1
00:00:06,400 --> 00:00:07,600
¡Catboy!
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,600
¡Ululette!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,680
- ¡Gecko!
- ¡Vamos!
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,200
Entran en la noche
5
00:00:12,280 --> 00:00:14,520
para salvar el día.
6
00:00:15,040 --> 00:00:17,200
Ellos son los héroes
7
00:00:17,280 --> 00:00:19,440
contra las fechorías.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,280
PJ Masks, son los PJ Masks.
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,720
PJ Masks, son los PJ Masks.
10
00:00:24,800 --> 00:00:25,760
En pijamas,
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,960
sus hazañas,
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,360
siempre ganan,
13
00:00:28,440 --> 00:00:29,720
¡No sé rimar!
14
00:00:29,800 --> 00:00:32,280
PJ Masks, son los PJ Masks.
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,880
PJ Masks, son los PJ Masks.
16
00:00:36,600 --> 00:00:37,760
¡PJ Masks!
17
00:00:40,480 --> 00:00:43,360
Ululette y el salto de Flash.
18
00:00:45,360 --> 00:00:48,040
¡No puedo esperar a que sea hora de leer!
19
00:00:48,160 --> 00:00:50,440
¿Qué libros leerás, Amaya?
20
00:00:51,720 --> 00:00:53,120
- ¡Amaya!
- ¿Eh?
21
00:00:53,240 --> 00:00:55,520
Tengo el nuevo libro de Flossy Flash.
22
00:00:55,920 --> 00:00:59,320
Le encantan las historias de Flossy Flash.
23
00:00:59,400 --> 00:01:02,360
Esa superheroína karateca la vuelve loca.
24
00:01:02,440 --> 00:01:05,560
¡Por supuesto!
¡Es la mejor de todos los superhéroes!
25
00:01:05,640 --> 00:01:07,240
Quisiera tener sus poderes.
26
00:01:09,440 --> 00:01:12,200
¿Por qué te gusta tanto? No puede volar.
27
00:01:12,280 --> 00:01:15,880
Conozco a una heroína con poderes de búho
que es mucho mejor.
28
00:01:16,200 --> 00:01:18,280
- ¿Y estos libros?
- ¡Miren!
29
00:01:21,080 --> 00:01:23,840
¿Quién es él?
¿Qué pasó con nuestras historias?
30
00:01:23,920 --> 00:01:26,160
No hay nada que leer.
31
00:01:26,240 --> 00:01:30,200
Las historias desaparecieron.
Solo hay fotografías de Romeo.
32
00:01:30,440 --> 00:01:32,640
No sé qué trama, pero lo detendremos.
33
00:01:33,000 --> 00:01:35,600
¡Y usaré el salto de Flossy Flash!
34
00:01:35,680 --> 00:01:37,480
¡Flossy Flash patea y rompe!
35
00:01:40,080 --> 00:01:43,160
O podrías usar tus propios poderes.
36
00:01:43,240 --> 00:01:45,400
No se preocupen, lo haré bien.
37
00:01:45,480 --> 00:01:47,160
¡Vamos, PJ Masks!
38
00:01:47,240 --> 00:01:50,040
¡A la noche, para salvar el día!
39
00:01:52,080 --> 00:01:55,560
Cae la noche,
un trío de valientes héroes
40
00:01:55,640 --> 00:01:59,800
se prepara para evitar que los villanos
arruinen el día.
41
00:01:59,880 --> 00:02:00,720
¡Sí!
42
00:02:01,680 --> 00:02:03,080
Greg es...
43
00:02:05,600 --> 00:02:06,680
¡Gecko!
44
00:02:07,960 --> 00:02:08,800
¡Sí!
45
00:02:09,520 --> 00:02:10,560
Connor es...
46
00:02:13,040 --> 00:02:14,080
¡Catboy!
47
00:02:18,520 --> 00:02:20,040
Amaya es...
48
00:02:23,520 --> 00:02:24,560
¡Ululette!
49
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
¡PJ Masks!
50
00:02:36,760 --> 00:02:38,520
Es hora de buscar a Romeo.
51
00:02:38,600 --> 00:02:41,160
¡Camaleones contentos!
¡Usemos el buhodelta!
52
00:02:41,240 --> 00:02:44,280
Así podremos buscarlo desde el cielo,
¿no, Ululette?
53
00:02:44,840 --> 00:02:45,720
¿Ululette?
54
00:02:46,360 --> 00:02:49,000
Creo que está muy ocupada para volar,
Gecko.
55
00:02:49,080 --> 00:02:50,840
Usemos el gatomóvil.
56
00:02:55,640 --> 00:02:56,680
¡Ululette!
57
00:02:56,800 --> 00:02:59,760
No puedo esperar a usar mis golpes
de Flossy Flash.
58
00:03:15,160 --> 00:03:18,160
Piensas que eres lindo, unicornio,
¿no es así?
59
00:03:18,280 --> 00:03:20,720
Pero conozco a alguien más lindo.
60
00:03:27,960 --> 00:03:32,520
Pronto mi imagen estará en todos lados,
comenzando por estos libros.
61
00:03:32,600 --> 00:03:34,520
Se ve hermoso, maestro.
62
00:03:34,600 --> 00:03:37,200
Todos querrán que los gobierne.
63
00:03:37,840 --> 00:03:38,760
Sí, así es.
64
00:03:38,840 --> 00:03:42,200
Tampoco tendrán opción.
Busquemos más libros.
65
00:03:45,560 --> 00:03:48,840
¿Dónde está Romeo? Usa tus ojos de búho.
66
00:03:48,920 --> 00:03:52,320
No hace falta,
puedo usar mi poder de Flossy Flash.
67
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
¡Flossy Flash piensa y encuentra!
68
00:03:56,160 --> 00:03:58,120
¿Flossy Flash piensa y encuentra?
69
00:03:58,200 --> 00:04:02,160
Sí, puede saber dónde está la gente
con solo pensar bien fuerte.
70
00:04:02,240 --> 00:04:04,840
Pero eso solo funciona en los cómics, ¿no?
71
00:04:05,440 --> 00:04:08,520
¡Mi oído gatuno capta algo!
La risa de Romeo.
72
00:04:13,480 --> 00:04:15,280
Bien hecho, mi robot metálico.
73
00:04:18,880 --> 00:04:20,640
Los PJ Maks.
74
00:04:21,080 --> 00:04:22,680
¡Serpientes silenciosas!
75
00:04:22,960 --> 00:04:25,040
¿Por qué arruinas nuestros libros?
76
00:04:25,120 --> 00:04:26,280
¡Leer es genial!
77
00:04:26,360 --> 00:04:30,680
No lo es. No me gusta nada.
Prefiero mirar fotos de mí mismo.
78
00:04:30,760 --> 00:04:34,240
Debes leer algo divertido,
como mi libro de Flossy Flash.
79
00:04:34,680 --> 00:04:37,640
¡Nunca! ¡Acaba con estas pestes!
80
00:04:48,400 --> 00:04:50,240
¡Romeo tomó todos los libros!
81
00:04:51,240 --> 00:04:54,280
¡Los recuperaré!
¡Flossy Flash, patea y rompe!
82
00:04:59,200 --> 00:05:03,560
Te tomaste en serio lo de romper.
¿Por qué no usas tus poderes?
83
00:05:04,000 --> 00:05:07,560
Están bien, pero un salto de Flash
sorprendería a Romeo.
84
00:05:07,640 --> 00:05:08,920
Cuando me salga bien.
85
00:05:09,360 --> 00:05:12,080
Bien, pensemos a dónde irá Romeo.
86
00:05:12,160 --> 00:05:13,960
¿Dónde hay muchos libros?
87
00:05:16,200 --> 00:05:17,720
¡La biblioteca municipal!
88
00:05:17,800 --> 00:05:19,160
¡Reptiles reptantes!
89
00:05:19,240 --> 00:05:23,680
Tiene algunos de los libros más valiosos
del mundo. ¡Debemos detenerlo!
90
00:05:24,160 --> 00:05:26,000
- ¡Ululette!
- ¡Vamos!
91
00:05:26,080 --> 00:05:29,760
¡O Romeo robará también
todos los libros de Flossy Flash!
92
00:05:42,360 --> 00:05:44,240
Buen trabajo, amigo metálico.
93
00:05:44,680 --> 00:05:47,760
Pronto, todos los libros de la ciudad
serán sobre mí.
94
00:05:48,960 --> 00:05:51,520
Eres una de mis mejores invenciones.
95
00:05:51,600 --> 00:05:55,920
Gracias, maestro. Amo a Romeo.
Romeo es un genio.
96
00:05:56,080 --> 00:05:57,960
Última parada, la biblioteca.
97
00:06:08,960 --> 00:06:13,480
¡Excelente! La puerta sigue cerrada,
Romeo no llegó. Gecko, tú trepa.
98
00:06:13,560 --> 00:06:16,760
Cuando le ate los pies,
cae y derriba al robot.
99
00:06:16,840 --> 00:06:18,160
¡De acuerdo!
100
00:06:18,480 --> 00:06:20,240
¡Superagarre de lagarto!
101
00:06:21,960 --> 00:06:24,280
¡Supercamuflaje de gecko!
102
00:06:24,360 --> 00:06:27,520
Ululette, usa tus ojos de búho
para montar guardia.
103
00:06:27,600 --> 00:06:30,680
- Es muy importante.
- No te preocupes, lo haré.
104
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
¡Superalas de búho!
105
00:06:35,120 --> 00:06:37,040
Esperaré tu señal.
106
00:06:39,400 --> 00:06:41,360
Flossy Flash examina la ciudad.
107
00:06:41,440 --> 00:06:44,200
No hay forma de que el villano
se le escape.
108
00:06:44,280 --> 00:06:46,880
No podrá contra su salto de Flossy Flash.
109
00:06:47,400 --> 00:06:48,480
¡Patea y rompe!
110
00:06:49,320 --> 00:06:51,320
¡Puedo hacerlo! ¡Sí!
111
00:06:55,280 --> 00:06:58,200
¡No! ¡No lo vi! Se suponía que vigilase.
112
00:06:58,280 --> 00:07:00,880
¡Robot! ¡Robot!
113
00:07:04,640 --> 00:07:06,040
¡Robot!
114
00:07:07,000 --> 00:07:08,400
¡Santos geckos!
115
00:07:13,240 --> 00:07:14,320
¡Ahora, Gecko!
116
00:07:18,160 --> 00:07:20,120
¡Déjame ir, ojalata!
117
00:07:20,200 --> 00:07:22,560
¡Gecko! ¡Supervelocidad gatuna!
118
00:07:27,040 --> 00:07:30,560
¿El gran robot malo
detuvo al pobre gatito?
119
00:07:31,520 --> 00:07:32,760
Ahora, ¡átalos!
120
00:07:33,800 --> 00:07:36,120
¡Los salvaré con mi salto!
121
00:07:36,200 --> 00:07:39,720
Eso no es un movimiento de superhéroe.
¡Es de los cómics!
122
00:07:39,800 --> 00:07:43,440
Flossy Flash, patea y... rompe.
123
00:07:45,400 --> 00:07:48,960
Vamos, Ululette.
Es hora de tirarte a la basura.
124
00:07:49,200 --> 00:07:50,080
Robot.
125
00:07:50,600 --> 00:07:52,280
¡No! ¡Suéltame!
126
00:07:57,720 --> 00:07:58,560
¡Oh, no!
127
00:07:58,760 --> 00:08:00,280
¡Ese inútil salto!
128
00:08:01,960 --> 00:08:03,560
¿Estás bien, Ululette?
129
00:08:03,640 --> 00:08:05,240
Sí, pero lo siento.
130
00:08:05,480 --> 00:08:07,600
¿Por qué intenté ser Flossy Flash?
131
00:08:07,680 --> 00:08:08,520
Soy Ululette.
132
00:08:08,600 --> 00:08:11,240
Ahora Romeo puede robar todos los libros.
133
00:08:11,320 --> 00:08:12,600
¡Ya lo hice!
134
00:08:12,680 --> 00:08:15,320
Y pronto todos tendrán mi imagen.
135
00:08:16,880 --> 00:08:19,520
¡Rápido! ¡Tras ellos! Al gatomóvil.
136
00:08:19,600 --> 00:08:23,320
Bien, esta vez usaré mis poderes de búho.
137
00:08:23,640 --> 00:08:25,440
¡Es hora de ser un héroe!
138
00:08:26,240 --> 00:08:28,800
¿Para qué necesita su libro
de Flossy Flash?
139
00:08:29,080 --> 00:08:30,160
¡Ojos de búho!
140
00:08:31,160 --> 00:08:34,120
Bien, un pajarito me dice que estás...
141
00:08:34,480 --> 00:08:35,320
¡ahí!
142
00:08:43,480 --> 00:08:44,680
Escóndete, gatomóvil
143
00:08:45,240 --> 00:08:47,160
Justo a tiempo. Toma.
144
00:08:47,480 --> 00:08:51,040
Vayan detrás de los árboles
y tiren fuerte. Cerca del piso.
145
00:08:51,120 --> 00:08:52,840
Para detener a Romeo,
146
00:08:52,920 --> 00:08:55,000
debemos detener a su robot.
147
00:08:56,240 --> 00:08:57,400
¿Y ahora, Ululette?
148
00:08:57,480 --> 00:09:01,600
Ahora la increíble Ululette
usará sus poderes.
149
00:09:01,920 --> 00:09:03,960
Primero, ¡superalas de búho!
150
00:09:05,640 --> 00:09:07,240
Luego, ¡ojos de búho!
151
00:09:10,600 --> 00:09:11,880
Mira, Romeo.
152
00:09:11,960 --> 00:09:14,240
Todavía no tienes mi libro favorito.
153
00:09:14,320 --> 00:09:16,040
¿Qué? ¡Tómalo, robot!
154
00:09:18,880 --> 00:09:20,880
Deberás intentarlo un poco más.
155
00:09:24,560 --> 00:09:25,800
¡Dame el libro!
156
00:09:25,880 --> 00:09:26,720
¡Detente!
157
00:09:26,800 --> 00:09:28,720
- ¡Ven aquí!
- ¡Deja de aletear!
158
00:09:30,080 --> 00:09:32,240
¡Quedate quieta por un momento!
159
00:09:34,360 --> 00:09:36,120
¡Vamos, robot! ¡Atrápala!
160
00:09:37,480 --> 00:09:38,320
Las traes.
161
00:09:41,000 --> 00:09:43,160
¡No! ¡Detente, robot!
162
00:09:50,160 --> 00:09:52,960
Tu libro de Flossy Flash resultó muy útil.
163
00:09:53,040 --> 00:09:55,040
¡Despierta, hombre metálico!
164
00:09:58,240 --> 00:10:01,320
Gracias, maestra. Me siento mucho mejor.
165
00:10:01,400 --> 00:10:03,880
¿Qué? Ululette no es tu maestra.
166
00:10:04,280 --> 00:10:05,720
Ululette es una genia.
167
00:10:08,200 --> 00:10:09,760
¡Por mis bigotes!
168
00:10:09,840 --> 00:10:13,160
Parece que caerse hizo más inteligente
al robot.
169
00:10:13,240 --> 00:10:14,800
Sí. Bien hecho, robot.
170
00:10:15,080 --> 00:10:17,400
Ahora, atrapa a ese villano y síguenos.
171
00:10:19,280 --> 00:10:21,320
¡Déjame!
172
00:10:23,520 --> 00:10:25,600
Arreglemos estos libros.
173
00:10:31,040 --> 00:10:33,720
¡Camaleones contentos! Es mi libro.
174
00:10:35,880 --> 00:10:39,480
Supongo que este libro de Flossy Flash
no está tan mal.
175
00:10:39,560 --> 00:10:42,000
¿Te gusta leer, Romeo?
176
00:10:42,080 --> 00:10:43,160
¿Qué? ¡No!
177
00:10:43,240 --> 00:10:45,440
¡Flossy Flash, patea y rompe!
178
00:10:53,560 --> 00:10:56,240
Esta vez arruinaron mi plan, PJ Masks.
179
00:10:56,360 --> 00:10:58,240
¡Pero volveré!
180
00:10:58,880 --> 00:11:00,680
¡Romeo! ¡Se escapa!
181
00:11:00,760 --> 00:11:02,720
Lo atraparé, PJ Masks.
182
00:11:04,600 --> 00:11:05,440
¿Qué?
183
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
¡Vamos, robot!
184
00:11:10,040 --> 00:11:12,360
Ahora, arreglemos estos libros.
185
00:11:12,440 --> 00:11:15,840
Sí, así todos podrán leer
sus historias favoritas.
186
00:11:15,920 --> 00:11:18,080
PJ Masks, ¡un grito de "hurra"!
187
00:11:18,160 --> 00:11:21,000
¡Porque a la noche, salvamos el día!
188
00:11:25,720 --> 00:11:27,680
¡Hurra! ¡Nuestros libros!
189
00:11:28,280 --> 00:11:30,120
¡Podemos leer!
190
00:11:30,200 --> 00:11:32,560
¡Miren! ¡Hay un libro de Flossy Flash!
191
00:11:33,400 --> 00:11:37,080
- ¿No quieres leer eso, Amaya?
- No, hoy estoy leyendo esto.
192
00:11:37,160 --> 00:11:39,080
Es sobre búhos.
193
00:11:42,920 --> 00:11:44,760
Catboy y el salto excavador.
194
00:11:46,880 --> 00:11:49,280
¡Vaya! Realmente mejoraron el museo.
195
00:11:49,360 --> 00:11:51,240
¡Todo parece nuevo!
196
00:11:53,400 --> 00:11:56,360
Estuvo cerrado mucho tiempo.
Quiero ver qué cambió.
197
00:11:56,440 --> 00:11:58,560
¡Miren! ¡Hay un show de ciencia!
198
00:11:58,640 --> 00:12:02,880
Apuesto a que tiene muchas cosas geniales,
con botones y palancas.
199
00:12:02,960 --> 00:12:03,800
¡Vamos!
200
00:12:07,600 --> 00:12:10,320
No hay nadie. Somos los primeros.
201
00:12:16,960 --> 00:12:19,360
Seré rápido. Soy muy bueno en esto.
202
00:12:23,400 --> 00:12:25,280
Sí que fue rápido. Me toca.
203
00:12:25,440 --> 00:12:27,720
Eso fue un error, jugaré de nuevo.
204
00:12:30,560 --> 00:12:33,280
Bien, es hora de dejar que otro juegue.
205
00:12:33,360 --> 00:12:37,040
- Tal vez a Greg le vaya mejor.
- ¿Qué? Imposible, mira esto.
206
00:12:42,640 --> 00:12:45,280
Lo hice a propósito, para que quede bien.
207
00:12:45,360 --> 00:12:46,680
Te toca, Greg.
208
00:12:47,480 --> 00:12:49,840
¿Una mochila propulsora? ¡Genial!
209
00:12:54,960 --> 00:12:57,320
Esta pared no debería estar agrietada.
210
00:12:57,400 --> 00:12:59,560
Arreglaron el museo durante meses.
211
00:12:59,640 --> 00:13:01,360
Alguien intenta entrar.
212
00:13:01,440 --> 00:13:03,840
¿Pero quién querría hacer eso?
213
00:13:04,600 --> 00:13:05,480
¡Romeo!
214
00:13:05,560 --> 00:13:07,480
- Tal vez...
- ¡Investiguemos!
215
00:13:07,560 --> 00:13:09,440
¡Vamos, PJ Masks!
216
00:13:09,520 --> 00:13:12,600
¡A la noche, para salvar el día!
217
00:13:13,600 --> 00:13:16,920
Cae la noche,
un trío de valientes héroes
218
00:13:17,000 --> 00:13:21,880
se prepara para evitar que los villanos
arruinen el día.
219
00:13:23,000 --> 00:13:24,560
Amaya es...
220
00:13:27,960 --> 00:13:28,920
¡Ululette!
221
00:13:31,640 --> 00:13:32,480
¡Sí!
222
00:13:33,440 --> 00:13:34,840
Greg es...
223
00:13:37,320 --> 00:13:38,440
¡Gecko!
224
00:13:39,720 --> 00:13:40,560
¡Sí!
225
00:13:41,280 --> 00:13:42,320
Connor es...
226
00:13:44,880 --> 00:13:45,840
¡Catboy!
227
00:13:53,560 --> 00:13:55,600
¡PJ Masks!
228
00:13:59,320 --> 00:14:01,280
- ¿Qué fue eso?
- Investiguemos.
229
00:14:01,640 --> 00:14:03,480
¡Al buhodelta!
230
00:14:43,080 --> 00:14:44,200
¡Ahí está!
231
00:14:53,960 --> 00:14:58,120
El show de ciencia está detrás
de la pared, no podemos dejar que entre.
232
00:14:59,400 --> 00:15:01,160
¡Los PJ Masks!
233
00:15:01,240 --> 00:15:04,240
A tiempo para verme tomar
la mochila propulsora.
234
00:15:04,320 --> 00:15:06,560
¿Para qué quieres la mochila?
235
00:15:06,640 --> 00:15:09,880
¿Piensas que caminaré
una vez que conquiste el mundo?
236
00:15:10,040 --> 00:15:11,200
¡Jamás!
237
00:15:11,280 --> 00:15:12,600
¡Volaré!
238
00:15:12,680 --> 00:15:16,240
Y tiraré olores terribles
por las chimeneas,
239
00:15:16,320 --> 00:15:18,720
¡con mi increíble pestilenciador!
240
00:15:18,800 --> 00:15:21,960
Todos estarán tan ocupados
intentando sacarse el olor,
241
00:15:22,040 --> 00:15:25,120
que nadie me impedirá conquistar el mundo.
242
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
¡Será una catástrofe!
243
00:15:28,600 --> 00:15:31,480
PJ Masks, debemos detener esos guantes.
244
00:15:31,680 --> 00:15:32,720
¡Salto gatuno!
245
00:15:35,080 --> 00:15:37,560
Yo haré que Romeo no nos vea.
246
00:15:38,600 --> 00:15:40,480
¿Qué están haciendo ahí?
247
00:15:40,560 --> 00:15:42,280
Pronto lo sabrás, Romeo.
248
00:15:47,320 --> 00:15:48,520
¿Qué?
249
00:15:48,920 --> 00:15:52,360
Y ahora te remataré con un rediseño.
250
00:15:52,480 --> 00:15:53,880
¡Músculos de gecko!
251
00:15:58,920 --> 00:15:59,760
¡Cuidado!
252
00:16:04,800 --> 00:16:05,760
¡Se resbala!
253
00:16:06,200 --> 00:16:07,720
¡Superagarre de gecko!
254
00:16:08,480 --> 00:16:10,280
¡Camaleones contentos! ¡Miren!
255
00:16:10,560 --> 00:16:14,560
Esta parte de la topadora
es un buen pogo saltarín.
256
00:16:14,800 --> 00:16:16,200
¡Es una pogo-dora!
257
00:16:16,520 --> 00:16:20,800
¡Arreglaré mi topadora y les enseñaré,
pestes en pijamas!
258
00:16:23,440 --> 00:16:24,520
¡Mi capa se atoró!
259
00:16:27,680 --> 00:16:29,880
Es rápido, pero también puedo serlo,
260
00:16:29,960 --> 00:16:31,800
¡en la pogodora!
261
00:16:32,000 --> 00:16:34,880
Aguanta, Ululette, ¡te salvaré!
262
00:16:35,880 --> 00:16:37,320
¿Qué haces, Catboy?
263
00:16:37,400 --> 00:16:41,120
Yo soy el que puede saltar como un gato,
así que yo lo haré.
264
00:16:41,200 --> 00:16:43,920
- ¿Qué? Pero viste cómo lo hice.
- Aquí vamos.
265
00:16:44,080 --> 00:16:46,640
¡Catboy al rescate!
266
00:16:48,240 --> 00:16:50,800
¡Catboy! Tengo que salir de aquí.
267
00:16:52,600 --> 00:16:53,440
¡Sí!
268
00:16:57,400 --> 00:16:58,320
¡No!
269
00:16:58,400 --> 00:16:59,680
Catboy al...
270
00:17:01,000 --> 00:17:02,080
Catboy al...
271
00:17:03,000 --> 00:17:05,640
- Catboy al...
- De acuerdo, déjame...
272
00:17:11,520 --> 00:17:13,880
¡Mi topadora funciona de nuevo!
273
00:17:13,960 --> 00:17:17,160
¡Pronto apestaré al mundo
con mi pestilenciador!
274
00:17:17,640 --> 00:17:19,280
¿Pestilenciador? ¡Qué asco!
275
00:17:19,480 --> 00:17:21,080
¡Deténganlo, PJ Masks!
276
00:17:21,160 --> 00:17:24,720
Lo haré, cuando te alcance
con la pogodora.
277
00:17:25,240 --> 00:17:26,920
¡Serpientes silenciosas!
278
00:17:27,000 --> 00:17:28,200
¡Déjame a mí!
279
00:17:28,280 --> 00:17:31,240
Viste lo difícil que es.
Mejor que yo lo haga.
280
00:17:31,320 --> 00:17:33,240
¡Pero tú te caíste!
281
00:17:33,320 --> 00:17:36,480
Lo sé. Y no quiero que te suceda a ti...
282
00:17:42,760 --> 00:17:45,280
¡Oh, Catboy, felino tonto!
283
00:17:46,600 --> 00:17:49,640
¡Catboy!
¡Deja de saltar sobre el buhodelta!
284
00:17:49,720 --> 00:17:52,120
Está bien, te estoy rescatando.
285
00:17:56,080 --> 00:17:58,120
¡Supercorrida sobre el agua!
286
00:18:00,880 --> 00:18:01,720
Gracias.
287
00:18:01,800 --> 00:18:04,120
¡Tengo que salir de aquí!
288
00:18:06,720 --> 00:18:09,280
Ahora te detendré, Romeo...
289
00:18:12,080 --> 00:18:15,040
Esta vez, yo detendré a Romeo
con la pogodora.
290
00:18:15,240 --> 00:18:16,840
Espera, déjame a mí.
291
00:18:19,280 --> 00:18:21,560
- Ya me sale mejor.
- ¡No es cierto!
292
00:18:21,640 --> 00:18:23,680
Cada vez que rebotas...
293
00:18:25,800 --> 00:18:28,080
¿Qué haces, gatito molesto?
294
00:18:37,040 --> 00:18:39,880
¡Catboy! ¡Déjame usar la pogodora!
295
00:18:39,960 --> 00:18:41,440
¡Puedo detener a Romeo!
296
00:18:41,520 --> 00:18:43,000
¡No, Gecko!
297
00:18:43,360 --> 00:18:45,200
Solo yo, Catboy...
298
00:18:47,640 --> 00:18:48,480
De acuerdo.
299
00:18:49,760 --> 00:18:52,040
Si no me dejas usar la pogodora.
300
00:18:52,120 --> 00:18:53,920
Usaré la mochila propulsora.
301
00:18:54,600 --> 00:18:56,080
¡No, Gecko! ¡Cuidado!
302
00:18:56,200 --> 00:18:58,320
La mochila propulsora es peligrosa.
303
00:19:13,480 --> 00:19:16,240
¡No rompas mi mochila, lagarto loco!
304
00:19:16,320 --> 00:19:18,920
¡Oh, no! ¡Gecko puede lastimarse!
305
00:19:19,000 --> 00:19:21,080
Debí dejarle usar la pogodora.
306
00:19:21,160 --> 00:19:22,520
¡Catboy, ayuda!
307
00:19:22,600 --> 00:19:25,000
¡No te preocupes, Ululette! Te soltaré.
308
00:19:32,880 --> 00:19:33,840
¡Por fin!
309
00:19:34,160 --> 00:19:35,880
¡Superalas de búho!
310
00:19:52,040 --> 00:19:55,320
Gracias, Ululette.
La mochila es difícil de... ¡cuidado!
311
00:19:56,560 --> 00:19:58,520
Por fin tengo mi mochila.
312
00:19:58,720 --> 00:20:01,320
¡Ahora a conquistar el mundo!
313
00:20:01,720 --> 00:20:04,440
¿Empiezo con la escobilla enlodadora?
314
00:20:04,520 --> 00:20:08,200
¿O con el aplastatrón?
¡Cierto! Quería usar el pestilenciador.
315
00:20:08,560 --> 00:20:10,120
¡Soy magnífico!
316
00:20:10,680 --> 00:20:13,600
- ¿Qué haremos?
- Tengo una idea.
317
00:20:16,240 --> 00:20:17,320
¿En serio, Catboy?
318
00:20:17,400 --> 00:20:19,760
¿Intentarás de nuevo con la pogodora?
319
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
No, sé que Gecko lo hace mejor.
320
00:20:22,520 --> 00:20:25,280
Es hora de ser un héroe
y dejarle intentar.
321
00:20:25,360 --> 00:20:26,720
¡Camaleones contentos!
322
00:20:27,040 --> 00:20:28,200
Ven, Catboy.
323
00:20:28,280 --> 00:20:30,520
- Hagámoslo juntos.
- ¡Vamos!
324
00:20:32,960 --> 00:20:36,160
Ahora, a encontrar la chimenea perfecta
para arruinar.
325
00:20:40,600 --> 00:20:41,520
¡Oye, Romeo!
326
00:20:42,200 --> 00:20:44,640
¿Un gato y un lagarto en la pogodora?
327
00:20:44,720 --> 00:20:45,920
¡Esto será bueno!
328
00:20:46,000 --> 00:20:48,320
¿Oh, sí? Mira cómo lo hace Gecko.
329
00:20:51,640 --> 00:20:54,640
¿Qué? ¿Ahora les sale bien?
¡Es mía!
330
00:20:54,720 --> 00:20:55,840
¡Funciona!
331
00:21:01,080 --> 00:21:01,920
¿Dónde están?
332
00:21:03,600 --> 00:21:04,840
Es mi turno.
333
00:21:05,480 --> 00:21:07,520
- ¡Devuélvanla!
- De acuerdo.
334
00:21:08,120 --> 00:21:09,200
Ve y recupérala.
335
00:21:10,000 --> 00:21:11,360
¡Ahora, Catboy!
336
00:21:13,040 --> 00:21:16,040
¡Oye! ¡Déjame! ¡Deténganse, pestes!
337
00:21:16,120 --> 00:21:17,000
¡Ahora!
338
00:21:31,960 --> 00:21:33,360
Buen trabajo, PJ Masks.
339
00:21:33,440 --> 00:21:34,800
Y buenos saltos.
340
00:21:35,160 --> 00:21:37,120
¡Gecko, eres genial!
341
00:21:37,200 --> 00:21:40,920
¡No es justo! ¡No quiero caminar
cuando conquiste el mundo!
342
00:21:41,000 --> 00:21:42,920
Deberías intentar con un pogo.
343
00:21:43,560 --> 00:21:46,840
Con cuidado.
Es difícil si no eres un hábil lagarto.
344
00:21:46,920 --> 00:21:48,880
No importa, PJ Masks.
345
00:21:49,160 --> 00:21:50,800
Es mi pogodora,
346
00:21:50,960 --> 00:21:53,200
la usaré como quiera.
347
00:22:01,160 --> 00:22:03,720
Hay que arreglar este hueco.
348
00:22:03,800 --> 00:22:05,480
- Ayudaremos.
- ¿Qué hacemos?
349
00:22:05,560 --> 00:22:07,680
Gracias, pero es mi culpa,
350
00:22:08,000 --> 00:22:10,560
así que la arreglaré
con mi supervelocidad.
351
00:22:15,040 --> 00:22:17,120
PJ Masks, ¡un grito de "hurra"!
352
00:22:17,200 --> 00:22:20,160
¡Porque a la noche, salvamos el día!
353
00:22:28,800 --> 00:22:30,960
Estuviste cerca. Inténtalo de nuevo.
354
00:22:31,040 --> 00:22:32,760
No, le toca a Greg.
355
00:22:35,080 --> 00:22:36,800
Oh, sí. ¡Gracias!
356
00:22:56,040 --> 00:22:57,560
Subtítulos: Pablo Legari