1 00:00:06,360 --> 00:00:07,600 ¡Gatuno! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,920 ¡Buhita! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,640 - ¡Gekko! - ¡Vamos! 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,200 ¿Quiénes al anochecer 5 00:00:12,280 --> 00:00:15,080 Salen sin temor? 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,280 ¿Quiénes son estos héroes 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,440 Que nos llenan de valor? 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,280 PJ Masks, somos los PJ Masks 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,680 PJ Masks, somos los PJ Masks 10 00:00:24,760 --> 00:00:25,760 Combatimos 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,960 Los proscritos 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,360 Los delitos 13 00:00:28,440 --> 00:00:29,720 ¡No sé cómo rimarlo! 14 00:00:29,800 --> 00:00:31,680 PJ Masks, somos los PJ Masks 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,080 PJ Masks, somos los PJ Masks 16 00:00:36,720 --> 00:00:37,840 ¡PJ Masks! 17 00:00:40,560 --> 00:00:43,280 HABLA MÁS ALTO, GEKKO 18 00:00:44,880 --> 00:00:48,000 Muy bien, Greg, recítanos un poema. 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,240 El ruido que oí anoche 20 00:00:55,320 --> 00:00:57,320 era del pájaro Perico. 21 00:00:57,400 --> 00:00:59,240 Que aunque sea solo un mico, 22 00:00:59,320 --> 00:01:01,320 trina como nadie con su perico. 23 00:01:02,160 --> 00:01:05,360 No, quería decir con su "prico". 24 00:01:06,640 --> 00:01:09,360 No os riáis. Greg lo está haciendo muy bien. 25 00:01:09,440 --> 00:01:10,880 No tengas prisa, Greg. 26 00:01:10,960 --> 00:01:13,000 Y aunque sea un "nico"... ¡No! 27 00:01:13,320 --> 00:01:15,160 Un mico. 28 00:01:15,240 --> 00:01:17,520 Trina como nadie con su "quico". 29 00:01:17,600 --> 00:01:18,440 ¡No! 30 00:01:24,480 --> 00:01:27,040 - ¡Salvado por la campana! - No pasa nada. 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,680 Mañana puedes recitar otro poema. 32 00:01:30,520 --> 00:01:34,360 Con lo mal que me ha salido y encima tengo que recitar otro. 33 00:01:34,440 --> 00:01:38,280 - Tranquilo, mañana te saldrá bien. - Sí, ya verás. Es fácil. 34 00:01:38,360 --> 00:01:41,040 No es fácil, me da mucha vergüenza. 35 00:01:45,080 --> 00:01:49,360 No quiero volver a leer otro poema en voz alta nunca más. 36 00:01:52,280 --> 00:01:54,280 ¡Hala! ¿Qué es eso? 37 00:01:57,840 --> 00:01:59,200 ¿Qué pasa? 38 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 Eh, mi voz suena más baja. 39 00:02:01,440 --> 00:02:03,680 Y mañana tengo que leer otro poema. 40 00:02:03,760 --> 00:02:06,200 ¡Sin voz, no hay poema! 41 00:02:09,400 --> 00:02:11,039 ¿Qué haces, Greg? 42 00:02:14,440 --> 00:02:17,280 ¿Tu voz se ha metido en esa caja? 43 00:02:20,480 --> 00:02:24,400 Solo hay un villano capaz de hacer una máquina así: Romeo. 44 00:02:24,480 --> 00:02:26,560 ¡PJ Masks, con energía! 45 00:02:26,640 --> 00:02:29,400 ¡Hacia la noche para arreglar el día! 46 00:02:30,360 --> 00:02:33,680 Cae la noche y un valiente trío de héroes 47 00:02:33,760 --> 00:02:38,520 está dispuesto a enfrentarse a los malos para que no te fastidien el día. 48 00:02:39,240 --> 00:02:40,280 Connor es... 49 00:02:42,800 --> 00:02:43,840 ¡Gatuno! 50 00:02:48,520 --> 00:02:49,880 Amaya es... 51 00:02:53,240 --> 00:02:54,240 ¡Buhita! 52 00:02:58,440 --> 00:02:59,480 Greg es... 53 00:03:10,360 --> 00:03:12,160 ¡Los PJ Masks! 54 00:03:15,440 --> 00:03:17,880 Cojamos el Gatauto, es lo más rápido. 55 00:03:22,520 --> 00:03:24,400 Recuperaremos tu voz, Gekko. 56 00:03:33,200 --> 00:03:34,640 ¡Oídos gatunos! 57 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 ¡Por aquí! 58 00:03:48,680 --> 00:03:52,640 El laboratorio de Romeo, y esa es la máquina que te quitó la voz. 59 00:03:53,880 --> 00:03:55,240 Iremos por detrás. 60 00:04:01,640 --> 00:04:04,000 Bien, Romeo no sabe que estamos aquí. 61 00:04:05,360 --> 00:04:07,160 ¡Hola, guapetón! 62 00:04:07,240 --> 00:04:08,440 Esta es la nuestra. 63 00:04:08,520 --> 00:04:12,440 Usa tu superventosa para bajar y entrar en el laboratorio. 64 00:04:12,520 --> 00:04:14,440 Es nuestra misión más fácil. 65 00:04:16,720 --> 00:04:18,120 ¡Cógela, Gekko! 66 00:04:20,920 --> 00:04:21,880 Coge tu voz. 67 00:04:26,800 --> 00:04:28,680 ¡Ya es tuya! 68 00:04:29,480 --> 00:04:31,240 ¡Los PJ Plastas! 69 00:04:31,320 --> 00:04:33,120 ¡Morded el polvo! 70 00:04:37,720 --> 00:04:38,760 ¡Gekko! 71 00:04:41,360 --> 00:04:43,040 Estás bien. 72 00:04:43,120 --> 00:04:46,120 ¿Por qué no has cogido la caja? Ya la tenías. 73 00:04:46,200 --> 00:04:47,920 A la próxima, la cogeremos. 74 00:04:48,000 --> 00:04:50,360 ¿Por qué te habrá robado Romeo la voz? 75 00:04:50,440 --> 00:04:52,440 - ¡PJ Masks! - ¡Gekko! 76 00:04:52,520 --> 00:04:54,040 ¡Has recuperado la voz! 77 00:04:54,120 --> 00:04:56,720 ¡Gatito y carapluma, no sois muy listos! 78 00:04:56,800 --> 00:04:57,640 ¡Oye! 79 00:04:57,720 --> 00:04:59,520 Eso está muy feo. 80 00:05:01,560 --> 00:05:03,800 ¡Eres mi héroe, Romeo! 81 00:05:05,720 --> 00:05:06,760 ¡Oh, no! 82 00:05:06,840 --> 00:05:09,680 ¡Gekko aún tiene la voz de Romeo! 83 00:05:09,760 --> 00:05:12,200 - Y la está usando. - Al Gatauto. 84 00:05:16,400 --> 00:05:17,960 No podéis pillarme, 85 00:05:18,040 --> 00:05:20,560 pandilla de bienhechores bobos. 86 00:05:20,640 --> 00:05:23,160 No veis más allá de vuestras narices. 87 00:05:23,240 --> 00:05:26,600 No como Romeo. ¡Él sí que es un genio! 88 00:05:26,680 --> 00:05:30,720 Sí, un genio. No un apestosillo dedo ventosa como yo. 89 00:05:33,640 --> 00:05:35,920 ¡Ja! Apestosillo dedo ventosa. 90 00:05:36,000 --> 00:05:38,640 Soy un genio inventando insultos. 91 00:05:38,720 --> 00:05:43,160 Cuando el minino y la carapluma vengan a recuperar la voz del lagarto, 92 00:05:43,240 --> 00:05:44,640 les robaré las suyas. 93 00:05:44,720 --> 00:05:47,800 Cuando tenga todas sus voces, 94 00:05:47,880 --> 00:05:50,840 ¡no podrán hacer más planes para detenerme! 95 00:05:52,960 --> 00:05:54,600 ¡Qué plan más brillante! 96 00:05:54,680 --> 00:05:57,240 Gracias. A mí también me lo parece. 97 00:05:59,880 --> 00:06:03,880 Mientras vamos a por Romeo, tú ocúpate de la máquina. 98 00:06:10,400 --> 00:06:12,800 Porfa, Romeo, genio alucinante... 99 00:06:12,880 --> 00:06:14,920 Supergenio, cerebro gigante... 100 00:06:15,000 --> 00:06:18,440 El más listo de todos, ¿nos devuelves la voz de Gekko? 101 00:06:18,520 --> 00:06:20,320 Significaría mucho. 102 00:06:20,920 --> 00:06:24,080 ¿Cerebro gigante? Eso me pega. 103 00:06:24,160 --> 00:06:27,320 Sí, eres el genio malvado con más cerebro que hay. 104 00:06:27,400 --> 00:06:30,280 Sí, ni se nos pasa por la cabeza vencerte. 105 00:06:31,960 --> 00:06:35,040 - Mañana puedes recitar otro poema. - Uno nuevo. 106 00:06:40,240 --> 00:06:42,440 Es un truco. ¡Claro! 107 00:06:43,120 --> 00:06:45,800 Romeo, tienes un ingenio incomparable. 108 00:06:47,280 --> 00:06:49,120 ¡Bigotes gatunos, Gekko! 109 00:06:49,200 --> 00:06:50,920 ¿Qué te ha pasado? 110 00:06:51,000 --> 00:06:54,760 Un momento, ¿estás intentando librarte de leer el poema? 111 00:06:55,200 --> 00:06:56,960 Vamos a buscar a Romeo. 112 00:07:01,120 --> 00:07:03,400 Me encanta esa lagartija. 113 00:07:04,160 --> 00:07:05,560 Romeo es el número uno. 114 00:07:05,640 --> 00:07:06,440 Ya lo creo. 115 00:07:06,520 --> 00:07:09,160 Es el mejor inventor que ha existido. 116 00:07:09,240 --> 00:07:10,560 La verdad es que sí. 117 00:07:10,640 --> 00:07:11,960 Y mola un montón. 118 00:07:12,040 --> 00:07:14,760 Gekko, me encanta lo que dices. 119 00:07:14,840 --> 00:07:17,720 ¿Quién hace del mundo un lugar mejor? ¡Romeo! 120 00:07:17,800 --> 00:07:19,640 ¿Quién es el más guapo? 121 00:07:19,720 --> 00:07:20,520 ¡Romeo! 122 00:07:20,600 --> 00:07:22,840 Tranquilo. Le haremos callar. 123 00:07:22,920 --> 00:07:25,520 Tengo un plan. Voy a emprender el vuelo. 124 00:07:25,600 --> 00:07:28,160 - Cubridme con el Gatauto. - ¡Vale! 125 00:07:28,960 --> 00:07:30,920 ¿Quién es invencible? ¡Romeo! 126 00:07:31,000 --> 00:07:34,440 ¿Quién tiene los... pies más bonitos? ¡Romeo! 127 00:07:34,520 --> 00:07:37,880 Esto es peor que tener que leer el poema en clase, ¿no? 128 00:07:41,400 --> 00:07:43,840 Mira lo que ha traído el gato. 129 00:07:50,760 --> 00:07:52,280 ¡Quieto, gato loco! 130 00:07:52,880 --> 00:07:54,200 Hora de actuar. 131 00:07:54,280 --> 00:07:56,640 ¡No seas bobo, te vas a estrellar! 132 00:07:56,720 --> 00:07:59,400 A menos que sea otro truco. Y lo es. 133 00:08:14,200 --> 00:08:15,520 ¡Buhita! 134 00:08:17,840 --> 00:08:19,000 Estoy bien. 135 00:08:19,560 --> 00:08:23,320 Estoy harto de tener solo una voz de los PJ Masks. 136 00:08:23,400 --> 00:08:25,040 Es hora de tenerlas todas. 137 00:08:27,120 --> 00:08:29,200 ¡No! ¡Estoy perdiendo la voz! 138 00:08:29,280 --> 00:08:31,200 ¡Nos está robando la voz! 139 00:08:33,120 --> 00:08:36,600 ¿Significa que el genio de Romeo tiene nuestras voces? 140 00:08:37,080 --> 00:08:38,840 Es que es alucinante. 141 00:08:38,919 --> 00:08:40,080 Y nosotros no. 142 00:08:40,159 --> 00:08:44,440 Sin nuestras voces, no podremos trabajar juntos para vencerlo. 143 00:08:44,520 --> 00:08:48,520 Y todo porque Gekko no recuperó su voz cuando tuvo ocasión. 144 00:08:48,600 --> 00:08:50,880 R-O-M-E-O. 145 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 ¡Romeo! 146 00:08:54,800 --> 00:08:56,560 ¿Qué dices, Gekko? 147 00:08:56,640 --> 00:09:00,120 Ah, ¿que crees que te toca ser un héroe? 148 00:09:01,520 --> 00:09:04,240 ¡Ni lo sueñes, lagarto lelo! 149 00:09:11,560 --> 00:09:15,160 Imaginad todas las maldades que puedo hacer ahora. 150 00:09:15,240 --> 00:09:17,720 Y echarán la culpa a los PJ Plastas. 151 00:09:18,240 --> 00:09:20,760 Es mejor de lo que pensaba. 152 00:09:28,360 --> 00:09:29,720 ¿Por qué se para? 153 00:09:31,720 --> 00:09:33,640 Quizá falle el motor. 154 00:10:02,440 --> 00:10:04,640 ¿Qué ha sido eso? ¡Mi Caja de Voces! 155 00:10:04,720 --> 00:10:07,760 Cuidado, memos. Casi la rompéis. 156 00:10:07,840 --> 00:10:10,120 No puedes ganar, Romeo. 157 00:10:10,200 --> 00:10:12,880 ¡Plumas plumosas! Hablas con mi voz. 158 00:10:12,960 --> 00:10:14,680 Y yo no tengo mi voz. 159 00:10:14,760 --> 00:10:16,440 No, hablas con la mía. 160 00:10:16,520 --> 00:10:18,520 ¡Bigotes gatunos! 161 00:10:18,600 --> 00:10:20,480 ¡Tengo la voz de Gekko! 162 00:10:20,560 --> 00:10:22,000 Esto es aún mejor. 163 00:10:22,080 --> 00:10:24,120 Estáis superridículos. 164 00:10:26,280 --> 00:10:27,520 ¡Detrás de ti! 165 00:10:27,600 --> 00:10:29,160 De hecho, estoy aquí. 166 00:10:29,800 --> 00:10:31,040 ¡No, aquí! 167 00:10:33,160 --> 00:10:34,000 ¡Parad! 168 00:10:34,080 --> 00:10:35,760 - ¡Aquí! - ¡Estoy aquí! 169 00:10:35,840 --> 00:10:36,840 ¡Aquí estoy! 170 00:10:40,200 --> 00:10:41,840 ¿A qué botones hay que dar? 171 00:10:43,520 --> 00:10:47,360 Vuelvo a tener mi voz y no la tuya. 172 00:10:47,440 --> 00:10:49,440 ¿Qué tiene de malo su voz? 173 00:10:49,520 --> 00:10:51,040 ¡He recuperado la mía! 174 00:10:51,880 --> 00:10:53,160 ¡Y yo, la mía! 175 00:10:53,240 --> 00:10:54,680 ¡Bien! 176 00:10:56,800 --> 00:10:59,160 ¡Dadme mi Caja de Voces! 177 00:10:59,240 --> 00:11:00,800 ¡Mi Caja de Voces! 178 00:11:00,880 --> 00:11:03,080 ¡Oh, no! Me estoy quedando sin voz. 179 00:11:09,840 --> 00:11:12,880 Supongo que se acabó lo de robar voces, Romeo. 180 00:11:12,960 --> 00:11:15,200 ¡PJ Masks, gritemos "viva"! 181 00:11:15,280 --> 00:11:18,400 ¡Porque por la noche arreglamos el día! 182 00:11:22,560 --> 00:11:24,440 Creía que lo haría de pena 183 00:11:24,520 --> 00:11:26,280 al recitaros hoy un poema. 184 00:11:26,880 --> 00:11:31,400 Que os reiríais y sería un fracaso, pero ha sido fácil dar ese paso. 185 00:11:31,480 --> 00:11:32,640 ¡Muy bien, Greg! 186 00:11:35,640 --> 00:11:37,400 ¡Estáis mudos! 187 00:11:37,920 --> 00:11:39,360 No, era broma. 188 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 GATUNO Y LA ESPADA DEL MAESTRO FANG 189 00:11:46,480 --> 00:11:49,680 ¡Soy el maestro Fang, el mejor maestro de kung-fu! 190 00:11:49,760 --> 00:11:52,880 ¡Nadie puede vencerme con mi increíble espada! 191 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 ¡Hola, Connor! 192 00:11:56,320 --> 00:11:59,120 Venimos a ver el programa del maestro Fang. 193 00:12:02,360 --> 00:12:04,640 Perdona, no te enfades. 194 00:12:04,720 --> 00:12:07,040 El maestro Fang no se enfada nunca. 195 00:12:07,120 --> 00:12:11,080 Ya lo sé. Lo sé todo sobre él. Nunca me pierdo el programa. 196 00:12:11,160 --> 00:12:13,320 Es alucinante que nunca se enfade. 197 00:12:13,400 --> 00:12:15,880 Me ha enseñado mucho sobre ser un héroe. 198 00:12:16,280 --> 00:12:18,400 Hola a todos. Soy el maestro Fang. 199 00:12:18,480 --> 00:12:21,760 Tengo malas noticias. Anoche me robaron la espada. 200 00:12:21,840 --> 00:12:25,160 Y hasta que la encuentre, no podré hacer mi programa. 201 00:12:26,720 --> 00:12:28,520 ¿Le han robado la espada? 202 00:12:28,600 --> 00:12:31,120 Tranquilo, podemos recuperarla. 203 00:12:31,200 --> 00:12:33,680 ¡Pues claro! No se saldrá con la suya. 204 00:12:33,760 --> 00:12:35,560 ¡PJ Masks, con energía! 205 00:12:35,640 --> 00:12:38,480 ¡Hacia la noche para arreglar el día! 206 00:12:39,360 --> 00:12:42,680 Cae la noche y un valiente trío de héroes 207 00:12:42,760 --> 00:12:48,080 está dispuesto a enfrentarse a los malos para que no te fastidien el día. 208 00:12:48,800 --> 00:12:50,240 Amaya es... 209 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 ¡Buhita! 210 00:12:57,080 --> 00:12:58,280 ¡Sí! 211 00:12:59,000 --> 00:13:00,040 Greg es... 212 00:13:03,120 --> 00:13:04,200 ¡Gekko! 213 00:13:05,120 --> 00:13:06,360 ¡Sí! 214 00:13:07,080 --> 00:13:08,120 Connor es... 215 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 ¡Gatuno! 216 00:13:19,360 --> 00:13:21,160 ¡Los PJ Masks! 217 00:13:23,320 --> 00:13:25,080 Vale, a buscar la espada. 218 00:13:25,160 --> 00:13:27,400 Espera, buscaremos pistas. 219 00:13:29,760 --> 00:13:32,160 - Estamos perdiendo tiempo. - ¡Mirad! 220 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 Genial, vamos a acercarnos. 221 00:13:34,920 --> 00:13:37,680 Parecen huellas de Ninjalino. ¡Vamos! 222 00:13:45,160 --> 00:13:46,000 ¡Venga! 223 00:13:46,920 --> 00:13:49,400 Se ha enfadado mucho por lo de la espada. 224 00:13:59,880 --> 00:14:01,120 ¡Oídos gatunos! 225 00:14:03,600 --> 00:14:04,720 ¡Oigo algo! 226 00:14:08,480 --> 00:14:11,480 ¿Quién sale en la tele ahora? ¡Pues yo! 227 00:14:14,960 --> 00:14:17,680 Genial, ahora de perfil. 228 00:14:27,000 --> 00:14:30,040 ¡Es la espada del maestro Fang! ¡Devuélvesela! 229 00:14:30,120 --> 00:14:33,760 ¡Anda, si es el miniminúsculo minino! 230 00:14:33,840 --> 00:14:35,160 Olvídalo. 231 00:14:35,240 --> 00:14:39,560 Yo sé usar mejor la espada que el inútil del maestro Fang, 232 00:14:39,640 --> 00:14:42,360 y mi programa también es mejor. 233 00:14:42,440 --> 00:14:43,920 ¿Cuál es el plan? 234 00:14:44,000 --> 00:14:46,680 - ¡Supervelocidad gatuna! - ¡Gatuno! 235 00:14:56,120 --> 00:14:59,680 No estáis muy centrados esta noche. 236 00:15:01,560 --> 00:15:04,800 Gatuno está tan enfadado que no nos ha dicho su plan. 237 00:15:04,880 --> 00:15:07,240 - ¿Qué querrá que hagamos? - No sé. 238 00:15:07,320 --> 00:15:08,400 Vamos. 239 00:15:08,920 --> 00:15:10,920 ¡Supercamuflaje de Gekko! 240 00:15:13,560 --> 00:15:14,760 ¡Vamos! 241 00:15:17,120 --> 00:15:17,960 ¡No! 242 00:15:19,000 --> 00:15:20,360 ¡Plumas plumosas! 243 00:15:33,840 --> 00:15:34,680 ¡Cuidado! 244 00:15:37,800 --> 00:15:39,480 ¡Pegotes pegajosos! 245 00:15:42,000 --> 00:15:44,680 Es hora de mi ninjatástico programa. 246 00:15:44,760 --> 00:15:48,680 No hay entradas para las estatuas de PJ Masks que no aplaudan. 247 00:15:48,760 --> 00:15:50,640 ¡No te saldrás con la tuya! 248 00:15:50,720 --> 00:15:55,160 ¿Tú crees? ¿Y qué es lo que estoy haciendo ahora? ¡Adiós! 249 00:15:55,480 --> 00:15:57,800 ¡A la izquierda! ¡A la derecha! 250 00:16:01,800 --> 00:16:03,160 Yo os despegaré. 251 00:16:06,040 --> 00:16:07,680 Gracias, Buhita. 252 00:16:07,760 --> 00:16:09,640 ¡Ese ninja gamberro! 253 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 Tranquilízate, Gatuno. 254 00:16:11,480 --> 00:16:13,000 Necesitamos un plan. 255 00:16:13,080 --> 00:16:16,680 - Mantén la calma como el maestro Fang. - Nunca se enfada. 256 00:16:16,760 --> 00:16:19,640 Ya, pero nunca le habían robado la espada. 257 00:16:19,720 --> 00:16:22,480 Seguro que está tan enfadado como yo. 258 00:16:24,520 --> 00:16:26,040 ¡Venga! ¡Vamos, va! 259 00:16:33,080 --> 00:16:35,280 Mirad, el dojo del maestro Fang. 260 00:16:35,360 --> 00:16:38,960 Es donde enseña kung-fu y donde hace su programa. 261 00:16:39,040 --> 00:16:41,720 Su espada es alucinante. 262 00:16:41,800 --> 00:16:44,000 Mirad qué joyas más bonitas tiene. 263 00:16:44,080 --> 00:16:46,920 Sí, una por cada año de entrenamiento. 264 00:17:08,359 --> 00:17:10,280 ¿Cuál es el plan, Gatuno? 265 00:17:12,200 --> 00:17:15,000 Vale, tú despista a Ninja Nocturno. 266 00:17:15,079 --> 00:17:18,079 Mientras tú te camuflas y te acercas a él, yo... 267 00:17:18,160 --> 00:17:22,440 ¡No soporto que use la espada del maestro Fang! ¡La ha robado! 268 00:17:22,520 --> 00:17:24,400 - Sí, pero... - ¡Gatuno, no! 269 00:17:24,480 --> 00:17:28,280 ¡Por todos los reptiles! ¡Nunca serás como el maestro Fang! 270 00:17:28,359 --> 00:17:29,920 ¡Devuelve la espada! 271 00:17:30,000 --> 00:17:31,320 ¡Empieza el show! 272 00:17:33,240 --> 00:17:34,280 ¡Vuelve aquí! 273 00:17:34,360 --> 00:17:36,520 - ¿Qué podemos hacer? - Deprisa. 274 00:17:36,600 --> 00:17:38,200 Ayudemos a Gatuno. 275 00:17:39,160 --> 00:17:40,600 ¡Supersalto gatuno! 276 00:17:49,800 --> 00:17:53,360 Es hora de irse a dormir, PJ Bebés. 277 00:17:57,640 --> 00:18:00,160 Gatuno, enfadarse no sirve de nada. 278 00:18:00,240 --> 00:18:01,240 Sí, vamos. 279 00:18:01,320 --> 00:18:02,880 Mantén la calma. 280 00:18:02,960 --> 00:18:06,280 No me digáis que no me enfade. ¡Me enfado si quiero! 281 00:18:06,360 --> 00:18:09,480 Ocupaos de los Ninjalinos, yo voy a por la espada. 282 00:18:09,560 --> 00:18:11,400 - ¡Ninja Nocturno! - ¿Qué? 283 00:18:11,480 --> 00:18:13,880 Ahora se ha enfadado con nosotros. 284 00:18:13,960 --> 00:18:15,040 Ya. 285 00:18:18,600 --> 00:18:23,880 - ¡Nunca podrás superar al maestro Fang! - ¿En serio? ¿Y puede hacer esto? 286 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 ¡Oh, no! 287 00:18:28,240 --> 00:18:29,920 - ¡Socorro! - ¡Gatuno! 288 00:18:37,280 --> 00:18:39,400 Borra eso ahora mismo. 289 00:18:44,600 --> 00:18:46,360 No la toques, es mía. 290 00:18:48,880 --> 00:18:52,160 ¡Ninjalinos, deshaceos de esos PJ Sushis! 291 00:18:52,240 --> 00:18:55,120 - ¡Gatuno, ayúdanos! - ¡Buhita! ¡Gekko! 292 00:18:59,600 --> 00:19:02,640 - ¡Ayúdanos, Gatuno! - ¡Gatuno, socorro! 293 00:19:02,720 --> 00:19:04,680 - ¡No! - Se acabó el descanso. 294 00:19:04,760 --> 00:19:06,240 Siguiente ubicación. 295 00:19:06,320 --> 00:19:09,440 No puedo perseguir a Ninja Nocturno y salvarlos. 296 00:19:09,520 --> 00:19:10,880 ¡Me la ha jugado! 297 00:19:28,640 --> 00:19:31,680 Buhita tenía razón, enfadarse no sirve de nada. 298 00:19:31,760 --> 00:19:34,000 Y menos enfadarse con ellos dos. 299 00:19:34,080 --> 00:19:35,400 Me toca ser un héroe 300 00:19:35,480 --> 00:19:38,120 y tener la mente fría como el maestro Fang. 301 00:19:39,360 --> 00:19:41,520 Por aquí no es. 302 00:19:42,320 --> 00:19:43,600 ¡Socorro! 303 00:19:44,960 --> 00:19:47,200 ¡Por todos los lagartos! 304 00:19:48,800 --> 00:19:51,120 ¡Ayúdanos, Gatuno! 305 00:19:52,920 --> 00:19:55,600 - ¡Por favor, ayúdanos! - ¡Gatuno! 306 00:19:55,680 --> 00:19:57,840 Tranquilos. Cambio de actitud. 307 00:19:57,920 --> 00:19:59,600 ¡Supervelocidad gatuna! 308 00:20:11,560 --> 00:20:15,000 Gatuno mantiene la calma para rescatar a sus amigos. 309 00:20:15,880 --> 00:20:17,640 ¡Cuidado! 310 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 Tranquilos. 311 00:20:18,800 --> 00:20:22,760 Gatuno ha vuelto tranquilo y relajado, como el maestro Fang. 312 00:20:22,840 --> 00:20:24,680 ¡Supervelocidad gatuna! 313 00:20:27,400 --> 00:20:29,560 ¡Final de trayecto! 314 00:20:30,200 --> 00:20:33,680 - ¡Menudo aterrizaje! - Gracias por salvarnos. 315 00:20:33,760 --> 00:20:37,240 De nada. Y perdón por haberme enfadado antes. 316 00:20:37,320 --> 00:20:38,600 Ha estado muy feo. 317 00:20:38,680 --> 00:20:41,640 - Tranquilo. - ¡El auténtico Gatuno ha vuelto! 318 00:20:41,720 --> 00:20:43,680 Gracias. Y tengo una idea. 319 00:20:43,760 --> 00:20:47,920 Si Ninja Nocturno y sus Ninjalinos se enfadan, también la liarán. 320 00:20:48,000 --> 00:20:49,400 ¡Vamos, PJ Masks! 321 00:20:51,560 --> 00:20:54,880 Bienvenidos al mejor programa ninja de la historia. 322 00:20:54,960 --> 00:20:56,840 No creeréis lo que vais a ver. 323 00:20:56,920 --> 00:20:59,640 Se acabó, Ninja Nocturno. Danos la espada. 324 00:21:01,040 --> 00:21:02,440 Ni lo sueñes, minino. 325 00:21:02,520 --> 00:21:06,560 Mientras yo la tenga, no podréis hacer nada. 326 00:21:06,640 --> 00:21:11,400 ¡No te atrevas a usar esa espada! ¡Solo puede hacerlo el maestro Fang! 327 00:21:12,760 --> 00:21:14,480 No, tranquilo, Gatuno. 328 00:21:15,200 --> 00:21:18,320 Ninjalinos, ¿vosotros no jugáis con la espada? 329 00:21:18,800 --> 00:21:22,360 Puede que no se la merezcan. Es demasiado bonita. ¿No? 330 00:21:24,040 --> 00:21:25,440 ¿Qué? No es por eso. 331 00:21:26,000 --> 00:21:28,320 Es solo que yo la sé usar mejor. 332 00:21:30,080 --> 00:21:30,880 ¡No! 333 00:21:31,640 --> 00:21:33,440 ¡Parad! ¡Parad! 334 00:21:33,520 --> 00:21:34,760 ¡Parad! ¡Dejadme! 335 00:21:34,840 --> 00:21:36,680 ¡No! ¡Mi espada! 336 00:21:36,760 --> 00:21:39,840 ¡Deja de grabarlos! ¡Yo soy el protagonista! 337 00:21:57,360 --> 00:21:58,200 ¡Sí! 338 00:21:59,960 --> 00:22:01,680 ¡Dejad de gritar! 339 00:22:01,760 --> 00:22:04,960 ¡Ninjalinos, me hacéis enfadar mucho! 340 00:22:05,040 --> 00:22:06,240 Muy bien, chicos. 341 00:22:07,120 --> 00:22:09,440 ¡PJ Masks, gritemos "viva"! 342 00:22:09,520 --> 00:22:13,280 ¡Porque mantenemos la calma y arreglamos el día! 343 00:22:17,040 --> 00:22:18,960 A ver si ha vuelto el programa. 344 00:22:19,600 --> 00:22:21,960 Bienvenidos, fans del maestro Fang. 345 00:22:22,040 --> 00:22:25,160 Y gracias a quien haya recuperado mi espada. 346 00:22:25,240 --> 00:22:26,960 Sí, no sé quién habrá sido. 347 00:22:30,680 --> 00:22:33,960 Aún no te salen esas llaves, pero no te enfades. 348 00:22:34,040 --> 00:22:37,160 Sí, no hace falta enfadarse si metes la pata. 349 00:22:37,240 --> 00:22:39,760 Lo intentaré hasta que lo logre. 350 00:22:57,640 --> 00:23:00,440 Subtítulos: Carol López