1 00:00:06,360 --> 00:00:07,600 Menino Gato! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,920 Corujita! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,080 -Lagartixo! -Vamos! 4 00:00:28,560 --> 00:00:29,720 Não sei como rimar! 5 00:00:40,400 --> 00:00:42,400 O Menino Gato Assume o Controle 6 00:00:43,640 --> 00:00:44,960 -Pronto. -Isso! 7 00:00:45,040 --> 00:00:46,040 Está terminado! 8 00:00:46,560 --> 00:00:47,920 Excelente! 9 00:00:48,000 --> 00:00:51,520 Podem vencer a competição de veículo de controle remoto. 10 00:00:51,600 --> 00:00:54,320 Ouviram? O nosso helicóptero pode ganhar! 11 00:00:54,400 --> 00:00:56,520 Foi um ótimo líder de equipe. 12 00:00:56,600 --> 00:00:59,680 Não conseguiríamos montar isto sem você. 13 00:00:59,760 --> 00:01:01,760 Obrigado! Vamos testá-lo. 14 00:01:04,760 --> 00:01:06,600 -O que foi? -Não funciona. 15 00:01:08,560 --> 00:01:11,560 -E as peças internas? -Sumiram! 16 00:01:11,640 --> 00:01:13,600 As peças internas foram levadas! 17 00:01:13,680 --> 00:01:17,120 Do controle remoto, também. Nada funcionará. 18 00:01:17,600 --> 00:01:19,000 As peças internas 19 00:01:19,080 --> 00:01:21,880 dos outros controles sumiram. 20 00:01:21,960 --> 00:01:24,040 Não podem ter sumido. 21 00:01:24,120 --> 00:01:25,600 Alguém as roubou. 22 00:01:25,680 --> 00:01:28,120 Temos de descobrir quem e o por quê. 23 00:01:28,200 --> 00:01:29,960 Os PJ Masks já vão chegar! 24 00:01:30,040 --> 00:01:32,920 Noite adentro para o dia salvar! 25 00:01:33,960 --> 00:01:35,640 É noite na cidade, 26 00:01:35,720 --> 00:01:37,400 e um time corajoso de heróis 27 00:01:37,480 --> 00:01:42,320 está pronto para enfrentar vilões malvados e impedi-los de estragar o seu dia! 28 00:01:45,000 --> 00:01:46,920 Amaya se torna... 29 00:01:48,400 --> 00:01:49,560 Corujita! 30 00:01:53,720 --> 00:01:54,760 Greg se torna... 31 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 Lagartixo! 32 00:02:02,920 --> 00:02:04,000 Connor se torna... 33 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 Menino Gato! 34 00:02:14,080 --> 00:02:15,880 Os PJ Masks! 35 00:02:18,880 --> 00:02:21,960 É difícil decidir um dos veículos. 36 00:02:22,040 --> 00:02:23,040 São tão legais! 37 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 Como disse, lidero bem 38 00:02:25,120 --> 00:02:28,200 e, nesse sentido, levamos o Felinomóvel. 39 00:02:28,840 --> 00:02:30,080 -Claro. -Vamos! 40 00:02:40,920 --> 00:02:42,160 Ouvidos de Gato! 41 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 Ouço algo! 42 00:02:50,440 --> 00:02:51,280 Romeu! 43 00:02:51,360 --> 00:02:53,640 PJ Masks! 44 00:02:54,280 --> 00:02:56,160 Isso é um controle remoto? 45 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 Tem olhos afiados. 46 00:02:58,240 --> 00:03:01,920 Obrigado pelas peças de controle remoto. 47 00:03:03,600 --> 00:03:07,160 Aposto que também pegou as peças dos outros. 48 00:03:07,240 --> 00:03:09,160 Óbvio, lagarto pegajoso. 49 00:03:09,240 --> 00:03:11,920 Senão, como teria um que faz isto? 50 00:03:13,600 --> 00:03:15,240 O que está acontecendo? 51 00:03:15,320 --> 00:03:16,400 Pare! 52 00:03:17,080 --> 00:03:19,920 Está fazendo a dança do lagarto! 53 00:03:20,000 --> 00:03:21,520 Chega de brincadeira. 54 00:03:23,160 --> 00:03:24,760 Com o controle, 55 00:03:24,840 --> 00:03:26,920 as pessoas fazem o que eu quiser. 56 00:03:27,000 --> 00:03:28,680 E quero a sua ajuda. 57 00:03:29,160 --> 00:03:31,320 Te ajudar? Nunca. 58 00:03:31,400 --> 00:03:34,280 Nunca digam nunca, PJ Masks. 59 00:03:36,560 --> 00:03:38,320 Não! Ele me pegou! 60 00:03:38,600 --> 00:03:40,560 Nos vemos depois, heróis. 61 00:03:40,640 --> 00:03:43,240 Vou levar a Cérebro de Pena às compras. 62 00:03:43,320 --> 00:03:46,840 Penas esvoaçantes! Pessoal, uma ajudinha? 63 00:03:47,280 --> 00:03:48,560 Vamos salvá-la! 64 00:03:52,600 --> 00:03:53,600 Está pronta? 65 00:03:53,680 --> 00:03:55,520 Pronta? Pronta para... 66 00:03:57,680 --> 00:03:59,960 Isto não é fazer compras, é roubar! 67 00:04:00,560 --> 00:04:02,520 Claro, sou um vilão! 68 00:04:02,600 --> 00:04:04,600 Quero mais controles! 69 00:04:09,800 --> 00:04:11,240 Assim está melhor. 70 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Ali estão! 71 00:04:13,800 --> 00:04:15,120 Tive uma ideia. 72 00:04:15,200 --> 00:04:16,840 Se nos aproximarmos, 73 00:04:16,920 --> 00:04:21,160 posso me camuflar, entrar no laboratório e pegar o controle. 74 00:04:21,240 --> 00:04:23,720 Boa ideia, mas tenho uma melhor. 75 00:04:23,800 --> 00:04:26,800 Dirijo por baixo da Corujita, você pula e puxa ela. 76 00:04:26,880 --> 00:04:29,720 Pular? Mas não sou bom com pulos como você. 77 00:04:29,800 --> 00:04:32,680 Lembre de que sou o líder e lidero. 78 00:04:36,280 --> 00:04:39,240 -Socorro! -Não se preocupe! Estou indo! 79 00:04:40,440 --> 00:04:42,760 É melhor não usar a Aderência. 80 00:04:51,480 --> 00:04:53,360 Disse que não era bom nisso. 81 00:04:53,680 --> 00:04:56,000 Não é culpa sua não ser bom o bastante. 82 00:04:56,080 --> 00:04:58,880 Logo pensarei em outro plano. 83 00:05:01,080 --> 00:05:03,880 Entregue os controles remotos! 84 00:05:04,520 --> 00:05:05,440 Descanse. 85 00:05:11,440 --> 00:05:14,440 Bem a tempo de me ajudarem com o plano principal. 86 00:05:14,520 --> 00:05:15,480 Plano principal? 87 00:05:15,560 --> 00:05:19,440 Sim. Este controle controla uma pessoa de cada vez. 88 00:05:19,520 --> 00:05:22,840 Mas quando acabar o meu Grande Controle Radical do Romeu 89 00:05:22,920 --> 00:05:27,200 com as peças roubadas e lhe der uma melhorada com uma parabólica, 90 00:05:27,280 --> 00:05:30,680 vou controlar todos da cidade ao mesmo tempo! 91 00:05:30,760 --> 00:05:32,760 Vai instalar uma parabólica? 92 00:05:32,840 --> 00:05:34,440 Não, gato bobinho! 93 00:05:34,800 --> 00:05:37,400 -Ele vai! -Não vou buscar para você. 94 00:05:37,480 --> 00:05:38,920 Vai, sim. 95 00:05:40,360 --> 00:05:43,040 -Cócegas, não! -Está bem! 96 00:05:43,120 --> 00:05:46,120 Para com isso e faremos o que quiser. 97 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Gato bobinho e Cérebro de Pena, 98 00:05:50,080 --> 00:05:52,000 construam a minha torre! 99 00:05:52,080 --> 00:05:53,680 Enquanto trabalham, 100 00:05:53,760 --> 00:05:56,280 acabo o meu Controle Radical do Romeu. 101 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 Bem, tenho um plano. 102 00:06:04,160 --> 00:06:06,440 Ele pôs o controle menor na mochila. 103 00:06:06,520 --> 00:06:09,520 Eu distraio-o, vai por trás e pega o controle. 104 00:06:09,600 --> 00:06:13,000 Nada mal. Mas com a minha ideia, pegaremos o maior. 105 00:06:13,080 --> 00:06:16,000 Distrai-o, entro no laboratório e pego o controle. 106 00:06:16,240 --> 00:06:18,080 A minha ideia é mais segura. 107 00:06:18,160 --> 00:06:21,240 Vi o Romeu a fazer algo às portas do laboratório. 108 00:06:21,320 --> 00:06:22,480 Uma armadilha. 109 00:06:22,560 --> 00:06:25,520 Relaxa. Sou o líder e estou no comando. 110 00:06:25,880 --> 00:06:26,880 Está bem. 111 00:06:28,320 --> 00:06:30,480 Romeu, me ajuda, por favor? 112 00:06:31,040 --> 00:06:32,320 O que foi? 113 00:06:32,800 --> 00:06:35,680 Quais destes postes serão as peças transversais? 114 00:06:36,040 --> 00:06:37,800 E que altura deve ter? 115 00:06:37,880 --> 00:06:39,360 Um alarme! 116 00:06:39,440 --> 00:06:41,040 Espera, tive uma ideia! 117 00:06:41,120 --> 00:06:42,440 Super Velocidade! 118 00:06:46,400 --> 00:06:47,800 O que está acontecendo? 119 00:06:47,880 --> 00:06:49,800 Estão tentando me enganar? 120 00:06:49,880 --> 00:06:52,240 Terei de fazer você trabalhar mais. 121 00:06:52,320 --> 00:06:53,160 Não! 122 00:06:53,280 --> 00:06:55,920 Menino Gato! Sabia que isto ia acontecer. 123 00:06:56,000 --> 00:06:58,240 Para de me controlar, Romeu! 124 00:06:58,320 --> 00:07:00,960 Odeio ouvir queixa dos trabalhadores, 125 00:07:01,040 --> 00:07:02,760 vou te pôr no silencioso. 126 00:07:02,840 --> 00:07:03,840 Não! 127 00:07:04,600 --> 00:07:07,160 Muito melhor. Agora, ao trabalho! 128 00:07:08,120 --> 00:07:09,920 Em modo rápido. 129 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 E a antena. 130 00:07:20,240 --> 00:07:22,080 Belo trabalho! 131 00:07:22,880 --> 00:07:26,840 E agora, gatinho, traga o meu Controle Radical do Romeu 132 00:07:26,920 --> 00:07:29,000 Pelos bigodes de gato! 133 00:07:34,640 --> 00:07:35,920 Obrigado. 134 00:07:36,000 --> 00:07:38,720 Gosto muito mais de ti assim. 135 00:07:38,800 --> 00:07:40,960 Pulem, Pestinhas de Pijama! 136 00:07:43,160 --> 00:07:47,040 É bem divertido, mas deviam pular, não saltitar. 137 00:07:47,120 --> 00:07:49,760 Preciso fazer uns ajustes finais. 138 00:07:50,280 --> 00:07:54,280 Salte para o telhado e fecha a escotilha para roubar o controle. 139 00:07:54,360 --> 00:07:58,080 Lagartixo, salte até a torre e quebre a antena. 140 00:07:59,040 --> 00:08:00,520 Por que não o fazem? 141 00:08:00,600 --> 00:08:01,960 Só por seres o líder, 142 00:08:02,040 --> 00:08:04,360 não tem sempre as melhores ideias. 143 00:08:04,440 --> 00:08:07,120 E fizemos tudo à sua maneira. 144 00:08:07,200 --> 00:08:08,520 Mas... 145 00:08:08,600 --> 00:08:11,200 Queria poder parar de saltar! 146 00:08:11,280 --> 00:08:13,280 Ser controlado é horrível! 147 00:08:14,400 --> 00:08:19,200 Espera aí. Tenho controlado vocês e ignorado todas as suas ideias! 148 00:08:19,320 --> 00:08:21,480 Agora o Romeu vai controlar todos. 149 00:08:21,560 --> 00:08:23,600 Tudo bem, pensaremos em algo. 150 00:08:23,680 --> 00:08:27,760 Ser um bom líder significa dar ouvidos às ideias dos outros. 151 00:08:27,840 --> 00:08:30,800 É hora de ser um herói e escutar vocês agora. 152 00:08:30,880 --> 00:08:34,800 Bem, podemos deixar o Romeu continuar te controlando... 153 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 Pode distraí-lo, 154 00:08:36,200 --> 00:08:38,560 e cuidamos da torre e da antena. 155 00:08:38,640 --> 00:08:40,720 Vamos seguir o plano de vocês! 156 00:08:44,440 --> 00:08:46,520 Consertado. Agora, pulem. 157 00:08:49,240 --> 00:08:50,800 Fim da brincadeira. 158 00:08:51,160 --> 00:08:54,680 Para à praça, onde o sinal chegará a todos. 159 00:08:55,120 --> 00:08:58,160 Se me seguirem, controlo vocês de novo. 160 00:08:58,280 --> 00:09:01,320 Romeu! Sou o Menino Gato incontrolável. 161 00:09:01,400 --> 00:09:02,960 Vou te impedir! 162 00:09:03,040 --> 00:09:05,800 Só em sonhos, garotinho gatinho! 163 00:09:05,880 --> 00:09:08,440 Só por que acha que pode me impedir, 164 00:09:08,520 --> 00:09:10,080 vou levar você comigo. 165 00:09:10,160 --> 00:09:12,480 Pode me assistir dominar o mundo! 166 00:09:12,560 --> 00:09:14,600 Agora, dá uma cambalhota! 167 00:09:16,160 --> 00:09:18,040 Agora, venha. 168 00:09:23,880 --> 00:09:25,080 Romeu! 169 00:09:25,160 --> 00:09:26,920 Que tal eu saltar mais alto? 170 00:09:27,240 --> 00:09:28,840 Boa ideia! 171 00:09:28,920 --> 00:09:31,760 Salto, saltinho, saltão! 172 00:09:33,280 --> 00:09:35,280 Super Músculos de Lagarto! 173 00:09:39,080 --> 00:09:41,240 Olha, que tal rodopios? 174 00:09:41,320 --> 00:09:42,880 Rodopios. Gostei! 175 00:09:50,280 --> 00:09:53,240 Romeu, aposto que não me faz dançar. 176 00:09:55,440 --> 00:09:57,480 Sou ótimo com cambalhotas! 177 00:09:58,960 --> 00:10:01,320 Praça da cidade, é hora do mau! 178 00:10:01,400 --> 00:10:03,360 Está apontando para o Romeu. 179 00:10:03,440 --> 00:10:05,680 O que vai me obrigar a fazer agora? 180 00:10:05,760 --> 00:10:08,440 Deixe-me pensar. Sim! 181 00:10:10,440 --> 00:10:11,920 Não! Eu, não! 182 00:10:12,400 --> 00:10:13,760 Não pode ser! 183 00:10:14,560 --> 00:10:16,280 Ninguém quer ser controlado. 184 00:10:18,480 --> 00:10:21,560 Se pega o que não é teu, deve devolve-las 185 00:10:22,040 --> 00:10:24,040 Como ousam me controlar? 186 00:10:24,120 --> 00:10:26,680 Não odeia quando vilões reclamam? 187 00:10:26,760 --> 00:10:27,600 Tem razão. 188 00:10:29,400 --> 00:10:34,000 Ajude-nos a devolver os controles e as peças roubadas. 189 00:10:35,120 --> 00:10:38,040 Falta o primeiro Controle Radical do Romeu. 190 00:10:41,280 --> 00:10:43,920 As peças do nosso controle remoto! 191 00:10:44,000 --> 00:10:45,080 Obrigado. 192 00:10:46,080 --> 00:10:48,840 E obrigado, gente, por este belo plano. 193 00:10:48,920 --> 00:10:51,400 Obrigada por ser um ótimo líder, 194 00:10:51,480 --> 00:10:52,800 no fim de contas. 195 00:10:53,000 --> 00:10:55,080 Acho que o Romeu aprendeu. 196 00:10:55,160 --> 00:10:57,960 Devolvemos o resto e a antena parabólica. 197 00:10:58,040 --> 00:11:00,920 Não é correto controlar nem mesmo um vilão. 198 00:11:01,000 --> 00:11:02,400 Pois. 199 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 É a última vez que me controlam, Pestinhas de Pijama! 200 00:11:08,760 --> 00:11:10,320 Voltarei! 201 00:11:10,960 --> 00:11:12,040 Não esta noite! 202 00:11:12,120 --> 00:11:14,200 PJ Masks, pela vitória comemoramos! 203 00:11:14,280 --> 00:11:17,320 Porque durante a noite, o dia salvamos! 204 00:11:24,120 --> 00:11:25,480 Belo voo! 205 00:11:25,560 --> 00:11:27,560 Assim, ganharemos a corrida! 206 00:11:27,840 --> 00:11:30,400 Obrigada. É fácil, agora que funciona. 207 00:11:30,480 --> 00:11:33,040 Seria engraçado se fosse como o do Romeu. 208 00:11:33,120 --> 00:11:34,600 Poderia nos fazer dançar! 209 00:11:42,400 --> 00:11:44,240 Corujita e os Dois Erros. 210 00:11:44,760 --> 00:11:47,320 O poster da feira de arte da escola! 211 00:11:47,400 --> 00:11:51,040 Os nossos projetos de arte estarão no museu, amanhã! 212 00:11:51,120 --> 00:11:52,720 Super camaleões! 213 00:11:52,800 --> 00:11:54,720 Sou eu e a minha colagem. 214 00:11:54,800 --> 00:11:56,920 E você com a foto do gato, Connor! 215 00:11:57,000 --> 00:11:58,320 E eu com a escultura! 216 00:11:58,400 --> 00:12:00,080 A minha heroína favorita. 217 00:12:00,160 --> 00:12:03,000 Fina Flecha, Chuta e Quebra! 218 00:12:03,080 --> 00:12:05,600 Está incrível, Amaya! 219 00:12:05,680 --> 00:12:07,160 Deve ter demorado 220 00:12:07,240 --> 00:12:09,480 para reproduzir todos os detalhes. 221 00:12:09,560 --> 00:12:10,680 Nem me fale! 222 00:12:10,760 --> 00:12:13,920 Aposto que está ainda melhor, agora que secou. 223 00:12:14,000 --> 00:12:15,160 Vamos lá ver! 224 00:12:15,760 --> 00:12:18,880 O que aconteceu? As obras de arte sumiram? 225 00:12:18,960 --> 00:12:21,120 Os quadros lá de dentro, não, 226 00:12:21,200 --> 00:12:24,760 mas o que estava aqui fora, secando, sumiu. 227 00:12:25,120 --> 00:12:28,640 Não! Não me diga que a minha escultura sumiu! 228 00:12:28,720 --> 00:12:30,000 Não, está aqui, 229 00:12:30,080 --> 00:12:32,280 mas parece que caiu e quebrou. 230 00:12:32,360 --> 00:12:33,560 Sinto muito. 231 00:12:33,640 --> 00:12:37,480 Não só está quebrada, como está coberta de tinta e areia. 232 00:12:37,560 --> 00:12:40,680 O que aconteceu à estátua foi horrível. 233 00:12:40,760 --> 00:12:42,800 Ao menos, não a roubaram. 234 00:12:42,880 --> 00:12:46,400 O culpado voltará, esta noite, para pegar o resto das artes. 235 00:12:46,480 --> 00:12:48,280 E estaremos aqui, vigiando. 236 00:12:48,360 --> 00:12:50,760 O culpado está encrencado! 237 00:12:50,840 --> 00:12:52,960 Os PJ Masks já vão chegar! 238 00:12:53,040 --> 00:12:56,000 Noite adentro para o dia salvar! 239 00:12:57,040 --> 00:12:58,640 É noite na cidade, 240 00:12:58,720 --> 00:13:00,400 e um time corajoso de heróis 241 00:13:00,480 --> 00:13:05,320 está pronto para enfrentar vilões malvados e impedi-los de estragar o seu dia! 242 00:13:08,000 --> 00:13:09,920 Amaya se torna... 243 00:13:11,400 --> 00:13:12,480 Corujita! 244 00:13:16,720 --> 00:13:17,760 Greg se torna... 245 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Lagartixo! 246 00:13:25,880 --> 00:13:27,000 Connor se torna... 247 00:13:28,240 --> 00:13:29,240 Menino Gato! 248 00:13:37,080 --> 00:13:38,880 Os PJ Masks! 249 00:13:40,640 --> 00:13:42,360 Para o Lagartixomóvel! 250 00:13:42,440 --> 00:13:46,080 Com a camuflagem dele, os ladrões de arte não poderão nos ver. 251 00:13:47,040 --> 00:13:50,280 Seja quem for, os meus olhos vão achá-los. 252 00:14:01,280 --> 00:14:03,520 Camuflagem do Lagartixomóvel! 253 00:14:09,520 --> 00:14:12,320 Serpentes rastejantes! Os ladrões são eles? 254 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 Não sabia que gostavam de arte. 255 00:14:14,480 --> 00:14:16,400 Bom trabalho! 256 00:14:16,480 --> 00:14:19,480 Logo todas as outras artes do mundo terão sumido. 257 00:14:19,560 --> 00:14:23,160 A minha arte será a única que as pessoas verão! 258 00:14:23,240 --> 00:14:25,520 Agora faz mais sentido. 259 00:14:25,600 --> 00:14:29,520 Acha que será o melhor artista se for o único. Vamos impedi-lo! 260 00:14:35,120 --> 00:14:36,400 Parado! 261 00:14:36,480 --> 00:14:37,800 Essa arte não é sua. 262 00:14:37,880 --> 00:14:39,200 Deve devolve-la. 263 00:14:39,280 --> 00:14:41,840 Precisa provar do próprio veneno! 264 00:14:42,200 --> 00:14:44,360 O que vai fazer, Cérebro de Pena? 265 00:14:44,440 --> 00:14:46,200 Deixou areia na minha escultura. 266 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 Veremos o que acha disso. 267 00:14:47,920 --> 00:14:49,240 Super Asas! 268 00:14:51,560 --> 00:14:53,640 Corujita, pare com a areia! 269 00:14:53,720 --> 00:14:57,000 Eles têm máscaras, mas nós não vemos nada! 270 00:14:59,640 --> 00:15:00,760 Por favor! 271 00:15:00,840 --> 00:15:03,720 Que péssimo dia no parque para os PJs. 272 00:15:03,800 --> 00:15:05,840 Até depois, Pestinhas de Pijama! 273 00:15:08,880 --> 00:15:10,760 Por que fez aquilo? 274 00:15:10,840 --> 00:15:13,280 Vingar-se dele não é o correto. 275 00:15:13,360 --> 00:15:16,320 O importante é recuperar as artes, 276 00:15:16,400 --> 00:15:18,320 e agora ele levou ainda mais. 277 00:15:18,400 --> 00:15:21,400 Relaxa. Saberei aonde foram com os meus Olhos. 278 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 Atrás deles! 279 00:15:29,360 --> 00:15:32,080 Vejo eles roubando materiais de arte! 280 00:15:34,600 --> 00:15:36,120 Devolva isso tudo! 281 00:15:36,200 --> 00:15:38,480 Quer provar ser um ótimo artista, 282 00:15:38,560 --> 00:15:40,160 mas roubar é errado. 283 00:15:40,240 --> 00:15:42,960 Por favor! Como se fosse me parar! 284 00:15:43,040 --> 00:15:44,320 Não, eu vou! 285 00:15:46,200 --> 00:15:48,600 Vai! Leva o resto das tintas de volta, 286 00:15:48,680 --> 00:15:50,480 e nós as obras de arte. 287 00:15:50,560 --> 00:15:51,400 Primeiro, 288 00:15:51,480 --> 00:15:52,920 vou cuidar do Ninja. 289 00:15:53,000 --> 00:15:55,560 -O que está fazendo? -Pondo tinta no tanque. 290 00:15:55,640 --> 00:15:58,560 Cobriu a escultura de tinta. É a vez dele! 291 00:15:58,640 --> 00:15:59,800 -Não! -O quê? 292 00:16:00,880 --> 00:16:02,600 Corujita! 293 00:16:13,680 --> 00:16:15,480 Muito bonito, penugem, 294 00:16:15,560 --> 00:16:17,600 mas a tinta não me impedirá! 295 00:16:18,640 --> 00:16:20,080 Então seu Grude vai! 296 00:16:22,720 --> 00:16:24,320 Corujita, ajudinha? 297 00:16:26,960 --> 00:16:31,120 Obrigado, mas atirar tinta podia arruinar a arte de todos. 298 00:16:31,200 --> 00:16:34,520 Não quere que as artes dos outros fiquem como a sua. 299 00:16:34,600 --> 00:16:36,840 Mas não mirei nas artes. 300 00:16:36,920 --> 00:16:39,320 Queria cobrir o Ninja de tinta. 301 00:16:39,400 --> 00:16:41,160 Pego ele de outra forma! 302 00:16:41,240 --> 00:16:43,400 Só preciso saber aonde ele vai. 303 00:16:43,480 --> 00:16:46,080 Deve ir roubar mais trabalhos de arte. 304 00:16:46,160 --> 00:16:49,560 Um lugar que tenha um monte de arte. 305 00:16:50,040 --> 00:16:52,760 O museu! Vamos! 306 00:16:56,360 --> 00:16:59,280 Você e você, lustrem a minha obra de arte. 307 00:16:59,360 --> 00:17:03,160 E, os outros, escondam os quadros dentro do museu. 308 00:17:04,600 --> 00:17:05,800 Que maravilha! 309 00:17:06,360 --> 00:17:07,800 Que criação! 310 00:17:07,880 --> 00:17:10,400 Que modelo espetacular! 311 00:17:10,880 --> 00:17:14,760 Sou o artista mais incrível de todos os tempos! 312 00:17:14,840 --> 00:17:17,160 Aquilo é o que penso que é? 313 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 É uma estátua gigante do Ninja! 314 00:17:19,720 --> 00:17:21,640 Vamos ver mais de perto. 315 00:17:21,720 --> 00:17:23,120 Camuflagem! 316 00:17:25,240 --> 00:17:27,960 -É incrível! -Não, é horrível! 317 00:17:31,280 --> 00:17:32,600 Desçam! 318 00:17:32,680 --> 00:17:35,600 Não quero que quebrem a obra-prima sem querer, 319 00:17:35,680 --> 00:17:38,560 como quebraram a escultura da Fina Flecha. 320 00:17:38,640 --> 00:17:42,360 A sua escultura partiu-se acidentalmente! 321 00:17:45,680 --> 00:17:49,560 Como ousam rabiscar meu lindo trabalho de arte? 322 00:17:49,640 --> 00:17:51,200 Limpem, agora! 323 00:17:53,480 --> 00:17:57,080 Já esconderam o resto das esculturas dentro do museu? 324 00:17:57,160 --> 00:17:58,240 Ótimo. 325 00:17:58,320 --> 00:18:00,800 Logo, livro-me delas para sempre! 326 00:18:00,920 --> 00:18:02,480 O plano dele é esse. 327 00:18:02,560 --> 00:18:06,320 Esconder todas as outras artes, só restando a estátua dele. 328 00:18:06,400 --> 00:18:09,400 Não! Depois do que ele fez à minha escultura, 329 00:18:09,480 --> 00:18:11,800 estrago a dele e ficamos quites. 330 00:18:11,880 --> 00:18:14,880 Espera! Ele não quis quebrar a sua escultura! 331 00:18:14,960 --> 00:18:16,760 Disse que foi um acidente! 332 00:18:17,960 --> 00:18:19,040 Atrás dela! 333 00:18:35,600 --> 00:18:37,440 Porque fez aquilo? 334 00:18:37,520 --> 00:18:39,240 Não fiz de propósito, 335 00:18:39,320 --> 00:18:40,520 mas ele merece. 336 00:18:40,600 --> 00:18:42,240 Ele fez o mesmo. 337 00:18:42,320 --> 00:18:44,280 Não! 338 00:18:44,360 --> 00:18:46,680 -Não! -A minha escultura, não! 339 00:18:46,760 --> 00:18:49,000 A minha linda arte! 340 00:18:49,080 --> 00:18:51,560 Está quebrada! Destruída! 341 00:18:56,880 --> 00:18:59,040 Está mesmo triste. 342 00:18:59,120 --> 00:19:01,360 Igual a você, quando quebraram a sua. 343 00:19:01,440 --> 00:19:02,800 Sabe como se sente. 344 00:19:02,880 --> 00:19:06,680 Mas vê-lo triste não me faz sentir nada bem. 345 00:19:06,760 --> 00:19:08,920 Achei que seria justo fazê-lo pagar. 346 00:19:09,000 --> 00:19:10,440 Mas não vale de nada? 347 00:19:10,520 --> 00:19:12,280 Não vale mesmo. 348 00:19:12,360 --> 00:19:15,800 Ninja Noturno, sinto muito. 349 00:19:15,880 --> 00:19:17,080 E se a consertarmos? 350 00:19:17,160 --> 00:19:18,720 Não, destruiu ela! 351 00:19:18,800 --> 00:19:22,120 Por isso, agora vou destruir a arte de todos! 352 00:19:22,200 --> 00:19:24,680 Já chega, Ninjalinos! 353 00:19:26,000 --> 00:19:29,520 A culpa é minha, mas a sua escultura ainda está boa! 354 00:19:29,600 --> 00:19:31,920 Sim, é mesmo parecida contigo, 355 00:19:32,000 --> 00:19:32,960 tirando a mão. 356 00:19:33,040 --> 00:19:36,400 Sim, deve ter dado muito trabalho, é visível. 357 00:19:36,480 --> 00:19:37,480 Esqueçam! 358 00:19:37,560 --> 00:19:39,440 Só serve para uma coisa: 359 00:19:39,520 --> 00:19:41,520 destruir o museu! 360 00:19:41,600 --> 00:19:42,960 Empurrem-na! 361 00:19:43,440 --> 00:19:46,240 Não, Ninjalinos! Não façam isso! 362 00:19:52,320 --> 00:19:53,600 Segure-se em mim! 363 00:19:55,800 --> 00:19:57,560 Super Músculos! 364 00:20:00,600 --> 00:20:03,600 Ninjalinos, façam mais peso na estátua! 365 00:20:07,160 --> 00:20:08,480 Eu fico com isso! 366 00:20:12,280 --> 00:20:14,160 Posso consertar isso! 367 00:20:14,240 --> 00:20:15,920 A minha escultura foi arruinada, 368 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 mas ainda posso salvar a do Ninja e a de todos. 369 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 É hora de ser uma heroína! 370 00:20:24,160 --> 00:20:25,480 Eu trato do Ninja. 371 00:20:25,560 --> 00:20:27,440 Entrem e salvem os trabalhos. 372 00:20:27,520 --> 00:20:28,800 Super Velocidade! 373 00:20:31,440 --> 00:20:33,160 O que fará com a minha mão? 374 00:20:33,240 --> 00:20:35,080 Pode me emprestar ela? 375 00:20:35,160 --> 00:20:37,760 Tipo, me dar uma mãozinha? Entendeu? 376 00:20:44,480 --> 00:20:48,080 Não aguento muito mais tempo! 377 00:20:48,160 --> 00:20:50,760 Super Super Músculos de Lagarto! 378 00:20:54,200 --> 00:20:55,560 Vento das Asas! 379 00:20:59,400 --> 00:21:01,120 Olha, está consertada! 380 00:21:01,680 --> 00:21:03,600 Não quer destruí-la, certo? 381 00:21:03,680 --> 00:21:06,840 A minha criação está mesmo consertada! 382 00:21:06,920 --> 00:21:08,560 Lagartixas ofegantes! 383 00:21:08,640 --> 00:21:10,120 Foi por pouco! 384 00:21:10,440 --> 00:21:11,800 Tem razão. 385 00:21:11,880 --> 00:21:14,080 Ainda bem que a estátua está a salvo. 386 00:21:14,160 --> 00:21:16,400 De volta ao meu plano inicial. 387 00:21:16,480 --> 00:21:19,040 Pegar as artes do museu e me livrar delas! 388 00:21:19,120 --> 00:21:20,600 É tarde demais. 389 00:21:20,680 --> 00:21:23,520 Escondi as artes onde nunca vai encontrar. 390 00:21:23,600 --> 00:21:26,080 O quê? Vamos passar o resto da noite 391 00:21:26,160 --> 00:21:29,880 procurando trabalhos de arte para voltar a roubá-los? 392 00:21:30,600 --> 00:21:33,160 Não pode só apreciar a sua bela estátua? 393 00:21:33,240 --> 00:21:38,640 Se a levar para casa, poderei me ver de onde quer que esteja. 394 00:21:38,720 --> 00:21:41,440 Posso olhar para mim o tempo todo! 395 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Levem embora! 396 00:21:46,600 --> 00:21:48,600 Que isso sirva de lembrete. 397 00:21:48,680 --> 00:21:51,640 Sou o melhor artista de todos! 398 00:21:51,720 --> 00:21:55,160 O melhor vilão noturno artista de todos, talvez. 399 00:21:55,240 --> 00:21:56,800 Belo resgate, Corujita. 400 00:21:56,880 --> 00:21:58,520 Consertou as coisas, 401 00:21:58,600 --> 00:22:00,120 consertando a escultura. 402 00:22:00,200 --> 00:22:03,560 É uma pena que ninguém verá a arte dele. É bastante boa. 403 00:22:03,640 --> 00:22:07,240 Acho que sim, mas estou ansioso para ver as outras. 404 00:22:07,320 --> 00:22:09,760 PJ Masks, pela vitória comemoramos! 405 00:22:09,840 --> 00:22:12,920 Porque durante a noite, o dia salvamos! 406 00:22:18,120 --> 00:22:19,600 Ótimo trabalho! 407 00:22:19,680 --> 00:22:21,560 Não sei como tudo isto voltou, 408 00:22:21,640 --> 00:22:23,280 mas ainda bem. 409 00:22:23,360 --> 00:22:25,360 Sua escultura é o bigode do gato, Amaya! 410 00:22:25,880 --> 00:22:27,600 Está tão boa quanto antes. 411 00:22:27,680 --> 00:22:29,200 Graças ao Ninja. 412 00:22:29,280 --> 00:22:32,800 Por sorte, eu tinha Grudes Grudentos para a remendar. 413 00:22:32,880 --> 00:22:34,360 Belo trabalho, Amaya! 414 00:22:34,440 --> 00:22:37,640 Conseguiu consertar a estátua. 415 00:22:37,720 --> 00:22:40,520 -Acho que ficou presa. -Ainda não secou bem. 416 00:22:55,000 --> 00:22:57,560 Traduzido por: Fernanda Fernandes