1
00:00:20,142 --> 00:00:23,177
(كان إسمى (مايلو رودريكس
2
00:00:23,278 --> 00:00:25,913
لكن هذا لم يعد مهماً
3
00:00:26,014 --> 00:00:28,215
...أنا
4
00:00:28,316 --> 00:00:32,086
كنت عالماً للفلك
5
00:00:32,187 --> 00:00:36,023
لقد عشت حياتى كاملة
...و
6
00:00:39,327 --> 00:00:43,664
وأشم رائحة الخبز المحمص
7
00:00:43,765 --> 00:00:46,167
أنا آخر إنسان
8
00:00:46,268 --> 00:00:49,470
يستمتع بآخر متعة إحساس لديه
9
00:00:52,874 --> 00:00:56,377
أريد أن أطلب خدمة
10
00:00:56,478 --> 00:00:59,213
لا تنسونا
11
00:00:59,314 --> 00:01:04,051
قد تكون لنا أخطاء كثيرة
لكن لا نستحق أن نُنسى
12
00:01:14,563 --> 00:01:16,730
انس جملتى الأولى
13
00:01:16,832 --> 00:01:20,267
(إسمى مازال (مايلو رودريكس
14
00:01:20,368 --> 00:01:23,671
وحتى آخر لحظة
15
00:01:23,772 --> 00:01:25,439
حتى النهاية
16
00:01:29,200 --> 00:01:32,439
"نهاية الطفولة"
17
00:01:36,200 --> 00:01:46,439
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
تعديل التوقيت ؛ُElKaBeeR؛
18
00:01:48,200 --> 00:01:58,439
amrstation@hotmail.com
19
00:02:05,881 --> 00:02:09,224
الجزء الأول
"الأسياد"
20
00:02:09,881 --> 00:02:12,824
"نيويورك"
21
00:02:28,103 --> 00:02:29,303
مايلو)، لا تأكل بسرعة)
22
00:02:29,404 --> 00:02:30,771
إنها ساخنة
23
00:02:30,872 --> 00:02:31,805
سأحجز جلسة عناية بالأظافر
24
00:02:31,907 --> 00:02:33,268
هل ترغب بجلسة يا عزيزى؟
25
00:02:33,308 --> 00:02:36,810
فعلت ذلك الأسبوع الماضى
26
00:02:36,912 --> 00:02:39,213
أتلك التى انفجرت؟ -
لا -
27
00:02:39,314 --> 00:02:41,081
جيد
28
00:02:46,021 --> 00:02:47,855
اللعنة
29
00:02:53,862 --> 00:02:58,032
إد)، لقد اقسمت يا رجل)
30
00:03:04,339 --> 00:03:06,073
ديزل)، تعال)
31
00:03:26,394 --> 00:03:28,596
!(ديزل)
32
00:03:28,697 --> 00:03:32,233
إد)، مرحباً)
33
00:03:32,334 --> 00:03:35,269
(أنا (ريكى ستورمجرين
34
00:03:35,370 --> 00:03:39,006
أريد أن أسألك
هل... هل عدت لشرب الخمر؟
35
00:03:39,107 --> 00:03:41,775
بالتأكيد كنت سكيراً وأنت تستعمل ذلك الشىء
36
00:03:43,912 --> 00:03:45,279
مرحباً؟
37
00:04:00,829 --> 00:04:02,296
!(ديزل)
38
00:04:02,397 --> 00:04:05,165
هيا. هيا
39
00:04:06,635 --> 00:04:08,068
تعال
40
00:04:27,922 --> 00:04:29,323
...هل هاتفك -
لا، لا -
41
00:04:29,424 --> 00:04:30,991
هل تلتقط إشارة؟ -
مرحباً؟ -
42
00:04:31,092 --> 00:04:32,760
اختفت الإشارة فجأة
43
00:04:32,861 --> 00:04:34,762
هناك، هناك -
مستحيل -
44
00:04:34,863 --> 00:04:36,597
هناك -
بالأعلى -
45
00:04:49,077 --> 00:04:51,979
لنغادر المكان
46
00:04:52,080 --> 00:04:54,548
!ابتعد عن الطريق
47
00:06:32,514 --> 00:06:35,716
كل القوات العسكرية تتجمع
48
00:06:35,817 --> 00:06:39,219
الطائرات، المروحيات
وحتى الطائرات الصغيرة
49
00:06:39,320 --> 00:06:42,055
كل شىء يطير من صُنع الإنسان
50
00:06:42,157 --> 00:06:45,826
يتم إنزاله بدون أى ضرر للبشر والممتلكات
51
00:06:45,927 --> 00:06:48,262
وسائل الإتصالات كالهواتف المحمولة تم تعطيلها
52
00:06:48,363 --> 00:06:50,063
"أنا أقف على تل "جيانيكولو
53
00:06:50,165 --> 00:06:52,833
"المطل على الفوضى فى شوارع وسط "روما
54
00:06:52,934 --> 00:06:55,803
حيث يستمر الجيش فى التجمع
55
00:06:55,904 --> 00:06:57,604
...الأمر مخيف، و
56
00:06:57,705 --> 00:07:00,374
يبدو أن هناك تشويش على وسائل الإتصالات
57
00:07:00,475 --> 00:07:02,743
أود أن أقول أنه هنا فى الولايات المتحدة
58
00:07:02,844 --> 00:07:07,247
تم الإبلاغ عنهم فى
نيويورك" و"هيوستون" والعاصمة"
59
00:07:07,348 --> 00:07:10,217
والتقارير تقول أن 40 مدينة على الأقل
60
00:07:10,318 --> 00:07:13,053
بأرجاء العالم
لديها الآن تلك المركبات محلقة فوقها
61
00:07:13,154 --> 00:07:15,722
لندن"، حسناً"
الصورة تنقطع
62
00:07:15,824 --> 00:07:17,825
لكن يمكنكم رؤية سفينة فضاء
63
00:07:17,926 --> 00:07:19,660
"وكالة واينرايت للإعلام - نيويورك"
إنهم يُنزلون كل الطائرات
64
00:07:19,761 --> 00:07:21,195
...الطائرات تهبط مثل
65
00:07:21,296 --> 00:07:23,376
الريش، سنقول أنها تهبط مثل الريش
66
00:07:23,431 --> 00:07:24,731
بأرجاء العالم كله
67
00:07:24,833 --> 00:07:26,994
بدون إصابات
كل شىء يطير تم وقفه
68
00:07:27,001 --> 00:07:27,901
سأخبركِ بما يفعلونه
69
00:07:28,002 --> 00:07:29,903
هم يقومون بإحتواءنا
70
00:07:30,004 --> 00:07:33,674
اذن ما رأيك يا أبى؟
71
00:07:34,976 --> 00:07:36,510
شيبان)، هل لدينا صورة رئيسية؟)
72
00:07:36,611 --> 00:07:37,744
(تم وضعها بالفعل يا (هيوغو
73
00:07:41,382 --> 00:07:42,616
مازلنا نجهل تماماً
74
00:07:42,717 --> 00:07:44,818
ماذا يريدون
أو من أين جاؤوا
75
00:07:44,919 --> 00:07:46,687
حيث أنهم لم يقوموا بالرد
76
00:07:46,788 --> 00:07:48,455
على أية محاولات للتواصل معهم
77
00:07:48,556 --> 00:07:50,424
أرى أن ما نتعامل معه هنا
78
00:07:50,525 --> 00:07:52,826
...يمكن تفسيره على أنه
79
00:07:52,927 --> 00:07:54,661
هذا أمر يمس الأمن الوطنى الآن
80
00:07:54,762 --> 00:07:56,296
لذا فالجميع ينظرون صوبى
81
00:07:56,397 --> 00:07:57,698
لا، لا
استمع لى
82
00:07:57,799 --> 00:07:59,266
لن نقوم بإجلاء الرئيس
83
00:07:59,367 --> 00:08:01,201
أريده أن يبقى فى مركز العمليات الطارئة
84
00:08:04,772 --> 00:08:06,673
ماذا يحدث؟
85
00:08:06,774 --> 00:08:09,076
استمر، هيا
86
00:08:09,177 --> 00:08:11,378
جول)؟)
87
00:08:11,479 --> 00:08:14,248
لمَ لا تمر من حوله؟
88
00:08:14,349 --> 00:08:17,518
لأنه إبنى -
إبنك؟ -
89
00:08:17,619 --> 00:08:18,752
ظننت أن إبنك قد مات
90
00:08:18,853 --> 00:08:21,755
عم (بول)؟
91
00:08:21,856 --> 00:08:23,557
لا داعى للخوف
92
00:08:23,658 --> 00:08:25,526
(إسمى (كاريلين
93
00:08:25,627 --> 00:08:27,861
أنا المشرف على كوكب الأرض
94
00:08:27,962 --> 00:08:29,563
لا داعى للخوف
95
00:08:29,664 --> 00:08:31,532
(إسمى (كاريلين
96
00:08:31,633 --> 00:08:34,201
أنا المشرف على كوكب الأرض
97
00:08:34,302 --> 00:08:37,905
أعرف أن هذا مخيف ومربك
98
00:08:38,006 --> 00:08:40,340
من فضلك حاول أن تفهم
أننا جئنا من مسافة
99
00:08:40,441 --> 00:08:42,342
بعيدة جداً كى نساعدكم
100
00:08:42,443 --> 00:08:43,477
آنابيل)؟)
101
00:08:43,578 --> 00:08:45,579
جئنا لنساعد البشرية
102
00:08:45,680 --> 00:08:50,517
...الحروب، المجاعات، عدم المساواة
103
00:08:50,618 --> 00:08:52,319
كلها ستكون أمور من الماضى
104
00:08:52,420 --> 00:08:54,621
المعاناة ستنتهى
105
00:08:54,722 --> 00:08:58,025
غياب العدل سينتهى
106
00:08:58,126 --> 00:09:02,262
الدموع ستنتهى
ستبقى السعادة والأمان فقط
107
00:09:02,363 --> 00:09:04,865
حكوماتكم القومية والمحلية
108
00:09:04,966 --> 00:09:07,301
ستظل السُلطة معها
109
00:09:07,402 --> 00:09:10,971
ستعتنون بالمياه والكهرباء
110
00:09:11,072 --> 00:09:14,207
متاجركم ستظل مفتوحة
111
00:09:14,309 --> 00:09:17,144
أسواقكم ستستمر بالتجارة
112
00:09:17,245 --> 00:09:22,282
حياتكم ستستمر كما هى عدا شىء واحد
113
00:09:22,383 --> 00:09:24,685
الظلم
114
00:09:24,786 --> 00:09:27,688
هذا لن يحدث بين ليلة وضحاها
115
00:09:27,789 --> 00:09:31,224
لكن العملية بدأت بالفعل
116
00:09:31,326 --> 00:09:36,730
سوف تعلن عن وصول العصر الذهبى للبشر
117
00:09:36,831 --> 00:09:38,665
لسنا غزاة
118
00:09:38,766 --> 00:09:41,435
نحن ممكنون
119
00:09:41,536 --> 00:09:43,470
سنساعدكم على التغيير
120
00:09:43,571 --> 00:09:47,874
أعرف أنه أمر مخيف
121
00:09:47,976 --> 00:09:52,045
لكنكم لم تعودوا وحدكم
122
00:09:52,146 --> 00:09:54,548
أعرف أنه أمر مخيف
123
00:09:54,649 --> 00:09:57,884
لكنكم لم تعودوا وحدكم
124
00:09:57,986 --> 00:10:00,787
أعرف أنه أمر مخيف
لكنك لم تعد وحدك
125
00:10:00,888 --> 00:10:03,156
"سنطلق عليهم "الزوار
126
00:10:03,257 --> 00:10:05,392
لا
127
00:10:10,667 --> 00:10:12,569
"الأسياد"
128
00:10:12,667 --> 00:10:15,369
خدمة الهاتف المحمول غير متاحة مؤقتاً
129
00:10:15,470 --> 00:10:18,405
من فضلك حاول الإتصال لاحقاً
130
00:10:25,847 --> 00:10:27,681
لم نتمكن من نقل هذا لكم
131
00:10:27,782 --> 00:10:29,850
نظراً لوجود مشاكل فى النقل
132
00:10:29,951 --> 00:10:33,754
الصور من "غزة" مدهشة
133
00:10:33,855 --> 00:10:38,859
"الحائط الفاصل بين "إسرائيل" وقطاع "غزة
134
00:10:38,960 --> 00:10:43,230
كله بطول 400 ميلاً، اختفى
135
00:10:43,331 --> 00:10:46,867
السكان العرب يختلطون باليهود
136
00:10:46,968 --> 00:10:48,969
لم يقوموا حقاً بإحياء الموتى
137
00:10:49,070 --> 00:10:52,873
هم يبدون لنا كأقاربنا الراحلين
138
00:10:52,974 --> 00:10:54,741
...هذا شىء
139
00:10:56,210 --> 00:10:58,679
إيلى)، أأنتِ بخير؟)
140
00:10:58,780 --> 00:11:00,313
(ريكى)
141
00:11:00,415 --> 00:11:04,051
رأيت للتو جندياً إسرائيلياً يعانق عجوزاً عربياً
142
00:11:04,152 --> 00:11:06,687
والذى كان ضعيفاً ومتعثراً من صدمة الحدث
143
00:11:06,788 --> 00:11:08,588
هذا شىء... إنه أمر مذهل
144
00:11:08,690 --> 00:11:10,157
الكلمات لا يمكنها أن تصف
145
00:11:10,258 --> 00:11:12,426
شىء مدهش حقاً
146
00:11:12,527 --> 00:11:15,128
مشاهد مشحونة بالعواطف بين الإسرائيليين
147
00:11:15,229 --> 00:11:16,596
والسكان الفلسطينيين
148
00:11:16,698 --> 00:11:19,132
الأشخاص من الجانبين يتبادلون الأحضان
149
00:11:19,233 --> 00:11:20,634
حتى أن بعضهم يبكى -
مَن رأيت؟ -
150
00:11:21,869 --> 00:11:23,303
أنا رأيت أبى بالطبع
151
00:11:23,404 --> 00:11:24,705
لكن فاتهم شىء واحد
152
00:11:24,806 --> 00:11:26,473
لأنه من المستحيل أن يقول كل هذا الكلام
153
00:11:26,574 --> 00:11:29,676
بدون أن يتفوه بلفظ خارج
154
00:11:29,777 --> 00:11:31,812
وأنت؟ مَن رأيت؟
155
00:11:31,913 --> 00:11:35,148
نعم، أنا أيضاً رأيت أبى
156
00:11:35,249 --> 00:11:36,883
لكنها لا تتحرك
157
00:11:36,984 --> 00:11:39,686
...ولا تُظهر أى شىء يمكنه أن
158
00:11:39,787 --> 00:11:41,722
وكأن الكاتب دخل إلى المسرح
159
00:11:41,823 --> 00:11:44,224
واوقف المسرحية
160
00:11:44,325 --> 00:11:47,461
أتذكرون تلك الحرب فى "الكونغو" التى فشل الجميع فى إيقافها؟
161
00:11:47,562 --> 00:11:50,230
الآن كلا الجانبين يقومان بالدعاء تحت مركبة فضاء
162
00:11:50,331 --> 00:11:52,799
لحظة مهيبة، أليس كذلك؟
163
00:11:52,900 --> 00:11:55,001
"نفس الشىء تقريباً فى "السودان
164
00:11:55,103 --> 00:11:56,770
وسمعنا أن هناك
165
00:11:56,871 --> 00:12:00,574
نوع من التدخّل لحل الأزمة بين الكوريتين
166
00:12:00,675 --> 00:12:02,843
ربما يمكننا أن نرسل شيئاً للطيران
167
00:12:05,113 --> 00:12:07,948
مباركٌ لمَن يصنعون السلام" يا جنرال"
168
00:12:08,049 --> 00:12:10,117
دعنا نبق هادئين الآن
169
00:12:10,218 --> 00:12:14,087
هذا الشىء زار كل البشر
170
00:12:14,188 --> 00:12:18,391
يطلق على نفسه المشرف على الأرض
(كاريلين)
171
00:12:18,493 --> 00:12:20,961
كيف يتهجأ إسمه؟
172
00:12:21,062 --> 00:12:23,230
بحرف الكاف؟
173
00:12:23,331 --> 00:12:25,799
كل الصراعات العسكرية الكبرى التى نعرفها
174
00:12:25,900 --> 00:12:29,035
فى العالم كله، توقفت فحسب
175
00:12:29,137 --> 00:12:30,504
هناك بعض أعمال الشغب
176
00:12:30,605 --> 00:12:32,906
سكان "مقديشيو" جن جنونهم على ما يبدو
177
00:12:33,007 --> 00:12:34,207
ثم قاموا بحجب الشمس
178
00:12:34,208 --> 00:12:36,376
انتظرى، انتظرى
179
00:12:36,477 --> 00:12:38,578
قاموا بحجب الشمس؟
180
00:12:38,679 --> 00:12:39,780
كيف؟
181
00:12:39,881 --> 00:12:42,015
كسوف محلى؟
182
00:12:42,116 --> 00:12:44,718
لا أدرى
إنهم من الفضاء الخارجى
183
00:12:44,819 --> 00:12:48,555
إنه السلام العالمى
"لنمسك بأيدينا جميعاً ونغنى "كومبايا
184
00:12:48,656 --> 00:12:50,157
علينا نحن المتهكمون أن نكبح كبرياءنا
185
00:12:50,258 --> 00:12:53,393
ونتوقع أن تبدأ الخنازير بالطيران فى أى لحظة
186
00:12:53,494 --> 00:12:56,163
عمى (جوى) كان يربى الخنازير
187
00:12:56,264 --> 00:12:59,466
قطعان أيرلندية
188
00:12:59,567 --> 00:13:01,334
كان يستأجر صبياً من فرقة الكنيسة
189
00:13:01,435 --> 00:13:05,071
ليغنى لهم أثناء تحميلهم فى الشاحنة
190
00:13:05,173 --> 00:13:09,009
وكانت الخنازير تحب ذلك
191
00:13:09,110 --> 00:13:11,611
كانت تشعر بالأمان الكامل
192
00:13:11,712 --> 00:13:14,114
طوال الطريق إلى المجزر
193
00:13:25,893 --> 00:13:28,929
(حسناً. أريدك أن تعود الى المنزل يا (مايلو
194
00:13:29,030 --> 00:13:32,666
لا بأس يا أمى
195
00:13:32,767 --> 00:13:34,835
الطائرات كلها يمكنها أن تقلع الآن
196
00:13:34,936 --> 00:13:37,204
لقد فعلوا هذا فقط ليخبرونا برسالة
197
00:13:37,305 --> 00:13:39,706
أنت ذكى يا صغيرى
ما هى نقطة ضعفهم فى رأيك؟
198
00:13:39,807 --> 00:13:41,842
أتقصدين نقطة خلل فى شخصيتهم؟
199
00:13:41,943 --> 00:13:44,311
"لا، مثل فيلم "العلامات
عندما قامت تلك الفتاه
200
00:13:44,412 --> 00:13:46,046
بقتلهم بإستخدام كوب من المياه
201
00:13:46,147 --> 00:13:49,482
أتعلم أن (جاينى) جارتنا قالت أن الجيش
بكل مكان الآن؟
202
00:13:49,584 --> 00:13:51,952
أتعتقد أنهم سيقومون بـ... ماذا يطلقون عليها
203
00:13:52,053 --> 00:13:53,453
ضربة جوية؟
204
00:13:53,554 --> 00:13:56,022
لا أعتقد أنهم يريدون إيذاءنا يا أمى
205
00:13:56,123 --> 00:13:58,692
لماذا يقطعون كل هذه المسافة لمجرد تفجيرنا؟
206
00:13:58,793 --> 00:14:01,361
لأنهم كائنات فضائية؟
207
00:14:15,509 --> 00:14:18,111
!اهدؤوا الآن
!دعوا العمدة يتكلم
208
00:14:18,212 --> 00:14:19,546
...هلا
209
00:14:21,716 --> 00:14:23,550
لن نصل لأى شىء
210
00:14:23,651 --> 00:14:24,951
اذا استمرينا بالتحليق حول الأمر
211
00:14:25,052 --> 00:14:26,453
ماذا عن الطعام والمياه؟
212
00:14:26,554 --> 00:14:27,621
نعم
213
00:14:27,722 --> 00:14:29,087
هل سيكون هناك مخزون للبلدة؟
214
00:14:29,207 --> 00:14:31,524
لن يكون هناك تخزين
215
00:14:31,626 --> 00:14:33,146
لقد استقروا فوق ثلاث مدن فقط
216
00:14:33,194 --> 00:14:34,561
وحسب ما أرى
217
00:14:34,662 --> 00:14:37,464
"فلم يختلف شىء هنا فى "ميزورى
218
00:14:53,915 --> 00:14:57,784
أعتقد أنهم يوافقون على لعب كرة السلة
219
00:14:57,885 --> 00:15:01,655
انظروا، لقد رأينا ما يمكنهم فعله
220
00:15:01,756 --> 00:15:03,890
السؤال الذى يجب علينا طرحه على أنفسنا
221
00:15:03,991 --> 00:15:06,326
هو ما الذى يمكننا فعله معهم؟
222
00:15:06,427 --> 00:15:10,897
على حد علمى
لا شىء على الإطلاق
223
00:15:10,998 --> 00:15:16,202
ريكى)، أنت جأت كهبة من الرب لهذه البلدة)
224
00:15:16,304 --> 00:15:21,241
كيف تفاوضت بين المجتمع وشركة الحجر الجيرى العام الماضى
225
00:15:21,342 --> 00:15:23,710
لكن هذا أمر مختلف تماماً
226
00:15:23,811 --> 00:15:27,047
نعم، بالضبط
لهذا أنا أسأل
227
00:15:27,148 --> 00:15:29,716
لماذا نحاول أصلاً أن نخمّن ما يخططون له؟
228
00:15:29,817 --> 00:15:31,351
اذن ما هى خطتك الكبرى؟
229
00:15:31,452 --> 00:15:32,886
أقترح أن نظل ساكنين
230
00:15:32,987 --> 00:15:35,922
أقصد أنهم لم يقوموا بخلع رأس تمثال الحرية بعد
231
00:15:36,023 --> 00:15:37,290
فى الواقع لقد بذلوا جهداً
232
00:15:37,391 --> 00:15:38,512
لجعلنا نشعر بالراحة
233
00:15:38,526 --> 00:15:43,563
...لذا اذا كان هذا غزواً
234
00:15:43,664 --> 00:15:47,667
علىّ أن أقول
فهو غزو مراعى لشعور الآخرين جداً
235
00:15:50,237 --> 00:15:51,738
هم يحتاجونك مرة أخرى
236
00:15:51,839 --> 00:15:52,973
لست متأكداً من هذا
237
00:15:53,074 --> 00:15:56,576
غالباً هم سأموا منى بالفعل
238
00:15:56,677 --> 00:15:59,813
لم تفهم أبداً تأثيرك على الناس
239
00:15:59,914 --> 00:16:02,048
إنه شىء نادر جداً
240
00:16:09,490 --> 00:16:12,325
مستعدة للنوم؟
241
00:16:12,426 --> 00:16:14,094
يمكننا أن نتظاهر بالنوم
242
00:16:17,898 --> 00:16:22,535
...(ذلك الفضائى (كاريلين
243
00:16:22,636 --> 00:16:24,404
...عندما تحدث إليك بشكل والدك
244
00:16:53,134 --> 00:16:55,802
(إيلس)، لستِ (آنى أوكلى)
245
00:16:55,903 --> 00:16:57,704
"أنتِ من قرية "غرينتش
246
00:17:00,608 --> 00:17:01,841
!هيا. هيا
247
00:17:01,942 --> 00:17:03,342
!بسرعة
!إلى السرداب
248
00:17:11,085 --> 00:17:12,852
(ديزل)
249
00:18:22,890 --> 00:18:25,959
حسناً
250
00:18:30,749 --> 00:18:33,099
حصلت على إنتباهى
251
00:18:39,707 --> 00:18:42,475
!حسناً
!حسناً
252
00:18:44,778 --> 00:18:46,546
ريكى)؟)
253
00:18:46,647 --> 00:18:49,616
إيلى)، ابقى بالأسفل)
254
00:19:14,675 --> 00:19:17,210
...اللعنة
255
00:19:50,077 --> 00:19:52,512
حسناً
256
00:19:52,613 --> 00:19:57,250
اذا ذهبت، اترك عائلتى وشأنها
257
00:20:20,908 --> 00:20:24,010
هذا سخيف
258
00:21:05,921 --> 00:21:07,655
لا أحد يمر، أتسمعوننى؟
259
00:21:07,756 --> 00:21:09,440
لا أحد
260
00:21:14,563 --> 00:21:15,496
!تماسكوا فى الصف
261
00:21:15,597 --> 00:21:16,864
تراجعوا
262
00:21:19,401 --> 00:21:20,334
!تراجعوا
263
00:22:10,287 --> 00:22:13,088
أتعجبك؟
264
00:22:13,189 --> 00:22:16,659
إنه جناح شهر العسل
265
00:22:16,760 --> 00:22:19,495
"فندق "فور سيزونز
266
00:22:19,596 --> 00:22:22,765
"نيويورك"
267
00:22:25,502 --> 00:22:28,737
أنا و(آنابيل) لم نغادر هذه الغرفة
لثلاثة أيام
268
00:22:28,838 --> 00:22:31,740
رغم أنه كانت معى تذاكر للمباراة
269
00:22:33,810 --> 00:22:38,647
"اليانكيز" تفوقوا على "مينيسوتا توينز"
ثلاثة مقابل واحد
270
00:22:41,885 --> 00:22:43,986
ما الذى يجرى؟
271
00:22:44,087 --> 00:22:47,189
لا داعى للخوف
272
00:22:47,290 --> 00:22:50,359
(إسمى (كاريلين
273
00:22:53,496 --> 00:22:55,431
لماذا أنت هنا؟
274
00:22:55,532 --> 00:22:57,933
كنتم على وشك إكتشاف
275
00:22:58,034 --> 00:22:59,768
الإنتقال فى الفضاء الخارجى
276
00:22:59,869 --> 00:23:04,340
(لكن النجوم ليست للبشر يا (ريكى
277
00:23:04,441 --> 00:23:08,811
نحتاج لرسول يمكنهم الثقة به
278
00:23:08,912 --> 00:23:12,781
قناة بين الأسياد والأرض
279
00:23:12,882 --> 00:23:15,017
الأسياد
280
00:23:15,118 --> 00:23:19,221
أجد هذا الإسم مبالغ فيه، لكن مهما يكن
281
00:23:23,893 --> 00:23:26,362
لماذا بنيت هذه الغرفة؟
282
00:23:26,463 --> 00:23:30,799
لماذا ارسلت (آنابيل) إلىّ؟
283
00:23:30,900 --> 00:23:34,603
لأنها مازالت أهم شىء فى حياتك
284
00:23:37,874 --> 00:23:42,745
لا، لدىّ حياة جديدة
285
00:23:42,846 --> 00:23:44,213
سأتزوج مرة أخرى
286
00:23:44,314 --> 00:23:48,350
...كل هذا، إنه
287
00:23:48,451 --> 00:23:50,285
تلاعب برأسى
288
00:23:50,387 --> 00:23:54,957
انظر، أنت تخيفنا بشدة
ولقد دمرت بابى
289
00:23:55,058 --> 00:24:00,663
ثم تطلب منى أن أكون سفيرك
290
00:24:00,764 --> 00:24:03,399
يا صاح، أنت فى المكان الخاطىء تماماً
291
00:24:03,500 --> 00:24:05,367
أقصد... أنت تحتاج لشخص كالرئيس
292
00:24:05,468 --> 00:24:08,704
البابا، الدالاى لاما
شخص كهذا
293
00:24:08,805 --> 00:24:10,606
المشكلة أن لديهم أثقال
294
00:24:10,707 --> 00:24:11,740
وأنت لا
295
00:24:11,841 --> 00:24:14,209
أنت تعمل بكد
296
00:24:14,310 --> 00:24:17,312
شجاع، طيب
297
00:24:19,582 --> 00:24:23,419
لماذا بنيت هذه الغرفة؟
298
00:24:23,520 --> 00:24:26,655
أنت مستعد لتتغير وتتكيف
299
00:24:26,756 --> 00:24:28,724
حسناً، اعدنى للبيت
300
00:24:28,825 --> 00:24:30,959
خذنى... أين... أين الشىء؟
301
00:24:31,061 --> 00:24:32,861
الناس يثقون بك
302
00:24:32,962 --> 00:24:34,229
...أنت تنظر إلى أعينهم و
303
00:24:34,330 --> 00:24:37,332
اذا كنت تريد مَن يحقق لك أهدافك
304
00:24:37,434 --> 00:24:38,467
انزل الى الأرض
305
00:24:38,568 --> 00:24:41,303
وافعل ما تريده كما يحلو لك
306
00:24:43,273 --> 00:24:46,642
عندما ارادت شركة الحجر الجيرى العمل ببلدتك
307
00:24:46,743 --> 00:24:50,212
وفّقت بين الطرفين
308
00:24:50,313 --> 00:24:51,547
بنيت الجسور
309
00:24:51,648 --> 00:24:55,184
عالجت الإنقسام
310
00:24:55,285 --> 00:24:56,652
...لقد اسموك
311
00:24:56,753 --> 00:24:58,253
"اسمونى "المهدىء
312
00:24:58,354 --> 00:25:01,290
كانت... كان المقصود أن تكون مزحة
313
00:25:01,391 --> 00:25:02,624
أعرف
314
00:25:02,726 --> 00:25:05,127
لقد درست كل لغات البشر، والنحو
315
00:25:05,228 --> 00:25:07,963
والتعبير، والنكات
316
00:25:08,064 --> 00:25:12,067
فهمت
317
00:25:12,168 --> 00:25:15,070
سبعة مليار شخص
318
00:25:15,171 --> 00:25:19,041
وأخترتك أنت
319
00:25:19,142 --> 00:25:21,744
كان الإختيار بينك
320
00:25:21,845 --> 00:25:26,749
"وبين سيدة عمياء سنها 82 عاماً من "سيول
321
00:25:34,157 --> 00:25:36,992
فيم تفكر؟
322
00:25:37,093 --> 00:25:39,561
أفكر أنى أريد أن أرى مَن أتكلم معه
323
00:25:39,662 --> 00:25:43,265
علىّ أن أبقى مكانى
324
00:25:43,366 --> 00:25:47,369
هناك الكثير لأخبره للبشر
325
00:25:47,470 --> 00:25:48,437
انظر لجانبك
326
00:25:54,410 --> 00:25:56,512
ما هذه؟
327
00:25:56,613 --> 00:25:58,847
هدية
328
00:26:02,952 --> 00:26:04,520
ماذا اذا لم أرغب بقبولها؟
329
00:26:04,621 --> 00:26:06,822
لا تقبلها اذن
330
00:26:10,860 --> 00:26:13,662
أأمل أن تثق بى
331
00:26:20,103 --> 00:26:22,938
ربما أأخذها وألقى بها فى النهر
332
00:26:23,039 --> 00:26:27,276
اذا كان هذا ما ترغب به، بالطبع
333
00:26:27,377 --> 00:26:31,513
أنا أحترم قرارك
334
00:26:31,614 --> 00:26:36,451
أؤمن أنك ستتخذ القرار الصحيح
335
00:26:36,553 --> 00:26:39,521
مهما كان الإختيار
336
00:26:39,622 --> 00:26:40,782
(لا أعرف رأيك يا (بول
337
00:26:40,857 --> 00:26:42,758
لكن لدىّ شعور سىء تجاه هؤلاء القوم
338
00:26:42,859 --> 00:26:44,420
إنهم يقضون على دور جيوش العالم
339
00:26:44,494 --> 00:26:46,361
والجميع ينظرون إلينا لنقوم بالحركة الأولى
340
00:26:46,462 --> 00:26:48,597
(الرئيس يريد أن يضرب يا (بول
341
00:26:48,698 --> 00:26:49,932
وما الغرض؟
342
00:26:50,033 --> 00:26:52,801
سنكون كالنمل الذى يطلق كرات من الخشب على مقاتلة عملاقة
343
00:26:52,902 --> 00:26:54,102
...الرئيس يعتقد أنه يمكننا
344
00:26:54,204 --> 00:26:55,904
لقد اعادوا الموتى للحياه
345
00:26:56,005 --> 00:26:58,240
لقد اوقفوا العالم يا جنرال
346
00:26:58,341 --> 00:27:02,344
فى رأيى، هذا يضعهم فى مقعد القيادة
347
00:27:02,445 --> 00:27:03,445
(نحتاجك هنا يا (بول
348
00:27:03,446 --> 00:27:04,847
سمعت للتو أنهم قبل ست ساعات
349
00:27:04,948 --> 00:27:07,049
(قاموا بإختطاف مزارع يدعى (ريتشارد ستورمجرين
350
00:27:07,150 --> 00:27:09,585
رباه
351
00:27:09,686 --> 00:27:12,855
ماذا سأقول للرئيس؟
352
00:27:12,956 --> 00:27:14,823
"اخبره أنى ذاهب إلى "ميزورى
353
00:27:27,136 --> 00:27:29,638
ذلك الشىء الطائر، كان هناك فوق الجبال
354
00:27:29,739 --> 00:27:32,174
إختطاف فضائى
355
00:27:32,275 --> 00:27:34,355
ظننا أنه سيصطدم بمنزلهم
356
00:27:34,377 --> 00:27:37,512
الأسياد يتحدثون عن السلام والتناغم والعدالة
357
00:27:37,614 --> 00:27:41,683
ثم يحطمون منزلاً ويختطفون صاحبه
358
00:27:41,784 --> 00:27:45,287
يجب أن يعرف الناس الحقائق
359
00:27:45,388 --> 00:27:48,190
حتى يتمكنون من إتخاذ قراراتهم
360
00:28:13,683 --> 00:28:15,284
...مازلنا هنا فى إنتظار
361
00:28:15,385 --> 00:28:18,186
!ها هى
362
00:28:18,288 --> 00:28:19,388
هناك
363
00:28:43,279 --> 00:28:44,579
إيلى)؟)
364
00:29:13,109 --> 00:29:15,711
مرحباً يا عزيزتى
365
00:29:27,690 --> 00:29:29,491
أأنت بخير؟
366
00:29:29,592 --> 00:29:33,061
...تحدثت معه
(مع (كاريلين
367
00:29:33,162 --> 00:29:35,597
ما... ماذا قال؟
368
00:29:35,698 --> 00:29:37,899
كيف بدا؟
369
00:29:38,001 --> 00:29:39,167
لا أعلم
...لم
370
00:29:39,268 --> 00:29:40,168
لم أره وجهاً لوجه
371
00:29:40,269 --> 00:29:42,537
اعطانى هذه
372
00:29:42,638 --> 00:29:44,006
ما هذه؟
373
00:29:44,107 --> 00:29:45,407
ليست لدىّ فكرة
374
00:29:59,889 --> 00:30:03,191
(سيد (ستورمجرين
375
00:30:03,292 --> 00:30:04,493
أيمكننى أن أراك لدقيقة؟
376
00:30:13,436 --> 00:30:16,705
!لمصلحتكم، تراجعوا
377
00:30:34,190 --> 00:30:35,524
اذن كيف أساعدك؟
378
00:30:35,625 --> 00:30:38,093
كنت أقرأ عنك طوال رحلتى إلى هنا
379
00:30:38,194 --> 00:30:40,429
(أنت رجل ذكى، سيد (ستورمجرين
380
00:30:40,530 --> 00:30:41,963
آخذ فى التقدم، محب للخير
381
00:30:42,065 --> 00:30:43,198
احذر والا ستجعلنى أحمرّ خجلاً
382
00:30:43,299 --> 00:30:44,332
...يا سيد
383
00:30:44,434 --> 00:30:46,868
(دانلو)
(بول دانلو)
384
00:30:46,969 --> 00:30:48,136
أعمل بالمخابرات الأمريكية
385
00:30:48,237 --> 00:30:51,373
(يمكننى أن أخمن هذا، سيد (دانلو
386
00:30:51,474 --> 00:30:53,642
ماذا لديك؟
387
00:30:55,611 --> 00:30:58,547
ليست لدىّ فكرة
388
00:30:58,648 --> 00:31:02,050
اعطوها لك؟
389
00:31:02,151 --> 00:31:05,087
أيمكننى أن ألق نظرة؟
390
00:31:07,356 --> 00:31:08,523
عليك أن تعطها لى حقاً
391
00:31:08,624 --> 00:31:12,928
حتى أضعها بمكان آمن
392
00:31:13,029 --> 00:31:15,063
أنا واثق أن هذا بوسعك
393
00:31:15,164 --> 00:31:17,666
لن تفتحها، أليس كذلك؟
394
00:31:17,767 --> 00:31:20,302
ستكون حركة خطيرة حيث أن الأرض فى خطر كما تعلم
395
00:31:20,403 --> 00:31:21,736
انظر، أنا أفهم
396
00:31:21,838 --> 00:31:24,840
الفضائيون اعطوك شيئاً
وهذا يجعلك تشعر أنك مميز
397
00:31:24,941 --> 00:31:26,875
حسناً، لا لا
لا تفعل هذا
398
00:31:26,976 --> 00:31:28,743
لا تتظاهر بمساندتى -
لست أفعل هذا -
399
00:31:28,845 --> 00:31:31,847
بالتأكيد يأخذوك على محمل الجد
لذا أنا أفعل المثل
400
00:31:31,948 --> 00:31:33,648
لهذا أطلب منك أن تسلمها لى
401
00:31:33,749 --> 00:31:34,783
بإرادتك الحرة
402
00:31:35,884 --> 00:31:37,752
بمسدس؟
403
00:31:37,854 --> 00:31:41,490
حسناً، ماذا اذا كانت قنبلة أو فيروس؟
404
00:31:41,591 --> 00:31:42,858
هل فكرت فى هذا؟
405
00:31:42,959 --> 00:31:45,193
بالطبع فكرت فى هذا
406
00:31:45,294 --> 00:31:46,995
لكن ألا تعتقد أنه اذا كانت نيتهم بهذا الشكل
407
00:31:47,096 --> 00:31:49,064
لكانوا فعلوها بأنفسهم فى أى وقت؟
408
00:31:49,165 --> 00:31:50,098
(فكّر فى الأمر يا (ريكى
409
00:31:50,199 --> 00:31:51,533
حتى الآن
410
00:31:51,634 --> 00:31:54,870
هؤلاء الفضائيون يعملون فى سرية تامة
هذا مصدر تهديد لنا
411
00:31:54,971 --> 00:31:58,607
لقد هجموا على منزلك
اخذوك عنوةً الى مركبتهم
412
00:31:58,708 --> 00:32:00,342
ثم يعطوك هذا الشىء ويخبروك أن تفتحه؟
413
00:32:00,443 --> 00:32:03,078
فى الواقع (كاريلين) اخبرنى أن أفعل ما أشاء به
414
00:32:03,179 --> 00:32:05,080
حسناً؟ لقد اعطانى الخيار
415
00:32:05,181 --> 00:32:06,715
على عكسك
416
00:32:06,816 --> 00:32:08,083
أنتِ، ماذا تفعلين؟
417
00:32:08,184 --> 00:32:10,285
ماذا... تمهلى
418
00:32:10,386 --> 00:32:14,956
فقط أصوّرك داخل أرضنا وأنت تهددنا
419
00:32:15,057 --> 00:32:16,618
حسناً، انظر
420
00:32:16,692 --> 00:32:18,059
لقد رأيت ما يمكنهم فعله
421
00:32:18,161 --> 00:32:20,228
أنا واثق أن بوسعهم منعك من إطلاق النار علينا
422
00:32:20,329 --> 00:32:23,064
حقاً؟ وربما لا
423
00:32:23,166 --> 00:32:26,601
ربما سيبحثون عن مزارع آخر
424
00:32:26,702 --> 00:32:29,404
"فى الواقع الشخص الإحتياطى كان سيدة عجوز من "سيول
425
00:32:29,505 --> 00:32:32,307
سأكون صريحاً يا (ريكى)، أنت رجل محترم
426
00:32:32,408 --> 00:32:33,942
والرجال المحترمون يمكن التلاعب بهم
427
00:32:34,043 --> 00:32:35,043
انظر، لقد قال أنهم هنا
428
00:32:35,144 --> 00:32:37,112
ليعلموننا، حسناً؟
429
00:32:37,213 --> 00:32:38,113
ليساعدوننا
430
00:32:38,214 --> 00:32:40,215
"لقد قال "مهما يكن
431
00:32:40,316 --> 00:32:41,216
هل هناك فضائيين أشرار
432
00:32:41,317 --> 00:32:43,285
يقول قائدهم "مهما يكن"؟
433
00:32:43,386 --> 00:32:44,286
لا
434
00:32:44,387 --> 00:32:46,021
أتعرف ماذا أعتقد؟
435
00:32:46,122 --> 00:32:47,989
أعتقد انك تريد معرفة ما بهذا الشىء
436
00:32:48,090 --> 00:32:49,591
قدرما أريد هذا
437
00:32:49,692 --> 00:32:52,494
التحذير الأخير
اعطه لى
438
00:32:52,595 --> 00:32:54,963
والا أطلقت النار
439
00:33:00,369 --> 00:33:02,671
حسناً
440
00:33:28,363 --> 00:33:30,880
هناك معلومات من مستشفيات من هنا حتى الصين
441
00:33:31,000 --> 00:33:32,967
نفس القصة بكل مكان
442
00:33:33,544 --> 00:33:36,079
نسبة شفاء تصل إلى 60 بالمئة
443
00:33:36,147 --> 00:33:38,915
لمرضى مصابين بسرطان الدم، الأعصاب الليمفاوية
444
00:33:38,983 --> 00:33:42,619
الإلتهاب الرئوى
445
00:33:42,687 --> 00:33:46,023
حالة الشفاء الأولى تمت لحظة فتحك للقارورة
446
00:33:46,090 --> 00:33:47,791
ربما سيشفون الجميع
447
00:33:47,859 --> 00:33:51,028
اخبرنى أنت
هم أصدقائك
448
00:34:21,592 --> 00:34:26,730
ريكى)، أنت المتحدث الوحيد مع نظام فضائى)
449
00:34:26,798 --> 00:34:28,832
استمتع بهذا
450
00:34:46,250 --> 00:34:49,520
صباح الخير
451
00:34:50,588 --> 00:34:53,056
(إسمى (ريتشارد ستورمجرين
452
00:34:56,361 --> 00:34:59,429
...تم إختيارى لأكون
453
00:34:59,497 --> 00:35:04,468
...الوسيط بين الأسياد وبين
454
00:35:04,535 --> 00:35:07,904
نحن، الأرض
455
00:35:07,972 --> 00:35:12,209
وثقوا بى عندما أقول
456
00:35:12,276 --> 00:35:15,946
أن كل هذا كان كالمسلسل الخيالى
...بالنسبة لى أيضاً، لذا
457
00:35:23,988 --> 00:35:29,192
...لقد اخذونى لأقابله
458
00:35:29,260 --> 00:35:30,293
(كاريلين)
459
00:35:30,361 --> 00:35:34,064
ولم يسمحوا لى برؤيته
460
00:35:34,132 --> 00:35:36,566
جسدياً
461
00:35:36,634 --> 00:35:39,202
لكن أستطعت أن أعرف من كلامى معه
462
00:35:39,270 --> 00:35:43,173
أنه يبدو عليه الطيبة
463
00:35:43,241 --> 00:35:48,945
سيتم اخذى لمقابلته على فترات منتظمة
464
00:35:49,013 --> 00:35:54,084
...وسأقوم بنقل
465
00:35:54,152 --> 00:35:58,955
بنقل المعلومات
466
00:36:00,858 --> 00:36:05,028
كاريلين) يريدكم أن تعلموا أن كل الحروب)
467
00:36:05,096 --> 00:36:09,132
سوف يراها وسوف يوقفها بحزم
468
00:36:09,200 --> 00:36:13,770
...التلوث الكيميائى للغلاف الجوى
469
00:36:16,240 --> 00:36:18,308
نعم، سوف... سوف يتعاملون معه
470
00:36:18,376 --> 00:36:19,576
سيتعاملون معه؟
471
00:36:19,610 --> 00:36:23,213
نعم، أنا واثق من هذا
472
00:36:23,281 --> 00:36:27,517
البيئة، المشاكل الإجتماعية، السياسة
473
00:36:27,585 --> 00:36:28,952
...اخبرونى أن هذا سيكون
474
00:36:29,020 --> 00:36:33,190
عملية تدريجية نوعاً ما
475
00:36:33,257 --> 00:36:34,591
(سيد (ستورمجرين
476
00:36:34,659 --> 00:36:37,194
اخبرنا، لماذا لا يُظهر (كاريلين) وجهه لنا؟
477
00:36:37,261 --> 00:36:39,663
لا... لا أعلم
478
00:36:42,900 --> 00:36:46,770
أيمكنهم إيقاف الموت؟ -
...لا أستطيع -
479
00:36:46,838 --> 00:36:48,918
كيف تبدو مركبتهم من الداخل؟
480
00:36:48,940 --> 00:36:50,340
هيا، اخبرنا بشىء
481
00:36:50,408 --> 00:36:51,808
أتريد أن تعرف كيف تبدو؟
482
00:36:51,876 --> 00:36:55,212
تبدو كجناح من فندق
483
00:36:55,279 --> 00:36:58,548
"فور سيزونز" فى "نيويورك"
484
00:36:58,616 --> 00:37:01,718
سيد (ستورمجرين)، بالتأكيد تعرف شيئاً
485
00:37:12,897 --> 00:37:15,999
احدى مركباتهم هبطت للتو أمام البيت الأبيض
486
00:37:21,906 --> 00:37:24,908
ستكون من أجلى
487
00:37:26,310 --> 00:37:28,645
من أين؟
488
00:37:28,713 --> 00:37:30,447
لا تقلق
489
00:37:30,515 --> 00:37:32,282
سنخبرك بالمستجدات
490
00:37:37,889 --> 00:37:40,857
كما تعلم، الأمر سيزداد سوءاً
491
00:37:40,925 --> 00:37:42,926
نصف العالم يعتقد أنك مخلصهم
492
00:37:42,994 --> 00:37:45,161
والنصف الآخر يرغب بتدميرك من سماءنا
493
00:37:45,229 --> 00:37:46,830
كانت لديكم تلك العلاقة نفسها
494
00:37:46,898 --> 00:37:49,165
مع دياناتكم لفترة طويلة
495
00:37:50,635 --> 00:37:55,205
الخوف والتشتت والغضب
496
00:37:55,273 --> 00:37:59,576
هو جزء من المرحلة الأولى
497
00:37:59,644 --> 00:38:01,044
"هم"
498
00:38:01,112 --> 00:38:03,013
المعذرة؟
499
00:38:03,080 --> 00:38:07,017
هم يكونوا... أجزاءاً من المرحلة الأولى
500
00:38:07,084 --> 00:38:11,288
ضمير مخاطبة الجمع الحاضر المضارع
501
00:38:11,355 --> 00:38:13,657
هذا خطأى
502
00:38:20,364 --> 00:38:22,899
لقد نظفت المكان
503
00:38:22,967 --> 00:38:28,538
لسنا واضحين كما تعتقد
504
00:38:28,606 --> 00:38:31,708
نريد أن نساعدكم على مساعدة أنفسكم
505
00:38:31,776 --> 00:38:34,210
نعم، لكن الكثير من الناس
506
00:38:34,278 --> 00:38:36,846
سيرون أن هذا يحط من شأنهم
507
00:38:36,914 --> 00:38:39,516
اخبرنى، أهو أمر محط
508
00:38:39,584 --> 00:38:43,853
أن ترسل أطفالك للمدرسة؟
509
00:38:43,921 --> 00:38:47,357
نقطة جيدة
لكن ها هى المشكلة
510
00:38:47,425 --> 00:38:50,894
اذا استمريت بمناداتنا بالأطفال
511
00:38:50,962 --> 00:38:53,897
فسوف تُغضب الكثير من الناس
512
00:38:53,965 --> 00:38:55,265
هذا خطأى
513
00:39:17,955 --> 00:39:22,425
...اذا
514
00:39:22,493 --> 00:39:26,663
...اذا كنت جأت إلينا قبل خمس سنوات
515
00:39:26,731 --> 00:39:29,766
آنابيل) كانت على قيد الحياة؟)
516
00:39:29,834 --> 00:39:34,104
لم نكن هنا قبل خمس سنوات. وهى ميتة
517
00:39:35,940 --> 00:39:40,110
يمكننى تفكيك هذه الغرفة اذا اردت
518
00:39:40,177 --> 00:39:43,480
...لا. سوف
519
00:39:43,547 --> 00:39:46,583
لنحتفظ بالغرفة مؤقتاً
520
00:39:46,651 --> 00:39:48,852
بالطبع
521
00:39:54,558 --> 00:39:56,026
!(ريكى)! (ريكى)
522
00:40:02,233 --> 00:40:04,100
(ديزل)
523
00:40:04,168 --> 00:40:05,502
هيا
524
00:40:05,569 --> 00:40:09,039
هيا، لأعلى
525
00:40:09,106 --> 00:40:11,041
تعال هنا
526
00:40:14,712 --> 00:40:17,747
(هذا سيغير كل شىء بعلاقتنا يا (ريكى
527
00:40:17,815 --> 00:40:19,716
أنا آسف يا (إيلس)، حسناً؟
528
00:40:19,784 --> 00:40:23,019
...فقط امنحينى
529
00:40:23,087 --> 00:40:26,322
امنحينى أسبوعين حتى أفكر فيما سيحدث
530
00:40:26,390 --> 00:40:30,460
فى المرحلة المقبلة
531
00:40:30,528 --> 00:40:32,762
(كانت (آنابيل
532
00:40:32,830 --> 00:40:36,066
ارسلوا لك (آنابيل)، أليس كذلك؟
533
00:40:40,171 --> 00:40:43,306
جناح شهر العسل فى "فور سيزونز"؟
534
00:40:48,279 --> 00:40:50,480
وكل مرة تعود لتلك المركبة
535
00:40:50,548 --> 00:40:52,982
تعود لتلك الغرفة
536
00:41:09,400 --> 00:41:11,868
أنا هنا
537
00:41:11,936 --> 00:41:16,506
...مهما كان ما تمر به
538
00:41:16,574 --> 00:41:19,209
اعلم أنى أحبك
539
00:41:24,081 --> 00:41:26,449
ريفى أحمق من ولاية معينة
540
00:41:26,517 --> 00:41:28,284
لماذا اختاروه فى رأيكِ؟
541
00:41:28,352 --> 00:41:31,654
لأنه لا يطرح الأسئلة الصحيحة. هذا هو السبب
542
00:41:31,722 --> 00:41:34,891
ماذا اذا كانت لعبتهم طويلة الأجل؟
543
00:41:36,961 --> 00:41:40,864
يمكنهم العيش لآلاف السنين
544
00:41:40,931 --> 00:41:44,200
لذا يمكنهم الإنتظار
545
00:41:44,268 --> 00:41:49,472
يجعلوننا أصحاء، خملاء، سمان
546
00:41:49,540 --> 00:41:52,709
يريدون أن يشتروا مياه غازية للعالم كله
547
00:41:52,777 --> 00:41:55,445
كل شىء جميل
548
00:41:56,513 --> 00:41:59,349
يمكنهم أن يحاولوا تجميل
549
00:41:59,416 --> 00:42:04,320
كل هذا الهراء كما يشاؤون
550
00:42:04,388 --> 00:42:06,356
هذا غزو
551
00:42:13,097 --> 00:42:14,702
مع إحترامى، سيدى
552
00:42:14,822 --> 00:42:17,901
لكن ماذا ستفعل حيال ذلك؟
553
00:42:28,624 --> 00:42:29,791
فى مزرعة أبى
554
00:42:29,892 --> 00:42:32,460
الحيوانات لديها كل الطعام الذى تريده
555
00:42:32,561 --> 00:42:35,196
أطعم التفاح الأحمر للخنازير
556
00:42:35,297 --> 00:42:38,833
وأبى يعطيهم الدواء حتى لا يمرضوا أبداً
557
00:42:38,934 --> 00:42:40,902
وهم سعداء عندما يقوم أبى والرجال
558
00:42:41,003 --> 00:42:42,537
باخذهم
559
00:42:42,638 --> 00:42:43,972
لا أعلم أين يذهبون
560
00:42:44,073 --> 00:42:48,142
لكن أعلم أنهم سعداء حقاً
561
00:42:48,244 --> 00:42:52,013
"مدفوع من قِبل "تحالف الحرية
562
00:42:56,619 --> 00:42:58,753
رد فعلهم مفهوم
563
00:42:58,854 --> 00:43:02,290
هذا يعنى أن تأثيرنا ظهر
564
00:43:02,391 --> 00:43:05,827
هناك ما يكفى من الطعام والمأوى بهذا العالم
565
00:43:05,928 --> 00:43:08,029
المشكلة فى التوزيع
566
00:43:08,130 --> 00:43:10,164
اجمع مجموعة صحيحة من الناس
567
00:43:10,266 --> 00:43:13,001
سيأتون لأنك مَن سيطلب منهم هذا
568
00:43:13,102 --> 00:43:15,169
ثم ماذا؟
569
00:43:15,271 --> 00:43:17,705
أنا حتى لا أملك بدلة
570
00:43:17,806 --> 00:43:19,374
لا أعرف ما تعتقد أنى سأحققه
571
00:43:19,475 --> 00:43:22,677
وفشلت فيه أجيال من الدبلوماسية
572
00:43:22,778 --> 00:43:24,712
الساسة فشلوا
573
00:43:24,813 --> 00:43:26,281
(كن على طبيعتك يا (ريكى
574
00:43:26,382 --> 00:43:28,149
لا تفكر مثلهم
575
00:43:28,250 --> 00:43:30,318
(انظر يا (كاريلين
576
00:43:34,089 --> 00:43:39,460
أعتقد أنه سيحدث تأثير إيجابى جداً مع الناس
577
00:43:39,562 --> 00:43:42,096
فقط اذا... اظهرت نفسك
578
00:43:42,197 --> 00:43:46,034
لن تتقبلوا مظهرى
579
00:43:46,135 --> 00:43:49,537
اذن ستختبىء هنا
580
00:43:49,638 --> 00:43:52,674
وتخطط لوقف قرون من إيذاء البشر لبعضهم؟
581
00:43:52,775 --> 00:43:56,444
لكنكم تشعرون بالفعل بآلام الآخرين
582
00:43:56,545 --> 00:43:59,180
تشاركونهم نفس المخاوف والقلق
583
00:43:59,281 --> 00:44:01,716
بشأننا وبشأن مستقبلكم
584
00:44:01,817 --> 00:44:05,353
إنها بداية جيدة
585
00:44:05,454 --> 00:44:06,821
اذن لقد قام الأسياد حقاً
586
00:44:06,922 --> 00:44:08,489
بغلق منابع النفط السعودية
587
00:44:08,591 --> 00:44:10,024
لماذا؟
588
00:44:10,125 --> 00:44:13,161
أعتقد أننا نأمل أن تكون
589
00:44:13,262 --> 00:44:15,863
كدعوة ليأتوا للتحدث معنا
590
00:44:15,965 --> 00:44:17,400
سيد (ستورمجرين)؟
591
00:44:19,501 --> 00:44:24,806
"يمكننى أن أريك عريضة برعاية "تحالف الحرية
592
00:44:24,907 --> 00:44:29,844
هناك 22.4 مليون شخصاً يريدون
593
00:44:29,945 --> 00:44:34,582
أن يرحل الأسياد عن عالمنا
594
00:44:34,683 --> 00:44:37,151
المرة القادمة التى تقابل فيها صديقك فى السماء
595
00:44:37,252 --> 00:44:38,620
اخبره بهذا
596
00:44:38,721 --> 00:44:40,855
لننظر إلى ما يحدث
597
00:44:40,956 --> 00:44:43,591
لم أعتقد أبداً أنى سأرى السلام العالمى
598
00:44:43,692 --> 00:44:46,227
وأنتم؟
599
00:44:46,328 --> 00:44:48,029
لا؟
600
00:44:48,130 --> 00:44:50,598
لقد أنهينا الحروب
601
00:44:50,699 --> 00:44:53,301
والآن حان الوقت لننهى المجاعات
602
00:44:53,402 --> 00:44:56,537
كل يوم يموت الملايين جوعاً
603
00:44:56,639 --> 00:44:59,974
بينما يلقى بقيتنا بطعام لا نريده
604
00:45:00,075 --> 00:45:03,177
لذا علينا أن نجد طريقة لتوصيل هذا الفائض
605
00:45:03,278 --> 00:45:06,748
الى أيدى الفقراء
606
00:45:06,849 --> 00:45:07,882
انظروا
607
00:45:07,983 --> 00:45:11,653
اذن لم نعد بحاجة لسلاح البحرية، صحيح؟
608
00:45:11,754 --> 00:45:14,122
والآن لدينا الكثير من السفن العملاقة
609
00:45:14,223 --> 00:45:16,143
لا تتحرك ولا تفعل شيئاً
610
00:45:16,225 --> 00:45:19,327
لذا سنقوم بتجهيز أسطول الولايات المتحدة بثلاجات
611
00:45:19,428 --> 00:45:22,096
ونستخدمه لنقل الطعام والمؤن عبر الأطلنطى
612
00:45:22,197 --> 00:45:23,931
إلى غرب أفريقيا
613
00:45:24,033 --> 00:45:25,273
سنقوم بتفريغها
614
00:45:25,334 --> 00:45:27,702
ثم ملأها بطعام العشاء
615
00:45:27,803 --> 00:45:29,470
شىء مثير
616
00:45:29,571 --> 00:45:31,973
لا، حقاً
617
00:45:32,074 --> 00:45:33,808
...أقصد
618
00:45:33,909 --> 00:45:38,613
هذا سيترك بلادنا معرضة للهجوم تماماً
619
00:45:38,714 --> 00:45:43,484
لكن يسعدنى أن أفريقيا ستصلها الوجبات على عجل
620
00:45:45,821 --> 00:45:48,322
الأسياد قاموا بغلق منابعنا للبترول
621
00:45:48,424 --> 00:45:50,858
فى الواقع لقد حرروا خطوط التغذية
622
00:45:50,959 --> 00:45:53,494
هذه الأنابيب كانت تضخ بترولكم
623
00:45:53,595 --> 00:45:56,230
الآن سنستخدمها لضخ المياه المنقاه
624
00:45:56,331 --> 00:45:57,665
الى الصحراء
625
00:45:57,766 --> 00:46:00,001
لا يمكنكم الإستيلاء على ممتلكات المملكة السعودية
626
00:46:00,102 --> 00:46:02,904
هؤلاء الناس يموتون من الجوع والعطش
627
00:46:03,005 --> 00:46:05,406
الآن نحن بحاجة لرى نصف قارة يا سيدى
628
00:46:05,507 --> 00:46:07,742
ومفكرونا يقولون أن هذا أفضل حل
629
00:46:10,112 --> 00:46:12,046
أنا آسف للغاية
630
00:46:12,147 --> 00:46:13,948
بالتأكيد أنتم تموتون من العطش أيضاً
631
00:46:14,049 --> 00:46:15,516
هل أحضر لك شيئاً تشربه؟
632
00:46:15,617 --> 00:46:18,519
هلا نحضر لهم شيئاً يشربوه؟
633
00:46:18,620 --> 00:46:21,622
نعم، لماذا لا توجد مياه على الطاولة؟
634
00:46:39,308 --> 00:46:43,878
يا سادة، نخبكم
635
00:46:55,591 --> 00:46:57,859
طين قذر من "تكساس"؟
636
00:47:01,396 --> 00:47:07,769
حسناً، لكن افهموا أن هذه ليست رغبة مملكتنا
637
00:47:07,870 --> 00:47:12,406
لطالما كنا معاً بهذه الأرض
638
00:47:12,508 --> 00:47:15,019
الآن حان الوقت لنعمل معاً حقاً
639
00:47:17,446 --> 00:47:21,669
يا سادة، مرحباً بكم فى العهد الذهبى للبشر
640
00:47:28,446 --> 00:47:31,269
"بعد ستة أشهر"
641
00:48:19,499 --> 00:48:22,777
بالطبع عندما جاؤوا كنت خائفاً
642
00:48:22,878 --> 00:48:25,479
الجميع كانوا خائفين
643
00:48:25,581 --> 00:48:29,884
شاهدناهم كأننا تماثيل فى متجر ملابس
644
00:48:29,985 --> 00:48:31,886
...لكن بعد زوال الصدمة
645
00:48:31,987 --> 00:48:36,357
أدركنا أننا كنا نعيش فى شك دائم
646
00:48:36,458 --> 00:48:38,392
لقد جاؤوا ليحكموننا
647
00:48:38,493 --> 00:48:41,429
يمكنك أن تجادل فى الأمر أخلاقياً بالطبع
648
00:48:41,530 --> 00:48:45,132
لكنهم جاؤوا باليقين والإستقرار
649
00:48:45,234 --> 00:48:47,969
على الأقل بدا لنا هذا فى البداية
650
00:48:48,070 --> 00:48:50,171
أفكر فى الماضى الآن وأرتجف
651
00:48:50,272 --> 00:48:52,740
كلنا كنا تحت تأثير تعويذة
652
00:48:56,311 --> 00:48:58,679
"مدفوع من قِبل "تحالف الحرية
653
00:49:12,957 --> 00:49:14,370
هذا تعليم فاخر
654
00:49:14,490 --> 00:49:16,326
لقد حصل على منحة دراسية
655
00:49:16,427 --> 00:49:17,947
كتب تلك المقالة عن الأسياد
656
00:49:17,962 --> 00:49:20,764
"وارسلها لجامعة كبيرة فى "ماساتشوستس
657
00:49:20,865 --> 00:49:22,399
حقاً؟ ماذا كتب؟
658
00:49:22,500 --> 00:49:24,768
إبنى لديه نظريات
659
00:49:24,869 --> 00:49:27,304
لم أتخيل أن يبدو المكان بهذا الجمال
660
00:49:27,405 --> 00:49:31,208
لكن لن يمكنهم سلب بلادنا منا
661
00:49:31,309 --> 00:49:32,809
لدينا إستقلالنا
662
00:49:32,911 --> 00:49:36,580
الرابع من يوليو
663
00:49:36,681 --> 00:49:38,182
مرحباً يا عزيزى
كيف كانت الدراسة؟
664
00:49:47,025 --> 00:49:51,195
"كان هناك نبات كوكايين فى "الإكوادور
665
00:49:51,296 --> 00:49:54,264
الأسياد قاموا بإقتسامه لأجزاءه الأولية
666
00:49:54,365 --> 00:49:57,668
حوالى 4 ملايين قطعة
667
00:49:57,769 --> 00:50:00,070
ما يفعلونه يشبه السحر
668
00:50:00,171 --> 00:50:02,306
لقد تعلموا التلاعب بالأجسام الصلبة
669
00:50:02,407 --> 00:50:04,508
الى درجة الجزيئات
670
00:50:04,609 --> 00:50:08,078
غالباً بإستخدام مجال مغناطيسى يتحكمون به
671
00:50:08,179 --> 00:50:09,780
ليس سحراً يا أمى
672
00:50:09,881 --> 00:50:12,082
هم فقط يسبقوننا بثلاثين ألف سنة
673
00:50:12,183 --> 00:50:13,650
مخك يا عزيزى
674
00:50:13,751 --> 00:50:16,253
لقد ازدهر عندما وصلوا، أليس كذلك؟
675
00:50:16,354 --> 00:50:19,223
ماذا ستفعل بكل هذه المعلومات؟
676
00:50:19,324 --> 00:50:20,958
لا أعلم
677
00:50:21,059 --> 00:50:23,527
لا يمكننى فعل الكثير
678
00:50:30,501 --> 00:50:32,369
استمر بالحلم
679
00:50:32,470 --> 00:50:36,707
العشاء على الطاولة
680
00:50:44,382 --> 00:50:48,018
تحالف الحرية" يزداد شعبية"
681
00:50:48,119 --> 00:50:49,953
"بتمويل أشخاص مثل "هيوغو واينرايت
682
00:50:50,054 --> 00:50:51,989
ألا يزعجك هذا؟
683
00:50:52,090 --> 00:50:55,959
أملت أن يكون العالم قد اكتفى من الحشود الغاضبة
684
00:50:58,263 --> 00:51:00,430
السعوديون يحاولون عرقلة الأمور
685
00:51:00,531 --> 00:51:03,267
ولا أستطيع لومهم
686
00:51:03,368 --> 00:51:05,836
الناس تغضب عندما تشعر بالضعف
687
00:51:05,937 --> 00:51:08,939
ولكنى مكّنتكم جميعاً من مساعدة بعضكم البعض
688
00:51:09,040 --> 00:51:11,308
لكن هذا هو ما أتحدث عنه
689
00:51:11,409 --> 00:51:15,178
أنت تقف هناك وتخفى وجهك
690
00:51:15,280 --> 00:51:17,314
أنظر لهذا
هل رأيت هذا؟
691
00:51:22,387 --> 00:51:26,890
لا أمانع أن أبدو بشكل الحشرة
692
00:51:26,991 --> 00:51:28,925
لكن لا أحب أن يقوموا بتمثيلى
693
00:51:29,027 --> 00:51:32,429
بشكل إنسان آلى أزرق
694
00:51:45,243 --> 00:51:50,013
...أتعرف أكثر ما يخافون منه
695
00:51:50,114 --> 00:51:54,051
هو ألا تبدو مختلفاً عنا
696
00:51:54,152 --> 00:51:57,187
اذا كنا مررنا بكل هذا
697
00:51:57,288 --> 00:51:59,556
...حتى يحكمنا البشر فى النهاية
698
00:51:59,657 --> 00:52:03,460
لا نبدو مثل البشر
699
00:52:20,411 --> 00:52:21,712
هذا جديد
700
00:52:26,617 --> 00:52:30,954
كما تشرق الشمس فمن المؤكد أن تغرب
701
00:53:16,734 --> 00:53:18,802
هناك مسحوق بهذا الشىء
702
00:53:18,903 --> 00:53:20,543
(لن أشترى منك بعد الآن يا (فينس
703
00:53:20,605 --> 00:53:22,639
أنتِ محظوظة أنى أحصل على أى شىء
704
00:53:22,740 --> 00:53:25,108
وسوف تلتزمين يا فتاه
705
00:53:29,013 --> 00:53:31,748
(عظيم، ها هو الدكتور (إكس
706
00:53:31,849 --> 00:53:33,250
هل تبيع المخدرات لأمى مجدداً؟
707
00:53:33,351 --> 00:53:34,418
(عد للداخل يا (مايلو
708
00:53:34,519 --> 00:53:35,886
يمكننى التعامل مع هذا الفتى
709
00:53:35,987 --> 00:53:37,721
فتى؟
710
00:53:37,822 --> 00:53:39,589
أيبدو هذا كلعبة أطفال لك؟
711
00:53:39,690 --> 00:53:41,391
فقط اعطنى نقودى
712
00:53:45,730 --> 00:53:49,566
أنا السيد هنا
713
00:53:49,667 --> 00:53:51,168
!وهذه هى الحقيقة
714
00:53:51,269 --> 00:53:54,438
!بالنسبة لهم أنت لاشىء
715
00:53:54,539 --> 00:53:57,240
مجرد فتى بمسدس مياه
716
00:54:00,111 --> 00:54:01,011
مايلو)؟)
717
00:54:04,582 --> 00:54:05,782
!يا رجل، فيم تفكر؟
718
00:54:05,883 --> 00:54:08,618
!مايلو)! لا)
719
00:54:08,719 --> 00:54:10,754
!يا إلهى
720
00:54:14,392 --> 00:54:16,393
!ليس أنت
721
00:54:16,494 --> 00:54:18,695
!(مايلو)
722
00:54:21,532 --> 00:54:24,468
!ليس أنت
723
00:54:24,569 --> 00:54:26,369
ماذا؟
724
00:54:26,471 --> 00:54:28,872
!لا، ليس أنت
725
00:54:28,973 --> 00:54:31,641
عزيزى؟
ماذا؟
726
00:54:48,459 --> 00:54:51,061
عزيزى؟
727
00:55:00,001 --> 00:55:03,250
ليس العلم فقط هو ما تم تقييده
728
00:55:03,370 --> 00:55:05,437
هم يتحكمون بنظامنا للعدل
729
00:55:05,505 --> 00:55:08,774
مواقعى الإخبارية ابلغت للتو عن قتلهم لشاب
730
00:55:08,842 --> 00:55:10,242
من احدى مناطق المدينة
731
00:55:10,310 --> 00:55:12,044
لكن تصلنا تقارير من شهود عيان
732
00:55:12,112 --> 00:55:14,513
تقول أنه كان حادثاً
733
00:55:14,581 --> 00:55:17,550
هل الأسياد يسمحون بوقوع حوادث؟
734
00:55:17,617 --> 00:55:19,685
نعم الفتى كان يحمل مسدساً
735
00:55:19,753 --> 00:55:23,222
لكنهم قتلوه فى التو واللحظة
بدون محاكمة
736
00:55:23,290 --> 00:55:25,658
اذا كسرت القواعد، تموت فوراً
737
00:55:25,725 --> 00:55:27,760
هم يراقبوننا طوال الوقت
738
00:55:27,828 --> 00:55:31,297
وهم يتعاملون بأساليب أخلاقية مطلقة وسريعة
739
00:55:31,364 --> 00:55:35,000
هذا بالضبط ما يجعل "تحالف الحرية" يزدهر
740
00:55:35,068 --> 00:55:36,202
يعتقدون أنهم آلهة
741
00:55:36,269 --> 00:55:39,305
يسعدنى أنك تحدثت عن الرب
742
00:55:39,372 --> 00:55:41,807
لنُدخل السيدة (بيريتا) إلى المناقشة
743
00:55:41,875 --> 00:55:44,643
"بيريتا)، أنتِ جزء من "مبادرة إيمان النشأ)
744
00:55:44,711 --> 00:55:47,046
والتى تهدف لتذكير الشباب بأهمية
745
00:55:47,113 --> 00:55:49,515
ذكر الرب فى هذه الأوقات الفريدة من نوعها
746
00:55:49,583 --> 00:55:51,917
نعم، علينا ذلك
747
00:55:51,985 --> 00:55:54,286
الأسياد دمروا فكرة الرب
748
00:55:54,354 --> 00:55:56,822
أمى كانت مسيحية مخلصة
749
00:55:56,890 --> 00:55:58,958
"كنا نعيش بأفقر أحياء "البرازيل
750
00:55:59,025 --> 00:56:03,162
أمى فقدت تديّنها عند مجىء الأسياد
751
00:56:03,230 --> 00:56:05,698
وقررت أنه لا يمكنها العيش بهذا العالم
752
00:56:05,765 --> 00:56:09,702
بدون رب
لذا قتلت نفسها
753
00:56:09,769 --> 00:56:12,137
خوفى هو أن الجيل القادم
754
00:56:12,205 --> 00:56:14,673
لن يتذكر أنه كان هناك رب فى الأساس
755
00:56:14,741 --> 00:56:17,843
من الواضح أنهم يتحكمون فى عمليتنا السياسية
756
00:56:17,911 --> 00:56:19,979
قواتنا الشرطية
757
00:56:20,046 --> 00:56:21,881
ورغم أنى لست رجلاً متديناً
758
00:56:21,948 --> 00:56:24,383
لكن السيدة (بيريتا) لديها وجهة نظر جيدة للغاية
759
00:56:24,451 --> 00:56:28,153
هم يتحكمون بطريقة تفكيرنا
760
00:56:45,472 --> 00:56:47,039
هذا لطيف
761
00:56:47,107 --> 00:56:50,643
فقط أنا وأنت
وخمسة آلاف شخصاً على البوابة
762
00:56:50,710 --> 00:56:53,112
ربما أذهب لإعطاءهم بعض الخبز والسمك لاحقاً
763
00:56:53,179 --> 00:56:55,514
سيعجبهم هذا
764
00:57:01,388 --> 00:57:04,456
...اذن
765
00:57:04,524 --> 00:57:07,660
بعد حلول السلام العالمى وما شابه
766
00:57:07,727 --> 00:57:13,065
هل مازلت تحتاج للصعود لمقابلته؟
767
00:57:13,133 --> 00:57:15,234
(عزيزتى، أعتقد أن هذا عائد إلى (كاريلين
768
00:57:18,872 --> 00:57:20,406
بل عائد لك
769
00:57:24,411 --> 00:57:27,513
حسناً
770
00:57:27,580 --> 00:57:29,982
سأخبركِ بشىء
771
00:57:30,050 --> 00:57:32,484
لمَ لا نتحدث عن الزفاف؟
772
00:57:32,552 --> 00:57:35,521
أتريد ذلك؟
773
00:57:35,588 --> 00:57:37,723
(أنا أحبكِ يا (إيلس
774
00:57:37,791 --> 00:57:43,329
أنتِ... أنا أحبكِ
775
00:57:43,396 --> 00:57:46,765
لكنك لم تكن لتحبنى اذا كانت الأمور مختلفة
776
00:57:46,833 --> 00:57:49,168
...اذا كانت (آنابيل) مازالت
777
00:57:49,235 --> 00:57:53,138
وأنا متأكدة أن الأمور مختلفة بالنسبة لك هناك
778
00:57:53,206 --> 00:57:56,875
كاريلين) لا يسمح لك بنسيانها)
779
00:57:56,943 --> 00:58:00,012
لقد بنى ذلك البيت من ماضيك ليتحكم بك
780
00:58:00,080 --> 00:58:02,047
فقط... فقط امنحينى بعض الفضل هنا
781
00:58:02,115 --> 00:58:03,248
أنت بعيد عنى
782
00:58:03,316 --> 00:58:06,485
لأن لدىّ مسئولية
783
00:58:06,553 --> 00:58:07,653
أنا آسف
784
00:58:07,721 --> 00:58:11,190
قدرما ترغبين بذلك
ولكن هذا الأمر لا يتعلق بنا
785
00:58:11,257 --> 00:58:13,425
الأمر يتعلق بالعالم كله
786
00:58:13,493 --> 00:58:15,361
أنت عالمى كله
787
00:58:23,436 --> 00:58:25,738
ما يوجد بالأعلى ليس حقيقياً
788
00:59:09,482 --> 00:59:10,849
حسناً يا رفاق
هيا
789
00:59:10,917 --> 00:59:13,185
عودوا للجانب الآخر من السور
790
00:59:15,822 --> 00:59:17,389
(ريكى)
791
00:59:21,194 --> 00:59:22,394
ريكى)؟)
792
00:59:46,753 --> 00:59:48,821
أتعرف ماذا يطلقون عليك؟
793
00:59:48,888 --> 00:59:51,824
النبى العامل
794
00:59:51,891 --> 00:59:53,492
إسم لطيف، أليس كذلك؟
795
00:59:56,162 --> 00:59:58,564
من أين أنتِ؟
796
00:59:58,631 --> 01:00:00,899
"مكسيكو سيتى"
797
01:00:00,967 --> 01:00:04,803
كيف حال الهواء هناك؟
798
01:00:04,871 --> 01:00:06,672
نظيف
799
01:00:47,680 --> 01:00:52,718
اسمع، اذا لم يكن معك فعليك أن تساعده
800
01:01:00,026 --> 01:01:01,260
يمكنك أن تفعل أى شىء، صحيح؟
801
01:01:01,327 --> 01:01:05,397
لذا اعثر عليه
واعده إلىّ
802
01:01:12,272 --> 01:01:15,307
اعده للبيت
803
01:01:22,815 --> 01:01:24,583
ماذا تفعل؟
804
01:01:53,646 --> 01:01:57,249
قهوه؟
805
01:01:57,317 --> 01:01:59,851
أتريد أن تخبرنى أى جزء من خبرتك الصحفية
806
01:01:59,919 --> 01:02:02,955
يمنحك الحق للعب دور الجنرال؟
807
01:02:03,022 --> 01:02:06,325
لا ألعب دور الجنرال
808
01:02:06,392 --> 01:02:08,827
أنا مسالم
809
01:02:10,897 --> 01:02:14,499
نحن نبعد 120 ميلاً عن أقرب بلدة
810
01:02:14,567 --> 01:02:16,835
تحت الأرض مسافة 150 قدماً
811
01:02:16,903 --> 01:02:19,338
مكان محصن، مكتفى ذاتياً
812
01:02:19,405 --> 01:02:22,674
وخارج نطاق التغطية كما يسمونه
813
01:02:22,742 --> 01:02:25,143
اذن ماذا تحاول أن تفعل هنا يا (واينرايت)؟
814
01:02:25,211 --> 01:02:27,946
أتريد... أن تبدأ حرباً؟
815
01:02:28,014 --> 01:02:29,214
بالله عليك
أنت أذكى من هذا
816
01:02:29,282 --> 01:02:30,849
تعلم أنه لا يمكنك الفوز
817
01:02:30,917 --> 01:02:31,984
أنت محق
818
01:02:32,051 --> 01:02:36,154
لا يمكننا الربح فى حرب ضدهم
819
01:02:36,222 --> 01:02:40,659
لكن المقاومة المنظمة؟
820
01:02:40,727 --> 01:02:42,494
هذا شىء آخر
821
01:02:42,562 --> 01:02:44,296
انظر
822
01:02:44,364 --> 01:02:47,566
كاريلين) يرى نفسه كالسيد الرحيم)
823
01:02:47,634 --> 01:02:50,235
ماذا اذا توقفنا عن مساعدته؟
824
01:02:50,303 --> 01:02:54,206
ماذا اذا دمرنا مصانع الطاقة النظيفة
825
01:02:54,274 --> 01:02:56,108
ولوّثنا أنظمة الرى؟
826
01:02:56,175 --> 01:02:57,242
استمع لنفسك
827
01:02:57,310 --> 01:02:59,344
التمرد
828
01:02:59,412 --> 01:03:02,214
اذا توقفنا عن تتبعهم سيفشلون
829
01:03:02,282 --> 01:03:06,351
اذن ستدمر كل هبة صالحة منحوها لنا
830
01:03:06,419 --> 01:03:08,086
ثم ماذا؟
831
01:03:08,154 --> 01:03:09,588
يغادرون؟
832
01:03:09,656 --> 01:03:10,822
ما الخيار الآخر لديهم؟
833
01:03:10,890 --> 01:03:13,625
حتى نفسد العالم مرة أخرى
834
01:03:13,693 --> 01:03:18,195
أفضّل أن يسوء حال العالم تحت حكمنا
835
01:03:18,263 --> 01:03:20,966
على أن يزدهر فى حكمهم
836
01:03:22,135 --> 01:03:23,669
حسنا، فهمت
837
01:03:23,736 --> 01:03:29,141
اذن... المهم هو مَن يتحكم بالسُلطة، صحيح؟
838
01:03:29,208 --> 01:03:31,910
لأنك كنت تمسك بلجام الرأى العام
839
01:03:31,978 --> 01:03:35,580
الآن لا يعجبك أنهم سلبوا هذا منك
840
01:03:35,648 --> 01:03:37,582
عليك أن تدرك حقيقة
841
01:03:37,650 --> 01:03:41,486
أن العمل معهم ليس مثل العمل لديهم
842
01:03:41,554 --> 01:03:44,823
(تلاعب بالألفاظ يا (ريكى
843
01:03:44,891 --> 01:03:48,460
اذن ماذا تريد منى؟
844
01:03:48,528 --> 01:03:54,232
أريدك أن تنضم لـ"تحالف الحرية" وتتحدث بإسمنا
845
01:03:54,300 --> 01:03:56,935
لا
846
01:03:57,003 --> 01:03:59,805
اذن ستكون أول شهيد للأسياد
847
01:04:14,020 --> 01:04:15,187
هل خطط لهذا أمام الكاميرات؟
848
01:05:11,577 --> 01:05:15,781
هل اصبت؟
849
01:05:15,848 --> 01:05:19,885
لا
850
01:05:19,952 --> 01:05:22,154
الزمن تغيّر
851
01:05:22,221 --> 01:05:25,824
زمننا
852
01:05:25,892 --> 01:05:28,527
الثانية كالساعة لدينا
853
01:05:29,729 --> 01:05:32,364
أتذكر كيف كنا نتحدث عن هذا؟
854
01:05:32,432 --> 01:05:36,067
كم تمنينا أن تستمر الليلة لعام كامل؟
855
01:05:46,813 --> 01:05:48,814
(لا تأت لى بهذا الشكل يا (كاريلين
856
01:05:48,881 --> 01:05:51,383
(لست (كاريلين) يا (ريكى
857
01:05:55,388 --> 01:05:59,257
اذن ماذا أنتِ؟
858
01:05:59,325 --> 01:06:01,660
ذكرى
859
01:06:01,727 --> 01:06:06,064
تموّج فى بركة
860
01:06:06,132 --> 01:06:11,002
لست جزءاً منهم
861
01:06:11,070 --> 01:06:14,105
أنا جزء منك
862
01:06:14,173 --> 01:06:17,776
لماذا يرسلكِ (كاريلين)؟
863
01:06:17,844 --> 01:06:19,544
كان بوسعه إرسال أى شىء
864
01:06:19,612 --> 01:06:21,480
لا
865
01:06:21,547 --> 01:06:23,648
لقد قاده ما فى قلبك
866
01:06:26,586 --> 01:06:30,455
لهذا بنى هذه الغرفة
غرفتنا
867
01:06:36,262 --> 01:06:38,430
لا
868
01:06:51,244 --> 01:06:52,844
لقد دفنتكِ
869
01:06:52,912 --> 01:06:55,747
حقاً؟
870
01:06:55,815 --> 01:06:58,850
ذات يوم ستفهم لماذا عدت
871
01:06:58,918 --> 01:07:02,220
ولماذا بنى الغرفة
872
01:07:02,288 --> 01:07:04,155
ريكى)؟)
873
01:07:33,553 --> 01:07:35,120
ماذا يحدث لنا؟
874
01:07:35,187 --> 01:07:36,855
تعالى، تعالى
875
01:07:49,869 --> 01:07:52,537
انظر لنفسك
876
01:07:52,605 --> 01:07:56,975
لا يجب أن يفعلوا بنا هذا
877
01:07:57,043 --> 01:08:00,011
إنهم يتلاعبون بمخك
878
01:08:03,316 --> 01:08:07,118
عليك أن ترى حقيقة (كاريلين) هذا
879
01:08:20,532 --> 01:08:22,233
خذ حذرك
880
01:08:22,334 --> 01:08:24,702
نعم
881
01:08:34,179 --> 01:08:35,913
لا تفكر بالأمر
882
01:08:36,014 --> 01:08:37,248
افعلها فحسب
883
01:08:44,456 --> 01:08:46,591
أنتم ترون كل شىء، صحيح؟
884
01:08:48,260 --> 01:08:50,494
اذن كان يمكنكم منعهم من إختطافى
885
01:08:50,596 --> 01:08:52,930
كان بوسعنا القضاء على جيوشه
886
01:08:53,031 --> 01:08:57,768
لكن احتجنا أن يرى العالم
ما تقدر عليه المقاومة البشرية
887
01:08:57,870 --> 01:09:02,373
أن بوسعهم قتل شخص محبوب جداً
لتحقيق أهدافهم
888
01:09:02,474 --> 01:09:04,709
عزيمتهم مكسورة الآن
889
01:09:04,810 --> 01:09:07,745
تحالف الحرية" ينحل"
890
01:09:07,846 --> 01:09:11,182
نحن نفعل هذا لمصلحتكم
891
01:09:11,283 --> 01:09:13,417
(دعنى أخبرك بشىء عن الثقة يا (كاريلين
892
01:09:13,518 --> 01:09:15,086
يجب أن تكون من طرفين
893
01:09:15,187 --> 01:09:18,422
الإتحاد الفيدرالى العالمى يتم تأسيسه
894
01:09:18,523 --> 01:09:21,292
أممكم ستتحد الآن بكيان واحد
895
01:09:21,393 --> 01:09:24,729
المرحلة الأولى انتهت
896
01:09:24,830 --> 01:09:26,130
هو محق تماماً
897
01:09:26,231 --> 01:09:29,066
أنا أتحدث إلى نفسى
898
01:09:29,167 --> 01:09:32,203
اخبرتنى أنك تحتاج لنصيحتى
899
01:09:32,304 --> 01:09:33,738
تماماً كما نحتاج لنصحك
900
01:09:33,839 --> 01:09:35,139
ها هى اذن
901
01:09:35,240 --> 01:09:36,974
طالما أنت مختبىء وراء الزجاج
902
01:09:37,075 --> 01:09:39,911
سيكون هناك أشخاص لا يثقون بك
903
01:09:40,012 --> 01:09:42,313
البشر لا يثقون بما لا يرونه
904
01:09:42,414 --> 01:09:45,583
هم يثقون برب لا يرونه
905
01:09:45,684 --> 01:09:48,552
الإنسان يحتاج لأكثر من مجرد إعداد نفسى
906
01:09:48,654 --> 01:09:52,356
قبل أن نُظهر أنفسنا
907
01:09:54,359 --> 01:09:55,993
متى اذن؟
908
01:09:56,094 --> 01:09:58,596
ليس قبل سنوات
909
01:09:58,697 --> 01:10:01,933
...لكن عندما يحين الوقت
910
01:10:02,034 --> 01:10:04,835
أعرف أن إجابتى مخيبة لآمالك
911
01:10:04,937 --> 01:10:08,606
لكننا رأينا تأثير ظهورنا عليكم
912
01:10:08,707 --> 01:10:11,175
اذن هناك أشخاص رأوك
913
01:10:11,276 --> 01:10:14,745
عالمكم ليس الكوكب الوحيد الذى أشرفنا عليه
914
01:10:14,846 --> 01:10:19,884
الآن أعتقد أن مهمتك انتهت هنا
915
01:10:22,587 --> 01:10:25,456
ماذا؟
916
01:10:25,557 --> 01:10:28,292
هذه هى النهاية؟
917
01:10:28,393 --> 01:10:30,995
لقد استمتعت بمحادثاتنا
918
01:10:31,096 --> 01:10:33,497
حسناً، انتظر
919
01:10:33,598 --> 01:10:36,667
ستعيش لترى ذلك اليوم
920
01:10:36,768 --> 01:10:39,170
سيكون رائعاً لكلٍ منا
921
01:10:39,271 --> 01:10:44,542
لكن سيكون ظهورنا صعباً رغم كل هذا
922
01:10:44,643 --> 01:10:46,377
أتمنى ألا تمانع عندما أقول هذا
923
01:10:46,478 --> 01:10:50,614
لكنى سأفتقدك يا صديقى
924
01:10:51,984 --> 01:10:54,585
...(كاريلين)
925
01:10:54,686 --> 01:10:57,121
إلى اللقاء -
!(كاريلين) -
926
01:11:04,429 --> 01:11:06,530
كاريلين) كان محقاً)
927
01:11:06,631 --> 01:11:08,599
لا يمكن أن يرى أحد هذه الصورة
928
01:11:12,871 --> 01:11:16,040
امسحيها فحسب
929
01:11:16,141 --> 01:11:17,641
تخلصى منها
930
01:11:25,817 --> 01:11:27,818
انتهيت
931
01:11:33,425 --> 01:11:35,893
أنا هنا
932
01:11:52,377 --> 01:11:56,147
(إيلى رايبرغ)
933
01:11:56,248 --> 01:11:59,450
هلا تتزوجيننى؟
934
01:12:01,586 --> 01:12:05,256
الشر قد يتنكر فى شكل الحقيقة
935
01:12:05,357 --> 01:12:07,658
مهما كان إيمانكم أو إعتقادكم
936
01:12:07,759 --> 01:12:11,562
اعلموا أننا فى هذه المعركة سوياً
937
01:12:11,663 --> 01:12:15,066
كلنا
938
01:12:15,167 --> 01:12:18,169
لا يمكننا أن نتخلى عن القتال
939
01:12:18,270 --> 01:12:22,840
مهما بدت قوة الأسياد
940
01:12:22,941 --> 01:12:24,308
يجب ألا نستسلم أبداً
941
01:12:27,279 --> 01:12:30,781
تذكروا، هناك حقيقة
لها الكلمة الأخيرة بهذا الكون
942
01:12:34,119 --> 01:12:38,489
لن أتوقف عن الإيمان بذلك أبداً
943
01:12:50,769 --> 01:12:52,937
مغناطيس الإعلام (هيوغو واينرايت) الإبن
944
01:12:53,038 --> 01:12:55,473
تم العثور عليه مشنوقاً بمكتبه بالعاصمة
945
01:12:55,574 --> 01:12:57,842
مالك الجريدة السابق لم يترك رسالة
946
01:12:57,943 --> 01:13:00,544
ولا يُعتقد بوجود ظروف مريبة
947
01:13:41,153 --> 01:13:44,822
تبدو حزيناً بالنسبة لمعجزة على قدمين
948
01:13:44,923 --> 01:13:48,058
لم أشعر أبداً بهذا الإختلاف والخوف
949
01:13:48,160 --> 01:13:51,095
عندما كنت قعيداً
950
01:13:51,196 --> 01:13:53,697
هذا لأن مقعدك كان فاصلاً
951
01:13:53,798 --> 01:13:56,267
يحميك من العالم
952
01:13:56,368 --> 01:13:59,236
لكن الفاصل زال الآن
953
01:13:59,337 --> 01:14:02,940
عليك التوقف عن الإختباء
وإكتشاف نفسك
954
01:14:04,809 --> 01:14:06,944
أهذا ما فعلوه عندما عالجونى؟
955
01:14:08,045 --> 01:14:10,214
ربما
956
01:14:10,315 --> 01:14:14,051
ربما يعتقدون أن لديك قدرات
957
01:14:14,152 --> 01:14:18,422
يقولون فى التليفزيون أن العلم يحتضر
958
01:14:18,523 --> 01:14:19,823
لا أريده أن يموت
959
01:14:24,396 --> 01:14:26,397
اذن ماذا ستفعل حيال ذلك؟
960
01:14:26,498 --> 01:14:30,834
أريد أن أكون أول شخص يزور كوكبهم
961
01:14:34,839 --> 01:14:36,840
اذن هذا ما ستفعله
962
01:14:43,381 --> 01:14:46,317
مَن يدرى لماذا اختاروا 15 عاماً
963
01:14:46,418 --> 01:14:48,986
لكن الأمور تحسنت كثيراً
964
01:14:49,087 --> 01:14:52,256
دخلت جامعة "إم آى تى"، تخرجت
965
01:14:52,357 --> 01:14:54,658
وحصلت على وظيفة بالفيزياء الفلكية
966
01:14:54,759 --> 01:14:57,795
أمى اقلعت عن المخدرات
وبدت أصغر من أى وقت مضى
967
01:14:57,896 --> 01:15:00,798
فى الواقع، كل البشر بدوا كذلك
968
01:15:00,899 --> 01:15:03,267
"اسموه "الشباب المثالى
969
01:15:03,368 --> 01:15:06,403
الأرض ولدت من جديد كما يقولون
970
01:15:06,504 --> 01:15:08,706
والآن هى تنتظر
971
01:15:08,807 --> 01:15:12,941
لتقابل ملاكها الحارس
"انتهى الإنتظار"
972
01:15:19,367 --> 01:15:20,801
كينى)؟)
973
01:15:23,504 --> 01:15:24,671
(مايلو)
974
01:15:24,772 --> 01:15:29,643
(يا إلهى، (مايلو
975
01:15:29,744 --> 01:15:30,644
مرحباً بعودتك
976
01:15:30,745 --> 01:15:32,212
تسعدنى العودة
977
01:15:32,313 --> 01:15:33,513
مازلت عالماً؟
978
01:15:33,548 --> 01:15:35,549
أنا فى الوظيفة المنقرضة
979
01:15:35,650 --> 01:15:39,186
المدعوة بالفيزياء الفلكية
أجل يا سيدى
980
01:15:39,287 --> 01:15:42,622
يا رجل، عجباً
981
01:15:42,723 --> 01:15:43,757
انظر لهذا
982
01:15:43,858 --> 01:15:45,826
كل شىء... تغيّر
983
01:15:45,927 --> 01:15:49,663
نعم، معظمها فارغة
984
01:15:49,764 --> 01:15:52,432
عندما اكتشف الناس أنه
...ليس عليهم كسب المال
985
01:15:52,533 --> 01:15:55,936
قاموا بالإنتقال للأماكن الواسعة المفتوحة
986
01:15:56,037 --> 01:15:58,238
تقريباً كل هذا صار لى الآن -
حقاً؟ -
987
01:15:58,339 --> 01:16:00,340
هل تعتنى بنفسك؟
988
01:16:08,783 --> 01:16:12,686
الناس تترك لى هذا كل بضعة أيام
989
01:16:12,787 --> 01:16:14,521
لدىّ موسيقى
990
01:16:14,622 --> 01:16:16,623
لدىّ السلام
991
01:16:16,724 --> 01:16:19,392
(لقد فعلوها يا (مايلو
فعلوها
992
01:16:19,494 --> 01:16:24,064
اظهروا لنا كيف نجعل الأرض جنة
993
01:16:28,035 --> 01:16:29,636
يوم كبير -
نعم، صحيح -
994
01:16:29,737 --> 01:16:31,417
فكرت أنك قد تود الذهاب إلى حانة
995
01:16:31,506 --> 01:16:34,975
لتشاركنى اليوم
996
01:16:35,076 --> 01:16:36,743
(لا أحتاج لرؤيتهم يا (مايلو
997
01:16:36,844 --> 01:16:38,979
عم تتحدث؟
998
01:16:39,080 --> 01:16:41,781
رأيت ما يكفى
999
01:16:41,883 --> 01:16:43,750
أنت تعرفنى
لا أكتفى أبداً
1000
01:16:53,883 --> 01:16:57,750
"باسادينا - كاليفورنيا"
1001
01:17:01,536 --> 01:17:02,636
يا صاح
1002
01:17:02,737 --> 01:17:04,571
هيا يا أبى
لقد بدأ
1003
01:17:04,672 --> 01:17:06,239
ماذا بدأ؟
1004
01:17:06,340 --> 01:17:07,507
!(جايك) -
ما هذا؟ -
1005
01:17:07,608 --> 01:17:09,042
!هيا -
حسناً -
1006
01:17:09,143 --> 01:17:11,011
ماذا تفعل؟
1007
01:17:11,112 --> 01:17:15,081
لا ترحيب؟
1008
01:17:15,183 --> 01:17:17,884
هنا. حسناً
1009
01:17:17,985 --> 01:17:20,353
يصعب التصديق أن إنتظارنا انتهى
1010
01:17:20,454 --> 01:17:21,922
لكنها حقيقة
1011
01:17:22,023 --> 01:17:24,724
(ويبدو أن مشرف كوكب الأرض (كاريلين
1012
01:17:24,825 --> 01:17:27,727
يعتبرنا مستعدين للنظر إليه
1013
01:17:27,828 --> 01:17:29,262
...وها نحن فى الموقع الأثرى المحدد
1014
01:17:29,363 --> 01:17:33,466
لا أصدق أن اليوم قد جاء
نحن مستعدين، صحيح؟
1015
01:17:33,568 --> 01:17:37,571
(أعتقد ذلك يا (آمى
أعتقد ذلك
1016
01:17:49,650 --> 01:17:51,551
إنها أمسية هادئة وجميلة
1017
01:17:51,652 --> 01:17:56,323
حيث تبدأ الشمس بالغروب
على 200 ألف مشاهد متحمس
1018
01:17:56,424 --> 01:17:58,058
مندوبون من الإتحاد الفيدرالى العالمى
1019
01:17:58,159 --> 01:17:59,960
يذهبون إلى المنصة الرئيسية
1020
01:18:00,061 --> 01:18:02,362
يمكننا القول أن أنفاس الجميع
1021
01:18:02,463 --> 01:18:05,832
متقطعة حقاً ونحن بإنتظار مقابلة ملاكنا الحارس
1022
01:18:08,836 --> 01:18:13,440
هناك... شىء بالسماء
1023
01:18:24,018 --> 01:18:25,285
ولقد وصل
1024
01:18:25,386 --> 01:18:28,088
إنه فوقنا الآن
1025
01:18:37,598 --> 01:18:38,999
الحضور يقفون جميعاً
1026
01:18:39,100 --> 01:18:41,601
لم نر مركبة للأسياد بهذا القرب
1027
01:18:41,702 --> 01:18:45,305
منذ وصولهم قبل أكثر من 15 عاماً
1028
01:18:45,406 --> 01:18:49,009
الآن يبدو أنها تهبط عند منحدر الوصول
1029
01:18:53,714 --> 01:18:55,982
وها قد هبطت
المركبة هبطت
1030
01:19:07,061 --> 01:19:09,396
(أنا (كاريلين
1031
01:19:09,497 --> 01:19:12,232
ليتقدم الأطفال
1032
01:19:12,333 --> 01:19:14,234
(الأطفال المرحبّون الذين طلبهم (كاريلين
1033
01:19:14,335 --> 01:19:16,603
يدخلون الآن منحدر الوصول
1034
01:20:00,481 --> 01:20:01,948
يا إلهى
1035
01:20:19,233 --> 01:20:22,669
كاريلين) كان محقاً عندما اخفى نفسه عنا)
1036
01:20:22,770 --> 01:20:24,871
...لكن مازلت أعتقد
1037
01:20:24,972 --> 01:20:27,907
أعتقد أنه ظهر مبكراً عن اللازم
1038
01:20:30,111 --> 01:20:34,714
العالم سيكون بخير، أليس كذلك؟
1039
01:20:34,815 --> 01:20:37,417
نعم
1040
01:20:37,518 --> 01:20:41,154
نعم، أعتقد ذلك
1041
01:20:45,292 --> 01:20:49,596
مرحباً
1042
01:20:49,697 --> 01:20:52,832
لا داعى للخوف
1043
01:20:57,954 --> 01:21:08,353
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
amrstation@hotmail.com
تعديل التوقيت ؛ُElKaBeeR؛