1
00:00:06,360 --> 00:00:07,600
Catboy!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,920
Corujinha!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,080
- Gekko!
- Vamos!
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,200
Quem se aventura na noite
5
00:00:12,280 --> 00:00:15,080
Para que eles salvem o dia?
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,280
Quem são estes heróis
7
00:00:17,360 --> 00:00:19,440
Que te devolvem a alegria?
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,280
PJ Masks, somos PJ Masks
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,720
PJ Masks, somos PJ Masks
10
00:00:24,800 --> 00:00:25,760
Ao recolher
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,960
É nosso dever
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,480
O crime combater
13
00:00:28,560 --> 00:00:29,720
Uma rima? Vou ver!
14
00:00:29,800 --> 00:00:31,680
PJ Masks, somos PJ Masks
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,080
PJ Masks, somos PJ Masks
16
00:00:36,720 --> 00:00:37,840
PJ Masks!
17
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
Catboy assume o controlo.
18
00:00:43,640 --> 00:00:44,960
- Está feito.
- Boa!
19
00:00:45,040 --> 00:00:46,040
Está acabado!
20
00:00:46,560 --> 00:00:47,920
Bravo, equipa!
21
00:00:48,000 --> 00:00:51,520
Podem vencer o concurso
dos veículos telecomandados.
22
00:00:51,600 --> 00:00:54,320
Ouviram?
O nosso helicóptero pode ganhar!
23
00:00:54,400 --> 00:00:56,520
Foste
um belo líder de equipa.
24
00:00:56,600 --> 00:00:59,680
Sim,
não conseguíamos montar isto sem ti.
25
00:00:59,760 --> 00:01:01,760
Obrigado!
Vamos testá-lo.
26
00:01:04,760 --> 00:01:06,600
- O que se passa?
- Não anda.
27
00:01:08,560 --> 00:01:11,560
- E as peças de dentro?
- Desapareceram!
28
00:01:11,640 --> 00:01:13,600
As peças do meio
foram tiradas!
29
00:01:13,680 --> 00:01:17,120
Do nosso controlo remoto, também.
Nada funcionará.
30
00:01:17,600 --> 00:01:19,000
As peças interiores
31
00:01:19,080 --> 00:01:21,880
dos outros controlos remotos
sumiram.
32
00:01:21,960 --> 00:01:24,040
Não podem ter desaparecido.
33
00:01:24,120 --> 00:01:25,600
Alguém as roubou.
34
00:01:25,680 --> 00:01:28,120
Há que descobrir
a razão e o culpado.
35
00:01:28,200 --> 00:01:29,960
PJ Masks, aqui vamos nós!
36
00:01:30,040 --> 00:01:32,920
Rumo ao dia
para salvar a noite!
37
00:01:34,040 --> 00:01:35,640
A noite cai na cidade,
38
00:01:35,720 --> 00:01:37,320
e um grupo de heróis
39
00:01:37,400 --> 00:01:42,320
prepara-se para enfrentar vilões
e impedir que te estraguem o dia!
40
00:01:45,000 --> 00:01:46,920
Amaya torna-se...
41
00:01:48,400 --> 00:01:49,560
Corujinha!
42
00:01:53,720 --> 00:01:54,760
Greg é...
43
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
Gekko!
44
00:02:02,920 --> 00:02:04,000
Connor é...
45
00:02:05,240 --> 00:02:06,240
Catboy!
46
00:02:14,080 --> 00:02:15,880
Os PJ Masks!
47
00:02:18,880 --> 00:02:21,960
É tão difícil decidir
qual dos veículos levar.
48
00:02:22,040 --> 00:02:23,040
São tão fixes!
49
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
Segundo tu,
lidero bem,
50
00:02:25,120 --> 00:02:27,760
e, nesse sentido,
levamos o Gatomóvel.
51
00:02:28,840 --> 00:02:30,080
- Claro.
- Vamos!
52
00:02:40,920 --> 00:02:41,920
Orelhas de Cat!
53
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
Ouço algo!
54
00:02:50,440 --> 00:02:51,280
É o Romeo!
55
00:02:51,360 --> 00:02:53,640
PJ Masks!
56
00:02:54,280 --> 00:02:56,160
Isso é um controlo remoto?
57
00:02:56,240 --> 00:02:58,160
Tens olhos para a coisa.
58
00:02:58,240 --> 00:03:01,920
Obrigado pelas peças
do vosso controlo remoto.
59
00:03:03,600 --> 00:03:07,160
Aposto que também roubaste
as peças dos outros.
60
00:03:07,240 --> 00:03:09,160
Óbvio,
pernas de lagarto.
61
00:03:09,240 --> 00:03:11,920
Senão,
como teria um que faz isto?
62
00:03:13,600 --> 00:03:15,240
O que está a acontecer?
63
00:03:15,320 --> 00:03:16,400
Para!
64
00:03:17,080 --> 00:03:19,920
Está a fazer
a dança do lagarto!
65
00:03:20,000 --> 00:03:21,520
Fim da brincadeira.
66
00:03:23,160 --> 00:03:24,760
Com o controlo remoto,
67
00:03:24,840 --> 00:03:26,920
as pessoas
fazem o que eu quiser.
68
00:03:27,000 --> 00:03:28,680
E eu quero
a vossa ajuda.
69
00:03:29,160 --> 00:03:31,320
Ajudar-te?
Nunca vai acontecer.
70
00:03:31,400 --> 00:03:34,280
Nunca digam nunca,
PJ Masks.
71
00:03:36,560 --> 00:03:38,320
Não!
Ele apanhou-me!
72
00:03:38,640 --> 00:03:40,560
Vemo-nos depois,
heróis.
73
00:03:40,640 --> 00:03:42,800
Vou levar a cabeça oca
às compras.
74
00:03:43,320 --> 00:03:46,840
Penas me mordam!
Malta, uma ajudinha?
75
00:03:47,280 --> 00:03:48,560
Vamos salvá-la!
76
00:03:52,600 --> 00:03:53,600
Estás pronta?
77
00:03:53,680 --> 00:03:55,520
Pronta?
Pronta para...
78
00:03:57,680 --> 00:03:59,960
Isto não é fazer compras,
é roubar!
79
00:04:00,560 --> 00:04:02,520
Tipo, sim,
sou um vilão!
80
00:04:02,600 --> 00:04:04,600
Quero mais controlos remotos!
81
00:04:09,800 --> 00:04:11,240
Assim está melhor.
82
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Ali estão!
83
00:04:13,800 --> 00:04:15,120
Tive uma ideia.
84
00:04:15,200 --> 00:04:16,839
Se nos aproximarmos,
85
00:04:16,920 --> 00:04:21,120
camuflo-me, entro no laboratório
e roubo o controlo remoto dele.
86
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
Ótima ideia,
mas tenho uma melhor.
87
00:04:23,720 --> 00:04:26,800
Passo por baixo da Corujinha,
saltas e puxa-la.
88
00:04:26,880 --> 00:04:29,720
Salto?
Mas não sou bom a saltar, como tu.
89
00:04:29,800 --> 00:04:32,680
Lembra-te de que sou o líder
e eu lidero.
90
00:04:36,280 --> 00:04:39,120
- Socorro!
- Não te preocupes! Estou a ir!
91
00:04:40,560 --> 00:04:42,200
É melhor não usar o Tato.
92
00:04:51,480 --> 00:04:53,360
Disse
que não era bom a saltar.
93
00:04:53,680 --> 00:04:56,000
Não faz mal
que não estejas à altura.
94
00:04:56,080 --> 00:04:58,880
Logo me ocorrerá
outro plano.
95
00:05:01,080 --> 00:05:03,880
Passa para cá
os controlos remotos!
96
00:05:04,520 --> 00:05:05,440
Descansa.
97
00:05:11,440 --> 00:05:14,440
Mesmo a tempo de me ajudarem
com o grande plano.
98
00:05:14,520 --> 00:05:15,480
Grande plano?
99
00:05:15,560 --> 00:05:19,440
Sim. Este controlo remoto controla
uma pessoa de cada vez.
100
00:05:19,520 --> 00:05:22,840
Mas quando acabar
o meu Controlo Remoto Radical
101
00:05:22,920 --> 00:05:27,200
com as peças roubadas e lhe der
um impulso extra com uma parabólica,
102
00:05:27,280 --> 00:05:30,680
controlarei toda a gente na cidade
ao mesmo tempo!
103
00:05:30,760 --> 00:05:32,760
Vais instalar
uma parabólica?
104
00:05:32,840 --> 00:05:34,440
Não,
gato pateta!
105
00:05:34,800 --> 00:05:37,400
- Ele é que vai!
- Não a vou buscar para ti.
106
00:05:37,480 --> 00:05:38,920
Vais, sim.
107
00:05:40,360 --> 00:05:43,040
- Cócegas, não!
- Está bem, pronto!
108
00:05:43,120 --> 00:05:45,920
Para com isso
e faremos o que quiseres.
109
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Agora,
gatinho e cabeça oca,
110
00:05:50,080 --> 00:05:52,000
construam
a minha torre!
111
00:05:52,080 --> 00:05:53,680
Enquanto trabalham,
112
00:05:53,760 --> 00:05:56,280
acabo
o meu Controlo Remoto Radical.
113
00:06:02,280 --> 00:06:04,080
Bem,
tenho um plano.
114
00:06:04,160 --> 00:06:06,400
Ele pôs o comando pequeno
na bolsa.
115
00:06:06,480 --> 00:06:09,400
Eu distraio-o,
tu vais por trás e tira-lho.
116
00:06:09,480 --> 00:06:13,080
Nada mal. Mas com a minha ideia,
conseguimos o grande.
117
00:06:13,160 --> 00:06:16,000
Distrai-lo,
entro no laboratório e tiro-o.
118
00:06:16,280 --> 00:06:18,080
A minha ideia
é mais segura.
119
00:06:18,160 --> 00:06:21,240
Vi o Romeo a fazer algo
às portas do laboratório.
120
00:06:21,320 --> 00:06:22,480
Uma armadilha.
121
00:06:22,560 --> 00:06:25,520
Relaxa.
Sou o líder e estou no comando.
122
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
Está bem.
123
00:06:28,360 --> 00:06:30,480
Romeo,
ajudas-me, por favor?
124
00:06:31,040 --> 00:06:32,320
O que foi?
125
00:06:32,800 --> 00:06:35,680
Quais destes postes
farão de trave?
126
00:06:36,040 --> 00:06:37,800
E que altura deve ter?
127
00:06:37,880 --> 00:06:39,360
Um alarme!
128
00:06:39,440 --> 00:06:41,040
Espera,
tenho uma ideia!
129
00:06:41,120 --> 00:06:42,280
Súper Veloz!
130
00:06:46,400 --> 00:06:47,800
O que se passa?
131
00:06:47,880 --> 00:06:49,800
Estão a tentar enganar-me?
132
00:06:49,880 --> 00:06:52,240
Terei de te obrigar
a trabalhar mais.
133
00:06:52,320 --> 00:06:53,120
Não!
134
00:06:53,480 --> 00:06:55,920
Catboy!
Sabia que isto ia acontecer.
135
00:06:56,000 --> 00:06:58,240
Para de me controlar,
Romeo!
136
00:06:58,320 --> 00:07:00,960
Odeio
ouvir queixas dos trabalhadores,
137
00:07:01,040 --> 00:07:02,760
por isso,
vou calar-te.
138
00:07:02,840 --> 00:07:03,840
Não!
139
00:07:04,600 --> 00:07:07,000
Muito melhor.
Agora, ao trabalho!
140
00:07:08,120 --> 00:07:09,920
Em modo rápido.
141
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
E a antena.
142
00:07:20,240 --> 00:07:22,080
Belo trabalho!
143
00:07:22,880 --> 00:07:26,840
E agora, gatinho,
traz-me o meu Controlo Remoto Radical.
144
00:07:26,920 --> 00:07:29,000
Pelos bigodes de gato!
145
00:07:34,640 --> 00:07:35,920
Obrigado.
146
00:07:36,000 --> 00:07:38,720
Gosto muito mais de ti assim.
147
00:07:38,800 --> 00:07:40,280
Saltem,
PJ Pestes!
148
00:07:43,240 --> 00:07:47,040
É muito engraçado,
mas deviam saltar, não saltitar.
149
00:07:47,120 --> 00:07:49,600
Tenho de fazer
uns ajustes finais.
150
00:07:50,360 --> 00:07:54,280
Salta para o telhado
e fecha o alçapão para parar o sinal.
151
00:07:54,360 --> 00:07:57,680
Gekko,
saltas para a torre e partes a antena.
152
00:07:59,040 --> 00:08:00,520
Porque não o fazem?
153
00:08:00,600 --> 00:08:01,960
Lá por seres o líder,
154
00:08:02,040 --> 00:08:04,360
não tens sempre
as melhores ideias.
155
00:08:04,440 --> 00:08:07,120
E fizemos tudo
à tua maneira.
156
00:08:07,200 --> 00:08:08,520
Mas...
157
00:08:08,600 --> 00:08:11,200
Quem me dera
parar de saltar!
158
00:08:11,280 --> 00:08:13,080
Ser controlado é horrível!
159
00:08:14,400 --> 00:08:19,240
Espera aí. Tenho-vos controlado
e ignorado todas as vossas ideias!
160
00:08:19,320 --> 00:08:21,480
Agora,
o Romeo controlará todos.
161
00:08:21,560 --> 00:08:23,560
Tudo bem,
pensaremos em algo.
162
00:08:23,640 --> 00:08:27,760
Sim, ser um bom líder significa
dar ouvidos às ideias dos outros.
163
00:08:27,840 --> 00:08:30,800
Vou ser um herói
e dar-vos ouvidos, agora.
164
00:08:30,880 --> 00:08:34,799
Bem, se deixarmos que o Romeo
te continue a controlar...
165
00:08:34,880 --> 00:08:36,120
Podes distraí-lo,
166
00:08:36,200 --> 00:08:38,559
e nós tratamos
da torre e da antena.
167
00:08:38,640 --> 00:08:40,320
Sigamos
o vosso plano!
168
00:08:44,560 --> 00:08:46,520
Arranjado.
Agora, saltarão.
169
00:08:49,240 --> 00:08:50,800
Fim da brincadeira.
170
00:08:51,280 --> 00:08:54,680
Vou até à praça,
onde o sinal chegará a toda a gente.
171
00:08:55,120 --> 00:08:57,640
Se me seguirem,
controlo-vos de novo.
172
00:08:58,280 --> 00:09:01,320
Romeo!
Sou o Catboy incontrolável.
173
00:09:01,400 --> 00:09:02,960
Vou parar-te!
174
00:09:03,040 --> 00:09:05,800
Só em sonhos,
gato humano!
175
00:09:05,880 --> 00:09:08,440
Já que achas
que me podes parar,
176
00:09:08,520 --> 00:09:10,040
vou levar-te comigo.
177
00:09:10,120 --> 00:09:12,480
Vês-me
a apoderar-me do mundo!
178
00:09:12,560 --> 00:09:14,600
Agora,
dá uma cambalhota!
179
00:09:16,160 --> 00:09:18,040
Agora, vem daí.
180
00:09:23,880 --> 00:09:25,080
Romeo!
181
00:09:25,160 --> 00:09:26,920
Que tal eu saltar mais alto?
182
00:09:27,240 --> 00:09:28,840
Boa ideia!
183
00:09:28,920 --> 00:09:31,760
Salto, saltinho, saltão!
184
00:09:33,280 --> 00:09:35,080
Súper Músculos de Réptil!
185
00:09:39,240 --> 00:09:41,240
Olha,
que tal umas piruetas?
186
00:09:41,320 --> 00:09:42,880
Piruetas. Gosto!
187
00:09:50,280 --> 00:09:52,880
Romeo,
aposto que não me fazes dançar.
188
00:09:55,440 --> 00:09:57,120
Sou um ás em cambalhotas!
189
00:09:58,960 --> 00:10:01,320
Praça da cidade,
é hora da maldade!
190
00:10:01,400 --> 00:10:03,360
Está a apontar
para o Romeo.
191
00:10:03,440 --> 00:10:05,680
O que me vais obrigar
a fazer agora?
192
00:10:05,760 --> 00:10:08,440
Deixa-me pensar.
Sim!
193
00:10:10,440 --> 00:10:11,920
Não! Eu, não!
194
00:10:12,400 --> 00:10:13,760
Não pode ser!
195
00:10:14,560 --> 00:10:16,280
Ninguém quer ser mandado.
196
00:10:18,480 --> 00:10:21,560
Se ficas com o que não é teu,
tens de o devolver.
197
00:10:22,040 --> 00:10:24,040
Como ousam
controlar-me?
198
00:10:24,400 --> 00:10:26,680
Não odeias
que os vilões se queixem?
199
00:10:26,760 --> 00:10:27,600
Tens razão.
200
00:10:29,400 --> 00:10:33,600
Ajuda-nos a devolver os controlos
remotos e as peças roubadas.
201
00:10:35,120 --> 00:10:38,040
Falta
o primeiro Controlo Remoto Radical.
202
00:10:41,360 --> 00:10:43,920
As peças
do nosso controlo remoto!
203
00:10:44,000 --> 00:10:45,080
Obrigado.
204
00:10:46,080 --> 00:10:48,840
E obrigado, malta,
por este belo plano.
205
00:10:48,920 --> 00:10:51,400
Obrigado
por seres um ótimo líder,
206
00:10:51,480 --> 00:10:52,560
no fim de contas.
207
00:10:53,080 --> 00:10:55,000
Acho
que o Romeo se fartou.
208
00:10:55,080 --> 00:10:57,960
Devolvemos o resto
e a antena parabólica.
209
00:10:58,040 --> 00:11:00,920
Não é correto
controlar nem mesmo um vilão.
210
00:11:01,000 --> 00:11:02,400
Pois.
211
00:11:04,000 --> 00:11:07,960
É a última vez que me controlam,
PJ Pestes!
212
00:11:08,760 --> 00:11:10,320
Hei de voltar!
213
00:11:10,960 --> 00:11:12,040
Não esta noite!
214
00:11:12,120 --> 00:11:14,160
PJ Masks,
gritem todos "hurra"!
215
00:11:14,240 --> 00:11:17,280
Porque, à noite,
salvámos o dia!
216
00:11:24,120 --> 00:11:25,480
Belo voo!
217
00:11:25,560 --> 00:11:27,560
Assim,
ganhamos a corrida!
218
00:11:27,840 --> 00:11:30,400
Obrigada.
É fácil, agora que trabalha.
219
00:11:30,480 --> 00:11:33,280
Era engraçado
que fosse como o do Romeo.
220
00:11:33,360 --> 00:11:34,600
Fazia-nos dançar!
221
00:11:42,400 --> 00:11:44,240
A vingança da Corujinha.
222
00:11:44,760 --> 00:11:47,320
O cartaz
da feira de arte da escola!
223
00:11:47,400 --> 00:11:51,040
Os nossos projetos de arte
estarão no museu, amanhã!
224
00:11:51,120 --> 00:11:52,760
Camaleões me mordam!
225
00:11:52,840 --> 00:11:54,720
Sou eu
e a minha colagem.
226
00:11:54,800 --> 00:11:56,920
E tu,
com a foto do gato, Connor!
227
00:11:57,000 --> 00:11:58,320
E eu com a escultura!
228
00:11:58,400 --> 00:12:00,080
A minha heroína favorita.
229
00:12:00,160 --> 00:12:03,000
Pontapé Forte
da Luz Luminosa!
230
00:12:03,080 --> 00:12:05,600
Está espetacular,
Amaya!
231
00:12:05,680 --> 00:12:07,160
Deves ter demorado
232
00:12:07,240 --> 00:12:09,480
a reproduzir
todos os detalhes.
233
00:12:09,560 --> 00:12:10,680
A quem o dizes!
234
00:12:10,760 --> 00:12:13,920
Aposto que está ainda melhor,
agora que secou.
235
00:12:14,000 --> 00:12:15,160
Vamos lá ver!
236
00:12:15,760 --> 00:12:18,880
O que se passou?
As obras de arte desapareceram?
237
00:12:18,960 --> 00:12:21,120
Os quadros lá de dentro, não,
238
00:12:21,200 --> 00:12:24,760
mas o que estava cá fora a secar
desapareceu.
239
00:12:25,120 --> 00:12:28,560
Não! Não me diga
que a minha escultura desapareceu!
240
00:12:28,640 --> 00:12:30,000
Não, está aqui,
241
00:12:30,080 --> 00:12:32,280
mas parece que caiu
e se partiu.
242
00:12:32,360 --> 00:12:33,560
Lamento muito.
243
00:12:33,640 --> 00:12:37,480
Não só está partida,
como está coberta de tinta e areia.
244
00:12:37,560 --> 00:12:40,680
O que aconteceu à estátua
é horrível.
245
00:12:40,760 --> 00:12:42,800
Ao menos,
não a roubaram.
246
00:12:42,880 --> 00:12:46,360
O culpado voltará, esta noite,
para vir buscar o resto.
247
00:12:46,440 --> 00:12:48,320
E estaremos cá,
a vigiar.
248
00:12:48,400 --> 00:12:50,760
O culpado
está em maus lençóis!
249
00:12:50,840 --> 00:12:52,960
PJ Masks, aqui vamos nós!
250
00:12:53,040 --> 00:12:56,000
Rumo à noite
para salvar o dia!
251
00:12:57,040 --> 00:12:58,640
A noite cai na cidade,
252
00:12:58,720 --> 00:13:00,320
e um grupo de heróis
253
00:13:00,400 --> 00:13:05,320
prepara-se para enfrentar vilões
e impedir que te estraguem o dia!
254
00:13:08,000 --> 00:13:09,920
Amaya torna-se...
255
00:13:11,400 --> 00:13:12,480
Corujinha!
256
00:13:16,720 --> 00:13:17,760
Greg é...
257
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Gekko!
258
00:13:25,920 --> 00:13:27,000
Connor é...
259
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
Catboy!
260
00:13:37,080 --> 00:13:38,880
Os PJ Masks!
261
00:13:40,640 --> 00:13:42,360
Para o Gekkomóvel!
262
00:13:42,440 --> 00:13:45,920
Com a camuflagem dele,
os ladrões de arte não nos veem.
263
00:13:47,040 --> 00:13:49,880
Seja quem for,
os meus olhos vão achá-los.
264
00:14:01,280 --> 00:14:03,120
Camuflagem do Gekkomóvel!
265
00:14:09,520 --> 00:14:12,320
Valham-me cobras!
Os ladrões são eles?
266
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
Não sabia
que gostavam de arte.
267
00:14:14,480 --> 00:14:16,400
Bom trabalho!
268
00:14:16,480 --> 00:14:19,480
Em breve,
o resto da arte no mundo desaparecerá.
269
00:14:19,560 --> 00:14:22,760
A minha arte será a única
que as pessoas verão!
270
00:14:23,240 --> 00:14:25,520
Sim,
agora faz mais sentido.
271
00:14:25,600 --> 00:14:29,520
Acha que será o melhor artista
se for o único. Há que o deter!
272
00:14:35,120 --> 00:14:36,400
Alto aí!
273
00:14:36,480 --> 00:14:37,800
Essa arte não é tua.
274
00:14:37,880 --> 00:14:39,200
Tens de a devolver.
275
00:14:39,280 --> 00:14:41,720
Tem
é de provar o próprio veneno!
276
00:14:42,200 --> 00:14:44,360
O que vais fazer,
cabeça oca?
277
00:14:44,440 --> 00:14:46,200
Areaste a minha escultura.
278
00:14:46,280 --> 00:14:47,840
Vejamos se gostas.
279
00:14:47,920 --> 00:14:49,240
Súper Asas!
280
00:14:51,680 --> 00:14:53,720
Corujinha,
para com a areia!
281
00:14:53,800 --> 00:14:57,000
Eles têm máscaras,
mas nós não vemos nada!
282
00:14:59,640 --> 00:15:00,760
Por favor!
283
00:15:00,840 --> 00:15:03,720
Que momento mais infantil.
284
00:15:03,800 --> 00:15:05,840
Até depois, PJ Pestes!
285
00:15:08,920 --> 00:15:10,800
Porque fizeste aquilo?
286
00:15:10,880 --> 00:15:13,280
Vingares-te dele
não é o correto.
287
00:15:13,360 --> 00:15:16,320
Sim,
o importante é recuperar a arte,
288
00:15:16,400 --> 00:15:18,320
e agora ele levou ainda mais.
289
00:15:18,400 --> 00:15:21,400
Relaxa.
Saberei aonde foram com os meus olhos.
290
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
Atrás deles!
291
00:15:29,360 --> 00:15:31,720
Vejo-os
a roubarem artigos de arte!
292
00:15:34,600 --> 00:15:36,120
Põe tudo no sítio!
293
00:15:36,200 --> 00:15:38,480
Queres provar
ser um ótimo artista,
294
00:15:38,560 --> 00:15:40,160
mas roubar é feio.
295
00:15:40,240 --> 00:15:42,920
Por favor!
Como se me fosses parar!
296
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
- Não, eu paro-te!
- Então!
297
00:15:46,200 --> 00:15:48,720
Vai!
Recuperas o resto da tinta,
298
00:15:48,800 --> 00:15:50,320
e nós as obras de arte.
299
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
Primeiro,
300
00:15:51,480 --> 00:15:52,920
trato do Ninja.
301
00:15:53,000 --> 00:15:55,560
- O que fazes?
- Ponho tinta no depósito.
302
00:15:55,640 --> 00:15:58,560
Encheu-me a escultura de tinta.
É a vez dele!
303
00:15:58,640 --> 00:15:59,800
- Não!
- O quê?
304
00:16:00,880 --> 00:16:02,600
Corujinha!
305
00:16:13,680 --> 00:16:15,480
Muito bonito, penas,
306
00:16:15,560 --> 00:16:17,600
mas a tinta
não me parará!
307
00:16:18,640 --> 00:16:20,080
Paro-te à força!
308
00:16:22,720 --> 00:16:24,320
Corujinha,
ajuda aí!
309
00:16:26,960 --> 00:16:31,120
Obrigado, mas atirar tinta
podia arruinar as obras de todos.
310
00:16:31,200 --> 00:16:34,520
Não queres que as obras dos outros
fiquem como a tua.
311
00:16:34,600 --> 00:16:36,840
Mas não fiz pontaria
para as obras.
312
00:16:36,920 --> 00:16:39,320
Queria
encher o Ninja de tinta.
313
00:16:39,400 --> 00:16:41,160
Vingo-me
de outra forma!
314
00:16:41,240 --> 00:16:43,400
Só tenho de saber
aonde ele vai.
315
00:16:43,480 --> 00:16:46,080
Deve ir roubar
mais obras de arte.
316
00:16:46,160 --> 00:16:49,360
Um sítio
que tenha um monte de obras de arte.
317
00:16:50,040 --> 00:16:52,760
Como o museu! Vamos!
318
00:16:56,360 --> 00:16:59,280
Tu e tu,
lustrem a minha obra-prima.
319
00:16:59,360 --> 00:17:02,920
E, os outros,
escondam os quadros dentro do museu.
320
00:17:04,599 --> 00:17:05,800
Que maravilha!
321
00:17:06,359 --> 00:17:07,800
Que criação!
322
00:17:07,880 --> 00:17:10,400
Que modelo espetacular!
323
00:17:10,880 --> 00:17:14,760
Sou o artista mais incrível
de todos os tempos!
324
00:17:14,839 --> 00:17:17,160
Aquilo é o que eu penso?
325
00:17:17,240 --> 00:17:19,560
É uma estátua gigante
do Ninja!
326
00:17:19,640 --> 00:17:21,640
Vamos ver mais de perto.
327
00:17:21,720 --> 00:17:23,119
Camuflagem!
328
00:17:25,240 --> 00:17:27,960
- É incrível!
- Não, é horrível!
329
00:17:31,280 --> 00:17:32,600
Desçam!
330
00:17:32,680 --> 00:17:35,600
Não quero
que partam a obra-prima sem querer,
331
00:17:35,680 --> 00:17:38,560
como partiram
a escultura da Luz Luminosa.
332
00:17:38,640 --> 00:17:42,360
A tua escultura
partiu-se acidentalmente!
333
00:17:45,680 --> 00:17:49,560
Como se atrevem a escrevinhar
na minha linda obra de arte?
334
00:17:49,640 --> 00:17:51,200
Limpem-na, agora!
335
00:17:53,480 --> 00:17:57,080
Já esconderam o resto da arte
dentro do museu?
336
00:17:57,160 --> 00:17:58,240
Boa.
337
00:17:58,320 --> 00:18:00,440
Logo,
livro-me dela para sempre!
338
00:18:00,920 --> 00:18:02,400
O plano dele é esse.
339
00:18:02,480 --> 00:18:06,320
Esconder o resto da arte,
para que fique só a estátua dele.
340
00:18:06,400 --> 00:18:09,440
Não!
Depois do que ele fez à minha escultura,
341
00:18:09,520 --> 00:18:11,800
estrago a dele
e ficamos quites.
342
00:18:11,880 --> 00:18:14,880
Espera!
Ele não quis partir a tua escultura!
343
00:18:14,960 --> 00:18:16,760
Disse
que foi um acidente!
344
00:18:17,960 --> 00:18:19,040
Atrás dela!
345
00:18:35,600 --> 00:18:37,440
Porque fizeste aquilo?
346
00:18:37,520 --> 00:18:39,240
Não fiz de propósito,
347
00:18:39,320 --> 00:18:40,520
mas ele merece.
348
00:18:40,600 --> 00:18:42,240
Fez-me o mesmo.
349
00:18:42,320 --> 00:18:44,280
Não!
350
00:18:44,360 --> 00:18:46,680
- Não!
- A minha escultura, não!
351
00:18:46,760 --> 00:18:49,000
A minha linda obra de arte!
352
00:18:49,080 --> 00:18:51,560
Está partida!
Destruída!
353
00:18:56,880 --> 00:18:59,040
Está mesmo triste.
354
00:18:59,120 --> 00:19:01,360
Como tu,
quando partiram a tua.
355
00:19:01,440 --> 00:19:02,800
Sabe como te sentes.
356
00:19:02,880 --> 00:19:06,680
Mas vê-lo triste
não me faz sentir nada bem.
357
00:19:06,760 --> 00:19:08,920
Achei que fosse justo
vingar-me.
358
00:19:09,000 --> 00:19:10,440
Mas não vale de nada?
359
00:19:10,520 --> 00:19:12,280
Não,
não vale mesmo.
360
00:19:12,360 --> 00:19:15,800
Ninja da Noite,
lamento muito.
361
00:19:15,880 --> 00:19:17,000
E se a repararmos?
362
00:19:17,080 --> 00:19:18,720
Não,
deste cabo dela!
363
00:19:18,800 --> 00:19:22,120
Por isso,
agora vou dar cabo das obras de todos!
364
00:19:22,200 --> 00:19:24,680
Já chega,
Ninjalinos!
365
00:19:26,000 --> 00:19:29,520
A culpa é minha,
mas a tua escultura ainda está boa!
366
00:19:29,600 --> 00:19:31,880
Sim,
é mesmo parecida contigo,
367
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
tirando a mão.
368
00:19:33,040 --> 00:19:36,320
Sim, deve ter dado muito trabalho
e isso nota-se.
369
00:19:36,400 --> 00:19:37,480
Esqueçam!
370
00:19:37,560 --> 00:19:39,440
Só serve para uma coisa.
371
00:19:39,520 --> 00:19:41,520
Destruir o museu!
372
00:19:41,600 --> 00:19:42,960
Empurrem-na!
373
00:19:43,440 --> 00:19:46,240
Não, Ninjalinos!
Não façam isso!
374
00:19:52,320 --> 00:19:53,600
Agarra-te a mim!
375
00:19:55,800 --> 00:19:57,560
Súper Músculos de Réptil!
376
00:20:00,600 --> 00:20:03,600
Ninjalinos,
façam mais peso na estátua!
377
00:20:07,160 --> 00:20:08,480
Dá cá isso!
378
00:20:12,280 --> 00:20:14,160
Posso resolver isto!
379
00:20:14,240 --> 00:20:15,920
Partiram-me
a escultura,
380
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
mas ainda posso salvar
a obra do Ninja e de todos.
381
00:20:19,080 --> 00:20:20,560
Vou ser uma heroína!
382
00:20:24,160 --> 00:20:25,480
Eu trato do Ninja.
383
00:20:25,560 --> 00:20:27,440
Entra
e salva as obras de arte.
384
00:20:27,520 --> 00:20:28,800
Súper Velocidade!
385
00:20:28,880 --> 00:20:29,720
Então!
386
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
O que fazes
com a minha mão?
387
00:20:33,240 --> 00:20:35,080
Pergunto-me,
não ma dás?
388
00:20:35,160 --> 00:20:37,760
Tipo, dar-me uma mãozinha?
Percebes?
389
00:20:44,480 --> 00:20:48,080
Não aguento
muito mais tempo!
390
00:20:48,160 --> 00:20:50,760
Súper Súper Músculos
de Réptil!
391
00:20:54,200 --> 00:20:55,400
Vento de Coruja!
392
00:20:59,400 --> 00:21:01,120
Olha,
está arranjada!
393
00:21:01,680 --> 00:21:03,600
Não a queres destruir,
certo?
394
00:21:03,680 --> 00:21:06,840
A minha criação
ficou mesmo arranjada!
395
00:21:06,920 --> 00:21:08,520
Gekkos me mordam!
396
00:21:08,600 --> 00:21:10,120
Foi por pouco!
397
00:21:10,440 --> 00:21:11,800
Tens razão.
398
00:21:11,880 --> 00:21:14,080
Ainda bem
que a estátua está boa.
399
00:21:14,160 --> 00:21:16,320
De volta
ao meu plano inicial.
400
00:21:16,400 --> 00:21:19,040
Roubar a arte do museu
e livrar-me dela!
401
00:21:19,120 --> 00:21:20,600
É demasiado tarde.
402
00:21:20,680 --> 00:21:23,520
Escondi a arte
onde nunca a encontrarás.
403
00:21:23,600 --> 00:21:26,080
O quê?
Tenho de perder o resto da noite
404
00:21:26,160 --> 00:21:29,600
a procurar obras de arte
para voltar a roubá-las?
405
00:21:30,600 --> 00:21:33,160
Não podes só apreciar
a tua bela estátua?
406
00:21:33,240 --> 00:21:38,640
Se a levar para casa,
poderei ver-me de onde quer que esteja.
407
00:21:38,720 --> 00:21:41,400
Posso olhar para mim
a toda a hora!
408
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
Reboquem-na!
409
00:21:46,600 --> 00:21:48,600
Que isto vos fique claro.
410
00:21:48,680 --> 00:21:51,640
Sou o melhor artista
de sempre!
411
00:21:51,720 --> 00:21:55,160
O melhor artista vilão da noite
de sempre, talvez.
412
00:21:55,240 --> 00:21:56,800
Bem jogado,
Corujinha.
413
00:21:56,880 --> 00:21:58,520
Tiraste-nos de um aperto,
414
00:21:58,600 --> 00:22:00,120
reparando a escultura.
415
00:22:00,200 --> 00:22:02,400
É uma pena
que ninguém a vá ver.
416
00:22:02,480 --> 00:22:03,560
É bastante boa.
417
00:22:03,640 --> 00:22:07,240
Acho que sim,
mas estou ansioso para ver as outras.
418
00:22:07,320 --> 00:22:09,760
PJ Masks,
gritem todos "hurra"!
419
00:22:09,840 --> 00:22:12,920
Porque, à noite,
salvámos o dia!
420
00:22:18,120 --> 00:22:19,600
Ótimo trabalho!
421
00:22:19,680 --> 00:22:21,560
Não sei
como tudo isto voltou,
422
00:22:21,640 --> 00:22:23,280
mas ainda bem
que voltou.
423
00:22:23,360 --> 00:22:25,920
A tua escultura é altamente,
Amaya!
424
00:22:26,000 --> 00:22:27,600
Está quase como nova.
425
00:22:27,680 --> 00:22:29,200
Graças ao Ninja.
426
00:22:29,280 --> 00:22:32,800
Por sorte, eu tinha
Discos Pegajosos para a remendar.
427
00:22:32,880 --> 00:22:34,360
Belo trabalho,
Amaya!
428
00:22:34,440 --> 00:22:36,920
Ainda bem
que reparaste a estátua.
429
00:22:37,000 --> 00:22:40,480
- Parece que ficou colada.
- Acho que ainda não secou.
430
00:22:45,200 --> 00:22:48,200
Legendas: Ricardo Brito