1 00:00:30,000 --> 00:00:31,917 Katie! 2 00:00:46,750 --> 00:00:48,250 Katie! 3 00:00:52,417 --> 00:00:55,000 Kom deg hit nå! 4 00:01:12,708 --> 00:01:15,250 Ålreit. 5 00:01:18,167 --> 00:01:20,167 Da setter vi i gang. 6 00:01:26,042 --> 00:01:30,292 - Jeg kan ikke. - Jeg elsker deg. Du klarer dette. 7 00:01:30,375 --> 00:01:33,667 - Det blir tøft. - Ikke vær en sånn pyse. 8 00:01:33,750 --> 00:01:36,500 - Hei. - I drømmeland. 9 00:01:36,583 --> 00:01:40,042 Overnattingen i niende... 10 00:01:40,125 --> 00:01:44,542 Ekkelt. Hvordan kan du huske alt? 11 00:01:44,625 --> 00:01:47,125 Du elsket det. 12 00:01:47,208 --> 00:01:51,333 Er Katie med? Jeg spiller bare om hun er med. 13 00:01:53,000 --> 00:01:55,792 Det er greit med Katie. 14 00:01:56,917 --> 00:02:01,750 - Jeg tar ikke stoff. - Du spiller. -Hun spiller. 15 00:02:02,708 --> 00:02:05,458 Ok. Er alle klar? 16 00:02:19,125 --> 00:02:22,333 Gjør det, Katie-kid. 17 00:02:22,417 --> 00:02:26,250 - Du også, Zooey. - Du klarer det, Katie. Kom an. 18 00:02:30,250 --> 00:02:36,417 - Hva er det? - Jeg tok seks piller på måfå. 19 00:02:36,500 --> 00:02:40,875 - Livet er tilfeldig. Kaos. - Høres ut som matte. 20 00:02:40,958 --> 00:02:44,458 Overlat deg til kaos. 21 00:03:01,583 --> 00:03:03,708 Skål! 22 00:03:13,875 --> 00:03:17,542 - Hva er det? - Jeg kjenner det nok. 23 00:03:19,625 --> 00:03:23,083 Alt? Se på lyset... 24 00:04:59,125 --> 00:05:02,333 Mamma, vi er hjemme! 25 00:05:02,417 --> 00:05:05,625 Jeg ønsker at jeg var mammaen din. 26 00:05:05,708 --> 00:05:09,167 Da skulle jeg skjent på deg for at du ikke tar et sabbatsår. 27 00:05:09,250 --> 00:05:12,917 Er det ikke det du gjør? 28 00:05:13,000 --> 00:05:16,458 Så frekt. Tyver! 29 00:05:23,500 --> 00:05:29,583 - Herregud, alvorlig talt? - Unnskyld. Full. Pluss ecstacy. 30 00:05:29,667 --> 00:05:33,125 - Du tøyser ikke. - Du elsker det. 31 00:05:37,500 --> 00:05:40,458 - Hva?! - Jeg er så opprømt. 32 00:05:40,542 --> 00:05:44,625 Om en måned kommer vi til å shoppe i New York. 33 00:05:44,708 --> 00:05:48,625 - Er din politionkel kjekk? - Han er gammel. 34 00:05:48,708 --> 00:05:50,542 - Eldre. - Semantikk. 35 00:05:50,625 --> 00:05:55,083 - Nerdeord. Jeg skal knulle onkelen din. - Hva? Ekkelt. 36 00:05:55,167 --> 00:05:58,500 Da blir du niesen min. 37 00:05:58,583 --> 00:06:03,917 - Onkelen din ringte. - Hvordan låt han? Spurte han etter meg? 38 00:06:04,000 --> 00:06:09,625 Dere overnatter hos ham i morgen. Så kjører han dere til bussen til gården. 39 00:06:09,708 --> 00:06:12,083 - Ok? - Ikke verst. 40 00:06:12,167 --> 00:06:15,083 - Hva slags gård er det? - En hippiegård. 41 00:06:15,167 --> 00:06:18,083 Nei, det er et CSA. 42 00:06:19,583 --> 00:06:25,042 - Et andelsjordbruk, økologisk. - Ja, nettopp. 43 00:06:25,125 --> 00:06:27,417 Takk, mamma. 44 00:06:27,500 --> 00:06:31,958 Jeg er stolt av deg som skal jobbe på en økologisk gård. 45 00:06:32,042 --> 00:06:35,375 Vi gjør det bare for å kunne shoppe i New York. 46 00:06:35,458 --> 00:06:40,333 - Og de sier at filantropien er død. - Silsantropi? 47 00:06:40,417 --> 00:06:43,958 Du er student. Ikke snakk som en stripper. 48 00:06:44,042 --> 00:06:47,917 - Strippere er også mennesker! - Middag klokken seks. 49 00:06:48,000 --> 00:06:51,500 Jeg elsker mammaen din. Håper hun får sex på Cuba. 50 00:06:51,583 --> 00:06:55,792 Det ville gjort henne godt. Virkelig. 51 00:06:57,125 --> 00:07:00,458 - Hun ville slappet av litt. - Det er mammaen min! 52 00:07:10,042 --> 00:07:14,208 - Onkelen din er på vei. - Tar du en drosje til lufthavnen? 53 00:07:14,292 --> 00:07:17,750 Kondomer? Ikke bruk kubanske kondomer. 54 00:07:17,833 --> 00:07:22,750 Mobilen min virker ikke på Cuba, men jeg ringer fra hotellet. 55 00:07:22,833 --> 00:07:28,583 - Hei, du skal ha det moro! - Meld fra til onkelen din hver dag! 56 00:07:28,667 --> 00:07:32,583 - Vi tekster. - Du ringer. 57 00:07:40,750 --> 00:07:43,750 Ålreit. Ha det moro! 58 00:07:54,208 --> 00:08:00,542 - Hva faen har du gjort med mobilen min? - Du velger vel ringetone selv? 59 00:08:01,792 --> 00:08:06,250 Hei, mamma. Hva? Jeg kan knapt høre deg. 60 00:08:06,333 --> 00:08:12,167 Ja, vi er med onkel Jason. Jeg hører ikke. Mamma, du forsvinner. 61 00:08:12,250 --> 00:08:15,250 Vi høres når du er tilbake. 62 00:08:16,708 --> 00:08:19,875 Jay, du er altså politi? 63 00:08:19,958 --> 00:08:23,208 Ja. Etterforsker, faktisk. 64 00:08:24,417 --> 00:08:29,875 - Mordetterforsker? Som i "The Wire"? - Ja, noe sånt. 65 00:08:29,958 --> 00:08:34,292 - Men akkurat nå har jeg fri. - Kult. 66 00:08:34,375 --> 00:08:37,792 Har du for tiden en kjæreste? 67 00:08:37,875 --> 00:08:43,167 Ja, hun heter Gemma. Dere skal få treffe henne hjemme hos meg. 68 00:08:43,250 --> 00:08:45,875 Er det seriøst? 69 00:08:50,667 --> 00:08:53,583 Det er ganske seriøst. 70 00:08:59,708 --> 00:09:02,458 - Gemma? Hei. - Hei! 71 00:09:04,875 --> 00:09:08,375 Så herlig å endelig treffe deg! 72 00:09:08,458 --> 00:09:10,667 Du også! 73 00:09:12,375 --> 00:09:16,458 - Hva vil dere spise? - Hva som helst. Får vi se rommet vårt? 74 00:09:16,542 --> 00:09:21,042 - Selvsagt. Her borte. - Gjør dere som hjemme. 75 00:09:23,458 --> 00:09:27,000 - Kom inn! - Hvordan går det for dere? 76 00:09:27,083 --> 00:09:32,375 - Trenger dere noe, vet du hvor det er. - Hva som helst? 77 00:09:35,083 --> 00:09:37,458 - Takk. - Ok. God natt. 78 00:09:37,542 --> 00:09:40,417 God natt. - Herregud! 79 00:09:43,167 --> 00:09:49,958 - Gemma må ha en magisk fitte. - Hun er nok ok. Mamma hater henne. 80 00:09:50,042 --> 00:09:56,917 Hør her, jeg har tenkt. Jeg liker virkelig navnet Heather. 81 00:09:57,000 --> 00:10:01,292 Så syttitalls. Heather. Prøv det på meg. 82 00:10:01,375 --> 00:10:04,792 - Sloane! - Feil. Prøv det. 83 00:10:07,875 --> 00:10:13,542 Jeg legger meg ikke før du prøver. Jeg har hele natten på meg. 84 00:10:16,667 --> 00:10:19,500 - Heather. - Igjen. 85 00:10:22,875 --> 00:10:25,375 Heather? 86 00:10:25,458 --> 00:10:28,083 Ja? 87 00:10:28,167 --> 00:10:32,708 - Kan vi sove nå? - En gang til. Still et spørsmål. 88 00:10:34,667 --> 00:10:36,792 Heather? 89 00:10:38,750 --> 00:10:42,042 - Kan vi for faen sove nå? - Jeg elsker det. 90 00:10:42,125 --> 00:10:45,625 - Hva skal vi kalle deg? - Det trengs ikke. 91 00:10:45,708 --> 00:10:50,500 Vi legger igjen legitimasjonen her og finner på hippie-identiteter. 92 00:10:52,167 --> 00:10:55,917 - Ripley. - Faen, som jeg elsker det! 93 00:10:56,000 --> 00:10:59,375 Heather og Ripley. Genialt! 94 00:11:01,042 --> 00:11:04,333 - Herregud. De har sex. - Nei. 95 00:11:04,417 --> 00:11:09,708 - Jo, det har de. - Kom tilbake! Sloane! 96 00:11:51,250 --> 00:11:53,750 Vi skal sjekke tidtabellen. 97 00:12:00,333 --> 00:12:04,125 - Vet du når neste buss kommer? - Om en time. 98 00:12:04,208 --> 00:12:08,042 - Trenger vi nøkler til doen? - Vår er i stykker. 99 00:12:08,125 --> 00:12:12,292 De har en på andre siden av gaten. Men ikke drikk kaffen! 100 00:12:12,375 --> 00:12:17,208 Jeg mener det. Ikke drikk den, da forlater dere aldri stedet. 101 00:12:17,292 --> 00:12:20,833 - Takk! - Ha det. Jeg elsker jakken din! 102 00:12:20,917 --> 00:12:23,333 Skoene også! 103 00:12:25,458 --> 00:12:30,583 - Bussen kommer om en time. - Skal jeg vente med dere? 104 00:12:30,667 --> 00:12:35,583 - Nei, det går bra. - Vi vil sjekke nærområdet. 105 00:12:38,375 --> 00:12:42,083 - Ring når dere er framme, ok? - Jeg tekster. 106 00:12:42,167 --> 00:12:46,583 - Kan du bare ringe? - Ok, men går det ikke så tekster jeg. 107 00:12:46,667 --> 00:12:51,167 Ok, ja da. Men bruk et ord i slutten så at jeg vet at det er du. 108 00:12:51,250 --> 00:12:57,583 - "Appelsin", kanskje? - Neste dag tar du noe som begynner på B. 109 00:12:57,667 --> 00:13:02,583 - Hvorfor ikke bare "Appelsin"? - For at han er en paranoid superpurk. 110 00:13:02,667 --> 00:13:07,042 Bare superpurk, takk. Forklar hvorfor vi bytter ord. 111 00:13:07,125 --> 00:13:12,042 Hvis de onde morderne tar mobilen min og ser ordet "Appelsin", - 112 00:13:12,125 --> 00:13:16,125 -kan de tro at det er et kodeord. 113 00:13:16,208 --> 00:13:20,833 - Hva med "baller"? - Kan du bruke det i en setning? 114 00:13:20,917 --> 00:13:24,625 - "Jeg elsker..." - Ok, baller blir bra. 115 00:13:24,708 --> 00:13:29,750 - Som jeg pleier å si. "Banan", kanskje? - Ok. 116 00:13:31,375 --> 00:13:33,375 - Her. - Takk! 117 00:13:33,458 --> 00:13:36,625 - Ta vare på dere selv. - Ha det! 118 00:13:52,042 --> 00:13:55,875 - Gi meg telefonen din. - Hvorfor det? 119 00:13:55,958 --> 00:13:58,625 Det får du vite med tiden. 120 00:14:03,500 --> 00:14:05,542 BALLER! 121 00:14:23,417 --> 00:14:25,500 Hallo? 122 00:14:31,792 --> 00:14:34,458 Kan jeg hjelpe dere? 123 00:14:34,542 --> 00:14:37,625 Ja, får vi låne toalettet? 124 00:14:37,708 --> 00:14:39,500 Ja. 125 00:14:43,458 --> 00:14:45,833 Hvor ligger det? 126 00:14:47,917 --> 00:14:50,625 Rett der borte. 127 00:14:51,708 --> 00:14:54,417 Takk... 128 00:15:03,083 --> 00:15:07,333 Lager han problemer for deg? 129 00:15:08,750 --> 00:15:11,208 Har du noe pai? 130 00:15:13,375 --> 00:15:16,583 Ja, mange sorter. 131 00:15:23,917 --> 00:15:28,875 Iblant når man kommer tilbake fra doen, står maten alt på bordet. 132 00:15:33,917 --> 00:15:40,125 Så dere skal jobbe på en økologisk gård i en måned- 133 00:15:40,208 --> 00:15:45,292 - så dere kan dra og shoppe i New York en hel helg? 134 00:15:45,375 --> 00:15:48,375 - Høres kult ut. - Vi vil også se Brooklyn. 135 00:15:48,458 --> 00:15:52,792 Se på noen steder der de spilte inn "Girls". 136 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Har dere HBO? 137 00:15:56,375 --> 00:15:58,375 Nei, ma'am. 138 00:16:00,083 --> 00:16:03,375 Han kalte deg "ma'am". 139 00:16:03,458 --> 00:16:05,958 Hva heter dere? 140 00:16:08,250 --> 00:16:11,708 Jeg heter Heather. Det er Ripley. 141 00:16:13,333 --> 00:16:18,250 Riktig hyggelig å treffe dere, Heather og Ripley. 142 00:16:18,333 --> 00:16:22,333 Jeg er Jed. Dette er min bror Lucas. 143 00:16:25,458 --> 00:16:31,375 Dere trenger ikke vente på bussen. Vi kan kjøre dere til gården. 144 00:16:31,458 --> 00:16:35,583 Jeg tror ikke... Bussen stopper like ved. 145 00:16:39,500 --> 00:16:42,708 Det er ikke noe problem. 146 00:16:50,500 --> 00:16:52,750 Takk. 147 00:16:56,167 --> 00:17:00,875 - Sloane! Det er ingen god ide. - Han kalte deg ma'am. 148 00:17:00,958 --> 00:17:04,625 Og se på den rumpa. 149 00:17:04,708 --> 00:17:07,417 - Hvilken? - Akkurat! 150 00:17:11,792 --> 00:17:14,542 - Ok. - Ja! 151 00:18:03,167 --> 00:18:07,917 Den heter Eco Field Organic Gård, ved Hawkins Pickle Road. 152 00:18:08,000 --> 00:18:12,083 - Det stemmer. - Vi kjørte nettopp forbi den. 153 00:18:21,208 --> 00:18:25,333 - Skal vi snu et sted eller...? - Dere får se. 154 00:18:55,417 --> 00:18:59,250 - Hvor er vi? - Hjem kjære hjem. 155 00:18:59,333 --> 00:19:04,042 - Her bor familien vår. - De venter nok på oss. 156 00:19:04,125 --> 00:19:09,583 Bøndene fyller på sine lager her. Noen av dem går ned fra fjellet. 157 00:19:11,000 --> 00:19:15,292 Jeg ville vise dere området. Nå kan dere veien. 158 00:19:18,042 --> 00:19:20,583 Nå kan vi veien. 159 00:19:20,667 --> 00:19:24,958 Ikke la dem stå her, idioter. Ta dem med inn! 160 00:19:26,417 --> 00:19:30,000 Du skremmer de stakkars jentene. 161 00:19:31,625 --> 00:19:35,875 Jeg har akkurat bakt en pai og kjelen koker. 162 00:19:35,958 --> 00:19:41,333 - Det trengs ikke. - En kopp te, så går vi til gården. 163 00:19:41,417 --> 00:19:44,667 Da finner dere veien tilbake hit igjen. 164 00:20:07,125 --> 00:20:12,167 Når dere har smakt paien min, er dere glade for at dere kan veien hit. 165 00:20:13,458 --> 00:20:17,375 Det er bare Edgar. Han er ufarlig. 166 00:20:21,500 --> 00:20:25,958 En liten ettermiddagsdrink... Sett dere ned. 167 00:20:34,833 --> 00:20:37,583 Paien dufter herlig. 168 00:20:39,125 --> 00:20:44,000 Det fins ikke maken utenfor Tendale, Washington. 169 00:20:44,083 --> 00:20:49,125 - Vil dere ha krem til? - Det ville vært flott. 170 00:20:54,500 --> 00:20:58,167 Skriv at vi traff noen gutter. 171 00:20:58,250 --> 00:21:01,500 HAR DET KJEMPEGØY. APPELSIN. 172 00:21:07,583 --> 00:21:09,833 Takk. 173 00:21:14,958 --> 00:21:20,667 - Paien er kjempegod. - Takk. Det er bestemors oppskrift. 174 00:21:49,167 --> 00:21:52,833 Vi har blitt dopet. Dopet! 175 00:22:00,000 --> 00:22:04,708 Hent dem før de kommer ut på landeveien. 176 00:23:44,500 --> 00:23:46,792 Hallo? 177 00:23:48,208 --> 00:23:51,458 Hallo?! Hallo! 178 00:23:57,417 --> 00:24:01,375 - Hva i helvete? - Jeg vet ikke! 179 00:24:02,917 --> 00:24:06,208 - Vi skal komme oss herfra. - De kommer til å drepe oss! 180 00:24:06,292 --> 00:24:10,500 Se på meg. Vi skal komme oss vekk herfra. Si det. 181 00:24:10,583 --> 00:24:13,583 - Sloane... - Si det! 182 00:24:13,667 --> 00:24:17,167 Vi skal komme oss vekk herfra. 183 00:24:17,250 --> 00:24:20,750 - Lov meg. - Jeg lover. 184 00:24:24,708 --> 00:24:27,250 Hjelp oss! 185 00:24:28,333 --> 00:24:32,458 Hjelp oss, vær så snill! Hjelp! 186 00:24:34,125 --> 00:24:39,167 Hjelp! Vi er fanget her midt ute i ingen steder! 187 00:24:39,250 --> 00:24:42,583 Ingen kan høre dere banke og skrike. 188 00:24:45,417 --> 00:24:49,958 Det fins ikke en sjel på flere kilometer. 189 00:24:51,042 --> 00:24:53,042 La oss gå. 190 00:24:53,125 --> 00:24:57,958 Mitt råd er: Ting kommer til å skje. 191 00:24:58,042 --> 00:25:02,375 Vil dere beholde alle tennene, så bare la det skje. Det er enklere. 192 00:25:02,458 --> 00:25:06,542 - Hva snakker du om? - Jeg viser dere bekvemmelighetene våre. 193 00:25:06,625 --> 00:25:10,833 Dette er våre utendørsdusjer, - 194 00:25:10,917 --> 00:25:13,292 -noen klær... 195 00:25:14,583 --> 00:25:18,000 ...og det der er en fin madrass. 196 00:25:18,083 --> 00:25:22,083 Det er ingen jævla bowlingkulemadrass, men den duger. 197 00:25:22,167 --> 00:25:25,167 Hva skal dere gjøre med oss? 198 00:25:25,250 --> 00:25:30,500 Vi har en kran med brønnvann og en generator til lamper og annet. 199 00:25:30,583 --> 00:25:32,542 Dere må slippe oss fri! 200 00:25:32,625 --> 00:25:36,292 Der er toalettet. Den tar vi oss av når det trengs. 201 00:25:36,375 --> 00:25:41,333 Vi er tross alt ikke villmenn. 202 00:25:44,125 --> 00:25:47,833 Vi kommer nok godt overens. 203 00:26:15,708 --> 00:26:17,917 Få se på deg. 204 00:26:48,083 --> 00:26:51,375 - Hva har jeg sagt om dette? - Beklager. 205 00:26:51,458 --> 00:26:57,917 Plukket dere opp jentene i den blå pickupen? Uten å spørre først? 206 00:26:58,000 --> 00:27:00,583 Hent den andre. 207 00:27:10,667 --> 00:27:14,292 Mine damer, jeg ber om unnskyldning. 208 00:27:14,375 --> 00:27:18,958 Det er min jobb å sørge for at dere holder dere friske. 209 00:27:20,167 --> 00:27:26,250 En som heter Jason tekster for å se at dere har det bra. 210 00:27:27,708 --> 00:27:30,167 Det er onkelen min. 211 00:27:31,833 --> 00:27:37,625 Da svarer jeg: "Alt er bra. Vi har det moro." 212 00:27:40,542 --> 00:27:46,417 Guttene tror at du heter Ripley, men mobilen tilhører en Katie. 213 00:27:48,667 --> 00:27:53,875 - Hun heter Ripley. - Skal vi la henne svare? 214 00:27:55,125 --> 00:27:58,833 Jeg trenger nok ikke si... 215 00:28:00,292 --> 00:28:06,750 ...at noe fryktelig kommer til å skje om du lyver for meg. 216 00:28:08,833 --> 00:28:11,708 Jeg heter Katie. 217 00:28:13,833 --> 00:28:21,083 Siden du sa sannheten skal jeg ikke skade din løgnaktige venninne. 218 00:28:25,625 --> 00:28:29,583 Du skrev "appelsin" i din forrige SMS. 219 00:28:31,167 --> 00:28:34,833 Er det noe slags sikkerhetsord? 220 00:28:34,917 --> 00:28:39,500 Du skriver "appelsin" så han vet at det er du. 221 00:28:41,083 --> 00:28:44,750 Det er et sikkerhetsord. "Appelsin". 222 00:28:51,625 --> 00:28:55,667 ALT ER TOPPEN. VI HAR DET MORO. APPELSIN. 223 00:28:58,333 --> 00:29:00,083 Bra. 224 00:29:01,292 --> 00:29:04,708 Nå kommer vi alle overens. 225 00:29:41,542 --> 00:29:45,708 Dusjene varmes av solen. Bare åpne her. 226 00:29:47,667 --> 00:29:53,250 - Jeg kommer ned om ti minutter. - Du har fem på deg. 227 00:30:05,292 --> 00:30:08,125 Hva i helvete?! 228 00:30:09,500 --> 00:30:12,292 Hva skjer her? 229 00:30:14,042 --> 00:30:16,417 De kidnappet oss! 230 00:30:19,667 --> 00:30:22,667 Hjelp oss! De har våpen. 231 00:30:24,208 --> 00:30:27,458 Er dette sant? 232 00:30:27,542 --> 00:30:30,500 Jeg er redd det er det, sir. 233 00:30:34,875 --> 00:30:37,208 Hva skjer? 234 00:30:38,667 --> 00:30:41,875 Jeg kunne ikke holde masken. 235 00:30:43,625 --> 00:30:47,667 - Jeg kan ikke velge. - Ta begge to. 236 00:30:47,750 --> 00:30:54,417 Jøss, Jed. Jeg er for gammel for det. Nei, jeg tar en om gangen. 237 00:30:56,042 --> 00:31:00,875 - Vi ses om en halvtime, jenter. - Dra til helvete! 238 00:31:02,833 --> 00:31:07,125 - Har dere noe å spise her oppe? - Ja. 239 00:31:07,208 --> 00:31:11,458 - Ikke gjør dette. - Vær så snill, hjelp oss. 240 00:31:11,542 --> 00:31:16,083 - Vi kan skaffe penger. - Ja, hva som helst. 241 00:31:16,167 --> 00:31:19,708 Har dere noen allergier eller noe? 242 00:31:19,792 --> 00:31:25,167 Vi er allergiske mot å bli kidnappet av "Piknik med døden" -gærninger som dere! 243 00:31:25,250 --> 00:31:29,375 - Noen nøtteallergi? - Nei, vær så snill! 244 00:32:04,833 --> 00:32:07,750 Katie! Katie? 245 00:32:18,542 --> 00:32:20,958 De har gått. 246 00:32:34,167 --> 00:32:38,167 - Har du sett mobilen min? - Ja. 247 00:32:38,250 --> 00:32:42,042 - Jentene er helt alene. - De har det bra. 248 00:32:42,125 --> 00:32:47,000 Hun skulle tekste når de var framme. Jeg fikk ingen. 249 00:32:47,083 --> 00:32:50,042 Hun skrev at de har det bra. 250 00:32:50,125 --> 00:32:55,333 Du har rett. Jeg fikk en SMS av Katie der det står at alt er bra. 251 00:32:55,417 --> 00:32:59,083 Bra. Foreldrene mine kommer om ti minutter. 252 00:32:59,167 --> 00:33:03,750 Jeg ba henne å bruke et nytt kodeord hver dag. 253 00:33:03,833 --> 00:33:07,708 Hun brukte gårsdagens ord, akkurat det hun ikke skulle gjøre. 254 00:33:07,792 --> 00:33:13,667 Dette er virkelige livet, ikke "Alias". Hun ble nok forvirret. 255 00:33:18,750 --> 00:33:23,792 Følg godt med, mine damer. Det blir travelt i dag. 256 00:33:30,958 --> 00:33:34,542 Blått er yndlingsfargen min i dag. 257 00:33:36,625 --> 00:33:38,250 Sånn er det. 258 00:33:39,750 --> 00:33:42,208 Det blir bra. 259 00:33:42,292 --> 00:33:45,833 Nei, la henne være! 260 00:34:06,333 --> 00:34:09,792 Du vet vel at jeg elsker deg? 261 00:34:19,625 --> 00:34:23,042 Hvorfor fikk du meg å gjøre det?! 262 00:34:26,333 --> 00:34:28,625 Jeg elsker deg jo! 263 00:34:28,708 --> 00:34:31,875 Hvorfor fikk du meg til å gjøre det? 264 00:34:40,042 --> 00:34:43,833 Du er for vakker. Det er for mye. 265 00:34:45,375 --> 00:34:48,333 Du er for vakker. 266 00:34:52,333 --> 00:34:54,833 Det er for mye. 267 00:34:54,917 --> 00:34:57,042 Du er for vakker. 268 00:35:16,500 --> 00:35:21,792 - Jeg håper at du kan dobbeltsjekke. - Hva faen, Jason? 269 00:35:21,875 --> 00:35:25,458 Et øyeblikk. Sikkert at de ikke dukket opp? 270 00:35:25,542 --> 00:35:32,083 Kan de ha dratt til den andre gården? Det hadde vært toppen, takk. 271 00:35:32,167 --> 00:35:35,083 - Kommer du eller ikke? - De dukket aldri opp. 272 00:35:35,167 --> 00:35:38,208 - De er ikke ti år. - Jeg må dra. 273 00:35:38,292 --> 00:35:42,125 Jeg forklarer alt for foreldrene dine. 274 00:35:46,583 --> 00:35:50,042 De siste jentene prøvde også å flykte. 275 00:35:54,917 --> 00:36:01,875 Kommer hettene av og han ser dere, blir det ingen flere fødselsdager. 276 00:36:01,958 --> 00:36:04,833 - Han kommer. - Hvem? 277 00:36:07,083 --> 00:36:12,875 Pass på at hettene sitter på til vi tar av dem. 278 00:36:42,917 --> 00:36:45,750 Nei, vær så snill! 279 00:37:01,333 --> 00:37:04,417 Nei, la henne være! 280 00:37:05,625 --> 00:37:08,792 Få ham til å holde opp! 281 00:37:33,000 --> 00:37:36,208 Er du uskadd? Herregud. 282 00:37:36,292 --> 00:37:41,667 Det kommer til å bli bra. Jeg lover. Du kommer til å klare deg. 283 00:37:41,750 --> 00:37:44,792 Det kommer til å bli bra. 284 00:37:49,250 --> 00:37:51,458 Det blir bra. 285 00:38:23,792 --> 00:38:29,167 - Kan jeg hjelpe deg? - Jeg vil treffe sheriff Andrews. 286 00:38:34,917 --> 00:38:37,958 Jeg tar over. Takk. 287 00:38:41,417 --> 00:38:47,833 - Hei. Du må være herr Carter? - Agent Carter, faktisk. FBI. 288 00:38:49,292 --> 00:38:53,750 Jeg er ikke i tjeneste. Jeg er urolig for min niese og vennen hennes. 289 00:38:53,833 --> 00:38:58,583 Det er forståelig. Hvordan kan jeg hjelpe deg? 290 00:38:58,667 --> 00:39:03,958 De kom aldri til gården de skulle jobbe på. Eco Field Organics? 291 00:39:06,208 --> 00:39:10,458 Har de venner i området? Kanskje de fikk nye venner? 292 00:39:10,542 --> 00:39:13,708 Jeg tviler på det. 293 00:39:13,792 --> 00:39:18,667 - Ungdommer tester grensene. - Jeg tror ikke at det er tilfelle. 294 00:39:18,750 --> 00:39:25,458 Særlig med "frie" jenter. De kan ofte dra av sted en stund. 295 00:39:25,542 --> 00:39:28,750 - Ikke tale om. - Sikkert? 296 00:39:28,833 --> 00:39:33,375 - Jeg tror at de har blitt bortført. - Hvorfor det? 297 00:39:33,458 --> 00:39:36,875 - Hun brukte ikke koden. - Koden. 298 00:39:36,958 --> 00:39:40,750 Hun brukte ikke rett kodeord i SMS-en. 299 00:39:40,833 --> 00:39:45,042 Jeg skal ta en titt på saken. Dra hjem og hvil. 300 00:39:45,125 --> 00:39:49,750 Vi skal prate med alle på gården. Vi har nummeret ditt. 301 00:39:59,958 --> 00:40:02,875 Gå og hent den andre. 302 00:40:12,167 --> 00:40:15,542 - Hva er det med henne? - Hva tror du? 303 00:40:17,083 --> 00:40:22,583 Du... burde ikke ha løyet om SMS-en til onkelen din. 304 00:40:32,667 --> 00:40:36,417 Vi kan ikke ha FBI snokende her. 305 00:40:36,500 --> 00:40:42,500 Bli kvitt de to. Dump dem der vi dumpet de andre, utenfor byen. 306 00:40:42,583 --> 00:40:47,750 - Skal vi ha nye jenter? - Det kommer en buss i morgen. 307 00:40:47,833 --> 00:40:53,625 Finner de jentene i morgen, får vi være i fred på ettermiddagen. 308 00:41:12,458 --> 00:41:15,458 - Hei. - Unnskyld, det er stengt. 309 00:41:15,542 --> 00:41:22,125 - Jeg vil spørre om to savnede jenter. - Jeg har en pistol under oppvasken. 310 00:41:22,208 --> 00:41:24,750 Jeg er en FBI-agent. 311 00:41:26,250 --> 00:41:28,667 På ordentlig? 312 00:41:28,750 --> 00:41:32,667 Niesen min og vennen hennes ble sist sett her. 313 00:41:32,750 --> 00:41:37,042 - Blondiner? Sykt pene? - Så du dem? 314 00:41:37,125 --> 00:41:39,250 Ja. 315 00:41:39,333 --> 00:41:45,000 Den korthårete lånte fasilitetene. Toalettet. 316 00:41:45,083 --> 00:41:48,458 Sa de noe? Var de med noen andre? 317 00:41:48,542 --> 00:41:53,458 De skulle arbeide på en økologisk gård. Noen gutter hentet dem. 318 00:41:53,542 --> 00:41:58,417 - Hvilke gutter? - Jeg ser dem iblant. Kjekke. 319 00:41:58,500 --> 00:42:03,583 - Tjueårsalderen. Cowboy-typer. - Hva kjørte de? 320 00:42:03,667 --> 00:42:08,167 En blå pickup. 1969-modell GMC 910 i god stand. 321 00:42:08,250 --> 00:42:12,417 - Virket jentene redde? - Nei. 322 00:42:12,500 --> 00:42:17,542 Den korthårete så ikke ut til å kunne bli redd for noe. 323 00:42:17,625 --> 00:42:19,792 Noe mer? 324 00:42:21,208 --> 00:42:23,042 Takk. 325 00:42:25,125 --> 00:42:30,458 Pickupen hadde en sticker: "Jeg rir mammaen din." 326 00:42:32,458 --> 00:42:34,708 Ok. Takk. 327 00:43:01,333 --> 00:43:06,167 - Vi må vekk herfra. - Jeg er så trøtt. 328 00:43:06,250 --> 00:43:11,500 Jeg vet det, men jeg hørte dem prate i går. De sa at de skulle drepe oss. 329 00:43:25,208 --> 00:43:29,667 - Ikke rør dem før sheriffen kommer. - Ok. 330 00:43:31,667 --> 00:43:34,458 Det er på huset. 331 00:43:47,333 --> 00:43:49,750 Hvor skal de? 332 00:43:51,042 --> 00:43:52,958 Til byen. 333 00:43:53,042 --> 00:43:55,917 De skal skaffe flere jenter, hva? 334 00:43:57,375 --> 00:44:00,250 Det vet jeg ikke noe om. 335 00:44:02,000 --> 00:44:06,083 Hva skjedde med jentene som var her før oss? 336 00:44:08,500 --> 00:44:11,708 Jeg vil ikke tenke på dem. 337 00:44:15,125 --> 00:44:19,042 - De er døde, hva? - Nei. 338 00:44:20,792 --> 00:44:22,958 Elsket du dem? 339 00:44:24,333 --> 00:44:27,042 Du elsker vel meg? 340 00:44:28,833 --> 00:44:31,417 Jeg... 341 00:44:31,500 --> 00:44:36,167 Jeg får ikke lov... Jeg får ikke lov. 342 00:44:36,250 --> 00:44:40,000 Jeg vil jo at du skal røre meg. 343 00:44:42,375 --> 00:44:48,958 - Jeg trodde ikke at du likte meg. - Det er vanskelig under omstendighetene. 344 00:44:49,042 --> 00:44:52,875 - Jeg forstår. - Så... 345 00:45:36,542 --> 00:45:40,417 Jentenes onkel spurte etter en blå pickup. 346 00:45:40,500 --> 00:45:47,167 Jeg driter i om den er en klassiker. Boris skal brenne bilen med likene i. 347 00:45:47,250 --> 00:45:50,792 Jeg skal hente jentene nå. 348 00:46:24,042 --> 00:46:26,208 Helvete! 349 00:46:42,750 --> 00:46:45,208 Vi har et problem. 350 00:49:23,583 --> 00:49:27,875 - Vi trenger bensin. - Til denne. 351 00:49:27,958 --> 00:49:32,292 - Bensinen har vi på baksiden. - Bra. 352 00:49:41,500 --> 00:49:44,375 Papir eller plast? 353 00:49:44,458 --> 00:49:49,708 - Kjenner du noen som heter Boris? - Han kjører en blå pickup. 354 00:50:02,375 --> 00:50:07,000 - Hva kan vi gjøre for dere? - Jeg kom til å rygge inn i noens pickup. 355 00:50:07,083 --> 00:50:12,208 Da jeg kom tilbake for å skrive en lapp, var bilen borte. 356 00:50:12,292 --> 00:50:18,542 Det var en blå 1969 GMC-pickup og en sticker der det sto... 357 00:50:21,292 --> 00:50:24,333 Jeg vil ikke si dette. 358 00:50:24,417 --> 00:50:27,542 Hva sto det? 359 00:50:27,625 --> 00:50:32,625 - "Jeg rir mammaen din." - Hva betyr det, tror du? 360 00:50:34,042 --> 00:50:38,500 - Det handler om å knulle, Marge. - Du godeste! 361 00:50:39,708 --> 00:50:44,917 Et øyeblikk så skal jeg se i registeret. 362 00:50:45,000 --> 00:50:48,708 Den eneste GMC 1969 som fins registrert her- 363 00:50:48,792 --> 00:50:52,000 - står på en som heter Boris Carlson. 364 00:50:52,083 --> 00:50:57,625 - Hvor fins denne Boris? - Jeg kan få det fra bilregistret. 365 00:50:57,708 --> 00:51:04,167 - Jeg ville virkelig sette pris på det. - Da tar jeg en rask telefon. 366 00:51:55,833 --> 00:51:57,917 Hallo? 367 00:52:07,375 --> 00:52:09,083 Hei! 368 00:52:25,542 --> 00:52:29,625 - Du har det visst bedre nå. - De der greiene er utrolige. 369 00:52:45,042 --> 00:52:46,958 Hei, Boris. 370 00:52:47,042 --> 00:52:49,250 Vær så snill... 371 00:52:52,125 --> 00:52:57,042 Vi fant rustne spikrer i skuffen din. Det er utrolig. 372 00:52:57,125 --> 00:53:02,458 - Jeg har penger. - Vi prøvde det også, med penger. 373 00:53:04,125 --> 00:53:06,917 Trenger vi mer? 374 00:53:08,000 --> 00:53:10,458 Noen til. 375 00:53:11,833 --> 00:53:15,292 Jeg har masse penger i huset. 376 00:53:16,542 --> 00:53:18,833 Hvor? 377 00:53:18,917 --> 00:53:22,750 Hvis jeg sier det, så må dere slippe meg fri. 378 00:53:25,333 --> 00:53:30,083 Hvis det er nok penger, så kanskje. 379 00:53:30,167 --> 00:53:32,250 Hvor?! 380 00:53:32,333 --> 00:53:36,042 I den grønne verktøykassa i rommet ved siden av. 381 00:53:40,917 --> 00:53:45,042 Det skal være minst 100000 dollar. 382 00:53:53,083 --> 00:53:56,917 Ikke dårlig, Boris. Slett ikke. 383 00:53:58,375 --> 00:54:00,667 Vær å snill... 384 00:54:30,708 --> 00:54:32,625 Hallo? 385 00:54:32,708 --> 00:54:38,833 Nei, skatt. Jeg vet det. Jeg er lei for det. Det passer ikke nå. 386 00:54:38,917 --> 00:54:43,125 Jeg skal godtgjøre foreldrene dine. Hvor du vil. 387 00:54:43,208 --> 00:54:48,750 - Dere fikk penger, slipp løs meg nå. - Han ga oss faktisk pengene. 388 00:54:48,833 --> 00:54:51,250 Sant. 389 00:54:51,333 --> 00:54:53,333 Vær så snill. 390 00:54:53,417 --> 00:54:58,208 Ok, Boris. Bare en ting til, så blir alt ok. 391 00:54:58,292 --> 00:55:00,333 Hva som helst. 392 00:55:00,417 --> 00:55:04,292 Hvor finner jeg mannen som bar maske? 393 00:55:10,708 --> 00:55:17,542 Jeg har sagt alt dere ville vite og gjort som dere ville. Slipp løs meg nå. 394 00:55:17,625 --> 00:55:21,625 Jeg skal ikke si noe til noen. 395 00:55:27,792 --> 00:55:30,833 Dere lovte! Dere lovte meg! 396 00:55:30,917 --> 00:55:34,000 Du hadde tenkt å drepe oss, Boris. 397 00:55:35,583 --> 00:55:37,708 Til helvete med deg. 398 00:55:40,083 --> 00:55:43,250 Du kan kjenne et visst trykk... 399 00:55:46,417 --> 00:55:48,750 Jeg må legge på. 400 00:56:12,500 --> 00:56:15,333 Drep meg. 401 00:57:30,042 --> 00:57:33,000 Han overlevde ikke. 402 00:57:33,083 --> 00:57:37,875 - Er du alene? - Alle er ute og sperrer veiene. 403 00:57:37,958 --> 00:57:40,125 Ok. 404 00:57:40,208 --> 00:57:44,333 - Kona? - Ja... 405 00:57:44,417 --> 00:57:50,250 - Ringer du tilbake? - Nei, jeg ringer niesen min igjen. 406 00:58:04,208 --> 00:58:06,792 Hvor er de? 407 00:58:22,792 --> 00:58:25,583 Vi ses neste søndag. 408 00:59:09,667 --> 00:59:15,167 Kirken er dessverre stengt for resten av dagen. 409 00:59:30,708 --> 00:59:33,125 Jessabelle. 410 00:59:34,792 --> 00:59:39,917 Du skal vite at jeg har den gode hyrden, - 411 00:59:40,000 --> 00:59:46,042 - den hellige Jesus Kristus på min side! 412 00:59:50,708 --> 00:59:53,625 Og jeg har en BFF. 413 01:01:35,000 --> 01:01:38,958 Vi er straks tilbake. Vil du ha noe? 414 01:01:39,042 --> 01:01:41,917 Jeremias 46:10! 415 01:01:42,958 --> 01:01:49,292 "Nå skal sverdet fråtse seg mett og drikke seg beruset av deres blod." 416 01:02:07,542 --> 01:02:09,583 Fyrstikker. 417 01:02:21,583 --> 01:02:23,625 Har du savnet oss? 418 01:02:23,708 --> 01:02:28,125 "Din nakenhet skal være blottet"- 419 01:02:28,208 --> 01:02:31,917 - "og din skam skal ses." 420 01:02:35,542 --> 01:02:39,458 "Jeg skal ta hevn..." 421 01:02:40,667 --> 01:02:44,250 "...og ikke skåne noe menneske." 422 01:02:55,917 --> 01:02:59,292 Jesaja 47:3. 423 01:03:29,375 --> 01:03:33,125 Dette var en del av en bed and breakfast. 424 01:03:33,208 --> 01:03:37,750 - Det ble brukt i en film en gang. - Du slipper ikke unna med dette. 425 01:03:37,833 --> 01:03:43,542 Det som hendte jentene er ingenting mot hva de jeg skal gjøre mot dem. 426 01:03:43,625 --> 01:03:46,000 Dra til helvete! 427 01:03:48,125 --> 01:03:52,000 - De kommer til å lete etter meg. - De kommer til å finne deg. 428 01:03:52,083 --> 01:03:56,167 Liket ditt. Snart nok. 429 01:04:12,083 --> 01:04:16,042 Kom tilbake! Kom tilbake, for faen! 430 01:04:20,542 --> 01:04:23,250 Helvete! 431 01:04:24,458 --> 01:04:28,375 - Katie! - Jeg kommer snart til deg. 432 01:05:00,042 --> 01:05:03,125 Hallo? Hallo? 433 01:05:03,208 --> 01:05:05,375 Vær så snill... 434 01:05:07,417 --> 01:05:10,375 Spar kreftene. 435 01:05:12,208 --> 01:05:14,792 Jeg har penger. 436 01:05:16,250 --> 01:05:20,917 Alle har visst penger her. Rakk dere ikke finanskrisen? 437 01:05:21,000 --> 01:05:24,375 Hjelp! Hjelp meg! 438 01:05:24,458 --> 01:05:28,250 Velg en hånd. Velg en hånd. 439 01:05:35,417 --> 01:05:37,625 Du er heldig. 440 01:05:38,875 --> 01:05:43,500 - Du har vel sett "Hjortejegeren"? - En klassiker. 441 01:05:46,083 --> 01:05:49,292 Velg en hånd. Gjør det. 442 01:05:54,917 --> 01:05:58,667 - Hva? - Ikke så heldig denne gangen. 443 01:06:00,333 --> 01:06:02,833 - Hva? - En kule. 444 01:06:04,167 --> 01:06:07,333 - Fem skudd. - Nei... 445 01:06:13,875 --> 01:06:16,375 Klar? 446 01:06:16,458 --> 01:06:18,583 Da setter vi i gang. 447 01:06:26,125 --> 01:06:27,833 Min tur. 448 01:06:36,250 --> 01:06:37,958 Hva skjer?! 449 01:06:38,042 --> 01:06:40,125 Vær så snill... 450 01:06:45,583 --> 01:06:49,458 Jævla tisper. Jævla tisper! 451 01:07:03,750 --> 01:07:05,708 Hvordan går det? 452 01:07:06,917 --> 01:07:08,500 Hva skjer? 453 01:07:27,375 --> 01:07:30,250 Et siste skudd. Det går kjempebra. 454 01:07:45,167 --> 01:07:47,250 Ser man det! 455 01:07:58,250 --> 01:08:01,917 Jeg er... så lei for det. 456 01:08:06,750 --> 01:08:09,333 Jeg skal aldri... 457 01:08:12,792 --> 01:08:15,625 Jævla tisper... 458 01:08:29,292 --> 01:08:33,417 - Hvor er sheriffen? - De drepte ham. 459 01:08:33,500 --> 01:08:37,750 - De sa at vi skulle befri deg. - Hvem sa det? 460 01:09:45,500 --> 01:09:50,625 Vi dopet deg. Samme skitt du brukte på oss. 461 01:09:53,958 --> 01:09:57,458 Hva faen har dere gjort med gutten min? 462 01:09:57,542 --> 01:10:01,292 - Greier. - Vi dopet ham også. 463 01:10:01,375 --> 01:10:03,167 Nei. 464 01:10:04,375 --> 01:10:11,375 - Tenk at dere har bøker! - Nei! Jeg gjør hva som helst. Ikke... 465 01:10:11,458 --> 01:10:13,208 Nei! 466 01:10:15,625 --> 01:10:18,083 Jed. 467 01:10:21,042 --> 01:10:24,375 - Herregud. - Hva da? 468 01:10:25,500 --> 01:10:29,375 Du trodde vel ikke at vi var monster? 469 01:10:35,000 --> 01:10:39,333 - Det er ok, skatt. - Men dere var monster. 470 01:10:41,208 --> 01:10:43,250 Nei! 471 01:10:44,958 --> 01:10:49,625 - Nei, vær så snill... - Vi er nok monster også nå. 472 01:11:17,125 --> 01:11:19,417 Jævla... tisper! 473 01:11:21,042 --> 01:11:23,833 Jeg skal drepe dere! 474 01:11:29,125 --> 01:11:32,667 Jeg er så glad at du fikk se dette. 475 01:11:37,458 --> 01:11:40,250 Overraskelse... 476 01:11:45,167 --> 01:11:48,583 - Nei, vær så snill... - Mor. 477 01:11:48,667 --> 01:11:52,250 Ikke Lucas, vær så snill. 478 01:11:52,333 --> 01:11:57,125 Jeg sa jo at vi ikke skulle holde på med sånt. 479 01:11:57,208 --> 01:12:03,583 Når det gjelder bondesextraffickere var han den snillere. 480 01:12:03,667 --> 01:12:08,625 Ikke drep meg. Jeg er så lei for det. Jeg ville ikke at de skulle gjøre det. 481 01:12:08,708 --> 01:12:12,375 Det var hyggelig, Lucas. 482 01:12:17,167 --> 01:12:19,167 Ta imot! 483 01:12:21,208 --> 01:12:24,208 - Hva er den til? - Du er høyrehendt. 484 01:12:24,292 --> 01:12:26,417 Ja, hva så? 485 01:12:28,458 --> 01:12:32,792 - Slå moren din med balltreet. - Nei! 486 01:12:35,292 --> 01:12:38,042 Ellers dreper vi deg. 487 01:12:43,042 --> 01:12:45,625 - Gjør det! - Nei! 488 01:12:47,125 --> 01:12:50,250 Jeg kan ikke. 489 01:12:50,333 --> 01:12:53,250 Da må vi skyte deg. 490 01:12:53,333 --> 01:12:58,125 Hvis dere lar meg gå, så skal jeg ikke si noe. 491 01:13:00,042 --> 01:13:02,208 Hva syns du, Katie? 492 01:13:04,500 --> 01:13:06,375 Vel... 493 01:13:15,000 --> 01:13:18,792 Skyt ham igjen med hans hånd. Jeg så det på "Dexter". 494 01:13:18,875 --> 01:13:22,958 - Man må matche kulens bane. - Smart! 495 01:13:23,042 --> 01:13:27,292 Få fingeravtrykket hans på alt. 496 01:13:45,542 --> 01:13:49,417 Dere slipper aldri unna med dette! 497 01:13:49,500 --> 01:13:56,458 "Gal trafficker dreper seks personer og begår selvmord." Klassisk. 498 01:13:56,542 --> 01:13:58,208 De finner dere. 499 01:13:58,292 --> 01:14:03,292 Onkel er purk, han bare ler av "CSI". 500 01:14:03,375 --> 01:14:06,208 Vi tørkede alt rent. 501 01:14:06,292 --> 01:14:11,333 Bortsett fra disse våpnene som bare har Lucas' fingeravtrykk. 502 01:14:11,417 --> 01:14:14,167 Jeg har penger. 503 01:14:15,458 --> 01:14:17,458 Hvor da? 504 01:14:17,542 --> 01:14:23,000 Jeg har minst 100000. Men dere må love å ikke drepe meg. 505 01:14:24,458 --> 01:14:26,875 Jeg lover. 506 01:14:26,958 --> 01:14:31,333 - De ligger i kakeboksen. - Klassisk. 507 01:14:31,417 --> 01:14:33,458 Takk. 508 01:14:35,167 --> 01:14:37,458 Slipp meg fri, da! 509 01:14:42,500 --> 01:14:45,542 - La meg gå. - Jeg tror ikke det. 510 01:14:45,625 --> 01:14:49,083 Dere lovte å ikke drepe meg. 511 01:14:50,750 --> 01:14:53,167 Dere lovet... 512 01:14:54,500 --> 01:14:57,833 Jeg skal ikke drepe deg. 513 01:14:59,167 --> 01:15:02,583 Dere slipper aldri unna med dette. 514 01:15:38,083 --> 01:15:40,375 - Hallo? - Hei! 515 01:15:41,708 --> 01:15:45,167 - Er alt ok med Gemma? - Vi fant ut av det. 516 01:15:45,250 --> 01:15:49,750 - Toppen. - Det mener du ikke, men ja. 517 01:15:49,833 --> 01:15:53,417 Katie, onkelen din er her! 518 01:15:54,458 --> 01:16:00,458 Du ringer eller tekster hver dag. Og bry dere ikke om tidsforskjellen. 519 01:16:00,542 --> 01:16:04,833 - Det er aldri for sent. - New York er bare noen timer før. 520 01:16:04,917 --> 01:16:07,542 Kom dere av sted... 521 01:16:11,083 --> 01:16:15,250 - Jeg trenger vel ikke uroe meg? - Nei, ikke gjør det. 522 01:16:15,333 --> 01:16:18,917 De er smarte. De klarer seg. 523 01:16:49,833 --> 01:16:54,069 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad www.hippeismedia.com