1 00:00:06,360 --> 00:00:07,600 Catboy! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,920 Corujinha! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,080 - Gekko! - Vamos! 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,200 Quem se aventura na noite 5 00:00:12,280 --> 00:00:15,080 Para que eles salvem o dia? 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,280 Quem são estes heróis 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,440 Que te devolvem a alegria? 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,280 PJ Masks, somos PJ Masks 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,720 PJ Masks, somos PJ Masks 10 00:00:24,800 --> 00:00:25,760 Ao recolher 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,960 É nosso dever 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,480 O crime combater 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,720 Uma rima? Vou ver! 14 00:00:29,800 --> 00:00:31,680 PJ Masks, somos PJ Masks 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,080 PJ Masks, somos PJ Masks 16 00:00:36,720 --> 00:00:37,840 PJ Masks! 17 00:00:40,400 --> 00:00:42,400 Catboy assume o controlo. 18 00:00:43,640 --> 00:00:44,960 - Está feito. - Boa! 19 00:00:45,040 --> 00:00:46,040 Está acabado! 20 00:00:46,560 --> 00:00:47,920 Bravo, equipa! 21 00:00:48,000 --> 00:00:51,520 Podem vencer o concurso dos veículos telecomandados. 22 00:00:51,600 --> 00:00:54,320 Ouviram? O nosso helicóptero pode ganhar! 23 00:00:54,400 --> 00:00:56,520 Foste um belo líder de equipa. 24 00:00:56,600 --> 00:00:59,680 Sim, não conseguíamos montar isto sem ti. 25 00:00:59,760 --> 00:01:01,760 Obrigado! Vamos testá-lo. 26 00:01:04,760 --> 00:01:06,600 - O que se passa? - Não anda. 27 00:01:08,560 --> 00:01:11,560 - E as peças de dentro? - Desapareceram! 28 00:01:11,640 --> 00:01:13,600 As peças do meio foram tiradas! 29 00:01:13,680 --> 00:01:17,120 Do nosso controlo remoto, também. Nada funcionará. 30 00:01:17,600 --> 00:01:19,000 As peças interiores 31 00:01:19,080 --> 00:01:21,880 dos outros controlos remotos sumiram. 32 00:01:21,960 --> 00:01:24,040 Não podem ter desaparecido. 33 00:01:24,120 --> 00:01:25,600 Alguém as roubou. 34 00:01:25,680 --> 00:01:28,120 Há que descobrir a razão e o culpado. 35 00:01:28,200 --> 00:01:29,960 PJ Masks, aqui vamos nós! 36 00:01:30,040 --> 00:01:32,920 Rumo ao dia para salvar a noite! 37 00:01:34,040 --> 00:01:35,640 A noite cai na cidade, 38 00:01:35,720 --> 00:01:37,320 e um grupo de heróis 39 00:01:37,400 --> 00:01:42,320 prepara-se para enfrentar vilões e impedir que te estraguem o dia! 40 00:01:45,000 --> 00:01:46,920 Amaya torna-se... 41 00:01:48,400 --> 00:01:49,560 Corujinha! 42 00:01:53,720 --> 00:01:54,760 Greg é... 43 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 Gekko! 44 00:02:02,920 --> 00:02:04,000 Connor é... 45 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 Catboy! 46 00:02:14,080 --> 00:02:15,880 Os PJ Masks! 47 00:02:18,880 --> 00:02:21,960 É tão difícil decidir qual dos veículos levar. 48 00:02:22,040 --> 00:02:23,040 São tão fixes! 49 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 Segundo tu, lidero bem, 50 00:02:25,120 --> 00:02:27,760 e, nesse sentido, levamos o Gatomóvel. 51 00:02:28,840 --> 00:02:30,080 - Claro. - Vamos! 52 00:02:40,920 --> 00:02:41,920 Orelhas de Cat! 53 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 Ouço algo! 54 00:02:50,440 --> 00:02:51,280 É o Romeo! 55 00:02:51,360 --> 00:02:53,640 PJ Masks! 56 00:02:54,280 --> 00:02:56,160 Isso é um controlo remoto? 57 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 Tens olhos para a coisa. 58 00:02:58,240 --> 00:03:01,920 Obrigado pelas peças do vosso controlo remoto. 59 00:03:03,600 --> 00:03:07,160 Aposto que também roubaste as peças dos outros. 60 00:03:07,240 --> 00:03:09,160 Óbvio, pernas de lagarto. 61 00:03:09,240 --> 00:03:11,920 Senão, como teria um que faz isto? 62 00:03:13,600 --> 00:03:15,240 O que está a acontecer? 63 00:03:15,320 --> 00:03:16,400 Para! 64 00:03:17,080 --> 00:03:19,920 Está a fazer a dança do lagarto! 65 00:03:20,000 --> 00:03:21,520 Fim da brincadeira. 66 00:03:23,160 --> 00:03:24,760 Com o controlo remoto, 67 00:03:24,840 --> 00:03:26,920 as pessoas fazem o que eu quiser. 68 00:03:27,000 --> 00:03:28,680 E eu quero a vossa ajuda. 69 00:03:29,160 --> 00:03:31,320 Ajudar-te? Nunca vai acontecer. 70 00:03:31,400 --> 00:03:34,280 Nunca digam nunca, PJ Masks. 71 00:03:36,560 --> 00:03:38,320 Não! Ele apanhou-me! 72 00:03:38,640 --> 00:03:40,560 Vemo-nos depois, heróis. 73 00:03:40,640 --> 00:03:42,800 Vou levar a cabeça oca às compras. 74 00:03:43,320 --> 00:03:46,840 Penas me mordam! Malta, uma ajudinha? 75 00:03:47,280 --> 00:03:48,560 Vamos salvá-la! 76 00:03:52,600 --> 00:03:53,600 Estás pronta? 77 00:03:53,680 --> 00:03:55,520 Pronta? Pronta para... 78 00:03:57,680 --> 00:03:59,960 Isto não é fazer compras, é roubar! 79 00:04:00,560 --> 00:04:02,520 Tipo, sim, sou um vilão! 80 00:04:02,600 --> 00:04:04,600 Quero mais controlos remotos! 81 00:04:09,800 --> 00:04:11,240 Assim está melhor. 82 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Ali estão! 83 00:04:13,800 --> 00:04:15,120 Tive uma ideia. 84 00:04:15,200 --> 00:04:16,839 Se nos aproximarmos, 85 00:04:16,920 --> 00:04:21,120 camuflo-me, entro no laboratório e roubo o controlo remoto dele. 86 00:04:21,200 --> 00:04:23,640 Ótima ideia, mas tenho uma melhor. 87 00:04:23,720 --> 00:04:26,800 Passo por baixo da Corujinha, saltas e puxa-la. 88 00:04:26,880 --> 00:04:29,720 Salto? Mas não sou bom a saltar, como tu. 89 00:04:29,800 --> 00:04:32,680 Lembra-te de que sou o líder e eu lidero. 90 00:04:36,280 --> 00:04:39,120 - Socorro! - Não te preocupes! Estou a ir! 91 00:04:40,560 --> 00:04:42,200 É melhor não usar o Tato. 92 00:04:51,480 --> 00:04:53,360 Disse que não era bom a saltar. 93 00:04:53,680 --> 00:04:56,000 Não faz mal que não estejas à altura. 94 00:04:56,080 --> 00:04:58,880 Logo me ocorrerá outro plano. 95 00:05:01,080 --> 00:05:03,880 Passa para cá os controlos remotos! 96 00:05:04,520 --> 00:05:05,440 Descansa. 97 00:05:11,440 --> 00:05:14,440 Mesmo a tempo de me ajudarem com o grande plano. 98 00:05:14,520 --> 00:05:15,480 Grande plano? 99 00:05:15,560 --> 00:05:19,440 Sim. Este controlo remoto controla uma pessoa de cada vez. 100 00:05:19,520 --> 00:05:22,840 Mas quando acabar o meu Controlo Remoto Radical 101 00:05:22,920 --> 00:05:27,200 com as peças roubadas e lhe der um impulso extra com uma parabólica, 102 00:05:27,280 --> 00:05:30,680 controlarei toda a gente na cidade ao mesmo tempo! 103 00:05:30,760 --> 00:05:32,760 Vais instalar uma parabólica? 104 00:05:32,840 --> 00:05:34,440 Não, gato pateta! 105 00:05:34,800 --> 00:05:37,400 - Ele é que vai! - Não a vou buscar para ti. 106 00:05:37,480 --> 00:05:38,920 Vais, sim. 107 00:05:40,360 --> 00:05:43,040 - Cócegas, não! - Está bem, pronto! 108 00:05:43,120 --> 00:05:45,920 Para com isso e faremos o que quiseres. 109 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Agora, gatinho e cabeça oca, 110 00:05:50,080 --> 00:05:52,000 construam a minha torre! 111 00:05:52,080 --> 00:05:53,680 Enquanto trabalham, 112 00:05:53,760 --> 00:05:56,280 acabo o meu Controlo Remoto Radical. 113 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 Bem, tenho um plano. 114 00:06:04,160 --> 00:06:06,400 Ele pôs o comando pequeno na bolsa. 115 00:06:06,480 --> 00:06:09,400 Eu distraio-o, tu vais por trás e tira-lho. 116 00:06:09,480 --> 00:06:13,080 Nada mal. Mas com a minha ideia, conseguimos o grande. 117 00:06:13,160 --> 00:06:16,000 Distrai-lo, entro no laboratório e tiro-o. 118 00:06:16,280 --> 00:06:18,080 A minha ideia é mais segura. 119 00:06:18,160 --> 00:06:21,240 Vi o Romeo a fazer algo às portas do laboratório. 120 00:06:21,320 --> 00:06:22,480 Uma armadilha. 121 00:06:22,560 --> 00:06:25,520 Relaxa. Sou o líder e estou no comando. 122 00:06:25,880 --> 00:06:26,880 Está bem. 123 00:06:28,360 --> 00:06:30,480 Romeo, ajudas-me, por favor? 124 00:06:31,040 --> 00:06:32,320 O que foi? 125 00:06:32,800 --> 00:06:35,680 Quais destes postes farão de trave? 126 00:06:36,040 --> 00:06:37,800 E que altura deve ter? 127 00:06:37,880 --> 00:06:39,360 Um alarme! 128 00:06:39,440 --> 00:06:41,040 Espera, tenho uma ideia! 129 00:06:41,120 --> 00:06:42,280 Súper Veloz! 130 00:06:46,400 --> 00:06:47,800 O que se passa? 131 00:06:47,880 --> 00:06:49,800 Estão a tentar enganar-me? 132 00:06:49,880 --> 00:06:52,240 Terei de te obrigar a trabalhar mais. 133 00:06:52,320 --> 00:06:53,120 Não! 134 00:06:53,480 --> 00:06:55,920 Catboy! Sabia que isto ia acontecer. 135 00:06:56,000 --> 00:06:58,240 Para de me controlar, Romeo! 136 00:06:58,320 --> 00:07:00,960 Odeio ouvir queixas dos trabalhadores, 137 00:07:01,040 --> 00:07:02,760 por isso, vou calar-te. 138 00:07:02,840 --> 00:07:03,840 Não! 139 00:07:04,600 --> 00:07:07,000 Muito melhor. Agora, ao trabalho! 140 00:07:08,120 --> 00:07:09,920 Em modo rápido. 141 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 E a antena. 142 00:07:20,240 --> 00:07:22,080 Belo trabalho! 143 00:07:22,880 --> 00:07:26,840 E agora, gatinho, traz-me o meu Controlo Remoto Radical. 144 00:07:26,920 --> 00:07:29,000 Pelos bigodes de gato! 145 00:07:34,640 --> 00:07:35,920 Obrigado. 146 00:07:36,000 --> 00:07:38,720 Gosto muito mais de ti assim. 147 00:07:38,800 --> 00:07:40,280 Saltem, PJ Pestes! 148 00:07:43,240 --> 00:07:47,040 É muito engraçado, mas deviam saltar, não saltitar. 149 00:07:47,120 --> 00:07:49,600 Tenho de fazer uns ajustes finais. 150 00:07:50,360 --> 00:07:54,280 Salta para o telhado e fecha o alçapão para parar o sinal. 151 00:07:54,360 --> 00:07:57,680 Gekko, saltas para a torre e partes a antena. 152 00:07:59,040 --> 00:08:00,520 Porque não o fazem? 153 00:08:00,600 --> 00:08:01,960 Lá por seres o líder, 154 00:08:02,040 --> 00:08:04,360 não tens sempre as melhores ideias. 155 00:08:04,440 --> 00:08:07,120 E fizemos tudo à tua maneira. 156 00:08:07,200 --> 00:08:08,520 Mas... 157 00:08:08,600 --> 00:08:11,200 Quem me dera parar de saltar! 158 00:08:11,280 --> 00:08:13,080 Ser controlado é horrível! 159 00:08:14,400 --> 00:08:19,240 Espera aí. Tenho-vos controlado e ignorado todas as vossas ideias! 160 00:08:19,320 --> 00:08:21,480 Agora, o Romeo controlará todos. 161 00:08:21,560 --> 00:08:23,560 Tudo bem, pensaremos em algo. 162 00:08:23,640 --> 00:08:27,760 Sim, ser um bom líder significa dar ouvidos às ideias dos outros. 163 00:08:27,840 --> 00:08:30,800 Vou ser um herói e dar-vos ouvidos, agora. 164 00:08:30,880 --> 00:08:34,799 Bem, se deixarmos que o Romeo te continue a controlar... 165 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 Podes distraí-lo, 166 00:08:36,200 --> 00:08:38,559 e nós tratamos da torre e da antena. 167 00:08:38,640 --> 00:08:40,320 Sigamos o vosso plano! 168 00:08:44,560 --> 00:08:46,520 Arranjado. Agora, saltarão. 169 00:08:49,240 --> 00:08:50,800 Fim da brincadeira. 170 00:08:51,280 --> 00:08:54,680 Vou até à praça, onde o sinal chegará a toda a gente. 171 00:08:55,120 --> 00:08:57,640 Se me seguirem, controlo-vos de novo. 172 00:08:58,280 --> 00:09:01,320 Romeo! Sou o Catboy incontrolável. 173 00:09:01,400 --> 00:09:02,960 Vou parar-te! 174 00:09:03,040 --> 00:09:05,800 Só em sonhos, gato humano! 175 00:09:05,880 --> 00:09:08,440 Já que achas que me podes parar, 176 00:09:08,520 --> 00:09:10,040 vou levar-te comigo. 177 00:09:10,120 --> 00:09:12,480 Vês-me a apoderar-me do mundo! 178 00:09:12,560 --> 00:09:14,600 Agora, dá uma cambalhota! 179 00:09:16,160 --> 00:09:18,040 Agora, vem daí. 180 00:09:23,880 --> 00:09:25,080 Romeo! 181 00:09:25,160 --> 00:09:26,920 Que tal eu saltar mais alto? 182 00:09:27,240 --> 00:09:28,840 Boa ideia! 183 00:09:28,920 --> 00:09:31,760 Salto, saltinho, saltão! 184 00:09:33,280 --> 00:09:35,080 Súper Músculos de Réptil! 185 00:09:39,240 --> 00:09:41,240 Olha, que tal umas piruetas? 186 00:09:41,320 --> 00:09:42,880 Piruetas. Gosto! 187 00:09:50,280 --> 00:09:52,880 Romeo, aposto que não me fazes dançar. 188 00:09:55,440 --> 00:09:57,120 Sou um ás em cambalhotas! 189 00:09:58,960 --> 00:10:01,320 Praça da cidade, é hora da maldade! 190 00:10:01,400 --> 00:10:03,360 Está a apontar para o Romeo. 191 00:10:03,440 --> 00:10:05,680 O que me vais obrigar a fazer agora? 192 00:10:05,760 --> 00:10:08,440 Deixa-me pensar. Sim! 193 00:10:10,440 --> 00:10:11,920 Não! Eu, não! 194 00:10:12,400 --> 00:10:13,760 Não pode ser! 195 00:10:14,560 --> 00:10:16,280 Ninguém quer ser mandado. 196 00:10:18,480 --> 00:10:21,560 Se ficas com o que não é teu, tens de o devolver. 197 00:10:22,040 --> 00:10:24,040 Como ousam controlar-me? 198 00:10:24,400 --> 00:10:26,680 Não odeias que os vilões se queixem? 199 00:10:26,760 --> 00:10:27,600 Tens razão. 200 00:10:29,400 --> 00:10:33,600 Ajuda-nos a devolver os controlos remotos e as peças roubadas. 201 00:10:35,120 --> 00:10:38,040 Falta o primeiro Controlo Remoto Radical. 202 00:10:41,360 --> 00:10:43,920 As peças do nosso controlo remoto! 203 00:10:44,000 --> 00:10:45,080 Obrigado. 204 00:10:46,080 --> 00:10:48,840 E obrigado, malta, por este belo plano. 205 00:10:48,920 --> 00:10:51,400 Obrigado por seres um ótimo líder, 206 00:10:51,480 --> 00:10:52,560 no fim de contas. 207 00:10:53,080 --> 00:10:55,000 Acho que o Romeo se fartou. 208 00:10:55,080 --> 00:10:57,960 Devolvemos o resto e a antena parabólica. 209 00:10:58,040 --> 00:11:00,920 Não é correto controlar nem mesmo um vilão. 210 00:11:01,000 --> 00:11:02,400 Pois. 211 00:11:04,000 --> 00:11:07,960 É a última vez que me controlam, PJ Pestes! 212 00:11:08,760 --> 00:11:10,320 Hei de voltar! 213 00:11:10,960 --> 00:11:12,040 Não esta noite! 214 00:11:12,120 --> 00:11:14,160 PJ Masks, gritem todos "hurra"! 215 00:11:14,240 --> 00:11:17,280 Porque, à noite, salvámos o dia! 216 00:11:24,120 --> 00:11:25,480 Belo voo! 217 00:11:25,560 --> 00:11:27,560 Assim, ganhamos a corrida! 218 00:11:27,840 --> 00:11:30,400 Obrigada. É fácil, agora que trabalha. 219 00:11:30,480 --> 00:11:33,280 Era engraçado que fosse como o do Romeo. 220 00:11:33,360 --> 00:11:34,600 Fazia-nos dançar! 221 00:11:42,400 --> 00:11:44,240 A vingança da Corujinha. 222 00:11:44,760 --> 00:11:47,320 O cartaz da feira de arte da escola! 223 00:11:47,400 --> 00:11:51,040 Os nossos projetos de arte estarão no museu, amanhã! 224 00:11:51,120 --> 00:11:52,760 Camaleões me mordam! 225 00:11:52,840 --> 00:11:54,720 Sou eu e a minha colagem. 226 00:11:54,800 --> 00:11:56,920 E tu, com a foto do gato, Connor! 227 00:11:57,000 --> 00:11:58,320 E eu com a escultura! 228 00:11:58,400 --> 00:12:00,080 A minha heroína favorita. 229 00:12:00,160 --> 00:12:03,000 Pontapé Forte da Luz Luminosa! 230 00:12:03,080 --> 00:12:05,600 Está espetacular, Amaya! 231 00:12:05,680 --> 00:12:07,160 Deves ter demorado 232 00:12:07,240 --> 00:12:09,480 a reproduzir todos os detalhes. 233 00:12:09,560 --> 00:12:10,680 A quem o dizes! 234 00:12:10,760 --> 00:12:13,920 Aposto que está ainda melhor, agora que secou. 235 00:12:14,000 --> 00:12:15,160 Vamos lá ver! 236 00:12:15,760 --> 00:12:18,880 O que se passou? As obras de arte desapareceram? 237 00:12:18,960 --> 00:12:21,120 Os quadros lá de dentro, não, 238 00:12:21,200 --> 00:12:24,760 mas o que estava cá fora a secar desapareceu. 239 00:12:25,120 --> 00:12:28,560 Não! Não me diga que a minha escultura desapareceu! 240 00:12:28,640 --> 00:12:30,000 Não, está aqui, 241 00:12:30,080 --> 00:12:32,280 mas parece que caiu e se partiu. 242 00:12:32,360 --> 00:12:33,560 Lamento muito. 243 00:12:33,640 --> 00:12:37,480 Não só está partida, como está coberta de tinta e areia. 244 00:12:37,560 --> 00:12:40,680 O que aconteceu à estátua é horrível. 245 00:12:40,760 --> 00:12:42,800 Ao menos, não a roubaram. 246 00:12:42,880 --> 00:12:46,360 O culpado voltará, esta noite, para vir buscar o resto. 247 00:12:46,440 --> 00:12:48,320 E estaremos cá, a vigiar. 248 00:12:48,400 --> 00:12:50,760 O culpado está em maus lençóis! 249 00:12:50,840 --> 00:12:52,960 PJ Masks, aqui vamos nós! 250 00:12:53,040 --> 00:12:56,000 Rumo à noite para salvar o dia! 251 00:12:57,040 --> 00:12:58,640 A noite cai na cidade, 252 00:12:58,720 --> 00:13:00,320 e um grupo de heróis 253 00:13:00,400 --> 00:13:05,320 prepara-se para enfrentar vilões e impedir que te estraguem o dia! 254 00:13:08,000 --> 00:13:09,920 Amaya torna-se... 255 00:13:11,400 --> 00:13:12,480 Corujinha! 256 00:13:16,720 --> 00:13:17,760 Greg é... 257 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Gekko! 258 00:13:25,920 --> 00:13:27,000 Connor é... 259 00:13:28,240 --> 00:13:29,240 Catboy! 260 00:13:37,080 --> 00:13:38,880 Os PJ Masks! 261 00:13:40,640 --> 00:13:42,360 Para o Gekkomóvel! 262 00:13:42,440 --> 00:13:45,920 Com a camuflagem dele, os ladrões de arte não nos veem. 263 00:13:47,040 --> 00:13:49,880 Seja quem for, os meus olhos vão achá-los. 264 00:14:01,280 --> 00:14:03,120 Camuflagem do Gekkomóvel! 265 00:14:09,520 --> 00:14:12,320 Valham-me cobras! Os ladrões são eles? 266 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 Não sabia que gostavam de arte. 267 00:14:14,480 --> 00:14:16,400 Bom trabalho! 268 00:14:16,480 --> 00:14:19,480 Em breve, o resto da arte no mundo desaparecerá. 269 00:14:19,560 --> 00:14:22,760 A minha arte será a única que as pessoas verão! 270 00:14:23,240 --> 00:14:25,520 Sim, agora faz mais sentido. 271 00:14:25,600 --> 00:14:29,520 Acha que será o melhor artista se for o único. Há que o deter! 272 00:14:35,120 --> 00:14:36,400 Alto aí! 273 00:14:36,480 --> 00:14:37,800 Essa arte não é tua. 274 00:14:37,880 --> 00:14:39,200 Tens de a devolver. 275 00:14:39,280 --> 00:14:41,720 Tem é de provar o próprio veneno! 276 00:14:42,200 --> 00:14:44,360 O que vais fazer, cabeça oca? 277 00:14:44,440 --> 00:14:46,200 Areaste a minha escultura. 278 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 Vejamos se gostas. 279 00:14:47,920 --> 00:14:49,240 Súper Asas! 280 00:14:51,680 --> 00:14:53,720 Corujinha, para com a areia! 281 00:14:53,800 --> 00:14:57,000 Eles têm máscaras, mas nós não vemos nada! 282 00:14:59,640 --> 00:15:00,760 Por favor! 283 00:15:00,840 --> 00:15:03,720 Que momento mais infantil. 284 00:15:03,800 --> 00:15:05,840 Até depois, PJ Pestes! 285 00:15:08,920 --> 00:15:10,800 Porque fizeste aquilo? 286 00:15:10,880 --> 00:15:13,280 Vingares-te dele não é o correto. 287 00:15:13,360 --> 00:15:16,320 Sim, o importante é recuperar a arte, 288 00:15:16,400 --> 00:15:18,320 e agora ele levou ainda mais. 289 00:15:18,400 --> 00:15:21,400 Relaxa. Saberei aonde foram com os meus olhos. 290 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 Atrás deles! 291 00:15:29,360 --> 00:15:31,720 Vejo-os a roubarem artigos de arte! 292 00:15:34,600 --> 00:15:36,120 Põe tudo no sítio! 293 00:15:36,200 --> 00:15:38,480 Queres provar ser um ótimo artista, 294 00:15:38,560 --> 00:15:40,160 mas roubar é feio. 295 00:15:40,240 --> 00:15:42,920 Por favor! Como se me fosses parar! 296 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 - Não, eu paro-te! - Então! 297 00:15:46,200 --> 00:15:48,720 Vai! Recuperas o resto da tinta, 298 00:15:48,800 --> 00:15:50,320 e nós as obras de arte. 299 00:15:50,400 --> 00:15:51,400 Primeiro, 300 00:15:51,480 --> 00:15:52,920 trato do Ninja. 301 00:15:53,000 --> 00:15:55,560 - O que fazes? - Ponho tinta no depósito. 302 00:15:55,640 --> 00:15:58,560 Encheu-me a escultura de tinta. É a vez dele! 303 00:15:58,640 --> 00:15:59,800 - Não! - O quê? 304 00:16:00,880 --> 00:16:02,600 Corujinha! 305 00:16:13,680 --> 00:16:15,480 Muito bonito, penas, 306 00:16:15,560 --> 00:16:17,600 mas a tinta não me parará! 307 00:16:18,640 --> 00:16:20,080 Paro-te à força! 308 00:16:22,720 --> 00:16:24,320 Corujinha, ajuda aí! 309 00:16:26,960 --> 00:16:31,120 Obrigado, mas atirar tinta podia arruinar as obras de todos. 310 00:16:31,200 --> 00:16:34,520 Não queres que as obras dos outros fiquem como a tua. 311 00:16:34,600 --> 00:16:36,840 Mas não fiz pontaria para as obras. 312 00:16:36,920 --> 00:16:39,320 Queria encher o Ninja de tinta. 313 00:16:39,400 --> 00:16:41,160 Vingo-me de outra forma! 314 00:16:41,240 --> 00:16:43,400 Só tenho de saber aonde ele vai. 315 00:16:43,480 --> 00:16:46,080 Deve ir roubar mais obras de arte. 316 00:16:46,160 --> 00:16:49,360 Um sítio que tenha um monte de obras de arte. 317 00:16:50,040 --> 00:16:52,760 Como o museu! Vamos! 318 00:16:56,360 --> 00:16:59,280 Tu e tu, lustrem a minha obra-prima. 319 00:16:59,360 --> 00:17:02,920 E, os outros, escondam os quadros dentro do museu. 320 00:17:04,599 --> 00:17:05,800 Que maravilha! 321 00:17:06,359 --> 00:17:07,800 Que criação! 322 00:17:07,880 --> 00:17:10,400 Que modelo espetacular! 323 00:17:10,880 --> 00:17:14,760 Sou o artista mais incrível de todos os tempos! 324 00:17:14,839 --> 00:17:17,160 Aquilo é o que eu penso? 325 00:17:17,240 --> 00:17:19,560 É uma estátua gigante do Ninja! 326 00:17:19,640 --> 00:17:21,640 Vamos ver mais de perto. 327 00:17:21,720 --> 00:17:23,119 Camuflagem! 328 00:17:25,240 --> 00:17:27,960 - É incrível! - Não, é horrível! 329 00:17:31,280 --> 00:17:32,600 Desçam! 330 00:17:32,680 --> 00:17:35,600 Não quero que partam a obra-prima sem querer, 331 00:17:35,680 --> 00:17:38,560 como partiram a escultura da Luz Luminosa. 332 00:17:38,640 --> 00:17:42,360 A tua escultura partiu-se acidentalmente! 333 00:17:45,680 --> 00:17:49,560 Como se atrevem a escrevinhar na minha linda obra de arte? 334 00:17:49,640 --> 00:17:51,200 Limpem-na, agora! 335 00:17:53,480 --> 00:17:57,080 Já esconderam o resto da arte dentro do museu? 336 00:17:57,160 --> 00:17:58,240 Boa. 337 00:17:58,320 --> 00:18:00,440 Logo, livro-me dela para sempre! 338 00:18:00,920 --> 00:18:02,400 O plano dele é esse. 339 00:18:02,480 --> 00:18:06,320 Esconder o resto da arte, para que fique só a estátua dele. 340 00:18:06,400 --> 00:18:09,440 Não! Depois do que ele fez à minha escultura, 341 00:18:09,520 --> 00:18:11,800 estrago a dele e ficamos quites. 342 00:18:11,880 --> 00:18:14,880 Espera! Ele não quis partir a tua escultura! 343 00:18:14,960 --> 00:18:16,760 Disse que foi um acidente! 344 00:18:17,960 --> 00:18:19,040 Atrás dela! 345 00:18:35,600 --> 00:18:37,440 Porque fizeste aquilo? 346 00:18:37,520 --> 00:18:39,240 Não fiz de propósito, 347 00:18:39,320 --> 00:18:40,520 mas ele merece. 348 00:18:40,600 --> 00:18:42,240 Fez-me o mesmo. 349 00:18:42,320 --> 00:18:44,280 Não! 350 00:18:44,360 --> 00:18:46,680 - Não! - A minha escultura, não! 351 00:18:46,760 --> 00:18:49,000 A minha linda obra de arte! 352 00:18:49,080 --> 00:18:51,560 Está partida! Destruída! 353 00:18:56,880 --> 00:18:59,040 Está mesmo triste. 354 00:18:59,120 --> 00:19:01,360 Como tu, quando partiram a tua. 355 00:19:01,440 --> 00:19:02,800 Sabe como te sentes. 356 00:19:02,880 --> 00:19:06,680 Mas vê-lo triste não me faz sentir nada bem. 357 00:19:06,760 --> 00:19:08,920 Achei que fosse justo vingar-me. 358 00:19:09,000 --> 00:19:10,440 Mas não vale de nada? 359 00:19:10,520 --> 00:19:12,280 Não, não vale mesmo. 360 00:19:12,360 --> 00:19:15,800 Ninja da Noite, lamento muito. 361 00:19:15,880 --> 00:19:17,000 E se a repararmos? 362 00:19:17,080 --> 00:19:18,720 Não, deste cabo dela! 363 00:19:18,800 --> 00:19:22,120 Por isso, agora vou dar cabo das obras de todos! 364 00:19:22,200 --> 00:19:24,680 Já chega, Ninjalinos! 365 00:19:26,000 --> 00:19:29,520 A culpa é minha, mas a tua escultura ainda está boa! 366 00:19:29,600 --> 00:19:31,880 Sim, é mesmo parecida contigo, 367 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 tirando a mão. 368 00:19:33,040 --> 00:19:36,320 Sim, deve ter dado muito trabalho e isso nota-se. 369 00:19:36,400 --> 00:19:37,480 Esqueçam! 370 00:19:37,560 --> 00:19:39,440 Só serve para uma coisa. 371 00:19:39,520 --> 00:19:41,520 Destruir o museu! 372 00:19:41,600 --> 00:19:42,960 Empurrem-na! 373 00:19:43,440 --> 00:19:46,240 Não, Ninjalinos! Não façam isso! 374 00:19:52,320 --> 00:19:53,600 Agarra-te a mim! 375 00:19:55,800 --> 00:19:57,560 Súper Músculos de Réptil! 376 00:20:00,600 --> 00:20:03,600 Ninjalinos, façam mais peso na estátua! 377 00:20:07,160 --> 00:20:08,480 Dá cá isso! 378 00:20:12,280 --> 00:20:14,160 Posso resolver isto! 379 00:20:14,240 --> 00:20:15,920 Partiram-me a escultura, 380 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 mas ainda posso salvar a obra do Ninja e de todos. 381 00:20:19,080 --> 00:20:20,560 Vou ser uma heroína! 382 00:20:24,160 --> 00:20:25,480 Eu trato do Ninja. 383 00:20:25,560 --> 00:20:27,440 Entra e salva as obras de arte. 384 00:20:27,520 --> 00:20:28,800 Súper Velocidade! 385 00:20:28,880 --> 00:20:29,720 Então! 386 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 O que fazes com a minha mão? 387 00:20:33,240 --> 00:20:35,080 Pergunto-me, não ma dás? 388 00:20:35,160 --> 00:20:37,760 Tipo, dar-me uma mãozinha? Percebes? 389 00:20:44,480 --> 00:20:48,080 Não aguento muito mais tempo! 390 00:20:48,160 --> 00:20:50,760 Súper Súper Músculos de Réptil! 391 00:20:54,200 --> 00:20:55,400 Vento de Coruja! 392 00:20:59,400 --> 00:21:01,120 Olha, está arranjada! 393 00:21:01,680 --> 00:21:03,600 Não a queres destruir, certo? 394 00:21:03,680 --> 00:21:06,840 A minha criação ficou mesmo arranjada! 395 00:21:06,920 --> 00:21:08,520 Gekkos me mordam! 396 00:21:08,600 --> 00:21:10,120 Foi por pouco! 397 00:21:10,440 --> 00:21:11,800 Tens razão. 398 00:21:11,880 --> 00:21:14,080 Ainda bem que a estátua está boa. 399 00:21:14,160 --> 00:21:16,320 De volta ao meu plano inicial. 400 00:21:16,400 --> 00:21:19,040 Roubar a arte do museu e livrar-me dela! 401 00:21:19,120 --> 00:21:20,600 É demasiado tarde. 402 00:21:20,680 --> 00:21:23,520 Escondi a arte onde nunca a encontrarás. 403 00:21:23,600 --> 00:21:26,080 O quê? Tenho de perder o resto da noite 404 00:21:26,160 --> 00:21:29,600 a procurar obras de arte para voltar a roubá-las? 405 00:21:30,600 --> 00:21:33,160 Não podes só apreciar a tua bela estátua? 406 00:21:33,240 --> 00:21:38,640 Se a levar para casa, poderei ver-me de onde quer que esteja. 407 00:21:38,720 --> 00:21:41,400 Posso olhar para mim a toda a hora! 408 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Reboquem-na! 409 00:21:46,600 --> 00:21:48,600 Que isto vos fique claro. 410 00:21:48,680 --> 00:21:51,640 Sou o melhor artista de sempre! 411 00:21:51,720 --> 00:21:55,160 O melhor artista vilão da noite de sempre, talvez. 412 00:21:55,240 --> 00:21:56,800 Bem jogado, Corujinha. 413 00:21:56,880 --> 00:21:58,520 Tiraste-nos de um aperto, 414 00:21:58,600 --> 00:22:00,120 reparando a escultura. 415 00:22:00,200 --> 00:22:02,400 É uma pena que ninguém a vá ver. 416 00:22:02,480 --> 00:22:03,560 É bastante boa. 417 00:22:03,640 --> 00:22:07,240 Acho que sim, mas estou ansioso para ver as outras. 418 00:22:07,320 --> 00:22:09,760 PJ Masks, gritem todos "hurra"! 419 00:22:09,840 --> 00:22:12,920 Porque, à noite, salvámos o dia! 420 00:22:18,120 --> 00:22:19,600 Ótimo trabalho! 421 00:22:19,680 --> 00:22:21,560 Não sei como tudo isto voltou, 422 00:22:21,640 --> 00:22:23,280 mas ainda bem que voltou. 423 00:22:23,360 --> 00:22:25,920 A tua escultura é altamente, Amaya! 424 00:22:26,000 --> 00:22:27,600 Está quase como nova. 425 00:22:27,680 --> 00:22:29,200 Graças ao Ninja. 426 00:22:29,280 --> 00:22:32,800 Por sorte, eu tinha Discos Pegajosos para a remendar. 427 00:22:32,880 --> 00:22:34,360 Belo trabalho, Amaya! 428 00:22:34,440 --> 00:22:36,920 Ainda bem que reparaste a estátua. 429 00:22:37,000 --> 00:22:40,480 - Parece que ficou colada. - Acho que ainda não secou. 430 00:22:45,200 --> 00:22:48,200 Legendas: Ricardo Brito