1
00:00:06,280 --> 00:00:07,600
Pisoi!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,920
Bufnița!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,680
- Șopi!
- Să mergem!
4
00:00:28,480 --> 00:00:29,720
N-am idei de rimă!
5
00:00:40,520 --> 00:00:43,280
Bufnița și cel mai bun cartier general
6
00:00:45,560 --> 00:00:48,200
Greg, Connor, mă auziți? Terminat.
7
00:00:48,560 --> 00:00:50,320
Te aud perfect, Amaya.
8
00:00:50,480 --> 00:00:51,680
Și eu. Terminat.
9
00:00:51,760 --> 00:00:53,840
Mergem cu bicicletele mâine?
10
00:00:53,920 --> 00:00:55,240
Sună distractiv.
11
00:00:55,320 --> 00:00:57,280
Chiar foarte distractiv.
12
00:00:57,360 --> 00:01:00,400
Am primit o bicicletă nouă de ziua mea.
13
00:01:00,600 --> 00:01:01,560
Grozav!
14
00:01:01,640 --> 00:01:04,840
O bicicletă nouă? Și eu aș vrea una.
15
00:01:06,880 --> 00:01:07,960
Ce-a fost asta?
16
00:01:08,360 --> 00:01:11,680
E un autobuz școlar,
dar e condus de ninjalini.
17
00:01:12,400 --> 00:01:14,560
Și sunt mai multe autobuze!
18
00:01:14,840 --> 00:01:17,400
- Le văd.
- Trebuie să investigăm.
19
00:01:17,680 --> 00:01:19,800
Eroi în pijamale, să mergem!
20
00:01:19,880 --> 00:01:22,640
Toată noaptea, stârpim nedreptatea!
21
00:01:23,720 --> 00:01:25,280
La lăsarea nopții,
22
00:01:25,360 --> 00:01:27,320
o echipă de eroi curajoși
23
00:01:27,400 --> 00:01:32,480
dă piept cu răufăcători vicleni,
pentru ca aceștia să nu-ți strice ziua.
24
00:01:34,640 --> 00:01:36,600
Amaya devine...
25
00:01:38,160 --> 00:01:39,040
Bufnița!
26
00:01:41,840 --> 00:01:42,680
Da!
27
00:01:43,400 --> 00:01:44,440
Greg devine...
28
00:01:47,600 --> 00:01:48,680
Șopi!
29
00:01:49,920 --> 00:01:50,760
Da!
30
00:01:52,440 --> 00:01:53,680
Connor devine...
31
00:01:55,000 --> 00:01:55,840
Pisoi!
32
00:02:03,760 --> 00:02:05,640
Eroii în pijamale!
33
00:02:08,080 --> 00:02:11,320
Trebuie să aflăm
unde duc ninjalinii autobuzele.
34
00:02:11,400 --> 00:02:13,800
Cred că știu unde.
35
00:02:14,280 --> 00:02:15,120
Priviți!
36
00:02:17,880 --> 00:02:18,960
Ninja Nocturn!
37
00:02:19,040 --> 00:02:22,120
Autobuzele sunt în parc,
lângă sediul nostru.
38
00:02:22,200 --> 00:02:23,600
Ce face cu ele?
39
00:02:23,760 --> 00:02:26,200
Putem află într-un singur mod!
40
00:02:30,640 --> 00:02:32,800
Ce înalt e turnul de autobuze!
41
00:02:32,880 --> 00:02:34,280
Eroii în pijamale!
42
00:02:34,440 --> 00:02:37,600
O seară ideală să parchezi în parc, nu?
43
00:02:38,360 --> 00:02:41,400
Ninja Nocturn, ce faci cu autobuzele?
44
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
Du-le înapoi!
45
00:02:42,680 --> 00:02:44,360
Nu prea cred!
46
00:02:44,440 --> 00:02:46,760
Asta e Fortăreața Furiei,
47
00:02:47,040 --> 00:02:49,200
cel mai bun cartier general!
48
00:02:49,560 --> 00:02:52,560
Cel mai bun cartier general e al nostru.
49
00:02:52,640 --> 00:02:55,800
Du autobuzele înapoi, sunt pentru elevi.
50
00:02:56,160 --> 00:02:57,080
Obligați-mă!
51
00:02:57,200 --> 00:02:59,560
Zbor până acolo să arunc o privire.
52
00:02:59,640 --> 00:03:01,480
Aripi de super-bufniță!
53
00:03:07,320 --> 00:03:12,040
Ninjalini, s-o întâmpinăm
pe înaripată cum se cuvine.
54
00:03:23,800 --> 00:03:25,080
Ce asurzitor!
55
00:03:26,120 --> 00:03:26,960
Bufnițo!
56
00:03:27,040 --> 00:03:29,640
- Mușchi de șopârlă!
- Viteză de pisică!
57
00:03:32,200 --> 00:03:33,400
Mulțumesc, Pisoi.
58
00:03:34,080 --> 00:03:36,720
Până aici ți-a fost! Venim după tine!
59
00:03:37,120 --> 00:03:40,320
Ai spus ceva, cumva?
60
00:03:40,400 --> 00:03:43,480
Nu te aud din fortăreața mea asurzitoare.
61
00:03:43,560 --> 00:03:48,040
Sirena e foarte puternică.
Am putea s-o luăm pentru sediul nostru.
62
00:03:48,120 --> 00:03:49,800
Nouă nu ne trebuie zgomote.
63
00:03:49,880 --> 00:03:52,360
Sediul nostru are destule arme.
64
00:03:52,440 --> 00:03:55,320
Să ne folosim vehiculele
contra fortăreței!
65
00:03:55,400 --> 00:03:59,200
Sau putem folosi altă sirenă
ca să-l oprim.
66
00:03:59,600 --> 00:04:03,320
Nu ne trebuie și nouă sirenă,
doar pentru că el are.
67
00:04:05,160 --> 00:04:06,240
La Pisi-mobil!
68
00:04:06,680 --> 00:04:10,960
Chiar nu vreți să îmi lăudați fortăreața?
69
00:04:11,040 --> 00:04:13,120
Haideți, recunoașteți!
70
00:04:14,120 --> 00:04:15,160
Niciodată!
71
00:04:15,240 --> 00:04:17,280
O să recuperăm autobuzele!
72
00:04:21,880 --> 00:04:25,920
Pisoi, voi destabiliza autobuzele
cu lovitura din coadă.
73
00:04:26,000 --> 00:04:29,080
Excelent! Voi avea grijă să nu se strice.
74
00:04:32,640 --> 00:04:35,160
Începe ploaia cu steluțe lipicioase!
75
00:04:37,480 --> 00:04:39,000
Steluțe lipicioase!
76
00:04:43,400 --> 00:04:45,960
Ia de-aici zgomot, Ninja Nocturn!
77
00:04:46,040 --> 00:04:47,560
E mieunatul pisicii!
78
00:04:51,480 --> 00:04:53,160
Păzea la coadă!
79
00:04:58,360 --> 00:05:00,920
Fortăreața mea e indestructibilă!
80
00:05:09,360 --> 00:05:11,800
Trebuie să faceți mai mult de-atât.
81
00:05:11,880 --> 00:05:15,520
Scuze, Pisoi. Nu știam
că mega-mieunatul vă va învârti.
82
00:05:15,840 --> 00:05:19,080
Da, asta a fost o mega-greșeală.
83
00:05:20,720 --> 00:05:24,120
Totul e pe umerii mei.
Șopi-mobil camuflat!
84
00:05:26,160 --> 00:05:28,600
Unde s-a dus șopârla aia nătângă?
85
00:05:29,120 --> 00:05:31,720
Ninjalini, de ce-ați ieșit afară?
86
00:05:31,840 --> 00:05:34,040
Intrați înapoi și opriți-l!
87
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
Pe toți reptilienii! Sunt blocat.
88
00:05:54,240 --> 00:05:55,320
Iată-te!
89
00:05:55,720 --> 00:05:57,640
Ninjalini, pe el!
90
00:05:59,760 --> 00:06:01,520
Se pare că aici cobor.
91
00:06:04,040 --> 00:06:06,040
Camuflaj de super-șopârlă!
92
00:06:09,800 --> 00:06:13,040
Nu se poate!
Are catapulte cu steluțe lipicioase?
93
00:06:13,120 --> 00:06:14,520
Ne trebuie și nouă.
94
00:06:14,600 --> 00:06:15,920
Ba nu, Bufnițo.
95
00:06:16,000 --> 00:06:18,280
Sediul nostru are destul arme.
96
00:06:18,360 --> 00:06:21,280
Așa e. Nu vrei să ne ajuți, mai bine?
97
00:06:21,360 --> 00:06:24,720
- Aș putea să...
- Ascultați, enervanților!
98
00:06:24,800 --> 00:06:27,360
Recunoaște-ți că sediul meu
e cel mai tare.
99
00:06:27,640 --> 00:06:30,440
Iar acum îl voi distruge pe-al vostru!
100
00:06:30,520 --> 00:06:33,640
Nu și dacă avem propria catapultă
cu bile de blană!
101
00:06:35,520 --> 00:06:36,440
Ia de-aici!
102
00:06:42,960 --> 00:06:46,000
Ai ratat! Ești oarbă ca un liliac!
103
00:06:49,240 --> 00:06:51,400
Așteaptă să-mi ajustez ținta.
104
00:06:52,400 --> 00:06:55,160
Bufnițo, suntem în aceeași echipă!
105
00:06:55,760 --> 00:06:56,920
Iată-te, Șopi!
106
00:06:57,040 --> 00:06:59,760
Hai la o mică plimbare.
107
00:07:04,280 --> 00:07:05,560
Ține-te bine!
108
00:07:10,920 --> 00:07:14,520
Zburli-mi-aș penele!
Fortăreața se poate învârti?
109
00:07:33,320 --> 00:07:36,800
Sper că nu ați obosit, Eroi în pijamale,
110
00:07:36,880 --> 00:07:39,360
pentru că urmează să vă extenuez!
111
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
Ninjalini, lansați pneurile!
112
00:07:53,080 --> 00:07:55,800
Umple șanțul cu pneuri? De ce?
113
00:07:56,560 --> 00:08:01,080
Ca să facă un pod
și să poată ajunge cu fortăreața aici.
114
00:08:03,360 --> 00:08:04,680
Trebuie să-l oprim!
115
00:08:04,760 --> 00:08:08,120
Asta vom face!
Rotindu-ne ca fortăreața lui.
116
00:08:08,200 --> 00:08:09,040
Grozav!
117
00:08:09,480 --> 00:08:11,520
Ba nu! Nu trebuie să ne rotim.
118
00:08:11,600 --> 00:08:14,320
Sediul nostru are deja destul arme.
119
00:08:14,400 --> 00:08:15,920
Trebuie să le folosim.
120
00:08:16,000 --> 00:08:18,080
Imediat după ce ne rotim.
121
00:08:18,440 --> 00:08:22,800
Am un plan. Îl distrag pe Ninja Nocturn,
iar tu scapă de pneuri.
122
00:08:26,440 --> 00:08:27,920
Acum ce mai vedeți?
123
00:08:28,000 --> 00:08:29,320
Fascicul de raze!
124
00:08:37,320 --> 00:08:38,160
Ce?
125
00:08:39,600 --> 00:08:41,480
Gata cu podul de pneuri!
126
00:08:41,800 --> 00:08:44,000
Așa! Și-acum ne rotim!
127
00:08:44,080 --> 00:08:44,920
Poftim?
128
00:08:59,440 --> 00:09:01,680
Am lansat o steluță lipiciosă?
129
00:09:01,760 --> 00:09:03,000
Să mai lansez una!
130
00:09:06,840 --> 00:09:09,120
Gata cu joaca, mascaților!
131
00:09:09,760 --> 00:09:12,400
Curând, va mai rămâne în picioare...
132
00:09:12,480 --> 00:09:13,960
o singură fortăreață!
133
00:09:14,040 --> 00:09:15,080
A mea!
134
00:09:16,960 --> 00:09:19,760
Cum a trecut podul de pneuri?
135
00:09:19,840 --> 00:09:21,280
E numai vina mea.
136
00:09:21,400 --> 00:09:23,560
Fortăreața are tot soiul de arme
137
00:09:23,640 --> 00:09:25,640
și le-am vrut pentru noi.
138
00:09:26,560 --> 00:09:30,600
Așa e, nu ne trebuie lucruri noi
doar pentru că alții le au.
139
00:09:30,680 --> 00:09:31,840
Nu-i nimic.
140
00:09:31,920 --> 00:09:35,040
Sigur avem deja ceva cu care-l putem opri.
141
00:09:35,120 --> 00:09:36,600
Vom recupera autobuzele.
142
00:09:36,680 --> 00:09:39,200
Chiar avem ceva ce putem folosi.
143
00:09:39,280 --> 00:09:41,240
Mai multe lucruri, chiar.
144
00:09:41,320 --> 00:09:43,320
E timpul să fim eroi!
145
00:09:43,400 --> 00:09:44,240
Da!
146
00:09:46,640 --> 00:09:50,520
- Cine are cel mai tare sediu?
- Tu, Ninja Nocturn.
147
00:09:50,640 --> 00:09:52,760
Noi nici nu mai avem sediu.
148
00:09:52,840 --> 00:09:54,640
Al nostru a fost distrus.
149
00:09:58,480 --> 00:10:02,280
O bilă uriașă de blană?
Vor să mă scârbească?
150
00:10:02,760 --> 00:10:04,360
Bine ochit, Pisoi!
151
00:10:04,440 --> 00:10:05,360
Mulțumesc.
152
00:10:11,640 --> 00:10:14,240
Bufnițo, sigur trebuie să lovim cu bile
153
00:10:14,320 --> 00:10:17,080
doar trei dintre autobuzele de la bază?
154
00:10:17,160 --> 00:10:18,000
Doar trei.
155
00:10:18,080 --> 00:10:21,880
După ce le mișcăm,
restul vor cădea singure.
156
00:10:22,560 --> 00:10:24,440
Ce zici acum, Ninja Nocturn?
157
00:10:24,520 --> 00:10:26,400
Mai ia câteva!
158
00:10:31,080 --> 00:10:33,160
- Nu se poate!
- Rândul meu!
159
00:10:34,560 --> 00:10:36,960
Gheare de bufniță!
160
00:10:39,560 --> 00:10:41,600
Fortăreața mea e cea mai tare!
161
00:10:43,560 --> 00:10:45,440
Mușchi de super-șopârlă!
162
00:10:49,440 --> 00:10:50,560
Te-am prins!
163
00:10:50,640 --> 00:10:51,960
- Bravo!
- Excelent!
164
00:10:53,040 --> 00:10:55,520
Era cea mai tare! Chiar era!
165
00:10:58,720 --> 00:11:00,960
Ura pentru Eroii în pijamale!
166
00:11:01,040 --> 00:11:04,000
Toată noaptea, stârpim nedreptatea!
167
00:11:12,600 --> 00:11:14,080
- Bună, Amaya!
- Bună!
168
00:11:14,160 --> 00:11:16,360
Îmi place bicicleta ta, Greg.
169
00:11:16,440 --> 00:11:18,520
Mulțumesc. E grozavă, nu?
170
00:11:19,080 --> 00:11:20,760
Ah, scuze, Amaya.
171
00:11:20,840 --> 00:11:23,840
Nu vreau să te simți prost
că n-ai și tu una nouă.
172
00:11:23,920 --> 00:11:26,040
Am putea face altceva.
173
00:11:26,120 --> 00:11:28,040
Ba ne putem plimba.
174
00:11:28,120 --> 00:11:31,880
Bicicleta lui Greg e frumoasă,
dar îmi place și a mea.
175
00:11:31,960 --> 00:11:33,200
Încă e bună.
176
00:11:33,280 --> 00:11:36,360
Și e rapidă. Prindeți-mă, de puteți!
177
00:11:42,600 --> 00:11:44,760
Șopi și agitația de la muzeu
178
00:11:46,440 --> 00:11:49,880
Bună, copii! Sunteți gata
să construim aeromodele?
179
00:11:49,960 --> 00:11:51,120
Da!
180
00:11:51,760 --> 00:11:54,080
Voi face cea mai tare rachetă!
181
00:11:54,360 --> 00:11:58,440
Va avea lasere și motoare
și va fi atât de mare!
182
00:11:58,520 --> 00:12:00,440
Veniți și luați materiale.
183
00:12:00,520 --> 00:12:03,520
Și-o voi vopsi în verde, neapărat!
184
00:12:03,640 --> 00:12:04,560
Hai, Greg!
185
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
Nu mai sunt tuburi de carton.
186
00:12:15,280 --> 00:12:19,240
- Cum să mai fac racheta?
- Poate poți folosi altceva.
187
00:12:19,320 --> 00:12:22,200
Poți face o rachetă într-un singur mod.
188
00:12:22,280 --> 00:12:23,880
Cu un tub de carton.
189
00:12:23,960 --> 00:12:27,200
Greg, nimic nu se poate face
într-un singur fel.
190
00:12:27,280 --> 00:12:30,400
Poate te va inspira
vizita la Muzeul Științelor.
191
00:12:30,480 --> 00:12:32,280
Au chiar și o rachetă!
192
00:12:32,360 --> 00:12:34,240
Serios? Grozav!
193
00:12:34,360 --> 00:12:36,920
De fapt, vizita a fost anulată.
194
00:12:37,280 --> 00:12:39,320
Nu se poate! De ce?
195
00:12:39,400 --> 00:12:40,800
O ciudățenie.
196
00:12:40,880 --> 00:12:44,520
Dintre toate clădirile din jur,
doar muzeul nu are curent.
197
00:12:44,600 --> 00:12:47,520
Luminile și toate monitoarele sunt stinse.
198
00:12:47,960 --> 00:12:51,640
Chiar e ciudat
și trebuie să investigăm diseară.
199
00:12:51,720 --> 00:12:53,880
Eroi în pijamale, să mergem!
200
00:12:53,960 --> 00:12:56,680
Toată noaptea, stârpim nedreptatea!
201
00:12:57,880 --> 00:12:59,360
La lăsarea nopții,
202
00:12:59,480 --> 00:13:01,280
o echipă de eroi curajoși
203
00:13:01,360 --> 00:13:06,720
dă piept cu răufăcători vicleni,
pentru ca aceștia să nu-ți strice ziua.
204
00:13:08,800 --> 00:13:10,480
Amaya devine...
205
00:13:12,320 --> 00:13:13,320
Bufnița!
206
00:13:16,080 --> 00:13:16,920
Da!
207
00:13:17,640 --> 00:13:18,680
Greg devine...
208
00:13:21,640 --> 00:13:22,840
Șopi!
209
00:13:24,160 --> 00:13:25,000
Da!
210
00:13:26,560 --> 00:13:27,920
Connor devine...
211
00:13:29,200 --> 00:13:30,080
Pisoi!
212
00:13:38,000 --> 00:13:39,720
Eroii în pijamale!
213
00:13:43,760 --> 00:13:48,440
Ciudat, luminile sunt aprinse la muzeu.
Dar parcă nu avea curent, nu?
214
00:13:48,520 --> 00:13:50,240
Și asta nu e tot. Priviți!
215
00:13:50,640 --> 00:13:53,360
Pe toți reptilienii!
Laboratorul lui Romeo!
216
00:13:53,680 --> 00:13:55,680
Deci totul e mâna lui!
217
00:13:55,880 --> 00:13:57,640
La Șopi-mobil!
218
00:14:19,160 --> 00:14:20,960
Cu siguranță e Romeo!
219
00:14:22,960 --> 00:14:25,280
Cum îndrăznești să ataci muzeul?
220
00:14:25,360 --> 00:14:28,080
Așa e, am cucerit muzeul.
221
00:14:28,360 --> 00:14:29,880
Ce-ai de gând, Romeo?
222
00:14:30,200 --> 00:14:34,680
Bateria laboratorului trebuie încărcată
și durează prea mult.
223
00:14:34,760 --> 00:14:37,040
Așa că m-am mutat în muzeu
224
00:14:37,120 --> 00:14:39,640
ca să-mi termin Cutia Malefică.
225
00:14:39,960 --> 00:14:41,760
Cutia Malefică?
226
00:14:41,840 --> 00:14:42,800
Exact.
227
00:14:43,080 --> 00:14:48,560
Odată terminată, întregul oraș
îmi va aparține și-mi va sta la picioare.
228
00:14:48,640 --> 00:14:51,120
Se va numi Romeoville!
229
00:14:51,240 --> 00:14:53,760
Spuneați că se va numi Romeopolis.
230
00:14:53,840 --> 00:14:55,080
Nu m-am hotarât.
231
00:14:55,200 --> 00:14:59,080
Las-o baltă, Romeo!
Venim înăuntru și te oprim.
232
00:14:59,160 --> 00:15:00,440
Nu prea cred.
233
00:15:00,600 --> 00:15:03,200
Am pus capcane în întregul muzeu.
234
00:15:03,320 --> 00:15:05,240
Așa că nu puteți intra.
235
00:15:05,520 --> 00:15:08,560
- Mai vedem noi!
- Șopi, stai!
236
00:15:11,880 --> 00:15:13,080
Săritură de pisică!
237
00:15:14,520 --> 00:15:16,240
- Te-am prins!
- Merci!
238
00:15:25,200 --> 00:15:28,440
Mulțumesc că ai testat capcana, șopârlică!
239
00:15:28,520 --> 00:15:30,840
Noapte bună, enervanților!
240
00:15:32,720 --> 00:15:36,840
- Te simți bine?
- Da, dar mă voi simți mai bine înăuntru.
241
00:15:36,920 --> 00:15:38,680
Șopi, l-ai auzit pe Romeo.
242
00:15:38,760 --> 00:15:40,840
Tot muzeul e plin de capcane.
243
00:15:40,920 --> 00:15:42,800
Poate n-ar trebui să intrăm.
244
00:15:42,880 --> 00:15:45,560
Dar nu-l putem opri decât dacă intrăm.
245
00:15:45,640 --> 00:15:48,400
Dar dacă, în loc să intrăm noi,
246
00:15:48,480 --> 00:15:50,680
îl convingem pe Romeo să iasă?
247
00:15:50,760 --> 00:15:51,960
Bună idee!
248
00:15:52,040 --> 00:15:53,840
Și cred că știu cum.
249
00:15:57,920 --> 00:15:59,680
Bună, eu sunt Robot.
250
00:16:00,040 --> 00:16:02,120
Bună, Robot, eu sunt...
251
00:16:05,560 --> 00:16:08,440
Știu sunetul ăsta!
E camionul de înghețată!
252
00:16:12,200 --> 00:16:13,480
Ador înghețata!
253
00:16:13,560 --> 00:16:16,000
Sper că au cu tofu și fistic!
254
00:16:19,120 --> 00:16:21,280
- Vine!
- Asta e șansa noastră!
255
00:16:21,360 --> 00:16:23,480
- Șopi!
- Te-am prins, Romeo!
256
00:16:24,360 --> 00:16:25,320
Un șiretlic?
257
00:16:25,880 --> 00:16:27,600
Chiar voiam înghețată!
258
00:16:27,800 --> 00:16:30,120
Veți plăti pentru asta, mascaților!
259
00:16:30,320 --> 00:16:32,760
- Aderență de super-șopârlă!
- Șopi!
260
00:16:32,840 --> 00:16:34,840
Nu vă învățați minte niciodată.
261
00:16:35,720 --> 00:16:37,320
- Înapoi, Romeo!
- Ce?
262
00:16:42,320 --> 00:16:44,400
Iar ai picat în plasă!
263
00:16:53,360 --> 00:16:54,720
Șopi, ferește-te!
264
00:16:55,560 --> 00:16:56,720
Pe toți reptilienii!
265
00:17:18,000 --> 00:17:19,480
Șopi-mobilul meu!
266
00:17:19,560 --> 00:17:22,360
- Acum chiar m-am enervat!
- Stai.
267
00:17:22,640 --> 00:17:24,320
Mi-a venit o idee.
268
00:17:31,560 --> 00:17:33,680
Ce-i duhoarea asta?
269
00:17:33,760 --> 00:17:37,320
Brânza asta puturoasă
o să-l scoată afară.
270
00:17:37,520 --> 00:17:38,760
Sper să fie așa.
271
00:17:38,960 --> 00:17:41,240
De-abia mai pot sta lângă ea.
272
00:17:41,320 --> 00:17:43,840
Nu mai suport, vreau aer curat!
273
00:17:50,280 --> 00:17:51,600
Romeo a ieșit!
274
00:17:51,680 --> 00:17:52,840
Șopi, așteaptă!
275
00:17:53,280 --> 00:17:55,600
- Te-am prins, Romeo!
- Ce?
276
00:17:55,840 --> 00:17:57,280
Nu prea cred.
277
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
Prognoza meteo indică...
278
00:18:00,720 --> 00:18:01,840
nori puturoși!
279
00:18:02,240 --> 00:18:04,040
Spray ultra-puturos?
280
00:18:09,520 --> 00:18:10,840
Te simți bine?
281
00:18:10,960 --> 00:18:13,840
Iar acum, duhoarea extremă!
282
00:18:23,800 --> 00:18:26,760
Șopi, orice se poate face
în mai multe moduri.
283
00:18:26,840 --> 00:18:28,800
Degeaba încercăm să-l prindem.
284
00:18:28,880 --> 00:18:31,080
Trebuie să-l ținem afară,
285
00:18:31,160 --> 00:18:34,960
cât timp noi ne strecurăm înăuntru
și luăm Cutia Malefică.
286
00:18:35,040 --> 00:18:38,200
Prea târziu, mascaților.
287
00:18:38,360 --> 00:18:41,040
Tocmai am terminat Cutia Malefică.
288
00:18:59,720 --> 00:19:01,960
Toate astea pentru un steguleț?
289
00:19:02,040 --> 00:19:03,840
Nu e chiar așa rău.
290
00:19:04,480 --> 00:19:06,480
A sărit peste punctul forte.
291
00:19:09,720 --> 00:19:10,600
Așa!
292
00:19:20,840 --> 00:19:21,920
Priviți!
293
00:19:25,680 --> 00:19:29,520
- Ce se întâmplă în oraș?
- Adică în Romeopolis?
294
00:19:31,440 --> 00:19:34,160
- Cum faci asta?
- Eu nu fac nimic.
295
00:19:34,280 --> 00:19:36,920
Cutia Malefică face tot.
296
00:19:37,000 --> 00:19:39,400
Știe să „transfigumetamorfozeze”.
297
00:19:39,480 --> 00:19:41,400
E numai vina mea.
298
00:19:41,640 --> 00:19:45,920
Am tot încercat același lucru
ca să-l opresc pe Romeo.
299
00:19:46,400 --> 00:19:48,920
Dacă nu eram atât de absorbit,
300
00:19:49,200 --> 00:19:51,760
Romeo nu și-ar fi terminat cutia.
301
00:19:51,960 --> 00:19:54,160
Cutia Malefică, vrei să spui!
302
00:19:54,240 --> 00:19:56,640
Dacă mă căutați, mă găsiți înăuntru.
303
00:19:56,720 --> 00:19:58,360
Dar doar la telefon!
304
00:20:01,000 --> 00:20:02,600
N-o să putem intra.
305
00:20:05,000 --> 00:20:06,400
Ai dreptate, Pisoi.
306
00:20:06,480 --> 00:20:09,800
Dar poate reușim să-l scoatem pe el afară.
307
00:20:10,040 --> 00:20:12,040
E timpul să fiu erou!
308
00:20:25,000 --> 00:20:28,480
Să fiu Primarul Romeo sau Regele Romeo?
309
00:20:29,360 --> 00:20:31,720
Stăpâne, veniți un moment.
310
00:20:34,400 --> 00:20:36,640
Ce? Laboratorul meu se mișcă?
311
00:20:36,920 --> 00:20:39,320
E imposibil, nu e încărcat.
312
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
Ieși afară!
313
00:20:44,960 --> 00:20:45,800
Robotule!
314
00:20:47,320 --> 00:20:49,000
Viteză de super-pisică!
315
00:20:53,840 --> 00:20:54,680
Ce?
316
00:20:55,280 --> 00:20:57,800
De ce nu merge? Adineauri se mișca!
317
00:20:57,880 --> 00:20:59,400
Așa e, se mișca.
318
00:20:59,480 --> 00:21:01,800
Datorită mușchilor mei de șopârlă.
319
00:21:02,560 --> 00:21:05,240
M-ai tras pe sfoară! Cutia mea!
320
00:21:06,880 --> 00:21:09,360
- Nu!
- Stăpâne, nu uitați de...
321
00:21:09,480 --> 00:21:10,560
Capcane.
322
00:21:23,920 --> 00:21:25,360
Sunteți în regulă?
323
00:21:26,080 --> 00:21:28,840
Da, cât timp nu mai declanșez altă...
324
00:21:31,200 --> 00:21:32,280
capcană.
325
00:21:38,800 --> 00:21:40,320
Cutia Malefică!
326
00:21:45,800 --> 00:21:47,880
- N-are nimic.
- Ești sigur?
327
00:21:51,200 --> 00:21:52,840
Nu!
328
00:21:53,800 --> 00:21:55,400
Romeopolis!
329
00:22:01,560 --> 00:22:02,440
Robotule!
330
00:22:08,320 --> 00:22:09,840
Laboratorul e încărcat.
331
00:22:10,480 --> 00:22:12,640
A mers! Orașul e salvat.
332
00:22:13,520 --> 00:22:16,360
Mă voi întoarce, Eroi în pijamale!
333
00:22:16,800 --> 00:22:19,120
Ura pentru Eroii în pijamale!
334
00:22:19,200 --> 00:22:22,240
Toată noaptea, stârpim nedreptatea!
335
00:22:30,760 --> 00:22:33,080
- Vă place?
- La nebunie!
336
00:22:33,360 --> 00:22:34,760
Chiar e deosebită.
337
00:22:34,840 --> 00:22:37,680
M-a inspirat cutia lui Romeo.
338
00:22:38,000 --> 00:22:41,400
I-am spus Uriașa Rachetă Uimitoare!
339
00:22:59,560 --> 00:23:02,120
Traducerea: Marian Mangalagiu