1 00:00:30,000 --> 00:00:31,917 Katie! 2 00:00:46,750 --> 00:00:48,250 Katie! 3 00:00:52,417 --> 00:00:55,000 Ala tulla tänne jo! 4 00:01:12,708 --> 00:01:15,250 No niin. 5 00:01:18,167 --> 00:01:20,167 Siitä lähdetään. 6 00:01:26,042 --> 00:01:30,292 En minä voi. - Rakastan sinua. Voit kyllä. 7 00:01:30,375 --> 00:01:33,667 Siitä tulee mieletöntä. - Älä ala nööseillä. 8 00:01:33,750 --> 00:01:36,500 Hei. - Unelmissasi. 9 00:01:36,583 --> 00:01:40,042 Pyjamabileet ysillä. 10 00:01:40,125 --> 00:01:44,542 Karseaa. Kuinka voit muistaa kaiken? 11 00:01:44,625 --> 00:01:47,125 Sinä rakastit sitä. 12 00:01:47,208 --> 00:01:51,333 Onko Katie mukana? Olen mukana vain, jos hänkin. 13 00:01:53,000 --> 00:01:55,792 Katie on mukana. 14 00:01:56,917 --> 00:02:01,750 En vedä mitään huumeita. - Sinä pelaat. Hän pelaa. 15 00:02:02,708 --> 00:02:05,458 Kaikki valmiina? 16 00:02:19,125 --> 00:02:22,333 Tee se, Katie-kulta. 17 00:02:22,417 --> 00:02:26,250 Sinä myös, Zooey. - Pärjäät kyllä, Katie. Anna mennä. 18 00:02:30,250 --> 00:02:36,417 Mitä tämä on?-Otin lääkekaapista 6 sattumanvaraista pilleriä. 19 00:02:36,500 --> 00:02:40,875 Elämä on sattumaa, kaaosta. - Kuulostaa matikalta. 20 00:02:40,958 --> 00:02:44,458 Anna itsesi kaaoksen käsiin. 21 00:03:01,583 --> 00:03:03,708 Kippis! 22 00:03:13,875 --> 00:03:17,542 Miltä tuntuu? - Kyllä se kolisee. 23 00:03:19,625 --> 00:03:23,083 Joko nyt? Katso valoa. 24 00:04:59,125 --> 00:05:02,333 Äiti, kotona ollaan. 25 00:05:02,417 --> 00:05:05,625 Kunpa olisinkin äitisi. 26 00:05:05,708 --> 00:05:09,167 Haukkuisin sinut, koska et ota välivuotta opinnoissa. 27 00:05:09,250 --> 00:05:12,917 Etkö juuri hauku? 28 00:05:13,000 --> 00:05:16,458 Te senkin. Varkaat! 29 00:05:23,500 --> 00:05:29,583 Ihan tosi? - Sori. Kännissä. Essoa. 30 00:05:29,667 --> 00:05:33,125 On se niinkin. - Sinä rakastat sitä. 31 00:05:37,500 --> 00:05:40,458 Mitä? - Olen niin innoissani. 32 00:05:40,542 --> 00:05:44,625 Kuukauden päästä me shoppaamme New Yorkissa. 33 00:05:44,708 --> 00:05:48,625 Onko poliisienosi komea? - Hän on vanha. 34 00:05:48,708 --> 00:05:50,542 Vanhempi. - Semantiikkaa. 35 00:05:50,625 --> 00:05:55,083 Hölmö sana. Minä panen enoasi. - Mitä? Ällöttävää. 36 00:05:55,167 --> 00:05:58,500 Sinusta tulee sisarentyttäreni. 37 00:05:58,583 --> 00:06:03,917 Enosi soitti.-Miltä hän kuulosti? Kysyikö hän minua? 38 00:06:04,000 --> 00:06:09,625 Nukutte yön hänen luonaan. Hän heittää teidät sitten bussille. 39 00:06:09,708 --> 00:06:12,083 Sopiiko? - Sopii hyvin. 40 00:06:12,167 --> 00:06:15,083 Mikä maatila se on? - Hippimaatila. 41 00:06:15,167 --> 00:06:18,083 Ei, vaan CSA. 42 00:06:19,583 --> 00:06:25,042 Osuuskunta, luomua. - Sillä lailla. 43 00:06:25,125 --> 00:06:27,417 Kiitos, äiti. 44 00:06:27,500 --> 00:06:31,958 Olen tosi ylpeä, että menet töihin luomutilalle. 45 00:06:32,042 --> 00:06:35,375 Teemme tämän vain voidaksemme shoppailla New Yorkissa. 46 00:06:35,458 --> 00:06:40,333 Ja filantropia on kuulemma kuollut. - Silantropia? 47 00:06:40,417 --> 00:06:43,958 Olet opiskelija. Älä puhu kuin strippari. 48 00:06:44,042 --> 00:06:47,917 Hekin ovat ihmisiä. - Ruoka on kuudelta. 49 00:06:48,000 --> 00:06:51,500 Rakastan äitiäsi. Toivottavasti hän saa munaa Kuubassa. 50 00:06:51,583 --> 00:06:55,792 Se tekisi hänelle hyvää. Ihan tosi. 51 00:06:57,125 --> 00:07:00,458 Saisi vähän relaamaan. - Hän on äitini. 52 00:07:10,042 --> 00:07:14,208 Enosi on tulossa. - Otatko taksin lentokentälle? 53 00:07:14,292 --> 00:07:17,750 Kondomeja? Älä käytä kuubalaisia kondomeja. 54 00:07:17,833 --> 00:07:22,750 Kännykkäni ei Kuubassa toimi, mutta soitan hotellilta. 55 00:07:22,833 --> 00:07:28,583 Siitä tulee hauska reissu. - Ja sinä soitat enolle joka päivä. 56 00:07:28,667 --> 00:07:32,583 Tekstailemme. - Soitatte. 57 00:07:40,750 --> 00:07:43,750 No niin. Pidä hauskaa. 58 00:07:54,208 --> 00:08:00,542 Mitä olet tehnyt kännykälleni? - Etkö valitse soittoääniä itse? 59 00:08:01,792 --> 00:08:06,250 Hei, äiti. Mitä? Tosi huono kuuluvuus. 60 00:08:06,333 --> 00:08:12,167 Olemme Jason-enon kyydissä. En kuule. Tämä pätkii. 61 00:08:12,250 --> 00:08:15,250 Kuullaan, kun palaat. 62 00:08:16,708 --> 00:08:19,875 Jay, olet siis poliisi? 63 00:08:19,958 --> 00:08:23,208 Rikostutkija, itse asiassa. 64 00:08:24,417 --> 00:08:29,875 Murhiako tutkit? Kuten "Langalla" - sarjassa?-Siihen suuntaan. 65 00:08:29,958 --> 00:08:34,292 Mutta nyt olen vapaalla. - Siistiä. 66 00:08:34,375 --> 00:08:37,792 Onko sinulla tyttöystävä? 67 00:08:37,875 --> 00:08:43,167 Hänen nimensä on Gemma. Tapaatte sitten meillä. 68 00:08:43,250 --> 00:08:45,875 Onko se vakavaa? 69 00:08:50,667 --> 00:08:53,583 Aika vakavaa on. 70 00:08:59,708 --> 00:09:02,458 Gemma? Hei. - Hei! 71 00:09:04,875 --> 00:09:08,375 Ihana vihdoinkin tavata. 72 00:09:08,458 --> 00:09:10,667 Ja sinua myös. 73 00:09:12,375 --> 00:09:16,458 Mitä haluatte syödä? - Mitä vain. Voidaanko katsoa huone? 74 00:09:16,542 --> 00:09:21,042 Toki. Se on tuolla. - Tehkää olonne kotoisaksi. 75 00:09:23,458 --> 00:09:27,000 Sisään! - Miten teillä menee? 76 00:09:27,083 --> 00:09:32,375 Jos tarvitsette jotain, tiedätte mistä sitä löytyy.-Ihan mitä vain? 77 00:09:35,083 --> 00:09:37,458 Kiitos. - No, hyvää yötä. 78 00:09:37,542 --> 00:09:40,417 Hyvää yötä. Voi luoja. 79 00:09:43,167 --> 00:09:49,958 Gemmalla on kai taikapillu. - Hän on OK. Äiti vihaa häntä. 80 00:09:50,042 --> 00:09:56,917 Olen vähän miettinyt. Minusta Heather on tosi hyvä nimi. 81 00:09:57,000 --> 00:10:01,292 Niini 70-lukua. Heather. Kokeile sitä minuun. 82 00:10:01,375 --> 00:10:04,792 Sloane! - Väärin. Kokeile. 83 00:10:07,875 --> 00:10:13,542 En nuku ennen kuin teet sen. Minulla on koko yö aikaa. 84 00:10:16,667 --> 00:10:19,500 Heather. - Vielä. 85 00:10:22,875 --> 00:10:25,375 Heather? 86 00:10:25,458 --> 00:10:28,083 Niin? 87 00:10:28,167 --> 00:10:32,708 Joko voidaan nukkua? - Vielä kerran. Kysy jotain. 88 00:10:34,667 --> 00:10:36,792 Heather? 89 00:10:38,750 --> 00:10:42,042 Voidaanko jo saatana nukkua? - Se on ihana. 90 00:10:42,125 --> 00:10:45,625 Mikä pannaan sinulle nimeksi? - Ei tarvitse. 91 00:10:45,708 --> 00:10:50,500 Jätetään henkkarit tänne ja keksitään hippi-identiteetit. 92 00:10:52,167 --> 00:10:55,917 Ripley. - Tuo on tosi hyvä. 93 00:10:56,000 --> 00:10:59,375 Heather ja Ripley. Nerokasta. 94 00:11:01,042 --> 00:11:04,333 Luoja, ne naivat. - Eikä. 95 00:11:04,417 --> 00:11:09,708 Kyllä naivat. - Tule takaisin. Sloane. 96 00:11:51,250 --> 00:11:53,750 Katsomme aikataulun. 97 00:12:00,333 --> 00:12:04,125 Koskahan seuraava bussi tulee? - Tunnin päästä. 98 00:12:04,208 --> 00:12:08,042 Tarvitaanko vessaan avainta? - Se on rikki. 99 00:12:08,125 --> 00:12:12,292 Vastapäätä on vessa. Mutta älkää juoko sitä kahvia. 100 00:12:12,375 --> 00:12:17,208 Ihan tosi. Älkää juoko, muuten ette lähde sieltä enää. 101 00:12:17,292 --> 00:12:20,833 Kiitos. - Heippa. Ihana takki. 102 00:12:20,917 --> 00:12:23,333 Ja kengät. 103 00:12:25,458 --> 00:12:30,583 Bussi tulee tunnin päästä. - Odotanko kanssanne? 104 00:12:30,667 --> 00:12:35,583 Kyllä me pärjäämme. - Tutkimme paikallisväriä. 105 00:12:38,375 --> 00:12:42,083 Soittakaa, kun olette perillä. - Minä tekstaan. 106 00:12:42,167 --> 00:12:46,583 Voisitko vain soittaa? - Mutta jos ei onnistu, tekstaan. 107 00:12:46,667 --> 00:12:51,167 Selvä. Mutta käytä lopussa sanaa, niin tiedän, että se olet sinä. 108 00:12:51,250 --> 00:12:57,583 "Omena", kenties?-Ja seuraavana päivänä aakkosjärjestyksessä. 109 00:12:57,667 --> 00:13:02,583 Miksei omena kelpaa? - Hän on vainoharhainen superkyttä. 110 00:13:02,667 --> 00:13:07,042 Vain superkyttä, kiitos. Selittäkää, miksi sanaa vaihdetaan. 111 00:13:07,125 --> 00:13:12,042 Jos pahat tappajat vievät puhelimeni, he näkevät sanan "omena"- 112 00:13:12,125 --> 00:13:16,125 he voivat luulla sitä koodiksi. 113 00:13:16,208 --> 00:13:20,833 Miten olisi "pallit"? - Voiko sitä käyttää lauseessa? 114 00:13:20,917 --> 00:13:24,625 "Minä rakastan..." - Se kelpaa hyvin. 115 00:13:24,708 --> 00:13:29,750 Niin minä tapaan sanoa. Entä "banaani"?-Selvä. 116 00:13:31,375 --> 00:13:33,375 Tässä. - Kiitos. 117 00:13:33,458 --> 00:13:36,625 Olkaa varovaisia. - Heippa. 118 00:13:52,042 --> 00:13:55,875 Anna puhelimesi. - Miksi? 119 00:13:55,958 --> 00:13:58,625 Saat tietää aikanaan. 120 00:14:03,500 --> 00:14:05,542 Pallit! 121 00:14:23,417 --> 00:14:25,500 Huhuu? 122 00:14:31,792 --> 00:14:34,458 Voinko auttaa? 123 00:14:34,542 --> 00:14:37,625 Voimmeko käyttää vessaa? 124 00:14:37,708 --> 00:14:39,500 Toki. 125 00:14:43,458 --> 00:14:45,833 Missä se on? 126 00:14:47,917 --> 00:14:50,625 Tuolla noin. 127 00:14:51,708 --> 00:14:54,417 Kiitos. 128 00:15:03,083 --> 00:15:07,333 Aiheuttaako hän ongelmia? 129 00:15:08,750 --> 00:15:11,208 Onko piirakkaa? 130 00:15:13,375 --> 00:15:16,583 On, kaikenlaisia. 131 00:15:23,917 --> 00:15:28,875 Se tunne, kun ruoka on jo pöydässä vessasta palatessa. 132 00:15:33,917 --> 00:15:40,125 Menette siis luomutilalle töihin kuukaudeksi- 133 00:15:40,208 --> 00:15:45,292 vain voidaksenne shoppailla New Yorkissa viikonlopun? 134 00:15:45,375 --> 00:15:48,375 Ihan coolia. - Haluamme nähdä myös Brooklynin. 135 00:15:48,458 --> 00:15:52,792 Katsomme paikkoja, missä "Girls" kuvattiin. 136 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Onko teillä HBO? 137 00:15:56,375 --> 00:15:58,375 Ei, ma'am. 138 00:16:00,083 --> 00:16:03,375 Vai että oikein "ma'am". 139 00:16:03,458 --> 00:16:05,958 Mitkä teidän nimenne ovat? 140 00:16:08,250 --> 00:16:11,708 Minä olen Heather. Hän on Ripley. 141 00:16:13,333 --> 00:16:18,250 Tosi hauska tavata, Heather ja Ripley. 142 00:16:18,333 --> 00:16:22,333 Minä olen Jed. Ja tämä on veljeni Lucas. 143 00:16:25,458 --> 00:16:31,375 Ei teidän tarvitse odottaa bussia. Voimme ajaa teidät tilalle. 144 00:16:31,458 --> 00:16:35,583 En usko... Bussi lähtee ihan tuosta. 145 00:16:39,500 --> 00:16:42,708 Ei siitä vaivaa ole. 146 00:16:50,500 --> 00:16:52,750 Kiitos silti. 147 00:16:56,167 --> 00:17:00,875 Sloane. Tämä ei ole hyvä idea. - Hän on kohtelias. 148 00:17:00,958 --> 00:17:04,625 Ja mikä pylly. 149 00:17:04,708 --> 00:17:07,417 Kumpi niistä? - Aivan! 150 00:17:11,792 --> 00:17:14,542 Hyvä on. - Jes. 151 00:18:03,167 --> 00:18:07,917 Nimi on Eco Field Organic Farm, se on Hawkins Pickle Roadilla. 152 00:18:08,000 --> 00:18:12,083 Aivan. - Ajoimme juuri ohi. 153 00:18:21,208 --> 00:18:25,333 Käännymmekö ympäri jossain, vai? - Saatte nähdä. 154 00:18:55,417 --> 00:18:59,250 Missä me ollaan? - Oma koti kullan kallis. 155 00:18:59,333 --> 00:19:04,042 Perheemme asuu täällä. - Meitä varmaan odotetaan. 156 00:19:04,125 --> 00:19:09,583 Viljelijät hakevat täältä tarpeita. Jotkut kävelevät kukkulalta alas. 157 00:19:11,000 --> 00:19:15,292 Halusin näyttää vähän paikkoja. Nyt tunnette tien. 158 00:19:18,042 --> 00:19:20,583 Nyt sen tunnemme. 159 00:19:20,667 --> 00:19:24,958 Älkää jättäkö heitä seisomaan sinne, idiootit. Tuokaa heidät sisään. 160 00:19:26,417 --> 00:19:30,000 Tyttö parat pelästyvät vielä. 161 00:19:31,625 --> 00:19:35,875 Otin juuri piirakan uunista, ja pannu on tulella. 162 00:19:35,958 --> 00:19:41,333 Ei teidän tarvitse. - Kuppi teetä, sitten mennään tilalle. 163 00:19:41,417 --> 00:19:44,667 Siten osaatte takaisin tänne. 164 00:20:07,125 --> 00:20:12,167 Kun olette maistaneet piirakkaa, olette iloisia, että tunnette tien. 165 00:20:13,458 --> 00:20:17,375 Se on vain Edgar. Ihan vaaraton. 166 00:20:21,500 --> 00:20:25,958 Pieni iltapäivädrinkki. Istukaa. 167 00:20:34,833 --> 00:20:37,583 Ihana tuoksu. 168 00:20:39,125 --> 00:20:44,000 Sellaista ei löydy Tendalen ulkopuolelta. 169 00:20:44,083 --> 00:20:49,125 Haluatteko kermavaahtoa? - Se olisi mieletöntä. 170 00:20:54,500 --> 00:20:58,167 Kirjoita, että tapasimme poikia. 171 00:20:58,250 --> 00:21:01,500 TOSI HAUSKAA. OMENA. 172 00:21:07,583 --> 00:21:09,833 Kiitos. 173 00:21:14,958 --> 00:21:20,667 Tosi ihanaa piirakkaa. - Kiitos. Se on isoäitini resepti. 174 00:21:49,167 --> 00:21:52,833 Meidät on huumattu. Huumattu! 175 00:22:00,000 --> 00:22:04,708 Hakekaa heidät ennen kuin ehtivät valtatielle. 176 00:23:44,500 --> 00:23:46,792 Huhuu? 177 00:23:48,208 --> 00:23:51,458 Huhuu! 178 00:23:57,417 --> 00:24:01,375 Mitä helvettiä? - En minä tiedä. 179 00:24:02,917 --> 00:24:06,208 Pääsemme täältä vielä. - Ne tappavat meidät. 180 00:24:06,292 --> 00:24:10,500 Katso minua. Me pääsemme pois. Sano se. 181 00:24:10,583 --> 00:24:13,583 Sloane. - Sano se. 182 00:24:13,667 --> 00:24:17,167 Me pääsemme pois täältä. 183 00:24:17,250 --> 00:24:20,750 Lupaa se. - Minä lupaan. 184 00:24:24,708 --> 00:24:27,250 Auttakaa! 185 00:24:28,333 --> 00:24:32,458 Auttakaa, apua! 186 00:24:34,125 --> 00:24:39,167 Apua! Olemme vankina jossain huitsin Nevadassa. 187 00:24:39,250 --> 00:24:42,583 Kukaan ei kuule teidän huutojanne. 188 00:24:45,417 --> 00:24:49,958 Lähettyvillä ei ole ketään. 189 00:24:51,042 --> 00:24:53,042 Päästä meidät menemään. 190 00:24:53,125 --> 00:24:57,958 Neuvoni on: Nyt tapahtuu ikäviä juttuja. 191 00:24:58,042 --> 00:25:02,375 Jos haluatte pitää hampaanne, antakaa tapahtua. Se on helpompaa. 192 00:25:02,458 --> 00:25:06,542 Mitä sinä puhut? - Näytän teille mukavuuksia. 193 00:25:06,625 --> 00:25:10,833 Tässä on ulkoilmasuihkuja- 194 00:25:10,917 --> 00:25:13,292 vähän vaatteita- 195 00:25:14,583 --> 00:25:18,000 ja siinä on hyvä patja. 196 00:25:18,083 --> 00:25:22,083 Ei se nyt huippulaatua ole, mutta kelpaa kyllä. 197 00:25:22,167 --> 00:25:25,167 Mitä te aiotte tehdä meille? 198 00:25:25,250 --> 00:25:30,500 Hanasta saa raikasta lähdevettä. Sähköä saa generaattorista. 199 00:25:30,583 --> 00:25:32,542 Päästäkää meidät! 200 00:25:32,625 --> 00:25:36,292 Tuo on vessa. Me hoidamme sen tyhjennyksen. 201 00:25:36,375 --> 00:25:41,333 Emmehän me mitään villejä ole. 202 00:25:44,125 --> 00:25:47,833 Tulemme vielä hyvin toimeen. 203 00:26:15,708 --> 00:26:17,917 Annas, kun katson sinua. 204 00:26:48,083 --> 00:26:51,375 Mitä minä olen sanonut tästä? - Sori. 205 00:26:51,458 --> 00:26:57,917 Haitteko tytöt sinisellä avolavalla? Ettekä kysyneet lupaa ottaa autoa. 206 00:26:58,000 --> 00:27:00,583 Hae se toinen. 207 00:27:10,667 --> 00:27:14,292 Tytöt, pyydän anteeksi. 208 00:27:14,375 --> 00:27:18,958 Tehtäväni on katsoa, että pysytte terveinä. 209 00:27:20,167 --> 00:27:26,250 Joku Jason tekstailee sinulle, ja kyselee vointiasi. 210 00:27:27,708 --> 00:27:30,167 Se on enoni. 211 00:27:31,833 --> 00:27:37,625 Minä tekstaan: "Kaikki hyvin. Tosi hauskaa." 212 00:27:40,542 --> 00:27:46,417 Poikien mukaan olet Ripley, mutta puhelin on jonkun Katien. 213 00:27:48,667 --> 00:27:53,875 Hän on Ripley. - Miksei anneta hänen vastata? 214 00:27:55,125 --> 00:27:58,833 Minun ei tarvinne kertoa sinulle- 215 00:28:00,292 --> 00:28:06,750 että jotain kamalaa tapahtuu, mikäli valehtelet minulle. 216 00:28:08,833 --> 00:28:11,708 Olen Katie. 217 00:28:13,833 --> 00:28:21,083 Koska puhuit totta, en tee pahaa valehtelevalle ystävällesi. 218 00:28:25,625 --> 00:28:29,583 Kirjoitit viime tekstariin "omena". 219 00:28:31,167 --> 00:28:34,833 Onko se jokin turvasana? 220 00:28:34,917 --> 00:28:39,500 Kirjoitat "omena", jotta hän tietää, että se olet sinä. 221 00:28:41,083 --> 00:28:44,750 Se on turvasana. "Omena". 222 00:28:51,625 --> 00:28:55,667 KAIKKI ON HYVIN. TOSI HAUSKAA. OMENA. 223 00:28:58,333 --> 00:29:00,083 Hyvä. 224 00:29:01,292 --> 00:29:04,708 Nyt tulemme toimeen. 225 00:29:41,542 --> 00:29:45,708 Suihkuvesi lämpiää auringossa. Avaat vain tästä. 226 00:29:47,667 --> 00:29:53,250 Tulen 10 minuutin päästä. - Saat viisi. 227 00:30:05,292 --> 00:30:08,125 Mitä helvettiä? 228 00:30:09,500 --> 00:30:12,292 Mitä täällä tapahtuu? 229 00:30:14,042 --> 00:30:16,417 He sieppasivat meidät. 230 00:30:19,667 --> 00:30:22,667 Auta meitä. Heillä on ase. 231 00:30:24,208 --> 00:30:27,458 Onko se totta? 232 00:30:27,542 --> 00:30:30,500 Pelkäänpä, että on. 233 00:30:34,875 --> 00:30:37,208 Mitä tämä on? 234 00:30:38,667 --> 00:30:41,875 En pysynyt pokkana. 235 00:30:43,625 --> 00:30:47,667 En osaa valita. - Ota molemmat. 236 00:30:47,750 --> 00:30:54,417 Jestas, Jed. Olen liian vanha siihen. Ei, otan yhden kerrallaan. 237 00:30:56,042 --> 00:31:00,875 Nähdään puolen tunnin päästä, tytöt. - Haista paska! 238 00:31:02,833 --> 00:31:07,125 Onko teillä sapuskaa? - On. 239 00:31:07,208 --> 00:31:11,458 Älkää tehkö tätä. - Auta meitä. 240 00:31:11,542 --> 00:31:16,083 Voimme hankkia rahaa. - Ihan mitä vain. 241 00:31:16,167 --> 00:31:19,708 Onko teillä allergioita tai jotain? 242 00:31:19,792 --> 00:31:25,167 Olemme allergisia tuollaisten kusipäiden sieppauksille! 243 00:31:25,250 --> 00:31:29,375 Onko pähkinäallergiaa? - Ei, älä. 244 00:32:04,833 --> 00:32:07,750 Katie! Katie? 245 00:32:18,542 --> 00:32:20,958 Ne menivät. 246 00:32:34,167 --> 00:32:38,167 Oletko nähnyt kännykkääni? - Olen. 247 00:32:38,250 --> 00:32:42,042 Tytöt ovat siellä ihan omillaan. - Ei heillä hätää ole. 248 00:32:42,125 --> 00:32:47,000 Hänen piti tekstata päästyään perille. - Hän tekstasi. 249 00:32:47,083 --> 00:32:50,042 Sanoi, että kaikki on hyvin. 250 00:32:50,125 --> 00:32:55,333 Totta. Olen saanut tekstarin Katielta. 251 00:32:55,417 --> 00:32:59,083 Hyvä. Vanhempani tulevat 10 minuutin kuluttua. 252 00:32:59,167 --> 00:33:03,750 Pyysin häntä käyttämään uutta koodisanaa joka päivä. 253 00:33:03,833 --> 00:33:07,708 Hän käytti eilistä sanaa. Juuri niin ei olisi pitänyt tehdä. 254 00:33:07,792 --> 00:33:13,667 Tämä on tosielämää, ei mikään "Alias". Ehkä hän vain sekoili. 255 00:33:18,750 --> 00:33:23,792 Näyttäkää eläviltä, tytöt. Tänään tulee kiirus päivä. 256 00:33:30,958 --> 00:33:34,542 Sininen on lempivärini tänään. 257 00:33:36,625 --> 00:33:38,250 Kyllä se niin on. 258 00:33:39,750 --> 00:33:42,208 Ei hätää. 259 00:33:42,292 --> 00:33:45,833 Ei, antakaa hänen olla. 260 00:34:06,333 --> 00:34:09,792 Tiedäthän, että rakastan sinua? 261 00:34:19,625 --> 00:34:23,042 Miksi pakotit minut lyömään? 262 00:34:26,333 --> 00:34:28,625 Minähän rakastan sinua. 263 00:34:28,708 --> 00:34:31,875 Miksi pakotit lyömään? 264 00:34:40,042 --> 00:34:43,833 Olet liian kaunis. Tämä on liikaa. 265 00:34:45,375 --> 00:34:48,333 Olet liian kaunis. 266 00:34:52,333 --> 00:34:54,833 Se on liikaa. 267 00:34:54,917 --> 00:34:57,042 Liian kaunis. 268 00:35:16,500 --> 00:35:21,792 Jos voisitte vielä tarkistaa. - Mitä nyt, Jason? 269 00:35:21,875 --> 00:35:25,458 Hetki vain. Onko varma, etteivät he ole tulleet? 270 00:35:25,542 --> 00:35:32,083 Ehkä he menivät vahingossa toiselle tilalle? Se olisi hienoa, kiitos. 271 00:35:32,167 --> 00:35:35,083 Tuletko vai et? - He eivät saapuneet paikalle. 272 00:35:35,167 --> 00:35:38,208 He eivät ole 10-vuotiaita. - Pitää mennä. 273 00:35:38,292 --> 00:35:42,125 Selitän kyllä vanhemmillesi. 274 00:35:46,583 --> 00:35:50,042 Viime tytötkin yrittivät karata. 275 00:35:54,917 --> 00:36:01,875 Jos hän näkee teidät, teidän synttärinne loppuivat siihen. 276 00:36:01,958 --> 00:36:04,833 Hän tulee. - Kuka? 277 00:36:07,083 --> 00:36:12,875 Katsokaa, että huput pysyvät päässä kunnes otamme ne pois. 278 00:36:42,917 --> 00:36:45,750 Ei, älkää! 279 00:37:01,333 --> 00:37:04,417 Ei, antakaa hänen olla. 280 00:37:05,625 --> 00:37:08,792 Älä anna hänen tehdä sitä. 281 00:37:33,000 --> 00:37:36,208 Oletko kunnossa? Voi luoja. 282 00:37:36,292 --> 00:37:41,667 Kaikki järjestyy vielä. Lupaan sen. 283 00:37:41,750 --> 00:37:44,792 Kaikki järjestyy vielä. 284 00:37:49,250 --> 00:37:51,458 Kaikki järjestyy. 285 00:38:23,792 --> 00:38:29,167 Voinko jotenkin auttaa? - Haluan tavata sheriffi Andrewsin. 286 00:38:34,917 --> 00:38:37,958 Minä hoidan tämän. Kiitos. 287 00:38:41,417 --> 00:38:47,833 Hei. Olette kai herra Carter? - Agentti Carter. FBI. 288 00:38:49,292 --> 00:38:53,750 Olen huolissani sisarentyttärestäni ja hänen ystävästään. 289 00:38:53,833 --> 00:38:58,583 Se on ymmärrettävää. Kuinka voin auttaa? 290 00:38:58,667 --> 00:39:03,958 Heidän piti tehdä töitä tilalla, mutta eivät tulleet paikalle. Luomutila. 291 00:39:06,208 --> 00:39:10,458 Onko heillä ystäviä seudulla? Ehkä he saivat uusia ystäviä. 292 00:39:10,542 --> 00:39:13,708 Tuskinpa. 293 00:39:13,792 --> 00:39:18,667 Nuoret kokeilevat rajojaan. - En usko, että kyse on siitä. 294 00:39:18,750 --> 00:39:25,458 Varsinkin vapaat sielut ovat vaikeita. He voivat häipyä omille teilleen. 295 00:39:25,542 --> 00:39:28,750 Asia ei ole niin. - Oletteko varma? 296 00:39:28,833 --> 00:39:33,375 Uskon, että heidät siepattiin. - Miksi? 297 00:39:33,458 --> 00:39:36,875 Hän ei käyttänyt koodia. - Koodia? 298 00:39:36,958 --> 00:39:40,750 Hän ei käyttänyt tekstarissa oikeaa koodisanaa. 299 00:39:40,833 --> 00:39:45,042 Minä tutkin asiaa. Mene kotiin lepäämään. 300 00:39:45,125 --> 00:39:49,750 Kyselemme maatilan väeltä. Meillä on numerosi. 301 00:39:59,958 --> 00:40:02,875 Mene hakemaan toinen. 302 00:40:12,167 --> 00:40:15,542 Mikä häntä vaivaa? - Mitä luulisit? 303 00:40:17,083 --> 00:40:22,583 Sinun ei olisi pitänyt valehdella tekstarista enollesi. 304 00:40:32,667 --> 00:40:36,417 FBI ei saa tulla tänne nuuskimaan. 305 00:40:36,500 --> 00:40:42,500 Hankkiudu heistä eroon. Dumppaa kaupungin laidalle, kuten muutkin. 306 00:40:42,583 --> 00:40:47,750 Mistä saadaan uusia? - Huomenna tulee bussi. 307 00:40:47,833 --> 00:40:53,625 Jos tytöt löytyvät aamulla, meidät jätetään rauhaan iltapäivällä. 308 00:41:12,458 --> 00:41:15,458 Hei. - Sori, paikka on kiinni. 309 00:41:15,542 --> 00:41:22,125 Haluan kysyä kadonneista tytöistä. - Minulla on ase, turha yrittää ryöstää. 310 00:41:22,208 --> 00:41:24,750 Olen FBI-agentti. 311 00:41:26,250 --> 00:41:28,667 Ihan tosi? 312 00:41:28,750 --> 00:41:32,667 Sisarentyttäreni ystävineen nähtiin viimeksi täällä. 313 00:41:32,750 --> 00:41:37,042 Blondeja, ja tosi nättejä? - Näitkö heidät? 314 00:41:37,125 --> 00:41:39,250 Joo. 315 00:41:39,333 --> 00:41:45,000 Lyhyttukkainen käytti fasiliteetteja. Siis vessaa. 316 00:41:45,083 --> 00:41:48,458 Sanoivatko he jotain? Oliko seurassa muita? 317 00:41:48,542 --> 00:41:53,458 Heidän piti mennä luomutilalle töihin. Pari kaveria otti heidät mukaan. 318 00:41:53,542 --> 00:41:58,417 Ketkä kaverit? - Näen heitä välillä. Komeita. 319 00:41:58,500 --> 00:42:03,583 Parikymppisiä. Cowboy-tyyppejä. - Millainen auto? 320 00:42:03,667 --> 00:42:08,167 Sininen avolava. Vuoden-69 GMC 910, hyvässä kunnossa. 321 00:42:08,250 --> 00:42:12,417 Olivatko tytöt peloissaan? - Ei. 322 00:42:12,500 --> 00:42:17,542 Se lyhyttukkainen ei näyttänyt pelkäävän mitään. 323 00:42:17,625 --> 00:42:19,792 Oliko muuta? 324 00:42:21,208 --> 00:42:23,042 Kiitos. 325 00:42:25,125 --> 00:42:30,458 Avolavassa oli tarra: "Toinen kyytipelini on mutsisi." 326 00:42:32,458 --> 00:42:34,708 Okei, kiitos. 327 00:43:01,333 --> 00:43:06,167 Täältä täytyy päästä pois. - Väsyttää niin. 328 00:43:06,250 --> 00:43:11,500 Tiedän, mutta kuulin heidän puhuvan eilen. He aikovat tappaa meidät. 329 00:43:25,208 --> 00:43:29,667 Älä koske heihin ennen sheriffin tuloa.-Selvä. 330 00:43:31,667 --> 00:43:34,458 Talo tarjoaa. 331 00:43:47,333 --> 00:43:49,750 Minne he menevät? 332 00:43:51,042 --> 00:43:52,958 Kylille. 333 00:43:53,042 --> 00:43:55,917 Hakevatko he lisää tyttöjä? 334 00:43:57,375 --> 00:44:00,250 Minä en niistä jutuista tiedä. 335 00:44:02,000 --> 00:44:06,083 Mitä tapahtui edellisille tytöille? 336 00:44:08,500 --> 00:44:11,708 En halua ajatella heitä. 337 00:44:15,125 --> 00:44:19,042 He ovat kuolleet, eikö niin? - Ei. 338 00:44:20,792 --> 00:44:22,958 Rakastitko heitä? 339 00:44:24,333 --> 00:44:27,042 Rakastathan minuakin. 340 00:44:28,833 --> 00:44:31,417 Minä... 341 00:44:31,500 --> 00:44:36,167 En saa. En minä saa. 342 00:44:36,250 --> 00:44:40,000 Haluan, että kosketat minua. 343 00:44:42,375 --> 00:44:48,958 Luulin, ettet pidä minusta. - Vaikeaa näissä olosuhteissa. 344 00:44:49,042 --> 00:44:52,875 Ymmärrän. - Joten... 345 00:45:36,542 --> 00:45:40,417 Tyttöjen eno kyseli sinisen avolavan perään. 346 00:45:40,500 --> 00:45:47,167 Ihan sama, onko se klassikko. Boris saa polttaa auton ja ruumiit. 347 00:45:47,250 --> 00:45:50,792 Olen nyt hakemassa tyttöjä. 348 00:46:24,042 --> 00:46:26,208 Helvetti. 349 00:46:42,750 --> 00:46:45,208 Nyt tuli ongelma. 350 00:49:23,583 --> 00:49:27,875 Tarvitsemme bensaa. - Tähän. 351 00:49:27,958 --> 00:49:32,292 Bensa on takapihalla. - Hyvä. 352 00:49:41,500 --> 00:49:44,375 Paperia vai muovia? 353 00:49:44,458 --> 00:49:49,708 Tunnetko jonkun Borisin? - Ajaa sinistä avolavaa. 354 00:50:02,375 --> 00:50:07,000 Kuinka voimme auttaa?-Törmäsin peruuttaessa jonkun autoon. 355 00:50:07,083 --> 00:50:12,208 Kun palasin jättääkseni viestin, auto oli poissa. 356 00:50:12,292 --> 00:50:18,542 Sininen vuoden-69 GMC-avolava. Perässä tarra, jossa luki... 357 00:50:21,292 --> 00:50:24,333 En halua sanoa sitä. 358 00:50:24,417 --> 00:50:27,542 Mitä siinä luki? 359 00:50:27,625 --> 00:50:32,625 "Toinen kyytipelini on mutsisi" - Mitähän se tarkoittaa? 360 00:50:34,042 --> 00:50:38,500 Tarkoittaa nussimista, Marge. - Hyvä tavaton. 361 00:50:39,708 --> 00:50:44,917 Hetkinen vain, niin katson rekisteristä. 362 00:50:45,000 --> 00:50:48,708 Ainoa tänne rekisteröity GMC- 363 00:50:48,792 --> 00:50:52,000 on jonkun Boris Carlsonin nimissä. 364 00:50:52,083 --> 00:50:57,625 Mistähän tämä Boris löytyy? - Saan osoitteen kyllä autorekisteristä. 365 00:50:57,708 --> 00:51:04,167 Arvostaisin sitä kovasti. - Minäpä soitan pikaisesti. 366 00:51:55,833 --> 00:51:57,917 Huhuu? 367 00:52:07,375 --> 00:52:09,083 Hei! 368 00:52:25,542 --> 00:52:29,625 Näytät voivan paremmin. - Mahtavia vehkeitä, nämä. 369 00:52:45,042 --> 00:52:46,958 Moi, Boris. 370 00:52:47,042 --> 00:52:49,250 Älkää. 371 00:52:52,125 --> 00:52:57,042 Löysimme vähän ruosteisia nauloja. Ihan mieltsiä. 372 00:52:57,125 --> 00:53:02,458 Minulla on rahaa. - Mekin yritimme tuota rahatemppua. 373 00:53:04,125 --> 00:53:06,917 Vielä vähän? 374 00:53:08,000 --> 00:53:10,458 Pari lisää. 375 00:53:11,833 --> 00:53:15,292 Talossa on paljon rahaa. 376 00:53:16,542 --> 00:53:18,833 Missä? 377 00:53:18,917 --> 00:53:22,750 Jos kerron, saatte päästää minut. 378 00:53:25,333 --> 00:53:30,083 Jos rahaa on tarpeeksi, niin ehkä. 379 00:53:30,167 --> 00:53:32,250 Missä? 380 00:53:32,333 --> 00:53:36,042 Viereisessä huoneessa, vihreässä työkalulaatikossa. 381 00:53:40,917 --> 00:53:45,042 Siellä on ainakin 100000. 382 00:53:53,083 --> 00:53:56,917 Ei hassumpaa, Boris. Ei ollenkaan. 383 00:53:58,375 --> 00:54:00,667 Älkää viitsikö. 384 00:54:30,708 --> 00:54:32,625 Haloo? 385 00:54:32,708 --> 00:54:38,833 Ei, kulta. Tiedän. Olen pahoillani. Nyt ei ole hyvä hetki. 386 00:54:38,917 --> 00:54:43,125 Hyvitän tämän vanhemmillesi. Missä vain haluat. 387 00:54:43,208 --> 00:54:48,750 Saitte rahat, päästäkää minut nyt. - Hän tosiaan antoi rahat. 388 00:54:48,833 --> 00:54:51,250 Totta. 389 00:54:51,333 --> 00:54:53,333 Olkaa kilttejä. 390 00:54:53,417 --> 00:54:58,208 Hyvä on, Boris. Vain yksi juttu vielä, niin kaikki on kunnossa. 391 00:54:58,292 --> 00:55:00,333 Ihan mitä vain. 392 00:55:00,417 --> 00:55:04,292 Mistä löydän sen naamiomiehen? 393 00:55:10,708 --> 00:55:17,542 Kerroin kaiken, mitä halusitte tietää ja tottelin teitä. Päästäkää nyt irti. 394 00:55:17,625 --> 00:55:21,625 En kerro tästä kellekään. 395 00:55:27,792 --> 00:55:30,833 Te lupasitte! 396 00:55:30,917 --> 00:55:34,000 Aioit tappaa meidät, Boris. 397 00:55:35,583 --> 00:55:37,708 Eli haista sinä paska. 398 00:55:40,083 --> 00:55:43,250 Nyt voi tuntua painetta. 399 00:55:46,417 --> 00:55:48,750 Nyt pitää lopettaa. 400 00:56:12,500 --> 00:56:15,333 Tappakaa minut. 401 00:57:30,042 --> 00:57:33,000 Hän ei jäänyt henkiin. 402 00:57:33,083 --> 00:57:37,875 Oletko yksin täällä? - Kaikki ovat tiesuluilla. 403 00:57:37,958 --> 00:57:40,125 Selvä. 404 00:57:40,208 --> 00:57:44,333 Vaimo? - Niin. 405 00:57:44,417 --> 00:57:50,250 Soitatko hänelle takaisin? - Ei, yritän tavoittaa sukulaistytön. 406 00:58:04,208 --> 00:58:06,792 Missä he ovat? 407 00:58:22,792 --> 00:58:25,583 Nähdään ensi sunnuntaina. 408 00:59:09,667 --> 00:59:15,167 Kirkko on ikävä kyllä suljettu loppupäivän. 409 00:59:30,708 --> 00:59:33,125 Iisebel. 410 00:59:34,792 --> 00:59:39,917 Tiedä, että minä olen hyvä paimen- 411 00:59:40,000 --> 00:59:46,042 ja pyhä herramme Jeesus on puolellani. 412 00:59:50,708 --> 00:59:53,625 Ja minulla on bestis. 413 01:01:35,000 --> 01:01:38,958 Palaamme pian. Haluatko jotain? 414 01:01:39,042 --> 01:01:41,917 Jeremia 46:10! 415 01:01:42,958 --> 01:01:49,292 "Nyt saa miekka juoda itsensä humalaan heidän verestään." 416 01:02:07,542 --> 01:02:09,583 Tulitikkuja. 417 01:02:21,583 --> 01:02:23,625 Tuliko ikävä? 418 01:02:23,708 --> 01:02:28,125 "Häpysi on oleva paljas- 419 01:02:28,208 --> 01:02:31,917 ja häpeäsi kaikkien nähtävillä. 420 01:02:35,542 --> 01:02:39,458 Kostoa minä vaadin- 421 01:02:40,667 --> 01:02:44,250 enkä säästä yhtäkään ihmistä." 422 01:02:55,917 --> 01:02:59,292 Jesaja 47:3. 423 01:03:29,375 --> 01:03:33,125 Tämä paikka oli ennen aamiaismajoitus. 424 01:03:33,208 --> 01:03:37,750 Sitä käytettiin kerran elokuvassa. - Et sinä tästä livistä. 425 01:03:37,833 --> 01:03:43,542 Tytöille tähän saakka tapahtunut kalpenee tulevan rinnalla. 426 01:03:43,625 --> 01:03:46,000 Haista paska! 427 01:03:48,125 --> 01:03:52,000 He tulevat etsimään minua. - Ja löytävät sinut. 428 01:03:52,083 --> 01:03:56,167 Ainakin ruumiisi. Kohta puoleen. 429 01:04:12,083 --> 01:04:16,042 Tule takaisin. Takaisin, saatana! 430 01:04:20,542 --> 01:04:23,250 Saatana! 431 01:04:24,458 --> 01:04:28,375 Katie! - Tulen pian luoksesi. 432 01:05:00,042 --> 01:05:03,125 Huhuu? 433 01:05:03,208 --> 01:05:05,375 Minä pyydän. 434 01:05:07,417 --> 01:05:10,375 Säästä voimiasi. 435 01:05:12,208 --> 01:05:14,792 Minulla on rahaa. 436 01:05:16,250 --> 01:05:20,917 Täällä kaikilla on rahaa. Jäikö finanssikriisi väliin? 437 01:05:21,000 --> 01:05:24,375 Apua, auttakaa! 438 01:05:24,458 --> 01:05:28,250 Valitse käsi. Valitse. 439 01:05:35,417 --> 01:05:37,625 Olet onnekas. 440 01:05:38,875 --> 01:05:43,500 Oletko nähnyt "Kauriinmetsästäjän"? - Se on klassikko. 441 01:05:46,083 --> 01:05:49,292 Valitse käsi. Tee se. 442 01:05:54,917 --> 01:05:58,667 Mitä? - Nyt ei käynyt tuuri. 443 01:06:00,333 --> 01:06:02,833 Mitä? - Yksi luoti. 444 01:06:04,167 --> 01:06:07,333 Viisi tyhjää kammiota. - Ei. 445 01:06:13,875 --> 01:06:16,375 Valmis? 446 01:06:16,458 --> 01:06:18,583 Tästä se alkaa. 447 01:06:26,125 --> 01:06:27,833 Minun vuoroni. 448 01:06:36,250 --> 01:06:37,958 Mitä siellä tapahtuu? 449 01:06:38,042 --> 01:06:40,125 Ole kiltti. 450 01:06:45,583 --> 01:06:49,458 Saatanan lehmät! 451 01:07:03,750 --> 01:07:05,708 Miten sujuu? 452 01:07:06,917 --> 01:07:08,500 Mitä siellä tapahtuu? 453 01:07:27,375 --> 01:07:30,250 Viimeinen laukaus. Hyvin menee. 454 01:07:45,167 --> 01:07:47,250 Kappas vain. 455 01:07:58,250 --> 01:08:01,917 Olen todella pahoillani. 456 01:08:06,750 --> 01:08:09,333 Minä en enää... 457 01:08:12,792 --> 01:08:15,625 Helvetin lehmät. 458 01:08:29,292 --> 01:08:33,417 Missä sheriffi on? - He tappoivat hänet. 459 01:08:33,500 --> 01:08:37,750 Käskivät vapauttaa sinut. - Ketkä? 460 01:09:45,500 --> 01:09:50,625 Me huumasimme sinut. Samalla paskalla, jota käytit meihin. 461 01:09:53,958 --> 01:09:57,458 Mitä te teitte pojalleni? 462 01:09:57,542 --> 01:10:01,292 Ikävää kamaa. - Huumasimme hänetkin. 463 01:10:01,375 --> 01:10:03,167 Ei. 464 01:10:04,375 --> 01:10:11,375 Teillä on jopa kirjoja. - Ei. Teen ihan mitä vain. Älkää. 465 01:10:11,458 --> 01:10:13,208 Ei! 466 01:10:15,625 --> 01:10:18,083 Jed. 467 01:10:21,042 --> 01:10:24,375 Luoja. - Mitä nyt? 468 01:10:25,500 --> 01:10:29,375 Et kai luullut meitä hirviöiksi? 469 01:10:35,000 --> 01:10:39,333 Kaikki hyvin, kulta. - Mutta te olitte hirviöitä. 470 01:10:41,208 --> 01:10:43,250 Ei! 471 01:10:44,958 --> 01:10:49,625 Ei, älkää. - Taidamme olla hirviöitä itsekin. 472 01:11:17,125 --> 01:11:19,417 Saatanan lehmät! 473 01:11:21,042 --> 01:11:23,833 Minä tapan teidät. 474 01:11:29,125 --> 01:11:32,667 Ihanaa, että sait nähdä tämän. 475 01:11:37,458 --> 01:11:40,250 Yllätys. 476 01:11:45,167 --> 01:11:48,583 Ei, älkää. - Äiti. 477 01:11:48,667 --> 01:11:52,250 Ei Lucasia. 478 01:11:52,333 --> 01:11:57,125 Sanoinhan, ettei pitäisi tehdä tällaista. 479 01:11:57,208 --> 01:12:03,583 Maalaisihmiskauppiaista hän oli kilteimmästä päästä. 480 01:12:03,667 --> 01:12:08,625 Älkää tappako minua. Olen pahoillani. En halunnut heidän tekevän sitä. 481 01:12:08,708 --> 01:12:12,375 Sepä hauskaa, Lucas. 482 01:12:17,167 --> 01:12:19,167 Ota koppi. 483 01:12:21,208 --> 01:12:24,208 Mitä minä tällä? - Olet oikeakätinen. 484 01:12:24,292 --> 01:12:26,417 Entä sitten? 485 01:12:28,458 --> 01:12:32,792 Lyö äitiäsi pesismailalla. - Ei. 486 01:12:35,292 --> 01:12:38,042 Muuten tapamme sinut. 487 01:12:43,042 --> 01:12:45,625 Tee se. - Ei! 488 01:12:47,125 --> 01:12:50,250 En minä voi. 489 01:12:50,333 --> 01:12:53,250 Sitten pitää ampua sinut. 490 01:12:53,333 --> 01:12:58,125 Jos päästätte minut, en kerro kellekään mitään. 491 01:13:00,042 --> 01:13:02,208 Mitä sanot, Katie? 492 01:13:04,500 --> 01:13:06,375 No jaa. 493 01:13:15,000 --> 01:13:18,792 Ammu vielä kerran hänen omalla kädellään. Näin sen "Dexterissä". 494 01:13:18,875 --> 01:13:22,958 Lentoradan on täsmättävä. - Fiksua. 495 01:13:23,042 --> 01:13:27,292 Laita sormenjäljet kaikkialle. 496 01:13:45,542 --> 01:13:49,417 Tästä ette ikinä selviä. 497 01:13:49,500 --> 01:13:56,458 "Hullu ihmiskauppias tappaa kuusi, ja sitten itsensä." Tyypillistä. 498 01:13:56,542 --> 01:13:58,208 He löytävät teidät. 499 01:13:58,292 --> 01:14:03,292 Enoni on kyttä, ja nauraa "CSI" -paskalle. 500 01:14:03,375 --> 01:14:06,208 Me pyyhimme kaikki paikat. 501 01:14:06,292 --> 01:14:11,333 Paitsi nämä aseet, joissa on vain Lucasin sormenjäljet. 502 01:14:11,417 --> 01:14:14,167 Minulla on rahaa. 503 01:14:15,458 --> 01:14:17,458 Missä? 504 01:14:17,542 --> 01:14:23,000 Vähintään satatuhatta. Mutta luvatkaa, ettette tapa minua. 505 01:14:24,458 --> 01:14:26,875 Minä lupaan. 506 01:14:26,958 --> 01:14:31,333 Ne ovat keksipurkissa. - Klassikko. 507 01:14:31,417 --> 01:14:33,458 Kiitos. 508 01:14:35,167 --> 01:14:37,458 Päästäkää minut. 509 01:14:42,500 --> 01:14:45,542 Päästäkää. - Tokkopa. 510 01:14:45,625 --> 01:14:49,083 Lupasitte, ettette tapa. 511 01:14:50,750 --> 01:14:53,167 Lupasitte... 512 01:14:54,500 --> 01:14:57,833 En minä sinua tapa. 513 01:14:59,167 --> 01:15:02,583 Tästä ette ikinä selviä. 514 01:15:38,083 --> 01:15:40,375 Huhuu? - Moi! 515 01:15:41,708 --> 01:15:45,167 Kaikki hyvin Gemman kanssa? - Selvitimme asian. 516 01:15:45,250 --> 01:15:49,750 Hyvä. - Et tarkoita sitä, mutta niin on. 517 01:15:49,833 --> 01:15:53,417 Katie, enosi tuli. 518 01:15:54,458 --> 01:16:00,458 Soitatte ja tekstaatte joka päivä. Älkää piitatko aikaerosta. 519 01:16:00,542 --> 01:16:04,833 Koskaan ei ole liian myöhäistä. - New York on vain pari tuntia edellä. 520 01:16:04,917 --> 01:16:07,542 Alkakaa mennä. 521 01:16:11,083 --> 01:16:15,250 Ei kai tarvitse olla huolissaan? - Turha olla. 522 01:16:15,333 --> 01:16:18,917 He ovat fiksuja. Pärjäävät kyllä. 523 01:16:49,833 --> 01:16:53,653 Suomennos: Sami Siitojoki www.hippeismedia.com