1
00:00:06,000 --> 00:00:06,840
Pisoi!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,560
Bufnița!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Șopi!
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,200
Se aventurează-n noapte
5
00:00:12,280 --> 00:00:15,200
În numele dreptății
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,640
Cine-s acești eroi
7
00:00:17,840 --> 00:00:20,160
Ce te călăuzesc?
8
00:00:20,240 --> 00:00:22,280
Eroii în pijamale
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,720
Eroii în pijamale
10
00:00:24,800 --> 00:00:25,760
Toată noaptea
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,960
Noi stârpim
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,520
Nedreptatea!
13
00:00:28,600 --> 00:00:29,720
N-am idei de rimă!
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,680
Eroii în pijamale
15
00:00:32,080 --> 00:00:34,720
Eroii în pijamale
16
00:00:36,560 --> 00:00:37,960
Eroii în pijamale!
17
00:00:40,880 --> 00:00:42,040
Vorbește, Șopi!
18
00:00:44,760 --> 00:00:48,000
Așadar, Greg, ne vei recita o poezie?
19
00:00:53,440 --> 00:00:55,240
Un sunet în noapte
20
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
Foarte ascuțit
21
00:00:57,400 --> 00:00:59,240
Or fi niște păsări
22
00:00:59,320 --> 00:01:01,280
Ciripind prin... boturi.
23
00:01:01,360 --> 00:01:02,200
Poftim?
24
00:01:02,280 --> 00:01:03,680
Adică...
25
00:01:03,760 --> 00:01:05,720
Ciripind prin... râturi.
26
00:01:06,520 --> 00:01:09,360
Liniștiți-vă, copii. Greg știe poezia.
27
00:01:09,440 --> 00:01:10,840
Nu te grăbi, Greg.
28
00:01:10,920 --> 00:01:13,000
Or fi niște pume... nu...
29
00:01:13,280 --> 00:01:14,680
niște păsări
30
00:01:15,240 --> 00:01:17,120
croncănind prin...
31
00:01:17,640 --> 00:01:18,480
Nu!
32
00:01:24,480 --> 00:01:25,920
Salvat de clopoțel!
33
00:01:26,040 --> 00:01:29,680
Nu-i nimic, Greg.
Poți recita altă poezie mâine.
34
00:01:30,560 --> 00:01:32,680
Credeam c-am scăpat de poezii.
35
00:01:32,760 --> 00:01:34,440
Dar trebuie să recit alta.
36
00:01:34,520 --> 00:01:38,320
- Nu-ți face griji, te vei descurca.
- Da, cu ușurință!
37
00:01:38,400 --> 00:01:39,560
Nu e ușor.
38
00:01:39,840 --> 00:01:41,040
E chiar jenant.
39
00:01:45,080 --> 00:01:48,400
Nu vreau să mai recit vreo poezie!
40
00:01:48,600 --> 00:01:49,440
Niciodată!
41
00:01:53,200 --> 00:01:54,280
Ce-i asta?
42
00:01:57,840 --> 00:01:59,000
Ce se întâmplă?
43
00:01:59,160 --> 00:02:01,400
Vocea mea e tot mai pierdută.
44
00:02:01,480 --> 00:02:03,560
Dar mâine trebuie să recit.
45
00:02:04,240 --> 00:02:06,200
Fără voce, nu pot recita.
46
00:02:09,320 --> 00:02:10,480
Ce faci, Greg?
47
00:02:14,280 --> 00:02:16,720
Vocea ta a ajuns în cutia asta?
48
00:02:20,480 --> 00:02:23,520
Un singur răufăcător
poate construi așa ceva.
49
00:02:23,600 --> 00:02:24,440
Romeo!
50
00:02:24,520 --> 00:02:26,520
Eroi în pijamale, la drum!
51
00:02:26,640 --> 00:02:29,360
Toată noaptea, stârpim nedreptatea!
52
00:02:30,320 --> 00:02:31,840
La lăsarea nopții,
53
00:02:31,920 --> 00:02:33,800
o echipă de eroi curajoși
54
00:02:33,880 --> 00:02:39,160
dă piept cu răufăcători vicleni,
pentru ca aceștia să nu-ți strice ziua.
55
00:02:39,240 --> 00:02:40,600
Connor devine...
56
00:02:42,840 --> 00:02:43,760
Pisoi!
57
00:02:48,680 --> 00:02:50,080
Amaya devine...
58
00:02:53,280 --> 00:02:54,120
Bufnița!
59
00:02:58,440 --> 00:02:59,480
Connor devine...
60
00:03:10,360 --> 00:03:12,200
Eroii în pijamale!
61
00:03:15,600 --> 00:03:18,240
Să luăm Pisi-mobilul. E cel mai rapid.
62
00:03:22,360 --> 00:03:24,800
Îți recuperăm vocea curând, Șopi.
63
00:03:33,360 --> 00:03:34,680
Urechi de pisică!
64
00:03:36,240 --> 00:03:37,080
Pe aici!
65
00:03:48,360 --> 00:03:49,760
Laboratorul lui Romeo.
66
00:03:50,000 --> 00:03:53,040
Și mașinăria
care i-a furat vocea lui Șopi.
67
00:03:53,880 --> 00:03:55,600
Să ne furișăm prin spate.
68
00:04:01,560 --> 00:04:04,000
Perfect! Nu știe că suntem aici.
69
00:04:05,320 --> 00:04:06,920
Bună, arătosule!
70
00:04:07,240 --> 00:04:10,840
Acum e momentul! Coboară lipit de zid
71
00:04:10,960 --> 00:04:12,920
și strecoară-te înăuntru.
72
00:04:13,000 --> 00:04:14,440
Ce misiune ușoară!
73
00:04:16,920 --> 00:04:18,120
Apuc-o, Șopi!
74
00:04:20,920 --> 00:04:21,880
Ia-ți vocea!
75
00:04:26,960 --> 00:04:28,320
Haide!
76
00:04:29,320 --> 00:04:31,160
Enervanții în pijamale!
77
00:04:31,320 --> 00:04:33,120
Hai pa!
78
00:04:37,720 --> 00:04:38,560
Șopi!
79
00:04:42,120 --> 00:04:43,280
Ești în regulă.
80
00:04:43,920 --> 00:04:45,400
De ce n-ai luat cutia?
81
00:04:45,480 --> 00:04:47,920
- Erai lângă ea.
- O luăm data viitoare.
82
00:04:48,200 --> 00:04:50,920
Mă întreb de ce Romeo ți-a luat vocea.
83
00:04:51,000 --> 00:04:52,560
- Eroi în pijamale!
- Șopi!
84
00:04:52,640 --> 00:04:54,000
Ți-a revenit vocea.
85
00:04:54,080 --> 00:04:56,720
Motănel și Creier de găină
nu-s prea isteți.
86
00:04:56,800 --> 00:04:59,440
- Ia vezi!
- Urât din partea ta!
87
00:05:01,560 --> 00:05:02,680
Ești eroul meu,
88
00:05:02,760 --> 00:05:03,800
Romeo!
89
00:05:05,920 --> 00:05:06,760
Nu!
90
00:05:06,840 --> 00:05:09,880
Șopi nu și-a recuperat vocea.
E tot la Romeo.
91
00:05:09,960 --> 00:05:11,120
Și o folosește.
92
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
La Pisi-mobil!
93
00:05:16,400 --> 00:05:17,960
Nu mă puteți prinde.
94
00:05:18,040 --> 00:05:20,320
Sunteți niște netrebnici.
95
00:05:20,640 --> 00:05:22,960
De-abia vă găsiți vârful nasului.
96
00:05:23,040 --> 00:05:26,520
Nu ca Romeo, un geniu veritabil!
97
00:05:26,680 --> 00:05:27,920
Da, un geniu.
98
00:05:28,280 --> 00:05:30,720
Nu o șopârlică lipicioasă, ca mine.
99
00:05:33,960 --> 00:05:35,920
Șopârlică lipicioasă.
100
00:05:36,040 --> 00:05:38,520
Sunt un geniu al insultelor.
101
00:05:38,880 --> 00:05:44,720
Când Motănel și Înaripata vor veni
după vocea lui, le voi fura și pe-ale lor.
102
00:05:44,800 --> 00:05:47,840
Odată ce am vocile mascaților,
103
00:05:47,920 --> 00:05:51,480
nu vor mai putea face planuri
pentru a mă opri.
104
00:05:52,960 --> 00:05:54,680
Ce plan genial!
105
00:05:54,760 --> 00:05:57,240
Mulțumesc, la fel cred și eu.
106
00:05:59,880 --> 00:06:02,160
Șopi, ne ocupăm noi de Romeo.
107
00:06:02,240 --> 00:06:03,760
Tu caută mașinăria.
108
00:06:10,440 --> 00:06:12,240
Te rugăm, geniu neînțeles,
109
00:06:12,560 --> 00:06:14,960
posesor al unui creier uriaș,
110
00:06:15,040 --> 00:06:16,440
istețul isteților,
111
00:06:16,520 --> 00:06:18,320
ne dai vocea lui Romeo?
112
00:06:18,520 --> 00:06:20,280
Am aprecia cu adevărat.
113
00:06:20,760 --> 00:06:21,920
"Creier uriaș"?
114
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Da, mi se potrivește.
115
00:06:24,120 --> 00:06:27,400
Da! Ești cel mai deștept geniu malefic!
116
00:06:27,480 --> 00:06:30,280
Niciodată nu te-am putea învinge.
117
00:06:31,720 --> 00:06:33,920
"Poți recita altă poezie mâine."
118
00:06:34,000 --> 00:06:35,080
"Altă poezie."
119
00:06:40,240 --> 00:06:42,440
E un vicleșug! Bineînțeles!
120
00:06:42,960 --> 00:06:45,240
Romeo, geniul tău e intangibil.
121
00:06:47,200 --> 00:06:50,960
Ce mustața mea, Șopi!
Tu niciodată nu te dezlipești.
122
00:06:51,040 --> 00:06:51,920
Stai puțin.
123
00:06:52,000 --> 00:06:54,840
Încerci să scapi de poezia de mâine?
124
00:06:55,080 --> 00:06:56,960
Haideți să-l găsim pe Romeo.
125
00:07:01,120 --> 00:07:02,840
Ce-mi place șopârlica!
126
00:07:04,160 --> 00:07:05,560
Romeo e cel mai tare!
127
00:07:05,640 --> 00:07:06,480
Zău că da!
128
00:07:06,560 --> 00:07:09,160
E cel mai strălucit inventator.
129
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
Chiar sunt.
130
00:07:10,640 --> 00:07:11,960
Și e de gașcă!
131
00:07:12,040 --> 00:07:14,720
Șopi, ador să te ascult!
132
00:07:14,840 --> 00:07:16,760
Cine face lumea mai bună?
133
00:07:16,840 --> 00:07:17,680
Romeo!
134
00:07:17,760 --> 00:07:19,600
Cine-i cel mai chipeș?
135
00:07:19,720 --> 00:07:20,560
Romeo!
136
00:07:20,640 --> 00:07:22,840
Îl reducem noi la tăcere.
137
00:07:22,920 --> 00:07:23,880
Am un plan.
138
00:07:23,960 --> 00:07:26,840
Eu am să zbor. Voi urmați-mă cu mașina.
139
00:07:27,280 --> 00:07:28,160
Am înțeles!
140
00:07:28,960 --> 00:07:30,920
Cine e inegalabil? Romeo!
141
00:07:31,000 --> 00:07:33,880
Cine are... picioare frumoase?
142
00:07:33,960 --> 00:07:34,800
Romeo!
143
00:07:34,880 --> 00:07:37,960
E mai rău decât să reciți la școală, nu?
144
00:07:41,320 --> 00:07:43,640
Ia te uită ce-a adus pisica!
145
00:07:50,760 --> 00:07:52,800
Oprește-te, mâță trăsnită!
146
00:07:52,880 --> 00:07:54,400
Să-mi fac intrarea.
147
00:07:54,520 --> 00:07:56,520
Nu fi nebun, ne vom lovi!
148
00:07:56,640 --> 00:07:59,400
Sau poate e un vicleșug, din nou.
Chiar e!
149
00:08:14,400 --> 00:08:15,240
Bufnițo!
150
00:08:17,840 --> 00:08:19,000
Sunt în regulă.
151
00:08:20,120 --> 00:08:23,320
M-am saturat să am doar una dintre voci.
152
00:08:23,400 --> 00:08:25,040
Le vreau pe toate trei.
153
00:08:27,160 --> 00:08:29,000
Îmi pierd vocea.
154
00:08:29,320 --> 00:08:31,160
Ne ia și nouă vocile.
155
00:08:33,120 --> 00:08:36,600
Adică Romeo cel genial
are toate vocile noastre?
156
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
Pentru că e extraordinar.
157
00:08:38,840 --> 00:08:40,080
Dar noi nu suntem.
158
00:08:40,160 --> 00:08:44,360
Fără voce, nu-l vom mai învinge vreodată.
159
00:08:44,440 --> 00:08:48,520
Totul pentru că Șopi nu și-a luat vocea
când avea ocazia.
160
00:08:48,760 --> 00:08:51,000
R-O-M-E-O
161
00:08:51,080 --> 00:08:52,440
Romeo!
162
00:08:55,240 --> 00:08:56,600
Ce-ai spus, Șopi?
163
00:08:57,680 --> 00:09:00,120
Crezi că e timpul să fii erou.
164
00:09:01,520 --> 00:09:04,080
În visele tale, șopârlă dubioasă!
165
00:09:11,560 --> 00:09:15,160
Câte năzdrăvenii voi face cu vocile astea!
166
00:09:15,240 --> 00:09:18,160
Toate în numele enervanților în pijamale!
167
00:09:18,240 --> 00:09:20,760
E chiar mai genial decât credeam.
168
00:09:28,360 --> 00:09:29,720
De ce m-am oprit?
169
00:09:31,720 --> 00:09:33,640
Poate e ceva la motor.
170
00:10:02,360 --> 00:10:03,320
Ce-a fost asta?
171
00:10:03,400 --> 00:10:04,520
Cutia vocilor!
172
00:10:04,720 --> 00:10:07,760
Aveți grijă, enervanților.
Era s-o stricați.
173
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
Nu poți câștiga, Romeo.
174
00:10:10,200 --> 00:10:12,840
Zburli-mi-aș penele! Ai vocea mea.
175
00:10:13,080 --> 00:10:14,680
Iar eu n-am vocea mea.
176
00:10:14,760 --> 00:10:16,440
Da, ai vocea mea.
177
00:10:17,040 --> 00:10:18,520
Ce mustața mea!
178
00:10:18,640 --> 00:10:20,440
Eu am vocea lui Șopi.
179
00:10:20,560 --> 00:10:21,960
E chiar mai bine.
180
00:10:22,080 --> 00:10:24,000
Sunteți penibili.
181
00:10:26,280 --> 00:10:27,440
În spatele tău!
182
00:10:27,520 --> 00:10:28,800
De fapt, aici.
183
00:10:29,840 --> 00:10:30,920
Ba dincoace.
184
00:10:33,240 --> 00:10:34,080
Încetați!
185
00:10:34,200 --> 00:10:35,800
Sunt aici! Dincoace!
186
00:10:35,960 --> 00:10:36,920
Iată-mă!
187
00:10:40,320 --> 00:10:41,800
Ce butoane să apăs?
188
00:10:44,680 --> 00:10:46,080
Am vocea mea.
189
00:10:46,160 --> 00:10:47,840
Nu ca tine.
190
00:10:47,920 --> 00:10:49,600
Dar ce-are vocea lui?
191
00:10:49,840 --> 00:10:51,720
Mi-am recăpătat-o și eu!
192
00:10:52,000 --> 00:10:53,160
Și eu pe-a mea!
193
00:10:56,800 --> 00:10:59,120
Dați-mi înapoi cutia vocilor!
194
00:10:59,240 --> 00:11:00,360
Cutia mea!
195
00:11:01,240 --> 00:11:02,480
Nu! Îmi pierd...
196
00:11:09,720 --> 00:11:12,680
Acum nu mai furi voci, Romeo.
197
00:11:12,920 --> 00:11:15,200
Ura pentru Eroii în pijamale!
198
00:11:15,280 --> 00:11:18,400
Toată noaptea, stârpim nedreptatea!
199
00:11:22,360 --> 00:11:24,440
Credeam că va fi foarte greu.
200
00:11:24,520 --> 00:11:26,280
Când recit, parcă nu-s eu.
201
00:11:26,760 --> 00:11:28,680
Și că veți râde toți de mine.
202
00:11:29,000 --> 00:11:30,200
Dar n-a fost greu
203
00:11:30,280 --> 00:11:31,400
și-acum e bine.
204
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Bravo, Greg!
205
00:11:36,120 --> 00:11:37,520
Vocile voastre!
206
00:11:38,360 --> 00:11:39,200
Glumeam.
207
00:11:42,640 --> 00:11:45,120
Pisoi și sabia Maestrului Colț
208
00:11:46,600 --> 00:11:49,680
Sunt Maestrul Colț.
Cel mai bun la kung fu!
209
00:11:49,840 --> 00:11:52,880
Nimeni nu mă poate învinge,
cât timp am sabia!
210
00:11:54,120 --> 00:11:55,160
Bună, Connor.
211
00:11:56,320 --> 00:11:59,120
Am venit să vedem
emisiunea Maestrului Colț.
212
00:12:02,640 --> 00:12:04,600
Scuze, Connor. Nu te supăra.
213
00:12:04,680 --> 00:12:07,040
Maestrul Colț nu se mânie niciodată.
214
00:12:07,120 --> 00:12:11,080
Știu totul despre el.
Nu pierd niciun episod.
215
00:12:11,160 --> 00:12:13,440
E uimitor că nu înfurie deloc.
216
00:12:13,520 --> 00:12:16,000
Mi-a arătat ce înseamnă să fii erou.
217
00:12:16,120 --> 00:12:18,360
Salutare! Sunt Maestrul Colț.
218
00:12:18,480 --> 00:12:19,880
Am vești proaste.
219
00:12:20,040 --> 00:12:25,120
Sabia mi-a fost furată azi-noapte
și nu pot face emisiunea fără ea.
220
00:12:26,720 --> 00:12:28,520
Sabia i-a fost furată?
221
00:12:28,600 --> 00:12:31,040
Nu-i nimic. Poate o recuperăm.
222
00:12:31,120 --> 00:12:33,720
Cu siguranță! Vinovatul trebuie găsit!
223
00:12:33,800 --> 00:12:35,560
Eroi în pijamale, la drum!
224
00:12:35,920 --> 00:12:38,720
Toată noaptea, stârpim nedreptatea!
225
00:12:39,320 --> 00:12:40,800
La lăsarea nopții,
226
00:12:40,960 --> 00:12:42,680
o echipă de eroi curajoși
227
00:12:42,760 --> 00:12:48,040
dă piept cu răufăcători vicleni,
pentru ca aceștia să nu-ți strice ziua.
228
00:12:48,800 --> 00:12:50,200
Amaya devine...
229
00:12:53,760 --> 00:12:54,720
Bufnița!
230
00:12:59,000 --> 00:13:00,040
Greg devine...
231
00:13:03,120 --> 00:13:04,280
Șopi!
232
00:13:07,080 --> 00:13:08,480
Connor devine...
233
00:13:10,680 --> 00:13:11,560
Pisoi!
234
00:13:19,360 --> 00:13:21,440
Eroii în pijamale!
235
00:13:23,200 --> 00:13:25,280
Să găsim sabia!
236
00:13:25,360 --> 00:13:27,400
N-ar trebui să căutăm indicii?
237
00:13:29,720 --> 00:13:30,880
Pierdem timpul.
238
00:13:30,960 --> 00:13:32,160
Așteaptă. Uite!
239
00:13:32,720 --> 00:13:34,880
Să ne uităm mai de-aproape.
240
00:13:34,960 --> 00:13:37,800
Sunt urme de ninjalini. Să mergem!
241
00:13:45,160 --> 00:13:46,000
Haideți!
242
00:13:46,720 --> 00:13:49,400
E tare furios din cauza sabiei.
243
00:14:00,040 --> 00:14:01,360
Urechi de pisică!
244
00:14:03,440 --> 00:14:04,720
Aud ceva.
245
00:14:08,320 --> 00:14:10,120
Cine e la TV acum?
246
00:14:10,360 --> 00:14:11,520
Eu! Chiar eu!
247
00:14:14,960 --> 00:14:15,800
Excelent!
248
00:14:15,880 --> 00:14:17,240
Acum din profil.
249
00:14:27,080 --> 00:14:30,040
E sabia Maestrului Colț, Ninja Nocturn.
250
00:14:30,120 --> 00:14:33,360
Ia te uită, e motănelul cel cuminte.
251
00:14:33,840 --> 00:14:34,880
Las-o baltă!
252
00:14:35,200 --> 00:14:39,440
O mânuiesc mult mai bine
decât Maestrul Colț,
253
00:14:39,560 --> 00:14:42,360
deci și emisiunea mea e mai bună.
254
00:14:42,440 --> 00:14:44,600
Pisoi, care e planul?
255
00:14:45,040 --> 00:14:47,600
- Viteză de super-pisică!
- Pisoi!
256
00:14:56,280 --> 00:14:59,680
Nu prea vă descurcați
in seara asta, mascaților.
257
00:15:01,560 --> 00:15:04,840
Pisoi e atât de nervos,
încât nu ne-a spus planul.
258
00:15:04,920 --> 00:15:07,360
- Ce vrea să facem?
- Nu știu.
259
00:15:07,440 --> 00:15:08,400
Haide!
260
00:15:08,880 --> 00:15:10,920
Camuflaj de super-șopârlă!
261
00:15:13,560 --> 00:15:14,720
Hai, ninjalini!
262
00:15:19,000 --> 00:15:20,600
Zburli-mi-aș penele!
263
00:15:33,840 --> 00:15:34,680
Ai grijă!
264
00:15:38,640 --> 00:15:40,120
Steluțe lipicioase!
265
00:15:41,800 --> 00:15:44,680
E timpul pentru showul meu fantastic.
266
00:15:44,760 --> 00:15:48,640
În care nu e loc
pentru mascații în pijamale.
267
00:15:48,760 --> 00:15:50,640
N-o să-ți iasă planul!
268
00:15:50,720 --> 00:15:54,240
Serios? Dar tocmai asta se întâmplă.
269
00:15:54,320 --> 00:15:55,160
Pa!
270
00:15:55,320 --> 00:15:56,160
Stânga!
271
00:15:56,440 --> 00:15:57,280
Dreapta!
272
00:16:01,920 --> 00:16:03,160
Vă dezlipesc eu.
273
00:16:07,000 --> 00:16:09,640
- Mulțumesc!
- Fir-ar el de ninja!
274
00:16:09,720 --> 00:16:11,360
Pisoi, liniștește-te.
275
00:16:11,480 --> 00:16:13,040
Ne trebuie un plan.
276
00:16:13,120 --> 00:16:15,200
Să fim calmi ca Maestrul Colț.
277
00:16:15,280 --> 00:16:16,560
El nu se înfurie.
278
00:16:16,640 --> 00:16:19,640
Până acum nu i-a mai fost furată sabia.
279
00:16:19,880 --> 00:16:22,480
Sigur acum e la fel de furios ca mine.
280
00:16:24,800 --> 00:16:26,040
Să mergem!
281
00:16:32,800 --> 00:16:35,280
Aici e dojo-ul Maestrului Colț.
282
00:16:35,360 --> 00:16:39,040
Aici ține cursurile
și tot aici face emisiunea.
283
00:16:39,680 --> 00:16:41,720
Sabia chiar e impresionantă!
284
00:16:41,800 --> 00:16:44,160
Câte nestemate are!
285
00:16:44,240 --> 00:16:46,920
Una pentru fiecare an de antrenament.
286
00:17:08,320 --> 00:17:10,280
Care-i planul, Pisoi?
287
00:17:12,120 --> 00:17:15,040
Distrage-i atenția lui Ninja Nocturn.
288
00:17:15,120 --> 00:17:17,120
În timp ce te furișezi,
289
00:17:17,200 --> 00:17:18,840
mă voi strecura și...
290
00:17:18,920 --> 00:17:22,360
Nu suport să-l văd cu sabia maestrului.
A furat-o!
291
00:17:22,440 --> 00:17:23,400
Așa e, dar...
292
00:17:23,480 --> 00:17:24,400
Pisoi, stai!
293
00:17:24,480 --> 00:17:25,600
Nu se poate!
294
00:17:25,800 --> 00:17:28,600
Niciodată nu-l vei egala
pe Maestrul Colț.
295
00:17:28,680 --> 00:17:30,320
Înapoiază sabia!
296
00:17:30,480 --> 00:17:31,720
Să-i dăm drumul!
297
00:17:33,320 --> 00:17:34,280
Întoarce-te!
298
00:17:34,520 --> 00:17:35,600
Ce putem face?
299
00:17:35,720 --> 00:17:37,960
Repede, să-l ajutăm pe Pisoi!
300
00:17:39,160 --> 00:17:41,120
Săritură de super-pisică!
301
00:17:49,840 --> 00:17:53,360
E ora somnului pentru țâncii în pijamale.
302
00:17:57,640 --> 00:18:00,320
Pisoi, nu obții nimic dacă te enervezi.
303
00:18:00,400 --> 00:18:02,880
Așa e. Fii calm ca Maestrul Colț.
304
00:18:02,960 --> 00:18:06,480
Nu-mi mai spuneți să fiu calm.
Dacă vreau, mă enervez.
305
00:18:06,560 --> 00:18:09,480
Ocupați-vă de ninjalini cât iau sabia.
306
00:18:09,960 --> 00:18:11,360
- Ninja Nocturn!
- Ce?
307
00:18:11,480 --> 00:18:15,040
- Nu înțeleg... Pisoi s-a supărat pe noi.
- Știu.
308
00:18:18,600 --> 00:18:21,880
- Niciodată n-ai să fii ca Maestrul Colț!
- Serios?
309
00:18:21,960 --> 00:18:24,240
Maestrul Colț poate face asta?
310
00:18:24,320 --> 00:18:25,160
Nu!
311
00:18:28,200 --> 00:18:29,800
- Pisoi!
- Ajută-ne!
312
00:18:37,320 --> 00:18:39,400
Șterge înregistrarea acum!
313
00:18:44,520 --> 00:18:46,520
N-o atinge! E a mea!
314
00:18:49,040 --> 00:18:52,160
Ninjalini, ocupați-vă de rulourile alea.
315
00:18:52,240 --> 00:18:54,560
- Pisoi, ajutor!
- Bufnițo! Șopi!
316
00:18:59,560 --> 00:19:01,440
Pisoi, ajută-ne!
317
00:19:01,560 --> 00:19:03,080
- Ajutor!
- Nu!
318
00:19:03,520 --> 00:19:06,360
Pauza s-a terminat. Să mergem mai departe!
319
00:19:06,440 --> 00:19:09,440
Nu pot să-l urmăresc și să-i salvez.
320
00:19:09,520 --> 00:19:11,000
M-a păcălit!
321
00:19:28,600 --> 00:19:31,440
Bufnița avea dreptate. Furia nu ajută.
322
00:19:31,520 --> 00:19:34,200
Mai ales să mă înfurii pe prietenii mei.
323
00:19:34,280 --> 00:19:38,360
E timpul să fiu erou
și să fiu calm ca Maestrul Colț.
324
00:19:39,280 --> 00:19:40,640
Dincolo, de fapt.
325
00:19:42,400 --> 00:19:43,480
Ajutor!
326
00:19:44,880 --> 00:19:46,760
Pe toți reptilienii!
327
00:19:48,800 --> 00:19:50,000
Ajută-ne!
328
00:19:50,240 --> 00:19:51,120
Pisoi!
329
00:19:52,920 --> 00:19:55,240
- Ajută-ne!
- Pisoi!
330
00:19:55,640 --> 00:19:59,800
Trebuie doar mai mult efort.
Viteză de super-pisică!
331
00:20:11,400 --> 00:20:15,000
Pisoi rămâne calm
și își salvează prietenii.
332
00:20:17,720 --> 00:20:20,800
E în regulă. Pisoi s-a întors și e calm.
333
00:20:20,880 --> 00:20:22,560
Calm ca Maestrul Colț.
334
00:20:22,640 --> 00:20:24,440
Viteză de super-pisică!
335
00:20:27,400 --> 00:20:29,480
Capăt de linie!
336
00:20:30,920 --> 00:20:32,480
Ce nebunie!
337
00:20:32,560 --> 00:20:34,160
- Mulțumim!
- Cu plăcere.
338
00:20:34,520 --> 00:20:37,240
Îmi cer scuze că m-am enervat.
339
00:20:37,360 --> 00:20:38,840
Am fost răutăcios.
340
00:20:38,920 --> 00:20:41,440
- Nu-i nimic.
- Ți-ai revenit.
341
00:20:41,520 --> 00:20:43,560
Mulțumesc! Am o idee.
342
00:20:43,640 --> 00:20:47,920
Dacă Ninja Nocturn și ninjalinii
se enervează, vor greși și ei.
343
00:20:48,000 --> 00:20:49,800
Haideți, Eroi în Pijamale!
344
00:20:51,880 --> 00:20:54,880
Bun venit la cel mai bun show cu ninja!
345
00:20:54,960 --> 00:20:57,000
Nu vă veți crede ochilor...
346
00:20:57,080 --> 00:20:59,640
S-a terminat, Ninja Nocturn! Dă-mi sabia!
347
00:21:01,000 --> 00:21:02,400
S-o crezi tu, motănel.
348
00:21:02,480 --> 00:21:03,640
Cât timp o am,
349
00:21:03,840 --> 00:21:06,360
n-aveți nicio șansă, mascaților!
350
00:21:07,320 --> 00:21:09,520
Nu scoate sabia din teacă!
351
00:21:09,640 --> 00:21:11,760
Doar Maestrul Colț face asta.
352
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Nu! Fii calm, Pisoi!
353
00:21:15,120 --> 00:21:18,720
Ninjalinilor, voi nu vă jucați cu sabia?
354
00:21:18,800 --> 00:21:20,160
Poate nu meritați.
355
00:21:20,240 --> 00:21:22,360
E prea frumoasă pentru ei, nu?
356
00:21:24,040 --> 00:21:25,440
Ce? Nu-i adevărat.
357
00:21:25,880 --> 00:21:28,320
Doar că eu o mânuiesc mai bine.
358
00:21:30,080 --> 00:21:30,920
Nu!
359
00:21:31,520 --> 00:21:32,360
Stați!
360
00:21:32,480 --> 00:21:33,320
Încetați!
361
00:21:33,520 --> 00:21:36,400
Dați-vă jos! Sabia mea!
362
00:21:36,640 --> 00:21:39,840
Nu-i mai filma! Eu sunt vedeta showului!
363
00:21:57,200 --> 00:21:58,160
Da!
364
00:22:00,360 --> 00:22:01,680
Gura!
365
00:22:01,760 --> 00:22:04,760
În ce hal mă enervați, ninjalinilor!
366
00:22:05,040 --> 00:22:06,760
Bună treabă, prieteni!
367
00:22:07,120 --> 00:22:09,320
Ura pentru Eroii în pijamale!
368
00:22:09,400 --> 00:22:13,320
Fiind calmi, salvăm situația!
369
00:22:16,920 --> 00:22:19,760
Nu e ora show-ului Maestrului Colț?
370
00:22:19,920 --> 00:22:24,600
Bun găsit, prieteni!
Mulțumiri celor care mi-au înapoiat sabia!
371
00:22:25,160 --> 00:22:26,880
Da, oare cine-a fost?
372
00:22:30,520 --> 00:22:33,400
Încă n-ai învățat mișcarea.
Dar nu te enerva.
373
00:22:33,880 --> 00:22:37,000
N-are rost să te enervezi când greșești.
374
00:22:37,240 --> 00:22:39,760
Nu-i nimic. Voi încerca până voi reuși.
375
00:22:44,520 --> 00:22:46,840
Traducerea: Marian Mangalagiu