:07:05,920 --> 00:07:08,560
¿Regarla?
Pero eso hace crecer a las plantas.
114
00:07:08,640 --> 00:07:11,920
Pero no es una planta, ¿recuerdas?
Es una maleza lunar.
115
00:07:12,440 --> 00:07:14,560
Tal vez se achique con agua.
116
00:07:14,640 --> 00:07:17,080
¡Espera! ¡Esa manguera me dio una idea!
117
00:07:20,200 --> 00:07:23,480
Podríamos atar la manguera alrededor
de la flor y tirar.
118
00:07:23,560 --> 00:07:25,840
No estoy seguro.
119
00:07:26,320 --> 00:07:27,360
Déjenme intentar.
120
00:07:27,440 --> 00:07:29,240
Sé que no fui a su club,
121
00:07:29,320 --> 00:07:30,880
pero sé de jardinería.
122
00:07:31,600 --> 00:07:32,760
¡Espera, Ululette!
123
00:07:35,400 --> 00:07:36,680
¡Oye, tú! ¡Plumas!
124
00:07:44,640 --> 00:07:48,240
¡Ahí está! ¡Ahora tengo que tirar!
125
00:07:50,760 --> 00:07:52,840
Detén a Luna Girl, Catboy.
126
00:07:58,200 --> 00:07:59,880
¡Gecko, las polillas!
127
00:08:18,880 --> 00:08:20,880
¡Las semillas! ¡Las soltó!
128
00:08:20,960 --> 00:08:22,280
Y es mi culpa.
129
00:08:22,360 --> 00:08:24,880
¡Qué lástima, pestes en pijamas!
130
00:08:26,640 --> 00:08:27,880
¡Santos geckos!
131
00:08:34,640 --> 00:08:36,680
¡Crecen en todos lados!
132
00:08:36,760 --> 00:08:41,840
Luna Girl tendrá su jardín lunar. Crecerá
por toda la ciudad y destruirá todo.
133
00:08:41,920 --> 00:08:44,120
No podría haberlo hecho sin ustedes.
134
00:08:47,280 --> 00:08:50,280
Tiene razón. Debí haber pedido ayuda.
135
00:08:50,360 --> 00:08:52,920
Quería mostrarles que sé de jardinería,
136
00:08:53,000 --> 00:08:54,720
incluso si no fui al club.
137
00:08:56,040 --> 00:08:57,360
Está bien, Ululette.
138
00:08:58,040 --> 00:08:59,280
¿Tienen alguna idea?
139
00:08:59,360 --> 00:09:01,200
Los escucho, de verdad.
140
00:09:01,880 --> 00:09:06,040
Pensando... pensando...
Esas semillas están por todos lados.
141
00:09:08,880 --> 00:09:11,320
Van adonde las lleva el viento.
142
00:09:11,400 --> 00:09:15,000
¡Espera! ¡Esa es una gran idea!
¡Adonde las lleva el viento!
143
00:09:15,320 --> 00:09:18,640
Debemos hacer que el viento sople
para el lado adecuado.
144
00:09:18,720 --> 00:09:22,640
Sé qué hacer, pero necesito ayuda
con la jardinería.
145
00:09:23,720 --> 00:09:24,840
¿Cuál es el plan?
146
00:09:24,920 --> 00:09:25,960
Vengan conmigo.
147
00:09:26,040 --> 00:09:27,640
¡Es hora de ser un héroe!
148
00:09:36,560 --> 00:09:40,080
¿Listo, Gecko?
Es hora de la operación viento de maleza.
149
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
¿Listo, Catboy?
150
00:09:49,840 --> 00:09:50,680
¡Listo!
151
00:09:50,760 --> 00:09:52,080
¿Eh?
152
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
¡Viento de ala de búho!
153
00:10:05,240 --> 00:10:07,280
¡Mis semillas!
154
00:10:09,800 --> 00:10:10,840
¡Maleza estúpida!
155
00:10:13,400 --> 00:10:15,560
¡Las tengo! ¡Todas las semillas!
156
00:10:16,720 --> 00:10:19,320
Oh, ¿sí? Mira como hago más.
157
00:10:22,400 --> 00:10:24,320
Probemos sus ideas.
158
00:10:24,400 --> 00:10:27,160
Las plantas normales
aman a la luz y al agua.
159
00:10:27,240 --> 00:10:29,800
Tal vez esta maleza lunar no.
160
00:10:42,120 --> 00:10:43,200
¡Funciona!
161
00:10:46,360 --> 00:10:47,200
¡No!
162
00:10:56,480 --> 00:10:58,520
¡Molestas pestes en pijamas!
163
00:10:59,280 --> 00:11:00,680
¡Volveré!
164
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
¡Lo logramos!
165
00:11:05,080 --> 00:11:07,240
PJ Masks, ¡un grito de "hurra"!
166
00:11:07,320 --> 00:11:10,480
¡Porque a la noche, salvamos el día!
167
00:11:17,920 --> 00:11:21,160
El premio al mejor girasol es para...
168
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
¡Amaya!
169
00:11:24,240 --> 00:11:25,080
¡Sí!
170
00:11:28,120 --> 00:11:31,160
Quiero agradecer a Connor y a Greg
por sus consejos.
171
00:11:31,240 --> 00:11:34,520
Es bueno saber cuánta luz y agua darle.
172
00:11:34,600 --> 00:11:37,040
En serio, este también es su trofeo.
173
00:11:38,000 --> 00:11:39,240
- ¡Genial!
- ¡Sí!
174
00:11:39,320 --> 00:11:40,720
¡Campeones!
175
00:11:42,880 --> 00:11:45,000
Gecko en cámara lenta
176
00:11:46,960 --> 00:11:48,840
Greg, sonó la campana.
177
00:11:48,920 --> 00:11:52,280
Mira este truco genial.
178
00:11:57,000 --> 00:11:58,240
Vuelve aquí, pelota.
179
00:12:01,440 --> 00:12:03,920
El maestro vendrá en cualquier momento.
180
00:12:04,440 --> 00:12:06,960
No estoy seguro, Amaya. ¡Mira!
181
00:12:09,280 --> 00:12:12,840
¿Me parece a mí, o camina muy despacio?
182
00:12:12,920 --> 00:12:14,360
¡Superdespacio!
183
00:12:14,440 --> 00:12:17,040
- Oscurecerá antes de que llegue.
- ¡Miren!
184
00:12:17,120 --> 00:12:19,280
No es el único en cámara lenta.
185
00:12:21,080 --> 00:12:22,520
¿Qué sucede?
186
00:12:22,600 --> 00:12:24,040
Averigüémoslo.
187
00:12:24,120 --> 00:12:26,120
¡Vamos, PJ Masks!
188
00:12:26,200 --> 00:12:29,240
¡A la noche, para salvar el día!
189
00:12:30,160 --> 00:12:33,440
Cae la noche,
un trío de valientes héroes
190
00:12:33,520 --> 00:12:38,480
se prepara para evitar que los villanos
arruinen el día.
191
00:12:41,120 --> 00:12:42,720
Amaya es...
192
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
¡Ululette!
193
00:12:48,320 --> 00:12:49,160
¡Sí!
194
00:12:49,880 --> 00:12:50,920
Greg es...
195
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
¡Gecko!
196
00:12:56,360 --> 00:12:57,240
¡Sí!
197
00:12:58,680 --> 00:13:00,160
Connor es...
198
00:13:01,480 --> 00:13:02,400
¡Catboy!
199
00:13:10,240 --> 00:13:12,040
¡PJ Masks!
200
00:13:13,720 --> 00:13:15,400
La ciudad parece tranquila.
201
00:13:15,480 --> 00:13:17,080
Demasiado tranquila.
202
00:13:17,360 --> 00:13:18,440
¡Miren!
203
00:13:19,280 --> 00:13:20,200
¡Romeo!
204
00:13:20,280 --> 00:13:21,520
¿Qué trama?
205
00:13:21,600 --> 00:13:26,200
Sea lo que sea, no dejaremos
que se salga con la suya. ¡Al geckomóvil!
206
00:13:43,680 --> 00:13:46,040
Es aquí. ¿Alguien ve a Romeo?
207
00:13:50,160 --> 00:13:52,920
Oye, gatito, ¡no tan rápido!
208
00:13:53,280 --> 00:13:54,160
¿Entienden?
209
00:13:54,240 --> 00:13:55,720
Yo no.
210
00:13:57,360 --> 00:13:58,720
Solo mira.
211
00:14:06,800 --> 00:14:08,960
¡No! ¿Qué hace con ese pobre gato?
212
00:14:11,600 --> 00:14:12,760
El gato está bien.
213
00:14:12,840 --> 00:14:17,880
Solo se mueve en cámara lenta,
como el maestro y la mariposa esta mañana.
214
00:14:17,960 --> 00:14:21,120
Romeo usa ese reloj para ralentizar todo.
215
00:14:21,200 --> 00:14:22,480
¡No por mucho tiempo!
216
00:14:24,480 --> 00:14:27,600
Gecko, acércate por detrás
y destruye el reloj.
217
00:14:30,000 --> 00:14:31,760
¡Supercamuflaje de gecko!
218
00:14:33,880 --> 00:14:36,160
¿Por qué haces eso, Romeo?
219
00:14:36,240 --> 00:14:37,920
Los PJ Masks.
220
00:14:38,000 --> 00:14:41,280
Llegan justo a tiempo.
¿Entienden? ¿"Tiempo"?
221
00:14:41,360 --> 00:14:43,400
¡Soy una luz!
222
00:14:43,480 --> 00:14:45,000
Afirmativo, maestro.
223
00:14:45,960 --> 00:14:47,200
¿Tú lo crees?
224
00:14:47,440 --> 00:14:51,200
Ralentizo cosas
porque si todos se mueven lento,
225
00:14:51,280 --> 00:14:53,600
¡nadie podrá detenerme!
226
00:14:53,800 --> 00:14:58,640
Cuando active mi reloj en el centro
de la ciudad alcanzaré a todos
227
00:14:58,720 --> 00:15:00,880
¡y todos serán lentos para siempre!
228
00:15:02,360 --> 00:15:03,400
¡Genial!
229
00:15:04,080 --> 00:15:07,080
¡Soy un genio! ¡Se los dije!
230
00:15:07,160 --> 00:15:11,040
Por mis bigotes, no lo creo, Romeo.
¡Ahora, Gecko!
231
00:15:13,520 --> 00:15:15,480
¿Dónde está? ¡Ahora!
232
00:15:16,640 --> 00:15:17,560
¡Ahora!
233
00:15:18,040 --> 00:15:19,360
¡Gecko!
234
00:15:19,440 --> 00:15:22,280
Estaba viendo al gato. ¡Es genial!
235
00:15:22,360 --> 00:15:24,880
¡Buen intento, lerdos!
236
00:15:26,040 --> 00:15:28,040
¡Oh, se escapó!
237
00:15:28,120 --> 00:15:30,680
- ¿Qué pasó, Gecko?
- Estaba viendo al gato.
238
00:15:30,760 --> 00:15:32,600
¡Era genial!
239
00:15:32,680 --> 00:15:34,840
Pero dejaste que Romeo escape.
240
00:15:34,920 --> 00:15:36,160
Necesitas enfocarte.
241
00:15:36,240 --> 00:15:39,440
No se preocupen.
Tengo un plan que lo detendrá.
242
00:15:44,600 --> 00:15:45,720
Con el geckomóvil,
243
00:15:45,800 --> 00:15:48,240
puedo acercarme al laboratorio
244
00:15:48,320 --> 00:15:49,920
sin que nos vea.
245
00:15:54,160 --> 00:15:55,640
¡Miren, ahí está!
246
00:15:55,720 --> 00:15:57,160
¡Activar camuflaje!
247
00:16:02,560 --> 00:16:04,440
- ¿Escuchas algo?
- Negativo.
248
00:16:04,520 --> 00:16:06,720
¡Seguro que son esos PJ Masks!
249
00:16:08,760 --> 00:16:10,720
¡Oh, no! ¡Un pájaro!
250
00:16:10,800 --> 00:16:12,560
¡Fuera, pájaro! ¡Vete!
251
00:16:12,640 --> 00:16:13,880
¡Vete!
252
00:16:16,960 --> 00:16:18,760
Eso no se ve todos los días.
253
00:16:19,520 --> 00:16:22,160
¡Espera! ¡Son los PJ Masks!
254
00:16:22,240 --> 00:16:23,480
¡Los tengo!
255
00:16:23,560 --> 00:16:25,760
¡Nos ve! ¡Vámonos, Gecko!
256
00:16:26,520 --> 00:16:27,640
Miren el pájaro.
257
00:16:28,160 --> 00:16:30,480
¿Está volando o está sentado?
258
00:16:30,560 --> 00:16:31,560
¿Quién sabe?
259
00:16:31,640 --> 00:16:33,120
¡Olvídate del pájaro!
260
00:16:35,200 --> 00:16:36,240
¡Oh, no!
261
00:16:39,880 --> 00:16:42,080
Mejor suerte para la próxima.
262
00:16:42,680 --> 00:16:46,520
Si Romeo llega al centro,
hará superlenta a toda la ciudad.
263
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
¡Sigámoslo!
264
00:16:47,680 --> 00:16:51,280
¡No sirve!
¡El geckomóvil está en cámara lenta!
265
00:16:51,360 --> 00:16:53,680
Parece que tenemos que seguirlo a pie.
266
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
¡Vamos!
267
00:17:12,440 --> 00:17:14,880
¿No deberíamos ir al centro?
268
00:17:14,960 --> 00:17:18,080
¿Qué apuro hay? Tenemos mucho tiempo.
269
00:17:18,160 --> 00:17:19,040
¿Entiendes?
270
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Está haciendo una pausa.
271
00:17:24,080 --> 00:17:25,360
Este es el plan.
272
00:17:25,440 --> 00:17:28,200
No podrá ralentizarnos si nos separamos.
273
00:17:28,280 --> 00:17:30,240
Ululette y yo iremos de frente,
274
00:17:30,320 --> 00:17:33,040
Gecko, mantente escondido hasta la señal.
275
00:17:33,120 --> 00:17:35,880
¡De acuerdo! ¡Sin distracciones!
276
00:17:40,520 --> 00:17:42,360
¡De acuerdo! ¡Velocidad máxima!
277
00:17:45,160 --> 00:17:46,760
Mira esto, robot.
278
00:17:51,720 --> 00:17:54,200
Nada es demasiado rápido para Romeo.
279
00:17:54,280 --> 00:17:56,360
¿Un disco volador en cámara lenta?
280
00:17:56,600 --> 00:17:58,680
- ¡Increíble!
- ¿Tú de nuevo?
281
00:18:00,160 --> 00:18:01,520
¡Cuidado, Gecko!
282
00:18:01,600 --> 00:18:02,760
¡Corre!
283
00:18:06,240 --> 00:18:08,040
¡No tan rápido!
284
00:18:10,000 --> 00:18:12,800
Tengo que aprender a no distraerme.
285
00:18:12,880 --> 00:18:15,480
¡Hasta nunca, PJ Masks!
286
00:18:15,560 --> 00:18:17,400
Me voy al centro de la ciudad.
287
00:18:17,480 --> 00:18:20,440
¡Créanme, será fabuloso!
288
00:18:24,160 --> 00:18:27,440
- ¿Estás bien?
- Sí, solo superlento.
289
00:18:28,040 --> 00:18:29,240
Es mi culpa.
290
00:18:29,320 --> 00:18:32,040
Si no me hubiese distraído tanto,
291
00:18:32,120 --> 00:18:33,960
ya lo habríamos atrapado.
292
00:18:34,040 --> 00:18:35,520
Deberían ir sin mí.
293
00:18:35,600 --> 00:18:37,560
Claro que no, somos un equipo.
294
00:18:39,160 --> 00:18:40,360
¡Tienes razón!
295
00:18:40,440 --> 00:18:43,680
Puede que sea lento, pero puedo ayudarlos.
296
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
¡Hagámoslo!
297
00:18:44,840 --> 00:18:46,760
¡Es hora de ser un héroe!
298
00:18:46,840 --> 00:18:47,680
¡Sí!
299
00:18:49,200 --> 00:18:52,240
Chicos, necesito que alguien me lleve.
300
00:19:02,680 --> 00:19:04,960
Ululette, distrae a Romeo
301
00:19:05,040 --> 00:19:08,200
mientras yo uso mi fuerza
para romper el reloj.
302
00:19:08,280 --> 00:19:10,440
Catboy, si ralentiza a Ululette,
303
00:19:10,520 --> 00:19:12,480
tú deberás mantenerlo ocupado.
304
00:19:12,560 --> 00:19:15,400
Pero tú todavía estás en cámara lenta.
305
00:19:15,480 --> 00:19:17,080
¿Cómo llegarás al reloj?
306
00:19:17,160 --> 00:19:20,080
No te preocupes.
Nada me distraerá esta vez.
307
00:19:24,480 --> 00:19:28,680
¿Ustedes de nuevo?
Es hora de desacelerar, pajarita.
308
00:19:28,760 --> 00:19:30,400
Ya veremos, Romeo.
309
00:19:45,880 --> 00:19:47,080
¡Sí!
310
00:19:48,920 --> 00:19:51,120
¡Ninguna distracción!
311
00:19:56,240 --> 00:19:57,800
Casi me da a mí, maestro.
312
00:19:57,880 --> 00:20:00,680
¡Deja de quejarte y ayúdame a atraparla!
313
00:20:06,080 --> 00:20:08,360
Un... poco... más... rápido.
314
00:20:18,360 --> 00:20:19,800
¡No puedes alcanzarme!
315
00:20:21,200 --> 00:20:22,360
¡Por mis plumas!
316
00:20:22,440 --> 00:20:23,720
¡La atraparon!
317
00:20:23,800 --> 00:20:27,000
Tengo que distraerlos
hasta que Gecko rompa el reloj.
318
00:20:28,920 --> 00:20:31,280
Pero, maestro, ya la atrapé.
319
00:20:31,360 --> 00:20:33,000
¿Sigues quejándote?
320
00:20:33,240 --> 00:20:36,280
Lo importante es que ralenticé
al cerebro de pájaro.
321
00:20:36,360 --> 00:20:38,640
¡Atrápame si puedes, Romeo!
322
00:20:38,720 --> 00:20:40,120
¡Supervelocidad gatuna!
323
00:20:40,200 --> 00:20:41,680
¡Deja de distraerme!
324
00:20:42,040 --> 00:20:43,960
Tengo una ciudad que ralentizar.
325
00:20:47,680 --> 00:20:48,800
¿Tú de nuevo?
326
00:20:50,160 --> 00:20:52,160
Bueno, esta vez no me distraes.
327
00:21:03,400 --> 00:21:04,440
¡Supersalto!
328
00:21:18,680 --> 00:21:21,040
¡Demasiado tarde, PJ Masks!
329
00:21:21,120 --> 00:21:23,320
Alcanzaré a toda la ciudad.
330
00:21:23,400 --> 00:21:24,280
¡Oh, no!
331
00:21:24,360 --> 00:21:25,960
¡Es una fiesta!
332
00:21:27,520 --> 00:21:29,320
¡Divirtámonos!
333
00:21:29,400 --> 00:21:31,440
¡Supermúsculos de gecko!
334
00:21:31,520 --> 00:21:32,520
¿Qué?
335
00:21:34,480 --> 00:21:36,640
- ¡Sí!
- ¡Lo lograste, Gecko!
336
00:21:36,720 --> 00:21:39,200
¿Cómo llegaste aquí? ¡Eres lento!
337
00:21:39,280 --> 00:21:40,520
Puede que sea lento,
338
00:21:40,600 --> 00:21:42,280
pero, sin distraerme,
339
00:21:42,360 --> 00:21:44,080
pude llegar a tiempo.
340
00:21:52,520 --> 00:21:53,360
¡Sí!
341
00:21:54,920 --> 00:21:57,240
¡Sí! ¡No más cámara lenta!
342
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
¡Miren!
343
00:21:58,400 --> 00:22:01,880
- El baile del gecko les voy a mostrar.
- ¡Baila, Gecko!
344
00:22:03,480 --> 00:22:05,200
¡Odio el baile del gecko!
345
00:22:05,280 --> 00:22:08,440
¡Malditos sean, PJ Masks!
Ya les llegará su hora.
346
00:22:08,520 --> 00:22:10,680
¡Ya les llegará su hora!
347
00:22:12,680 --> 00:22:14,880
PJ Masks, ¡un grito de "hurra"!
348
00:22:14,960 --> 00:22:17,840
¡Porque a la noche, salvamos el día!
349
00:22:24,720 --> 00:22:26,080
- Hola, Greg.
- ¡Hola!
350
00:22:26,160 --> 00:22:28,760
Trajiste tu pelota.
¿Nos muestras el truco?
351
00:22:28,840 --> 00:22:32,280
¡Claro que sí! Pero más tarde.
Ahora estamos en clase.
352
00:22:32,360 --> 00:22:35,200
Tienes razón.
Buen trabajo por no distraerte.
353
00:22:35,280 --> 00:22:36,160
¡Gracias!
354
00:22:36,360 --> 00:22:39,840
¡Choca esos cinco en cámara lenta!
355
00:22:39,920 --> 00:22:41,200
¡Sí!
356
00:22:59,160 --> 00:23:01,160
Subtítulos: Pablo Legari