1
00:00:06,360 --> 00:00:07,600
Catboy!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,920
Corujinha!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,080
- Gekko!
- Vamos!
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,200
Quem se aventura na noite
5
00:00:12,280 --> 00:00:15,080
Para que eles salvem o dia?
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,280
Quem são estes heróis
7
00:00:17,360 --> 00:00:19,440
Que te devolvem a alegria?
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,280
PJ Masks, somos os PJ Masks
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,720
PJ Masks, somos os PJ Masks
10
00:00:24,800 --> 00:00:25,760
Ao recolher
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,960
É nosso dever
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,480
O crime combater
13
00:00:28,560 --> 00:00:29,720
Uma rima? Vou ver!
14
00:00:29,800 --> 00:00:31,680
PJ Masks, somos os PJ Masks
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,080
PJ Masks, somos os PJ Masks
16
00:00:36,720 --> 00:00:37,840
PJ Masks!
17
00:00:40,120 --> 00:00:43,080
Gekko salva o Natal.
18
00:00:49,720 --> 00:00:53,960
Connor,
o Natal é amanhã e ainda não nevou.
19
00:00:54,040 --> 00:00:56,720
Neve era bom,
mas será divertido na mesma.
20
00:00:57,720 --> 00:00:59,320
Não sou capaz!
21
00:01:00,680 --> 00:01:02,040
O que se passa, Greg?
22
00:01:02,120 --> 00:01:04,319
É véspera de Natal.
Estás ansioso?
23
00:01:04,400 --> 00:01:05,880
Por patinar, não!
24
00:01:05,960 --> 00:01:08,720
Nunca patinei no gelo
e não sou bom nisto.
25
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
Nós ajudamos-te.
Vá, tenta.
26
00:01:10,880 --> 00:01:12,840
É parte do Natal,
como a árvore.
27
00:01:12,920 --> 00:01:15,040
Sim,
com as luzes e as decorações.
28
00:01:15,120 --> 00:01:17,040
Que luzes e decorações?
29
00:01:17,120 --> 00:01:19,480
Não! O que é feito delas?
30
00:01:19,560 --> 00:01:21,480
Onde estão todos os enfeites?
31
00:01:21,560 --> 00:01:22,880
E as fitas?
32
00:01:22,960 --> 00:01:24,880
Até a estrela desapareceu!
33
00:01:26,640 --> 00:01:29,640
Eram tão bonitos e havia tantos!
34
00:01:29,720 --> 00:01:33,040
Não podem ter sumido.
Alguém as roubou ontem à noite.
35
00:01:33,120 --> 00:01:35,480
Como é que esse alguém
subiu até lá?
36
00:01:35,960 --> 00:01:37,120
É tão alto!
37
00:01:37,200 --> 00:01:40,760
É o que vamos descobrir
e não precisamos de patins.
38
00:01:40,840 --> 00:01:43,320
PJ Masks, aqui vamos nós!
39
00:01:43,400 --> 00:01:46,480
Rumo à noite para salvar o dia!
40
00:01:47,360 --> 00:01:49,000
A noite cai na cidade,
41
00:01:49,080 --> 00:01:50,680
e um grupo de heróis
42
00:01:50,760 --> 00:01:55,520
prepara-se para enfrentar vilões
e impedir que te estraguem o dia!
43
00:01:56,240 --> 00:01:57,280
Connor é...
44
00:01:59,800 --> 00:02:00,840
Catboy!
45
00:02:05,240 --> 00:02:06,640
Amaya torna-se...
46
00:02:10,240 --> 00:02:11,320
Corujinha!
47
00:02:15,440 --> 00:02:16,480
Greg é...
48
00:02:19,600 --> 00:02:20,640
Gekko!
49
00:02:27,360 --> 00:02:29,160
Os PJ Masks!
50
00:02:30,560 --> 00:02:32,920
Quem roubou os enfeites
voou alto
51
00:02:33,000 --> 00:02:34,680
e temos de fazer o mesmo.
52
00:02:34,760 --> 00:02:36,640
Para o Coruja-planador!
53
00:03:02,880 --> 00:03:03,880
Olhos Coruja!
54
00:03:10,040 --> 00:03:11,680
Vejam só!
55
00:03:11,760 --> 00:03:13,400
É a Lunática!
56
00:03:18,000 --> 00:03:21,080
Gekkos me mordam!
Está a roubar as prendas!
57
00:03:21,160 --> 00:03:22,720
Amanhã é dia de Natal.
58
00:03:22,800 --> 00:03:24,680
Ninguém terá o que abrir!
59
00:03:25,840 --> 00:03:28,440
Lunática,
devolve essas prendas!
60
00:03:28,520 --> 00:03:30,280
Não são tuas!
61
00:03:30,360 --> 00:03:32,680
Nem pensem, coisas boas!
São meus!
62
00:03:32,760 --> 00:03:35,240
O Natal é todo para mim!
63
00:03:35,720 --> 00:03:38,000
Se lhe tirarmos
a Prancha Lunar,
64
00:03:38,080 --> 00:03:40,000
ela não chega às chaminés!
65
00:03:40,080 --> 00:03:41,840
É uma boa ideia. Vamos!
66
00:03:47,400 --> 00:03:49,520
Eu faço-a cair.
Asas de Coruja!
67
00:04:00,040 --> 00:04:01,440
Traças!
68
00:04:06,240 --> 00:04:08,240
Corujinha! Cuidado!
69
00:04:11,280 --> 00:04:13,840
Depressa!
Afasta a prancha da Lunática!
70
00:04:14,520 --> 00:04:17,279
Mas nunca andei
numa Prancha Lunar!
71
00:04:17,360 --> 00:04:18,720
Não vou conseguir!
72
00:04:29,280 --> 00:04:32,600
Até à vista, gatinho!
Vou sair daqui num miau!
73
00:04:37,960 --> 00:04:39,440
Gekko, estás bem?
74
00:04:39,520 --> 00:04:42,680
Sim. Sabia
que não conseguia andar na prancha.
75
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
Desculpem.
76
00:04:43,840 --> 00:04:45,720
Não faz mal.
Vamos atrás dela!
77
00:04:47,720 --> 00:04:49,920
O meu planador
é demasiado grande.
78
00:04:50,000 --> 00:04:53,120
Corujinha, vai atrás dela a voar.
Nós vamos a pé.
79
00:04:53,200 --> 00:04:54,200
Vamos!
80
00:05:02,280 --> 00:05:04,120
- Vá lá, Lunática.
- O quê?
81
00:05:04,200 --> 00:05:06,040
Porque não devolves isso?
82
00:05:06,120 --> 00:05:07,720
Porque não quero!
83
00:05:07,800 --> 00:05:09,720
Vem cá buscar,
se fores capaz.
84
00:05:09,800 --> 00:05:12,440
Então! Isso é meu, idiota!
85
00:05:13,080 --> 00:05:15,200
Não!
86
00:05:15,280 --> 00:05:18,560
Preciso de peso extra
para a fazer descer!
87
00:05:18,640 --> 00:05:20,000
Súper Salto de Gato!
88
00:05:22,440 --> 00:05:24,760
Outra vez, o chato do gato!
89
00:05:27,560 --> 00:05:30,360
Vejamos se os gatos
caem mesmo de pé!
90
00:05:31,960 --> 00:05:32,800
Catboy!
91
00:05:37,240 --> 00:05:38,200
Traças!
92
00:05:41,280 --> 00:05:42,400
Não!
93
00:05:42,480 --> 00:05:43,920
Estou a ir!
94
00:05:44,000 --> 00:05:46,320
Pega na Prancha Lunar
e sai daqui!
95
00:05:46,400 --> 00:05:48,320
É para andar nela outra vez?
96
00:05:48,400 --> 00:05:49,560
Não tenho jeito!
97
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Vá, Gekko!
98
00:05:50,720 --> 00:05:53,400
Aposto que tens jeito.
Basta tentares!
99
00:05:54,680 --> 00:05:56,280
Valham-me cobras!
100
00:05:56,360 --> 00:05:58,720
É mais difícil
do que patinar no gelo!
101
00:06:00,160 --> 00:06:02,080
Nem pensar!
Não sou capaz!
102
00:06:02,560 --> 00:06:03,520
Gekko!
103
00:06:06,080 --> 00:06:07,160
Estás bem?
104
00:06:07,240 --> 00:06:08,760
Não gosto de novidades.
105
00:06:09,120 --> 00:06:11,640
Não faz mal.
Eu e ela tratamos disso.
106
00:06:13,320 --> 00:06:14,800
Atrás da Lunática!
107
00:06:21,560 --> 00:06:24,440
Chega, Lunática!
Está na altura de parares!
108
00:06:24,520 --> 00:06:26,560
É altura de te parar,
dizes tu!
109
00:06:26,640 --> 00:06:27,680
Penas me mordam!
110
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Corujinha!
111
00:06:33,040 --> 00:06:35,720
Despenteei as tuas penas,
Corujinha?
112
00:06:35,800 --> 00:06:36,640
Desculpa.
113
00:06:36,720 --> 00:06:38,120
Súper Salto de Gato!
114
00:06:41,480 --> 00:06:42,320
Socorro!
115
00:06:45,280 --> 00:06:48,160
Sai da minha Prancha Lunar!
116
00:06:48,240 --> 00:06:49,680
O que fazemos?
117
00:06:51,840 --> 00:06:54,280
Estou demasiado tonta para agir,
118
00:06:54,360 --> 00:06:56,400
e para voar a direito e ajudar.
119
00:06:56,480 --> 00:06:59,880
Volta para a Prancha Lunar
para ajudares o Catboy.
120
00:07:00,680 --> 00:07:01,920
Outra vez?
121
00:07:02,000 --> 00:07:03,560
Não sou bom a andar nela!
122
00:07:03,640 --> 00:07:07,040
Não sabes se és bom
porque saltas da prancha.
123
00:07:07,120 --> 00:07:08,440
Tenta a sério.
124
00:07:08,520 --> 00:07:11,240
- Tu és capaz!
- Socorro!
125
00:07:12,680 --> 00:07:14,240
Catboy!
126
00:07:14,320 --> 00:07:17,840
Tens razão. Tenho de tentar,
pelo menos, para o salvar.
127
00:07:17,920 --> 00:07:19,800
Vou ser um herói!
128
00:07:20,280 --> 00:07:22,640
Súper Camuflagem de Réptil!
129
00:07:23,440 --> 00:07:26,200
Onde se meteu
aquele lagarto maluco?
130
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
O quê? De ond...
131
00:07:36,000 --> 00:07:37,360
Obrigada!
132
00:07:37,440 --> 00:07:39,320
Isso é meu!
133
00:07:39,400 --> 00:07:41,880
Aguenta aí, Gekko!
Tu consegues!
134
00:07:44,000 --> 00:07:46,360
Vou escorregar!
Puxa-me para cima!
135
00:07:46,440 --> 00:07:49,880
Mas se me inclinar,
perco o equilíbrio!
136
00:07:50,480 --> 00:07:52,640
Aguenta.
Eu protejo-te, juro.
137
00:07:52,720 --> 00:07:56,360
Só tenho de ficar aqui em cima
e tentar pilotar esta coisa.
138
00:07:58,760 --> 00:08:00,280
Gekko, cuidado!
139
00:08:01,880 --> 00:08:04,120
Isto até é fixe!
140
00:08:05,360 --> 00:08:07,000
Mas é difícil!
141
00:08:07,360 --> 00:08:08,840
Tenho de continuar!
142
00:08:09,480 --> 00:08:10,760
Atenção à parede!
143
00:08:12,400 --> 00:08:15,080
Répteis me mordam!
Estamos muito alto!
144
00:08:17,960 --> 00:08:19,640
Nada de pânico ou caímos!
145
00:08:19,720 --> 00:08:21,480
Certo, com cuidado.
146
00:08:23,840 --> 00:08:24,680
Boa!
147
00:08:25,600 --> 00:08:29,040
E, agora, aterro devagar.
148
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
Isso mesmo!
149
00:08:30,200 --> 00:08:31,880
Sabia que ias conseguir.
150
00:08:31,960 --> 00:08:33,760
Vês? Só tiveste de tentar.
151
00:08:33,840 --> 00:08:35,600
- Sim!
- Traças!
152
00:08:37,200 --> 00:08:40,200
Soltem-me, PJ Pestes!
153
00:08:40,760 --> 00:08:42,200
Acabou, Lunática.
154
00:08:42,280 --> 00:08:44,400
Sim.
Temos a tua prancha,
155
00:08:44,480 --> 00:08:46,440
para não roubares mais nada.
156
00:08:47,720 --> 00:08:51,240
Não é justo!
Nunca tenho um Natal a sério!
157
00:08:51,320 --> 00:08:53,160
Fico aqui sozinha.
158
00:08:53,240 --> 00:08:55,720
O quê?
Passas o Natal sozinha?
159
00:08:55,800 --> 00:08:58,720
- Isso é muito triste.
- Olha!
160
00:08:58,800 --> 00:09:01,480
Porque não ficas
o resto da noite connosco?
161
00:09:01,560 --> 00:09:02,720
- Convosco?
- Sim!
162
00:09:02,800 --> 00:09:05,760
Temos de pôr as prendas
e os enfeites no sítio.
163
00:09:05,840 --> 00:09:08,520
- Ajudas-nos.
- E passamos o Natal juntos.
164
00:09:08,600 --> 00:09:10,320
- O que achas?
- Está bem.
165
00:09:10,800 --> 00:09:12,120
- Acho eu.
- Anda daí!
166
00:09:12,200 --> 00:09:14,400
Vamos salvar o Natal!
167
00:09:14,480 --> 00:09:16,560
- Sim!
- Boa!
168
00:09:56,800 --> 00:09:58,840
E, agora, a última.
169
00:10:00,640 --> 00:10:01,680
Ótimo!
170
00:10:01,760 --> 00:10:04,720
Estás a ficar um ás
na Prancha Lunar.
171
00:10:04,800 --> 00:10:07,840
Obrigado!
Agora que apanhei o jeito, adoro!
172
00:10:08,400 --> 00:10:11,920
Ajudaste-nos mesmo.
Toma lá a prancha e o íman de volta.
173
00:10:12,480 --> 00:10:17,440
Sim, mas agora vão-se embora,
por isso, o meu Natal acabou.
174
00:10:17,960 --> 00:10:19,680
Não te rales, não vamos já.
175
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
Temos de parar num sítio.
176
00:10:38,280 --> 00:10:41,080
Não está linda, Lunática?
177
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Acho que sim.
178
00:10:42,240 --> 00:10:44,760
Mas, agora,
o Natal acabou mesmo,
179
00:10:44,840 --> 00:10:46,640
e não recebi nenhuma prenda.
180
00:10:46,720 --> 00:10:48,000
Recebeste, pois!
181
00:10:49,480 --> 00:10:50,960
Patins de gelo!
182
00:10:51,040 --> 00:10:53,360
Mas nunca patinei na vida.
183
00:10:53,440 --> 00:10:55,600
Não faz mal, eu também não,
184
00:10:55,680 --> 00:10:57,040
mas vamos conseguir.
185
00:10:57,120 --> 00:10:58,680
Vá, vamos tentar.
186
00:11:05,480 --> 00:11:07,920
PJ Masks,
gritem todos "hurra"!
187
00:11:08,000 --> 00:11:11,880
Porque, na noite,
salvámos o dia de Natal!
188
00:11:16,200 --> 00:11:17,720
Boa!
189
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
Boa!
190
00:11:27,240 --> 00:11:29,560
O que está a acontecer?
191
00:11:31,160 --> 00:11:33,560
Está a nevar!
Há neve para o Natal!
192
00:11:33,640 --> 00:11:36,080
Apanhem um floco de neve
com a língua!
193
00:11:42,320 --> 00:11:45,040
O grande plano do Gekko
para combater o gelo.
194
00:11:49,560 --> 00:11:52,000
O que é isto? Gelo?
195
00:11:52,080 --> 00:11:53,560
Mas o verão vai a meio!
196
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
Sincelos?
197
00:12:04,440 --> 00:12:06,040
Isto foi o máximo!
198
00:12:06,120 --> 00:12:08,560
Há gelo por todo o lado!
199
00:12:13,320 --> 00:12:15,240
Todos escorregam e deslizam.
200
00:12:15,320 --> 00:12:17,880
Só até ao final da rua.
Depois, já não.
201
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
O que se passa?
202
00:12:19,400 --> 00:12:20,760
À noite, saberemos.
203
00:12:20,840 --> 00:12:22,960
PJ Masks, aqui vamos nós!
204
00:12:23,040 --> 00:12:25,960
Rumo à noite para salvar o dia!
205
00:12:27,120 --> 00:12:28,760
A noite cai na cidade,
206
00:12:28,840 --> 00:12:30,440
e um grupo de heróis
207
00:12:30,520 --> 00:12:35,280
prepara-se para enfrentar vilões
e impedir que te estraguem o dia!
208
00:12:36,000 --> 00:12:37,040
Connor é...
209
00:12:39,560 --> 00:12:40,600
Catboy!
210
00:12:45,000 --> 00:12:46,400
Amaya torna-se...
211
00:12:50,000 --> 00:12:51,040
Corujinha!
212
00:12:55,200 --> 00:12:56,240
Greg é...
213
00:12:59,360 --> 00:13:00,400
Gekko!
214
00:13:07,120 --> 00:13:08,920
Os PJ Masks!
215
00:13:12,400 --> 00:13:14,800
O Gekkomóvel fica fixo
em todo o lado.
216
00:13:14,880 --> 00:13:16,640
Seria perfeito para o gelo.
217
00:13:16,720 --> 00:13:18,760
- E...
- Para o Coruja-planador!
218
00:13:18,840 --> 00:13:21,600
- Dá para ver tudo de cima.
- Bem pensado.
219
00:13:24,360 --> 00:13:26,040
Achei que o Gekkomóvel...
220
00:13:27,000 --> 00:13:28,840
Não, devem ter razão.
221
00:13:29,920 --> 00:13:31,920
Vem, Gekko.
Vamos salvar o dia.
222
00:13:48,160 --> 00:13:49,760
Agora, está pior!
223
00:13:49,840 --> 00:13:51,920
Quase metade da cidade congelou!
224
00:13:52,000 --> 00:13:55,080
Cães e gatos ficaram amigos
para se aquecerem.
225
00:14:03,800 --> 00:14:05,480
E aquilo? Olhos de Coruja!
226
00:14:10,480 --> 00:14:12,240
É o laboratório do Romeo!
227
00:14:12,320 --> 00:14:14,480
Isto é tão divertido!
228
00:14:14,560 --> 00:14:16,560
Sabia
que a culpa era do Romeo!
229
00:14:18,280 --> 00:14:20,360
O que é aquilo à frente?
230
00:14:25,960 --> 00:14:29,200
Parece uma máquina de gelo.
Segue-o, Corujinha!
231
00:14:33,680 --> 00:14:35,320
Perguntei-me se demorava
232
00:14:35,400 --> 00:14:38,440
até as almas caridosas
chegarem.
233
00:14:38,520 --> 00:14:40,560
O que andas a tramar, Romeo?
234
00:14:40,640 --> 00:14:41,640
Não se vê logo?
235
00:14:41,720 --> 00:14:44,400
Faço da cidade
uma montanha-russa de gelo
236
00:14:44,480 --> 00:14:47,360
para o meu novo tobogã,
o Labogã!
237
00:14:53,360 --> 00:14:54,920
Está quase.
238
00:14:58,640 --> 00:15:00,600
Se quiseres uma volta inédita,
239
00:15:00,680 --> 00:15:04,320
uso os Súper Músculos de Réptil
e empurro o laboratório.
240
00:15:04,400 --> 00:15:06,160
Não é só por diversão,
241
00:15:06,240 --> 00:15:07,960
ainda que seja divertido.
242
00:15:08,040 --> 00:15:11,680
Enquanto os malditos PJ Masks
andam por aí a escorregar,
243
00:15:11,760 --> 00:15:14,880
eu vou controlar o mundo inteiro!
244
00:15:14,960 --> 00:15:17,080
Vai controlar o mundo inteiro?
245
00:15:18,440 --> 00:15:20,120
É íngreme!
246
00:15:27,120 --> 00:15:30,240
Penas me mordam! Não caibo!
Temos de aterrar.
247
00:15:42,320 --> 00:15:45,320
Temos de o parar
antes que congele algo mais.
248
00:15:50,040 --> 00:15:52,280
Está muito escorregadio!
249
00:15:57,040 --> 00:15:59,160
Obrigada, Gekko.
250
00:16:02,200 --> 00:16:04,560
Talvez eu pudesse
perseguir o Romeo.
251
00:16:04,640 --> 00:16:05,840
Estou pegajoso.
252
00:16:05,920 --> 00:16:07,360
Espera aí, Gekko!
253
00:16:07,440 --> 00:16:09,280
Tenho um plano infalível!
254
00:16:09,360 --> 00:16:12,040
- Mas com o meu plano...
- Preciso de ajuda.
255
00:16:12,120 --> 00:16:14,040
De volta ao Coruja-planador!
256
00:16:14,120 --> 00:16:16,600
Bem, acho que pode esperar.
257
00:16:19,640 --> 00:16:21,960
Precisamos da tua visão
para o achar
258
00:16:22,040 --> 00:16:25,320
e da tua habilidade
para que não me veja nem ao Gekko.
259
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
Olhos Coruja!
260
00:16:30,840 --> 00:16:31,920
Ali está ele!
261
00:16:36,920 --> 00:16:39,800
Eu esgueiro-me no laboratório
por baixo.
262
00:16:39,880 --> 00:16:41,080
Tu entras por cima.
263
00:16:41,160 --> 00:16:44,840
Apoderamo-nos do laboratório
antes de o Romeo dar por nós.
264
00:16:44,920 --> 00:16:46,000
Súper Salto!
265
00:16:56,720 --> 00:16:58,000
Deve ser o vento.
266
00:17:08,160 --> 00:17:10,640
Catboy salta
para o tubo gelado
267
00:17:10,720 --> 00:17:12,440
e trepa com o Súper...
268
00:17:13,760 --> 00:17:14,880
Com o Súper...
269
00:17:16,200 --> 00:17:17,880
O Catboy é imbatível!
270
00:17:20,440 --> 00:17:22,000
Porque demoraste tanto?
271
00:17:29,520 --> 00:17:31,360
Coitado do gatinho.
272
00:17:31,440 --> 00:17:33,720
Agora,
afasta-te do meu Labogã!
273
00:17:35,880 --> 00:17:37,440
Catboy, cuidado!
274
00:17:39,600 --> 00:17:41,800
Está frio!
275
00:17:41,880 --> 00:17:43,640
Não me consigo mexer!
276
00:17:44,160 --> 00:17:46,320
Tira-me daqui, Romeo!
277
00:17:46,800 --> 00:17:50,520
Corujinha, acho que consigo
deter o Romeo. Olha!
278
00:17:51,400 --> 00:17:52,960
Agora, não. Volta aqui.
279
00:17:57,760 --> 00:17:59,360
O que podemos fazer?
280
00:17:59,440 --> 00:18:02,520
Não se preocupem. Ele vai fugir.
Apanhem-no!
281
00:18:08,200 --> 00:18:11,720
Não têm pedalada para mim,
PJ Masks?
282
00:18:11,800 --> 00:18:16,240
Somos super-heróis, mas, agora,
o Catboy é um grande cubo de gelo.
283
00:18:18,800 --> 00:18:21,360
Precisamos de um plano,
e depressa.
284
00:18:21,440 --> 00:18:23,320
Foi o que tentei dizer-te.
285
00:18:23,400 --> 00:18:25,920
- Eu...
- Já sei o que podíamos fazer!
286
00:18:26,000 --> 00:18:28,680
- Mas preciso de ti.
- Mas com o meu plano...
287
00:18:29,840 --> 00:18:31,640
Está bem.
O que é para fazer?
288
00:18:38,000 --> 00:18:39,160
Asas de Coruja!
289
00:18:39,240 --> 00:18:40,320
Está melhor.
290
00:18:40,400 --> 00:18:44,880
Ato isto ao laboratório e tu usas
a tua Súper Força para o parar.
291
00:18:44,960 --> 00:18:48,560
- Sim, mas...
- E controlamos a máquina de gelo!
292
00:18:51,280 --> 00:18:53,200
- Vai, Gekko!
- Espera!
293
00:18:56,480 --> 00:19:00,920
Achas que consegues despistar
um génio como eu, cabeça oca?
294
00:19:11,800 --> 00:19:13,560
Súper Força da Corujinha!
295
00:19:14,560 --> 00:19:16,640
Espera!
Não tenho súper força!
296
00:19:20,040 --> 00:19:22,160
Gekko, onde estás?
297
00:19:22,240 --> 00:19:24,440
A Corujinha está em apuros!
298
00:19:31,520 --> 00:19:34,600
Penas congeladas me mordam!
299
00:19:36,440 --> 00:19:39,520
Dois cubinhos de gelo
Encontram-se na estrada
300
00:19:39,600 --> 00:19:42,520
2 cubinhos de gelo
Que temperatura gelada!
301
00:19:44,920 --> 00:19:47,200
Gekko, tenho um plano!
302
00:19:48,440 --> 00:19:51,000
Espera!
Tenho um plano melhor!
303
00:19:51,080 --> 00:19:52,560
Valham-me cobras!
304
00:19:52,640 --> 00:19:55,240
Devia ter defendido
o meu plano
305
00:19:55,320 --> 00:19:57,360
e usado o meu superpoder!
306
00:19:57,960 --> 00:19:59,880
Vou ser um herói!
307
00:19:59,960 --> 00:20:01,280
Súper Tato!
308
00:20:02,560 --> 00:20:04,280
Está na altura do meu plano.
309
00:20:04,360 --> 00:20:08,200
Podem ajudar, partam ao máximo
o percurso de gelo do Romeo.
310
00:20:08,280 --> 00:20:10,640
Prontos para pinball no gelo?
311
00:20:10,720 --> 00:20:13,480
Talvez o plano do Gekko resulte.
312
00:20:13,560 --> 00:20:15,760
Anda daí,
vamos partir o gelo!
313
00:20:20,840 --> 00:20:24,680
Aquelas cabeças ocas
estão a partir o meu lindo percurso!
314
00:20:27,800 --> 00:20:29,720
Agora, só tenho uma saída!
315
00:20:29,800 --> 00:20:33,400
Agora, vou mostrar ao Romeo
como andar no gelo.
316
00:20:33,480 --> 00:20:35,400
Súper Tato de Lagarto!
317
00:20:45,120 --> 00:20:46,920
Olá, Romeo!
318
00:20:47,000 --> 00:20:48,720
Com o Súper Tato de Lagarto,
319
00:20:48,800 --> 00:20:50,440
ganho-te no gelo.
320
00:20:50,520 --> 00:20:54,680
Que disparate! O meu Labogã
foi criado por um génio, eu!
321
00:20:54,760 --> 00:20:58,240
É impossível que cabeças ocas
como vocês o superem.
322
00:21:01,200 --> 00:21:02,520
A ver vamos!
323
00:21:04,000 --> 00:21:05,240
Vai, Gekko!
324
00:21:08,240 --> 00:21:09,680
Não me apanhas!
325
00:21:13,960 --> 00:21:16,280
Súper Músculos de Réptil!
326
00:21:21,760 --> 00:21:23,320
Não!
327
00:21:24,320 --> 00:21:25,640
Apanhado, Romeo!
328
00:21:31,720 --> 00:21:32,920
- Boa!
- Sim!
329
00:21:33,000 --> 00:21:36,080
Está na altura de vos descongelar,
PJ Masks.
330
00:21:40,880 --> 00:21:42,080
- Boa!
- Boa!
331
00:21:42,160 --> 00:21:44,960
Bom trabalho.
Aquele plano foi bem jogado.
332
00:21:45,040 --> 00:21:47,920
Sim, desculpa
não te termos ouvido mais cedo.
333
00:21:48,000 --> 00:21:49,760
Não, a culpa é minha.
334
00:21:49,840 --> 00:21:52,560
Se tiver uma boa ideia,
tenho de a defender.
335
00:21:52,640 --> 00:21:55,480
Onde estão?
336
00:21:55,560 --> 00:21:58,280
Parece que o Romeo
ficou mesmo congelado.
337
00:21:58,360 --> 00:22:00,520
Malditos PJ Masks!
338
00:22:00,600 --> 00:22:03,120
Estragam-me sempre a diversão!
339
00:22:04,360 --> 00:22:07,880
Para a próxima,
derroto-vos, PJ Masks!
340
00:22:08,360 --> 00:22:10,520
Bem, ainda há muito gelo,
341
00:22:10,600 --> 00:22:13,000
mas alguém dá conta dele
até de manhã.
342
00:22:13,080 --> 00:22:14,240
Nós!
343
00:22:14,320 --> 00:22:16,560
PJ Masks,
gritem todos "hurra"!
344
00:22:16,640 --> 00:22:19,680
Porque, na noite,
salvámos o dia!
345
00:22:25,880 --> 00:22:28,360
Já não há gelo.
Que tal irmos ao parque?
346
00:22:28,440 --> 00:22:31,200
- Devíamos ir de bicicleta.
- Era melhor...
347
00:22:31,280 --> 00:22:34,600
Na verdade,
tenho um plano.
348
00:22:34,680 --> 00:22:36,280
Bora ao parque aquático!
349
00:22:36,360 --> 00:22:37,960
Ótima ideia! Vamos!
350
00:22:39,320 --> 00:22:41,360
Acho que ficou gelo por limpar.
351
00:22:45,200 --> 00:22:48,200
Legendas: Ricardo Brito