1 00:00:06,400 --> 00:00:07,600 ¡Catboy! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,920 ¡Ululette! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,080 - ¡Gecko! - ¡Vamos! 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,200 Entran en la noche 5 00:00:12,280 --> 00:00:15,280 para salvar el día. 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,400 Ellos son los héroes 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,560 contra las fechorías. 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,280 PJ Masks, son los PJ Masks. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,720 PJ Masks, son los PJ Masks. 10 00:00:24,800 --> 00:00:25,760 En pijamas 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,960 sus hazañas 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,480 siempre ganan 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,720 ¡No sé rimar! 14 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 PJ Masks, son los PJ Masks. 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,760 PJ Masks, son los PJ Masks. 16 00:00:36,720 --> 00:00:37,600 ¡PJ Masks! 17 00:00:40,440 --> 00:00:43,080 El alborotado robot de Catboy y Gecko 18 00:00:45,240 --> 00:00:49,160 ¿Vieron el programa del maestro Fang anoche? ¡Fue genial! 19 00:00:49,240 --> 00:00:52,640 El maestro Fang estuvo bien, pero Kick McGee fue mejor. 20 00:00:52,720 --> 00:00:53,880 ¿Lo viste, Amaya? 21 00:00:53,960 --> 00:00:57,240 No, pero me hubiera gustado. ¿Quieren columpiarse? 22 00:00:57,320 --> 00:01:01,240 Perdón, pero Greg y yo jugaremos al maestro Fang y Kick Mcgee, 23 00:01:01,320 --> 00:01:03,880 maestros de las artes marciales. 24 00:01:05,080 --> 00:01:09,400 ¡Divertido! ¿Puedo jugar? ¡Seré Flossy Flash! 25 00:01:09,480 --> 00:01:12,120 Pero es de otro programa, no tiene sentido. 26 00:01:13,480 --> 00:01:17,600 ¡Ya sé! Puedes ser Sloppy, el compañero canino de Fang y Kick. 27 00:01:18,800 --> 00:01:21,920 ¡Espera! ¿Quieren que sea un perro? 28 00:01:22,000 --> 00:01:26,400 ¡No, claro que no! Queremos que seas un compañero canino. 29 00:01:27,040 --> 00:01:29,440 ¡Miren! Faltan los juegos del parque. 30 00:01:31,800 --> 00:01:33,120 ¿Quién habrá sido? 31 00:01:33,200 --> 00:01:35,640 No lo sé, pero debemos averiguarlo, 32 00:01:35,720 --> 00:01:38,480 como lo harían el maestro Fang y Kick McGee. 33 00:01:40,160 --> 00:01:45,000 ¡Vamos, PJ Masks! ¡A la noche, para salvar el día! 34 00:01:46,000 --> 00:01:49,520 Cae la noche, un trío de valientes héroes 35 00:01:49,600 --> 00:01:54,400 se prepara para evitar que los villanos arruinen el día. 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,280 Amaya es... 37 00:02:00,520 --> 00:02:01,360 ¡Ululette! 38 00:02:04,200 --> 00:02:05,040 ¡Sí! 39 00:02:05,760 --> 00:02:06,800 Greg es... 40 00:02:09,920 --> 00:02:10,760 ¡Gecko! 41 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 ¡Sí! 42 00:02:14,680 --> 00:02:16,040 Connor es... 43 00:02:17,280 --> 00:02:18,200 ¡Catboy! 44 00:02:26,120 --> 00:02:27,880 ¡PJ Masks! 45 00:02:32,000 --> 00:02:34,120 - ¿Ves algo raro? - Nada. 46 00:02:35,160 --> 00:02:37,960 - ¡Esperen! ¡Ahí! - ¡Por mis plumas! 47 00:02:38,040 --> 00:02:41,320 ¿Es el robot de Romeo con el tobogán del parque? 48 00:02:41,400 --> 00:02:43,760 Así parece. ¡Al gatomóvil! 49 00:02:58,560 --> 00:03:01,600 - Ahí está. - Los PJ Masks. 50 00:03:01,680 --> 00:03:06,000 - El maestro Fang está preparado. - Kick McGee también. 51 00:03:06,080 --> 00:03:07,040 Pero... 52 00:03:07,720 --> 00:03:11,640 - Entrégate, Romeo. No puedes escapar. - No intento escapar. 53 00:03:11,720 --> 00:03:12,800 ¡Exacto! 54 00:03:13,440 --> 00:03:14,520 Espera... ¿qué? 55 00:03:15,240 --> 00:03:17,520 - ¿Qué es eso? - Hola, soy Robotina. 56 00:03:17,600 --> 00:03:21,920 - No seas cordial con esas pestes. - Pero parecen tan amables. 57 00:03:22,920 --> 00:03:27,560 Es mi última creación. Una nueva y mejorada compañera robótica. 58 00:03:27,640 --> 00:03:29,840 Me ayudará a ser un mejor villano. 59 00:03:29,920 --> 00:03:32,280 ¿Qué has hecho con los juegos? 60 00:03:32,360 --> 00:03:34,920 Yo no fui, ¿por qué no le preguntan a él? 61 00:03:39,080 --> 00:03:41,840 Ese robot está hecho con los juegos del parque. 62 00:03:41,920 --> 00:03:46,400 - ¡Ahí están! - ¿Tu antiguo robot construye otro robot? 63 00:03:46,480 --> 00:03:48,840 ¿Por qué querría otro robot? 64 00:03:48,920 --> 00:03:52,880 No sé. Debe tener suelto un tornillo, no oye nada de lo que digo. 65 00:03:52,960 --> 00:03:57,480 Parece un trabajo para el maestro Fang y Kick McGee. ¡Vamos! 66 00:03:57,560 --> 00:03:58,400 Pero... 67 00:03:59,400 --> 00:04:03,520 Por el poder del puño del maestro Fang, ordeno que te detengas. 68 00:04:03,600 --> 00:04:07,280 A menos que quieras enfrentarte a mis pies justicieros. 69 00:04:10,200 --> 00:04:12,960 - ¿Gecko? - Tendría que haber estirado un poco. 70 00:04:13,040 --> 00:04:15,520 Será mejor que devuelvas los juegos. 71 00:04:15,600 --> 00:04:18,880 Negativo. Este robot es mi mejor amigo. 72 00:04:19,440 --> 00:04:22,600 - ¡Se escapa, Kick! - Sigámoslo, maestro Fang. 73 00:04:22,680 --> 00:04:24,680 ¡Esperen! ¡No tan rápido! 74 00:04:26,800 --> 00:04:29,680 Puedo volar sobre los edificios y ser sus ojos. 75 00:04:29,760 --> 00:04:32,760 El maestro Fang y Kick McGee no necesitan más ojos. 76 00:04:32,840 --> 00:04:35,800 Somos maestros de las artes marciales. 77 00:04:36,840 --> 00:04:39,440 ¡Sí! Estamos listos para todo. 78 00:04:39,520 --> 00:04:41,040 - Lo siento. - No es nada. 79 00:04:42,360 --> 00:04:43,880 ¿Y yo? 80 00:04:47,480 --> 00:04:48,680 ¡Santos geckos! 81 00:04:59,760 --> 00:05:02,320 - No estaba listo para eso. - Yo tampoco. 82 00:05:02,400 --> 00:05:06,520 Pero hace falta más que un poco de basura para detener a Kick McGee. 83 00:05:07,840 --> 00:05:09,200 ¿Dónde está el robot? 84 00:05:09,280 --> 00:05:12,560 - Iba hacia el parque. - Bien. ¡Al gatomóvil! 85 00:05:17,760 --> 00:05:21,840 Tengan cuidado, pestes en pijamas, es nueva y todavía tiene defectos. 86 00:05:24,160 --> 00:05:28,520 - Oh, ¿estás bien? - Fíjate por dónde vas, bufón. 87 00:05:28,600 --> 00:05:29,520 ¿Qué dijiste? 88 00:05:30,320 --> 00:05:31,160 Nada. 89 00:05:32,640 --> 00:05:33,720 Vamos, Robotina. 90 00:05:48,760 --> 00:05:49,600 ¡Ahí está! 91 00:05:52,240 --> 00:05:53,440 ¿Cuál es el plan? 92 00:05:53,520 --> 00:05:57,800 El plan es que ustedes dos vean a Kick McGee salvar el día. 93 00:05:57,880 --> 00:05:59,080 ¿Qué? ¡No! 94 00:05:59,160 --> 00:06:01,520 El maestro Fang salvará el día. 95 00:06:01,600 --> 00:06:05,080 ¿Por qué no lo salvamos juntos como en el episodio de ayer? 96 00:06:05,160 --> 00:06:09,240 - Oh, como Flossy Flash, puedo... - ¿Esperar aquí? Buena idea. 97 00:06:09,480 --> 00:06:10,400 ¡Vamos! 98 00:06:11,560 --> 00:06:15,680 Entrégate, robot. O devuelves los juegos 99 00:06:15,760 --> 00:06:19,400 o probarás de mi patada dragón del maestro Fang. 100 00:06:19,480 --> 00:06:23,360 - Y mi tornado del dolor de Kick McGee. - Negativo. 101 00:06:24,160 --> 00:06:25,320 ¡Tú lo pediste! 102 00:06:29,800 --> 00:06:32,280 - ¿Están bien? - Sí. Fang y Kick McGee 103 00:06:32,360 --> 00:06:35,920 - son muy resistentes. - Aunque no suelen golpearse entre sí. 104 00:06:36,000 --> 00:06:40,280 ¿Podemos trabajar juntos ahora? Puedo ser Flossy Flash. 105 00:06:40,360 --> 00:06:42,800 Lo siento, no encaja con el maestro Fang. 106 00:06:42,880 --> 00:06:46,760 Puedes ser Sloppy, el compañero canino. Ladra si hay peligro. 107 00:06:46,840 --> 00:06:49,080 Pero no quiero ladrar como un perro. 108 00:06:51,760 --> 00:06:54,960 Tontos en pijamas, vean cómo se hace. 109 00:06:56,080 --> 00:06:58,600 Basta de tonterías, debes escucharme. 110 00:06:58,680 --> 00:07:01,240 El robot está distraído, es el momento. 111 00:07:01,320 --> 00:07:03,800 - ¿Listo, Kick McGee? - ¡Claro que sí! 112 00:07:03,880 --> 00:07:07,200 Puedo usar mi velocidad para dar una patada de grulla. 113 00:07:07,280 --> 00:07:10,600 Y yo usaré mi fuerza para dar un puñetazo poderoso. 114 00:07:10,680 --> 00:07:11,960 ¿Y yo? 115 00:07:12,040 --> 00:07:17,080 Lo siento, Sloppy no tiene golpes especiales. ¡Vamos! 116 00:07:17,160 --> 00:07:21,840 ¡Pero no soy Sloppy! Quiero ser Flossy Flash. 117 00:07:22,920 --> 00:07:24,720 ¡Debes escucharme! 118 00:07:24,800 --> 00:07:26,840 - Negativo. - Por favor. 119 00:07:26,920 --> 00:07:31,000 ¡Oye, robot! Es tu última oportunidad de devolver los juegos. 120 00:07:31,080 --> 00:07:34,920 No dejaré que se lleven a mi nuevo mejor amigo. 121 00:07:35,440 --> 00:07:39,280 Estás atrapado. Kick McGee y el maestro Fang siempre capturan 122 00:07:39,360 --> 00:07:42,920 - a su hombre. Incluso si es un robot. - No se olviden de mí. 123 00:07:43,800 --> 00:07:49,320 Soy Flossy Flash, con su nueva y mejorada patada de Flossy Flash. 124 00:07:58,320 --> 00:07:59,600 ¡Cuidado, Ululette! 125 00:08:04,520 --> 00:08:06,000 Hola, soy Robotina. 126 00:08:08,200 --> 00:08:09,040 ¡Oh, no! 127 00:08:09,560 --> 00:08:11,960 - ¡Mi pequeña Robotina! - Lo siento. 128 00:08:14,560 --> 00:08:17,120 - ¿Estás bien, Robotina? - Mejor que nunca, 129 00:08:17,200 --> 00:08:21,560 porque acabo de decidir que conquistaré el mundo. 130 00:08:22,360 --> 00:08:25,360 ¿Qué? Pero yo conquistaré el mundo. 131 00:08:25,440 --> 00:08:27,960 - Ya no. - ¡Suéltame! 132 00:08:29,000 --> 00:08:33,560 - Conquistar el mundo. - ¿Qué pasó? Era tan amable. 133 00:08:33,640 --> 00:08:35,920 Romeo dijo que todavía tenía defectos. 134 00:08:36,000 --> 00:08:39,480 Algo en sus circuitos debe haber cambiado cuando la golpee. 135 00:08:39,560 --> 00:08:40,480 Lo siento. 136 00:08:40,560 --> 00:08:43,520 No, nosotros lo sentimos. Es nuestra culpa. 137 00:08:43,600 --> 00:08:46,600 Si hubiésemos dejado que te unas a Fang y McGee, 138 00:08:46,680 --> 00:08:48,160 esto no hubiera sucedido. 139 00:08:48,240 --> 00:08:51,560 Catboy tiene razón, si todavía quieres ser Flossy Flash, 140 00:08:51,640 --> 00:08:53,720 puedes unirte al equipo. 141 00:08:53,800 --> 00:08:59,240 ¡Es un trato! Ahora detengamos a Robotina, salvemos a Romeo y recuperemos los juegos. 142 00:08:59,320 --> 00:09:00,680 ¡Conquistar el mundo! 143 00:09:01,160 --> 00:09:02,920 ¡Conquistar el mundo! 144 00:09:04,800 --> 00:09:06,640 Lo salvaré, Romeo. 145 00:09:08,000 --> 00:09:10,720 - Pensé que no eran amigos. - Negativo. 146 00:09:10,800 --> 00:09:15,240 Estaba celoso de que pase tanto tiempo con Robotina. 147 00:09:15,320 --> 00:09:18,840 Por eso tomaste los juegos, estabas celoso. 148 00:09:18,920 --> 00:09:21,480 ¿Los devolverás si te ayudamos con Romeo? 149 00:09:21,560 --> 00:09:25,480 - Afirmativo. - Bien, tengo un plan. 150 00:09:25,560 --> 00:09:29,840 ¡Es hora de ser un héroe! O, mejor, ¡de que seamos héroes! 151 00:09:32,160 --> 00:09:35,880 ¡Conquistar el mundo! ¡Conquistar el mundo! 152 00:09:36,480 --> 00:09:38,720 - ¡Suéltame! - Nunca. 153 00:09:42,480 --> 00:09:48,320 ¡Conquistar el mundo! ¡Conquistar el mundo! 154 00:09:52,920 --> 00:09:55,640 ¡Por mis bigotes! Detente, Robotina. 155 00:09:55,720 --> 00:09:58,400 El maestro Fang y Kick McGee te detendrán. 156 00:09:58,480 --> 00:10:00,680 - Deja a Romeo. - Nunca. 157 00:10:05,880 --> 00:10:08,080 - Se acabó. - ¿Lo quieren? Atrápenlo. 158 00:10:10,080 --> 00:10:16,240 - Atrapada de Flossy Flash. Te tengo. - Buena atrapada Ul... digo, Flossy Flash. 159 00:10:17,280 --> 00:10:18,960 Adios, simios en pjiamas. 160 00:10:30,160 --> 00:10:32,800 ¡Hola! Soy Robotina, ¿quieren ser mis amigos? 161 00:10:32,880 --> 00:10:36,000 ¡Pestes! Me dejaron a tres cuadras de distancia 162 00:10:36,080 --> 00:10:38,760 en vez de volarme hasta aquí. 163 00:10:38,840 --> 00:10:40,800 - ¡Romeo! - ¡Robot! 164 00:10:40,880 --> 00:10:44,400 Amigo mío, me alegra que vuelvas a hablarme. 165 00:10:45,240 --> 00:10:48,800 - Amistad, sí. - ¿No les encantan los finales felices? 166 00:10:48,880 --> 00:10:50,040 ¿Me dan un abrazo? 167 00:10:50,120 --> 00:10:54,040 Tal vez, pero después de reprogramarte. 168 00:10:54,120 --> 00:10:55,600 Vayámonos de aquí. 169 00:10:55,680 --> 00:10:59,040 Afirmativo. Después de devolver los juegos. 170 00:10:59,680 --> 00:11:03,160 ¡Como quieras! Esos PJ Masks siempre están entrometiéndose. 171 00:11:04,160 --> 00:11:05,800 ¡Hola! Soy Robotina. 172 00:11:07,040 --> 00:11:09,480 PJ Masks, ¡un grito de "hurra"! 173 00:11:09,560 --> 00:11:12,920 ¡Porque a la noche, salvamos el día! 174 00:11:19,600 --> 00:11:21,160 Es bueno tener todo esto. 175 00:11:21,240 --> 00:11:24,880 Buen trabajo anoche, Amaya. ¿O debería decir, Flossy Flash? 176 00:11:24,960 --> 00:11:29,000 Me alegra que no quisieras ser Sloppy. Así yo puedo serlo. 177 00:11:29,080 --> 00:11:30,880 Pero yo quería ser Sloppy. 178 00:11:31,880 --> 00:11:34,280 ¡Yo primero, soy un mejor perro! 179 00:11:35,320 --> 00:11:37,000 Yo soy mejor perro. 180 00:11:38,080 --> 00:11:38,920 ¡No, yo! 181 00:11:42,360 --> 00:11:44,480 La amiga emplumada de Ululette 182 00:11:46,120 --> 00:11:49,040 Ven, Lionel. Qué buen lagarto. 183 00:11:49,120 --> 00:11:51,960 Quisiera tener una mascota. Son divertidas. 184 00:11:52,040 --> 00:11:54,160 Pero también dan trabajo. 185 00:11:54,240 --> 00:11:56,480 Supongo que sí. Pero son divertidas. 186 00:11:56,560 --> 00:12:00,680 Podríamos hacer tanto juntos. Jugar, hacer gracias... 187 00:12:01,760 --> 00:12:04,720 Es la señal de alarma. Alguien está en la guarida. 188 00:12:04,800 --> 00:12:05,760 ¡Oh, no! 189 00:12:05,840 --> 00:12:10,720 ¡Vamos, PJ Masks! ¡A la noche, para salvar el día! 190 00:12:12,040 --> 00:12:15,480 Cae la noche, un trío de valientes héroes 191 00:12:15,560 --> 00:12:20,240 se prepara para evitar que los villanos arruinen el día. 192 00:12:23,480 --> 00:12:24,480 Amaya es... 193 00:12:26,520 --> 00:12:27,400 ¡Ululette! 194 00:12:30,160 --> 00:12:31,000 ¡Sí! 195 00:12:31,720 --> 00:12:32,760 Greg es... 196 00:12:35,840 --> 00:12:36,800 ¡Gecko! 197 00:12:38,240 --> 00:12:39,080 ¡Sí! 198 00:12:40,600 --> 00:12:42,000 Connor es... 199 00:12:43,240 --> 00:12:44,080 ¡Catboy! 200 00:12:52,080 --> 00:12:53,840 ¡PJ Masks! 201 00:12:56,280 --> 00:12:59,720 - ¿Qué fue eso? - No es un intruso. Es un pájaro. 202 00:13:00,720 --> 00:13:04,160 - ¡Es muy linda! - Ven aquí. 203 00:13:09,120 --> 00:13:10,840 ¡Miren! Le caigo bien. 204 00:13:11,480 --> 00:13:14,880 Tengo poderes de pájaro. ¿Creen que pueda ser mi mascota? 205 00:13:14,960 --> 00:13:19,400 No es fácil cuidar una mascota, Ululette. Será mucho trabajo. 206 00:13:19,480 --> 00:13:22,880 ¿Qué tan difícil puede ser? La llamaré Birdy. 207 00:13:23,800 --> 00:13:27,840 ¿Creer que tener una mascota es fácil, cerebro de pájaro? 208 00:13:27,920 --> 00:13:29,520 Yo sé que no lo es. 209 00:13:29,600 --> 00:13:30,520 ¡Salgan! 210 00:13:30,600 --> 00:13:33,080 Si quiere ser una mala dueña, 211 00:13:33,160 --> 00:13:34,280 no tengo problema. 212 00:13:35,720 --> 00:13:38,480 Ahora a poner mi plan en acción. 213 00:13:43,600 --> 00:13:46,280 Ven, Birdy, no tengas miedo. 214 00:13:47,240 --> 00:13:50,760 ¡Miren! Luna Girl está tomando algo del museo. 215 00:13:50,840 --> 00:13:53,400 Quédate aquí con Birdy. Nos encargaremos. 216 00:13:53,480 --> 00:13:56,800 Pero quiero ir a la misión. ¿Birdy necesita que me quede? 217 00:13:56,880 --> 00:13:59,640 Sí, tienes que darle un lugar donde vivir. 218 00:14:00,520 --> 00:14:02,800 Podrías hacerle un nido ahí mismo. 219 00:14:02,880 --> 00:14:07,520 Lo haré más tarde. Luna Girl se escapará. 220 00:14:07,600 --> 00:14:08,680 ¡Al buhodelta! 221 00:14:10,320 --> 00:14:12,600 Estoy segura de que Birdy estará bien. 222 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Sabemos que tomaste algo del museo. 223 00:14:27,320 --> 00:14:30,800 - ¿Qué es? - Es para mi guarida lunar. 224 00:14:45,040 --> 00:14:49,960 Buen trabajo, Birdy. Como te enseñé. Primera fase, completada. 225 00:14:50,040 --> 00:14:51,880 Ya no necesito esto. 226 00:14:56,600 --> 00:14:57,960 ¿Listo, Catboy? 227 00:15:00,480 --> 00:15:03,640 ¡Lo tengo! Pero, ¿por qué lo dejó caer? 228 00:15:04,520 --> 00:15:06,920 ¡Por mis bigotes! Trama algo. 229 00:15:07,000 --> 00:15:10,160 Tal vez solo sea torpe. Vamos, devolvámoslo. 230 00:15:10,240 --> 00:15:11,920 Así puedo volver con Birdy. 231 00:15:15,640 --> 00:15:19,240 ¡No! Tu mascota hizo un desastre, Ululette. 232 00:15:19,880 --> 00:15:21,640 Birdy, ¿por qué hiciste esto? 233 00:15:26,080 --> 00:15:28,080 Tal vez porque la dejaste sola. 234 00:15:28,160 --> 00:15:31,840 Lionel siempre hace un desastre cuando no le presto atención. 235 00:15:31,920 --> 00:15:34,480 Pensaba que las mascotas eran divertidas. 236 00:15:34,560 --> 00:15:39,280 Lo son, pero necesitan ejercicio y entrenamiento y mucho... 237 00:15:41,120 --> 00:15:46,080 - Es Luna Girl de nuevo, en el zoológico. - ¡Vamos, PJ Masks! 238 00:15:46,160 --> 00:15:49,400 - ¿Y Birdy? - ¡Ya sé! Puede venir con nosotros. 239 00:15:49,480 --> 00:15:52,240 Será un buen ejercicio y la entrenaré. 240 00:15:52,320 --> 00:15:56,400 - No puedes llevarla a una misión. - Estará bien, ¿no, Birdy? 241 00:16:04,320 --> 00:16:05,560 ¡Fuera, fuera! 242 00:16:05,640 --> 00:16:08,520 Detente, Luna Girl. Deja a esas mariposas. 243 00:16:08,600 --> 00:16:12,720 ¡Oh, no! Son las pestes en pijamas dispuestos a arruinar mi diversión. 244 00:16:12,800 --> 00:16:15,200 Vámonos, polillas. 245 00:16:17,920 --> 00:16:21,480 ¡Qué raro! No suele ser tan fácil de espantar. 246 00:16:21,560 --> 00:16:24,000 ¡Rápido! Ya pueden regresar. 247 00:16:25,680 --> 00:16:29,880 Birdy, las estás espantando. Espérame en el buhodelta. 248 00:16:31,560 --> 00:16:33,480 Birdy solo quiere atención. 249 00:16:37,280 --> 00:16:40,120 ¿Ululette siempre te deja sola? 250 00:16:40,200 --> 00:16:45,400 Completaste la fase uno de mi plan. Creo que estás lista para la fase dos. 251 00:16:45,480 --> 00:16:49,520 Poder lunar, haz dos cristales lunares pequeños más. 252 00:16:50,680 --> 00:16:55,360 Pon estos en las habitaciones de Ululette y de Gecko, para controlar su guarida. 253 00:16:55,440 --> 00:16:56,960 No me decepciones. 254 00:16:57,920 --> 00:17:00,240 Están en casa, pequeñas mariposas. 255 00:17:01,240 --> 00:17:02,200 ¡Sí! 256 00:17:10,120 --> 00:17:13,640 ¿Qué pasa con Birdy? Estuvo en una misión emocionante. 257 00:17:13,720 --> 00:17:16,520 - Debería estar feliz. - Pero no funciona así. 258 00:17:16,600 --> 00:17:21,000 No tiene un hogar, no la entrenaste y probablemente tenga hambre. 259 00:17:21,720 --> 00:17:24,160 Vamos, Birdy, hora de cenar. 260 00:17:24,240 --> 00:17:26,760 Y limpiaremos la habitación de Catboy. 261 00:17:30,480 --> 00:17:31,320 ¿Luna Girl? 262 00:17:32,520 --> 00:17:34,920 ¡Por mis plumas! Necesito a los chicos. 263 00:17:36,400 --> 00:17:39,640 No, Birdy. Quédate aquí y come. Volveré pronto. 264 00:17:42,640 --> 00:17:46,640 Acabo de ver a Luna Girl en la pantalla, ¡está aquí! 265 00:17:46,720 --> 00:17:48,320 - Entonces... - Espera. 266 00:17:48,400 --> 00:17:51,000 - ¿Qué es eso? - Comida para Birdy. 267 00:17:51,080 --> 00:17:54,520 Parecía muy hambrienta, ¿no deberías dársela? 268 00:17:54,600 --> 00:17:57,800 Lo haré, pero necesitamos ocuparnos de Luna Girl. 269 00:18:01,840 --> 00:18:04,360 Ni siquiera te alimentó, ¿no? 270 00:18:04,920 --> 00:18:07,480 Vamos, haz lo que te dije. 271 00:18:08,200 --> 00:18:11,280 Mientras los mantengo ocupados. 272 00:18:16,760 --> 00:18:19,560 ¡Atrápenme si pueden, PJ Masks! 273 00:18:35,200 --> 00:18:36,080 ¿Qué? 274 00:18:38,440 --> 00:18:43,040 - Algo está mal con la guarida. - La convertí en un imán lunar gigante. 275 00:18:43,120 --> 00:18:46,920 Las puertas están cerradas con imanes y pronto, gracias a Birdy, 276 00:18:47,000 --> 00:18:50,560 atraerá todas las cosas de la ciudad para que sean mías. 277 00:18:50,640 --> 00:18:56,560 - ¿Qué? ¿mi Birdy? Imposible. - Así es, cerebro de pájaro. 278 00:18:56,640 --> 00:19:01,000 Eres tan mala ama que tu pájaro llevó mis cristales lunares a tu guarida. 279 00:19:01,080 --> 00:19:04,080 Pero ahora que gané, puedes quedártela. 280 00:19:04,160 --> 00:19:06,960 ¿Por qué Birdy me haría algo así? 281 00:19:07,040 --> 00:19:10,040 Tal vez porque no la cuidaste bien. 282 00:19:10,120 --> 00:19:14,400 Es mi culpa. Si la hubiera entrenado, alimentado y cuidado, 283 00:19:14,480 --> 00:19:15,920 esto no hubiera pasado. 284 00:19:16,920 --> 00:19:20,360 Birdy, si puedes escucharme, lo siento. 285 00:19:20,440 --> 00:19:24,040 Una mascota no solo es para divertirse. Debí haberte cuidado. 286 00:19:24,520 --> 00:19:25,800 Arreglaré esto. 287 00:19:26,160 --> 00:19:28,640 ¡Es hora de ser un héroe! Voy a... 288 00:19:28,720 --> 00:19:29,560 ¡Miren! 289 00:19:30,800 --> 00:19:32,160 ¡Birdy! 290 00:19:35,120 --> 00:19:39,000 Prometo no decepcionarte más. Te construiré un nido y te entrenaré 291 00:19:39,080 --> 00:19:41,920 y alimentaré todos los días. Seremos amigas. 292 00:19:45,040 --> 00:19:46,520 ¿Qué es ese ruido? 293 00:19:48,480 --> 00:19:49,400 ¿Qué sucede? 294 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 Son los poderes de Luna Girl. 295 00:20:02,280 --> 00:20:06,400 La guarida atrae todo. Las puertas no resistirán mucho. 296 00:20:06,480 --> 00:20:10,000 Es muy peligroso que todo vuele con fuerza hacia la guarida. 297 00:20:10,080 --> 00:20:12,640 PJ Masks, debemos detenerlo. 298 00:20:13,200 --> 00:20:16,760 Mantente alejado, Birdy. ¿Quieres ayudar? De acuerdo, vamos. 299 00:20:16,840 --> 00:20:19,680 ¡Supermúsculos de gecko! 300 00:20:19,760 --> 00:20:21,000 ¡Podemos hacerlo! 301 00:20:21,080 --> 00:20:25,480 ¡No lo creo! Nada puede detener a mi guarida con poder lunar. 302 00:20:25,560 --> 00:20:29,600 Con mis cristales lunares dentro, ¡todo será mío! 303 00:20:30,760 --> 00:20:32,640 ¿Ahora son amigos? 304 00:20:32,720 --> 00:20:35,400 ¡Sí! Birdy y yo te detendremos. 305 00:20:35,920 --> 00:20:40,880 Ululette, mantendremos las puertas mientras tú entras y apagas el rayo. 306 00:20:40,960 --> 00:20:44,960 Las puertas están cerradas con imanes. ¡Nunca lograrán entrar! 307 00:20:45,040 --> 00:20:47,360 Debemos encontrar una forma de entrar. 308 00:20:51,920 --> 00:20:55,040 ¿Tienes un plan? De acuerdo, confío en ti. 309 00:20:57,800 --> 00:20:59,520 ¿Qué harás, plumífera? 310 00:21:02,160 --> 00:21:04,000 ¡Pájaro molesto! ¡Ven aquí! 311 00:21:11,920 --> 00:21:12,920 ¡Oye! 312 00:21:17,400 --> 00:21:19,680 Buen trabajo. Ayudaré a los chicos. 313 00:21:19,760 --> 00:21:21,200 ¿Puedes apagar el rayo? 314 00:21:25,200 --> 00:21:26,760 ¡Se mueven! 315 00:21:33,040 --> 00:21:36,400 ¡No me vencerán, débiles PJ Masks! 316 00:21:48,840 --> 00:21:49,680 ¿Qué? 317 00:21:50,720 --> 00:21:53,880 ¡Oye! ¿Qué sucedió con mi poder lunar? 318 00:21:55,480 --> 00:21:56,880 Fue Birdy, mi mascota. 319 00:21:58,720 --> 00:22:03,600 Ese tonto pájaro es tan malo como ustedes, los venceré la próxima vez. 320 00:22:03,680 --> 00:22:06,880 - ¡Lo prometo! - Birdy y yo te estaremos esperando. 321 00:22:06,960 --> 00:22:08,240 Gecko y yo también. 322 00:22:08,720 --> 00:22:13,840 PJ Masks, ¡un grito de "hurra"! ¡Porque a la noche, salvamos el día! 323 00:22:18,320 --> 00:22:19,440 Lionel, sentado. 324 00:22:19,560 --> 00:22:21,360 Quieto. 325 00:22:21,440 --> 00:22:22,320 ¡Búscalo! 326 00:22:23,600 --> 00:22:26,520 - Es sorprendente, Greg. - Miren, es Birdy. 327 00:22:27,760 --> 00:22:30,320 Hola, Birdy. Veamos qué puedes hacer. 328 00:22:30,400 --> 00:22:33,600 Enseñarle trucos a una mascota toma trabajo, Amaya. 329 00:22:33,680 --> 00:22:36,520 Lo sé, pero estuvimos practicando. Vamos, Birdy. 330 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 Haz como te enseñé. 331 00:22:38,480 --> 00:22:40,400 Siéntate... y quédate. 332 00:22:55,600 --> 00:22:57,560 Subtítulos: Pablo Legari