1
00:00:01,262 --> 00:00:03,193
..."فى الحلقة السابقة من "نهاية الطفولة
2
00:00:03,313 --> 00:00:05,433
إنهم يهبطون بكل الطائرات بالعالم كله
3
00:00:05,517 --> 00:00:07,852
على الأقل 40 مدينة حول العالم
4
00:00:07,953 --> 00:00:09,593
لديها الآن تلك المركبات تحوم فوقها
5
00:00:09,621 --> 00:00:11,888
(إسمى (كاريلين
أنا المشرف على كوكب الأرض
6
00:00:12,128 --> 00:00:14,396
المعاناة ستنتهى
الظلم سينتهى
7
00:00:14,497 --> 00:00:16,231
...الحروب، المجاعات، عدم المساواة
8
00:00:16,332 --> 00:00:17,966
كلها ستكون أمور من الماضى
9
00:00:18,068 --> 00:00:19,334
إنه السلام العالمى
10
00:00:19,436 --> 00:00:20,969
"لنمسك بأيدينا ونغنى "كومبايا
11
00:00:21,071 --> 00:00:22,757
هذا غزو
12
00:00:24,737 --> 00:00:26,053
!حسناً
13
00:00:26,154 --> 00:00:27,721
سمعت للتو أنهم إختطفوا
14
00:00:27,822 --> 00:00:29,423
(مزارعاً يدعى (ريتشارد ستورمجرين
15
00:00:29,524 --> 00:00:32,593
لا داعى للخوف
(إسمى (كاريلين
16
00:00:32,694 --> 00:00:34,828
لماذا أنت هنا؟ -
نحتاج لرسول -
17
00:00:34,930 --> 00:00:37,498
يا سادة، مرحباً بكم بالعهد الذهبى للبشر
18
00:00:37,599 --> 00:00:40,334
مخك ازدهر عند وصولهم، أليس كذلك؟
19
00:00:40,435 --> 00:00:41,502
يقولون أن العلم يحتضر
20
00:00:41,603 --> 00:00:43,170
اذن ماذا ستفعل حيال ذلك؟
21
00:00:43,271 --> 00:00:45,940
أريد أن أكون أول شخص يزور كوكبهم
22
00:00:46,041 --> 00:00:48,609
!مايلو)! لا)
23
00:00:48,710 --> 00:00:50,077
!يا إلهى
24
00:00:50,178 --> 00:00:52,813
لا، ليس أنت
25
00:00:52,914 --> 00:00:55,583
مهما بدت قوة الأسياد
26
00:00:55,684 --> 00:00:57,451
لا يمكننا الإستسلام عن القتال
27
00:00:57,552 --> 00:00:59,386
طالما أنت مختبىء وراء الزجاج
28
00:00:59,487 --> 00:01:01,527
سيظل هناك أشخاص لا يثقون بك
29
00:01:01,565 --> 00:01:03,691
مهمتك انتهت هنا
30
00:01:03,792 --> 00:01:04,992
ماذا؟ -
إلى اللقاء -
31
00:01:12,701 --> 00:01:15,469
لا داعى للخوف
32
00:01:21,289 --> 00:01:23,891
"نهاية الطفولة"
33
00:01:23,011 --> 00:01:26,614
أصبحنا الآن فى عام 2035
وانظروا إلى حالنا
34
00:01:28,917 --> 00:01:31,652
بعد 19 عاماً من وصول الأسياد
35
00:01:31,753 --> 00:01:34,154
وبعد 4 أعوام من ظهور (كاريلين) لنا
36
00:01:34,256 --> 00:01:37,691
نحن نعيش حياتنا تحت نظرهم اليقظ
37
00:01:39,327 --> 00:01:42,763
بلا عدم مساواة، بلا جرائم، بلا حروب
38
00:01:42,864 --> 00:01:44,832
وضعنا خلافاتنا جانباً
مجتمع واحد
39
00:01:44,933 --> 00:01:48,035
الآن تحت رعاية الإتحاد الفيدرالى العالمى
40
00:01:51,673 --> 00:01:53,641
لدينا طاقة نظيفة ومتجددة
41
00:01:53,742 --> 00:01:56,210
وغذاء يكفى لإطعام الكوكب
42
00:01:56,311 --> 00:02:00,080
لدينا كل ما يكفى إحتياجاتنا المادية
43
00:02:00,200 --> 00:02:02,650
الموت مازال من حقائق الحياة
44
00:02:02,751 --> 00:02:04,351
لكن الحياة بلا مرض أو ضغوط
45
00:02:04,452 --> 00:02:07,006
وكل تلك الأمور التى كانت تتسبب بشيخنا
46
00:02:07,126 --> 00:02:10,324
نعيش حياة أطول وأكثر صحة
47
00:02:10,425 --> 00:02:11,959
معدل المواليد يحلق عالياً
48
00:02:12,060 --> 00:02:15,496
لدينا عالم نفخر بإنجاب الأطفال فيه
49
00:02:15,597 --> 00:02:17,665
بالنسبة لمَن يتمسكون بالطرق القديمة
50
00:02:17,766 --> 00:02:18,966
"فلديهم "آثينا الجديدة
51
00:02:21,670 --> 00:02:23,570
...لكن بالنسبة لبقيتنا
52
00:02:23,672 --> 00:02:25,706
فهو العهد الذهبى للبشر
53
00:02:28,843 --> 00:02:30,411
المجتمع المثالى
54
00:02:35,684 --> 00:02:38,952
اذن لماذا أنا مرعوب من المستقبل؟
55
00:02:41,256 --> 00:02:43,257
قد تسمونه نعمة الجهل
56
00:02:43,358 --> 00:02:45,993
لكنه مازال جهلاً
57
00:02:53,001 --> 00:02:56,970
"حتى فى معهد "بويس
البحث العلمى يحتضر
58
00:02:57,072 --> 00:02:59,239
ومنذ طوّد (كاريلين) علاقة خاصة
59
00:02:59,341 --> 00:03:01,075
(مع الدكتور (روبرت بويس
60
00:03:01,176 --> 00:03:03,210
اصبح يحتضر أسرع
61
00:03:03,311 --> 00:03:04,712
أريد أن أعرف السبب
62
00:03:04,713 --> 00:03:15,712
"المستقبل: كلنا فيه معاً"
63
00:03:17,213 --> 00:03:20,212
الجزء الثانى
"المخادعون"
64
00:03:22,213 --> 00:03:29,212
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
65
00:03:31,213 --> 00:03:38,212
amrstation@hotmail.com
66
00:03:38,246 --> 00:03:40,614
مرحباً
67
00:03:40,715 --> 00:03:42,835
لم أدرك أنهم سيغلقون برنامجك كله
68
00:03:42,851 --> 00:03:44,718
نعم، لقد صممنا المدار الفضائى
69
00:03:44,819 --> 00:03:46,353
والمهندسون يبنونه
70
00:03:46,454 --> 00:03:48,322
يمكن للدكتور (بويس) أن يمنحك منصباً آخر
71
00:03:48,423 --> 00:03:50,958
طلبت منه
رفض الفكرة
72
00:03:51,059 --> 00:03:54,862
المدار سيكون غالباً آخر مشاريعنا الجادة
73
00:03:56,865 --> 00:03:59,666
أتمنى أن أكون مخطئاً
74
00:03:59,768 --> 00:04:02,803
أهذا يعنى أنك ستغادر أفريقيا؟
75
00:04:02,904 --> 00:04:04,405
نعم، ربما
76
00:04:04,506 --> 00:04:06,874
أقصد ما الذى يبقينى هنا؟
77
00:04:06,975 --> 00:04:09,710
نعم، بالطبع
78
00:04:09,811 --> 00:04:12,746
هل تسرق الأقراص الصلبة؟
79
00:04:12,847 --> 00:04:13,981
بالطبع لا
80
00:04:14,082 --> 00:04:17,084
(لم يعد أحد يسرق أى شىء يا (رايتشل
81
00:04:17,185 --> 00:04:18,185
...حسناً، لكنك
82
00:04:18,286 --> 00:04:21,321
أنت تسرق ستة بيتابايت من الأقراص الصلبة
83
00:04:21,423 --> 00:04:22,790
بحث خاص
84
00:04:22,891 --> 00:04:24,091
لعشرين عاماً لم يخبرنا الأسياد
85
00:04:24,192 --> 00:04:27,027
بأى شىء إطلاقاً عن أنفسهم
86
00:04:27,128 --> 00:04:30,631
من أين جاءوا، لغتهم
87
00:04:30,732 --> 00:04:32,053
أنا رجل يحب أن يستكشف
88
00:04:58,232 --> 00:05:00,253
"الشيطان يرسل نبياً كاذباً"
89
00:05:09,270 --> 00:05:11,038
لا تكونى حمقاء
90
00:05:48,877 --> 00:05:52,880
لا لا
لا تفكك منزلى مجدداً
91
00:06:00,121 --> 00:06:01,855
شكراً
92
00:06:45,199 --> 00:06:48,068
(تسعدنى رؤيتك يا (ريكى
93
00:06:48,169 --> 00:06:51,638
عجباً
94
00:06:54,943 --> 00:06:58,478
اذن أنت... ظهرت فحسب؟
95
00:06:58,580 --> 00:07:00,547
لا تتصل؟
96
00:07:00,648 --> 00:07:02,382
لا تكاتب؟
97
00:07:09,157 --> 00:07:10,857
أتعلم؟ لم أتمكن من سؤالك
98
00:07:13,027 --> 00:07:14,928
...أنتم يا رفاق لديكم
99
00:07:15,029 --> 00:07:18,699
لقد فعلتم هذا من قبل بعوالم أخرى، صحيح؟
100
00:07:18,800 --> 00:07:20,767
...اذن
101
00:07:20,868 --> 00:07:23,804
هل كان هناك أشخاص آخرين مثلى؟
102
00:07:23,905 --> 00:07:27,941
أقصد، هل اخترت رجلاً آخر يشبه السمكة
103
00:07:28,042 --> 00:07:29,810
ليتحدث مع جنسه من السمك على كوكب السمك
104
00:07:29,911 --> 00:07:31,244
أو شىء من هذا القبيل؟
105
00:07:31,346 --> 00:07:33,580
كيف تشعر؟
106
00:07:33,681 --> 00:07:35,649
أنا.. بخير
107
00:07:35,750 --> 00:07:39,119
متعب
108
00:07:40,588 --> 00:07:42,289
متعب حقاً
109
00:07:45,693 --> 00:07:48,161
...كنت تقريباً
110
00:07:48,262 --> 00:07:50,330
أحصد بلا توقف
111
00:07:50,431 --> 00:07:51,932
(وأنا و(إيلى
112
00:07:52,033 --> 00:07:52,966
مازلنا نحاول الإنجاب
113
00:07:53,067 --> 00:07:54,301
لا يسير هذا جيداً
114
00:07:54,402 --> 00:07:56,637
كما أن فريق "ذا رامز" بدأ بداية سيئة بالموسم
115
00:07:56,738 --> 00:08:00,007
لذا فموضوع المجتمع المثالى هذا
116
00:08:00,108 --> 00:08:04,478
اصبح نقطة خلاف فى منزلنا حالياً
117
00:08:08,883 --> 00:08:12,853
واضح أنك لم تأت هنا للتحدث عن كرة القدم
118
00:08:12,954 --> 00:08:14,921
لا
119
00:08:23,898 --> 00:08:25,832
اذن لمَ أنت هنا؟
120
00:08:28,870 --> 00:08:31,571
لأعتذر
121
00:08:31,673 --> 00:08:33,974
علام؟
122
00:08:42,917 --> 00:08:44,985
هل علىّ تجميل ما سأقوله؟
123
00:09:22,390 --> 00:09:23,890
كاريلين)؟)
124
00:09:23,991 --> 00:09:26,093
نعم، نعم
كل شىء على ما يرام
125
00:09:27,562 --> 00:09:29,563
يسعدنى ذلك
126
00:09:30,698 --> 00:09:32,332
لكن لماذا؟
127
00:09:32,433 --> 00:09:34,167
لا، هو يتفقّد أحوالنا فقط
128
00:09:34,268 --> 00:09:35,902
يتأكد أننا بخير
129
00:09:38,639 --> 00:09:40,574
بمنتصف الليل؟
130
00:09:42,477 --> 00:09:43,643
بالطبع
131
00:09:43,745 --> 00:09:48,381
ماذا؟ حقاً
كل شىء بخير
132
00:09:48,483 --> 00:09:49,804
وجدنا ثلاثة شهود عيان الآن
133
00:09:49,884 --> 00:09:51,151
كلهم رؤوا مركبة
134
00:09:51,252 --> 00:09:53,587
"تطير بعيداً عن مزرعة "ستورمجرين
135
00:09:53,688 --> 00:09:55,255
لذا فالأمر اصبح رسمياً
136
00:09:55,356 --> 00:09:56,623
كاريلين) قد عاد)
137
00:09:56,724 --> 00:09:58,358
ليزور النبى العامل بعد 20 عاماً
138
00:09:58,459 --> 00:10:00,393
من العادل أن نقول أن هنا بهذا الجانب من البركة
139
00:10:00,495 --> 00:10:04,197
ازداد الفضول وكأننا فى أمريكا القديمة
140
00:10:04,298 --> 00:10:05,665
"طبقاً لعضونا فى "ميزورى
141
00:10:05,767 --> 00:10:07,667
...فلدينا تأكيد الآن بأن
142
00:10:07,769 --> 00:10:10,804
(لا نعرف ماذا قال مشرف الأرض لـ(ريكى
143
00:10:10,905 --> 00:10:12,739
لكنه بلا شك أمر هام
144
00:10:12,840 --> 00:10:15,776
وتلتفت أنظار العالم مجدداً
"لمزرعة متواضعة فى "ميزورى
145
00:10:29,223 --> 00:10:31,691
(اعطنى بعض الفضل هنا يا (ريكى
146
00:10:31,793 --> 00:10:35,395
كاريلين) لم ينزل ليتأكد من صحتنا)
147
00:10:35,496 --> 00:10:40,000
حسناً، لقد قال أن الأرض لها قدر جديد
148
00:10:41,335 --> 00:10:43,170
ماذا يعنى هذا؟
149
00:10:50,077 --> 00:10:54,014
لا أدرى إطلاقاً ماذا ينتظرنا
150
00:10:57,084 --> 00:10:58,618
أبى، تعال شاهد هذا
151
00:10:58,719 --> 00:10:59,853
...(منذ زيارة (كاريلين) لـ(ريكى
152
00:11:00,954 --> 00:11:03,156
إنه (كاريلين). لقد عاد
153
00:11:03,257 --> 00:11:06,827
كان العالم ورجل الأعمال...
(روبرت بويس)
154
00:11:06,928 --> 00:11:09,262
...لماذا عاد (كاريلين) لهذه المزرعة
155
00:11:09,363 --> 00:11:12,199
كم أود أن أسمع ما يجرى هناك، أليس كذلك؟
156
00:11:12,300 --> 00:11:14,467
نعم، بالتأكيد شىء هام
157
00:11:14,569 --> 00:11:17,370
أقصد أنه اذا عاد
فسوف يحدث شىء
158
00:11:17,471 --> 00:11:19,640
نعم
159
00:12:53,401 --> 00:12:54,601
دكتور (بويس)؟
160
00:12:54,702 --> 00:12:56,503
دكتور (بويس)؟ -
ماذا يحدث؟ -
161
00:12:56,604 --> 00:12:59,239
لسنا نحن
وليس زلزالاً
162
00:12:59,340 --> 00:13:01,007
لقد ظهر فحسب
163
00:13:04,879 --> 00:13:06,379
دكتور (بويس)؟
164
00:13:06,480 --> 00:13:08,281
دكتور (بويس)، لا نعلم من أين جاء
165
00:13:16,791 --> 00:13:20,327
أنا أعلم من أين جاء
166
00:13:52,560 --> 00:13:57,063
لقد بناها للتو
بهذه البساطة
167
00:13:57,164 --> 00:13:59,899
مذهل
168
00:14:00,001 --> 00:14:04,304
لقد... بنى غرفة كاملة للتو
169
00:14:04,405 --> 00:14:06,439
كاريلين) قال أنه سيحدث شىء مميز)
170
00:14:07,875 --> 00:14:09,909
أعتقد أنه رائع
171
00:14:10,011 --> 00:14:14,014
لماذا يفعل كل هذا من أجل لعبة أطفال؟
172
00:14:14,115 --> 00:14:15,815
لا، لا
173
00:14:15,916 --> 00:14:17,951
ليست لعبة
174
00:14:28,763 --> 00:14:33,166
ما هذه اللوحة يا (كاريلين)؟
175
00:14:33,267 --> 00:14:35,135
أتريدنا أن نتحدث إلى الأشباح؟
176
00:14:42,376 --> 00:14:43,743
إنه جهاز إتصالات
177
00:14:43,844 --> 00:14:46,179
أفترض أنه يريدنا أن نتحدث مع أحد
178
00:16:27,181 --> 00:16:29,382
علينا إنقاذ الأطفال
179
00:16:31,852 --> 00:16:33,987
علينا إنقاذ الأطفال
180
00:16:35,456 --> 00:16:36,990
ستنتهى وتبدأ
181
00:16:42,563 --> 00:16:43,730
(تومى)
182
00:16:43,831 --> 00:16:45,298
تومى)؟ (تومى)؟)
183
00:16:46,399 --> 00:16:48,301
لا بأس
184
00:16:57,311 --> 00:16:58,578
توم)؟)
185
00:17:02,516 --> 00:17:03,883
تومى)؟)
186
00:17:06,887 --> 00:17:08,054
تومى)؟)
187
00:17:17,798 --> 00:17:19,165
رباه
188
00:17:22,503 --> 00:17:24,337
ستنتهى وتبدأ
189
00:17:31,879 --> 00:17:34,480
ماذا تفعل يا فتى؟
190
00:17:34,582 --> 00:17:35,582
أأنت بخير؟
191
00:17:39,687 --> 00:17:41,688
لا تلمسنا
192
00:17:44,024 --> 00:17:46,059
هيا... لنُدخلك للفراش
193
00:17:46,160 --> 00:17:48,995
!لا تلمسنا
194
00:18:06,102 --> 00:18:08,548
النقد الدينى أيضاً عبّر عن إيمان
195
00:18:08,668 --> 00:18:12,037
بأن لوحة "ويجا" تُظهر معلومات
196
00:18:12,071 --> 00:18:15,073
يجب أن تكون فى علم الرب فقط
197
00:18:15,108 --> 00:18:17,442
مما يجعلها من أدوات الشيطان
198
00:18:20,580 --> 00:18:21,747
لا أعرف ماذا كانت
199
00:18:21,781 --> 00:18:25,083
كانت... قوة هائلة
200
00:18:25,118 --> 00:18:28,387
من إبننا ذو التسع سنوات؟
201
00:18:28,421 --> 00:18:30,689
لقد هاجمنى شىء جسدياً
202
00:18:30,723 --> 00:18:33,592
لا تبدأ بالتصرف بغرابة حوله
203
00:18:33,626 --> 00:18:34,760
لا أتصرف بغرابة
204
00:18:34,794 --> 00:18:36,395
يعتقد أنه قام بشىء خاطىء
205
00:18:36,396 --> 00:18:40,532
آمى)، أنتِ لا تتذكرين أى شىء)
من الليالى فى الآونة الأخيرة
206
00:18:40,567 --> 00:18:42,000
أنا أذكر
207
00:18:42,035 --> 00:18:44,736
إنه يسير بتلك النظرة
208
00:18:44,771 --> 00:18:47,206
وأنتِ... أنتِ لا تنامين جيداً
209
00:18:47,240 --> 00:18:49,408
كانت معدتى تؤلمنى
210
00:18:49,442 --> 00:18:52,911
أنتِ تصرخين أثناء النوم عن الأطفال
211
00:18:52,946 --> 00:18:55,013
عن إنقاذ الأطفال
212
00:18:55,048 --> 00:18:59,117
وكأنكِ تقاومين شيئاً
213
00:18:59,152 --> 00:19:00,319
...و
214
00:19:00,353 --> 00:19:02,120
و(تومى)... ليس فى طبيعته
215
00:19:02,155 --> 00:19:03,655
...أنا
216
00:19:06,593 --> 00:19:08,760
يمكننا أخذه لمقابلة طبيب
217
00:19:08,795 --> 00:19:10,996
لكن لا أعرف ماذا سنقول بالضبط
218
00:19:12,498 --> 00:19:17,002
"يمكننا أن نبدأ بـ"ستنتهى وتبدأ
219
00:19:25,778 --> 00:19:27,579
أنتم آل (غريغسون)؟
220
00:19:27,614 --> 00:19:31,383
نعم -
(وبالتأكيد أنت (توم -
221
00:19:31,417 --> 00:19:32,985
مرحباً، لقد تحدثنا بالهاتف
222
00:19:33,019 --> 00:19:36,188
(تسعدنى مقابلتكِ شخصياً، سيدة (جونز
223
00:19:36,222 --> 00:19:38,824
...اذن أنتِ
224
00:19:38,858 --> 00:19:41,126
أنتِ لستِ طبيبة؟
225
00:19:41,160 --> 00:19:43,262
لا، لا
أنا مستشارة مؤهلة كلياً
226
00:19:43,296 --> 00:19:44,463
من السلالات النادرة
227
00:19:44,497 --> 00:19:45,931
لا أحب هذا المكان
228
00:19:45,965 --> 00:19:47,966
(توم)
229
00:19:48,001 --> 00:19:49,835
إبننا (تومى) يعانى
230
00:19:49,869 --> 00:19:53,438
من بعض المشاكل السلوكية
231
00:19:53,473 --> 00:19:55,107
أعتقد أن الأمر أكثر جدية من هذا
232
00:19:55,141 --> 00:19:57,309
أمى، أريد أن أغادر
233
00:19:57,343 --> 00:19:59,311
لا يعجبنى المكان
234
00:19:59,345 --> 00:20:02,447
(لا ألومك يا (توم
235
00:20:02,482 --> 00:20:04,549
المكان كئيب بعض الشىء، صحيح؟
236
00:20:04,584 --> 00:20:09,087
غالباً تريد أن تكون بالخارج أو بغرفتك فى البيت
237
00:20:09,122 --> 00:20:11,156
لمَ لا أزورك هناك؟
238
00:20:13,293 --> 00:20:16,128
عينىّ القردة، كان عليك أن تراها
239
00:20:16,162 --> 00:20:17,763
رأيته فى كلب فى الشارع أيضاً
240
00:20:17,797 --> 00:20:20,299
وكأنه شىء غير آدمى
241
00:20:20,333 --> 00:20:21,700
اذا كنت تفهم قصدى
242
00:20:21,734 --> 00:20:23,935
وتم الإبلاغ عن هذا بنصف قطر 20 ميلاً
243
00:20:23,970 --> 00:20:25,470
ربما لهذا علاقة بالحيوانات
244
00:20:25,505 --> 00:20:26,938
التى كنا نجمعها للأسياد؟
245
00:20:26,973 --> 00:20:29,274
أنا واثق أنهم كانوا يتأكدون من عدم وجود أمراض أو جرب
246
00:20:29,309 --> 00:20:31,243
(بالتأكيد لن يضر أن نسأل (كاريلين
247
00:20:31,277 --> 00:20:32,744
(دكتور (رودريكس
248
00:20:34,380 --> 00:20:36,915
ألم ينته عملك الرائع معنا؟
249
00:20:36,949 --> 00:20:38,617
نعم سيدى
شكراً لك
250
00:20:38,651 --> 00:20:40,485
...لكن اذا اتيحت لى خمس دقائق مع
251
00:20:40,520 --> 00:20:42,888
(دكتورة (أوساكا
252
00:20:42,922 --> 00:20:45,457
هلا تعذرينا من فضلكِ؟
253
00:20:49,128 --> 00:20:51,330
(أنت مثلما كنت أنا يا (مايلو
254
00:20:51,364 --> 00:20:56,301
بيولوجى شاب وعنيد
ملىء بالأفكار والنظريات
255
00:20:56,336 --> 00:20:57,576
تستخدم إرثى
256
00:20:57,603 --> 00:20:59,705
محاولاً صنع إسم لى
257
00:20:59,739 --> 00:21:01,073
نعم، نحن متماثلان
258
00:21:01,107 --> 00:21:02,841
أتفهم إحباطك
259
00:21:02,875 --> 00:21:04,309
عندما جاء الأسياد
260
00:21:04,344 --> 00:21:06,878
جعلونا نسأل أسئلة مثيرة عن الكون
261
00:21:06,913 --> 00:21:09,715
لكنهم رفضوا إجابة أى منها
262
00:21:09,749 --> 00:21:11,817
لست أنا فقط المتأثر
263
00:21:11,851 --> 00:21:13,618
لقد قتلوا البحث العلمى
264
00:21:13,653 --> 00:21:14,734
لهذا أنا مصمم
265
00:21:14,754 --> 00:21:16,621
على البقاء بالقرب منهم قدر الإمكان
266
00:21:16,656 --> 00:21:17,856
لهذا بنيت هذا المكان
267
00:21:17,890 --> 00:21:19,324
لهذا أنفذ ما يطلبونه
268
00:21:19,359 --> 00:21:22,361
أنا أحافظ على البحث العلمى قدر إمكانى
269
00:21:22,395 --> 00:21:24,896
لكن إرسال حيوانات حية للفضاء؟
270
00:21:24,931 --> 00:21:26,865
ماذا يعلّمنا هذا عنهم؟
271
00:21:26,899 --> 00:21:30,435
لأن هناك فصيلة واحدة لم يقوموا بجمعها
272
00:21:32,805 --> 00:21:36,408
نحن، البشر
273
00:21:36,442 --> 00:21:37,943
(فى النهاية سأقنع (كاريلين
274
00:21:37,977 --> 00:21:39,511
أن يأخذنى لكوكبه
275
00:21:39,545 --> 00:21:41,113
سأكون أول شخص
276
00:21:41,147 --> 00:21:45,016
يشاهد كوكباً آخر مضاءاً بشمس أخرى
277
00:21:45,051 --> 00:21:47,319
(هذا... شىء مذهل يا دكتور (بويس
278
00:21:47,353 --> 00:21:48,720
أتمنى لك كل الحظ السعيد
279
00:21:48,755 --> 00:21:50,889
(أخبرك بهذا لأنى أحبك يا (مايلو
280
00:21:50,923 --> 00:21:53,525
لكنى أيضاً أحذرك
281
00:21:53,559 --> 00:21:55,694
أحتاج (كاريلين) فى صفى
282
00:21:55,728 --> 00:21:58,163
لذا لا تتلاعب بذيل الأسد يا بنى
283
00:22:49,749 --> 00:22:51,383
إنه فى عظامى
284
00:22:51,417 --> 00:22:55,187
ولا يوجد ما يمكنهم فعله
285
00:22:55,221 --> 00:22:58,824
استغل اللحظات يا عزيزى
كل لحظة
286
00:23:33,626 --> 00:23:36,461
أتشعر بالرغبة فى الحديث اليوم يا (توم)؟
287
00:23:36,496 --> 00:23:38,730
لا أستطيع إخبارهم بما يحدث
288
00:23:38,764 --> 00:23:41,199
لمَ لا؟
289
00:23:41,234 --> 00:23:43,768
يخافون اذا أخبرناهم بما سيحدث
290
00:23:45,438 --> 00:23:48,273
أنا لست أمك أو أبيك
291
00:23:48,307 --> 00:23:49,841
يمكنك إخبارى
292
00:23:52,445 --> 00:23:53,778
أنا أذهب لأماكن
293
00:23:55,581 --> 00:23:57,315
...بعيداً
294
00:23:59,051 --> 00:24:01,786
أماكن مظلمة وساخنة
295
00:24:07,126 --> 00:24:09,027
بعيداً
296
00:24:13,399 --> 00:24:15,200
ربما علينا أن نكون معهما
297
00:24:15,234 --> 00:24:17,969
إنها محترفة
298
00:24:18,004 --> 00:24:19,337
اذا استطاعت أن تجعله يتحدث
299
00:24:19,372 --> 00:24:21,306
سيكون شيئاً جيداً، أليس كذلك؟
300
00:24:23,376 --> 00:24:26,945
أتعتقدين حقاً أنى أبالغ برد فعلى؟
301
00:24:26,979 --> 00:24:30,248
وماذا ترى أيضاً عندما تسافر يا (توم)؟
302
00:24:30,283 --> 00:24:32,384
عين
303
00:24:32,418 --> 00:24:36,421
عين واحدة ضخمة
304
00:24:36,455 --> 00:24:39,424
أرى ناراً بالأرض
دخاناً بالسماء
305
00:24:39,458 --> 00:24:41,226
دخاناً يحجب النجوم
306
00:24:44,163 --> 00:24:45,797
هل تتخيل ذلك المكان؟
307
00:24:45,831 --> 00:24:49,100
لا، أنا أذهب إليه
308
00:24:49,135 --> 00:24:50,368
هم يأخذوننى إليه
309
00:24:53,339 --> 00:24:58,209
مَن تعتقد أنهم يأخذوك؟
310
00:24:58,244 --> 00:24:59,511
هم
311
00:25:04,917 --> 00:25:08,920
الأسياد؟
لا بأس
312
00:25:08,955 --> 00:25:10,355
توم)، ليس حقيقى)
313
00:25:10,389 --> 00:25:11,590
لا يمكنهم إيذائك
314
00:25:11,624 --> 00:25:13,925
...هذا فى
المخ شىء غريب
315
00:25:13,960 --> 00:25:15,594
يمكنه أن يغيّر طريقة نظرك للعالم
316
00:25:15,628 --> 00:25:17,529
يمكنه أن يخدعك
317
00:25:17,563 --> 00:25:20,532
ما الأمر؟
ماذا تسمع يا (توم)؟ اخبرنى
318
00:25:20,566 --> 00:25:23,168
اخبرنى ماذا تسمع
توم)؟ ماذا تسمع؟)
319
00:25:23,202 --> 00:25:24,836
توم)؟ ماذا تسمع؟)
320
00:25:24,870 --> 00:25:26,037
!لا
321
00:25:26,072 --> 00:25:27,839
توم)؟) -
!لا -
322
00:25:27,873 --> 00:25:29,240
ما الخطب؟
323
00:25:33,479 --> 00:25:36,047
!اوقفيه -
ماذا فعلتى؟ -
324
00:25:36,082 --> 00:25:39,017
!لاشىء
325
00:25:39,051 --> 00:25:40,652
استمع لى
326
00:25:40,686 --> 00:25:44,189
توم)، عليك أن تتوقف) -
!(توم) -
327
00:25:47,093 --> 00:25:48,627
اهدأ فحسب
328
00:25:48,661 --> 00:25:50,261
...ليس كما
329
00:26:16,889 --> 00:26:19,891
لا بأس يا أمى
لا بأس
330
00:26:21,794 --> 00:26:23,628
الطفل توقف عن البكاء
331
00:26:26,465 --> 00:26:29,801
(أنا... لن أنجب طفلاً يا (توم
332
00:26:43,249 --> 00:26:45,817
!بيريتا)، انتظرى)
333
00:26:45,851 --> 00:26:48,920
انتظرى
رباه، رأيتى هذا، أليس كذلك؟
334
00:26:48,954 --> 00:26:50,822
ماذا يحدث؟
335
00:26:50,856 --> 00:26:52,490
ما هذا؟
...ما الذى
336
00:26:52,525 --> 00:26:55,427
ما خطب (توم)؟
337
00:26:55,461 --> 00:26:58,963
لا أعرف ماذا رأيت للتو
علىّ أن أذهب
338
00:26:58,998 --> 00:27:01,132
...(لا، (بيريتا
339
00:27:01,167 --> 00:27:02,333
سوف تعودين، أليس كذلك؟
340
00:27:02,368 --> 00:27:05,303
!أقصد... إبنى يخيفنى
341
00:27:11,043 --> 00:27:14,345
(خذ حذرك يا (جايك
342
00:27:14,380 --> 00:27:15,480
إلى اللقاء
343
00:27:51,884 --> 00:27:53,785
مرحباً
344
00:27:56,188 --> 00:27:57,722
ماذا يحدث؟
345
00:28:00,893 --> 00:28:02,994
دعينى أأخذ معطفكِ
346
00:28:15,174 --> 00:28:16,941
عجباً
347
00:28:23,716 --> 00:28:25,817
أعرف أنه اخبرك بشىء
348
00:28:25,851 --> 00:28:29,220
وأعرف عندما تخفى شيئاً عنى
349
00:28:36,095 --> 00:28:38,163
لا تجمّل الكلمات
350
00:28:38,197 --> 00:28:42,600
اسمعى يا (إيلس)، كل المرات
...التى ذهبت فيها لمركبة الأسياد
351
00:28:44,537 --> 00:28:48,139
!(ريكى)، (ريكى)
352
00:28:48,174 --> 00:28:50,008
بالتأكيد يمزحون
353
00:28:52,978 --> 00:28:54,512
!(ريكى)
354
00:28:54,547 --> 00:28:55,580
عودوا للجانب الآخر من السور
355
00:28:55,614 --> 00:28:57,482
لا يمكنكم التواجد هنا
356
00:28:59,351 --> 00:29:02,420
هيا، لندخل -
ماذا يقول (كاريلين)؟ -
357
00:29:02,454 --> 00:29:06,391
ماذا تريدون يا قوم؟
عظة دينية من السماء؟
358
00:29:06,425 --> 00:29:08,660
كاريلين) لا يخبرنا أكثر مما يخبركم)
359
00:29:45,545 --> 00:29:49,286
نظامك الليمفاوى تحت ضغط هائل
360
00:29:49,558 --> 00:29:52,693
كرات الدم البيضاء تمر بتحوّلات سريعة
361
00:29:52,794 --> 00:29:57,064
يمكننا أن نقلل معدل تدهور العضو كثيراً
362
00:29:57,165 --> 00:29:59,133
...لكن
363
00:29:59,234 --> 00:30:00,868
لكن لا يمكنكم منعه
364
00:30:08,577 --> 00:30:10,911
أخشى أن هذا يفسر أيضاً
365
00:30:11,012 --> 00:30:13,447
سبب عدم قدرتك على الإنجاب
366
00:30:23,558 --> 00:30:24,859
...دكتور، أيمكنك
367
00:30:24,960 --> 00:30:27,194
نعم -
شكراً -
368
00:30:36,872 --> 00:30:38,539
يمكنك التغلّب على المرض
369
00:30:44,613 --> 00:30:46,213
كاريلين) قال أن هناك شىء)
370
00:30:46,314 --> 00:30:49,183
فى مكونات المركبة
371
00:30:49,284 --> 00:30:52,219
قام بتسميمى
372
00:30:52,320 --> 00:30:55,322
(لا أعتقد أنى سأتغلّب على هذا يا (إيلس
373
00:30:55,423 --> 00:30:58,626
لقد فعلت كل ما طلبوه منك
374
00:30:58,727 --> 00:31:00,094
لن يخذلك
375
00:31:00,195 --> 00:31:03,297
لن يتركك تموت
376
00:31:05,767 --> 00:31:07,835
أنا آسفة
...آسفة أنى لا أستطيع
377
00:31:07,936 --> 00:31:10,471
لا لا
أنا آسف
378
00:31:10,572 --> 00:31:12,106
تعالى هنا
379
00:31:12,207 --> 00:31:14,509
هذه مشكلتى أنا
380
00:31:49,477 --> 00:31:51,645
أحتاج للتحدث معك
381
00:31:55,450 --> 00:32:01,021
لم نحظ بحياة طبيعية منذ اخترته
382
00:32:01,122 --> 00:32:04,825
ليس لدينا أصدقاء حقيقيين
383
00:32:07,462 --> 00:32:10,998
ليس لدينا أطفال
384
00:32:11,099 --> 00:32:14,134
(أنت مدين لنا يا (كاريلين
385
00:32:19,207 --> 00:32:20,441
!ساعدنا
386
00:32:51,506 --> 00:32:53,273
مرحباً أيتها الغريبة
387
00:32:53,375 --> 00:32:54,808
(جيم)
388
00:32:54,909 --> 00:32:56,343
ماذا تفعل هنا؟
389
00:32:56,444 --> 00:32:59,279
يجب أن يعتنى أحد بنظافة المكان
390
00:33:05,854 --> 00:33:07,354
ما أخبار الجموع؟
391
00:33:07,455 --> 00:33:10,657
اقتربنا من جمع فريق للبيسبول
392
00:33:10,759 --> 00:33:14,361
(نفتقدكِ يا (بيريتا
393
00:33:14,462 --> 00:33:16,530
أنا آسفة
كنت مشغولة
394
00:33:20,802 --> 00:33:22,669
لماذا ترتجفين؟
395
00:33:27,242 --> 00:33:31,178
ظننت أنى سأقابل حالة نفسية
396
00:33:31,279 --> 00:33:33,047
ولد يستيقظ مذعوراً ليلاً
397
00:33:33,148 --> 00:33:35,783
لكن الأمر أسوأ بكثير من ذلك
398
00:33:35,884 --> 00:33:41,722
أعتقد أن هذا ايقظ غرائز روحانية
399
00:33:41,823 --> 00:33:44,425
أشياء لم أشعر بها منذ فترة طويلة
400
00:33:57,806 --> 00:33:59,206
لماذا يبدون كالأشرار؟
401
00:33:59,307 --> 00:34:01,675
تماماً كتصوّرنا للشياطين؟
402
00:34:01,776 --> 00:34:03,456
أتعلم؟ كل مرة تسألنى سؤالاً
403
00:34:03,478 --> 00:34:04,878
تكون لديك الإجابة
404
00:34:04,979 --> 00:34:08,215
هذا غير صحيح
405
00:34:08,316 --> 00:34:09,883
يبدون كتصوّرنا للشياطين
406
00:34:09,984 --> 00:34:12,252
لأنهم كانوا هنا من قبل
407
00:34:12,353 --> 00:34:13,954
كنا ننتظرهم
كنا نعلم بمجيئهم
408
00:34:14,055 --> 00:34:16,723
لذا عندما جاؤوا بهذا التغيير
409
00:34:16,825 --> 00:34:19,726
اخافنا هذا بدرجة عميقة
410
00:34:19,828 --> 00:34:21,261
لأننا لن نتمكن من ردعه أبداً
411
00:34:21,362 --> 00:34:23,730
...هذا يدل على وجود نوع من التواصل النفسى
412
00:34:23,832 --> 00:34:27,634
نعم، نعم
التواصل النفسى
413
00:34:27,735 --> 00:34:30,437
البشر يكتبون عن ذلك منذ قرون
414
00:34:30,538 --> 00:34:32,406
حتى الروحانيون القدماء تحدثوا عن طاقة
415
00:34:32,507 --> 00:34:35,175
علاقة ما بين كل الكائنات الحية
416
00:34:35,276 --> 00:34:37,478
والنجوم نفسها
417
00:34:37,579 --> 00:34:42,082
ربما لطالما علمنا أن الأسياد سيأتون
418
00:34:42,183 --> 00:34:46,153
حسناً، اذن كنا نعلم أنهم قادمون لعمل الخير
419
00:34:46,254 --> 00:34:49,623
بسبب فلسفة قديمة معتوهه؟
420
00:34:49,724 --> 00:34:53,560
اذن لماذا يتحولون إلى تجسيد للشر؟
421
00:34:59,300 --> 00:35:02,269
توم) قال أنه ذهب إلى هنا)
422
00:35:02,370 --> 00:35:06,840
أعرف أن هذا غير ممكن
لكن هذا هو المكان الذى وصفه
423
00:35:06,941 --> 00:35:11,512
الأسياد، هذا هو لونهم الحقيقى
424
00:35:11,613 --> 00:35:13,947
لكنكِ لطالما علمتى ذلك
425
00:35:14,048 --> 00:35:16,083
أنت تتصرف بدراما
426
00:35:16,184 --> 00:35:18,418
أمكِ كانت تعلم
427
00:35:18,520 --> 00:35:22,990
كنتِ دائماً ترين الأمور بوضوح عبر عينيها
428
00:35:23,091 --> 00:35:24,992
متى اصابكِ العمى؟
429
00:35:25,093 --> 00:35:26,426
أرجوك لا تذكر أمى
430
00:35:26,528 --> 00:35:28,028
هى ماتت من أجل إيمانها
431
00:35:28,129 --> 00:35:31,798
قتلت نفسها لأنها فقدته
432
00:35:31,900 --> 00:35:34,935
لا تعتذرى عن إيمانكِ أبداً
433
00:35:39,340 --> 00:35:41,175
أتعتقد أن الأسياد
434
00:35:41,276 --> 00:35:46,046
يهاجمون تلك العائلة؟
435
00:35:46,147 --> 00:35:49,283
انظرى لصليبكِ
436
00:35:49,384 --> 00:35:52,553
إنهم يهاجمون أكثر من ذلك
437
00:35:52,654 --> 00:35:55,155
الإيمان بآخر أيامه
438
00:35:55,256 --> 00:35:59,893
نحن فقط لا نرى هذا لأنهم يعطونا الحلوى
439
00:36:07,076 --> 00:36:09,545
"بعد 4 أشهر"
440
00:36:17,076 --> 00:36:18,545
ها هى
441
00:36:23,918 --> 00:36:27,254
يا إلهى
أهذه يد صغيرة؟
442
00:36:27,355 --> 00:36:29,856
نعم -
مرحباً يا طفلتى -
443
00:36:29,958 --> 00:36:32,459
لديها ضربات قلب قوية
444
00:36:35,363 --> 00:36:37,497
إنها جميلة جداً
445
00:37:25,513 --> 00:37:27,381
هيا، لندخل
446
00:37:27,482 --> 00:37:29,383
أسماء، أسماء، أسماء
447
00:37:33,254 --> 00:37:36,023
جاين)؟ (جاينى)؟)
448
00:37:40,594 --> 00:37:41,728
(لورين)
449
00:37:51,072 --> 00:37:52,372
الآن سوف أغرقك
450
00:37:52,473 --> 00:37:55,375
بجهاز الغرق الخارق
451
00:37:55,476 --> 00:37:58,545
نل منها
(نل من (جينيفر
452
00:37:58,646 --> 00:38:00,447
مَن (جينيفر)؟
453
00:38:07,622 --> 00:38:10,390
توم) قال شيئاً غريباً جداً للتو)
454
00:38:10,491 --> 00:38:13,260
(جينيفر) -
ماذا؟ -
455
00:38:13,361 --> 00:38:14,961
أعرف ماذا سنسميها
456
00:38:17,498 --> 00:38:19,533
اذن هو سمع هذا منكِ
457
00:38:19,634 --> 00:38:20,901
ماذا؟
458
00:38:21,002 --> 00:38:22,836
لقد فكرت به حالاً
459
00:38:22,937 --> 00:38:26,273
لا، بالتأكيد ذكرتيه من قبل
460
00:38:26,374 --> 00:38:30,977
لقد خطر بذهنى للتو
إلهام إلهى
461
00:38:31,079 --> 00:38:33,647
(لا يا (آمى)، لقد ذكرتيه لـ(توم
462
00:38:33,748 --> 00:38:36,216
لا يا (جايكوب)، لم أفعل
463
00:38:38,249 --> 00:38:41,922
أيعجبك؟
464
00:38:42,023 --> 00:38:43,857
(جينيفر)
465
00:38:43,958 --> 00:38:46,055
نعم
466
00:39:10,507 --> 00:39:11,916
هذه هى المشكلة
467
00:39:12,036 --> 00:39:15,377
سوف نعيش للأبد
لكن ليس لدينا ما يكفى لنفعله
468
00:39:15,478 --> 00:39:18,147
من الطبيعى أن نشعر أننا سنفقد عقولنا
469
00:39:18,248 --> 00:39:19,748
لن تفقد عقلك
470
00:39:19,849 --> 00:39:23,185
توم) سألنى أمس اذا كان سيعمل بوظيفة ذات يوم)
471
00:39:24,921 --> 00:39:28,657
أخبرته أنه لن يحتاج لوظيفة
472
00:39:28,758 --> 00:39:30,808
ماذا سيتعلم من هذا الرد؟
473
00:39:30,943 --> 00:39:34,312
علينا إسترجاع بعض قيم طفولتنا
474
00:39:34,413 --> 00:39:36,715
أرى إلى أين تتجه بكلامك -
انظرى، لقد أجريت بعض المكالمات -
475
00:39:36,816 --> 00:39:40,485
انتظر
"لن ننتقل إلى "آثينا الجديدة
476
00:39:40,586 --> 00:39:45,557
نزورها فقط ونراها
نرى العيش بالطريقة القديمة
477
00:39:45,658 --> 00:39:47,259
"هناك جرائم فى "آثينا الجديدة
478
00:39:47,360 --> 00:39:51,863
رباه، أتمنى هذا
وقمامة وعربات لبيع السجق
479
00:39:51,964 --> 00:39:53,832
التى يقولون أنها مضرة جداً
480
00:39:53,933 --> 00:39:55,967
وأنت تحبها
481
00:39:56,068 --> 00:39:58,270
أتعرفين ماذا لديهم أيضاً؟
482
00:39:58,371 --> 00:40:02,774
لديهم فن، ولديهم ثقافة
483
00:40:02,875 --> 00:40:04,676
(وهم متيقظون يا (آمى
484
00:40:04,777 --> 00:40:06,444
قد يكون مفيداً لنا جميعاً
485
00:40:06,546 --> 00:40:09,481
أن نتذكر كيف كانت الأمور
486
00:40:09,582 --> 00:40:12,384
بحلوها ومرّها
487
00:40:12,485 --> 00:40:16,221
هل أبدو لك أكثر سعادة؟
488
00:40:16,322 --> 00:40:19,257
نعم
489
00:40:19,358 --> 00:40:22,194
هل مازلت أقاوم الشياطين فى الظلام؟
490
00:40:24,297 --> 00:40:26,298
لا
491
00:40:29,602 --> 00:40:32,604
إنها الطفلة يا عزيزى
492
00:40:35,541 --> 00:40:38,210
ستغيّر لنا كل شىء
493
00:40:50,223 --> 00:40:55,126
الأم المقدسة
ارسلى ملائكتكِ للدفاع عنا
494
00:40:55,228 --> 00:40:57,862
...كل الملائكة المقدسة
495
00:41:31,731 --> 00:41:33,498
!إنهم هم
496
00:41:33,599 --> 00:41:35,133
بيريتا)؟) -
إنهم الأسياد -
497
00:41:35,234 --> 00:41:36,835
اهدأى فقط
498
00:41:36,936 --> 00:41:38,470
ماذا عنهم؟ -
هل اصبتم؟ -
499
00:41:38,571 --> 00:41:40,011
ماذا يحدث؟ -
لم نصب بأذى -
500
00:41:40,072 --> 00:41:41,806
لا أدرى، لا أدرى
لكن كانوا هنا
501
00:41:41,907 --> 00:41:43,241
الأسياد كانوا هنا
502
00:41:43,342 --> 00:41:45,910
مركبتهم كانت هنا تراقب المنزل
503
00:41:46,012 --> 00:41:47,412
ماذا عن (توم)؟
هل (توم) بخير؟
504
00:41:47,513 --> 00:41:49,047
نعم، اهدأى
...(بيريتا)
505
00:41:49,148 --> 00:41:50,882
اخفضى صوتكِ
506
00:41:50,983 --> 00:41:53,051
!لست إنسانة هستيرية
507
00:41:53,152 --> 00:41:55,453
أنا إنسانة مؤمنة
508
00:42:02,595 --> 00:42:05,597
...عندما كنت هنا آخر مرة
509
00:42:05,698 --> 00:42:09,067
شعرت بشىء
510
00:42:09,168 --> 00:42:10,702
وفعل ذلك
511
00:42:14,940 --> 00:42:16,641
...حسناً
512
00:42:16,742 --> 00:42:19,744
(الأمور تحسنت كثيراً منذ ذلك اليوم، (بيريتا
513
00:42:19,845 --> 00:42:22,647
توم) أفضل بكثير فى الواقع)
514
00:42:22,748 --> 00:42:23,988
وتذكيركِ له بالموضوع مجدداً
515
00:42:24,016 --> 00:42:28,887
فقط... سيزعجه هذا
516
00:42:28,988 --> 00:42:31,823
(لا توجد أرواح شريرة يا (بيريتا
517
00:42:31,924 --> 00:42:35,093
نحن بخير
عائلتنا بخير
518
00:42:35,194 --> 00:42:37,829
هلا تدخل من فضلك؟ -
نعم -
519
00:42:40,533 --> 00:42:46,271
منذ ذلك اليوم لم أتمكن
من التوقف عن التفكير بالأمر
520
00:42:46,372 --> 00:42:49,874
توم) اخبرنى أنهم يأخذونه لمكان)
521
00:42:49,975 --> 00:42:51,343
لمكان به نار ودخان
522
00:42:51,444 --> 00:42:53,845
اذا كانت هذه فكرتكِ عن الإستشارة
523
00:42:53,946 --> 00:42:55,113
!فلا عجب أنها مهنة منقرضة -
!وهو خائف -
524
00:42:55,214 --> 00:42:57,015
(شكراً على إهتمامكِ يا (بيريتا
525
00:42:57,016 --> 00:43:00,218
لكن إبنى لا يذهب ليلاً فى رحلات إلى الجحيم
526
00:43:02,088 --> 00:43:03,521
شكراً لكِ
527
00:43:21,006 --> 00:43:22,607
عين خارقة ترى الروح
528
00:43:22,708 --> 00:43:26,978
أم مجرد... لعبة غير مؤذية؟
529
00:43:27,079 --> 00:43:31,249
لقد أنهيت قائمة الضيوف -
جيد -
530
00:43:38,524 --> 00:43:40,859
أحتاج لإضافة هؤلاء للقائمة
531
00:43:44,964 --> 00:43:47,499
سنحضر هؤلاء الأشخاص كل هذه المسافة إلى أفريقيا؟
532
00:43:47,600 --> 00:43:50,368
يبدو أن التواصل بأقوى حالاته هنا
533
00:43:50,469 --> 00:43:51,803
التواصل مع ماذا؟
534
00:43:51,904 --> 00:43:53,384
انظر، احضرهم هنا فحسب
535
00:43:53,406 --> 00:43:54,639
الأب ليس مهماً
536
00:43:54,740 --> 00:43:56,107
لكن الأم والطفلة يجب أن يكونا هنا
537
00:43:56,208 --> 00:43:58,910
هل تفهم؟
هذه الغرفة بُنيت لهما
538
00:43:59,011 --> 00:44:02,013
سيدى، لا يحق لى السؤال
539
00:44:02,114 --> 00:44:05,583
...لكن ألا يمكنك أن تطلب -
لا -
540
00:44:09,989 --> 00:44:11,689
(لا أحد يطلب من (كاريلين
541
00:44:24,412 --> 00:44:28,368
الأسياد يخدعوننا
542
00:44:28,488 --> 00:44:32,186
لا أعرف السبب
لكنهم يخدعوننا
543
00:44:46,935 --> 00:44:50,521
حيث يبدو أن الأعداد تتزايد
(أليس كذلك يا (مارك
544
00:44:56,774 --> 00:44:58,909
الزوار يتسائلون نفس السؤال
545
00:44:58,944 --> 00:45:01,979
لماذا يسمح الأسياد لنبيهم أن يعانى؟
546
00:45:02,013 --> 00:45:03,814
كان هناك تدفق كبير
547
00:45:03,848 --> 00:45:06,584
من الدعم لـ(ريكى ستورمجرين) منذ عودته لبيته
548
00:45:06,618 --> 00:45:09,820
من المستشفى قبل ستة أشهر
549
00:45:59,868 --> 00:46:02,937
جايك غريغسون)؟)
550
00:46:02,971 --> 00:46:05,973
نعم -
(إسمى (مورتون -
551
00:46:06,007 --> 00:46:08,709
(أعمل لحساب الدكتور (روبرت بويس
552
00:46:08,743 --> 00:46:11,789
روبرت بويس)؟)
أعرف هذا الإسم
553
00:46:11,909 --> 00:46:14,548
يرغب بإعادة تصميم منتجعه للألعاب
554
00:46:14,583 --> 00:46:16,475
فى "هانزفيلت" بجنوب أفريقيا
555
00:46:17,095 --> 00:46:19,696
نحن ندعو عدة مصممين للزيارة
556
00:46:19,731 --> 00:46:23,634
أنا... أصمم ملاعب الجولف
557
00:46:23,668 --> 00:46:25,903
الكثير من الناس يلعبون الجولف هذه الأيام
558
00:46:25,937 --> 00:46:29,039
ألا ترغب بتحدى جديد؟
559
00:46:29,073 --> 00:46:31,108
جأت مسافة طويلة وكان يمكنك الإتصال
560
00:46:31,142 --> 00:46:34,912
"كان لدىّ أعمال أخرى فى "كاليفورنيا
561
00:46:34,946 --> 00:46:38,315
(مرحباً. بالتأكيد أنتِ (آمى
562
00:46:38,349 --> 00:46:40,584
مرحباً
563
00:46:40,618 --> 00:46:43,554
هذا السيد يرغب بإصطحابى إلى جنوب أفريقيا
564
00:46:43,588 --> 00:46:46,824
لمقابلة عمل لتصميم... منتجع ألعاب؟
565
00:46:46,858 --> 00:46:48,325
العائلة كلها مدعوة
566
00:46:48,359 --> 00:46:51,328
حفل كبير
يمكن أن يرى الأطفال الحيوانات
567
00:46:51,362 --> 00:46:53,330
المرشحون الآخرون سيكونوا هناك أيضاً
568
00:46:53,364 --> 00:46:56,400
يبدو هذا رائعاً -
نعم، أكثر من اللازم -
569
00:46:56,434 --> 00:47:01,305
ليس هناك الكثيرين من الناس
(فى مجالك يا (جايك
570
00:47:01,339 --> 00:47:04,374
أنت مميز
571
00:47:04,409 --> 00:47:06,844
سأفكر بالأمر
572
00:47:06,878 --> 00:47:08,712
بالطبع
573
00:47:08,746 --> 00:47:12,416
اذا لم ترغب بالطيران إلى هناك فلا بأس
574
00:47:15,353 --> 00:47:16,787
ما خطبك؟
575
00:47:16,821 --> 00:47:18,222
تقول أنك تشعر بالملل
576
00:47:18,256 --> 00:47:20,524
لقد ظهر فجأة وقال أنه سيطير بنا إلى أفريقيا
577
00:47:20,558 --> 00:47:21,825
بالله عليكِ
578
00:47:21,860 --> 00:47:23,760
ما أسوأ شىء قد يحدث؟
579
00:47:23,795 --> 00:47:25,762
أن نذهب إلى حفل فى مكان جميل؟
580
00:47:25,797 --> 00:47:27,837
جايك)، هذه هى المغامرة التى كنت تبحث عنها)
581
00:47:27,866 --> 00:47:29,867
ألا تعتقد هذا؟
582
00:47:29,901 --> 00:47:33,203
انتظر، (مورتون)؟
583
00:47:36,941 --> 00:47:39,409
دعونى أمر من فضلكم
584
00:47:42,213 --> 00:47:44,081
دعونى أمر يا رفاق
585
00:47:46,384 --> 00:47:48,986
انظروا، إنها مجرد بقالة، حسناً؟
586
00:47:49,020 --> 00:47:50,754
ليس شيئاً مثيراً حقاً
587
00:47:50,788 --> 00:47:52,356
أى أخبار؟
588
00:47:55,894 --> 00:47:58,028
يا إلهى -
اتركيها من فضلكِ -
589
00:47:58,062 --> 00:48:00,464
اتركيها من فضلكِ
أنا بخير
590
00:48:02,100 --> 00:48:05,235
لا بأس. دعينى أساعد -
أنا بخير -
591
00:48:05,270 --> 00:48:08,539
حسناً، سأبتعد عنكِ
592
00:48:09,607 --> 00:48:11,141
أنا آسفة
593
00:48:15,280 --> 00:48:16,780
لقد تأثرت بكِ
أنتِ تبلين حسناً
594
00:48:16,814 --> 00:48:20,651
أيمكنكِ قذف التفاح فى الهواء أيضاً؟
595
00:48:20,685 --> 00:48:21,718
ما رأيكِ؟
596
00:48:21,753 --> 00:48:22,953
سأأخذ العجلة
597
00:48:22,987 --> 00:48:24,588
وأوصلها لبابكِ
598
00:48:24,622 --> 00:48:27,224
ثم يمكنكِ طردى من أرضكِ
599
00:48:27,258 --> 00:48:32,095
نعم
600
00:48:32,130 --> 00:48:35,732
هؤلاء الأطفال
لا يجب أن يكونوا هنا
601
00:48:35,767 --> 00:48:39,036
لا يجب أن يكون أى منكم هنا
هذا لا يحقق أى شىء
602
00:48:39,070 --> 00:48:41,004
أنا لم أأت معهم
603
00:48:41,039 --> 00:48:43,907
أنا مستشارة
604
00:48:43,942 --> 00:48:46,810
ظننت أن هؤلاء الناس يبدون تائهين
605
00:48:46,844 --> 00:48:50,314
وقد يحتاجون لبعض المساعدة
606
00:48:50,348 --> 00:48:54,818
أنتِ و(ريكى)، بالتأكيد تشعران بالوحدة هنا
607
00:48:54,852 --> 00:48:57,087
شكراً، سأتولى الأمر من هنا
608
00:49:05,463 --> 00:49:08,899
"الفجر الذهبى يأتى مضيئاً من عينىّ الرب"
609
00:49:15,640 --> 00:49:17,941
مرحباً -
مرحباً -
610
00:49:17,976 --> 00:49:19,643
أتريدين سماع ما اكتشفته فى هذه المقالة
611
00:49:19,677 --> 00:49:21,578
كتابات الحكمة القديمة"؟"
612
00:49:21,613 --> 00:49:24,247
أحب مناقشة هذه الأشياء ليلة السبت
613
00:49:24,282 --> 00:49:26,850
أى فتاة لا تحب ذلك؟
614
00:49:26,884 --> 00:49:30,320
لكن أتود الذهاب للحفل معى؟
615
00:49:30,355 --> 00:49:32,255
أقصد أن (كاريلين) قد يكون هناك
616
00:49:32,290 --> 00:49:34,925
كل الآخرين من المركز سيحضرون معهم أحد
617
00:49:34,959 --> 00:49:37,427
...أقصد... ليس وكأننا
618
00:49:38,462 --> 00:49:40,664
نعم، نعم
619
00:49:40,698 --> 00:49:43,700
عظيم
620
00:49:43,735 --> 00:49:45,736
اركضوا، اركضوا، اركضوا
621
00:49:45,770 --> 00:49:49,806
...حسناً، من هذا الجانب الى ذاك و -
!اقفزوا -
622
00:49:49,841 --> 00:49:52,943
...و
623
00:49:52,977 --> 00:49:55,712
نعم، أشعر أنى فى حصن هنا
624
00:49:55,747 --> 00:49:59,716
الجميع يريدون شيئاً ما
625
00:49:59,751 --> 00:50:02,919
بعض النبيذ المحلل شرعاً؟
626
00:50:02,954 --> 00:50:04,688
آمين
627
00:50:10,895 --> 00:50:12,329
ما هذا؟
628
00:50:12,363 --> 00:50:14,765
"أغواردينتى"
629
00:50:14,799 --> 00:50:21,204
أمى كانت تأخذ قطرة كل ليلة سبت
630
00:50:21,239 --> 00:50:25,008
ليس الكثير من القطرات على ما أأمل
631
00:50:25,043 --> 00:50:26,376
أنا آسفة
632
00:50:26,411 --> 00:50:28,879
...أهى
633
00:50:28,913 --> 00:50:31,181
أمى كانت متدينة
634
00:50:31,215 --> 00:50:36,386
وعندما جاء (كاريلين) قتل الحاجة للرب
635
00:50:36,421 --> 00:50:38,088
لذا قتلت نفسها
636
00:50:38,122 --> 00:50:40,490
بيريتا)، أنا آسفة)
637
00:50:43,561 --> 00:50:47,431
لكن لست متأكدة أن الرب ساعد أياً منا من قبل
638
00:50:47,465 --> 00:50:50,200
لا... لا أؤمن بذلك
639
00:50:50,234 --> 00:50:52,135
لقد اعطانا الأمراض
640
00:50:52,170 --> 00:50:53,904
وعندما وجدنا علاجاً لها
641
00:50:53,938 --> 00:50:55,806
خلق أمراضاً جديدة
642
00:50:55,840 --> 00:51:00,377
الرب كان مجرد الفراغ الأسود الذى كنا نهرع إليه
643
00:51:00,411 --> 00:51:03,513
لكن الأسياد فقط هم مَن اجابونا
644
00:51:06,851 --> 00:51:11,154
لكن اذا اراد الرب التلاعب
مع (كاريلين) فلا مانع عندى
645
00:51:11,189 --> 00:51:13,490
أليس هناك شىء فى الإنجيل عن النساء العاقر
646
00:51:13,524 --> 00:51:15,726
وإنجابهن للأطفال؟
647
00:51:15,760 --> 00:51:18,295
اذا كان الرب يعرض هذا فسوف أشترى
648
00:51:18,329 --> 00:51:21,198
لا يمكنكِ الإنجاب؟
649
00:51:22,900 --> 00:51:24,701
علىّ أن أذهب
650
00:51:33,111 --> 00:51:36,146
زراف
651
00:51:36,180 --> 00:51:38,348
قطيع كامل منهم
652
00:51:38,382 --> 00:51:42,652
الأفيال بالأسفل
أتراها؟
653
00:51:52,663 --> 00:51:56,233
ها هو رفيقى
654
00:51:56,267 --> 00:51:58,635
(رايتشل)
655
00:51:58,669 --> 00:51:59,936
ما خطبى؟
656
00:52:02,540 --> 00:52:04,975
لاشىء، لاشىء على الإطلاق
657
00:52:05,009 --> 00:52:07,444
...تبدين
658
00:52:07,478 --> 00:52:09,246
...فستانكِ
659
00:52:09,280 --> 00:52:11,348
فستانكِ متماثل بشكل جذاب
660
00:52:11,382 --> 00:52:14,217
حيث أنه... نعم
661
00:52:14,252 --> 00:52:17,420
متماثل بشكل جذاب
أهذا كلام (كيتس)؟
662
00:52:17,455 --> 00:52:20,190
لا. مَن... مَن (كيتس)؟
663
00:52:20,224 --> 00:52:22,726
وانظر إلى نفسك
متأنق لتقابل أحد الأسياد
664
00:52:22,760 --> 00:52:24,194
ماذا ستفعل اذا رأيت واحداً؟
665
00:52:24,228 --> 00:52:27,364
أغويه بالمشروبات وأطرح عليه الأسئلة؟
666
00:53:00,464 --> 00:53:03,433
"هذه علامة "كوكورو
667
00:53:03,467 --> 00:53:06,770
كانت لدىّ قلادة وأنا صغيرة
668
00:53:06,804 --> 00:53:10,640
"فقدتها عندما سبحت ببحيرة "توادا
669
00:53:10,675 --> 00:53:12,409
"معناها "الحب
670
00:53:22,720 --> 00:53:26,323
شكراً
671
00:53:28,526 --> 00:53:30,026
سأضع معطفكِ عند البوابة
672
00:53:37,835 --> 00:53:42,405
كل هذا لمقابلة عمل؟
673
00:53:42,440 --> 00:53:43,640
ماذا الآن؟
674
00:53:43,674 --> 00:53:46,176
المعذرة
675
00:53:46,210 --> 00:53:50,847
جايك) والعائلة)
الشرف لى
676
00:53:50,882 --> 00:53:52,349
شكراً جزيلاً لمجيئكم كل هذه المسافة
677
00:53:52,383 --> 00:53:54,451
مرحباً -
(وبالتأكيد أنت (توم -
678
00:53:54,485 --> 00:53:57,187
لدينا بعض الأشياء المبهرة لتراها
679
00:53:57,221 --> 00:53:58,622
مستعد؟ -
بالطبع -
680
00:53:58,656 --> 00:54:00,957
مورتون)، هلا تصطحب هذا الولد)
681
00:54:00,992 --> 00:54:02,425
إلى غرفة المعروضات؟
682
00:54:02,460 --> 00:54:05,562
ستحبها
أسود ونمور ودببة
683
00:54:05,596 --> 00:54:07,764
قطعاً
684
00:54:07,798 --> 00:54:10,267
لا تلمس أى شىء
قد يعضّك
685
00:54:10,301 --> 00:54:12,869
سيكون بخير
686
00:54:12,904 --> 00:54:15,906
اذن كيف تود أن يسير الأمر، دكتور (بويس)؟
687
00:54:15,940 --> 00:54:17,407
...فى الواقع بدأت أدوّن بعض الأفكار
688
00:54:17,441 --> 00:54:20,176
لنستمتع بالحفل فحسب
689
00:54:20,211 --> 00:54:23,914
مدام (غريغسون)، أتسمحين لى؟
690
00:54:23,948 --> 00:54:25,148
بالطبع
691
00:54:25,182 --> 00:54:27,017
أعدك أنى سأعيدها
692
00:54:37,395 --> 00:54:39,262
(دوستويفيسكى)، (أورويل)
693
00:54:39,297 --> 00:54:40,897
ديكينز)، كلهم نبعت قصصهم من شخصيات)
694
00:54:40,932 --> 00:54:42,799
علت فوق مشاكلها
695
00:54:42,833 --> 00:54:44,234
لكن مَن قد يكتب شيئاً مثل "أوقات صعبة" الآن؟
696
00:54:44,268 --> 00:54:48,271
أرمستيد مابن) كتب عن قضية الشذوذ)
697
00:54:48,306 --> 00:54:51,574
أنا وشريكى يمكننا تبادل القبلات
فى الشارع دون أى مشكلة
698
00:54:51,609 --> 00:54:53,977
عم سيكتب (مابن) الآن؟
699
00:54:54,011 --> 00:54:56,112
اذا كان لديكم هذا الشوق للماضى
700
00:54:56,147 --> 00:54:58,515
"سمعت أن المكان المناسب هو "آثينا الجديدة
701
00:54:58,549 --> 00:55:03,019
ضرائب على الدخل وخوف من الشذوذ؟
احجز لى تذكرة
702
00:55:03,054 --> 00:55:05,188
اذن أنتم لا تصممون ملاعب الجولف؟
703
00:55:05,222 --> 00:55:08,158
لا، نحن فى الإتحاد الفيدرالى العالمى
704
00:55:09,627 --> 00:55:11,428
حسناً
705
00:55:18,903 --> 00:55:22,739
شكراً -
بالطبع، سيدى -
706
00:55:34,018 --> 00:55:36,152
ليس منظرك المفضل أيضاً؟
707
00:55:36,187 --> 00:55:37,587
كنت أعمل مع هؤلاء الحمقى
708
00:55:37,621 --> 00:55:41,024
لا تسخر
الوظائف عملة نادرة
709
00:55:41,058 --> 00:55:43,827
حياة الترف، أليس كذلك؟
هذا هو الحلم
710
00:55:43,861 --> 00:55:47,630
ليس حلمى أنا
711
00:55:47,665 --> 00:55:51,468
(مايلو رودريكس)
712
00:55:51,502 --> 00:55:54,771
(جايك غريغسون)
713
00:55:54,805 --> 00:55:57,140
فى الواقع أنا هنا فى مقابلة عمل
714
00:55:57,174 --> 00:55:58,575
عمل؟
715
00:55:58,609 --> 00:55:59,943
أعتقد أن الوظيفة فاتتك
716
00:55:59,977 --> 00:56:01,778
بويس) سيغلق هذا المكان)
717
00:56:01,812 --> 00:56:03,747
لا يقوم بتوظيف أحد
718
00:56:06,350 --> 00:56:08,351
لا يقوم بتوظيف أحد؟
719
00:56:10,888 --> 00:56:12,889
اذن لماذا نحن هنا؟
720
00:56:17,628 --> 00:56:19,562
علىّ أن أعود للداخل
721
00:56:19,597 --> 00:56:22,532
ها هى بطاقتى
722
00:56:22,566 --> 00:56:24,300
اخبرنى كيف سيسير الأمر
723
00:56:51,061 --> 00:56:52,295
هل عاد (توم)؟
724
00:56:52,329 --> 00:56:54,130
ليس بعد
725
00:56:54,165 --> 00:56:56,266
...انظرى
726
00:56:56,300 --> 00:57:00,170
لا أعتقد أنها مقابلة عمل
727
00:57:00,204 --> 00:57:02,806
لا أعرف ما يجرى
728
00:57:04,675 --> 00:57:07,811
أتريدين الخروج من هنا؟ -
نعم -
729
00:57:07,845 --> 00:57:09,712
(سأبحث عن (توم
730
00:57:09,747 --> 00:57:12,715
امهلينى لحظة
سأعود
731
00:57:17,221 --> 00:57:18,655
ما خطبك؟
732
00:57:18,689 --> 00:57:20,323
إنه هنا
إنه هنا حقاً
733
00:57:20,357 --> 00:57:22,192
مَن؟ -
(كاريلين) -
734
00:57:22,226 --> 00:57:25,595
...سيداتى سادتى
735
00:57:25,629 --> 00:57:27,764
هل لى بإنتباهكم؟
736
00:57:27,798 --> 00:57:30,967
أعلم أن كلنا كنا ننتظر
...لذا بدون المزيد من التأخير
737
00:57:31,001 --> 00:57:34,537
أود أن أقدّم ضيفنا الخاص
738
00:57:34,572 --> 00:57:37,474
أقدّم لكم المشرف على الأرض
739
00:57:55,793 --> 00:57:59,028
مساء الخير جميعاً
740
00:57:59,063 --> 00:58:01,564
...اذن
741
00:58:01,599 --> 00:58:03,466
قمتم بحل معظم المشاكل
742
00:58:03,501 --> 00:58:05,869
التى كان علمكم يطاردها
743
00:58:05,903 --> 00:58:09,305
المرض، التغيرات المناخية
744
00:58:09,340 --> 00:58:11,040
...ونتيجة لهذا
745
00:58:11,075 --> 00:58:14,544
اصبحت معظم بحوثاتكم الآن بلا أهمية
746
00:58:14,578 --> 00:58:16,946
ومع ذلك عليكم أن تفخروا
747
00:58:16,981 --> 00:58:19,482
بما حققتموه
748
00:58:19,517 --> 00:58:21,451
برافو
749
00:58:24,555 --> 00:58:26,990
والآن أعرف أنه كانت هناك مخاوف
750
00:58:27,024 --> 00:58:30,093
عن سبب طلبى للحصول على حيوانات للأسياد
751
00:58:30,127 --> 00:58:32,662
(سيتم شحنها إلى كوكب (كاريلين
752
00:58:32,696 --> 00:58:36,699
كجزء من حديقة حيوان عظيمة
753
00:58:41,338 --> 00:58:44,841
لن يتم إيذاء الحيوانات
...وستعيش أطول
754
00:58:44,875 --> 00:58:46,876
...المشرف، أردت أن
755
00:58:46,911 --> 00:58:49,245
...أردت أن أسأل عن
756
00:58:49,280 --> 00:58:50,980
(ليس الآن يا (رودريكس
757
00:58:51,015 --> 00:58:53,216
أنت تقتل الفضول العلمى
758
00:58:53,250 --> 00:58:56,252
أنا معجب بأعمالكم
759
00:58:56,287 --> 00:58:59,589
لكن فضولكم العلمى جعلكم تقتربوا بشكل خطير
760
00:58:59,623 --> 00:59:04,194
من قوى لا يمكنكم أن تتحكموا بها أبداً
761
00:59:04,228 --> 00:59:06,362
كانت لتدمركم
762
00:59:09,066 --> 00:59:11,100
لقد انقذونا من أنفسنا
763
00:59:11,135 --> 00:59:12,402
لماذا يتم إخفاء الأسرار عنا؟
764
00:59:12,436 --> 00:59:14,003
لديكم سلام الآن
765
00:59:14,038 --> 00:59:18,374
والطريق اصبح ممهداً لأولادكم
766
00:59:22,980 --> 00:59:24,981
أود أن أشكر الجميع
767
00:59:25,015 --> 00:59:27,884
الذين عملوا على
مدار مراقبة الإتحاد الفيدرالى العالمى
768
00:59:27,918 --> 00:59:31,821
غالباً سأود أن أحوّل هذا الإسم لإختصار
769
00:59:35,960 --> 00:59:40,096
وأرجوكم، استمتعوا بالأمسية
770
01:00:11,128 --> 01:00:15,131
مدام (غريغسون)، أدرك أن هذا
قد يبدو طلباً غريباً
771
01:00:15,165 --> 01:00:18,368
...لكن المشرف يود مقابلتكِ
772
01:00:18,402 --> 01:00:20,003
شخصياً
773
01:00:20,037 --> 01:00:22,772
أنا آسفة
774
01:00:22,806 --> 01:00:24,474
لماذا يرغب بمقابلتى؟
775
01:00:24,508 --> 01:00:26,609
لست واثقاً بالضبط
776
01:00:26,644 --> 01:00:29,045
لكن اذا كنت مكانكِ لأخذت هذا كمديح
777
01:00:31,749 --> 01:00:35,118
الديناصورات حكمت العالم لـ200 مليون عاماً
778
01:00:35,152 --> 01:00:36,219
ماذا حدث لهم؟
779
01:00:36,253 --> 01:00:37,887
أعتقد أن وقتهم ولى فحسب
780
01:00:37,921 --> 01:00:41,958
انتظر
لقد كنت هنا
781
01:00:41,992 --> 01:00:44,894
رأيت هذه -
انتظر يا بنى -
782
01:00:44,928 --> 01:00:46,696
أريد أن أجد أبى -
...فقط -
783
01:00:46,730 --> 01:00:47,997
امنحهم المزيد من الوقت
784
01:00:48,032 --> 01:00:50,266
المزيد من الوقت لماذا يا سيد (مورتون)؟
785
01:00:54,905 --> 01:00:56,739
سوف تخبرنى بسبب وجودنا هنا
786
01:00:56,774 --> 01:00:58,775
لكن أولاً سوف تترك إبنى
787
01:01:12,456 --> 01:01:15,391
(لا نحاول إيذاء أحد يا (جايك
صدقنى
788
01:01:15,426 --> 01:01:16,926
نحتاج فقط للمزيد من الوقت
789
01:01:16,960 --> 01:01:19,696
كما قلت، لماذا؟
790
01:01:40,074 --> 01:01:43,643
(مدام (غريغسون)، أقدّم لكِ (كاريلين
791
01:01:49,683 --> 01:01:52,752
ربما يمكنك أن تشرح لنا فائدة الغرفة؟
792
01:01:52,853 --> 01:01:55,621
تقدّمى إلى المنصة
793
01:02:11,305 --> 01:02:14,507
أريدكِ أن تضعى يدكِ على القرص
794
01:02:23,517 --> 01:02:26,152
كاريلين)، سيكون من اللطيف لو اعطيتنا)
795
01:02:26,253 --> 01:02:30,123
شرحاً لما تتوقعه منا
796
01:02:30,224 --> 01:02:32,425
(لا أتوقع منك شيئاً، دكتور (بويس
797
01:02:32,526 --> 01:02:34,827
آمى)، ثقى بى)
798
01:02:34,928 --> 01:02:37,363
من فضلكِ افعلى ما أقوله
799
01:03:02,222 --> 01:03:05,758
...ستجدين صوتاً جديداً بداخلكِ
800
01:03:05,859 --> 01:03:10,663
يمكننى الآن التحدث معه
801
01:03:10,764 --> 01:03:13,599
عليك أن تثق بنا
802
01:03:13,700 --> 01:03:17,804
حسناً، أريد مركبة لتنتظرنا بالخارج حالاً
803
01:03:22,209 --> 01:03:25,378
توم)، هيا)
804
01:03:25,479 --> 01:03:27,680
(توم) -
لا تقاومى -
805
01:03:27,781 --> 01:03:30,383
أنتِ تقاومين من البداية
806
01:03:30,484 --> 01:03:32,351
إنها لا تقاوم
807
01:03:32,453 --> 01:03:34,987
(لا أتحدث إلى (آمى
808
01:03:36,957 --> 01:03:40,059
لا يمكنكِ حماية الأرض
809
01:03:40,160 --> 01:03:42,462
عليكِ تقبّل حقيقتكِ
810
01:03:42,563 --> 01:03:43,963
لا أفهم ما يحدث
811
01:03:44,031 --> 01:03:46,499
أطلب منك أن تتوقف حتى تفسّر لنا
812
01:03:46,600 --> 01:03:49,802
تعرفين مَن أنتِ حقاً
813
01:03:49,903 --> 01:03:52,939
ومَن أنتِ منضمة معهم
814
01:03:53,040 --> 01:03:58,277
لذا اخبرينى واخبرى نفسكِ
815
01:03:58,378 --> 01:04:04,517
أنتِ فرد وجماعة
واحدة ومتعددة
816
01:04:04,618 --> 01:04:09,188
اظهرى نفسكِ لى
اظهرى نفسكِ لى
817
01:04:24,638 --> 01:04:27,073
كاريلين)؟)
818
01:04:27,174 --> 01:04:29,509
استمعى لصوتى
819
01:04:32,746 --> 01:04:35,448
تحاولين أن تكونى طفلة
820
01:04:35,549 --> 01:04:39,886
لكن لا يمكنكِ أن تكونى طفلة
وأنتِ تعرفين نفسكِ
821
01:04:39,987 --> 01:04:41,420
توم)؟)
822
01:04:41,522 --> 01:04:43,022
استمعى لصوتى
823
01:04:43,123 --> 01:04:44,790
يجب أن يتوقف هذا
824
01:04:46,527 --> 01:04:49,262
تقبّلى حقيقتكِ
825
01:04:50,797 --> 01:04:51,964
أنت تؤذيها
826
01:04:56,136 --> 01:04:57,803
...لا -
!تلمسنا... -
827
01:05:33,874 --> 01:05:35,308
أسمعك
828
01:05:35,409 --> 01:05:37,243
أنا قادم
829
01:05:46,053 --> 01:05:47,753
!(توم)
830
01:06:23,557 --> 01:06:26,459
!توم)، انتظر)
831
01:06:37,404 --> 01:06:41,407
!(توم)! (توم)
832
01:06:51,818 --> 01:06:55,221
اقفز
هى استيقظت
833
01:06:55,322 --> 01:06:57,523
!لا
834
01:07:10,604 --> 01:07:13,305
!(توم)
835
01:07:26,453 --> 01:07:30,222
انتهى الأمر
836
01:07:30,323 --> 01:07:32,692
هى استيقظت
837
01:07:32,793 --> 01:07:36,896
هى تتقبّل، وهى تفهم
838
01:07:38,968 --> 01:07:40,900
الآن سيتبعون
839
01:07:55,934 --> 01:07:58,202
توم)، يا ولدى)
840
01:07:59,303 --> 01:08:02,173
توم)؟)
841
01:08:03,274 --> 01:08:05,676
توم)؟)
842
01:08:08,213 --> 01:08:12,183
توم)؟)
843
01:08:12,284 --> 01:08:13,884
أبى
844
01:08:13,985 --> 01:08:16,220
أبى، أنا آسف جداً
845
01:08:16,321 --> 01:08:18,222
(إنها (جينيفر
إنها قوية للغاية
846
01:08:18,323 --> 01:08:20,758
لا، لا
أنا آسف
847
01:08:20,859 --> 01:08:23,794
أنا آسف
يا إلهى
848
01:08:43,482 --> 01:08:46,984
إنها أبجديتهم
849
01:08:48,185 --> 01:08:50,019
هذه هى
إنها أبجديتهم
850
01:08:50,120 --> 01:08:52,088
هلا... آسف
851
01:08:52,189 --> 01:08:53,456
ألديكِ شىء أكتب به؟
852
01:08:53,557 --> 01:08:54,924
أى شىء، قلم أو ما شابه؟ -
...أنا -
853
01:08:55,025 --> 01:08:56,265
أحمر شفاه، نعم، ممتاز
854
01:08:56,293 --> 01:08:58,428
...هذا -
نعم، لقد كانت حلقة وصل -
855
01:08:58,529 --> 01:09:01,030
ما رأيناه كان محادثة بين الأرض
856
01:09:01,131 --> 01:09:03,766
وشىء بالأعلى بإستخدام لغتهم
857
01:09:03,868 --> 01:09:06,870
"هذا أحمر "هيرفى ليجير
إنه المفضل لدىّ
858
01:09:06,971 --> 01:09:09,105
حسناً، اذن كل رمز يمثّل حرفاً فى أبجديتهم
859
01:09:09,206 --> 01:09:11,641
وأعتقد أنهم اعتمدوا فى أبجديتهم
860
01:09:11,742 --> 01:09:12,976
على مجموعات النجوم الفلكية
861
01:09:13,077 --> 01:09:16,446
لهذا ترسم دائماً بخرائطك للنجوم
862
01:09:16,547 --> 01:09:19,182
لقد رسمت كل حرف وجدته
863
01:09:19,283 --> 01:09:22,619
هذا الحرف جديد
(أنا أعرف الرسمة يا (رايتشل
864
01:09:24,221 --> 01:09:26,990
يجب أن نذهب
علينا أن نذهب
865
01:09:27,091 --> 01:09:29,492
حسناً
866
01:09:29,593 --> 01:09:31,294
آمى)؟)
867
01:09:31,395 --> 01:09:34,397
(جايك)؟ (جايك) -
(آمى) -
868
01:09:36,834 --> 01:09:40,603
عزيزتى
869
01:09:40,704 --> 01:09:42,272
أرجوك، هلا نذهب؟
870
01:09:42,373 --> 01:09:45,475
حسناً، نعم
871
01:09:45,576 --> 01:09:46,910
ابق بعيداً عنا
872
01:09:47,945 --> 01:09:49,779
توم)؟)
873
01:09:56,253 --> 01:09:58,613
لماذا يرغب (كاريلين) بالتواصل مع طفلتكِ؟
874
01:09:58,656 --> 01:10:00,323
آمى)، استمرى بالسير)
875
01:10:00,424 --> 01:10:03,993
ما الذى تحملينه؟
876
01:10:04,094 --> 01:10:07,363
رأيت شيئاً، رؤية
لا أعرف
877
01:10:08,464 --> 01:10:09,832
لنذهب
878
01:10:09,934 --> 01:10:11,367
هيا
879
01:10:11,468 --> 01:10:13,636
آسفة
880
01:10:13,737 --> 01:10:16,673
ما الذى رأيته يا (آمى)؟
881
01:10:36,627 --> 01:10:38,127
أترين؟
882
01:10:38,228 --> 01:10:39,595
شاهدى الآن
883
01:10:39,697 --> 01:10:42,265
كل رمز هو نظام للنجوم
884
01:10:42,366 --> 01:10:44,434
لكن لا يدعم أى منهم كوكباً صالح للحياة
885
01:10:44,535 --> 01:10:47,370
ووجدت هذا غريباً -
...اذن هذا الرمز، هذا الحرف -
886
01:10:47,471 --> 01:10:50,306
ولكنه ليس رمزاً
887
01:10:50,407 --> 01:10:54,444
إنها مجموعة نجوم
"نظام "كارينا
888
01:10:54,545 --> 01:10:55,912
هذا مختلف
889
01:10:56,013 --> 01:10:58,581
إنه النظام الوحيد الذى يحتوى على كواكب
890
01:11:42,726 --> 01:11:46,095
هذا هو كوكب الأسياد
891
01:12:23,567 --> 01:12:25,334
اللعنة
892
01:13:17,387 --> 01:13:18,787
حسناً، اهدؤوا
893
01:13:18,856 --> 01:13:21,157
أحتاج للمرور -
لن يمر أحد -
894
01:13:21,258 --> 01:13:23,426
إنها صديقتى
وتحتاج إلىّ
895
01:13:26,430 --> 01:13:31,100
قل أنى مجنون، ولكنى أملت أن تعود
896
01:13:31,201 --> 01:13:37,073
الأفضل أن تعانق القبول
(على الأمل يا (ريكى
897
01:13:37,174 --> 01:13:41,944
لا تعيب علىّ
لقد نجح الأمر
898
01:13:51,922 --> 01:13:54,123
عندما اختفيت كل تلك السنوات
899
01:13:54,224 --> 01:13:56,726
شعرت بالإهانة نوعاً ما
900
01:13:56,827 --> 01:14:00,930
أعتقد أنى اعتدت على مصادقة الرب
901
01:14:01,031 --> 01:14:04,133
عندما تستدعى الرب فأنت ترغب بالراحة
902
01:14:06,203 --> 01:14:11,107
ومع ذلك مجرد فكرته تجعلك محتاراً وخائفاً
903
01:14:11,208 --> 01:14:14,911
إنه عصا تشعر أن عليك الإتكاء عليها
904
01:14:16,480 --> 01:14:19,115
لكن العصا تحترق
905
01:14:24,121 --> 01:14:26,889
على الطاولة
906
01:14:28,325 --> 01:14:29,659
إنها لك
907
01:14:47,211 --> 01:14:48,678
ما هذه؟
908
01:14:48,779 --> 01:14:52,181
ريكى)، لا حاجة لدينا لإستخدام مواردنا)
909
01:14:52,282 --> 01:14:55,351
لإنقاذ حياتنا
910
01:14:55,452 --> 01:14:57,620
هل ستنقذ حياتى؟
911
01:14:57,721 --> 01:15:01,390
هذه يمكنها إصلاح الضرر بجسدك
912
01:15:01,491 --> 01:15:03,259
صعب جداً تصنيعها
913
01:15:03,360 --> 01:15:05,528
هذه هى كل ما تبقى
914
01:15:17,241 --> 01:15:22,245
اعذرينى، كان علينا أن نتقابل بوقت أقرب
915
01:15:22,346 --> 01:15:24,747
نعم، كان علينا ذلك
916
01:15:24,848 --> 01:15:29,685
ريكى) اضطر لفعل أشياء صعبة)
917
01:15:29,786 --> 01:15:32,822
بالتأكيد هذا أصعب على مَن عليها الإنتظار
918
01:15:32,923 --> 01:15:39,195
مَن يمكنها أن تشاهده لكن لا تتبعه
919
01:15:39,296 --> 01:15:46,535
وأصعب أكثر على مَن لا يتقبّلون الفكرة
920
01:15:46,637 --> 01:15:49,205
مهلاً، مهلاً
مَن هذه؟
921
01:15:49,306 --> 01:15:52,008
بيريتا)، ماذا تفعلين هنا؟)
922
01:15:52,109 --> 01:15:55,411
مهما كان ما وعدك به فهو كذب
923
01:15:58,315 --> 01:16:01,717
!كذبت عليهما
!كذبت علينا جميعاً
924
01:16:01,818 --> 01:16:04,520
هما يستحقان الحقيقة
925
01:16:04,621 --> 01:16:06,756
لقد جعلت نبيك يمرض
926
01:16:06,857 --> 01:16:09,859
مهلاً، مهلاً -
لا يمكنهما الإنجاب -
927
01:16:09,960 --> 01:16:13,729
اخبرهما بالحقيقة
!اخبرهما بحقيقتك
928
01:16:20,170 --> 01:16:22,138
الحقيقة؟
929
01:16:25,742 --> 01:16:30,046
الحقيقة أن مرضك لم يُفقدك القدرة على الإنجاب
930
01:16:30,147 --> 01:16:32,448
كان هذا من فعلى
931
01:16:43,460 --> 01:16:46,062
قلت أن هذا بسبب الذهاب للمركبة
932
01:16:48,165 --> 01:16:49,765
أنه كان خطأ
933
01:16:49,866 --> 01:16:51,834
لا
934
01:16:51,935 --> 01:16:54,870
أنا منعتك من الإنجاب
935
01:17:08,118 --> 01:17:09,618
(إيلى)
936
01:17:12,589 --> 01:17:16,592
(ربما لا تعرف عنا قدرما تظن يا (كاريلين
937
01:17:16,693 --> 01:17:20,563
لكنك ترى أنه مقدّر لنا إنجاب الأطفال
938
01:17:22,099 --> 01:17:26,335
لنربيهم ونحبهم ونشاهدهم يكبرون
939
01:17:27,537 --> 01:17:29,605
نعم
940
01:17:29,706 --> 01:17:33,743
أنت سلبت منا العائلة
!بعد كل ما فعلناه لك
941
01:17:34,844 --> 01:17:36,212
اتركيه
942
01:17:36,313 --> 01:17:39,248
اتركيه
943
01:17:39,349 --> 01:17:44,086
لا! لم يريدوا أبداً مصلحتنا
944
01:17:44,187 --> 01:17:46,155
يريدون أن يدمرونا
945
01:17:46,256 --> 01:17:50,126
كيف تفعل هذا؟
لقد بعتك للعالم
946
01:17:50,227 --> 01:17:51,894
(اليوم قادم يا (ريكى
947
01:17:51,995 --> 01:17:54,997
حيث سيتغيّر عالمكم للأبد
948
01:17:55,098 --> 01:17:58,701
سيكون الأمر أصعب على مَن لديهم أطفال
949
01:17:58,802 --> 01:18:03,139
لا يمكننى ردع ذلك
نحن لسنا أسياداً لكن مجرد خدم
950
01:18:03,240 --> 01:18:06,909
لكن يمكننى إعفاءكما من ألم الأبوة
951
01:18:07,010 --> 01:18:09,945
لا، كيف تجرؤ؟
952
01:18:10,046 --> 01:18:12,415
!ليس من حقك أن تقرر
953
01:18:16,219 --> 01:18:17,520
لا
954
01:18:17,621 --> 01:18:20,055
!كفى
955
01:19:15,828 --> 01:19:17,297
...يا صديقى
956
01:19:19,398 --> 01:19:22,500
...أردت فقط أن أعفيك
957
01:19:22,602 --> 01:19:25,069
من ألم المستقبل
958
01:19:25,956 --> 01:19:29,726
ماذا سيحدث؟
959
01:19:29,827 --> 01:19:34,063
كاريلين)، ماذا سيحدث للأطفال؟)
960
01:19:34,164 --> 01:19:36,199
لقد اخترتك
961
01:19:36,300 --> 01:19:40,703
من العالم أجمع، اخترتك
962
01:20:03,427 --> 01:20:05,194
!دعه يموت
963
01:20:41,899 --> 01:20:46,102
لا. لا
964
01:20:46,203 --> 01:20:48,338
لا
965
01:20:48,439 --> 01:20:51,908
سواء أنا حى أو ميت
966
01:20:52,009 --> 01:20:55,678
لن يؤثر على ما سيحدث
967
01:20:56,880 --> 01:20:59,549
لن تسلب إيمانى أبداً
968
01:20:59,650 --> 01:21:02,952
كل ديانات العالم لا يمكنها
(أن تكون صحيحة يا (بيريتا
969
01:21:03,053 --> 01:21:06,623
تعلمين ذلك
970
01:21:06,724 --> 01:21:09,292
إيمانكِ جميل
971
01:21:09,393 --> 01:21:12,729
جميل مثل الشِعر
972
01:21:12,830 --> 01:21:16,199
لكن لا مكان له الآن
973
01:21:16,300 --> 01:21:19,335
!أنت خدعتنا
974
01:21:19,436 --> 01:21:23,806
لا، أنتِ خدعتى نفسكِ
975
01:21:23,907 --> 01:21:26,542
لا
976
01:21:53,470 --> 01:21:56,806
...تسعة ملايين فصيلة
977
01:21:56,907 --> 01:21:58,541
كيف اختارهم؟
978
01:21:58,642 --> 01:22:01,544
هل كانت عملية عشوائية؟
979
01:22:01,645 --> 01:22:03,613
هل اختارهم من قبعة؟
980
01:22:03,714 --> 01:22:05,748
مَن؟ (كاريلين)؟
981
01:22:05,849 --> 01:22:09,185
نوح)، فى سفينته)
982
01:22:46,190 --> 01:22:50,293
(بيريتا)
983
01:22:50,394 --> 01:22:52,695
أمى
984
01:23:22,459 --> 01:23:24,894
حسناً، الآن
هيا، ادفعى
985
01:23:24,995 --> 01:23:27,463
مرة أخرى
986
01:23:27,564 --> 01:23:29,565
تماسكى
ركّزى، هيا
987
01:23:29,666 --> 01:23:32,101
ادفعى
988
01:23:32,202 --> 01:23:33,636
هكذا، هكذا
989
01:23:33,737 --> 01:23:35,838
كدنا ننتهى
هيا، الآن
990
01:23:35,939 --> 01:23:36,906
كدنا ننتهى
ها هى
991
01:23:37,007 --> 01:23:38,975
(دفعة أخيرة يا (آمى
كادت تصل
992
01:23:39,076 --> 01:23:40,076
!إنها قادمة
993
01:23:40,177 --> 01:23:42,245
ها هى -
احسنتى -
994
01:23:42,346 --> 01:23:43,746
حسناً، ها هى
995
01:23:54,024 --> 01:23:57,193
ها هى طفلتكِ
ها هى إبنتكِ
996
01:23:57,294 --> 01:23:59,762
إنها جميلة
997
01:24:10,474 --> 01:24:12,708
(جينيفر)
998
01:24:13,667 --> 01:24:18,972
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
amrstation@hotmail.com
تعديل التوقيت ؛ُElKaBeeR؛