1 00:00:06,480 --> 00:00:07,600 ¡Catboy! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,920 ¡Ululette! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,600 - ¡Gecko! - ¡Vamos! 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,200 Entran en la noche 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,600 para salvar el día. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,280 Ellos son los héroes 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,600 contra las fechorías. 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,280 PJ Masks, son los PJ Masks 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,720 PJ Masks, son los PJ Masks 10 00:00:24,800 --> 00:00:25,760 En pijamas, 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,960 sus hazañas, 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,240 siempre ganan, 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,720 ¡no sé rimar! 14 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 PJ Masks, son los PJ Masks 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,720 PJ Masks, son los PJ Masks 16 00:00:36,560 --> 00:00:37,960 ¡PJ Masks! 17 00:00:40,560 --> 00:00:42,560 Catboy contra Robogato. 18 00:00:45,560 --> 00:00:46,400 ¡Sí! 19 00:00:48,920 --> 00:00:50,480 ¡Supersalto tijera! 20 00:00:51,160 --> 00:00:53,040 ¡Giro de torbellino! 21 00:00:53,680 --> 00:00:55,080 ¡Voltereta con patada! 22 00:00:55,720 --> 00:00:58,200 Bien hecho, equipo. Ahora, todos juntos. 23 00:00:58,280 --> 00:00:59,120 ¡Ahora! 24 00:01:11,240 --> 00:01:14,000 Lo tiraste fuerte, Greg. ¡Hasta mi jardín! 25 00:01:15,640 --> 00:01:16,680 Ahí está. 26 00:01:18,880 --> 00:01:19,920 ¿Chicos? 27 00:01:24,360 --> 00:01:26,560 ¿Por qué se esconden? No es gracioso. 28 00:01:27,960 --> 00:01:30,240 Greg y Amaya no dejarían sus discos. 29 00:01:31,320 --> 00:01:32,480 ¿Qué es esto? 30 00:01:32,560 --> 00:01:33,680 ¿Un microchip? 31 00:01:34,000 --> 00:01:35,280 ¡Debe ser Romeo! 32 00:01:35,400 --> 00:01:38,400 ¡Es una misión para los PJ Masks! 33 00:01:40,040 --> 00:01:41,680 Bueno, para uno de ellos. 34 00:01:41,880 --> 00:01:44,040 Este PJ Mask entra en acción. 35 00:01:44,280 --> 00:01:46,840 ¡A la noche, para salvar el día! 36 00:01:47,360 --> 00:01:48,520 Cae la noche 37 00:01:48,920 --> 00:01:52,600 un valiente héroe se prepara para evitar que los villanos 38 00:01:52,680 --> 00:01:55,000 arruinen el día. 39 00:01:56,960 --> 00:01:57,920 Connor es... 40 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 ¡Catboy! 41 00:02:08,880 --> 00:02:10,560 ¡El PJ Mask! 42 00:02:13,360 --> 00:02:16,560 Reproductor de imágenes, ¿qué es esto? 43 00:02:21,280 --> 00:02:22,600 ¿Es de un robot? 44 00:02:23,000 --> 00:02:24,480 ¡Sabía que era Romeo! 45 00:02:24,640 --> 00:02:27,760 No se preocupen, Greg y Amaya, ¡Catboy los salvará! 46 00:02:39,560 --> 00:02:40,520 ¡Oído gatuno! 47 00:02:42,040 --> 00:02:44,760 ¿Dónde está? Lo dejé en algún lado. 48 00:02:44,840 --> 00:02:45,680 ¡Te tengo! 49 00:02:47,120 --> 00:02:48,960 Estaba en mi bolsillo. 50 00:02:51,320 --> 00:02:53,600 Romeo, ¿qué haz hecho con mis amigos? 51 00:02:53,680 --> 00:02:54,720 Están aquí. 52 00:02:56,640 --> 00:02:58,400 Pero ahora trabajan para mí. 53 00:02:58,520 --> 00:02:59,400 ¿Qué? 54 00:02:59,600 --> 00:03:01,640 Ululette, Gecko, ¡aléjense de él! 55 00:03:02,080 --> 00:03:05,440 - Negativo. - Solo obedecemos a Romeo. 56 00:03:07,440 --> 00:03:09,720 - Algo raro está pasando. - ¡Catboy! 57 00:03:11,560 --> 00:03:12,800 ¡Nada por aquí! 58 00:03:13,080 --> 00:03:14,200 ¿En serio? 59 00:03:14,280 --> 00:03:17,560 Iluminemos este misterio. ¡Bolas de pelo! 60 00:03:22,240 --> 00:03:23,080 ¿Qué? 61 00:03:24,440 --> 00:03:25,480 ¡Greg! ¡Amaya! 62 00:03:25,560 --> 00:03:27,920 Nos atraparon mientras jugábamos. 63 00:03:28,440 --> 00:03:31,040 Fue sencillo sin sus superpoderes. 64 00:03:31,160 --> 00:03:34,080 Pero si están en las jaulas, ¿quiénes son ellos? 65 00:03:35,120 --> 00:03:36,760 Aléjate de ellos, ¡Catboy! 66 00:03:37,160 --> 00:03:39,360 La computadora mencionó robots. 67 00:03:39,920 --> 00:03:41,880 ¡No son Gecko y Ululette! 68 00:03:43,320 --> 00:03:45,960 No, pero te lo creíste, 69 00:03:46,200 --> 00:03:49,560 cuando en realidad eran mis increíbles copias robots. 70 00:03:49,840 --> 00:03:53,280 Si no hubiera perdido mi microchip, tu también serías uno. 71 00:03:53,360 --> 00:03:56,000 ¿Tu microchip? ¿Te refieres a esto? 72 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 ¡Mi microchip! 73 00:03:57,880 --> 00:04:00,440 No te confíes demasiado, gatito. 74 00:04:00,640 --> 00:04:04,120 Pronto mi robobúho y mi robogecko también te atraparán. 75 00:04:04,480 --> 00:04:07,200 ¡Luego conquistaré al mundo y no me detendrán! 76 00:04:09,240 --> 00:04:11,360 Catboy, libéranos y te ayudaremos. 77 00:04:12,200 --> 00:04:13,400 No sin sus poderes. 78 00:04:13,560 --> 00:04:15,320 Traeré sus pijamas. 79 00:04:15,400 --> 00:04:17,960 ¿Buscas estos, gatito? 80 00:04:20,160 --> 00:04:22,160 Sí, ¡sus pijamas son míos! 81 00:04:22,440 --> 00:04:23,520 ¡Y tú también! 82 00:04:27,840 --> 00:04:30,520 ¿Tienen los poderes de Ululette y Gecko? 83 00:04:30,600 --> 00:04:32,680 No, ¡son mucho mejores! 84 00:04:32,880 --> 00:04:34,400 ¡Mira esto! 85 00:04:35,920 --> 00:04:37,880 ¿Poderes extra? ¡No es justo! 86 00:04:37,960 --> 00:04:39,080 Te lo advertí. 87 00:04:39,480 --> 00:04:42,400 Me tomó años armar la supercomputadora, 88 00:04:42,680 --> 00:04:44,800 pero ahora son imparables. 89 00:04:44,920 --> 00:04:46,280 ¡Y yo también! 90 00:04:49,000 --> 00:04:50,360 ¡Congeló mi cola! 91 00:04:51,000 --> 00:04:52,360 No es permanente. 92 00:04:52,560 --> 00:04:55,280 Solo lo suficiente para atraparte. 93 00:04:55,560 --> 00:04:56,960 Tu turno, robogecko. 94 00:05:00,680 --> 00:05:03,480 Atrápenlo y traigan mi microchip. 95 00:05:04,440 --> 00:05:05,880 Puedo sentir mi cola. 96 00:05:05,960 --> 00:05:07,280 ¡Piloto automático! 97 00:05:11,360 --> 00:05:12,440 ¡Qué divertido! 98 00:05:12,840 --> 00:05:13,800 ¡Síganlo! 99 00:05:16,120 --> 00:05:18,040 No hay tiempo para jugar. 100 00:05:23,640 --> 00:05:25,920 ¡Muévete, no puedo ver! 101 00:05:28,160 --> 00:05:29,600 ¡Ruge, gatomóvil! 102 00:05:35,680 --> 00:05:38,760 Dos contra uno es pan comido para un héroe como yo. 103 00:06:00,000 --> 00:06:01,480 ¡Resistan, Greg y Amaya! 104 00:06:01,600 --> 00:06:03,760 ¡El increíble Catboy volverá! 105 00:06:03,920 --> 00:06:05,480 ¡Supervelocidad gatuna! 106 00:06:09,400 --> 00:06:12,160 Catboy volverá para salvar a sus amigos. 107 00:06:12,240 --> 00:06:13,680 Manténganse alerta. 108 00:06:13,760 --> 00:06:17,680 ¡Tienen el gatomóvil! ¿Qué han hecho con Catboy? 109 00:06:18,000 --> 00:06:21,520 Debió dejarnos ayudar. Sé que podemos, incluso sin poderes. 110 00:06:21,600 --> 00:06:23,080 Pero no desde las jaulas. 111 00:06:23,240 --> 00:06:25,520 Dame tu horquilla para abrirla. 112 00:06:26,240 --> 00:06:27,600 Desarmemos esto. 113 00:06:29,840 --> 00:06:31,280 Chicos, ¿qué hacen? 114 00:06:31,400 --> 00:06:33,320 Estoy desarmando la jaula. 115 00:06:33,400 --> 00:06:36,760 No lo hagan. Sin sus poderes, están más seguros aquí. 116 00:06:36,840 --> 00:06:39,160 Pero casi lo logro, falta un tornillo. 117 00:06:39,240 --> 00:06:41,440 Y lo hicimos sin nuestros poderes. 118 00:06:41,520 --> 00:06:44,040 ¡Esperen! Recuperaré sus pijamas. 119 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 ¿Catboy? A por él, robobúho. 120 00:06:50,080 --> 00:06:52,000 ¡Catboy, nos revelaste! 121 00:06:52,080 --> 00:06:54,360 No se preocupen, alejaré a los robots. 122 00:06:55,800 --> 00:06:57,080 ¡Supersalto gatuno! 123 00:07:01,160 --> 00:07:02,960 Al menos todavía tengo esto. 124 00:07:05,080 --> 00:07:07,040 ¡Usó el supercamuflaje de gecko! 125 00:07:11,640 --> 00:07:13,000 Lo había perdido. 126 00:07:13,080 --> 00:07:16,920 Eres muy amable por devolverlo, Catboy. 127 00:07:17,560 --> 00:07:21,280 Ahora que lo tengo, puedo activar mi robogato. 128 00:07:21,640 --> 00:07:23,760 ¡Ahora nadie podrá detenerme! 129 00:07:24,600 --> 00:07:26,320 ¡Están acabados, PJ Masks! 130 00:07:26,400 --> 00:07:27,240 ¡Acabados! 131 00:07:29,720 --> 00:07:31,160 ¡Debo hacer algo! 132 00:07:36,720 --> 00:07:37,560 ¡Sí! 133 00:07:37,640 --> 00:07:39,880 ¡Buen trabajo! ¡Ahora libéranos! 134 00:07:39,960 --> 00:07:42,680 Necesitarán sus poderes. Traeré sus pijamas. 135 00:07:43,680 --> 00:07:45,360 Cuando apriete este botón, 136 00:07:45,600 --> 00:07:47,200 mi robot estará listo. 137 00:07:48,280 --> 00:07:49,600 No tan rápido, Romeo. 138 00:07:51,360 --> 00:07:52,200 ¿Qué? 139 00:07:52,280 --> 00:07:54,400 Como quieras, PJ peste. 140 00:07:58,040 --> 00:07:59,000 ¿Qué he hecho? 141 00:08:02,160 --> 00:08:05,320 Robogato, controlado por mi supercomputadora. 142 00:08:05,880 --> 00:08:07,480 ¡Tres robots! 143 00:08:09,200 --> 00:08:12,000 Robogato, atrapa al gatito. 144 00:08:13,480 --> 00:08:15,160 ¡Es una catástrofe! 145 00:08:15,480 --> 00:08:17,320 ¡Nada podrá detenerme! 146 00:08:22,800 --> 00:08:23,640 ¡No! 147 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 ¡Greg y Amaya al rescate! 148 00:08:25,840 --> 00:08:27,200 ¿Qué? ¿Cómo? 149 00:08:27,600 --> 00:08:28,800 ¡Mi robot perfecto! 150 00:08:29,520 --> 00:08:32,000 ¿Cómo lograron escapar? 151 00:08:32,080 --> 00:08:34,080 Todo gracias a esta horquilla. 152 00:08:34,280 --> 00:08:37,360 Son increíbles, incluso sin sus poderes. 153 00:08:37,560 --> 00:08:39,040 - Gracias. - Fue fácil. 154 00:08:39,160 --> 00:08:41,400 Tenían razón, debí liberarlos antes. 155 00:08:42,920 --> 00:08:43,920 ¡Atrápenlos! 156 00:08:45,680 --> 00:08:48,600 ¡Es hora de ser un héroe! Y dejarlos ayudar. 157 00:08:48,680 --> 00:08:50,120 ¡Supervelocidad gatuna! 158 00:08:57,400 --> 00:09:00,640 Será más divertido si son superhéroes. 159 00:09:01,400 --> 00:09:02,880 Amaya es... 160 00:09:03,000 --> 00:09:03,920 ¡Ululette! 161 00:09:05,600 --> 00:09:06,600 Greg es... 162 00:09:07,280 --> 00:09:08,120 ¡Gecko! 163 00:09:09,040 --> 00:09:10,920 ¡PJ Masks! 164 00:09:11,520 --> 00:09:13,880 Necesitamos llegar a la computadora. 165 00:09:13,960 --> 00:09:16,000 Sin computadora no hay robots. 166 00:09:16,080 --> 00:09:17,240 ¡Hagámoslo! 167 00:09:18,720 --> 00:09:20,840 ¡Ayuda a los robots, robogato! 168 00:09:22,080 --> 00:09:22,920 ¡No! 169 00:09:27,720 --> 00:09:29,040 ¡Lagartos saltarines! 170 00:09:30,000 --> 00:09:32,360 ¿Cuáles son los verdaderos PJ Masks? 171 00:09:32,520 --> 00:09:34,400 Yo soy la verdadera Ululette. 172 00:09:34,480 --> 00:09:36,040 Yo soy el verdadero Gecko. 173 00:09:37,160 --> 00:09:38,880 - ¡Yo! - No, ¡yo! 174 00:09:39,920 --> 00:09:41,960 ¿Ahora qué, gatito apestoso? 175 00:09:42,120 --> 00:09:43,840 No puedes diferenciarlos. 176 00:09:43,920 --> 00:09:47,920 Tus robots tienen superpoderes, pero no son mis amigos. 177 00:09:49,160 --> 00:09:50,760 ¡Ululette, Gecko, atrapen! 178 00:09:50,840 --> 00:09:53,360 ¡Sí! ¡Voletereta con patada! 179 00:09:54,440 --> 00:09:56,480 ¡Giro de torbellino! 180 00:09:59,040 --> 00:10:01,200 ¿Ves, Romeo? Conozco a mis amigos. 181 00:10:01,880 --> 00:10:03,320 ¿Están listos, chicos? 182 00:10:11,520 --> 00:10:14,360 ¡Detén lo que sea que estén haciendo! 183 00:10:23,440 --> 00:10:24,560 ¡Sí! 184 00:10:24,800 --> 00:10:25,680 ¡Eso! 185 00:10:31,920 --> 00:10:32,800 ¡Catboy! 186 00:10:33,600 --> 00:10:36,560 ¡Es hora de poner tus clones a dormir! 187 00:10:45,720 --> 00:10:47,360 ¡No! ¡Mi supercomputadora! 188 00:10:53,280 --> 00:10:55,440 ¡Arruinaron mi trabajo! 189 00:10:55,760 --> 00:10:58,680 ¡Pagarán por esto, PJ Masks! 190 00:11:01,520 --> 00:11:05,040 Pero no será pronto, sin su computadora. 191 00:11:05,120 --> 00:11:07,280 Ahora tenemos estas lindas estatuas. 192 00:11:07,440 --> 00:11:09,480 PJ Masks, ¡un grito de "hurra"! 193 00:11:09,720 --> 00:11:12,800 ¡Porque a la noche, salvamos el día! 194 00:11:20,560 --> 00:11:22,280 ¿Qué? ¿De nuevo? 195 00:11:22,680 --> 00:11:23,520 ¿Chicos? 196 00:11:25,960 --> 00:11:27,640 Muy gracioso. 197 00:11:27,720 --> 00:11:30,160 Si tuvieras tu velocidad gatuna, 198 00:11:30,240 --> 00:11:32,320 no tardarías tanto en buscar cosas. 199 00:11:32,400 --> 00:11:35,600 Y si Gecko tuviese su camuflaje no nos esconderíamos. 200 00:11:35,680 --> 00:11:38,480 Con o sin superpoderes, somos un gran equipo. 201 00:11:38,760 --> 00:11:40,800 ¡Vamos, PJ Masks! 202 00:11:42,440 --> 00:11:44,640 Ululette y el búho de la generosidad. 203 00:11:44,720 --> 00:11:47,640 Muero de ganas de ver la exposición de Amaya. 204 00:11:47,720 --> 00:11:50,640 Sí, siempre muestra algo genial. 205 00:11:50,720 --> 00:11:51,920 Hoy también. 206 00:11:52,000 --> 00:11:53,920 ¿Recuerdan la estatua de mi tía? 207 00:11:54,360 --> 00:11:55,200 Es un búho. 208 00:11:55,280 --> 00:11:59,360 ¿Tu tía no te dijo que lo regales porque te haría sentir bien? 209 00:11:59,720 --> 00:12:02,320 ¿No es así con los búhos de la generosidad? 210 00:12:02,400 --> 00:12:05,920 Pero no quiero regalarlo. Me gusta tenerlo. 211 00:12:06,000 --> 00:12:07,560 Si tú lo dices. 212 00:12:07,680 --> 00:12:09,280 ¿Es un búho de la posesión? 213 00:12:10,200 --> 00:12:13,280 Pondré mi estatua con las otras exposiciones. 214 00:12:13,400 --> 00:12:15,600 ¡Nuestras cosas desaparecieron! 215 00:12:16,080 --> 00:12:16,920 ¿Cómo? 216 00:12:17,200 --> 00:12:19,960 Dejamos nuestras exposiciones aquí 217 00:12:20,440 --> 00:12:21,640 y ahora no están. 218 00:12:21,720 --> 00:12:23,280 ¿Perdidas o robadas? 219 00:12:23,360 --> 00:12:25,480 ¡Vamos, PJ Masks! 220 00:12:25,680 --> 00:12:28,360 ¡A la noche, para salvar el día! 221 00:12:29,640 --> 00:12:31,080 Cae la noche, 222 00:12:31,360 --> 00:12:33,040 un trío de valientes héroes 223 00:12:33,120 --> 00:12:37,960 se prepara para evitar que los villanos arruinen el día. 224 00:12:41,000 --> 00:12:42,440 Amaya es... 225 00:12:44,120 --> 00:12:45,040 ¡Ululette! 226 00:12:47,680 --> 00:12:48,520 ¡Sí! 227 00:12:49,400 --> 00:12:50,800 Greg es... 228 00:12:53,600 --> 00:12:54,560 ¡Gecko! 229 00:12:55,840 --> 00:12:56,680 ¡Sí! 230 00:12:58,280 --> 00:12:59,520 Connor es... 231 00:13:01,000 --> 00:13:01,920 ¡Catboy! 232 00:13:09,600 --> 00:13:11,600 ¡PJ Masks! 233 00:13:14,240 --> 00:13:17,080 Los villanos no pueden andar robando todo. 234 00:13:17,160 --> 00:13:20,320 No será una buena exposición sin nada que exponer. 235 00:13:20,400 --> 00:13:22,280 Será un salón vacío. 236 00:13:22,360 --> 00:13:23,800 Recuperemos todo. 237 00:13:24,240 --> 00:13:25,640 ¡Al buhodelta! 238 00:13:44,960 --> 00:13:45,840 ¡Oído gatuno! 239 00:13:48,520 --> 00:13:50,440 Oigo algo, aquí abajo. 240 00:13:52,080 --> 00:13:55,760 Polillas. Es Luna Girl. ¡Podemos seguirlas! 241 00:14:06,320 --> 00:14:07,480 ¿Qué es eso? 242 00:14:08,080 --> 00:14:09,720 Parece una luna falsa. 243 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 Aterriza en ese techo para que veamos bien. 244 00:14:27,960 --> 00:14:29,160 ¡Ahí está! 245 00:14:31,960 --> 00:14:33,560 ¿Un gato de juguete? 246 00:14:33,680 --> 00:14:34,880 ¿Qué es esta basura? 247 00:14:34,960 --> 00:14:36,520 ¿Qué tiene de malo? 248 00:14:36,600 --> 00:14:37,800 ¡Polillas inútiles! 249 00:14:37,880 --> 00:14:40,600 Nada de esto es aceptable para mi guarida. 250 00:14:40,920 --> 00:14:41,760 ¿Su guarida? 251 00:14:41,840 --> 00:14:45,560 ¡Les dije que quería cosas hermosas! 252 00:14:45,640 --> 00:14:48,760 Tengo que hacerlo todo yo. ¡Tabla lunar! 253 00:14:50,040 --> 00:14:52,320 ¡Sigámosla, rápido! 254 00:15:01,800 --> 00:15:02,640 ¿Dónde está? 255 00:15:03,040 --> 00:15:05,360 Buscando mejores cosas que un gato. 256 00:15:05,600 --> 00:15:06,920 ¡Me gustaba ese gato! 257 00:15:07,360 --> 00:15:11,160 ¿Dónde encontraría las cosas más bellas? ¡Ojos de búho! 258 00:15:17,560 --> 00:15:19,840 ¡Plumas ondeantes! ¡Está en mi casa! 259 00:15:20,360 --> 00:15:22,280 ¡Mi búho de la generosidad! 260 00:15:30,880 --> 00:15:32,840 Esta estatua lunar es perfecta. 261 00:15:33,600 --> 00:15:35,320 ¿Por qué no la robaron? 262 00:15:35,480 --> 00:15:40,200 Una vez que la tenga, les haré devolver todo el resto. 263 00:15:42,880 --> 00:15:43,760 ¿Oyeron? 264 00:15:43,840 --> 00:15:46,840 Devolverá todo el resto si se queda con la estatua. 265 00:15:46,920 --> 00:15:49,840 ¡Camaleones contentos! Y se supone que la regales. 266 00:15:49,920 --> 00:15:52,760 Sí, dársela a Luna Girl te hará sentir bien. 267 00:15:52,880 --> 00:15:53,960 Es perfecto. 268 00:15:54,640 --> 00:15:57,160 Es lo que mi guarida lunar necesita. 269 00:15:57,800 --> 00:15:58,920 ¡Es increíble! 270 00:15:59,200 --> 00:16:01,080 ¡Es hermosa! Es... 271 00:16:01,200 --> 00:16:02,360 - ¡Mía! - ¿Qué? 272 00:16:03,560 --> 00:16:05,560 Es un búho de la posesión. 273 00:16:06,760 --> 00:16:10,120 Solo por eso, me quedaré con todo lo robado 274 00:16:10,200 --> 00:16:11,720 y robaré aún más. 275 00:16:11,880 --> 00:16:12,800 ¡Ya verán! 276 00:16:12,880 --> 00:16:14,160 Pero tengo mi búho. 277 00:16:14,600 --> 00:16:16,360 Debemos detener a Luna Girl. 278 00:16:16,440 --> 00:16:17,760 No hay problema. 279 00:16:18,240 --> 00:16:20,960 La seguiremos a donde quiera que vaya. 280 00:16:29,800 --> 00:16:32,560 ¡Allí está! ¡Va hacia el museo! 281 00:16:37,680 --> 00:16:39,400 ¡Vamos, PJ Masks! 282 00:16:47,840 --> 00:16:50,840 Nada es tan bueno como esa estatua. 283 00:16:50,960 --> 00:16:52,400 ¡Sigan buscando! 284 00:16:52,760 --> 00:16:54,880 ¿No puedes darle lo que quiere? 285 00:16:54,960 --> 00:16:57,320 ¡El búho de la generosidad es mío! 286 00:16:57,400 --> 00:16:59,160 Entonces intentemos esto. 287 00:16:59,240 --> 00:17:00,600 Supervelocidad gatuna. 288 00:17:02,680 --> 00:17:05,000 Vamos, no tenemos todo el... 289 00:17:08,560 --> 00:17:09,640 ¿Qué? 290 00:17:11,560 --> 00:17:14,760 - ¿Qué sucede? - Todas las puertas están cerradas. 291 00:17:14,840 --> 00:17:17,040 - Estás atrapada. - Eso crees. 292 00:17:17,120 --> 00:17:18,160 ¡Tabla lunar! 293 00:17:24,600 --> 00:17:25,800 - ¡No! - ¡Lo tengo! 294 00:17:32,760 --> 00:17:34,520 ¡Luna Girl escapó! 295 00:17:34,600 --> 00:17:36,440 Pero dejaron todo. 296 00:17:36,520 --> 00:17:38,840 No mi búho, ¡se lo llevó! 297 00:17:39,200 --> 00:17:41,600 ¿No podemos pretender que se lo diste? 298 00:17:42,960 --> 00:17:44,040 Me parecía. 299 00:17:55,240 --> 00:17:57,840 Parece que ya no quiere todo esto. 300 00:17:57,920 --> 00:18:00,160 No sé por qué no quiere el gato. 301 00:18:00,240 --> 00:18:02,040 Llevemos todo de vuelta. 302 00:18:02,120 --> 00:18:03,720 Todos se alegrarán. 303 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 Salvo yo. Mi búho no está aquí. 304 00:18:06,680 --> 00:18:08,160 Lo recuperaré. 305 00:18:10,800 --> 00:18:12,600 Hay un campo de fuerza. 306 00:18:12,680 --> 00:18:14,800 Voy a necesitar su ayuda. 307 00:18:14,880 --> 00:18:16,680 ¿No querrás regalarlo, no? 308 00:18:16,760 --> 00:18:20,160 Luna Girl robó mi estatua. No merece tenerla. 309 00:18:20,240 --> 00:18:22,280 De acuerdo, haz que salga. 310 00:18:22,560 --> 00:18:24,960 Veré si puedo entrar a la fuerza. 311 00:18:30,000 --> 00:18:31,360 ¡Oye, Luna Girl! 312 00:18:34,240 --> 00:18:37,800 Interrumpen mi contemplación de la estatua lunar. 313 00:18:37,880 --> 00:18:40,320 Es una estatua de un búho. ¡Y la robaste! 314 00:18:40,400 --> 00:18:42,600 No, tú me la regalaste. 315 00:18:43,000 --> 00:18:44,560 ¡Mentira! ¡Es mía! 316 00:18:44,640 --> 00:18:47,760 Pero es mejor para mí, así que me la quedo. 317 00:18:47,920 --> 00:18:51,120 Di que es mía, ¡dilo! 318 00:18:51,920 --> 00:18:53,920 ¡Supermúsculos de gecko! 319 00:18:56,800 --> 00:18:58,760 ¡Reptiles reptantes! ¿Qué... 320 00:19:00,960 --> 00:19:01,800 ¡Gecko! 321 00:19:01,880 --> 00:19:05,400 El lagarto probó un poco de mi rayo de fuerza. 322 00:19:05,480 --> 00:19:07,560 Nadie entra a mi guarida lunar. 323 00:19:07,920 --> 00:19:11,120 Y nadie me roba la escultura lunar. 324 00:19:11,200 --> 00:19:13,280 Porque es mía. 325 00:19:13,400 --> 00:19:15,400 ¡Mía! ¡Mía! ¡Mía! 326 00:19:19,080 --> 00:19:20,960 No la tendrás por mucho tiempo. 327 00:19:21,080 --> 00:19:23,200 Tú ganas, Luna Girl. 328 00:19:23,280 --> 00:19:25,880 La estatua es tuya. Nos vamos. 329 00:19:26,000 --> 00:19:29,120 Sabía que entrarías en razón. 330 00:19:29,200 --> 00:19:30,360 ¿Y Gecko? 331 00:19:30,440 --> 00:19:32,880 Lo rescataremos. Y recuperaremos mi búho. 332 00:19:32,960 --> 00:19:36,160 Solo debes bajar, volver a subir por dentro 333 00:19:36,240 --> 00:19:37,680 y salir por esa puerta. 334 00:19:37,760 --> 00:19:39,040 Si tú lo dices. 335 00:19:39,600 --> 00:19:41,360 ¡Ahora, Catboy! 336 00:19:51,840 --> 00:19:53,680 Se acabó, Luna Girl. 337 00:19:59,720 --> 00:20:00,760 ¡Catboy! 338 00:20:02,120 --> 00:20:07,280 Creo que pondré al chico lagarto y al gatito en mi guarida lunar. 339 00:20:07,440 --> 00:20:09,320 Son excelentes estatuas. 340 00:20:09,440 --> 00:20:11,920 Ahora, Ululette, la sin amigos, 341 00:20:12,000 --> 00:20:14,800 ¿también quieres ser un adorno en mi guarida? 342 00:20:15,720 --> 00:20:17,920 Supongo que es hora de ser un héroe. 343 00:20:18,000 --> 00:20:20,480 De acuerdo, te la regalo. 344 00:20:20,600 --> 00:20:24,120 La estatua del búho... de la luna es tuya. 345 00:20:24,200 --> 00:20:25,880 Libera a Gecko y Catboy. 346 00:20:26,000 --> 00:20:29,640 ¿Es mía para siempre? 347 00:20:29,760 --> 00:20:31,760 Sí, para siempre. 348 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 ¿Liberas a mis amigos? 349 00:20:35,720 --> 00:20:37,320 - No. - ¿No? Pero... 350 00:20:37,400 --> 00:20:39,720 ¿Olvidaste que soy un villano? 351 00:20:41,000 --> 00:20:45,680 Completaré mi colección de estatuas. 352 00:20:46,040 --> 00:20:46,880 ¡Ululette! 353 00:20:49,160 --> 00:20:50,880 ¡Viento de ala de búho! 354 00:20:57,760 --> 00:20:58,680 ¡Sí! 355 00:21:03,480 --> 00:21:04,560 ¡Somos libres! 356 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 ¡Al buhodelta! 357 00:21:07,360 --> 00:21:09,360 ¡No! ¡Mi estatua! 358 00:21:09,840 --> 00:21:10,680 Quier decir... 359 00:21:11,880 --> 00:21:13,680 Lamento haberla robado. 360 00:21:13,760 --> 00:21:15,600 - ¿Lo lamentas? - Si. 361 00:21:15,880 --> 00:21:18,080 Me gustaba demasiado. 362 00:21:18,200 --> 00:21:19,880 Vámonos, tenías razón. 363 00:21:19,960 --> 00:21:22,920 Sí, lo robó y lo admite, vámonos. 364 00:21:23,800 --> 00:21:24,680 Un momento. 365 00:21:26,320 --> 00:21:27,880 Es hora de ser un héroe. 366 00:21:27,960 --> 00:21:31,680 Toma. Dije que podías tenerlo. Era en serio. 367 00:21:31,760 --> 00:21:33,160 ¿En serio? ¿Puedo? 368 00:21:33,240 --> 00:21:36,440 Sí. Alguien me lo dio y ahora te lo doy a ti. 369 00:21:36,520 --> 00:21:39,040 ¿Y sabes qué? Se siente bien. 370 00:21:39,120 --> 00:21:41,640 Pero debes prometer regalarlo algún día. 371 00:21:41,880 --> 00:21:44,800 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 372 00:21:45,840 --> 00:21:46,920 Vamos, polillas. 373 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Eso fue muy lindo, Ululette. 374 00:21:56,080 --> 00:21:58,480 No estoy segura de que vaya a regalarlo. 375 00:21:58,560 --> 00:22:01,240 Pero le hace feliz. Y dárselo me hizo feliz. 376 00:22:01,560 --> 00:22:03,560 PJ Masks, ¡un grito de "hurra"! 377 00:22:03,640 --> 00:22:06,920 ¡Porque a la noche, salvamos el día! 378 00:22:10,600 --> 00:22:14,160 Gracias, Amaya. Aunque no haya sido una exposición. 379 00:22:14,400 --> 00:22:15,880 Sino una devolución. 380 00:22:16,000 --> 00:22:17,040 Gracias, Amaya. 381 00:22:18,680 --> 00:22:21,040 Dar te hacer sentir bien. 382 00:22:21,120 --> 00:22:25,640 Y le hace sentir tan bien que no puede parar. ¿No, Amaya? 383 00:22:25,720 --> 00:22:27,760 Sí. ¿Quién quiere un camión? 384 00:22:28,120 --> 00:22:29,120 ¿O un silbato? 385 00:22:29,880 --> 00:22:30,880 ¿Qué más tengo? 386 00:22:30,960 --> 00:22:33,040 Un hipopótamo, un elefante. 387 00:22:33,120 --> 00:22:35,840 Un walkie-talkie. Una revista sobre búhos. 388 00:22:35,920 --> 00:22:37,840 Una camiseta con un conejo. 389 00:22:38,040 --> 00:22:40,160 Una tostadora rosa, una copa. 390 00:22:40,560 --> 00:22:43,480 Un gatito de juguete. Zapatos de ballet. 391 00:23:02,320 --> 00:23:04,320 Subtítulos: Pablo Legari.