1 00:00:25,225 --> 00:00:26,764 ...في الحلقتين السابقتين 2 00:00:26,884 --> 00:00:28,957 على الأقل 40 مدينة حول العالم 3 00:00:29,077 --> 00:00:31,044 لديها الآن تلك المركبات محلقة فوقها 4 00:00:31,079 --> 00:00:32,979 (إسمي (كاريلين - المعاناة ستنتهي - 5 00:00:33,014 --> 00:00:34,548 الظلم سينتهي 6 00:00:34,582 --> 00:00:35,882 إنه السلام العالمي 7 00:00:35,917 --> 00:00:37,751 "لنمسك بأيدينا ونغني "كومبايا 8 00:00:37,785 --> 00:00:40,287 هذا غزو 9 00:00:40,321 --> 00:00:41,421 !عيناي 10 00:00:41,456 --> 00:00:42,422 لماذا أنت هنا؟ 11 00:00:42,457 --> 00:00:43,723 نحتاج لرسول 12 00:00:43,758 --> 00:00:45,325 معدل المواليد يتزايد 13 00:00:45,359 --> 00:00:48,295 لدينا عالم نفخر بإنجاب الأطفال فيه 14 00:00:48,329 --> 00:00:50,497 إنه العهد الذهبي للبشر المجتمع المثالي 15 00:00:50,531 --> 00:00:52,365 لماذا بنىت هذه الغرفة؟ 16 00:00:52,400 --> 00:00:53,934 لماذا ارسلت لي (آنابيل)؟ 17 00:00:53,968 --> 00:00:57,070 لأنها مازالت أهم شيء بحياتك 18 00:00:57,105 --> 00:00:59,306 ذات يوم ستفهم لماذا عدت 19 00:00:59,340 --> 00:01:00,574 ولماذا بنى الغرفة 20 00:01:00,608 --> 00:01:01,641 ريكي)؟) 21 00:01:01,676 --> 00:01:03,376 كاريلين) لن يسمح لك أن تنساها) 22 00:01:03,411 --> 00:01:05,045 هل تسرق الأقراص الصلبة؟ 23 00:01:05,079 --> 00:01:06,079 بحث شخصي 24 00:01:06,114 --> 00:01:07,414 طوال 20 عاماً 25 00:01:07,448 --> 00:01:10,050 لم يخبرنا الأسياد بأي شيء عنهم 26 00:01:10,084 --> 00:01:11,151 أنا أحب أن أكتشف 27 00:01:11,185 --> 00:01:13,019 (إنه (كاريلين لقد عاد 28 00:01:13,054 --> 00:01:14,788 (تسعدني رؤيتك يا (ريكي 29 00:01:14,822 --> 00:01:17,491 قال أن الأرض لها قدر جديد 30 00:01:19,460 --> 00:01:21,294 كاريلين) قال أن هناك شيء في المركبة) 31 00:01:21,329 --> 00:01:22,896 قام بتسميمي 32 00:01:22,930 --> 00:01:24,197 !ساعدنا 33 00:01:24,232 --> 00:01:27,000 كاريلين) قال أن هناك شيء مميز سيحدث) 34 00:01:27,034 --> 00:01:28,735 !لا تلمسنا 35 00:01:29,871 --> 00:01:31,204 (أنتم آل (غريغسون 36 00:01:31,239 --> 00:01:34,674 إبننا (تومي) لديه بعض المشاكل السلوكية 37 00:01:37,145 --> 00:01:38,745 توم) قال شيئاً غريباً جداً للتو) 38 00:01:38,779 --> 00:01:39,746 (جينيفر) - ماذا؟ - 39 00:01:39,780 --> 00:01:41,748 أعرف ماذا سأسمي الطفلة 40 00:01:41,782 --> 00:01:44,484 علىنا إستعادة بعض ما كان لدينا ونحن صغار 41 00:01:44,519 --> 00:01:46,186 "لن ننتقل إلى "آثينا الجديدة 42 00:01:46,220 --> 00:01:47,621 قد تفيدنا 43 00:01:47,655 --> 00:01:49,122 نحتاج لإضافة هؤلاء لقائمة الضيوف 44 00:01:49,157 --> 00:01:50,824 هذا الرجل يريد أن يقلّني 45 00:01:50,858 --> 00:01:52,192 إلى جنوب أفريقيا في مقابلة عمل 46 00:01:52,226 --> 00:01:53,527 عائلتك كلها مدعوة 47 00:01:53,561 --> 00:01:55,529 (مايلو رودريكس) - (جايك غريغسون) - 48 00:01:55,563 --> 00:01:57,097 ها هي بطاقتي - إنه هنا - 49 00:01:57,131 --> 00:01:58,331 المشرف على الأرض 50 00:01:58,366 --> 00:02:00,534 أنت تقتل الفضول العلمي 51 00:02:00,568 --> 00:02:03,803 فضولكم العلمي كان سيدمركم 52 00:02:03,838 --> 00:02:06,006 المشرف يود مقابلتكِ 53 00:02:08,676 --> 00:02:10,844 سنجد صوتاً جديداً بداخلكِ 54 00:02:12,747 --> 00:02:13,713 !(توم) 55 00:02:13,748 --> 00:02:14,981 جينيفر)، هي استيقظت) 56 00:02:15,016 --> 00:02:17,584 !لا 57 00:02:17,618 --> 00:02:19,319 اذن كل رمز هو حرف 58 00:02:19,353 --> 00:02:20,453 هذا جديد 59 00:02:20,488 --> 00:02:21,821 (أعرف هذا الشكل يا (رايتشل 60 00:02:25,426 --> 00:02:26,860 (جينيفر) 61 00:02:33,680 --> 00:02:37,382 "نهاية الطفولة" 62 00:02:39,674 --> 00:02:41,074 أتريدي أن ترحبي بأمكِ؟ 63 00:02:41,109 --> 00:02:42,709 (جينيفر) 64 00:02:42,744 --> 00:02:45,612 (مرحباً، (جينيفر 65 00:02:45,646 --> 00:02:47,014 مرحباً يا جميلة 66 00:02:49,117 --> 00:02:50,650 مرحباً 67 00:03:07,950 --> 00:03:10,583 الجزء الثالث "الأطفال" 68 00:03:15,117 --> 00:03:22,650 ترجمة ؛عمرو العسكــــري؛ @oD7xm :ضبط التوقيت 69 00:03:22,674 --> 00:03:24,674 amrstation@hotmail.com 70 00:03:24,917 --> 00:03:27,750 "بعد 4 سنوات" 71 00:03:41,803 --> 00:03:43,070 عندما جاء الأسياد 72 00:03:43,104 --> 00:03:44,872 ساعدونا على إبعاد الأفكار الطفولية 73 00:03:44,906 --> 00:03:46,740 المبنية على الجشع والخوف 74 00:03:46,775 --> 00:03:47,575 لكن هذا لاشيء 75 00:03:47,609 --> 00:03:50,011 مقارنةً بما ألهموه في عقول الأجيال الجديدة 76 00:03:50,545 --> 00:03:52,012 يأكلون طعاماً أفضل 77 00:03:52,046 --> 00:03:53,347 ويتنفسون هواءاً أفضل 78 00:03:53,381 --> 00:03:55,649 ويستمتعون بحياة صحية 79 00:03:55,683 --> 00:04:00,287 خالية من الضغوط أكثر من أي بشر قبلهم 80 00:04:00,321 --> 00:04:03,390 نتيجة لهذا اصبح الجيل الجديد أكثر رشاقة 81 00:04:03,424 --> 00:04:06,927 أكثر قوة، أكثر صحة 82 00:04:06,961 --> 00:04:10,631 البشر نسخة 2.1 83 00:04:10,665 --> 00:04:14,468 أتتخيلين كيف سيكون أطفالهم؟ 84 00:04:14,502 --> 00:04:19,773 بلا شك نحن نتطور 85 00:04:19,808 --> 00:04:22,943 اذن إلى ماذا نتطور؟ 86 00:04:38,827 --> 00:04:42,062 (شكراً لمجيئكِ، مدام (ناتاغا 87 00:04:42,096 --> 00:04:44,498 أنا أسجّل الحالات الشاذة من الأطفال 88 00:04:44,532 --> 00:04:46,133 التغيّرات في الصغار 89 00:04:46,167 --> 00:04:49,469 الأشياء التي يهتم بها الأسياد 90 00:04:49,504 --> 00:04:50,704 هذا لطيف منك 91 00:04:52,974 --> 00:04:56,910 ابدأ تجربتك بالعصير 92 00:04:56,945 --> 00:04:58,979 سامي) يحب العصير) 93 00:04:59,013 --> 00:05:00,814 حسناً 94 00:05:08,323 --> 00:05:10,123 أترغب ببعض العصير يا (سامي)؟ 95 00:05:20,768 --> 00:05:22,269 دائماً يريد العصير 96 00:05:26,107 --> 00:05:27,674 (سيد (هولكروس 97 00:05:27,709 --> 00:05:30,410 يبدو أنك تتحدث عن مقاومة مسلحة 98 00:05:30,445 --> 00:05:31,511 هذا غير صحيح 99 00:05:31,546 --> 00:05:33,146 لكنك كنت في الجيش 100 00:05:33,181 --> 00:05:35,415 نعم كنت في الجيش، لكن لم أعد به 101 00:05:35,450 --> 00:05:37,084 أنتِ تلوين كلامي 102 00:05:37,118 --> 00:05:39,386 ما نتحدث عنه هنا هو ملاذ 103 00:05:39,420 --> 00:05:41,388 ملاذ من ماذا تحديداً؟ 104 00:05:41,422 --> 00:05:43,290 انظري لما يحدث بهذا المجتمع المثالي 105 00:05:43,324 --> 00:05:45,626 انظري لما يحدث لنبيكم المحبوب 106 00:05:45,660 --> 00:05:48,629 بالمناسبة هو مازال حياً بفضل علاج الأسياد 107 00:05:48,663 --> 00:05:51,198 "أنا أدعو الجميع إلى "آثينا الجديدة 108 00:05:51,232 --> 00:05:52,199 ستكونوا بأمان هنا 109 00:05:52,233 --> 00:05:54,601 مرة أخرى يا (جيري)، بأمان من ماذا؟ 110 00:07:21,422 --> 00:07:23,857 تبدو أضعف 111 00:07:26,160 --> 00:07:27,194 نعم 112 00:07:30,765 --> 00:07:33,834 لقد قضينا وقتاً جيداً بما يكفي أليس كذلك؟ 113 00:07:37,672 --> 00:07:39,506 والآن ندفع الفاتورة 114 00:07:41,209 --> 00:07:44,277 المرحلة الأخيرة بدأت 115 00:07:44,312 --> 00:07:47,080 أريد أن أخبرك بما سيحدث للعالم 116 00:07:59,193 --> 00:08:02,062 صديقي، نحن لسنا مؤلفين هذه الخطة 117 00:08:02,096 --> 00:08:06,666 نحن ميسّرين 118 00:08:06,701 --> 00:08:09,403 مولّدين اذا اردت أن تسمينا 119 00:08:09,437 --> 00:08:11,938 في مولد تطوّر جديد للبشر 120 00:08:14,909 --> 00:08:17,044 أفهم من هذا أنك لم تكن أباً قط 121 00:08:20,314 --> 00:08:22,449 لديّ 24 طفلاً 122 00:08:32,160 --> 00:08:34,127 ونحن ليس لدينا أطفال 123 00:08:40,501 --> 00:08:43,003 يمكنني أن أعفيك من هذا 124 00:08:44,839 --> 00:08:48,141 ليس عليك البقاء هنا 125 00:08:48,176 --> 00:08:52,479 اذا اردت أن تعفيني من شيء 126 00:08:52,513 --> 00:08:55,982 فما رأيك أن تتركنا وحدنا؟ 127 00:09:08,496 --> 00:09:10,130 أهي بخير؟ 128 00:09:15,870 --> 00:09:18,004 مرحباً 129 00:09:18,039 --> 00:09:21,408 أأنتِ بخير؟ 130 00:09:21,442 --> 00:09:23,009 أأنتِ تائهة؟ 131 00:09:38,326 --> 00:09:41,161 (جينيفر) 132 00:09:53,007 --> 00:09:55,976 (جينيفر) 133 00:09:56,010 --> 00:09:59,846 (جينيفر) 134 00:09:59,881 --> 00:10:03,016 (جينيفر) 135 00:10:03,050 --> 00:10:08,388 (جينيفر) 136 00:10:23,704 --> 00:10:24,804 (جينيفر) 137 00:10:47,728 --> 00:10:49,396 ماذا يحدث؟ 138 00:11:01,142 --> 00:11:03,376 بعض هؤلاء الأطفال يمكنهم رفع الأكواب 139 00:11:03,411 --> 00:11:05,545 بعضهم يمكنهم تحريك السيارات 140 00:11:05,580 --> 00:11:07,047 لقد قابلت فتاه عُمرها ثلاث سنوات 141 00:11:07,081 --> 00:11:09,349 كانت تتحدث لوالديها في أحلامهما 142 00:11:09,383 --> 00:11:10,817 بثلاث لغات 143 00:11:10,851 --> 00:11:13,220 معدلات الأيض لديهم تسارعت 144 00:11:13,254 --> 00:11:17,757 وبلا شك هناك نشاط كهربي زائد في المخ 145 00:11:17,792 --> 00:11:19,125 :الخلاصة 146 00:11:19,160 --> 00:11:22,295 هم أطفال عاديون لديهم قدرات إدراكية وتحريكية 147 00:11:22,330 --> 00:11:24,331 وروحانية وكلهم متصلين 148 00:11:24,365 --> 00:11:25,699 بالعالم كله 149 00:11:25,733 --> 00:11:29,202 ...بطريقةٍ ما 150 00:11:29,237 --> 00:11:32,806 متصلين ببعضهم البعض 151 00:11:32,840 --> 00:11:34,574 كل هذا يعود لأول طفلة 152 00:11:34,609 --> 00:11:37,510 (طفلة (غريغسون)، (جينيفر 153 00:11:37,545 --> 00:11:38,745 هي المفتاح 154 00:11:41,415 --> 00:11:44,718 جايك)، أنا (مايلو) مرة أخرى) 155 00:11:44,752 --> 00:11:46,432 أعلم أنك تريد أن تبقي عائلتك 156 00:11:46,454 --> 00:11:48,154 عادية قدر المستطاع 157 00:11:48,189 --> 00:11:50,023 لكن الأمر تعدي ذلك كثيراً الآن 158 00:11:50,057 --> 00:11:52,525 لا أعرف اذا كنت تعلم ذلك 159 00:11:52,560 --> 00:11:56,363 لكن الأطفال بالعالم كله يقولون إسم (جينيفر) 160 00:11:56,397 --> 00:11:57,764 وأعتقد أن لهذا علاقة 161 00:11:57,798 --> 00:11:59,866 بإبنتك 162 00:11:59,900 --> 00:12:02,902 أرجوك، أرجوك اتصل بي 163 00:12:02,937 --> 00:12:04,571 هي ترينا أشياءاً 164 00:12:07,041 --> 00:12:08,842 أي أشياء؟ 165 00:12:08,876 --> 00:12:12,512 عوالم جديدة يا أمي لكن لم أذهب إليها من قبل 166 00:12:12,546 --> 00:12:15,749 تأخذني بعيداً جداً لدرجة أن الأسياد أنفسهم لم يروا تلك الأماكن 167 00:12:20,755 --> 00:12:23,356 حسناً يا رفاق 168 00:12:23,391 --> 00:12:24,791 لا يهمني أين ذويكم 169 00:12:24,825 --> 00:12:28,428 أريدكم أن تغادروا حالاً 170 00:12:28,462 --> 00:12:29,929 !قلت حالاً 171 00:13:10,571 --> 00:13:12,238 عزيزتي 172 00:13:16,210 --> 00:13:20,046 لديكِ الكثير من الأصدقاء الجدد بالخارج 173 00:13:21,082 --> 00:13:24,184 لماذا يرغبون برؤيتكِ؟ 174 00:13:24,218 --> 00:13:25,852 أنا أري كل شيء 175 00:13:25,886 --> 00:13:28,388 أري خوفكِ 176 00:13:28,422 --> 00:13:31,224 لكن لا داعي للخوف 177 00:13:51,912 --> 00:13:53,713 متأكد من هذا؟ 178 00:13:56,417 --> 00:13:58,952 (لا نحتاج للملاءات يا (آمي احزمي فقط ما نحتاجه حقاً 179 00:13:58,986 --> 00:14:00,687 "سنجد الباقي في "آثينا الجديدة 180 00:14:00,721 --> 00:14:02,188 لا بأس لا بأس 181 00:14:02,223 --> 00:14:03,523 هيا 182 00:14:03,557 --> 00:14:06,059 لا أشعر دائماً أني هنا حقاً 183 00:14:06,093 --> 00:14:08,228 لست دائماً هنا 184 00:14:11,399 --> 00:14:13,867 ...والآن يمكننا التحدث 185 00:14:13,901 --> 00:14:16,569 هكذا 186 00:14:16,604 --> 00:14:19,539 نعم، أسمعكِ 187 00:14:19,573 --> 00:14:21,708 جينيفر) هي كل شيء) 188 00:14:21,742 --> 00:14:25,545 قابلة للقسمة وغير مجزءة 189 00:14:25,579 --> 00:14:27,814 في عقل واحد 190 00:14:27,848 --> 00:14:29,449 ينادي 191 00:14:29,483 --> 00:14:32,252 هي تنادينا 192 00:14:32,286 --> 00:14:33,319 نحن نعرفكِ 193 00:14:33,354 --> 00:14:34,921 (نسمعكِ يا (جينيفر 194 00:14:34,955 --> 00:14:37,023 نسمعكِ 195 00:14:37,057 --> 00:14:39,726 أنتِ نهاية البداية 196 00:14:39,760 --> 00:14:41,394 !أطفال 197 00:14:51,138 --> 00:14:52,772 هيا يا (جين)، هيا 198 00:15:03,050 --> 00:15:06,553 أين تذهبين يا (جينيفر)؟ 199 00:15:06,587 --> 00:15:08,254 إلى أين يأخذوكِ؟ 200 00:15:14,128 --> 00:15:18,531 (أمك تحتاج للتهدئة يا (توم 201 00:15:18,566 --> 00:15:19,532 نراكِ 202 00:15:22,636 --> 00:15:24,370 يا إلهي 203 00:15:28,008 --> 00:15:30,438 إلى أين يأخذوكِ؟ 204 00:15:30,558 --> 00:15:33,179 يجب أن نتبعكِ 205 00:15:59,677 --> 00:16:01,044 مرحباً بكم 206 00:16:01,079 --> 00:16:03,614 نيابةً عن كل مَن هنا في آخر مدينة حرة بالكوكب 207 00:16:03,648 --> 00:16:07,184 "أرحب بكم في "آثينا الجديدة 208 00:16:07,218 --> 00:16:08,418 مهمَن كنت 209 00:16:08,453 --> 00:16:13,891 أعتقد أنك ستتعايش هنا 210 00:16:13,925 --> 00:16:16,627 رغم أنه ليست لدينا إجراءات محددة للهجرة 211 00:16:16,661 --> 00:16:19,897 لكن نطلب منكم قراءة مجموعة التقديم 212 00:16:19,931 --> 00:16:22,866 حتى تتمكنوا من التسجيل رسمياً 213 00:16:22,901 --> 00:16:26,537 مؤتمرات التوجيه تُعقد بمواقع كثيرة حول المدينة 214 00:16:26,571 --> 00:16:28,038 وسوف تساعدكم على الإستقرار 215 00:16:28,072 --> 00:16:30,507 وبدأ العيش بالطريقة القديمة 216 00:16:33,545 --> 00:16:34,811 الإسم من فضلك 217 00:16:34,846 --> 00:16:36,914 (عائلة (غريغسون 218 00:16:47,692 --> 00:16:48,825 مرحباً بكم 219 00:17:17,555 --> 00:17:18,722 حسناً، هيا بنا 220 00:17:26,297 --> 00:17:27,965 (توم)، (توم) 221 00:17:34,339 --> 00:17:36,807 جايك)، أنا (مايلو) مرة أخرى) 222 00:17:36,841 --> 00:17:39,309 أعرف أنك تريد أن تبقي عائلتك 223 00:17:39,344 --> 00:17:41,278 عادية قدر المستطاع 224 00:17:41,312 --> 00:17:42,946 لكن الأمر تعدي ذلك كثيراً الآن 225 00:17:42,981 --> 00:17:44,314 (أحتاج أن أري (جينيفر 226 00:17:44,349 --> 00:17:46,717 علىنا أن نتعلم ما يحدث لها 227 00:17:46,751 --> 00:17:49,419 أرجوك، أرجوك اتصل بي 228 00:18:04,902 --> 00:18:06,403 المعذرة آسف على إزعاجك 229 00:18:06,437 --> 00:18:08,739 هلا تأتي معي من فضلك؟ 230 00:18:08,773 --> 00:18:10,507 ما المشكلة؟ 231 00:18:10,541 --> 00:18:12,643 فقط تعال معي من فضلك - بالطبع - 232 00:18:12,677 --> 00:18:13,944 لست في مشكلة 233 00:18:23,087 --> 00:18:25,289 "سيد (غريغسون)، مرحباً في "آثينا الجديدة 234 00:18:25,323 --> 00:18:26,857 مَن أنت؟ - (أنا (جيري هولكروس - 235 00:18:26,891 --> 00:18:28,959 أنا أقرب ما يكون لعمدة هذا المكان 236 00:18:28,993 --> 00:18:31,128 نعم. سمعتك بالراديو 237 00:18:31,162 --> 00:18:34,031 (هذه زوجتي (آمي (إبني (توم 238 00:18:34,065 --> 00:18:37,267 وهذه إبنتنا 239 00:18:37,302 --> 00:18:38,568 ما إسمكِ يا عزيزتي؟ 240 00:18:38,603 --> 00:18:40,470 (جينيفر) - (جينيفر) - 241 00:18:40,505 --> 00:18:42,572 يبدو أني أسمع هذا الإسم كثيراً 242 00:18:48,146 --> 00:18:50,514 واضح أنكِ مميزة جداً 243 00:18:50,548 --> 00:18:52,983 نحن نرحب بالجميع هنا، حسناً؟ 244 00:18:53,017 --> 00:18:54,584 ربما حتى يمكننا مساعدتكِ 245 00:18:57,322 --> 00:18:58,655 أرجوكم، استرخوا 246 00:18:58,690 --> 00:19:00,057 لستم في أي مشكلة 247 00:19:00,091 --> 00:19:01,358 أنا هنا للمساعدة 248 00:19:01,392 --> 00:19:02,592 شكراً يا سادة 249 00:19:05,630 --> 00:19:06,797 هيا 250 00:19:06,831 --> 00:19:08,465 حسناً، شكراً 251 00:19:11,002 --> 00:19:13,670 المكان جميل حقاً 252 00:19:13,705 --> 00:19:16,373 بالطبع الأغلبية تفضّل المجتمع المثالي 253 00:19:16,407 --> 00:19:18,442 مهما كان معني تلك الكلمة 254 00:19:18,476 --> 00:19:19,643 أيمكنني أن أسألك شيئاً؟ 255 00:19:19,677 --> 00:19:21,678 الأسياد هل يتركونكم وشأنكم حقاً؟ 256 00:19:21,713 --> 00:19:22,913 هم يحترمون قرارنا 257 00:19:22,947 --> 00:19:24,881 بألا نعيش في عالمهم المثالي 258 00:19:24,916 --> 00:19:27,184 لكن هل تعلم ماذا يحدث هنا؟ 259 00:19:27,218 --> 00:19:30,354 الثقافة تعود الفن، التعبير عن النفس 260 00:19:30,388 --> 00:19:31,388 الناس تعرض الأفلام 261 00:19:31,422 --> 00:19:32,489 يمثّلون المسرحيات 262 00:19:32,523 --> 00:19:34,191 حتى أن لدينا أوبرا 263 00:19:34,225 --> 00:19:36,727 "هذا العام عرض "دون جيوفاني 264 00:19:36,761 --> 00:19:39,029 ارادوا (كاريلين) في دور الشيطان 265 00:19:39,063 --> 00:19:41,465 أتتخيل لو حدث ذلك؟ 266 00:19:56,247 --> 00:19:59,649 الأرقام الحمراء ستنهيها 267 00:20:05,757 --> 00:20:06,790 هذا مكاني 268 00:20:06,824 --> 00:20:07,891 تفضلوا 269 00:20:14,665 --> 00:20:15,966 عجباً 270 00:20:16,000 --> 00:20:17,334 هذا عملك؟ 271 00:20:17,368 --> 00:20:19,035 أنت فنان؟ - نعم - 272 00:20:19,070 --> 00:20:20,771 في حياة أخرى كنت رقيباً بالجيش 273 00:20:20,805 --> 00:20:24,107 تلك المنشأة بالصحراء؟ - نعم - 274 00:20:24,142 --> 00:20:26,610 مركبات الفضاء جاءت فكنت بلا عمل 275 00:20:26,644 --> 00:20:27,844 أفضل شيء حدث 276 00:20:27,845 --> 00:20:29,513 ألا تقلق أن الأسياد 277 00:20:29,547 --> 00:20:31,314 قد يغيّروا رأيهم بشأن "آثينا الجديدة"؟ 278 00:20:31,349 --> 00:20:34,217 ماذا اذا حاولوا تفكيكها؟ 279 00:20:34,252 --> 00:20:35,419 (بالله عليكِ يا (آمي 280 00:20:36,821 --> 00:20:39,055 لا، لست قلقاً واذا فعلوا ذلك لن أسمح لهم 281 00:20:39,090 --> 00:20:42,192 هذا المكان هو ما حلمت به دائماً 282 00:20:42,226 --> 00:20:45,395 المجتمع المثالي ممل، أليس كذلك؟ 283 00:20:45,430 --> 00:20:48,498 بالنسبة للعقول المبدعة السلام شيء مخدر 284 00:20:50,568 --> 00:20:53,570 نحن لسنا متشددين هنا 285 00:20:53,604 --> 00:20:56,506 نحن فقط نحاول الحفاظ على إرثنا الثقافي 286 00:20:56,541 --> 00:20:59,776 نحاول فقط أن نحقق شيئاً لأنفسنا 287 00:21:00,845 --> 00:21:03,046 ...أؤمن، أتمنى 288 00:21:03,080 --> 00:21:08,385 أدعو أن تتغيّروا هنا 289 00:21:08,419 --> 00:21:09,753 كلكم 290 00:21:14,625 --> 00:21:15,625 أنتِ أيضاً 291 00:21:22,567 --> 00:21:23,633 (كان إسمها (تيلي 292 00:21:28,072 --> 00:21:31,241 إبنتي، بهجتي 293 00:21:33,244 --> 00:21:35,946 كان لديها نوع حاد من فقر الدم 294 00:21:35,980 --> 00:21:37,314 شيء نادر 295 00:21:37,348 --> 00:21:40,750 أقصد أن بوسعنا علاج كل شيء تقريباً 296 00:21:40,785 --> 00:21:44,254 نعم، بتدخّل منهم 297 00:21:44,288 --> 00:21:46,356 تيلي) كانت تتحسن بأدويتنا) 298 00:21:46,390 --> 00:21:49,726 ...لذا 299 00:21:49,760 --> 00:21:52,729 ...لذا عندما ماتت 300 00:21:52,763 --> 00:21:55,899 "عملية الموت هي عملية الحياة" 301 00:21:55,933 --> 00:21:58,468 (ماركوس أوريليس) 302 00:21:58,503 --> 00:22:02,038 تيلي) غادرت المسرح وسط تصفيق) 303 00:22:13,284 --> 00:22:16,820 جينيفر) ستحيط بها الحياة) 304 00:22:16,854 --> 00:22:21,124 حياة بشرية حقيقية 305 00:22:21,158 --> 00:22:25,395 أأمل أن يدخل هذا جسدها 306 00:22:25,429 --> 00:22:28,598 تماماً مثل الدواء 307 00:22:28,633 --> 00:22:30,667 فكرة جميلة 308 00:22:30,701 --> 00:22:33,637 لكن ماذا اذا كنا مخطئين؟ 309 00:22:33,671 --> 00:22:36,706 "اذا فشلت "آثينا الجديدة 310 00:22:36,741 --> 00:22:39,709 اذا جاء ذلك اليوم 311 00:22:39,744 --> 00:22:41,378 سأفضّل أن أراها تحترق 312 00:22:47,318 --> 00:22:48,652 عليكِ الإمساك بهذا باليد اليسرى 313 00:22:48,686 --> 00:22:49,719 من هنا، حسناً؟ 314 00:22:49,754 --> 00:22:51,154 ارخ هذا قليلاً 315 00:22:51,188 --> 00:22:52,889 للأسفل أكثر قليلاً 316 00:22:52,924 --> 00:22:54,090 أسفل هذه العقدة هنا 317 00:22:54,125 --> 00:22:55,492 ها نحن، مستعدة؟ 318 00:22:55,526 --> 00:22:57,994 ستحركيها لليمين ثم لليسار 319 00:22:58,029 --> 00:23:00,096 لليمين ثم لليسار 320 00:23:00,131 --> 00:23:01,631 هل... انتظر هل أترك هذه؟ 321 00:23:01,666 --> 00:23:04,234 لا لا امسكي هذا 322 00:23:04,268 --> 00:23:05,235 أتحافظين على هذا الخط؟ 323 00:23:05,269 --> 00:23:06,469 حافظي على الخط - نعم - 324 00:23:06,504 --> 00:23:08,572 امسكي جيداً حسناً، هيا بنا 325 00:23:08,606 --> 00:23:09,606 خط مستقيم 326 00:23:09,640 --> 00:23:11,975 إنها مثل الأشكال 327 00:23:12,009 --> 00:23:13,510 أترين؟ 328 00:23:13,544 --> 00:23:16,379 ها هو الحوت 329 00:23:16,414 --> 00:23:18,748 إنه يتحرك 330 00:23:18,783 --> 00:23:22,218 ...يبدو كشيء من 331 00:23:22,253 --> 00:23:26,122 كأفلام الرعب 332 00:23:26,157 --> 00:23:27,123 الآن 333 00:23:27,158 --> 00:23:28,391 افتح 334 00:23:28,426 --> 00:23:29,426 الآن؟ 335 00:23:39,537 --> 00:23:40,637 (إيلس) 336 00:23:53,951 --> 00:23:57,320 كلها من قبل مجيء الأسياد 337 00:23:57,355 --> 00:23:59,589 نعم 338 00:23:59,624 --> 00:24:02,225 أنا وأنت كنا مثاليين من قبل مجيئهم 339 00:24:06,964 --> 00:24:07,964 شكراً 340 00:24:12,203 --> 00:24:14,504 وصلنا البيت 341 00:24:17,842 --> 00:24:18,808 لطيف 342 00:24:18,843 --> 00:24:20,510 اذهبا وتفقّدا غرفتكما 343 00:24:26,751 --> 00:24:28,418 إنه لطيف شكراً لك 344 00:24:28,452 --> 00:24:30,020 بأي وقت 345 00:24:30,054 --> 00:24:31,454 شكراً 346 00:24:31,489 --> 00:24:33,323 اخبراني بأي شيء تحتاجونه 347 00:24:33,357 --> 00:24:35,191 جينيفر)، شاهدي هذا) 348 00:24:39,096 --> 00:24:41,765 يمكننا أن نتعايش هنا 349 00:24:51,942 --> 00:24:54,377 (ذلك العالم (مايلو 350 00:24:54,412 --> 00:24:56,312 يتصل مجدداً، أليس كذلك؟ 351 00:24:56,347 --> 00:24:58,581 نعم 352 00:24:58,616 --> 00:25:01,551 (اذا كان يريد التحدث مع (جينيفر فعلينا أن نسمح له 353 00:25:01,585 --> 00:25:03,620 لماذا؟ - لا أدري - 354 00:25:03,654 --> 00:25:05,588 ...ربما 355 00:25:05,623 --> 00:25:08,458 (أي شيء يساعدنا على فهم (جينيفر بشكل أفضل 356 00:25:08,492 --> 00:25:10,160 هو شيء مفيد، صحيح؟ 357 00:25:12,096 --> 00:25:13,096 مايلو)، مرحباً) 358 00:25:16,033 --> 00:25:17,634 هذا جيد 359 00:25:19,036 --> 00:25:21,705 نعم، هي مستعدة 360 00:25:21,739 --> 00:25:23,673 حسناً 361 00:25:23,708 --> 00:25:26,876 هذا لن يستغرق طويلاً 362 00:25:26,911 --> 00:25:28,678 أأنتِ بخير؟ 363 00:25:28,713 --> 00:25:30,480 حسناً، أتري هذه؟ 364 00:25:30,514 --> 00:25:32,115 هذه كل ما وجدته 365 00:25:32,149 --> 00:25:33,817 لا بأس 366 00:25:39,290 --> 00:25:40,857 (لا يعجبني هذا يا (مايلو 367 00:25:40,891 --> 00:25:42,325 يجب أن تفهم 368 00:25:42,359 --> 00:25:45,361 أن (جينيفر) هي حاملة قوة 369 00:25:45,396 --> 00:25:48,431 مؤثرة على كل طفل بالعالم 370 00:25:48,466 --> 00:25:51,801 اذا بدأت بإجراء التجارب عليها ستكون كمَن يلعب بالنار 371 00:25:51,836 --> 00:25:56,272 اللعب بالنار هو ما جعلنا نتحكم بها 372 00:25:56,307 --> 00:25:58,308 سنبقي بالغرفة 373 00:25:58,342 --> 00:26:00,043 مجرد بضع أسئلة 374 00:26:00,077 --> 00:26:01,978 لن تخيفها 375 00:26:02,012 --> 00:26:04,514 لست قلقة عليها هي 376 00:26:04,548 --> 00:26:06,683 جينيفر)، مرحباً) 377 00:26:06,717 --> 00:26:08,051 أتذكرينني؟ 378 00:26:08,085 --> 00:26:09,953 أريدكِ أن تنظري بالمرآة 379 00:26:12,623 --> 00:26:13,823 أنتِ ترين كل شيء 380 00:26:13,858 --> 00:26:15,291 أريدكِ أن تري داخل نفسكِ 381 00:26:20,164 --> 00:26:22,832 ماذا ترين عندما تنظرين بعينيكِ؟ 382 00:26:24,869 --> 00:26:27,137 أيمكنكِ إخباري بما ترينه؟ 383 00:26:27,171 --> 00:26:28,772 هل ترين مستقبلنا؟ 384 00:26:28,806 --> 00:26:31,641 هل ترين القوة التي منحتكِ هذه الهبة؟ 385 00:26:32,877 --> 00:26:36,579 أرجوكِ يا (جينيفر)، انظري فحسب 386 00:26:36,614 --> 00:26:38,548 أيمكنكِ إخباري بمعنى هذا؟ 387 00:26:41,585 --> 00:26:44,821 جينيفر)، ماذا ترين؟) 388 00:26:44,855 --> 00:26:46,389 أري كل شيء 389 00:26:46,423 --> 00:26:48,258 أنا كل شيء 390 00:26:51,629 --> 00:26:52,662 اقترب أكثر 391 00:27:13,617 --> 00:27:15,420 النهاية تبدأ 392 00:27:22,356 --> 00:27:24,023 جينيفر) ارتني هذا المكان) 393 00:27:24,158 --> 00:27:25,558 جرف الصخور 394 00:27:25,592 --> 00:27:27,060 (مايلو) 395 00:27:30,197 --> 00:27:31,731 ثم ارتني شيئاً آخر 396 00:27:31,765 --> 00:27:33,566 شيئاً مدمراً 397 00:27:33,600 --> 00:27:36,035 أعتقد أن الأرض قد تكون في خطر 398 00:27:36,070 --> 00:27:37,570 أحتاج للذهاب هناك 399 00:27:37,604 --> 00:27:38,838 أين بالضبط؟ 400 00:27:38,872 --> 00:27:41,240 لكوكبهم لأفهم الأمر 401 00:27:41,275 --> 00:27:42,475 لأحاول ردع الخطر 402 00:27:42,509 --> 00:27:44,077 مايلو)، لا يمكنك الذهاب لكوكبهم فحسب) 403 00:27:44,111 --> 00:27:45,111 حسناً، انظري 404 00:27:47,581 --> 00:27:50,316 المرة القادمة التي تسلّمون فيها حيواناً 405 00:27:50,351 --> 00:27:52,151 أريد أن أكون بتلك المركبة 406 00:27:52,186 --> 00:27:54,153 يمكنكِ تجهيزي 407 00:27:54,188 --> 00:27:56,089 اذا استطاعت القردة والثعابين النجاة 408 00:27:56,123 --> 00:27:57,090 فسأنجو أيضاً 409 00:27:57,124 --> 00:27:58,191 أتعلم؟ 410 00:27:58,225 --> 00:28:00,560 أعتقد أنك تتطوّر مثل هؤلاء الأطفال 411 00:28:00,594 --> 00:28:04,330 غرورك اصبح متطوراً جداً 412 00:28:07,267 --> 00:28:09,268 كيف تطلب مني هذا؟ 413 00:28:11,038 --> 00:28:12,872 ماذا تقصدين؟ 414 00:28:33,594 --> 00:28:35,261 احضرت هذه؟ 415 00:28:37,197 --> 00:28:40,566 بطاقة تعريفي من مستشفى الأطفال 416 00:28:40,601 --> 00:28:44,604 التي كنت أعتقد أن الفتاه بالفراش المجاور سرقتها مني 417 00:28:47,875 --> 00:28:49,542 إنها حيث بدأنا 418 00:28:54,548 --> 00:28:56,282 لكن أين سننتهي؟ 419 00:29:00,854 --> 00:29:02,021 معاً 420 00:29:09,029 --> 00:29:13,433 هناك يوم للأفلام العائلية 421 00:29:13,467 --> 00:29:16,202 ظهيرة كل سبت 422 00:29:16,236 --> 00:29:17,303 رأيت لوحة 423 00:29:17,337 --> 00:29:21,474 بنهاية الشارع 424 00:29:21,508 --> 00:29:23,709 نحن، كلنا معاً 425 00:29:23,744 --> 00:29:26,579 نشاهد فيلماً سخيفاً؟ 426 00:29:30,150 --> 00:29:31,851 نعم 427 00:29:31,885 --> 00:29:33,719 يبدو هذا جيداً 428 00:29:33,754 --> 00:29:35,088 نعم 429 00:30:17,397 --> 00:30:18,898 أرجوك لا تذهب 430 00:30:23,137 --> 00:30:24,470 ...رايتشل)، أنا) 431 00:30:50,164 --> 00:30:53,466 ...رايتشل)، ما رأيته) 432 00:30:53,500 --> 00:30:57,170 ماذا اذا كان العالم في خطر؟ 433 00:30:57,204 --> 00:31:00,306 قلت بنفسك 434 00:31:00,340 --> 00:31:01,707 اللغز هو تلك الفتاه 435 00:31:01,742 --> 00:31:03,242 (جينيفر) 436 00:31:04,945 --> 00:31:06,512 اللغز هنا 437 00:31:06,547 --> 00:31:08,281 نعم 438 00:31:08,315 --> 00:31:09,849 انظري، أنتِ محقة 439 00:31:09,883 --> 00:31:12,418 اللغز هنا 440 00:31:12,452 --> 00:31:15,087 لكن الجواب ليس هنا 441 00:31:15,122 --> 00:31:17,723 بل هناك 442 00:31:17,758 --> 00:31:20,059 انظري، لقد حسبتها 443 00:31:20,093 --> 00:31:23,529 الأسياد يستغرقون 48 يوماً للعودة لكوكبهم 444 00:31:23,564 --> 00:31:25,444 وغالباً سيضعونني في مركبة عائدة 445 00:31:25,465 --> 00:31:28,367 لذا لنقول أنها 100 يوماً 446 00:31:29,670 --> 00:31:35,408 ...لكن 100 يوماً بسرعة ما فوق الضوء هي 447 00:31:35,442 --> 00:31:37,543 هي 80 عاماً هنا 448 00:31:37,578 --> 00:31:42,215 لكن مركباتهم تجيء وتذهب 449 00:31:42,249 --> 00:31:44,450 رايتشل)، نعلم أن بوسعهم التلاعب بالوقت) 450 00:31:44,484 --> 00:31:45,484 اصمت 451 00:31:48,655 --> 00:31:50,489 سأعود 452 00:31:59,066 --> 00:32:00,800 يا إلهي 453 00:32:02,169 --> 00:32:03,135 أهذه ما يؤلمك؟ 454 00:32:10,277 --> 00:32:12,144 هذه الأشياء عديمة الفائدة 455 00:32:22,289 --> 00:32:23,623 أنا خائف 456 00:32:23,657 --> 00:32:25,458 (أنا خائف جداً يا (آنابيل 457 00:32:30,797 --> 00:32:31,864 آنابيل)؟) 458 00:32:38,472 --> 00:32:40,306 أنا هنا يا عزيزي 459 00:33:59,630 --> 00:34:01,531 هكذا نُدخل الحيوان في حالة الجمود 460 00:34:04,335 --> 00:34:05,368 صحيح 461 00:34:08,973 --> 00:34:11,307 ماذا لديك هنا؟ 462 00:34:11,342 --> 00:34:13,409 ...نعم 463 00:34:14,845 --> 00:34:16,045 حسناً 464 00:34:16,080 --> 00:34:20,550 حقنة أدرينالين، حقنة ستيرويد عالي التركيز 465 00:34:20,584 --> 00:34:21,551 عظيم 466 00:34:21,585 --> 00:34:23,019 هذه ستعطي دفعة للعضلات 467 00:34:23,053 --> 00:34:26,623 حقن فيتامينات كاملة أدوية مضادة للغثيان 468 00:34:26,657 --> 00:34:28,391 مموه للعين 469 00:34:28,425 --> 00:34:30,727 زجاجة مياه 470 00:34:30,761 --> 00:34:32,162 ...و 471 00:34:36,534 --> 00:34:38,334 "وإصبع من "الغرانولا 472 00:34:42,273 --> 00:34:43,473 لا نعلم 473 00:34:43,507 --> 00:34:45,275 اذا كان هناك أكسجين بمكان التخزين بالمركبات 474 00:34:46,377 --> 00:34:48,178 ماذا اذا كنت مخطئاً بشأن المركبات؟ 475 00:34:48,212 --> 00:34:50,547 ستغادر 80 عاماً 476 00:35:08,165 --> 00:35:11,234 الحاوية معدّة للتخزين 477 00:35:11,268 --> 00:35:12,936 العد التنازلي: دقيقتان 478 00:35:12,970 --> 00:35:14,404 ليس لدينا الكثير من الوقت 479 00:35:14,438 --> 00:35:15,872 نعم 480 00:35:15,906 --> 00:35:18,341 هل سيقومون بمسح أو ما شابه؟ 481 00:35:18,375 --> 00:35:21,644 سيقومون بقراءة لكتلة الجسد لكنه حيوان ضخم 482 00:35:21,679 --> 00:35:23,546 وزنك الزائد لن يكون مثيراً للشك 483 00:35:23,581 --> 00:35:24,814 الضغط ثابت 484 00:35:32,156 --> 00:35:33,857 ...هذا 485 00:35:33,891 --> 00:35:34,958 هذا لن يساعد 486 00:35:36,327 --> 00:35:38,428 هل سأحلم على الأقل؟ 487 00:35:38,462 --> 00:35:39,596 اذا حلمت 488 00:35:39,630 --> 00:35:42,799 سيكون كابوساً مدته 48 يوماً عن الإختناق 489 00:35:44,401 --> 00:35:45,368 ممتع 490 00:35:47,605 --> 00:35:49,873 الإستعداد لنقل العينة 491 00:35:56,046 --> 00:35:58,915 مركبة الأسياد تدخل الغلاف الجوي 492 00:36:02,820 --> 00:36:03,786 لا تذهب 493 00:36:03,821 --> 00:36:06,389 دقيقة واحدة حتى النقل 494 00:36:09,593 --> 00:36:11,728 ماذا؟ 495 00:36:11,762 --> 00:36:12,729 (رايتشل) 496 00:36:12,763 --> 00:36:15,064 أنا آسفة 497 00:36:15,099 --> 00:36:16,065 أنا آسفة 498 00:36:16,100 --> 00:36:18,001 أعرف أنك خائف أيضاً 499 00:36:18,035 --> 00:36:20,737 انظري، اذا لم أعد بعد 100 يوماً 500 00:36:20,771 --> 00:36:22,605 اذهبي للمدار 501 00:36:22,640 --> 00:36:24,073 ستكوني بأمان هناك 502 00:36:28,245 --> 00:36:29,913 اذهبي للمدار 503 00:36:29,947 --> 00:36:32,015 نامي بقية الوقت ستعرفين ما عليكِ فعله 504 00:36:32,049 --> 00:36:34,417 مركبة الأسياد جاهزة لإستقبال العينة 505 00:36:34,451 --> 00:36:35,451 خذي 506 00:36:43,827 --> 00:36:45,762 الحب، أليس كذلك؟ 507 00:36:45,796 --> 00:36:46,930 تعني الحب 508 00:36:46,964 --> 00:36:47,964 نعم 509 00:36:50,768 --> 00:36:52,902 نصف دقيقة حتى النقل 510 00:36:56,340 --> 00:36:59,075 سأعود 511 00:36:59,109 --> 00:37:00,109 أتسمعينني؟ 512 00:37:00,144 --> 00:37:01,144 حسناً، حسناً 513 00:37:01,178 --> 00:37:02,679 اقسم أنك ستعود 514 00:37:02,713 --> 00:37:04,514 أقسم أن أنتظرك 515 00:37:05,816 --> 00:37:07,216 إستعداد 516 00:37:07,251 --> 00:37:08,785 أقسم 517 00:37:10,321 --> 00:37:12,155 أنا أيضاً 518 00:37:16,226 --> 00:37:18,027 إستعداد 519 00:37:31,175 --> 00:37:33,776 حالة السُبات جيدة 520 00:39:38,800 --> 00:39:40,768 كم الساعة؟ 521 00:39:40,802 --> 00:39:43,504 في الواقع إنها البداية 522 00:39:43,538 --> 00:39:46,940 نحن بالبداية 523 00:39:46,975 --> 00:39:48,475 بداية ماذا؟ 524 00:39:49,401 --> 00:39:52,279 بقية حياتنا معاً 525 00:39:53,646 --> 00:39:55,647 معي شيء لكِ 526 00:40:09,028 --> 00:40:10,128 ماذا؟ 527 00:40:10,163 --> 00:40:11,496 "قلتي أنكِ تريدين مشاهدة "اليانكيز 528 00:40:11,531 --> 00:40:13,765 نعم 529 00:40:13,800 --> 00:40:14,766 لكن انتظر 530 00:40:14,801 --> 00:40:17,402 هل يلعبون هنا بهذه الغرفة؟ 531 00:40:17,437 --> 00:40:19,871 لأننا لن نغادر هذه الغرفة 532 00:40:19,906 --> 00:40:21,573 قبل ثلاثة أيام 533 00:40:25,778 --> 00:40:27,379 هذا جيد 534 00:40:27,413 --> 00:40:28,747 هذا جيد 535 00:40:30,857 --> 00:40:33,485 لأن بشهر العسل هذا "في "فور سيزونز 536 00:40:33,519 --> 00:40:36,221 ربما أفلس 537 00:40:36,255 --> 00:40:38,757 حسناً، أستسلم 538 00:40:38,791 --> 00:40:40,392 أستسلم 539 00:41:12,892 --> 00:41:15,060 لديّ إعتراف 540 00:41:17,663 --> 00:41:20,732 لم أعتقد أنكِ ستقولي نعم 541 00:41:20,766 --> 00:41:22,534 عندما تقدّمت لزواجكِ 542 00:41:22,568 --> 00:41:23,835 أهذا ما كان؟ 543 00:41:23,870 --> 00:41:25,103 تقدّم للزواج؟ 544 00:41:25,137 --> 00:41:28,773 مع (باري وايت) والورد الأحمر؟ 545 00:42:05,711 --> 00:42:06,878 (آنابيل) 546 00:42:10,983 --> 00:42:12,551 متى تم إلتقاط هذه؟ 547 00:42:15,655 --> 00:42:19,524 لا أتذكر 548 00:42:19,559 --> 00:42:21,059 أنا بجانبك 549 00:42:23,596 --> 00:42:27,499 ريكي)، أنا آسفة أنك فقدت حب حياتك) 550 00:42:28,568 --> 00:42:29,901 أنا هنا 551 00:42:40,613 --> 00:42:43,548 كيف تأخر الوقت هكذا؟ 552 00:42:43,583 --> 00:42:45,550 أين ذهب اليوم؟ 553 00:42:49,689 --> 00:42:55,327 كما تشرق الشمس فعليها أن تغرب 554 00:42:57,630 --> 00:43:01,766 هناك مَن قال لي هذا 555 00:43:01,801 --> 00:43:05,937 حتى أفضل يوم بالعالم عليه أن ينتهي 556 00:43:05,972 --> 00:43:09,374 ولا يعاد أبداً 557 00:43:10,710 --> 00:43:15,113 اغلق مخك هذا 558 00:43:15,147 --> 00:43:16,881 لا يوجد ما نقلق بشأنه 559 00:43:20,019 --> 00:43:21,319 نحن بأمان 560 00:43:21,354 --> 00:43:22,887 السرطان 561 00:43:26,525 --> 00:43:28,326 كانت جميلة جداً 562 00:43:29,862 --> 00:43:33,765 كانت مضيئة 563 00:43:33,799 --> 00:43:39,337 وأخيراً انطفأت 564 00:43:39,372 --> 00:43:41,106 لماذا تتحدث هكذا؟ 565 00:43:41,140 --> 00:43:42,440 هذا يوم مميز 566 00:43:42,475 --> 00:43:45,877 ونحن سعيدان لذا لماذا تفسده؟ 567 00:43:45,911 --> 00:43:48,346 سوف تبقي بهذه الغرفة معي 568 00:43:52,318 --> 00:43:55,587 (توسلت إليكِ لتبقي يا (آنابيل 569 00:43:55,621 --> 00:43:59,858 توسلت إليكِ ألا تدعي ضوءكِ ينطفيء 570 00:43:59,892 --> 00:44:01,192 لكن لم تستطيعي 571 00:44:31,123 --> 00:44:34,426 ظننت أني لن أحب مجدداً 572 00:44:34,460 --> 00:44:36,661 ظننت أن ذلك سيكون خطيئة 573 00:44:36,696 --> 00:44:39,197 لا يجب أن يكون الأمر بهذا الشكل 574 00:44:39,231 --> 00:44:40,732 لكنه كان كذلك 575 00:44:43,803 --> 00:44:46,271 أقصد... هكذا ماتت 576 00:44:46,305 --> 00:44:48,173 لكن لم يكن هنا 577 00:44:50,609 --> 00:44:53,712 يمكنني أن أعيدها لك 578 00:44:53,746 --> 00:44:58,049 يمكنني إبطاء الوقت بهذا المكان 579 00:44:58,084 --> 00:45:01,619 يمكنك أن تبقي هنا ولا تغادر أبداً 580 00:45:01,654 --> 00:45:04,489 اذا كان هذا ما تريده 581 00:45:04,523 --> 00:45:06,124 هذا غير حقيقي 582 00:45:06,158 --> 00:45:10,061 إنها هدية من صديق لصديقه 583 00:45:10,096 --> 00:45:12,430 ليس على الشمس أن تشرق 584 00:45:12,465 --> 00:45:16,835 توقف فحسب، أرجوك 585 00:45:33,085 --> 00:45:36,888 أنت وضعتها هنا، ليس أنا 586 00:45:40,893 --> 00:45:42,727 أنا آسف جداً 587 00:45:47,833 --> 00:45:50,135 أنا آسف جداً 588 00:46:15,694 --> 00:46:17,328 ...هذه الغرفة 589 00:46:21,367 --> 00:46:22,834 ادفنها 590 00:46:57,169 --> 00:46:59,504 عزيزي؟ 591 00:46:59,538 --> 00:47:02,674 ريكي)، عزيزي) عُد للداخل 592 00:47:04,810 --> 00:47:06,744 رباه 593 00:47:06,779 --> 00:47:09,948 إيلس)، أنتِ جميلة جداً) 594 00:47:09,982 --> 00:47:11,249 لندخل 595 00:47:11,283 --> 00:47:12,884 سأستلق هنا 596 00:47:12,918 --> 00:47:15,587 ألتقط أنفاسي فقط 597 00:47:15,621 --> 00:47:16,855 حسناً 598 00:47:19,859 --> 00:47:24,362 (لم أحب أحداً أكثر منكِ يا (إيلس 599 00:47:27,099 --> 00:47:28,900 أبداً 600 00:47:41,247 --> 00:47:42,547 ما هذا؟ 601 00:47:55,160 --> 00:47:58,663 أهو الديك ذو الرأسين؟ 602 00:47:58,697 --> 00:48:00,665 الديك ذو الرأسين؟ 603 00:48:05,838 --> 00:48:07,972 هذا هو الضفدع 604 00:48:11,944 --> 00:48:13,111 الضفدع العظيم 605 00:48:13,145 --> 00:48:15,280 الضفدع العظيم 606 00:50:02,666 --> 00:50:04,101 حان الوقت 607 00:50:05,635 --> 00:50:07,436 سكان الأرض 608 00:50:07,471 --> 00:50:10,940 أتحدث إليكم مجدداً للمرة الأخيرة 609 00:50:10,974 --> 00:50:15,277 لقد استمتعتم بعقود من السلام والإزدهار 610 00:50:15,312 --> 00:50:17,380 عهد ذهبي للبشر 611 00:50:19,916 --> 00:50:24,487 لكن الشمس تغرب ولو في أعظم الأيام 612 00:50:24,521 --> 00:50:29,725 ويجب الآن أن يبدأ ليلكم شيئاً فشيئاً 613 00:50:29,760 --> 00:50:31,794 لا تدينونا 614 00:50:31,828 --> 00:50:34,630 لأن هناك كيان أعلى منا 615 00:50:34,664 --> 00:50:36,399 فرض علينا الإشراف على تطوّركم 616 00:50:36,433 --> 00:50:39,869 للوصول لمرحلة أعلى من الوعي 617 00:50:39,903 --> 00:50:44,106 إنه قدركم وقدر عوالم أخرى 618 00:50:45,208 --> 00:50:49,245 لقد اعتدتم على وجودنا 619 00:50:49,279 --> 00:50:51,680 لكن لم يعد بوسعنا حمايتكم 620 00:50:51,715 --> 00:50:53,049 توماس)، اجلس) 621 00:50:53,083 --> 00:50:56,452 أطفالكم لم يعودوا لكم 622 00:50:58,021 --> 00:51:01,457 بمرور الوقت لن يعودوا بشراً 623 00:51:01,491 --> 00:51:04,527 لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض 624 00:51:04,561 --> 00:51:07,263 لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض 625 00:51:07,297 --> 00:51:11,200 لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض، أبداً 626 00:51:11,234 --> 00:51:15,037 بالنسبة للبالغين مستقبلكم ملك لكم 627 00:51:15,072 --> 00:51:20,609 لتعيشوه كما تشاءون للمتبقي من عُمركم 628 00:51:20,644 --> 00:51:25,648 أملي أن تذهب البشرية لنهايتها في سلام 629 00:51:36,485 --> 00:51:37,852 !طفلي 630 00:51:42,691 --> 00:51:43,791 (لا يا (جينيفر - (جين) - 631 00:51:43,825 --> 00:51:45,292 جين)، لا) 632 00:51:45,327 --> 00:51:46,293 !(جين) 633 00:51:46,328 --> 00:51:47,428 (لا يا (جين 634 00:51:47,462 --> 00:51:49,263 !جين)، انزلي) !(جين) 635 00:51:49,297 --> 00:51:51,966 (باسكال) 636 00:51:52,000 --> 00:51:53,300 (جينيفر) 637 00:51:59,007 --> 00:52:01,909 !لا !(لا يا (جينيفر 638 00:52:01,943 --> 00:52:03,577 عزيزتي - هذا لن يحدث - 639 00:52:03,612 --> 00:52:05,312 جيني)، لا) 640 00:52:22,097 --> 00:52:24,198 !(غرايسي) 641 00:52:26,701 --> 00:52:29,870 !(جون) 642 00:52:31,373 --> 00:52:32,439 لقد رحل 643 00:52:57,999 --> 00:53:01,435 لا تغادر، أرجوك لا 644 00:53:01,469 --> 00:53:03,437 توم)، لا تتركني يا صديقي) 645 00:53:03,471 --> 00:53:06,440 أرجوك 646 00:53:06,474 --> 00:53:07,508 (توم) 647 00:53:07,542 --> 00:53:09,143 أرجوك، لا 648 00:53:09,177 --> 00:53:11,512 تعال، تعال 649 00:53:27,562 --> 00:53:29,930 !(جيري) 650 00:53:29,965 --> 00:53:32,400 (جيري) 651 00:53:32,434 --> 00:53:33,401 !(جيري) 652 00:53:35,670 --> 00:53:39,240 (آمي) 653 00:53:41,743 --> 00:53:43,277 حسناً، حسناً 654 00:53:46,848 --> 00:53:49,150 لا لقد اخذها 655 00:53:53,121 --> 00:53:54,922 أمي 656 00:54:00,695 --> 00:54:02,496 (جايك) 657 00:54:37,328 --> 00:54:40,563 البشر كانوا جشعين 658 00:54:40,598 --> 00:54:42,832 أنانيين 659 00:54:42,867 --> 00:54:46,236 لقد أخطأنا بشكل هائل 660 00:54:46,270 --> 00:54:48,405 لكن صنعنا الموسيقى 661 00:54:48,439 --> 00:54:49,439 كتبنا الكتب 662 00:54:49,473 --> 00:54:51,474 خططنا الكون 663 00:54:51,509 --> 00:54:52,742 (هذا صحيح يا (جيري 664 00:54:52,777 --> 00:54:54,277 نحن مذهلون 665 00:54:54,312 --> 00:54:55,612 نحن جنس مذهل 666 00:54:55,646 --> 00:55:00,083 لذا لنستمر على هذا المنوال 667 00:55:02,019 --> 00:55:06,356 لنعصي الأسياد ونستعيد أطفالنا 668 00:55:06,390 --> 00:55:07,957 لن ينتهي الأمر 669 00:55:07,992 --> 00:55:11,227 نحن لا ننتهي لا يمكننا أن نتخل عن الأمل 670 00:55:11,262 --> 00:55:14,097 كان هناك أمل 671 00:55:14,131 --> 00:55:16,166 الأمل الذي كان لدينا منذ بدأ الخليقة 672 00:55:16,200 --> 00:55:20,236 الأمل الوحيد بهذا العالم 673 00:55:20,271 --> 00:55:22,672 (الأطفال يا (جايك 674 00:55:22,707 --> 00:55:25,809 الأطفال 675 00:55:25,843 --> 00:55:30,046 وقد رحلوا الآن 676 00:55:30,081 --> 00:55:32,415 ربما عندما نموت 677 00:55:32,450 --> 00:55:34,617 ستسنح لنا الفرصة لنجتمع بهم مجدداً 678 00:55:34,652 --> 00:55:36,419 (جيري) 679 00:55:36,454 --> 00:55:38,421 أنت بنيت شيئاً هنا 680 00:55:38,456 --> 00:55:41,257 كل هذا عصياناً لهم، صحيح؟ 681 00:55:41,292 --> 00:55:43,126 نحن نكتب تاريخنا بأنفسنا 682 00:55:43,160 --> 00:55:45,762 لذا لا تجعلهم يقرروا النهاية 683 00:55:45,796 --> 00:55:46,963 (جيري) 684 00:55:51,202 --> 00:55:53,002 أتعلم؟ كنت أفكر 685 00:55:53,037 --> 00:55:55,105 نحن طاقة، أليس كذلك؟ 686 00:55:55,139 --> 00:55:58,842 المخلوقات الحية طاقة 687 00:55:58,876 --> 00:56:00,043 عندما ترحل أجسادنا 688 00:56:00,077 --> 00:56:02,912 يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما 689 00:56:16,127 --> 00:56:18,795 أنتِ تتلاشين 690 00:56:18,829 --> 00:56:19,996 ماذا؟ 691 00:56:20,030 --> 00:56:21,498 أنتِ تتلاشين 692 00:56:26,070 --> 00:56:28,338 هي منحتني بعض الوقت لأودعكِ يا أمي 693 00:56:28,372 --> 00:56:29,672 لكن الأمر انتهي الآن 694 00:56:29,707 --> 00:56:31,441 وسأرحل 695 00:56:31,475 --> 00:56:33,576 أتعرف مَن هم البشر؟ 696 00:56:33,611 --> 00:56:36,479 (مارتن لوثر كينغ) (نيلسون مانديلا) 697 00:56:36,514 --> 00:56:38,181 هم يستمرون بالنضال 698 00:56:38,215 --> 00:56:39,816 سنناضل لنجد أطفالنا 699 00:56:39,850 --> 00:56:43,219 وسنناضل لنستعيدهم 700 00:56:43,254 --> 00:56:44,921 اطفأها اطفأها 701 00:56:44,955 --> 00:56:46,856 !لا تكن سخيفاً - !اطفأها - 702 00:56:46,891 --> 00:56:47,857 رأيتها 703 00:56:47,892 --> 00:56:49,659 رأيتها في أعينهم 704 00:56:49,693 --> 00:56:50,960 هم سبقونا الآن 705 00:56:50,995 --> 00:56:52,061 اطفأها 706 00:56:54,432 --> 00:56:55,432 اطفأها 707 00:56:56,801 --> 00:57:00,904 اطلب من (جينيفر) البقاء هنا معنا 708 00:57:05,709 --> 00:57:08,445 أنت تنتمي لهذا المكان معنا 709 00:57:08,479 --> 00:57:10,380 أمي، لا بأس 710 00:57:10,414 --> 00:57:12,882 سأنضم للآخرين 711 00:57:12,917 --> 00:57:15,185 يجب أن أرحل الآن 712 00:57:15,219 --> 00:57:17,487 إنها تناديني 713 00:57:17,521 --> 00:57:18,922 يجب أن أرحل 714 00:57:50,387 --> 00:57:52,155 لا يمكنك تدمير هذا المكان 715 00:57:52,189 --> 00:57:53,890 هل يهم ما نريده يا (جايك)؟ 716 00:57:57,828 --> 00:57:59,195 نحن رجال صغار 717 00:58:00,264 --> 00:58:01,731 نحن رجال صغار 718 00:58:01,765 --> 00:58:03,566 توقف فحسب 719 00:58:09,306 --> 00:58:11,040 كنت فتاه صغيرة 720 00:58:11,075 --> 00:58:14,978 وحدي في فراش مستشفى 721 00:58:15,012 --> 00:58:17,680 وكنت خائفة 722 00:58:17,715 --> 00:58:18,715 أتذكر؟ 723 00:58:22,520 --> 00:58:26,990 ثم نظرت لعينيك 724 00:58:27,024 --> 00:58:29,259 فلم أعد خائفة 725 00:58:39,470 --> 00:58:42,805 على الأقل عرفنا الحب 726 00:58:46,443 --> 00:58:52,115 على الأقل عرفنا معنى أن تكون لنا عائلة 727 00:58:52,149 --> 00:58:55,552 حسناً، حسناً 728 00:58:55,586 --> 00:58:58,187 حسناً، أنا هنا 729 00:58:58,222 --> 00:58:59,188 أنا هنا 730 00:59:03,961 --> 00:59:05,428 أحبكِ 731 00:59:05,462 --> 00:59:07,530 أحبك 732 01:01:28,723 --> 01:01:31,526 (أنا أكون (فيندارتن 733 01:01:31,560 --> 01:01:33,461 ...هذا يكون 734 01:01:33,495 --> 01:01:35,863 ...هذا يمكن أن يكون 735 01:01:36,198 --> 01:01:38,466 لا 736 01:01:39,000 --> 01:01:40,101 ...هذه اللغة 737 01:01:40,135 --> 01:01:44,005 أنا جديد هذه اللغة لكن الأمر جيد وتحت السيطرة 738 01:01:44,039 --> 01:01:47,809 لا بأس به وجيد 739 01:01:47,843 --> 01:01:50,681 أنت لست بخير 740 01:01:53,015 --> 01:01:55,758 لذا أنت على الأرض 741 01:01:57,589 --> 01:02:01,358 نحن نستخدم مصطلحاتكم ...لذا بمصطلحاتكم 742 01:02:01,392 --> 01:02:05,195 نحن نبعد 111 عاماً ضوئياً عن الأرض 743 01:02:05,230 --> 01:02:08,732 "نحن ندور الكوكب السادس في نظام "كارينا 744 01:02:12,437 --> 01:02:14,104 هذا عالمنا 745 01:02:14,138 --> 01:02:17,274 تسمون الوطن العالم 746 01:02:17,308 --> 01:02:19,676 "يمكننا أن نسميه "جينجيدا 747 01:02:23,648 --> 01:02:25,949 لقد وصلت 748 01:02:25,984 --> 01:02:28,318 بالفعل 749 01:02:28,353 --> 01:02:30,520 كم مر من الوقت؟ 750 01:02:30,555 --> 01:02:33,323 لقد مر 40 من أعوامكم الأرضية 751 01:02:50,475 --> 01:02:53,710 اذن تقول أنه مر 40 عاماً على الأرض 752 01:02:53,745 --> 01:02:54,978 كيف الحال هناك الآن؟ 753 01:02:58,950 --> 01:03:00,550 مثير للإهتمام 754 01:03:00,585 --> 01:03:03,253 جأت كل هذه المسافة لتسأل 755 01:03:03,288 --> 01:03:04,388 عن مكان ما جأت 756 01:03:04,422 --> 01:03:06,456 لقد جأت هنا لأني رأيتها 757 01:03:06,491 --> 01:03:09,259 الأرض في خطر 758 01:03:09,294 --> 01:03:13,230 كل شيء حدث على الأرض كان مخططاً له منذ زمن 759 01:03:13,264 --> 01:03:16,967 إنه طبيعي إنه الكون 760 01:03:17,001 --> 01:03:19,169 "إنه "العقل الكبير 761 01:03:19,203 --> 01:03:21,271 العقل الكبير"؟" 762 01:03:21,306 --> 01:03:25,676 عقل كل المخلوقات 763 01:03:25,710 --> 01:03:28,645 هل تتحدث عن الإله؟ 764 01:03:28,680 --> 01:03:33,784 لقد تحدثنا مع "العقل الكبير" لمئة ألف عام 765 01:03:33,818 --> 01:03:35,385 نذهب حيث يرسلنا 766 01:03:35,420 --> 01:03:38,689 نغيّر العوالم 767 01:03:38,723 --> 01:03:41,591 نغيّر الأرض 768 01:03:41,626 --> 01:03:44,861 "العقل الكبير" 769 01:03:44,896 --> 01:03:47,864 أيمكنك أن تريه لي؟ 770 01:03:47,899 --> 01:03:51,101 أتريد هذا حقاً؟ 771 01:03:51,135 --> 01:03:52,936 أريد أن أعرف كل شيء 772 01:04:32,710 --> 01:04:35,212 "هذا يتصل بـ"العقل الكبير 773 01:05:07,512 --> 01:05:08,945 تقدّم 774 01:05:12,817 --> 01:05:14,217 "أنت "العقل الكبير 775 01:05:14,252 --> 01:05:16,653 إنعكاس بسيط منه 776 01:05:16,687 --> 01:05:18,789 أنا كل شيء 777 01:05:18,823 --> 01:05:22,225 قابل للقسمة 778 01:05:22,260 --> 01:05:25,062 ولا أتجزأ 779 01:05:25,096 --> 01:05:29,666 أنا محصّلة وعي هذا الكون 780 01:05:34,639 --> 01:05:37,240 اذن نحن الرب؟ 781 01:05:37,275 --> 01:05:40,143 لا، الأطفال هم الرب 782 01:05:40,178 --> 01:05:43,013 ولقد تركوكم كما يجب عليهم 783 01:05:43,047 --> 01:05:46,116 وعليكم أن تتركوهم كما يجب عليكم 784 01:05:46,150 --> 01:05:49,853 الأطفال فقط يمكنهم أن يكونوا جزءاً من الكل 785 01:05:49,887 --> 01:05:51,488 إنه تطوّر 786 01:05:51,522 --> 01:05:53,457 إلى عقل واحد 787 01:05:56,994 --> 01:06:00,697 اذن نحن انتهينا؟ 788 01:06:00,731 --> 01:06:01,698 لم يعد لنا وجود؟ 789 01:06:01,732 --> 01:06:02,766 ...نحن 790 01:06:11,576 --> 01:06:12,809 يا إلهي 791 01:06:26,657 --> 01:06:29,826 (يجب أن أعود لـ(رايتشل 792 01:06:29,861 --> 01:06:32,329 يجب أن أعود 793 01:06:32,363 --> 01:06:33,630 اعدني للوطن 794 01:06:43,280 --> 01:06:44,980 (مرحباً يا (مايلو 795 01:07:10,440 --> 01:07:13,242 أثق أنك نمت جيداً 796 01:07:13,276 --> 01:07:17,980 غالباً أفضل من النوم مكان الحبّار 797 01:07:18,014 --> 01:07:21,050 أنا في الوطن 798 01:07:21,084 --> 01:07:24,286 لم يعد الوطن 799 01:07:24,321 --> 01:07:26,221 صحيح 800 01:07:26,256 --> 01:07:30,426 لقد مر 85 عاماً 801 01:07:31,728 --> 01:07:32,961 بينما أنت نائم 802 01:07:32,996 --> 01:07:35,264 كنت أتعلم لغتكم 803 01:07:35,298 --> 01:07:37,433 أوه، إلهام من النار يصعد" 804 01:07:37,467 --> 01:07:39,635 "في سماء الإختراع المضيئة 805 01:07:39,669 --> 01:07:43,939 (ويليام شكسبير) 806 01:07:43,973 --> 01:07:45,741 ماذا حدث للمدار؟ 807 01:08:03,693 --> 01:08:06,295 كان هذا منذ فترة 808 01:08:06,329 --> 01:08:09,098 رايتشل)؟) 809 01:08:09,132 --> 01:08:12,034 أحضرناها هنا 810 01:08:12,068 --> 01:08:15,738 أتود أن تراها؟ 811 01:08:15,772 --> 01:08:17,573 نعم 812 01:09:25,675 --> 01:09:30,946 أنت تعرف الكثير لذا سأسأل فحسب 813 01:09:32,115 --> 01:09:35,851 هل ينجو منها أي شيء بعد الموت؟ 814 01:09:37,987 --> 01:09:40,789 نعم، أنت 815 01:09:40,824 --> 01:09:43,358 هذا ليس عزاءاً 816 01:09:43,393 --> 01:09:48,597 الوعي يا (مايلو)، هو طائفة من العقول 817 01:09:48,631 --> 01:09:52,301 كل واحد موجود في أفكار الآخرين 818 01:09:52,335 --> 01:09:55,070 رايتشل) موجودة في وعيك) 819 01:09:55,104 --> 01:10:00,008 وكأنها لم ترحل أبداً 820 01:10:00,043 --> 01:10:01,143 مازلت تحبها 821 01:10:01,177 --> 01:10:04,546 مازلت تشعر بها اذن ما الذي تغيّر؟ 822 01:10:06,783 --> 01:10:10,252 لقد ماتت، رحلت 823 01:10:12,455 --> 01:10:15,791 لكنها كانت حية وكنت تعرفها 824 01:10:15,825 --> 01:10:17,459 ومازلت تعرفها 825 01:10:19,062 --> 01:10:20,896 حتى أموت أنا أيضاً، أليس كذلك؟ 826 01:10:37,914 --> 01:10:43,085 كله رحل كل شيء بنيناه 827 01:10:43,119 --> 01:10:46,221 لقد كان قدر العديد من العوالم 828 01:10:46,256 --> 01:10:50,058 أشرفنا عليهم جميعاً 829 01:10:50,093 --> 01:10:52,928 وماذا عن قومك؟ 830 01:10:52,962 --> 01:10:58,400 هل سيحدث هذا لكم ذات يوم في "جينجيدا"؟ 831 01:10:58,434 --> 01:11:01,436 لقد وصلنا لنهاية تطوّرنا 832 01:11:01,471 --> 01:11:03,872 كل إحتمالاتنا اُنهكت 833 01:11:07,476 --> 01:11:09,578 (مايلو) 834 01:11:09,612 --> 01:11:14,449 كنتم جنساً مليئاً بالأخطاء وبالعواطف 835 01:11:14,484 --> 01:11:19,354 آمنتم بالكثير وعلمتم القليل 836 01:11:19,389 --> 01:11:22,591 أنا أحسد البشرية 837 01:11:22,625 --> 01:11:25,360 أطفالكم يمكنهم الذهاب حيث لا نستطيع 838 01:11:28,798 --> 01:11:31,400 أفتقد البوظة بطعم عجين البسكويت 839 01:11:33,803 --> 01:11:36,972 هل تناولتها من قبل؟ 840 01:11:37,006 --> 01:11:38,173 ...إنها كـ 841 01:11:38,207 --> 01:11:39,474 أول مرة تجربها 842 01:11:39,509 --> 01:11:41,310 تفكّر 843 01:11:41,344 --> 01:11:42,611 كيف عشت كل هذه الفترة" 844 01:11:42,645 --> 01:11:46,582 "بدون وجودها في حياتي؟ 845 01:11:46,616 --> 01:11:48,450 هل مررت بحضارة 846 01:11:48,484 --> 01:11:50,319 لديها بوظة بطعم عجين البسكويت؟ 847 01:11:50,353 --> 01:11:52,854 لا 848 01:11:52,889 --> 01:11:56,325 نحن فعلنا ذلك 849 01:11:56,359 --> 01:11:57,859 ليس سيئاً 850 01:12:07,837 --> 01:12:09,371 أنا الأخير 851 01:12:14,677 --> 01:12:17,779 يمكنك البقاء هنا معنا 852 01:12:17,814 --> 01:12:20,082 الفتى الذي اراد أن يعرف كل شيء 853 01:12:20,116 --> 01:12:22,484 يمكنه أن يحقق ذلك أخيراً 854 01:12:22,518 --> 01:12:23,518 شكراً لك 855 01:12:25,688 --> 01:12:29,925 (لكن لا أشاركك رؤيتك يا (كاريلين 856 01:12:29,959 --> 01:12:32,828 لقد ماتت 857 01:12:32,862 --> 01:12:37,933 ولا أتحمّل أن أعيش بقية حياتي كآخر شخص 858 01:12:37,967 --> 01:12:41,970 مكاني هناك لأكون شخصاً شاهداً 859 01:12:48,611 --> 01:12:50,779 اذا عدت للأرض 860 01:12:50,813 --> 01:12:54,516 يمكنني أن أبلغك بما يحدث هناك 861 01:12:54,550 --> 01:12:55,784 هل فعل أحد ذلك من قبل؟ 862 01:12:55,818 --> 01:12:58,620 ستفعل ذلك من أجلي؟ 863 01:12:58,655 --> 01:12:59,888 بالطبع 864 01:12:59,922 --> 01:13:01,590 أنا عالم 865 01:13:28,217 --> 01:13:31,620 (إسمي كان (مايلو رودريكس 866 01:13:31,654 --> 01:13:35,957 لكن هذا لم يعد مهماً 867 01:13:35,992 --> 01:13:40,796 أنا... كنت عالماً للفلك 868 01:13:40,830 --> 01:13:42,597 لقد عشت حياتي كاملة 869 01:13:42,632 --> 01:13:45,033 ...و 870 01:13:45,068 --> 01:13:50,072 وأشم رائحة الخبز المحمص 871 01:13:50,106 --> 01:13:52,541 أنا آخر إنسان 872 01:13:52,575 --> 01:13:55,444 يستمتع بآخر متعة إحساس لديه 873 01:14:03,386 --> 01:14:06,354 أريد أن أطلب خدمة 874 01:14:06,389 --> 01:14:09,224 لا تنسونا 875 01:14:09,258 --> 01:14:10,559 قد تكون لنا أخطاء كثيرة 876 01:14:10,593 --> 01:14:12,928 لكن لا نستحق أن نُنسي 877 01:14:24,040 --> 01:14:26,208 انس جملتي الأولي 878 01:14:26,242 --> 01:14:29,745 (إسمي مازال (مايلو رودريكس 879 01:14:29,779 --> 01:14:33,181 وحتى آخر لحظة 880 01:14:33,216 --> 01:14:35,016 حتى النهاية 881 01:14:59,041 --> 01:15:02,511 ...(جينيفر) 882 01:15:02,545 --> 01:15:07,682 تسحب الطاقة من كل مكان 883 01:15:07,717 --> 01:15:10,986 القمر 884 01:15:11,020 --> 01:15:15,123 والأرض تختفي من تحتي 885 01:15:15,158 --> 01:15:16,758 إنها تأخذ كل شيء 886 01:15:22,231 --> 01:15:23,231 يا إلهي 887 01:15:23,266 --> 01:15:25,734 جينيفر)، أنتِ آخر طفلة) 888 01:15:32,942 --> 01:15:36,611 سينتهي الأمر 889 01:15:40,616 --> 01:15:43,285 كاريلين)، أنا خائف) 890 01:15:46,085 --> 01:15:48,864 (ركّز علىّ يا (مايلو 891 01:15:48,984 --> 01:15:51,393 اسمع صوتي 892 01:15:51,427 --> 01:15:53,161 لا تخف هذا طبيعي 893 01:15:53,196 --> 01:15:55,197 ليس لديك ما تخشاه 894 01:15:57,633 --> 01:16:00,769 ليس هناك الكثير من الوقت 895 01:16:00,803 --> 01:16:02,671 !عليك أن تنقذ أي شيء 896 01:16:02,705 --> 01:16:04,072 !انقذ شيئاً من الأرض 897 01:16:04,106 --> 01:16:05,440 لا يمكننا أن نخسر كل شيء 898 01:16:05,474 --> 01:16:07,609 !عليك أن تنقذ شيئاً واحداً. أرجوك 899 01:16:07,643 --> 01:16:09,144 ماذا؟ 900 01:16:09,178 --> 01:16:10,879 شيء من ثقافتنا 901 01:16:10,913 --> 01:16:13,715 انظر، لا يمكن أن تعتبر البشرية وكأنها لم تكن 902 01:16:13,749 --> 01:16:14,749 أرجوك 903 01:16:19,322 --> 01:16:21,156 أرجوك 904 01:17:16,445 --> 01:17:17,746 شكراً لك 905 01:18:13,669 --> 01:18:15,503 انتهي الأمر 906 01:18:36,225 --> 01:18:39,027 ماذا نفعل بها؟ 907 01:18:39,061 --> 01:18:41,296 اتركها هنا 908 01:18:41,330 --> 01:18:44,132 لمَن يمر 909 01:18:44,166 --> 01:18:46,034 حتى يسمعها 910 01:18:55,760 --> 01:19:06,251 ترجمة ؛عمرو العسكــــري؛ amrstation@hotmail.com