1
00:00:17,325 --> 00:00:18,864
...فى الحلقتين السابقتين
2
00:00:18,984 --> 00:00:21,057
على الأقل 40 مدينة حول العالم
3
00:00:21,177 --> 00:00:23,144
لديها الآن تلك المركبات محلقة فوقها
4
00:00:23,179 --> 00:00:25,079
(إسمى (كاريلين -
المعاناة ستنتهى -
5
00:00:25,114 --> 00:00:26,648
الظلم سينتهى
6
00:00:26,682 --> 00:00:27,982
إنه السلام العالمى
7
00:00:28,017 --> 00:00:29,851
"لنمسك بأيدينا ونغنى "كومبايا
8
00:00:29,885 --> 00:00:32,387
هذا غزو
9
00:00:32,421 --> 00:00:33,521
!عيناى
10
00:00:33,556 --> 00:00:34,522
لماذا أنت هنا؟
11
00:00:34,557 --> 00:00:35,823
نحتاج لرسول
12
00:00:35,858 --> 00:00:37,425
معدل المواليد يتزايد
13
00:00:37,459 --> 00:00:40,395
لدينا عالم نفخر بإنجاب الأطفال فيه
14
00:00:40,429 --> 00:00:42,597
إنه العهد الذهبى للبشر
المجتمع المثالى
15
00:00:42,631 --> 00:00:44,465
لماذا بنيت هذه الغرفة؟
16
00:00:44,500 --> 00:00:46,034
لماذا ارسلت لى (آنابيل)؟
17
00:00:46,068 --> 00:00:49,170
لأنها مازالت أهم شىء بحياتك
18
00:00:49,205 --> 00:00:51,406
ذات يوم ستفهم لماذا عدت
19
00:00:51,440 --> 00:00:52,674
ولماذا بنى الغرفة
20
00:00:52,708 --> 00:00:53,741
ريكى)؟)
21
00:00:53,776 --> 00:00:55,476
كاريلين) لن يسمح لك أن تنساها)
22
00:00:55,511 --> 00:00:57,145
هل تسرق الأقراص الصلبة؟
23
00:00:57,179 --> 00:00:58,179
بحث شخصى
24
00:00:58,214 --> 00:00:59,514
طوال 20 عاماً
25
00:00:59,548 --> 00:01:02,150
لم يخبرنا الأسياد بأى شىء عنهم
26
00:01:02,184 --> 00:01:03,251
أنا أحب أن أكتشف
27
00:01:03,285 --> 00:01:05,119
(إنه (كاريلين
لقد عاد
28
00:01:05,154 --> 00:01:06,888
(تسعدنى رؤيتك يا (ريكى
29
00:01:06,922 --> 00:01:09,591
قال أن الأرض لها قدر جديد
30
00:01:11,560 --> 00:01:13,394
كاريلين) قال أن هناك شىء فى المركبة)
31
00:01:13,429 --> 00:01:14,996
قام بتسميمى
32
00:01:15,030 --> 00:01:16,297
!ساعدنا
33
00:01:16,332 --> 00:01:19,100
كاريلين) قال أن هناك شىء مميز سيحدث)
34
00:01:19,134 --> 00:01:20,835
!لا تلمسنا
35
00:01:21,971 --> 00:01:23,304
(أنتم آل (غريغسون
36
00:01:23,339 --> 00:01:26,774
إبننا (تومى) لديه بعض المشاكل السلوكية
37
00:01:29,245 --> 00:01:30,845
توم) قال شيئاً غريباً جداً للتو)
38
00:01:30,879 --> 00:01:31,846
(جينيفر) -
ماذا؟ -
39
00:01:31,880 --> 00:01:33,848
أعرف ماذا سأسمى الطفلة
40
00:01:33,882 --> 00:01:36,584
علينا إستعادة بعض ما كان لدينا ونحن صغار
41
00:01:36,619 --> 00:01:38,286
"لن ننتقل إلى "آثينا الجديدة
42
00:01:38,320 --> 00:01:39,721
قد تفيدنا
43
00:01:39,755 --> 00:01:41,222
نحتاج لإضافة هؤلاء لقائمة الضيوف
44
00:01:41,257 --> 00:01:42,924
هذا الرجل يريد أن يقلّنى
45
00:01:42,958 --> 00:01:44,292
إلى جنوب أفريقيا فى مقابلة عمل
46
00:01:44,326 --> 00:01:45,627
عائلتك كلها مدعوة
47
00:01:45,661 --> 00:01:47,629
(مايلو رودريكس) -
(جايك غريغسون) -
48
00:01:47,663 --> 00:01:49,197
ها هى بطاقتى -
إنه هنا -
49
00:01:49,231 --> 00:01:50,431
المشرف على الأرض
50
00:01:50,466 --> 00:01:52,634
أنت تقتل الفضول العلمى
51
00:01:52,668 --> 00:01:55,903
فضولكم العلمى كان سيدمركم
52
00:01:55,938 --> 00:01:58,106
المشرف يود مقابلتكِ
53
00:02:00,776 --> 00:02:02,944
سنجد صوتاً جديداً بداخلكِ
54
00:02:04,847 --> 00:02:05,813
!(توم)
55
00:02:05,848 --> 00:02:07,081
جينيفر)، هى استيقظت)
56
00:02:07,116 --> 00:02:09,684
!لا
57
00:02:09,718 --> 00:02:11,419
اذن كل رمز هو حرف
58
00:02:11,453 --> 00:02:12,553
هذا جديد
59
00:02:12,588 --> 00:02:13,921
(أعرف هذا الشكل يا (رايتشل
60
00:02:17,526 --> 00:02:18,960
(جينيفر)
61
00:02:27,080 --> 00:02:31,282
"نهاية الطفولة"
62
00:02:31,974 --> 00:02:33,374
أتريدى أن ترحبى بأمكِ؟
63
00:02:33,409 --> 00:02:35,009
(جينيفر)
64
00:02:35,044 --> 00:02:37,912
(مرحباً، (جينيفر
65
00:02:37,946 --> 00:02:39,314
مرحباً يا جميلة
66
00:02:41,417 --> 00:02:42,950
مرحباً
67
00:03:00,417 --> 00:03:03,950
الجزء الثالث
"الأطفال"
68
00:03:07,417 --> 00:03:14,950
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
69
00:03:17,417 --> 00:03:20,950
"بعد 4 سنوات"
70
00:03:17,417 --> 00:03:24,950
amrstation@hotmail.com
71
00:03:34,403 --> 00:03:35,670
عندما جاء الأسياد
72
00:03:35,704 --> 00:03:37,472
ساعدونا على إبعاد الأفكار الطفولية
73
00:03:37,506 --> 00:03:39,340
المبنية على الجشع والخوف
74
00:03:39,375 --> 00:03:40,675
لكن هذا لاشىء
75
00:03:40,709 --> 00:03:43,111
مقارنةً بما ألهموه فى عقول الأجيال الجديدة
76
00:03:43,145 --> 00:03:44,612
يأكلون طعاماً أفضل
77
00:03:44,646 --> 00:03:45,947
ويتنفسون هواءاً أفضل
78
00:03:45,981 --> 00:03:48,249
ويستمتعون بحياة صحية
79
00:03:48,283 --> 00:03:52,887
خالية من الضغوط
أكثر من أى بشر قبلهم
80
00:03:52,921 --> 00:03:55,990
نتيجة لهذا
اصبح الجيل الجديد أكثر رشاقة
81
00:03:56,024 --> 00:03:59,527
أكثر قوة، أكثر صحة
82
00:03:59,561 --> 00:04:03,231
البشر نسخة 2.1
83
00:04:03,265 --> 00:04:07,068
أتتخيلين كيف سيكون أطفالهم؟
84
00:04:07,102 --> 00:04:12,373
بلا شك نحن نتطور
85
00:04:12,408 --> 00:04:15,543
اذن إلى ماذا نتطور؟
86
00:04:31,427 --> 00:04:34,662
(شكراً لمجيئكِ، مدام (ناتاغا
87
00:04:34,696 --> 00:04:37,098
أنا أسجّل الحالات الشاذة من الأطفال
88
00:04:37,132 --> 00:04:38,733
التغيّرات فى الصغار
89
00:04:38,767 --> 00:04:42,069
الأشياء التى يهتم بها الأسياد
90
00:04:42,104 --> 00:04:43,304
هذا لطيف منك
91
00:04:45,574 --> 00:04:49,510
ابدأ تجربتك بالعصير
92
00:04:49,545 --> 00:04:51,579
سامى) يحب العصير)
93
00:04:51,613 --> 00:04:53,414
حسناً
94
00:05:00,923 --> 00:05:02,723
أترغب ببعض العصير يا (سامى)؟
95
00:05:13,368 --> 00:05:14,869
دائماً يريد العصير
96
00:05:18,707 --> 00:05:20,274
(سيد (هولكروس
97
00:05:20,309 --> 00:05:23,010
يبدو أنك تتحدث عن مقاومة مسلحة
98
00:05:23,045 --> 00:05:24,111
هذا غير صحيح
99
00:05:24,146 --> 00:05:25,746
لكنك كنت فى الجيش
100
00:05:25,781 --> 00:05:28,015
نعم كنت فى الجيش، لكن لم أعد به
101
00:05:28,050 --> 00:05:29,684
أنتِ تلوين كلامى
102
00:05:29,718 --> 00:05:31,986
ما نتحدث عنه هنا هو ملاذ
103
00:05:32,020 --> 00:05:33,988
ملاذ من ماذا تحديداً؟
104
00:05:34,022 --> 00:05:35,890
انظرى لما يحدث بهذا المجتمع المثالى
105
00:05:35,924 --> 00:05:38,226
انظرى لما يحدث لنبيكم المحبوب
106
00:05:38,260 --> 00:05:41,229
بالمناسبة هو مازال حياً بفضل علاج الأسياد
107
00:05:41,263 --> 00:05:43,798
"أنا أدعو الجميع إلى "آثينا الجديدة
108
00:05:43,832 --> 00:05:44,799
ستكونوا بأمان هنا
109
00:05:44,833 --> 00:05:47,201
مرة أخرى يا (جيرى)، بأمان من ماذا؟
110
00:07:14,022 --> 00:07:16,457
تبدو أضعف
111
00:07:18,760 --> 00:07:19,794
نعم
112
00:07:23,365 --> 00:07:26,434
لقد قضينا وقتاً جيداً بما يكفى
أليس كذلك؟
113
00:07:30,272 --> 00:07:32,106
والآن ندفع الفاتورة
114
00:07:33,809 --> 00:07:36,877
المرحلة الأخيرة بدأت
115
00:07:36,912 --> 00:07:39,680
أريد أن أخبرك بما سيحدث للعالم
116
00:07:51,793 --> 00:07:54,662
صديقى، نحن لسنا مؤلفين هذه الخطة
117
00:07:54,696 --> 00:07:59,266
نحن ميسّرين
118
00:07:59,301 --> 00:08:02,003
مولّدين اذا اردت أن تسمينا
119
00:08:02,037 --> 00:08:04,538
فى مولد تطوّر جديد للبشر
120
00:08:07,509 --> 00:08:09,644
أفهم من هذا أنك لم تكن أباً قط
121
00:08:12,914 --> 00:08:15,049
لدىّ 24 طفلاً
122
00:08:24,760 --> 00:08:26,727
ونحن ليس لدينا أطفال
123
00:08:33,101 --> 00:08:35,603
يمكننى أن أعفيك من هذا
124
00:08:37,439 --> 00:08:40,741
ليس عليك البقاء هنا
125
00:08:40,776 --> 00:08:45,079
اذا اردت أن تعفينى من شىء
126
00:08:45,113 --> 00:08:48,582
فما رأيك أن تتركنا وحدنا؟
127
00:09:01,096 --> 00:09:02,730
أهى بخير؟
128
00:09:08,470 --> 00:09:10,604
مرحباً
129
00:09:10,639 --> 00:09:14,008
أأنتِ بخير؟
130
00:09:14,042 --> 00:09:15,609
أأنتِ تائهة؟
131
00:09:30,926 --> 00:09:33,761
(جينيفر)
132
00:09:45,607 --> 00:09:48,576
(جينيفر)
133
00:09:48,610 --> 00:09:52,446
(جينيفر)
134
00:09:52,481 --> 00:09:55,616
(جينيفر)
135
00:09:55,650 --> 00:10:00,988
(جينيفر)
136
00:10:16,304 --> 00:10:17,404
(جينيفر)
137
00:10:40,328 --> 00:10:41,996
ماذا يحدث؟
138
00:10:53,742 --> 00:10:55,976
بعض هؤلاء الأطفال يمكنهم رفع الأكواب
139
00:10:56,011 --> 00:10:58,145
بعضهم يمكنهم تحريك السيارات
140
00:10:58,180 --> 00:10:59,647
لقد قابلت فتاه عُمرها ثلاث سنوات
141
00:10:59,681 --> 00:11:01,949
كانت تتحدث لوالديها فى أحلامهما
142
00:11:01,983 --> 00:11:03,417
بثلاث لغات
143
00:11:03,451 --> 00:11:05,820
معدلات الأيض لديهم تسارعت
144
00:11:05,854 --> 00:11:10,357
وبلا شك هناك نشاط كهربى زائد فى المخ
145
00:11:10,392 --> 00:11:11,725
:الخلاصة
146
00:11:11,760 --> 00:11:14,895
هم أطفال عاديون لديهم قدرات إدراكية وتحريكية
147
00:11:14,930 --> 00:11:16,931
وروحانية
وكلهم متصلين
148
00:11:16,965 --> 00:11:18,299
بالعالم كله
149
00:11:18,333 --> 00:11:21,802
...بطريقةٍ ما
150
00:11:21,837 --> 00:11:25,406
متصلين ببعضهم البعض
151
00:11:25,440 --> 00:11:27,174
كل هذا يعود لأول طفلة
152
00:11:27,209 --> 00:11:30,110
(طفلة (غريغسون)، (جينيفر
153
00:11:30,145 --> 00:11:31,345
هى المفتاح
154
00:11:34,015 --> 00:11:37,318
جايك)، أنا (مايلو) مرة أخرى)
155
00:11:37,352 --> 00:11:39,032
أعلم أنك تريد أن تبقى عائلتك
156
00:11:39,054 --> 00:11:40,754
عادية قدر المستطاع
157
00:11:40,789 --> 00:11:42,623
لكن الأمر تعدى ذلك كثيراً الآن
158
00:11:42,657 --> 00:11:45,125
لا أعرف اذا كنت تعلم ذلك
159
00:11:45,160 --> 00:11:48,963
لكن الأطفال بالعالم كله يقولون إسم
(جينيفر)
160
00:11:48,997 --> 00:11:50,364
وأعتقد أن لهذا علاقة
161
00:11:50,398 --> 00:11:52,466
بإبنتك
162
00:11:52,500 --> 00:11:55,502
أرجوك، أرجوك اتصل بى
163
00:11:55,537 --> 00:11:57,171
هى ترينا أشياءاً
164
00:11:59,641 --> 00:12:01,442
أى أشياء؟
165
00:12:01,476 --> 00:12:05,112
عوالم جديدة يا أمى
لكن لم أذهب إليها من قبل
166
00:12:05,146 --> 00:12:08,349
تأخذنى بعيداً جداً لدرجة أن الأسياد أنفسهم
لم يروا تلك الأماكن
167
00:12:13,355 --> 00:12:15,956
حسناً يا رفاق
168
00:12:15,991 --> 00:12:17,391
لا يهمنى أين ذويكم
169
00:12:17,425 --> 00:12:21,028
أريدكم أن تغادروا حالاً
170
00:12:21,062 --> 00:12:22,529
!قلت حالاً
171
00:13:03,171 --> 00:13:04,838
عزيزتى
172
00:13:08,810 --> 00:13:12,646
لديكِ الكثير من الأصدقاء الجدد بالخارج
173
00:13:13,682 --> 00:13:16,784
لماذا يرغبون برؤيتكِ؟
174
00:13:16,818 --> 00:13:18,452
أنا أرى كل شىء
175
00:13:18,486 --> 00:13:20,988
أرى خوفكِ
176
00:13:21,022 --> 00:13:23,824
لكن لا داعى للخوف
177
00:13:44,512 --> 00:13:46,313
متأكد من هذا؟
178
00:13:49,017 --> 00:13:51,552
(لا نحتاج للملاءات يا (آمى
احزمى فقط ما نحتاجه حقاً
179
00:13:51,586 --> 00:13:53,287
"سنجد الباقى فى "آثينا الجديدة
180
00:13:53,321 --> 00:13:54,788
لا بأس
لا بأس
181
00:13:54,823 --> 00:13:56,123
هيا
182
00:13:56,157 --> 00:13:58,659
لا أشعر دائماً أنى هنا حقاً
183
00:13:58,693 --> 00:14:00,828
لست دائماً هنا
184
00:14:03,999 --> 00:14:06,467
...والآن يمكننا التحدث
185
00:14:06,501 --> 00:14:09,169
هكذا
186
00:14:09,204 --> 00:14:12,139
نعم، أسمعكِ
187
00:14:12,173 --> 00:14:14,308
جينيفر) هى كل شىء)
188
00:14:14,342 --> 00:14:18,145
قابلة للقسمة وغير مجزءة
189
00:14:18,179 --> 00:14:20,414
فى عقل واحد
190
00:14:20,448 --> 00:14:22,049
ينادى
191
00:14:22,083 --> 00:14:24,852
هى تنادينا
192
00:14:24,886 --> 00:14:25,919
نحن نعرفكِ
193
00:14:25,954 --> 00:14:27,521
(نسمعكِ يا (جينيفر
194
00:14:27,555 --> 00:14:29,623
نسمعكِ
195
00:14:29,657 --> 00:14:32,326
أنتِ نهاية البداية
196
00:14:32,360 --> 00:14:33,994
!أطفال
197
00:14:43,738 --> 00:14:45,372
هيا يا (جين)، هيا
198
00:14:55,650 --> 00:14:59,153
أين تذهبين يا (جينيفر)؟
199
00:14:59,187 --> 00:15:00,854
إلى أين يأخذوكِ؟
200
00:15:06,728 --> 00:15:11,131
(أمك تحتاج للتهدئة يا (توم
201
00:15:11,166 --> 00:15:12,132
نراكِ
202
00:15:15,236 --> 00:15:16,970
يا إلهى
203
00:15:20,608 --> 00:15:23,038
إلى أين يأخذوكِ؟
204
00:15:23,158 --> 00:15:25,779
يجب أن نتبعكِ
205
00:15:52,277 --> 00:15:53,644
مرحباً بكم
206
00:15:53,679 --> 00:15:56,214
نيابةً عن كل مَن هنا فى آخر مدينة حرة بالكوكب
207
00:15:56,248 --> 00:15:59,784
"أرحب بكم فى "آثينا الجديدة
208
00:15:59,818 --> 00:16:01,018
مهمَن كنت
209
00:16:01,053 --> 00:16:06,491
أعتقد أنك ستتعايش هنا
210
00:16:06,525 --> 00:16:09,227
رغم أنه ليست لدينا إجراءات محددة للهجرة
211
00:16:09,261 --> 00:16:12,497
لكن نطلب منكم قراءة مجموعة التقديم
212
00:16:12,531 --> 00:16:15,466
حتى تتمكنوا من التسجيل رسمياً
213
00:16:15,501 --> 00:16:19,137
مؤتمرات التوجيه تُعقد بمواقع كثيرة حول المدينة
214
00:16:19,171 --> 00:16:20,638
وسوف تساعدكم على الإستقرار
215
00:16:20,672 --> 00:16:23,107
وبدأ العيش بالطريقة القديمة
216
00:16:26,145 --> 00:16:27,411
الإسم من فضلك
217
00:16:27,446 --> 00:16:29,514
(عائلة (غريغسون
218
00:16:40,292 --> 00:16:41,425
مرحباً بكم
219
00:17:10,155 --> 00:17:11,322
حسناً، هيا بنا
220
00:17:18,897 --> 00:17:20,565
(توم)، (توم)
221
00:17:26,939 --> 00:17:29,407
جايك)، أنا (مايلو) مرة أخرى)
222
00:17:29,441 --> 00:17:31,909
أعرف أنك تريد أن تبقى عائلتك
223
00:17:31,944 --> 00:17:33,878
عادية قدر المستطاع
224
00:17:33,912 --> 00:17:35,546
لكن الأمر تعدى ذلك كثيراً الآن
225
00:17:35,581 --> 00:17:36,914
(أحتاج أن أرى (جينيفر
226
00:17:36,949 --> 00:17:39,317
علينا أن نتعلم ما يحدث لها
227
00:17:39,351 --> 00:17:42,019
أرجوك، أرجوك اتصل بى
228
00:17:57,502 --> 00:17:59,003
المعذرة
آسف على إزعاجك
229
00:17:59,037 --> 00:18:01,339
هلا تأتى معى من فضلك؟
230
00:18:01,373 --> 00:18:03,107
ما المشكلة؟
231
00:18:03,141 --> 00:18:05,243
فقط تعال معى من فضلك -
بالطبع -
232
00:18:05,277 --> 00:18:06,544
لست فى مشكلة
233
00:18:15,687 --> 00:18:17,889
"سيد (غريغسون)، مرحباً فى "آثينا الجديدة
234
00:18:17,923 --> 00:18:19,457
مَن أنت؟ -
(أنا (جيرى هولكروس -
235
00:18:19,491 --> 00:18:21,559
أنا أقرب ما يكون لعمدة هذا المكان
236
00:18:21,593 --> 00:18:23,728
نعم. سمعتك بالراديو
237
00:18:23,762 --> 00:18:26,631
(هذه زوجتى (آمى
(إبنى (توم
238
00:18:26,665 --> 00:18:29,867
وهذه إبنتنا
239
00:18:29,902 --> 00:18:31,168
ما إسمكِ يا عزيزتى؟
240
00:18:31,203 --> 00:18:33,070
(جينيفر) -
(جينيفر) -
241
00:18:33,105 --> 00:18:35,172
يبدو أنى أسمع هذا الإسم كثيراً
242
00:18:40,746 --> 00:18:43,114
واضح أنكِ مميزة جداً
243
00:18:43,148 --> 00:18:45,583
نحن نرحب بالجميع هنا، حسناً؟
244
00:18:45,617 --> 00:18:47,184
ربما حتى يمكننا مساعدتكِ
245
00:18:49,922 --> 00:18:51,255
أرجوكم، استرخوا
246
00:18:51,290 --> 00:18:52,657
لستم فى أى مشكلة
247
00:18:52,691 --> 00:18:53,958
أنا هنا للمساعدة
248
00:18:53,992 --> 00:18:55,192
شكراً يا سادة
249
00:18:58,230 --> 00:18:59,397
هيا
250
00:18:59,431 --> 00:19:01,065
حسناً، شكراً
251
00:19:03,602 --> 00:19:06,270
المكان جميل حقاً
252
00:19:06,305 --> 00:19:08,973
بالطبع الأغلبية تفضّل المجتمع المثالى
253
00:19:09,007 --> 00:19:11,042
مهما كان معنى تلك الكلمة
254
00:19:11,076 --> 00:19:12,243
أيمكننى أن أسألك شيئاً؟
255
00:19:12,277 --> 00:19:14,278
الأسياد
هل يتركونكم وشأنكم حقاً؟
256
00:19:14,313 --> 00:19:15,513
هم يحترمون قرارنا
257
00:19:15,547 --> 00:19:17,481
بألا نعيش فى عالمهم المثالى
258
00:19:17,516 --> 00:19:19,784
لكن هل تعلم ماذا يحدث هنا؟
259
00:19:19,818 --> 00:19:22,954
الثقافة تعود
الفن، التعبير عن النفس
260
00:19:22,988 --> 00:19:23,988
الناس تعرض الأفلام
261
00:19:24,022 --> 00:19:25,089
يمثّلون المسرحيات
262
00:19:25,123 --> 00:19:26,791
حتى أن لدينا أوبرا
263
00:19:26,825 --> 00:19:29,327
"هذا العام عرض "دون جيوفانى
264
00:19:29,361 --> 00:19:31,629
ارادوا (كاريلين) فى دور الشيطان
265
00:19:31,663 --> 00:19:34,065
أتتخيل لو حدث ذلك؟
266
00:19:48,847 --> 00:19:52,249
الأرقام الحمراء ستنهيها
267
00:19:58,357 --> 00:19:59,390
هذا مكانى
268
00:19:59,424 --> 00:20:00,491
تفضلوا
269
00:20:07,265 --> 00:20:08,566
عجباً
270
00:20:08,600 --> 00:20:09,934
هذا عملك؟
271
00:20:09,968 --> 00:20:11,635
أنت فنان؟ -
نعم -
272
00:20:11,670 --> 00:20:13,371
فى حياة أخرى كنت رقيباً بالجيش
273
00:20:13,405 --> 00:20:16,707
تلك المنشأة بالصحراء؟ -
نعم -
274
00:20:16,742 --> 00:20:19,210
مركبات الفضاء جاءت
فكنت بلا عمل
275
00:20:19,244 --> 00:20:20,444
أفضل شىء حدث
276
00:20:20,445 --> 00:20:22,113
ألا تقلق أن الأسياد
277
00:20:22,147 --> 00:20:23,914
قد يغيّروا رأيهم بشأن "آثينا الجديدة"؟
278
00:20:23,949 --> 00:20:26,817
ماذا اذا حاولوا تفكيكها؟
279
00:20:26,852 --> 00:20:28,019
(بالله عليكِ يا (آمى
280
00:20:29,421 --> 00:20:31,655
لا، لست قلقاً
واذا فعلوا ذلك لن أسمح لهم
281
00:20:31,690 --> 00:20:34,792
هذا المكان هو ما حلمت به دائماً
282
00:20:34,826 --> 00:20:37,995
المجتمع المثالى ممل، أليس كذلك؟
283
00:20:38,030 --> 00:20:41,098
بالنسبة للعقول المبدعة
السلام شىء مخدر
284
00:20:43,168 --> 00:20:46,170
نحن لسنا متشددين هنا
285
00:20:46,204 --> 00:20:49,106
نحن فقط نحاول الحفاظ على إرثنا الثقافى
286
00:20:49,141 --> 00:20:52,376
نحاول فقط أن نحقق شيئاً لأنفسنا
287
00:20:53,445 --> 00:20:55,646
...أؤمن، أتمنى
288
00:20:55,680 --> 00:21:00,985
أدعو أن تتغيّروا هنا
289
00:21:01,019 --> 00:21:02,353
كلكم
290
00:21:07,225 --> 00:21:08,225
أنتِ أيضاً
291
00:21:15,167 --> 00:21:16,233
(كان إسمها (تيلى
292
00:21:20,672 --> 00:21:23,841
إبنتى، بهجتى
293
00:21:25,844 --> 00:21:28,546
كان لديها نوع حاد من فقر الدم
294
00:21:28,580 --> 00:21:29,914
شىء نادر
295
00:21:29,948 --> 00:21:33,350
أقصد أن بوسعنا علاج كل شىء تقريباً
296
00:21:33,385 --> 00:21:36,854
نعم، بتدخّل منهم
297
00:21:36,888 --> 00:21:38,956
تيلى) كانت تتحسن بأدويتنا)
298
00:21:38,990 --> 00:21:42,326
...لذا
299
00:21:42,360 --> 00:21:45,329
...لذا عندما ماتت
300
00:21:45,363 --> 00:21:48,499
"عملية الموت هى عملية الحياة"
301
00:21:48,533 --> 00:21:51,068
(ماركوس أوريليس)
302
00:21:51,103 --> 00:21:54,638
تيلى) غادرت المسرح وسط تصفيق)
303
00:22:05,884 --> 00:22:09,420
جينيفر) ستحيط بها الحياة)
304
00:22:09,454 --> 00:22:13,724
حياة بشرية حقيقية
305
00:22:13,758 --> 00:22:17,995
أأمل أن يدخل هذا جسدها
306
00:22:18,029 --> 00:22:21,198
تماماً مثل الدواء
307
00:22:21,233 --> 00:22:23,267
فكرة جميلة
308
00:22:23,301 --> 00:22:26,237
لكن ماذا اذا كنا مخطئين؟
309
00:22:26,271 --> 00:22:29,306
"اذا فشلت "آثينا الجديدة
310
00:22:29,341 --> 00:22:32,309
اذا جاء ذلك اليوم
311
00:22:32,344 --> 00:22:33,978
سأفضّل أن أراها تحترق
312
00:22:39,918 --> 00:22:41,252
عليكِ الإمساك بهذا باليد اليسرى
313
00:22:41,286 --> 00:22:42,319
من هنا، حسناً؟
314
00:22:42,354 --> 00:22:43,754
ارخ هذا قليلاً
315
00:22:43,788 --> 00:22:45,489
للأسفل أكثر قليلاً
316
00:22:45,524 --> 00:22:46,690
أسفل هذه العقدة هنا
317
00:22:46,725 --> 00:22:48,092
ها نحن، مستعدة؟
318
00:22:48,126 --> 00:22:50,594
ستحركيها لليمين ثم لليسار
319
00:22:50,629 --> 00:22:52,696
لليمين ثم لليسار
320
00:22:52,731 --> 00:22:54,231
هل... انتظر
هل أترك هذه؟
321
00:22:54,266 --> 00:22:56,834
لا لا
امسكى هذا
322
00:22:56,868 --> 00:22:57,835
أتحافظين على هذا الخط؟
323
00:22:57,869 --> 00:22:59,069
حافظى على الخط -
نعم -
324
00:22:59,104 --> 00:23:01,172
امسكى جيداً
حسناً، هيا بنا
325
00:23:01,206 --> 00:23:02,206
خط مستقيم
326
00:23:02,240 --> 00:23:04,575
إنها مثل الأشكال
327
00:23:04,609 --> 00:23:06,110
أترين؟
328
00:23:06,144 --> 00:23:08,979
ها هو الحوت
329
00:23:09,014 --> 00:23:11,348
إنه يتحرك
330
00:23:11,383 --> 00:23:14,818
...يبدو كشىء من
331
00:23:14,853 --> 00:23:18,722
كأفلام الرعب
332
00:23:18,757 --> 00:23:19,723
الآن
333
00:23:19,758 --> 00:23:20,991
افتح
334
00:23:21,026 --> 00:23:22,026
الآن؟
335
00:23:32,137 --> 00:23:33,237
(إيلس)
336
00:23:46,551 --> 00:23:49,920
كلها من قبل مجىء الأسياد
337
00:23:49,955 --> 00:23:52,189
نعم
338
00:23:52,224 --> 00:23:54,825
أنا وأنت كنا مثاليين من قبل مجيئهم
339
00:23:59,564 --> 00:24:00,564
شكراً
340
00:24:04,803 --> 00:24:07,104
وصلنا البيت
341
00:24:10,442 --> 00:24:11,408
لطيف
342
00:24:11,443 --> 00:24:13,110
اذهبا وتفقّدا غرفتكما
343
00:24:19,351 --> 00:24:21,018
إنه لطيف
شكراً لك
344
00:24:21,052 --> 00:24:22,620
بأى وقت
345
00:24:22,654 --> 00:24:24,054
شكراً
346
00:24:24,089 --> 00:24:25,923
اخبرانى بأى شىء تحتاجونه
347
00:24:25,957 --> 00:24:27,791
جينيفر)، شاهدى هذا)
348
00:24:31,696 --> 00:24:34,365
يمكننا أن نتعايش هنا
349
00:24:44,542 --> 00:24:46,977
(ذلك العالم (مايلو
350
00:24:47,012 --> 00:24:48,912
يتصل مجدداً، أليس كذلك؟
351
00:24:48,947 --> 00:24:51,181
نعم
352
00:24:51,216 --> 00:24:54,151
(اذا كان يريد التحدث مع (جينيفر
فعلينا أن نسمح له
353
00:24:54,185 --> 00:24:56,220
لماذا؟ -
لا أدرى -
354
00:24:56,254 --> 00:24:58,188
...ربما
355
00:24:58,223 --> 00:25:01,058
(أى شىء يساعدنا على فهم (جينيفر
بشكل أفضل
356
00:25:01,092 --> 00:25:02,760
هو شىء مفيد، صحيح؟
357
00:25:04,696 --> 00:25:05,696
مايلو)، مرحباً)
358
00:25:08,633 --> 00:25:10,234
هذا جيد
359
00:25:11,636 --> 00:25:14,305
نعم، هى مستعدة
360
00:25:14,339 --> 00:25:16,273
حسناً
361
00:25:16,308 --> 00:25:19,476
هذا لن يستغرق طويلاً
362
00:25:19,511 --> 00:25:21,278
أأنتِ بخير؟
363
00:25:21,313 --> 00:25:23,080
حسناً، أترى هذه؟
364
00:25:23,114 --> 00:25:24,715
هذه كل ما وجدته
365
00:25:24,749 --> 00:25:26,417
لا بأس
366
00:25:31,890 --> 00:25:33,457
(لا يعجبنى هذا يا (مايلو
367
00:25:33,491 --> 00:25:34,925
يجب أن تفهم
368
00:25:34,959 --> 00:25:37,961
أن (جينيفر) هى حاملة قوة
369
00:25:37,996 --> 00:25:41,031
مؤثرة على كل طفل بالعالم
370
00:25:41,066 --> 00:25:44,401
اذا بدأت بإجراء التجارب عليها
ستكون كمَن يلعب بالنار
371
00:25:44,436 --> 00:25:48,872
اللعب بالنار هو ما جعلنا نتحكم بها
372
00:25:48,907 --> 00:25:50,908
سنبقى بالغرفة
373
00:25:50,942 --> 00:25:52,643
مجرد بضع أسئلة
374
00:25:52,677 --> 00:25:54,578
لن تخيفها
375
00:25:54,612 --> 00:25:57,114
لست قلقة عليها هى
376
00:25:57,148 --> 00:25:59,283
جينيفر)، مرحباً)
377
00:25:59,317 --> 00:26:00,651
أتذكريننى؟
378
00:26:00,685 --> 00:26:02,553
أريدكِ أن تنظرى بالمرآة
379
00:26:05,223 --> 00:26:06,423
أنتِ ترين كل شىء
380
00:26:06,458 --> 00:26:07,891
أريدكِ أن ترى داخل نفسكِ
381
00:26:12,764 --> 00:26:15,432
ماذا ترين عندما تنظرين بعينيكِ؟
382
00:26:17,469 --> 00:26:19,737
أيمكنكِ إخبارى بما ترينه؟
383
00:26:19,771 --> 00:26:21,372
هل ترين مستقبلنا؟
384
00:26:21,406 --> 00:26:24,241
هل ترين القوة التى منحتكِ هذه الهبة؟
385
00:26:25,477 --> 00:26:29,179
أرجوكِ يا (جينيفر)، انظرى فحسب
386
00:26:29,214 --> 00:26:31,148
أيمكنكِ إخبارى بمعنى هذا؟
387
00:26:34,185 --> 00:26:37,421
جينيفر)، ماذا ترين؟)
388
00:26:37,455 --> 00:26:38,989
أرى كل شىء
389
00:26:39,023 --> 00:26:40,858
أنا كل شىء
390
00:26:44,229 --> 00:26:45,262
اقترب أكثر
391
00:27:06,217 --> 00:27:08,020
النهاية تبدأ
392
00:27:14,756 --> 00:27:16,423
جينيفر) ارتنى هذا المكان)
393
00:27:17,058 --> 00:27:18,458
جرف الصخور
394
00:27:18,492 --> 00:27:19,960
(مايلو)
395
00:27:23,097 --> 00:27:24,631
ثم ارتنى شيئاً آخر
396
00:27:24,665 --> 00:27:26,466
شيئاً مدمراً
397
00:27:26,500 --> 00:27:28,935
أعتقد أن الأرض قد تكون فى خطر
398
00:27:28,970 --> 00:27:30,470
أحتاج للذهاب هناك
399
00:27:30,504 --> 00:27:31,738
أين بالضبط؟
400
00:27:31,772 --> 00:27:34,140
لكوكبهم
لأفهم الأمر
401
00:27:34,175 --> 00:27:35,375
لأحاول ردع الخطر
402
00:27:35,409 --> 00:27:36,977
مايلو)، لا يمكنك الذهاب لكوكبهم فحسب)
403
00:27:37,011 --> 00:27:38,011
حسناً، انظرى
404
00:27:40,481 --> 00:27:43,216
المرة القادمة التى تسلّمون فيها حيواناً
405
00:27:43,251 --> 00:27:45,051
أريد أن أكون بتلك المركبة
406
00:27:45,086 --> 00:27:47,053
يمكنكِ تجهيزى
407
00:27:47,088 --> 00:27:48,989
اذا استطاعت القردة والثعابين النجاة
408
00:27:49,023 --> 00:27:49,990
فسأنجو أيضاً
409
00:27:50,024 --> 00:27:51,091
أتعلم؟
410
00:27:51,125 --> 00:27:53,460
أعتقد أنك تتطوّر
مثل هؤلاء الأطفال
411
00:27:53,494 --> 00:27:57,230
غرورك اصبح متطوراً جداً
412
00:28:00,167 --> 00:28:02,168
كيف تطلب منى هذا؟
413
00:28:03,938 --> 00:28:05,772
ماذا تقصدين؟
414
00:28:26,494 --> 00:28:28,161
احضرت هذه؟
415
00:28:30,097 --> 00:28:33,466
بطاقة تعريفى من مستشفى الأطفال
416
00:28:33,501 --> 00:28:37,504
التى كنت أعتقد أن الفتاه
بالفراش المجاور سرقتها منى
417
00:28:40,775 --> 00:28:42,442
إنها حيث بدأنا
418
00:28:47,448 --> 00:28:49,182
لكن أين سننتهى؟
419
00:28:53,754 --> 00:28:54,921
معاً
420
00:29:01,929 --> 00:29:06,333
هناك يوم للأفلام العائلية
421
00:29:06,367 --> 00:29:09,102
ظهيرة كل سبت
422
00:29:09,136 --> 00:29:10,203
رأيت لوحة
423
00:29:10,237 --> 00:29:14,374
بنهاية الشارع
424
00:29:14,408 --> 00:29:16,609
نحن، كلنا معاً
425
00:29:16,644 --> 00:29:19,479
نشاهد فيلماً سخيفاً؟
426
00:29:23,050 --> 00:29:24,751
نعم
427
00:29:24,785 --> 00:29:26,619
يبدو هذا جيداً
428
00:29:26,654 --> 00:29:27,988
نعم
429
00:30:10,297 --> 00:30:11,798
أرجوك لا تذهب
430
00:30:16,037 --> 00:30:17,370
...رايتشل)، أنا)
431
00:30:43,064 --> 00:30:46,366
...رايتشل)، ما رأيته)
432
00:30:46,400 --> 00:30:50,070
ماذا اذا كان العالم فى خطر؟
433
00:30:50,104 --> 00:30:53,206
قلت بنفسك
434
00:30:53,240 --> 00:30:54,607
اللغز هو تلك الفتاه
435
00:30:54,642 --> 00:30:56,142
(جينيفر)
436
00:30:57,845 --> 00:30:59,412
اللغز هنا
437
00:30:59,447 --> 00:31:01,181
نعم
438
00:31:01,215 --> 00:31:02,749
انظرى، أنتِ محقة
439
00:31:02,783 --> 00:31:05,318
اللغز هنا
440
00:31:05,352 --> 00:31:07,987
لكن الجواب ليس هنا
441
00:31:08,022 --> 00:31:10,623
بل هناك
442
00:31:10,658 --> 00:31:12,959
انظرى، لقد حسبتها
443
00:31:12,993 --> 00:31:16,429
الأسياد يستغرقون 48 يوماً للعودة لكوكبهم
444
00:31:16,464 --> 00:31:18,344
وغالباً سيضعوننى فى مركبة عائدة
445
00:31:18,365 --> 00:31:21,267
لذا لنقول أنها 100 يوماً
446
00:31:22,570 --> 00:31:28,308
...لكن 100 يوماً بسرعة ما فوق الضوء هى
447
00:31:28,342 --> 00:31:30,443
هى 80 عاماً هنا
448
00:31:30,478 --> 00:31:35,115
لكن مركباتهم تجىء وتذهب
449
00:31:35,149 --> 00:31:37,350
رايتشل)، نعلم أن بوسعهم التلاعب بالوقت)
450
00:31:37,384 --> 00:31:38,384
اصمت
451
00:31:41,555 --> 00:31:43,389
سأعود
452
00:31:51,966 --> 00:31:53,700
يا إلهى
453
00:31:55,069 --> 00:31:56,035
أهذه ما يؤلمك؟
454
00:32:03,177 --> 00:32:05,044
هذه الأشياء عديمة الفائدة
455
00:32:15,189 --> 00:32:16,523
أنا خائف
456
00:32:16,557 --> 00:32:18,358
(أنا خائف جداً يا (آنابيل
457
00:32:23,697 --> 00:32:24,764
آنابيل)؟)
458
00:32:31,372 --> 00:32:33,206
أنا هنا يا عزيزى
459
00:33:52,230 --> 00:33:54,131
هكذا نُدخل الحيوان فى حالة الجمود
460
00:33:56,935 --> 00:33:57,968
صحيح
461
00:34:01,573 --> 00:34:03,907
ماذا لديك هنا؟
462
00:34:03,942 --> 00:34:06,009
...نعم
463
00:34:07,445 --> 00:34:08,645
حسناً
464
00:34:08,680 --> 00:34:13,150
حقنة أدرينالين، حقنة ستيرويد عالى التركيز
465
00:34:13,184 --> 00:34:14,151
عظيم
466
00:34:14,185 --> 00:34:15,619
هذه ستعطى دفعة للعضلات
467
00:34:15,653 --> 00:34:19,223
حقن فيتامينات كاملة
أدوية مضادة للغثيان
468
00:34:19,257 --> 00:34:20,991
مموه للعين
469
00:34:21,025 --> 00:34:23,327
زجاجة مياه
470
00:34:23,361 --> 00:34:24,762
...و
471
00:34:29,134 --> 00:34:30,934
"وإصبع من "الغرانولا
472
00:34:34,873 --> 00:34:36,073
لا نعلم
473
00:34:36,107 --> 00:34:37,875
اذا كان هناك أكسجين بمكان التخزين بالمركبات
474
00:34:38,977 --> 00:34:40,778
ماذا اذا كنت مخطئاً بشأن المركبات؟
475
00:34:40,812 --> 00:34:43,147
ستغادر 80 عاماً
476
00:35:00,765 --> 00:35:03,834
الحاوية معدّة للتخزين
477
00:35:03,868 --> 00:35:05,536
العد التنازلى: دقيقتان
478
00:35:05,570 --> 00:35:07,004
ليس لدينا الكثير من الوقت
479
00:35:07,038 --> 00:35:08,472
نعم
480
00:35:08,506 --> 00:35:10,941
هل سيقومون بمسح أو ما شابه؟
481
00:35:10,975 --> 00:35:14,244
سيقومون بقراءة لكتلة الجسد
لكنه حيوان ضخم
482
00:35:14,279 --> 00:35:16,146
وزنك الزائد لن يكون مثيراً للشك
483
00:35:16,181 --> 00:35:17,414
الضغط ثابت
484
00:35:24,756 --> 00:35:26,457
...هذا
485
00:35:26,491 --> 00:35:27,558
هذا لن يساعد
486
00:35:28,927 --> 00:35:31,028
هل سأحلم على الأقل؟
487
00:35:31,062 --> 00:35:32,196
اذا حلمت
488
00:35:32,230 --> 00:35:35,399
سيكون كابوساً مدته 48 يوماً عن الإختناق
489
00:35:37,001 --> 00:35:37,968
ممتع
490
00:35:40,205 --> 00:35:42,473
الإستعداد لنقل العينة
491
00:35:48,646 --> 00:35:51,515
مركبة الأسياد تدخل الغلاف الجوى
492
00:35:55,420 --> 00:35:56,386
لا تذهب
493
00:35:56,421 --> 00:35:58,989
دقيقة واحدة حتى النقل
494
00:36:02,193 --> 00:36:04,328
ماذا؟
495
00:36:04,362 --> 00:36:05,329
(رايتشل)
496
00:36:05,363 --> 00:36:07,664
أنا آسفة
497
00:36:07,699 --> 00:36:08,665
أنا آسفة
498
00:36:08,700 --> 00:36:10,601
أعرف أنك خائف أيضاً
499
00:36:10,635 --> 00:36:13,337
انظرى، اذا لم أعد بعد 100 يوماً
500
00:36:13,371 --> 00:36:15,205
اذهبى للمدار
501
00:36:15,240 --> 00:36:16,673
ستكونى بأمان هناك
502
00:36:20,845 --> 00:36:22,513
اذهبى للمدار
503
00:36:22,547 --> 00:36:24,615
نامى بقية الوقت
ستعرفين ما عليكِ فعله
504
00:36:24,649 --> 00:36:27,017
مركبة الأسياد جاهزة لإستقبال العينة
505
00:36:27,051 --> 00:36:28,051
خذى
506
00:36:36,427 --> 00:36:38,362
الحب، أليس كذلك؟
507
00:36:38,396 --> 00:36:39,530
تعنى الحب
508
00:36:39,564 --> 00:36:40,564
نعم
509
00:36:43,368 --> 00:36:45,502
نصف دقيقة حتى النقل
510
00:36:48,940 --> 00:36:51,675
سأعود
511
00:36:51,709 --> 00:36:52,709
أتسمعيننى؟
512
00:36:52,744 --> 00:36:53,744
حسناً، حسناً
513
00:36:53,778 --> 00:36:55,279
اقسم أنك ستعود
514
00:36:55,313 --> 00:36:57,114
أقسم أن أنتظرك
515
00:36:58,416 --> 00:36:59,816
إستعداد
516
00:36:59,851 --> 00:37:01,385
أقسم
517
00:37:02,921 --> 00:37:04,755
أنا أيضاً
518
00:37:08,826 --> 00:37:10,627
إستعداد
519
00:37:23,775 --> 00:37:26,376
حالة السُبات جيدة
520
00:39:31,400 --> 00:39:33,368
كم الساعة؟
521
00:39:33,402 --> 00:39:36,104
فى الواقع إنها البداية
522
00:39:36,138 --> 00:39:39,540
نحن بالبداية
523
00:39:39,575 --> 00:39:41,075
بداية ماذا؟
524
00:39:42,001 --> 00:39:44,879
بقية حياتنا معاً
525
00:39:46,246 --> 00:39:48,247
معى شىء لكِ
526
00:40:01,628 --> 00:40:02,728
ماذا؟
527
00:40:02,763 --> 00:40:04,096
"قلتى أنكِ تريدين مشاهدة "اليانكيز
528
00:40:04,131 --> 00:40:06,365
نعم
529
00:40:06,400 --> 00:40:07,366
لكن انتظر
530
00:40:07,401 --> 00:40:10,002
هل يلعبون هنا بهذه الغرفة؟
531
00:40:10,037 --> 00:40:12,471
لأننا لن نغادر هذه الغرفة
532
00:40:12,506 --> 00:40:14,173
قبل ثلاثة أيام
533
00:40:18,378 --> 00:40:19,979
هذا جيد
534
00:40:20,013 --> 00:40:21,347
هذا جيد
535
00:40:23,457 --> 00:40:26,085
لأن بشهر العسل هذا
"فى "فور سيزونز
536
00:40:26,119 --> 00:40:28,821
ربما أفلس
537
00:40:28,855 --> 00:40:31,357
حسناً، أستسلم
538
00:40:31,391 --> 00:40:32,992
أستسلم
539
00:41:05,492 --> 00:41:07,660
لدىّ إعتراف
540
00:41:10,263 --> 00:41:13,332
لم أعتقد أنكِ ستقولى نعم
541
00:41:13,366 --> 00:41:15,134
عندما تقدّمت لزواجكِ
542
00:41:15,168 --> 00:41:16,435
أهذا ما كان؟
543
00:41:16,470 --> 00:41:17,703
تقدّم للزواج؟
544
00:41:17,737 --> 00:41:21,373
مع (بارى وايت) والورد الأحمر؟
545
00:41:58,311 --> 00:41:59,478
(آنابيل)
546
00:42:03,583 --> 00:42:05,151
متى تم إلتقاط هذه؟
547
00:42:08,255 --> 00:42:12,124
لا أتذكر
548
00:42:12,159 --> 00:42:13,659
أنا بجانبك
549
00:42:16,196 --> 00:42:20,099
ريكى)، أنا آسفة أنك فقدت حب حياتك)
550
00:42:21,168 --> 00:42:22,501
أنا هنا
551
00:42:33,213 --> 00:42:36,148
كيف تأخر الوقت هكذا؟
552
00:42:36,183 --> 00:42:38,150
أين ذهب اليوم؟
553
00:42:42,289 --> 00:42:47,927
كما تشرق الشمس فعليها أن تغرب
554
00:42:50,230 --> 00:42:54,366
هناك مَن قال لى هذا
555
00:42:54,401 --> 00:42:58,537
حتى أفضل يوم بالعالم عليه أن ينته
556
00:42:58,572 --> 00:43:01,974
ولا يعاد أبداً
557
00:43:03,310 --> 00:43:07,713
اغلق مخك هذا
558
00:43:07,747 --> 00:43:09,481
لا يوجد ما نقلق بشأنه
559
00:43:12,619 --> 00:43:13,919
نحن بأمان
560
00:43:13,954 --> 00:43:15,487
السرطان
561
00:43:19,125 --> 00:43:20,926
كانت جميلة جداً
562
00:43:22,462 --> 00:43:26,365
كانت مضيئة
563
00:43:26,399 --> 00:43:31,937
وأخيراً انطفأت
564
00:43:31,972 --> 00:43:33,706
لماذا تتحدث هكذا؟
565
00:43:33,740 --> 00:43:35,040
هذا يوم مميز
566
00:43:35,075 --> 00:43:38,477
ونحن سعيدان
لذا لماذا تفسده؟
567
00:43:38,511 --> 00:43:40,946
سوف تبقى بهذه الغرفة معى
568
00:43:44,918 --> 00:43:48,187
(توسلت إليكِ لتبقى يا (آنابيل
569
00:43:48,221 --> 00:43:52,458
توسلت إليكِ ألا تدعى ضوءكِ ينطفىء
570
00:43:52,492 --> 00:43:53,792
لكن لم تستطيعى
571
00:44:23,723 --> 00:44:27,026
ظننت أنى لن أحب مجدداً
572
00:44:27,060 --> 00:44:29,261
ظننت أن ذلك سيكون خطيئة
573
00:44:29,296 --> 00:44:31,797
لا يجب أن يكون الأمر بهذا الشكل
574
00:44:31,831 --> 00:44:33,332
لكنه كان كذلك
575
00:44:36,403 --> 00:44:38,871
أقصد... هكذا ماتت
576
00:44:38,905 --> 00:44:40,773
لكن لم يكن هنا
577
00:44:43,209 --> 00:44:46,312
يمكننى أن أعيدها لك
578
00:44:46,346 --> 00:44:50,649
يمكننى إبطاء الوقت بهذا المكان
579
00:44:50,684 --> 00:44:54,219
يمكنك أن تبقى هنا ولا تغادر أبداً
580
00:44:54,254 --> 00:44:57,089
اذا كان هذا ما تريده
581
00:44:57,123 --> 00:44:58,724
هذا غير حقيقى
582
00:44:58,758 --> 00:45:02,661
إنها هدية من صديق لصديقه
583
00:45:02,696 --> 00:45:05,030
ليس على الشمس أن تشرق
584
00:45:05,065 --> 00:45:09,435
توقف فحسب، أرجوك
585
00:45:25,685 --> 00:45:29,488
أنت وضعتها هنا، ليس أنا
586
00:45:33,493 --> 00:45:35,327
أنا آسف جداً
587
00:45:40,433 --> 00:45:42,735
أنا آسف جداً
588
00:46:08,294 --> 00:46:09,928
...هذه الغرفة
589
00:46:13,967 --> 00:46:15,434
ادفنها
590
00:46:49,769 --> 00:46:52,104
عزيزى؟
591
00:46:52,138 --> 00:46:55,274
ريكى)، عزيزى)
عُد للداخل
592
00:46:57,410 --> 00:46:59,344
رباه
593
00:46:59,379 --> 00:47:02,548
إيلس)، أنتِ جميلة جداً)
594
00:47:02,582 --> 00:47:03,849
لندخل
595
00:47:03,883 --> 00:47:05,484
سأستلق هنا
596
00:47:05,518 --> 00:47:08,187
ألتقط أنفاسى فقط
597
00:47:08,221 --> 00:47:09,455
حسناً
598
00:47:12,459 --> 00:47:16,962
(لم أحب أحداً أكثر منكِ يا (إيلس
599
00:47:19,699 --> 00:47:21,500
أبداً
600
00:47:33,847 --> 00:47:35,147
ما هذا؟
601
00:47:47,760 --> 00:47:51,263
أهو الديك ذو الرأسين؟
602
00:47:51,297 --> 00:47:53,265
الديك ذو الرأسين؟
603
00:47:58,438 --> 00:48:00,572
هذا هو الضفدع
604
00:48:04,544 --> 00:48:05,711
الضفدع العظيم
605
00:48:05,745 --> 00:48:07,880
الضفدع العظيم
606
00:49:53,766 --> 00:49:56,901
حان الوقت
607
00:49:57,835 --> 00:49:59,636
سكان الأرض
608
00:49:59,671 --> 00:50:03,140
أتحدث إليكم مجدداً
للمرة الأخيرة
609
00:50:03,174 --> 00:50:07,477
لقد استمتعتم بعقود من السلام والإزدهار
610
00:50:07,512 --> 00:50:09,580
عهد ذهبى للبشر
611
00:50:12,116 --> 00:50:16,687
لكن الشمس تغرب ولو فى أعظم الأيام
612
00:50:16,721 --> 00:50:21,925
ويجب الآن أن يبدأ ليلكم شيئاً فشيئاً
613
00:50:21,960 --> 00:50:23,994
لا تدينونا
614
00:50:24,028 --> 00:50:26,830
لأن هناك كيان أعلى منا
615
00:50:26,864 --> 00:50:28,599
فرض علينا الإشراف على تطوّركم
616
00:50:28,633 --> 00:50:32,069
للوصول لمرحلة أعلى من الوعى
617
00:50:32,103 --> 00:50:36,306
إنه قدركم وقدر عوالم أخرى
618
00:50:37,408 --> 00:50:41,445
لقد اعتدتم على وجودنا
619
00:50:41,479 --> 00:50:43,880
لكن لم يعد بوسعنا حمايتكم
620
00:50:43,915 --> 00:50:45,249
توماس)، اجلس)
621
00:50:45,283 --> 00:50:48,652
أطفالكم لم يعودوا لكم
622
00:50:50,221 --> 00:50:53,657
بمرور الوقت لن يعودوا بشراً
623
00:50:53,691 --> 00:50:56,727
لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض
624
00:50:56,761 --> 00:50:59,463
لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض
625
00:50:59,497 --> 00:51:03,400
لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض، أبداً
626
00:51:03,434 --> 00:51:07,237
بالنسبة للبالغين
مستقبلكم ملك لكم
627
00:51:07,272 --> 00:51:12,809
لتعيشوه كما تشاءون للمتبقى من عُمركم
628
00:51:12,844 --> 00:51:17,848
أملى أن تذهب البشرية لنهايتها فى سلام
629
00:51:28,685 --> 00:51:30,052
!طفلى
630
00:51:34,891 --> 00:51:35,991
(لا يا (جينيفر -
(جين) -
631
00:51:36,025 --> 00:51:37,492
جين)، لا)
632
00:51:37,527 --> 00:51:38,493
!(جين)
633
00:51:38,528 --> 00:51:39,628
(لا يا (جين
634
00:51:39,662 --> 00:51:41,463
!جين)، انزلى)
!(جين)
635
00:51:41,497 --> 00:51:44,166
(باسكال)
636
00:51:44,200 --> 00:51:45,500
(جينيفر)
637
00:51:51,207 --> 00:51:54,109
!لا
!(لا يا (جينيفر
638
00:51:54,143 --> 00:51:55,777
عزيزتى -
هذا لن يحدث -
639
00:51:55,812 --> 00:51:57,512
جينى)، لا)
640
00:52:14,297 --> 00:52:16,398
!(غرايسى)
641
00:52:18,901 --> 00:52:22,070
!(جون)
642
00:52:23,573 --> 00:52:24,639
لقد رحل
643
00:52:50,199 --> 00:52:53,635
لا تغادر، أرجوك
لا
644
00:52:53,669 --> 00:52:55,637
توم)، لا تتركنى يا صديقى)
645
00:52:55,671 --> 00:52:58,640
أرجوك
646
00:52:58,674 --> 00:52:59,708
(توم)
647
00:52:59,742 --> 00:53:01,343
أرجوك، لا
648
00:53:01,377 --> 00:53:03,712
تعال، تعال
649
00:53:19,962 --> 00:53:22,330
!(جيرى)
650
00:53:22,365 --> 00:53:24,800
(جيرى)
651
00:53:24,834 --> 00:53:25,801
!(جيرى)
652
00:53:28,070 --> 00:53:31,640
(آمى)
653
00:53:34,143 --> 00:53:35,677
حسناً، حسناً
654
00:53:39,248 --> 00:53:41,550
لا
لقد اخذها
655
00:53:45,521 --> 00:53:47,322
أمى
656
00:53:53,095 --> 00:53:54,896
(جايك)
657
00:54:29,728 --> 00:54:32,963
البشر كانوا جشعين
658
00:54:32,998 --> 00:54:35,232
أنانيين
659
00:54:35,267 --> 00:54:38,636
لقد أخطأنا بشكل هائل
660
00:54:38,670 --> 00:54:40,805
لكن صنعنا الموسيقى
661
00:54:40,839 --> 00:54:41,839
كتبنا الكتب
662
00:54:41,873 --> 00:54:43,874
خططنا الكون
663
00:54:43,909 --> 00:54:45,142
(هذا صحيح يا (جيرى
664
00:54:45,177 --> 00:54:46,677
نحن مذهلون
665
00:54:46,712 --> 00:54:48,012
نحن جنس مذهل
666
00:54:48,046 --> 00:54:52,483
لذا لنستمر على هذا المنوال
667
00:54:54,419 --> 00:54:58,756
لنعصى الأسياد ونستعيد أطفالنا
668
00:54:58,790 --> 00:55:00,357
لن ينته الأمر
669
00:55:00,392 --> 00:55:03,627
نحن لا ننتهى
لا يمكننا أن نتخل عن الأمل
670
00:55:03,662 --> 00:55:06,497
كان هناك أمل
671
00:55:06,531 --> 00:55:08,566
الأمل الذى كان لدينا منذ بدأ الخليقة
672
00:55:08,600 --> 00:55:12,636
الأمل الوحيد بهذا العالم
673
00:55:12,671 --> 00:55:15,072
(الأطفال يا (جايك
674
00:55:15,107 --> 00:55:18,209
الأطفال
675
00:55:18,243 --> 00:55:22,446
وقد رحلوا الآن
676
00:55:22,481 --> 00:55:24,815
ربما عندما نموت
677
00:55:24,850 --> 00:55:27,017
ستسنح لنا الفرصة لنجتمع بهم مجدداً
678
00:55:27,052 --> 00:55:28,819
(جيرى)
679
00:55:28,854 --> 00:55:30,821
أنت بنيت شيئاً هنا
680
00:55:30,856 --> 00:55:33,657
كل هذا عصياناً لهم، صحيح؟
681
00:55:33,692 --> 00:55:35,526
نحن نكتب تاريخنا بأنفسنا
682
00:55:35,560 --> 00:55:38,162
لذا لا تجعلهم يقرروا النهاية
683
00:55:38,196 --> 00:55:39,363
(جيرى)
684
00:55:43,602 --> 00:55:45,402
أتعلم؟ كنت أفكر
685
00:55:45,437 --> 00:55:47,505
نحن طاقة، أليس كذلك؟
686
00:55:47,539 --> 00:55:51,242
المخلوقات الحية طاقة
687
00:55:51,276 --> 00:55:52,443
عندما ترحل أجسادنا
688
00:55:52,477 --> 00:55:55,312
يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما
689
00:56:08,527 --> 00:56:11,195
أنتِ تتلاشين
690
00:56:11,229 --> 00:56:12,396
ماذا؟
691
00:56:12,430 --> 00:56:13,898
أنتِ تتلاشين
692
00:56:18,470 --> 00:56:20,738
هى منحتنى بعض الوقت لأودعكِ يا أمى
693
00:56:20,772 --> 00:56:22,072
لكن الأمر انتهى الآن
694
00:56:22,107 --> 00:56:23,841
وسأرحل
695
00:56:23,875 --> 00:56:25,976
أتعرف مَن هم البشر؟
696
00:56:26,011 --> 00:56:28,879
(مارتن لوثر كينغ)
(نيلسون مانديلا)
697
00:56:28,914 --> 00:56:30,581
هم يستمرون بالنضال
698
00:56:30,615 --> 00:56:32,216
سنناضل لنجد أطفالنا
699
00:56:32,250 --> 00:56:35,619
وسنناضل لنستعيدهم
700
00:56:35,654 --> 00:56:37,321
اطفأها
اطفأها
701
00:56:37,355 --> 00:56:39,256
!لا تكن سخيفاً -
!اطفأها -
702
00:56:39,291 --> 00:56:40,257
رأيتها
703
00:56:40,292 --> 00:56:42,059
رأيتها فى أعينهم
704
00:56:42,093 --> 00:56:43,360
هم سبقونا الآن
705
00:56:43,395 --> 00:56:44,461
اطفأها
706
00:56:46,832 --> 00:56:47,832
اطفأها
707
00:56:49,201 --> 00:56:53,304
اطلب من (جينيفر) البقاء هنا معنا
708
00:56:58,109 --> 00:57:00,845
أنت تنتمى لهذا المكان معنا
709
00:57:00,879 --> 00:57:02,780
أمى، لا بأس
710
00:57:02,814 --> 00:57:05,282
سأنضم للآخرين
711
00:57:05,317 --> 00:57:07,585
يجب أن أرحل الآن
712
00:57:07,619 --> 00:57:09,887
إنها تنادينى
713
00:57:09,921 --> 00:57:11,322
يجب أن أرحل
714
00:57:42,787 --> 00:57:44,555
لا يمكنك تدمير هذا المكان
715
00:57:44,589 --> 00:57:46,290
هل يهم ما نريده يا (جايك)؟
716
00:57:50,228 --> 00:57:51,595
نحن رجال صغار
717
00:57:52,664 --> 00:57:54,131
نحن رجال صغار
718
00:57:54,165 --> 00:57:55,966
توقف فحسب
719
00:58:01,706 --> 00:58:03,440
كنت فتاه صغيرة
720
00:58:03,475 --> 00:58:07,378
وحدى فى فراش مستشفى
721
00:58:07,412 --> 00:58:10,080
وكنت خائفة
722
00:58:10,115 --> 00:58:11,115
أتذكر؟
723
00:58:14,920 --> 00:58:19,390
ثم نظرت لعينيك
724
00:58:19,424 --> 00:58:21,659
فلم أعد خائفة
725
00:58:31,870 --> 00:58:35,205
على الأقل عرفنا الحب
726
00:58:38,843 --> 00:58:44,515
على الأقل عرفنا معنى أن تكون لنا عائلة
727
00:58:44,549 --> 00:58:47,952
حسناً، حسناً
728
00:58:47,986 --> 00:58:50,587
حسناً، أنا هنا
729
00:58:50,622 --> 00:58:51,588
أنا هنا
730
00:58:56,361 --> 00:58:57,828
أحبكِ
731
00:58:57,862 --> 00:58:59,930
أحبك
732
01:01:20,523 --> 01:01:23,826
(أنا أكون (فيندارتن
733
01:01:23,860 --> 01:01:25,761
...هذا يكون
734
01:01:25,795 --> 01:01:28,163
...هذا يمكن أن يكون
735
01:01:28,198 --> 01:01:30,766
لا
736
01:01:30,800 --> 01:01:32,401
...هذه اللغة
737
01:01:32,435 --> 01:01:36,305
أنا جديد هذه اللغة
لكن الأمر جيد وتحت السيطرة
738
01:01:36,339 --> 01:01:40,109
لا بأس به وجيد
739
01:01:40,143 --> 01:01:42,981
أنت لست بخير
740
01:01:45,315 --> 01:01:48,058
لذا أنت على الأرض
741
01:01:50,189 --> 01:01:53,958
نحن نستخدم مصطلحاتكم
...لذا بمصطلحاتكم
742
01:01:53,992 --> 01:01:57,795
نحن نبعد 111 عاماً ضوئياً عن الأرض
743
01:01:57,830 --> 01:02:01,332
"نحن ندور الكوكب السادس فى نظام "كارينا
744
01:02:05,037 --> 01:02:06,704
هذا عالمنا
745
01:02:06,738 --> 01:02:09,874
تسمون الوطن العالم
746
01:02:09,908 --> 01:02:12,276
"يمكننا أن نسميه "جينجيدا
747
01:02:16,248 --> 01:02:18,549
لقد وصلت
748
01:02:18,584 --> 01:02:20,918
بالفعل
749
01:02:20,953 --> 01:02:23,120
كم مر من الوقت؟
750
01:02:23,155 --> 01:02:25,923
لقد مر 40 من أعوامكم الأرضية
751
01:02:43,075 --> 01:02:46,310
اذن تقول أنه مر 40 عاماً على الأرض
752
01:02:46,345 --> 01:02:47,578
كيف الحال هناك الآن؟
753
01:02:51,550 --> 01:02:53,150
مثير للإهتمام
754
01:02:53,185 --> 01:02:55,853
جأت كل هذه المسافة لتسأل
755
01:02:55,888 --> 01:02:56,988
عن مكان ما جأت
756
01:02:57,022 --> 01:02:59,056
لقد جأت هنا لأنى رأيتها
757
01:02:59,091 --> 01:03:01,859
الأرض فى خطر
758
01:03:01,894 --> 01:03:05,830
كل شىء حدث على الأرض
كان مخططاً له منذ زمن
759
01:03:05,864 --> 01:03:09,567
إنه طبيعى
إنه الكون
760
01:03:09,601 --> 01:03:11,769
"إنه "العقل الكبير
761
01:03:11,803 --> 01:03:13,871
العقل الكبير"؟"
762
01:03:13,906 --> 01:03:18,276
عقل كل المخلوقات
763
01:03:18,310 --> 01:03:21,245
هل تتحدث عن الإله؟
764
01:03:21,280 --> 01:03:26,384
لقد تحدثنا مع "العقل الكبير" لمئة ألف عام
765
01:03:26,418 --> 01:03:27,985
نذهب حيث يرسلنا
766
01:03:28,020 --> 01:03:31,289
نغيّر العوالم
767
01:03:31,323 --> 01:03:34,191
نغيّر الأرض
768
01:03:34,226 --> 01:03:37,461
"العقل الكبير"
769
01:03:37,496 --> 01:03:40,464
أيمكنك أن تريه لى؟
770
01:03:40,499 --> 01:03:43,701
أتريد هذا حقاً؟
771
01:03:43,735 --> 01:03:45,536
أريد أن أعرف كل شىء
772
01:04:25,310 --> 01:04:27,812
"هذا يتصل بـ"العقل الكبير
773
01:05:00,112 --> 01:05:01,545
تقدّم
774
01:05:05,417 --> 01:05:06,817
"أنت "العقل الكبير
775
01:05:06,852 --> 01:05:09,253
إنعكاس بسيط منه
776
01:05:09,287 --> 01:05:11,389
أنا كل شىء
777
01:05:11,423 --> 01:05:14,825
قابل للقسمة
778
01:05:14,860 --> 01:05:17,662
ولا أتجزأ
779
01:05:17,696 --> 01:05:22,266
أنا محصّلة وعى هذا الكون
780
01:05:27,239 --> 01:05:29,840
اذن نحن الرب؟
781
01:05:29,875 --> 01:05:32,743
لا، الأطفال هم الرب
782
01:05:32,778 --> 01:05:35,613
ولقد تركوكم
كما يجب عليهم
783
01:05:35,647 --> 01:05:38,716
وعليكم أن تتركوهم
كما يجب عليكم
784
01:05:38,750 --> 01:05:42,453
الأطفال فقط يمكنهم أن يكونوا جزءاً من الكل
785
01:05:42,487 --> 01:05:44,088
إنه تطوّر
786
01:05:44,122 --> 01:05:46,057
إلى عقل واحد
787
01:05:49,594 --> 01:05:53,297
اذن نحن انتهينا؟
788
01:05:53,331 --> 01:05:54,298
لم يعد لنا وجود؟
789
01:05:54,332 --> 01:05:55,366
...نحن
790
01:06:04,176 --> 01:06:05,409
يا إلهى
791
01:06:19,257 --> 01:06:22,426
(يجب أن أعود لـ(رايتشل
792
01:06:22,461 --> 01:06:24,929
يجب أن أعود
793
01:06:24,963 --> 01:06:26,230
اعدنى للوطن
794
01:06:35,580 --> 01:06:37,280
(مرحباً يا (مايلو
795
01:07:02,740 --> 01:07:05,542
أثق أنك نمت جيداً
796
01:07:05,576 --> 01:07:10,280
غالباً أفضل من النوم مكان الحبّار
797
01:07:10,314 --> 01:07:13,350
أنا فى الوطن
798
01:07:13,384 --> 01:07:16,586
لم يعد الوطن
799
01:07:16,621 --> 01:07:18,521
صحيح
800
01:07:18,556 --> 01:07:22,726
لقد مر 85 عاماً
801
01:07:24,028 --> 01:07:25,261
بينما أنت نائم
802
01:07:25,296 --> 01:07:27,564
كنت أتعلم لغتكم
803
01:07:27,598 --> 01:07:29,733
أوه، إلهام من النار يصعد"
804
01:07:29,767 --> 01:07:31,935
"فى سماء الإختراع المضيئة
805
01:07:31,969 --> 01:07:36,239
(ويليام شكسبير)
806
01:07:36,273 --> 01:07:38,041
ماذا حدث للمدار؟
807
01:07:55,993 --> 01:07:58,595
كان هذا منذ فترة
808
01:07:58,629 --> 01:08:01,398
رايتشل)؟)
809
01:08:01,432 --> 01:08:04,334
أحضرناها هنا
810
01:08:04,368 --> 01:08:08,038
أتود أن تراها؟
811
01:08:08,072 --> 01:08:09,873
نعم
812
01:09:17,975 --> 01:09:23,246
أنت تعرف الكثير
لذا سأسأل فحسب
813
01:09:24,415 --> 01:09:28,151
هل ينجو منها أى شىء بعد الموت؟
814
01:09:30,287 --> 01:09:33,089
نعم، أنت
815
01:09:33,124 --> 01:09:35,658
هذا ليس عزاءاً
816
01:09:35,693 --> 01:09:40,897
الوعى يا (مايلو)، هو طائفة من العقول
817
01:09:40,931 --> 01:09:44,601
كل واحد موجود فى أفكار الآخرين
818
01:09:44,635 --> 01:09:47,370
رايتشل) موجودة فى وعيك)
819
01:09:47,404 --> 01:09:52,308
وكأنها لم ترحل أبداً
820
01:09:52,343 --> 01:09:53,443
مازلت تحبها
821
01:09:53,477 --> 01:09:56,846
مازلت تشعر بها
اذن ما الذى تغيّر؟
822
01:09:59,083 --> 01:10:02,552
لقد ماتت، رحلت
823
01:10:04,755 --> 01:10:08,091
لكنها كانت حية
وكنت تعرفها
824
01:10:08,125 --> 01:10:09,759
ومازلت تعرفها
825
01:10:11,362 --> 01:10:13,196
حتى أموت أنا أيضاً، أليس كذلك؟
826
01:10:30,214 --> 01:10:35,385
كله رحل
كل شىء بنيناه
827
01:10:35,419 --> 01:10:38,521
لقد كان قدر العديد من العوالم
828
01:10:38,556 --> 01:10:42,358
أشرفنا عليهم جميعاً
829
01:10:42,393 --> 01:10:45,228
وماذا عن قومك؟
830
01:10:45,262 --> 01:10:50,700
هل سيحدث هذا لكم ذات يوم فى "جينجيدا"؟
831
01:10:50,734 --> 01:10:53,736
لقد وصلنا لنهاية تطوّرنا
832
01:10:53,771 --> 01:10:56,172
كل إحتمالاتنا اُنهكت
833
01:10:59,776 --> 01:11:01,878
(مايلو)
834
01:11:01,912 --> 01:11:06,749
كنتم جنساً مليئاً بالأخطاء وبالعواطف
835
01:11:06,784 --> 01:11:11,654
آمنتم بالكثير وعلمتم القليل
836
01:11:11,689 --> 01:11:14,891
أنا أحسد البشرية
837
01:11:14,925 --> 01:11:17,660
أطفالكم يمكنهم الذهاب حيث لا نستطيع
838
01:11:21,098 --> 01:11:23,700
أفتقد البوظة بطعم عجين البسكويت
839
01:11:26,103 --> 01:11:29,272
هل تناولتها من قبل؟
840
01:11:29,306 --> 01:11:30,473
...إنها كـ
841
01:11:30,507 --> 01:11:31,774
أول مرة تجربها
842
01:11:31,809 --> 01:11:33,610
تفكّر
843
01:11:33,644 --> 01:11:34,911
كيف عشت كل هذه الفترة"
844
01:11:34,945 --> 01:11:38,882
"بدون وجودها فى حياتى؟
845
01:11:38,916 --> 01:11:40,750
هل مررت بحضارة
846
01:11:40,784 --> 01:11:42,619
لديها بوظة بطعم عجين البسكويت؟
847
01:11:42,653 --> 01:11:45,154
لا
848
01:11:45,189 --> 01:11:48,625
نحن فعلنا ذلك
849
01:11:48,659 --> 01:11:50,159
ليس سيئاً
850
01:12:00,137 --> 01:12:01,671
أنا الأخير
851
01:12:06,977 --> 01:12:10,079
يمكنك البقاء هنا معنا
852
01:12:10,114 --> 01:12:12,382
الفتى الذى اراد أن يعرف كل شىء
853
01:12:12,416 --> 01:12:14,784
يمكنه أن يحقق ذلك أخيراً
854
01:12:14,818 --> 01:12:15,818
شكراً لك
855
01:12:17,988 --> 01:12:22,225
(لكن لا أشاركك رؤيتك يا (كاريلين
856
01:12:22,259 --> 01:12:25,128
لقد ماتت
857
01:12:25,162 --> 01:12:30,233
ولا أتحمّل أن أعيش بقية حياتى كآخر شخص
858
01:12:30,267 --> 01:12:34,270
مكانى هناك
لأكون شخصاً شاهداً
859
01:12:40,911 --> 01:12:43,079
اذا عدت للأرض
860
01:12:43,113 --> 01:12:46,816
يمكننى أن أبلغك بما يحدث هناك
861
01:12:46,850 --> 01:12:48,084
هل فعل أحد ذلك من قبل؟
862
01:12:48,118 --> 01:12:50,920
ستفعل ذلك من أجلى؟
863
01:12:50,955 --> 01:12:52,188
بالطبع
864
01:12:52,222 --> 01:12:53,890
أنا عالم
865
01:13:20,517 --> 01:13:23,920
(إسمى كان (مايلو رودريكس
866
01:13:23,954 --> 01:13:28,257
لكن هذا لم يعد مهماً
867
01:13:28,292 --> 01:13:33,096
أنا... كنت عالماً للفلك
868
01:13:33,130 --> 01:13:34,897
لقد عشت حياتى كاملة
869
01:13:34,932 --> 01:13:37,333
...و
870
01:13:37,368 --> 01:13:42,372
وأشم رائحة الخبز المحمص
871
01:13:42,406 --> 01:13:44,841
أنا آخر إنسان
872
01:13:44,875 --> 01:13:47,744
يستمتع بآخر متعة إحساس لديه
873
01:13:55,686 --> 01:13:58,654
أريد أن أطلب خدمة
874
01:13:58,689 --> 01:14:01,524
لا تنسونا
875
01:14:01,558 --> 01:14:02,859
قد تكون لنا أخطاء كثيرة
876
01:14:02,893 --> 01:14:05,228
لكن لا نستحق أن نُنسى
877
01:14:16,340 --> 01:14:18,508
انس جملتى الأولى
878
01:14:18,542 --> 01:14:22,045
(إسمى مازال (مايلو رودريكس
879
01:14:22,079 --> 01:14:25,481
وحتى آخر لحظة
880
01:14:25,516 --> 01:14:27,316
حتى النهاية
881
01:14:51,341 --> 01:14:54,811
...(جينيفر)
882
01:14:54,845 --> 01:14:59,982
تسحب الطاقة من كل مكان
883
01:15:00,017 --> 01:15:03,286
القمر
884
01:15:03,320 --> 01:15:07,423
والأرض تختفى من تحتى
885
01:15:07,458 --> 01:15:09,058
إنها تأخذ كل شىء
886
01:15:14,531 --> 01:15:15,531
يا إلهى
887
01:15:15,566 --> 01:15:18,034
جينيفر)، أنتِ آخر طفلة)
888
01:15:25,242 --> 01:15:28,911
سينتهى الأمر
889
01:15:32,916 --> 01:15:35,585
كاريلين)، أنا خائف)
890
01:15:38,385 --> 01:15:41,164
(ركّز علىّ يا (مايلو
891
01:15:41,284 --> 01:15:43,693
اسمع صوتى
892
01:15:43,727 --> 01:15:45,461
لا تخف
هذا طبيعى
893
01:15:45,496 --> 01:15:47,497
ليس لديك ما تخشاه
894
01:15:49,933 --> 01:15:53,069
ليس هناك الكثير من الوقت
895
01:15:53,103 --> 01:15:54,971
!عليك أن تنقذ أى شىء
896
01:15:55,005 --> 01:15:56,372
!انقذ شيئاً من الأرض
897
01:15:56,406 --> 01:15:57,740
لا يمكننا أن نخسر كل شىء
898
01:15:57,774 --> 01:15:59,909
!عليك أن تنقذ شيئاً واحداً. أرجوك
899
01:15:59,943 --> 01:16:01,444
ماذا؟
900
01:16:01,478 --> 01:16:03,179
شىء من ثقافتنا
901
01:16:03,213 --> 01:16:06,015
انظر، لا يمكن أن تعتبر البشرية وكأنها لم تكن
902
01:16:06,049 --> 01:16:07,049
أرجوك
903
01:16:11,622 --> 01:16:13,456
أرجوك
904
01:17:08,745 --> 01:17:10,046
شكراً لك
905
01:18:05,969 --> 01:18:07,803
انتهى الأمر
906
01:18:28,525 --> 01:18:31,327
ماذا نفعل بها؟
907
01:18:31,361 --> 01:18:33,596
اتركها هنا
908
01:18:33,630 --> 01:18:36,432
لمَن يمر
909
01:18:36,466 --> 01:18:38,334
حتى يسمعها
910
01:18:48,060 --> 01:18:58,551
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
amrstation@hotmail.com