1 00:00:06,360 --> 00:00:07,600 ¡Gatuno! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,920 ¡Buhita! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,600 - ¡Gekko! - ¡Vamos! 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,200 ¿Quiénes al anochecer 5 00:00:12,280 --> 00:00:15,080 Salen sin temor? 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,280 ¿Quiénes son estos héroes 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,440 Que nos llenan de valor? 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,280 PJ Masks, somos los PJ Masks 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,720 PJ Masks, somos los PJ Masks 10 00:00:24,800 --> 00:00:25,760 Combatimos 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,960 Los proscritos 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,160 Los delitos 13 00:00:28,240 --> 00:00:29,720 ¡No sé cómo rimarlo! 14 00:00:29,800 --> 00:00:31,680 PJ Masks, somos los PJ Masks 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,680 PJ Masks, somos los PJ Masks 16 00:00:36,720 --> 00:00:37,840 ¡PJ Masks! 17 00:00:40,360 --> 00:00:42,520 BUHITA Y LA BASE PELEONA 18 00:00:45,520 --> 00:00:46,720 ¿Greg? ¿Connor? 19 00:00:46,800 --> 00:00:48,520 ¿Me recibís? Cambio. 20 00:00:48,600 --> 00:00:50,520 Te oímos alto y claro, Amaya. 21 00:00:50,600 --> 00:00:51,680 Sí. Cambio. 22 00:00:51,760 --> 00:00:53,800 ¿Queréis ir en bici mañana? 23 00:00:53,880 --> 00:00:55,240 Sí, será divertido. 24 00:00:55,320 --> 00:00:57,280 Para mí más aún. 25 00:00:57,360 --> 00:01:00,120 ¡Ayer me regalaron una bici por mi cumple! 26 00:01:00,600 --> 00:01:01,560 ¡Mola! 27 00:01:01,640 --> 00:01:05,400 ¿Una bici? Yo también quiero una nueva. 28 00:01:06,720 --> 00:01:07,960 ¿Qué ha sido eso? 29 00:01:08,520 --> 00:01:09,760 Es un bus escolar. 30 00:01:09,840 --> 00:01:11,680 Y lo conduce un Ninjalino. 31 00:01:12,480 --> 00:01:14,400 ¡Vienen más autobuses! 32 00:01:14,880 --> 00:01:17,400 - ¡Los veo! - Hay que descubrir qué pasa. 33 00:01:17,960 --> 00:01:19,800 ¡PJ Masks, con energía! 34 00:01:19,880 --> 00:01:22,960 ¡Hacia la noche para arreglar el día! 35 00:01:23,720 --> 00:01:27,320 Cae la noche y un valiente trío de héroes 36 00:01:27,400 --> 00:01:32,000 está dispuesto a enfrentarse a los malos para que no te fastidien el día. 37 00:01:34,680 --> 00:01:36,200 Amaya es... 38 00:01:38,120 --> 00:01:39,120 ¡Buhita! 39 00:01:41,480 --> 00:01:42,680 ¡Sí! 40 00:01:43,400 --> 00:01:44,440 Greg es... 41 00:01:47,560 --> 00:01:48,560 ¡Gekko! 42 00:01:49,320 --> 00:01:50,760 ¡Sí! 43 00:01:52,600 --> 00:01:53,680 Connor es... 44 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 ¡Gatuno! 45 00:02:03,760 --> 00:02:05,560 ¡Los PJ Masks! 46 00:02:08,080 --> 00:02:11,200 Hay que descubrir adónde los llevan. 47 00:02:11,280 --> 00:02:13,800 Chicos, creo que sé dónde están. 48 00:02:13,880 --> 00:02:15,080 ¡Mirad! 49 00:02:17,840 --> 00:02:18,960 ¡Ninja Nocturno! 50 00:02:19,040 --> 00:02:22,120 Están en el parque, al lado de nuestra base. 51 00:02:22,200 --> 00:02:23,600 ¿Qué hace con ellos? 52 00:02:23,680 --> 00:02:26,200 Solo hay una manera de saberlo. ¡Vamos! 53 00:02:30,200 --> 00:02:32,800 ¡Mirad qué torre más alta! 54 00:02:32,880 --> 00:02:34,320 ¡PJ Masks! 55 00:02:34,400 --> 00:02:38,280 Bonita noche para aparcar en el parque, ¿verdad? 56 00:02:38,360 --> 00:02:41,400 Ninja Nocturno, ¿qué haces con esos autobuses? 57 00:02:41,480 --> 00:02:42,480 ¡Devuélvelos! 58 00:02:42,560 --> 00:02:44,360 ¡Va a ser que no! 59 00:02:44,440 --> 00:02:46,760 Saludad a mi Fortaleza de Furia, 60 00:02:46,840 --> 00:02:49,200 la mejor base de operaciones que hay. 61 00:02:49,280 --> 00:02:52,520 Lo siento, pero ya tenemos la mejor base que hay. 62 00:02:52,600 --> 00:02:55,800 Devuélvelos para que los niños puedan ir al cole. 63 00:02:55,880 --> 00:02:57,080 ¡Oblígame! 64 00:02:57,160 --> 00:02:59,560 Me acercaré para vigilar de cerca. 65 00:02:59,640 --> 00:03:01,200 ¡Superalas de búho! 66 00:03:07,120 --> 00:03:12,000 Ninjalinos, vamos a darle a esa pajarita la bienvenida que se merece. 67 00:03:24,200 --> 00:03:25,080 ¡Qué alto! 68 00:03:25,800 --> 00:03:26,840 ¡Buhita! 69 00:03:26,920 --> 00:03:29,640 - ¡Músculos de Gekko! - ¡Velocidad gatuna! 70 00:03:31,480 --> 00:03:33,400 Gracias, Gatuno. 71 00:03:34,200 --> 00:03:35,440 ¡Se acabó! 72 00:03:35,520 --> 00:03:36,720 ¡Te vas a enterar! 73 00:03:37,280 --> 00:03:40,360 Perdona, ¿has dicho algo? 74 00:03:40,440 --> 00:03:43,480 Mi fortaleza hace tanto ruido que no te he oído. 75 00:03:43,560 --> 00:03:48,040 Las bocinas son muy potentes. Deberíamos ponerlas en nuestra base. 76 00:03:48,120 --> 00:03:49,800 No necesitamos ruido. 77 00:03:49,880 --> 00:03:52,360 Podemos detenerlo con lo que tenemos. 78 00:03:52,440 --> 00:03:55,320 Chicos, neutralicémosle con los vehículos. 79 00:03:55,400 --> 00:03:56,440 Es una opción. 80 00:03:56,520 --> 00:03:59,760 O podríamos usar otro tipo de ruido para detenerlo. 81 00:03:59,840 --> 00:04:03,320 Buhita, que lo use él no significa que tú también. 82 00:04:05,240 --> 00:04:06,240 ¡Al Gatauto! 83 00:04:06,800 --> 00:04:10,960 ¿Cuándo vais a decirme lo fantástica que es mi fortaleza? 84 00:04:11,040 --> 00:04:13,120 Vamos, decidlo. 85 00:04:14,120 --> 00:04:17,279 ¡Jamás! ¡Vamos a quitarte esos autobuses! 86 00:04:21,959 --> 00:04:25,920 Gatuno, voy a soltar los autobuses dándoles coletazos. 87 00:04:26,000 --> 00:04:29,080 Buena idea, yo procuraré que no les pase nada. 88 00:04:32,760 --> 00:04:35,160 ¡Ahora va a llover pegotes pegajosos! 89 00:04:37,160 --> 00:04:39,040 ¡Pegotes pegajosos! 90 00:04:43,520 --> 00:04:45,960 ¡Escucha esto, Ninja Nocturno! 91 00:04:46,040 --> 00:04:47,560 ¡El maullido del gato! 92 00:04:51,360 --> 00:04:52,800 ¡Ahí va el coletazo! 93 00:04:58,280 --> 00:05:00,840 ¡Mi fortaleza es ninja resistente! 94 00:05:09,200 --> 00:05:11,800 ¡Tendréis que esforzaros más! 95 00:05:11,880 --> 00:05:15,520 Lo siento, no sabía que el Mega Miau te haría volcar. 96 00:05:15,600 --> 00:05:18,960 Sí, ese Mega Miau ha sido un megaerror. 97 00:05:20,720 --> 00:05:22,240 Depende de mí. 98 00:05:22,320 --> 00:05:24,320 ¡Camuflaje de Gekko Móvil! 99 00:05:26,400 --> 00:05:29,080 ¿Dónde está ese Gekko bobo? 100 00:05:29,160 --> 00:05:31,800 Ninjalinos, ¿qué hacéis aquí? 101 00:05:31,880 --> 00:05:34,680 Volved a los autobuses y detened a Gekko. 102 00:05:51,280 --> 00:05:53,320 ¡Gekkos míos! ¡Estoy atascado! 103 00:05:54,040 --> 00:05:55,320 ¡Ahí tienes! 104 00:05:55,400 --> 00:05:57,480 ¡Ninjalinos, a por él! 105 00:05:59,000 --> 00:06:01,520 ¡Creo que me bajo aquí! 106 00:06:04,200 --> 00:06:06,600 ¡Supercamuflaje de Gekko! 107 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 ¡No me digas! 108 00:06:10,760 --> 00:06:14,560 ¿Catapultas de pegotes pegajosos? Lo necesitamos. 109 00:06:14,640 --> 00:06:15,920 No, Buhita. 110 00:06:16,000 --> 00:06:18,280 Nuestra base ya tiene defensas. 111 00:06:18,360 --> 00:06:21,080 ¡Sí! Buhita, ¿puedes ayudarnos? 112 00:06:21,160 --> 00:06:24,880 - Podría... - ¡Eh! Hola otra vez, PJ Plastas. 113 00:06:24,960 --> 00:06:27,360 Reconocedlo, mi base es la mejor. 114 00:06:27,440 --> 00:06:30,440 ¡Ahora voy a destruir la vuestra! 115 00:06:30,520 --> 00:06:33,640 ¡No, porque tenemos lanzadores de bolas de pelo! 116 00:06:35,080 --> 00:06:36,440 ¡Toma! 117 00:06:41,960 --> 00:06:46,000 ¡Has fallado! ¿Tú eres un búho? ¡Estás más cegata que un topo! 118 00:06:49,240 --> 00:06:51,400 Espera a que ajuste la puntería. 119 00:06:52,400 --> 00:06:54,880 ¡Buhita, estamos en el mismo equipo! 120 00:06:55,760 --> 00:06:59,760 ¡Ahí estás, Gekko! Te voy a llevar a dar una vueltecita. 121 00:07:04,280 --> 00:07:05,560 ¡Aguanta, Gekko! 122 00:07:10,920 --> 00:07:12,200 ¡Plumas plumosas! 123 00:07:12,280 --> 00:07:14,520 ¿Su fortaleza puede girar? 124 00:07:33,320 --> 00:07:36,960 Espero que no os estéis cansando demasiado, PJ Masks, 125 00:07:37,040 --> 00:07:39,360 ¡porque estáis a punto de agotaros! 126 00:07:39,440 --> 00:07:41,600 ¡Ninjalinos, los neumáticos! 127 00:07:52,560 --> 00:07:55,800 ¿Está llenando el foso de neumáticos? ¿Por qué? 128 00:07:56,600 --> 00:07:57,960 Para hacer un puente. 129 00:07:58,040 --> 00:08:01,080 Acercará su fortaleza y destruirá la base. 130 00:08:03,360 --> 00:08:04,560 Hay que detenerlo. 131 00:08:04,640 --> 00:08:08,120 Sí, cuando logremos que nuestra base gire como la suya. 132 00:08:08,200 --> 00:08:11,520 ¡Genial! ¡No, Buhita, no hace falta que gire! 133 00:08:11,600 --> 00:08:14,360 Nuestra base tiene muchas defensas. 134 00:08:14,440 --> 00:08:15,920 Hay que usarlas. 135 00:08:16,000 --> 00:08:17,960 Cuando logre que la base gire. 136 00:08:18,520 --> 00:08:19,880 Tengo un plan, Gekko. 137 00:08:19,960 --> 00:08:22,800 Yo lo distraigo y tú quitas los neumáticos. 138 00:08:26,440 --> 00:08:27,920 A ver cómo veis así. 139 00:08:28,000 --> 00:08:29,120 ¡Rayos de búho! 140 00:08:37,240 --> 00:08:38,159 ¿Qué? 141 00:08:39,679 --> 00:08:41,360 ¡Adiós, puente! 142 00:08:41,840 --> 00:08:44,920 - ¡Vale, a girar! - ¿Qué? 143 00:08:59,440 --> 00:09:01,640 ¿He tirado yo ese pegote pegajoso? 144 00:09:01,720 --> 00:09:03,000 Pues ahí van más. 145 00:09:06,840 --> 00:09:09,120 Basta de juegos, PJ Masks. 146 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 Solo quedará una fortaleza, 147 00:09:12,560 --> 00:09:13,960 ¡la mejor fortaleza! 148 00:09:14,040 --> 00:09:15,040 ¡La mía! 149 00:09:16,560 --> 00:09:19,760 ¡Oh, no! Ahora podrá cruzar el puente. 150 00:09:19,840 --> 00:09:21,320 Es culpa mía. 151 00:09:21,400 --> 00:09:25,800 Su fortaleza tiene muchas cosas nuevas y yo las quería también. 152 00:09:26,560 --> 00:09:30,720 Teníais razón. No necesitamos cosas porque los demás las tengan. 153 00:09:30,800 --> 00:09:31,920 No pasa nada. 154 00:09:32,000 --> 00:09:36,600 Algo tendremos que pueda detenerlo. Recuperaremos los autobuses. 155 00:09:36,680 --> 00:09:39,200 Sí que hay una cosa que podemos usar. 156 00:09:39,280 --> 00:09:41,240 Unas cuantas cosas. 157 00:09:41,320 --> 00:09:43,280 ¡Me toca ser una heroína! 158 00:09:43,360 --> 00:09:44,480 ¡Sí! 159 00:09:46,720 --> 00:09:48,440 ¿Quién tiene la mejor base? 160 00:09:49,000 --> 00:09:50,520 ¡Tú, Ninja Nocturno! 161 00:09:50,600 --> 00:09:52,720 Nosotros ya no tenemos base. 162 00:09:52,800 --> 00:09:54,640 Nos la han aplastado. 163 00:09:58,040 --> 00:10:02,040 ¿Una bola de pelo gigante? ¿Quieren asquearme para que me vaya? 164 00:10:02,640 --> 00:10:05,360 - ¡Buen tiro, Gatuno! - Gracias, Gekko. 165 00:10:11,840 --> 00:10:16,680 Buhita, ¿seguro que solo hay que darle a los tres autobuses de abajo? 166 00:10:17,160 --> 00:10:18,160 Solo tres. 167 00:10:18,240 --> 00:10:21,840 Cuando los descoloquemos, los demás se soltarán solos. 168 00:10:22,560 --> 00:10:26,400 ¿Te ha gustado, Ninja Nocturno? ¡Ahí van un par más! 169 00:10:30,800 --> 00:10:33,160 - ¡No! ¡Imposible! - ¡Me toca! 170 00:10:34,520 --> 00:10:36,520 ¡Disparando garras de búho! 171 00:10:39,640 --> 00:10:42,120 ¡Mi fortaleza es la mejor! 172 00:10:43,560 --> 00:10:45,360 ¡Supermúsculos de Gekko! 173 00:10:49,440 --> 00:10:50,560 ¡Te tengo! 174 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 - ¡Bien! - ¡Genial! 175 00:10:53,000 --> 00:10:56,040 ¡Era la mejor fortaleza! ¡Lo era! 176 00:10:58,960 --> 00:11:01,160 ¡PJ Masks, gritemos "viva"! 177 00:11:01,240 --> 00:11:04,200 ¡Porque por la noche arreglamos el día! 178 00:11:12,640 --> 00:11:14,640 - ¡Hola, Amaya! - Hola, chicos. 179 00:11:14,720 --> 00:11:16,360 Greg, me encanta tu bici. 180 00:11:16,440 --> 00:11:18,560 Gracias, ¿a que mola? 181 00:11:18,640 --> 00:11:20,440 Perdón, Amaya. 182 00:11:20,520 --> 00:11:23,840 No quería hacerte sentir mal por no tener bici nueva. 183 00:11:23,920 --> 00:11:26,040 Podríamos hacer otra cosa. 184 00:11:26,120 --> 00:11:28,040 No, no. Vamos en bici. 185 00:11:28,120 --> 00:11:32,040 La bici nueva de Greg mola mucho, pero también me gusta la mía. 186 00:11:32,120 --> 00:11:33,200 Todavía es guay. 187 00:11:33,280 --> 00:11:36,360 Y es muy rápida. ¡A ver si me pilláis! 188 00:11:42,560 --> 00:11:45,040 GEKKO Y EL CAOS EN EL MUSEO 189 00:11:46,520 --> 00:11:49,880 Hola, niños. ¿Listos para construir un cohete? 190 00:11:49,960 --> 00:11:51,160 ¡Sí! 191 00:11:51,800 --> 00:11:54,200 ¡Voy a hacer el mejor cohete! 192 00:11:54,280 --> 00:11:56,960 Tendrá rayos láser, propulsores 193 00:11:57,040 --> 00:11:58,440 y será así de grande. 194 00:11:58,520 --> 00:12:00,440 Venid a coger el material. 195 00:12:00,520 --> 00:12:03,520 Y lo pintaré de verde. Tiene que ser verde. 196 00:12:03,600 --> 00:12:04,880 Vamos, Greg. 197 00:12:13,120 --> 00:12:15,200 Ya no quedan rollos de cartón. 198 00:12:15,280 --> 00:12:17,680 ¿Cómo voy a hacer ahora mi cohete? 199 00:12:17,760 --> 00:12:19,240 Usando otras cosas. 200 00:12:19,320 --> 00:12:22,160 Amaya, solo hay una forma de hacer un cohete, 201 00:12:22,240 --> 00:12:23,840 con rollos de cartón. 202 00:12:23,920 --> 00:12:24,920 Venga, Greg. 203 00:12:25,000 --> 00:12:27,200 No hay una sola forma de hacer algo. 204 00:12:27,280 --> 00:12:30,160 Quizá te inspires en la excursión al museo. 205 00:12:30,240 --> 00:12:32,280 ¡Hay una exposición de cohetes! 206 00:12:32,360 --> 00:12:34,280 ¿En serio? ¡Guay! 207 00:12:34,360 --> 00:12:36,920 Se ha cancelado la excursión. 208 00:12:37,000 --> 00:12:39,320 ¡Oh, no! ¿Por qué? 209 00:12:39,400 --> 00:12:40,920 Es una cosa rarísima. 210 00:12:41,000 --> 00:12:44,480 El museo se ha quedado sin electricidad 211 00:12:44,560 --> 00:12:47,520 y sin luz, no se pueden ver las exposiciones. 212 00:12:47,600 --> 00:12:49,600 Sí que es raro. 213 00:12:49,680 --> 00:12:51,640 Tendremos que ir a ver qué pasa. 214 00:12:51,720 --> 00:12:53,880 ¡PJ Masks, con energía! 215 00:12:53,960 --> 00:12:57,000 ¡Hacia la noche para arreglar el día! 216 00:12:57,960 --> 00:13:01,240 Cae la noche y un valiente trío de héroes 217 00:13:01,320 --> 00:13:06,160 está dispuesto a enfrentarse a los malos para que no te fastidien el día. 218 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 Amaya es... 219 00:13:12,320 --> 00:13:13,400 ¡Buhita! 220 00:13:15,720 --> 00:13:16,920 ¡Sí! 221 00:13:17,640 --> 00:13:18,680 Greg es... 222 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 ¡Gekko! 223 00:13:23,560 --> 00:13:25,000 ¡Sí! 224 00:13:26,840 --> 00:13:27,920 Connor es... 225 00:13:28,920 --> 00:13:30,160 ¡Gatuno! 226 00:13:38,000 --> 00:13:39,920 ¡Los PJ Masks! 227 00:13:43,880 --> 00:13:46,480 Qué raro. Hay luces en el museo. 228 00:13:46,560 --> 00:13:48,400 ¿No dijo que no había luz? 229 00:13:48,480 --> 00:13:50,240 Y eso no es todo. ¡Mirad! 230 00:13:50,320 --> 00:13:53,360 ¡Gekkos míos! ¡El laboratorio de Romeo! 231 00:13:53,920 --> 00:13:55,840 Él está detrás de esto. 232 00:13:55,920 --> 00:13:57,280 ¡Al Gekko Móvil! 233 00:14:19,040 --> 00:14:20,960 Sí, sin duda es Romeo. 234 00:14:22,960 --> 00:14:25,280 ¿Cómo te atreves a tomar el museo? 235 00:14:25,360 --> 00:14:28,080 Sí, me he apoderado del museo. 236 00:14:28,160 --> 00:14:29,880 ¿Qué tramas, Romeo? 237 00:14:29,960 --> 00:14:32,400 Tengo que cargar mi laboratorio 238 00:14:32,480 --> 00:14:34,040 y tarda un montón. 239 00:14:34,760 --> 00:14:37,040 Y he decidido usar el museo como base 240 00:14:37,120 --> 00:14:39,840 mientras termino mi Gran Caja del Mal. 241 00:14:39,920 --> 00:14:41,760 ¿Gran Caja del Mal? 242 00:14:41,840 --> 00:14:43,120 Exacto. 243 00:14:43,200 --> 00:14:48,520 Cuando la acabe, convertiré esta ciudad en un lugar dedicado a mí. 244 00:14:48,600 --> 00:14:51,040 ¡La llamaré Villa Romeo! 245 00:14:51,120 --> 00:14:53,760 ¿No íbamos a llamarla Romeópolis? 246 00:14:53,840 --> 00:14:55,040 Aún no lo he decido. 247 00:14:55,120 --> 00:14:59,080 ¡Olvídalo, vamos a entrar y a acabar con tus planes! 248 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 Va a ser que no. 249 00:15:00,760 --> 00:15:03,320 He llenado de trampas todo el museo 250 00:15:03,400 --> 00:15:05,240 y no hay manera de entrar. 251 00:15:05,320 --> 00:15:07,240 Eso ya lo veremos. 252 00:15:07,320 --> 00:15:08,560 ¡Gekko, no! 253 00:15:11,880 --> 00:15:13,080 ¡Salto gatuno! 254 00:15:14,640 --> 00:15:16,160 - ¡Te tengo! - ¡Gracias! 255 00:15:25,240 --> 00:15:28,440 ¡Gracias por probar mis trampas, patalagarto! 256 00:15:28,520 --> 00:15:30,760 ¡Buenas noches, PJ Plastas! 257 00:15:32,840 --> 00:15:34,680 - ¿Estás bien, Gekko? - Sí. 258 00:15:34,760 --> 00:15:36,960 Y estaré mejor cuando entremos. 259 00:15:37,040 --> 00:15:38,680 Gekko, ya le has oído. 260 00:15:38,760 --> 00:15:42,800 El museo está lleno de trampas. Quizá entrar no sea la solución. 261 00:15:42,880 --> 00:15:45,520 Pero es la única manera de detenerlo. 262 00:15:45,600 --> 00:15:48,440 ¿Y si en lugar de intentar entrar 263 00:15:48,520 --> 00:15:50,520 hacemos que salga Romeo? 264 00:15:50,600 --> 00:15:51,960 ¡Buena idea, Buhita! 265 00:15:52,040 --> 00:15:53,920 Creo que sé cómo hacerlo. 266 00:15:57,920 --> 00:15:59,920 Hola, soy Robot. 267 00:16:00,000 --> 00:16:01,960 Hola, Robot, me llamo... 268 00:16:05,040 --> 00:16:08,000 Conozco ese sonido. ¡Es un camión de helados! 269 00:16:12,200 --> 00:16:16,000 ¡Me encantan! Espero que tengan el de doble tofu y pistacho. 270 00:16:19,120 --> 00:16:21,280 - ¡Ya viene! - Esta es la nuestra. 271 00:16:21,360 --> 00:16:23,480 - ¡Gekko! - ¡Te tengo, Romeo! 272 00:16:24,320 --> 00:16:25,360 ¿Un truco? 273 00:16:25,440 --> 00:16:27,600 ¡Me apetecía mucho un helado! 274 00:16:27,680 --> 00:16:30,120 ¡Me las pagaréis, PJ Masks! 275 00:16:30,200 --> 00:16:31,760 ¡Ventosa de lagarto! 276 00:16:31,840 --> 00:16:32,760 ¡Gekko! 277 00:16:32,840 --> 00:16:34,840 Nunca aprenderéis. 278 00:16:35,720 --> 00:16:37,320 - ¡Vuelve aquí! - ¿Qué? 279 00:16:42,280 --> 00:16:44,600 ¡Has vuelto a caer! 280 00:16:52,800 --> 00:16:54,720 ¡Gekko, cuidado! 281 00:16:55,760 --> 00:16:57,280 ¡Gekkos míos! 282 00:17:18,000 --> 00:17:19,480 ¡Mi Gekko Móvil! 283 00:17:19,560 --> 00:17:22,359 - Ahora sí que me he enfadado. - Espera. 284 00:17:22,440 --> 00:17:24,359 Tengo otra idea. 285 00:17:30,880 --> 00:17:33,680 ¿Qué es ese olor tan horrible? 286 00:17:33,760 --> 00:17:37,320 Seguro que este queso apestoso logrará hacerlo salir. 287 00:17:37,400 --> 00:17:38,880 Eso espero. 288 00:17:38,960 --> 00:17:41,240 No soporto estar tan cerca. 289 00:17:41,320 --> 00:17:43,440 ¡No puedo más! ¡Necesito aire! 290 00:17:50,240 --> 00:17:51,680 ¡Romeo está fuera! 291 00:17:51,760 --> 00:17:52,840 ¡Gekko, espera! 292 00:17:53,400 --> 00:17:55,600 - ¡Ahora sí te tengo, Romeo! - ¿Qué? 293 00:17:55,680 --> 00:17:58,960 Va a ser que no. El pronóstico para hoy es... 294 00:18:00,480 --> 00:18:01,760 ...¡peste! 295 00:18:02,240 --> 00:18:04,040 ¿Espray megaapestoso? 296 00:18:09,520 --> 00:18:10,880 Gekko, ¿estás bien? 297 00:18:10,960 --> 00:18:13,840 Y ahora el supersupertufo. 298 00:18:24,000 --> 00:18:26,720 Hay varias soluciones para un problema. 299 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 Correr tras Romeo no funciona. 300 00:18:28,880 --> 00:18:31,320 Sí, tenemos que sacarlo del museo 301 00:18:31,400 --> 00:18:34,960 para poder entrar a por la Gran Caja del Mal. 302 00:18:35,040 --> 00:18:38,360 Un poco tarde, PJ Plastas. 303 00:18:38,440 --> 00:18:40,880 He terminado mi Gran Caja del Mal. 304 00:18:40,960 --> 00:18:42,280 ¡Tachán! 305 00:18:59,720 --> 00:19:01,920 ¿Todo esto para una banderita? 306 00:19:02,000 --> 00:19:03,840 Supongo que no está tan mal. 307 00:19:03,920 --> 00:19:05,920 Se ha saltado lo mejor. 308 00:19:09,720 --> 00:19:10,600 ¡Sí! 309 00:19:19,760 --> 00:19:21,280 ¡Mirad! 310 00:19:25,480 --> 00:19:27,000 ¿Qué le pasa a la ciudad? 311 00:19:27,080 --> 00:19:29,280 Querrás decir Romeópolis. 312 00:19:31,440 --> 00:19:34,200 - ¿Cómo lo haces? - Yo no hago nada. 313 00:19:34,280 --> 00:19:37,080 Es todo gracias a mi Gran Caja del Mal. 314 00:19:37,160 --> 00:19:39,400 Y a una transfigurmogificación. 315 00:19:39,480 --> 00:19:41,600 Todo es culpa mía. 316 00:19:41,680 --> 00:19:45,920 Por querer hacer lo mismo una y otra vez para detener a Romeo. 317 00:19:46,000 --> 00:19:49,240 Si no hubiera intentado hacerlo solo de una forma, 318 00:19:49,320 --> 00:19:51,760 Romeo no habría terminado su caja. 319 00:19:51,840 --> 00:19:54,080 ¡Se llama Gran Caja del Mal! 320 00:19:54,160 --> 00:19:56,360 Si queréis algo, estaré dentro... 321 00:19:57,000 --> 00:19:58,520 ¡Al teléfono! 322 00:20:01,000 --> 00:20:02,600 No lograremos entrar. 323 00:20:04,880 --> 00:20:06,400 Tienes razón, Gatuno. 324 00:20:06,480 --> 00:20:09,880 Pero puede que haya una manera de sacar a Romeo de ahí. 325 00:20:09,960 --> 00:20:12,160 ¡Me toca ser un héroe! 326 00:20:24,960 --> 00:20:28,440 ¿Quiero ser el alcalde Romeo o el rey Romeo? 327 00:20:29,280 --> 00:20:31,320 Amo, sal a ver esto. 328 00:20:34,560 --> 00:20:36,840 ¿Qué? ¿Mi laboratorio se mueve? 329 00:20:36,920 --> 00:20:39,280 ¡No puede ser! ¡No está cargado! 330 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 ¡Fuera! ¡Fuera! 331 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 ¡Robot! 332 00:20:47,320 --> 00:20:49,000 ¡Supervelocidad gatuna! 333 00:20:53,840 --> 00:20:54,840 ¿Qué? 334 00:20:55,160 --> 00:20:57,640 ¿No funciona? ¡Si se estaba moviendo! 335 00:20:57,720 --> 00:20:59,400 Sí, se movía. 336 00:20:59,480 --> 00:21:01,800 Gracias a mi superfuerza de Gekko. 337 00:21:02,640 --> 00:21:04,280 ¡Me habéis engañado! 338 00:21:04,360 --> 00:21:05,240 ¡Mi caja! 339 00:21:06,880 --> 00:21:09,000 - ¡No! - Amo, recuerda las... 340 00:21:09,080 --> 00:21:10,720 Trampas. 341 00:21:23,880 --> 00:21:25,160 ¿Estás bien? 342 00:21:26,120 --> 00:21:28,840 Sí, mientras no pisemos otra... 343 00:21:31,200 --> 00:21:32,320 ...trampa. 344 00:21:38,800 --> 00:21:40,320 ¡Mi Gran Caja del Mal! 345 00:21:45,560 --> 00:21:46,640 Está bien. 346 00:21:46,720 --> 00:21:48,120 ¿Ah, sí? 347 00:21:51,200 --> 00:21:52,840 ¡No! 348 00:21:53,800 --> 00:21:55,560 ¡Romeópolis! 349 00:22:01,480 --> 00:22:02,400 ¡Robot! 350 00:22:08,120 --> 00:22:09,840 Ya se ha cargado. 351 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 ¡Sí! La ciudad ha vuelto a la normalidad. 352 00:22:13,600 --> 00:22:16,360 ¡Volveré, PJ Masks! 353 00:22:16,920 --> 00:22:19,160 ¡PJ Masks, gritemos "viva"! 354 00:22:19,240 --> 00:22:22,400 ¡Porque por la noche arreglamos el día! 355 00:22:30,720 --> 00:22:33,080 - ¿Te gusta? - Me encanta. 356 00:22:33,160 --> 00:22:34,680 Es superoriginal. 357 00:22:34,760 --> 00:22:37,680 Me inspiré al ver la caja de Romeo. 358 00:22:37,760 --> 00:22:41,200 ¡Se llama el Gran Cohete del Alucine! 359 00:22:57,640 --> 00:23:00,440 Subtítulos: Carol López