1
00:00:06,400 --> 00:00:07,600
¡Catboy!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,920
¡Ululette!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,080
- ¡Gecko!
- ¡Vamos!
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,200
Entran en la noche
5
00:00:12,280 --> 00:00:15,280
para salvar el día.
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,400
Ellos son los héroes
7
00:00:17,480 --> 00:00:19,560
contra las fechorías.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,280
PJ Masks, son los PJ Masks.
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,720
PJ Masks, son los PJ Masks.
10
00:00:24,800 --> 00:00:25,760
En pijamas
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,960
sus hazañas
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,480
siempre ganan
13
00:00:28,560 --> 00:00:29,720
¡No sé rimar!
14
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
PJ Masks, son los PJ Masks.
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,760
PJ Masks, son los PJ Masks.
16
00:00:36,720 --> 00:00:37,600
¡PJ Masks!
17
00:00:40,440 --> 00:00:43,080
El alborotado robot de Catboy y Gecko
18
00:00:45,240 --> 00:00:49,160
¿Vieron el programa
del maestro Fang anoche? ¡Fue genial!
19
00:00:49,240 --> 00:00:52,640
El maestro Fang estuvo bien,
pero Kick McGee fue mejor.
20
00:00:52,720 --> 00:00:53,880
¿Lo viste, Amaya?
21
00:00:53,960 --> 00:00:57,240
No, pero me hubiera gustado.
¿Quieren columpiarse?
22
00:00:57,320 --> 00:01:01,240
Perdón, pero Greg y yo jugaremos
al maestro Fang y Kick Mcgee,
23
00:01:01,320 --> 00:01:03,880
maestros de las artes marciales.
24
00:01:05,080 --> 00:01:09,400
¡Divertido! ¿Puedo jugar?
¡Seré Flossy Flash!
25
00:01:09,480 --> 00:01:12,120
Pero es de otro programa,
no tiene sentido.
26
00:01:13,480 --> 00:01:17,600
¡Ya sé! Puedes ser Sloppy,
el compañero canino de Fang y Kick.
27
00:01:18,800 --> 00:01:21,920
¡Espera! ¿Quieren que sea un perro?
28
00:01:22,000 --> 00:01:26,400
¡No, claro que no!
Queremos que seas un compañero canino.
29
00:01:27,040 --> 00:01:29,440
¡Miren! Faltan los juegos del parque.
30
00:01:31,800 --> 00:01:33,120
¿Quién habrá sido?
31
00:01:33,200 --> 00:01:35,640
No lo sé, pero debemos averiguarlo,
32
00:01:35,720 --> 00:01:38,480
como lo harían
el maestro Fang y Kick McGee.
33
00:01:40,160 --> 00:01:45,000
¡Vamos, PJ Masks!
¡A la noche, para salvar el día!
34
00:01:46,000 --> 00:01:49,520
Cae la noche,
un trío de valientes héroes
35
00:01:49,600 --> 00:01:54,400
se prepara para evitar que los villanos
arruinen el día.
36
00:01:57,000 --> 00:01:58,280
Amaya es...
37
00:02:00,520 --> 00:02:01,360
¡Ululette!
38
00:02:04,200 --> 00:02:05,040
¡Sí!
39
00:02:05,760 --> 00:02:06,800
Greg es...
40
00:02:09,920 --> 00:02:10,760
¡Gecko!
41
00:02:12,280 --> 00:02:13,120
¡Sí!
42
00:02:14,680 --> 00:02:16,040
Connor es...
43
00:02:17,280 --> 00:02:18,200
¡Catboy!
44
00:02:26,120 --> 00:02:27,880
¡PJ Masks!
45
00:02:32,000 --> 00:02:34,120
- ¿Ves algo raro?
- Nada.
46
00:02:35,160 --> 00:02:37,960
- ¡Esperen! ¡Ahí!
- ¡Por mis plumas!
47
00:02:38,040 --> 00:02:41,320
¿Es el robot de Romeo
con el tobogán del parque?
48
00:02:41,400 --> 00:02:43,760
Así parece. ¡Al gatomóvil!
49
00:02:58,560 --> 00:03:01,600
- Ahí está.
- Los PJ Masks.
50
00:03:01,680 --> 00:03:06,000
- El maestro Fang está preparado.
- Kick McGee también.
51
00:03:06,080 --> 00:03:07,040
Pero...
52
00:03:07,720 --> 00:03:11,640
- Entrégate, Romeo. No puedes escapar.
- No intento escapar.
53
00:03:11,720 --> 00:03:12,800
¡Exacto!
54
00:03:13,440 --> 00:03:14,520
Espera... ¿qué?
55
00:03:15,240 --> 00:03:17,520
- ¿Qué es eso?
- Hola, soy Robotina.
56
00:03:17,600 --> 00:03:21,920
- No seas cordial con esas pestes.
- Pero parecen tan amables.
57
00:03:22,920 --> 00:03:27,560
Es mi última creación. Una nueva
y mejorada compañera robótica.
58
00:03:27,640 --> 00:03:29,840
Me ayudará a ser un mejor villano.
59
00:03:29,920 --> 00:03:32,280
¿Qué has hecho con los juegos?
60
00:03:32,360 --> 00:03:34,920
Yo no fui, ¿por qué no le preguntan a él?
61
00:03:39,080 --> 00:03:41,840
Ese robot está hecho
con los juegos del parque.
62
00:03:41,920 --> 00:03:46,400
- ¡Ahí están!
- ¿Tu antiguo robot construye otro robot?
63
00:03:46,480 --> 00:03:48,840
¿Por qué querría otro robot?
64
00:03:48,920 --> 00:03:52,880
No sé. Debe tener suelto un tornillo,
no oye nada de lo que digo.
65
00:03:52,960 --> 00:03:57,480
Parece un trabajo para el maestro Fang
y Kick McGee. ¡Vamos!
66
00:03:57,560 --> 00:03:58,400
Pero...
67
00:03:59,400 --> 00:04:03,520
Por el poder del puño del maestro Fang,
ordeno que te detengas.
68
00:04:03,600 --> 00:04:07,280
A menos que quieras enfrentarte
a mis pies justicieros.
69
00:04:10,200 --> 00:04:12,960
- ¿Gecko?
- Tendría que haber estirado un poco.
70
00:04:13,040 --> 00:04:15,520
Será mejor que devuelvas los juegos.
71
00:04:15,600 --> 00:04:18,880
Negativo. Este robot es mi mejor amigo.
72
00:04:19,440 --> 00:04:22,600
- ¡Se escapa, Kick!
- Sigámoslo, maestro Fang.
73
00:04:22,680 --> 00:04:24,680
¡Esperen! ¡No tan rápido!
74
00:04:26,800 --> 00:04:29,680
Puedo volar sobre los edificios
y ser sus ojos.
75
00:04:29,760 --> 00:04:32,760
El maestro Fang y Kick McGee
no necesitan más ojos.
76
00:04:32,840 --> 00:04:35,800
Somos maestros de las artes marciales.
77
00:04:36,840 --> 00:04:39,440
¡Sí! Estamos listos para todo.
78
00:04:39,520 --> 00:04:41,040
- Lo siento.
- No es nada.
79
00:04:42,360 --> 00:04:43,880
¿Y yo?
80
00:04:47,480 --> 00:04:48,680
¡Santos geckos!
81
00:04:59,760 --> 00:05:02,320
- No estaba listo para eso.
- Yo tampoco.
82
00:05:02,400 --> 00:05:06,520
Pero hace falta más que un poco de basura
para detener a Kick McGee.
83
00:05:07,840 --> 00:05:09,200
¿Dónde está el robot?
84
00:05:09,280 --> 00:05:12,560
- Iba hacia el parque.
- Bien. ¡Al gatomóvil!
85
00:05:17,760 --> 00:05:21,840
Tengan cuidado, pestes en pijamas,
es nueva y todavía tiene defectos.
86
00:05:24,160 --> 00:05:28,520
- Oh, ¿estás bien?
- Fíjate por dónde vas, bufón.
87
00:05:28,600 --> 00:05:29,520
¿Qué dijiste?
88
00:05:30,320 --> 00:05:31,160
Nada.
89
00:05:32,640 --> 00:05:33,720
Vamos, Robotina.
90
00:05:48,760 --> 00:05:49,600
¡Ahí está!
91
00:05:52,240 --> 00:05:53,440
¿Cuál es el plan?
92
00:05:53,520 --> 00:05:57,800
El plan es que ustedes dos vean
a Kick McGee salvar el día.
93
00:05:57,880 --> 00:05:59,080
¿Qué? ¡No!
94
00:05:59,160 --> 00:06:01,520
El maestro Fang salvará el día.
95
00:06:01,600 --> 00:06:05,080
¿Por qué no lo salvamos juntos
como en el episodio de ayer?
96
00:06:05,160 --> 00:06:09,240
- Oh, como Flossy Flash, puedo...
- ¿Esperar aquí? Buena idea.
97
00:06:09,480 --> 00:06:10,400
¡Vamos!
98
00:06:11,560 --> 00:06:15,680
Entrégate, robot.
O devuelves los juegos
99
00:06:15,760 --> 00:06:19,400
o probarás de mi patada dragón
del maestro Fang.
100
00:06:19,480 --> 00:06:23,360
- Y mi tornado del dolor de Kick McGee.
- Negativo.
101
00:06:24,160 --> 00:06:25,320
¡Tú lo pediste!
102
00:06:29,800 --> 00:06:32,280
- ¿Están bien?
- Sí. Fang y Kick McGee
103
00:06:32,360 --> 00:06:35,920
- son muy resistentes.
- Aunque no suelen golpearse entre sí.
104
00:06:36,000 --> 00:06:40,280
¿Podemos trabajar juntos ahora?
Puedo ser Flossy Flash.
105
00:06:40,360 --> 00:06:42,800
Lo siento, no encaja con el maestro Fang.
106
00:06:42,880 --> 00:06:46,760
Puedes ser Sloppy, el compañero canino.
Ladra si hay peligro.
107
00:06:46,840 --> 00:06:49,080
Pero no quiero ladrar como un perro.
108
00:06:51,760 --> 00:06:54,960
Tontos en pijamas, vean cómo se hace.
109
00:06:56,080 --> 00:06:58,600
Basta de tonterías, debes escucharme.
110
00:06:58,680 --> 00:07:01,240
El robot está distraído, es el momento.
111
00:07:01,320 --> 00:07:03,800
- ¿Listo, Kick McGee?
- ¡Claro que sí!
112
00:07:03,880 --> 00:07:07,200
Puedo usar mi velocidad
para dar una patada de grulla.
113
00:07:07,280 --> 00:07:10,600
Y yo usaré mi fuerza para dar
un puñetazo poderoso.
114
00:07:10,680 --> 00:07:11,960
¿Y yo?
115
00:07:12,040 --> 00:07:17,080
Lo siento, Sloppy
no tiene golpes especiales. ¡Vamos!
116
00:07:17,160 --> 00:07:21,840
¡Pero no soy Sloppy!
Quiero ser Flossy Flash.
117
00:07:22,920 --> 00:07:24,720
¡Debes escucharme!
118
00:07:24,800 --> 00:07:26,840
- Negativo.
- Por favor.
119
00:07:26,920 --> 00:07:31,000
¡Oye, robot! Es tu última oportunidad
de devolver los juegos.
120
00:07:31,080 --> 00:07:34,920
No dejaré que se lleven
a mi nuevo mejor amigo.
121
00:07:35,440 --> 00:07:39,280
Estás atrapado. Kick McGee
y el maestro Fang siempre capturan
122
00:07:39,360 --> 00:07:42,920
- a su hombre. Incluso si es un robot.
- No se olviden de mí.
123
00:07:43,800 --> 00:07:49,320
Soy Flossy Flash, con su nueva y mejorada
patada de Flossy Flash.
124
00:07:58,320 --> 00:07:59,600
¡Cuidado, Ululette!
125
00:08:04,520 --> 00:08:06,000
Hola, soy Robotina.
126
00:08:08,200 --> 00:08:09,040
¡Oh, no!
127
00:08:09,560 --> 00:08:11,960
- ¡Mi pequeña Robotina!
- Lo siento.
128
00:08:14,560 --> 00:08:17,120
- ¿Estás bien, Robotina?
- Mejor que nunca,
129
00:08:17,200 --> 00:08:21,560
porque acabo de decidir
que conquistaré el mundo.
130
00:08:22,360 --> 00:08:25,360
¿Qué? Pero yo conquistaré el mundo.
131
00:08:25,440 --> 00:08:27,960
- Ya no.
- ¡Suéltame!
132
00:08:29,000 --> 00:08:33,560
- Conquistar el mundo.
- ¿Qué pasó? Era tan amable.
133
00:08:33,640 --> 00:08:35,920
Romeo dijo que todavía tenía defectos.
134
00:08:36,000 --> 00:08:39,480
Algo en sus circuitos debe haber cambiado
cuando la golpee.
135
00:08:39,560 --> 00:08:40,480
Lo siento.
136
00:08:40,560 --> 00:08:43,520
No, nosotros lo sentimos.
Es nuestra culpa.
137
00:08:43,600 --> 00:08:46,600
Si hubiésemos dejado que te unas
a Fang y McGee,
138
00:08:46,680 --> 00:08:48,160
esto no hubiera sucedido.
139
00:08:48,240 --> 00:08:51,560
Catboy tiene razón,
si todavía quieres ser Flossy Flash,
140
00:08:51,640 --> 00:08:53,720
puedes unirte al equipo.
141
00:08:53,800 --> 00:08:59,240
¡Es un trato! Ahora detengamos a Robotina,
salvemos a Romeo y recuperemos los juegos.
142
00:08:59,320 --> 00:09:00,680
¡Conquistar el mundo!
143
00:09:01,160 --> 00:09:02,920
¡Conquistar el mundo!
144
00:09:04,800 --> 00:09:06,640
Lo salvaré, Romeo.
145
00:09:08,000 --> 00:09:10,720
- Pensé que no eran amigos.
- Negativo.
146
00:09:10,800 --> 00:09:15,240
Estaba celoso de que pase tanto tiempo
con Robotina.
147
00:09:15,320 --> 00:09:18,840
Por eso tomaste los juegos,
estabas celoso.
148
00:09:18,920 --> 00:09:21,480
¿Los devolverás si te ayudamos con Romeo?
149
00:09:21,560 --> 00:09:25,480
- Afirmativo.
- Bien, tengo un plan.
150
00:09:25,560 --> 00:09:29,840
¡Es hora de ser un héroe!
O, mejor, ¡de que seamos héroes!
151
00:09:32,160 --> 00:09:35,880
¡Conquistar el mundo!
¡Conquistar el mundo!
152
00:09:36,480 --> 00:09:38,720
- ¡Suéltame!
- Nunca.
153
00:09:42,480 --> 00:09:48,320
¡Conquistar el mundo!
¡Conquistar el mundo!
154
00:09:52,920 --> 00:09:55,640
¡Por mis bigotes! Detente, Robotina.
155
00:09:55,720 --> 00:09:58,400
El maestro Fang y Kick McGee te detendrán.
156
00:09:58,480 --> 00:10:00,680
- Deja a Romeo.
- Nunca.
157
00:10:05,880 --> 00:10:08,080
- Se acabó.
- ¿Lo quieren? Atrápenlo.
158
00:10:10,080 --> 00:10:16,240
- Atrapada de Flossy Flash. Te tengo.
- Buena atrapada Ul... digo, Flossy Flash.
159
00:10:17,280 --> 00:10:18,960
Adios, simios en pjiamas.
160
00:10:30,160 --> 00:10:32,800
¡Hola! Soy Robotina,
¿quieren ser mis amigos?
161
00:10:32,880 --> 00:10:36,000
¡Pestes! Me dejaron a tres cuadras
de distancia
162
00:10:36,080 --> 00:10:38,760
en vez de volarme hasta aquí.
163
00:10:38,840 --> 00:10:40,800
- ¡Romeo!
- ¡Robot!
164
00:10:40,880 --> 00:10:44,400
Amigo mío,
me alegra que vuelvas a hablarme.
165
00:10:45,240 --> 00:10:48,800
- Amistad, sí.
- ¿No les encantan los finales felices?
166
00:10:48,880 --> 00:10:50,040
¿Me dan un abrazo?
167
00:10:50,120 --> 00:10:54,040
Tal vez, pero después de reprogramarte.
168
00:10:54,120 --> 00:10:55,600
Vayámonos de aquí.
169
00:10:55,680 --> 00:10:59,040
Afirmativo.
Después de devolver los juegos.
170
00:10:59,680 --> 00:11:03,160
¡Como quieras! Esos PJ Masks
siempre están entrometiéndose.
171
00:11:04,160 --> 00:11:05,800
¡Hola! Soy Robotina.
172
00:11:07,040 --> 00:11:09,480
PJ Masks, ¡un grito de "hurra"!
173
00:11:09,560 --> 00:11:12,920
¡Porque a la noche, salvamos el día!
174
00:11:19,600 --> 00:11:21,160
Es bueno tener todo esto.
175
00:11:21,240 --> 00:11:24,880
Buen trabajo anoche, Amaya.
¿O debería decir, Flossy Flash?
176
00:11:24,960 --> 00:11:29,000
Me alegra que no quisieras ser Sloppy.
Así yo puedo serlo.
177
00:11:29,080 --> 00:11:30,880
Pero yo quería ser Sloppy.
178
00:11:31,880 --> 00:11:34,280
¡Yo primero, soy un mejor perro!
179
00:11:35,320 --> 00:11:37,000
Yo soy mejor perro.
180
00:11:38,080 --> 00:11:38,920
¡No, yo!
181
00:11:42,360 --> 00:11:44,480
La amiga emplumada de Ululette
182
00:11:46,120 --> 00:11:49,040
Ven, Lionel. Qué buen lagarto.
183
00:11:49,120 --> 00:11:51,960
Quisiera tener una mascota.
Son divertidas.
184
00:11:52,040 --> 00:11:54,160
Pero también dan trabajo.
185
00:11:54,240 --> 00:11:56,480
Supongo que sí. Pero son divertidas.
186
00:11:56,560 --> 00:12:00,680
Podríamos hacer tanto juntos.
Jugar, hacer gracias...
187
00:12:01,760 --> 00:12:04,720
Es la señal de alarma.
Alguien está en la guarida.
188
00:12:04,800 --> 00:12:05,760
¡Oh, no!
189
00:12:05,840 --> 00:12:10,720
¡Vamos, PJ Masks!
¡A la noche, para salvar el día!
190
00:12:12,040 --> 00:12:15,480
Cae la noche,
un trío de valientes héroes
191
00:12:15,560 --> 00:12:20,240
se prepara para evitar que los villanos
arruinen el día.
192
00:12:23,480 --> 00:12:24,480
Amaya es...
193
00:12:26,520 --> 00:12:27,400
¡Ululette!
194
00:12:30,160 --> 00:12:31,000
¡Sí!
195
00:12:31,720 --> 00:12:32,760
Greg es...
196
00:12:35,840 --> 00:12:36,800
¡Gecko!
197
00:12:38,240 --> 00:12:39,080
¡Sí!
198
00:12:40,600 --> 00:12:42,000
Connor es...
199
00:12:43,240 --> 00:12:44,080
¡Catboy!
200
00:12:52,080 --> 00:12:53,840
¡PJ Masks!
201
00:12:56,280 --> 00:12:59,720
- ¿Qué fue eso?
- No es un intruso. Es un pájaro.
202
00:13:00,720 --> 00:13:04,160
- ¡Es muy linda!
- Ven aquí.
203
00:13:09,120 --> 00:13:10,840
¡Miren! Le caigo bien.
204
00:13:11,480 --> 00:13:14,880
Tengo poderes de pájaro.
¿Creen que pueda ser mi mascota?
205
00:13:14,960 --> 00:13:19,400
No es fácil cuidar una mascota, Ululette.
Será mucho trabajo.
206
00:13:19,480 --> 00:13:22,880
¿Qué tan difícil puede ser?
La llamaré Birdy.
207
00:13:23,800 --> 00:13:27,840
¿Creer que tener una mascota es fácil,
cerebro de pájaro?
208
00:13:27,920 --> 00:13:29,520
Yo sé que no lo es.
209
00:13:29,600 --> 00:13:30,520
¡Salgan!
210
00:13:30,600 --> 00:13:33,080
Si quiere ser una mala dueña,
211
00:13:33,160 --> 00:13:34,280
no tengo problema.
212
00:13:35,720 --> 00:13:38,480
Ahora a poner mi plan en acción.
213
00:13:43,600 --> 00:13:46,280
Ven, Birdy, no tengas miedo.
214
00:13:47,240 --> 00:13:50,760
¡Miren! Luna Girl está tomando algo
del museo.
215
00:13:50,840 --> 00:13:53,400
Quédate aquí con Birdy.
Nos encargaremos.
216
00:13:53,480 --> 00:13:56,800
Pero quiero ir a la misión.
¿Birdy necesita que me quede?
217
00:13:56,880 --> 00:13:59,640
Sí, tienes que darle un lugar donde vivir.
218
00:14:00,520 --> 00:14:02,800
Podrías hacerle un nido ahí mismo.
219
00:14:02,880 --> 00:14:07,520
Lo haré más tarde. Luna Girl se escapará.
220
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
¡Al buhodelta!
221
00:14:10,320 --> 00:14:12,600
Estoy segura de que Birdy estará bien.
222
00:14:24,640 --> 00:14:27,240
Sabemos que tomaste algo del museo.
223
00:14:27,320 --> 00:14:30,800
- ¿Qué es?
- Es para mi guarida lunar.
224
00:14:45,040 --> 00:14:49,960
Buen trabajo, Birdy. Como te enseñé.
Primera fase, completada.
225
00:14:50,040 --> 00:14:51,880
Ya no necesito esto.
226
00:14:56,600 --> 00:14:57,960
¿Listo, Catboy?
227
00:15:00,480 --> 00:15:03,640
¡Lo tengo! Pero, ¿por qué lo dejó caer?
228
00:15:04,520 --> 00:15:06,920
¡Por mis bigotes! Trama algo.
229
00:15:07,000 --> 00:15:10,160
Tal vez solo sea torpe.
Vamos, devolvámoslo.
230
00:15:10,240 --> 00:15:11,920
Así puedo volver con Birdy.
231
00:15:15,640 --> 00:15:19,240
¡No!
Tu mascota hizo un desastre, Ululette.
232
00:15:19,880 --> 00:15:21,640
Birdy, ¿por qué hiciste esto?
233
00:15:26,080 --> 00:15:28,080
Tal vez porque la dejaste sola.
234
00:15:28,160 --> 00:15:31,840
Lionel siempre hace un desastre
cuando no le presto atención.
235
00:15:31,920 --> 00:15:34,480
Pensaba que las mascotas eran divertidas.
236
00:15:34,560 --> 00:15:39,280
Lo son, pero necesitan ejercicio
y entrenamiento y mucho...
237
00:15:41,120 --> 00:15:46,080
- Es Luna Girl de nuevo, en el zoológico.
- ¡Vamos, PJ Masks!
238
00:15:46,160 --> 00:15:49,400
- ¿Y Birdy?
- ¡Ya sé! Puede venir con nosotros.
239
00:15:49,480 --> 00:15:52,240
Será un buen ejercicio y la entrenaré.
240
00:15:52,320 --> 00:15:56,400
- No puedes llevarla a una misión.
- Estará bien, ¿no, Birdy?
241
00:16:04,320 --> 00:16:05,560
¡Fuera, fuera!
242
00:16:05,640 --> 00:16:08,520
Detente, Luna Girl. Deja a esas mariposas.
243
00:16:08,600 --> 00:16:12,720
¡Oh, no! Son las pestes en pijamas
dispuestos a arruinar mi diversión.
244
00:16:12,800 --> 00:16:15,200
Vámonos, polillas.
245
00:16:17,920 --> 00:16:21,480
¡Qué raro!
No suele ser tan fácil de espantar.
246
00:16:21,560 --> 00:16:24,000
¡Rápido! Ya pueden regresar.
247
00:16:25,680 --> 00:16:29,880
Birdy, las estás espantando.
Espérame en el buhodelta.
248
00:16:31,560 --> 00:16:33,480
Birdy solo quiere atención.
249
00:16:37,280 --> 00:16:40,120
¿Ululette siempre te deja sola?
250
00:16:40,200 --> 00:16:45,400
Completaste la fase uno de mi plan.
Creo que estás lista para la fase dos.
251
00:16:45,480 --> 00:16:49,520
Poder lunar,
haz dos cristales lunares pequeños más.
252
00:16:50,680 --> 00:16:55,360
Pon estos en las habitaciones de Ululette
y de Gecko, para controlar su guarida.
253
00:16:55,440 --> 00:16:56,960
No me decepciones.
254
00:16:57,920 --> 00:17:00,240
Están en casa, pequeñas mariposas.
255
00:17:01,240 --> 00:17:02,200
¡Sí!
256
00:17:10,120 --> 00:17:13,640
¿Qué pasa con Birdy?
Estuvo en una misión emocionante.
257
00:17:13,720 --> 00:17:16,520
- Debería estar feliz.
- Pero no funciona así.
258
00:17:16,600 --> 00:17:21,000
No tiene un hogar, no la entrenaste
y probablemente tenga hambre.
259
00:17:21,720 --> 00:17:24,160
Vamos, Birdy, hora de cenar.
260
00:17:24,240 --> 00:17:26,760
Y limpiaremos la habitación de Catboy.
261
00:17:30,480 --> 00:17:31,320
¿Luna Girl?
262
00:17:32,520 --> 00:17:34,920
¡Por mis plumas! Necesito a los chicos.
263
00:17:36,400 --> 00:17:39,640
No, Birdy. Quédate aquí y come.
Volveré pronto.
264
00:17:42,640 --> 00:17:46,640
Acabo de ver a Luna Girl en la pantalla,
¡está aquí!
265
00:17:46,720 --> 00:17:48,320
- Entonces...
- Espera.
266
00:17:48,400 --> 00:17:51,000
- ¿Qué es eso?
- Comida para Birdy.
267
00:17:51,080 --> 00:17:54,520
Parecía muy hambrienta,
¿no deberías dársela?
268
00:17:54,600 --> 00:17:57,800
Lo haré, pero necesitamos ocuparnos
de Luna Girl.
269
00:18:01,840 --> 00:18:04,360
Ni siquiera te alimentó, ¿no?
270
00:18:04,920 --> 00:18:07,480
Vamos, haz lo que te dije.
271
00:18:08,200 --> 00:18:11,280
Mientras los mantengo ocupados.
272
00:18:16,760 --> 00:18:19,560
¡Atrápenme si pueden, PJ Masks!
273
00:18:35,200 --> 00:18:36,080
¿Qué?
274
00:18:38,440 --> 00:18:43,040
- Algo está mal con la guarida.
- La convertí en un imán lunar gigante.
275
00:18:43,120 --> 00:18:46,920
Las puertas están cerradas con imanes
y pronto, gracias a Birdy,
276
00:18:47,000 --> 00:18:50,560
atraerá todas las cosas de la ciudad
para que sean mías.
277
00:18:50,640 --> 00:18:56,560
- ¿Qué? ¿mi Birdy? Imposible.
- Así es, cerebro de pájaro.
278
00:18:56,640 --> 00:19:01,000
Eres tan mala ama que tu pájaro
llevó mis cristales lunares a tu guarida.
279
00:19:01,080 --> 00:19:04,080
Pero ahora que gané, puedes quedártela.
280
00:19:04,160 --> 00:19:06,960
¿Por qué Birdy me haría algo así?
281
00:19:07,040 --> 00:19:10,040
Tal vez porque no la cuidaste bien.
282
00:19:10,120 --> 00:19:14,400
Es mi culpa. Si la hubiera entrenado,
alimentado y cuidado,
283
00:19:14,480 --> 00:19:15,920
esto no hubiera pasado.
284
00:19:16,920 --> 00:19:20,360
Birdy, si puedes escucharme, lo siento.
285
00:19:20,440 --> 00:19:24,040
Una mascota no solo es para divertirse.
Debí haberte cuidado.
286
00:19:24,520 --> 00:19:25,800
Arreglaré esto.
287
00:19:26,160 --> 00:19:28,640
¡Es hora de ser un héroe! Voy a...
288
00:19:28,720 --> 00:19:29,560
¡Miren!
289
00:19:30,800 --> 00:19:32,160
¡Birdy!
290
00:19:35,120 --> 00:19:39,000
Prometo no decepcionarte más.
Te construiré un nido y te entrenaré
291
00:19:39,080 --> 00:19:41,920
y alimentaré todos los días.
Seremos amigas.
292
00:19:45,040 --> 00:19:46,520
¿Qué es ese ruido?
293
00:19:48,480 --> 00:19:49,400
¿Qué sucede?
294
00:19:59,800 --> 00:20:02,200
Son los poderes de Luna Girl.
295
00:20:02,280 --> 00:20:06,400
La guarida atrae todo.
Las puertas no resistirán mucho.
296
00:20:06,480 --> 00:20:10,000
Es muy peligroso que todo vuele con fuerza
hacia la guarida.
297
00:20:10,080 --> 00:20:12,640
PJ Masks, debemos detenerlo.
298
00:20:13,200 --> 00:20:16,760
Mantente alejado, Birdy. ¿Quieres ayudar?
De acuerdo, vamos.
299
00:20:16,840 --> 00:20:19,680
¡Supermúsculos de gecko!
300
00:20:19,760 --> 00:20:21,000
¡Podemos hacerlo!
301
00:20:21,080 --> 00:20:25,480
¡No lo creo! Nada puede detener
a mi guarida con poder lunar.
302
00:20:25,560 --> 00:20:29,600
Con mis cristales lunares dentro,
¡todo será mío!
303
00:20:30,760 --> 00:20:32,640
¿Ahora son amigos?
304
00:20:32,720 --> 00:20:35,400
¡Sí! Birdy y yo te detendremos.
305
00:20:35,920 --> 00:20:40,880
Ululette, mantendremos las puertas
mientras tú entras y apagas el rayo.
306
00:20:40,960 --> 00:20:44,960
Las puertas están cerradas con imanes.
¡Nunca lograrán entrar!
307
00:20:45,040 --> 00:20:47,360
Debemos encontrar una forma de entrar.
308
00:20:51,920 --> 00:20:55,040
¿Tienes un plan? De acuerdo, confío en ti.
309
00:20:57,800 --> 00:20:59,520
¿Qué harás, plumífera?
310
00:21:02,160 --> 00:21:04,000
¡Pájaro molesto! ¡Ven aquí!
311
00:21:11,920 --> 00:21:12,920
¡Oye!
312
00:21:17,400 --> 00:21:19,680
Buen trabajo. Ayudaré a los chicos.
313
00:21:19,760 --> 00:21:21,200
¿Puedes apagar el rayo?
314
00:21:25,200 --> 00:21:26,760
¡Se mueven!
315
00:21:33,040 --> 00:21:36,400
¡No me vencerán, débiles PJ Masks!
316
00:21:48,840 --> 00:21:49,680
¿Qué?
317
00:21:50,720 --> 00:21:53,880
¡Oye! ¿Qué sucedió con mi poder lunar?
318
00:21:55,480 --> 00:21:56,880
Fue Birdy, mi mascota.
319
00:21:58,720 --> 00:22:03,600
Ese tonto pájaro es tan malo como ustedes,
los venceré la próxima vez.
320
00:22:03,680 --> 00:22:06,880
- ¡Lo prometo!
- Birdy y yo te estaremos esperando.
321
00:22:06,960 --> 00:22:08,240
Gecko y yo también.
322
00:22:08,720 --> 00:22:13,840
PJ Masks, ¡un grito de "hurra"!
¡Porque a la noche, salvamos el día!
323
00:22:18,320 --> 00:22:19,440
Lionel, sentado.
324
00:22:19,560 --> 00:22:21,360
Quieto.
325
00:22:21,440 --> 00:22:22,320
¡Búscalo!
326
00:22:23,600 --> 00:22:26,520
- Es sorprendente, Greg.
- Miren, es Birdy.
327
00:22:27,760 --> 00:22:30,320
Hola, Birdy. Veamos qué puedes hacer.
328
00:22:30,400 --> 00:22:33,600
Enseñarle trucos a una mascota
toma trabajo, Amaya.
329
00:22:33,680 --> 00:22:36,520
Lo sé, pero estuvimos practicando.
Vamos, Birdy.
330
00:22:36,600 --> 00:22:38,400
Haz como te enseñé.
331
00:22:38,480 --> 00:22:40,400
Siéntate... y quédate.
332
00:22:55,600 --> 00:22:57,560
Subtítulos: Pablo Legari