1
00:00:06,360 --> 00:00:07,600
¡Gatuno!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,920
¡Buhita!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,640
- ¡Gekko!
- ¡Vamos!
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,200
¿Quiénes al anochecer
5
00:00:12,280 --> 00:00:15,080
Salen sin temor?
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,280
¿Quiénes son estos héroes
7
00:00:17,360 --> 00:00:19,440
Que nos llenan de valor?
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,280
PJ Masks, somos los PJ Masks
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,680
PJ Masks, somos los PJ Masks
10
00:00:24,760 --> 00:00:25,760
Combatimos
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,960
Los proscritos
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,360
Los delitos
13
00:00:28,440 --> 00:00:29,720
¡No sé cómo rimarlo!
14
00:00:29,800 --> 00:00:31,680
PJ Masks, somos los PJ Masks
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,080
PJ Masks, somos los PJ Masks
16
00:00:36,720 --> 00:00:37,840
¡PJ Masks!
17
00:00:40,560 --> 00:00:43,280
HABLA MÁS ALTO, GEKKO
18
00:00:44,880 --> 00:00:48,000
Muy bien, Greg,
recítanos un poema.
19
00:00:53,600 --> 00:00:55,240
El ruido que oí anoche
20
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
era del pájaro Perico.
21
00:00:57,400 --> 00:00:59,240
Que aunque sea solo un mico,
22
00:00:59,320 --> 00:01:01,320
trina como nadie con su perico.
23
00:01:02,160 --> 00:01:05,360
No, quería decir con su "prico".
24
00:01:06,640 --> 00:01:09,360
No os riáis.
Greg lo está haciendo muy bien.
25
00:01:09,440 --> 00:01:10,880
No tengas prisa, Greg.
26
00:01:10,960 --> 00:01:13,000
Y aunque sea un "nico"... ¡No!
27
00:01:13,320 --> 00:01:15,160
Un mico.
28
00:01:15,240 --> 00:01:17,520
Trina como nadie con su "quico".
29
00:01:17,600 --> 00:01:18,440
¡No!
30
00:01:24,480 --> 00:01:27,040
- ¡Salvado por la campana!
- No pasa nada.
31
00:01:27,120 --> 00:01:29,680
Mañana puedes recitar otro poema.
32
00:01:30,520 --> 00:01:34,360
Con lo mal que me ha salido
y encima tengo que recitar otro.
33
00:01:34,440 --> 00:01:38,280
- Tranquilo, mañana te saldrá bien.
- Sí, ya verás. Es fácil.
34
00:01:38,360 --> 00:01:41,040
No es fácil, me da mucha vergüenza.
35
00:01:45,080 --> 00:01:49,360
No quiero volver a leer
otro poema en voz alta nunca más.
36
00:01:52,280 --> 00:01:54,280
¡Hala! ¿Qué es eso?
37
00:01:57,840 --> 00:01:59,200
¿Qué pasa?
38
00:01:59,280 --> 00:02:01,360
Eh, mi voz suena más baja.
39
00:02:01,440 --> 00:02:03,680
Y mañana tengo que leer otro poema.
40
00:02:03,760 --> 00:02:06,200
¡Sin voz, no hay poema!
41
00:02:09,400 --> 00:02:11,039
¿Qué haces, Greg?
42
00:02:14,440 --> 00:02:17,280
¿Tu voz se ha metido en esa caja?
43
00:02:20,480 --> 00:02:24,400
Solo hay un villano capaz de hacer
una máquina así: Romeo.
44
00:02:24,480 --> 00:02:26,560
¡PJ Masks, con energía!
45
00:02:26,640 --> 00:02:29,400
¡Hacia la noche para arreglar el día!
46
00:02:30,360 --> 00:02:33,680
Cae la noche
y un valiente trío de héroes
47
00:02:33,760 --> 00:02:38,520
está dispuesto a enfrentarse a los malos
para que no te fastidien el día.
48
00:02:39,240 --> 00:02:40,280
Connor es...
49
00:02:42,800 --> 00:02:43,840
¡Gatuno!
50
00:02:48,520 --> 00:02:49,880
Amaya es...
51
00:02:53,240 --> 00:02:54,240
¡Buhita!
52
00:02:58,440 --> 00:02:59,480
Greg es...
53
00:03:10,360 --> 00:03:12,160
¡Los PJ Masks!
54
00:03:15,440 --> 00:03:17,880
Cojamos el Gatauto,
es lo más rápido.
55
00:03:22,520 --> 00:03:24,400
Recuperaremos tu voz, Gekko.
56
00:03:33,200 --> 00:03:34,640
¡Oídos gatunos!
57
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
¡Por aquí!
58
00:03:48,680 --> 00:03:52,640
El laboratorio de Romeo,
y esa es la máquina que te quitó la voz.
59
00:03:53,880 --> 00:03:55,240
Iremos por detrás.
60
00:04:01,640 --> 00:04:04,000
Bien, Romeo no sabe que estamos aquí.
61
00:04:05,360 --> 00:04:07,160
¡Hola, guapetón!
62
00:04:07,240 --> 00:04:08,440
Esta es la nuestra.
63
00:04:08,520 --> 00:04:12,440
Usa tu superventosa para bajar
y entrar en el laboratorio.
64
00:04:12,520 --> 00:04:14,440
Es nuestra misión más fácil.
65
00:04:16,720 --> 00:04:18,120
¡Cógela, Gekko!
66
00:04:20,920 --> 00:04:21,880
Coge tu voz.
67
00:04:26,800 --> 00:04:28,680
¡Ya es tuya!
68
00:04:29,480 --> 00:04:31,240
¡Los PJ Plastas!
69
00:04:31,320 --> 00:04:33,120
¡Morded el polvo!
70
00:04:37,720 --> 00:04:38,760
¡Gekko!
71
00:04:41,360 --> 00:04:43,040
Estás bien.
72
00:04:43,120 --> 00:04:46,120
¿Por qué no has cogido la caja?
Ya la tenías.
73
00:04:46,200 --> 00:04:47,920
A la próxima, la cogeremos.
74
00:04:48,000 --> 00:04:50,360
¿Por qué te habrá robado Romeo
la voz?
75
00:04:50,440 --> 00:04:52,440
- ¡PJ Masks!
- ¡Gekko!
76
00:04:52,520 --> 00:04:54,040
¡Has recuperado la voz!
77
00:04:54,120 --> 00:04:56,720
¡Gatito y carapluma,
no sois muy listos!
78
00:04:56,800 --> 00:04:57,640
¡Oye!
79
00:04:57,720 --> 00:04:59,520
Eso está muy feo.
80
00:05:01,560 --> 00:05:03,800
¡Eres mi héroe, Romeo!
81
00:05:05,720 --> 00:05:06,760
¡Oh, no!
82
00:05:06,840 --> 00:05:09,680
¡Gekko aún tiene la voz de Romeo!
83
00:05:09,760 --> 00:05:12,200
- Y la está usando.
- Al Gatauto.
84
00:05:16,400 --> 00:05:17,960
No podéis pillarme,
85
00:05:18,040 --> 00:05:20,560
pandilla de bienhechores bobos.
86
00:05:20,640 --> 00:05:23,160
No veis más allá de vuestras narices.
87
00:05:23,240 --> 00:05:26,600
No como Romeo.
¡Él sí que es un genio!
88
00:05:26,680 --> 00:05:30,720
Sí, un genio.
No un apestosillo dedo ventosa como yo.
89
00:05:33,640 --> 00:05:35,920
¡Ja! Apestosillo dedo ventosa.
90
00:05:36,000 --> 00:05:38,640
Soy un genio inventando insultos.
91
00:05:38,720 --> 00:05:43,160
Cuando el minino y la carapluma
vengan a recuperar la voz del lagarto,
92
00:05:43,240 --> 00:05:44,640
les robaré las suyas.
93
00:05:44,720 --> 00:05:47,800
Cuando tenga todas sus voces,
94
00:05:47,880 --> 00:05:50,840
¡no podrán hacer más planes
para detenerme!
95
00:05:52,960 --> 00:05:54,600
¡Qué plan más brillante!
96
00:05:54,680 --> 00:05:57,240
Gracias.
A mí también me lo parece.
97
00:05:59,880 --> 00:06:03,880
Mientras vamos a por Romeo,
tú ocúpate de la máquina.
98
00:06:10,400 --> 00:06:12,800
Porfa, Romeo, genio alucinante...
99
00:06:12,880 --> 00:06:14,920
Supergenio, cerebro gigante...
100
00:06:15,000 --> 00:06:18,440
El más listo de todos,
¿nos devuelves la voz de Gekko?
101
00:06:18,520 --> 00:06:20,320
Significaría mucho.
102
00:06:20,920 --> 00:06:24,080
¿Cerebro gigante? Eso me pega.
103
00:06:24,160 --> 00:06:27,320
Sí, eres el genio malvado
con más cerebro que hay.
104
00:06:27,400 --> 00:06:30,280
Sí, ni se nos pasa por la cabeza vencerte.
105
00:06:31,960 --> 00:06:35,040
- Mañana puedes recitar otro poema.
- Uno nuevo.
106
00:06:40,240 --> 00:06:42,440
Es un truco. ¡Claro!
107
00:06:43,120 --> 00:06:45,800
Romeo, tienes un ingenio incomparable.
108
00:06:47,280 --> 00:06:49,120
¡Bigotes gatunos, Gekko!
109
00:06:49,200 --> 00:06:50,920
¿Qué te ha pasado?
110
00:06:51,000 --> 00:06:54,760
Un momento, ¿estás intentando librarte
de leer el poema?
111
00:06:55,200 --> 00:06:56,960
Vamos a buscar a Romeo.
112
00:07:01,120 --> 00:07:03,400
Me encanta esa lagartija.
113
00:07:04,160 --> 00:07:05,560
Romeo es el número uno.
114
00:07:05,640 --> 00:07:06,440
Ya lo creo.
115
00:07:06,520 --> 00:07:09,160
Es el mejor inventor que ha existido.
116
00:07:09,240 --> 00:07:10,560
La verdad es que sí.
117
00:07:10,640 --> 00:07:11,960
Y mola un montón.
118
00:07:12,040 --> 00:07:14,760
Gekko, me encanta lo que dices.
119
00:07:14,840 --> 00:07:17,720
¿Quién hace del mundo un lugar mejor?
¡Romeo!
120
00:07:17,800 --> 00:07:19,640
¿Quién es el más guapo?
121
00:07:19,720 --> 00:07:20,520
¡Romeo!
122
00:07:20,600 --> 00:07:22,840
Tranquilo. Le haremos callar.
123
00:07:22,920 --> 00:07:25,520
Tengo un plan.
Voy a emprender el vuelo.
124
00:07:25,600 --> 00:07:28,160
- Cubridme con el Gatauto.
- ¡Vale!
125
00:07:28,960 --> 00:07:30,920
¿Quién es invencible? ¡Romeo!
126
00:07:31,000 --> 00:07:34,440
¿Quién tiene los... pies más bonitos?
¡Romeo!
127
00:07:34,520 --> 00:07:37,880
Esto es peor que tener que leer
el poema en clase, ¿no?
128
00:07:41,400 --> 00:07:43,840
Mira lo que ha traído el gato.
129
00:07:50,760 --> 00:07:52,280
¡Quieto, gato loco!
130
00:07:52,880 --> 00:07:54,200
Hora de actuar.
131
00:07:54,280 --> 00:07:56,640
¡No seas bobo, te vas a estrellar!
132
00:07:56,720 --> 00:07:59,400
A menos que sea otro truco.
Y lo es.
133
00:08:14,200 --> 00:08:15,520
¡Buhita!
134
00:08:17,840 --> 00:08:19,000
Estoy bien.
135
00:08:19,560 --> 00:08:23,320
Estoy harto de tener solo una voz
de los PJ Masks.
136
00:08:23,400 --> 00:08:25,040
Es hora de tenerlas todas.
137
00:08:27,120 --> 00:08:29,200
¡No! ¡Estoy perdiendo la voz!
138
00:08:29,280 --> 00:08:31,200
¡Nos está robando la voz!
139
00:08:33,120 --> 00:08:36,600
¿Significa que el genio de Romeo
tiene nuestras voces?
140
00:08:37,080 --> 00:08:38,840
Es que es alucinante.
141
00:08:38,919 --> 00:08:40,080
Y nosotros no.
142
00:08:40,159 --> 00:08:44,440
Sin nuestras voces,
no podremos trabajar juntos para vencerlo.
143
00:08:44,520 --> 00:08:48,520
Y todo porque Gekko
no recuperó su voz cuando tuvo ocasión.
144
00:08:48,600 --> 00:08:50,880
R-O-M-E-O.
145
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
¡Romeo!
146
00:08:54,800 --> 00:08:56,560
¿Qué dices, Gekko?
147
00:08:56,640 --> 00:09:00,120
Ah, ¿que crees que te toca ser un héroe?
148
00:09:01,520 --> 00:09:04,240
¡Ni lo sueñes, lagarto lelo!
149
00:09:11,560 --> 00:09:15,160
Imaginad todas las maldades
que puedo hacer ahora.
150
00:09:15,240 --> 00:09:17,720
Y echarán la culpa a los PJ Plastas.
151
00:09:18,240 --> 00:09:20,760
Es mejor de lo que pensaba.
152
00:09:28,360 --> 00:09:29,720
¿Por qué se para?
153
00:09:31,720 --> 00:09:33,640
Quizá falle el motor.
154
00:10:02,440 --> 00:10:04,640
¿Qué ha sido eso?
¡Mi Caja de Voces!
155
00:10:04,720 --> 00:10:07,760
Cuidado, memos.
Casi la rompéis.
156
00:10:07,840 --> 00:10:10,120
No puedes ganar, Romeo.
157
00:10:10,200 --> 00:10:12,880
¡Plumas plumosas!
Hablas con mi voz.
158
00:10:12,960 --> 00:10:14,680
Y yo no tengo mi voz.
159
00:10:14,760 --> 00:10:16,440
No, hablas con la mía.
160
00:10:16,520 --> 00:10:18,520
¡Bigotes gatunos!
161
00:10:18,600 --> 00:10:20,480
¡Tengo la voz de Gekko!
162
00:10:20,560 --> 00:10:22,000
Esto es aún mejor.
163
00:10:22,080 --> 00:10:24,120
Estáis superridículos.
164
00:10:26,280 --> 00:10:27,520
¡Detrás de ti!
165
00:10:27,600 --> 00:10:29,160
De hecho, estoy aquí.
166
00:10:29,800 --> 00:10:31,040
¡No, aquí!
167
00:10:33,160 --> 00:10:34,000
¡Parad!
168
00:10:34,080 --> 00:10:35,760
- ¡Aquí!
- ¡Estoy aquí!
169
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
¡Aquí estoy!
170
00:10:40,200 --> 00:10:41,840
¿A qué botones hay que dar?
171
00:10:43,520 --> 00:10:47,360
Vuelvo a tener mi voz y no la tuya.
172
00:10:47,440 --> 00:10:49,440
¿Qué tiene de malo su voz?
173
00:10:49,520 --> 00:10:51,040
¡He recuperado la mía!
174
00:10:51,880 --> 00:10:53,160
¡Y yo, la mía!
175
00:10:53,240 --> 00:10:54,680
¡Bien!
176
00:10:56,800 --> 00:10:59,160
¡Dadme mi Caja de Voces!
177
00:10:59,240 --> 00:11:00,800
¡Mi Caja de Voces!
178
00:11:00,880 --> 00:11:03,080
¡Oh, no!
Me estoy quedando sin voz.
179
00:11:09,840 --> 00:11:12,880
Supongo que se acabó
lo de robar voces, Romeo.
180
00:11:12,960 --> 00:11:15,200
¡PJ Masks, gritemos "viva"!
181
00:11:15,280 --> 00:11:18,400
¡Porque por la noche arreglamos el día!
182
00:11:22,560 --> 00:11:24,440
Creía que lo haría de pena
183
00:11:24,520 --> 00:11:26,280
al recitaros hoy un poema.
184
00:11:26,880 --> 00:11:31,400
Que os reiríais y sería un fracaso,
pero ha sido fácil dar ese paso.
185
00:11:31,480 --> 00:11:32,640
¡Muy bien, Greg!
186
00:11:35,640 --> 00:11:37,400
¡Estáis mudos!
187
00:11:37,920 --> 00:11:39,360
No, era broma.
188
00:11:42,600 --> 00:11:45,200
GATUNO
Y LA ESPADA DEL MAESTRO FANG
189
00:11:46,480 --> 00:11:49,680
¡Soy el maestro Fang,
el mejor maestro de kung-fu!
190
00:11:49,760 --> 00:11:52,880
¡Nadie puede vencerme
con mi increíble espada!
191
00:11:54,240 --> 00:11:56,240
¡Hola, Connor!
192
00:11:56,320 --> 00:11:59,120
Venimos a ver
el programa del maestro Fang.
193
00:12:02,360 --> 00:12:04,640
Perdona, no te enfades.
194
00:12:04,720 --> 00:12:07,040
El maestro Fang no se enfada nunca.
195
00:12:07,120 --> 00:12:11,080
Ya lo sé. Lo sé todo sobre él.
Nunca me pierdo el programa.
196
00:12:11,160 --> 00:12:13,320
Es alucinante que nunca se enfade.
197
00:12:13,400 --> 00:12:15,880
Me ha enseñado mucho
sobre ser un héroe.
198
00:12:16,280 --> 00:12:18,400
Hola a todos.
Soy el maestro Fang.
199
00:12:18,480 --> 00:12:21,760
Tengo malas noticias.
Anoche me robaron la espada.
200
00:12:21,840 --> 00:12:25,160
Y hasta que la encuentre,
no podré hacer mi programa.
201
00:12:26,720 --> 00:12:28,520
¿Le han robado la espada?
202
00:12:28,600 --> 00:12:31,120
Tranquilo, podemos recuperarla.
203
00:12:31,200 --> 00:12:33,680
¡Pues claro!
No se saldrá con la suya.
204
00:12:33,760 --> 00:12:35,560
¡PJ Masks, con energía!
205
00:12:35,640 --> 00:12:38,480
¡Hacia la noche para arreglar el día!
206
00:12:39,360 --> 00:12:42,680
Cae la noche
y un valiente trío de héroes
207
00:12:42,760 --> 00:12:48,080
está dispuesto a enfrentarse a los malos
para que no te fastidien el día.
208
00:12:48,800 --> 00:12:50,240
Amaya es...
209
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
¡Buhita!
210
00:12:57,080 --> 00:12:58,280
¡Sí!
211
00:12:59,000 --> 00:13:00,040
Greg es...
212
00:13:03,120 --> 00:13:04,200
¡Gekko!
213
00:13:05,120 --> 00:13:06,360
¡Sí!
214
00:13:07,080 --> 00:13:08,120
Connor es...
215
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
¡Gatuno!
216
00:13:19,360 --> 00:13:21,160
¡Los PJ Masks!
217
00:13:23,320 --> 00:13:25,080
Vale, a buscar la espada.
218
00:13:25,160 --> 00:13:27,400
Espera, buscaremos pistas.
219
00:13:29,760 --> 00:13:32,160
- Estamos perdiendo tiempo.
- ¡Mirad!
220
00:13:32,760 --> 00:13:34,840
Genial, vamos a acercarnos.
221
00:13:34,920 --> 00:13:37,680
Parecen huellas de Ninjalino.
¡Vamos!
222
00:13:45,160 --> 00:13:46,000
¡Venga!
223
00:13:46,920 --> 00:13:49,400
Se ha enfadado mucho
por lo de la espada.
224
00:13:59,880 --> 00:14:01,120
¡Oídos gatunos!
225
00:14:03,600 --> 00:14:04,720
¡Oigo algo!
226
00:14:08,480 --> 00:14:11,480
¿Quién sale en la tele ahora?
¡Pues yo!
227
00:14:14,960 --> 00:14:17,680
Genial, ahora de perfil.
228
00:14:27,000 --> 00:14:30,040
¡Es la espada del maestro Fang!
¡Devuélvesela!
229
00:14:30,120 --> 00:14:33,760
¡Anda, si es el miniminúsculo minino!
230
00:14:33,840 --> 00:14:35,160
Olvídalo.
231
00:14:35,240 --> 00:14:39,560
Yo sé usar mejor la espada
que el inútil del maestro Fang,
232
00:14:39,640 --> 00:14:42,360
y mi programa también es mejor.
233
00:14:42,440 --> 00:14:43,920
¿Cuál es el plan?
234
00:14:44,000 --> 00:14:46,680
- ¡Supervelocidad gatuna!
- ¡Gatuno!
235
00:14:56,120 --> 00:14:59,680
No estáis muy centrados esta noche.
236
00:15:01,560 --> 00:15:04,800
Gatuno está tan enfadado
que no nos ha dicho su plan.
237
00:15:04,880 --> 00:15:07,240
- ¿Qué querrá que hagamos?
- No sé.
238
00:15:07,320 --> 00:15:08,400
Vamos.
239
00:15:08,920 --> 00:15:10,920
¡Supercamuflaje de Gekko!
240
00:15:13,560 --> 00:15:14,760
¡Vamos!
241
00:15:17,120 --> 00:15:17,960
¡No!
242
00:15:19,000 --> 00:15:20,360
¡Plumas plumosas!
243
00:15:33,840 --> 00:15:34,680
¡Cuidado!
244
00:15:37,800 --> 00:15:39,480
¡Pegotes pegajosos!
245
00:15:42,000 --> 00:15:44,680
Es hora de mi ninjatástico programa.
246
00:15:44,760 --> 00:15:48,680
No hay entradas para las estatuas
de PJ Masks que no aplaudan.
247
00:15:48,760 --> 00:15:50,640
¡No te saldrás con la tuya!
248
00:15:50,720 --> 00:15:55,160
¿Tú crees? ¿Y qué es
lo que estoy haciendo ahora? ¡Adiós!
249
00:15:55,480 --> 00:15:57,800
¡A la izquierda! ¡A la derecha!
250
00:16:01,800 --> 00:16:03,160
Yo os despegaré.
251
00:16:06,040 --> 00:16:07,680
Gracias, Buhita.
252
00:16:07,760 --> 00:16:09,640
¡Ese ninja gamberro!
253
00:16:09,720 --> 00:16:11,400
Tranquilízate, Gatuno.
254
00:16:11,480 --> 00:16:13,000
Necesitamos un plan.
255
00:16:13,080 --> 00:16:16,680
- Mantén la calma como el maestro Fang.
- Nunca se enfada.
256
00:16:16,760 --> 00:16:19,640
Ya, pero nunca
le habían robado la espada.
257
00:16:19,720 --> 00:16:22,480
Seguro que está tan enfadado como yo.
258
00:16:24,520 --> 00:16:26,040
¡Venga! ¡Vamos, va!
259
00:16:33,080 --> 00:16:35,280
Mirad, el dojo del maestro Fang.
260
00:16:35,360 --> 00:16:38,960
Es donde enseña kung-fu
y donde hace su programa.
261
00:16:39,040 --> 00:16:41,720
Su espada es alucinante.
262
00:16:41,800 --> 00:16:44,000
Mirad qué joyas más bonitas tiene.
263
00:16:44,080 --> 00:16:46,920
Sí, una por cada año de entrenamiento.
264
00:17:08,359 --> 00:17:10,280
¿Cuál es el plan, Gatuno?
265
00:17:12,200 --> 00:17:15,000
Vale, tú despista a Ninja Nocturno.
266
00:17:15,079 --> 00:17:18,079
Mientras tú te camuflas
y te acercas a él, yo...
267
00:17:18,160 --> 00:17:22,440
¡No soporto que use la espada
del maestro Fang! ¡La ha robado!
268
00:17:22,520 --> 00:17:24,400
- Sí, pero...
- ¡Gatuno, no!
269
00:17:24,480 --> 00:17:28,280
¡Por todos los reptiles!
¡Nunca serás como el maestro Fang!
270
00:17:28,359 --> 00:17:29,920
¡Devuelve la espada!
271
00:17:30,000 --> 00:17:31,320
¡Empieza el show!
272
00:17:33,240 --> 00:17:34,280
¡Vuelve aquí!
273
00:17:34,360 --> 00:17:36,520
- ¿Qué podemos hacer?
- Deprisa.
274
00:17:36,600 --> 00:17:38,200
Ayudemos a Gatuno.
275
00:17:39,160 --> 00:17:40,600
¡Supersalto gatuno!
276
00:17:49,800 --> 00:17:53,360
Es hora de irse a dormir, PJ Bebés.
277
00:17:57,640 --> 00:18:00,160
Gatuno, enfadarse no sirve de nada.
278
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
Sí, vamos.
279
00:18:01,320 --> 00:18:02,880
Mantén la calma.
280
00:18:02,960 --> 00:18:06,280
No me digáis que no me enfade.
¡Me enfado si quiero!
281
00:18:06,360 --> 00:18:09,480
Ocupaos de los Ninjalinos,
yo voy a por la espada.
282
00:18:09,560 --> 00:18:11,400
- ¡Ninja Nocturno!
- ¿Qué?
283
00:18:11,480 --> 00:18:13,880
Ahora se ha enfadado con nosotros.
284
00:18:13,960 --> 00:18:15,040
Ya.
285
00:18:18,600 --> 00:18:23,880
- ¡Nunca podrás superar al maestro Fang!
- ¿En serio? ¿Y puede hacer esto?
286
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
¡Oh, no!
287
00:18:28,240 --> 00:18:29,920
- ¡Socorro!
- ¡Gatuno!
288
00:18:37,280 --> 00:18:39,400
Borra eso ahora mismo.
289
00:18:44,600 --> 00:18:46,360
No la toques, es mía.
290
00:18:48,880 --> 00:18:52,160
¡Ninjalinos, deshaceos de esos PJ Sushis!
291
00:18:52,240 --> 00:18:55,120
- ¡Gatuno, ayúdanos!
- ¡Buhita! ¡Gekko!
292
00:18:59,600 --> 00:19:02,640
- ¡Ayúdanos, Gatuno!
- ¡Gatuno, socorro!
293
00:19:02,720 --> 00:19:04,680
- ¡No!
- Se acabó el descanso.
294
00:19:04,760 --> 00:19:06,240
Siguiente ubicación.
295
00:19:06,320 --> 00:19:09,440
No puedo perseguir a Ninja Nocturno
y salvarlos.
296
00:19:09,520 --> 00:19:10,880
¡Me la ha jugado!
297
00:19:28,640 --> 00:19:31,680
Buhita tenía razón,
enfadarse no sirve de nada.
298
00:19:31,760 --> 00:19:34,000
Y menos enfadarse con ellos dos.
299
00:19:34,080 --> 00:19:35,400
Me toca ser un héroe
300
00:19:35,480 --> 00:19:38,120
y tener la mente fría
como el maestro Fang.
301
00:19:39,360 --> 00:19:41,520
Por aquí no es.
302
00:19:42,320 --> 00:19:43,600
¡Socorro!
303
00:19:44,960 --> 00:19:47,200
¡Por todos los lagartos!
304
00:19:48,800 --> 00:19:51,120
¡Ayúdanos, Gatuno!
305
00:19:52,920 --> 00:19:55,600
- ¡Por favor, ayúdanos!
- ¡Gatuno!
306
00:19:55,680 --> 00:19:57,840
Tranquilos. Cambio de actitud.
307
00:19:57,920 --> 00:19:59,600
¡Supervelocidad gatuna!
308
00:20:11,560 --> 00:20:15,000
Gatuno mantiene la calma
para rescatar a sus amigos.
309
00:20:15,880 --> 00:20:17,640
¡Cuidado!
310
00:20:17,720 --> 00:20:18,720
Tranquilos.
311
00:20:18,800 --> 00:20:22,760
Gatuno ha vuelto tranquilo y relajado,
como el maestro Fang.
312
00:20:22,840 --> 00:20:24,680
¡Supervelocidad gatuna!
313
00:20:27,400 --> 00:20:29,560
¡Final de trayecto!
314
00:20:30,200 --> 00:20:33,680
- ¡Menudo aterrizaje!
- Gracias por salvarnos.
315
00:20:33,760 --> 00:20:37,240
De nada.
Y perdón por haberme enfadado antes.
316
00:20:37,320 --> 00:20:38,600
Ha estado muy feo.
317
00:20:38,680 --> 00:20:41,640
- Tranquilo.
- ¡El auténtico Gatuno ha vuelto!
318
00:20:41,720 --> 00:20:43,680
Gracias. Y tengo una idea.
319
00:20:43,760 --> 00:20:47,920
Si Ninja Nocturno y sus Ninjalinos
se enfadan, también la liarán.
320
00:20:48,000 --> 00:20:49,400
¡Vamos, PJ Masks!
321
00:20:51,560 --> 00:20:54,880
Bienvenidos al mejor programa ninja
de la historia.
322
00:20:54,960 --> 00:20:56,840
No creeréis lo que vais a ver.
323
00:20:56,920 --> 00:20:59,640
Se acabó, Ninja Nocturno.
Danos la espada.
324
00:21:01,040 --> 00:21:02,440
Ni lo sueñes, minino.
325
00:21:02,520 --> 00:21:06,560
Mientras yo la tenga,
no podréis hacer nada.
326
00:21:06,640 --> 00:21:11,400
¡No te atrevas a usar esa espada!
¡Solo puede hacerlo el maestro Fang!
327
00:21:12,760 --> 00:21:14,480
No, tranquilo, Gatuno.
328
00:21:15,200 --> 00:21:18,320
Ninjalinos,
¿vosotros no jugáis con la espada?
329
00:21:18,800 --> 00:21:22,360
Puede que no se la merezcan.
Es demasiado bonita. ¿No?
330
00:21:24,040 --> 00:21:25,440
¿Qué? No es por eso.
331
00:21:26,000 --> 00:21:28,320
Es solo que yo la sé usar mejor.
332
00:21:30,080 --> 00:21:30,880
¡No!
333
00:21:31,640 --> 00:21:33,440
¡Parad! ¡Parad!
334
00:21:33,520 --> 00:21:34,760
¡Parad! ¡Dejadme!
335
00:21:34,840 --> 00:21:36,680
¡No! ¡Mi espada!
336
00:21:36,760 --> 00:21:39,840
¡Deja de grabarlos!
¡Yo soy el protagonista!
337
00:21:57,360 --> 00:21:58,200
¡Sí!
338
00:21:59,960 --> 00:22:01,680
¡Dejad de gritar!
339
00:22:01,760 --> 00:22:04,960
¡Ninjalinos, me hacéis enfadar mucho!
340
00:22:05,040 --> 00:22:06,240
Muy bien, chicos.
341
00:22:07,120 --> 00:22:09,440
¡PJ Masks, gritemos "viva"!
342
00:22:09,520 --> 00:22:13,280
¡Porque mantenemos la calma
y arreglamos el día!
343
00:22:17,040 --> 00:22:18,960
A ver si ha vuelto el programa.
344
00:22:19,600 --> 00:22:21,960
Bienvenidos, fans del maestro Fang.
345
00:22:22,040 --> 00:22:25,160
Y gracias a quien haya recuperado
mi espada.
346
00:22:25,240 --> 00:22:26,960
Sí, no sé quién habrá sido.
347
00:22:30,680 --> 00:22:33,960
Aún no te salen esas llaves,
pero no te enfades.
348
00:22:34,040 --> 00:22:37,160
Sí, no hace falta enfadarse
si metes la pata.
349
00:22:37,240 --> 00:22:39,760
Lo intentaré hasta que lo logre.
350
00:22:57,640 --> 00:23:00,440
Subtítulos: Carol López