1 00:00:06,360 --> 00:00:07,600 Catboy! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,920 Corujinha! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,080 - Gekko! - Vamos! 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,200 Quem se aventura na noite 5 00:00:12,280 --> 00:00:15,080 Para que eles salvem o dia? 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,280 Quem são estes heróis 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,440 Que te devolvem a alegria? 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,280 PJ Masks, somos os PJ Masks 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,720 PJ Masks, somos os PJ Masks 10 00:00:24,800 --> 00:00:25,760 Ao recolher 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,960 É nosso dever 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,480 O crime combater 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,720 Uma rima? Vou ver! 14 00:00:29,800 --> 00:00:31,680 PJ Masks, somos os PJ Masks 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,080 PJ Masks, somos os PJ Masks 16 00:00:36,720 --> 00:00:37,840 PJ Masks! 17 00:00:40,120 --> 00:00:43,080 Gekko salva o Natal. 18 00:00:49,720 --> 00:00:53,960 Connor, o Natal é amanhã e ainda não nevou. 19 00:00:54,040 --> 00:00:56,720 Neve era bom, mas será divertido na mesma. 20 00:00:57,720 --> 00:00:59,320 Não sou capaz! 21 00:01:00,680 --> 00:01:02,040 O que se passa, Greg? 22 00:01:02,120 --> 00:01:04,319 É véspera de Natal. Estás ansioso? 23 00:01:04,400 --> 00:01:05,880 Por patinar, não! 24 00:01:05,960 --> 00:01:08,720 Nunca patinei no gelo e não sou bom nisto. 25 00:01:08,800 --> 00:01:10,800 Nós ajudamos-te. Vá, tenta. 26 00:01:10,880 --> 00:01:12,840 É parte do Natal, como a árvore. 27 00:01:12,920 --> 00:01:15,040 Sim, com as luzes e as decorações. 28 00:01:15,120 --> 00:01:17,040 Que luzes e decorações? 29 00:01:17,120 --> 00:01:19,480 Não! O que é feito delas? 30 00:01:19,560 --> 00:01:21,480 Onde estão todos os enfeites? 31 00:01:21,560 --> 00:01:22,880 E as fitas? 32 00:01:22,960 --> 00:01:24,880 Até a estrela desapareceu! 33 00:01:26,640 --> 00:01:29,640 Eram tão bonitos e havia tantos! 34 00:01:29,720 --> 00:01:33,040 Não podem ter sumido. Alguém as roubou ontem à noite. 35 00:01:33,120 --> 00:01:35,480 Como é que esse alguém subiu até lá? 36 00:01:35,960 --> 00:01:37,120 É tão alto! 37 00:01:37,200 --> 00:01:40,760 É o que vamos descobrir e não precisamos de patins. 38 00:01:40,840 --> 00:01:43,320 PJ Masks, aqui vamos nós! 39 00:01:43,400 --> 00:01:46,480 Rumo à noite para salvar o dia! 40 00:01:47,360 --> 00:01:49,000 A noite cai na cidade, 41 00:01:49,080 --> 00:01:50,680 e um grupo de heróis 42 00:01:50,760 --> 00:01:55,520 prepara-se para enfrentar vilões e impedir que te estraguem o dia! 43 00:01:56,240 --> 00:01:57,280 Connor é... 44 00:01:59,800 --> 00:02:00,840 Catboy! 45 00:02:05,240 --> 00:02:06,640 Amaya torna-se... 46 00:02:10,240 --> 00:02:11,320 Corujinha! 47 00:02:15,440 --> 00:02:16,480 Greg é... 48 00:02:19,600 --> 00:02:20,640 Gekko! 49 00:02:27,360 --> 00:02:29,160 Os PJ Masks! 50 00:02:30,560 --> 00:02:32,920 Quem roubou os enfeites voou alto 51 00:02:33,000 --> 00:02:34,680 e temos de fazer o mesmo. 52 00:02:34,760 --> 00:02:36,640 Para o Coruja-planador! 53 00:03:02,880 --> 00:03:03,880 Olhos Coruja! 54 00:03:10,040 --> 00:03:11,680 Vejam só! 55 00:03:11,760 --> 00:03:13,400 É a Lunática! 56 00:03:18,000 --> 00:03:21,080 Gekkos me mordam! Está a roubar as prendas! 57 00:03:21,160 --> 00:03:22,720 Amanhã é dia de Natal. 58 00:03:22,800 --> 00:03:24,680 Ninguém terá o que abrir! 59 00:03:25,840 --> 00:03:28,440 Lunática, devolve essas prendas! 60 00:03:28,520 --> 00:03:30,280 Não são tuas! 61 00:03:30,360 --> 00:03:32,680 Nem pensem, coisas boas! São meus! 62 00:03:32,760 --> 00:03:35,240 O Natal é todo para mim! 63 00:03:35,720 --> 00:03:38,000 Se lhe tirarmos a Prancha Lunar, 64 00:03:38,080 --> 00:03:40,000 ela não chega às chaminés! 65 00:03:40,080 --> 00:03:41,840 É uma boa ideia. Vamos! 66 00:03:47,400 --> 00:03:49,520 Eu faço-a cair. Asas de Coruja! 67 00:04:00,040 --> 00:04:01,440 Traças! 68 00:04:06,240 --> 00:04:08,240 Corujinha! Cuidado! 69 00:04:11,280 --> 00:04:13,840 Depressa! Afasta a prancha da Lunática! 70 00:04:14,520 --> 00:04:17,279 Mas nunca andei numa Prancha Lunar! 71 00:04:17,360 --> 00:04:18,720 Não vou conseguir! 72 00:04:29,280 --> 00:04:32,600 Até à vista, gatinho! Vou sair daqui num miau! 73 00:04:37,960 --> 00:04:39,440 Gekko, estás bem? 74 00:04:39,520 --> 00:04:42,680 Sim. Sabia que não conseguia andar na prancha. 75 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 Desculpem. 76 00:04:43,840 --> 00:04:45,720 Não faz mal. Vamos atrás dela! 77 00:04:47,720 --> 00:04:49,920 O meu planador é demasiado grande. 78 00:04:50,000 --> 00:04:53,120 Corujinha, vai atrás dela a voar. Nós vamos a pé. 79 00:04:53,200 --> 00:04:54,200 Vamos! 80 00:05:02,280 --> 00:05:04,120 - Vá lá, Lunática. - O quê? 81 00:05:04,200 --> 00:05:06,040 Porque não devolves isso? 82 00:05:06,120 --> 00:05:07,720 Porque não quero! 83 00:05:07,800 --> 00:05:09,720 Vem cá buscar, se fores capaz. 84 00:05:09,800 --> 00:05:12,440 Então! Isso é meu, idiota! 85 00:05:13,080 --> 00:05:15,200 Não! 86 00:05:15,280 --> 00:05:18,560 Preciso de peso extra para a fazer descer! 87 00:05:18,640 --> 00:05:20,000 Súper Salto de Gato! 88 00:05:22,440 --> 00:05:24,760 Outra vez, o chato do gato! 89 00:05:27,560 --> 00:05:30,360 Vejamos se os gatos caem mesmo de pé! 90 00:05:31,960 --> 00:05:32,800 Catboy! 91 00:05:37,240 --> 00:05:38,200 Traças! 92 00:05:41,280 --> 00:05:42,400 Não! 93 00:05:42,480 --> 00:05:43,920 Estou a ir! 94 00:05:44,000 --> 00:05:46,320 Pega na Prancha Lunar e sai daqui! 95 00:05:46,400 --> 00:05:48,320 É para andar nela outra vez? 96 00:05:48,400 --> 00:05:49,560 Não tenho jeito! 97 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 Vá, Gekko! 98 00:05:50,720 --> 00:05:53,400 Aposto que tens jeito. Basta tentares! 99 00:05:54,680 --> 00:05:56,280 Valham-me cobras! 100 00:05:56,360 --> 00:05:58,720 É mais difícil do que patinar no gelo! 101 00:06:00,160 --> 00:06:02,080 Nem pensar! Não sou capaz! 102 00:06:02,560 --> 00:06:03,520 Gekko! 103 00:06:06,080 --> 00:06:07,160 Estás bem? 104 00:06:07,240 --> 00:06:08,760 Não gosto de novidades. 105 00:06:09,120 --> 00:06:11,640 Não faz mal. Eu e ela tratamos disso. 106 00:06:13,320 --> 00:06:14,800 Atrás da Lunática! 107 00:06:21,560 --> 00:06:24,440 Chega, Lunática! Está na altura de parares! 108 00:06:24,520 --> 00:06:26,560 É altura de te parar, dizes tu! 109 00:06:26,640 --> 00:06:27,680 Penas me mordam! 110 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 Corujinha! 111 00:06:33,040 --> 00:06:35,720 Despenteei as tuas penas, Corujinha? 112 00:06:35,800 --> 00:06:36,640 Desculpa. 113 00:06:36,720 --> 00:06:38,120 Súper Salto de Gato! 114 00:06:41,480 --> 00:06:42,320 Socorro! 115 00:06:45,280 --> 00:06:48,160 Sai da minha Prancha Lunar! 116 00:06:48,240 --> 00:06:49,680 O que fazemos? 117 00:06:51,840 --> 00:06:54,280 Estou demasiado tonta para agir, 118 00:06:54,360 --> 00:06:56,400 e para voar a direito e ajudar. 119 00:06:56,480 --> 00:06:59,880 Volta para a Prancha Lunar para ajudares o Catboy. 120 00:07:00,680 --> 00:07:01,920 Outra vez? 121 00:07:02,000 --> 00:07:03,560 Não sou bom a andar nela! 122 00:07:03,640 --> 00:07:07,040 Não sabes se és bom porque saltas da prancha. 123 00:07:07,120 --> 00:07:08,440 Tenta a sério. 124 00:07:08,520 --> 00:07:11,240 - Tu és capaz! - Socorro! 125 00:07:12,680 --> 00:07:14,240 Catboy! 126 00:07:14,320 --> 00:07:17,840 Tens razão. Tenho de tentar, pelo menos, para o salvar. 127 00:07:17,920 --> 00:07:19,800 Vou ser um herói! 128 00:07:20,280 --> 00:07:22,640 Súper Camuflagem de Réptil! 129 00:07:23,440 --> 00:07:26,200 Onde se meteu aquele lagarto maluco? 130 00:07:27,040 --> 00:07:28,040 O quê? De ond... 131 00:07:36,000 --> 00:07:37,360 Obrigada! 132 00:07:37,440 --> 00:07:39,320 Isso é meu! 133 00:07:39,400 --> 00:07:41,880 Aguenta aí, Gekko! Tu consegues! 134 00:07:44,000 --> 00:07:46,360 Vou escorregar! Puxa-me para cima! 135 00:07:46,440 --> 00:07:49,880 Mas se me inclinar, perco o equilíbrio! 136 00:07:50,480 --> 00:07:52,640 Aguenta. Eu protejo-te, juro. 137 00:07:52,720 --> 00:07:56,360 Só tenho de ficar aqui em cima e tentar pilotar esta coisa. 138 00:07:58,760 --> 00:08:00,280 Gekko, cuidado! 139 00:08:01,880 --> 00:08:04,120 Isto até é fixe! 140 00:08:05,360 --> 00:08:07,000 Mas é difícil! 141 00:08:07,360 --> 00:08:08,840 Tenho de continuar! 142 00:08:09,480 --> 00:08:10,760 Atenção à parede! 143 00:08:12,400 --> 00:08:15,080 Répteis me mordam! Estamos muito alto! 144 00:08:17,960 --> 00:08:19,640 Nada de pânico ou caímos! 145 00:08:19,720 --> 00:08:21,480 Certo, com cuidado. 146 00:08:23,840 --> 00:08:24,680 Boa! 147 00:08:25,600 --> 00:08:29,040 E, agora, aterro devagar. 148 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 Isso mesmo! 149 00:08:30,200 --> 00:08:31,880 Sabia que ias conseguir. 150 00:08:31,960 --> 00:08:33,760 Vês? Só tiveste de tentar. 151 00:08:33,840 --> 00:08:35,600 - Sim! - Traças! 152 00:08:37,200 --> 00:08:40,200 Soltem-me, PJ Pestes! 153 00:08:40,760 --> 00:08:42,200 Acabou, Lunática. 154 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 Sim. Temos a tua prancha, 155 00:08:44,480 --> 00:08:46,440 para não roubares mais nada. 156 00:08:47,720 --> 00:08:51,240 Não é justo! Nunca tenho um Natal a sério! 157 00:08:51,320 --> 00:08:53,160 Fico aqui sozinha. 158 00:08:53,240 --> 00:08:55,720 O quê? Passas o Natal sozinha? 159 00:08:55,800 --> 00:08:58,720 - Isso é muito triste. - Olha! 160 00:08:58,800 --> 00:09:01,480 Porque não ficas o resto da noite connosco? 161 00:09:01,560 --> 00:09:02,720 - Convosco? - Sim! 162 00:09:02,800 --> 00:09:05,760 Temos de pôr as prendas e os enfeites no sítio. 163 00:09:05,840 --> 00:09:08,520 - Ajudas-nos. - E passamos o Natal juntos. 164 00:09:08,600 --> 00:09:10,320 - O que achas? - Está bem. 165 00:09:10,800 --> 00:09:12,120 - Acho eu. - Anda daí! 166 00:09:12,200 --> 00:09:14,400 Vamos salvar o Natal! 167 00:09:14,480 --> 00:09:16,560 - Sim! - Boa! 168 00:09:56,800 --> 00:09:58,840 E, agora, a última. 169 00:10:00,640 --> 00:10:01,680 Ótimo! 170 00:10:01,760 --> 00:10:04,720 Estás a ficar um ás na Prancha Lunar. 171 00:10:04,800 --> 00:10:07,840 Obrigado! Agora que apanhei o jeito, adoro! 172 00:10:08,400 --> 00:10:11,920 Ajudaste-nos mesmo. Toma lá a prancha e o íman de volta. 173 00:10:12,480 --> 00:10:17,440 Sim, mas agora vão-se embora, por isso, o meu Natal acabou. 174 00:10:17,960 --> 00:10:19,680 Não te rales, não vamos já. 175 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Temos de parar num sítio. 176 00:10:38,280 --> 00:10:41,080 Não está linda, Lunática? 177 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 Acho que sim. 178 00:10:42,240 --> 00:10:44,760 Mas, agora, o Natal acabou mesmo, 179 00:10:44,840 --> 00:10:46,640 e não recebi nenhuma prenda. 180 00:10:46,720 --> 00:10:48,000 Recebeste, pois! 181 00:10:49,480 --> 00:10:50,960 Patins de gelo! 182 00:10:51,040 --> 00:10:53,360 Mas nunca patinei na vida. 183 00:10:53,440 --> 00:10:55,600 Não faz mal, eu também não, 184 00:10:55,680 --> 00:10:57,040 mas vamos conseguir. 185 00:10:57,120 --> 00:10:58,680 Vá, vamos tentar. 186 00:11:05,480 --> 00:11:07,920 PJ Masks, gritem todos "hurra"! 187 00:11:08,000 --> 00:11:11,880 Porque, na noite, salvámos o dia de Natal! 188 00:11:16,200 --> 00:11:17,720 Boa! 189 00:11:23,040 --> 00:11:24,040 Boa! 190 00:11:27,240 --> 00:11:29,560 O que está a acontecer? 191 00:11:31,160 --> 00:11:33,560 Está a nevar! Há neve para o Natal! 192 00:11:33,640 --> 00:11:36,080 Apanhem um floco de neve com a língua! 193 00:11:42,320 --> 00:11:45,040 O grande plano do Gekko para combater o gelo. 194 00:11:49,560 --> 00:11:52,000 O que é isto? Gelo? 195 00:11:52,080 --> 00:11:53,560 Mas o verão vai a meio! 196 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 Sincelos? 197 00:12:04,440 --> 00:12:06,040 Isto foi o máximo! 198 00:12:06,120 --> 00:12:08,560 Há gelo por todo o lado! 199 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 Todos escorregam e deslizam. 200 00:12:15,320 --> 00:12:17,880 Só até ao final da rua. Depois, já não. 201 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 O que se passa? 202 00:12:19,400 --> 00:12:20,760 À noite, saberemos. 203 00:12:20,840 --> 00:12:22,960 PJ Masks, aqui vamos nós! 204 00:12:23,040 --> 00:12:25,960 Rumo à noite para salvar o dia! 205 00:12:27,120 --> 00:12:28,760 A noite cai na cidade, 206 00:12:28,840 --> 00:12:30,440 e um grupo de heróis 207 00:12:30,520 --> 00:12:35,280 prepara-se para enfrentar vilões e impedir que te estraguem o dia! 208 00:12:36,000 --> 00:12:37,040 Connor é... 209 00:12:39,560 --> 00:12:40,600 Catboy! 210 00:12:45,000 --> 00:12:46,400 Amaya torna-se... 211 00:12:50,000 --> 00:12:51,040 Corujinha! 212 00:12:55,200 --> 00:12:56,240 Greg é... 213 00:12:59,360 --> 00:13:00,400 Gekko! 214 00:13:07,120 --> 00:13:08,920 Os PJ Masks! 215 00:13:12,400 --> 00:13:14,800 O Gekkomóvel fica fixo em todo o lado. 216 00:13:14,880 --> 00:13:16,640 Seria perfeito para o gelo. 217 00:13:16,720 --> 00:13:18,760 - E... - Para o Coruja-planador! 218 00:13:18,840 --> 00:13:21,600 - Dá para ver tudo de cima. - Bem pensado. 219 00:13:24,360 --> 00:13:26,040 Achei que o Gekkomóvel... 220 00:13:27,000 --> 00:13:28,840 Não, devem ter razão. 221 00:13:29,920 --> 00:13:31,920 Vem, Gekko. Vamos salvar o dia. 222 00:13:48,160 --> 00:13:49,760 Agora, está pior! 223 00:13:49,840 --> 00:13:51,920 Quase metade da cidade congelou! 224 00:13:52,000 --> 00:13:55,080 Cães e gatos ficaram amigos para se aquecerem. 225 00:14:03,800 --> 00:14:05,480 E aquilo? Olhos de Coruja! 226 00:14:10,480 --> 00:14:12,240 É o laboratório do Romeo! 227 00:14:12,320 --> 00:14:14,480 Isto é tão divertido! 228 00:14:14,560 --> 00:14:16,560 Sabia que a culpa era do Romeo! 229 00:14:18,280 --> 00:14:20,360 O que é aquilo à frente? 230 00:14:25,960 --> 00:14:29,200 Parece uma máquina de gelo. Segue-o, Corujinha! 231 00:14:33,680 --> 00:14:35,320 Perguntei-me se demorava 232 00:14:35,400 --> 00:14:38,440 até as almas caridosas chegarem. 233 00:14:38,520 --> 00:14:40,560 O que andas a tramar, Romeo? 234 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 Não se vê logo? 235 00:14:41,720 --> 00:14:44,400 Faço da cidade uma montanha-russa de gelo 236 00:14:44,480 --> 00:14:47,360 para o meu novo tobogã, o Labogã! 237 00:14:53,360 --> 00:14:54,920 Está quase. 238 00:14:58,640 --> 00:15:00,600 Se quiseres uma volta inédita, 239 00:15:00,680 --> 00:15:04,320 uso os Súper Músculos de Réptil e empurro o laboratório. 240 00:15:04,400 --> 00:15:06,160 Não é só por diversão, 241 00:15:06,240 --> 00:15:07,960 ainda que seja divertido. 242 00:15:08,040 --> 00:15:11,680 Enquanto os malditos PJ Masks andam por aí a escorregar, 243 00:15:11,760 --> 00:15:14,880 eu vou controlar o mundo inteiro! 244 00:15:14,960 --> 00:15:17,080 Vai controlar o mundo inteiro? 245 00:15:18,440 --> 00:15:20,120 É íngreme! 246 00:15:27,120 --> 00:15:30,240 Penas me mordam! Não caibo! Temos de aterrar. 247 00:15:42,320 --> 00:15:45,320 Temos de o parar antes que congele algo mais. 248 00:15:50,040 --> 00:15:52,280 Está muito escorregadio! 249 00:15:57,040 --> 00:15:59,160 Obrigada, Gekko. 250 00:16:02,200 --> 00:16:04,560 Talvez eu pudesse perseguir o Romeo. 251 00:16:04,640 --> 00:16:05,840 Estou pegajoso. 252 00:16:05,920 --> 00:16:07,360 Espera aí, Gekko! 253 00:16:07,440 --> 00:16:09,280 Tenho um plano infalível! 254 00:16:09,360 --> 00:16:12,040 - Mas com o meu plano... - Preciso de ajuda. 255 00:16:12,120 --> 00:16:14,040 De volta ao Coruja-planador! 256 00:16:14,120 --> 00:16:16,600 Bem, acho que pode esperar. 257 00:16:19,640 --> 00:16:21,960 Precisamos da tua visão para o achar 258 00:16:22,040 --> 00:16:25,320 e da tua habilidade para que não me veja nem ao Gekko. 259 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 Olhos Coruja! 260 00:16:30,840 --> 00:16:31,920 Ali está ele! 261 00:16:36,920 --> 00:16:39,800 Eu esgueiro-me no laboratório por baixo. 262 00:16:39,880 --> 00:16:41,080 Tu entras por cima. 263 00:16:41,160 --> 00:16:44,840 Apoderamo-nos do laboratório antes de o Romeo dar por nós. 264 00:16:44,920 --> 00:16:46,000 Súper Salto! 265 00:16:56,720 --> 00:16:58,000 Deve ser o vento. 266 00:17:08,160 --> 00:17:10,640 Catboy salta para o tubo gelado 267 00:17:10,720 --> 00:17:12,440 e trepa com o Súper... 268 00:17:13,760 --> 00:17:14,880 Com o Súper... 269 00:17:16,200 --> 00:17:17,880 O Catboy é imbatível! 270 00:17:20,440 --> 00:17:22,000 Porque demoraste tanto? 271 00:17:29,520 --> 00:17:31,360 Coitado do gatinho. 272 00:17:31,440 --> 00:17:33,720 Agora, afasta-te do meu Labogã! 273 00:17:35,880 --> 00:17:37,440 Catboy, cuidado! 274 00:17:39,600 --> 00:17:41,800 Está frio! 275 00:17:41,880 --> 00:17:43,640 Não me consigo mexer! 276 00:17:44,160 --> 00:17:46,320 Tira-me daqui, Romeo! 277 00:17:46,800 --> 00:17:50,520 Corujinha, acho que consigo deter o Romeo. Olha! 278 00:17:51,400 --> 00:17:52,960 Agora, não. Volta aqui. 279 00:17:57,760 --> 00:17:59,360 O que podemos fazer? 280 00:17:59,440 --> 00:18:02,520 Não se preocupem. Ele vai fugir. Apanhem-no! 281 00:18:08,200 --> 00:18:11,720 Não têm pedalada para mim, PJ Masks? 282 00:18:11,800 --> 00:18:16,240 Somos super-heróis, mas, agora, o Catboy é um grande cubo de gelo. 283 00:18:18,800 --> 00:18:21,360 Precisamos de um plano, e depressa. 284 00:18:21,440 --> 00:18:23,320 Foi o que tentei dizer-te. 285 00:18:23,400 --> 00:18:25,920 - Eu... - Já sei o que podíamos fazer! 286 00:18:26,000 --> 00:18:28,680 - Mas preciso de ti. - Mas com o meu plano... 287 00:18:29,840 --> 00:18:31,640 Está bem. O que é para fazer? 288 00:18:38,000 --> 00:18:39,160 Asas de Coruja! 289 00:18:39,240 --> 00:18:40,320 Está melhor. 290 00:18:40,400 --> 00:18:44,880 Ato isto ao laboratório e tu usas a tua Súper Força para o parar. 291 00:18:44,960 --> 00:18:48,560 - Sim, mas... - E controlamos a máquina de gelo! 292 00:18:51,280 --> 00:18:53,200 - Vai, Gekko! - Espera! 293 00:18:56,480 --> 00:19:00,920 Achas que consegues despistar um génio como eu, cabeça oca? 294 00:19:11,800 --> 00:19:13,560 Súper Força da Corujinha! 295 00:19:14,560 --> 00:19:16,640 Espera! Não tenho súper força! 296 00:19:20,040 --> 00:19:22,160 Gekko, onde estás? 297 00:19:22,240 --> 00:19:24,440 A Corujinha está em apuros! 298 00:19:31,520 --> 00:19:34,600 Penas congeladas me mordam! 299 00:19:36,440 --> 00:19:39,520 Dois cubinhos de gelo Encontram-se na estrada 300 00:19:39,600 --> 00:19:42,520 2 cubinhos de gelo Que temperatura gelada! 301 00:19:44,920 --> 00:19:47,200 Gekko, tenho um plano! 302 00:19:48,440 --> 00:19:51,000 Espera! Tenho um plano melhor! 303 00:19:51,080 --> 00:19:52,560 Valham-me cobras! 304 00:19:52,640 --> 00:19:55,240 Devia ter defendido o meu plano 305 00:19:55,320 --> 00:19:57,360 e usado o meu superpoder! 306 00:19:57,960 --> 00:19:59,880 Vou ser um herói! 307 00:19:59,960 --> 00:20:01,280 Súper Tato! 308 00:20:02,560 --> 00:20:04,280 Está na altura do meu plano. 309 00:20:04,360 --> 00:20:08,200 Podem ajudar, partam ao máximo o percurso de gelo do Romeo. 310 00:20:08,280 --> 00:20:10,640 Prontos para pinball no gelo? 311 00:20:10,720 --> 00:20:13,480 Talvez o plano do Gekko resulte. 312 00:20:13,560 --> 00:20:15,760 Anda daí, vamos partir o gelo! 313 00:20:20,840 --> 00:20:24,680 Aquelas cabeças ocas estão a partir o meu lindo percurso! 314 00:20:27,800 --> 00:20:29,720 Agora, só tenho uma saída! 315 00:20:29,800 --> 00:20:33,400 Agora, vou mostrar ao Romeo como andar no gelo. 316 00:20:33,480 --> 00:20:35,400 Súper Tato de Lagarto! 317 00:20:45,120 --> 00:20:46,920 Olá, Romeo! 318 00:20:47,000 --> 00:20:48,720 Com o Súper Tato de Lagarto, 319 00:20:48,800 --> 00:20:50,440 ganho-te no gelo. 320 00:20:50,520 --> 00:20:54,680 Que disparate! O meu Labogã foi criado por um génio, eu! 321 00:20:54,760 --> 00:20:58,240 É impossível que cabeças ocas como vocês o superem. 322 00:21:01,200 --> 00:21:02,520 A ver vamos! 323 00:21:04,000 --> 00:21:05,240 Vai, Gekko! 324 00:21:08,240 --> 00:21:09,680 Não me apanhas! 325 00:21:13,960 --> 00:21:16,280 Súper Músculos de Réptil! 326 00:21:21,760 --> 00:21:23,320 Não! 327 00:21:24,320 --> 00:21:25,640 Apanhado, Romeo! 328 00:21:31,720 --> 00:21:32,920 - Boa! - Sim! 329 00:21:33,000 --> 00:21:36,080 Está na altura de vos descongelar, PJ Masks. 330 00:21:40,880 --> 00:21:42,080 - Boa! - Boa! 331 00:21:42,160 --> 00:21:44,960 Bom trabalho. Aquele plano foi bem jogado. 332 00:21:45,040 --> 00:21:47,920 Sim, desculpa não te termos ouvido mais cedo. 333 00:21:48,000 --> 00:21:49,760 Não, a culpa é minha. 334 00:21:49,840 --> 00:21:52,560 Se tiver uma boa ideia, tenho de a defender. 335 00:21:52,640 --> 00:21:55,480 Onde estão? 336 00:21:55,560 --> 00:21:58,280 Parece que o Romeo ficou mesmo congelado. 337 00:21:58,360 --> 00:22:00,520 Malditos PJ Masks! 338 00:22:00,600 --> 00:22:03,120 Estragam-me sempre a diversão! 339 00:22:04,360 --> 00:22:07,880 Para a próxima, derroto-vos, PJ Masks! 340 00:22:08,360 --> 00:22:10,520 Bem, ainda há muito gelo, 341 00:22:10,600 --> 00:22:13,000 mas alguém dá conta dele até de manhã. 342 00:22:13,080 --> 00:22:14,240 Nós! 343 00:22:14,320 --> 00:22:16,560 PJ Masks, gritem todos "hurra"! 344 00:22:16,640 --> 00:22:19,680 Porque, na noite, salvámos o dia! 345 00:22:25,880 --> 00:22:28,360 Já não há gelo. Que tal irmos ao parque? 346 00:22:28,440 --> 00:22:31,200 - Devíamos ir de bicicleta. - Era melhor... 347 00:22:31,280 --> 00:22:34,600 Na verdade, tenho um plano. 348 00:22:34,680 --> 00:22:36,280 Bora ao parque aquático! 349 00:22:36,360 --> 00:22:37,960 Ótima ideia! Vamos! 350 00:22:39,320 --> 00:22:41,360 Acho que ficou gelo por limpar. 351 00:22:45,200 --> 00:22:48,200 Legendas: Ricardo Brito