1 00:00:06,280 --> 00:00:07,600 Pisoi! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,920 Bufnița! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,680 - Șopi! - Să mergem! 4 00:00:28,480 --> 00:00:29,720 N-am idei de rimă! 5 00:00:40,520 --> 00:00:43,280 Bufnița și cel mai bun cartier general 6 00:00:45,560 --> 00:00:48,200 Greg, Connor, mă auziți? Terminat. 7 00:00:48,560 --> 00:00:50,320 Te aud perfect, Amaya. 8 00:00:50,480 --> 00:00:51,680 Și eu. Terminat. 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,840 Mergem cu bicicletele mâine? 10 00:00:53,920 --> 00:00:55,240 Sună distractiv. 11 00:00:55,320 --> 00:00:57,280 Chiar foarte distractiv. 12 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 Am primit o bicicletă nouă de ziua mea. 13 00:01:00,600 --> 00:01:01,560 Grozav! 14 00:01:01,640 --> 00:01:04,840 O bicicletă nouă? Și eu aș vrea una. 15 00:01:06,880 --> 00:01:07,960 Ce-a fost asta? 16 00:01:08,360 --> 00:01:11,680 E un autobuz școlar, dar e condus de ninjalini. 17 00:01:12,400 --> 00:01:14,560 Și sunt mai multe autobuze! 18 00:01:14,840 --> 00:01:17,400 - Le văd. - Trebuie să investigăm. 19 00:01:17,680 --> 00:01:19,800 Eroi în pijamale, să mergem! 20 00:01:19,880 --> 00:01:22,640 Toată noaptea, stârpim nedreptatea! 21 00:01:23,720 --> 00:01:25,280 La lăsarea nopții, 22 00:01:25,360 --> 00:01:27,320 o echipă de eroi curajoși 23 00:01:27,400 --> 00:01:32,480 dă piept cu răufăcători vicleni, pentru ca aceștia să nu-ți strice ziua. 24 00:01:34,640 --> 00:01:36,600 Amaya devine... 25 00:01:38,160 --> 00:01:39,040 Bufnița! 26 00:01:41,840 --> 00:01:42,680 Da! 27 00:01:43,400 --> 00:01:44,440 Greg devine... 28 00:01:47,600 --> 00:01:48,680 Șopi! 29 00:01:49,920 --> 00:01:50,760 Da! 30 00:01:52,440 --> 00:01:53,680 Connor devine... 31 00:01:55,000 --> 00:01:55,840 Pisoi! 32 00:02:03,760 --> 00:02:05,640 Eroii în pijamale! 33 00:02:08,080 --> 00:02:11,320 Trebuie să aflăm unde duc ninjalinii autobuzele. 34 00:02:11,400 --> 00:02:13,800 Cred că știu unde. 35 00:02:14,280 --> 00:02:15,120 Priviți! 36 00:02:17,880 --> 00:02:18,960 Ninja Nocturn! 37 00:02:19,040 --> 00:02:22,120 Autobuzele sunt în parc, lângă sediul nostru. 38 00:02:22,200 --> 00:02:23,600 Ce face cu ele? 39 00:02:23,760 --> 00:02:26,200 Putem află într-un singur mod! 40 00:02:30,640 --> 00:02:32,800 Ce înalt e turnul de autobuze! 41 00:02:32,880 --> 00:02:34,280 Eroii în pijamale! 42 00:02:34,440 --> 00:02:37,600 O seară ideală să parchezi în parc, nu? 43 00:02:38,360 --> 00:02:41,400 Ninja Nocturn, ce faci cu autobuzele? 44 00:02:41,480 --> 00:02:42,480 Du-le înapoi! 45 00:02:42,680 --> 00:02:44,360 Nu prea cred! 46 00:02:44,440 --> 00:02:46,760 Asta e Fortăreața Furiei, 47 00:02:47,040 --> 00:02:49,200 cel mai bun cartier general! 48 00:02:49,560 --> 00:02:52,560 Cel mai bun cartier general e al nostru. 49 00:02:52,640 --> 00:02:55,800 Du autobuzele înapoi, sunt pentru elevi. 50 00:02:56,160 --> 00:02:57,080 Obligați-mă! 51 00:02:57,200 --> 00:02:59,560 Zbor până acolo să arunc o privire. 52 00:02:59,640 --> 00:03:01,480 Aripi de super-bufniță! 53 00:03:07,320 --> 00:03:12,040 Ninjalini, s-o întâmpinăm pe înaripată cum se cuvine. 54 00:03:23,800 --> 00:03:25,080 Ce asurzitor! 55 00:03:26,120 --> 00:03:26,960 Bufnițo! 56 00:03:27,040 --> 00:03:29,640 - Mușchi de șopârlă! - Viteză de pisică! 57 00:03:32,200 --> 00:03:33,400 Mulțumesc, Pisoi. 58 00:03:34,080 --> 00:03:36,720 Până aici ți-a fost! Venim după tine! 59 00:03:37,120 --> 00:03:40,320 Ai spus ceva, cumva? 60 00:03:40,400 --> 00:03:43,480 Nu te aud din fortăreața mea asurzitoare. 61 00:03:43,560 --> 00:03:48,040 Sirena e foarte puternică. Am putea s-o luăm pentru sediul nostru. 62 00:03:48,120 --> 00:03:49,800 Nouă nu ne trebuie zgomote. 63 00:03:49,880 --> 00:03:52,360 Sediul nostru are destule arme. 64 00:03:52,440 --> 00:03:55,320 Să ne folosim vehiculele contra fortăreței! 65 00:03:55,400 --> 00:03:59,200 Sau putem folosi altă sirenă ca să-l oprim. 66 00:03:59,600 --> 00:04:03,320 Nu ne trebuie și nouă sirenă, doar pentru că el are. 67 00:04:05,160 --> 00:04:06,240 La Pisi-mobil! 68 00:04:06,680 --> 00:04:10,960 Chiar nu vreți să îmi lăudați fortăreața? 69 00:04:11,040 --> 00:04:13,120 Haideți, recunoașteți! 70 00:04:14,120 --> 00:04:15,160 Niciodată! 71 00:04:15,240 --> 00:04:17,280 O să recuperăm autobuzele! 72 00:04:21,880 --> 00:04:25,920 Pisoi, voi destabiliza autobuzele cu lovitura din coadă. 73 00:04:26,000 --> 00:04:29,080 Excelent! Voi avea grijă să nu se strice. 74 00:04:32,640 --> 00:04:35,160 Începe ploaia cu steluțe lipicioase! 75 00:04:37,480 --> 00:04:39,000 Steluțe lipicioase! 76 00:04:43,400 --> 00:04:45,960 Ia de-aici zgomot, Ninja Nocturn! 77 00:04:46,040 --> 00:04:47,560 E mieunatul pisicii! 78 00:04:51,480 --> 00:04:53,160 Păzea la coadă! 79 00:04:58,360 --> 00:05:00,920 Fortăreața mea e indestructibilă! 80 00:05:09,360 --> 00:05:11,800 Trebuie să faceți mai mult de-atât. 81 00:05:11,880 --> 00:05:15,520 Scuze, Pisoi. Nu știam că mega-mieunatul vă va învârti. 82 00:05:15,840 --> 00:05:19,080 Da, asta a fost o mega-greșeală. 83 00:05:20,720 --> 00:05:24,120 Totul e pe umerii mei. Șopi-mobil camuflat! 84 00:05:26,160 --> 00:05:28,600 Unde s-a dus șopârla aia nătângă? 85 00:05:29,120 --> 00:05:31,720 Ninjalini, de ce-ați ieșit afară? 86 00:05:31,840 --> 00:05:34,040 Intrați înapoi și opriți-l! 87 00:05:51,280 --> 00:05:53,320 Pe toți reptilienii! Sunt blocat. 88 00:05:54,240 --> 00:05:55,320 Iată-te! 89 00:05:55,720 --> 00:05:57,640 Ninjalini, pe el! 90 00:05:59,760 --> 00:06:01,520 Se pare că aici cobor. 91 00:06:04,040 --> 00:06:06,040 Camuflaj de super-șopârlă! 92 00:06:09,800 --> 00:06:13,040 Nu se poate! Are catapulte cu steluțe lipicioase? 93 00:06:13,120 --> 00:06:14,520 Ne trebuie și nouă. 94 00:06:14,600 --> 00:06:15,920 Ba nu, Bufnițo. 95 00:06:16,000 --> 00:06:18,280 Sediul nostru are destul arme. 96 00:06:18,360 --> 00:06:21,280 Așa e. Nu vrei să ne ajuți, mai bine? 97 00:06:21,360 --> 00:06:24,720 - Aș putea să... - Ascultați, enervanților! 98 00:06:24,800 --> 00:06:27,360 Recunoaște-ți că sediul meu e cel mai tare. 99 00:06:27,640 --> 00:06:30,440 Iar acum îl voi distruge pe-al vostru! 100 00:06:30,520 --> 00:06:33,640 Nu și dacă avem propria catapultă cu bile de blană! 101 00:06:35,520 --> 00:06:36,440 Ia de-aici! 102 00:06:42,960 --> 00:06:46,000 Ai ratat! Ești oarbă ca un liliac! 103 00:06:49,240 --> 00:06:51,400 Așteaptă să-mi ajustez ținta. 104 00:06:52,400 --> 00:06:55,160 Bufnițo, suntem în aceeași echipă! 105 00:06:55,760 --> 00:06:56,920 Iată-te, Șopi! 106 00:06:57,040 --> 00:06:59,760 Hai la o mică plimbare. 107 00:07:04,280 --> 00:07:05,560 Ține-te bine! 108 00:07:10,920 --> 00:07:14,520 Zburli-mi-aș penele! Fortăreața se poate învârti? 109 00:07:33,320 --> 00:07:36,800 Sper că nu ați obosit, Eroi în pijamale, 110 00:07:36,880 --> 00:07:39,360 pentru că urmează să vă extenuez! 111 00:07:39,600 --> 00:07:41,600 Ninjalini, lansați pneurile! 112 00:07:53,080 --> 00:07:55,800 Umple șanțul cu pneuri? De ce? 113 00:07:56,560 --> 00:08:01,080 Ca să facă un pod și să poată ajunge cu fortăreața aici. 114 00:08:03,360 --> 00:08:04,680 Trebuie să-l oprim! 115 00:08:04,760 --> 00:08:08,120 Asta vom face! Rotindu-ne ca fortăreața lui. 116 00:08:08,200 --> 00:08:09,040 Grozav! 117 00:08:09,480 --> 00:08:11,520 Ba nu! Nu trebuie să ne rotim. 118 00:08:11,600 --> 00:08:14,320 Sediul nostru are deja destul arme. 119 00:08:14,400 --> 00:08:15,920 Trebuie să le folosim. 120 00:08:16,000 --> 00:08:18,080 Imediat după ce ne rotim. 121 00:08:18,440 --> 00:08:22,800 Am un plan. Îl distrag pe Ninja Nocturn, iar tu scapă de pneuri. 122 00:08:26,440 --> 00:08:27,920 Acum ce mai vedeți? 123 00:08:28,000 --> 00:08:29,320 Fascicul de raze! 124 00:08:37,320 --> 00:08:38,160 Ce? 125 00:08:39,600 --> 00:08:41,480 Gata cu podul de pneuri! 126 00:08:41,800 --> 00:08:44,000 Așa! Și-acum ne rotim! 127 00:08:44,080 --> 00:08:44,920 Poftim? 128 00:08:59,440 --> 00:09:01,680 Am lansat o steluță lipiciosă? 129 00:09:01,760 --> 00:09:03,000 Să mai lansez una! 130 00:09:06,840 --> 00:09:09,120 Gata cu joaca, mascaților! 131 00:09:09,760 --> 00:09:12,400 Curând, va mai rămâne în picioare... 132 00:09:12,480 --> 00:09:13,960 o singură fortăreață! 133 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 A mea! 134 00:09:16,960 --> 00:09:19,760 Cum a trecut podul de pneuri? 135 00:09:19,840 --> 00:09:21,280 E numai vina mea. 136 00:09:21,400 --> 00:09:23,560 Fortăreața are tot soiul de arme 137 00:09:23,640 --> 00:09:25,640 și le-am vrut pentru noi. 138 00:09:26,560 --> 00:09:30,600 Așa e, nu ne trebuie lucruri noi doar pentru că alții le au. 139 00:09:30,680 --> 00:09:31,840 Nu-i nimic. 140 00:09:31,920 --> 00:09:35,040 Sigur avem deja ceva cu care-l putem opri. 141 00:09:35,120 --> 00:09:36,600 Vom recupera autobuzele. 142 00:09:36,680 --> 00:09:39,200 Chiar avem ceva ce putem folosi. 143 00:09:39,280 --> 00:09:41,240 Mai multe lucruri, chiar. 144 00:09:41,320 --> 00:09:43,320 E timpul să fim eroi! 145 00:09:43,400 --> 00:09:44,240 Da! 146 00:09:46,640 --> 00:09:50,520 - Cine are cel mai tare sediu? - Tu, Ninja Nocturn. 147 00:09:50,640 --> 00:09:52,760 Noi nici nu mai avem sediu. 148 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Al nostru a fost distrus. 149 00:09:58,480 --> 00:10:02,280 O bilă uriașă de blană? Vor să mă scârbească? 150 00:10:02,760 --> 00:10:04,360 Bine ochit, Pisoi! 151 00:10:04,440 --> 00:10:05,360 Mulțumesc. 152 00:10:11,640 --> 00:10:14,240 Bufnițo, sigur trebuie să lovim cu bile 153 00:10:14,320 --> 00:10:17,080 doar trei dintre autobuzele de la bază? 154 00:10:17,160 --> 00:10:18,000 Doar trei. 155 00:10:18,080 --> 00:10:21,880 După ce le mișcăm, restul vor cădea singure. 156 00:10:22,560 --> 00:10:24,440 Ce zici acum, Ninja Nocturn? 157 00:10:24,520 --> 00:10:26,400 Mai ia câteva! 158 00:10:31,080 --> 00:10:33,160 - Nu se poate! - Rândul meu! 159 00:10:34,560 --> 00:10:36,960 Gheare de bufniță! 160 00:10:39,560 --> 00:10:41,600 Fortăreața mea e cea mai tare! 161 00:10:43,560 --> 00:10:45,440 Mușchi de super-șopârlă! 162 00:10:49,440 --> 00:10:50,560 Te-am prins! 163 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 - Bravo! - Excelent! 164 00:10:53,040 --> 00:10:55,520 Era cea mai tare! Chiar era! 165 00:10:58,720 --> 00:11:00,960 Ura pentru Eroii în pijamale! 166 00:11:01,040 --> 00:11:04,000 Toată noaptea, stârpim nedreptatea! 167 00:11:12,600 --> 00:11:14,080 - Bună, Amaya! - Bună! 168 00:11:14,160 --> 00:11:16,360 Îmi place bicicleta ta, Greg. 169 00:11:16,440 --> 00:11:18,520 Mulțumesc. E grozavă, nu? 170 00:11:19,080 --> 00:11:20,760 Ah, scuze, Amaya. 171 00:11:20,840 --> 00:11:23,840 Nu vreau să te simți prost că n-ai și tu una nouă. 172 00:11:23,920 --> 00:11:26,040 Am putea face altceva. 173 00:11:26,120 --> 00:11:28,040 Ba ne putem plimba. 174 00:11:28,120 --> 00:11:31,880 Bicicleta lui Greg e frumoasă, dar îmi place și a mea. 175 00:11:31,960 --> 00:11:33,200 Încă e bună. 176 00:11:33,280 --> 00:11:36,360 Și e rapidă. Prindeți-mă, de puteți! 177 00:11:42,600 --> 00:11:44,760 Șopi și agitația de la muzeu 178 00:11:46,440 --> 00:11:49,880 Bună, copii! Sunteți gata să construim aeromodele? 179 00:11:49,960 --> 00:11:51,120 Da! 180 00:11:51,760 --> 00:11:54,080 Voi face cea mai tare rachetă! 181 00:11:54,360 --> 00:11:58,440 Va avea lasere și motoare și va fi atât de mare! 182 00:11:58,520 --> 00:12:00,440 Veniți și luați materiale. 183 00:12:00,520 --> 00:12:03,520 Și-o voi vopsi în verde, neapărat! 184 00:12:03,640 --> 00:12:04,560 Hai, Greg! 185 00:12:13,040 --> 00:12:15,200 Nu mai sunt tuburi de carton. 186 00:12:15,280 --> 00:12:19,240 - Cum să mai fac racheta? - Poate poți folosi altceva. 187 00:12:19,320 --> 00:12:22,200 Poți face o rachetă într-un singur mod. 188 00:12:22,280 --> 00:12:23,880 Cu un tub de carton. 189 00:12:23,960 --> 00:12:27,200 Greg, nimic nu se poate face într-un singur fel. 190 00:12:27,280 --> 00:12:30,400 Poate te va inspira vizita la Muzeul Științelor. 191 00:12:30,480 --> 00:12:32,280 Au chiar și o rachetă! 192 00:12:32,360 --> 00:12:34,240 Serios? Grozav! 193 00:12:34,360 --> 00:12:36,920 De fapt, vizita a fost anulată. 194 00:12:37,280 --> 00:12:39,320 Nu se poate! De ce? 195 00:12:39,400 --> 00:12:40,800 O ciudățenie. 196 00:12:40,880 --> 00:12:44,520 Dintre toate clădirile din jur, doar muzeul nu are curent. 197 00:12:44,600 --> 00:12:47,520 Luminile și toate monitoarele sunt stinse. 198 00:12:47,960 --> 00:12:51,640 Chiar e ciudat și trebuie să investigăm diseară. 199 00:12:51,720 --> 00:12:53,880 Eroi în pijamale, să mergem! 200 00:12:53,960 --> 00:12:56,680 Toată noaptea, stârpim nedreptatea! 201 00:12:57,880 --> 00:12:59,360 La lăsarea nopții, 202 00:12:59,480 --> 00:13:01,280 o echipă de eroi curajoși 203 00:13:01,360 --> 00:13:06,720 dă piept cu răufăcători vicleni, pentru ca aceștia să nu-ți strice ziua. 204 00:13:08,800 --> 00:13:10,480 Amaya devine... 205 00:13:12,320 --> 00:13:13,320 Bufnița! 206 00:13:16,080 --> 00:13:16,920 Da! 207 00:13:17,640 --> 00:13:18,680 Greg devine... 208 00:13:21,640 --> 00:13:22,840 Șopi! 209 00:13:24,160 --> 00:13:25,000 Da! 210 00:13:26,560 --> 00:13:27,920 Connor devine... 211 00:13:29,200 --> 00:13:30,080 Pisoi! 212 00:13:38,000 --> 00:13:39,720 Eroii în pijamale! 213 00:13:43,760 --> 00:13:48,440 Ciudat, luminile sunt aprinse la muzeu. Dar parcă nu avea curent, nu? 214 00:13:48,520 --> 00:13:50,240 Și asta nu e tot. Priviți! 215 00:13:50,640 --> 00:13:53,360 Pe toți reptilienii! Laboratorul lui Romeo! 216 00:13:53,680 --> 00:13:55,680 Deci totul e mâna lui! 217 00:13:55,880 --> 00:13:57,640 La Șopi-mobil! 218 00:14:19,160 --> 00:14:20,960 Cu siguranță e Romeo! 219 00:14:22,960 --> 00:14:25,280 Cum îndrăznești să ataci muzeul? 220 00:14:25,360 --> 00:14:28,080 Așa e, am cucerit muzeul. 221 00:14:28,360 --> 00:14:29,880 Ce-ai de gând, Romeo? 222 00:14:30,200 --> 00:14:34,680 Bateria laboratorului trebuie încărcată și durează prea mult. 223 00:14:34,760 --> 00:14:37,040 Așa că m-am mutat în muzeu 224 00:14:37,120 --> 00:14:39,640 ca să-mi termin Cutia Malefică. 225 00:14:39,960 --> 00:14:41,760 Cutia Malefică? 226 00:14:41,840 --> 00:14:42,800 Exact. 227 00:14:43,080 --> 00:14:48,560 Odată terminată, întregul oraș îmi va aparține și-mi va sta la picioare. 228 00:14:48,640 --> 00:14:51,120 Se va numi Romeoville! 229 00:14:51,240 --> 00:14:53,760 Spuneați că se va numi Romeopolis. 230 00:14:53,840 --> 00:14:55,080 Nu m-am hotarât. 231 00:14:55,200 --> 00:14:59,080 Las-o baltă, Romeo! Venim înăuntru și te oprim. 232 00:14:59,160 --> 00:15:00,440 Nu prea cred. 233 00:15:00,600 --> 00:15:03,200 Am pus capcane în întregul muzeu. 234 00:15:03,320 --> 00:15:05,240 Așa că nu puteți intra. 235 00:15:05,520 --> 00:15:08,560 - Mai vedem noi! - Șopi, stai! 236 00:15:11,880 --> 00:15:13,080 Săritură de pisică! 237 00:15:14,520 --> 00:15:16,240 - Te-am prins! - Merci! 238 00:15:25,200 --> 00:15:28,440 Mulțumesc că ai testat capcana, șopârlică! 239 00:15:28,520 --> 00:15:30,840 Noapte bună, enervanților! 240 00:15:32,720 --> 00:15:36,840 - Te simți bine? - Da, dar mă voi simți mai bine înăuntru. 241 00:15:36,920 --> 00:15:38,680 Șopi, l-ai auzit pe Romeo. 242 00:15:38,760 --> 00:15:40,840 Tot muzeul e plin de capcane. 243 00:15:40,920 --> 00:15:42,800 Poate n-ar trebui să intrăm. 244 00:15:42,880 --> 00:15:45,560 Dar nu-l putem opri decât dacă intrăm. 245 00:15:45,640 --> 00:15:48,400 Dar dacă, în loc să intrăm noi, 246 00:15:48,480 --> 00:15:50,680 îl convingem pe Romeo să iasă? 247 00:15:50,760 --> 00:15:51,960 Bună idee! 248 00:15:52,040 --> 00:15:53,840 Și cred că știu cum. 249 00:15:57,920 --> 00:15:59,680 Bună, eu sunt Robot. 250 00:16:00,040 --> 00:16:02,120 Bună, Robot, eu sunt... 251 00:16:05,560 --> 00:16:08,440 Știu sunetul ăsta! E camionul de înghețată! 252 00:16:12,200 --> 00:16:13,480 Ador înghețata! 253 00:16:13,560 --> 00:16:16,000 Sper că au cu tofu și fistic! 254 00:16:19,120 --> 00:16:21,280 - Vine! - Asta e șansa noastră! 255 00:16:21,360 --> 00:16:23,480 - Șopi! - Te-am prins, Romeo! 256 00:16:24,360 --> 00:16:25,320 Un șiretlic? 257 00:16:25,880 --> 00:16:27,600 Chiar voiam înghețată! 258 00:16:27,800 --> 00:16:30,120 Veți plăti pentru asta, mascaților! 259 00:16:30,320 --> 00:16:32,760 - Aderență de super-șopârlă! - Șopi! 260 00:16:32,840 --> 00:16:34,840 Nu vă învățați minte niciodată. 261 00:16:35,720 --> 00:16:37,320 - Înapoi, Romeo! - Ce? 262 00:16:42,320 --> 00:16:44,400 Iar ai picat în plasă! 263 00:16:53,360 --> 00:16:54,720 Șopi, ferește-te! 264 00:16:55,560 --> 00:16:56,720 Pe toți reptilienii! 265 00:17:18,000 --> 00:17:19,480 Șopi-mobilul meu! 266 00:17:19,560 --> 00:17:22,360 - Acum chiar m-am enervat! - Stai. 267 00:17:22,640 --> 00:17:24,320 Mi-a venit o idee. 268 00:17:31,560 --> 00:17:33,680 Ce-i duhoarea asta? 269 00:17:33,760 --> 00:17:37,320 Brânza asta puturoasă o să-l scoată afară. 270 00:17:37,520 --> 00:17:38,760 Sper să fie așa. 271 00:17:38,960 --> 00:17:41,240 De-abia mai pot sta lângă ea. 272 00:17:41,320 --> 00:17:43,840 Nu mai suport, vreau aer curat! 273 00:17:50,280 --> 00:17:51,600 Romeo a ieșit! 274 00:17:51,680 --> 00:17:52,840 Șopi, așteaptă! 275 00:17:53,280 --> 00:17:55,600 - Te-am prins, Romeo! - Ce? 276 00:17:55,840 --> 00:17:57,280 Nu prea cred. 277 00:17:57,560 --> 00:17:59,560 Prognoza meteo indică... 278 00:18:00,720 --> 00:18:01,840 nori puturoși! 279 00:18:02,240 --> 00:18:04,040 Spray ultra-puturos? 280 00:18:09,520 --> 00:18:10,840 Te simți bine? 281 00:18:10,960 --> 00:18:13,840 Iar acum, duhoarea extremă! 282 00:18:23,800 --> 00:18:26,760 Șopi, orice se poate face în mai multe moduri. 283 00:18:26,840 --> 00:18:28,800 Degeaba încercăm să-l prindem. 284 00:18:28,880 --> 00:18:31,080 Trebuie să-l ținem afară, 285 00:18:31,160 --> 00:18:34,960 cât timp noi ne strecurăm înăuntru și luăm Cutia Malefică. 286 00:18:35,040 --> 00:18:38,200 Prea târziu, mascaților. 287 00:18:38,360 --> 00:18:41,040 Tocmai am terminat Cutia Malefică. 288 00:18:59,720 --> 00:19:01,960 Toate astea pentru un steguleț? 289 00:19:02,040 --> 00:19:03,840 Nu e chiar așa rău. 290 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 A sărit peste punctul forte. 291 00:19:09,720 --> 00:19:10,600 Așa! 292 00:19:20,840 --> 00:19:21,920 Priviți! 293 00:19:25,680 --> 00:19:29,520 - Ce se întâmplă în oraș? - Adică în Romeopolis? 294 00:19:31,440 --> 00:19:34,160 - Cum faci asta? - Eu nu fac nimic. 295 00:19:34,280 --> 00:19:36,920 Cutia Malefică face tot. 296 00:19:37,000 --> 00:19:39,400 Știe să „transfigumetamorfozeze”. 297 00:19:39,480 --> 00:19:41,400 E numai vina mea. 298 00:19:41,640 --> 00:19:45,920 Am tot încercat același lucru ca să-l opresc pe Romeo. 299 00:19:46,400 --> 00:19:48,920 Dacă nu eram atât de absorbit, 300 00:19:49,200 --> 00:19:51,760 Romeo nu și-ar fi terminat cutia. 301 00:19:51,960 --> 00:19:54,160 Cutia Malefică, vrei să spui! 302 00:19:54,240 --> 00:19:56,640 Dacă mă căutați, mă găsiți înăuntru. 303 00:19:56,720 --> 00:19:58,360 Dar doar la telefon! 304 00:20:01,000 --> 00:20:02,600 N-o să putem intra. 305 00:20:05,000 --> 00:20:06,400 Ai dreptate, Pisoi. 306 00:20:06,480 --> 00:20:09,800 Dar poate reușim să-l scoatem pe el afară. 307 00:20:10,040 --> 00:20:12,040 E timpul să fiu erou! 308 00:20:25,000 --> 00:20:28,480 Să fiu Primarul Romeo sau Regele Romeo? 309 00:20:29,360 --> 00:20:31,720 Stăpâne, veniți un moment. 310 00:20:34,400 --> 00:20:36,640 Ce? Laboratorul meu se mișcă? 311 00:20:36,920 --> 00:20:39,320 E imposibil, nu e încărcat. 312 00:20:43,560 --> 00:20:44,560 Ieși afară! 313 00:20:44,960 --> 00:20:45,800 Robotule! 314 00:20:47,320 --> 00:20:49,000 Viteză de super-pisică! 315 00:20:53,840 --> 00:20:54,680 Ce? 316 00:20:55,280 --> 00:20:57,800 De ce nu merge? Adineauri se mișca! 317 00:20:57,880 --> 00:20:59,400 Așa e, se mișca. 318 00:20:59,480 --> 00:21:01,800 Datorită mușchilor mei de șopârlă. 319 00:21:02,560 --> 00:21:05,240 M-ai tras pe sfoară! Cutia mea! 320 00:21:06,880 --> 00:21:09,360 - Nu! - Stăpâne, nu uitați de... 321 00:21:09,480 --> 00:21:10,560 Capcane. 322 00:21:23,920 --> 00:21:25,360 Sunteți în regulă? 323 00:21:26,080 --> 00:21:28,840 Da, cât timp nu mai declanșez altă... 324 00:21:31,200 --> 00:21:32,280 capcană. 325 00:21:38,800 --> 00:21:40,320 Cutia Malefică! 326 00:21:45,800 --> 00:21:47,880 - N-are nimic. - Ești sigur? 327 00:21:51,200 --> 00:21:52,840 Nu! 328 00:21:53,800 --> 00:21:55,400 Romeopolis! 329 00:22:01,560 --> 00:22:02,440 Robotule! 330 00:22:08,320 --> 00:22:09,840 Laboratorul e încărcat. 331 00:22:10,480 --> 00:22:12,640 A mers! Orașul e salvat. 332 00:22:13,520 --> 00:22:16,360 Mă voi întoarce, Eroi în pijamale! 333 00:22:16,800 --> 00:22:19,120 Ura pentru Eroii în pijamale! 334 00:22:19,200 --> 00:22:22,240 Toată noaptea, stârpim nedreptatea! 335 00:22:30,760 --> 00:22:33,080 - Vă place? - La nebunie! 336 00:22:33,360 --> 00:22:34,760 Chiar e deosebită. 337 00:22:34,840 --> 00:22:37,680 M-a inspirat cutia lui Romeo. 338 00:22:38,000 --> 00:22:41,400 I-am spus Uriașa Rachetă Uimitoare! 339 00:22:59,560 --> 00:23:02,120 Traducerea: Marian Mangalagiu