1
00:00:06,400 --> 00:00:08,560
- Kotboy.
- Sowella.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,720
- Gekson.
- Ruszajmy!
3
00:00:27,040 --> 00:00:29,720
- Nie tchórzymy.
- I co robimy?
4
00:00:37,840 --> 00:00:39,280
PIDŻAMERSI
5
00:00:41,440 --> 00:00:44,120
To wszystko wina pociągu, Sowello
6
00:00:46,000 --> 00:00:47,840
Pośpieszcie się.
7
00:00:47,920 --> 00:00:49,800
Dokąd ci tak spieszno?
8
00:00:49,880 --> 00:00:54,120
W lunaparku jest nowa atrakcja.
To Podniebny Pociąg.
9
00:00:54,200 --> 00:00:57,200
Wczoraj go testowali.
Pędzi jak szalony.
10
00:00:57,280 --> 00:00:59,280
Wydaje się, jakby latał.
11
00:00:59,360 --> 00:01:01,440
Kocham wszystko co szybkie.
12
00:01:03,560 --> 00:01:05,680
Każdy chce się przejechać.
13
00:01:05,760 --> 00:01:10,320
Bo to najszybszy pociąg na świecie.
Przekonajmy się sami.
14
00:01:11,440 --> 00:01:14,080
- Hola, hola!
- Stań w kolejce!
15
00:01:16,640 --> 00:01:19,040
Panie i Panowie, drogie dzieci,
16
00:01:19,160 --> 00:01:23,600
nasz Podniebny Pociąg właśnie...
zniknął?
17
00:01:23,720 --> 00:01:26,880
- Gdzie on jest?
- To niemożliwe.
18
00:01:28,640 --> 00:01:30,960
Tak bardzo chciałam spróbować.
19
00:01:31,040 --> 00:01:33,640
Pociąg nie mógł zniknąć ot tak.
20
00:01:34,400 --> 00:01:36,360
Pociąg jeździ po szynach.
21
00:01:36,440 --> 00:01:40,040
Są różne pętle i zakręty,
ale tor zatacza koło.
22
00:01:42,040 --> 00:01:45,560
- Więc gdzie się podział?
- Patrzcie.
23
00:01:46,640 --> 00:01:50,240
Tu chyba kiedyś były szyny,
ale już ich nie ma.
24
00:01:50,320 --> 00:01:54,560
Znikające szyny...
To pewnie sprawka nocnego złoczyńcy.
25
00:01:54,640 --> 00:01:59,320
Pidżamersi świat ratują.
Każdą zagadkę rozszyfrują!
26
00:02:00,600 --> 00:02:04,120
Nadeszła noc,
a dzielna drużyna bohaterów
27
00:02:04,200 --> 00:02:08,920
za chwilę stawi czoła nicponiom,
którzy chcą nam zepsuć dzień.
28
00:02:09,920 --> 00:02:10,960
Greg to ...
29
00:02:14,040 --> 00:02:15,200
Gekson!
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,160
Connor to...
31
00:02:21,600 --> 00:02:22,760
Kotboy!
32
00:02:27,000 --> 00:02:28,480
Amaya to...
33
00:02:32,000 --> 00:02:33,160
Sowella!
34
00:02:40,560 --> 00:02:42,400
Pidżamersi!
35
00:02:43,200 --> 00:02:45,640
Do dzieła.
Lećmy Sowolotem.
36
00:02:46,200 --> 00:02:49,760
Skoro sprawdzamy szyny,
to zostańmy na ziemi.
37
00:02:49,840 --> 00:02:53,280
Masz rację,
ale chciałam, żebyście polatali.
38
00:02:53,360 --> 00:02:56,760
- W takim razie...
- Weźmy Kotauto.
39
00:03:07,160 --> 00:03:09,000
Za grosz cierpliwości.
40
00:03:09,120 --> 00:03:10,640
No ruszcie się.
41
00:03:26,080 --> 00:03:28,160
Szukam, szukam i nic.
42
00:03:28,960 --> 00:03:32,960
Chwila, Sowello.
Tu są ślady po szynach.
43
00:03:33,040 --> 00:03:35,440
Może doprowadzą nas do pociągu.
44
00:03:35,520 --> 00:03:36,840
Tak! Szybko!
45
00:03:45,640 --> 00:03:47,720
To nie warsztat Romea?
46
00:03:47,800 --> 00:03:50,680
Chyba tak,
ale dziwnie się zachowywał.
47
00:03:50,760 --> 00:03:52,960
- Może coś...
- Przestańcie.
48
00:03:53,040 --> 00:03:57,840
Był tu, więc nie porwał pociągu.
Dowiedzmy się, kto to zrobił.
49
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
Dobrze.
50
00:04:09,920 --> 00:04:11,280
Ślad się urywa.
51
00:04:11,400 --> 00:04:14,160
- Co teraz zrobimy?
- Sowie Oczy.
52
00:04:14,880 --> 00:04:16,960
Widzę coś przed nami.
53
00:04:17,720 --> 00:04:21,480
Coś szybkiego.
To chyba ten pociąg.
54
00:04:21,560 --> 00:04:25,160
- Mknie jak wiatr.
- Ciekawe, kto prowadzi.
55
00:04:32,520 --> 00:04:36,280
- Romeo?
- Witajcie, Pidżamersi.
56
00:04:36,360 --> 00:04:41,080
- Widzieliśmy twój pojazd.
- Nikt go teraz nie prowadzi.
57
00:04:41,160 --> 00:04:44,040
Ta maszyna miała zwarcie
i odjechała.
58
00:04:44,120 --> 00:04:47,880
Ten superszybki pociąg
pomoże mi ją złapać.
59
00:04:47,960 --> 00:04:50,200
Skąd się biorą te szyny?
60
00:04:50,280 --> 00:04:54,640
To mój nowy wynalazek,
Szynoukładacz.
61
00:04:55,000 --> 00:04:57,160
Układa szyny pod pociągiem.
62
00:04:58,200 --> 00:05:00,080
Całkiem fajne.
63
00:05:00,160 --> 00:05:03,320
Fajne to jest to,
że zabiera szyny z tyłu
64
00:05:03,400 --> 00:05:05,200
i kładzie je z przodu.
65
00:05:06,080 --> 00:05:08,880
Wcale nie potrzebujesz tego pociągu.
66
00:05:09,080 --> 00:05:11,080
My złapiemy twój warsztat.
67
00:05:11,160 --> 00:05:14,640
Mam wam niby oddać pociąg?
W życiu.
68
00:05:14,720 --> 00:05:18,360
Ulepszę go, żeby był jeszcze szybszy.
69
00:05:18,440 --> 00:05:21,320
Będę najszybszym
złoczyńcą na świecie.
70
00:05:23,880 --> 00:05:25,720
W końcu cię dogoniłem.
71
00:05:30,640 --> 00:05:33,440
Pa, pa, Pidżamersi.
72
00:05:33,520 --> 00:05:35,760
Wasz pociąg właśnie odjeżdża.
73
00:05:38,480 --> 00:05:43,160
Zatrzymajmy go zanim złapie warsztat
i ulepszy ten pociąg.
74
00:05:43,320 --> 00:05:47,040
Jasne, Sowello.
Zaraz cię złapiemy, Romeo.
75
00:05:57,960 --> 00:05:59,120
Autopilot.
76
00:06:03,880 --> 00:06:07,920
Ale jazda.
Ten pociąg jest naprawdę super.
77
00:06:09,040 --> 00:06:12,360
Prawie cię złapałem,
ty nieznośna maszyno.
78
00:06:14,880 --> 00:06:19,360
Pidżamersi mogą wąchać spaliny
tym swoim Kotoautem.
79
00:06:22,080 --> 00:06:24,960
Do dzieła, drużyno.
Zatrzymajmy Romea.
80
00:06:25,040 --> 00:06:27,000
Sowie Skrzydła.
81
00:06:28,560 --> 00:06:29,680
Sowello!
82
00:06:32,560 --> 00:06:35,080
Niewiele brakowało.
Dzięki.
83
00:06:35,160 --> 00:06:37,160
Spokojnie, mamy czas.
84
00:06:37,240 --> 00:06:40,920
Zakradnijmy się do niego
powoli i ostrożnie.
85
00:06:41,000 --> 00:06:42,880
Po co? Zróbmy to szybko!
86
00:06:48,040 --> 00:06:50,640
- Sowella!
- Żyję!
87
00:06:51,520 --> 00:06:56,160
Pidżamersi raczej mnie nie dogonili.
Lepiej się upewnić.
88
00:07:02,320 --> 00:07:05,280
Romeo chyba się zorientował.
89
00:07:05,360 --> 00:07:08,640
Nie szkodzi. Nowy plan.
Uderzymy we trójkę.
90
00:07:08,720 --> 00:07:10,200
Nie da nam rady.
91
00:07:10,280 --> 00:07:12,640
Liczę do trzech i skaczemy.
92
00:07:13,120 --> 00:07:14,720
- Raz, dwa...
- Już!
93
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
- Sowella!
- Poczekaj!
94
00:07:32,960 --> 00:07:36,080
Czemu nie posłuchałam
Kotboya i Geksona?
95
00:07:38,360 --> 00:07:40,720
Romeo prawie dogonił warsztat.
96
00:07:40,960 --> 00:07:43,800
- Po co się tak spieszę?
- Sowella!
97
00:07:44,240 --> 00:07:45,920
- W porządku?
- Tak.
98
00:07:46,240 --> 00:07:49,240
Przepraszam.
Jak tylko macie jakiś plan,
99
00:07:49,640 --> 00:07:52,440
wyprzedzam was i wszystko psuję.
100
00:07:52,520 --> 00:07:55,360
Nie mogłaś doczekać się przejażdżki.
101
00:07:55,520 --> 00:07:57,440
Zajmę się tą macką.
102
00:07:57,520 --> 00:07:59,680
Super Gekosiła!
103
00:08:02,280 --> 00:08:03,960
Teraz to ja mam plan.
104
00:08:04,200 --> 00:08:06,880
Żeby zadziałał
muszę być cierpliwa.
105
00:08:07,160 --> 00:08:09,080
Czas być bohaterem.
106
00:08:09,160 --> 00:08:10,240
O tak!
107
00:08:12,520 --> 00:08:15,080
Widzę was, Pidżamersi.
108
00:08:15,160 --> 00:08:17,400
Długo tu nie zabawicie.
109
00:08:22,760 --> 00:08:24,640
Jaki masz plan, Sowello?
110
00:08:24,720 --> 00:08:28,920
Zatrzymamy pociąg na dobre
i zrobimy to wszyscy troje.
111
00:08:29,000 --> 00:08:31,880
Kotboy, podskocz
i złap kilka gałęzi.
112
00:08:31,960 --> 00:08:34,680
Ty ustaw się obok Szynoukładacza.
113
00:08:34,760 --> 00:08:37,160
- Jasne, Sowello.
- Na końcu ja.
114
00:08:37,240 --> 00:08:42,400
Podam ci gałęzie, a ty użyjesz ich,
żeby zatrzymać Szynoukładacza.
115
00:08:42,600 --> 00:08:45,920
Bez szyn Romeo nie dogoni warsztatu.
116
00:08:46,040 --> 00:08:48,440
Doskonały plan.
Chyba zadziała.
117
00:08:48,560 --> 00:08:52,520
O ile poczekam,
aż wykonacie swoje zadania.
118
00:08:52,600 --> 00:08:55,000
Do dzieła, Pidżamersi.
119
00:08:57,520 --> 00:09:00,000
Nie spiesz się, Sowello.
120
00:09:00,080 --> 00:09:03,880
Twoja kolej, Kotboy.
Ja cierpliwie poczekam.
121
00:09:09,000 --> 00:09:12,960
Mój Szynoukładaczu,
więcej szyn, proszę.
122
00:09:18,760 --> 00:09:20,200
Koci Superskok.
123
00:09:40,560 --> 00:09:44,080
Teraz moja kolej.
Tylko spokojnie.
124
00:09:49,360 --> 00:09:50,560
Idealnie!
125
00:09:50,960 --> 00:09:53,160
Przestańcie, Pidżaszkodniki.
126
00:09:53,240 --> 00:09:57,280
Za późno, Romeo.
Gekson, zatrzymaj Szynoukładacza.
127
00:09:57,840 --> 00:09:58,920
O nie!
128
00:10:09,440 --> 00:10:12,280
Super Gekochwyt!
Trzymajcie się mnie!
129
00:10:28,280 --> 00:10:29,360
Załatwię to.
130
00:10:30,320 --> 00:10:32,440
Super Gekosiła.
131
00:10:40,920 --> 00:10:43,920
No i co, Romeo?
Mówiłam, że go dogonimy.
132
00:10:44,000 --> 00:10:46,400
Mój kochany warsztacik!
133
00:10:48,520 --> 00:10:53,000
Straciłem pociąg,
ale za to mam ciebie, warsztaciku.
134
00:10:54,120 --> 00:10:56,440
Odstawmy pociąg na miejsce.
135
00:10:56,560 --> 00:10:58,800
Dzieciaki się ucieszą.
136
00:10:58,920 --> 00:11:03,000
Jeszcze się z wami policzę, Pidżamersi.
137
00:11:03,880 --> 00:11:06,160
A może by tak podziękował?
138
00:11:06,240 --> 00:11:09,720
To nic, w końcu uratowaliśmy pociąg.
139
00:11:09,880 --> 00:11:12,120
Pidżamersi, możemy świętować.
140
00:11:12,200 --> 00:11:15,080
Świat udało się uratować!
141
00:11:19,600 --> 00:11:21,680
- Chodźmy!
- Jeszcze chwila.
142
00:11:21,840 --> 00:11:25,240
Z chęcią znów przejadę się tym pociągiem.
143
00:11:27,720 --> 00:11:30,440
O tak!
Możecie iść pierwsi.
144
00:11:30,520 --> 00:11:32,240
- Serio?
- Dzięki.
145
00:11:32,320 --> 00:11:36,800
Chętnie zaczekam.
Miłej przejażdżki. Uwaga na prędkość.
146
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
Pochmurny problem Kotboya
147
00:11:46,760 --> 00:11:49,280
- Berek!
- Zaraz cię złapię.
148
00:11:55,040 --> 00:11:57,760
Biedny kotek.
Koty nie lubią wody.
149
00:11:57,880 --> 00:12:00,960
Ale my lubimy.
Chodźmy się ochłodzić!
150
00:12:02,960 --> 00:12:04,920
Co w tym fajnego?
151
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
To tylko woda, Connor.
152
00:12:07,480 --> 00:12:10,840
Wiem, ja tylko... Wolę berka.
153
00:12:13,760 --> 00:12:17,880
Spróbuj odrobinę się zamoczyć.
Jest super.
154
00:12:19,240 --> 00:12:23,280
- Ale mi nie jest gorąco.
- Nie wiesz co tracisz.
155
00:12:24,680 --> 00:12:25,880
Nadchodzę!
156
00:12:28,400 --> 00:12:31,720
Co się stało?
Gdzie ta woda?
157
00:12:36,840 --> 00:12:38,200
Co się tu dzieje?
158
00:12:44,680 --> 00:12:46,960
- O co chodzi?
- Co się stało?
159
00:12:47,160 --> 00:12:48,800
Strasznie tu zimno.
160
00:12:48,920 --> 00:12:54,000
A jeśli te chmury nie odpłyną
i już nigdy się nie pobawimy?
161
00:12:54,080 --> 00:12:55,960
Będzie dobrze.
162
00:12:56,040 --> 00:12:58,520
Sprawdźmy, skąd te chmury.
163
00:12:58,600 --> 00:13:00,000
Idźmy za wężem.
164
00:13:03,000 --> 00:13:07,200
Prowadzi do zbiornika,
z którego zraszacz czerpie wodę.
165
00:13:08,000 --> 00:13:09,480
Jest pusty.
166
00:13:09,560 --> 00:13:12,840
Co w nim robią chmury
i kto je tam włożył?
167
00:13:14,560 --> 00:13:15,960
To ćma... Czyli...
168
00:13:16,040 --> 00:13:17,360
To sprawka Luny!
169
00:13:17,560 --> 00:13:22,160
Pidżamersi świat ratują,
każdą zagadkę rozszyfrują!
170
00:13:23,120 --> 00:13:26,560
Nadeszła noc,
a dzielna drużyna bohaterów
171
00:13:26,640 --> 00:13:31,480
za chwilę stawi czoła nicponiom,
którzy chcą nam zepsuć dzień!
172
00:13:32,560 --> 00:13:34,000
Maya to...
173
00:13:37,640 --> 00:13:38,760
Sowella!
174
00:13:42,760 --> 00:13:43,800
Greg to...
175
00:13:46,920 --> 00:13:48,080
Gekson!
176
00:13:50,840 --> 00:13:52,000
Connor to...
177
00:13:54,480 --> 00:13:55,640
Kotboy!
178
00:14:03,120 --> 00:14:05,000
Pidżamersi!
179
00:14:07,320 --> 00:14:09,880
Jeśli chcemy, by chmury zniknęły,
180
00:14:09,960 --> 00:14:13,360
- musimy znaleźć Lunę.
- Sprawdźmy zbiornik.
181
00:14:13,440 --> 00:14:16,240
Może na coś wpadniemy.
Kotoauto!
182
00:14:44,000 --> 00:14:47,120
To nie ja.
Dźwięk pochodzi stamtąd.
183
00:14:54,160 --> 00:14:56,480
To Luna. Co ona wyprawia?
184
00:15:00,080 --> 00:15:06,000
Lunomagnesie, zrób chmury
i umieść je w zbiorniku.
185
00:15:06,880 --> 00:15:08,720
Co ty kombinujesz?
186
00:15:08,800 --> 00:15:10,200
Ale niespodzianka!
187
00:15:10,320 --> 00:15:14,520
Wiedziałam, że długo
na was nie będę czekać.
188
00:15:14,640 --> 00:15:16,960
Po co ci te ciemne chmury?
189
00:15:17,040 --> 00:15:20,320
- Nie mogliśmy się bawić.
- O to chodziło.
190
00:15:20,400 --> 00:15:23,200
Ze mną jakoś nikt się nie bawi,
191
00:15:23,280 --> 00:15:26,600
więc zakryję słońce
moimi ciemnymi chmurami
192
00:15:26,680 --> 00:15:28,600
i koniec zabawy.
193
00:15:28,680 --> 00:15:30,600
Lepiej pobaw się z nami.
194
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
Berek!
195
00:15:33,920 --> 00:15:38,480
Mam się bawić w jakieś nudne gry
z Pidżaszkodnikami?
196
00:15:39,200 --> 00:15:42,760
To była tylko próba,
ale gdy napełnię zbiornik,
197
00:15:42,840 --> 00:15:47,000
to wypuszczę wszystkie chmury
i lato się skończy.
198
00:15:49,240 --> 00:15:52,120
Ale jak to?
Przecież to straszne.
199
00:15:52,560 --> 00:15:54,080
Wy zajmijcie Lunę,
200
00:15:54,160 --> 00:15:58,760
a ja zabiorę magnes,
odwrócę jego działanie i chmury znikną.
201
00:16:01,440 --> 00:16:05,840
Myślisz, że zabierzesz mi Lunomagnes?
202
00:16:06,000 --> 00:16:07,960
Patrz na to.
203
00:16:11,960 --> 00:16:14,440
Niby jak ma to mnie powstrzymać?
204
00:16:14,640 --> 00:16:19,760
Wiem, że koty nie znoszą wody.
Z tych chmur lunie deszcz.
205
00:16:19,880 --> 00:16:22,720
Chmury, atakujcie Kotboya!
206
00:16:24,160 --> 00:16:26,920
Wykonajcie plan.
Dam sobie radę.
207
00:16:27,000 --> 00:16:28,920
- Dobrze.
- Trzymaj się.
208
00:16:32,960 --> 00:16:34,480
Chyba nie dam rady.
209
00:16:38,200 --> 00:16:41,000
Chmury, lećcie za nim.
210
00:16:58,360 --> 00:17:01,120
Kotboy, jesteś nam potrzebny.
211
00:17:01,200 --> 00:17:03,160
Odbierz Lunie magnes.
212
00:17:03,240 --> 00:17:05,800
Znikajcie, wy okropne chmury.
213
00:17:05,880 --> 00:17:09,360
Sowello, odwróć uwagę Luny.
Ja mu pomogę.
214
00:17:09,440 --> 00:17:10,720
Super Skrzydła.
215
00:17:11,360 --> 00:17:13,520
Tu jestem.
Nie złapiesz mnie.
216
00:17:16,720 --> 00:17:19,800
- Gekson, szybciej.
- Wytrzymaj, Kotboy.
217
00:17:20,320 --> 00:17:21,680
Dasz radę!
218
00:17:23,760 --> 00:17:26,320
Chmuro, zajmij się tą jaszczurką.
219
00:17:26,800 --> 00:17:29,680
Zabierzcie to ode mnie.
Nic nie widzę.
220
00:17:37,520 --> 00:17:39,040
Ćmy, na nią!
221
00:17:39,840 --> 00:17:42,000
A sio! Kotboy!
222
00:17:43,280 --> 00:17:47,400
Odczepcie się.
Jak mam się stąd wydostać?
223
00:17:51,560 --> 00:17:54,160
- Hej!
- Uciekaj, Kotboy!
224
00:17:55,000 --> 00:17:56,320
Dasz radę!
225
00:18:02,600 --> 00:18:03,680
Super!
226
00:18:05,360 --> 00:18:08,800
Kotboy mknie jak wiatr dzięki...
227
00:18:10,320 --> 00:18:11,640
Mokro, mokro!
228
00:18:13,520 --> 00:18:15,800
Zaraz ci pomogę.
229
00:18:16,600 --> 00:18:17,720
Lunodeska!
230
00:18:21,040 --> 00:18:23,920
Więcej chmur! Jeszcze!
231
00:18:30,680 --> 00:18:32,160
Super Skrzydła!
232
00:18:34,520 --> 00:18:36,000
O nie, woda!
233
00:18:36,080 --> 00:18:39,440
- Ale mokro. Po co ten deszcz?
- Kotboy.
234
00:18:39,520 --> 00:18:41,760
Przestań już myśleć o wodzie.
235
00:18:41,840 --> 00:18:45,960
Pokonajmy Lunę przed świtem,
bo zasłoni całe niebo.
236
00:18:46,040 --> 00:18:48,960
Nie cierpię wody, ale masz rację.
237
00:18:49,200 --> 00:18:51,360
- Nie zawiodę.
- Do roboty.
238
00:18:53,720 --> 00:18:57,720
Więcej mocy,
ma padać mocniej i mocniej.
239
00:18:57,800 --> 00:18:59,800
Chmuro, ścigaj Kotboya.
240
00:18:59,880 --> 00:19:04,000
Śmiesznie tak biega w kółko,
jak przestraszony kociak.
241
00:19:04,080 --> 00:19:05,720
Dam radę. Wytrzymam.
242
00:19:08,640 --> 00:19:09,880
Nie dam rady.
243
00:19:09,960 --> 00:19:13,160
Nie uciekaj.
Potrzebuję twojej pomocy.
244
00:19:13,240 --> 00:19:15,840
To tylko odrobina wody.
245
00:19:15,920 --> 00:19:18,000
Leć chmuro, zatrzymaj ją.
246
00:19:19,720 --> 00:19:21,760
Gdzie jesteś, Luno?
247
00:19:21,840 --> 00:19:23,240
Zabierzcie to.
248
00:19:26,720 --> 00:19:27,720
A niech to.
249
00:19:32,680 --> 00:19:34,280
Znowu widzę.
250
00:19:34,680 --> 00:19:37,560
O nie.
Kotboy, zrób coś wreszcie.
251
00:19:39,160 --> 00:19:41,360
Nie ujdzie ci to na sucho.
252
00:19:42,240 --> 00:19:43,840
Czyżby?
253
00:19:44,200 --> 00:19:48,440
Dopóki jesteś jak mały kociak,
który boi się wody,
254
00:19:48,840 --> 00:19:50,520
nic mi nie zrobisz.
255
00:19:50,600 --> 00:19:53,480
A to znaczy, że wygrałam.
Wygrałam!
256
00:19:54,320 --> 00:19:59,120
Chmury, otoczcie
tego przerażonego kociaka.
257
00:20:01,080 --> 00:20:03,080
Tylko nie to!
258
00:20:04,520 --> 00:20:07,720
A teraz mogę wypełnić zbiornik.
259
00:20:08,120 --> 00:20:10,600
Lunomagnesie, więcej chmur.
260
00:20:11,000 --> 00:20:12,800
Umieść je w zbiorniku.
261
00:20:13,760 --> 00:20:15,520
- Kotboy!
- Pomóż nam!
262
00:20:15,600 --> 00:20:16,800
Poradzę sobie.
263
00:20:16,880 --> 00:20:20,680
Nie chcę zmoknąć,
ale nie mogę zawieść przyjaciół.
264
00:20:20,760 --> 00:20:23,880
Czas być bohaterem.
Kocia Superprędkość!
265
00:20:26,040 --> 00:20:28,040
Nadchodzę, Pidżamersi!
266
00:20:28,280 --> 00:20:32,520
Niczym błyskawica
Kotboy mknie pod chmurami,
267
00:20:32,600 --> 00:20:35,080
które za nim podążają.
268
00:20:35,160 --> 00:20:38,120
A to co?
Co wy wyprawiacie?
269
00:20:43,840 --> 00:20:47,160
Będę cały mokry,
tak samo jak ty.
270
00:20:49,160 --> 00:20:50,480
Cała przemokłam.
271
00:21:01,040 --> 00:21:02,600
Przestań!
272
00:21:17,520 --> 00:21:18,520
Nie!
273
00:21:21,440 --> 00:21:24,560
Mam go.
Muszę odwrócić jego działanie.
274
00:21:27,000 --> 00:21:28,400
Doskonale.
275
00:21:31,320 --> 00:21:35,240
- Pozbądźmy się chmur ze zbiornika.
- Już się robi.
276
00:21:36,720 --> 00:21:38,480
Super Gekosiła.
277
00:21:47,440 --> 00:21:50,080
Udało się. Chmury zniknęły!
278
00:21:50,480 --> 00:21:52,080
I lato uratowane!
279
00:21:52,800 --> 00:21:54,720
- Oddaj mi to.
- W życiu.
280
00:22:00,000 --> 00:22:03,560
Mój Lunomagnes.
Jak ja mam go teraz używać?
281
00:22:04,160 --> 00:22:08,200
Naprawię go i jeszcze was dorwę.
282
00:22:09,240 --> 00:22:10,600
Udało ci się.
283
00:22:10,680 --> 00:22:13,560
- Jasne, że tak.
- Nie było tak źle.
284
00:22:13,680 --> 00:22:16,160
Tym bardziej, że was uratowałem.
285
00:22:16,240 --> 00:22:21,360
Pidżamersi, możemy świętować.
Świat udało się uratować!
286
00:22:26,400 --> 00:22:27,920
Zaraz cię złapię.
287
00:22:30,360 --> 00:22:33,040
- Woda!
- Super!
288
00:22:33,120 --> 00:22:36,080
- Serio? Dalej nie lubisz wody?
- Nie.
289
00:22:37,720 --> 00:22:40,040
Ale was mogę spryskać.
290
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Tłumaczenie: Agata Sęk