1 00:00:06,000 --> 00:00:06,840 Pisoi! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,560 Bufnița! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Șopi! 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,200 Se aventurează-n noapte 5 00:00:12,280 --> 00:00:15,200 În numele dreptății 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,640 Cine-s acești eroi 7 00:00:17,840 --> 00:00:20,160 Ce te călăuzesc? 8 00:00:20,240 --> 00:00:22,280 Eroii în pijamale 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,720 Eroii în pijamale 10 00:00:24,800 --> 00:00:25,760 Toată noaptea 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,960 Noi stârpim 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,520 Nedreptatea! 13 00:00:28,600 --> 00:00:29,720 N-am idei de rimă! 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,680 Eroii în pijamale 15 00:00:32,080 --> 00:00:34,720 Eroii în pijamale 16 00:00:36,560 --> 00:00:37,960 Eroii în pijamale! 17 00:00:40,880 --> 00:00:42,040 Vorbește, Șopi! 18 00:00:44,760 --> 00:00:48,000 Așadar, Greg, ne vei recita o poezie? 19 00:00:53,440 --> 00:00:55,240 Un sunet în noapte 20 00:00:55,320 --> 00:00:57,320 Foarte ascuțit 21 00:00:57,400 --> 00:00:59,240 Or fi niște păsări 22 00:00:59,320 --> 00:01:01,280 Ciripind prin... boturi. 23 00:01:01,360 --> 00:01:02,200 Poftim? 24 00:01:02,280 --> 00:01:03,680 Adică... 25 00:01:03,760 --> 00:01:05,720 Ciripind prin... râturi. 26 00:01:06,520 --> 00:01:09,360 Liniștiți-vă, copii. Greg știe poezia. 27 00:01:09,440 --> 00:01:10,840 Nu te grăbi, Greg. 28 00:01:10,920 --> 00:01:13,000 Or fi niște pume... nu... 29 00:01:13,280 --> 00:01:14,680 niște păsări 30 00:01:15,240 --> 00:01:17,120 croncănind prin... 31 00:01:17,640 --> 00:01:18,480 Nu! 32 00:01:24,480 --> 00:01:25,920 Salvat de clopoțel! 33 00:01:26,040 --> 00:01:29,680 Nu-i nimic, Greg. Poți recita altă poezie mâine. 34 00:01:30,560 --> 00:01:32,680 Credeam c-am scăpat de poezii. 35 00:01:32,760 --> 00:01:34,440 Dar trebuie să recit alta. 36 00:01:34,520 --> 00:01:38,320 - Nu-ți face griji, te vei descurca. - Da, cu ușurință! 37 00:01:38,400 --> 00:01:39,560 Nu e ușor. 38 00:01:39,840 --> 00:01:41,040 E chiar jenant. 39 00:01:45,080 --> 00:01:48,400 Nu vreau să mai recit vreo poezie! 40 00:01:48,600 --> 00:01:49,440 Niciodată! 41 00:01:53,200 --> 00:01:54,280 Ce-i asta? 42 00:01:57,840 --> 00:01:59,000 Ce se întâmplă? 43 00:01:59,160 --> 00:02:01,400 Vocea mea e tot mai pierdută. 44 00:02:01,480 --> 00:02:03,560 Dar mâine trebuie să recit. 45 00:02:04,240 --> 00:02:06,200 Fără voce, nu pot recita. 46 00:02:09,320 --> 00:02:10,480 Ce faci, Greg? 47 00:02:14,280 --> 00:02:16,720 Vocea ta a ajuns în cutia asta? 48 00:02:20,480 --> 00:02:23,520 Un singur răufăcător poate construi așa ceva. 49 00:02:23,600 --> 00:02:24,440 Romeo! 50 00:02:24,520 --> 00:02:26,520 Eroi în pijamale, la drum! 51 00:02:26,640 --> 00:02:29,360 Toată noaptea, stârpim nedreptatea! 52 00:02:30,320 --> 00:02:31,840 La lăsarea nopții, 53 00:02:31,920 --> 00:02:33,800 o echipă de eroi curajoși 54 00:02:33,880 --> 00:02:39,160 dă piept cu răufăcători vicleni, pentru ca aceștia să nu-ți strice ziua. 55 00:02:39,240 --> 00:02:40,600 Connor devine... 56 00:02:42,840 --> 00:02:43,760 Pisoi! 57 00:02:48,680 --> 00:02:50,080 Amaya devine... 58 00:02:53,280 --> 00:02:54,120 Bufnița! 59 00:02:58,440 --> 00:02:59,480 Connor devine... 60 00:03:10,360 --> 00:03:12,200 Eroii în pijamale! 61 00:03:15,600 --> 00:03:18,240 Să luăm Pisi-mobilul. E cel mai rapid. 62 00:03:22,360 --> 00:03:24,800 Îți recuperăm vocea curând, Șopi. 63 00:03:33,360 --> 00:03:34,680 Urechi de pisică! 64 00:03:36,240 --> 00:03:37,080 Pe aici! 65 00:03:48,360 --> 00:03:49,760 Laboratorul lui Romeo. 66 00:03:50,000 --> 00:03:53,040 Și mașinăria care i-a furat vocea lui Șopi. 67 00:03:53,880 --> 00:03:55,600 Să ne furișăm prin spate. 68 00:04:01,560 --> 00:04:04,000 Perfect! Nu știe că suntem aici. 69 00:04:05,320 --> 00:04:06,920 Bună, arătosule! 70 00:04:07,240 --> 00:04:10,840 Acum e momentul! Coboară lipit de zid 71 00:04:10,960 --> 00:04:12,920 și strecoară-te înăuntru. 72 00:04:13,000 --> 00:04:14,440 Ce misiune ușoară! 73 00:04:16,920 --> 00:04:18,120 Apuc-o, Șopi! 74 00:04:20,920 --> 00:04:21,880 Ia-ți vocea! 75 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 Haide! 76 00:04:29,320 --> 00:04:31,160 Enervanții în pijamale! 77 00:04:31,320 --> 00:04:33,120 Hai pa! 78 00:04:37,720 --> 00:04:38,560 Șopi! 79 00:04:42,120 --> 00:04:43,280 Ești în regulă. 80 00:04:43,920 --> 00:04:45,400 De ce n-ai luat cutia? 81 00:04:45,480 --> 00:04:47,920 - Erai lângă ea. - O luăm data viitoare. 82 00:04:48,200 --> 00:04:50,920 Mă întreb de ce Romeo ți-a luat vocea. 83 00:04:51,000 --> 00:04:52,560 - Eroi în pijamale! - Șopi! 84 00:04:52,640 --> 00:04:54,000 Ți-a revenit vocea. 85 00:04:54,080 --> 00:04:56,720 Motănel și Creier de găină nu-s prea isteți. 86 00:04:56,800 --> 00:04:59,440 - Ia vezi! - Urât din partea ta! 87 00:05:01,560 --> 00:05:02,680 Ești eroul meu, 88 00:05:02,760 --> 00:05:03,800 Romeo! 89 00:05:05,920 --> 00:05:06,760 Nu! 90 00:05:06,840 --> 00:05:09,880 Șopi nu și-a recuperat vocea. E tot la Romeo. 91 00:05:09,960 --> 00:05:11,120 Și o folosește. 92 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 La Pisi-mobil! 93 00:05:16,400 --> 00:05:17,960 Nu mă puteți prinde. 94 00:05:18,040 --> 00:05:20,320 Sunteți niște netrebnici. 95 00:05:20,640 --> 00:05:22,960 De-abia vă găsiți vârful nasului. 96 00:05:23,040 --> 00:05:26,520 Nu ca Romeo, un geniu veritabil! 97 00:05:26,680 --> 00:05:27,920 Da, un geniu. 98 00:05:28,280 --> 00:05:30,720 Nu o șopârlică lipicioasă, ca mine. 99 00:05:33,960 --> 00:05:35,920 Șopârlică lipicioasă. 100 00:05:36,040 --> 00:05:38,520 Sunt un geniu al insultelor. 101 00:05:38,880 --> 00:05:44,720 Când Motănel și Înaripata vor veni după vocea lui, le voi fura și pe-ale lor. 102 00:05:44,800 --> 00:05:47,840 Odată ce am vocile mascaților, 103 00:05:47,920 --> 00:05:51,480 nu vor mai putea face planuri pentru a mă opri. 104 00:05:52,960 --> 00:05:54,680 Ce plan genial! 105 00:05:54,760 --> 00:05:57,240 Mulțumesc, la fel cred și eu. 106 00:05:59,880 --> 00:06:02,160 Șopi, ne ocupăm noi de Romeo. 107 00:06:02,240 --> 00:06:03,760 Tu caută mașinăria. 108 00:06:10,440 --> 00:06:12,240 Te rugăm, geniu neînțeles, 109 00:06:12,560 --> 00:06:14,960 posesor al unui creier uriaș, 110 00:06:15,040 --> 00:06:16,440 istețul isteților, 111 00:06:16,520 --> 00:06:18,320 ne dai vocea lui Romeo? 112 00:06:18,520 --> 00:06:20,280 Am aprecia cu adevărat. 113 00:06:20,760 --> 00:06:21,920 "Creier uriaș"? 114 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Da, mi se potrivește. 115 00:06:24,120 --> 00:06:27,400 Da! Ești cel mai deștept geniu malefic! 116 00:06:27,480 --> 00:06:30,280 Niciodată nu te-am putea învinge. 117 00:06:31,720 --> 00:06:33,920 "Poți recita altă poezie mâine." 118 00:06:34,000 --> 00:06:35,080 "Altă poezie." 119 00:06:40,240 --> 00:06:42,440 E un vicleșug! Bineînțeles! 120 00:06:42,960 --> 00:06:45,240 Romeo, geniul tău e intangibil. 121 00:06:47,200 --> 00:06:50,960 Ce mustața mea, Șopi! Tu niciodată nu te dezlipești. 122 00:06:51,040 --> 00:06:51,920 Stai puțin. 123 00:06:52,000 --> 00:06:54,840 Încerci să scapi de poezia de mâine? 124 00:06:55,080 --> 00:06:56,960 Haideți să-l găsim pe Romeo. 125 00:07:01,120 --> 00:07:02,840 Ce-mi place șopârlica! 126 00:07:04,160 --> 00:07:05,560 Romeo e cel mai tare! 127 00:07:05,640 --> 00:07:06,480 Zău că da! 128 00:07:06,560 --> 00:07:09,160 E cel mai strălucit inventator. 129 00:07:09,240 --> 00:07:10,240 Chiar sunt. 130 00:07:10,640 --> 00:07:11,960 Și e de gașcă! 131 00:07:12,040 --> 00:07:14,720 Șopi, ador să te ascult! 132 00:07:14,840 --> 00:07:16,760 Cine face lumea mai bună? 133 00:07:16,840 --> 00:07:17,680 Romeo! 134 00:07:17,760 --> 00:07:19,600 Cine-i cel mai chipeș? 135 00:07:19,720 --> 00:07:20,560 Romeo! 136 00:07:20,640 --> 00:07:22,840 Îl reducem noi la tăcere. 137 00:07:22,920 --> 00:07:23,880 Am un plan. 138 00:07:23,960 --> 00:07:26,840 Eu am să zbor. Voi urmați-mă cu mașina. 139 00:07:27,280 --> 00:07:28,160 Am înțeles! 140 00:07:28,960 --> 00:07:30,920 Cine e inegalabil? Romeo! 141 00:07:31,000 --> 00:07:33,880 Cine are... picioare frumoase? 142 00:07:33,960 --> 00:07:34,800 Romeo! 143 00:07:34,880 --> 00:07:37,960 E mai rău decât să reciți la școală, nu? 144 00:07:41,320 --> 00:07:43,640 Ia te uită ce-a adus pisica! 145 00:07:50,760 --> 00:07:52,800 Oprește-te, mâță trăsnită! 146 00:07:52,880 --> 00:07:54,400 Să-mi fac intrarea. 147 00:07:54,520 --> 00:07:56,520 Nu fi nebun, ne vom lovi! 148 00:07:56,640 --> 00:07:59,400 Sau poate e un vicleșug, din nou. Chiar e! 149 00:08:14,400 --> 00:08:15,240 Bufnițo! 150 00:08:17,840 --> 00:08:19,000 Sunt în regulă. 151 00:08:20,120 --> 00:08:23,320 M-am saturat să am doar una dintre voci. 152 00:08:23,400 --> 00:08:25,040 Le vreau pe toate trei. 153 00:08:27,160 --> 00:08:29,000 Îmi pierd vocea. 154 00:08:29,320 --> 00:08:31,160 Ne ia și nouă vocile. 155 00:08:33,120 --> 00:08:36,600 Adică Romeo cel genial are toate vocile noastre? 156 00:08:36,960 --> 00:08:38,760 Pentru că e extraordinar. 157 00:08:38,840 --> 00:08:40,080 Dar noi nu suntem. 158 00:08:40,160 --> 00:08:44,360 Fără voce, nu-l vom mai învinge vreodată. 159 00:08:44,440 --> 00:08:48,520 Totul pentru că Șopi nu și-a luat vocea când avea ocazia. 160 00:08:48,760 --> 00:08:51,000 R-O-M-E-O 161 00:08:51,080 --> 00:08:52,440 Romeo! 162 00:08:55,240 --> 00:08:56,600 Ce-ai spus, Șopi? 163 00:08:57,680 --> 00:09:00,120 Crezi că e timpul să fii erou. 164 00:09:01,520 --> 00:09:04,080 În visele tale, șopârlă dubioasă! 165 00:09:11,560 --> 00:09:15,160 Câte năzdrăvenii voi face cu vocile astea! 166 00:09:15,240 --> 00:09:18,160 Toate în numele enervanților în pijamale! 167 00:09:18,240 --> 00:09:20,760 E chiar mai genial decât credeam. 168 00:09:28,360 --> 00:09:29,720 De ce m-am oprit? 169 00:09:31,720 --> 00:09:33,640 Poate e ceva la motor. 170 00:10:02,360 --> 00:10:03,320 Ce-a fost asta? 171 00:10:03,400 --> 00:10:04,520 Cutia vocilor! 172 00:10:04,720 --> 00:10:07,760 Aveți grijă, enervanților. Era s-o stricați. 173 00:10:08,040 --> 00:10:09,840 Nu poți câștiga, Romeo. 174 00:10:10,200 --> 00:10:12,840 Zburli-mi-aș penele! Ai vocea mea. 175 00:10:13,080 --> 00:10:14,680 Iar eu n-am vocea mea. 176 00:10:14,760 --> 00:10:16,440 Da, ai vocea mea. 177 00:10:17,040 --> 00:10:18,520 Ce mustața mea! 178 00:10:18,640 --> 00:10:20,440 Eu am vocea lui Șopi. 179 00:10:20,560 --> 00:10:21,960 E chiar mai bine. 180 00:10:22,080 --> 00:10:24,000 Sunteți penibili. 181 00:10:26,280 --> 00:10:27,440 În spatele tău! 182 00:10:27,520 --> 00:10:28,800 De fapt, aici. 183 00:10:29,840 --> 00:10:30,920 Ba dincoace. 184 00:10:33,240 --> 00:10:34,080 Încetați! 185 00:10:34,200 --> 00:10:35,800 Sunt aici! Dincoace! 186 00:10:35,960 --> 00:10:36,920 Iată-mă! 187 00:10:40,320 --> 00:10:41,800 Ce butoane să apăs? 188 00:10:44,680 --> 00:10:46,080 Am vocea mea. 189 00:10:46,160 --> 00:10:47,840 Nu ca tine. 190 00:10:47,920 --> 00:10:49,600 Dar ce-are vocea lui? 191 00:10:49,840 --> 00:10:51,720 Mi-am recăpătat-o și eu! 192 00:10:52,000 --> 00:10:53,160 Și eu pe-a mea! 193 00:10:56,800 --> 00:10:59,120 Dați-mi înapoi cutia vocilor! 194 00:10:59,240 --> 00:11:00,360 Cutia mea! 195 00:11:01,240 --> 00:11:02,480 Nu! Îmi pierd... 196 00:11:09,720 --> 00:11:12,680 Acum nu mai furi voci, Romeo. 197 00:11:12,920 --> 00:11:15,200 Ura pentru Eroii în pijamale! 198 00:11:15,280 --> 00:11:18,400 Toată noaptea, stârpim nedreptatea! 199 00:11:22,360 --> 00:11:24,440 Credeam că va fi foarte greu. 200 00:11:24,520 --> 00:11:26,280 Când recit, parcă nu-s eu. 201 00:11:26,760 --> 00:11:28,680 Și că veți râde toți de mine. 202 00:11:29,000 --> 00:11:30,200 Dar n-a fost greu 203 00:11:30,280 --> 00:11:31,400 și-acum e bine. 204 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 Bravo, Greg! 205 00:11:36,120 --> 00:11:37,520 Vocile voastre! 206 00:11:38,360 --> 00:11:39,200 Glumeam. 207 00:11:42,640 --> 00:11:45,120 Pisoi și sabia Maestrului Colț 208 00:11:46,600 --> 00:11:49,680 Sunt Maestrul Colț. Cel mai bun la kung fu! 209 00:11:49,840 --> 00:11:52,880 Nimeni nu mă poate învinge, cât timp am sabia! 210 00:11:54,120 --> 00:11:55,160 Bună, Connor. 211 00:11:56,320 --> 00:11:59,120 Am venit să vedem emisiunea Maestrului Colț. 212 00:12:02,640 --> 00:12:04,600 Scuze, Connor. Nu te supăra. 213 00:12:04,680 --> 00:12:07,040 Maestrul Colț nu se mânie niciodată. 214 00:12:07,120 --> 00:12:11,080 Știu totul despre el. Nu pierd niciun episod. 215 00:12:11,160 --> 00:12:13,440 E uimitor că nu înfurie deloc. 216 00:12:13,520 --> 00:12:16,000 Mi-a arătat ce înseamnă să fii erou. 217 00:12:16,120 --> 00:12:18,360 Salutare! Sunt Maestrul Colț. 218 00:12:18,480 --> 00:12:19,880 Am vești proaste. 219 00:12:20,040 --> 00:12:25,120 Sabia mi-a fost furată azi-noapte și nu pot face emisiunea fără ea. 220 00:12:26,720 --> 00:12:28,520 Sabia i-a fost furată? 221 00:12:28,600 --> 00:12:31,040 Nu-i nimic. Poate o recuperăm. 222 00:12:31,120 --> 00:12:33,720 Cu siguranță! Vinovatul trebuie găsit! 223 00:12:33,800 --> 00:12:35,560 Eroi în pijamale, la drum! 224 00:12:35,920 --> 00:12:38,720 Toată noaptea, stârpim nedreptatea! 225 00:12:39,320 --> 00:12:40,800 La lăsarea nopții, 226 00:12:40,960 --> 00:12:42,680 o echipă de eroi curajoși 227 00:12:42,760 --> 00:12:48,040 dă piept cu răufăcători vicleni, pentru ca aceștia să nu-ți strice ziua. 228 00:12:48,800 --> 00:12:50,200 Amaya devine... 229 00:12:53,760 --> 00:12:54,720 Bufnița! 230 00:12:59,000 --> 00:13:00,040 Greg devine... 231 00:13:03,120 --> 00:13:04,280 Șopi! 232 00:13:07,080 --> 00:13:08,480 Connor devine... 233 00:13:10,680 --> 00:13:11,560 Pisoi! 234 00:13:19,360 --> 00:13:21,440 Eroii în pijamale! 235 00:13:23,200 --> 00:13:25,280 Să găsim sabia! 236 00:13:25,360 --> 00:13:27,400 N-ar trebui să căutăm indicii? 237 00:13:29,720 --> 00:13:30,880 Pierdem timpul. 238 00:13:30,960 --> 00:13:32,160 Așteaptă. Uite! 239 00:13:32,720 --> 00:13:34,880 Să ne uităm mai de-aproape. 240 00:13:34,960 --> 00:13:37,800 Sunt urme de ninjalini. Să mergem! 241 00:13:45,160 --> 00:13:46,000 Haideți! 242 00:13:46,720 --> 00:13:49,400 E tare furios din cauza sabiei. 243 00:14:00,040 --> 00:14:01,360 Urechi de pisică! 244 00:14:03,440 --> 00:14:04,720 Aud ceva. 245 00:14:08,320 --> 00:14:10,120 Cine e la TV acum? 246 00:14:10,360 --> 00:14:11,520 Eu! Chiar eu! 247 00:14:14,960 --> 00:14:15,800 Excelent! 248 00:14:15,880 --> 00:14:17,240 Acum din profil. 249 00:14:27,080 --> 00:14:30,040 E sabia Maestrului Colț, Ninja Nocturn. 250 00:14:30,120 --> 00:14:33,360 Ia te uită, e motănelul cel cuminte. 251 00:14:33,840 --> 00:14:34,880 Las-o baltă! 252 00:14:35,200 --> 00:14:39,440 O mânuiesc mult mai bine decât Maestrul Colț, 253 00:14:39,560 --> 00:14:42,360 deci și emisiunea mea e mai bună. 254 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 Pisoi, care e planul? 255 00:14:45,040 --> 00:14:47,600 - Viteză de super-pisică! - Pisoi! 256 00:14:56,280 --> 00:14:59,680 Nu prea vă descurcați in seara asta, mascaților. 257 00:15:01,560 --> 00:15:04,840 Pisoi e atât de nervos, încât nu ne-a spus planul. 258 00:15:04,920 --> 00:15:07,360 - Ce vrea să facem? - Nu știu. 259 00:15:07,440 --> 00:15:08,400 Haide! 260 00:15:08,880 --> 00:15:10,920 Camuflaj de super-șopârlă! 261 00:15:13,560 --> 00:15:14,720 Hai, ninjalini! 262 00:15:19,000 --> 00:15:20,600 Zburli-mi-aș penele! 263 00:15:33,840 --> 00:15:34,680 Ai grijă! 264 00:15:38,640 --> 00:15:40,120 Steluțe lipicioase! 265 00:15:41,800 --> 00:15:44,680 E timpul pentru showul meu fantastic. 266 00:15:44,760 --> 00:15:48,640 În care nu e loc pentru mascații în pijamale. 267 00:15:48,760 --> 00:15:50,640 N-o să-ți iasă planul! 268 00:15:50,720 --> 00:15:54,240 Serios? Dar tocmai asta se întâmplă. 269 00:15:54,320 --> 00:15:55,160 Pa! 270 00:15:55,320 --> 00:15:56,160 Stânga! 271 00:15:56,440 --> 00:15:57,280 Dreapta! 272 00:16:01,920 --> 00:16:03,160 Vă dezlipesc eu. 273 00:16:07,000 --> 00:16:09,640 - Mulțumesc! - Fir-ar el de ninja! 274 00:16:09,720 --> 00:16:11,360 Pisoi, liniștește-te. 275 00:16:11,480 --> 00:16:13,040 Ne trebuie un plan. 276 00:16:13,120 --> 00:16:15,200 Să fim calmi ca Maestrul Colț. 277 00:16:15,280 --> 00:16:16,560 El nu se înfurie. 278 00:16:16,640 --> 00:16:19,640 Până acum nu i-a mai fost furată sabia. 279 00:16:19,880 --> 00:16:22,480 Sigur acum e la fel de furios ca mine. 280 00:16:24,800 --> 00:16:26,040 Să mergem! 281 00:16:32,800 --> 00:16:35,280 Aici e dojo-ul Maestrului Colț. 282 00:16:35,360 --> 00:16:39,040 Aici ține cursurile și tot aici face emisiunea. 283 00:16:39,680 --> 00:16:41,720 Sabia chiar e impresionantă! 284 00:16:41,800 --> 00:16:44,160 Câte nestemate are! 285 00:16:44,240 --> 00:16:46,920 Una pentru fiecare an de antrenament. 286 00:17:08,320 --> 00:17:10,280 Care-i planul, Pisoi? 287 00:17:12,120 --> 00:17:15,040 Distrage-i atenția lui Ninja Nocturn. 288 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 În timp ce te furișezi, 289 00:17:17,200 --> 00:17:18,840 mă voi strecura și... 290 00:17:18,920 --> 00:17:22,360 Nu suport să-l văd cu sabia maestrului. A furat-o! 291 00:17:22,440 --> 00:17:23,400 Așa e, dar... 292 00:17:23,480 --> 00:17:24,400 Pisoi, stai! 293 00:17:24,480 --> 00:17:25,600 Nu se poate! 294 00:17:25,800 --> 00:17:28,600 Niciodată nu-l vei egala pe Maestrul Colț. 295 00:17:28,680 --> 00:17:30,320 Înapoiază sabia! 296 00:17:30,480 --> 00:17:31,720 Să-i dăm drumul! 297 00:17:33,320 --> 00:17:34,280 Întoarce-te! 298 00:17:34,520 --> 00:17:35,600 Ce putem face? 299 00:17:35,720 --> 00:17:37,960 Repede, să-l ajutăm pe Pisoi! 300 00:17:39,160 --> 00:17:41,120 Săritură de super-pisică! 301 00:17:49,840 --> 00:17:53,360 E ora somnului pentru țâncii în pijamale. 302 00:17:57,640 --> 00:18:00,320 Pisoi, nu obții nimic dacă te enervezi. 303 00:18:00,400 --> 00:18:02,880 Așa e. Fii calm ca Maestrul Colț. 304 00:18:02,960 --> 00:18:06,480 Nu-mi mai spuneți să fiu calm. Dacă vreau, mă enervez. 305 00:18:06,560 --> 00:18:09,480 Ocupați-vă de ninjalini cât iau sabia. 306 00:18:09,960 --> 00:18:11,360 - Ninja Nocturn! - Ce? 307 00:18:11,480 --> 00:18:15,040 - Nu înțeleg... Pisoi s-a supărat pe noi. - Știu. 308 00:18:18,600 --> 00:18:21,880 - Niciodată n-ai să fii ca Maestrul Colț! - Serios? 309 00:18:21,960 --> 00:18:24,240 Maestrul Colț poate face asta? 310 00:18:24,320 --> 00:18:25,160 Nu! 311 00:18:28,200 --> 00:18:29,800 - Pisoi! - Ajută-ne! 312 00:18:37,320 --> 00:18:39,400 Șterge înregistrarea acum! 313 00:18:44,520 --> 00:18:46,520 N-o atinge! E a mea! 314 00:18:49,040 --> 00:18:52,160 Ninjalini, ocupați-vă de rulourile alea. 315 00:18:52,240 --> 00:18:54,560 - Pisoi, ajutor! - Bufnițo! Șopi! 316 00:18:59,560 --> 00:19:01,440 Pisoi, ajută-ne! 317 00:19:01,560 --> 00:19:03,080 - Ajutor! - Nu! 318 00:19:03,520 --> 00:19:06,360 Pauza s-a terminat. Să mergem mai departe! 319 00:19:06,440 --> 00:19:09,440 Nu pot să-l urmăresc și să-i salvez. 320 00:19:09,520 --> 00:19:11,000 M-a păcălit! 321 00:19:28,600 --> 00:19:31,440 Bufnița avea dreptate. Furia nu ajută. 322 00:19:31,520 --> 00:19:34,200 Mai ales să mă înfurii pe prietenii mei. 323 00:19:34,280 --> 00:19:38,360 E timpul să fiu erou și să fiu calm ca Maestrul Colț. 324 00:19:39,280 --> 00:19:40,640 Dincolo, de fapt. 325 00:19:42,400 --> 00:19:43,480 Ajutor! 326 00:19:44,880 --> 00:19:46,760 Pe toți reptilienii! 327 00:19:48,800 --> 00:19:50,000 Ajută-ne! 328 00:19:50,240 --> 00:19:51,120 Pisoi! 329 00:19:52,920 --> 00:19:55,240 - Ajută-ne! - Pisoi! 330 00:19:55,640 --> 00:19:59,800 Trebuie doar mai mult efort. Viteză de super-pisică! 331 00:20:11,400 --> 00:20:15,000 Pisoi rămâne calm și își salvează prietenii. 332 00:20:17,720 --> 00:20:20,800 E în regulă. Pisoi s-a întors și e calm. 333 00:20:20,880 --> 00:20:22,560 Calm ca Maestrul Colț. 334 00:20:22,640 --> 00:20:24,440 Viteză de super-pisică! 335 00:20:27,400 --> 00:20:29,480 Capăt de linie! 336 00:20:30,920 --> 00:20:32,480 Ce nebunie! 337 00:20:32,560 --> 00:20:34,160 - Mulțumim! - Cu plăcere. 338 00:20:34,520 --> 00:20:37,240 Îmi cer scuze că m-am enervat. 339 00:20:37,360 --> 00:20:38,840 Am fost răutăcios. 340 00:20:38,920 --> 00:20:41,440 - Nu-i nimic. - Ți-ai revenit. 341 00:20:41,520 --> 00:20:43,560 Mulțumesc! Am o idee. 342 00:20:43,640 --> 00:20:47,920 Dacă Ninja Nocturn și ninjalinii se enervează, vor greși și ei. 343 00:20:48,000 --> 00:20:49,800 Haideți, Eroi în Pijamale! 344 00:20:51,880 --> 00:20:54,880 Bun venit la cel mai bun show cu ninja! 345 00:20:54,960 --> 00:20:57,000 Nu vă veți crede ochilor... 346 00:20:57,080 --> 00:20:59,640 S-a terminat, Ninja Nocturn! Dă-mi sabia! 347 00:21:01,000 --> 00:21:02,400 S-o crezi tu, motănel. 348 00:21:02,480 --> 00:21:03,640 Cât timp o am, 349 00:21:03,840 --> 00:21:06,360 n-aveți nicio șansă, mascaților! 350 00:21:07,320 --> 00:21:09,520 Nu scoate sabia din teacă! 351 00:21:09,640 --> 00:21:11,760 Doar Maestrul Colț face asta. 352 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Nu! Fii calm, Pisoi! 353 00:21:15,120 --> 00:21:18,720 Ninjalinilor, voi nu vă jucați cu sabia? 354 00:21:18,800 --> 00:21:20,160 Poate nu meritați. 355 00:21:20,240 --> 00:21:22,360 E prea frumoasă pentru ei, nu? 356 00:21:24,040 --> 00:21:25,440 Ce? Nu-i adevărat. 357 00:21:25,880 --> 00:21:28,320 Doar că eu o mânuiesc mai bine. 358 00:21:30,080 --> 00:21:30,920 Nu! 359 00:21:31,520 --> 00:21:32,360 Stați! 360 00:21:32,480 --> 00:21:33,320 Încetați! 361 00:21:33,520 --> 00:21:36,400 Dați-vă jos! Sabia mea! 362 00:21:36,640 --> 00:21:39,840 Nu-i mai filma! Eu sunt vedeta showului! 363 00:21:57,200 --> 00:21:58,160 Da! 364 00:22:00,360 --> 00:22:01,680 Gura! 365 00:22:01,760 --> 00:22:04,760 În ce hal mă enervați, ninjalinilor! 366 00:22:05,040 --> 00:22:06,760 Bună treabă, prieteni! 367 00:22:07,120 --> 00:22:09,320 Ura pentru Eroii în pijamale! 368 00:22:09,400 --> 00:22:13,320 Fiind calmi, salvăm situația! 369 00:22:16,920 --> 00:22:19,760 Nu e ora show-ului Maestrului Colț? 370 00:22:19,920 --> 00:22:24,600 Bun găsit, prieteni! Mulțumiri celor care mi-au înapoiat sabia! 371 00:22:25,160 --> 00:22:26,880 Da, oare cine-a fost? 372 00:22:30,520 --> 00:22:33,400 Încă n-ai învățat mișcarea. Dar nu te enerva. 373 00:22:33,880 --> 00:22:37,000 N-are rost să te enervezi când greșești. 374 00:22:37,240 --> 00:22:39,760 Nu-i nimic. Voi încerca până voi reuși. 375 00:22:44,520 --> 00:22:46,840 Traducerea: Marian Mangalagiu