1 00:00:06,400 --> 00:00:08,560 - Kotboy. - Sowella. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,720 - Gekson. - Ruszajmy! 3 00:00:27,040 --> 00:00:29,720 - Nie tchórzymy. - I co robimy? 4 00:00:37,840 --> 00:00:39,280 PIDŻAMERSI 5 00:00:41,440 --> 00:00:44,120 To wszystko wina pociągu, Sowello 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,840 Pośpieszcie się. 7 00:00:47,920 --> 00:00:49,800 Dokąd ci tak spieszno? 8 00:00:49,880 --> 00:00:54,120 W lunaparku jest nowa atrakcja. To Podniebny Pociąg. 9 00:00:54,200 --> 00:00:57,200 Wczoraj go testowali. Pędzi jak szalony. 10 00:00:57,280 --> 00:00:59,280 Wydaje się, jakby latał. 11 00:00:59,360 --> 00:01:01,440 Kocham wszystko co szybkie. 12 00:01:03,560 --> 00:01:05,680 Każdy chce się przejechać. 13 00:01:05,760 --> 00:01:10,320 Bo to najszybszy pociąg na świecie. Przekonajmy się sami. 14 00:01:11,440 --> 00:01:14,080 - Hola, hola! - Stań w kolejce! 15 00:01:16,640 --> 00:01:19,040 Panie i Panowie, drogie dzieci, 16 00:01:19,160 --> 00:01:23,600 nasz Podniebny Pociąg właśnie... zniknął? 17 00:01:23,720 --> 00:01:26,880 - Gdzie on jest? - To niemożliwe. 18 00:01:28,640 --> 00:01:30,960 Tak bardzo chciałam spróbować. 19 00:01:31,040 --> 00:01:33,640 Pociąg nie mógł zniknąć ot tak. 20 00:01:34,400 --> 00:01:36,360 Pociąg jeździ po szynach. 21 00:01:36,440 --> 00:01:40,040 Są różne pętle i zakręty, ale tor zatacza koło. 22 00:01:42,040 --> 00:01:45,560 - Więc gdzie się podział? - Patrzcie. 23 00:01:46,640 --> 00:01:50,240 Tu chyba kiedyś były szyny, ale już ich nie ma. 24 00:01:50,320 --> 00:01:54,560 Znikające szyny... To pewnie sprawka nocnego złoczyńcy. 25 00:01:54,640 --> 00:01:59,320 Pidżamersi świat ratują. Każdą zagadkę rozszyfrują! 26 00:02:00,600 --> 00:02:04,120 Nadeszła noc, a dzielna drużyna bohaterów 27 00:02:04,200 --> 00:02:08,920 za chwilę stawi czoła nicponiom, którzy chcą nam zepsuć dzień. 28 00:02:09,920 --> 00:02:10,960 Greg to ... 29 00:02:14,040 --> 00:02:15,200 Gekson! 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,160 Connor to... 31 00:02:21,600 --> 00:02:22,760 Kotboy! 32 00:02:27,000 --> 00:02:28,480 Amaya to... 33 00:02:32,000 --> 00:02:33,160 Sowella! 34 00:02:40,560 --> 00:02:42,400 Pidżamersi! 35 00:02:43,200 --> 00:02:45,640 Do dzieła. Lećmy Sowolotem. 36 00:02:46,200 --> 00:02:49,760 Skoro sprawdzamy szyny, to zostańmy na ziemi. 37 00:02:49,840 --> 00:02:53,280 Masz rację, ale chciałam, żebyście polatali. 38 00:02:53,360 --> 00:02:56,760 - W takim razie... - Weźmy Kotauto. 39 00:03:07,160 --> 00:03:09,000 Za grosz cierpliwości. 40 00:03:09,120 --> 00:03:10,640 No ruszcie się. 41 00:03:26,080 --> 00:03:28,160 Szukam, szukam i nic. 42 00:03:28,960 --> 00:03:32,960 Chwila, Sowello. Tu są ślady po szynach. 43 00:03:33,040 --> 00:03:35,440 Może doprowadzą nas do pociągu. 44 00:03:35,520 --> 00:03:36,840 Tak! Szybko! 45 00:03:45,640 --> 00:03:47,720 To nie warsztat Romea? 46 00:03:47,800 --> 00:03:50,680 Chyba tak, ale dziwnie się zachowywał. 47 00:03:50,760 --> 00:03:52,960 - Może coś... - Przestańcie. 48 00:03:53,040 --> 00:03:57,840 Był tu, więc nie porwał pociągu. Dowiedzmy się, kto to zrobił. 49 00:03:58,720 --> 00:03:59,720 Dobrze. 50 00:04:09,920 --> 00:04:11,280 Ślad się urywa. 51 00:04:11,400 --> 00:04:14,160 - Co teraz zrobimy? - Sowie Oczy. 52 00:04:14,880 --> 00:04:16,960 Widzę coś przed nami. 53 00:04:17,720 --> 00:04:21,480 Coś szybkiego. To chyba ten pociąg. 54 00:04:21,560 --> 00:04:25,160 - Mknie jak wiatr. - Ciekawe, kto prowadzi. 55 00:04:32,520 --> 00:04:36,280 - Romeo? - Witajcie, Pidżamersi. 56 00:04:36,360 --> 00:04:41,080 - Widzieliśmy twój pojazd. - Nikt go teraz nie prowadzi. 57 00:04:41,160 --> 00:04:44,040 Ta maszyna miała zwarcie i odjechała. 58 00:04:44,120 --> 00:04:47,880 Ten superszybki pociąg pomoże mi ją złapać. 59 00:04:47,960 --> 00:04:50,200 Skąd się biorą te szyny? 60 00:04:50,280 --> 00:04:54,640 To mój nowy wynalazek, Szynoukładacz. 61 00:04:55,000 --> 00:04:57,160 Układa szyny pod pociągiem. 62 00:04:58,200 --> 00:05:00,080 Całkiem fajne. 63 00:05:00,160 --> 00:05:03,320 Fajne to jest to, że zabiera szyny z tyłu 64 00:05:03,400 --> 00:05:05,200 i kładzie je z przodu. 65 00:05:06,080 --> 00:05:08,880 Wcale nie potrzebujesz tego pociągu. 66 00:05:09,080 --> 00:05:11,080 My złapiemy twój warsztat. 67 00:05:11,160 --> 00:05:14,640 Mam wam niby oddać pociąg? W życiu. 68 00:05:14,720 --> 00:05:18,360 Ulepszę go, żeby był jeszcze szybszy. 69 00:05:18,440 --> 00:05:21,320 Będę najszybszym złoczyńcą na świecie. 70 00:05:23,880 --> 00:05:25,720 W końcu cię dogoniłem. 71 00:05:30,640 --> 00:05:33,440 Pa, pa, Pidżamersi. 72 00:05:33,520 --> 00:05:35,760 Wasz pociąg właśnie odjeżdża. 73 00:05:38,480 --> 00:05:43,160 Zatrzymajmy go zanim złapie warsztat i ulepszy ten pociąg. 74 00:05:43,320 --> 00:05:47,040 Jasne, Sowello. Zaraz cię złapiemy, Romeo. 75 00:05:57,960 --> 00:05:59,120 Autopilot. 76 00:06:03,880 --> 00:06:07,920 Ale jazda. Ten pociąg jest naprawdę super. 77 00:06:09,040 --> 00:06:12,360 Prawie cię złapałem, ty nieznośna maszyno. 78 00:06:14,880 --> 00:06:19,360 Pidżamersi mogą wąchać spaliny tym swoim Kotoautem. 79 00:06:22,080 --> 00:06:24,960 Do dzieła, drużyno. Zatrzymajmy Romea. 80 00:06:25,040 --> 00:06:27,000 Sowie Skrzydła. 81 00:06:28,560 --> 00:06:29,680 Sowello! 82 00:06:32,560 --> 00:06:35,080 Niewiele brakowało. Dzięki. 83 00:06:35,160 --> 00:06:37,160 Spokojnie, mamy czas. 84 00:06:37,240 --> 00:06:40,920 Zakradnijmy się do niego powoli i ostrożnie. 85 00:06:41,000 --> 00:06:42,880 Po co? Zróbmy to szybko! 86 00:06:48,040 --> 00:06:50,640 - Sowella! - Żyję! 87 00:06:51,520 --> 00:06:56,160 Pidżamersi raczej mnie nie dogonili. Lepiej się upewnić. 88 00:07:02,320 --> 00:07:05,280 Romeo chyba się zorientował. 89 00:07:05,360 --> 00:07:08,640 Nie szkodzi. Nowy plan. Uderzymy we trójkę. 90 00:07:08,720 --> 00:07:10,200 Nie da nam rady. 91 00:07:10,280 --> 00:07:12,640 Liczę do trzech i skaczemy. 92 00:07:13,120 --> 00:07:14,720 - Raz, dwa... - Już! 93 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 - Sowella! - Poczekaj! 94 00:07:32,960 --> 00:07:36,080 Czemu nie posłuchałam Kotboya i Geksona? 95 00:07:38,360 --> 00:07:40,720 Romeo prawie dogonił warsztat. 96 00:07:40,960 --> 00:07:43,800 - Po co się tak spieszę? - Sowella! 97 00:07:44,240 --> 00:07:45,920 - W porządku? - Tak. 98 00:07:46,240 --> 00:07:49,240 Przepraszam. Jak tylko macie jakiś plan, 99 00:07:49,640 --> 00:07:52,440 wyprzedzam was i wszystko psuję. 100 00:07:52,520 --> 00:07:55,360 Nie mogłaś doczekać się przejażdżki. 101 00:07:55,520 --> 00:07:57,440 Zajmę się tą macką. 102 00:07:57,520 --> 00:07:59,680 Super Gekosiła! 103 00:08:02,280 --> 00:08:03,960 Teraz to ja mam plan. 104 00:08:04,200 --> 00:08:06,880 Żeby zadziałał muszę być cierpliwa. 105 00:08:07,160 --> 00:08:09,080 Czas być bohaterem. 106 00:08:09,160 --> 00:08:10,240 O tak! 107 00:08:12,520 --> 00:08:15,080 Widzę was, Pidżamersi. 108 00:08:15,160 --> 00:08:17,400 Długo tu nie zabawicie. 109 00:08:22,760 --> 00:08:24,640 Jaki masz plan, Sowello? 110 00:08:24,720 --> 00:08:28,920 Zatrzymamy pociąg na dobre i zrobimy to wszyscy troje. 111 00:08:29,000 --> 00:08:31,880 Kotboy, podskocz i złap kilka gałęzi. 112 00:08:31,960 --> 00:08:34,680 Ty ustaw się obok Szynoukładacza. 113 00:08:34,760 --> 00:08:37,160 - Jasne, Sowello. - Na końcu ja. 114 00:08:37,240 --> 00:08:42,400 Podam ci gałęzie, a ty użyjesz ich, żeby zatrzymać Szynoukładacza. 115 00:08:42,600 --> 00:08:45,920 Bez szyn Romeo nie dogoni warsztatu. 116 00:08:46,040 --> 00:08:48,440 Doskonały plan. Chyba zadziała. 117 00:08:48,560 --> 00:08:52,520 O ile poczekam, aż wykonacie swoje zadania. 118 00:08:52,600 --> 00:08:55,000 Do dzieła, Pidżamersi. 119 00:08:57,520 --> 00:09:00,000 Nie spiesz się, Sowello. 120 00:09:00,080 --> 00:09:03,880 Twoja kolej, Kotboy. Ja cierpliwie poczekam. 121 00:09:09,000 --> 00:09:12,960 Mój Szynoukładaczu, więcej szyn, proszę. 122 00:09:18,760 --> 00:09:20,200 Koci Superskok. 123 00:09:40,560 --> 00:09:44,080 Teraz moja kolej. Tylko spokojnie. 124 00:09:49,360 --> 00:09:50,560 Idealnie! 125 00:09:50,960 --> 00:09:53,160 Przestańcie, Pidżaszkodniki. 126 00:09:53,240 --> 00:09:57,280 Za późno, Romeo. Gekson, zatrzymaj Szynoukładacza. 127 00:09:57,840 --> 00:09:58,920 O nie! 128 00:10:09,440 --> 00:10:12,280 Super Gekochwyt! Trzymajcie się mnie! 129 00:10:28,280 --> 00:10:29,360 Załatwię to. 130 00:10:30,320 --> 00:10:32,440 Super Gekosiła. 131 00:10:40,920 --> 00:10:43,920 No i co, Romeo? Mówiłam, że go dogonimy. 132 00:10:44,000 --> 00:10:46,400 Mój kochany warsztacik! 133 00:10:48,520 --> 00:10:53,000 Straciłem pociąg, ale za to mam ciebie, warsztaciku. 134 00:10:54,120 --> 00:10:56,440 Odstawmy pociąg na miejsce. 135 00:10:56,560 --> 00:10:58,800 Dzieciaki się ucieszą. 136 00:10:58,920 --> 00:11:03,000 Jeszcze się z wami policzę, Pidżamersi. 137 00:11:03,880 --> 00:11:06,160 A może by tak podziękował? 138 00:11:06,240 --> 00:11:09,720 To nic, w końcu uratowaliśmy pociąg. 139 00:11:09,880 --> 00:11:12,120 Pidżamersi, możemy świętować. 140 00:11:12,200 --> 00:11:15,080 Świat udało się uratować! 141 00:11:19,600 --> 00:11:21,680 - Chodźmy! - Jeszcze chwila. 142 00:11:21,840 --> 00:11:25,240 Z chęcią znów przejadę się tym pociągiem. 143 00:11:27,720 --> 00:11:30,440 O tak! Możecie iść pierwsi. 144 00:11:30,520 --> 00:11:32,240 - Serio? - Dzięki. 145 00:11:32,320 --> 00:11:36,800 Chętnie zaczekam. Miłej przejażdżki. Uwaga na prędkość. 146 00:11:42,360 --> 00:11:44,360 Pochmurny problem Kotboya 147 00:11:46,760 --> 00:11:49,280 - Berek! - Zaraz cię złapię. 148 00:11:55,040 --> 00:11:57,760 Biedny kotek. Koty nie lubią wody. 149 00:11:57,880 --> 00:12:00,960 Ale my lubimy. Chodźmy się ochłodzić! 150 00:12:02,960 --> 00:12:04,920 Co w tym fajnego? 151 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 To tylko woda, Connor. 152 00:12:07,480 --> 00:12:10,840 Wiem, ja tylko... Wolę berka. 153 00:12:13,760 --> 00:12:17,880 Spróbuj odrobinę się zamoczyć. Jest super. 154 00:12:19,240 --> 00:12:23,280 - Ale mi nie jest gorąco. - Nie wiesz co tracisz. 155 00:12:24,680 --> 00:12:25,880 Nadchodzę! 156 00:12:28,400 --> 00:12:31,720 Co się stało? Gdzie ta woda? 157 00:12:36,840 --> 00:12:38,200 Co się tu dzieje? 158 00:12:44,680 --> 00:12:46,960 - O co chodzi? - Co się stało? 159 00:12:47,160 --> 00:12:48,800 Strasznie tu zimno. 160 00:12:48,920 --> 00:12:54,000 A jeśli te chmury nie odpłyną i już nigdy się nie pobawimy? 161 00:12:54,080 --> 00:12:55,960 Będzie dobrze. 162 00:12:56,040 --> 00:12:58,520 Sprawdźmy, skąd te chmury. 163 00:12:58,600 --> 00:13:00,000 Idźmy za wężem. 164 00:13:03,000 --> 00:13:07,200 Prowadzi do zbiornika, z którego zraszacz czerpie wodę. 165 00:13:08,000 --> 00:13:09,480 Jest pusty. 166 00:13:09,560 --> 00:13:12,840 Co w nim robią chmury i kto je tam włożył? 167 00:13:14,560 --> 00:13:15,960 To ćma... Czyli... 168 00:13:16,040 --> 00:13:17,360 To sprawka Luny! 169 00:13:17,560 --> 00:13:22,160 Pidżamersi świat ratują, każdą zagadkę rozszyfrują! 170 00:13:23,120 --> 00:13:26,560 Nadeszła noc, a dzielna drużyna bohaterów 171 00:13:26,640 --> 00:13:31,480 za chwilę stawi czoła nicponiom, którzy chcą nam zepsuć dzień! 172 00:13:32,560 --> 00:13:34,000 Maya to... 173 00:13:37,640 --> 00:13:38,760 Sowella! 174 00:13:42,760 --> 00:13:43,800 Greg to... 175 00:13:46,920 --> 00:13:48,080 Gekson! 176 00:13:50,840 --> 00:13:52,000 Connor to... 177 00:13:54,480 --> 00:13:55,640 Kotboy! 178 00:14:03,120 --> 00:14:05,000 Pidżamersi! 179 00:14:07,320 --> 00:14:09,880 Jeśli chcemy, by chmury zniknęły, 180 00:14:09,960 --> 00:14:13,360 - musimy znaleźć Lunę. - Sprawdźmy zbiornik. 181 00:14:13,440 --> 00:14:16,240 Może na coś wpadniemy. Kotoauto! 182 00:14:44,000 --> 00:14:47,120 To nie ja. Dźwięk pochodzi stamtąd. 183 00:14:54,160 --> 00:14:56,480 To Luna. Co ona wyprawia? 184 00:15:00,080 --> 00:15:06,000 Lunomagnesie, zrób chmury i umieść je w zbiorniku. 185 00:15:06,880 --> 00:15:08,720 Co ty kombinujesz? 186 00:15:08,800 --> 00:15:10,200 Ale niespodzianka! 187 00:15:10,320 --> 00:15:14,520 Wiedziałam, że długo na was nie będę czekać. 188 00:15:14,640 --> 00:15:16,960 Po co ci te ciemne chmury? 189 00:15:17,040 --> 00:15:20,320 - Nie mogliśmy się bawić. - O to chodziło. 190 00:15:20,400 --> 00:15:23,200 Ze mną jakoś nikt się nie bawi, 191 00:15:23,280 --> 00:15:26,600 więc zakryję słońce moimi ciemnymi chmurami 192 00:15:26,680 --> 00:15:28,600 i koniec zabawy. 193 00:15:28,680 --> 00:15:30,600 Lepiej pobaw się z nami. 194 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 Berek! 195 00:15:33,920 --> 00:15:38,480 Mam się bawić w jakieś nudne gry z Pidżaszkodnikami? 196 00:15:39,200 --> 00:15:42,760 To była tylko próba, ale gdy napełnię zbiornik, 197 00:15:42,840 --> 00:15:47,000 to wypuszczę wszystkie chmury i lato się skończy. 198 00:15:49,240 --> 00:15:52,120 Ale jak to? Przecież to straszne. 199 00:15:52,560 --> 00:15:54,080 Wy zajmijcie Lunę, 200 00:15:54,160 --> 00:15:58,760 a ja zabiorę magnes, odwrócę jego działanie i chmury znikną. 201 00:16:01,440 --> 00:16:05,840 Myślisz, że zabierzesz mi Lunomagnes? 202 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 Patrz na to. 203 00:16:11,960 --> 00:16:14,440 Niby jak ma to mnie powstrzymać? 204 00:16:14,640 --> 00:16:19,760 Wiem, że koty nie znoszą wody. Z tych chmur lunie deszcz. 205 00:16:19,880 --> 00:16:22,720 Chmury, atakujcie Kotboya! 206 00:16:24,160 --> 00:16:26,920 Wykonajcie plan. Dam sobie radę. 207 00:16:27,000 --> 00:16:28,920 - Dobrze. - Trzymaj się. 208 00:16:32,960 --> 00:16:34,480 Chyba nie dam rady. 209 00:16:38,200 --> 00:16:41,000 Chmury, lećcie za nim. 210 00:16:58,360 --> 00:17:01,120 Kotboy, jesteś nam potrzebny. 211 00:17:01,200 --> 00:17:03,160 Odbierz Lunie magnes. 212 00:17:03,240 --> 00:17:05,800 Znikajcie, wy okropne chmury. 213 00:17:05,880 --> 00:17:09,360 Sowello, odwróć uwagę Luny. Ja mu pomogę. 214 00:17:09,440 --> 00:17:10,720 Super Skrzydła. 215 00:17:11,360 --> 00:17:13,520 Tu jestem. Nie złapiesz mnie. 216 00:17:16,720 --> 00:17:19,800 - Gekson, szybciej. - Wytrzymaj, Kotboy. 217 00:17:20,320 --> 00:17:21,680 Dasz radę! 218 00:17:23,760 --> 00:17:26,320 Chmuro, zajmij się tą jaszczurką. 219 00:17:26,800 --> 00:17:29,680 Zabierzcie to ode mnie. Nic nie widzę. 220 00:17:37,520 --> 00:17:39,040 Ćmy, na nią! 221 00:17:39,840 --> 00:17:42,000 A sio! Kotboy! 222 00:17:43,280 --> 00:17:47,400 Odczepcie się. Jak mam się stąd wydostać? 223 00:17:51,560 --> 00:17:54,160 - Hej! - Uciekaj, Kotboy! 224 00:17:55,000 --> 00:17:56,320 Dasz radę! 225 00:18:02,600 --> 00:18:03,680 Super! 226 00:18:05,360 --> 00:18:08,800 Kotboy mknie jak wiatr dzięki... 227 00:18:10,320 --> 00:18:11,640 Mokro, mokro! 228 00:18:13,520 --> 00:18:15,800 Zaraz ci pomogę. 229 00:18:16,600 --> 00:18:17,720 Lunodeska! 230 00:18:21,040 --> 00:18:23,920 Więcej chmur! Jeszcze! 231 00:18:30,680 --> 00:18:32,160 Super Skrzydła! 232 00:18:34,520 --> 00:18:36,000 O nie, woda! 233 00:18:36,080 --> 00:18:39,440 - Ale mokro. Po co ten deszcz? - Kotboy. 234 00:18:39,520 --> 00:18:41,760 Przestań już myśleć o wodzie. 235 00:18:41,840 --> 00:18:45,960 Pokonajmy Lunę przed świtem, bo zasłoni całe niebo. 236 00:18:46,040 --> 00:18:48,960 Nie cierpię wody, ale masz rację. 237 00:18:49,200 --> 00:18:51,360 - Nie zawiodę. - Do roboty. 238 00:18:53,720 --> 00:18:57,720 Więcej mocy, ma padać mocniej i mocniej. 239 00:18:57,800 --> 00:18:59,800 Chmuro, ścigaj Kotboya. 240 00:18:59,880 --> 00:19:04,000 Śmiesznie tak biega w kółko, jak przestraszony kociak. 241 00:19:04,080 --> 00:19:05,720 Dam radę. Wytrzymam. 242 00:19:08,640 --> 00:19:09,880 Nie dam rady. 243 00:19:09,960 --> 00:19:13,160 Nie uciekaj. Potrzebuję twojej pomocy. 244 00:19:13,240 --> 00:19:15,840 To tylko odrobina wody. 245 00:19:15,920 --> 00:19:18,000 Leć chmuro, zatrzymaj ją. 246 00:19:19,720 --> 00:19:21,760 Gdzie jesteś, Luno? 247 00:19:21,840 --> 00:19:23,240 Zabierzcie to. 248 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 A niech to. 249 00:19:32,680 --> 00:19:34,280 Znowu widzę. 250 00:19:34,680 --> 00:19:37,560 O nie. Kotboy, zrób coś wreszcie. 251 00:19:39,160 --> 00:19:41,360 Nie ujdzie ci to na sucho. 252 00:19:42,240 --> 00:19:43,840 Czyżby? 253 00:19:44,200 --> 00:19:48,440 Dopóki jesteś jak mały kociak, który boi się wody, 254 00:19:48,840 --> 00:19:50,520 nic mi nie zrobisz. 255 00:19:50,600 --> 00:19:53,480 A to znaczy, że wygrałam. Wygrałam! 256 00:19:54,320 --> 00:19:59,120 Chmury, otoczcie tego przerażonego kociaka. 257 00:20:01,080 --> 00:20:03,080 Tylko nie to! 258 00:20:04,520 --> 00:20:07,720 A teraz mogę wypełnić zbiornik. 259 00:20:08,120 --> 00:20:10,600 Lunomagnesie, więcej chmur. 260 00:20:11,000 --> 00:20:12,800 Umieść je w zbiorniku. 261 00:20:13,760 --> 00:20:15,520 - Kotboy! - Pomóż nam! 262 00:20:15,600 --> 00:20:16,800 Poradzę sobie. 263 00:20:16,880 --> 00:20:20,680 Nie chcę zmoknąć, ale nie mogę zawieść przyjaciół. 264 00:20:20,760 --> 00:20:23,880 Czas być bohaterem. Kocia Superprędkość! 265 00:20:26,040 --> 00:20:28,040 Nadchodzę, Pidżamersi! 266 00:20:28,280 --> 00:20:32,520 Niczym błyskawica Kotboy mknie pod chmurami, 267 00:20:32,600 --> 00:20:35,080 które za nim podążają. 268 00:20:35,160 --> 00:20:38,120 A to co? Co wy wyprawiacie? 269 00:20:43,840 --> 00:20:47,160 Będę cały mokry, tak samo jak ty. 270 00:20:49,160 --> 00:20:50,480 Cała przemokłam. 271 00:21:01,040 --> 00:21:02,600 Przestań! 272 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 Nie! 273 00:21:21,440 --> 00:21:24,560 Mam go. Muszę odwrócić jego działanie. 274 00:21:27,000 --> 00:21:28,400 Doskonale. 275 00:21:31,320 --> 00:21:35,240 - Pozbądźmy się chmur ze zbiornika. - Już się robi. 276 00:21:36,720 --> 00:21:38,480 Super Gekosiła. 277 00:21:47,440 --> 00:21:50,080 Udało się. Chmury zniknęły! 278 00:21:50,480 --> 00:21:52,080 I lato uratowane! 279 00:21:52,800 --> 00:21:54,720 - Oddaj mi to. - W życiu. 280 00:22:00,000 --> 00:22:03,560 Mój Lunomagnes. Jak ja mam go teraz używać? 281 00:22:04,160 --> 00:22:08,200 Naprawię go i jeszcze was dorwę. 282 00:22:09,240 --> 00:22:10,600 Udało ci się. 283 00:22:10,680 --> 00:22:13,560 - Jasne, że tak. - Nie było tak źle. 284 00:22:13,680 --> 00:22:16,160 Tym bardziej, że was uratowałem. 285 00:22:16,240 --> 00:22:21,360 Pidżamersi, możemy świętować. Świat udało się uratować! 286 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 Zaraz cię złapię. 287 00:22:30,360 --> 00:22:33,040 - Woda! - Super! 288 00:22:33,120 --> 00:22:36,080 - Serio? Dalej nie lubisz wody? - Nie. 289 00:22:37,720 --> 00:22:40,040 Ale was mogę spryskać. 290 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Tłumaczenie: Agata Sęk