1
00:00:06,360 --> 00:00:07,600
Menino Gato!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,920
Corujita!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,080
-Lagartixo!
-Vamos!
4
00:00:28,560 --> 00:00:29,720
Não sei como rimar!
5
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
O Menino Gato Assume o Controle
6
00:00:43,640 --> 00:00:44,960
-Pronto.
-Isso!
7
00:00:45,040 --> 00:00:46,040
Está terminado!
8
00:00:46,560 --> 00:00:47,920
Excelente!
9
00:00:48,000 --> 00:00:51,520
Podem vencer a competição
de veículo de controle remoto.
10
00:00:51,600 --> 00:00:54,320
Ouviram? O nosso helicóptero pode ganhar!
11
00:00:54,400 --> 00:00:56,520
Foi um ótimo líder de equipe.
12
00:00:56,600 --> 00:00:59,680
Não conseguiríamos montar isto sem você.
13
00:00:59,760 --> 00:01:01,760
Obrigado! Vamos testá-lo.
14
00:01:04,760 --> 00:01:06,600
-O que foi?
-Não funciona.
15
00:01:08,560 --> 00:01:11,560
-E as peças internas?
-Sumiram!
16
00:01:11,640 --> 00:01:13,600
As peças internas foram levadas!
17
00:01:13,680 --> 00:01:17,120
Do controle remoto, também.
Nada funcionará.
18
00:01:17,600 --> 00:01:19,000
As peças internas
19
00:01:19,080 --> 00:01:21,880
dos outros controles sumiram.
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,040
Não podem ter sumido.
21
00:01:24,120 --> 00:01:25,600
Alguém as roubou.
22
00:01:25,680 --> 00:01:28,120
Temos de descobrir quem e o por quê.
23
00:01:28,200 --> 00:01:29,960
Os PJ Masks já vão chegar!
24
00:01:30,040 --> 00:01:32,920
Noite adentro para o dia salvar!
25
00:01:33,960 --> 00:01:35,640
É noite na cidade,
26
00:01:35,720 --> 00:01:37,400
e um time corajoso de heróis
27
00:01:37,480 --> 00:01:42,320
está pronto para enfrentar vilões malvados
e impedi-los de estragar o seu dia!
28
00:01:45,000 --> 00:01:46,920
Amaya se torna...
29
00:01:48,400 --> 00:01:49,560
Corujita!
30
00:01:53,720 --> 00:01:54,760
Greg se torna...
31
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
Lagartixo!
32
00:02:02,920 --> 00:02:04,000
Connor se torna...
33
00:02:05,240 --> 00:02:06,240
Menino Gato!
34
00:02:14,080 --> 00:02:15,880
Os PJ Masks!
35
00:02:18,880 --> 00:02:21,960
É difícil decidir um dos veículos.
36
00:02:22,040 --> 00:02:23,040
São tão legais!
37
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
Como disse, lidero bem
38
00:02:25,120 --> 00:02:28,200
e, nesse sentido, levamos o Felinomóvel.
39
00:02:28,840 --> 00:02:30,080
-Claro.
-Vamos!
40
00:02:40,920 --> 00:02:42,160
Ouvidos de Gato!
41
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
Ouço algo!
42
00:02:50,440 --> 00:02:51,280
Romeu!
43
00:02:51,360 --> 00:02:53,640
PJ Masks!
44
00:02:54,280 --> 00:02:56,160
Isso é um controle remoto?
45
00:02:56,240 --> 00:02:58,160
Tem olhos afiados.
46
00:02:58,240 --> 00:03:01,920
Obrigado pelas peças de controle remoto.
47
00:03:03,600 --> 00:03:07,160
Aposto que também pegou
as peças dos outros.
48
00:03:07,240 --> 00:03:09,160
Óbvio, lagarto pegajoso.
49
00:03:09,240 --> 00:03:11,920
Senão, como teria um que faz isto?
50
00:03:13,600 --> 00:03:15,240
O que está acontecendo?
51
00:03:15,320 --> 00:03:16,400
Pare!
52
00:03:17,080 --> 00:03:19,920
Está fazendo a dança do lagarto!
53
00:03:20,000 --> 00:03:21,520
Chega de brincadeira.
54
00:03:23,160 --> 00:03:24,760
Com o controle,
55
00:03:24,840 --> 00:03:26,920
as pessoas fazem o que eu quiser.
56
00:03:27,000 --> 00:03:28,680
E quero a sua ajuda.
57
00:03:29,160 --> 00:03:31,320
Te ajudar? Nunca.
58
00:03:31,400 --> 00:03:34,280
Nunca digam nunca, PJ Masks.
59
00:03:36,560 --> 00:03:38,320
Não! Ele me pegou!
60
00:03:38,600 --> 00:03:40,560
Nos vemos depois, heróis.
61
00:03:40,640 --> 00:03:43,240
Vou levar a Cérebro de Pena às compras.
62
00:03:43,320 --> 00:03:46,840
Penas esvoaçantes! Pessoal, uma ajudinha?
63
00:03:47,280 --> 00:03:48,560
Vamos salvá-la!
64
00:03:52,600 --> 00:03:53,600
Está pronta?
65
00:03:53,680 --> 00:03:55,520
Pronta? Pronta para...
66
00:03:57,680 --> 00:03:59,960
Isto não é fazer compras, é roubar!
67
00:04:00,560 --> 00:04:02,520
Claro, sou um vilão!
68
00:04:02,600 --> 00:04:04,600
Quero mais controles!
69
00:04:09,800 --> 00:04:11,240
Assim está melhor.
70
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Ali estão!
71
00:04:13,800 --> 00:04:15,120
Tive uma ideia.
72
00:04:15,200 --> 00:04:16,840
Se nos aproximarmos,
73
00:04:16,920 --> 00:04:21,160
posso me camuflar,
entrar no laboratório e pegar o controle.
74
00:04:21,240 --> 00:04:23,720
Boa ideia, mas tenho uma melhor.
75
00:04:23,800 --> 00:04:26,800
Dirijo por baixo da Corujita,
você pula e puxa ela.
76
00:04:26,880 --> 00:04:29,720
Pular? Mas não sou bom com pulos
como você.
77
00:04:29,800 --> 00:04:32,680
Lembre de que sou o líder e lidero.
78
00:04:36,280 --> 00:04:39,240
-Socorro!
-Não se preocupe! Estou indo!
79
00:04:40,440 --> 00:04:42,760
É melhor não usar a Aderência.
80
00:04:51,480 --> 00:04:53,360
Disse que não era bom nisso.
81
00:04:53,680 --> 00:04:56,000
Não é culpa sua não ser bom o bastante.
82
00:04:56,080 --> 00:04:58,880
Logo pensarei em outro plano.
83
00:05:01,080 --> 00:05:03,880
Entregue os controles remotos!
84
00:05:04,520 --> 00:05:05,440
Descanse.
85
00:05:11,440 --> 00:05:14,440
Bem a tempo de me ajudarem
com o plano principal.
86
00:05:14,520 --> 00:05:15,480
Plano principal?
87
00:05:15,560 --> 00:05:19,440
Sim. Este controle controla
uma pessoa de cada vez.
88
00:05:19,520 --> 00:05:22,840
Mas quando acabar
o meu Grande Controle Radical do Romeu
89
00:05:22,920 --> 00:05:27,200
com as peças roubadas e lhe der
uma melhorada com uma parabólica,
90
00:05:27,280 --> 00:05:30,680
vou controlar todos da cidade
ao mesmo tempo!
91
00:05:30,760 --> 00:05:32,760
Vai instalar uma parabólica?
92
00:05:32,840 --> 00:05:34,440
Não, gato bobinho!
93
00:05:34,800 --> 00:05:37,400
-Ele vai!
-Não vou buscar para você.
94
00:05:37,480 --> 00:05:38,920
Vai, sim.
95
00:05:40,360 --> 00:05:43,040
-Cócegas, não!
-Está bem!
96
00:05:43,120 --> 00:05:46,120
Para com isso e faremos o que quiser.
97
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Gato bobinho e Cérebro de Pena,
98
00:05:50,080 --> 00:05:52,000
construam a minha torre!
99
00:05:52,080 --> 00:05:53,680
Enquanto trabalham,
100
00:05:53,760 --> 00:05:56,280
acabo o meu Controle Radical do Romeu.
101
00:06:02,280 --> 00:06:04,080
Bem, tenho um plano.
102
00:06:04,160 --> 00:06:06,440
Ele pôs o controle menor na mochila.
103
00:06:06,520 --> 00:06:09,520
Eu distraio-o, vai por trás
e pega o controle.
104
00:06:09,600 --> 00:06:13,000
Nada mal. Mas com a minha ideia,
pegaremos o maior.
105
00:06:13,080 --> 00:06:16,000
Distrai-o, entro no laboratório
e pego o controle.
106
00:06:16,240 --> 00:06:18,080
A minha ideia é mais segura.
107
00:06:18,160 --> 00:06:21,240
Vi o Romeu a fazer algo
às portas do laboratório.
108
00:06:21,320 --> 00:06:22,480
Uma armadilha.
109
00:06:22,560 --> 00:06:25,520
Relaxa. Sou o líder e estou no comando.
110
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
Está bem.
111
00:06:28,320 --> 00:06:30,480
Romeu, me ajuda, por favor?
112
00:06:31,040 --> 00:06:32,320
O que foi?
113
00:06:32,800 --> 00:06:35,680
Quais destes postes serão
as peças transversais?
114
00:06:36,040 --> 00:06:37,800
E que altura deve ter?
115
00:06:37,880 --> 00:06:39,360
Um alarme!
116
00:06:39,440 --> 00:06:41,040
Espera, tive uma ideia!
117
00:06:41,120 --> 00:06:42,440
Super Velocidade!
118
00:06:46,400 --> 00:06:47,800
O que está acontecendo?
119
00:06:47,880 --> 00:06:49,800
Estão tentando me enganar?
120
00:06:49,880 --> 00:06:52,240
Terei de fazer você trabalhar mais.
121
00:06:52,320 --> 00:06:53,160
Não!
122
00:06:53,280 --> 00:06:55,920
Menino Gato! Sabia que isto ia acontecer.
123
00:06:56,000 --> 00:06:58,240
Para de me controlar, Romeu!
124
00:06:58,320 --> 00:07:00,960
Odeio ouvir queixa dos trabalhadores,
125
00:07:01,040 --> 00:07:02,760
vou te pôr no silencioso.
126
00:07:02,840 --> 00:07:03,840
Não!
127
00:07:04,600 --> 00:07:07,160
Muito melhor. Agora, ao trabalho!
128
00:07:08,120 --> 00:07:09,920
Em modo rápido.
129
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
E a antena.
130
00:07:20,240 --> 00:07:22,080
Belo trabalho!
131
00:07:22,880 --> 00:07:26,840
E agora, gatinho,
traga o meu Controle Radical do Romeu
132
00:07:26,920 --> 00:07:29,000
Pelos bigodes de gato!
133
00:07:34,640 --> 00:07:35,920
Obrigado.
134
00:07:36,000 --> 00:07:38,720
Gosto muito mais de ti assim.
135
00:07:38,800 --> 00:07:40,960
Pulem, Pestinhas de Pijama!
136
00:07:43,160 --> 00:07:47,040
É bem divertido,
mas deviam pular, não saltitar.
137
00:07:47,120 --> 00:07:49,760
Preciso fazer uns ajustes finais.
138
00:07:50,280 --> 00:07:54,280
Salte para o telhado e fecha a escotilha
para roubar o controle.
139
00:07:54,360 --> 00:07:58,080
Lagartixo, salte
até a torre e quebre a antena.
140
00:07:59,040 --> 00:08:00,520
Por que não o fazem?
141
00:08:00,600 --> 00:08:01,960
Só por seres o líder,
142
00:08:02,040 --> 00:08:04,360
não tem sempre as melhores ideias.
143
00:08:04,440 --> 00:08:07,120
E fizemos tudo à sua maneira.
144
00:08:07,200 --> 00:08:08,520
Mas...
145
00:08:08,600 --> 00:08:11,200
Queria poder parar de saltar!
146
00:08:11,280 --> 00:08:13,280
Ser controlado é horrível!
147
00:08:14,400 --> 00:08:19,200
Espera aí. Tenho controlado vocês
e ignorado todas as suas ideias!
148
00:08:19,320 --> 00:08:21,480
Agora o Romeu vai controlar todos.
149
00:08:21,560 --> 00:08:23,600
Tudo bem, pensaremos em algo.
150
00:08:23,680 --> 00:08:27,760
Ser um bom líder significa
dar ouvidos às ideias dos outros.
151
00:08:27,840 --> 00:08:30,800
É hora de ser um herói
e escutar vocês agora.
152
00:08:30,880 --> 00:08:34,800
Bem, podemos deixar o Romeu
continuar te controlando...
153
00:08:34,880 --> 00:08:36,120
Pode distraí-lo,
154
00:08:36,200 --> 00:08:38,560
e cuidamos da torre e da antena.
155
00:08:38,640 --> 00:08:40,720
Vamos seguir o plano de vocês!
156
00:08:44,440 --> 00:08:46,520
Consertado. Agora, pulem.
157
00:08:49,240 --> 00:08:50,800
Fim da brincadeira.
158
00:08:51,160 --> 00:08:54,680
Para à praça,
onde o sinal chegará a todos.
159
00:08:55,120 --> 00:08:58,160
Se me seguirem, controlo vocês de novo.
160
00:08:58,280 --> 00:09:01,320
Romeu! Sou o Menino Gato incontrolável.
161
00:09:01,400 --> 00:09:02,960
Vou te impedir!
162
00:09:03,040 --> 00:09:05,800
Só em sonhos, garotinho gatinho!
163
00:09:05,880 --> 00:09:08,440
Só por que acha que pode me impedir,
164
00:09:08,520 --> 00:09:10,080
vou levar você comigo.
165
00:09:10,160 --> 00:09:12,480
Pode me assistir dominar o mundo!
166
00:09:12,560 --> 00:09:14,600
Agora, dá uma cambalhota!
167
00:09:16,160 --> 00:09:18,040
Agora, venha.
168
00:09:23,880 --> 00:09:25,080
Romeu!
169
00:09:25,160 --> 00:09:26,920
Que tal eu saltar mais alto?
170
00:09:27,240 --> 00:09:28,840
Boa ideia!
171
00:09:28,920 --> 00:09:31,760
Salto, saltinho, saltão!
172
00:09:33,280 --> 00:09:35,280
Super Músculos de Lagarto!
173
00:09:39,080 --> 00:09:41,240
Olha, que tal rodopios?
174
00:09:41,320 --> 00:09:42,880
Rodopios. Gostei!
175
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
Romeu, aposto que não me faz dançar.
176
00:09:55,440 --> 00:09:57,480
Sou ótimo com cambalhotas!
177
00:09:58,960 --> 00:10:01,320
Praça da cidade, é hora do mau!
178
00:10:01,400 --> 00:10:03,360
Está apontando para o Romeu.
179
00:10:03,440 --> 00:10:05,680
O que vai me obrigar a fazer agora?
180
00:10:05,760 --> 00:10:08,440
Deixe-me pensar. Sim!
181
00:10:10,440 --> 00:10:11,920
Não! Eu, não!
182
00:10:12,400 --> 00:10:13,760
Não pode ser!
183
00:10:14,560 --> 00:10:16,280
Ninguém quer ser controlado.
184
00:10:18,480 --> 00:10:21,560
Se pega o que não é teu,
deve devolve-las
185
00:10:22,040 --> 00:10:24,040
Como ousam me controlar?
186
00:10:24,120 --> 00:10:26,680
Não odeia quando vilões reclamam?
187
00:10:26,760 --> 00:10:27,600
Tem razão.
188
00:10:29,400 --> 00:10:34,000
Ajude-nos a devolver os controles
e as peças roubadas.
189
00:10:35,120 --> 00:10:38,040
Falta o primeiro
Controle Radical do Romeu.
190
00:10:41,280 --> 00:10:43,920
As peças do nosso controle remoto!
191
00:10:44,000 --> 00:10:45,080
Obrigado.
192
00:10:46,080 --> 00:10:48,840
E obrigado, gente, por este belo plano.
193
00:10:48,920 --> 00:10:51,400
Obrigada por ser um ótimo líder,
194
00:10:51,480 --> 00:10:52,800
no fim de contas.
195
00:10:53,000 --> 00:10:55,080
Acho que o Romeu aprendeu.
196
00:10:55,160 --> 00:10:57,960
Devolvemos o resto e a antena parabólica.
197
00:10:58,040 --> 00:11:00,920
Não é correto controlar
nem mesmo um vilão.
198
00:11:01,000 --> 00:11:02,400
Pois.
199
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
É a última vez que me controlam,
Pestinhas de Pijama!
200
00:11:08,760 --> 00:11:10,320
Voltarei!
201
00:11:10,960 --> 00:11:12,040
Não esta noite!
202
00:11:12,120 --> 00:11:14,200
PJ Masks, pela vitória comemoramos!
203
00:11:14,280 --> 00:11:17,320
Porque durante a noite, o dia salvamos!
204
00:11:24,120 --> 00:11:25,480
Belo voo!
205
00:11:25,560 --> 00:11:27,560
Assim, ganharemos a corrida!
206
00:11:27,840 --> 00:11:30,400
Obrigada. É fácil, agora que funciona.
207
00:11:30,480 --> 00:11:33,040
Seria engraçado se fosse como o do Romeu.
208
00:11:33,120 --> 00:11:34,600
Poderia nos fazer dançar!
209
00:11:42,400 --> 00:11:44,240
Corujita e os Dois Erros.
210
00:11:44,760 --> 00:11:47,320
O poster da feira de arte da escola!
211
00:11:47,400 --> 00:11:51,040
Os nossos projetos de arte
estarão no museu, amanhã!
212
00:11:51,120 --> 00:11:52,720
Super camaleões!
213
00:11:52,800 --> 00:11:54,720
Sou eu e a minha colagem.
214
00:11:54,800 --> 00:11:56,920
E você com a foto do gato, Connor!
215
00:11:57,000 --> 00:11:58,320
E eu com a escultura!
216
00:11:58,400 --> 00:12:00,080
A minha heroína favorita.
217
00:12:00,160 --> 00:12:03,000
Fina Flecha, Chuta e Quebra!
218
00:12:03,080 --> 00:12:05,600
Está incrível, Amaya!
219
00:12:05,680 --> 00:12:07,160
Deve ter demorado
220
00:12:07,240 --> 00:12:09,480
para reproduzir todos os detalhes.
221
00:12:09,560 --> 00:12:10,680
Nem me fale!
222
00:12:10,760 --> 00:12:13,920
Aposto que está ainda melhor,
agora que secou.
223
00:12:14,000 --> 00:12:15,160
Vamos lá ver!
224
00:12:15,760 --> 00:12:18,880
O que aconteceu?
As obras de arte sumiram?
225
00:12:18,960 --> 00:12:21,120
Os quadros lá de dentro, não,
226
00:12:21,200 --> 00:12:24,760
mas o que estava aqui fora,
secando, sumiu.
227
00:12:25,120 --> 00:12:28,640
Não! Não me diga
que a minha escultura sumiu!
228
00:12:28,720 --> 00:12:30,000
Não, está aqui,
229
00:12:30,080 --> 00:12:32,280
mas parece que caiu e quebrou.
230
00:12:32,360 --> 00:12:33,560
Sinto muito.
231
00:12:33,640 --> 00:12:37,480
Não só está quebrada,
como está coberta de tinta e areia.
232
00:12:37,560 --> 00:12:40,680
O que aconteceu à estátua foi horrível.
233
00:12:40,760 --> 00:12:42,800
Ao menos, não a roubaram.
234
00:12:42,880 --> 00:12:46,400
O culpado voltará, esta noite,
para pegar o resto das artes.
235
00:12:46,480 --> 00:12:48,280
E estaremos aqui, vigiando.
236
00:12:48,360 --> 00:12:50,760
O culpado está encrencado!
237
00:12:50,840 --> 00:12:52,960
Os PJ Masks já vão chegar!
238
00:12:53,040 --> 00:12:56,000
Noite adentro para o dia salvar!
239
00:12:57,040 --> 00:12:58,640
É noite na cidade,
240
00:12:58,720 --> 00:13:00,400
e um time corajoso de heróis
241
00:13:00,480 --> 00:13:05,320
está pronto para enfrentar vilões malvados
e impedi-los de estragar o seu dia!
242
00:13:08,000 --> 00:13:09,920
Amaya se torna...
243
00:13:11,400 --> 00:13:12,480
Corujita!
244
00:13:16,720 --> 00:13:17,760
Greg se torna...
245
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Lagartixo!
246
00:13:25,880 --> 00:13:27,000
Connor se torna...
247
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
Menino Gato!
248
00:13:37,080 --> 00:13:38,880
Os PJ Masks!
249
00:13:40,640 --> 00:13:42,360
Para o Lagartixomóvel!
250
00:13:42,440 --> 00:13:46,080
Com a camuflagem dele,
os ladrões de arte não poderão nos ver.
251
00:13:47,040 --> 00:13:50,280
Seja quem for, os meus olhos vão achá-los.
252
00:14:01,280 --> 00:14:03,520
Camuflagem do Lagartixomóvel!
253
00:14:09,520 --> 00:14:12,320
Serpentes rastejantes!
Os ladrões são eles?
254
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
Não sabia que gostavam de arte.
255
00:14:14,480 --> 00:14:16,400
Bom trabalho!
256
00:14:16,480 --> 00:14:19,480
Logo todas as outras artes do mundo
terão sumido.
257
00:14:19,560 --> 00:14:23,160
A minha arte será a única
que as pessoas verão!
258
00:14:23,240 --> 00:14:25,520
Agora faz mais sentido.
259
00:14:25,600 --> 00:14:29,520
Acha que será o melhor artista
se for o único. Vamos impedi-lo!
260
00:14:35,120 --> 00:14:36,400
Parado!
261
00:14:36,480 --> 00:14:37,800
Essa arte não é sua.
262
00:14:37,880 --> 00:14:39,200
Deve devolve-la.
263
00:14:39,280 --> 00:14:41,840
Precisa provar do próprio veneno!
264
00:14:42,200 --> 00:14:44,360
O que vai fazer, Cérebro de Pena?
265
00:14:44,440 --> 00:14:46,200
Deixou areia na minha escultura.
266
00:14:46,280 --> 00:14:47,840
Veremos o que acha disso.
267
00:14:47,920 --> 00:14:49,240
Super Asas!
268
00:14:51,560 --> 00:14:53,640
Corujita, pare com a areia!
269
00:14:53,720 --> 00:14:57,000
Eles têm máscaras, mas nós não vemos nada!
270
00:14:59,640 --> 00:15:00,760
Por favor!
271
00:15:00,840 --> 00:15:03,720
Que péssimo dia no parque para os PJs.
272
00:15:03,800 --> 00:15:05,840
Até depois, Pestinhas de Pijama!
273
00:15:08,880 --> 00:15:10,760
Por que fez aquilo?
274
00:15:10,840 --> 00:15:13,280
Vingar-se dele não é o correto.
275
00:15:13,360 --> 00:15:16,320
O importante é recuperar as artes,
276
00:15:16,400 --> 00:15:18,320
e agora ele levou ainda mais.
277
00:15:18,400 --> 00:15:21,400
Relaxa. Saberei aonde foram
com os meus Olhos.
278
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
Atrás deles!
279
00:15:29,360 --> 00:15:32,080
Vejo eles roubando materiais de arte!
280
00:15:34,600 --> 00:15:36,120
Devolva isso tudo!
281
00:15:36,200 --> 00:15:38,480
Quer provar ser um ótimo artista,
282
00:15:38,560 --> 00:15:40,160
mas roubar é errado.
283
00:15:40,240 --> 00:15:42,960
Por favor! Como se fosse me parar!
284
00:15:43,040 --> 00:15:44,320
Não, eu vou!
285
00:15:46,200 --> 00:15:48,600
Vai! Leva o resto das tintas de volta,
286
00:15:48,680 --> 00:15:50,480
e nós as obras de arte.
287
00:15:50,560 --> 00:15:51,400
Primeiro,
288
00:15:51,480 --> 00:15:52,920
vou cuidar do Ninja.
289
00:15:53,000 --> 00:15:55,560
-O que está fazendo?
-Pondo tinta no tanque.
290
00:15:55,640 --> 00:15:58,560
Cobriu a escultura de tinta. É a vez dele!
291
00:15:58,640 --> 00:15:59,800
-Não!
-O quê?
292
00:16:00,880 --> 00:16:02,600
Corujita!
293
00:16:13,680 --> 00:16:15,480
Muito bonito, penugem,
294
00:16:15,560 --> 00:16:17,600
mas a tinta não me impedirá!
295
00:16:18,640 --> 00:16:20,080
Então seu Grude vai!
296
00:16:22,720 --> 00:16:24,320
Corujita, ajudinha?
297
00:16:26,960 --> 00:16:31,120
Obrigado, mas atirar tinta
podia arruinar a arte de todos.
298
00:16:31,200 --> 00:16:34,520
Não quere que as artes dos outros
fiquem como a sua.
299
00:16:34,600 --> 00:16:36,840
Mas não mirei nas artes.
300
00:16:36,920 --> 00:16:39,320
Queria cobrir o Ninja de tinta.
301
00:16:39,400 --> 00:16:41,160
Pego ele de outra forma!
302
00:16:41,240 --> 00:16:43,400
Só preciso saber aonde ele vai.
303
00:16:43,480 --> 00:16:46,080
Deve ir roubar mais trabalhos de arte.
304
00:16:46,160 --> 00:16:49,560
Um lugar que tenha um monte de arte.
305
00:16:50,040 --> 00:16:52,760
O museu! Vamos!
306
00:16:56,360 --> 00:16:59,280
Você e você, lustrem a minha obra de arte.
307
00:16:59,360 --> 00:17:03,160
E, os outros,
escondam os quadros dentro do museu.
308
00:17:04,600 --> 00:17:05,800
Que maravilha!
309
00:17:06,360 --> 00:17:07,800
Que criação!
310
00:17:07,880 --> 00:17:10,400
Que modelo espetacular!
311
00:17:10,880 --> 00:17:14,760
Sou o artista mais incrível
de todos os tempos!
312
00:17:14,840 --> 00:17:17,160
Aquilo é o que penso que é?
313
00:17:17,240 --> 00:17:19,640
É uma estátua gigante do Ninja!
314
00:17:19,720 --> 00:17:21,640
Vamos ver mais de perto.
315
00:17:21,720 --> 00:17:23,120
Camuflagem!
316
00:17:25,240 --> 00:17:27,960
-É incrível!
-Não, é horrível!
317
00:17:31,280 --> 00:17:32,600
Desçam!
318
00:17:32,680 --> 00:17:35,600
Não quero
que quebrem a obra-prima sem querer,
319
00:17:35,680 --> 00:17:38,560
como quebraram a escultura da Fina Flecha.
320
00:17:38,640 --> 00:17:42,360
A sua escultura partiu-se acidentalmente!
321
00:17:45,680 --> 00:17:49,560
Como ousam rabiscar
meu lindo trabalho de arte?
322
00:17:49,640 --> 00:17:51,200
Limpem, agora!
323
00:17:53,480 --> 00:17:57,080
Já esconderam o resto das esculturas
dentro do museu?
324
00:17:57,160 --> 00:17:58,240
Ótimo.
325
00:17:58,320 --> 00:18:00,800
Logo, livro-me delas para sempre!
326
00:18:00,920 --> 00:18:02,480
O plano dele é esse.
327
00:18:02,560 --> 00:18:06,320
Esconder todas as outras artes,
só restando a estátua dele.
328
00:18:06,400 --> 00:18:09,400
Não! Depois do que ele fez
à minha escultura,
329
00:18:09,480 --> 00:18:11,800
estrago a dele e ficamos quites.
330
00:18:11,880 --> 00:18:14,880
Espera! Ele não quis quebrar
a sua escultura!
331
00:18:14,960 --> 00:18:16,760
Disse que foi um acidente!
332
00:18:17,960 --> 00:18:19,040
Atrás dela!
333
00:18:35,600 --> 00:18:37,440
Porque fez aquilo?
334
00:18:37,520 --> 00:18:39,240
Não fiz de propósito,
335
00:18:39,320 --> 00:18:40,520
mas ele merece.
336
00:18:40,600 --> 00:18:42,240
Ele fez o mesmo.
337
00:18:42,320 --> 00:18:44,280
Não!
338
00:18:44,360 --> 00:18:46,680
-Não!
-A minha escultura, não!
339
00:18:46,760 --> 00:18:49,000
A minha linda arte!
340
00:18:49,080 --> 00:18:51,560
Está quebrada! Destruída!
341
00:18:56,880 --> 00:18:59,040
Está mesmo triste.
342
00:18:59,120 --> 00:19:01,360
Igual a você, quando quebraram a sua.
343
00:19:01,440 --> 00:19:02,800
Sabe como se sente.
344
00:19:02,880 --> 00:19:06,680
Mas vê-lo triste
não me faz sentir nada bem.
345
00:19:06,760 --> 00:19:08,920
Achei que seria justo fazê-lo pagar.
346
00:19:09,000 --> 00:19:10,440
Mas não vale de nada?
347
00:19:10,520 --> 00:19:12,280
Não vale mesmo.
348
00:19:12,360 --> 00:19:15,800
Ninja Noturno, sinto muito.
349
00:19:15,880 --> 00:19:17,080
E se a consertarmos?
350
00:19:17,160 --> 00:19:18,720
Não, destruiu ela!
351
00:19:18,800 --> 00:19:22,120
Por isso,
agora vou destruir a arte de todos!
352
00:19:22,200 --> 00:19:24,680
Já chega, Ninjalinos!
353
00:19:26,000 --> 00:19:29,520
A culpa é minha,
mas a sua escultura ainda está boa!
354
00:19:29,600 --> 00:19:31,920
Sim, é mesmo parecida contigo,
355
00:19:32,000 --> 00:19:32,960
tirando a mão.
356
00:19:33,040 --> 00:19:36,400
Sim, deve ter dado muito trabalho,
é visível.
357
00:19:36,480 --> 00:19:37,480
Esqueçam!
358
00:19:37,560 --> 00:19:39,440
Só serve para uma coisa:
359
00:19:39,520 --> 00:19:41,520
destruir o museu!
360
00:19:41,600 --> 00:19:42,960
Empurrem-na!
361
00:19:43,440 --> 00:19:46,240
Não, Ninjalinos! Não façam isso!
362
00:19:52,320 --> 00:19:53,600
Segure-se em mim!
363
00:19:55,800 --> 00:19:57,560
Super Músculos!
364
00:20:00,600 --> 00:20:03,600
Ninjalinos, façam mais peso na estátua!
365
00:20:07,160 --> 00:20:08,480
Eu fico com isso!
366
00:20:12,280 --> 00:20:14,160
Posso consertar isso!
367
00:20:14,240 --> 00:20:15,920
A minha escultura foi arruinada,
368
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
mas ainda posso salvar
a do Ninja e a de todos.
369
00:20:19,080 --> 00:20:20,640
É hora de ser uma heroína!
370
00:20:24,160 --> 00:20:25,480
Eu trato do Ninja.
371
00:20:25,560 --> 00:20:27,440
Entrem e salvem os trabalhos.
372
00:20:27,520 --> 00:20:28,800
Super Velocidade!
373
00:20:31,440 --> 00:20:33,160
O que fará com a minha mão?
374
00:20:33,240 --> 00:20:35,080
Pode me emprestar ela?
375
00:20:35,160 --> 00:20:37,760
Tipo, me dar uma mãozinha? Entendeu?
376
00:20:44,480 --> 00:20:48,080
Não aguento muito mais tempo!
377
00:20:48,160 --> 00:20:50,760
Super Super Músculos de Lagarto!
378
00:20:54,200 --> 00:20:55,560
Vento das Asas!
379
00:20:59,400 --> 00:21:01,120
Olha, está consertada!
380
00:21:01,680 --> 00:21:03,600
Não quer destruí-la, certo?
381
00:21:03,680 --> 00:21:06,840
A minha criação está mesmo consertada!
382
00:21:06,920 --> 00:21:08,560
Lagartixas ofegantes!
383
00:21:08,640 --> 00:21:10,120
Foi por pouco!
384
00:21:10,440 --> 00:21:11,800
Tem razão.
385
00:21:11,880 --> 00:21:14,080
Ainda bem que a estátua está a salvo.
386
00:21:14,160 --> 00:21:16,400
De volta ao meu plano inicial.
387
00:21:16,480 --> 00:21:19,040
Pegar as artes do museu
e me livrar delas!
388
00:21:19,120 --> 00:21:20,600
É tarde demais.
389
00:21:20,680 --> 00:21:23,520
Escondi as artes onde nunca vai encontrar.
390
00:21:23,600 --> 00:21:26,080
O quê? Vamos passar o resto da noite
391
00:21:26,160 --> 00:21:29,880
procurando trabalhos de arte
para voltar a roubá-los?
392
00:21:30,600 --> 00:21:33,160
Não pode só apreciar a sua bela estátua?
393
00:21:33,240 --> 00:21:38,640
Se a levar para casa,
poderei me ver de onde quer que esteja.
394
00:21:38,720 --> 00:21:41,440
Posso olhar para mim o tempo todo!
395
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
Levem embora!
396
00:21:46,600 --> 00:21:48,600
Que isso sirva de lembrete.
397
00:21:48,680 --> 00:21:51,640
Sou o melhor artista de todos!
398
00:21:51,720 --> 00:21:55,160
O melhor vilão noturno artista
de todos, talvez.
399
00:21:55,240 --> 00:21:56,800
Belo resgate, Corujita.
400
00:21:56,880 --> 00:21:58,520
Consertou as coisas,
401
00:21:58,600 --> 00:22:00,120
consertando a escultura.
402
00:22:00,200 --> 00:22:03,560
É uma pena que ninguém verá a arte dele.
É bastante boa.
403
00:22:03,640 --> 00:22:07,240
Acho que sim,
mas estou ansioso para ver as outras.
404
00:22:07,320 --> 00:22:09,760
PJ Masks, pela vitória comemoramos!
405
00:22:09,840 --> 00:22:12,920
Porque durante a noite, o dia salvamos!
406
00:22:18,120 --> 00:22:19,600
Ótimo trabalho!
407
00:22:19,680 --> 00:22:21,560
Não sei como tudo isto voltou,
408
00:22:21,640 --> 00:22:23,280
mas ainda bem.
409
00:22:23,360 --> 00:22:25,360
Sua escultura é o bigode do gato, Amaya!
410
00:22:25,880 --> 00:22:27,600
Está tão boa quanto antes.
411
00:22:27,680 --> 00:22:29,200
Graças ao Ninja.
412
00:22:29,280 --> 00:22:32,800
Por sorte, eu tinha
Grudes Grudentos para a remendar.
413
00:22:32,880 --> 00:22:34,360
Belo trabalho, Amaya!
414
00:22:34,440 --> 00:22:37,640
Conseguiu consertar a estátua.
415
00:22:37,720 --> 00:22:40,520
-Acho que ficou presa.
-Ainda não secou bem.
416
00:22:55,000 --> 00:22:57,560
Traduzido por: Fernanda Fernandes