1 00:00:06,400 --> 00:00:07,600 ¡Catboy! 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,600 ¡Ululette! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,680 - ¡Gecko! - ¡Vamos! 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,200 Entran en la noche 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,520 para salvar el día. 6 00:00:15,040 --> 00:00:17,200 Ellos son los héroes 7 00:00:17,280 --> 00:00:19,440 contra las fechorías. 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,280 PJ Masks, son los PJ Masks. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,720 PJ Masks, son los PJ Masks. 10 00:00:24,800 --> 00:00:25,760 En pijamas, 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,960 sus hazañas, 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,360 siempre ganan, 13 00:00:28,440 --> 00:00:29,720 ¡No sé rimar! 14 00:00:29,800 --> 00:00:32,280 PJ Masks, son los PJ Masks. 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,880 PJ Masks, son los PJ Masks. 16 00:00:36,600 --> 00:00:37,760 ¡PJ Masks! 17 00:00:40,480 --> 00:00:43,360 Ululette y el salto de Flash. 18 00:00:45,360 --> 00:00:48,040 ¡No puedo esperar a que sea hora de leer! 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,440 ¿Qué libros leerás, Amaya? 20 00:00:51,720 --> 00:00:53,120 - ¡Amaya! - ¿Eh? 21 00:00:53,240 --> 00:00:55,520 Tengo el nuevo libro de Flossy Flash. 22 00:00:55,920 --> 00:00:59,320 Le encantan las historias de Flossy Flash. 23 00:00:59,400 --> 00:01:02,360 Esa superheroína karateca la vuelve loca. 24 00:01:02,440 --> 00:01:05,560 ¡Por supuesto! ¡Es la mejor de todos los superhéroes! 25 00:01:05,640 --> 00:01:07,240 Quisiera tener sus poderes. 26 00:01:09,440 --> 00:01:12,200 ¿Por qué te gusta tanto? No puede volar. 27 00:01:12,280 --> 00:01:15,880 Conozco a una heroína con poderes de búho que es mucho mejor. 28 00:01:16,200 --> 00:01:18,280 - ¿Y estos libros? - ¡Miren! 29 00:01:21,080 --> 00:01:23,840 ¿Quién es él? ¿Qué pasó con nuestras historias? 30 00:01:23,920 --> 00:01:26,160 No hay nada que leer. 31 00:01:26,240 --> 00:01:30,200 Las historias desaparecieron. Solo hay fotografías de Romeo. 32 00:01:30,440 --> 00:01:32,640 No sé qué trama, pero lo detendremos. 33 00:01:33,000 --> 00:01:35,600 ¡Y usaré el salto de Flossy Flash! 34 00:01:35,680 --> 00:01:37,480 ¡Flossy Flash patea y rompe! 35 00:01:40,080 --> 00:01:43,160 O podrías usar tus propios poderes. 36 00:01:43,240 --> 00:01:45,400 No se preocupen, lo haré bien. 37 00:01:45,480 --> 00:01:47,160 ¡Vamos, PJ Masks! 38 00:01:47,240 --> 00:01:50,040 ¡A la noche, para salvar el día! 39 00:01:52,080 --> 00:01:55,560 Cae la noche, un trío de valientes héroes 40 00:01:55,640 --> 00:01:59,800 se prepara para evitar que los villanos arruinen el día. 41 00:01:59,880 --> 00:02:00,720 ¡Sí! 42 00:02:01,680 --> 00:02:03,080 Greg es... 43 00:02:05,600 --> 00:02:06,680 ¡Gecko! 44 00:02:07,960 --> 00:02:08,800 ¡Sí! 45 00:02:09,520 --> 00:02:10,560 Connor es... 46 00:02:13,040 --> 00:02:14,080 ¡Catboy! 47 00:02:18,520 --> 00:02:20,040 Amaya es... 48 00:02:23,520 --> 00:02:24,560 ¡Ululette! 49 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 ¡PJ Masks! 50 00:02:36,760 --> 00:02:38,520 Es hora de buscar a Romeo. 51 00:02:38,600 --> 00:02:41,160 ¡Camaleones contentos! ¡Usemos el buhodelta! 52 00:02:41,240 --> 00:02:44,280 Así podremos buscarlo desde el cielo, ¿no, Ululette? 53 00:02:44,840 --> 00:02:45,720 ¿Ululette? 54 00:02:46,360 --> 00:02:49,000 Creo que está muy ocupada para volar, Gecko. 55 00:02:49,080 --> 00:02:50,840 Usemos el gatomóvil. 56 00:02:55,640 --> 00:02:56,680 ¡Ululette! 57 00:02:56,800 --> 00:02:59,760 No puedo esperar a usar mis golpes de Flossy Flash. 58 00:03:15,160 --> 00:03:18,160 Piensas que eres lindo, unicornio, ¿no es así? 59 00:03:18,280 --> 00:03:20,720 Pero conozco a alguien más lindo. 60 00:03:27,960 --> 00:03:32,520 Pronto mi imagen estará en todos lados, comenzando por estos libros. 61 00:03:32,600 --> 00:03:34,520 Se ve hermoso, maestro. 62 00:03:34,600 --> 00:03:37,200 Todos querrán que los gobierne. 63 00:03:37,840 --> 00:03:38,760 Sí, así es. 64 00:03:38,840 --> 00:03:42,200 Tampoco tendrán opción. Busquemos más libros. 65 00:03:45,560 --> 00:03:48,840 ¿Dónde está Romeo? Usa tus ojos de búho. 66 00:03:48,920 --> 00:03:52,320 No hace falta, puedo usar mi poder de Flossy Flash. 67 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 ¡Flossy Flash piensa y encuentra! 68 00:03:56,160 --> 00:03:58,120 ¿Flossy Flash piensa y encuentra? 69 00:03:58,200 --> 00:04:02,160 Sí, puede saber dónde está la gente con solo pensar bien fuerte. 70 00:04:02,240 --> 00:04:04,840 Pero eso solo funciona en los cómics, ¿no? 71 00:04:05,440 --> 00:04:08,520 ¡Mi oído gatuno capta algo! La risa de Romeo. 72 00:04:13,480 --> 00:04:15,280 Bien hecho, mi robot metálico. 73 00:04:18,880 --> 00:04:20,640 Los PJ Maks. 74 00:04:21,080 --> 00:04:22,680 ¡Serpientes silenciosas! 75 00:04:22,960 --> 00:04:25,040 ¿Por qué arruinas nuestros libros? 76 00:04:25,120 --> 00:04:26,280 ¡Leer es genial! 77 00:04:26,360 --> 00:04:30,680 No lo es. No me gusta nada. Prefiero mirar fotos de mí mismo. 78 00:04:30,760 --> 00:04:34,240 Debes leer algo divertido, como mi libro de Flossy Flash. 79 00:04:34,680 --> 00:04:37,640 ¡Nunca! ¡Acaba con estas pestes! 80 00:04:48,400 --> 00:04:50,240 ¡Romeo tomó todos los libros! 81 00:04:51,240 --> 00:04:54,280 ¡Los recuperaré! ¡Flossy Flash, patea y rompe! 82 00:04:59,200 --> 00:05:03,560 Te tomaste en serio lo de romper. ¿Por qué no usas tus poderes? 83 00:05:04,000 --> 00:05:07,560 Están bien, pero un salto de Flash sorprendería a Romeo. 84 00:05:07,640 --> 00:05:08,920 Cuando me salga bien. 85 00:05:09,360 --> 00:05:12,080 Bien, pensemos a dónde irá Romeo. 86 00:05:12,160 --> 00:05:13,960 ¿Dónde hay muchos libros? 87 00:05:16,200 --> 00:05:17,720 ¡La biblioteca municipal! 88 00:05:17,800 --> 00:05:19,160 ¡Reptiles reptantes! 89 00:05:19,240 --> 00:05:23,680 Tiene algunos de los libros más valiosos del mundo. ¡Debemos detenerlo! 90 00:05:24,160 --> 00:05:26,000 - ¡Ululette! - ¡Vamos! 91 00:05:26,080 --> 00:05:29,760 ¡O Romeo robará también todos los libros de Flossy Flash! 92 00:05:42,360 --> 00:05:44,240 Buen trabajo, amigo metálico. 93 00:05:44,680 --> 00:05:47,760 Pronto, todos los libros de la ciudad serán sobre mí. 94 00:05:48,960 --> 00:05:51,520 Eres una de mis mejores invenciones. 95 00:05:51,600 --> 00:05:55,920 Gracias, maestro. Amo a Romeo. Romeo es un genio. 96 00:05:56,080 --> 00:05:57,960 Última parada, la biblioteca. 97 00:06:08,960 --> 00:06:13,480 ¡Excelente! La puerta sigue cerrada, Romeo no llegó. Gecko, tú trepa. 98 00:06:13,560 --> 00:06:16,760 Cuando le ate los pies, cae y derriba al robot. 99 00:06:16,840 --> 00:06:18,160 ¡De acuerdo! 100 00:06:18,480 --> 00:06:20,240 ¡Superagarre de lagarto! 101 00:06:21,960 --> 00:06:24,280 ¡Supercamuflaje de gecko! 102 00:06:24,360 --> 00:06:27,520 Ululette, usa tus ojos de búho para montar guardia. 103 00:06:27,600 --> 00:06:30,680 - Es muy importante. - No te preocupes, lo haré. 104 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 ¡Superalas de búho! 105 00:06:35,120 --> 00:06:37,040 Esperaré tu señal. 106 00:06:39,400 --> 00:06:41,360 Flossy Flash examina la ciudad. 107 00:06:41,440 --> 00:06:44,200 No hay forma de que el villano se le escape. 108 00:06:44,280 --> 00:06:46,880 No podrá contra su salto de Flossy Flash. 109 00:06:47,400 --> 00:06:48,480 ¡Patea y rompe! 110 00:06:49,320 --> 00:06:51,320 ¡Puedo hacerlo! ¡Sí! 111 00:06:55,280 --> 00:06:58,200 ¡No! ¡No lo vi! Se suponía que vigilase. 112 00:06:58,280 --> 00:07:00,880 ¡Robot! ¡Robot! 113 00:07:04,640 --> 00:07:06,040 ¡Robot! 114 00:07:07,000 --> 00:07:08,400 ¡Santos geckos! 115 00:07:13,240 --> 00:07:14,320 ¡Ahora, Gecko! 116 00:07:18,160 --> 00:07:20,120 ¡Déjame ir, ojalata! 117 00:07:20,200 --> 00:07:22,560 ¡Gecko! ¡Supervelocidad gatuna! 118 00:07:27,040 --> 00:07:30,560 ¿El gran robot malo detuvo al pobre gatito? 119 00:07:31,520 --> 00:07:32,760 Ahora, ¡átalos! 120 00:07:33,800 --> 00:07:36,120 ¡Los salvaré con mi salto! 121 00:07:36,200 --> 00:07:39,720 Eso no es un movimiento de superhéroe. ¡Es de los cómics! 122 00:07:39,800 --> 00:07:43,440 Flossy Flash, patea y... rompe. 123 00:07:45,400 --> 00:07:48,960 Vamos, Ululette. Es hora de tirarte a la basura. 124 00:07:49,200 --> 00:07:50,080 Robot. 125 00:07:50,600 --> 00:07:52,280 ¡No! ¡Suéltame! 126 00:07:57,720 --> 00:07:58,560 ¡Oh, no! 127 00:07:58,760 --> 00:08:00,280 ¡Ese inútil salto! 128 00:08:01,960 --> 00:08:03,560 ¿Estás bien, Ululette? 129 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 Sí, pero lo siento. 130 00:08:05,480 --> 00:08:07,600 ¿Por qué intenté ser Flossy Flash? 131 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 Soy Ululette. 132 00:08:08,600 --> 00:08:11,240 Ahora Romeo puede robar todos los libros. 133 00:08:11,320 --> 00:08:12,600 ¡Ya lo hice! 134 00:08:12,680 --> 00:08:15,320 Y pronto todos tendrán mi imagen. 135 00:08:16,880 --> 00:08:19,520 ¡Rápido! ¡Tras ellos! Al gatomóvil. 136 00:08:19,600 --> 00:08:23,320 Bien, esta vez usaré mis poderes de búho. 137 00:08:23,640 --> 00:08:25,440 ¡Es hora de ser un héroe! 138 00:08:26,240 --> 00:08:28,800 ¿Para qué necesita su libro de Flossy Flash? 139 00:08:29,080 --> 00:08:30,160 ¡Ojos de búho! 140 00:08:31,160 --> 00:08:34,120 Bien, un pajarito me dice que estás... 141 00:08:34,480 --> 00:08:35,320 ¡ahí! 142 00:08:43,480 --> 00:08:44,680 Escóndete, gatomóvil 143 00:08:45,240 --> 00:08:47,160 Justo a tiempo. Toma. 144 00:08:47,480 --> 00:08:51,040 Vayan detrás de los árboles y tiren fuerte. Cerca del piso. 145 00:08:51,120 --> 00:08:52,840 Para detener a Romeo, 146 00:08:52,920 --> 00:08:55,000 debemos detener a su robot. 147 00:08:56,240 --> 00:08:57,400 ¿Y ahora, Ululette? 148 00:08:57,480 --> 00:09:01,600 Ahora la increíble Ululette usará sus poderes. 149 00:09:01,920 --> 00:09:03,960 Primero, ¡superalas de búho! 150 00:09:05,640 --> 00:09:07,240 Luego, ¡ojos de búho! 151 00:09:10,600 --> 00:09:11,880 Mira, Romeo. 152 00:09:11,960 --> 00:09:14,240 Todavía no tienes mi libro favorito. 153 00:09:14,320 --> 00:09:16,040 ¿Qué? ¡Tómalo, robot! 154 00:09:18,880 --> 00:09:20,880 Deberás intentarlo un poco más. 155 00:09:24,560 --> 00:09:25,800 ¡Dame el libro! 156 00:09:25,880 --> 00:09:26,720 ¡Detente! 157 00:09:26,800 --> 00:09:28,720 - ¡Ven aquí! - ¡Deja de aletear! 158 00:09:30,080 --> 00:09:32,240 ¡Quedate quieta por un momento! 159 00:09:34,360 --> 00:09:36,120 ¡Vamos, robot! ¡Atrápala! 160 00:09:37,480 --> 00:09:38,320 Las traes. 161 00:09:41,000 --> 00:09:43,160 ¡No! ¡Detente, robot! 162 00:09:50,160 --> 00:09:52,960 Tu libro de Flossy Flash resultó muy útil. 163 00:09:53,040 --> 00:09:55,040 ¡Despierta, hombre metálico! 164 00:09:58,240 --> 00:10:01,320 Gracias, maestra. Me siento mucho mejor. 165 00:10:01,400 --> 00:10:03,880 ¿Qué? Ululette no es tu maestra. 166 00:10:04,280 --> 00:10:05,720 Ululette es una genia. 167 00:10:08,200 --> 00:10:09,760 ¡Por mis bigotes! 168 00:10:09,840 --> 00:10:13,160 Parece que caerse hizo más inteligente al robot. 169 00:10:13,240 --> 00:10:14,800 Sí. Bien hecho, robot. 170 00:10:15,080 --> 00:10:17,400 Ahora, atrapa a ese villano y síguenos. 171 00:10:19,280 --> 00:10:21,320 ¡Déjame! 172 00:10:23,520 --> 00:10:25,600 Arreglemos estos libros. 173 00:10:31,040 --> 00:10:33,720 ¡Camaleones contentos! Es mi libro. 174 00:10:35,880 --> 00:10:39,480 Supongo que este libro de Flossy Flash no está tan mal. 175 00:10:39,560 --> 00:10:42,000 ¿Te gusta leer, Romeo? 176 00:10:42,080 --> 00:10:43,160 ¿Qué? ¡No! 177 00:10:43,240 --> 00:10:45,440 ¡Flossy Flash, patea y rompe! 178 00:10:53,560 --> 00:10:56,240 Esta vez arruinaron mi plan, PJ Masks. 179 00:10:56,360 --> 00:10:58,240 ¡Pero volveré! 180 00:10:58,880 --> 00:11:00,680 ¡Romeo! ¡Se escapa! 181 00:11:00,760 --> 00:11:02,720 Lo atraparé, PJ Masks. 182 00:11:04,600 --> 00:11:05,440 ¿Qué? 183 00:11:08,960 --> 00:11:09,960 ¡Vamos, robot! 184 00:11:10,040 --> 00:11:12,360 Ahora, arreglemos estos libros. 185 00:11:12,440 --> 00:11:15,840 Sí, así todos podrán leer sus historias favoritas. 186 00:11:15,920 --> 00:11:18,080 PJ Masks, ¡un grito de "hurra"! 187 00:11:18,160 --> 00:11:21,000 ¡Porque a la noche, salvamos el día! 188 00:11:25,720 --> 00:11:27,680 ¡Hurra! ¡Nuestros libros! 189 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 ¡Podemos leer! 190 00:11:30,200 --> 00:11:32,560 ¡Miren! ¡Hay un libro de Flossy Flash! 191 00:11:33,400 --> 00:11:37,080 - ¿No quieres leer eso, Amaya? - No, hoy estoy leyendo esto. 192 00:11:37,160 --> 00:11:39,080 Es sobre búhos. 193 00:11:42,920 --> 00:11:44,760 Catboy y el salto excavador. 194 00:11:46,880 --> 00:11:49,280 ¡Vaya! Realmente mejoraron el museo. 195 00:11:49,360 --> 00:11:51,240 ¡Todo parece nuevo! 196 00:11:53,400 --> 00:11:56,360 Estuvo cerrado mucho tiempo. Quiero ver qué cambió. 197 00:11:56,440 --> 00:11:58,560 ¡Miren! ¡Hay un show de ciencia! 198 00:11:58,640 --> 00:12:02,880 Apuesto a que tiene muchas cosas geniales, con botones y palancas. 199 00:12:02,960 --> 00:12:03,800 ¡Vamos! 200 00:12:07,600 --> 00:12:10,320 No hay nadie. Somos los primeros. 201 00:12:16,960 --> 00:12:19,360 Seré rápido. Soy muy bueno en esto. 202 00:12:23,400 --> 00:12:25,280 Sí que fue rápido. Me toca. 203 00:12:25,440 --> 00:12:27,720 Eso fue un error, jugaré de nuevo. 204 00:12:30,560 --> 00:12:33,280 Bien, es hora de dejar que otro juegue. 205 00:12:33,360 --> 00:12:37,040 - Tal vez a Greg le vaya mejor. - ¿Qué? Imposible, mira esto. 206 00:12:42,640 --> 00:12:45,280 Lo hice a propósito, para que quede bien. 207 00:12:45,360 --> 00:12:46,680 Te toca, Greg. 208 00:12:47,480 --> 00:12:49,840 ¿Una mochila propulsora? ¡Genial! 209 00:12:54,960 --> 00:12:57,320 Esta pared no debería estar agrietada. 210 00:12:57,400 --> 00:12:59,560 Arreglaron el museo durante meses. 211 00:12:59,640 --> 00:13:01,360 Alguien intenta entrar. 212 00:13:01,440 --> 00:13:03,840 ¿Pero quién querría hacer eso? 213 00:13:04,600 --> 00:13:05,480 ¡Romeo! 214 00:13:05,560 --> 00:13:07,480 - Tal vez... - ¡Investiguemos! 215 00:13:07,560 --> 00:13:09,440 ¡Vamos, PJ Masks! 216 00:13:09,520 --> 00:13:12,600 ¡A la noche, para salvar el día! 217 00:13:13,600 --> 00:13:16,920 Cae la noche, un trío de valientes héroes 218 00:13:17,000 --> 00:13:21,880 se prepara para evitar que los villanos arruinen el día. 219 00:13:23,000 --> 00:13:24,560 Amaya es... 220 00:13:27,960 --> 00:13:28,920 ¡Ululette! 221 00:13:31,640 --> 00:13:32,480 ¡Sí! 222 00:13:33,440 --> 00:13:34,840 Greg es... 223 00:13:37,320 --> 00:13:38,440 ¡Gecko! 224 00:13:39,720 --> 00:13:40,560 ¡Sí! 225 00:13:41,280 --> 00:13:42,320 Connor es... 226 00:13:44,880 --> 00:13:45,840 ¡Catboy! 227 00:13:53,560 --> 00:13:55,600 ¡PJ Masks! 228 00:13:59,320 --> 00:14:01,280 - ¿Qué fue eso? - Investiguemos. 229 00:14:01,640 --> 00:14:03,480 ¡Al buhodelta! 230 00:14:43,080 --> 00:14:44,200 ¡Ahí está! 231 00:14:53,960 --> 00:14:58,120 El show de ciencia está detrás de la pared, no podemos dejar que entre. 232 00:14:59,400 --> 00:15:01,160 ¡Los PJ Masks! 233 00:15:01,240 --> 00:15:04,240 A tiempo para verme tomar la mochila propulsora. 234 00:15:04,320 --> 00:15:06,560 ¿Para qué quieres la mochila? 235 00:15:06,640 --> 00:15:09,880 ¿Piensas que caminaré una vez que conquiste el mundo? 236 00:15:10,040 --> 00:15:11,200 ¡Jamás! 237 00:15:11,280 --> 00:15:12,600 ¡Volaré! 238 00:15:12,680 --> 00:15:16,240 Y tiraré olores terribles por las chimeneas, 239 00:15:16,320 --> 00:15:18,720 ¡con mi increíble pestilenciador! 240 00:15:18,800 --> 00:15:21,960 Todos estarán tan ocupados intentando sacarse el olor, 241 00:15:22,040 --> 00:15:25,120 que nadie me impedirá conquistar el mundo. 242 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 ¡Será una catástrofe! 243 00:15:28,600 --> 00:15:31,480 PJ Masks, debemos detener esos guantes. 244 00:15:31,680 --> 00:15:32,720 ¡Salto gatuno! 245 00:15:35,080 --> 00:15:37,560 Yo haré que Romeo no nos vea. 246 00:15:38,600 --> 00:15:40,480 ¿Qué están haciendo ahí? 247 00:15:40,560 --> 00:15:42,280 Pronto lo sabrás, Romeo. 248 00:15:47,320 --> 00:15:48,520 ¿Qué? 249 00:15:48,920 --> 00:15:52,360 Y ahora te remataré con un rediseño. 250 00:15:52,480 --> 00:15:53,880 ¡Músculos de gecko! 251 00:15:58,920 --> 00:15:59,760 ¡Cuidado! 252 00:16:04,800 --> 00:16:05,760 ¡Se resbala! 253 00:16:06,200 --> 00:16:07,720 ¡Superagarre de gecko! 254 00:16:08,480 --> 00:16:10,280 ¡Camaleones contentos! ¡Miren! 255 00:16:10,560 --> 00:16:14,560 Esta parte de la topadora es un buen pogo saltarín. 256 00:16:14,800 --> 00:16:16,200 ¡Es una pogo-dora! 257 00:16:16,520 --> 00:16:20,800 ¡Arreglaré mi topadora y les enseñaré, pestes en pijamas! 258 00:16:23,440 --> 00:16:24,520 ¡Mi capa se atoró! 259 00:16:27,680 --> 00:16:29,880 Es rápido, pero también puedo serlo, 260 00:16:29,960 --> 00:16:31,800 ¡en la pogodora! 261 00:16:32,000 --> 00:16:34,880 Aguanta, Ululette, ¡te salvaré! 262 00:16:35,880 --> 00:16:37,320 ¿Qué haces, Catboy? 263 00:16:37,400 --> 00:16:41,120 Yo soy el que puede saltar como un gato, así que yo lo haré. 264 00:16:41,200 --> 00:16:43,920 - ¿Qué? Pero viste cómo lo hice. - Aquí vamos. 265 00:16:44,080 --> 00:16:46,640 ¡Catboy al rescate! 266 00:16:48,240 --> 00:16:50,800 ¡Catboy! Tengo que salir de aquí. 267 00:16:52,600 --> 00:16:53,440 ¡Sí! 268 00:16:57,400 --> 00:16:58,320 ¡No! 269 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 Catboy al... 270 00:17:01,000 --> 00:17:02,080 Catboy al... 271 00:17:03,000 --> 00:17:05,640 - Catboy al... - De acuerdo, déjame... 272 00:17:11,520 --> 00:17:13,880 ¡Mi topadora funciona de nuevo! 273 00:17:13,960 --> 00:17:17,160 ¡Pronto apestaré al mundo con mi pestilenciador! 274 00:17:17,640 --> 00:17:19,280 ¿Pestilenciador? ¡Qué asco! 275 00:17:19,480 --> 00:17:21,080 ¡Deténganlo, PJ Masks! 276 00:17:21,160 --> 00:17:24,720 Lo haré, cuando te alcance con la pogodora. 277 00:17:25,240 --> 00:17:26,920 ¡Serpientes silenciosas! 278 00:17:27,000 --> 00:17:28,200 ¡Déjame a mí! 279 00:17:28,280 --> 00:17:31,240 Viste lo difícil que es. Mejor que yo lo haga. 280 00:17:31,320 --> 00:17:33,240 ¡Pero tú te caíste! 281 00:17:33,320 --> 00:17:36,480 Lo sé. Y no quiero que te suceda a ti... 282 00:17:42,760 --> 00:17:45,280 ¡Oh, Catboy, felino tonto! 283 00:17:46,600 --> 00:17:49,640 ¡Catboy! ¡Deja de saltar sobre el buhodelta! 284 00:17:49,720 --> 00:17:52,120 Está bien, te estoy rescatando. 285 00:17:56,080 --> 00:17:58,120 ¡Supercorrida sobre el agua! 286 00:18:00,880 --> 00:18:01,720 Gracias. 287 00:18:01,800 --> 00:18:04,120 ¡Tengo que salir de aquí! 288 00:18:06,720 --> 00:18:09,280 Ahora te detendré, Romeo... 289 00:18:12,080 --> 00:18:15,040 Esta vez, yo detendré a Romeo con la pogodora. 290 00:18:15,240 --> 00:18:16,840 Espera, déjame a mí. 291 00:18:19,280 --> 00:18:21,560 - Ya me sale mejor. - ¡No es cierto! 292 00:18:21,640 --> 00:18:23,680 Cada vez que rebotas... 293 00:18:25,800 --> 00:18:28,080 ¿Qué haces, gatito molesto? 294 00:18:37,040 --> 00:18:39,880 ¡Catboy! ¡Déjame usar la pogodora! 295 00:18:39,960 --> 00:18:41,440 ¡Puedo detener a Romeo! 296 00:18:41,520 --> 00:18:43,000 ¡No, Gecko! 297 00:18:43,360 --> 00:18:45,200 Solo yo, Catboy... 298 00:18:47,640 --> 00:18:48,480 De acuerdo. 299 00:18:49,760 --> 00:18:52,040 Si no me dejas usar la pogodora. 300 00:18:52,120 --> 00:18:53,920 Usaré la mochila propulsora. 301 00:18:54,600 --> 00:18:56,080 ¡No, Gecko! ¡Cuidado! 302 00:18:56,200 --> 00:18:58,320 La mochila propulsora es peligrosa. 303 00:19:13,480 --> 00:19:16,240 ¡No rompas mi mochila, lagarto loco! 304 00:19:16,320 --> 00:19:18,920 ¡Oh, no! ¡Gecko puede lastimarse! 305 00:19:19,000 --> 00:19:21,080 Debí dejarle usar la pogodora. 306 00:19:21,160 --> 00:19:22,520 ¡Catboy, ayuda! 307 00:19:22,600 --> 00:19:25,000 ¡No te preocupes, Ululette! Te soltaré. 308 00:19:32,880 --> 00:19:33,840 ¡Por fin! 309 00:19:34,160 --> 00:19:35,880 ¡Superalas de búho! 310 00:19:52,040 --> 00:19:55,320 Gracias, Ululette. La mochila es difícil de... ¡cuidado! 311 00:19:56,560 --> 00:19:58,520 Por fin tengo mi mochila. 312 00:19:58,720 --> 00:20:01,320 ¡Ahora a conquistar el mundo! 313 00:20:01,720 --> 00:20:04,440 ¿Empiezo con la escobilla enlodadora? 314 00:20:04,520 --> 00:20:08,200 ¿O con el aplastatrón? ¡Cierto! Quería usar el pestilenciador. 315 00:20:08,560 --> 00:20:10,120 ¡Soy magnífico! 316 00:20:10,680 --> 00:20:13,600 - ¿Qué haremos? - Tengo una idea. 317 00:20:16,240 --> 00:20:17,320 ¿En serio, Catboy? 318 00:20:17,400 --> 00:20:19,760 ¿Intentarás de nuevo con la pogodora? 319 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 No, sé que Gecko lo hace mejor. 320 00:20:22,520 --> 00:20:25,280 Es hora de ser un héroe y dejarle intentar. 321 00:20:25,360 --> 00:20:26,720 ¡Camaleones contentos! 322 00:20:27,040 --> 00:20:28,200 Ven, Catboy. 323 00:20:28,280 --> 00:20:30,520 - Hagámoslo juntos. - ¡Vamos! 324 00:20:32,960 --> 00:20:36,160 Ahora, a encontrar la chimenea perfecta para arruinar. 325 00:20:40,600 --> 00:20:41,520 ¡Oye, Romeo! 326 00:20:42,200 --> 00:20:44,640 ¿Un gato y un lagarto en la pogodora? 327 00:20:44,720 --> 00:20:45,920 ¡Esto será bueno! 328 00:20:46,000 --> 00:20:48,320 ¿Oh, sí? Mira cómo lo hace Gecko. 329 00:20:51,640 --> 00:20:54,640 ¿Qué? ¿Ahora les sale bien? ¡Es mía! 330 00:20:54,720 --> 00:20:55,840 ¡Funciona! 331 00:21:01,080 --> 00:21:01,920 ¿Dónde están? 332 00:21:03,600 --> 00:21:04,840 Es mi turno. 333 00:21:05,480 --> 00:21:07,520 - ¡Devuélvanla! - De acuerdo. 334 00:21:08,120 --> 00:21:09,200 Ve y recupérala. 335 00:21:10,000 --> 00:21:11,360 ¡Ahora, Catboy! 336 00:21:13,040 --> 00:21:16,040 ¡Oye! ¡Déjame! ¡Deténganse, pestes! 337 00:21:16,120 --> 00:21:17,000 ¡Ahora! 338 00:21:31,960 --> 00:21:33,360 Buen trabajo, PJ Masks. 339 00:21:33,440 --> 00:21:34,800 Y buenos saltos. 340 00:21:35,160 --> 00:21:37,120 ¡Gecko, eres genial! 341 00:21:37,200 --> 00:21:40,920 ¡No es justo! ¡No quiero caminar cuando conquiste el mundo! 342 00:21:41,000 --> 00:21:42,920 Deberías intentar con un pogo. 343 00:21:43,560 --> 00:21:46,840 Con cuidado. Es difícil si no eres un hábil lagarto. 344 00:21:46,920 --> 00:21:48,880 No importa, PJ Masks. 345 00:21:49,160 --> 00:21:50,800 Es mi pogodora, 346 00:21:50,960 --> 00:21:53,200 la usaré como quiera. 347 00:22:01,160 --> 00:22:03,720 Hay que arreglar este hueco. 348 00:22:03,800 --> 00:22:05,480 - Ayudaremos. - ¿Qué hacemos? 349 00:22:05,560 --> 00:22:07,680 Gracias, pero es mi culpa, 350 00:22:08,000 --> 00:22:10,560 así que la arreglaré con mi supervelocidad. 351 00:22:15,040 --> 00:22:17,120 PJ Masks, ¡un grito de "hurra"! 352 00:22:17,200 --> 00:22:20,160 ¡Porque a la noche, salvamos el día! 353 00:22:28,800 --> 00:22:30,960 Estuviste cerca. Inténtalo de nuevo. 354 00:22:31,040 --> 00:22:32,760 No, le toca a Greg. 355 00:22:35,080 --> 00:22:36,800 Oh, sí. ¡Gracias! 356 00:22:56,040 --> 00:22:57,560 Subtítulos: Pablo Legari