1
00:00:06,320 --> 00:00:07,600
¡Catboy!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,560
¡Ululette!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,080
- ¡Gecko!
- ¡Vamos!
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,200
Entran en la noche
5
00:00:12,280 --> 00:00:15,040
para salvar el día.
6
00:00:15,280 --> 00:00:17,760
Ellos son los héroes
7
00:00:17,840 --> 00:00:19,320
contra las fechorías.
8
00:00:20,440 --> 00:00:22,280
PJ Masks, son los PJ Masks.
9
00:00:22,560 --> 00:00:24,720
PJ Masks, son los PJ Masks.
10
00:00:24,800 --> 00:00:25,760
En pijamas,
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,960
sus hazañas,
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,440
siempre ganan.
13
00:00:28,720 --> 00:00:29,720
¡No sé rimar!
14
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
PJ Masks, son los PJ Masks.
15
00:00:32,400 --> 00:00:35,040
PJ Masks, son los PJ Masks.
16
00:00:36,720 --> 00:00:37,920
¡PJ Masks!
17
00:00:40,320 --> 00:00:42,600
El fiasco volador de Catboy.
18
00:00:44,960 --> 00:00:45,920
¡Oye, Connor!
19
00:00:46,000 --> 00:00:48,320
¿Estás listo para viajar en globo?
20
00:00:48,400 --> 00:00:51,320
Sí. No puedo esperar
a volar sobre la ciudad.
21
00:00:51,520 --> 00:00:53,560
¡Será estupendo!
22
00:00:54,880 --> 00:00:56,680
Volar es increíble.
23
00:00:57,880 --> 00:01:00,160
¿De dónde salió esto?
24
00:01:03,400 --> 00:01:05,960
¡Es un monopatín genial!
25
00:01:08,760 --> 00:01:12,680
- ¿Un regalo de mi tía abuela Cynthia?
- ¡Excelente!
26
00:01:13,320 --> 00:01:15,200
Espera, ¿tienes una tía abuela?
27
00:01:15,280 --> 00:01:18,880
No recuerdo tener una,
pero debe ser genial.
28
00:01:19,800 --> 00:01:22,480
Ese monopatín se ve familiar.
29
00:01:22,560 --> 00:01:25,240
Sí. Tal vez deberíamos ver bien
de dónde vino
30
00:01:25,320 --> 00:01:26,320
antes de usarlo.
31
00:01:26,400 --> 00:01:27,600
No, está bien.
32
00:01:27,680 --> 00:01:30,520
¡Nunca vi nada como este monopatín!
33
00:01:31,240 --> 00:01:33,040
¡Vamos, lentos!
34
00:01:39,600 --> 00:01:40,680
Qué pena.
35
00:01:42,440 --> 00:01:44,840
- ¿Qué pasa?
- El globo desapareció,
36
00:01:44,920 --> 00:01:46,240
así que no pasearemos.
37
00:01:46,840 --> 00:01:48,640
- ¿Qué pasó?
- Nadie sabe.
38
00:01:48,720 --> 00:01:51,040
El globo desapareció a la noche.
39
00:01:51,640 --> 00:01:53,680
Tenía muchas ganas.
40
00:01:53,840 --> 00:01:55,880
Se lo habrá llevado el viento.
41
00:01:55,960 --> 00:01:58,800
O alguien cortó las sogas y se lo llevó.
42
00:02:01,200 --> 00:02:03,240
Sí. Y averiguaremos quién fue.
43
00:02:03,320 --> 00:02:05,280
¡Vamos, PJ Masks!
44
00:02:05,360 --> 00:02:08,240
¡A la noche, para salvar el día!
45
00:02:09,200 --> 00:02:10,880
Cae la noche,
46
00:02:10,960 --> 00:02:13,440
un trío de valientes héroes se prepara
47
00:02:13,520 --> 00:02:17,480
para evitar que los villanos
arruinen el día.
48
00:02:20,240 --> 00:02:22,080
Amaya es...
49
00:02:23,720 --> 00:02:24,760
¡Ululette!
50
00:02:27,320 --> 00:02:28,160
¡Sí!
51
00:02:28,880 --> 00:02:30,520
Greg es...
52
00:02:33,000 --> 00:02:33,960
¡Gecko!
53
00:02:35,400 --> 00:02:36,240
¡Sí!
54
00:02:37,880 --> 00:02:39,160
Connor es...
55
00:02:40,480 --> 00:02:41,520
¡Catboy!
56
00:02:49,240 --> 00:02:51,280
¡PJ Maks!
57
00:02:54,320 --> 00:02:56,360
Espera, ¿llevas tu monopatín?
58
00:02:56,440 --> 00:02:58,000
Sí, será útil.
59
00:02:58,080 --> 00:02:59,880
Pero es solo un monopatín.
60
00:03:00,440 --> 00:03:02,080
¿Qué hace este botón?
61
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
No lo sé.
62
00:03:05,920 --> 00:03:07,240
¡Vaya!
63
00:03:07,320 --> 00:03:09,480
¡Este monopatín sí que es genial!
64
00:03:10,480 --> 00:03:13,360
¡Cuidado! ¡Volar lleva práctica!
65
00:03:13,720 --> 00:03:15,960
¿En serio? A mí me parece fácil.
66
00:03:22,160 --> 00:03:23,600
¿Ves? Muy fácil.
67
00:03:23,680 --> 00:03:24,920
Soy muy bueno.
68
00:03:26,160 --> 00:03:27,000
Ups.
69
00:03:27,080 --> 00:03:29,880
De acuerdo, pero ten cuidado.
70
00:03:30,040 --> 00:03:32,000
- ¡Al buhodelta!
- Seguro.
71
00:03:32,240 --> 00:03:34,640
Vayan al buhodelta, pero síganme.
72
00:03:34,720 --> 00:03:37,640
Tal vez puedan aprender
de mis habilidades.
73
00:03:42,880 --> 00:03:43,720
¡Sí!
74
00:03:45,400 --> 00:03:47,000
¡Hurra!
75
00:03:57,200 --> 00:03:59,040
Te mostraré habilidades.
76
00:04:05,760 --> 00:04:06,600
¡Sí!
77
00:04:06,680 --> 00:04:09,920
Pero, ¿no deberíamos
estar buscando el globo?
78
00:04:11,960 --> 00:04:13,680
¡Por mis bigotes!
79
00:04:15,080 --> 00:04:16,440
¿A qué apunta?
80
00:04:16,520 --> 00:04:17,760
Ojos de búho.
81
00:04:19,880 --> 00:04:21,200
¡Allí! ¡Luna Girl!
82
00:04:26,360 --> 00:04:28,200
¡Reptiles reptantes!
83
00:04:28,280 --> 00:04:30,520
De ahora en más, caminaré.
84
00:04:31,280 --> 00:04:33,000
¿Vieron lo bien que volé?
85
00:04:33,160 --> 00:04:34,600
Sigue mirando, Ululette,
86
00:04:34,680 --> 00:04:38,240
- tal vez aprendas algún truco.
- ¿Algún truco? Casi te caes.
87
00:04:38,320 --> 00:04:40,720
Sí. Soy genial en este aparato, ¿no?
88
00:04:40,800 --> 00:04:43,800
- Mi vuelo ayudará al equipo.
- ¿Tu vuelo?
89
00:04:43,880 --> 00:04:46,000
¿No olvidas que alguien más vuela?
90
00:04:46,080 --> 00:04:49,960
Vamos, chicos,
los dos pueden ayudar volando.
91
00:04:52,000 --> 00:04:53,360
Bien pintado, polilla.
92
00:04:53,440 --> 00:04:56,720
No más paseos en globo
para esos tontos chicos.
93
00:04:56,920 --> 00:04:59,400
¡Este globo lunar es todo mío!
94
00:05:00,040 --> 00:05:01,600
Ustedes mantengan guardia.
95
00:05:01,680 --> 00:05:04,360
Yo iré con mi monopatín y tomaré el globo.
96
00:05:04,440 --> 00:05:06,160
Será un vuelo difícil.
97
00:05:06,240 --> 00:05:08,520
No te preocupes, ¡déjamelo a mí!
98
00:05:08,600 --> 00:05:10,440
Con mi habilidad, será fácil.
99
00:05:10,520 --> 00:05:12,920
- ¿En serio?
- No peleen.
100
00:05:13,000 --> 00:05:16,200
Tal vez pueda tomarlo
con mi supercamuflaje de gecko.
101
00:05:16,280 --> 00:05:19,560
El camuflaje es genial, pero no tanto
como mi monopatín.
102
00:05:19,640 --> 00:05:20,480
¡Miren esto!
103
00:05:20,800 --> 00:05:23,000
¡Oye, Luna Girl! ¡Devuelve el globo!
104
00:05:23,400 --> 00:05:27,800
Oh, es el gatito. ¿Quieres el globo?
105
00:05:28,160 --> 00:05:31,280
¡Por favor, ven por él!
106
00:05:43,120 --> 00:05:44,880
¡De acuerdo, lo tengo!
107
00:05:57,760 --> 00:06:00,200
Parece que el gatito
fue a dar una vuelta.
108
00:06:06,040 --> 00:06:07,280
¡Oh, no!
109
00:06:10,000 --> 00:06:12,600
¡Serpientes silenciosas! ¿Estás bien?
110
00:06:12,680 --> 00:06:14,440
Sí, como dije, es fácil.
111
00:06:15,080 --> 00:06:18,360
¿Por qué no usas tu supervelocidad
para distraerla
112
00:06:18,440 --> 00:06:21,760
- mientras yo vuelo hasta el globo?
- No, yo puedo.
113
00:06:21,840 --> 00:06:24,440
Mi vuelo salvará el día.
114
00:06:24,520 --> 00:06:26,440
¡No! ¡Es muy peligroso!
115
00:06:26,520 --> 00:06:28,080
Está bien, puedo hacerlo.
116
00:06:28,160 --> 00:06:29,080
Vuelo muy bien.
117
00:06:29,160 --> 00:06:31,840
¿Importa quién vuela? ¿Por qué no...
118
00:06:31,920 --> 00:06:33,160
- Ahora no.
- Espera.
119
00:06:34,520 --> 00:06:36,920
De acuerdo, sigan discutiendo.
120
00:06:37,000 --> 00:06:38,200
Yo tomaré el globo.
121
00:06:38,480 --> 00:06:42,800
No creo que necesites volar.
No cuando yo lo hago tan bien. ¿No, Gecko?
122
00:06:43,240 --> 00:06:44,520
¡Oye! ¡Se fue!
123
00:06:44,880 --> 00:06:46,960
- Volaré a por él.
- ¡Espera!
124
00:06:48,760 --> 00:06:51,680
- Tranquilo, Gecko, yo me encargo.
- ¿Qué?
125
00:06:58,000 --> 00:07:01,560
El gatito quiere otra lección de vuelo.
126
00:07:01,640 --> 00:07:03,360
¿Eh? ¿Qué sucede?
127
00:07:05,120 --> 00:07:06,000
¡Catboy!
128
00:07:10,560 --> 00:07:12,680
¿Luna Girl le hace hacer eso?
129
00:07:12,760 --> 00:07:14,080
Veamos. ¡Ojos de búho!
130
00:07:15,200 --> 00:07:16,120
¡Sí! ¡Es ella!
131
00:07:16,440 --> 00:07:19,280
- ¡Con su imán lunar!
- Espera un minuto.
132
00:07:19,400 --> 00:07:21,360
¡Sabía que conocía ese monopatín!
133
00:07:21,440 --> 00:07:23,760
Es la tabla lunar disfrazada.
134
00:07:24,880 --> 00:07:26,840
¡Tú le regalaste el monopatín!
135
00:07:26,920 --> 00:07:29,120
La tía abuela Cynthia no existe, ¿no?
136
00:07:29,200 --> 00:07:30,920
¡Tú lo controlas!
137
00:07:31,440 --> 00:07:32,280
¡No es cierto!
138
00:07:35,080 --> 00:07:36,160
¡De nuevo!
139
00:07:36,520 --> 00:07:39,520
De acuerdo, se dieron cuenta.
¡Pero es muy tarde!
140
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
¡Nunca tomarán mi globo lunar!
141
00:07:41,480 --> 00:07:43,840
¡Estarán ocupados ayudando al gatito!
142
00:07:45,520 --> 00:07:47,080
¡Ayuda!
143
00:07:47,760 --> 00:07:49,960
¿Vieron cómo engañé al gatito?
144
00:07:50,280 --> 00:07:51,560
¡Qué divertido!
145
00:07:51,640 --> 00:07:53,920
Vamos, Gecko. Rescatemos a Catboy.
146
00:07:54,840 --> 00:07:58,680
¿Quién dijo que los gatos no vuelan?
¡Estoy ocupada!
147
00:08:01,160 --> 00:08:05,320
Cuando lo alcancen, yo y mi globo lunar
estaremos muy lejos.
148
00:08:05,520 --> 00:08:06,720
¡Volemos, polilla!
149
00:08:08,040 --> 00:08:08,880
¿Qué pasa?
150
00:08:10,120 --> 00:08:13,600
¿Las sogas se soltaron cuando el gatito
se enredó en ellas?
151
00:08:13,680 --> 00:08:15,920
¿Por qué no me lo dijiste antes?
152
00:08:21,480 --> 00:08:24,160
¡El globo! Ululette, ve tras Catboy.
153
00:08:24,240 --> 00:08:25,760
Yo alcanzaré el globo.
154
00:08:34,160 --> 00:08:35,480
¡Puedo hacerlo!
155
00:08:38,120 --> 00:08:39,200
O tal vez no.
156
00:08:47,760 --> 00:08:48,640
¡Ayuda!
157
00:08:48,960 --> 00:08:49,880
¡Catboy!
158
00:08:54,840 --> 00:08:56,640
¿Dónde aprendiste a volar así?
159
00:08:56,720 --> 00:08:58,480
Yo no podría hacer eso.
160
00:08:58,760 --> 00:09:00,000
¡Eres increíble!
161
00:09:02,200 --> 00:09:03,040
Gracias.
162
00:09:03,120 --> 00:09:05,440
Supongo que fui bastante tonto hoy.
163
00:09:05,520 --> 00:09:06,600
Lo siento.
164
00:09:06,680 --> 00:09:08,000
Está bien, Catboy.
165
00:09:08,200 --> 00:09:09,640
¡Tabla lunar!
166
00:09:10,440 --> 00:09:13,880
Oh, mi querida tabla lunar,
es tan bueno tenerte de vuelta.
167
00:09:14,560 --> 00:09:16,160
Es hora de ser un héroe.
168
00:09:16,240 --> 00:09:20,000
Necesitamos que vueles
para detener al balón y rescatar a Gecko.
169
00:09:20,080 --> 00:09:21,840
Gracias, hagámoslo juntos.
170
00:09:21,920 --> 00:09:23,760
- ¡Velocidad!
- ¡Alas de búho!
171
00:09:26,520 --> 00:09:29,600
- ¡Muevete, Luna Girl! Salvaré a Gecko.
- ¡Nunca!
172
00:09:31,560 --> 00:09:33,360
¡Viento de ala de búho!
173
00:09:34,800 --> 00:09:35,720
¡Gecko!
174
00:09:37,520 --> 00:09:40,320
¡Santos Geckos! ¡Estoy en problemas!
175
00:09:45,320 --> 00:09:46,640
¡Supersalto gatuno!
176
00:09:58,560 --> 00:10:00,320
¡Mi globo lunár!
177
00:10:02,160 --> 00:10:04,320
¿Cómo se detiene esta cosa?
178
00:10:11,120 --> 00:10:12,600
¡Tu turno, Catboy!
179
00:10:16,160 --> 00:10:17,880
¡Estoy aquí, Gecko!
180
00:10:20,640 --> 00:10:23,080
¡No soy lo suficientemente fuerte!
181
00:10:23,800 --> 00:10:27,160
- ¡Necesito tu ayuda!
- De acuerdo, lo intentaré.
182
00:10:28,120 --> 00:10:29,800
¡Supermúsculos de Gecko!
183
00:10:32,600 --> 00:10:33,560
- ¡Sí!
- ¡Sí!
184
00:10:35,720 --> 00:10:39,000
¡Mi globo lunar! ¡Lo arruinaron!
185
00:10:39,200 --> 00:10:41,600
¡No! ¡Mi imán lunar!
186
00:10:41,720 --> 00:10:43,960
Creo que el monopatín sí será útil.
187
00:10:46,400 --> 00:10:47,240
¡Detente!
188
00:10:47,760 --> 00:10:50,480
¡Pestes! ¡Siempre arruinan mis planes!
189
00:10:54,920 --> 00:10:57,200
¡Suelten mi imán lunar, polillas!
190
00:10:57,280 --> 00:11:00,680
¡Hacen que el monopatín se vuelva loco!
191
00:11:01,320 --> 00:11:04,000
No la veremos por un tiempo.
192
00:11:04,240 --> 00:11:08,640
- Arreglemos el globo y volvamos.
- Para que todos puedan dar un paseo.
193
00:11:08,720 --> 00:11:10,800
PJ Masks, ¡un grito de "hurra"!
194
00:11:10,880 --> 00:11:13,880
¡Porque a la noche, salvamos el día!
195
00:11:19,040 --> 00:11:20,000
¡Sí!
196
00:11:22,000 --> 00:11:25,040
No creo haberlo parchado muy bien.
197
00:11:25,120 --> 00:11:27,960
Se ve estupendo, Connor.
Y sé que no fue fácil.
198
00:11:28,040 --> 00:11:29,320
Como volar.
199
00:11:29,400 --> 00:11:32,040
Por lo menos nadie discute más sobre eso.
200
00:11:32,120 --> 00:11:33,880
Alguien más vuela ahora.
201
00:11:37,480 --> 00:11:38,440
¡Sí!
202
00:11:42,120 --> 00:11:44,240
Los estornudos de Gecko.
203
00:11:44,720 --> 00:11:48,160
¡La tienda de cómics
tiene el Flossy Flash número uno!
204
00:11:48,600 --> 00:11:51,040
¡Podemos saber cómo consiguió
sus poderes!
205
00:11:51,120 --> 00:11:53,560
¡Es la única copia que queda en el mundo!
206
00:11:53,640 --> 00:11:56,760
Todos querrán verla.
Mejor vemos a qué hora abren.
207
00:11:57,120 --> 00:11:58,160
Buena idea.
208
00:12:01,360 --> 00:12:02,240
Lo siento.
209
00:12:02,680 --> 00:12:04,800
Estás estornudando mucho, Greg.
210
00:12:04,960 --> 00:12:06,920
¿No deberías quedarte adentro?
211
00:12:07,000 --> 00:12:07,840
Estoy bi...
212
00:12:10,240 --> 00:12:12,640
¡Un mensaje de la tienda de cómics!
213
00:12:13,480 --> 00:12:15,880
El primer Flossy Flash desapareció.
214
00:12:15,960 --> 00:12:17,240
¡Oh, no! ¡Imposible!
215
00:12:17,320 --> 00:12:20,320
¡Debemos averiguar quién lo robó
y devolverlo!
216
00:12:20,400 --> 00:12:22,600
Estás estornudando mucho, Greg.
217
00:12:22,680 --> 00:12:24,480
¿No deberías descansar?
218
00:12:24,560 --> 00:12:27,280
Tal vez podamos resolver este problema
sin ti.
219
00:12:27,360 --> 00:12:30,360
¡Un estornudo no detendrá a Gecko!
¡También iré!
220
00:12:30,840 --> 00:12:33,240
¡Vamos, PJ Masks!
221
00:12:33,320 --> 00:12:36,000
¡A la noche, para salvar el día!
222
00:12:37,320 --> 00:12:38,920
Cae la noche,
223
00:12:39,000 --> 00:12:41,560
un trío de valientes héroes
224
00:12:41,640 --> 00:12:45,600
se prepara para evitar que los villanos
arruinen el día.
225
00:12:48,360 --> 00:12:50,000
Amaya es...
226
00:12:51,560 --> 00:12:52,640
¡Ululette!
227
00:12:55,440 --> 00:12:56,280
¡Sí!
228
00:12:57,000 --> 00:12:58,600
Greg es...
229
00:13:01,200 --> 00:13:02,360
¡Gecko!
230
00:13:03,520 --> 00:13:04,360
¡Sí!
231
00:13:05,840 --> 00:13:07,280
Connor es...
232
00:13:08,600 --> 00:13:09,640
¡Catboy!
233
00:13:17,360 --> 00:13:19,160
¡PJ Masks!
234
00:13:21,800 --> 00:13:22,960
Lo siento.
235
00:13:24,480 --> 00:13:25,680
Estoy bien.
236
00:13:28,040 --> 00:13:30,400
Como Gecko tienes superestornúdos.
237
00:13:30,480 --> 00:13:32,360
Y con superestornudos
238
00:13:32,440 --> 00:13:34,480
no deberías andar afuera.
239
00:13:34,560 --> 00:13:36,480
¡No! ¡Quiero ir con ustedes!
240
00:13:36,560 --> 00:13:39,720
Es mejor que te quedes
con el reproductor de imágenes.
241
00:13:39,800 --> 00:13:41,840
¡Al buhodelta, Catboy!
242
00:13:44,280 --> 00:13:46,960
Podemos estar en contacto
con el comunicador.
243
00:13:53,200 --> 00:13:54,400
Probando, probando.
244
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
¡Te escuchamos fuerte y claro!
245
00:13:56,360 --> 00:13:57,560
Ahora, ¡a volar!
246
00:13:59,880 --> 00:14:03,520
¡Qué suerte! ¡Las pestes en pijamas
dejaron a Gecko!
247
00:14:04,000 --> 00:14:06,760
Bien, polillas. Me encargaré de esos dos.
248
00:14:07,000 --> 00:14:09,320
Vean qué pueden hacer con el lagarto.
249
00:14:12,280 --> 00:14:15,120
Estar adentro es muy aburrido.
250
00:14:17,520 --> 00:14:20,200
¡Luna Girl! ¡Tengo que avisarles!
251
00:14:20,280 --> 00:14:22,640
Pero, ¿y si necesitan mi ayuda?
252
00:14:23,760 --> 00:14:25,200
¡Se los diré en persona!
253
00:14:32,640 --> 00:14:34,600
¡Vaya! Estuvo cerca.
254
00:15:09,760 --> 00:15:11,560
Nada. Ninguna pista.
255
00:15:11,640 --> 00:15:13,160
¡Espera! Oído gatuno.
256
00:15:20,760 --> 00:15:23,000
No sé que sea, pero vamos a ver.
257
00:15:25,640 --> 00:15:29,880
Serpientes silenciosas,
este superestornudo es muy potente.
258
00:15:30,200 --> 00:15:31,760
¡Supermúsculos de gecko!
259
00:15:35,320 --> 00:15:37,040
¿Qué dobló este poste?
260
00:15:38,360 --> 00:15:40,920
Mantén tus ojos de búho abiertos.
261
00:15:56,080 --> 00:15:57,240
- ¡Gecko!
- ¿Gecko?
262
00:15:58,920 --> 00:16:03,800
- ¡Creímos que eras un villano!
- Quería decirles a dónde va Luna Girl.
263
00:16:03,880 --> 00:16:05,960
¿Por qué no usaste el comunicador?
264
00:16:06,040 --> 00:16:08,040
Pensé que necesitarían mi ayuda.
265
00:16:08,120 --> 00:16:11,200
Así nunca te desharás
de tus superestornudos.
266
00:16:11,280 --> 00:16:12,120
Yo...
267
00:16:16,800 --> 00:16:18,680
Ya sé. Volveré.
268
00:16:18,760 --> 00:16:20,640
Y nosotros iremos a la escuela.
269
00:16:20,960 --> 00:16:22,560
Avísanos si ves algo.
270
00:16:48,800 --> 00:16:51,400
Polillas cerca. ¡Luna Girl!
271
00:16:52,560 --> 00:16:53,800
Es aquí afuera.
272
00:16:54,040 --> 00:16:58,680
Debería avisar a los otros. Pero si
la sigo podré ver qué trama.
273
00:16:58,920 --> 00:17:00,560
Es una mejor idea.
274
00:17:01,680 --> 00:17:02,520
¡Oye!
275
00:17:03,120 --> 00:17:04,920
Mejor la sigo.
276
00:17:05,000 --> 00:17:06,720
¡Me llevará hasta Luna Girl!
277
00:17:06,800 --> 00:17:08,520
¡Espérame, polilla!
278
00:17:38,040 --> 00:17:41,200
¿Y qué si es el primer número?
¡Igual es aburrido!
279
00:17:42,200 --> 00:17:45,320
¿Gecko te sigue?
¡Entonces dejó el cuartel!
280
00:17:46,560 --> 00:17:49,440
¿Las otras polillas
intentan abrir la puerta?
281
00:17:49,520 --> 00:17:51,200
Con Gecko fuera del cuartel,
282
00:17:51,280 --> 00:17:52,920
mi plan por fin funciona.
283
00:17:53,240 --> 00:17:56,080
Pronto, ¡el cuartel será mío!
284
00:17:56,360 --> 00:17:57,760
¡Todo mío!
285
00:17:59,480 --> 00:18:00,440
¡Ahí está!
286
00:18:03,000 --> 00:18:04,720
¡No pueden atraparme!
287
00:18:08,040 --> 00:18:10,200
¿Dónde se fue la polilla? ¿Eh?
288
00:18:11,960 --> 00:18:15,520
¡Sabía que me necesitarían!
¡Supercamuflaje de gecko!
289
00:18:17,760 --> 00:18:18,600
¿Qué?
290
00:18:18,680 --> 00:18:20,120
¡Viento de ala de búho!
291
00:18:24,120 --> 00:18:27,520
De acuerdo, Luna Girl. Entrega ese número
de Flossy Flash.
292
00:18:38,080 --> 00:18:39,080
¡Oye!
293
00:18:45,960 --> 00:18:46,800
¿Gecko?
294
00:18:46,880 --> 00:18:49,560
¿Estás usando
el control remoto de vehículos?
295
00:18:50,800 --> 00:18:51,640
¿Qué es eso?
296
00:18:51,720 --> 00:18:54,280
¡Esas son mis polillas en tu cuartel!
297
00:18:54,360 --> 00:18:56,760
Y esa es mi señal para actuar.
298
00:18:56,840 --> 00:18:58,600
Ahora me pertenece.
299
00:18:58,920 --> 00:19:00,560
¡Supervelocidad gatuna!
300
00:19:01,320 --> 00:19:02,920
¡No tan rápido, Luna Girl!
301
00:19:03,000 --> 00:19:06,080
Tus polillas no pueden haber entrado.
Gecko está ahí.
302
00:19:07,240 --> 00:19:09,080
Lo siento, estoy aquí.
303
00:19:09,680 --> 00:19:12,600
Despídanse de su cuartel,
pestes en pijamas.
304
00:19:14,040 --> 00:19:16,400
¡Gecko! ¡Debías quedarte adentro!
305
00:19:16,480 --> 00:19:17,920
Lo sé. Lo siento.
306
00:19:18,200 --> 00:19:20,280
Pero Luna Girl no llegó al cuartel.
307
00:19:20,360 --> 00:19:22,640
Debemos volver lo más rápido posible.
308
00:19:22,720 --> 00:19:23,680
Iremos nosotros.
309
00:19:26,640 --> 00:19:28,680
¡Sé que puedo ayudar!
310
00:19:32,560 --> 00:19:33,400
¡Polilla!
311
00:19:33,560 --> 00:19:36,200
¿Por qué no abriste la puerta?
¡Ábrela ahora!
312
00:19:39,480 --> 00:19:41,600
¡Oh, no! ¡La puerta se abre!
313
00:19:43,480 --> 00:19:44,320
¡Gecko!
314
00:19:44,400 --> 00:19:46,440
Debería haberme quedado adentro.
315
00:19:46,640 --> 00:19:49,680
Tendríamos el cómic y el cuartel
estaría a salvo.
316
00:19:49,880 --> 00:19:52,080
Pero ahora, ¡es hora de ser un héroe!
317
00:19:52,640 --> 00:19:55,280
Atrápenla,
yo los ayudaré desde adentro.
318
00:19:55,560 --> 00:19:56,800
¡Eso es, Gecko!
319
00:20:00,040 --> 00:20:02,360
Aléjate del cuartel, Luna Girl.
320
00:20:02,440 --> 00:20:06,120
Cuando esa puerta termine de abrirse,
entraré y ustedes no.
321
00:20:08,680 --> 00:20:11,560
¡Aléjense! O destruiré el cómic.
322
00:20:14,720 --> 00:20:16,320
¡Fuera! ¡Fuera!
323
00:20:19,240 --> 00:20:20,320
Bien hecho.
324
00:20:21,280 --> 00:20:24,520
Catboy, Ululette,
una polilla atoró la puerta.
325
00:20:24,840 --> 00:20:27,480
Bloqueen la entrada
hasta que pueda cerrarla.
326
00:20:29,600 --> 00:20:31,480
No tan rápido, Luna Girl.
327
00:20:31,560 --> 00:20:33,200
¡Viento de ala de búho!
328
00:20:36,680 --> 00:20:39,240
Tengo su precioso cómic,
pestes en pijamas.
329
00:20:39,320 --> 00:20:41,600
Si no quieren que nada le suceda,
330
00:20:41,720 --> 00:20:43,600
no intenten detenerme.
331
00:20:43,680 --> 00:20:45,560
¡Oh, Luna Girl! ¿Eh?
332
00:20:48,000 --> 00:20:50,360
- ¿Quién vuela esto?
- Yo lo hago.
333
00:20:50,640 --> 00:20:53,320
- Bien hecho, Gecko.
- Ayuda a Ululette.
334
00:20:53,400 --> 00:20:54,880
Yo me ocupo de Luna Girl.
335
00:20:55,760 --> 00:20:56,920
¡Fuera! ¡Fuera!
336
00:20:59,640 --> 00:21:02,000
¡Ustedes lo pidieron, pestes!
337
00:21:02,080 --> 00:21:04,880
- Despídanse de su precioso cómic.
- ¡No!
338
00:21:06,920 --> 00:21:07,960
¡Supersalto!
339
00:21:12,760 --> 00:21:16,160
¡Eres demasiado pesado!
¡No puedo sujetarte!
340
00:21:19,760 --> 00:21:21,360
- Gracias, Gecko.
- De nada.
341
00:21:22,760 --> 00:21:26,440
Tuvieron suerte,
pero dejaron la puerta abierta.
342
00:21:26,520 --> 00:21:28,720
Les gané de nuevo, pestes en pijamas.
343
00:21:29,520 --> 00:21:31,160
¡Te olvidaste de alguien!
344
00:21:37,200 --> 00:21:39,360
¡Déjame salir, lagarto tramposo!
345
00:21:39,440 --> 00:21:42,400
No hasta que asegure el cuartel
cerrando la puerta.
346
00:21:44,880 --> 00:21:46,400
Y ahora puedo dejarte ir.
347
00:21:49,520 --> 00:21:50,480
¡Sí!
348
00:21:51,080 --> 00:21:54,640
¡No puedo creer que me haya derrotado
un lagarto tramposo!
349
00:21:54,720 --> 00:21:57,720
Incluso si se tiene que quedar adentro,
350
00:21:57,800 --> 00:21:59,800
Gecko es parte del equipo.
351
00:22:00,000 --> 00:22:04,640
Vamos, polillas. ¡No me detendrán
la próxima vez, arruinafiestas!
352
00:22:05,160 --> 00:22:07,120
PJ Masks, ¡un grito de "hurra"!
353
00:22:07,280 --> 00:22:09,920
¡Porque a la noche, salvamos el día!
354
00:22:13,080 --> 00:22:13,920
Pobre Greg.
355
00:22:14,200 --> 00:22:18,080
Ayudó a salvar el cómic,
pero ahora sus estornudos son peores.
356
00:22:18,160 --> 00:22:19,880
Tendrá que quedarse adentro.
357
00:22:19,960 --> 00:22:22,440
Asegurémonos de que no se aburra.
Hola.
358
00:22:22,520 --> 00:22:25,440
- ¿Cómo te va?
- Estoy... ¡bien!
359
00:22:25,520 --> 00:22:27,560
Quedarse adentro es divertido.
360
00:22:28,800 --> 00:22:31,000
Creé mi propio héroe.
361
00:22:31,080 --> 00:22:33,920
¡Miren! ¡El asombroso chico estornudos!
362
00:22:34,000 --> 00:22:37,360
Vuela hacia atrás con sus superestornudos.
363
00:22:40,160 --> 00:22:41,000
Ups.
364
00:22:57,640 --> 00:22:59,640
Subtítulos: Pablo Legari