1
00:00:06,360 --> 00:00:07,600
¡Gatuno!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,920
¡Buhita!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,600
- ¡Gekko!
- ¡Vamos!
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,200
¿Quiénes al anochecer
5
00:00:12,280 --> 00:00:15,080
Salen sin temor?
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,280
¿Quiénes son estos héroes
7
00:00:17,360 --> 00:00:19,440
Que nos llenan de valor?
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,280
PJ Masks, somos los PJ Masks
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,720
PJ Masks, somos los PJ Masks
10
00:00:24,800 --> 00:00:25,760
Combatimos
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,960
Los proscritos
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,160
Los delitos
13
00:00:28,240 --> 00:00:29,720
¡No sé cómo rimarlo!
14
00:00:29,800 --> 00:00:31,680
PJ Masks, somos los PJ Masks
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,680
PJ Masks, somos los PJ Masks
16
00:00:36,720 --> 00:00:37,840
¡PJ Masks!
17
00:00:40,360 --> 00:00:42,520
BUHITA Y LA BASE PELEONA
18
00:00:45,520 --> 00:00:46,720
¿Greg? ¿Connor?
19
00:00:46,800 --> 00:00:48,520
¿Me recibís? Cambio.
20
00:00:48,600 --> 00:00:50,520
Te oímos alto y claro, Amaya.
21
00:00:50,600 --> 00:00:51,680
Sí. Cambio.
22
00:00:51,760 --> 00:00:53,800
¿Queréis ir en bici mañana?
23
00:00:53,880 --> 00:00:55,240
Sí, será divertido.
24
00:00:55,320 --> 00:00:57,280
Para mí más aún.
25
00:00:57,360 --> 00:01:00,120
¡Ayer me regalaron una bici
por mi cumple!
26
00:01:00,600 --> 00:01:01,560
¡Mola!
27
00:01:01,640 --> 00:01:05,400
¿Una bici?
Yo también quiero una nueva.
28
00:01:06,720 --> 00:01:07,960
¿Qué ha sido eso?
29
00:01:08,520 --> 00:01:09,760
Es un bus escolar.
30
00:01:09,840 --> 00:01:11,680
Y lo conduce un Ninjalino.
31
00:01:12,480 --> 00:01:14,400
¡Vienen más autobuses!
32
00:01:14,880 --> 00:01:17,400
- ¡Los veo!
- Hay que descubrir qué pasa.
33
00:01:17,960 --> 00:01:19,800
¡PJ Masks, con energía!
34
00:01:19,880 --> 00:01:22,960
¡Hacia la noche para arreglar el día!
35
00:01:23,720 --> 00:01:27,320
Cae la noche
y un valiente trío de héroes
36
00:01:27,400 --> 00:01:32,000
está dispuesto a enfrentarse a los malos
para que no te fastidien el día.
37
00:01:34,680 --> 00:01:36,200
Amaya es...
38
00:01:38,120 --> 00:01:39,120
¡Buhita!
39
00:01:41,480 --> 00:01:42,680
¡Sí!
40
00:01:43,400 --> 00:01:44,440
Greg es...
41
00:01:47,560 --> 00:01:48,560
¡Gekko!
42
00:01:49,320 --> 00:01:50,760
¡Sí!
43
00:01:52,600 --> 00:01:53,680
Connor es...
44
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
¡Gatuno!
45
00:02:03,760 --> 00:02:05,560
¡Los PJ Masks!
46
00:02:08,080 --> 00:02:11,200
Hay que descubrir adónde los llevan.
47
00:02:11,280 --> 00:02:13,800
Chicos, creo que sé dónde están.
48
00:02:13,880 --> 00:02:15,080
¡Mirad!
49
00:02:17,840 --> 00:02:18,960
¡Ninja Nocturno!
50
00:02:19,040 --> 00:02:22,120
Están en el parque,
al lado de nuestra base.
51
00:02:22,200 --> 00:02:23,600
¿Qué hace con ellos?
52
00:02:23,680 --> 00:02:26,200
Solo hay una manera de saberlo.
¡Vamos!
53
00:02:30,200 --> 00:02:32,800
¡Mirad qué torre más alta!
54
00:02:32,880 --> 00:02:34,320
¡PJ Masks!
55
00:02:34,400 --> 00:02:38,280
Bonita noche
para aparcar en el parque, ¿verdad?
56
00:02:38,360 --> 00:02:41,400
Ninja Nocturno,
¿qué haces con esos autobuses?
57
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
¡Devuélvelos!
58
00:02:42,560 --> 00:02:44,360
¡Va a ser que no!
59
00:02:44,440 --> 00:02:46,760
Saludad a mi Fortaleza de Furia,
60
00:02:46,840 --> 00:02:49,200
la mejor base de operaciones que hay.
61
00:02:49,280 --> 00:02:52,520
Lo siento, pero ya tenemos
la mejor base que hay.
62
00:02:52,600 --> 00:02:55,800
Devuélvelos
para que los niños puedan ir al cole.
63
00:02:55,880 --> 00:02:57,080
¡Oblígame!
64
00:02:57,160 --> 00:02:59,560
Me acercaré para vigilar de cerca.
65
00:02:59,640 --> 00:03:01,200
¡Superalas de búho!
66
00:03:07,120 --> 00:03:12,000
Ninjalinos, vamos a darle a esa pajarita
la bienvenida que se merece.
67
00:03:24,200 --> 00:03:25,080
¡Qué alto!
68
00:03:25,800 --> 00:03:26,840
¡Buhita!
69
00:03:26,920 --> 00:03:29,640
- ¡Músculos de Gekko!
- ¡Velocidad gatuna!
70
00:03:31,480 --> 00:03:33,400
Gracias, Gatuno.
71
00:03:34,200 --> 00:03:35,440
¡Se acabó!
72
00:03:35,520 --> 00:03:36,720
¡Te vas a enterar!
73
00:03:37,280 --> 00:03:40,360
Perdona, ¿has dicho algo?
74
00:03:40,440 --> 00:03:43,480
Mi fortaleza hace tanto ruido
que no te he oído.
75
00:03:43,560 --> 00:03:48,040
Las bocinas son muy potentes.
Deberíamos ponerlas en nuestra base.
76
00:03:48,120 --> 00:03:49,800
No necesitamos ruido.
77
00:03:49,880 --> 00:03:52,360
Podemos detenerlo con lo que tenemos.
78
00:03:52,440 --> 00:03:55,320
Chicos, neutralicémosle
con los vehículos.
79
00:03:55,400 --> 00:03:56,440
Es una opción.
80
00:03:56,520 --> 00:03:59,760
O podríamos usar
otro tipo de ruido para detenerlo.
81
00:03:59,840 --> 00:04:03,320
Buhita, que lo use él
no significa que tú también.
82
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
¡Al Gatauto!
83
00:04:06,800 --> 00:04:10,960
¿Cuándo vais a decirme
lo fantástica que es mi fortaleza?
84
00:04:11,040 --> 00:04:13,120
Vamos, decidlo.
85
00:04:14,120 --> 00:04:17,279
¡Jamás!
¡Vamos a quitarte esos autobuses!
86
00:04:21,959 --> 00:04:25,920
Gatuno, voy a soltar los autobuses
dándoles coletazos.
87
00:04:26,000 --> 00:04:29,080
Buena idea, yo procuraré
que no les pase nada.
88
00:04:32,760 --> 00:04:35,160
¡Ahora va a llover pegotes pegajosos!
89
00:04:37,160 --> 00:04:39,040
¡Pegotes pegajosos!
90
00:04:43,520 --> 00:04:45,960
¡Escucha esto, Ninja Nocturno!
91
00:04:46,040 --> 00:04:47,560
¡El maullido del gato!
92
00:04:51,360 --> 00:04:52,800
¡Ahí va el coletazo!
93
00:04:58,280 --> 00:05:00,840
¡Mi fortaleza es ninja resistente!
94
00:05:09,200 --> 00:05:11,800
¡Tendréis que esforzaros más!
95
00:05:11,880 --> 00:05:15,520
Lo siento, no sabía
que el Mega Miau te haría volcar.
96
00:05:15,600 --> 00:05:18,960
Sí, ese Mega Miau
ha sido un megaerror.
97
00:05:20,720 --> 00:05:22,240
Depende de mí.
98
00:05:22,320 --> 00:05:24,320
¡Camuflaje de Gekko Móvil!
99
00:05:26,400 --> 00:05:29,080
¿Dónde está ese Gekko bobo?
100
00:05:29,160 --> 00:05:31,800
Ninjalinos, ¿qué hacéis aquí?
101
00:05:31,880 --> 00:05:34,680
Volved a los autobuses
y detened a Gekko.
102
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
¡Gekkos míos! ¡Estoy atascado!
103
00:05:54,040 --> 00:05:55,320
¡Ahí tienes!
104
00:05:55,400 --> 00:05:57,480
¡Ninjalinos, a por él!
105
00:05:59,000 --> 00:06:01,520
¡Creo que me bajo aquí!
106
00:06:04,200 --> 00:06:06,600
¡Supercamuflaje de Gekko!
107
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
¡No me digas!
108
00:06:10,760 --> 00:06:14,560
¿Catapultas de pegotes pegajosos?
Lo necesitamos.
109
00:06:14,640 --> 00:06:15,920
No, Buhita.
110
00:06:16,000 --> 00:06:18,280
Nuestra base ya tiene defensas.
111
00:06:18,360 --> 00:06:21,080
¡Sí!
Buhita, ¿puedes ayudarnos?
112
00:06:21,160 --> 00:06:24,880
- Podría...
- ¡Eh! Hola otra vez, PJ Plastas.
113
00:06:24,960 --> 00:06:27,360
Reconocedlo, mi base es la mejor.
114
00:06:27,440 --> 00:06:30,440
¡Ahora voy a destruir la vuestra!
115
00:06:30,520 --> 00:06:33,640
¡No, porque tenemos
lanzadores de bolas de pelo!
116
00:06:35,080 --> 00:06:36,440
¡Toma!
117
00:06:41,960 --> 00:06:46,000
¡Has fallado! ¿Tú eres un búho?
¡Estás más cegata que un topo!
118
00:06:49,240 --> 00:06:51,400
Espera a que ajuste la puntería.
119
00:06:52,400 --> 00:06:54,880
¡Buhita, estamos en el mismo equipo!
120
00:06:55,760 --> 00:06:59,760
¡Ahí estás, Gekko!
Te voy a llevar a dar una vueltecita.
121
00:07:04,280 --> 00:07:05,560
¡Aguanta, Gekko!
122
00:07:10,920 --> 00:07:12,200
¡Plumas plumosas!
123
00:07:12,280 --> 00:07:14,520
¿Su fortaleza puede girar?
124
00:07:33,320 --> 00:07:36,960
Espero que no os estéis cansando
demasiado, PJ Masks,
125
00:07:37,040 --> 00:07:39,360
¡porque estáis a punto de agotaros!
126
00:07:39,440 --> 00:07:41,600
¡Ninjalinos, los neumáticos!
127
00:07:52,560 --> 00:07:55,800
¿Está llenando el foso de neumáticos?
¿Por qué?
128
00:07:56,600 --> 00:07:57,960
Para hacer un puente.
129
00:07:58,040 --> 00:08:01,080
Acercará su fortaleza
y destruirá la base.
130
00:08:03,360 --> 00:08:04,560
Hay que detenerlo.
131
00:08:04,640 --> 00:08:08,120
Sí, cuando logremos
que nuestra base gire como la suya.
132
00:08:08,200 --> 00:08:11,520
¡Genial!
¡No, Buhita, no hace falta que gire!
133
00:08:11,600 --> 00:08:14,360
Nuestra base tiene muchas defensas.
134
00:08:14,440 --> 00:08:15,920
Hay que usarlas.
135
00:08:16,000 --> 00:08:17,960
Cuando logre que la base gire.
136
00:08:18,520 --> 00:08:19,880
Tengo un plan, Gekko.
137
00:08:19,960 --> 00:08:22,800
Yo lo distraigo
y tú quitas los neumáticos.
138
00:08:26,440 --> 00:08:27,920
A ver cómo veis así.
139
00:08:28,000 --> 00:08:29,120
¡Rayos de búho!
140
00:08:37,240 --> 00:08:38,159
¿Qué?
141
00:08:39,679 --> 00:08:41,360
¡Adiós, puente!
142
00:08:41,840 --> 00:08:44,920
- ¡Vale, a girar!
- ¿Qué?
143
00:08:59,440 --> 00:09:01,640
¿He tirado yo ese pegote pegajoso?
144
00:09:01,720 --> 00:09:03,000
Pues ahí van más.
145
00:09:06,840 --> 00:09:09,120
Basta de juegos, PJ Masks.
146
00:09:09,760 --> 00:09:12,480
Solo quedará una fortaleza,
147
00:09:12,560 --> 00:09:13,960
¡la mejor fortaleza!
148
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
¡La mía!
149
00:09:16,560 --> 00:09:19,760
¡Oh, no!
Ahora podrá cruzar el puente.
150
00:09:19,840 --> 00:09:21,320
Es culpa mía.
151
00:09:21,400 --> 00:09:25,800
Su fortaleza tiene muchas cosas nuevas
y yo las quería también.
152
00:09:26,560 --> 00:09:30,720
Teníais razón. No necesitamos cosas
porque los demás las tengan.
153
00:09:30,800 --> 00:09:31,920
No pasa nada.
154
00:09:32,000 --> 00:09:36,600
Algo tendremos que pueda detenerlo.
Recuperaremos los autobuses.
155
00:09:36,680 --> 00:09:39,200
Sí que hay una cosa
que podemos usar.
156
00:09:39,280 --> 00:09:41,240
Unas cuantas cosas.
157
00:09:41,320 --> 00:09:43,280
¡Me toca ser una heroína!
158
00:09:43,360 --> 00:09:44,480
¡Sí!
159
00:09:46,720 --> 00:09:48,440
¿Quién tiene la mejor base?
160
00:09:49,000 --> 00:09:50,520
¡Tú, Ninja Nocturno!
161
00:09:50,600 --> 00:09:52,720
Nosotros ya no tenemos base.
162
00:09:52,800 --> 00:09:54,640
Nos la han aplastado.
163
00:09:58,040 --> 00:10:02,040
¿Una bola de pelo gigante?
¿Quieren asquearme para que me vaya?
164
00:10:02,640 --> 00:10:05,360
- ¡Buen tiro, Gatuno!
- Gracias, Gekko.
165
00:10:11,840 --> 00:10:16,680
Buhita, ¿seguro que solo hay que darle
a los tres autobuses de abajo?
166
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
Solo tres.
167
00:10:18,240 --> 00:10:21,840
Cuando los descoloquemos,
los demás se soltarán solos.
168
00:10:22,560 --> 00:10:26,400
¿Te ha gustado, Ninja Nocturno?
¡Ahí van un par más!
169
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
- ¡No! ¡Imposible!
- ¡Me toca!
170
00:10:34,520 --> 00:10:36,520
¡Disparando garras de búho!
171
00:10:39,640 --> 00:10:42,120
¡Mi fortaleza es la mejor!
172
00:10:43,560 --> 00:10:45,360
¡Supermúsculos de Gekko!
173
00:10:49,440 --> 00:10:50,560
¡Te tengo!
174
00:10:50,640 --> 00:10:51,960
- ¡Bien!
- ¡Genial!
175
00:10:53,000 --> 00:10:56,040
¡Era la mejor fortaleza!
¡Lo era!
176
00:10:58,960 --> 00:11:01,160
¡PJ Masks, gritemos "viva"!
177
00:11:01,240 --> 00:11:04,200
¡Porque por la noche arreglamos el día!
178
00:11:12,640 --> 00:11:14,640
- ¡Hola, Amaya!
- Hola, chicos.
179
00:11:14,720 --> 00:11:16,360
Greg, me encanta tu bici.
180
00:11:16,440 --> 00:11:18,560
Gracias, ¿a que mola?
181
00:11:18,640 --> 00:11:20,440
Perdón, Amaya.
182
00:11:20,520 --> 00:11:23,840
No quería hacerte sentir mal
por no tener bici nueva.
183
00:11:23,920 --> 00:11:26,040
Podríamos hacer otra cosa.
184
00:11:26,120 --> 00:11:28,040
No, no. Vamos en bici.
185
00:11:28,120 --> 00:11:32,040
La bici nueva de Greg mola mucho,
pero también me gusta la mía.
186
00:11:32,120 --> 00:11:33,200
Todavía es guay.
187
00:11:33,280 --> 00:11:36,360
Y es muy rápida.
¡A ver si me pilláis!
188
00:11:42,560 --> 00:11:45,040
GEKKO Y EL CAOS EN EL MUSEO
189
00:11:46,520 --> 00:11:49,880
Hola, niños.
¿Listos para construir un cohete?
190
00:11:49,960 --> 00:11:51,160
¡Sí!
191
00:11:51,800 --> 00:11:54,200
¡Voy a hacer el mejor cohete!
192
00:11:54,280 --> 00:11:56,960
Tendrá rayos láser, propulsores
193
00:11:57,040 --> 00:11:58,440
y será así de grande.
194
00:11:58,520 --> 00:12:00,440
Venid a coger el material.
195
00:12:00,520 --> 00:12:03,520
Y lo pintaré de verde.
Tiene que ser verde.
196
00:12:03,600 --> 00:12:04,880
Vamos, Greg.
197
00:12:13,120 --> 00:12:15,200
Ya no quedan rollos de cartón.
198
00:12:15,280 --> 00:12:17,680
¿Cómo voy a hacer ahora mi cohete?
199
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
Usando otras cosas.
200
00:12:19,320 --> 00:12:22,160
Amaya, solo hay una forma
de hacer un cohete,
201
00:12:22,240 --> 00:12:23,840
con rollos de cartón.
202
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
Venga, Greg.
203
00:12:25,000 --> 00:12:27,200
No hay una sola forma
de hacer algo.
204
00:12:27,280 --> 00:12:30,160
Quizá te inspires
en la excursión al museo.
205
00:12:30,240 --> 00:12:32,280
¡Hay una exposición de cohetes!
206
00:12:32,360 --> 00:12:34,280
¿En serio? ¡Guay!
207
00:12:34,360 --> 00:12:36,920
Se ha cancelado la excursión.
208
00:12:37,000 --> 00:12:39,320
¡Oh, no! ¿Por qué?
209
00:12:39,400 --> 00:12:40,920
Es una cosa rarísima.
210
00:12:41,000 --> 00:12:44,480
El museo se ha quedado sin electricidad
211
00:12:44,560 --> 00:12:47,520
y sin luz,
no se pueden ver las exposiciones.
212
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Sí que es raro.
213
00:12:49,680 --> 00:12:51,640
Tendremos que ir a ver qué pasa.
214
00:12:51,720 --> 00:12:53,880
¡PJ Masks, con energía!
215
00:12:53,960 --> 00:12:57,000
¡Hacia la noche para arreglar el día!
216
00:12:57,960 --> 00:13:01,240
Cae la noche
y un valiente trío de héroes
217
00:13:01,320 --> 00:13:06,160
está dispuesto a enfrentarse a los malos
para que no te fastidien el día.
218
00:13:08,840 --> 00:13:10,440
Amaya es...
219
00:13:12,320 --> 00:13:13,400
¡Buhita!
220
00:13:15,720 --> 00:13:16,920
¡Sí!
221
00:13:17,640 --> 00:13:18,680
Greg es...
222
00:13:21,800 --> 00:13:22,800
¡Gekko!
223
00:13:23,560 --> 00:13:25,000
¡Sí!
224
00:13:26,840 --> 00:13:27,920
Connor es...
225
00:13:28,920 --> 00:13:30,160
¡Gatuno!
226
00:13:38,000 --> 00:13:39,920
¡Los PJ Masks!
227
00:13:43,880 --> 00:13:46,480
Qué raro.
Hay luces en el museo.
228
00:13:46,560 --> 00:13:48,400
¿No dijo que no había luz?
229
00:13:48,480 --> 00:13:50,240
Y eso no es todo. ¡Mirad!
230
00:13:50,320 --> 00:13:53,360
¡Gekkos míos!
¡El laboratorio de Romeo!
231
00:13:53,920 --> 00:13:55,840
Él está detrás de esto.
232
00:13:55,920 --> 00:13:57,280
¡Al Gekko Móvil!
233
00:14:19,040 --> 00:14:20,960
Sí, sin duda es Romeo.
234
00:14:22,960 --> 00:14:25,280
¿Cómo te atreves a tomar el museo?
235
00:14:25,360 --> 00:14:28,080
Sí, me he apoderado del museo.
236
00:14:28,160 --> 00:14:29,880
¿Qué tramas, Romeo?
237
00:14:29,960 --> 00:14:32,400
Tengo que cargar mi laboratorio
238
00:14:32,480 --> 00:14:34,040
y tarda un montón.
239
00:14:34,760 --> 00:14:37,040
Y he decidido
usar el museo como base
240
00:14:37,120 --> 00:14:39,840
mientras termino mi Gran Caja del Mal.
241
00:14:39,920 --> 00:14:41,760
¿Gran Caja del Mal?
242
00:14:41,840 --> 00:14:43,120
Exacto.
243
00:14:43,200 --> 00:14:48,520
Cuando la acabe, convertiré esta ciudad
en un lugar dedicado a mí.
244
00:14:48,600 --> 00:14:51,040
¡La llamaré Villa Romeo!
245
00:14:51,120 --> 00:14:53,760
¿No íbamos a llamarla Romeópolis?
246
00:14:53,840 --> 00:14:55,040
Aún no lo he decido.
247
00:14:55,120 --> 00:14:59,080
¡Olvídalo, vamos a entrar
y a acabar con tus planes!
248
00:14:59,160 --> 00:15:00,680
Va a ser que no.
249
00:15:00,760 --> 00:15:03,320
He llenado de trampas
todo el museo
250
00:15:03,400 --> 00:15:05,240
y no hay manera de entrar.
251
00:15:05,320 --> 00:15:07,240
Eso ya lo veremos.
252
00:15:07,320 --> 00:15:08,560
¡Gekko, no!
253
00:15:11,880 --> 00:15:13,080
¡Salto gatuno!
254
00:15:14,640 --> 00:15:16,160
- ¡Te tengo!
- ¡Gracias!
255
00:15:25,240 --> 00:15:28,440
¡Gracias por probar mis trampas,
patalagarto!
256
00:15:28,520 --> 00:15:30,760
¡Buenas noches, PJ Plastas!
257
00:15:32,840 --> 00:15:34,680
- ¿Estás bien, Gekko?
- Sí.
258
00:15:34,760 --> 00:15:36,960
Y estaré mejor cuando entremos.
259
00:15:37,040 --> 00:15:38,680
Gekko, ya le has oído.
260
00:15:38,760 --> 00:15:42,800
El museo está lleno de trampas.
Quizá entrar no sea la solución.
261
00:15:42,880 --> 00:15:45,520
Pero es la única manera de detenerlo.
262
00:15:45,600 --> 00:15:48,440
¿Y si en lugar de intentar entrar
263
00:15:48,520 --> 00:15:50,520
hacemos que salga Romeo?
264
00:15:50,600 --> 00:15:51,960
¡Buena idea, Buhita!
265
00:15:52,040 --> 00:15:53,920
Creo que sé cómo hacerlo.
266
00:15:57,920 --> 00:15:59,920
Hola, soy Robot.
267
00:16:00,000 --> 00:16:01,960
Hola, Robot, me llamo...
268
00:16:05,040 --> 00:16:08,000
Conozco ese sonido.
¡Es un camión de helados!
269
00:16:12,200 --> 00:16:16,000
¡Me encantan! Espero que tengan
el de doble tofu y pistacho.
270
00:16:19,120 --> 00:16:21,280
- ¡Ya viene!
- Esta es la nuestra.
271
00:16:21,360 --> 00:16:23,480
- ¡Gekko!
- ¡Te tengo, Romeo!
272
00:16:24,320 --> 00:16:25,360
¿Un truco?
273
00:16:25,440 --> 00:16:27,600
¡Me apetecía mucho un helado!
274
00:16:27,680 --> 00:16:30,120
¡Me las pagaréis, PJ Masks!
275
00:16:30,200 --> 00:16:31,760
¡Ventosa de lagarto!
276
00:16:31,840 --> 00:16:32,760
¡Gekko!
277
00:16:32,840 --> 00:16:34,840
Nunca aprenderéis.
278
00:16:35,720 --> 00:16:37,320
- ¡Vuelve aquí!
- ¿Qué?
279
00:16:42,280 --> 00:16:44,600
¡Has vuelto a caer!
280
00:16:52,800 --> 00:16:54,720
¡Gekko, cuidado!
281
00:16:55,760 --> 00:16:57,280
¡Gekkos míos!
282
00:17:18,000 --> 00:17:19,480
¡Mi Gekko Móvil!
283
00:17:19,560 --> 00:17:22,359
- Ahora sí que me he enfadado.
- Espera.
284
00:17:22,440 --> 00:17:24,359
Tengo otra idea.
285
00:17:30,880 --> 00:17:33,680
¿Qué es ese olor tan horrible?
286
00:17:33,760 --> 00:17:37,320
Seguro que este queso apestoso
logrará hacerlo salir.
287
00:17:37,400 --> 00:17:38,880
Eso espero.
288
00:17:38,960 --> 00:17:41,240
No soporto estar tan cerca.
289
00:17:41,320 --> 00:17:43,440
¡No puedo más!
¡Necesito aire!
290
00:17:50,240 --> 00:17:51,680
¡Romeo está fuera!
291
00:17:51,760 --> 00:17:52,840
¡Gekko, espera!
292
00:17:53,400 --> 00:17:55,600
- ¡Ahora sí te tengo, Romeo!
- ¿Qué?
293
00:17:55,680 --> 00:17:58,960
Va a ser que no.
El pronóstico para hoy es...
294
00:18:00,480 --> 00:18:01,760
...¡peste!
295
00:18:02,240 --> 00:18:04,040
¿Espray megaapestoso?
296
00:18:09,520 --> 00:18:10,880
Gekko, ¿estás bien?
297
00:18:10,960 --> 00:18:13,840
Y ahora el supersupertufo.
298
00:18:24,000 --> 00:18:26,720
Hay varias soluciones
para un problema.
299
00:18:26,800 --> 00:18:28,800
Correr tras Romeo no funciona.
300
00:18:28,880 --> 00:18:31,320
Sí, tenemos que sacarlo del museo
301
00:18:31,400 --> 00:18:34,960
para poder entrar
a por la Gran Caja del Mal.
302
00:18:35,040 --> 00:18:38,360
Un poco tarde, PJ Plastas.
303
00:18:38,440 --> 00:18:40,880
He terminado mi Gran Caja del Mal.
304
00:18:40,960 --> 00:18:42,280
¡Tachán!
305
00:18:59,720 --> 00:19:01,920
¿Todo esto para una banderita?
306
00:19:02,000 --> 00:19:03,840
Supongo que no está tan mal.
307
00:19:03,920 --> 00:19:05,920
Se ha saltado lo mejor.
308
00:19:09,720 --> 00:19:10,600
¡Sí!
309
00:19:19,760 --> 00:19:21,280
¡Mirad!
310
00:19:25,480 --> 00:19:27,000
¿Qué le pasa a la ciudad?
311
00:19:27,080 --> 00:19:29,280
Querrás decir Romeópolis.
312
00:19:31,440 --> 00:19:34,200
- ¿Cómo lo haces?
- Yo no hago nada.
313
00:19:34,280 --> 00:19:37,080
Es todo gracias a mi Gran Caja del Mal.
314
00:19:37,160 --> 00:19:39,400
Y a una transfigurmogificación.
315
00:19:39,480 --> 00:19:41,600
Todo es culpa mía.
316
00:19:41,680 --> 00:19:45,920
Por querer hacer lo mismo una y otra vez
para detener a Romeo.
317
00:19:46,000 --> 00:19:49,240
Si no hubiera intentado
hacerlo solo de una forma,
318
00:19:49,320 --> 00:19:51,760
Romeo no habría terminado su caja.
319
00:19:51,840 --> 00:19:54,080
¡Se llama Gran Caja del Mal!
320
00:19:54,160 --> 00:19:56,360
Si queréis algo, estaré dentro...
321
00:19:57,000 --> 00:19:58,520
¡Al teléfono!
322
00:20:01,000 --> 00:20:02,600
No lograremos entrar.
323
00:20:04,880 --> 00:20:06,400
Tienes razón, Gatuno.
324
00:20:06,480 --> 00:20:09,880
Pero puede que haya una manera
de sacar a Romeo de ahí.
325
00:20:09,960 --> 00:20:12,160
¡Me toca ser un héroe!
326
00:20:24,960 --> 00:20:28,440
¿Quiero ser el alcalde Romeo
o el rey Romeo?
327
00:20:29,280 --> 00:20:31,320
Amo, sal a ver esto.
328
00:20:34,560 --> 00:20:36,840
¿Qué? ¿Mi laboratorio se mueve?
329
00:20:36,920 --> 00:20:39,280
¡No puede ser!
¡No está cargado!
330
00:20:43,560 --> 00:20:44,800
¡Fuera! ¡Fuera!
331
00:20:44,880 --> 00:20:45,880
¡Robot!
332
00:20:47,320 --> 00:20:49,000
¡Supervelocidad gatuna!
333
00:20:53,840 --> 00:20:54,840
¿Qué?
334
00:20:55,160 --> 00:20:57,640
¿No funciona?
¡Si se estaba moviendo!
335
00:20:57,720 --> 00:20:59,400
Sí, se movía.
336
00:20:59,480 --> 00:21:01,800
Gracias a mi superfuerza de Gekko.
337
00:21:02,640 --> 00:21:04,280
¡Me habéis engañado!
338
00:21:04,360 --> 00:21:05,240
¡Mi caja!
339
00:21:06,880 --> 00:21:09,000
- ¡No!
- Amo, recuerda las...
340
00:21:09,080 --> 00:21:10,720
Trampas.
341
00:21:23,880 --> 00:21:25,160
¿Estás bien?
342
00:21:26,120 --> 00:21:28,840
Sí, mientras no pisemos otra...
343
00:21:31,200 --> 00:21:32,320
...trampa.
344
00:21:38,800 --> 00:21:40,320
¡Mi Gran Caja del Mal!
345
00:21:45,560 --> 00:21:46,640
Está bien.
346
00:21:46,720 --> 00:21:48,120
¿Ah, sí?
347
00:21:51,200 --> 00:21:52,840
¡No!
348
00:21:53,800 --> 00:21:55,560
¡Romeópolis!
349
00:22:01,480 --> 00:22:02,400
¡Robot!
350
00:22:08,120 --> 00:22:09,840
Ya se ha cargado.
351
00:22:09,920 --> 00:22:12,640
¡Sí!
La ciudad ha vuelto a la normalidad.
352
00:22:13,600 --> 00:22:16,360
¡Volveré, PJ Masks!
353
00:22:16,920 --> 00:22:19,160
¡PJ Masks, gritemos "viva"!
354
00:22:19,240 --> 00:22:22,400
¡Porque por la noche arreglamos el día!
355
00:22:30,720 --> 00:22:33,080
- ¿Te gusta?
- Me encanta.
356
00:22:33,160 --> 00:22:34,680
Es superoriginal.
357
00:22:34,760 --> 00:22:37,680
Me inspiré al ver la caja de Romeo.
358
00:22:37,760 --> 00:22:41,200
¡Se llama el Gran Cohete del Alucine!
359
00:22:57,640 --> 00:23:00,440
Subtítulos: Carol López