1 00:00:06,320 --> 00:00:07,600 ¡Catboy! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,560 ¡Ululette! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,080 - ¡Gecko! - ¡Vamos! 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,200 Entran en la noche 5 00:00:12,280 --> 00:00:15,040 para salvar el día. 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,760 Ellos son los héroes 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,320 contra las fechorías. 8 00:00:20,440 --> 00:00:22,280 PJ Masks, son los PJ Masks. 9 00:00:22,560 --> 00:00:24,720 PJ Masks, son los PJ Masks. 10 00:00:24,800 --> 00:00:25,760 En pijamas, 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,960 sus hazañas, 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 siempre ganan. 13 00:00:28,720 --> 00:00:29,720 ¡No sé rimar! 14 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 PJ Masks, son los PJ Masks. 15 00:00:32,400 --> 00:00:35,040 PJ Masks, son los PJ Masks. 16 00:00:36,720 --> 00:00:37,920 ¡PJ Masks! 17 00:00:40,320 --> 00:00:42,600 El fiasco volador de Catboy. 18 00:00:44,960 --> 00:00:45,920 ¡Oye, Connor! 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,320 ¿Estás listo para viajar en globo? 20 00:00:48,400 --> 00:00:51,320 Sí. No puedo esperar a volar sobre la ciudad. 21 00:00:51,520 --> 00:00:53,560 ¡Será estupendo! 22 00:00:54,880 --> 00:00:56,680 Volar es increíble. 23 00:00:57,880 --> 00:01:00,160 ¿De dónde salió esto? 24 00:01:03,400 --> 00:01:05,960 ¡Es un monopatín genial! 25 00:01:08,760 --> 00:01:12,680 - ¿Un regalo de mi tía abuela Cynthia? - ¡Excelente! 26 00:01:13,320 --> 00:01:15,200 Espera, ¿tienes una tía abuela? 27 00:01:15,280 --> 00:01:18,880 No recuerdo tener una, pero debe ser genial. 28 00:01:19,800 --> 00:01:22,480 Ese monopatín se ve familiar. 29 00:01:22,560 --> 00:01:25,240 Sí. Tal vez deberíamos ver bien de dónde vino 30 00:01:25,320 --> 00:01:26,320 antes de usarlo. 31 00:01:26,400 --> 00:01:27,600 No, está bien. 32 00:01:27,680 --> 00:01:30,520 ¡Nunca vi nada como este monopatín! 33 00:01:31,240 --> 00:01:33,040 ¡Vamos, lentos! 34 00:01:39,600 --> 00:01:40,680 Qué pena. 35 00:01:42,440 --> 00:01:44,840 - ¿Qué pasa? - El globo desapareció, 36 00:01:44,920 --> 00:01:46,240 así que no pasearemos. 37 00:01:46,840 --> 00:01:48,640 - ¿Qué pasó? - Nadie sabe. 38 00:01:48,720 --> 00:01:51,040 El globo desapareció a la noche. 39 00:01:51,640 --> 00:01:53,680 Tenía muchas ganas. 40 00:01:53,840 --> 00:01:55,880 Se lo habrá llevado el viento. 41 00:01:55,960 --> 00:01:58,800 O alguien cortó las sogas y se lo llevó. 42 00:02:01,200 --> 00:02:03,240 Sí. Y averiguaremos quién fue. 43 00:02:03,320 --> 00:02:05,280 ¡Vamos, PJ Masks! 44 00:02:05,360 --> 00:02:08,240 ¡A la noche, para salvar el día! 45 00:02:09,200 --> 00:02:10,880 Cae la noche, 46 00:02:10,960 --> 00:02:13,440 un trío de valientes héroes se prepara 47 00:02:13,520 --> 00:02:17,480 para evitar que los villanos arruinen el día. 48 00:02:20,240 --> 00:02:22,080 Amaya es... 49 00:02:23,720 --> 00:02:24,760 ¡Ululette! 50 00:02:27,320 --> 00:02:28,160 ¡Sí! 51 00:02:28,880 --> 00:02:30,520 Greg es... 52 00:02:33,000 --> 00:02:33,960 ¡Gecko! 53 00:02:35,400 --> 00:02:36,240 ¡Sí! 54 00:02:37,880 --> 00:02:39,160 Connor es... 55 00:02:40,480 --> 00:02:41,520 ¡Catboy! 56 00:02:49,240 --> 00:02:51,280 ¡PJ Maks! 57 00:02:54,320 --> 00:02:56,360 Espera, ¿llevas tu monopatín? 58 00:02:56,440 --> 00:02:58,000 Sí, será útil. 59 00:02:58,080 --> 00:02:59,880 Pero es solo un monopatín. 60 00:03:00,440 --> 00:03:02,080 ¿Qué hace este botón? 61 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 No lo sé. 62 00:03:05,920 --> 00:03:07,240 ¡Vaya! 63 00:03:07,320 --> 00:03:09,480 ¡Este monopatín sí que es genial! 64 00:03:10,480 --> 00:03:13,360 ¡Cuidado! ¡Volar lleva práctica! 65 00:03:13,720 --> 00:03:15,960 ¿En serio? A mí me parece fácil. 66 00:03:22,160 --> 00:03:23,600 ¿Ves? Muy fácil. 67 00:03:23,680 --> 00:03:24,920 Soy muy bueno. 68 00:03:26,160 --> 00:03:27,000 Ups. 69 00:03:27,080 --> 00:03:29,880 De acuerdo, pero ten cuidado. 70 00:03:30,040 --> 00:03:32,000 - ¡Al buhodelta! - Seguro. 71 00:03:32,240 --> 00:03:34,640 Vayan al buhodelta, pero síganme. 72 00:03:34,720 --> 00:03:37,640 Tal vez puedan aprender de mis habilidades. 73 00:03:42,880 --> 00:03:43,720 ¡Sí! 74 00:03:45,400 --> 00:03:47,000 ¡Hurra! 75 00:03:57,200 --> 00:03:59,040 Te mostraré habilidades. 76 00:04:05,760 --> 00:04:06,600 ¡Sí! 77 00:04:06,680 --> 00:04:09,920 Pero, ¿no deberíamos estar buscando el globo? 78 00:04:11,960 --> 00:04:13,680 ¡Por mis bigotes! 79 00:04:15,080 --> 00:04:16,440 ¿A qué apunta? 80 00:04:16,520 --> 00:04:17,760 Ojos de búho. 81 00:04:19,880 --> 00:04:21,200 ¡Allí! ¡Luna Girl! 82 00:04:26,360 --> 00:04:28,200 ¡Reptiles reptantes! 83 00:04:28,280 --> 00:04:30,520 De ahora en más, caminaré. 84 00:04:31,280 --> 00:04:33,000 ¿Vieron lo bien que volé? 85 00:04:33,160 --> 00:04:34,600 Sigue mirando, Ululette, 86 00:04:34,680 --> 00:04:38,240 - tal vez aprendas algún truco. - ¿Algún truco? Casi te caes. 87 00:04:38,320 --> 00:04:40,720 Sí. Soy genial en este aparato, ¿no? 88 00:04:40,800 --> 00:04:43,800 - Mi vuelo ayudará al equipo. - ¿Tu vuelo? 89 00:04:43,880 --> 00:04:46,000 ¿No olvidas que alguien más vuela? 90 00:04:46,080 --> 00:04:49,960 Vamos, chicos, los dos pueden ayudar volando. 91 00:04:52,000 --> 00:04:53,360 Bien pintado, polilla. 92 00:04:53,440 --> 00:04:56,720 No más paseos en globo para esos tontos chicos. 93 00:04:56,920 --> 00:04:59,400 ¡Este globo lunar es todo mío! 94 00:05:00,040 --> 00:05:01,600 Ustedes mantengan guardia. 95 00:05:01,680 --> 00:05:04,360 Yo iré con mi monopatín y tomaré el globo. 96 00:05:04,440 --> 00:05:06,160 Será un vuelo difícil. 97 00:05:06,240 --> 00:05:08,520 No te preocupes, ¡déjamelo a mí! 98 00:05:08,600 --> 00:05:10,440 Con mi habilidad, será fácil. 99 00:05:10,520 --> 00:05:12,920 - ¿En serio? - No peleen. 100 00:05:13,000 --> 00:05:16,200 Tal vez pueda tomarlo con mi supercamuflaje de gecko. 101 00:05:16,280 --> 00:05:19,560 El camuflaje es genial, pero no tanto como mi monopatín. 102 00:05:19,640 --> 00:05:20,480 ¡Miren esto! 103 00:05:20,800 --> 00:05:23,000 ¡Oye, Luna Girl! ¡Devuelve el globo! 104 00:05:23,400 --> 00:05:27,800 Oh, es el gatito. ¿Quieres el globo? 105 00:05:28,160 --> 00:05:31,280 ¡Por favor, ven por él! 106 00:05:43,120 --> 00:05:44,880 ¡De acuerdo, lo tengo! 107 00:05:57,760 --> 00:06:00,200 Parece que el gatito fue a dar una vuelta. 108 00:06:06,040 --> 00:06:07,280 ¡Oh, no! 109 00:06:10,000 --> 00:06:12,600 ¡Serpientes silenciosas! ¿Estás bien? 110 00:06:12,680 --> 00:06:14,440 Sí, como dije, es fácil. 111 00:06:15,080 --> 00:06:18,360 ¿Por qué no usas tu supervelocidad para distraerla 112 00:06:18,440 --> 00:06:21,760 - mientras yo vuelo hasta el globo? - No, yo puedo. 113 00:06:21,840 --> 00:06:24,440 Mi vuelo salvará el día. 114 00:06:24,520 --> 00:06:26,440 ¡No! ¡Es muy peligroso! 115 00:06:26,520 --> 00:06:28,080 Está bien, puedo hacerlo. 116 00:06:28,160 --> 00:06:29,080 Vuelo muy bien. 117 00:06:29,160 --> 00:06:31,840 ¿Importa quién vuela? ¿Por qué no... 118 00:06:31,920 --> 00:06:33,160 - Ahora no. - Espera. 119 00:06:34,520 --> 00:06:36,920 De acuerdo, sigan discutiendo. 120 00:06:37,000 --> 00:06:38,200 Yo tomaré el globo. 121 00:06:38,480 --> 00:06:42,800 No creo que necesites volar. No cuando yo lo hago tan bien. ¿No, Gecko? 122 00:06:43,240 --> 00:06:44,520 ¡Oye! ¡Se fue! 123 00:06:44,880 --> 00:06:46,960 - Volaré a por él. - ¡Espera! 124 00:06:48,760 --> 00:06:51,680 - Tranquilo, Gecko, yo me encargo. - ¿Qué? 125 00:06:58,000 --> 00:07:01,560 El gatito quiere otra lección de vuelo. 126 00:07:01,640 --> 00:07:03,360 ¿Eh? ¿Qué sucede? 127 00:07:05,120 --> 00:07:06,000 ¡Catboy! 128 00:07:10,560 --> 00:07:12,680 ¿Luna Girl le hace hacer eso? 129 00:07:12,760 --> 00:07:14,080 Veamos. ¡Ojos de búho! 130 00:07:15,200 --> 00:07:16,120 ¡Sí! ¡Es ella! 131 00:07:16,440 --> 00:07:19,280 - ¡Con su imán lunar! - Espera un minuto. 132 00:07:19,400 --> 00:07:21,360 ¡Sabía que conocía ese monopatín! 133 00:07:21,440 --> 00:07:23,760 Es la tabla lunar disfrazada. 134 00:07:24,880 --> 00:07:26,840 ¡Tú le regalaste el monopatín! 135 00:07:26,920 --> 00:07:29,120 La tía abuela Cynthia no existe, ¿no? 136 00:07:29,200 --> 00:07:30,920 ¡Tú lo controlas! 137 00:07:31,440 --> 00:07:32,280 ¡No es cierto! 138 00:07:35,080 --> 00:07:36,160 ¡De nuevo! 139 00:07:36,520 --> 00:07:39,520 De acuerdo, se dieron cuenta. ¡Pero es muy tarde! 140 00:07:39,600 --> 00:07:41,400 ¡Nunca tomarán mi globo lunar! 141 00:07:41,480 --> 00:07:43,840 ¡Estarán ocupados ayudando al gatito! 142 00:07:45,520 --> 00:07:47,080 ¡Ayuda! 143 00:07:47,760 --> 00:07:49,960 ¿Vieron cómo engañé al gatito? 144 00:07:50,280 --> 00:07:51,560 ¡Qué divertido! 145 00:07:51,640 --> 00:07:53,920 Vamos, Gecko. Rescatemos a Catboy. 146 00:07:54,840 --> 00:07:58,680 ¿Quién dijo que los gatos no vuelan? ¡Estoy ocupada! 147 00:08:01,160 --> 00:08:05,320 Cuando lo alcancen, yo y mi globo lunar estaremos muy lejos. 148 00:08:05,520 --> 00:08:06,720 ¡Volemos, polilla! 149 00:08:08,040 --> 00:08:08,880 ¿Qué pasa? 150 00:08:10,120 --> 00:08:13,600 ¿Las sogas se soltaron cuando el gatito se enredó en ellas? 151 00:08:13,680 --> 00:08:15,920 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 152 00:08:21,480 --> 00:08:24,160 ¡El globo! Ululette, ve tras Catboy. 153 00:08:24,240 --> 00:08:25,760 Yo alcanzaré el globo. 154 00:08:34,160 --> 00:08:35,480 ¡Puedo hacerlo! 155 00:08:38,120 --> 00:08:39,200 O tal vez no. 156 00:08:47,760 --> 00:08:48,640 ¡Ayuda! 157 00:08:48,960 --> 00:08:49,880 ¡Catboy! 158 00:08:54,840 --> 00:08:56,640 ¿Dónde aprendiste a volar así? 159 00:08:56,720 --> 00:08:58,480 Yo no podría hacer eso. 160 00:08:58,760 --> 00:09:00,000 ¡Eres increíble! 161 00:09:02,200 --> 00:09:03,040 Gracias. 162 00:09:03,120 --> 00:09:05,440 Supongo que fui bastante tonto hoy. 163 00:09:05,520 --> 00:09:06,600 Lo siento. 164 00:09:06,680 --> 00:09:08,000 Está bien, Catboy. 165 00:09:08,200 --> 00:09:09,640 ¡Tabla lunar! 166 00:09:10,440 --> 00:09:13,880 Oh, mi querida tabla lunar, es tan bueno tenerte de vuelta. 167 00:09:14,560 --> 00:09:16,160 Es hora de ser un héroe. 168 00:09:16,240 --> 00:09:20,000 Necesitamos que vueles para detener al balón y rescatar a Gecko. 169 00:09:20,080 --> 00:09:21,840 Gracias, hagámoslo juntos. 170 00:09:21,920 --> 00:09:23,760 - ¡Velocidad! - ¡Alas de búho! 171 00:09:26,520 --> 00:09:29,600 - ¡Muevete, Luna Girl! Salvaré a Gecko. - ¡Nunca! 172 00:09:31,560 --> 00:09:33,360 ¡Viento de ala de búho! 173 00:09:34,800 --> 00:09:35,720 ¡Gecko! 174 00:09:37,520 --> 00:09:40,320 ¡Santos Geckos! ¡Estoy en problemas! 175 00:09:45,320 --> 00:09:46,640 ¡Supersalto gatuno! 176 00:09:58,560 --> 00:10:00,320 ¡Mi globo lunár! 177 00:10:02,160 --> 00:10:04,320 ¿Cómo se detiene esta cosa? 178 00:10:11,120 --> 00:10:12,600 ¡Tu turno, Catboy! 179 00:10:16,160 --> 00:10:17,880 ¡Estoy aquí, Gecko! 180 00:10:20,640 --> 00:10:23,080 ¡No soy lo suficientemente fuerte! 181 00:10:23,800 --> 00:10:27,160 - ¡Necesito tu ayuda! - De acuerdo, lo intentaré. 182 00:10:28,120 --> 00:10:29,800 ¡Supermúsculos de Gecko! 183 00:10:32,600 --> 00:10:33,560 - ¡Sí! - ¡Sí! 184 00:10:35,720 --> 00:10:39,000 ¡Mi globo lunar! ¡Lo arruinaron! 185 00:10:39,200 --> 00:10:41,600 ¡No! ¡Mi imán lunar! 186 00:10:41,720 --> 00:10:43,960 Creo que el monopatín sí será útil. 187 00:10:46,400 --> 00:10:47,240 ¡Detente! 188 00:10:47,760 --> 00:10:50,480 ¡Pestes! ¡Siempre arruinan mis planes! 189 00:10:54,920 --> 00:10:57,200 ¡Suelten mi imán lunar, polillas! 190 00:10:57,280 --> 00:11:00,680 ¡Hacen que el monopatín se vuelva loco! 191 00:11:01,320 --> 00:11:04,000 No la veremos por un tiempo. 192 00:11:04,240 --> 00:11:08,640 - Arreglemos el globo y volvamos. - Para que todos puedan dar un paseo. 193 00:11:08,720 --> 00:11:10,800 PJ Masks, ¡un grito de "hurra"! 194 00:11:10,880 --> 00:11:13,880 ¡Porque a la noche, salvamos el día! 195 00:11:19,040 --> 00:11:20,000 ¡Sí! 196 00:11:22,000 --> 00:11:25,040 No creo haberlo parchado muy bien. 197 00:11:25,120 --> 00:11:27,960 Se ve estupendo, Connor. Y sé que no fue fácil. 198 00:11:28,040 --> 00:11:29,320 Como volar. 199 00:11:29,400 --> 00:11:32,040 Por lo menos nadie discute más sobre eso. 200 00:11:32,120 --> 00:11:33,880 Alguien más vuela ahora. 201 00:11:37,480 --> 00:11:38,440 ¡Sí! 202 00:11:42,120 --> 00:11:44,240 Los estornudos de Gecko. 203 00:11:44,720 --> 00:11:48,160 ¡La tienda de cómics tiene el Flossy Flash número uno! 204 00:11:48,600 --> 00:11:51,040 ¡Podemos saber cómo consiguió sus poderes! 205 00:11:51,120 --> 00:11:53,560 ¡Es la única copia que queda en el mundo! 206 00:11:53,640 --> 00:11:56,760 Todos querrán verla. Mejor vemos a qué hora abren. 207 00:11:57,120 --> 00:11:58,160 Buena idea. 208 00:12:01,360 --> 00:12:02,240 Lo siento. 209 00:12:02,680 --> 00:12:04,800 Estás estornudando mucho, Greg. 210 00:12:04,960 --> 00:12:06,920 ¿No deberías quedarte adentro? 211 00:12:07,000 --> 00:12:07,840 Estoy bi... 212 00:12:10,240 --> 00:12:12,640 ¡Un mensaje de la tienda de cómics! 213 00:12:13,480 --> 00:12:15,880 El primer Flossy Flash desapareció. 214 00:12:15,960 --> 00:12:17,240 ¡Oh, no! ¡Imposible! 215 00:12:17,320 --> 00:12:20,320 ¡Debemos averiguar quién lo robó y devolverlo! 216 00:12:20,400 --> 00:12:22,600 Estás estornudando mucho, Greg. 217 00:12:22,680 --> 00:12:24,480 ¿No deberías descansar? 218 00:12:24,560 --> 00:12:27,280 Tal vez podamos resolver este problema sin ti. 219 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 ¡Un estornudo no detendrá a Gecko! ¡También iré! 220 00:12:30,840 --> 00:12:33,240 ¡Vamos, PJ Masks! 221 00:12:33,320 --> 00:12:36,000 ¡A la noche, para salvar el día! 222 00:12:37,320 --> 00:12:38,920 Cae la noche, 223 00:12:39,000 --> 00:12:41,560 un trío de valientes héroes 224 00:12:41,640 --> 00:12:45,600 se prepara para evitar que los villanos arruinen el día. 225 00:12:48,360 --> 00:12:50,000 Amaya es... 226 00:12:51,560 --> 00:12:52,640 ¡Ululette! 227 00:12:55,440 --> 00:12:56,280 ¡Sí! 228 00:12:57,000 --> 00:12:58,600 Greg es... 229 00:13:01,200 --> 00:13:02,360 ¡Gecko! 230 00:13:03,520 --> 00:13:04,360 ¡Sí! 231 00:13:05,840 --> 00:13:07,280 Connor es... 232 00:13:08,600 --> 00:13:09,640 ¡Catboy! 233 00:13:17,360 --> 00:13:19,160 ¡PJ Masks! 234 00:13:21,800 --> 00:13:22,960 Lo siento. 235 00:13:24,480 --> 00:13:25,680 Estoy bien. 236 00:13:28,040 --> 00:13:30,400 Como Gecko tienes superestornúdos. 237 00:13:30,480 --> 00:13:32,360 Y con superestornudos 238 00:13:32,440 --> 00:13:34,480 no deberías andar afuera. 239 00:13:34,560 --> 00:13:36,480 ¡No! ¡Quiero ir con ustedes! 240 00:13:36,560 --> 00:13:39,720 Es mejor que te quedes con el reproductor de imágenes. 241 00:13:39,800 --> 00:13:41,840 ¡Al buhodelta, Catboy! 242 00:13:44,280 --> 00:13:46,960 Podemos estar en contacto con el comunicador. 243 00:13:53,200 --> 00:13:54,400 Probando, probando. 244 00:13:54,480 --> 00:13:56,280 ¡Te escuchamos fuerte y claro! 245 00:13:56,360 --> 00:13:57,560 Ahora, ¡a volar! 246 00:13:59,880 --> 00:14:03,520 ¡Qué suerte! ¡Las pestes en pijamas dejaron a Gecko! 247 00:14:04,000 --> 00:14:06,760 Bien, polillas. Me encargaré de esos dos. 248 00:14:07,000 --> 00:14:09,320 Vean qué pueden hacer con el lagarto. 249 00:14:12,280 --> 00:14:15,120 Estar adentro es muy aburrido. 250 00:14:17,520 --> 00:14:20,200 ¡Luna Girl! ¡Tengo que avisarles! 251 00:14:20,280 --> 00:14:22,640 Pero, ¿y si necesitan mi ayuda? 252 00:14:23,760 --> 00:14:25,200 ¡Se los diré en persona! 253 00:14:32,640 --> 00:14:34,600 ¡Vaya! Estuvo cerca. 254 00:15:09,760 --> 00:15:11,560 Nada. Ninguna pista. 255 00:15:11,640 --> 00:15:13,160 ¡Espera! Oído gatuno. 256 00:15:20,760 --> 00:15:23,000 No sé que sea, pero vamos a ver. 257 00:15:25,640 --> 00:15:29,880 Serpientes silenciosas, este superestornudo es muy potente. 258 00:15:30,200 --> 00:15:31,760 ¡Supermúsculos de gecko! 259 00:15:35,320 --> 00:15:37,040 ¿Qué dobló este poste? 260 00:15:38,360 --> 00:15:40,920 Mantén tus ojos de búho abiertos. 261 00:15:56,080 --> 00:15:57,240 - ¡Gecko! - ¿Gecko? 262 00:15:58,920 --> 00:16:03,800 - ¡Creímos que eras un villano! - Quería decirles a dónde va Luna Girl. 263 00:16:03,880 --> 00:16:05,960 ¿Por qué no usaste el comunicador? 264 00:16:06,040 --> 00:16:08,040 Pensé que necesitarían mi ayuda. 265 00:16:08,120 --> 00:16:11,200 Así nunca te desharás de tus superestornudos. 266 00:16:11,280 --> 00:16:12,120 Yo... 267 00:16:16,800 --> 00:16:18,680 Ya sé. Volveré. 268 00:16:18,760 --> 00:16:20,640 Y nosotros iremos a la escuela. 269 00:16:20,960 --> 00:16:22,560 Avísanos si ves algo. 270 00:16:48,800 --> 00:16:51,400 Polillas cerca. ¡Luna Girl! 271 00:16:52,560 --> 00:16:53,800 Es aquí afuera. 272 00:16:54,040 --> 00:16:58,680 Debería avisar a los otros. Pero si la sigo podré ver qué trama. 273 00:16:58,920 --> 00:17:00,560 Es una mejor idea. 274 00:17:01,680 --> 00:17:02,520 ¡Oye! 275 00:17:03,120 --> 00:17:04,920 Mejor la sigo. 276 00:17:05,000 --> 00:17:06,720 ¡Me llevará hasta Luna Girl! 277 00:17:06,800 --> 00:17:08,520 ¡Espérame, polilla! 278 00:17:38,040 --> 00:17:41,200 ¿Y qué si es el primer número? ¡Igual es aburrido! 279 00:17:42,200 --> 00:17:45,320 ¿Gecko te sigue? ¡Entonces dejó el cuartel! 280 00:17:46,560 --> 00:17:49,440 ¿Las otras polillas intentan abrir la puerta? 281 00:17:49,520 --> 00:17:51,200 Con Gecko fuera del cuartel, 282 00:17:51,280 --> 00:17:52,920 mi plan por fin funciona. 283 00:17:53,240 --> 00:17:56,080 Pronto, ¡el cuartel será mío! 284 00:17:56,360 --> 00:17:57,760 ¡Todo mío! 285 00:17:59,480 --> 00:18:00,440 ¡Ahí está! 286 00:18:03,000 --> 00:18:04,720 ¡No pueden atraparme! 287 00:18:08,040 --> 00:18:10,200 ¿Dónde se fue la polilla? ¿Eh? 288 00:18:11,960 --> 00:18:15,520 ¡Sabía que me necesitarían! ¡Supercamuflaje de gecko! 289 00:18:17,760 --> 00:18:18,600 ¿Qué? 290 00:18:18,680 --> 00:18:20,120 ¡Viento de ala de búho! 291 00:18:24,120 --> 00:18:27,520 De acuerdo, Luna Girl. Entrega ese número de Flossy Flash. 292 00:18:38,080 --> 00:18:39,080 ¡Oye! 293 00:18:45,960 --> 00:18:46,800 ¿Gecko? 294 00:18:46,880 --> 00:18:49,560 ¿Estás usando el control remoto de vehículos? 295 00:18:50,800 --> 00:18:51,640 ¿Qué es eso? 296 00:18:51,720 --> 00:18:54,280 ¡Esas son mis polillas en tu cuartel! 297 00:18:54,360 --> 00:18:56,760 Y esa es mi señal para actuar. 298 00:18:56,840 --> 00:18:58,600 Ahora me pertenece. 299 00:18:58,920 --> 00:19:00,560 ¡Supervelocidad gatuna! 300 00:19:01,320 --> 00:19:02,920 ¡No tan rápido, Luna Girl! 301 00:19:03,000 --> 00:19:06,080 Tus polillas no pueden haber entrado. Gecko está ahí. 302 00:19:07,240 --> 00:19:09,080 Lo siento, estoy aquí. 303 00:19:09,680 --> 00:19:12,600 Despídanse de su cuartel, pestes en pijamas. 304 00:19:14,040 --> 00:19:16,400 ¡Gecko! ¡Debías quedarte adentro! 305 00:19:16,480 --> 00:19:17,920 Lo sé. Lo siento. 306 00:19:18,200 --> 00:19:20,280 Pero Luna Girl no llegó al cuartel. 307 00:19:20,360 --> 00:19:22,640 Debemos volver lo más rápido posible. 308 00:19:22,720 --> 00:19:23,680 Iremos nosotros. 309 00:19:26,640 --> 00:19:28,680 ¡Sé que puedo ayudar! 310 00:19:32,560 --> 00:19:33,400 ¡Polilla! 311 00:19:33,560 --> 00:19:36,200 ¿Por qué no abriste la puerta? ¡Ábrela ahora! 312 00:19:39,480 --> 00:19:41,600 ¡Oh, no! ¡La puerta se abre! 313 00:19:43,480 --> 00:19:44,320 ¡Gecko! 314 00:19:44,400 --> 00:19:46,440 Debería haberme quedado adentro. 315 00:19:46,640 --> 00:19:49,680 Tendríamos el cómic y el cuartel estaría a salvo. 316 00:19:49,880 --> 00:19:52,080 Pero ahora, ¡es hora de ser un héroe! 317 00:19:52,640 --> 00:19:55,280 Atrápenla, yo los ayudaré desde adentro. 318 00:19:55,560 --> 00:19:56,800 ¡Eso es, Gecko! 319 00:20:00,040 --> 00:20:02,360 Aléjate del cuartel, Luna Girl. 320 00:20:02,440 --> 00:20:06,120 Cuando esa puerta termine de abrirse, entraré y ustedes no. 321 00:20:08,680 --> 00:20:11,560 ¡Aléjense! O destruiré el cómic. 322 00:20:14,720 --> 00:20:16,320 ¡Fuera! ¡Fuera! 323 00:20:19,240 --> 00:20:20,320 Bien hecho. 324 00:20:21,280 --> 00:20:24,520 Catboy, Ululette, una polilla atoró la puerta. 325 00:20:24,840 --> 00:20:27,480 Bloqueen la entrada hasta que pueda cerrarla. 326 00:20:29,600 --> 00:20:31,480 No tan rápido, Luna Girl. 327 00:20:31,560 --> 00:20:33,200 ¡Viento de ala de búho! 328 00:20:36,680 --> 00:20:39,240 Tengo su precioso cómic, pestes en pijamas. 329 00:20:39,320 --> 00:20:41,600 Si no quieren que nada le suceda, 330 00:20:41,720 --> 00:20:43,600 no intenten detenerme. 331 00:20:43,680 --> 00:20:45,560 ¡Oh, Luna Girl! ¿Eh? 332 00:20:48,000 --> 00:20:50,360 - ¿Quién vuela esto? - Yo lo hago. 333 00:20:50,640 --> 00:20:53,320 - Bien hecho, Gecko. - Ayuda a Ululette. 334 00:20:53,400 --> 00:20:54,880 Yo me ocupo de Luna Girl. 335 00:20:55,760 --> 00:20:56,920 ¡Fuera! ¡Fuera! 336 00:20:59,640 --> 00:21:02,000 ¡Ustedes lo pidieron, pestes! 337 00:21:02,080 --> 00:21:04,880 - Despídanse de su precioso cómic. - ¡No! 338 00:21:06,920 --> 00:21:07,960 ¡Supersalto! 339 00:21:12,760 --> 00:21:16,160 ¡Eres demasiado pesado! ¡No puedo sujetarte! 340 00:21:19,760 --> 00:21:21,360 - Gracias, Gecko. - De nada. 341 00:21:22,760 --> 00:21:26,440 Tuvieron suerte, pero dejaron la puerta abierta. 342 00:21:26,520 --> 00:21:28,720 Les gané de nuevo, pestes en pijamas. 343 00:21:29,520 --> 00:21:31,160 ¡Te olvidaste de alguien! 344 00:21:37,200 --> 00:21:39,360 ¡Déjame salir, lagarto tramposo! 345 00:21:39,440 --> 00:21:42,400 No hasta que asegure el cuartel cerrando la puerta. 346 00:21:44,880 --> 00:21:46,400 Y ahora puedo dejarte ir. 347 00:21:49,520 --> 00:21:50,480 ¡Sí! 348 00:21:51,080 --> 00:21:54,640 ¡No puedo creer que me haya derrotado un lagarto tramposo! 349 00:21:54,720 --> 00:21:57,720 Incluso si se tiene que quedar adentro, 350 00:21:57,800 --> 00:21:59,800 Gecko es parte del equipo. 351 00:22:00,000 --> 00:22:04,640 Vamos, polillas. ¡No me detendrán la próxima vez, arruinafiestas! 352 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 PJ Masks, ¡un grito de "hurra"! 353 00:22:07,280 --> 00:22:09,920 ¡Porque a la noche, salvamos el día! 354 00:22:13,080 --> 00:22:13,920 Pobre Greg. 355 00:22:14,200 --> 00:22:18,080 Ayudó a salvar el cómic, pero ahora sus estornudos son peores. 356 00:22:18,160 --> 00:22:19,880 Tendrá que quedarse adentro. 357 00:22:19,960 --> 00:22:22,440 Asegurémonos de que no se aburra. Hola. 358 00:22:22,520 --> 00:22:25,440 - ¿Cómo te va? - Estoy... ¡bien! 359 00:22:25,520 --> 00:22:27,560 Quedarse adentro es divertido. 360 00:22:28,800 --> 00:22:31,000 Creé mi propio héroe. 361 00:22:31,080 --> 00:22:33,920 ¡Miren! ¡El asombroso chico estornudos! 362 00:22:34,000 --> 00:22:37,360 Vuela hacia atrás con sus superestornudos. 363 00:22:40,160 --> 00:22:41,000 Ups. 364 00:22:57,640 --> 00:22:59,640 Subtítulos: Pablo Legari