1
00:00:25,225 --> 00:00:26,764
...في الحلقتين السابقتين
2
00:00:26,884 --> 00:00:28,957
على الأقل 40 مدينة حول العالم
3
00:00:29,077 --> 00:00:31,044
لديها الآن تلك المركبات محلقة فوقها
4
00:00:31,079 --> 00:00:32,979
(إسمي (كاريلين -
المعاناة ستنتهي -
5
00:00:33,014 --> 00:00:34,548
الظلم سينتهي
6
00:00:34,582 --> 00:00:35,882
إنه السلام العالمي
7
00:00:35,917 --> 00:00:37,751
"لنمسك بأيدينا ونغني "كومبايا
8
00:00:37,785 --> 00:00:40,287
هذا غزو
9
00:00:40,321 --> 00:00:41,421
!عيناي
10
00:00:41,456 --> 00:00:42,422
لماذا أنت هنا؟
11
00:00:42,457 --> 00:00:43,723
نحتاج لرسول
12
00:00:43,758 --> 00:00:45,325
معدل المواليد يتزايد
13
00:00:45,359 --> 00:00:48,295
لدينا عالم نفخر بإنجاب الأطفال فيه
14
00:00:48,329 --> 00:00:50,497
إنه العهد الذهبي للبشر
المجتمع المثالي
15
00:00:50,531 --> 00:00:52,365
لماذا بنىت هذه الغرفة؟
16
00:00:52,400 --> 00:00:53,934
لماذا ارسلت لي (آنابيل)؟
17
00:00:53,968 --> 00:00:57,070
لأنها مازالت أهم شيء بحياتك
18
00:00:57,105 --> 00:00:59,306
ذات يوم ستفهم لماذا عدت
19
00:00:59,340 --> 00:01:00,574
ولماذا بنى الغرفة
20
00:01:00,608 --> 00:01:01,641
ريكي)؟)
21
00:01:01,676 --> 00:01:03,376
كاريلين) لن يسمح لك أن تنساها)
22
00:01:03,411 --> 00:01:05,045
هل تسرق الأقراص الصلبة؟
23
00:01:05,079 --> 00:01:06,079
بحث شخصي
24
00:01:06,114 --> 00:01:07,414
طوال 20 عاماً
25
00:01:07,448 --> 00:01:10,050
لم يخبرنا الأسياد بأي شيء عنهم
26
00:01:10,084 --> 00:01:11,151
أنا أحب أن أكتشف
27
00:01:11,185 --> 00:01:13,019
(إنه (كاريلين
لقد عاد
28
00:01:13,054 --> 00:01:14,788
(تسعدني رؤيتك يا (ريكي
29
00:01:14,822 --> 00:01:17,491
قال أن الأرض لها قدر جديد
30
00:01:19,460 --> 00:01:21,294
كاريلين) قال أن هناك شيء في المركبة)
31
00:01:21,329 --> 00:01:22,896
قام بتسميمي
32
00:01:22,930 --> 00:01:24,197
!ساعدنا
33
00:01:24,232 --> 00:01:27,000
كاريلين) قال أن هناك شيء مميز سيحدث)
34
00:01:27,034 --> 00:01:28,735
!لا تلمسنا
35
00:01:29,871 --> 00:01:31,204
(أنتم آل (غريغسون
36
00:01:31,239 --> 00:01:34,674
إبننا (تومي) لديه بعض المشاكل السلوكية
37
00:01:37,145 --> 00:01:38,745
توم) قال شيئاً غريباً جداً للتو)
38
00:01:38,779 --> 00:01:39,746
(جينيفر) -
ماذا؟ -
39
00:01:39,780 --> 00:01:41,748
أعرف ماذا سأسمي الطفلة
40
00:01:41,782 --> 00:01:44,484
علىنا إستعادة بعض ما كان لدينا ونحن صغار
41
00:01:44,519 --> 00:01:46,186
"لن ننتقل إلى "آثينا الجديدة
42
00:01:46,220 --> 00:01:47,621
قد تفيدنا
43
00:01:47,655 --> 00:01:49,122
نحتاج لإضافة هؤلاء لقائمة الضيوف
44
00:01:49,157 --> 00:01:50,824
هذا الرجل يريد أن يقلّني
45
00:01:50,858 --> 00:01:52,192
إلى جنوب أفريقيا في مقابلة عمل
46
00:01:52,226 --> 00:01:53,527
عائلتك كلها مدعوة
47
00:01:53,561 --> 00:01:55,529
(مايلو رودريكس) -
(جايك غريغسون) -
48
00:01:55,563 --> 00:01:57,097
ها هي بطاقتي -
إنه هنا -
49
00:01:57,131 --> 00:01:58,331
المشرف على الأرض
50
00:01:58,366 --> 00:02:00,534
أنت تقتل الفضول العلمي
51
00:02:00,568 --> 00:02:03,803
فضولكم العلمي كان سيدمركم
52
00:02:03,838 --> 00:02:06,006
المشرف يود مقابلتكِ
53
00:02:08,676 --> 00:02:10,844
سنجد صوتاً جديداً بداخلكِ
54
00:02:12,747 --> 00:02:13,713
!(توم)
55
00:02:13,748 --> 00:02:14,981
جينيفر)، هي استيقظت)
56
00:02:15,016 --> 00:02:17,584
!لا
57
00:02:17,618 --> 00:02:19,319
اذن كل رمز هو حرف
58
00:02:19,353 --> 00:02:20,453
هذا جديد
59
00:02:20,488 --> 00:02:21,821
(أعرف هذا الشكل يا (رايتشل
60
00:02:25,426 --> 00:02:26,860
(جينيفر)
61
00:02:33,680 --> 00:02:37,382
"نهاية الطفولة"
62
00:02:39,674 --> 00:02:41,074
أتريدي أن ترحبي بأمكِ؟
63
00:02:41,109 --> 00:02:42,709
(جينيفر)
64
00:02:42,744 --> 00:02:45,612
(مرحباً، (جينيفر
65
00:02:45,646 --> 00:02:47,014
مرحباً يا جميلة
66
00:02:49,117 --> 00:02:50,650
مرحباً
67
00:03:07,950 --> 00:03:10,583
الجزء الثالث
"الأطفال"
68
00:03:15,117 --> 00:03:22,650
ترجمة ؛عمرو العسكــــري؛
@oD7xm :ضبط التوقيت
69
00:03:22,674 --> 00:03:24,674
amrstation@hotmail.com
70
00:03:24,917 --> 00:03:27,750
"بعد 4 سنوات"
71
00:03:41,803 --> 00:03:43,070
عندما جاء الأسياد
72
00:03:43,104 --> 00:03:44,872
ساعدونا على إبعاد الأفكار الطفولية
73
00:03:44,906 --> 00:03:46,740
المبنية على الجشع والخوف
74
00:03:46,775 --> 00:03:47,575
لكن هذا لاشيء
75
00:03:47,609 --> 00:03:50,011
مقارنةً بما ألهموه في عقول الأجيال الجديدة
76
00:03:50,545 --> 00:03:52,012
يأكلون طعاماً أفضل
77
00:03:52,046 --> 00:03:53,347
ويتنفسون هواءاً أفضل
78
00:03:53,381 --> 00:03:55,649
ويستمتعون بحياة صحية
79
00:03:55,683 --> 00:04:00,287
خالية من الضغوط
أكثر من أي بشر قبلهم
80
00:04:00,321 --> 00:04:03,390
نتيجة لهذا
اصبح الجيل الجديد أكثر رشاقة
81
00:04:03,424 --> 00:04:06,927
أكثر قوة، أكثر صحة
82
00:04:06,961 --> 00:04:10,631
البشر نسخة 2.1
83
00:04:10,665 --> 00:04:14,468
أتتخيلين كيف سيكون أطفالهم؟
84
00:04:14,502 --> 00:04:19,773
بلا شك نحن نتطور
85
00:04:19,808 --> 00:04:22,943
اذن إلى ماذا نتطور؟
86
00:04:38,827 --> 00:04:42,062
(شكراً لمجيئكِ، مدام (ناتاغا
87
00:04:42,096 --> 00:04:44,498
أنا أسجّل الحالات الشاذة من الأطفال
88
00:04:44,532 --> 00:04:46,133
التغيّرات في الصغار
89
00:04:46,167 --> 00:04:49,469
الأشياء التي يهتم بها الأسياد
90
00:04:49,504 --> 00:04:50,704
هذا لطيف منك
91
00:04:52,974 --> 00:04:56,910
ابدأ تجربتك بالعصير
92
00:04:56,945 --> 00:04:58,979
سامي) يحب العصير)
93
00:04:59,013 --> 00:05:00,814
حسناً
94
00:05:08,323 --> 00:05:10,123
أترغب ببعض العصير يا (سامي)؟
95
00:05:20,768 --> 00:05:22,269
دائماً يريد العصير
96
00:05:26,107 --> 00:05:27,674
(سيد (هولكروس
97
00:05:27,709 --> 00:05:30,410
يبدو أنك تتحدث عن مقاومة مسلحة
98
00:05:30,445 --> 00:05:31,511
هذا غير صحيح
99
00:05:31,546 --> 00:05:33,146
لكنك كنت في الجيش
100
00:05:33,181 --> 00:05:35,415
نعم كنت في الجيش، لكن لم أعد به
101
00:05:35,450 --> 00:05:37,084
أنتِ تلوين كلامي
102
00:05:37,118 --> 00:05:39,386
ما نتحدث عنه هنا هو ملاذ
103
00:05:39,420 --> 00:05:41,388
ملاذ من ماذا تحديداً؟
104
00:05:41,422 --> 00:05:43,290
انظري لما يحدث بهذا المجتمع المثالي
105
00:05:43,324 --> 00:05:45,626
انظري لما يحدث لنبيكم المحبوب
106
00:05:45,660 --> 00:05:48,629
بالمناسبة هو مازال حياً بفضل علاج الأسياد
107
00:05:48,663 --> 00:05:51,198
"أنا أدعو الجميع إلى "آثينا الجديدة
108
00:05:51,232 --> 00:05:52,199
ستكونوا بأمان هنا
109
00:05:52,233 --> 00:05:54,601
مرة أخرى يا (جيري)، بأمان من ماذا؟
110
00:07:21,422 --> 00:07:23,857
تبدو أضعف
111
00:07:26,160 --> 00:07:27,194
نعم
112
00:07:30,765 --> 00:07:33,834
لقد قضينا وقتاً جيداً بما يكفي
أليس كذلك؟
113
00:07:37,672 --> 00:07:39,506
والآن ندفع الفاتورة
114
00:07:41,209 --> 00:07:44,277
المرحلة الأخيرة بدأت
115
00:07:44,312 --> 00:07:47,080
أريد أن أخبرك بما سيحدث للعالم
116
00:07:59,193 --> 00:08:02,062
صديقي، نحن لسنا مؤلفين هذه الخطة
117
00:08:02,096 --> 00:08:06,666
نحن ميسّرين
118
00:08:06,701 --> 00:08:09,403
مولّدين اذا اردت أن تسمينا
119
00:08:09,437 --> 00:08:11,938
في مولد تطوّر جديد للبشر
120
00:08:14,909 --> 00:08:17,044
أفهم من هذا أنك لم تكن أباً قط
121
00:08:20,314 --> 00:08:22,449
لديّ 24 طفلاً
122
00:08:32,160 --> 00:08:34,127
ونحن ليس لدينا أطفال
123
00:08:40,501 --> 00:08:43,003
يمكنني أن أعفيك من هذا
124
00:08:44,839 --> 00:08:48,141
ليس عليك البقاء هنا
125
00:08:48,176 --> 00:08:52,479
اذا اردت أن تعفيني من شيء
126
00:08:52,513 --> 00:08:55,982
فما رأيك أن تتركنا وحدنا؟
127
00:09:08,496 --> 00:09:10,130
أهي بخير؟
128
00:09:15,870 --> 00:09:18,004
مرحباً
129
00:09:18,039 --> 00:09:21,408
أأنتِ بخير؟
130
00:09:21,442 --> 00:09:23,009
أأنتِ تائهة؟
131
00:09:38,326 --> 00:09:41,161
(جينيفر)
132
00:09:53,007 --> 00:09:55,976
(جينيفر)
133
00:09:56,010 --> 00:09:59,846
(جينيفر)
134
00:09:59,881 --> 00:10:03,016
(جينيفر)
135
00:10:03,050 --> 00:10:08,388
(جينيفر)
136
00:10:23,704 --> 00:10:24,804
(جينيفر)
137
00:10:47,728 --> 00:10:49,396
ماذا يحدث؟
138
00:11:01,142 --> 00:11:03,376
بعض هؤلاء الأطفال يمكنهم رفع الأكواب
139
00:11:03,411 --> 00:11:05,545
بعضهم يمكنهم تحريك السيارات
140
00:11:05,580 --> 00:11:07,047
لقد قابلت فتاه عُمرها ثلاث سنوات
141
00:11:07,081 --> 00:11:09,349
كانت تتحدث لوالديها في أحلامهما
142
00:11:09,383 --> 00:11:10,817
بثلاث لغات
143
00:11:10,851 --> 00:11:13,220
معدلات الأيض لديهم تسارعت
144
00:11:13,254 --> 00:11:17,757
وبلا شك هناك نشاط كهربي زائد في المخ
145
00:11:17,792 --> 00:11:19,125
:الخلاصة
146
00:11:19,160 --> 00:11:22,295
هم أطفال عاديون لديهم قدرات إدراكية وتحريكية
147
00:11:22,330 --> 00:11:24,331
وروحانية
وكلهم متصلين
148
00:11:24,365 --> 00:11:25,699
بالعالم كله
149
00:11:25,733 --> 00:11:29,202
...بطريقةٍ ما
150
00:11:29,237 --> 00:11:32,806
متصلين ببعضهم البعض
151
00:11:32,840 --> 00:11:34,574
كل هذا يعود لأول طفلة
152
00:11:34,609 --> 00:11:37,510
(طفلة (غريغسون)، (جينيفر
153
00:11:37,545 --> 00:11:38,745
هي المفتاح
154
00:11:41,415 --> 00:11:44,718
جايك)، أنا (مايلو) مرة أخرى)
155
00:11:44,752 --> 00:11:46,432
أعلم أنك تريد أن تبقي عائلتك
156
00:11:46,454 --> 00:11:48,154
عادية قدر المستطاع
157
00:11:48,189 --> 00:11:50,023
لكن الأمر تعدي ذلك كثيراً الآن
158
00:11:50,057 --> 00:11:52,525
لا أعرف اذا كنت تعلم ذلك
159
00:11:52,560 --> 00:11:56,363
لكن الأطفال بالعالم كله يقولون إسم
(جينيفر)
160
00:11:56,397 --> 00:11:57,764
وأعتقد أن لهذا علاقة
161
00:11:57,798 --> 00:11:59,866
بإبنتك
162
00:11:59,900 --> 00:12:02,902
أرجوك، أرجوك اتصل بي
163
00:12:02,937 --> 00:12:04,571
هي ترينا أشياءاً
164
00:12:07,041 --> 00:12:08,842
أي أشياء؟
165
00:12:08,876 --> 00:12:12,512
عوالم جديدة يا أمي
لكن لم أذهب إليها من قبل
166
00:12:12,546 --> 00:12:15,749
تأخذني بعيداً جداً لدرجة أن الأسياد أنفسهم
لم يروا تلك الأماكن
167
00:12:20,755 --> 00:12:23,356
حسناً يا رفاق
168
00:12:23,391 --> 00:12:24,791
لا يهمني أين ذويكم
169
00:12:24,825 --> 00:12:28,428
أريدكم أن تغادروا حالاً
170
00:12:28,462 --> 00:12:29,929
!قلت حالاً
171
00:13:10,571 --> 00:13:12,238
عزيزتي
172
00:13:16,210 --> 00:13:20,046
لديكِ الكثير من الأصدقاء الجدد بالخارج
173
00:13:21,082 --> 00:13:24,184
لماذا يرغبون برؤيتكِ؟
174
00:13:24,218 --> 00:13:25,852
أنا أري كل شيء
175
00:13:25,886 --> 00:13:28,388
أري خوفكِ
176
00:13:28,422 --> 00:13:31,224
لكن لا داعي للخوف
177
00:13:51,912 --> 00:13:53,713
متأكد من هذا؟
178
00:13:56,417 --> 00:13:58,952
(لا نحتاج للملاءات يا (آمي
احزمي فقط ما نحتاجه حقاً
179
00:13:58,986 --> 00:14:00,687
"سنجد الباقي في "آثينا الجديدة
180
00:14:00,721 --> 00:14:02,188
لا بأس
لا بأس
181
00:14:02,223 --> 00:14:03,523
هيا
182
00:14:03,557 --> 00:14:06,059
لا أشعر دائماً أني هنا حقاً
183
00:14:06,093 --> 00:14:08,228
لست دائماً هنا
184
00:14:11,399 --> 00:14:13,867
...والآن يمكننا التحدث
185
00:14:13,901 --> 00:14:16,569
هكذا
186
00:14:16,604 --> 00:14:19,539
نعم، أسمعكِ
187
00:14:19,573 --> 00:14:21,708
جينيفر) هي كل شيء)
188
00:14:21,742 --> 00:14:25,545
قابلة للقسمة وغير مجزءة
189
00:14:25,579 --> 00:14:27,814
في عقل واحد
190
00:14:27,848 --> 00:14:29,449
ينادي
191
00:14:29,483 --> 00:14:32,252
هي تنادينا
192
00:14:32,286 --> 00:14:33,319
نحن نعرفكِ
193
00:14:33,354 --> 00:14:34,921
(نسمعكِ يا (جينيفر
194
00:14:34,955 --> 00:14:37,023
نسمعكِ
195
00:14:37,057 --> 00:14:39,726
أنتِ نهاية البداية
196
00:14:39,760 --> 00:14:41,394
!أطفال
197
00:14:51,138 --> 00:14:52,772
هيا يا (جين)، هيا
198
00:15:03,050 --> 00:15:06,553
أين تذهبين يا (جينيفر)؟
199
00:15:06,587 --> 00:15:08,254
إلى أين يأخذوكِ؟
200
00:15:14,128 --> 00:15:18,531
(أمك تحتاج للتهدئة يا (توم
201
00:15:18,566 --> 00:15:19,532
نراكِ
202
00:15:22,636 --> 00:15:24,370
يا إلهي
203
00:15:28,008 --> 00:15:30,438
إلى أين يأخذوكِ؟
204
00:15:30,558 --> 00:15:33,179
يجب أن نتبعكِ
205
00:15:59,677 --> 00:16:01,044
مرحباً بكم
206
00:16:01,079 --> 00:16:03,614
نيابةً عن كل مَن هنا في آخر مدينة حرة بالكوكب
207
00:16:03,648 --> 00:16:07,184
"أرحب بكم في "آثينا الجديدة
208
00:16:07,218 --> 00:16:08,418
مهمَن كنت
209
00:16:08,453 --> 00:16:13,891
أعتقد أنك ستتعايش هنا
210
00:16:13,925 --> 00:16:16,627
رغم أنه ليست لدينا إجراءات محددة للهجرة
211
00:16:16,661 --> 00:16:19,897
لكن نطلب منكم قراءة مجموعة التقديم
212
00:16:19,931 --> 00:16:22,866
حتى تتمكنوا من التسجيل رسمياً
213
00:16:22,901 --> 00:16:26,537
مؤتمرات التوجيه تُعقد بمواقع كثيرة حول المدينة
214
00:16:26,571 --> 00:16:28,038
وسوف تساعدكم على الإستقرار
215
00:16:28,072 --> 00:16:30,507
وبدأ العيش بالطريقة القديمة
216
00:16:33,545 --> 00:16:34,811
الإسم من فضلك
217
00:16:34,846 --> 00:16:36,914
(عائلة (غريغسون
218
00:16:47,692 --> 00:16:48,825
مرحباً بكم
219
00:17:17,555 --> 00:17:18,722
حسناً، هيا بنا
220
00:17:26,297 --> 00:17:27,965
(توم)، (توم)
221
00:17:34,339 --> 00:17:36,807
جايك)، أنا (مايلو) مرة أخرى)
222
00:17:36,841 --> 00:17:39,309
أعرف أنك تريد أن تبقي عائلتك
223
00:17:39,344 --> 00:17:41,278
عادية قدر المستطاع
224
00:17:41,312 --> 00:17:42,946
لكن الأمر تعدي ذلك كثيراً الآن
225
00:17:42,981 --> 00:17:44,314
(أحتاج أن أري (جينيفر
226
00:17:44,349 --> 00:17:46,717
علىنا أن نتعلم ما يحدث لها
227
00:17:46,751 --> 00:17:49,419
أرجوك، أرجوك اتصل بي
228
00:18:04,902 --> 00:18:06,403
المعذرة
آسف على إزعاجك
229
00:18:06,437 --> 00:18:08,739
هلا تأتي معي من فضلك؟
230
00:18:08,773 --> 00:18:10,507
ما المشكلة؟
231
00:18:10,541 --> 00:18:12,643
فقط تعال معي من فضلك -
بالطبع -
232
00:18:12,677 --> 00:18:13,944
لست في مشكلة
233
00:18:23,087 --> 00:18:25,289
"سيد (غريغسون)، مرحباً في "آثينا الجديدة
234
00:18:25,323 --> 00:18:26,857
مَن أنت؟ -
(أنا (جيري هولكروس -
235
00:18:26,891 --> 00:18:28,959
أنا أقرب ما يكون لعمدة هذا المكان
236
00:18:28,993 --> 00:18:31,128
نعم. سمعتك بالراديو
237
00:18:31,162 --> 00:18:34,031
(هذه زوجتي (آمي
(إبني (توم
238
00:18:34,065 --> 00:18:37,267
وهذه إبنتنا
239
00:18:37,302 --> 00:18:38,568
ما إسمكِ يا عزيزتي؟
240
00:18:38,603 --> 00:18:40,470
(جينيفر) -
(جينيفر) -
241
00:18:40,505 --> 00:18:42,572
يبدو أني أسمع هذا الإسم كثيراً
242
00:18:48,146 --> 00:18:50,514
واضح أنكِ مميزة جداً
243
00:18:50,548 --> 00:18:52,983
نحن نرحب بالجميع هنا، حسناً؟
244
00:18:53,017 --> 00:18:54,584
ربما حتى يمكننا مساعدتكِ
245
00:18:57,322 --> 00:18:58,655
أرجوكم، استرخوا
246
00:18:58,690 --> 00:19:00,057
لستم في أي مشكلة
247
00:19:00,091 --> 00:19:01,358
أنا هنا للمساعدة
248
00:19:01,392 --> 00:19:02,592
شكراً يا سادة
249
00:19:05,630 --> 00:19:06,797
هيا
250
00:19:06,831 --> 00:19:08,465
حسناً، شكراً
251
00:19:11,002 --> 00:19:13,670
المكان جميل حقاً
252
00:19:13,705 --> 00:19:16,373
بالطبع الأغلبية تفضّل المجتمع المثالي
253
00:19:16,407 --> 00:19:18,442
مهما كان معني تلك الكلمة
254
00:19:18,476 --> 00:19:19,643
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟
255
00:19:19,677 --> 00:19:21,678
الأسياد
هل يتركونكم وشأنكم حقاً؟
256
00:19:21,713 --> 00:19:22,913
هم يحترمون قرارنا
257
00:19:22,947 --> 00:19:24,881
بألا نعيش في عالمهم المثالي
258
00:19:24,916 --> 00:19:27,184
لكن هل تعلم ماذا يحدث هنا؟
259
00:19:27,218 --> 00:19:30,354
الثقافة تعود
الفن، التعبير عن النفس
260
00:19:30,388 --> 00:19:31,388
الناس تعرض الأفلام
261
00:19:31,422 --> 00:19:32,489
يمثّلون المسرحيات
262
00:19:32,523 --> 00:19:34,191
حتى أن لدينا أوبرا
263
00:19:34,225 --> 00:19:36,727
"هذا العام عرض "دون جيوفاني
264
00:19:36,761 --> 00:19:39,029
ارادوا (كاريلين) في دور الشيطان
265
00:19:39,063 --> 00:19:41,465
أتتخيل لو حدث ذلك؟
266
00:19:56,247 --> 00:19:59,649
الأرقام الحمراء ستنهيها
267
00:20:05,757 --> 00:20:06,790
هذا مكاني
268
00:20:06,824 --> 00:20:07,891
تفضلوا
269
00:20:14,665 --> 00:20:15,966
عجباً
270
00:20:16,000 --> 00:20:17,334
هذا عملك؟
271
00:20:17,368 --> 00:20:19,035
أنت فنان؟ -
نعم -
272
00:20:19,070 --> 00:20:20,771
في حياة أخرى كنت رقيباً بالجيش
273
00:20:20,805 --> 00:20:24,107
تلك المنشأة بالصحراء؟ -
نعم -
274
00:20:24,142 --> 00:20:26,610
مركبات الفضاء جاءت
فكنت بلا عمل
275
00:20:26,644 --> 00:20:27,844
أفضل شيء حدث
276
00:20:27,845 --> 00:20:29,513
ألا تقلق أن الأسياد
277
00:20:29,547 --> 00:20:31,314
قد يغيّروا رأيهم بشأن "آثينا الجديدة"؟
278
00:20:31,349 --> 00:20:34,217
ماذا اذا حاولوا تفكيكها؟
279
00:20:34,252 --> 00:20:35,419
(بالله عليكِ يا (آمي
280
00:20:36,821 --> 00:20:39,055
لا، لست قلقاً
واذا فعلوا ذلك لن أسمح لهم
281
00:20:39,090 --> 00:20:42,192
هذا المكان هو ما حلمت به دائماً
282
00:20:42,226 --> 00:20:45,395
المجتمع المثالي ممل، أليس كذلك؟
283
00:20:45,430 --> 00:20:48,498
بالنسبة للعقول المبدعة
السلام شيء مخدر
284
00:20:50,568 --> 00:20:53,570
نحن لسنا متشددين هنا
285
00:20:53,604 --> 00:20:56,506
نحن فقط نحاول الحفاظ على إرثنا الثقافي
286
00:20:56,541 --> 00:20:59,776
نحاول فقط أن نحقق شيئاً لأنفسنا
287
00:21:00,845 --> 00:21:03,046
...أؤمن، أتمنى
288
00:21:03,080 --> 00:21:08,385
أدعو أن تتغيّروا هنا
289
00:21:08,419 --> 00:21:09,753
كلكم
290
00:21:14,625 --> 00:21:15,625
أنتِ أيضاً
291
00:21:22,567 --> 00:21:23,633
(كان إسمها (تيلي
292
00:21:28,072 --> 00:21:31,241
إبنتي، بهجتي
293
00:21:33,244 --> 00:21:35,946
كان لديها نوع حاد من فقر الدم
294
00:21:35,980 --> 00:21:37,314
شيء نادر
295
00:21:37,348 --> 00:21:40,750
أقصد أن بوسعنا علاج كل شيء تقريباً
296
00:21:40,785 --> 00:21:44,254
نعم، بتدخّل منهم
297
00:21:44,288 --> 00:21:46,356
تيلي) كانت تتحسن بأدويتنا)
298
00:21:46,390 --> 00:21:49,726
...لذا
299
00:21:49,760 --> 00:21:52,729
...لذا عندما ماتت
300
00:21:52,763 --> 00:21:55,899
"عملية الموت هي عملية الحياة"
301
00:21:55,933 --> 00:21:58,468
(ماركوس أوريليس)
302
00:21:58,503 --> 00:22:02,038
تيلي) غادرت المسرح وسط تصفيق)
303
00:22:13,284 --> 00:22:16,820
جينيفر) ستحيط بها الحياة)
304
00:22:16,854 --> 00:22:21,124
حياة بشرية حقيقية
305
00:22:21,158 --> 00:22:25,395
أأمل أن يدخل هذا جسدها
306
00:22:25,429 --> 00:22:28,598
تماماً مثل الدواء
307
00:22:28,633 --> 00:22:30,667
فكرة جميلة
308
00:22:30,701 --> 00:22:33,637
لكن ماذا اذا كنا مخطئين؟
309
00:22:33,671 --> 00:22:36,706
"اذا فشلت "آثينا الجديدة
310
00:22:36,741 --> 00:22:39,709
اذا جاء ذلك اليوم
311
00:22:39,744 --> 00:22:41,378
سأفضّل أن أراها تحترق
312
00:22:47,318 --> 00:22:48,652
عليكِ الإمساك بهذا باليد اليسرى
313
00:22:48,686 --> 00:22:49,719
من هنا، حسناً؟
314
00:22:49,754 --> 00:22:51,154
ارخ هذا قليلاً
315
00:22:51,188 --> 00:22:52,889
للأسفل أكثر قليلاً
316
00:22:52,924 --> 00:22:54,090
أسفل هذه العقدة هنا
317
00:22:54,125 --> 00:22:55,492
ها نحن، مستعدة؟
318
00:22:55,526 --> 00:22:57,994
ستحركيها لليمين ثم لليسار
319
00:22:58,029 --> 00:23:00,096
لليمين ثم لليسار
320
00:23:00,131 --> 00:23:01,631
هل... انتظر
هل أترك هذه؟
321
00:23:01,666 --> 00:23:04,234
لا لا
امسكي هذا
322
00:23:04,268 --> 00:23:05,235
أتحافظين على هذا الخط؟
323
00:23:05,269 --> 00:23:06,469
حافظي على الخط -
نعم -
324
00:23:06,504 --> 00:23:08,572
امسكي جيداً
حسناً، هيا بنا
325
00:23:08,606 --> 00:23:09,606
خط مستقيم
326
00:23:09,640 --> 00:23:11,975
إنها مثل الأشكال
327
00:23:12,009 --> 00:23:13,510
أترين؟
328
00:23:13,544 --> 00:23:16,379
ها هو الحوت
329
00:23:16,414 --> 00:23:18,748
إنه يتحرك
330
00:23:18,783 --> 00:23:22,218
...يبدو كشيء من
331
00:23:22,253 --> 00:23:26,122
كأفلام الرعب
332
00:23:26,157 --> 00:23:27,123
الآن
333
00:23:27,158 --> 00:23:28,391
افتح
334
00:23:28,426 --> 00:23:29,426
الآن؟
335
00:23:39,537 --> 00:23:40,637
(إيلس)
336
00:23:53,951 --> 00:23:57,320
كلها من قبل مجيء الأسياد
337
00:23:57,355 --> 00:23:59,589
نعم
338
00:23:59,624 --> 00:24:02,225
أنا وأنت كنا مثاليين من قبل مجيئهم
339
00:24:06,964 --> 00:24:07,964
شكراً
340
00:24:12,203 --> 00:24:14,504
وصلنا البيت
341
00:24:17,842 --> 00:24:18,808
لطيف
342
00:24:18,843 --> 00:24:20,510
اذهبا وتفقّدا غرفتكما
343
00:24:26,751 --> 00:24:28,418
إنه لطيف
شكراً لك
344
00:24:28,452 --> 00:24:30,020
بأي وقت
345
00:24:30,054 --> 00:24:31,454
شكراً
346
00:24:31,489 --> 00:24:33,323
اخبراني بأي شيء تحتاجونه
347
00:24:33,357 --> 00:24:35,191
جينيفر)، شاهدي هذا)
348
00:24:39,096 --> 00:24:41,765
يمكننا أن نتعايش هنا
349
00:24:51,942 --> 00:24:54,377
(ذلك العالم (مايلو
350
00:24:54,412 --> 00:24:56,312
يتصل مجدداً، أليس كذلك؟
351
00:24:56,347 --> 00:24:58,581
نعم
352
00:24:58,616 --> 00:25:01,551
(اذا كان يريد التحدث مع (جينيفر
فعلينا أن نسمح له
353
00:25:01,585 --> 00:25:03,620
لماذا؟ -
لا أدري -
354
00:25:03,654 --> 00:25:05,588
...ربما
355
00:25:05,623 --> 00:25:08,458
(أي شيء يساعدنا على فهم (جينيفر
بشكل أفضل
356
00:25:08,492 --> 00:25:10,160
هو شيء مفيد، صحيح؟
357
00:25:12,096 --> 00:25:13,096
مايلو)، مرحباً)
358
00:25:16,033 --> 00:25:17,634
هذا جيد
359
00:25:19,036 --> 00:25:21,705
نعم، هي مستعدة
360
00:25:21,739 --> 00:25:23,673
حسناً
361
00:25:23,708 --> 00:25:26,876
هذا لن يستغرق طويلاً
362
00:25:26,911 --> 00:25:28,678
أأنتِ بخير؟
363
00:25:28,713 --> 00:25:30,480
حسناً، أتري هذه؟
364
00:25:30,514 --> 00:25:32,115
هذه كل ما وجدته
365
00:25:32,149 --> 00:25:33,817
لا بأس
366
00:25:39,290 --> 00:25:40,857
(لا يعجبني هذا يا (مايلو
367
00:25:40,891 --> 00:25:42,325
يجب أن تفهم
368
00:25:42,359 --> 00:25:45,361
أن (جينيفر) هي حاملة قوة
369
00:25:45,396 --> 00:25:48,431
مؤثرة على كل طفل بالعالم
370
00:25:48,466 --> 00:25:51,801
اذا بدأت بإجراء التجارب عليها
ستكون كمَن يلعب بالنار
371
00:25:51,836 --> 00:25:56,272
اللعب بالنار هو ما جعلنا نتحكم بها
372
00:25:56,307 --> 00:25:58,308
سنبقي بالغرفة
373
00:25:58,342 --> 00:26:00,043
مجرد بضع أسئلة
374
00:26:00,077 --> 00:26:01,978
لن تخيفها
375
00:26:02,012 --> 00:26:04,514
لست قلقة عليها هي
376
00:26:04,548 --> 00:26:06,683
جينيفر)، مرحباً)
377
00:26:06,717 --> 00:26:08,051
أتذكرينني؟
378
00:26:08,085 --> 00:26:09,953
أريدكِ أن تنظري بالمرآة
379
00:26:12,623 --> 00:26:13,823
أنتِ ترين كل شيء
380
00:26:13,858 --> 00:26:15,291
أريدكِ أن تري داخل نفسكِ
381
00:26:20,164 --> 00:26:22,832
ماذا ترين عندما تنظرين بعينيكِ؟
382
00:26:24,869 --> 00:26:27,137
أيمكنكِ إخباري بما ترينه؟
383
00:26:27,171 --> 00:26:28,772
هل ترين مستقبلنا؟
384
00:26:28,806 --> 00:26:31,641
هل ترين القوة التي منحتكِ هذه الهبة؟
385
00:26:32,877 --> 00:26:36,579
أرجوكِ يا (جينيفر)، انظري فحسب
386
00:26:36,614 --> 00:26:38,548
أيمكنكِ إخباري بمعنى هذا؟
387
00:26:41,585 --> 00:26:44,821
جينيفر)، ماذا ترين؟)
388
00:26:44,855 --> 00:26:46,389
أري كل شيء
389
00:26:46,423 --> 00:26:48,258
أنا كل شيء
390
00:26:51,629 --> 00:26:52,662
اقترب أكثر
391
00:27:13,617 --> 00:27:15,420
النهاية تبدأ
392
00:27:22,356 --> 00:27:24,023
جينيفر) ارتني هذا المكان)
393
00:27:24,158 --> 00:27:25,558
جرف الصخور
394
00:27:25,592 --> 00:27:27,060
(مايلو)
395
00:27:30,197 --> 00:27:31,731
ثم ارتني شيئاً آخر
396
00:27:31,765 --> 00:27:33,566
شيئاً مدمراً
397
00:27:33,600 --> 00:27:36,035
أعتقد أن الأرض قد تكون في خطر
398
00:27:36,070 --> 00:27:37,570
أحتاج للذهاب هناك
399
00:27:37,604 --> 00:27:38,838
أين بالضبط؟
400
00:27:38,872 --> 00:27:41,240
لكوكبهم
لأفهم الأمر
401
00:27:41,275 --> 00:27:42,475
لأحاول ردع الخطر
402
00:27:42,509 --> 00:27:44,077
مايلو)، لا يمكنك الذهاب لكوكبهم فحسب)
403
00:27:44,111 --> 00:27:45,111
حسناً، انظري
404
00:27:47,581 --> 00:27:50,316
المرة القادمة التي تسلّمون فيها حيواناً
405
00:27:50,351 --> 00:27:52,151
أريد أن أكون بتلك المركبة
406
00:27:52,186 --> 00:27:54,153
يمكنكِ تجهيزي
407
00:27:54,188 --> 00:27:56,089
اذا استطاعت القردة والثعابين النجاة
408
00:27:56,123 --> 00:27:57,090
فسأنجو أيضاً
409
00:27:57,124 --> 00:27:58,191
أتعلم؟
410
00:27:58,225 --> 00:28:00,560
أعتقد أنك تتطوّر
مثل هؤلاء الأطفال
411
00:28:00,594 --> 00:28:04,330
غرورك اصبح متطوراً جداً
412
00:28:07,267 --> 00:28:09,268
كيف تطلب مني هذا؟
413
00:28:11,038 --> 00:28:12,872
ماذا تقصدين؟
414
00:28:33,594 --> 00:28:35,261
احضرت هذه؟
415
00:28:37,197 --> 00:28:40,566
بطاقة تعريفي من مستشفى الأطفال
416
00:28:40,601 --> 00:28:44,604
التي كنت أعتقد أن الفتاه
بالفراش المجاور سرقتها مني
417
00:28:47,875 --> 00:28:49,542
إنها حيث بدأنا
418
00:28:54,548 --> 00:28:56,282
لكن أين سننتهي؟
419
00:29:00,854 --> 00:29:02,021
معاً
420
00:29:09,029 --> 00:29:13,433
هناك يوم للأفلام العائلية
421
00:29:13,467 --> 00:29:16,202
ظهيرة كل سبت
422
00:29:16,236 --> 00:29:17,303
رأيت لوحة
423
00:29:17,337 --> 00:29:21,474
بنهاية الشارع
424
00:29:21,508 --> 00:29:23,709
نحن، كلنا معاً
425
00:29:23,744 --> 00:29:26,579
نشاهد فيلماً سخيفاً؟
426
00:29:30,150 --> 00:29:31,851
نعم
427
00:29:31,885 --> 00:29:33,719
يبدو هذا جيداً
428
00:29:33,754 --> 00:29:35,088
نعم
429
00:30:17,397 --> 00:30:18,898
أرجوك لا تذهب
430
00:30:23,137 --> 00:30:24,470
...رايتشل)، أنا)
431
00:30:50,164 --> 00:30:53,466
...رايتشل)، ما رأيته)
432
00:30:53,500 --> 00:30:57,170
ماذا اذا كان العالم في خطر؟
433
00:30:57,204 --> 00:31:00,306
قلت بنفسك
434
00:31:00,340 --> 00:31:01,707
اللغز هو تلك الفتاه
435
00:31:01,742 --> 00:31:03,242
(جينيفر)
436
00:31:04,945 --> 00:31:06,512
اللغز هنا
437
00:31:06,547 --> 00:31:08,281
نعم
438
00:31:08,315 --> 00:31:09,849
انظري، أنتِ محقة
439
00:31:09,883 --> 00:31:12,418
اللغز هنا
440
00:31:12,452 --> 00:31:15,087
لكن الجواب ليس هنا
441
00:31:15,122 --> 00:31:17,723
بل هناك
442
00:31:17,758 --> 00:31:20,059
انظري، لقد حسبتها
443
00:31:20,093 --> 00:31:23,529
الأسياد يستغرقون 48 يوماً للعودة لكوكبهم
444
00:31:23,564 --> 00:31:25,444
وغالباً سيضعونني في مركبة عائدة
445
00:31:25,465 --> 00:31:28,367
لذا لنقول أنها 100 يوماً
446
00:31:29,670 --> 00:31:35,408
...لكن 100 يوماً بسرعة ما فوق الضوء هي
447
00:31:35,442 --> 00:31:37,543
هي 80 عاماً هنا
448
00:31:37,578 --> 00:31:42,215
لكن مركباتهم تجيء وتذهب
449
00:31:42,249 --> 00:31:44,450
رايتشل)، نعلم أن بوسعهم التلاعب بالوقت)
450
00:31:44,484 --> 00:31:45,484
اصمت
451
00:31:48,655 --> 00:31:50,489
سأعود
452
00:31:59,066 --> 00:32:00,800
يا إلهي
453
00:32:02,169 --> 00:32:03,135
أهذه ما يؤلمك؟
454
00:32:10,277 --> 00:32:12,144
هذه الأشياء عديمة الفائدة
455
00:32:22,289 --> 00:32:23,623
أنا خائف
456
00:32:23,657 --> 00:32:25,458
(أنا خائف جداً يا (آنابيل
457
00:32:30,797 --> 00:32:31,864
آنابيل)؟)
458
00:32:38,472 --> 00:32:40,306
أنا هنا يا عزيزي
459
00:33:59,630 --> 00:34:01,531
هكذا نُدخل الحيوان في حالة الجمود
460
00:34:04,335 --> 00:34:05,368
صحيح
461
00:34:08,973 --> 00:34:11,307
ماذا لديك هنا؟
462
00:34:11,342 --> 00:34:13,409
...نعم
463
00:34:14,845 --> 00:34:16,045
حسناً
464
00:34:16,080 --> 00:34:20,550
حقنة أدرينالين، حقنة ستيرويد عالي التركيز
465
00:34:20,584 --> 00:34:21,551
عظيم
466
00:34:21,585 --> 00:34:23,019
هذه ستعطي دفعة للعضلات
467
00:34:23,053 --> 00:34:26,623
حقن فيتامينات كاملة
أدوية مضادة للغثيان
468
00:34:26,657 --> 00:34:28,391
مموه للعين
469
00:34:28,425 --> 00:34:30,727
زجاجة مياه
470
00:34:30,761 --> 00:34:32,162
...و
471
00:34:36,534 --> 00:34:38,334
"وإصبع من "الغرانولا
472
00:34:42,273 --> 00:34:43,473
لا نعلم
473
00:34:43,507 --> 00:34:45,275
اذا كان هناك أكسجين بمكان التخزين بالمركبات
474
00:34:46,377 --> 00:34:48,178
ماذا اذا كنت مخطئاً بشأن المركبات؟
475
00:34:48,212 --> 00:34:50,547
ستغادر 80 عاماً
476
00:35:08,165 --> 00:35:11,234
الحاوية معدّة للتخزين
477
00:35:11,268 --> 00:35:12,936
العد التنازلي: دقيقتان
478
00:35:12,970 --> 00:35:14,404
ليس لدينا الكثير من الوقت
479
00:35:14,438 --> 00:35:15,872
نعم
480
00:35:15,906 --> 00:35:18,341
هل سيقومون بمسح أو ما شابه؟
481
00:35:18,375 --> 00:35:21,644
سيقومون بقراءة لكتلة الجسد
لكنه حيوان ضخم
482
00:35:21,679 --> 00:35:23,546
وزنك الزائد لن يكون مثيراً للشك
483
00:35:23,581 --> 00:35:24,814
الضغط ثابت
484
00:35:32,156 --> 00:35:33,857
...هذا
485
00:35:33,891 --> 00:35:34,958
هذا لن يساعد
486
00:35:36,327 --> 00:35:38,428
هل سأحلم على الأقل؟
487
00:35:38,462 --> 00:35:39,596
اذا حلمت
488
00:35:39,630 --> 00:35:42,799
سيكون كابوساً مدته 48 يوماً عن الإختناق
489
00:35:44,401 --> 00:35:45,368
ممتع
490
00:35:47,605 --> 00:35:49,873
الإستعداد لنقل العينة
491
00:35:56,046 --> 00:35:58,915
مركبة الأسياد تدخل الغلاف الجوي
492
00:36:02,820 --> 00:36:03,786
لا تذهب
493
00:36:03,821 --> 00:36:06,389
دقيقة واحدة حتى النقل
494
00:36:09,593 --> 00:36:11,728
ماذا؟
495
00:36:11,762 --> 00:36:12,729
(رايتشل)
496
00:36:12,763 --> 00:36:15,064
أنا آسفة
497
00:36:15,099 --> 00:36:16,065
أنا آسفة
498
00:36:16,100 --> 00:36:18,001
أعرف أنك خائف أيضاً
499
00:36:18,035 --> 00:36:20,737
انظري، اذا لم أعد بعد 100 يوماً
500
00:36:20,771 --> 00:36:22,605
اذهبي للمدار
501
00:36:22,640 --> 00:36:24,073
ستكوني بأمان هناك
502
00:36:28,245 --> 00:36:29,913
اذهبي للمدار
503
00:36:29,947 --> 00:36:32,015
نامي بقية الوقت
ستعرفين ما عليكِ فعله
504
00:36:32,049 --> 00:36:34,417
مركبة الأسياد جاهزة لإستقبال العينة
505
00:36:34,451 --> 00:36:35,451
خذي
506
00:36:43,827 --> 00:36:45,762
الحب، أليس كذلك؟
507
00:36:45,796 --> 00:36:46,930
تعني الحب
508
00:36:46,964 --> 00:36:47,964
نعم
509
00:36:50,768 --> 00:36:52,902
نصف دقيقة حتى النقل
510
00:36:56,340 --> 00:36:59,075
سأعود
511
00:36:59,109 --> 00:37:00,109
أتسمعينني؟
512
00:37:00,144 --> 00:37:01,144
حسناً، حسناً
513
00:37:01,178 --> 00:37:02,679
اقسم أنك ستعود
514
00:37:02,713 --> 00:37:04,514
أقسم أن أنتظرك
515
00:37:05,816 --> 00:37:07,216
إستعداد
516
00:37:07,251 --> 00:37:08,785
أقسم
517
00:37:10,321 --> 00:37:12,155
أنا أيضاً
518
00:37:16,226 --> 00:37:18,027
إستعداد
519
00:37:31,175 --> 00:37:33,776
حالة السُبات جيدة
520
00:39:38,800 --> 00:39:40,768
كم الساعة؟
521
00:39:40,802 --> 00:39:43,504
في الواقع إنها البداية
522
00:39:43,538 --> 00:39:46,940
نحن بالبداية
523
00:39:46,975 --> 00:39:48,475
بداية ماذا؟
524
00:39:49,401 --> 00:39:52,279
بقية حياتنا معاً
525
00:39:53,646 --> 00:39:55,647
معي شيء لكِ
526
00:40:09,028 --> 00:40:10,128
ماذا؟
527
00:40:10,163 --> 00:40:11,496
"قلتي أنكِ تريدين مشاهدة "اليانكيز
528
00:40:11,531 --> 00:40:13,765
نعم
529
00:40:13,800 --> 00:40:14,766
لكن انتظر
530
00:40:14,801 --> 00:40:17,402
هل يلعبون هنا بهذه الغرفة؟
531
00:40:17,437 --> 00:40:19,871
لأننا لن نغادر هذه الغرفة
532
00:40:19,906 --> 00:40:21,573
قبل ثلاثة أيام
533
00:40:25,778 --> 00:40:27,379
هذا جيد
534
00:40:27,413 --> 00:40:28,747
هذا جيد
535
00:40:30,857 --> 00:40:33,485
لأن بشهر العسل هذا
"في "فور سيزونز
536
00:40:33,519 --> 00:40:36,221
ربما أفلس
537
00:40:36,255 --> 00:40:38,757
حسناً، أستسلم
538
00:40:38,791 --> 00:40:40,392
أستسلم
539
00:41:12,892 --> 00:41:15,060
لديّ إعتراف
540
00:41:17,663 --> 00:41:20,732
لم أعتقد أنكِ ستقولي نعم
541
00:41:20,766 --> 00:41:22,534
عندما تقدّمت لزواجكِ
542
00:41:22,568 --> 00:41:23,835
أهذا ما كان؟
543
00:41:23,870 --> 00:41:25,103
تقدّم للزواج؟
544
00:41:25,137 --> 00:41:28,773
مع (باري وايت) والورد الأحمر؟
545
00:42:05,711 --> 00:42:06,878
(آنابيل)
546
00:42:10,983 --> 00:42:12,551
متى تم إلتقاط هذه؟
547
00:42:15,655 --> 00:42:19,524
لا أتذكر
548
00:42:19,559 --> 00:42:21,059
أنا بجانبك
549
00:42:23,596 --> 00:42:27,499
ريكي)، أنا آسفة أنك فقدت حب حياتك)
550
00:42:28,568 --> 00:42:29,901
أنا هنا
551
00:42:40,613 --> 00:42:43,548
كيف تأخر الوقت هكذا؟
552
00:42:43,583 --> 00:42:45,550
أين ذهب اليوم؟
553
00:42:49,689 --> 00:42:55,327
كما تشرق الشمس فعليها أن تغرب
554
00:42:57,630 --> 00:43:01,766
هناك مَن قال لي هذا
555
00:43:01,801 --> 00:43:05,937
حتى أفضل يوم بالعالم عليه أن ينتهي
556
00:43:05,972 --> 00:43:09,374
ولا يعاد أبداً
557
00:43:10,710 --> 00:43:15,113
اغلق مخك هذا
558
00:43:15,147 --> 00:43:16,881
لا يوجد ما نقلق بشأنه
559
00:43:20,019 --> 00:43:21,319
نحن بأمان
560
00:43:21,354 --> 00:43:22,887
السرطان
561
00:43:26,525 --> 00:43:28,326
كانت جميلة جداً
562
00:43:29,862 --> 00:43:33,765
كانت مضيئة
563
00:43:33,799 --> 00:43:39,337
وأخيراً انطفأت
564
00:43:39,372 --> 00:43:41,106
لماذا تتحدث هكذا؟
565
00:43:41,140 --> 00:43:42,440
هذا يوم مميز
566
00:43:42,475 --> 00:43:45,877
ونحن سعيدان
لذا لماذا تفسده؟
567
00:43:45,911 --> 00:43:48,346
سوف تبقي بهذه الغرفة معي
568
00:43:52,318 --> 00:43:55,587
(توسلت إليكِ لتبقي يا (آنابيل
569
00:43:55,621 --> 00:43:59,858
توسلت إليكِ ألا تدعي ضوءكِ ينطفيء
570
00:43:59,892 --> 00:44:01,192
لكن لم تستطيعي
571
00:44:31,123 --> 00:44:34,426
ظننت أني لن أحب مجدداً
572
00:44:34,460 --> 00:44:36,661
ظننت أن ذلك سيكون خطيئة
573
00:44:36,696 --> 00:44:39,197
لا يجب أن يكون الأمر بهذا الشكل
574
00:44:39,231 --> 00:44:40,732
لكنه كان كذلك
575
00:44:43,803 --> 00:44:46,271
أقصد... هكذا ماتت
576
00:44:46,305 --> 00:44:48,173
لكن لم يكن هنا
577
00:44:50,609 --> 00:44:53,712
يمكنني أن أعيدها لك
578
00:44:53,746 --> 00:44:58,049
يمكنني إبطاء الوقت بهذا المكان
579
00:44:58,084 --> 00:45:01,619
يمكنك أن تبقي هنا ولا تغادر أبداً
580
00:45:01,654 --> 00:45:04,489
اذا كان هذا ما تريده
581
00:45:04,523 --> 00:45:06,124
هذا غير حقيقي
582
00:45:06,158 --> 00:45:10,061
إنها هدية من صديق لصديقه
583
00:45:10,096 --> 00:45:12,430
ليس على الشمس أن تشرق
584
00:45:12,465 --> 00:45:16,835
توقف فحسب، أرجوك
585
00:45:33,085 --> 00:45:36,888
أنت وضعتها هنا، ليس أنا
586
00:45:40,893 --> 00:45:42,727
أنا آسف جداً
587
00:45:47,833 --> 00:45:50,135
أنا آسف جداً
588
00:46:15,694 --> 00:46:17,328
...هذه الغرفة
589
00:46:21,367 --> 00:46:22,834
ادفنها
590
00:46:57,169 --> 00:46:59,504
عزيزي؟
591
00:46:59,538 --> 00:47:02,674
ريكي)، عزيزي)
عُد للداخل
592
00:47:04,810 --> 00:47:06,744
رباه
593
00:47:06,779 --> 00:47:09,948
إيلس)، أنتِ جميلة جداً)
594
00:47:09,982 --> 00:47:11,249
لندخل
595
00:47:11,283 --> 00:47:12,884
سأستلق هنا
596
00:47:12,918 --> 00:47:15,587
ألتقط أنفاسي فقط
597
00:47:15,621 --> 00:47:16,855
حسناً
598
00:47:19,859 --> 00:47:24,362
(لم أحب أحداً أكثر منكِ يا (إيلس
599
00:47:27,099 --> 00:47:28,900
أبداً
600
00:47:41,247 --> 00:47:42,547
ما هذا؟
601
00:47:55,160 --> 00:47:58,663
أهو الديك ذو الرأسين؟
602
00:47:58,697 --> 00:48:00,665
الديك ذو الرأسين؟
603
00:48:05,838 --> 00:48:07,972
هذا هو الضفدع
604
00:48:11,944 --> 00:48:13,111
الضفدع العظيم
605
00:48:13,145 --> 00:48:15,280
الضفدع العظيم
606
00:50:02,666 --> 00:50:04,101
حان الوقت
607
00:50:05,635 --> 00:50:07,436
سكان الأرض
608
00:50:07,471 --> 00:50:10,940
أتحدث إليكم مجدداً
للمرة الأخيرة
609
00:50:10,974 --> 00:50:15,277
لقد استمتعتم بعقود من السلام والإزدهار
610
00:50:15,312 --> 00:50:17,380
عهد ذهبي للبشر
611
00:50:19,916 --> 00:50:24,487
لكن الشمس تغرب ولو في أعظم الأيام
612
00:50:24,521 --> 00:50:29,725
ويجب الآن أن يبدأ ليلكم شيئاً فشيئاً
613
00:50:29,760 --> 00:50:31,794
لا تدينونا
614
00:50:31,828 --> 00:50:34,630
لأن هناك كيان أعلى منا
615
00:50:34,664 --> 00:50:36,399
فرض علينا الإشراف على تطوّركم
616
00:50:36,433 --> 00:50:39,869
للوصول لمرحلة أعلى من الوعي
617
00:50:39,903 --> 00:50:44,106
إنه قدركم وقدر عوالم أخرى
618
00:50:45,208 --> 00:50:49,245
لقد اعتدتم على وجودنا
619
00:50:49,279 --> 00:50:51,680
لكن لم يعد بوسعنا حمايتكم
620
00:50:51,715 --> 00:50:53,049
توماس)، اجلس)
621
00:50:53,083 --> 00:50:56,452
أطفالكم لم يعودوا لكم
622
00:50:58,021 --> 00:51:01,457
بمرور الوقت لن يعودوا بشراً
623
00:51:01,491 --> 00:51:04,527
لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض
624
00:51:04,561 --> 00:51:07,263
لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض
625
00:51:07,297 --> 00:51:11,200
لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض، أبداً
626
00:51:11,234 --> 00:51:15,037
بالنسبة للبالغين
مستقبلكم ملك لكم
627
00:51:15,072 --> 00:51:20,609
لتعيشوه كما تشاءون للمتبقي من عُمركم
628
00:51:20,644 --> 00:51:25,648
أملي أن تذهب البشرية لنهايتها في سلام
629
00:51:36,485 --> 00:51:37,852
!طفلي
630
00:51:42,691 --> 00:51:43,791
(لا يا (جينيفر -
(جين) -
631
00:51:43,825 --> 00:51:45,292
جين)، لا)
632
00:51:45,327 --> 00:51:46,293
!(جين)
633
00:51:46,328 --> 00:51:47,428
(لا يا (جين
634
00:51:47,462 --> 00:51:49,263
!جين)، انزلي)
!(جين)
635
00:51:49,297 --> 00:51:51,966
(باسكال)
636
00:51:52,000 --> 00:51:53,300
(جينيفر)
637
00:51:59,007 --> 00:52:01,909
!لا
!(لا يا (جينيفر
638
00:52:01,943 --> 00:52:03,577
عزيزتي -
هذا لن يحدث -
639
00:52:03,612 --> 00:52:05,312
جيني)، لا)
640
00:52:22,097 --> 00:52:24,198
!(غرايسي)
641
00:52:26,701 --> 00:52:29,870
!(جون)
642
00:52:31,373 --> 00:52:32,439
لقد رحل
643
00:52:57,999 --> 00:53:01,435
لا تغادر، أرجوك
لا
644
00:53:01,469 --> 00:53:03,437
توم)، لا تتركني يا صديقي)
645
00:53:03,471 --> 00:53:06,440
أرجوك
646
00:53:06,474 --> 00:53:07,508
(توم)
647
00:53:07,542 --> 00:53:09,143
أرجوك، لا
648
00:53:09,177 --> 00:53:11,512
تعال، تعال
649
00:53:27,562 --> 00:53:29,930
!(جيري)
650
00:53:29,965 --> 00:53:32,400
(جيري)
651
00:53:32,434 --> 00:53:33,401
!(جيري)
652
00:53:35,670 --> 00:53:39,240
(آمي)
653
00:53:41,743 --> 00:53:43,277
حسناً، حسناً
654
00:53:46,848 --> 00:53:49,150
لا
لقد اخذها
655
00:53:53,121 --> 00:53:54,922
أمي
656
00:54:00,695 --> 00:54:02,496
(جايك)
657
00:54:37,328 --> 00:54:40,563
البشر كانوا جشعين
658
00:54:40,598 --> 00:54:42,832
أنانيين
659
00:54:42,867 --> 00:54:46,236
لقد أخطأنا بشكل هائل
660
00:54:46,270 --> 00:54:48,405
لكن صنعنا الموسيقى
661
00:54:48,439 --> 00:54:49,439
كتبنا الكتب
662
00:54:49,473 --> 00:54:51,474
خططنا الكون
663
00:54:51,509 --> 00:54:52,742
(هذا صحيح يا (جيري
664
00:54:52,777 --> 00:54:54,277
نحن مذهلون
665
00:54:54,312 --> 00:54:55,612
نحن جنس مذهل
666
00:54:55,646 --> 00:55:00,083
لذا لنستمر على هذا المنوال
667
00:55:02,019 --> 00:55:06,356
لنعصي الأسياد ونستعيد أطفالنا
668
00:55:06,390 --> 00:55:07,957
لن ينتهي الأمر
669
00:55:07,992 --> 00:55:11,227
نحن لا ننتهي
لا يمكننا أن نتخل عن الأمل
670
00:55:11,262 --> 00:55:14,097
كان هناك أمل
671
00:55:14,131 --> 00:55:16,166
الأمل الذي كان لدينا منذ بدأ الخليقة
672
00:55:16,200 --> 00:55:20,236
الأمل الوحيد بهذا العالم
673
00:55:20,271 --> 00:55:22,672
(الأطفال يا (جايك
674
00:55:22,707 --> 00:55:25,809
الأطفال
675
00:55:25,843 --> 00:55:30,046
وقد رحلوا الآن
676
00:55:30,081 --> 00:55:32,415
ربما عندما نموت
677
00:55:32,450 --> 00:55:34,617
ستسنح لنا الفرصة لنجتمع بهم مجدداً
678
00:55:34,652 --> 00:55:36,419
(جيري)
679
00:55:36,454 --> 00:55:38,421
أنت بنيت شيئاً هنا
680
00:55:38,456 --> 00:55:41,257
كل هذا عصياناً لهم، صحيح؟
681
00:55:41,292 --> 00:55:43,126
نحن نكتب تاريخنا بأنفسنا
682
00:55:43,160 --> 00:55:45,762
لذا لا تجعلهم يقرروا النهاية
683
00:55:45,796 --> 00:55:46,963
(جيري)
684
00:55:51,202 --> 00:55:53,002
أتعلم؟ كنت أفكر
685
00:55:53,037 --> 00:55:55,105
نحن طاقة، أليس كذلك؟
686
00:55:55,139 --> 00:55:58,842
المخلوقات الحية طاقة
687
00:55:58,876 --> 00:56:00,043
عندما ترحل أجسادنا
688
00:56:00,077 --> 00:56:02,912
يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما
689
00:56:16,127 --> 00:56:18,795
أنتِ تتلاشين
690
00:56:18,829 --> 00:56:19,996
ماذا؟
691
00:56:20,030 --> 00:56:21,498
أنتِ تتلاشين
692
00:56:26,070 --> 00:56:28,338
هي منحتني بعض الوقت لأودعكِ يا أمي
693
00:56:28,372 --> 00:56:29,672
لكن الأمر انتهي الآن
694
00:56:29,707 --> 00:56:31,441
وسأرحل
695
00:56:31,475 --> 00:56:33,576
أتعرف مَن هم البشر؟
696
00:56:33,611 --> 00:56:36,479
(مارتن لوثر كينغ)
(نيلسون مانديلا)
697
00:56:36,514 --> 00:56:38,181
هم يستمرون بالنضال
698
00:56:38,215 --> 00:56:39,816
سنناضل لنجد أطفالنا
699
00:56:39,850 --> 00:56:43,219
وسنناضل لنستعيدهم
700
00:56:43,254 --> 00:56:44,921
اطفأها
اطفأها
701
00:56:44,955 --> 00:56:46,856
!لا تكن سخيفاً -
!اطفأها -
702
00:56:46,891 --> 00:56:47,857
رأيتها
703
00:56:47,892 --> 00:56:49,659
رأيتها في أعينهم
704
00:56:49,693 --> 00:56:50,960
هم سبقونا الآن
705
00:56:50,995 --> 00:56:52,061
اطفأها
706
00:56:54,432 --> 00:56:55,432
اطفأها
707
00:56:56,801 --> 00:57:00,904
اطلب من (جينيفر) البقاء هنا معنا
708
00:57:05,709 --> 00:57:08,445
أنت تنتمي لهذا المكان معنا
709
00:57:08,479 --> 00:57:10,380
أمي، لا بأس
710
00:57:10,414 --> 00:57:12,882
سأنضم للآخرين
711
00:57:12,917 --> 00:57:15,185
يجب أن أرحل الآن
712
00:57:15,219 --> 00:57:17,487
إنها تناديني
713
00:57:17,521 --> 00:57:18,922
يجب أن أرحل
714
00:57:50,387 --> 00:57:52,155
لا يمكنك تدمير هذا المكان
715
00:57:52,189 --> 00:57:53,890
هل يهم ما نريده يا (جايك)؟
716
00:57:57,828 --> 00:57:59,195
نحن رجال صغار
717
00:58:00,264 --> 00:58:01,731
نحن رجال صغار
718
00:58:01,765 --> 00:58:03,566
توقف فحسب
719
00:58:09,306 --> 00:58:11,040
كنت فتاه صغيرة
720
00:58:11,075 --> 00:58:14,978
وحدي في فراش مستشفى
721
00:58:15,012 --> 00:58:17,680
وكنت خائفة
722
00:58:17,715 --> 00:58:18,715
أتذكر؟
723
00:58:22,520 --> 00:58:26,990
ثم نظرت لعينيك
724
00:58:27,024 --> 00:58:29,259
فلم أعد خائفة
725
00:58:39,470 --> 00:58:42,805
على الأقل عرفنا الحب
726
00:58:46,443 --> 00:58:52,115
على الأقل عرفنا معنى أن تكون لنا عائلة
727
00:58:52,149 --> 00:58:55,552
حسناً، حسناً
728
00:58:55,586 --> 00:58:58,187
حسناً، أنا هنا
729
00:58:58,222 --> 00:58:59,188
أنا هنا
730
00:59:03,961 --> 00:59:05,428
أحبكِ
731
00:59:05,462 --> 00:59:07,530
أحبك
732
01:01:28,723 --> 01:01:31,526
(أنا أكون (فيندارتن
733
01:01:31,560 --> 01:01:33,461
...هذا يكون
734
01:01:33,495 --> 01:01:35,863
...هذا يمكن أن يكون
735
01:01:36,198 --> 01:01:38,466
لا
736
01:01:39,000 --> 01:01:40,101
...هذه اللغة
737
01:01:40,135 --> 01:01:44,005
أنا جديد هذه اللغة
لكن الأمر جيد وتحت السيطرة
738
01:01:44,039 --> 01:01:47,809
لا بأس به وجيد
739
01:01:47,843 --> 01:01:50,681
أنت لست بخير
740
01:01:53,015 --> 01:01:55,758
لذا أنت على الأرض
741
01:01:57,589 --> 01:02:01,358
نحن نستخدم مصطلحاتكم
...لذا بمصطلحاتكم
742
01:02:01,392 --> 01:02:05,195
نحن نبعد 111 عاماً ضوئياً عن الأرض
743
01:02:05,230 --> 01:02:08,732
"نحن ندور الكوكب السادس في نظام "كارينا
744
01:02:12,437 --> 01:02:14,104
هذا عالمنا
745
01:02:14,138 --> 01:02:17,274
تسمون الوطن العالم
746
01:02:17,308 --> 01:02:19,676
"يمكننا أن نسميه "جينجيدا
747
01:02:23,648 --> 01:02:25,949
لقد وصلت
748
01:02:25,984 --> 01:02:28,318
بالفعل
749
01:02:28,353 --> 01:02:30,520
كم مر من الوقت؟
750
01:02:30,555 --> 01:02:33,323
لقد مر 40 من أعوامكم الأرضية
751
01:02:50,475 --> 01:02:53,710
اذن تقول أنه مر 40 عاماً على الأرض
752
01:02:53,745 --> 01:02:54,978
كيف الحال هناك الآن؟
753
01:02:58,950 --> 01:03:00,550
مثير للإهتمام
754
01:03:00,585 --> 01:03:03,253
جأت كل هذه المسافة لتسأل
755
01:03:03,288 --> 01:03:04,388
عن مكان ما جأت
756
01:03:04,422 --> 01:03:06,456
لقد جأت هنا لأني رأيتها
757
01:03:06,491 --> 01:03:09,259
الأرض في خطر
758
01:03:09,294 --> 01:03:13,230
كل شيء حدث على الأرض
كان مخططاً له منذ زمن
759
01:03:13,264 --> 01:03:16,967
إنه طبيعي
إنه الكون
760
01:03:17,001 --> 01:03:19,169
"إنه "العقل الكبير
761
01:03:19,203 --> 01:03:21,271
العقل الكبير"؟"
762
01:03:21,306 --> 01:03:25,676
عقل كل المخلوقات
763
01:03:25,710 --> 01:03:28,645
هل تتحدث عن الإله؟
764
01:03:28,680 --> 01:03:33,784
لقد تحدثنا مع "العقل الكبير" لمئة ألف عام
765
01:03:33,818 --> 01:03:35,385
نذهب حيث يرسلنا
766
01:03:35,420 --> 01:03:38,689
نغيّر العوالم
767
01:03:38,723 --> 01:03:41,591
نغيّر الأرض
768
01:03:41,626 --> 01:03:44,861
"العقل الكبير"
769
01:03:44,896 --> 01:03:47,864
أيمكنك أن تريه لي؟
770
01:03:47,899 --> 01:03:51,101
أتريد هذا حقاً؟
771
01:03:51,135 --> 01:03:52,936
أريد أن أعرف كل شيء
772
01:04:32,710 --> 01:04:35,212
"هذا يتصل بـ"العقل الكبير
773
01:05:07,512 --> 01:05:08,945
تقدّم
774
01:05:12,817 --> 01:05:14,217
"أنت "العقل الكبير
775
01:05:14,252 --> 01:05:16,653
إنعكاس بسيط منه
776
01:05:16,687 --> 01:05:18,789
أنا كل شيء
777
01:05:18,823 --> 01:05:22,225
قابل للقسمة
778
01:05:22,260 --> 01:05:25,062
ولا أتجزأ
779
01:05:25,096 --> 01:05:29,666
أنا محصّلة وعي هذا الكون
780
01:05:34,639 --> 01:05:37,240
اذن نحن الرب؟
781
01:05:37,275 --> 01:05:40,143
لا، الأطفال هم الرب
782
01:05:40,178 --> 01:05:43,013
ولقد تركوكم
كما يجب عليهم
783
01:05:43,047 --> 01:05:46,116
وعليكم أن تتركوهم
كما يجب عليكم
784
01:05:46,150 --> 01:05:49,853
الأطفال فقط يمكنهم أن يكونوا جزءاً من الكل
785
01:05:49,887 --> 01:05:51,488
إنه تطوّر
786
01:05:51,522 --> 01:05:53,457
إلى عقل واحد
787
01:05:56,994 --> 01:06:00,697
اذن نحن انتهينا؟
788
01:06:00,731 --> 01:06:01,698
لم يعد لنا وجود؟
789
01:06:01,732 --> 01:06:02,766
...نحن
790
01:06:11,576 --> 01:06:12,809
يا إلهي
791
01:06:26,657 --> 01:06:29,826
(يجب أن أعود لـ(رايتشل
792
01:06:29,861 --> 01:06:32,329
يجب أن أعود
793
01:06:32,363 --> 01:06:33,630
اعدني للوطن
794
01:06:43,280 --> 01:06:44,980
(مرحباً يا (مايلو
795
01:07:10,440 --> 01:07:13,242
أثق أنك نمت جيداً
796
01:07:13,276 --> 01:07:17,980
غالباً أفضل من النوم مكان الحبّار
797
01:07:18,014 --> 01:07:21,050
أنا في الوطن
798
01:07:21,084 --> 01:07:24,286
لم يعد الوطن
799
01:07:24,321 --> 01:07:26,221
صحيح
800
01:07:26,256 --> 01:07:30,426
لقد مر 85 عاماً
801
01:07:31,728 --> 01:07:32,961
بينما أنت نائم
802
01:07:32,996 --> 01:07:35,264
كنت أتعلم لغتكم
803
01:07:35,298 --> 01:07:37,433
أوه، إلهام من النار يصعد"
804
01:07:37,467 --> 01:07:39,635
"في سماء الإختراع المضيئة
805
01:07:39,669 --> 01:07:43,939
(ويليام شكسبير)
806
01:07:43,973 --> 01:07:45,741
ماذا حدث للمدار؟
807
01:08:03,693 --> 01:08:06,295
كان هذا منذ فترة
808
01:08:06,329 --> 01:08:09,098
رايتشل)؟)
809
01:08:09,132 --> 01:08:12,034
أحضرناها هنا
810
01:08:12,068 --> 01:08:15,738
أتود أن تراها؟
811
01:08:15,772 --> 01:08:17,573
نعم
812
01:09:25,675 --> 01:09:30,946
أنت تعرف الكثير
لذا سأسأل فحسب
813
01:09:32,115 --> 01:09:35,851
هل ينجو منها أي شيء بعد الموت؟
814
01:09:37,987 --> 01:09:40,789
نعم، أنت
815
01:09:40,824 --> 01:09:43,358
هذا ليس عزاءاً
816
01:09:43,393 --> 01:09:48,597
الوعي يا (مايلو)، هو طائفة من العقول
817
01:09:48,631 --> 01:09:52,301
كل واحد موجود في أفكار الآخرين
818
01:09:52,335 --> 01:09:55,070
رايتشل) موجودة في وعيك)
819
01:09:55,104 --> 01:10:00,008
وكأنها لم ترحل أبداً
820
01:10:00,043 --> 01:10:01,143
مازلت تحبها
821
01:10:01,177 --> 01:10:04,546
مازلت تشعر بها
اذن ما الذي تغيّر؟
822
01:10:06,783 --> 01:10:10,252
لقد ماتت، رحلت
823
01:10:12,455 --> 01:10:15,791
لكنها كانت حية
وكنت تعرفها
824
01:10:15,825 --> 01:10:17,459
ومازلت تعرفها
825
01:10:19,062 --> 01:10:20,896
حتى أموت أنا أيضاً، أليس كذلك؟
826
01:10:37,914 --> 01:10:43,085
كله رحل
كل شيء بنيناه
827
01:10:43,119 --> 01:10:46,221
لقد كان قدر العديد من العوالم
828
01:10:46,256 --> 01:10:50,058
أشرفنا عليهم جميعاً
829
01:10:50,093 --> 01:10:52,928
وماذا عن قومك؟
830
01:10:52,962 --> 01:10:58,400
هل سيحدث هذا لكم ذات يوم في "جينجيدا"؟
831
01:10:58,434 --> 01:11:01,436
لقد وصلنا لنهاية تطوّرنا
832
01:11:01,471 --> 01:11:03,872
كل إحتمالاتنا اُنهكت
833
01:11:07,476 --> 01:11:09,578
(مايلو)
834
01:11:09,612 --> 01:11:14,449
كنتم جنساً مليئاً بالأخطاء وبالعواطف
835
01:11:14,484 --> 01:11:19,354
آمنتم بالكثير وعلمتم القليل
836
01:11:19,389 --> 01:11:22,591
أنا أحسد البشرية
837
01:11:22,625 --> 01:11:25,360
أطفالكم يمكنهم الذهاب حيث لا نستطيع
838
01:11:28,798 --> 01:11:31,400
أفتقد البوظة بطعم عجين البسكويت
839
01:11:33,803 --> 01:11:36,972
هل تناولتها من قبل؟
840
01:11:37,006 --> 01:11:38,173
...إنها كـ
841
01:11:38,207 --> 01:11:39,474
أول مرة تجربها
842
01:11:39,509 --> 01:11:41,310
تفكّر
843
01:11:41,344 --> 01:11:42,611
كيف عشت كل هذه الفترة"
844
01:11:42,645 --> 01:11:46,582
"بدون وجودها في حياتي؟
845
01:11:46,616 --> 01:11:48,450
هل مررت بحضارة
846
01:11:48,484 --> 01:11:50,319
لديها بوظة بطعم عجين البسكويت؟
847
01:11:50,353 --> 01:11:52,854
لا
848
01:11:52,889 --> 01:11:56,325
نحن فعلنا ذلك
849
01:11:56,359 --> 01:11:57,859
ليس سيئاً
850
01:12:07,837 --> 01:12:09,371
أنا الأخير
851
01:12:14,677 --> 01:12:17,779
يمكنك البقاء هنا معنا
852
01:12:17,814 --> 01:12:20,082
الفتى الذي اراد أن يعرف كل شيء
853
01:12:20,116 --> 01:12:22,484
يمكنه أن يحقق ذلك أخيراً
854
01:12:22,518 --> 01:12:23,518
شكراً لك
855
01:12:25,688 --> 01:12:29,925
(لكن لا أشاركك رؤيتك يا (كاريلين
856
01:12:29,959 --> 01:12:32,828
لقد ماتت
857
01:12:32,862 --> 01:12:37,933
ولا أتحمّل أن أعيش بقية حياتي كآخر شخص
858
01:12:37,967 --> 01:12:41,970
مكاني هناك
لأكون شخصاً شاهداً
859
01:12:48,611 --> 01:12:50,779
اذا عدت للأرض
860
01:12:50,813 --> 01:12:54,516
يمكنني أن أبلغك بما يحدث هناك
861
01:12:54,550 --> 01:12:55,784
هل فعل أحد ذلك من قبل؟
862
01:12:55,818 --> 01:12:58,620
ستفعل ذلك من أجلي؟
863
01:12:58,655 --> 01:12:59,888
بالطبع
864
01:12:59,922 --> 01:13:01,590
أنا عالم
865
01:13:28,217 --> 01:13:31,620
(إسمي كان (مايلو رودريكس
866
01:13:31,654 --> 01:13:35,957
لكن هذا لم يعد مهماً
867
01:13:35,992 --> 01:13:40,796
أنا... كنت عالماً للفلك
868
01:13:40,830 --> 01:13:42,597
لقد عشت حياتي كاملة
869
01:13:42,632 --> 01:13:45,033
...و
870
01:13:45,068 --> 01:13:50,072
وأشم رائحة الخبز المحمص
871
01:13:50,106 --> 01:13:52,541
أنا آخر إنسان
872
01:13:52,575 --> 01:13:55,444
يستمتع بآخر متعة إحساس لديه
873
01:14:03,386 --> 01:14:06,354
أريد أن أطلب خدمة
874
01:14:06,389 --> 01:14:09,224
لا تنسونا
875
01:14:09,258 --> 01:14:10,559
قد تكون لنا أخطاء كثيرة
876
01:14:10,593 --> 01:14:12,928
لكن لا نستحق أن نُنسي
877
01:14:24,040 --> 01:14:26,208
انس جملتي الأولي
878
01:14:26,242 --> 01:14:29,745
(إسمي مازال (مايلو رودريكس
879
01:14:29,779 --> 01:14:33,181
وحتى آخر لحظة
880
01:14:33,216 --> 01:14:35,016
حتى النهاية
881
01:14:59,041 --> 01:15:02,511
...(جينيفر)
882
01:15:02,545 --> 01:15:07,682
تسحب الطاقة من كل مكان
883
01:15:07,717 --> 01:15:10,986
القمر
884
01:15:11,020 --> 01:15:15,123
والأرض تختفي من تحتي
885
01:15:15,158 --> 01:15:16,758
إنها تأخذ كل شيء
886
01:15:22,231 --> 01:15:23,231
يا إلهي
887
01:15:23,266 --> 01:15:25,734
جينيفر)، أنتِ آخر طفلة)
888
01:15:32,942 --> 01:15:36,611
سينتهي الأمر
889
01:15:40,616 --> 01:15:43,285
كاريلين)، أنا خائف)
890
01:15:46,085 --> 01:15:48,864
(ركّز علىّ يا (مايلو
891
01:15:48,984 --> 01:15:51,393
اسمع صوتي
892
01:15:51,427 --> 01:15:53,161
لا تخف
هذا طبيعي
893
01:15:53,196 --> 01:15:55,197
ليس لديك ما تخشاه
894
01:15:57,633 --> 01:16:00,769
ليس هناك الكثير من الوقت
895
01:16:00,803 --> 01:16:02,671
!عليك أن تنقذ أي شيء
896
01:16:02,705 --> 01:16:04,072
!انقذ شيئاً من الأرض
897
01:16:04,106 --> 01:16:05,440
لا يمكننا أن نخسر كل شيء
898
01:16:05,474 --> 01:16:07,609
!عليك أن تنقذ شيئاً واحداً. أرجوك
899
01:16:07,643 --> 01:16:09,144
ماذا؟
900
01:16:09,178 --> 01:16:10,879
شيء من ثقافتنا
901
01:16:10,913 --> 01:16:13,715
انظر، لا يمكن أن تعتبر البشرية وكأنها لم تكن
902
01:16:13,749 --> 01:16:14,749
أرجوك
903
01:16:19,322 --> 01:16:21,156
أرجوك
904
01:17:16,445 --> 01:17:17,746
شكراً لك
905
01:18:13,669 --> 01:18:15,503
انتهي الأمر
906
01:18:36,225 --> 01:18:39,027
ماذا نفعل بها؟
907
01:18:39,061 --> 01:18:41,296
اتركها هنا
908
01:18:41,330 --> 01:18:44,132
لمَن يمر
909
01:18:44,166 --> 01:18:46,034
حتى يسمعها
910
01:18:55,760 --> 01:19:06,251
ترجمة ؛عمرو العسكــــري؛
amrstation@hotmail.com