1 00:00:01,262 --> 00:00:03,193 ..."فى الحلقة السابقة من "نهاية الطفولة 2 00:00:03,313 --> 00:00:05,433 إنهم يهبطون بكل الطائرات بالعالم كله 3 00:00:05,517 --> 00:00:07,852 على الأقل 40 مدينة حول العالم 4 00:00:07,953 --> 00:00:09,593 لديها الآن تلك المركبات تحوم فوقها 5 00:00:09,621 --> 00:00:11,888 (إسمى (كاريلين أنا المشرف على كوكب الأرض 6 00:00:12,128 --> 00:00:14,396 المعاناة ستنتهى الظلم سينتهى 7 00:00:14,497 --> 00:00:16,231 ...الحروب، المجاعات، عدم المساواة 8 00:00:16,332 --> 00:00:17,966 كلها ستكون أمور من الماضى 9 00:00:18,068 --> 00:00:19,334 إنه السلام العالمى 10 00:00:19,436 --> 00:00:20,969 "لنمسك بأيدينا ونغنى "كومبايا 11 00:00:21,071 --> 00:00:22,757 هذا غزو 12 00:00:24,737 --> 00:00:26,053 !حسناً 13 00:00:26,154 --> 00:00:27,721 سمعت للتو أنهم إختطفوا 14 00:00:27,822 --> 00:00:29,423 (مزارعاً يدعى (ريتشارد ستورمجرين 15 00:00:29,524 --> 00:00:32,593 لا داعى للخوف (إسمى (كاريلين 16 00:00:32,694 --> 00:00:34,828 لماذا أنت هنا؟ - نحتاج لرسول - 17 00:00:34,930 --> 00:00:37,498 يا سادة، مرحباً بكم بالعهد الذهبى للبشر 18 00:00:37,599 --> 00:00:40,334 مخك ازدهر عند وصولهم، أليس كذلك؟ 19 00:00:40,435 --> 00:00:41,502 يقولون أن العلم يحتضر 20 00:00:41,603 --> 00:00:43,170 اذن ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 21 00:00:43,271 --> 00:00:45,940 أريد أن أكون أول شخص يزور كوكبهم 22 00:00:46,041 --> 00:00:48,609 !مايلو)! لا) 23 00:00:48,710 --> 00:00:50,077 !يا إلهى 24 00:00:50,178 --> 00:00:52,813 لا، ليس أنت 25 00:00:52,914 --> 00:00:55,583 مهما بدت قوة الأسياد 26 00:00:55,684 --> 00:00:57,451 لا يمكننا الإستسلام عن القتال 27 00:00:57,552 --> 00:00:59,386 طالما أنت مختبىء وراء الزجاج 28 00:00:59,487 --> 00:01:01,527 سيظل هناك أشخاص لا يثقون بك 29 00:01:01,565 --> 00:01:03,691 مهمتك انتهت هنا 30 00:01:03,792 --> 00:01:04,992 ماذا؟ - إلى اللقاء - 31 00:01:12,701 --> 00:01:15,469 لا داعى للخوف 32 00:01:21,289 --> 00:01:23,891 "نهاية الطفولة" 33 00:01:23,011 --> 00:01:26,614 أصبحنا الآن فى عام 2035 وانظروا إلى حالنا 34 00:01:28,917 --> 00:01:31,652 بعد 19 عاماً من وصول الأسياد 35 00:01:31,753 --> 00:01:34,154 وبعد 4 أعوام من ظهور (كاريلين) لنا 36 00:01:34,256 --> 00:01:37,691 نحن نعيش حياتنا تحت نظرهم اليقظ 37 00:01:39,327 --> 00:01:42,763 بلا عدم مساواة، بلا جرائم، بلا حروب 38 00:01:42,864 --> 00:01:44,832 وضعنا خلافاتنا جانباً مجتمع واحد 39 00:01:44,933 --> 00:01:48,035 الآن تحت رعاية الإتحاد الفيدرالى العالمى 40 00:01:51,673 --> 00:01:53,641 لدينا طاقة نظيفة ومتجددة 41 00:01:53,742 --> 00:01:56,210 وغذاء يكفى لإطعام الكوكب 42 00:01:56,311 --> 00:02:00,080 لدينا كل ما يكفى إحتياجاتنا المادية 43 00:02:00,200 --> 00:02:02,650 الموت مازال من حقائق الحياة 44 00:02:02,751 --> 00:02:04,351 لكن الحياة بلا مرض أو ضغوط 45 00:02:04,452 --> 00:02:07,006 وكل تلك الأمور التى كانت تتسبب بشيخنا 46 00:02:07,126 --> 00:02:10,324 نعيش حياة أطول وأكثر صحة 47 00:02:10,425 --> 00:02:11,959 معدل المواليد يحلق عالياً 48 00:02:12,060 --> 00:02:15,496 لدينا عالم نفخر بإنجاب الأطفال فيه 49 00:02:15,597 --> 00:02:17,665 بالنسبة لمَن يتمسكون بالطرق القديمة 50 00:02:17,766 --> 00:02:18,966 "فلديهم "آثينا الجديدة 51 00:02:21,670 --> 00:02:23,570 ...لكن بالنسبة لبقيتنا 52 00:02:23,672 --> 00:02:25,706 فهو العهد الذهبى للبشر 53 00:02:28,843 --> 00:02:30,411 المجتمع المثالى 54 00:02:35,684 --> 00:02:38,952 اذن لماذا أنا مرعوب من المستقبل؟ 55 00:02:41,256 --> 00:02:43,257 قد تسمونه نعمة الجهل 56 00:02:43,358 --> 00:02:45,993 لكنه مازال جهلاً 57 00:02:53,001 --> 00:02:56,970 "حتى فى معهد "بويس البحث العلمى يحتضر 58 00:02:57,072 --> 00:02:59,239 ومنذ طوّد (كاريلين) علاقة خاصة 59 00:02:59,341 --> 00:03:01,075 (مع الدكتور (روبرت بويس 60 00:03:01,176 --> 00:03:03,210 اصبح يحتضر أسرع 61 00:03:03,311 --> 00:03:04,712 أريد أن أعرف السبب 62 00:03:04,713 --> 00:03:15,712 "المستقبل: كلنا فيه معاً" 63 00:03:17,213 --> 00:03:20,212 الجزء الثانى "المخادعون" 64 00:03:22,213 --> 00:03:29,212 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 65 00:03:31,213 --> 00:03:38,212 amrstation@hotmail.com 66 00:03:38,246 --> 00:03:40,614 مرحباً 67 00:03:40,715 --> 00:03:42,835 لم أدرك أنهم سيغلقون برنامجك كله 68 00:03:42,851 --> 00:03:44,718 نعم، لقد صممنا المدار الفضائى 69 00:03:44,819 --> 00:03:46,353 والمهندسون يبنونه 70 00:03:46,454 --> 00:03:48,322 يمكن للدكتور (بويس) أن يمنحك منصباً آخر 71 00:03:48,423 --> 00:03:50,958 طلبت منه رفض الفكرة 72 00:03:51,059 --> 00:03:54,862 المدار سيكون غالباً آخر مشاريعنا الجادة 73 00:03:56,865 --> 00:03:59,666 أتمنى أن أكون مخطئاً 74 00:03:59,768 --> 00:04:02,803 أهذا يعنى أنك ستغادر أفريقيا؟ 75 00:04:02,904 --> 00:04:04,405 نعم، ربما 76 00:04:04,506 --> 00:04:06,874 أقصد ما الذى يبقينى هنا؟ 77 00:04:06,975 --> 00:04:09,710 نعم، بالطبع 78 00:04:09,811 --> 00:04:12,746 هل تسرق الأقراص الصلبة؟ 79 00:04:12,847 --> 00:04:13,981 بالطبع لا 80 00:04:14,082 --> 00:04:17,084 (لم يعد أحد يسرق أى شىء يا (رايتشل 81 00:04:17,185 --> 00:04:18,185 ...حسناً، لكنك 82 00:04:18,286 --> 00:04:21,321 أنت تسرق ستة بيتابايت من الأقراص الصلبة 83 00:04:21,423 --> 00:04:22,790 بحث خاص 84 00:04:22,891 --> 00:04:24,091 لعشرين عاماً لم يخبرنا الأسياد 85 00:04:24,192 --> 00:04:27,027 بأى شىء إطلاقاً عن أنفسهم 86 00:04:27,128 --> 00:04:30,631 من أين جاءوا، لغتهم 87 00:04:30,732 --> 00:04:32,053 أنا رجل يحب أن يستكشف 88 00:04:58,232 --> 00:05:00,253 "الشيطان يرسل نبياً كاذباً" 89 00:05:09,270 --> 00:05:11,038 لا تكونى حمقاء 90 00:05:48,877 --> 00:05:52,880 لا لا لا تفكك منزلى مجدداً 91 00:06:00,121 --> 00:06:01,855 شكراً 92 00:06:45,199 --> 00:06:48,068 (تسعدنى رؤيتك يا (ريكى 93 00:06:48,169 --> 00:06:51,638 عجباً 94 00:06:54,943 --> 00:06:58,478 اذن أنت... ظهرت فحسب؟ 95 00:06:58,580 --> 00:07:00,547 لا تتصل؟ 96 00:07:00,648 --> 00:07:02,382 لا تكاتب؟ 97 00:07:09,157 --> 00:07:10,857 أتعلم؟ لم أتمكن من سؤالك 98 00:07:13,027 --> 00:07:14,928 ...أنتم يا رفاق لديكم 99 00:07:15,029 --> 00:07:18,699 لقد فعلتم هذا من قبل بعوالم أخرى، صحيح؟ 100 00:07:18,800 --> 00:07:20,767 ...اذن 101 00:07:20,868 --> 00:07:23,804 هل كان هناك أشخاص آخرين مثلى؟ 102 00:07:23,905 --> 00:07:27,941 أقصد، هل اخترت رجلاً آخر يشبه السمكة 103 00:07:28,042 --> 00:07:29,810 ليتحدث مع جنسه من السمك على كوكب السمك 104 00:07:29,911 --> 00:07:31,244 أو شىء من هذا القبيل؟ 105 00:07:31,346 --> 00:07:33,580 كيف تشعر؟ 106 00:07:33,681 --> 00:07:35,649 أنا.. بخير 107 00:07:35,750 --> 00:07:39,119 متعب 108 00:07:40,588 --> 00:07:42,289 متعب حقاً 109 00:07:45,693 --> 00:07:48,161 ...كنت تقريباً 110 00:07:48,262 --> 00:07:50,330 أحصد بلا توقف 111 00:07:50,431 --> 00:07:51,932 (وأنا و(إيلى 112 00:07:52,033 --> 00:07:52,966 مازلنا نحاول الإنجاب 113 00:07:53,067 --> 00:07:54,301 لا يسير هذا جيداً 114 00:07:54,402 --> 00:07:56,637 كما أن فريق "ذا رامز" بدأ بداية سيئة بالموسم 115 00:07:56,738 --> 00:08:00,007 لذا فموضوع المجتمع المثالى هذا 116 00:08:00,108 --> 00:08:04,478 اصبح نقطة خلاف فى منزلنا حالياً 117 00:08:08,883 --> 00:08:12,853 واضح أنك لم تأت هنا للتحدث عن كرة القدم 118 00:08:12,954 --> 00:08:14,921 لا 119 00:08:23,898 --> 00:08:25,832 اذن لمَ أنت هنا؟ 120 00:08:28,870 --> 00:08:31,571 لأعتذر 121 00:08:31,673 --> 00:08:33,974 علام؟ 122 00:08:42,917 --> 00:08:44,985 هل علىّ تجميل ما سأقوله؟ 123 00:09:22,390 --> 00:09:23,890 كاريلين)؟) 124 00:09:23,991 --> 00:09:26,093 نعم، نعم كل شىء على ما يرام 125 00:09:27,562 --> 00:09:29,563 يسعدنى ذلك 126 00:09:30,698 --> 00:09:32,332 لكن لماذا؟ 127 00:09:32,433 --> 00:09:34,167 لا، هو يتفقّد أحوالنا فقط 128 00:09:34,268 --> 00:09:35,902 يتأكد أننا بخير 129 00:09:38,639 --> 00:09:40,574 بمنتصف الليل؟ 130 00:09:42,477 --> 00:09:43,643 بالطبع 131 00:09:43,745 --> 00:09:48,381 ماذا؟ حقاً كل شىء بخير 132 00:09:48,483 --> 00:09:49,804 وجدنا ثلاثة شهود عيان الآن 133 00:09:49,884 --> 00:09:51,151 كلهم رؤوا مركبة 134 00:09:51,252 --> 00:09:53,587 "تطير بعيداً عن مزرعة "ستورمجرين 135 00:09:53,688 --> 00:09:55,255 لذا فالأمر اصبح رسمياً 136 00:09:55,356 --> 00:09:56,623 كاريلين) قد عاد) 137 00:09:56,724 --> 00:09:58,358 ليزور النبى العامل بعد 20 عاماً 138 00:09:58,459 --> 00:10:00,393 من العادل أن نقول أن هنا بهذا الجانب من البركة 139 00:10:00,495 --> 00:10:04,197 ازداد الفضول وكأننا فى أمريكا القديمة 140 00:10:04,298 --> 00:10:05,665 "طبقاً لعضونا فى "ميزورى 141 00:10:05,767 --> 00:10:07,667 ...فلدينا تأكيد الآن بأن 142 00:10:07,769 --> 00:10:10,804 (لا نعرف ماذا قال مشرف الأرض لـ(ريكى 143 00:10:10,905 --> 00:10:12,739 لكنه بلا شك أمر هام 144 00:10:12,840 --> 00:10:15,776 وتلتفت أنظار العالم مجدداً "لمزرعة متواضعة فى "ميزورى 145 00:10:29,223 --> 00:10:31,691 (اعطنى بعض الفضل هنا يا (ريكى 146 00:10:31,793 --> 00:10:35,395 كاريلين) لم ينزل ليتأكد من صحتنا) 147 00:10:35,496 --> 00:10:40,000 حسناً، لقد قال أن الأرض لها قدر جديد 148 00:10:41,335 --> 00:10:43,170 ماذا يعنى هذا؟ 149 00:10:50,077 --> 00:10:54,014 لا أدرى إطلاقاً ماذا ينتظرنا 150 00:10:57,084 --> 00:10:58,618 أبى، تعال شاهد هذا 151 00:10:58,719 --> 00:10:59,853 ...(منذ زيارة (كاريلين) لـ(ريكى 152 00:11:00,954 --> 00:11:03,156 إنه (كاريلين). لقد عاد 153 00:11:03,257 --> 00:11:06,827 كان العالم ورجل الأعمال... (روبرت بويس) 154 00:11:06,928 --> 00:11:09,262 ...لماذا عاد (كاريلين) لهذه المزرعة 155 00:11:09,363 --> 00:11:12,199 كم أود أن أسمع ما يجرى هناك، أليس كذلك؟ 156 00:11:12,300 --> 00:11:14,467 نعم، بالتأكيد شىء هام 157 00:11:14,569 --> 00:11:17,370 أقصد أنه اذا عاد فسوف يحدث شىء 158 00:11:17,471 --> 00:11:19,640 نعم 159 00:12:53,401 --> 00:12:54,601 دكتور (بويس)؟ 160 00:12:54,702 --> 00:12:56,503 دكتور (بويس)؟ - ماذا يحدث؟ - 161 00:12:56,604 --> 00:12:59,239 لسنا نحن وليس زلزالاً 162 00:12:59,340 --> 00:13:01,007 لقد ظهر فحسب 163 00:13:04,879 --> 00:13:06,379 دكتور (بويس)؟ 164 00:13:06,480 --> 00:13:08,281 دكتور (بويس)، لا نعلم من أين جاء 165 00:13:16,791 --> 00:13:20,327 أنا أعلم من أين جاء 166 00:13:52,560 --> 00:13:57,063 لقد بناها للتو بهذه البساطة 167 00:13:57,164 --> 00:13:59,899 مذهل 168 00:14:00,001 --> 00:14:04,304 لقد... بنى غرفة كاملة للتو 169 00:14:04,405 --> 00:14:06,439 كاريلين) قال أنه سيحدث شىء مميز) 170 00:14:07,875 --> 00:14:09,909 أعتقد أنه رائع 171 00:14:10,011 --> 00:14:14,014 لماذا يفعل كل هذا من أجل لعبة أطفال؟ 172 00:14:14,115 --> 00:14:15,815 لا، لا 173 00:14:15,916 --> 00:14:17,951 ليست لعبة 174 00:14:28,763 --> 00:14:33,166 ما هذه اللوحة يا (كاريلين)؟ 175 00:14:33,267 --> 00:14:35,135 أتريدنا أن نتحدث إلى الأشباح؟ 176 00:14:42,376 --> 00:14:43,743 إنه جهاز إتصالات 177 00:14:43,844 --> 00:14:46,179 أفترض أنه يريدنا أن نتحدث مع أحد 178 00:16:27,181 --> 00:16:29,382 علينا إنقاذ الأطفال 179 00:16:31,852 --> 00:16:33,987 علينا إنقاذ الأطفال 180 00:16:35,456 --> 00:16:36,990 ستنتهى وتبدأ 181 00:16:42,563 --> 00:16:43,730 (تومى) 182 00:16:43,831 --> 00:16:45,298 تومى)؟ (تومى)؟) 183 00:16:46,399 --> 00:16:48,301 لا بأس 184 00:16:57,311 --> 00:16:58,578 توم)؟) 185 00:17:02,516 --> 00:17:03,883 تومى)؟) 186 00:17:06,887 --> 00:17:08,054 تومى)؟) 187 00:17:17,798 --> 00:17:19,165 رباه 188 00:17:22,503 --> 00:17:24,337 ستنتهى وتبدأ 189 00:17:31,879 --> 00:17:34,480 ماذا تفعل يا فتى؟ 190 00:17:34,582 --> 00:17:35,582 أأنت بخير؟ 191 00:17:39,687 --> 00:17:41,688 لا تلمسنا 192 00:17:44,024 --> 00:17:46,059 هيا... لنُدخلك للفراش 193 00:17:46,160 --> 00:17:48,995 !لا تلمسنا 194 00:18:06,102 --> 00:18:08,548 النقد الدينى أيضاً عبّر عن إيمان 195 00:18:08,668 --> 00:18:12,037 بأن لوحة "ويجا" تُظهر معلومات 196 00:18:12,071 --> 00:18:15,073 يجب أن تكون فى علم الرب فقط 197 00:18:15,108 --> 00:18:17,442 مما يجعلها من أدوات الشيطان 198 00:18:20,580 --> 00:18:21,747 لا أعرف ماذا كانت 199 00:18:21,781 --> 00:18:25,083 كانت... قوة هائلة 200 00:18:25,118 --> 00:18:28,387 من إبننا ذو التسع سنوات؟ 201 00:18:28,421 --> 00:18:30,689 لقد هاجمنى شىء جسدياً 202 00:18:30,723 --> 00:18:33,592 لا تبدأ بالتصرف بغرابة حوله 203 00:18:33,626 --> 00:18:34,760 لا أتصرف بغرابة 204 00:18:34,794 --> 00:18:36,395 يعتقد أنه قام بشىء خاطىء 205 00:18:36,396 --> 00:18:40,532 آمى)، أنتِ لا تتذكرين أى شىء) من الليالى فى الآونة الأخيرة 206 00:18:40,567 --> 00:18:42,000 أنا أذكر 207 00:18:42,035 --> 00:18:44,736 إنه يسير بتلك النظرة 208 00:18:44,771 --> 00:18:47,206 وأنتِ... أنتِ لا تنامين جيداً 209 00:18:47,240 --> 00:18:49,408 كانت معدتى تؤلمنى 210 00:18:49,442 --> 00:18:52,911 أنتِ تصرخين أثناء النوم عن الأطفال 211 00:18:52,946 --> 00:18:55,013 عن إنقاذ الأطفال 212 00:18:55,048 --> 00:18:59,117 وكأنكِ تقاومين شيئاً 213 00:18:59,152 --> 00:19:00,319 ...و 214 00:19:00,353 --> 00:19:02,120 و(تومى)... ليس فى طبيعته 215 00:19:02,155 --> 00:19:03,655 ...أنا 216 00:19:06,593 --> 00:19:08,760 يمكننا أخذه لمقابلة طبيب 217 00:19:08,795 --> 00:19:10,996 لكن لا أعرف ماذا سنقول بالضبط 218 00:19:12,498 --> 00:19:17,002 "يمكننا أن نبدأ بـ"ستنتهى وتبدأ 219 00:19:25,778 --> 00:19:27,579 أنتم آل (غريغسون)؟ 220 00:19:27,614 --> 00:19:31,383 نعم - (وبالتأكيد أنت (توم - 221 00:19:31,417 --> 00:19:32,985 مرحباً، لقد تحدثنا بالهاتف 222 00:19:33,019 --> 00:19:36,188 (تسعدنى مقابلتكِ شخصياً، سيدة (جونز 223 00:19:36,222 --> 00:19:38,824 ...اذن أنتِ 224 00:19:38,858 --> 00:19:41,126 أنتِ لستِ طبيبة؟ 225 00:19:41,160 --> 00:19:43,262 لا، لا أنا مستشارة مؤهلة كلياً 226 00:19:43,296 --> 00:19:44,463 من السلالات النادرة 227 00:19:44,497 --> 00:19:45,931 لا أحب هذا المكان 228 00:19:45,965 --> 00:19:47,966 (توم) 229 00:19:48,001 --> 00:19:49,835 إبننا (تومى) يعانى 230 00:19:49,869 --> 00:19:53,438 من بعض المشاكل السلوكية 231 00:19:53,473 --> 00:19:55,107 أعتقد أن الأمر أكثر جدية من هذا 232 00:19:55,141 --> 00:19:57,309 أمى، أريد أن أغادر 233 00:19:57,343 --> 00:19:59,311 لا يعجبنى المكان 234 00:19:59,345 --> 00:20:02,447 (لا ألومك يا (توم 235 00:20:02,482 --> 00:20:04,549 المكان كئيب بعض الشىء، صحيح؟ 236 00:20:04,584 --> 00:20:09,087 غالباً تريد أن تكون بالخارج أو بغرفتك فى البيت 237 00:20:09,122 --> 00:20:11,156 لمَ لا أزورك هناك؟ 238 00:20:13,293 --> 00:20:16,128 عينىّ القردة، كان عليك أن تراها 239 00:20:16,162 --> 00:20:17,763 رأيته فى كلب فى الشارع أيضاً 240 00:20:17,797 --> 00:20:20,299 وكأنه شىء غير آدمى 241 00:20:20,333 --> 00:20:21,700 اذا كنت تفهم قصدى 242 00:20:21,734 --> 00:20:23,935 وتم الإبلاغ عن هذا بنصف قطر 20 ميلاً 243 00:20:23,970 --> 00:20:25,470 ربما لهذا علاقة بالحيوانات 244 00:20:25,505 --> 00:20:26,938 التى كنا نجمعها للأسياد؟ 245 00:20:26,973 --> 00:20:29,274 أنا واثق أنهم كانوا يتأكدون من عدم وجود أمراض أو جرب 246 00:20:29,309 --> 00:20:31,243 (بالتأكيد لن يضر أن نسأل (كاريلين 247 00:20:31,277 --> 00:20:32,744 (دكتور (رودريكس 248 00:20:34,380 --> 00:20:36,915 ألم ينته عملك الرائع معنا؟ 249 00:20:36,949 --> 00:20:38,617 نعم سيدى شكراً لك 250 00:20:38,651 --> 00:20:40,485 ...لكن اذا اتيحت لى خمس دقائق مع 251 00:20:40,520 --> 00:20:42,888 (دكتورة (أوساكا 252 00:20:42,922 --> 00:20:45,457 هلا تعذرينا من فضلكِ؟ 253 00:20:49,128 --> 00:20:51,330 (أنت مثلما كنت أنا يا (مايلو 254 00:20:51,364 --> 00:20:56,301 بيولوجى شاب وعنيد ملىء بالأفكار والنظريات 255 00:20:56,336 --> 00:20:57,576 تستخدم إرثى 256 00:20:57,603 --> 00:20:59,705 محاولاً صنع إسم لى 257 00:20:59,739 --> 00:21:01,073 نعم، نحن متماثلان 258 00:21:01,107 --> 00:21:02,841 أتفهم إحباطك 259 00:21:02,875 --> 00:21:04,309 عندما جاء الأسياد 260 00:21:04,344 --> 00:21:06,878 جعلونا نسأل أسئلة مثيرة عن الكون 261 00:21:06,913 --> 00:21:09,715 لكنهم رفضوا إجابة أى منها 262 00:21:09,749 --> 00:21:11,817 لست أنا فقط المتأثر 263 00:21:11,851 --> 00:21:13,618 لقد قتلوا البحث العلمى 264 00:21:13,653 --> 00:21:14,734 لهذا أنا مصمم 265 00:21:14,754 --> 00:21:16,621 على البقاء بالقرب منهم قدر الإمكان 266 00:21:16,656 --> 00:21:17,856 لهذا بنيت هذا المكان 267 00:21:17,890 --> 00:21:19,324 لهذا أنفذ ما يطلبونه 268 00:21:19,359 --> 00:21:22,361 أنا أحافظ على البحث العلمى قدر إمكانى 269 00:21:22,395 --> 00:21:24,896 لكن إرسال حيوانات حية للفضاء؟ 270 00:21:24,931 --> 00:21:26,865 ماذا يعلّمنا هذا عنهم؟ 271 00:21:26,899 --> 00:21:30,435 لأن هناك فصيلة واحدة لم يقوموا بجمعها 272 00:21:32,805 --> 00:21:36,408 نحن، البشر 273 00:21:36,442 --> 00:21:37,943 (فى النهاية سأقنع (كاريلين 274 00:21:37,977 --> 00:21:39,511 أن يأخذنى لكوكبه 275 00:21:39,545 --> 00:21:41,113 سأكون أول شخص 276 00:21:41,147 --> 00:21:45,016 يشاهد كوكباً آخر مضاءاً بشمس أخرى 277 00:21:45,051 --> 00:21:47,319 (هذا... شىء مذهل يا دكتور (بويس 278 00:21:47,353 --> 00:21:48,720 أتمنى لك كل الحظ السعيد 279 00:21:48,755 --> 00:21:50,889 (أخبرك بهذا لأنى أحبك يا (مايلو 280 00:21:50,923 --> 00:21:53,525 لكنى أيضاً أحذرك 281 00:21:53,559 --> 00:21:55,694 أحتاج (كاريلين) فى صفى 282 00:21:55,728 --> 00:21:58,163 لذا لا تتلاعب بذيل الأسد يا بنى 283 00:22:49,749 --> 00:22:51,383 إنه فى عظامى 284 00:22:51,417 --> 00:22:55,187 ولا يوجد ما يمكنهم فعله 285 00:22:55,221 --> 00:22:58,824 استغل اللحظات يا عزيزى كل لحظة 286 00:23:33,626 --> 00:23:36,461 أتشعر بالرغبة فى الحديث اليوم يا (توم)؟ 287 00:23:36,496 --> 00:23:38,730 لا أستطيع إخبارهم بما يحدث 288 00:23:38,764 --> 00:23:41,199 لمَ لا؟ 289 00:23:41,234 --> 00:23:43,768 يخافون اذا أخبرناهم بما سيحدث 290 00:23:45,438 --> 00:23:48,273 أنا لست أمك أو أبيك 291 00:23:48,307 --> 00:23:49,841 يمكنك إخبارى 292 00:23:52,445 --> 00:23:53,778 أنا أذهب لأماكن 293 00:23:55,581 --> 00:23:57,315 ...بعيداً 294 00:23:59,051 --> 00:24:01,786 أماكن مظلمة وساخنة 295 00:24:07,126 --> 00:24:09,027 بعيداً 296 00:24:13,399 --> 00:24:15,200 ربما علينا أن نكون معهما 297 00:24:15,234 --> 00:24:17,969 إنها محترفة 298 00:24:18,004 --> 00:24:19,337 اذا استطاعت أن تجعله يتحدث 299 00:24:19,372 --> 00:24:21,306 سيكون شيئاً جيداً، أليس كذلك؟ 300 00:24:23,376 --> 00:24:26,945 أتعتقدين حقاً أنى أبالغ برد فعلى؟ 301 00:24:26,979 --> 00:24:30,248 وماذا ترى أيضاً عندما تسافر يا (توم)؟ 302 00:24:30,283 --> 00:24:32,384 عين 303 00:24:32,418 --> 00:24:36,421 عين واحدة ضخمة 304 00:24:36,455 --> 00:24:39,424 أرى ناراً بالأرض دخاناً بالسماء 305 00:24:39,458 --> 00:24:41,226 دخاناً يحجب النجوم 306 00:24:44,163 --> 00:24:45,797 هل تتخيل ذلك المكان؟ 307 00:24:45,831 --> 00:24:49,100 لا، أنا أذهب إليه 308 00:24:49,135 --> 00:24:50,368 هم يأخذوننى إليه 309 00:24:53,339 --> 00:24:58,209 مَن تعتقد أنهم يأخذوك؟ 310 00:24:58,244 --> 00:24:59,511 هم 311 00:25:04,917 --> 00:25:08,920 الأسياد؟ لا بأس 312 00:25:08,955 --> 00:25:10,355 توم)، ليس حقيقى) 313 00:25:10,389 --> 00:25:11,590 لا يمكنهم إيذائك 314 00:25:11,624 --> 00:25:13,925 ...هذا فى المخ شىء غريب 315 00:25:13,960 --> 00:25:15,594 يمكنه أن يغيّر طريقة نظرك للعالم 316 00:25:15,628 --> 00:25:17,529 يمكنه أن يخدعك 317 00:25:17,563 --> 00:25:20,532 ما الأمر؟ ماذا تسمع يا (توم)؟ اخبرنى 318 00:25:20,566 --> 00:25:23,168 اخبرنى ماذا تسمع توم)؟ ماذا تسمع؟) 319 00:25:23,202 --> 00:25:24,836 توم)؟ ماذا تسمع؟) 320 00:25:24,870 --> 00:25:26,037 !لا 321 00:25:26,072 --> 00:25:27,839 توم)؟) - !لا - 322 00:25:27,873 --> 00:25:29,240 ما الخطب؟ 323 00:25:33,479 --> 00:25:36,047 !اوقفيه - ماذا فعلتى؟ - 324 00:25:36,082 --> 00:25:39,017 !لاشىء 325 00:25:39,051 --> 00:25:40,652 استمع لى 326 00:25:40,686 --> 00:25:44,189 توم)، عليك أن تتوقف) - !(توم) - 327 00:25:47,093 --> 00:25:48,627 اهدأ فحسب 328 00:25:48,661 --> 00:25:50,261 ...ليس كما 329 00:26:16,889 --> 00:26:19,891 لا بأس يا أمى لا بأس 330 00:26:21,794 --> 00:26:23,628 الطفل توقف عن البكاء 331 00:26:26,465 --> 00:26:29,801 (أنا... لن أنجب طفلاً يا (توم 332 00:26:43,249 --> 00:26:45,817 !بيريتا)، انتظرى) 333 00:26:45,851 --> 00:26:48,920 انتظرى رباه، رأيتى هذا، أليس كذلك؟ 334 00:26:48,954 --> 00:26:50,822 ماذا يحدث؟ 335 00:26:50,856 --> 00:26:52,490 ما هذا؟ ...ما الذى 336 00:26:52,525 --> 00:26:55,427 ما خطب (توم)؟ 337 00:26:55,461 --> 00:26:58,963 لا أعرف ماذا رأيت للتو علىّ أن أذهب 338 00:26:58,998 --> 00:27:01,132 ...(لا، (بيريتا 339 00:27:01,167 --> 00:27:02,333 سوف تعودين، أليس كذلك؟ 340 00:27:02,368 --> 00:27:05,303 !أقصد... إبنى يخيفنى 341 00:27:11,043 --> 00:27:14,345 (خذ حذرك يا (جايك 342 00:27:14,380 --> 00:27:15,480 إلى اللقاء 343 00:27:51,884 --> 00:27:53,785 مرحباً 344 00:27:56,188 --> 00:27:57,722 ماذا يحدث؟ 345 00:28:00,893 --> 00:28:02,994 دعينى أأخذ معطفكِ 346 00:28:15,174 --> 00:28:16,941 عجباً 347 00:28:23,716 --> 00:28:25,817 أعرف أنه اخبرك بشىء 348 00:28:25,851 --> 00:28:29,220 وأعرف عندما تخفى شيئاً عنى 349 00:28:36,095 --> 00:28:38,163 لا تجمّل الكلمات 350 00:28:38,197 --> 00:28:42,600 اسمعى يا (إيلس)، كل المرات ...التى ذهبت فيها لمركبة الأسياد 351 00:28:44,537 --> 00:28:48,139 !(ريكى)، (ريكى) 352 00:28:48,174 --> 00:28:50,008 بالتأكيد يمزحون 353 00:28:52,978 --> 00:28:54,512 !(ريكى) 354 00:28:54,547 --> 00:28:55,580 عودوا للجانب الآخر من السور 355 00:28:55,614 --> 00:28:57,482 لا يمكنكم التواجد هنا 356 00:28:59,351 --> 00:29:02,420 هيا، لندخل - ماذا يقول (كاريلين)؟ - 357 00:29:02,454 --> 00:29:06,391 ماذا تريدون يا قوم؟ عظة دينية من السماء؟ 358 00:29:06,425 --> 00:29:08,660 كاريلين) لا يخبرنا أكثر مما يخبركم) 359 00:29:45,545 --> 00:29:49,286 نظامك الليمفاوى تحت ضغط هائل 360 00:29:49,558 --> 00:29:52,693 كرات الدم البيضاء تمر بتحوّلات سريعة 361 00:29:52,794 --> 00:29:57,064 يمكننا أن نقلل معدل تدهور العضو كثيراً 362 00:29:57,165 --> 00:29:59,133 ...لكن 363 00:29:59,234 --> 00:30:00,868 لكن لا يمكنكم منعه 364 00:30:08,577 --> 00:30:10,911 أخشى أن هذا يفسر أيضاً 365 00:30:11,012 --> 00:30:13,447 سبب عدم قدرتك على الإنجاب 366 00:30:23,558 --> 00:30:24,859 ...دكتور، أيمكنك 367 00:30:24,960 --> 00:30:27,194 نعم - شكراً - 368 00:30:36,872 --> 00:30:38,539 يمكنك التغلّب على المرض 369 00:30:44,613 --> 00:30:46,213 كاريلين) قال أن هناك شىء) 370 00:30:46,314 --> 00:30:49,183 فى مكونات المركبة 371 00:30:49,284 --> 00:30:52,219 قام بتسميمى 372 00:30:52,320 --> 00:30:55,322 (لا أعتقد أنى سأتغلّب على هذا يا (إيلس 373 00:30:55,423 --> 00:30:58,626 لقد فعلت كل ما طلبوه منك 374 00:30:58,727 --> 00:31:00,094 لن يخذلك 375 00:31:00,195 --> 00:31:03,297 لن يتركك تموت 376 00:31:05,767 --> 00:31:07,835 أنا آسفة ...آسفة أنى لا أستطيع 377 00:31:07,936 --> 00:31:10,471 لا لا أنا آسف 378 00:31:10,572 --> 00:31:12,106 تعالى هنا 379 00:31:12,207 --> 00:31:14,509 هذه مشكلتى أنا 380 00:31:49,477 --> 00:31:51,645 أحتاج للتحدث معك 381 00:31:55,450 --> 00:32:01,021 لم نحظ بحياة طبيعية منذ اخترته 382 00:32:01,122 --> 00:32:04,825 ليس لدينا أصدقاء حقيقيين 383 00:32:07,462 --> 00:32:10,998 ليس لدينا أطفال 384 00:32:11,099 --> 00:32:14,134 (أنت مدين لنا يا (كاريلين 385 00:32:19,207 --> 00:32:20,441 !ساعدنا 386 00:32:51,506 --> 00:32:53,273 مرحباً أيتها الغريبة 387 00:32:53,375 --> 00:32:54,808 (جيم) 388 00:32:54,909 --> 00:32:56,343 ماذا تفعل هنا؟ 389 00:32:56,444 --> 00:32:59,279 يجب أن يعتنى أحد بنظافة المكان 390 00:33:05,854 --> 00:33:07,354 ما أخبار الجموع؟ 391 00:33:07,455 --> 00:33:10,657 اقتربنا من جمع فريق للبيسبول 392 00:33:10,759 --> 00:33:14,361 (نفتقدكِ يا (بيريتا 393 00:33:14,462 --> 00:33:16,530 أنا آسفة كنت مشغولة 394 00:33:20,802 --> 00:33:22,669 لماذا ترتجفين؟ 395 00:33:27,242 --> 00:33:31,178 ظننت أنى سأقابل حالة نفسية 396 00:33:31,279 --> 00:33:33,047 ولد يستيقظ مذعوراً ليلاً 397 00:33:33,148 --> 00:33:35,783 لكن الأمر أسوأ بكثير من ذلك 398 00:33:35,884 --> 00:33:41,722 أعتقد أن هذا ايقظ غرائز روحانية 399 00:33:41,823 --> 00:33:44,425 أشياء لم أشعر بها منذ فترة طويلة 400 00:33:57,806 --> 00:33:59,206 لماذا يبدون كالأشرار؟ 401 00:33:59,307 --> 00:34:01,675 تماماً كتصوّرنا للشياطين؟ 402 00:34:01,776 --> 00:34:03,456 أتعلم؟ كل مرة تسألنى سؤالاً 403 00:34:03,478 --> 00:34:04,878 تكون لديك الإجابة 404 00:34:04,979 --> 00:34:08,215 هذا غير صحيح 405 00:34:08,316 --> 00:34:09,883 يبدون كتصوّرنا للشياطين 406 00:34:09,984 --> 00:34:12,252 لأنهم كانوا هنا من قبل 407 00:34:12,353 --> 00:34:13,954 كنا ننتظرهم كنا نعلم بمجيئهم 408 00:34:14,055 --> 00:34:16,723 لذا عندما جاؤوا بهذا التغيير 409 00:34:16,825 --> 00:34:19,726 اخافنا هذا بدرجة عميقة 410 00:34:19,828 --> 00:34:21,261 لأننا لن نتمكن من ردعه أبداً 411 00:34:21,362 --> 00:34:23,730 ...هذا يدل على وجود نوع من التواصل النفسى 412 00:34:23,832 --> 00:34:27,634 نعم، نعم التواصل النفسى 413 00:34:27,735 --> 00:34:30,437 البشر يكتبون عن ذلك منذ قرون 414 00:34:30,538 --> 00:34:32,406 حتى الروحانيون القدماء تحدثوا عن طاقة 415 00:34:32,507 --> 00:34:35,175 علاقة ما بين كل الكائنات الحية 416 00:34:35,276 --> 00:34:37,478 والنجوم نفسها 417 00:34:37,579 --> 00:34:42,082 ربما لطالما علمنا أن الأسياد سيأتون 418 00:34:42,183 --> 00:34:46,153 حسناً، اذن كنا نعلم أنهم قادمون لعمل الخير 419 00:34:46,254 --> 00:34:49,623 بسبب فلسفة قديمة معتوهه؟ 420 00:34:49,724 --> 00:34:53,560 اذن لماذا يتحولون إلى تجسيد للشر؟ 421 00:34:59,300 --> 00:35:02,269 توم) قال أنه ذهب إلى هنا) 422 00:35:02,370 --> 00:35:06,840 أعرف أن هذا غير ممكن لكن هذا هو المكان الذى وصفه 423 00:35:06,941 --> 00:35:11,512 الأسياد، هذا هو لونهم الحقيقى 424 00:35:11,613 --> 00:35:13,947 لكنكِ لطالما علمتى ذلك 425 00:35:14,048 --> 00:35:16,083 أنت تتصرف بدراما 426 00:35:16,184 --> 00:35:18,418 أمكِ كانت تعلم 427 00:35:18,520 --> 00:35:22,990 كنتِ دائماً ترين الأمور بوضوح عبر عينيها 428 00:35:23,091 --> 00:35:24,992 متى اصابكِ العمى؟ 429 00:35:25,093 --> 00:35:26,426 أرجوك لا تذكر أمى 430 00:35:26,528 --> 00:35:28,028 هى ماتت من أجل إيمانها 431 00:35:28,129 --> 00:35:31,798 قتلت نفسها لأنها فقدته 432 00:35:31,900 --> 00:35:34,935 لا تعتذرى عن إيمانكِ أبداً 433 00:35:39,340 --> 00:35:41,175 أتعتقد أن الأسياد 434 00:35:41,276 --> 00:35:46,046 يهاجمون تلك العائلة؟ 435 00:35:46,147 --> 00:35:49,283 انظرى لصليبكِ 436 00:35:49,384 --> 00:35:52,553 إنهم يهاجمون أكثر من ذلك 437 00:35:52,654 --> 00:35:55,155 الإيمان بآخر أيامه 438 00:35:55,256 --> 00:35:59,893 نحن فقط لا نرى هذا لأنهم يعطونا الحلوى 439 00:36:07,076 --> 00:36:09,545 "بعد 4 أشهر" 440 00:36:17,076 --> 00:36:18,545 ها هى 441 00:36:23,918 --> 00:36:27,254 يا إلهى أهذه يد صغيرة؟ 442 00:36:27,355 --> 00:36:29,856 نعم - مرحباً يا طفلتى - 443 00:36:29,958 --> 00:36:32,459 لديها ضربات قلب قوية 444 00:36:35,363 --> 00:36:37,497 إنها جميلة جداً 445 00:37:25,513 --> 00:37:27,381 هيا، لندخل 446 00:37:27,482 --> 00:37:29,383 أسماء، أسماء، أسماء 447 00:37:33,254 --> 00:37:36,023 جاين)؟ (جاينى)؟) 448 00:37:40,594 --> 00:37:41,728 (لورين) 449 00:37:51,072 --> 00:37:52,372 الآن سوف أغرقك 450 00:37:52,473 --> 00:37:55,375 بجهاز الغرق الخارق 451 00:37:55,476 --> 00:37:58,545 نل منها (نل من (جينيفر 452 00:37:58,646 --> 00:38:00,447 مَن (جينيفر)؟ 453 00:38:07,622 --> 00:38:10,390 توم) قال شيئاً غريباً جداً للتو) 454 00:38:10,491 --> 00:38:13,260 (جينيفر) - ماذا؟ - 455 00:38:13,361 --> 00:38:14,961 أعرف ماذا سنسميها 456 00:38:17,498 --> 00:38:19,533 اذن هو سمع هذا منكِ 457 00:38:19,634 --> 00:38:20,901 ماذا؟ 458 00:38:21,002 --> 00:38:22,836 لقد فكرت به حالاً 459 00:38:22,937 --> 00:38:26,273 لا، بالتأكيد ذكرتيه من قبل 460 00:38:26,374 --> 00:38:30,977 لقد خطر بذهنى للتو إلهام إلهى 461 00:38:31,079 --> 00:38:33,647 (لا يا (آمى)، لقد ذكرتيه لـ(توم 462 00:38:33,748 --> 00:38:36,216 لا يا (جايكوب)، لم أفعل 463 00:38:38,249 --> 00:38:41,922 أيعجبك؟ 464 00:38:42,023 --> 00:38:43,857 (جينيفر) 465 00:38:43,958 --> 00:38:46,055 نعم 466 00:39:10,507 --> 00:39:11,916 هذه هى المشكلة 467 00:39:12,036 --> 00:39:15,377 سوف نعيش للأبد لكن ليس لدينا ما يكفى لنفعله 468 00:39:15,478 --> 00:39:18,147 من الطبيعى أن نشعر أننا سنفقد عقولنا 469 00:39:18,248 --> 00:39:19,748 لن تفقد عقلك 470 00:39:19,849 --> 00:39:23,185 توم) سألنى أمس اذا كان سيعمل بوظيفة ذات يوم) 471 00:39:24,921 --> 00:39:28,657 أخبرته أنه لن يحتاج لوظيفة 472 00:39:28,758 --> 00:39:30,808 ماذا سيتعلم من هذا الرد؟ 473 00:39:30,943 --> 00:39:34,312 علينا إسترجاع بعض قيم طفولتنا 474 00:39:34,413 --> 00:39:36,715 أرى إلى أين تتجه بكلامك - انظرى، لقد أجريت بعض المكالمات - 475 00:39:36,816 --> 00:39:40,485 انتظر "لن ننتقل إلى "آثينا الجديدة 476 00:39:40,586 --> 00:39:45,557 نزورها فقط ونراها نرى العيش بالطريقة القديمة 477 00:39:45,658 --> 00:39:47,259 "هناك جرائم فى "آثينا الجديدة 478 00:39:47,360 --> 00:39:51,863 رباه، أتمنى هذا وقمامة وعربات لبيع السجق 479 00:39:51,964 --> 00:39:53,832 التى يقولون أنها مضرة جداً 480 00:39:53,933 --> 00:39:55,967 وأنت تحبها 481 00:39:56,068 --> 00:39:58,270 أتعرفين ماذا لديهم أيضاً؟ 482 00:39:58,371 --> 00:40:02,774 لديهم فن، ولديهم ثقافة 483 00:40:02,875 --> 00:40:04,676 (وهم متيقظون يا (آمى 484 00:40:04,777 --> 00:40:06,444 قد يكون مفيداً لنا جميعاً 485 00:40:06,546 --> 00:40:09,481 أن نتذكر كيف كانت الأمور 486 00:40:09,582 --> 00:40:12,384 بحلوها ومرّها 487 00:40:12,485 --> 00:40:16,221 هل أبدو لك أكثر سعادة؟ 488 00:40:16,322 --> 00:40:19,257 نعم 489 00:40:19,358 --> 00:40:22,194 هل مازلت أقاوم الشياطين فى الظلام؟ 490 00:40:24,297 --> 00:40:26,298 لا 491 00:40:29,602 --> 00:40:32,604 إنها الطفلة يا عزيزى 492 00:40:35,541 --> 00:40:38,210 ستغيّر لنا كل شىء 493 00:40:50,223 --> 00:40:55,126 الأم المقدسة ارسلى ملائكتكِ للدفاع عنا 494 00:40:55,228 --> 00:40:57,862 ...كل الملائكة المقدسة 495 00:41:31,731 --> 00:41:33,498 !إنهم هم 496 00:41:33,599 --> 00:41:35,133 بيريتا)؟) - إنهم الأسياد - 497 00:41:35,234 --> 00:41:36,835 اهدأى فقط 498 00:41:36,936 --> 00:41:38,470 ماذا عنهم؟ - هل اصبتم؟ - 499 00:41:38,571 --> 00:41:40,011 ماذا يحدث؟ - لم نصب بأذى - 500 00:41:40,072 --> 00:41:41,806 لا أدرى، لا أدرى لكن كانوا هنا 501 00:41:41,907 --> 00:41:43,241 الأسياد كانوا هنا 502 00:41:43,342 --> 00:41:45,910 مركبتهم كانت هنا تراقب المنزل 503 00:41:46,012 --> 00:41:47,412 ماذا عن (توم)؟ هل (توم) بخير؟ 504 00:41:47,513 --> 00:41:49,047 نعم، اهدأى ...(بيريتا) 505 00:41:49,148 --> 00:41:50,882 اخفضى صوتكِ 506 00:41:50,983 --> 00:41:53,051 !لست إنسانة هستيرية 507 00:41:53,152 --> 00:41:55,453 أنا إنسانة مؤمنة 508 00:42:02,595 --> 00:42:05,597 ...عندما كنت هنا آخر مرة 509 00:42:05,698 --> 00:42:09,067 شعرت بشىء 510 00:42:09,168 --> 00:42:10,702 وفعل ذلك 511 00:42:14,940 --> 00:42:16,641 ...حسناً 512 00:42:16,742 --> 00:42:19,744 (الأمور تحسنت كثيراً منذ ذلك اليوم، (بيريتا 513 00:42:19,845 --> 00:42:22,647 توم) أفضل بكثير فى الواقع) 514 00:42:22,748 --> 00:42:23,988 وتذكيركِ له بالموضوع مجدداً 515 00:42:24,016 --> 00:42:28,887 فقط... سيزعجه هذا 516 00:42:28,988 --> 00:42:31,823 (لا توجد أرواح شريرة يا (بيريتا 517 00:42:31,924 --> 00:42:35,093 نحن بخير عائلتنا بخير 518 00:42:35,194 --> 00:42:37,829 هلا تدخل من فضلك؟ - نعم - 519 00:42:40,533 --> 00:42:46,271 منذ ذلك اليوم لم أتمكن من التوقف عن التفكير بالأمر 520 00:42:46,372 --> 00:42:49,874 توم) اخبرنى أنهم يأخذونه لمكان) 521 00:42:49,975 --> 00:42:51,343 لمكان به نار ودخان 522 00:42:51,444 --> 00:42:53,845 اذا كانت هذه فكرتكِ عن الإستشارة 523 00:42:53,946 --> 00:42:55,113 !فلا عجب أنها مهنة منقرضة - !وهو خائف - 524 00:42:55,214 --> 00:42:57,015 (شكراً على إهتمامكِ يا (بيريتا 525 00:42:57,016 --> 00:43:00,218 لكن إبنى لا يذهب ليلاً فى رحلات إلى الجحيم 526 00:43:02,088 --> 00:43:03,521 شكراً لكِ 527 00:43:21,006 --> 00:43:22,607 عين خارقة ترى الروح 528 00:43:22,708 --> 00:43:26,978 أم مجرد... لعبة غير مؤذية؟ 529 00:43:27,079 --> 00:43:31,249 لقد أنهيت قائمة الضيوف - جيد - 530 00:43:38,524 --> 00:43:40,859 أحتاج لإضافة هؤلاء للقائمة 531 00:43:44,964 --> 00:43:47,499 سنحضر هؤلاء الأشخاص كل هذه المسافة إلى أفريقيا؟ 532 00:43:47,600 --> 00:43:50,368 يبدو أن التواصل بأقوى حالاته هنا 533 00:43:50,469 --> 00:43:51,803 التواصل مع ماذا؟ 534 00:43:51,904 --> 00:43:53,384 انظر، احضرهم هنا فحسب 535 00:43:53,406 --> 00:43:54,639 الأب ليس مهماً 536 00:43:54,740 --> 00:43:56,107 لكن الأم والطفلة يجب أن يكونا هنا 537 00:43:56,208 --> 00:43:58,910 هل تفهم؟ هذه الغرفة بُنيت لهما 538 00:43:59,011 --> 00:44:02,013 سيدى، لا يحق لى السؤال 539 00:44:02,114 --> 00:44:05,583 ...لكن ألا يمكنك أن تطلب - لا - 540 00:44:09,989 --> 00:44:11,689 (لا أحد يطلب من (كاريلين 541 00:44:24,412 --> 00:44:28,368 الأسياد يخدعوننا 542 00:44:28,488 --> 00:44:32,186 لا أعرف السبب لكنهم يخدعوننا 543 00:44:46,935 --> 00:44:50,521 حيث يبدو أن الأعداد تتزايد (أليس كذلك يا (مارك 544 00:44:56,774 --> 00:44:58,909 الزوار يتسائلون نفس السؤال 545 00:44:58,944 --> 00:45:01,979 لماذا يسمح الأسياد لنبيهم أن يعانى؟ 546 00:45:02,013 --> 00:45:03,814 كان هناك تدفق كبير 547 00:45:03,848 --> 00:45:06,584 من الدعم لـ(ريكى ستورمجرين) منذ عودته لبيته 548 00:45:06,618 --> 00:45:09,820 من المستشفى قبل ستة أشهر 549 00:45:59,868 --> 00:46:02,937 جايك غريغسون)؟) 550 00:46:02,971 --> 00:46:05,973 نعم - (إسمى (مورتون - 551 00:46:06,007 --> 00:46:08,709 (أعمل لحساب الدكتور (روبرت بويس 552 00:46:08,743 --> 00:46:11,789 روبرت بويس)؟) أعرف هذا الإسم 553 00:46:11,909 --> 00:46:14,548 يرغب بإعادة تصميم منتجعه للألعاب 554 00:46:14,583 --> 00:46:16,475 فى "هانزفيلت" بجنوب أفريقيا 555 00:46:17,095 --> 00:46:19,696 نحن ندعو عدة مصممين للزيارة 556 00:46:19,731 --> 00:46:23,634 أنا... أصمم ملاعب الجولف 557 00:46:23,668 --> 00:46:25,903 الكثير من الناس يلعبون الجولف هذه الأيام 558 00:46:25,937 --> 00:46:29,039 ألا ترغب بتحدى جديد؟ 559 00:46:29,073 --> 00:46:31,108 جأت مسافة طويلة وكان يمكنك الإتصال 560 00:46:31,142 --> 00:46:34,912 "كان لدىّ أعمال أخرى فى "كاليفورنيا 561 00:46:34,946 --> 00:46:38,315 (مرحباً. بالتأكيد أنتِ (آمى 562 00:46:38,349 --> 00:46:40,584 مرحباً 563 00:46:40,618 --> 00:46:43,554 هذا السيد يرغب بإصطحابى إلى جنوب أفريقيا 564 00:46:43,588 --> 00:46:46,824 لمقابلة عمل لتصميم... منتجع ألعاب؟ 565 00:46:46,858 --> 00:46:48,325 العائلة كلها مدعوة 566 00:46:48,359 --> 00:46:51,328 حفل كبير يمكن أن يرى الأطفال الحيوانات 567 00:46:51,362 --> 00:46:53,330 المرشحون الآخرون سيكونوا هناك أيضاً 568 00:46:53,364 --> 00:46:56,400 يبدو هذا رائعاً - نعم، أكثر من اللازم - 569 00:46:56,434 --> 00:47:01,305 ليس هناك الكثيرين من الناس (فى مجالك يا (جايك 570 00:47:01,339 --> 00:47:04,374 أنت مميز 571 00:47:04,409 --> 00:47:06,844 سأفكر بالأمر 572 00:47:06,878 --> 00:47:08,712 بالطبع 573 00:47:08,746 --> 00:47:12,416 اذا لم ترغب بالطيران إلى هناك فلا بأس 574 00:47:15,353 --> 00:47:16,787 ما خطبك؟ 575 00:47:16,821 --> 00:47:18,222 تقول أنك تشعر بالملل 576 00:47:18,256 --> 00:47:20,524 لقد ظهر فجأة وقال أنه سيطير بنا إلى أفريقيا 577 00:47:20,558 --> 00:47:21,825 بالله عليكِ 578 00:47:21,860 --> 00:47:23,760 ما أسوأ شىء قد يحدث؟ 579 00:47:23,795 --> 00:47:25,762 أن نذهب إلى حفل فى مكان جميل؟ 580 00:47:25,797 --> 00:47:27,837 جايك)، هذه هى المغامرة التى كنت تبحث عنها) 581 00:47:27,866 --> 00:47:29,867 ألا تعتقد هذا؟ 582 00:47:29,901 --> 00:47:33,203 انتظر، (مورتون)؟ 583 00:47:36,941 --> 00:47:39,409 دعونى أمر من فضلكم 584 00:47:42,213 --> 00:47:44,081 دعونى أمر يا رفاق 585 00:47:46,384 --> 00:47:48,986 انظروا، إنها مجرد بقالة، حسناً؟ 586 00:47:49,020 --> 00:47:50,754 ليس شيئاً مثيراً حقاً 587 00:47:50,788 --> 00:47:52,356 أى أخبار؟ 588 00:47:55,894 --> 00:47:58,028 يا إلهى - اتركيها من فضلكِ - 589 00:47:58,062 --> 00:48:00,464 اتركيها من فضلكِ أنا بخير 590 00:48:02,100 --> 00:48:05,235 لا بأس. دعينى أساعد - أنا بخير - 591 00:48:05,270 --> 00:48:08,539 حسناً، سأبتعد عنكِ 592 00:48:09,607 --> 00:48:11,141 أنا آسفة 593 00:48:15,280 --> 00:48:16,780 لقد تأثرت بكِ أنتِ تبلين حسناً 594 00:48:16,814 --> 00:48:20,651 أيمكنكِ قذف التفاح فى الهواء أيضاً؟ 595 00:48:20,685 --> 00:48:21,718 ما رأيكِ؟ 596 00:48:21,753 --> 00:48:22,953 سأأخذ العجلة 597 00:48:22,987 --> 00:48:24,588 وأوصلها لبابكِ 598 00:48:24,622 --> 00:48:27,224 ثم يمكنكِ طردى من أرضكِ 599 00:48:27,258 --> 00:48:32,095 نعم 600 00:48:32,130 --> 00:48:35,732 هؤلاء الأطفال لا يجب أن يكونوا هنا 601 00:48:35,767 --> 00:48:39,036 لا يجب أن يكون أى منكم هنا هذا لا يحقق أى شىء 602 00:48:39,070 --> 00:48:41,004 أنا لم أأت معهم 603 00:48:41,039 --> 00:48:43,907 أنا مستشارة 604 00:48:43,942 --> 00:48:46,810 ظننت أن هؤلاء الناس يبدون تائهين 605 00:48:46,844 --> 00:48:50,314 وقد يحتاجون لبعض المساعدة 606 00:48:50,348 --> 00:48:54,818 أنتِ و(ريكى)، بالتأكيد تشعران بالوحدة هنا 607 00:48:54,852 --> 00:48:57,087 شكراً، سأتولى الأمر من هنا 608 00:49:05,463 --> 00:49:08,899 "الفجر الذهبى يأتى مضيئاً من عينىّ الرب" 609 00:49:15,640 --> 00:49:17,941 مرحباً - مرحباً - 610 00:49:17,976 --> 00:49:19,643 أتريدين سماع ما اكتشفته فى هذه المقالة 611 00:49:19,677 --> 00:49:21,578 كتابات الحكمة القديمة"؟" 612 00:49:21,613 --> 00:49:24,247 أحب مناقشة هذه الأشياء ليلة السبت 613 00:49:24,282 --> 00:49:26,850 أى فتاة لا تحب ذلك؟ 614 00:49:26,884 --> 00:49:30,320 لكن أتود الذهاب للحفل معى؟ 615 00:49:30,355 --> 00:49:32,255 أقصد أن (كاريلين) قد يكون هناك 616 00:49:32,290 --> 00:49:34,925 كل الآخرين من المركز سيحضرون معهم أحد 617 00:49:34,959 --> 00:49:37,427 ...أقصد... ليس وكأننا 618 00:49:38,462 --> 00:49:40,664 نعم، نعم 619 00:49:40,698 --> 00:49:43,700 عظيم 620 00:49:43,735 --> 00:49:45,736 اركضوا، اركضوا، اركضوا 621 00:49:45,770 --> 00:49:49,806 ...حسناً، من هذا الجانب الى ذاك و - !اقفزوا - 622 00:49:49,841 --> 00:49:52,943 ...و 623 00:49:52,977 --> 00:49:55,712 نعم، أشعر أنى فى حصن هنا 624 00:49:55,747 --> 00:49:59,716 الجميع يريدون شيئاً ما 625 00:49:59,751 --> 00:50:02,919 بعض النبيذ المحلل شرعاً؟ 626 00:50:02,954 --> 00:50:04,688 آمين 627 00:50:10,895 --> 00:50:12,329 ما هذا؟ 628 00:50:12,363 --> 00:50:14,765 "أغواردينتى" 629 00:50:14,799 --> 00:50:21,204 أمى كانت تأخذ قطرة كل ليلة سبت 630 00:50:21,239 --> 00:50:25,008 ليس الكثير من القطرات على ما أأمل 631 00:50:25,043 --> 00:50:26,376 أنا آسفة 632 00:50:26,411 --> 00:50:28,879 ...أهى 633 00:50:28,913 --> 00:50:31,181 أمى كانت متدينة 634 00:50:31,215 --> 00:50:36,386 وعندما جاء (كاريلين) قتل الحاجة للرب 635 00:50:36,421 --> 00:50:38,088 لذا قتلت نفسها 636 00:50:38,122 --> 00:50:40,490 بيريتا)، أنا آسفة) 637 00:50:43,561 --> 00:50:47,431 لكن لست متأكدة أن الرب ساعد أياً منا من قبل 638 00:50:47,465 --> 00:50:50,200 لا... لا أؤمن بذلك 639 00:50:50,234 --> 00:50:52,135 لقد اعطانا الأمراض 640 00:50:52,170 --> 00:50:53,904 وعندما وجدنا علاجاً لها 641 00:50:53,938 --> 00:50:55,806 خلق أمراضاً جديدة 642 00:50:55,840 --> 00:51:00,377 الرب كان مجرد الفراغ الأسود الذى كنا نهرع إليه 643 00:51:00,411 --> 00:51:03,513 لكن الأسياد فقط هم مَن اجابونا 644 00:51:06,851 --> 00:51:11,154 لكن اذا اراد الرب التلاعب مع (كاريلين) فلا مانع عندى 645 00:51:11,189 --> 00:51:13,490 أليس هناك شىء فى الإنجيل عن النساء العاقر 646 00:51:13,524 --> 00:51:15,726 وإنجابهن للأطفال؟ 647 00:51:15,760 --> 00:51:18,295 اذا كان الرب يعرض هذا فسوف أشترى 648 00:51:18,329 --> 00:51:21,198 لا يمكنكِ الإنجاب؟ 649 00:51:22,900 --> 00:51:24,701 علىّ أن أذهب 650 00:51:33,111 --> 00:51:36,146 زراف 651 00:51:36,180 --> 00:51:38,348 قطيع كامل منهم 652 00:51:38,382 --> 00:51:42,652 الأفيال بالأسفل أتراها؟ 653 00:51:52,663 --> 00:51:56,233 ها هو رفيقى 654 00:51:56,267 --> 00:51:58,635 (رايتشل) 655 00:51:58,669 --> 00:51:59,936 ما خطبى؟ 656 00:52:02,540 --> 00:52:04,975 لاشىء، لاشىء على الإطلاق 657 00:52:05,009 --> 00:52:07,444 ...تبدين 658 00:52:07,478 --> 00:52:09,246 ...فستانكِ 659 00:52:09,280 --> 00:52:11,348 فستانكِ متماثل بشكل جذاب 660 00:52:11,382 --> 00:52:14,217 حيث أنه... نعم 661 00:52:14,252 --> 00:52:17,420 متماثل بشكل جذاب أهذا كلام (كيتس)؟ 662 00:52:17,455 --> 00:52:20,190 لا. مَن... مَن (كيتس)؟ 663 00:52:20,224 --> 00:52:22,726 وانظر إلى نفسك متأنق لتقابل أحد الأسياد 664 00:52:22,760 --> 00:52:24,194 ماذا ستفعل اذا رأيت واحداً؟ 665 00:52:24,228 --> 00:52:27,364 أغويه بالمشروبات وأطرح عليه الأسئلة؟ 666 00:53:00,464 --> 00:53:03,433 "هذه علامة "كوكورو 667 00:53:03,467 --> 00:53:06,770 كانت لدىّ قلادة وأنا صغيرة 668 00:53:06,804 --> 00:53:10,640 "فقدتها عندما سبحت ببحيرة "توادا 669 00:53:10,675 --> 00:53:12,409 "معناها "الحب 670 00:53:22,720 --> 00:53:26,323 شكراً 671 00:53:28,526 --> 00:53:30,026 سأضع معطفكِ عند البوابة 672 00:53:37,835 --> 00:53:42,405 كل هذا لمقابلة عمل؟ 673 00:53:42,440 --> 00:53:43,640 ماذا الآن؟ 674 00:53:43,674 --> 00:53:46,176 المعذرة 675 00:53:46,210 --> 00:53:50,847 جايك) والعائلة) الشرف لى 676 00:53:50,882 --> 00:53:52,349 شكراً جزيلاً لمجيئكم كل هذه المسافة 677 00:53:52,383 --> 00:53:54,451 مرحباً - (وبالتأكيد أنت (توم - 678 00:53:54,485 --> 00:53:57,187 لدينا بعض الأشياء المبهرة لتراها 679 00:53:57,221 --> 00:53:58,622 مستعد؟ - بالطبع - 680 00:53:58,656 --> 00:54:00,957 مورتون)، هلا تصطحب هذا الولد) 681 00:54:00,992 --> 00:54:02,425 إلى غرفة المعروضات؟ 682 00:54:02,460 --> 00:54:05,562 ستحبها أسود ونمور ودببة 683 00:54:05,596 --> 00:54:07,764 قطعاً 684 00:54:07,798 --> 00:54:10,267 لا تلمس أى شىء قد يعضّك 685 00:54:10,301 --> 00:54:12,869 سيكون بخير 686 00:54:12,904 --> 00:54:15,906 اذن كيف تود أن يسير الأمر، دكتور (بويس)؟ 687 00:54:15,940 --> 00:54:17,407 ...فى الواقع بدأت أدوّن بعض الأفكار 688 00:54:17,441 --> 00:54:20,176 لنستمتع بالحفل فحسب 689 00:54:20,211 --> 00:54:23,914 مدام (غريغسون)، أتسمحين لى؟ 690 00:54:23,948 --> 00:54:25,148 بالطبع 691 00:54:25,182 --> 00:54:27,017 أعدك أنى سأعيدها 692 00:54:37,395 --> 00:54:39,262 (دوستويفيسكى)، (أورويل) 693 00:54:39,297 --> 00:54:40,897 ديكينز)، كلهم نبعت قصصهم من شخصيات) 694 00:54:40,932 --> 00:54:42,799 علت فوق مشاكلها 695 00:54:42,833 --> 00:54:44,234 لكن مَن قد يكتب شيئاً مثل "أوقات صعبة" الآن؟ 696 00:54:44,268 --> 00:54:48,271 أرمستيد مابن) كتب عن قضية الشذوذ) 697 00:54:48,306 --> 00:54:51,574 أنا وشريكى يمكننا تبادل القبلات فى الشارع دون أى مشكلة 698 00:54:51,609 --> 00:54:53,977 عم سيكتب (مابن) الآن؟ 699 00:54:54,011 --> 00:54:56,112 اذا كان لديكم هذا الشوق للماضى 700 00:54:56,147 --> 00:54:58,515 "سمعت أن المكان المناسب هو "آثينا الجديدة 701 00:54:58,549 --> 00:55:03,019 ضرائب على الدخل وخوف من الشذوذ؟ احجز لى تذكرة 702 00:55:03,054 --> 00:55:05,188 اذن أنتم لا تصممون ملاعب الجولف؟ 703 00:55:05,222 --> 00:55:08,158 لا، نحن فى الإتحاد الفيدرالى العالمى 704 00:55:09,627 --> 00:55:11,428 حسناً 705 00:55:18,903 --> 00:55:22,739 شكراً - بالطبع، سيدى - 706 00:55:34,018 --> 00:55:36,152 ليس منظرك المفضل أيضاً؟ 707 00:55:36,187 --> 00:55:37,587 كنت أعمل مع هؤلاء الحمقى 708 00:55:37,621 --> 00:55:41,024 لا تسخر الوظائف عملة نادرة 709 00:55:41,058 --> 00:55:43,827 حياة الترف، أليس كذلك؟ هذا هو الحلم 710 00:55:43,861 --> 00:55:47,630 ليس حلمى أنا 711 00:55:47,665 --> 00:55:51,468 (مايلو رودريكس) 712 00:55:51,502 --> 00:55:54,771 (جايك غريغسون) 713 00:55:54,805 --> 00:55:57,140 فى الواقع أنا هنا فى مقابلة عمل 714 00:55:57,174 --> 00:55:58,575 عمل؟ 715 00:55:58,609 --> 00:55:59,943 أعتقد أن الوظيفة فاتتك 716 00:55:59,977 --> 00:56:01,778 بويس) سيغلق هذا المكان) 717 00:56:01,812 --> 00:56:03,747 لا يقوم بتوظيف أحد 718 00:56:06,350 --> 00:56:08,351 لا يقوم بتوظيف أحد؟ 719 00:56:10,888 --> 00:56:12,889 اذن لماذا نحن هنا؟ 720 00:56:17,628 --> 00:56:19,562 علىّ أن أعود للداخل 721 00:56:19,597 --> 00:56:22,532 ها هى بطاقتى 722 00:56:22,566 --> 00:56:24,300 اخبرنى كيف سيسير الأمر 723 00:56:51,061 --> 00:56:52,295 هل عاد (توم)؟ 724 00:56:52,329 --> 00:56:54,130 ليس بعد 725 00:56:54,165 --> 00:56:56,266 ...انظرى 726 00:56:56,300 --> 00:57:00,170 لا أعتقد أنها مقابلة عمل 727 00:57:00,204 --> 00:57:02,806 لا أعرف ما يجرى 728 00:57:04,675 --> 00:57:07,811 أتريدين الخروج من هنا؟ - نعم - 729 00:57:07,845 --> 00:57:09,712 (سأبحث عن (توم 730 00:57:09,747 --> 00:57:12,715 امهلينى لحظة سأعود 731 00:57:17,221 --> 00:57:18,655 ما خطبك؟ 732 00:57:18,689 --> 00:57:20,323 إنه هنا إنه هنا حقاً 733 00:57:20,357 --> 00:57:22,192 مَن؟ - (كاريلين) - 734 00:57:22,226 --> 00:57:25,595 ...سيداتى سادتى 735 00:57:25,629 --> 00:57:27,764 هل لى بإنتباهكم؟ 736 00:57:27,798 --> 00:57:30,967 أعلم أن كلنا كنا ننتظر ...لذا بدون المزيد من التأخير 737 00:57:31,001 --> 00:57:34,537 أود أن أقدّم ضيفنا الخاص 738 00:57:34,572 --> 00:57:37,474 أقدّم لكم المشرف على الأرض 739 00:57:55,793 --> 00:57:59,028 مساء الخير جميعاً 740 00:57:59,063 --> 00:58:01,564 ...اذن 741 00:58:01,599 --> 00:58:03,466 قمتم بحل معظم المشاكل 742 00:58:03,501 --> 00:58:05,869 التى كان علمكم يطاردها 743 00:58:05,903 --> 00:58:09,305 المرض، التغيرات المناخية 744 00:58:09,340 --> 00:58:11,040 ...ونتيجة لهذا 745 00:58:11,075 --> 00:58:14,544 اصبحت معظم بحوثاتكم الآن بلا أهمية 746 00:58:14,578 --> 00:58:16,946 ومع ذلك عليكم أن تفخروا 747 00:58:16,981 --> 00:58:19,482 بما حققتموه 748 00:58:19,517 --> 00:58:21,451 برافو 749 00:58:24,555 --> 00:58:26,990 والآن أعرف أنه كانت هناك مخاوف 750 00:58:27,024 --> 00:58:30,093 عن سبب طلبى للحصول على حيوانات للأسياد 751 00:58:30,127 --> 00:58:32,662 (سيتم شحنها إلى كوكب (كاريلين 752 00:58:32,696 --> 00:58:36,699 كجزء من حديقة حيوان عظيمة 753 00:58:41,338 --> 00:58:44,841 لن يتم إيذاء الحيوانات ...وستعيش أطول 754 00:58:44,875 --> 00:58:46,876 ...المشرف، أردت أن 755 00:58:46,911 --> 00:58:49,245 ...أردت أن أسأل عن 756 00:58:49,280 --> 00:58:50,980 (ليس الآن يا (رودريكس 757 00:58:51,015 --> 00:58:53,216 أنت تقتل الفضول العلمى 758 00:58:53,250 --> 00:58:56,252 أنا معجب بأعمالكم 759 00:58:56,287 --> 00:58:59,589 لكن فضولكم العلمى جعلكم تقتربوا بشكل خطير 760 00:58:59,623 --> 00:59:04,194 من قوى لا يمكنكم أن تتحكموا بها أبداً 761 00:59:04,228 --> 00:59:06,362 كانت لتدمركم 762 00:59:09,066 --> 00:59:11,100 لقد انقذونا من أنفسنا 763 00:59:11,135 --> 00:59:12,402 لماذا يتم إخفاء الأسرار عنا؟ 764 00:59:12,436 --> 00:59:14,003 لديكم سلام الآن 765 00:59:14,038 --> 00:59:18,374 والطريق اصبح ممهداً لأولادكم 766 00:59:22,980 --> 00:59:24,981 أود أن أشكر الجميع 767 00:59:25,015 --> 00:59:27,884 الذين عملوا على مدار مراقبة الإتحاد الفيدرالى العالمى 768 00:59:27,918 --> 00:59:31,821 غالباً سأود أن أحوّل هذا الإسم لإختصار 769 00:59:35,960 --> 00:59:40,096 وأرجوكم، استمتعوا بالأمسية 770 01:00:11,128 --> 01:00:15,131 مدام (غريغسون)، أدرك أن هذا قد يبدو طلباً غريباً 771 01:00:15,165 --> 01:00:18,368 ...لكن المشرف يود مقابلتكِ 772 01:00:18,402 --> 01:00:20,003 شخصياً 773 01:00:20,037 --> 01:00:22,772 أنا آسفة 774 01:00:22,806 --> 01:00:24,474 لماذا يرغب بمقابلتى؟ 775 01:00:24,508 --> 01:00:26,609 لست واثقاً بالضبط 776 01:00:26,644 --> 01:00:29,045 لكن اذا كنت مكانكِ لأخذت هذا كمديح 777 01:00:31,749 --> 01:00:35,118 الديناصورات حكمت العالم لـ200 مليون عاماً 778 01:00:35,152 --> 01:00:36,219 ماذا حدث لهم؟ 779 01:00:36,253 --> 01:00:37,887 أعتقد أن وقتهم ولى فحسب 780 01:00:37,921 --> 01:00:41,958 انتظر لقد كنت هنا 781 01:00:41,992 --> 01:00:44,894 رأيت هذه - انتظر يا بنى - 782 01:00:44,928 --> 01:00:46,696 أريد أن أجد أبى - ...فقط - 783 01:00:46,730 --> 01:00:47,997 امنحهم المزيد من الوقت 784 01:00:48,032 --> 01:00:50,266 المزيد من الوقت لماذا يا سيد (مورتون)؟ 785 01:00:54,905 --> 01:00:56,739 سوف تخبرنى بسبب وجودنا هنا 786 01:00:56,774 --> 01:00:58,775 لكن أولاً سوف تترك إبنى 787 01:01:12,456 --> 01:01:15,391 (لا نحاول إيذاء أحد يا (جايك صدقنى 788 01:01:15,426 --> 01:01:16,926 نحتاج فقط للمزيد من الوقت 789 01:01:16,960 --> 01:01:19,696 كما قلت، لماذا؟ 790 01:01:40,074 --> 01:01:43,643 (مدام (غريغسون)، أقدّم لكِ (كاريلين 791 01:01:49,683 --> 01:01:52,752 ربما يمكنك أن تشرح لنا فائدة الغرفة؟ 792 01:01:52,853 --> 01:01:55,621 تقدّمى إلى المنصة 793 01:02:11,305 --> 01:02:14,507 أريدكِ أن تضعى يدكِ على القرص 794 01:02:23,517 --> 01:02:26,152 كاريلين)، سيكون من اللطيف لو اعطيتنا) 795 01:02:26,253 --> 01:02:30,123 شرحاً لما تتوقعه منا 796 01:02:30,224 --> 01:02:32,425 (لا أتوقع منك شيئاً، دكتور (بويس 797 01:02:32,526 --> 01:02:34,827 آمى)، ثقى بى) 798 01:02:34,928 --> 01:02:37,363 من فضلكِ افعلى ما أقوله 799 01:03:02,222 --> 01:03:05,758 ...ستجدين صوتاً جديداً بداخلكِ 800 01:03:05,859 --> 01:03:10,663 يمكننى الآن التحدث معه 801 01:03:10,764 --> 01:03:13,599 عليك أن تثق بنا 802 01:03:13,700 --> 01:03:17,804 حسناً، أريد مركبة لتنتظرنا بالخارج حالاً 803 01:03:22,209 --> 01:03:25,378 توم)، هيا) 804 01:03:25,479 --> 01:03:27,680 (توم) - لا تقاومى - 805 01:03:27,781 --> 01:03:30,383 أنتِ تقاومين من البداية 806 01:03:30,484 --> 01:03:32,351 إنها لا تقاوم 807 01:03:32,453 --> 01:03:34,987 (لا أتحدث إلى (آمى 808 01:03:36,957 --> 01:03:40,059 لا يمكنكِ حماية الأرض 809 01:03:40,160 --> 01:03:42,462 عليكِ تقبّل حقيقتكِ 810 01:03:42,563 --> 01:03:43,963 لا أفهم ما يحدث 811 01:03:44,031 --> 01:03:46,499 أطلب منك أن تتوقف حتى تفسّر لنا 812 01:03:46,600 --> 01:03:49,802 تعرفين مَن أنتِ حقاً 813 01:03:49,903 --> 01:03:52,939 ومَن أنتِ منضمة معهم 814 01:03:53,040 --> 01:03:58,277 لذا اخبرينى واخبرى نفسكِ 815 01:03:58,378 --> 01:04:04,517 أنتِ فرد وجماعة واحدة ومتعددة 816 01:04:04,618 --> 01:04:09,188 اظهرى نفسكِ لى اظهرى نفسكِ لى 817 01:04:24,638 --> 01:04:27,073 كاريلين)؟) 818 01:04:27,174 --> 01:04:29,509 استمعى لصوتى 819 01:04:32,746 --> 01:04:35,448 تحاولين أن تكونى طفلة 820 01:04:35,549 --> 01:04:39,886 لكن لا يمكنكِ أن تكونى طفلة وأنتِ تعرفين نفسكِ 821 01:04:39,987 --> 01:04:41,420 توم)؟) 822 01:04:41,522 --> 01:04:43,022 استمعى لصوتى 823 01:04:43,123 --> 01:04:44,790 يجب أن يتوقف هذا 824 01:04:46,527 --> 01:04:49,262 تقبّلى حقيقتكِ 825 01:04:50,797 --> 01:04:51,964 أنت تؤذيها 826 01:04:56,136 --> 01:04:57,803 ...لا - !تلمسنا... - 827 01:05:33,874 --> 01:05:35,308 أسمعك 828 01:05:35,409 --> 01:05:37,243 أنا قادم 829 01:05:46,053 --> 01:05:47,753 !(توم) 830 01:06:23,557 --> 01:06:26,459 !توم)، انتظر) 831 01:06:37,404 --> 01:06:41,407 !(توم)! (توم) 832 01:06:51,818 --> 01:06:55,221 اقفز هى استيقظت 833 01:06:55,322 --> 01:06:57,523 !لا 834 01:07:10,604 --> 01:07:13,305 !(توم) 835 01:07:26,453 --> 01:07:30,222 انتهى الأمر 836 01:07:30,323 --> 01:07:32,692 هى استيقظت 837 01:07:32,793 --> 01:07:36,896 هى تتقبّل، وهى تفهم 838 01:07:38,968 --> 01:07:40,900 الآن سيتبعون 839 01:07:55,934 --> 01:07:58,202 توم)، يا ولدى) 840 01:07:59,303 --> 01:08:02,173 توم)؟) 841 01:08:03,274 --> 01:08:05,676 توم)؟) 842 01:08:08,213 --> 01:08:12,183 توم)؟) 843 01:08:12,284 --> 01:08:13,884 أبى 844 01:08:13,985 --> 01:08:16,220 أبى، أنا آسف جداً 845 01:08:16,321 --> 01:08:18,222 (إنها (جينيفر إنها قوية للغاية 846 01:08:18,323 --> 01:08:20,758 لا، لا أنا آسف 847 01:08:20,859 --> 01:08:23,794 أنا آسف يا إلهى 848 01:08:43,482 --> 01:08:46,984 إنها أبجديتهم 849 01:08:48,185 --> 01:08:50,019 هذه هى إنها أبجديتهم 850 01:08:50,120 --> 01:08:52,088 هلا... آسف 851 01:08:52,189 --> 01:08:53,456 ألديكِ شىء أكتب به؟ 852 01:08:53,557 --> 01:08:54,924 أى شىء، قلم أو ما شابه؟ - ...أنا - 853 01:08:55,025 --> 01:08:56,265 أحمر شفاه، نعم، ممتاز 854 01:08:56,293 --> 01:08:58,428 ...هذا - نعم، لقد كانت حلقة وصل - 855 01:08:58,529 --> 01:09:01,030 ما رأيناه كان محادثة بين الأرض 856 01:09:01,131 --> 01:09:03,766 وشىء بالأعلى بإستخدام لغتهم 857 01:09:03,868 --> 01:09:06,870 "هذا أحمر "هيرفى ليجير إنه المفضل لدىّ 858 01:09:06,971 --> 01:09:09,105 حسناً، اذن كل رمز يمثّل حرفاً فى أبجديتهم 859 01:09:09,206 --> 01:09:11,641 وأعتقد أنهم اعتمدوا فى أبجديتهم 860 01:09:11,742 --> 01:09:12,976 على مجموعات النجوم الفلكية 861 01:09:13,077 --> 01:09:16,446 لهذا ترسم دائماً بخرائطك للنجوم 862 01:09:16,547 --> 01:09:19,182 لقد رسمت كل حرف وجدته 863 01:09:19,283 --> 01:09:22,619 هذا الحرف جديد (أنا أعرف الرسمة يا (رايتشل 864 01:09:24,221 --> 01:09:26,990 يجب أن نذهب علينا أن نذهب 865 01:09:27,091 --> 01:09:29,492 حسناً 866 01:09:29,593 --> 01:09:31,294 آمى)؟) 867 01:09:31,395 --> 01:09:34,397 (جايك)؟ (جايك) - (آمى) - 868 01:09:36,834 --> 01:09:40,603 عزيزتى 869 01:09:40,704 --> 01:09:42,272 أرجوك، هلا نذهب؟ 870 01:09:42,373 --> 01:09:45,475 حسناً، نعم 871 01:09:45,576 --> 01:09:46,910 ابق بعيداً عنا 872 01:09:47,945 --> 01:09:49,779 توم)؟) 873 01:09:56,253 --> 01:09:58,613 لماذا يرغب (كاريلين) بالتواصل مع طفلتكِ؟ 874 01:09:58,656 --> 01:10:00,323 آمى)، استمرى بالسير) 875 01:10:00,424 --> 01:10:03,993 ما الذى تحملينه؟ 876 01:10:04,094 --> 01:10:07,363 رأيت شيئاً، رؤية لا أعرف 877 01:10:08,464 --> 01:10:09,832 لنذهب 878 01:10:09,934 --> 01:10:11,367 هيا 879 01:10:11,468 --> 01:10:13,636 آسفة 880 01:10:13,737 --> 01:10:16,673 ما الذى رأيته يا (آمى)؟ 881 01:10:36,627 --> 01:10:38,127 أترين؟ 882 01:10:38,228 --> 01:10:39,595 شاهدى الآن 883 01:10:39,697 --> 01:10:42,265 كل رمز هو نظام للنجوم 884 01:10:42,366 --> 01:10:44,434 لكن لا يدعم أى منهم كوكباً صالح للحياة 885 01:10:44,535 --> 01:10:47,370 ووجدت هذا غريباً - ...اذن هذا الرمز، هذا الحرف - 886 01:10:47,471 --> 01:10:50,306 ولكنه ليس رمزاً 887 01:10:50,407 --> 01:10:54,444 إنها مجموعة نجوم "نظام "كارينا 888 01:10:54,545 --> 01:10:55,912 هذا مختلف 889 01:10:56,013 --> 01:10:58,581 إنه النظام الوحيد الذى يحتوى على كواكب 890 01:11:42,726 --> 01:11:46,095 هذا هو كوكب الأسياد 891 01:12:23,567 --> 01:12:25,334 اللعنة 892 01:13:17,387 --> 01:13:18,787 حسناً، اهدؤوا 893 01:13:18,856 --> 01:13:21,157 أحتاج للمرور - لن يمر أحد - 894 01:13:21,258 --> 01:13:23,426 إنها صديقتى وتحتاج إلىّ 895 01:13:26,430 --> 01:13:31,100 قل أنى مجنون، ولكنى أملت أن تعود 896 01:13:31,201 --> 01:13:37,073 الأفضل أن تعانق القبول (على الأمل يا (ريكى 897 01:13:37,174 --> 01:13:41,944 لا تعيب علىّ لقد نجح الأمر 898 01:13:51,922 --> 01:13:54,123 عندما اختفيت كل تلك السنوات 899 01:13:54,224 --> 01:13:56,726 شعرت بالإهانة نوعاً ما 900 01:13:56,827 --> 01:14:00,930 أعتقد أنى اعتدت على مصادقة الرب 901 01:14:01,031 --> 01:14:04,133 عندما تستدعى الرب فأنت ترغب بالراحة 902 01:14:06,203 --> 01:14:11,107 ومع ذلك مجرد فكرته تجعلك محتاراً وخائفاً 903 01:14:11,208 --> 01:14:14,911 إنه عصا تشعر أن عليك الإتكاء عليها 904 01:14:16,480 --> 01:14:19,115 لكن العصا تحترق 905 01:14:24,121 --> 01:14:26,889 على الطاولة 906 01:14:28,325 --> 01:14:29,659 إنها لك 907 01:14:47,211 --> 01:14:48,678 ما هذه؟ 908 01:14:48,779 --> 01:14:52,181 ريكى)، لا حاجة لدينا لإستخدام مواردنا) 909 01:14:52,282 --> 01:14:55,351 لإنقاذ حياتنا 910 01:14:55,452 --> 01:14:57,620 هل ستنقذ حياتى؟ 911 01:14:57,721 --> 01:15:01,390 هذه يمكنها إصلاح الضرر بجسدك 912 01:15:01,491 --> 01:15:03,259 صعب جداً تصنيعها 913 01:15:03,360 --> 01:15:05,528 هذه هى كل ما تبقى 914 01:15:17,241 --> 01:15:22,245 اعذرينى، كان علينا أن نتقابل بوقت أقرب 915 01:15:22,346 --> 01:15:24,747 نعم، كان علينا ذلك 916 01:15:24,848 --> 01:15:29,685 ريكى) اضطر لفعل أشياء صعبة) 917 01:15:29,786 --> 01:15:32,822 بالتأكيد هذا أصعب على مَن عليها الإنتظار 918 01:15:32,923 --> 01:15:39,195 مَن يمكنها أن تشاهده لكن لا تتبعه 919 01:15:39,296 --> 01:15:46,535 وأصعب أكثر على مَن لا يتقبّلون الفكرة 920 01:15:46,637 --> 01:15:49,205 مهلاً، مهلاً مَن هذه؟ 921 01:15:49,306 --> 01:15:52,008 بيريتا)، ماذا تفعلين هنا؟) 922 01:15:52,109 --> 01:15:55,411 مهما كان ما وعدك به فهو كذب 923 01:15:58,315 --> 01:16:01,717 !كذبت عليهما !كذبت علينا جميعاً 924 01:16:01,818 --> 01:16:04,520 هما يستحقان الحقيقة 925 01:16:04,621 --> 01:16:06,756 لقد جعلت نبيك يمرض 926 01:16:06,857 --> 01:16:09,859 مهلاً، مهلاً - لا يمكنهما الإنجاب - 927 01:16:09,960 --> 01:16:13,729 اخبرهما بالحقيقة !اخبرهما بحقيقتك 928 01:16:20,170 --> 01:16:22,138 الحقيقة؟ 929 01:16:25,742 --> 01:16:30,046 الحقيقة أن مرضك لم يُفقدك القدرة على الإنجاب 930 01:16:30,147 --> 01:16:32,448 كان هذا من فعلى 931 01:16:43,460 --> 01:16:46,062 قلت أن هذا بسبب الذهاب للمركبة 932 01:16:48,165 --> 01:16:49,765 أنه كان خطأ 933 01:16:49,866 --> 01:16:51,834 لا 934 01:16:51,935 --> 01:16:54,870 أنا منعتك من الإنجاب 935 01:17:08,118 --> 01:17:09,618 (إيلى) 936 01:17:12,589 --> 01:17:16,592 (ربما لا تعرف عنا قدرما تظن يا (كاريلين 937 01:17:16,693 --> 01:17:20,563 لكنك ترى أنه مقدّر لنا إنجاب الأطفال 938 01:17:22,099 --> 01:17:26,335 لنربيهم ونحبهم ونشاهدهم يكبرون 939 01:17:27,537 --> 01:17:29,605 نعم 940 01:17:29,706 --> 01:17:33,743 أنت سلبت منا العائلة !بعد كل ما فعلناه لك 941 01:17:34,844 --> 01:17:36,212 اتركيه 942 01:17:36,313 --> 01:17:39,248 اتركيه 943 01:17:39,349 --> 01:17:44,086 لا! لم يريدوا أبداً مصلحتنا 944 01:17:44,187 --> 01:17:46,155 يريدون أن يدمرونا 945 01:17:46,256 --> 01:17:50,126 كيف تفعل هذا؟ لقد بعتك للعالم 946 01:17:50,227 --> 01:17:51,894 (اليوم قادم يا (ريكى 947 01:17:51,995 --> 01:17:54,997 حيث سيتغيّر عالمكم للأبد 948 01:17:55,098 --> 01:17:58,701 سيكون الأمر أصعب على مَن لديهم أطفال 949 01:17:58,802 --> 01:18:03,139 لا يمكننى ردع ذلك نحن لسنا أسياداً لكن مجرد خدم 950 01:18:03,240 --> 01:18:06,909 لكن يمكننى إعفاءكما من ألم الأبوة 951 01:18:07,010 --> 01:18:09,945 لا، كيف تجرؤ؟ 952 01:18:10,046 --> 01:18:12,415 !ليس من حقك أن تقرر 953 01:18:16,219 --> 01:18:17,520 لا 954 01:18:17,621 --> 01:18:20,055 !كفى 955 01:19:15,828 --> 01:19:17,297 ...يا صديقى 956 01:19:19,398 --> 01:19:22,500 ...أردت فقط أن أعفيك 957 01:19:22,602 --> 01:19:25,069 من ألم المستقبل 958 01:19:25,956 --> 01:19:29,726 ماذا سيحدث؟ 959 01:19:29,827 --> 01:19:34,063 كاريلين)، ماذا سيحدث للأطفال؟) 960 01:19:34,164 --> 01:19:36,199 لقد اخترتك 961 01:19:36,300 --> 01:19:40,703 من العالم أجمع، اخترتك 962 01:20:03,427 --> 01:20:05,194 !دعه يموت 963 01:20:41,899 --> 01:20:46,102 لا. لا 964 01:20:46,203 --> 01:20:48,338 لا 965 01:20:48,439 --> 01:20:51,908 سواء أنا حى أو ميت 966 01:20:52,009 --> 01:20:55,678 لن يؤثر على ما سيحدث 967 01:20:56,880 --> 01:20:59,549 لن تسلب إيمانى أبداً 968 01:20:59,650 --> 01:21:02,952 كل ديانات العالم لا يمكنها (أن تكون صحيحة يا (بيريتا 969 01:21:03,053 --> 01:21:06,623 تعلمين ذلك 970 01:21:06,724 --> 01:21:09,292 إيمانكِ جميل 971 01:21:09,393 --> 01:21:12,729 جميل مثل الشِعر 972 01:21:12,830 --> 01:21:16,199 لكن لا مكان له الآن 973 01:21:16,300 --> 01:21:19,335 !أنت خدعتنا 974 01:21:19,436 --> 01:21:23,806 لا، أنتِ خدعتى نفسكِ 975 01:21:23,907 --> 01:21:26,542 لا 976 01:21:53,470 --> 01:21:56,806 ...تسعة ملايين فصيلة 977 01:21:56,907 --> 01:21:58,541 كيف اختارهم؟ 978 01:21:58,642 --> 01:22:01,544 هل كانت عملية عشوائية؟ 979 01:22:01,645 --> 01:22:03,613 هل اختارهم من قبعة؟ 980 01:22:03,714 --> 01:22:05,748 مَن؟ (كاريلين)؟ 981 01:22:05,849 --> 01:22:09,185 نوح)، فى سفينته) 982 01:22:46,190 --> 01:22:50,293 (بيريتا) 983 01:22:50,394 --> 01:22:52,695 أمى 984 01:23:22,459 --> 01:23:24,894 حسناً، الآن هيا، ادفعى 985 01:23:24,995 --> 01:23:27,463 مرة أخرى 986 01:23:27,564 --> 01:23:29,565 تماسكى ركّزى، هيا 987 01:23:29,666 --> 01:23:32,101 ادفعى 988 01:23:32,202 --> 01:23:33,636 هكذا، هكذا 989 01:23:33,737 --> 01:23:35,838 كدنا ننتهى هيا، الآن 990 01:23:35,939 --> 01:23:36,906 كدنا ننتهى ها هى 991 01:23:37,007 --> 01:23:38,975 (دفعة أخيرة يا (آمى كادت تصل 992 01:23:39,076 --> 01:23:40,076 !إنها قادمة 993 01:23:40,177 --> 01:23:42,245 ها هى - احسنتى - 994 01:23:42,346 --> 01:23:43,746 حسناً، ها هى 995 01:23:54,024 --> 01:23:57,193 ها هى طفلتكِ ها هى إبنتكِ 996 01:23:57,294 --> 01:23:59,762 إنها جميلة 997 01:24:10,474 --> 01:24:12,708 (جينيفر) 998 01:24:13,667 --> 01:24:18,972 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ amrstation@hotmail.com تعديل التوقيت ؛ُElKaBeeR؛