1
00:00:06,480 --> 00:00:07,600
¡Catboy!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,920
¡Ululette!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,600
- ¡Gecko!
- ¡Vamos!
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,200
Entran en la noche
5
00:00:12,280 --> 00:00:14,600
para salvar el día.
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,280
Ellos son los héroes
7
00:00:17,360 --> 00:00:19,600
contra las fechorías.
8
00:00:20,160 --> 00:00:22,280
PJ Masks, son los PJ Masks
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,720
PJ Masks, son los PJ Masks
10
00:00:24,800 --> 00:00:25,760
En pijamas,
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,960
sus hazañas,
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,240
siempre ganan,
13
00:00:28,320 --> 00:00:29,720
¡no sé rimar!
14
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
PJ Masks, son los PJ Masks
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,720
PJ Masks, son los PJ Masks
16
00:00:36,560 --> 00:00:37,960
¡PJ Masks!
17
00:00:40,560 --> 00:00:42,560
Catboy contra Robogato.
18
00:00:45,560 --> 00:00:46,400
¡Sí!
19
00:00:48,920 --> 00:00:50,480
¡Supersalto tijera!
20
00:00:51,160 --> 00:00:53,040
¡Giro de torbellino!
21
00:00:53,680 --> 00:00:55,080
¡Voltereta con patada!
22
00:00:55,720 --> 00:00:58,200
Bien hecho, equipo. Ahora, todos juntos.
23
00:00:58,280 --> 00:00:59,120
¡Ahora!
24
00:01:11,240 --> 00:01:14,000
Lo tiraste fuerte, Greg.
¡Hasta mi jardín!
25
00:01:15,640 --> 00:01:16,680
Ahí está.
26
00:01:18,880 --> 00:01:19,920
¿Chicos?
27
00:01:24,360 --> 00:01:26,560
¿Por qué se esconden? No es gracioso.
28
00:01:27,960 --> 00:01:30,240
Greg y Amaya no dejarían sus discos.
29
00:01:31,320 --> 00:01:32,480
¿Qué es esto?
30
00:01:32,560 --> 00:01:33,680
¿Un microchip?
31
00:01:34,000 --> 00:01:35,280
¡Debe ser Romeo!
32
00:01:35,400 --> 00:01:38,400
¡Es una misión para los PJ Masks!
33
00:01:40,040 --> 00:01:41,680
Bueno, para uno de ellos.
34
00:01:41,880 --> 00:01:44,040
Este PJ Mask entra en acción.
35
00:01:44,280 --> 00:01:46,840
¡A la noche, para salvar el día!
36
00:01:47,360 --> 00:01:48,520
Cae la noche
37
00:01:48,920 --> 00:01:52,600
un valiente héroe
se prepara para evitar que los villanos
38
00:01:52,680 --> 00:01:55,000
arruinen el día.
39
00:01:56,960 --> 00:01:57,920
Connor es...
40
00:01:59,360 --> 00:02:00,360
¡Catboy!
41
00:02:08,880 --> 00:02:10,560
¡El PJ Mask!
42
00:02:13,360 --> 00:02:16,560
Reproductor de imágenes, ¿qué es esto?
43
00:02:21,280 --> 00:02:22,600
¿Es de un robot?
44
00:02:23,000 --> 00:02:24,480
¡Sabía que era Romeo!
45
00:02:24,640 --> 00:02:27,760
No se preocupen, Greg y Amaya,
¡Catboy los salvará!
46
00:02:39,560 --> 00:02:40,520
¡Oído gatuno!
47
00:02:42,040 --> 00:02:44,760
¿Dónde está? Lo dejé en algún lado.
48
00:02:44,840 --> 00:02:45,680
¡Te tengo!
49
00:02:47,120 --> 00:02:48,960
Estaba en mi bolsillo.
50
00:02:51,320 --> 00:02:53,600
Romeo, ¿qué haz hecho con mis amigos?
51
00:02:53,680 --> 00:02:54,720
Están aquí.
52
00:02:56,640 --> 00:02:58,400
Pero ahora trabajan para mí.
53
00:02:58,520 --> 00:02:59,400
¿Qué?
54
00:02:59,600 --> 00:03:01,640
Ululette, Gecko, ¡aléjense de él!
55
00:03:02,080 --> 00:03:05,440
- Negativo.
- Solo obedecemos a Romeo.
56
00:03:07,440 --> 00:03:09,720
- Algo raro está pasando.
- ¡Catboy!
57
00:03:11,560 --> 00:03:12,800
¡Nada por aquí!
58
00:03:13,080 --> 00:03:14,200
¿En serio?
59
00:03:14,280 --> 00:03:17,560
Iluminemos este misterio. ¡Bolas de pelo!
60
00:03:22,240 --> 00:03:23,080
¿Qué?
61
00:03:24,440 --> 00:03:25,480
¡Greg! ¡Amaya!
62
00:03:25,560 --> 00:03:27,920
Nos atraparon mientras jugábamos.
63
00:03:28,440 --> 00:03:31,040
Fue sencillo sin sus superpoderes.
64
00:03:31,160 --> 00:03:34,080
Pero si están en las jaulas,
¿quiénes son ellos?
65
00:03:35,120 --> 00:03:36,760
Aléjate de ellos, ¡Catboy!
66
00:03:37,160 --> 00:03:39,360
La computadora mencionó robots.
67
00:03:39,920 --> 00:03:41,880
¡No son Gecko y Ululette!
68
00:03:43,320 --> 00:03:45,960
No, pero te lo creíste,
69
00:03:46,200 --> 00:03:49,560
cuando en realidad eran
mis increíbles copias robots.
70
00:03:49,840 --> 00:03:53,280
Si no hubiera perdido mi microchip,
tu también serías uno.
71
00:03:53,360 --> 00:03:56,000
¿Tu microchip? ¿Te refieres a esto?
72
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
¡Mi microchip!
73
00:03:57,880 --> 00:04:00,440
No te confíes demasiado, gatito.
74
00:04:00,640 --> 00:04:04,120
Pronto mi robobúho y mi robogecko
también te atraparán.
75
00:04:04,480 --> 00:04:07,200
¡Luego conquistaré al mundo
y no me detendrán!
76
00:04:09,240 --> 00:04:11,360
Catboy, libéranos y te ayudaremos.
77
00:04:12,200 --> 00:04:13,400
No sin sus poderes.
78
00:04:13,560 --> 00:04:15,320
Traeré sus pijamas.
79
00:04:15,400 --> 00:04:17,960
¿Buscas estos, gatito?
80
00:04:20,160 --> 00:04:22,160
Sí, ¡sus pijamas son míos!
81
00:04:22,440 --> 00:04:23,520
¡Y tú también!
82
00:04:27,840 --> 00:04:30,520
¿Tienen los poderes de Ululette y Gecko?
83
00:04:30,600 --> 00:04:32,680
No, ¡son mucho mejores!
84
00:04:32,880 --> 00:04:34,400
¡Mira esto!
85
00:04:35,920 --> 00:04:37,880
¿Poderes extra? ¡No es justo!
86
00:04:37,960 --> 00:04:39,080
Te lo advertí.
87
00:04:39,480 --> 00:04:42,400
Me tomó años armar la supercomputadora,
88
00:04:42,680 --> 00:04:44,800
pero ahora son imparables.
89
00:04:44,920 --> 00:04:46,280
¡Y yo también!
90
00:04:49,000 --> 00:04:50,360
¡Congeló mi cola!
91
00:04:51,000 --> 00:04:52,360
No es permanente.
92
00:04:52,560 --> 00:04:55,280
Solo lo suficiente para atraparte.
93
00:04:55,560 --> 00:04:56,960
Tu turno, robogecko.
94
00:05:00,680 --> 00:05:03,480
Atrápenlo y traigan mi microchip.
95
00:05:04,440 --> 00:05:05,880
Puedo sentir mi cola.
96
00:05:05,960 --> 00:05:07,280
¡Piloto automático!
97
00:05:11,360 --> 00:05:12,440
¡Qué divertido!
98
00:05:12,840 --> 00:05:13,800
¡Síganlo!
99
00:05:16,120 --> 00:05:18,040
No hay tiempo para jugar.
100
00:05:23,640 --> 00:05:25,920
¡Muévete, no puedo ver!
101
00:05:28,160 --> 00:05:29,600
¡Ruge, gatomóvil!
102
00:05:35,680 --> 00:05:38,760
Dos contra uno es pan comido
para un héroe como yo.
103
00:06:00,000 --> 00:06:01,480
¡Resistan, Greg y Amaya!
104
00:06:01,600 --> 00:06:03,760
¡El increíble Catboy volverá!
105
00:06:03,920 --> 00:06:05,480
¡Supervelocidad gatuna!
106
00:06:09,400 --> 00:06:12,160
Catboy volverá para salvar a sus amigos.
107
00:06:12,240 --> 00:06:13,680
Manténganse alerta.
108
00:06:13,760 --> 00:06:17,680
¡Tienen el gatomóvil!
¿Qué han hecho con Catboy?
109
00:06:18,000 --> 00:06:21,520
Debió dejarnos ayudar.
Sé que podemos, incluso sin poderes.
110
00:06:21,600 --> 00:06:23,080
Pero no desde las jaulas.
111
00:06:23,240 --> 00:06:25,520
Dame tu horquilla para abrirla.
112
00:06:26,240 --> 00:06:27,600
Desarmemos esto.
113
00:06:29,840 --> 00:06:31,280
Chicos, ¿qué hacen?
114
00:06:31,400 --> 00:06:33,320
Estoy desarmando la jaula.
115
00:06:33,400 --> 00:06:36,760
No lo hagan.
Sin sus poderes, están más seguros aquí.
116
00:06:36,840 --> 00:06:39,160
Pero casi lo logro, falta un tornillo.
117
00:06:39,240 --> 00:06:41,440
Y lo hicimos sin nuestros poderes.
118
00:06:41,520 --> 00:06:44,040
¡Esperen! Recuperaré sus pijamas.
119
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
¿Catboy? A por él, robobúho.
120
00:06:50,080 --> 00:06:52,000
¡Catboy, nos revelaste!
121
00:06:52,080 --> 00:06:54,360
No se preocupen, alejaré a los robots.
122
00:06:55,800 --> 00:06:57,080
¡Supersalto gatuno!
123
00:07:01,160 --> 00:07:02,960
Al menos todavía tengo esto.
124
00:07:05,080 --> 00:07:07,040
¡Usó el supercamuflaje de gecko!
125
00:07:11,640 --> 00:07:13,000
Lo había perdido.
126
00:07:13,080 --> 00:07:16,920
Eres muy amable por devolverlo, Catboy.
127
00:07:17,560 --> 00:07:21,280
Ahora que lo tengo,
puedo activar mi robogato.
128
00:07:21,640 --> 00:07:23,760
¡Ahora nadie podrá detenerme!
129
00:07:24,600 --> 00:07:26,320
¡Están acabados, PJ Masks!
130
00:07:26,400 --> 00:07:27,240
¡Acabados!
131
00:07:29,720 --> 00:07:31,160
¡Debo hacer algo!
132
00:07:36,720 --> 00:07:37,560
¡Sí!
133
00:07:37,640 --> 00:07:39,880
¡Buen trabajo! ¡Ahora libéranos!
134
00:07:39,960 --> 00:07:42,680
Necesitarán sus poderes.
Traeré sus pijamas.
135
00:07:43,680 --> 00:07:45,360
Cuando apriete este botón,
136
00:07:45,600 --> 00:07:47,200
mi robot estará listo.
137
00:07:48,280 --> 00:07:49,600
No tan rápido, Romeo.
138
00:07:51,360 --> 00:07:52,200
¿Qué?
139
00:07:52,280 --> 00:07:54,400
Como quieras, PJ peste.
140
00:07:58,040 --> 00:07:59,000
¿Qué he hecho?
141
00:08:02,160 --> 00:08:05,320
Robogato,
controlado por mi supercomputadora.
142
00:08:05,880 --> 00:08:07,480
¡Tres robots!
143
00:08:09,200 --> 00:08:12,000
Robogato, atrapa al gatito.
144
00:08:13,480 --> 00:08:15,160
¡Es una catástrofe!
145
00:08:15,480 --> 00:08:17,320
¡Nada podrá detenerme!
146
00:08:22,800 --> 00:08:23,640
¡No!
147
00:08:23,720 --> 00:08:25,640
¡Greg y Amaya al rescate!
148
00:08:25,840 --> 00:08:27,200
¿Qué? ¿Cómo?
149
00:08:27,600 --> 00:08:28,800
¡Mi robot perfecto!
150
00:08:29,520 --> 00:08:32,000
¿Cómo lograron escapar?
151
00:08:32,080 --> 00:08:34,080
Todo gracias a esta horquilla.
152
00:08:34,280 --> 00:08:37,360
Son increíbles,
incluso sin sus poderes.
153
00:08:37,560 --> 00:08:39,040
- Gracias.
- Fue fácil.
154
00:08:39,160 --> 00:08:41,400
Tenían razón, debí liberarlos antes.
155
00:08:42,920 --> 00:08:43,920
¡Atrápenlos!
156
00:08:45,680 --> 00:08:48,600
¡Es hora de ser un héroe!
Y dejarlos ayudar.
157
00:08:48,680 --> 00:08:50,120
¡Supervelocidad gatuna!
158
00:08:57,400 --> 00:09:00,640
Será más divertido si son superhéroes.
159
00:09:01,400 --> 00:09:02,880
Amaya es...
160
00:09:03,000 --> 00:09:03,920
¡Ululette!
161
00:09:05,600 --> 00:09:06,600
Greg es...
162
00:09:07,280 --> 00:09:08,120
¡Gecko!
163
00:09:09,040 --> 00:09:10,920
¡PJ Masks!
164
00:09:11,520 --> 00:09:13,880
Necesitamos llegar a la computadora.
165
00:09:13,960 --> 00:09:16,000
Sin computadora no hay robots.
166
00:09:16,080 --> 00:09:17,240
¡Hagámoslo!
167
00:09:18,720 --> 00:09:20,840
¡Ayuda a los robots, robogato!
168
00:09:22,080 --> 00:09:22,920
¡No!
169
00:09:27,720 --> 00:09:29,040
¡Lagartos saltarines!
170
00:09:30,000 --> 00:09:32,360
¿Cuáles son los verdaderos PJ Masks?
171
00:09:32,520 --> 00:09:34,400
Yo soy la verdadera Ululette.
172
00:09:34,480 --> 00:09:36,040
Yo soy el verdadero Gecko.
173
00:09:37,160 --> 00:09:38,880
- ¡Yo!
- No, ¡yo!
174
00:09:39,920 --> 00:09:41,960
¿Ahora qué, gatito apestoso?
175
00:09:42,120 --> 00:09:43,840
No puedes diferenciarlos.
176
00:09:43,920 --> 00:09:47,920
Tus robots tienen superpoderes,
pero no son mis amigos.
177
00:09:49,160 --> 00:09:50,760
¡Ululette, Gecko, atrapen!
178
00:09:50,840 --> 00:09:53,360
¡Sí! ¡Voletereta con patada!
179
00:09:54,440 --> 00:09:56,480
¡Giro de torbellino!
180
00:09:59,040 --> 00:10:01,200
¿Ves, Romeo? Conozco a mis amigos.
181
00:10:01,880 --> 00:10:03,320
¿Están listos, chicos?
182
00:10:11,520 --> 00:10:14,360
¡Detén lo que sea que estén haciendo!
183
00:10:23,440 --> 00:10:24,560
¡Sí!
184
00:10:24,800 --> 00:10:25,680
¡Eso!
185
00:10:31,920 --> 00:10:32,800
¡Catboy!
186
00:10:33,600 --> 00:10:36,560
¡Es hora de poner tus clones a dormir!
187
00:10:45,720 --> 00:10:47,360
¡No! ¡Mi supercomputadora!
188
00:10:53,280 --> 00:10:55,440
¡Arruinaron mi trabajo!
189
00:10:55,760 --> 00:10:58,680
¡Pagarán por esto, PJ Masks!
190
00:11:01,520 --> 00:11:05,040
Pero no será pronto, sin su computadora.
191
00:11:05,120 --> 00:11:07,280
Ahora tenemos estas lindas estatuas.
192
00:11:07,440 --> 00:11:09,480
PJ Masks, ¡un grito de "hurra"!
193
00:11:09,720 --> 00:11:12,800
¡Porque a la noche, salvamos el día!
194
00:11:20,560 --> 00:11:22,280
¿Qué? ¿De nuevo?
195
00:11:22,680 --> 00:11:23,520
¿Chicos?
196
00:11:25,960 --> 00:11:27,640
Muy gracioso.
197
00:11:27,720 --> 00:11:30,160
Si tuvieras tu velocidad gatuna,
198
00:11:30,240 --> 00:11:32,320
no tardarías tanto en buscar cosas.
199
00:11:32,400 --> 00:11:35,600
Y si Gecko tuviese su camuflaje
no nos esconderíamos.
200
00:11:35,680 --> 00:11:38,480
Con o sin superpoderes,
somos un gran equipo.
201
00:11:38,760 --> 00:11:40,800
¡Vamos, PJ Masks!
202
00:11:42,440 --> 00:11:44,640
Ululette y el búho de la generosidad.
203
00:11:44,720 --> 00:11:47,640
Muero de ganas
de ver la exposición de Amaya.
204
00:11:47,720 --> 00:11:50,640
Sí, siempre muestra algo genial.
205
00:11:50,720 --> 00:11:51,920
Hoy también.
206
00:11:52,000 --> 00:11:53,920
¿Recuerdan la estatua de mi tía?
207
00:11:54,360 --> 00:11:55,200
Es un búho.
208
00:11:55,280 --> 00:11:59,360
¿Tu tía no te dijo que lo regales
porque te haría sentir bien?
209
00:11:59,720 --> 00:12:02,320
¿No es así
con los búhos de la generosidad?
210
00:12:02,400 --> 00:12:05,920
Pero no quiero regalarlo.
Me gusta tenerlo.
211
00:12:06,000 --> 00:12:07,560
Si tú lo dices.
212
00:12:07,680 --> 00:12:09,280
¿Es un búho de la posesión?
213
00:12:10,200 --> 00:12:13,280
Pondré mi estatua
con las otras exposiciones.
214
00:12:13,400 --> 00:12:15,600
¡Nuestras cosas desaparecieron!
215
00:12:16,080 --> 00:12:16,920
¿Cómo?
216
00:12:17,200 --> 00:12:19,960
Dejamos nuestras exposiciones aquí
217
00:12:20,440 --> 00:12:21,640
y ahora no están.
218
00:12:21,720 --> 00:12:23,280
¿Perdidas o robadas?
219
00:12:23,360 --> 00:12:25,480
¡Vamos, PJ Masks!
220
00:12:25,680 --> 00:12:28,360
¡A la noche, para salvar el día!
221
00:12:29,640 --> 00:12:31,080
Cae la noche,
222
00:12:31,360 --> 00:12:33,040
un trío de valientes héroes
223
00:12:33,120 --> 00:12:37,960
se prepara para evitar que los villanos
arruinen el día.
224
00:12:41,000 --> 00:12:42,440
Amaya es...
225
00:12:44,120 --> 00:12:45,040
¡Ululette!
226
00:12:47,680 --> 00:12:48,520
¡Sí!
227
00:12:49,400 --> 00:12:50,800
Greg es...
228
00:12:53,600 --> 00:12:54,560
¡Gecko!
229
00:12:55,840 --> 00:12:56,680
¡Sí!
230
00:12:58,280 --> 00:12:59,520
Connor es...
231
00:13:01,000 --> 00:13:01,920
¡Catboy!
232
00:13:09,600 --> 00:13:11,600
¡PJ Masks!
233
00:13:14,240 --> 00:13:17,080
Los villanos no pueden andar robando todo.
234
00:13:17,160 --> 00:13:20,320
No será una buena exposición
sin nada que exponer.
235
00:13:20,400 --> 00:13:22,280
Será un salón vacío.
236
00:13:22,360 --> 00:13:23,800
Recuperemos todo.
237
00:13:24,240 --> 00:13:25,640
¡Al buhodelta!
238
00:13:44,960 --> 00:13:45,840
¡Oído gatuno!
239
00:13:48,520 --> 00:13:50,440
Oigo algo, aquí abajo.
240
00:13:52,080 --> 00:13:55,760
Polillas. Es Luna Girl.
¡Podemos seguirlas!
241
00:14:06,320 --> 00:14:07,480
¿Qué es eso?
242
00:14:08,080 --> 00:14:09,720
Parece una luna falsa.
243
00:14:10,160 --> 00:14:13,080
Aterriza en ese techo
para que veamos bien.
244
00:14:27,960 --> 00:14:29,160
¡Ahí está!
245
00:14:31,960 --> 00:14:33,560
¿Un gato de juguete?
246
00:14:33,680 --> 00:14:34,880
¿Qué es esta basura?
247
00:14:34,960 --> 00:14:36,520
¿Qué tiene de malo?
248
00:14:36,600 --> 00:14:37,800
¡Polillas inútiles!
249
00:14:37,880 --> 00:14:40,600
Nada de esto es aceptable
para mi guarida.
250
00:14:40,920 --> 00:14:41,760
¿Su guarida?
251
00:14:41,840 --> 00:14:45,560
¡Les dije que quería cosas hermosas!
252
00:14:45,640 --> 00:14:48,760
Tengo que hacerlo todo yo. ¡Tabla lunar!
253
00:14:50,040 --> 00:14:52,320
¡Sigámosla, rápido!
254
00:15:01,800 --> 00:15:02,640
¿Dónde está?
255
00:15:03,040 --> 00:15:05,360
Buscando mejores cosas que un gato.
256
00:15:05,600 --> 00:15:06,920
¡Me gustaba ese gato!
257
00:15:07,360 --> 00:15:11,160
¿Dónde encontraría las cosas más bellas?
¡Ojos de búho!
258
00:15:17,560 --> 00:15:19,840
¡Plumas ondeantes! ¡Está en mi casa!
259
00:15:20,360 --> 00:15:22,280
¡Mi búho de la generosidad!
260
00:15:30,880 --> 00:15:32,840
Esta estatua lunar es perfecta.
261
00:15:33,600 --> 00:15:35,320
¿Por qué no la robaron?
262
00:15:35,480 --> 00:15:40,200
Una vez que la tenga,
les haré devolver todo el resto.
263
00:15:42,880 --> 00:15:43,760
¿Oyeron?
264
00:15:43,840 --> 00:15:46,840
Devolverá todo el resto
si se queda con la estatua.
265
00:15:46,920 --> 00:15:49,840
¡Camaleones contentos!
Y se supone que la regales.
266
00:15:49,920 --> 00:15:52,760
Sí, dársela a Luna Girl
te hará sentir bien.
267
00:15:52,880 --> 00:15:53,960
Es perfecto.
268
00:15:54,640 --> 00:15:57,160
Es lo que mi guarida lunar necesita.
269
00:15:57,800 --> 00:15:58,920
¡Es increíble!
270
00:15:59,200 --> 00:16:01,080
¡Es hermosa! Es...
271
00:16:01,200 --> 00:16:02,360
- ¡Mía!
- ¿Qué?
272
00:16:03,560 --> 00:16:05,560
Es un búho de la posesión.
273
00:16:06,760 --> 00:16:10,120
Solo por eso,
me quedaré con todo lo robado
274
00:16:10,200 --> 00:16:11,720
y robaré aún más.
275
00:16:11,880 --> 00:16:12,800
¡Ya verán!
276
00:16:12,880 --> 00:16:14,160
Pero tengo mi búho.
277
00:16:14,600 --> 00:16:16,360
Debemos detener a Luna Girl.
278
00:16:16,440 --> 00:16:17,760
No hay problema.
279
00:16:18,240 --> 00:16:20,960
La seguiremos a donde quiera que vaya.
280
00:16:29,800 --> 00:16:32,560
¡Allí está! ¡Va hacia el museo!
281
00:16:37,680 --> 00:16:39,400
¡Vamos, PJ Masks!
282
00:16:47,840 --> 00:16:50,840
Nada es tan bueno como esa estatua.
283
00:16:50,960 --> 00:16:52,400
¡Sigan buscando!
284
00:16:52,760 --> 00:16:54,880
¿No puedes darle lo que quiere?
285
00:16:54,960 --> 00:16:57,320
¡El búho de la generosidad es mío!
286
00:16:57,400 --> 00:16:59,160
Entonces intentemos esto.
287
00:16:59,240 --> 00:17:00,600
Supervelocidad gatuna.
288
00:17:02,680 --> 00:17:05,000
Vamos, no tenemos todo el...
289
00:17:08,560 --> 00:17:09,640
¿Qué?
290
00:17:11,560 --> 00:17:14,760
- ¿Qué sucede?
- Todas las puertas están cerradas.
291
00:17:14,840 --> 00:17:17,040
- Estás atrapada.
- Eso crees.
292
00:17:17,120 --> 00:17:18,160
¡Tabla lunar!
293
00:17:24,600 --> 00:17:25,800
- ¡No!
- ¡Lo tengo!
294
00:17:32,760 --> 00:17:34,520
¡Luna Girl escapó!
295
00:17:34,600 --> 00:17:36,440
Pero dejaron todo.
296
00:17:36,520 --> 00:17:38,840
No mi búho, ¡se lo llevó!
297
00:17:39,200 --> 00:17:41,600
¿No podemos pretender que se lo diste?
298
00:17:42,960 --> 00:17:44,040
Me parecía.
299
00:17:55,240 --> 00:17:57,840
Parece que ya no quiere todo esto.
300
00:17:57,920 --> 00:18:00,160
No sé por qué no quiere el gato.
301
00:18:00,240 --> 00:18:02,040
Llevemos todo de vuelta.
302
00:18:02,120 --> 00:18:03,720
Todos se alegrarán.
303
00:18:03,800 --> 00:18:06,440
Salvo yo. Mi búho no está aquí.
304
00:18:06,680 --> 00:18:08,160
Lo recuperaré.
305
00:18:10,800 --> 00:18:12,600
Hay un campo de fuerza.
306
00:18:12,680 --> 00:18:14,800
Voy a necesitar su ayuda.
307
00:18:14,880 --> 00:18:16,680
¿No querrás regalarlo, no?
308
00:18:16,760 --> 00:18:20,160
Luna Girl robó mi estatua.
No merece tenerla.
309
00:18:20,240 --> 00:18:22,280
De acuerdo, haz que salga.
310
00:18:22,560 --> 00:18:24,960
Veré si puedo entrar a la fuerza.
311
00:18:30,000 --> 00:18:31,360
¡Oye, Luna Girl!
312
00:18:34,240 --> 00:18:37,800
Interrumpen mi contemplación
de la estatua lunar.
313
00:18:37,880 --> 00:18:40,320
Es una estatua de un búho. ¡Y la robaste!
314
00:18:40,400 --> 00:18:42,600
No, tú me la regalaste.
315
00:18:43,000 --> 00:18:44,560
¡Mentira! ¡Es mía!
316
00:18:44,640 --> 00:18:47,760
Pero es mejor para mí,
así que me la quedo.
317
00:18:47,920 --> 00:18:51,120
Di que es mía, ¡dilo!
318
00:18:51,920 --> 00:18:53,920
¡Supermúsculos de gecko!
319
00:18:56,800 --> 00:18:58,760
¡Reptiles reptantes! ¿Qué...
320
00:19:00,960 --> 00:19:01,800
¡Gecko!
321
00:19:01,880 --> 00:19:05,400
El lagarto probó un poco
de mi rayo de fuerza.
322
00:19:05,480 --> 00:19:07,560
Nadie entra a mi guarida lunar.
323
00:19:07,920 --> 00:19:11,120
Y nadie me roba la escultura lunar.
324
00:19:11,200 --> 00:19:13,280
Porque es mía.
325
00:19:13,400 --> 00:19:15,400
¡Mía! ¡Mía! ¡Mía!
326
00:19:19,080 --> 00:19:20,960
No la tendrás por mucho tiempo.
327
00:19:21,080 --> 00:19:23,200
Tú ganas, Luna Girl.
328
00:19:23,280 --> 00:19:25,880
La estatua es tuya. Nos vamos.
329
00:19:26,000 --> 00:19:29,120
Sabía que entrarías en razón.
330
00:19:29,200 --> 00:19:30,360
¿Y Gecko?
331
00:19:30,440 --> 00:19:32,880
Lo rescataremos. Y recuperaremos mi búho.
332
00:19:32,960 --> 00:19:36,160
Solo debes bajar,
volver a subir por dentro
333
00:19:36,240 --> 00:19:37,680
y salir por esa puerta.
334
00:19:37,760 --> 00:19:39,040
Si tú lo dices.
335
00:19:39,600 --> 00:19:41,360
¡Ahora, Catboy!
336
00:19:51,840 --> 00:19:53,680
Se acabó, Luna Girl.
337
00:19:59,720 --> 00:20:00,760
¡Catboy!
338
00:20:02,120 --> 00:20:07,280
Creo que pondré al chico lagarto
y al gatito en mi guarida lunar.
339
00:20:07,440 --> 00:20:09,320
Son excelentes estatuas.
340
00:20:09,440 --> 00:20:11,920
Ahora, Ululette, la sin amigos,
341
00:20:12,000 --> 00:20:14,800
¿también quieres ser
un adorno en mi guarida?
342
00:20:15,720 --> 00:20:17,920
Supongo que es hora de ser un héroe.
343
00:20:18,000 --> 00:20:20,480
De acuerdo, te la regalo.
344
00:20:20,600 --> 00:20:24,120
La estatua del búho... de la luna es tuya.
345
00:20:24,200 --> 00:20:25,880
Libera a Gecko y Catboy.
346
00:20:26,000 --> 00:20:29,640
¿Es mía para siempre?
347
00:20:29,760 --> 00:20:31,760
Sí, para siempre.
348
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
¿Liberas a mis amigos?
349
00:20:35,720 --> 00:20:37,320
- No.
- ¿No? Pero...
350
00:20:37,400 --> 00:20:39,720
¿Olvidaste que soy un villano?
351
00:20:41,000 --> 00:20:45,680
Completaré mi colección de estatuas.
352
00:20:46,040 --> 00:20:46,880
¡Ululette!
353
00:20:49,160 --> 00:20:50,880
¡Viento de ala de búho!
354
00:20:57,760 --> 00:20:58,680
¡Sí!
355
00:21:03,480 --> 00:21:04,560
¡Somos libres!
356
00:21:05,280 --> 00:21:06,640
¡Al buhodelta!
357
00:21:07,360 --> 00:21:09,360
¡No! ¡Mi estatua!
358
00:21:09,840 --> 00:21:10,680
Quier decir...
359
00:21:11,880 --> 00:21:13,680
Lamento haberla robado.
360
00:21:13,760 --> 00:21:15,600
- ¿Lo lamentas?
- Si.
361
00:21:15,880 --> 00:21:18,080
Me gustaba demasiado.
362
00:21:18,200 --> 00:21:19,880
Vámonos, tenías razón.
363
00:21:19,960 --> 00:21:22,920
Sí, lo robó y lo admite, vámonos.
364
00:21:23,800 --> 00:21:24,680
Un momento.
365
00:21:26,320 --> 00:21:27,880
Es hora de ser un héroe.
366
00:21:27,960 --> 00:21:31,680
Toma. Dije que podías tenerlo.
Era en serio.
367
00:21:31,760 --> 00:21:33,160
¿En serio? ¿Puedo?
368
00:21:33,240 --> 00:21:36,440
Sí. Alguien me lo dio
y ahora te lo doy a ti.
369
00:21:36,520 --> 00:21:39,040
¿Y sabes qué? Se siente bien.
370
00:21:39,120 --> 00:21:41,640
Pero debes prometer regalarlo algún día.
371
00:21:41,880 --> 00:21:44,800
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
372
00:21:45,840 --> 00:21:46,920
Vamos, polillas.
373
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
Eso fue muy lindo, Ululette.
374
00:21:56,080 --> 00:21:58,480
No estoy segura de que vaya a regalarlo.
375
00:21:58,560 --> 00:22:01,240
Pero le hace feliz.
Y dárselo me hizo feliz.
376
00:22:01,560 --> 00:22:03,560
PJ Masks, ¡un grito de "hurra"!
377
00:22:03,640 --> 00:22:06,920
¡Porque a la noche, salvamos el día!
378
00:22:10,600 --> 00:22:14,160
Gracias, Amaya.
Aunque no haya sido una exposición.
379
00:22:14,400 --> 00:22:15,880
Sino una devolución.
380
00:22:16,000 --> 00:22:17,040
Gracias, Amaya.
381
00:22:18,680 --> 00:22:21,040
Dar te hacer sentir bien.
382
00:22:21,120 --> 00:22:25,640
Y le hace sentir tan bien
que no puede parar. ¿No, Amaya?
383
00:22:25,720 --> 00:22:27,760
Sí. ¿Quién quiere un camión?
384
00:22:28,120 --> 00:22:29,120
¿O un silbato?
385
00:22:29,880 --> 00:22:30,880
¿Qué más tengo?
386
00:22:30,960 --> 00:22:33,040
Un hipopótamo, un elefante.
387
00:22:33,120 --> 00:22:35,840
Un walkie-talkie. Una revista sobre búhos.
388
00:22:35,920 --> 00:22:37,840
Una camiseta con un conejo.
389
00:22:38,040 --> 00:22:40,160
Una tostadora rosa, una copa.
390
00:22:40,560 --> 00:22:43,480
Un gatito de juguete. Zapatos de ballet.
391
00:23:02,320 --> 00:23:04,320
Subtítulos: Pablo Legari.